4-248-409-32(1) Com pa c t AV Syst e m Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL DAV-SC5 ©2003 Sony Corporation
• Installeer het toestel niet in de buurt van 3 WAARSCH U WI N G warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe Stel het toestel niet bloot aan regen of zonnestraling, overmatig stof of mechanische vocht om het gevaar voor brand of een schokken. elektrische schok te voorkomen. • Zet het toestel niet schuin. Het toestel is ontworpen Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals voor gebruik in horizontale stand. een boekenrek of een inbouwkast. • Houd zowel het toestel als discs uit de buurt van Om brand te voorkomen mogen de apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt verluchtingsopeningen van het toestel niet worden wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. • Als het toestel van een koude naar een warme Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te toestel condenseren, hetgeen schade aan de lenzen tot voorkomen. gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het toestel, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving Gooi de batterij niet weg maar lever verplaatst ongeveer 30 minuten voor u het in gebruik deze in als klein chemisch afval neemt. (KCA). Welkom! Dit toestel is geclassificeerd als een Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV laserproduct van klasse System. Voor u het toestel in gebruik neemt, 1. Het label bevindt zich onderaan op het toestel. moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt V oorzorgsm a a t re ge le n raadplegen. V e ilighe id • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. I nst a lle re n • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het toestel niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen worden. 2NL
Re iniging Voorzorgsmaatregelen Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes Spa nningsbronne n is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel alcohol of benzine. worden vervangen. Met alle vragen over eventuele problemen met uw Pla a t sing toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. Disc s re inige n • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht K le ure n op e e n T V -sc he rm geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15 toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de bovenaan worden afgesloten, kan het toestel TV af zetten. oververhit en defect raken. • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals Het kenplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan NL kunnen worden afgesloten. van het toestel. • Installeer het toestel niet in de buurt van BELANGRIJK warmtebronnen of op een plaats waar het is Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- of mechanische schokken. scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- Werk ing scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. • Indien het toestel direct van een koude in een warme Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn H e t syst e e m ve rpla a t se n verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het Wanneer u het toestel verplaatst, moet u de volgende toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht procedure gebruiken om het binnenste loopwerk te is verdampt. beschermen. Verwijder de disc. Druk vervolgens op de • Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst. x toets op het toestel en houd deze ingedrukt. Nadat Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden. “MECHA LOCK” op het display (voorpaneel) is • Om stroom te sparen kan het systeem volledig verschenen, trekt u de stekker uit het stopcontact.” worden afgezet met de [/1 toets op het systeem. Het systeem is dan volledig uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd branden. V olum e re ge ling Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. 3NL
Inhoudsopgave Welkom! ................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ............................ 3 Ge luidsre ge ling Betreffende deze gebruiksaanwijzing ..... 6 Het geluid regelen................................. 42 Met dit toestel kunnen de volgende discs Surround Sound-weergave ................... 44 worden afgespeeld ............................ 6 Geluidseffecten..................................... 47 Terminologie........................................... 6 Opmerkingen betreffende discs .............. 9 Dive rse bijk om e nde func t ie s Bedieningsmenuweergave .................... 10 Hoeken wijzigen ................................... 48 Ondertitels weergeven .......................... 49 Aa n de sla g Discs vergrendelen ............................... 50 Uitpakken.............................................. 12 (EIGEN De batterijen in de afstandsbediening KINDERBEVEILIGING, plaatsen ........................................... 12 KINDERBEVEILIGING) Stap 1: Luidsprekers aansluiten ............ 13 Stap 2: Antennes aansluiten .................. 17 Ande re ha nde linge n Stap 3: TV en videocomponenten Uw TV bedienen met de meegeleverde aansluiten ........................................ 19 afstandsbediening........................... 55 Stap 4: Het netsnoer aansluiten............. 21 Naar de video of een ander toestel Luidsprekeropstelling ........................... 22 kijken.............................................. 56 Luisteren naar de radio ......................... 57 Disc s a fspe le n Gebruik van het Radio Data System Discs afspelen ....................................... 23 (RDS) ............................................. 60 De weergave hervatten vanaf het punt Gebruik van de Sleep Timer................. 60 waar u de disc hebt gestopt............. 25 U kunt de helderheid van het (Resume Play) uitleesvenster op het voorpaneel Gebruik van het DVD Menu................. 25 regelen ............................................ 61 Bij het afspelen van VIDEO CD's met Terugkeren naar de PBC-functies (Ver. 2.0) .................. 26 standaardinstelling.......................... 61 (PBC-weergave) Een MP3 Audio Track afspelen............ 27 I nst e llinge n e n a fst e llinge n JPEG-beeldbestanden afspelen ............. 28 Gebruik van het instelscherm ............... 62 Een eigen programma maken................ 31 De taal voor schermweergave en geluid (Programme Play) kiezen ............................................. 63 Willekeurige weergave ......................... 32 (TAALKEUZE) (Shuffle Play) Beeldinstellingen .................................. 64 Herhaalde weergave.............................. 33 (SCHERMINSTELLING) (Repeat Play) Individuele instellingen ........................ 65 Een bepaald punt op een disc zoeken ... 34 (INDIVIDUELE INSTELLING) (Scan, Slow-motion Play) Luidsprekerinstellingen ........................ 67 Een titel/hoofdstuk/track/index/album/ (LUIDSPREKER) bestand zoeken................................ 35 Disc-informatie controleren .................. 37 4NL
Aa nvulle nde inform a t ie Verhelpen van storingen .......................71 Technische gegevens ............................ 74 Verklarende woordenlijst...................... 75 Onderdelen en bedieningselementen .... 78 Taalcodelijst .......................................... 83 DVD instelmenulijst ............................. 84 Index ..................................................... 85 Beknopte handleiding voor afstandsbedi- ening ............................................... 86 5NL
Disc-formaat Disc-logo Betreffende deze VIDEO CD gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de Audio CD bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze CD-R/CD-RW dezelfde of soortgelijke namen hebben als die (audiogegeven op de afstandsbediening. s) (MP3- • In deze gebruiksaanwijzing worden de bestanden) volgende symbolen gebruikt. (JPEG- bestanden) Symbool Betekenis Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's en DVD-R's/DVD-RW's in video mode of DVD+R's/ Het “DVD VIDEO” logo is een handelsmerk. DVD+RW's Functies beschikbaar in VIDEO CD Terminologie mode Functies beschikbaar in CD mode • Titel Het langste deel van een beeld of track op een Functies beschikbaar in Super DVD; bijvoorbeeld een film op video software Audio CD en Audio CD mode of een album op audio software. Beschikbare functies voor MP3* • Hoofdstuk audio tracks Delen van een beeld of een muziekstuk die Functies beschikbaar voor JPEG korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit bestanden verscheidene hoofdstukken. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een standaardformaat van ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden • Album gecomprimeerd. Deel van een muziekstuk of een beeld op een data CD met MP3 audio tracks of JPEG- M et dit toestel kunnen de bestanden. • Track volgende discs worden Delen van een beeld of muziekstuk op een VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3. afgespeeld • Index (Super Audio CD, CD) / Video Index (VIDEO CD) Disc-formaat Disc-logo Een getal waarmee een track wordt opgesplitst DVD VIDEO zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD, Super Audio CD of CD kunt vinden. Sommige discs bevatten geen indexen. • Scène Super Audio Op een VIDEO CD met PBC-functies CD (pagina 26) zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in “scènes”. 6NL
• Bestand opgenomen, kunnen eveneens worden Deel van een beeld op een data CD met JPEG- afgespeeld. beeldbestanden. • Indien audiotracks en beelden in muziek CD- formaat of video CD-formaat zijn opgenomen Disc tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste DVD- Titel sessie afgespeeld. structuur Hoofdst Re gioc ode VIDEO Disc CD-, Super Track Op de achterkant van het toestel staat een Audio CD- regiocode vermeld die ook op de DVD moet of CD- Index vermeld staan om met dit toestel te kunnen Disc worden afgespeeld. MP3- Album structuur DVD's met label ALL kunnen ook met dit toestel Track worden afgespeeld. Disc Indien u een andere DVD probeert af te spelen, JPEG- Album verschijnt het bericht “Weergave van deze disc structuur niet toegestaan wegens regiobeperkingen.” op Bestand het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's Opm e rk ing bij PBC (Pla yba c k waarop geen regiocode staat vermeld, toch geen Cont rol) (V I DEO CD's) DVD's kunnen worden afgespeeld. Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 of VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de disc V oorbe e lde n va n disc s die zijn er twee weergavemogelijkheden. nie t k unne n w orde n a fge spe e ld m e t he t t oe st e l Disc-type Mogelijkheden Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: VIDEO CD's Weergave van bewegende • CD-ROM's (behalve met extensie “.MP3,” zonder PBC beelden en muziek. “.JPG,” of “.JPEG”) functies (Ver. 1.1 discs) • Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in de volgende formaten: VIDEO CD's Weergave van interactieve met PBC software met menuschermen op – muziek CD-formaat functies het TV-scherm (PBC Playback), – video CD-formaat (Ver. 2.0 discs) met bovendien de – MP3/JPEG-formaat conform ISO9660* videoweergavefuncties van Ver. Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Joliet stilstaande hogeresolutiebeelden worden afgespeeld als deze op • Datasecties van CD-Extra's de disc staan. • DVD-ROM's • DVD Audio discs Be t re ffe nde e e n m ult i-se ssie CD • DVD-RAM's • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD • DVD-RW’s in VR (Video Recording) mode afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 • Progressive JPEG-bestand audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks * Een logisch formaat van bestanden en mappen op die in latere sessies werden opgenomen, CD-ROM's, bepaald door ISO (International kunnen eveneens worden afgespeeld. Standard Organization) • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG- beeldbestand bevat. Volgende JPEG- beeldbestanden die in latere sessies werden wordt vervolgd 7NL
Plaats de volgende discs niet: • Een DVD met een verschillende regiocode Aut e ursre c ht e n (pagina 7, 76). Dit product bevat copyright- • Een disc die niet standaard of niet rond is beveiligingstechnologie die is beschermd door (zoals een kaart of een hart- of stervorm). Amerikaanse patenten en andere intellectuele • Een disc waarop papier of stickers zijn eigendomsrechten. Het gebruik van deze gekleefd. copyright-beveiligingstechnologie moet zijn • Een disc met resten van kleefmiddel of goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld kleefband. voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/ DVD- Macrovision hiervoor uitdrukkelijk R/DVD-RW (Video mode) toestemming heeft verleend. Aanpassing of Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW's (Video demontage is verboden. mode) niet met dit toestel kunnen worden afgespeeld Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix en beveiligingssoftware. surround decoder en het DTS** Digital Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt Surround System. niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van * Gefabriceerd onder licentie van Dolby de opnameapparatuur voor meer informatie. Laboratories. Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool ook niet kunnen worden afgespeeld. zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Muziekdiscs die zijn gecodeerd met Systems, Inc. copyright-beveilgingstechnologieën “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opm e rk ing be t re ffe nde de w e e rga ve va n DV D's e n V I DEO CD's Sommige weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software- producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's worden geleverd. 8NL
Opmerkingen betreffende discs Be ha nde ling va n disc s • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kleef niets op een disc. • Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Berg discs na gebruik weer op in de houder. Re iniging • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Dit systeem kan alleen gewone ronde discs afspelen en kan defect raken wanneer u er discs met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of stervormig) probeert mee af te spelen. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL
Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Totaal aantal Huidig titelnummer (Video CD/Super opgenomen Audio CD/CD: tracknummer) titels of tracks Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) Huidig hoofdstuknummer (Video CD/Super Audio CD/ CD: indexnummer) DVD DVD Type disc dat 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wordt afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGLISCH Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen UNTERTITEL bedieningsmenupunt Auswählen: ENTER Melding Lijst va n be die ningsm e nupunt e n DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 35)/ Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen voor SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC- weergave. Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave). weergave) /TRACK (alleen VIDEO CD) (pagina 35) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te kiezen (pagina 36)/INDEX (alleen VIDEO CD) voor weergave. (pagina 36) ALBUM (alleen MP3) (pagina 27, Kiest het album (MP3) voor weergave. 35) TRACK (alleen Super Audio CD/ Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) te kiezen voor CD/MP3) (pagina 27, 35) weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer en selecteert de index (Super Audio CD) CD) die wordt afgespeeld. (pagina 36) TIJD (pagina 37) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. 10NL
GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 42) ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 49) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. ALBUM (alleen JPEG) Kiest het album (JPEG) voor weergave. (pagina 29) BESTAND (alleen JPEG) Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave. (pagina 29) DATUM (alleen JPEG) Toont de datuminformatie. (pagina 41) HOEK (alleen DVD) (pagina 48) Om de hoek te wijzigen. STAND (alleen VIDEO CD/Super Om de weergavestand te kiezen. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 33) HERHALEN (pagina 33) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 50) T ips • Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Bedieningsmenuscherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. • De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u HERHALEN op “UIT” hebt ingesteld. • De indicator voor “HOEK” licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. 11NL
De batterijen in de Aan de slag afstandsbediening Uitpakken plaatsen Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee • Subwoofer (1) AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou • AM-kaderantenne (1). daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. • FM-draadantenne (1) Richt de afstandsbediening op de • Luidsprekerkabels (3,5 m × 3, 10m × 2, 5m × afstandsbedieningssensor op het toestel. 1) • Afstandsbediening RM-SP800 (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Gebruiksaanwijzing (1) • Luidsprekeraansluiting en -installatie (kaart) (1) Opm e rk inge n • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 12NL
Stap 1: Luidsprekers aansluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 22. Be nodigde k a be ls Luidspre k e rka be ls De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. (–) (–) (+) (+) Gekleurde buis 13NL
Luidspre k e ra a nsluit inge n Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Surround luidsprekers SPEAKER SURR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) Voorluidspreker (R) Voorluidspreker (L) Middenluidspreker SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Surround luidspreker (R) Subwoofer Surround luidspreker (L) Opm e rk ing ove r pla a t se n va n luidspre k e rs Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of een luidsprekerstandaard (niet bijgeleverd) die op de voor-/surround luidsprekers is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. 14NL
Opm e rk ing Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet in de SPEAKER aansluiting klem komt te zitten. T ip Aan de slag Sluit de luidsprekerkabel aan nadat het uiteinde is omgebogen. Vermijd dat de luidsprekerkabel klem raakt in de SPEAKER aansluiting. K ort sluit ing va n de luidspre k e rs voork om e n Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. V oorbe e lde n va n sle c ht e st a a t va n e e n luidspre k e rk a be l De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon, zie pagina 68. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opm e rk ing Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd. 15NL
De luidspre k e rk a be ls ve rva nge n Om een andere luidsprekerkabel te gebruiken, maakt u de stekker los om een andere kabel aan te sluiten. Losm a k e n Uitsteeksel Hou de stekker met het uitsteeksel naar beneden op een vlak oppervlak en trek de kabels uit de stekker. Be ve st ige n Druk de stekker naar beneden op een vlak oppervlak en steek de nieuwe luidsprekerkabels in. Het gestreepte luidsprekersnoer dient te worden bevestigd aan de negatieve (-) kant van de stekker. Opm e rk ing Let op dat u het oppervlak (tafel e.d.) niet beschadigt bij het bevestigen/losmaken van de luidsprekersnoeren. T ips • U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekerkabel of snoermaat AWG #18 - AWG #24 gebruiken. • Alvorens een nieuwe kabel te bevestigen, stript u 10 mm van de isolatie en twist u de blootliggende draden van beide snoeren. 10 mm 16NL
Stap 2: Antennes aansluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Ant e nne -a a nsluit inge n Sluit de aan op AM-kaderantenne AM-aansluitingen FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL aansluiting AM-kaderantenne SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) FM-draadantenne Opm e rk inge n • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. T ip Bij aansluiting van de meegeleverde AM-kaderantenne kunnen snoer (A) en snoer (B) naar believen worden aangesloten. AM A B wordt vervolgd 17NL
T ip Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld. FM- buitenantenne AM FM 75 Toestel COAXIAL 18NL
Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten Aan de slag Be nodigde k a be ls SCART (EU RO AV ) k a be l voor de a a nsluit ing va n e e n T V (nie t m ee ge le ve rd) Audio-/vide ok a be ls (niet m e ege le ve rd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Wit (L/audio) Rood (R/audio) Aa nsluit inge n voor vide oc om pone nt e n Sluit de aan op TV T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting Videorecorder VIDEO 1 aansluitingen Digitale satellietontvanger VIDEO 2 aansluitingen H e t t oe st e l a a nsluit e n op e e n T V Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op het toestel. Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met S Video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. Opm e rk ing Kies de 2CH STEREO mode wanneer u gebruik maakt van de VIDEO 1 lijnuitgangen. Wanneer u 2CH STEREO niet kiest, kunnen de lijnuitgangen niet naar behoren functioneren. wordt vervolgd 19NL
SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) IN OUT OUT OUT IN EURO AV VIDEO VIDEO VIDEO OPTICAL IN OUT OUT DIGITAL OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Videorecorder Digitale satellietontvanger TV of PlayStation 2 enz. Opm e rk inge n • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd. • Het toestel kan geen component videosignalen produceren. • Het toestel kan het audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. Voer bij het beluisteren van het audiosignaal van de TV via de aangesloten luidsprekers het audiosignaal van de TV in via de AUDIO IN L/R aansluiting. Aa nsluit ing op e e n T V m e t 4 :3 sche rm Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 64 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen. Ee n vide ore c orde r a a nsluit e n op he t t oe st e l Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op VIDEO IN en AUDIO IN L/R van het toestel. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Wanneer VIDEO1 het geluid vervormt, sluit dan de videorecorder aan op VIDEO2. H e t ge luid va n e e n T V of spe lc onsole (b.v.: Pla ySt a t ion 2 ) w e e rge ve n m e t he t syst e e m Verbind de audio-uitgangen van de TV of spelconsole met de VIDEO 2 AUDIO IN aansluitingen op het systeem met behulp van de audiokabels (optie). 20NL
Opm e rk inge n • Sluit het toestel niet aan op een videorecorder. Wanneer de videosignalen via een videorecorder passeren, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm. Aan de slag • Indien u met dit toestel geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met RGB componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB) kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de SmartLink-aansluiting op uw TV. • De SmartLink functie kan mogelijk niet naar behoren functioneren wanneer uw videorecorder via dit toestel is aangesloten op uw TV. • Het toestel voert geen S Video-signaal uit. • Wanneer u “DVD” kiest door op FUNCTION (pagina 56) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal niet uitgevoerd via de VIDEO IN aansluitingen. Het toestel kan bovendien het componentvideosignaal niet uitvoeren. • Wanneer u VIDEO 1 of VIDEO 2 kiest door op FUNCTION (pagina 56) te drukken, wordt het audiosignaal van de AUDIO L/R aansluiting uitgevoerd naar de aangesloten luidsprekers. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV). Stap 4: Het netsnoer aansluiten Voordat u het netsnoer van het toestel aansluit op een stopcontact, moet u de luidsprekers aansluiten op het toestel (zie pagina 14). 21NL
Be t reffe nde ma gne t isc h Luidsprekeropstelling a fge sc he rm de luidspre k e rs (t e r voork om ing va n k le ura fw ijk ing Voor een optimale surround sound moeten alle op he t T V -sc he rm ) luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De subwoofer in dit toestel is magnetisch De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en afgeschermd om magnetische lekken te de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de worden geplaatst. subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 (A) van de luisterpositie worden geplaatst. meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog steeds afwijken, moet u controleren of er zich geen magnetisch voorwerp dicht bij de subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz. Opm e rk ing Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder Luidspre k e rpa ra m e t e rs van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. be pa le n Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans gelijk aan de hand van de testtoon. Kies “LUIDSPREKERINSTELLING” in het instelscherm. Zie “Luidsprekerinstellingen” voor meer details (pagina 67). 22NL
4 Breng een disc in. Duw de disc in de gleuf tot ze automatisch Discs afspelen wordt ingetrokken. Discs afspelen De disc wordt automatisch ingetrokken en “READING” verschijnt in het uitleesvenster. Discs afspelen Met de weergavekant omlaag Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. Regel hier Disc-gleuf A H het volume 5 Druk op H. Het toestel begint te spelen (continu weergave). [/1/ FUNCTION Aansluiting STANDBY indicator voor Regel het volume op het toestel. hoofdtelefoon N a St a p 5 [/1 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u FUNCTION de instructies op het menuscherm. (DVD: pagina 25), (VIDEO CD: pagina 26). Disc ve rw ijde re n Druk op A op het toestel of Z op de afstandsbediening. Verwijder de disc nadat deze door het toestel is uitgeworpen. “READY!” verschijnt in het uitleesvenster op het H voorpaneel. 1 Zet de TV aan. H e t t oe st e l a a nze t t e n 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de Druk op [/1 op het toestel. Het toestel wordt aangeschakeld. In de wachtstand schakelt het TV op dit toestel. toestel ook aan door op A op het toestel of door 3 Druk op [/1 op het toestel. op H te drukken. Het toestel wordt aangeschakeld. Tenzij de “DVD” modus is ingesteld, drukt u op FUNCTION om “DVD” te selecteren. “READY!” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en het toestel is klaar om een disc in te brengen. wordt vervolgd 23NL
H e t t oe st e l uit ze t t e n Bijk om e nde ha nde linge n Druk op [/1 op de afstandsbediening. Het toestel schakelt over naar de wachtstand en de Z STANDBY indicator licht rood op. Om het toestel volledig uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen van een disc door op [/1 op het toestel te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen immers worden gewist. Om het toestel af te ./> X zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op [/1 op de H x afstandsbediening. MUTING T ip VOLUME +/– Indien er al een disc in het toestel zit, kunt u die afspelen door gewoon op H te drukken. Het toestel schakelt over naar DVD en de weergave start (Auto- functie). Tijdens geprogrammeerde weergave kan de weergave alleen worden gestart door op H te drukken. Om Druk op St room spa re n in de w a c ht st a nd Te stoppen x Te pauzeren* X Druk eenmaal op [/1 op het toestel of [/1 op de afstandsbediening. De weergave te hervatten na X of H pauzeren T ip Naar volgende > De STANDBY indicator op het toestel licht op hoofdstukken, tracks, wanneer het zich in de wachtstand bevindt. scènes of bestanden te gaan Wa c ht st a nd a nnule ren in de continu weergavestand Druk eenmaal op [/1 op de afstandsbediening. Tijdens continu weergave . naar vorige hoofdstukken, tracks, bestanden of scènes te gaan De weergave te stoppen en Z de disc te verwijderen Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de geluidsonderdrukking te annuleren, drukt u er nogmaals op of regelt u het volume met VOLUME +. * Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave. Opm e rk inge n • Wanneer er zich geen disc in het toestel bevindt, verschijnt “READY!” in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Wanneer de DVD-weergave ongeveer een uur lang is onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit. 24NL
De weergave hervatten Gebruik van het DVD M enu vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt Een DVD is onderverdeeld in vele stukken beeld Discs afspelen (Resume Play) of muziek. Deze stukken worden “titels” genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het DVD TOP MENU/ALBUM–. Het toestel memoriseert het punt waar u op x Bij het afspelen van een DVD waarop items hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het zoals de taal van de ondertitels en het geluid uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt de DVD MENU/ALBUM+. verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op [/1te drukken. Cijfertoetsen DVD TOP DVD MENU/ MENU/ ALBUM+ ALBUM– H x C/X/x/c/ 1 Druk tijdens het afspelen van een disc ENTER op x om de weergave te stoppen. 1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster DVD MENU/ALBUM+. op het voorpaneel en u kunt de disc Het discmenu verschijnt op het TV-scherm. herstarten vanaf het punt waar u ze hebt De inhoud van het menu varieert van disc gestopt. tot disc. 2 Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om het item te kiezen dat u wilt afspelen of 2 Druk op H. wijzigen. Het toestel start de weergave vanaf het punt waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. 3 Druk op ENTER. Opm e rking Opm e rk inge n Wanneer het DVD top menu of een DVD menu • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het instelmenu. T ip Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. 25NL
Opm e rk inge n Bij het afspelen van VIDEO • Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in Stap 1. CD's met PBC-functies • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd (Ver. 2. 0) “Druk op ENTER” in Stap 3 zijn vervangen door “Druk op SELECT”. Druk in dat geval op H. (PBC-weergave) T ip Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een PBC-weergave (Playback Control) biedt de track te kiezen en drukt u vervolgens op H of mogelijkheid van eenvoudige interactieve ENTER. handelingen, zoekfuncties en dergelijke. “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's en continu weergave begint. Er kunnen geen interactief afspelen door de instructies in het stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar menu op het TV-scherm te volgen. PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Cijfertoetsen ./> H x X/x/ ENTER O RETURN 1 Start de weergave van een VIDEO CD met PBC-functies. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste itemnummer door op X/x of de cijfertoetsen te drukken. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. T e rugk e re n na a r he t m e nusc herm Druk op O RETURN. 26NL
Een M P3 Audio Track K ie ze n va n e e n a lbum e n t ra c k afspelen Discs afspelen U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW DVD TOP apparatuur of opnamesoftware (niet MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ meegeleverd) voor details omtrent het opnameformaat. C/X/x/c/ ENTER DVD 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. DISPLAY O RETURN 2 Druk op H. 1 Druk op DVD DISPLAY. Het toestel begint de eerste MP3 audio track Het bedieningsmenu en de discnaam van de in het eerste album op de disc te spelen. MP3 data disc verschijnen. 2 Opm e rk inge n • Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid Druk op X/x om (ALBUM) te afspelen. Het toestel kan geen audiotracks met kiezen en druk vervolgens op ENTER MP3PRO indeling afspelen. of c. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen De lijst van albums op de disc verschijnt. wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. HOME TOWN MP3 Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies ROCK BEST HIT werden opgenomen, kunnen eveneens worden KARAOKE JAZZ afgespeeld. R&B MY FAVORITE SONGS • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album CLASSICAL SALSA OF CUBA kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.) BOSSANOVA • Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt overgeslagen. 3 • Wanneer u de extensie “.MP3” toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het Kies een album dat u wilt afspelen met toestel de gegevens niet goed herkennen en X/x en druk op ENTER. produceert deze een hard geluid dat uw luidsprekers kan beschadigen. • Wanneer het toestel geen MP3 kan afspelen, moet u de disc verwijderen en “INDIVIDUELE INSTELLING” kiezen bij de instelitems. Kies vervolgens “DATA CD PRIORITY”, zet dit op “MP3” (pagina 66) en plaats de disc terug. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan. wordt vervolgd 27NL
4 Kies (TRACK) met X/x en druk op ENTER. JPEG-beeldbestanden afspelen De lijst met tracks in het huidige album verschijnt. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's, 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION CD-R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden 7.MARATHON 8.PLACE-KICK door het toestel te laten herkennen, moeten de 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 11.STANDARD level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie Als de volledige lijst met tracks of albums discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg niet in het venster kan worden de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW weergegeven, verschijnt de schuifbalk. apparatuur of opnamesoftware (niet Druk op c om de schuifbalk te selecteren en meegeleverd) voor details omtrent het verschuif dan deze balk om met X/x de rest opnameformaat. van de lijst weer te geven. Druk op C of O 1 Plaats een JPEG data disc in het RETURN om terug te keren naar de track- toestel. of albumlijst. 2 Druk op H. 5 Kies een track met X/x, en druk Het toestel begint het eerste JPEG- vervolgens op ENTER. gegevensbestand in het eerste album op de De gekozen track begint te spelen. disc te spelen. T e rugk e re n na a r de vorige Opm e rk inge n w e e rga ve • Het toestel kan bestanden met de extensie “.JPG” of “.JPEG” afspelen. Druk op O RETURN of C. • Het toestel kan Multi Session CD's afspelen. H e t displa y uit ze t t e n • Een album dat geen JPEG bestand bevat, wordt overgeslagen. Druk op DVD DISPLAY. • Wanneer het toestel geen JPEG kan afspelen, moet u Opm e rk inge n de disc verwijderen en “INDIVIDUELE • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit INSTELLING” kiezen bij de instelitems. het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens Kies vervolgens “PRIORITEIT DATA-CD”, zet dit verschijnen als “ ”. op “JPEG” (pagina 66) en plaats de disc terug. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, • Een JPEG beeldbestand met een lengte of breedte van worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als meer dan 4.720 dots kan niet worden afgespeeld. tracknaam. • Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het • Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate) bestandsformaat. wordt afgespeeld, kan de verstreken tijdsduur die • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan. wordt aangegeven verschillen van de effectieve • Progressive JPEG-beeldbestanden kunnen niet tijdsduur. worden afgespeeld met dit toestel. T ip Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ of DVD TOP MENU/ALBUM– op de afstandsbediening. 28NL
Als de volledige lijst met bestanden of K ie ze n va n e e n a lbum e n albums niet in het venster kan worden be st a nd weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of O Discs afspelen RETURN om terug te keren naar de bestands- of albumlijst. 5 Kies een bestand met X/x, en druk vervolgens op ENTER. Het gekozen bestand begint te spelen. T e rugk e re n na a r de vorige DVD TOP MENU/ DVD MENU/ w e e rga ve ALBUM– ALBUM+ Druk op O RETURN of C. C/X/x/c/ ENTER H e t displa y uit ze t t e n DVD DISPLAY O RETURN Druk op DVD DISPLAY. 1 Opm e rkingen Druk op DVD DISPLAY. • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters Het bedieningsmenu en de naam van de uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere JPEG data disc verschijnen. tekens verschijnen als “ ”. 2 Druk op X/x om (ALBUM) te • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 JPEG-bestanden bevatten.) kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. T ip Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een De lijst van albums op de disc verschijnt. album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ MOUNTAIN JPEG of DVD TOP MENU/ALBUM– op de FAMILY afstandsbediening. FLOWER GARDEN TRAIN CAR 3 Kies een album dat u wilt afspelen met X/x en druk op ENTER. 4 Kies (BESTAND) met X/x en druk op ENTER. De lijst met bestanden in het huidige album verschijnt. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE 29NL
Dia voorst e lling m e t J PEG H e t huidige be e ld rot e re n da t a disc M H H C/c 1 Druk op M tijdens de weergave van een JPEG-beeld. De diavoorstelling begint vanaf het huidige Roteer het huidige beeld met C/c. beeld. Bij elke druk op c roteert het beeld een 2 Druk op H om de diavoorstelling te kwartslag rechtsom. stoppen. Bij elke druk op C roteert het beeld een Vanaf het huidige beeld terugkeren naar kwartslag linksom. normale weergave. Opm e rk ing Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden De t usse nt ijd va n de geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug dia voorst e lling w ijzige n te keren naar normale weergave. Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling, verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: FF1M t FF2M t FF3M t De FF3M tussentijd is korter dan FF2M. Opm e rk ing Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één richting. 30NL
2 Druk op c. Een eigen programma De cursor gaat naar de track (in dit geval maken “1”). Voor MP3 tracks kunnen worden geprogrammeerd, moet eerst het album (Programme Play) worden gekozen. Discs afspelen Program Total Time 0:00 1 Track 2 1 TRACK1 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks 5 4 TRACK4 6 5 TRACK5 op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen 7 6 TRACK6 8 7 TRACK7 programma samenstellen. U kunt maximum 25 9 8 TRACK8 10 9 TRACK9 tracks programmeren. 10 TRACK10 Wanneer niet alle tracks in het venster REPEAT passen, verschijnt de schuifbalk. Druk op c CLEAR om de schuifbalk te selecteren en verschuif PLAY MODE dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of O Cijfertoetsen RETURN om terug te keren naar de tracklijst. 3 Kies de track die u wilt programmeren. Kies bijvoorbeeld track “7”. H Program Total Time 0:00 C/X/x/c/ 1 Track 2 1 TRACK1 ENTER 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 5 4 TRACK4 O RETURN 6 5 TRACK5 7 6 TRACK6 1 8 7 TRACK7 9 8 TRACK8 Druk in de stopstand herhaaldelijk op 10 9 TRACK9 10 TRACK10 PLAY MODE op de afstandsbediening tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om “7” Het programmamenu verschijnt op het TV- te kiezen en druk vervolgens op scherm. ENTER. Program Total Time 0:00 Totale tijdsduur van de 1 2 geprogrammeerde tracks (behalve MP3) 3 4 Program Total Time 12:34 5 1 TRACK7 6 2 7 3 8 4 9 5 10 6 7 8 9 10 wordt vervolgd 31NL
5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te programmeren. Willekeurige weergave De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. (Shuffle Play) 6 Druk op H om Programme Play te starten. Geprogrammeerde weergave start. U kunt tracks door het systeem laten “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen. De Na afloop van het programma kunt u afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd hetzelfde programma opnieuw starten door door nogmaals te “schudden”. op H te drukken. Ande re ha nde linge n CLEAR Om Doe dit PLAY Normale Druk op CLEAR tijdens de MODE weergave te weergave. hervatten Het Druk in de stopstand op PLAY programmamenu MODE om het programmamenu af te zetten af te zetten. De Druk in stap 5 op CLEAR en het H programmavolgo laatste programma wordt één voor rde te controleren één geannuleerd. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE op de afstandsbediening Opm e rk inge n tot “SHUF” verschijnt in het • Programme Play werkt niet met DVD's en JPEG. uitleesvenster op het voorpaneel. • Wanneer de disc wordt verwijderd, stopt Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle geprogrammeerde weergave en wordt het programma tracks in albums in willekeurige volgorde gewist. afspelen. • Bij het programmeren van MP3 tracks wordt Zie pagina 33 voor nadere bijzonderheden “- - : - -” weergegeven als de totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks. omtrent willekeurige albumweergave. T ip 2 Druk op H. Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde T e rugk e re n na a r norm a le tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet “HERHALEN” in het bedieningsmenu w e e rga ve “ALLES” (pagina 33). Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in de stopstand tot “SHUF” verdwijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel of druk op CLEAR tijdens de weergave om terug te keren naar normale weergave. 32NL
Wille k e urige w e e rga ve k ie ze n Herhaalde weergave in he t be die ningsm e nu (Repeat Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). Discs afspelen U kunt alle titels/tracks/bestanden of één titel/ hoofdstuk/track op een disc afspelen. In de Shuffle of Programme Play mode herhaalt het toestel de tracks in willekeurige of H geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's (pagina 26) is Repeat Play niet mogelijk. C/X/x/c/ DVD ENTER DISPLAY REPEAT 1 Druk op DVD DISPLAY. CLEAR Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. HOME TOWN MP3 H ROCK BEST HIT (15) CONTINU C/X/x/c/ CONTINU(ALBUM) DVD SHUFFLE ENTER SHUFFLE(ALBUM) DISPLAY PROGRAMMEREN 1 Druk op DVD DISPLAY. 3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE Het bedieningsmenu verschijnt. (ALBUM) met behulp van X/x en druk 2 Druk op X/x om op ENTER. (HERHALEN) te kiezen en druk op SHUFFLE: willekeurige weergave van de ENTER of c. tracks op de disc. Als u niet “UIT” kiest, licht de “REPEAT” SHUFFLE (ALBUM): willekeurige indicator groen op. weergave van de tracks in het gekozen album. 3 Kies de herhaalde weergavestand en druk op ENTER. 4 Druk op H. DVD DVD De gekozen willekeurige weergave start. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Opm e rk ing Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt: UIT SHUFFLE t CONTINU ALLES TITEL SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM) HOOFDSTUK wordt vervolgd 33NL
x Bij het afspelen van een DVD • UIT: geen herhaalde weergave. Een bepaald punt op een • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. disc zoeken • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk (Scan, Slow-motion Play) wordt herhaald. x Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 met U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken Programme Play op UIT met beeld of vertraagde weergave. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle tracks op de disc of het huidige album (alleen wanneer CONTINUE (ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is gekozen in de weergavestand). • MUZIEKSTUK: huidige track wordt herhaald. x Bij het afspelen van een JPEG • UIT: geen herhaalde weergave. SLOW / m/M • ALLES: herhaalde weergave van alle H bestanden op de disc (wanneer CONTINU is gekozen in de Opm e rk inge n weergavestand) of het huidige album • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de (wanneer CONTINU (ALBUM) is beschreven handelingen niet mogelijk. gekozen in de weergavestand). • Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het geluid af. x Wanneer Programme Play AAN staat • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: Program Play wordt Sne l e e n be pa a ld punt zoe k e n herhaald. door e e n disc sne l vooruit of a c ht e ruit a f t e spe le n (Sc a n) Re pe a t Pla y a nnule re n Druk op CLEAR. 1 Druk op m or M tijdens het afspelen van een disc. 2 Opm e rk inge n • Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD Wanneer u het gewenste punt hebt discs. gevonden, drukt u nogmaals op H om • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de terug te keren naar normale snelheid. disc wordt uitgeworpen. • Wanneer “ALLES” is gekozen, blijft herhaalde weergave beperkt tot 5 keer. T ips • U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand. Druk na het kiezen van “HERHALEN” op H. Herhaalde weergave start. • U kunt de “HERHALEN” status direct laten verschijnen. Druk op REPEAT op de afstandsbediening. • U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met hoofdstukken. 34NL
De sc a nsne lhe id w ijzige n (a lle e n DV D/V I DEO CD) Een titel/hoofdstuk/track/ Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee index/album/bestand snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets zoeken Discs afspelen verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting FF1M t FF2M U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track t (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD), album Tegenovergestelde richting (MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Aan FR1m t FR2m titels, tracks, albums en bestanden op de disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt t kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en indexen zijn unieke nummers De FF2M/FR2m weergavesnelheid is toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het sneller dan FF1M/FR1m. betreffende nummer in te voeren. U kunt ook een bepaald punt zoeken aan de hand van de V e rt ra a gde w e e rga ve (Slow - tijdcode. (TIJD ZOEKEN). m ot ion pla y) (a lle e n DV D/V I DEO CD) Druk op of met het toestel in de CLEAR pauzestand. Druk op Hom terug te keren naar de normale snelheid. Cijfertoetsen De ve rt ra a gde w e e rga ve sne lhe id w ijzige n Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk C/X/x/c/ ENTER op de toets verandert de indicatie als volgt: DVD DISPLAY O RETURN Weergaverichting SLOW 2 t SLOW 1 t Ee n t it e l/t ra c k /a lbum /be st a nd zoe k e n Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2 t SLOW 1 1 Druk op DVD DISPLAY. t Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te De SLOW 2 /SLOW 2 weergavesnelheid kiezen en druk vervolgens op ENTER is trager dan SLOW 1 /SLOW 1 . of c. wordt vervolgd 35NL
x Bij het afspelen van een DVD (TITEL) Ee n hoofdst uk /inde x zoe k e n x Bij het afspelen van een VIDEO CD 1 Druk op DVD DISPLAY. (TRACK) Het bedieningsmenu verschijnt. x Bij het afspelen van een Super Audio 2 Druk op X/x om de zoekmethode te CD kiezen. (TRACK) x Bij het afspelen van een DVD x Bij het afspelen van een CD (HOOFDSTUK) (TRACK) x Bij het afspelen van een VIDEO CD x Bij het afspelen van een MP3 (INDEX) (ALBUM) of x Bij het afspelen van een Super Audio (MUZIEKSTUK) CD x Bij weergave van een JPEG-bestand (INDEX) (ALBUM) of Bijvoorbeeld: wanneer u (BESTAND) (HOOFDSTUK) kiest “** (**)” wordt gekozen (** verwijst naar Bijvoorbeeld: wanneer u een nummer). (MUZIEKSTUK) kiest Het cijfer tussen haakjes geeft het totale De lijst van tracks in het album verschijnt. aantal hoofdstukken of indexen aan. CD CD 1.HIGHWAY DVD DVD 2.VIEW POINT 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 3.MY CHILDREN 18(34) 4.DANCING T 1:32:55 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden 3 Druk op ENTER of c. weergegeven, verschijnt de schuifbalk. “** (**)” verandert in “-- (**).” Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze balk om met X/x de rest DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD van de lijst weer te geven. Druk op C of O ––(34) T 1:32:55 RETURN om terug te keren naar de track- of albumlijst. CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 4 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH Druk op X/x of de cijfertoetsen om het 20.NO NAME 21.SWEETEST gewenste hoofdstuk of indexnummer 22.KISS ME te selecteren. 23.FIRE 24.ANGEL Als u zich hebt vergist 3 Druk op X/x om de gewenste track te Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en kies vervolgens een ander cijfer. kiezen en druk op ENTER. De weergave start vanaf de gekozen track. 36NL
5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het Disc-informatie controleren gekozen cijfer. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Discs afspelen bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Ee n be pa a ld punt zoe k e n a a n de Spe e lduur e n re st e re nde ha nd va n de t ijdc ode (T I J D spe e lduur c ont role re n via he t Z OEK EN ) uit le e sve nst e r op he t Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de voorpa ne e l huidige titel op een DVD zoekt U kunt informatie over de disc bekijken, zoals 1 Kies (TIJD) in stap 2. de resterende tijd, het totaal aantal titels op een “T **:**:**” (speelduur van de huidige titel) DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, is geselecteerd. VIDEO CD of MP3 met de display (pagina 79). 2 Druk op ENTER of c. “T--:--:--” verschijnt boven “T**:**:**.” 3 Voer de tijdcode in met behulp van de DISPLAY cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon “2:10:20” in. Opm e rk inge n • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. • Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van Druk op DISPLAY. de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen bij het afspelen van een CD, Super Audio CD, van de disc, verandert de indicatie zoals de VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track in met behulp van de tijdcode. onderstaande tabellen laten zien. T ip U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven. Zie “Speelduur en resterende speelduur controleren” (page 40). 37NL
Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Bij he t a fspe le n va n e e n V I DEO Speelduur en nummer van de huidige titel CD (zonde r PBC func t ie s), Supe r TITLE CHAP H M S Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TRK INDEX M S Resterende speelduur en nummer van de huidige titel TITLE CHAP H M S Resterende speelduur en huidig tracknummer TRK INDEX M S Speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk CHAP H M S Speelduur van de disc M S Resterende speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk CHAP H M S Resterende speelduur van de disc M S Titel en speelduur Tracknaam en speelduur Huidig geluidsveld Huidig geluidsveld 38NL
Bij he t a fspe len va n e e n M P3 Opm e rkingen Speelduur en huidig tracknummer • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. TRK M S • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als Resterende speelduur van Discs afspelen de huidige track tracknaam (bestand). • Voor album-, track- of bestandsnamen kunnen alleen TRK M S letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als “ ”. • In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur Track (bestand) naam en de resterende duur van de track niet nauwkeurig en speelduur worden weergegeven. – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). Album (map) en T ips speelduur • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies verschijnt alleen de speelduur van de scène. • De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende Huidig geluidsveld speelduur controleren” hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Bij he t a fspe len va n e e n J PEG Huidig bestandsnummer Bestandsnaam Albumnaam (map) Huidig geluidsveld 39NL
• C **:**:** Spe e lduur e n re st e re nde Speelduur van het huidige hoofdstuk spe e lduur c ont role re n • C–**:**:** U kunt de speelduur en de resterende speelduur Resterende speelduur van het huidige van de huidige titel, hoofdstuk of track en de hoofdstuk totale of resterende speelduur van de disc • **:**:** controleren. U kunt ook de DVD/CD/Super Speelduur van menu of huidige titel Audio CD-tekst en MP3-mapnaam/ zonder hoofdstuk bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de x Bij het afspelen van een VIDEO CD disc controleren. (met PBC-functies) • **:** Speelduur van de huidige scène DISPLAY x Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc DVD • D–**:** DISPLAY Resterende speelduur van de huidige disc 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de x Bij het afspelen van een MP3 weergave. • T **:** Het bedieningsmenu verschijnt. Speelduur van de huidige track DVD • T–**:** DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Resterende speelduur van de huidige 18(34) T 1:32:55 track Disc-type Tijdinformatie H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rk inge n 2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de • Het toestel kan alleen cijfers en letters tonen. tijd te wijzigen. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het toestel slechts een beperkt aantal tekens weergeven. De indicatie en het soort tijd dat u kunt Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, wijzigen hangen af van de disc die u afhankelijk van de disc. afspeelt. x Bij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel 40NL
Da t um inform a t ie c ont role re n (a lle e n J PEG) U kunt de datuminformatie controleren tijdens de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens Discs afspelen de Exif* tag bevatten. DVD DISPLAY Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2003 Datuminformatie * “Exchangeable Image File Format” is een digitaal camerabeeldformaat bepaald door de Japan Electronics & Information technology Industries Association. Opm e rk ing Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is beschadigd, kan die informatie niet worden weergegeven. T ip De volgorde van de datuminformatie kan worden gewijzigd via JPEG DATUM onder INDIVIDUELE INSTELLING (pagina 66). 41NL
2 Druk op X/x om (GELUID) te kiezen en druk op ENTER of c. Geluidsregeling De opties voor GELUID verschijnen. Het geluid regelen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Wanneer de DVD is opgenomen in verschillende audioformaten (PCM, Dolby Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. x Bij het afspelen van een DVD Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het De taalkeuze hangt af van de DVD. geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en De 4 cijfers die verschijnen, stellen de het geluid van het gekozen kanaal beluisteren taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst via de rechter en de linker luidspreker. (Het op pagina 83. Als dezelfde taal twee of stereo effect gaat dan wel verloren.) Bij een disc meer keer verschijnt, wordt de DVD met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid opgenomen in meervoudig audioformaat. via het rechter kanaal en de muziek via het linker x Bij het afspelen van een VIDEO CD, kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen de CD, of MP3 muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal De standaard instelling is onderstreept. kiezen en alleen het instrumentale geluid via • STEREO: standaard stereo geluid beide luidsprekers beluisteren. • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) x Bij het afspelen van een Super Audio CD AUDIO In de stopstand verschillen de instelmogelijkheden afhankelijk van de Super Audio CD. • MULTI: de disc heeft een meerkanaalsweergavezone. • 2CH: de disc heeft een 2- C/X/x/c/ kanaalsweergavezone. DVD DISPLAY ENTER • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de Opm e rk ing weergave. Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Het bedieningsmenu verschijnt. Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die wordt afgespeeld. 4 Druk op ENTER. 42NL
H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n V oorbe e lde n: Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het • PCM (stereo) bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. PROGRAM FORMAT Opm e rk inge n PCM 48kHz 24bit • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. • Dolby Surround • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. PROGRAM FORMAT Geluidsregeling T ip DOLBY DIGITAL 2/0 U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te DOLBY SURROUND drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. • Dolby Digital 5.1ch De a udio-inform a t ie va n de PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 disc t one n (a lle e n DV D) • DTS Als u ”GELUID” kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT weergavekanalen op het scherm. DTS 3/2.1 In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, T ips van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden • Wanneer het signaal surround signaalcomponenten opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker. kanalen hangt af van de DVD. • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, Huidig audioformaat* worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * ”PCM”, “MPEG”, ”DTS” of “DOLBY DIGITAL” verschijnt. Bij ”DOLBY DIGITAL” verschijnen de kanalen in de spelende track als volgt: Voor Dolby Digital 5.1ch geluidscomponent: Surround component 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 43NL
M e t e e n hoofdt e le foon Surround Sound-weergave Geluidsveld Display HEADPHONE [2 CH] HP. [2CH] HEADPHONE THEATER HP. THEATER Surround sound-weergave kan door één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in Aut om a t isc he de c ode ring va n een bioscoop of concertzaal. he t a udio-inga ngssigna a l Geluidsveld Display (AU T O FORM AT DI RECT AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO AU T O) AUTO Deze automatische decodeerfunctie detecteert AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC automatisch het type audiosignaal dat wordt PRO LOGIC ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2- AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE kanaals stereo) en staat eventueel in voor de PRO LOGIC II MOVIE nodige decodering. In deze stand wordt het AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/ PRO LOGIC II MUSIC gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* te voegen. CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* Wanneer er echter geen laagfrequente signalen CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een HALL HALL laagfrequent signaal geproduceerd en naar de JAZZ CLUB JAZZ CLUB subwoofer gestuurd. LIVE CONCERT L. CONCERT GAME GAME 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO SOUND *Met DCS-technologie FIELD +/– Be t re ffe nde DCS (Digit a l Cine m a Sound) Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s eigen DSP (Digital Signal Processor) technologie gecombineerd om “Digital Cinema Sound” te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/- op simuleert “Digital Cinema Sound” een ideale de afstandsbediening tot “A.F.D. AUTO” bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur verschijnt in het uitleesvenster op het van de filmregisseur. voorpaneel. T ip Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers van het systeem, kiest u een ander geluidsveld dan “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” of “2 CHANNEL STEREO”. 44NL
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD –/+ op Alle e n m e t voorluidspre k e rs de afstandsbediening tot “C.ST.EX A (of B, e n subw oofe r (2 CH AN N EL C)” verschijnt in het uitleesvenster op het ST EREO) frontpaneel. In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) de voorste linker- en rechterluidsprekers en de Reproduceert de geluidskarakteristieken van de subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen Sony Pictures Entertainment “Cary Grant (stereo) slaan de geluidsveldverwerking Theater” cinema productiestudio. Dit is een Geluidsregeling volledig over. Indelingen voor surround-sound standaard stand die is aangewezen voor via meerdere kanalen worden gereduceerd tot nagenoeg elke film. afspelen via twee kanalen (downmixen). x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Zo kunt u elk medium alleen met de voorste Reproduceert de geluidskarakteristieken van de linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer Sony Pictures Entertainment “Kim Novak afspelen. Theater” cinema productiestudio. Deze stand is ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel geluidseffecten. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) SOUND Reproduceert de geluidskarakteristieken van de FIELD +/– Sony Pictures Entertainment muziek. Deze stand is ideaal voor musicals of klassiekers met muziek in de soundtrack. x Betreffende Cinema Studio EX Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie elementen. Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/- op • Virtual Multi Dimension de afstandsbediening tot “2CH STEREO” Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de verschijnt in het uitleesvenster op het luisteraar omringen op basis van één enkel voorpaneel. paar surround luidsprekers. • Screen Depth Matching Film s be k ijk e n m e t Cine m a In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het beeld op het scherm te komen. Dit element St udio EX geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken het geluid van de voorluidsprekers in het van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby scherm te schuiven. Digital DVD. Deze mode reproduceert de • Cinema Studio Reverberation geluidskarakteristieken van de studio’s van Reproduceert het speciale nagalmeffect van Sony Pictures Entertainment. een bioscoop. Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode die deze elementen samen laat werken. Opm e rkingen SOUND • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen meer FIELD +/– ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de surround luidsprekers. 45NL
x HEADPHONE [2CH] Ande re ge luidsve lde n k ie ze n In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling geldt niet voor Standaard tweekanaals (stereo) bronnen. Indelingen voor surround-sound via SOUND meerdere kanalen worden gereduceerd tot FIELD +/– afspelen via twee kanalen (downmixen). x HEADPHONE THEATER In deze stand wordt het geluid als surround uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R. H e t surround-e ffe ct uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/- op de afstandsbediening tot “A.F.D. AUTO” verschijnt in het uitleesvenster op het Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– voorpaneel. op de afstandsbediening tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het Bij aansluiting van de hoofdtelefoon op PHONES uitleesvenster op het voorpaneel. Druk op SOUND FIELD +/- op de x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC afstandsbediening tot “HP. [2CH]” verschijnt in Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit het uitleesvenster op het voorpaneel. 2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro Logic decodering toegepast op het Opm e rk inge n ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de • Deze functie werkt niet bij de weergave van Super AudioCD's en dts 2048 frame als ingangssignaal. voor-, midden- en surround luidsprekers. Het • Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een surround kanaal wordt dan mono. multikanaalsbron, worden AUTO FORMAT x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII DIRECT PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT MOVIE/MUSIC PRO LOGICII MOVIE/MUSIC uitgeschakeld en Dolby Pro LogicII maakt vijf uitvoerkanalen wordt het signaal van de multikanaalsbron met volledige bandbreedte uit 2-kanaals rechtstreeks uitgevoerd. bronnen. Dit wordt gedaan met een T ip geavanceerde, zeer zuivere matrix surround Het systeem memoriseert het laatst gekozen decodering die de ruimtelijke eigenschappen geluidsveld voor elke stand. van de oorspronkelijke opname extraheert Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie gold voegen. automatisch opnieuw gekozen. Indien u bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als geluidsveld en u na x HALL (Zaal) het overschakelen naar een andere functie weer Reproduceert de akoestiek van een rechthoekige terugkeert naar DVD, wordt HALL opnieuw gekozen. concertzaal. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders. x JAZZ CLUB (Jazz Club) Reproduceert de akoestiek van een jazz club. x L. CONCERT (Live Concert) Reproduceert de akoestiek van een live concert met 300 plaatsen. x GAME (Spel) Voor een maximale audio impact van video game software. 46NL
Opm e rkingen Geluidseffecten • De NIGHT MODE functie wordt alleen geactiveerd bij een Dolby Digital ingangssignaal. • BASS LEVEL werkt niet wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een • Bij het afspelen van een Super Audio CD werkt alleen de BASS LEVEL functie en werkt de NIGHT MODE toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies functie niet. het gewenste geluidseffect. T ip Geluidsregeling Deze twee geluidseffecten kunnen tegelijkertijd worden geactiveerd. NIGHT MODE BASS LEVEL Druk op NIGHT MODE of BASS LEVEL op de afstandsbediening. Het geluidseffect wordt geactiveerd. x NIGHT MODE In deze stand klinken de geluidseffecten en dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een film te kijken. x BASS LEVEL Met BASS LEVEL aangeschakeld worden lage frequenties versterkt. Bij elke druk op BASS LEVEL verandert het bass-niveau als volgt: BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t BASS OFF… Ge luidseffe c t e n a fze t t e n Druk nogmaals op NIGHT MODE of herhaaldelijk op BASS LEVEL op de afstandsbediening tot “BASS OFF” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 47NL
3 Druk op ENTER of c. Het hoeknummer verandert in “-”. Diverse bijkomende functies DVD Hoeken wijzigen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 –(9) Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u 4 Kies het hoeknummer met behulp van bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, de cijfertoetsen of X/x en druk vanuit het linker venster of vanuit het rechter vervolgens op ENTER. venster terwijl de trein verder rijdt zonder de De hoek wordt gewijzigd. beweging van de rijdende trein te onderbreken. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rk ing Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen, ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. Cijfertoetsen T ip ANGLE U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. De indicator voor “HOEK” licht groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 48NL
3 Druk op X/x om een taal te kiezen. Ondertitels weergeven De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 83. Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten 4 Druk op ENTER. verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs De ON DERT I T ELI N G inst e lling waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, w ijzige n kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en Kies “UIT” in Stap 3. Diverse bijkomende functies uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het een beter begrip. bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rking Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. T ip U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets SUBTITLE verandert het item. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER of c. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 49NL
3 Druk op X/x om (EIGEN Discs vergrendelen KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. (EIGEN KINDERBEVEILIGING, “EIGEN KINDERBEVEILIGING” wordt KINDERBEVEILIGING) geselecteerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat het toestel AAN WACHTWOORD bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD's kan 4 Druk op X/x om “AAN t” te kiezen en druk op ENTER. bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. x Als u geen wachtwoord hebt Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging ingevoerd werken met eenzelfde wachtwoord. Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. Eige n k inde rbe ve iliging EIGEN KINDERBEVEILIGING Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. Cijfertoetsen x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. x EIGEN KINDERBEVEILIGING C/X/x/c/ Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . ENTER DVD DISPLAY O RETURN 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 50NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de Ee n disc a fspe le n w a a rvoor cijfertoetsen, en druk vervolgens op Eige n K inde rbe ve iliging is ENTER. inge st e ld “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” verschijnt en het bedieningsmenuscherm 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. keert terug. Het EIGEN KINDERBEVEILIGING Indien u zich vergist bij het invoeren scherm verschijnt. van uw wachtwoord Druk op C voor u ENTER indrukt en voer het juiste nummer in. EIGEN KINDERBEVEILIGING Diverse bijkomende functies Als u zic h he bt ve rgist Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord Druk op O RETURN en begin dan opnieuw in en druk op ENTER . vanaf Stap 3. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk Eige n k inde rbe ve iliging uit ze t t e n vervolgens op ENTER. Het toestel is klaar voor weergave. 1 Kies “UIT t” in stap 4 en druk vervolgens op ENTER. Opm e rkingen • Wanneer u de laag of zone verandert van een Super 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp Audio CD waarvoor Eigen kinderbeveiliging is van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ingesteld, kan het wachtwoordinvoerscherm ENTER. verschijnen. Wac ht w oord w ijzigen • Wanneer u het Eigen kinderbeveiligingswachtwoord voor een Hybrid Super Audio CD instelt, werkt de 1 Druk in stap 4 op X/x om “WACHTWOORD Eigen kinderbeveiliging alleen voor de huidige laag. t” te kiezen en druk vervolgens op T ip ENTER. Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. cijfer “199703” in met de cijfertoetsen wanneer het 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U ENTER. wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. 51NL
3 Druk op X/x om “KINDERBEVEILIGING We e rga ve door k inde re n t” te kiezen en druk vervolgens op be pe rk e n (k inde rbe ve iliging) ENTER of c. (a lle e n DV D) x Als u nog geen wachtwoord hebt Voor de weergave van sommige DVD's kan ingevoerd bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Het scherm voor het registreren van een ingesteld. Dat kan met de functie nieuw wachtwoord verschijnt. “Kinderbeveiliging”. Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of INDIVIDUELE INSTELLING wordt vervangen door een andere scène. KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk Cijfertoetsen vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. x Als u al een wachtwoord hebt H geregistreerd C/X/x/c/ Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. ENTER O RETURN INDIVIDUELE INSTELLING DVD KINDERBEVEILIGING SETUP Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met INSTELLING” te kiezen en druk op behulp van de cijfertoetsen, en druk ENTER. vervolgens op ENTER. “INDIVIDUELE INSTELLING” Het scherm voor het instellen van het verschijnt. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUDIO DRC: UIT INDIVIDUELE INSTELLING PRIORITEIT DATA-CD: MP3 KINDERBEVEILIGING JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN 52NL
5 Druk op X/x om “STANDAARD” te Als u zic h he bt ve rgist kiezen en druk op ENTER. Druk op O RETURN om terug te keren naar De gekozen items voor “STANDAARD” het vorige scherm. verschijnen. H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING instelscherm wordt uitgeschakeld. NIVEAU: UIT STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN USA ANDERE De k inde rbe ve iligingsfunc t ie uit sc ha k e le n e n de DV D a fspe le n na da t u uw w ac ht w oord he bt Diverse bijkomende functies inge voe rd 6 Druk op X/x om een geografisch Zet “NIVEAU” in Stap 8 op “UIT”. gebied als beperking te kiezen en druk Wa c ht w oord w ijzige n vervolgens op ENTER. Het gebied wordt gekozen. 1 Kies in stap 5 “WACHTWOORD WIJZIGEN t” met x en druk vervolgens op ENTER. Wanneer u “ANDERE t” kiest, voer dan Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. de standaardcode in de tabel op pagina 54 in met behulp van de cijfertoetsen. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te 7 Druk op X/x om “NIVEAU” te kiezen en voeren. druk op ENTER. De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Kies het gewenste niveau met X/x, en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. 53NL
Re gioc ode Ee n disc a fspe le n w a a rvoor Standaard Codenummer K inde rbe ve iliging is inge st e ld Argentinië 2044 1 Breng de disc in en druk op H. Australië 2047 Het KINDERBEVEILIGING scherm België 2057 verschijnt. Brazilië 2070 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Canada 2079 behulp van de cijfertoetsen, en druk Chili 2090 vervolgens op ENTER. China 2092 De weergave start. Denemarken 2115 Opm e rk inge n Duitsland 2109 • Bij het afspelen van DVD's zonder Filippijnen 2424 kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet Finland 2165 worden beperkt met deze speler. • Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het Frankrijk 2174 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw Hong Kong 2219 wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer India 2248 Resume Play wordt gestopt, wordt het originele Indonesië 2238 niveau hersteld. Italië 2254 T ip Japan 2276 Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van “De weergave Korea 2304 door kinderen beperken.” Wanneer u wordt gevraagd Maleisië 2363 uw wachtwoord in te voeren, voert u “199703” in met Mexico 2362 de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U Nederland 2376 wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig Nieuw-Zeeland 2390 wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het Noorwegen 2379 toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw Oostenrijk 2046 wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING Pakistan 2427 scherm verschijnt. Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 54NL
Code nummers va n bedienbare TV's Als er meer dan één codenummer is vermeld, Andere handelingen voer ze dan één voor één in tot u het juiste Uw TV bedienen met de codenummer hebt gevonden. meegeleverde TV Merk Codenummer afstandsbediening SONY 001 AIWA 001, 047 Als het signaal van de afstandsbediening juist is DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de FISHER 008 meegeleverde afstandsbediening. GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 Opm e rk inge n GRUNDIG 017, 034, 055 Andere handelingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. HITACHI 002, 013, 014, 015 • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening ITT/NOKIA 021, 022 vervangt, wordt het codenummer automatisch JVC 016 teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste LOEWE 048, 049, 050 codenummer in. MAGNAVOX 002, 003, 018 MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 T V 's be die ne n m e t de NEC 002, 003, 020 a fst a ndsbe die ning PANASONIC 009, 024 TV ?/ 1 PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034, 051, 052, 053, 054 TV-knop SANYO 008, 044, 045, 046 Cijfertoetsen SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043 TV CH +/– TV/VIDEO TV VOL +/– Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de merkcode van uw TV (zie tabel) in met behulp van de cijfertoetsen invoert. Laat dan TV [/1 los. Wanneer de merkcode met succes is ingesteld, knippert de TV-knop traag. Wanneer de instelling is mislukt, knippert de TV-knop vijf keer snel. wordt vervolgd 55NL
CAT V Merk Codenummer Naar de video of een ander SONY 101 toestel kijken HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, U kunt videorecorders of andere toestellen 108, 109, 119, 131 gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO 1 of OAK 128, 129, 130 VIDEO 2. Meer informatie over de bediening PANASONIC 120, 121, 122 vindt u in de gebruiksaanwijzing van het PIONEER 115, 116 betreffende toestel. SCIENTIFIC 110, 111, 112 ATLANTA TOCOM 117, 118, 131 FUNCTION ZENITH 113, 114 De T V bedie ne n U kunt uw TV bedienen met de onderstaande toetsen. Druk op Mogelijkheden TV [/1 De TV aan- of uitzetten. TV/VIDEO De ingang van de TV overschakelen tussen de TV en Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot andere bronnen. VIDEO 1 of VIDEO 2 waarop u het toestel TV VOL +/– Het TV-volume regelen. hebt aangesloten in het uitleesvenster op TV CH +/– De TV-kanalen kiezen. het voorpaneel verschijnt. Bij elke druk op FUNCTION verandert de De T V be die ne n m e t de cijfe rtoe t sen indicatie als volgt. Wanneer u de afstandsbediening in de TV mode DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER zet, kunt u de TV bedienen met de cijfertoetsen. (FM of AM) t TV* t DVD... Druk op de TV-knop. * Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de TV uitgevoerd. De TV-knop wordt rood en de afstandsbediening schakelt over naar TV mode. De TV-kanalen kunnen worden gekozen met de cijfertoetsen. >10 dient om een kanaalnummer hoger dan 10 te kiezen. Druk nogmaals op de TV-knop om de TV mode te annuleren. Opm e rk inge n • Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. • De TV-knop dooft wanneer u de afstandsbediening gedurende 10 seconden niet gebruikt. T ip Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Press >10 en dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) 56NL
4 Druk op PRESET + of – om het Luisteren naar de radio gewenste voorinstelnummer te kiezen. ST FM MHz Ra dioze nde rs voorinst e lle n U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM 5 Druk op ENTER. radiozenders voorinstellen.Zet het volume De zender wordt opgeslagen. helemaal dicht alvorens af te stemmen. [/1 FUNCTION m ST BAND FM MHz Andere handelingen MEMORY 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders ENTER op te slaan. PRESET TUNING –/+ –/+ Ee n voorinst e lnum m e r w ijzige n x Begin opnieuw vanaf stap 1. 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot het zoeken begint en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. “TUNED” en “ST” (voor stereo programma's) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. ST FM MHz 3 Druk op MEMORY. Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. ST FM MHz 57NL
N ie t -vooringe st e lde ra dioze nde rs Luist e re n na a r de ra dio be luist e re n Sla eerst radiozenders op in het geheugen van Maak gebruik van handmatig of automatisch het toestel (zie “Radiozenders voorinstellen” op afstemmen in stap 2. pagina 57). Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen. [/1 Houd TUNING + of – op de afstandsbediening DISPLAY ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op FUNCTION TUNING + of – om automatisch afstemmen te BAND stoppen. STEREO/ MONO T ips • Wanneer een FM-programma is gestoord, druk dan op STEREO/MONO op de afstandsbediening zodat “MONO” verschijnt in het uitleesvenster op het PRESET TUNING –/+ voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de –/+ x ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen. • Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te VOLUME +/– verbeteren. Fre que nt ie of ge luidsve ld 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot c ont role re n FM of AM verschijnt in het Druk herhaaldelijk op DISPLAY. uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op DISPLAY verandert het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: Er wordt afgestemd op de zender die het frequentie t geluidsveld t frequentie... laatst werd ontvangen. FM m ST FM MHz 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 3 Regel het volume door op VOLUME +/– te drukken. De radio uit ze t t en Druk op [/1. 58NL
Als u zic h he bt ve rgist V oorinst e lze nde rs be noe m e n Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken U kunt voorinstelzenders benoemen met dat u wilt wijzigen knippert en druk maximum 6 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld vervolgens op x/X om het juiste teken te “XYZ”) verschijnen in het uitleesvenster op het kiezen. Een radiozender kan worden voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. benoemd met hoofdletters, cijfers en Merk op dat er voor elke voorinstelzender symbolen. slechts één naam kan worden ingevoerd. 5 Druk op ENTER. De zendernaam wordt opgeslagen. FUNCTION BAND NAME Andere handelingen PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM of AM verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER (FM of AM) t TVt DVD… 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de voorinstelzender te kiezen die u wilt benoemen. 3 Druk op NAME. 4 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te brengen. 59NL
Gebruik van het Radio Gebruik van de Sleep Data System (RDS) Timer U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip Wa t is he t Ra dio Da t a laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen Syst e m ? met muziek. De tijd kan worden ingesteld tot 180 minuten. Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. SLEEP Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* Opm e rk ing RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. RDS-uit ze ndinge n ont va nge n Kies gewoon een zender op de FM-band. Druk op SLEEP. Wanneer u afstemt op een zender met RDS Bij elke druk op deze toets veranderen de services, verschijnt de zendernaam* bij de minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als TUNER informatie. volgt: * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00 verschijnt de zendernaam eventueel niet in het (20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00 uitleesvenster. (60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00 (120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t 3.00.00 (180MIN) t OFF… Re st e re nde t ijd c ont role ren Druk eenmaal op SLEEP. Re st e re nde t ijd w ijzige n Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen. Sle e p T im er a nnule re n Druk herhaaldelijk op SLEEP tot “SLEEP OFF” verschijnt in het uitleesvenster. 60NL
U kunt de helderheid van Terugkeren naar de het uitleesvenster op het standaardinstelling voorpaneel regelen U kunt de standaard systeemparameters zoals luidsprekerinstelling en voorinstelzenders U kunt de helderheid van het uitleesvenster op herstellen. het voorpaneel regelen in twee stappen. Andere handelingen C/X/x/c/ C/X/x/c/ ENTER ENTER AMP MENU AMP MENU 1 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU tot Druk herhaaldelijk op AMP MENU tot “CUSTOMIZE” verschijnt in het “CUSTOMIZE” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 uitleesvenster op het voorpaneel. Druk op x/X tot “MEMO. CLR. N” 2 Druk op x/X tot “DIMMER” verschijnt verschijnt in het uitleesvenster op het in het uitleesvenster op het voorpaneel. 3 voorpaneel. Druk op C/c tot “MEMO. CLR. Y” 3 Druk op C/c. verschijnt in het uitleesvenster op het Bij elke druk op deze toets verandert de voorpaneel en druk op ENTER. helderheid van het uitleesvenster. Wanneer u “MEMO. CLR. N” kiest en op ENTER drukt, wordt deze handeling geannuleerd. 4 Druk op C/c tot “Really? Y” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk op ENTER. “ALL CLEAR!” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en de standaardinstellingen zijn hersteld. Wanneer u “Really? N” kiest en op ENTER drukt, wordt deze handeling geannuleerd. 61NL
2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: “TAALKEUZE”, Instellingen en afstellingen “SCHERMINSTELLING”, “INDIVIDUELE INSTELLING”, Gebruik van het “LUIDSPREKERINSTELLING” en “HERSTELLEN*”. Druk vervolgens op instelscherm ENTER of c. Het gekozen item verschijnt. Bijvoorbeeld: “SCHERMINSTELLING” Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en SCHERMINSTELLING geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO het instelscherm. Zie pagina 63-69 voor meer details omtrent het gebruik van het scherm. Voor een algemene lijst van instelpunten, zie pagina 84. 3 Kies een item met X/x, en druk Ge bruik va n he t inst e lsc he rm vervolgens op ENTER of c. De opties voor het gekozen item verschijnen. Bijvoorbeeld: “TV TYPE” SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN LINE: Opties C/X/x/c/ ENTER Druk op C of O RETURN om terug te O RETURN keren naar de instelpunten. DVD SETUP 4 Kies een instelling met X/x, en druk vervolgens op ENTER. 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. De instelling wordt gekozen en beëindigd. Bijvoorbeeld: “4:3 PAN&SCAN” Het instelscherm verschijnt. Gekozen instelling TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS Hoofditem GELUID : ENGELS SCHERMINSTELLING ONDERTITELING : ENGELS TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO 62NL
H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het De taal voor instelscherm wordt uitgeschakeld. schermweergave en * Wanneer u in stap 2 “HERSTELLEN” kiest, worden de volgende items weer standaard geluid kiezen ingesteld. (TAALKEUZE) • Instelmenu (behalve KINDERBEVEILIGING) (pagina 84) Nadat u “HERSTELLEN” hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u “JA” om de instellingen terug te Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen stellen (dit duurt enkele seconden). Kies “NEE” en voor schermweergave of geluid. druk op ENTER om te annuleren. Druk niet op [/1 bij het terugstellen van het toestel. Kies “TAALKEUZE” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 62).. Instellingen en afstellingen TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS x SCHERMDISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. Kies de taal uit de lijst. x DVD MENU (alleen DVD) Verandert de taal voor het DVD menu. x GELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. x ONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. Opm e rking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). T ip Wanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” of “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 83). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. 63NL
Beeldinstellingen 16:9 (SCHERMINSTELLING) 4:3 LETTER BOX Kies de instellingen volgens de aangesloten TV. Kies “SCHERMINSTELLING” in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik 4:3 PAN&SCAN van het scherm, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 62). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING Opm e rk ing TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” ACHTERGROND: HOESBEELD automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 LINE: VIDEO PAN&SCAN” en omgekeerd. x SCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging inschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer x TV TYPE (alleen DVD) u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- Om de breedte/hoogte-verhouding van de of stopstand laat of wanneer u een CD, een aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld). Super Audio CD, een MP3 of een JPEG-bestand 16:9 Kies dit wanneer u een (behalve bij een diavoorstelling) langer dan 15 breedbeeldtelevisie of een televisie minuten afspeelt. De schermbeveiliging met breedbeeldfunctie aansluit. voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 LETTER scherm aansluit. Toont een schermbeveiliging af te zetten. BOX breedbeeld met zwarte stroken AAN Om de schermbeveiliging aan te bovenaan en onderaan het scherm. zetten. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 PAN&SCAN UIT Om de schermbeveiliging uit te scherm aansluit. Toont zetten. automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. 64NL
x ACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in Individuele instellingen de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. (INDIVIDUELE INSTELLING) HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere opgenomen op de disc (CD- instellingen worden verricht. EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, Kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het verschijnt het “GRAFISCH” instelscherm. Voor details omtrent het gebruik beeld. van het scherm, zie “Gebruik van het GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een instelscherm” (pagina 62). beeld dat vooraf in het toestel is Standaard instellingen zijn onderstreept. opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. Instellingen en afstellingen INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING ZWART Zwarte achtergrond. MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUDIO DRC: UIT PRIORITEIT DATA-CD: MP3 x LINE JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ Om de methode te kiezen voor de uitvoer van videosignalen via de T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluitingen achteraan op het toestel. x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en VIDEO Voert videosignalen uit. weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het RGB Voert RGB-signalen uit. afspelen van DVD's met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door Opm e rk ing kinderen beperken (kinderbeveiliging)” Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-signalen, (pagina 52). verschijnt er geen beeld op het TV-scherm wanneer u “RGB” kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van x MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) uw TV. Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). UIT Geen voorrang toegekend. AUTO Voorrang toegekend. Opm e rkingen • Wanneer u het item instelt op “AUTO” kan de taal veranderen. De instelling “TRACKKEUZE” heeft een hogere prioriteit dan de “AUDIO” instellingen onder “TAALKEUZE” (pagina 63). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door “AUTO” te kiezen. wordt vervolgd 65NL
x AUDIO DRC x JPEG DATUM Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld sound track. via het bedieningsmenu. Dit is handig om 's nachts films te bekijken met laag volume. MM/DD/JJJJ JJJJ/MM/DD UIT Geen compressie van het DYNAMISCHE bereik. DD/MM/JJJJ AAN De sound track wordt JJJJ/DD/MM weergegeven met het normale DYNAMISCHE bereik. JJJJ: jaar MM: maand Opm e rk ing DD: dag DYNAMISCHE range compression werkt alleen met Dolby Digital bronnen. x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3, JPEG) Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden weergegeven bij het afspelen van een DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio tracks en JPEG-beeldbestanden. MP3 Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat, herkent het toestel deze disc als een “MP3 Disc”. Wanneer er alleen JPEG- bestanden op staan, herkent het toestel de disc als een “JPEG Disc”. JPEG Wanneer er een JPEG-bestand op de disc staat, herkent het toestel deze disc als een “JPEG Disc”. Wanneer er alleen MP3-bestanden op staan, herkent het toestel de disc als een “MP3 Disc”. Opm e rk inge n • Bij het afspelen van multi-sessie CD's bepaalt het toestel zelf de laatste sessie of de sessie die is gekoppeld aan de laatste sessie. • Plaats de disc terug wanneer u deze instelling wijzigt. 66NL
Luidsprekerinstellingen Hoogteschema (LUIDSPREKER) Voor een optimaal surround-geluid, moet u het formaat van de aangesloten luidsprekers en hun C C afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk 60 aan de hand van de testtoon. D D 30 Kies “LUIDSPREKERINSTELLING” in het instelscherm. Voor details, zie “Gebruik van het instelscherm” (pagina 62). Standaard instellingen zijn onderstreept. VOOR JA MIDDEN JA: kies normaal deze instelling. GEEN: kies deze instelling wanneer Instellingen en afstellingen LUIDSPREKER geen middenluidspreker is GROOTTE: AFSTAND: aangesloten. NIVEAU: BALANS: TEST TOON: SURROUND ACHTER (LAAG): Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B en D bevinden. ACHTER (HOOG): Kies dit als de T e rugk e re n na a r de st a nda a rd achterluidsprekers zich in sectie B inst elling bij he t w ijzige n va n e e n en C bevinden. inst elling OPZIJ (LAAG): Kies dit als de Kies het item en druk op CLEAR. achterluidsprekers zich in sectie A en D bevinden. x GROOTTE OPZIJ (HOOG): Kies dit als de Indien u geen midden- of surround luidsprekers achterluidsprekers zich in sectie A aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, en C bevinden. moet u de parameters voor MIDDEN en GEEN: kies deze instelling wanneer SURROUND instellen en de positie en hoogte geen surround luidspreker is van de surround luidsprekers opgeven. De aangesloten. instellingen van voorluidsprekers en subwoofer SUBWOOFER JA zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd. Opm e rkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. Positieschema • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. 90 A 45 A B B 20 wordt vervolgd 67NL
x AFSTAND x NIVEAU De standaard afstand voor de luidsprekers ten U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. opzichte van de luisterpositie staat hieronder Zorg ervoor dat “TEST TOON” op “AAN” afgebeeld. staat. MIDDEN Regelt het niveau van de 0 dB middenluidspreker (–6 dB tot +6 3m dB, in stappen van 1 dB) 3m 3m SURROUND Regelt het niveau van de surround LEFT 0 dB luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in SURROUND stappen van 1 dB) RIGHT 0 dB SUBWOOFER Regelt het niveau van de subwoofer 0 dB (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) 3m 3m x BALANS U kunt de balans tussen linker en rechter luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat Verander de waarde via het instelscherm “TEST TOON” op “AAN” staat. wanneer u de luidsprekers verplaatst. VOOR Regel de balans tussen de linker en (MIDDEN) rechter voorluidsprekers. VOOR De afstand van de voorluidsprekers tot 3,0 m de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot H e t volum e va n a lle luidspre k e rs 7,0 meter. t e ge lijk re ge le n MIDDEN De afstand van de middenluidspreker Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of 3,0 m kan in stappen van 0,2 meter van de druk op VOLUME +/–. voorluidsprekers tot 1,6 meter dichter x TEST TOON bij de luisterpositie worden ingesteld. De luidsprekers produceren een testtoon om SURROUND De afstand van de surround “NIVEAU” en “BALANS” te regelen. 3,0 m luidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 UIT De luidsprekers produceren geen testtoon. meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. AAN De testtoon wordt tegelijkertijd uitgevoerd door de linker- en rechterluidspreker Opm e rk inge n wanneer u de balans aanpast. Als u een van de items bij • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. “LUIDSPREKERINSTELLING” • Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver selecteert, wordt de testtoon van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van achtereenvolgens uitgevoerd door elke de dichtste luidspreker in. luidspreker. • Plaats de surround luidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. • De instelling AFSTAND is alleen beschikbaar voor Super Audio CD's. 68NL
Re ge l luidspre k e rba la ns e n - De luidspre k e rs inst e lle n via nive a u m e t de t e st t oon. he t uit le e sve nst e r op he t 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. t oe st e l Het instelscherm verschijnt. De luidsprekers kunnen worden ingesteld met 2 Druk herhaaldelijk op X of x om behulp van het versterkermenu in het uitleesvenster op het voorpaneel. “LUIDSPREKER” te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. 3 Druk herhaaldelijk op X of x om “TESTTOON” te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. 4 Druk herhaaldelijk op X of x om “AAN” te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Elke luidspreker produceert Instellingen en afstellingen achtereenvolgens de testtoon. 5 Regel “BALANS” en “NIVEAU” vanuit de luisterpositie met behulp van C/X/x/ c. C/X/x/c/ Zowel de linker als de rechter luidsprekers ENTER produceren een testtoon wanneer u “BALANS” instelt. AMP MENU Bij het instellen van “NIVEAU” wordt de testtoon alleen geproduceerd door de betreffende luidspreker. 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU tot het gewenste instelpunt verschijnt in 6 Druk op ENTER na het verrichten van het uitleesvenster op het voorpaneel. de nodige instellingen. • SP. SETUP 7 Druk herhaaldelijk op X of x om Om luidsprekergrootte, -afstand en –positie “TESTTOON” te kiezen en druk in te stellen. vervolgens op ENTER. • LEVEL 8 Druk herhaaldelijk op X of x om “UIT” Om balans en niveau van elke luidspreker te kiezen en druk vervolgens op in te stellen en de testtoon aan/uit te zetten. ENTER. 2 Druk op X of x om het gewenste item te Opm e rk ing kiezen en druk vervolgens op C of c om Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt de gewenste instelling te kiezen. het geluid tijdelijk weg. Er is keuze uit de volgende instellingen: T ip • SP. SETUP Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u CENTER YES (ja) “BALANS” of “NIVEAU” in stap 3 en drukt u (middenluidspreker) NO (nee) vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met SURR. YES (ja) X/x en druk op ENTER. (surround NO (nee) luidsprekers) F.D. 1 tot 7 meter (afstand voorluidsprekers) wordt vervolgd 69NL
C.D. Tot 1,6 meter (afstand dichter bij de middenluidsprekers) luisterpositie dan de voorluidsprekers. (Kan niet op minder dan 1 meter worden ingesteld.) S.D. Tot 4,6 meter (afstand surround dichter bij de luidsprekers) luisterpositie dan de voorluidsprekers. (Kan niet op minder dan 1 meter worden ingesteld.) S.P. BEHIND (achter) (positie surround SIDE (opzij) luidsprekers) S.H. LOW (laag) (hoogte surround HIGH (hoog) luidsprekers) • LEVEL T.TONE ON (aan) (testtoon) OFF (uit) F.______I_______ (balans voorluidsprekers) C.LEV –6 dB tot +6 dB (niveau middenluidspreker) S.L.LEV –6 dB tot +6 dB (niveau linker surround luidspreker) S.R.LEV –6 dB tot +6 dB (niveau rechter surround luidspreker) S.W.LEV –6 dB tot +6 dB (niveau subwoofer) D.COMP ON (aan) (dynamische OFF (uit) compressie) Het amp menu verdwijnt wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet gebruikt. 70NL
Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al is de breedte/hoogte-verhouding onder “TV Aanvullende informatie TYPE” bij “SCHERMINSTELLING” op het instelscherm ingesteld. Verhelpen van storingen • De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de DVD. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de Ge luid lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als Geen geluid. het probleem daarmee niet is opgelost, • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony • Druk op MUTING op de afstandsbediening handelaar. wanneer “MUTING ON” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. V oe ding • Het toestel staat in de pauzestand of in de Het toestel schakelt niet aan. vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug te keren naar de normale weergavestand. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op Indien de STANDBY indicator knippert. H om terug te keren naar de normale Trek de stekker meteen uit het stopcontact en weergavestand. controleer het volgende. • Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 22, Aanvullende informatie • Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? 67). • Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven Het linker en rechter geluid zijn niet in balans luidsprekers? of zijn omgewisseld. • Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel • Controleer of de luidsprekers en componenten afgesloten? goed zijn aangesloten. Steek de stekker na het controleren van de • Regel de balansparameter in het BALANS menu bovenstaande punten en het oplossen van eventuele (pagina 68). problemen weer in het stopcontact en schakel het toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds De subwoofer produceert geen geluid. knippert of de oorzaak van het probleem na het • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - overlopen van bovenstaande punten niet is instellingen (pagina 22, 67). gevonden, neem dan contact op met de • Stel het geluidsveld in op “AUTO FORMAT dichtstbijzijnde Sony handelaar. DIRECT AUTO” (pagina 44). Be e ld Sterke brom of ruis is hoorbaar. • Controleer of de luidsprekers en componenten Geen beeld. goed zijn aangesloten. • De SCART (EURO AV) kabel is niet goed • Controleer of de luidsprekers en componenten aangesloten. goed zijn aangesloten. • De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd. 3 meter verwijderd van een TV-toestel of • Het toestel is niet aangesloten op de juiste t fluorescentieverlichting. EURO AV INPUT aansluiting (pagina 19). • Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. • De video-ingang van de TV is niet ingesteld om • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze beelden met het toestel te bekijken. schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd • Controleer de uitvoer van uw systeem met alcohol. (pagina 65). • Reinig de disc. Het beeld vertoont ruis. Er is minder stereo effect bij het afspelen van • De disc is vuil of vervormd. een VIDEO CD, een CD of een MP3. • Als het videosignaal van het toestel via uw • Zet “AUDIO” in het instelscherm op “STEREO” videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de (pagina 42). kopieerbeveiliging van sommige DVD- • Controleer of het toestel goed is aangesloten. programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. wordt vervolgd 71NL
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij De afstandsbediening werkt niet. weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG • Er bevinden zich obstakels tussen geluidsspoor. afstandsbediening en het toestel. • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is • De afstand tussen afstandsbediening en toestel is (pagina 44). te groot. • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - • De afstandsbediening is niet op de instellingen (pagina 22, 67). afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan leeg. mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor De disc speelt niet. opgenomen in Dolby Digital of MPEG audioformaat. • Er zit geen disc in het toestel. • De disc zit omgekeerd. Alleen de middenluidspreker werkt. Plaats de disc correct met de weergavekant naar • Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit onderen op de disc-lade. de middenluidspreker. • De disc zit niet goed in het toestel. Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen • Controleer de aansluitingen en instellingen van de (pagina 7). luidsprekers. • De regiocode op de DVD komt niet overeen met • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is die op het toestel. (pagina 44). • Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een De surround luidsprekers produceren geen of half uur aan staan (pagina 2). slechts een heel zwak geluid. • Controleer de aansluitingen en instellingen van de Een MP3 audio track kan niet worden luidsprekers. afgespeeld. • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 (pagina 44). formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of • Kies een geluidsveld dat het woord “C. ST. EX” Joliet. bevat (pagina 45). • De MP3 audio track is niet voorzien van de • Bij sommige geluidsbronnen is het surround- extensie “.MP3”. effect minder uitgesproken. • De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks de extensie “.MP3”. Be die ning • Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid afspelen. Er kan niet worden afgestemd op radiozenders. • Verwijder de disc en kies “INDIVIDUELE INSTELLING” in het instelmenu. Kies • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. vervolgens “DATA CD PRIORITY” en stel dit Regel de antennes en sluit eventueel een weer in op “MP3”. buitenantenne aan. • Directory-niveau hoger dan 8. • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af. De titel van het MP3 audio album of track • Er werden geen zenders vooringesteld of de wordt niet juist getoond. vooringestelde zenders werden gewist (bij het • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de weergeven. Andere tekens worden weergegeven zenders opnieuw voorin (pagina 57). als “ ”. • Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt in het uitleesvenster. 72NL
Een JPEG-beeldbestand kan niet worden Het toestel schakelde uit tijdens het afspelen afgespeeld van een DVD. • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG- • Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of lang is onderbroken of het DVD top menu of een Joliet. DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt • Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het “.JPG” of “.JPEG”. toestel automatisch uit. • De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks Sommige functies zoals Stop, Search, Slow- de extensie “.JPG” of “.JPEG”. motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of • Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed. Programme Play werken niet. • Verwijder de disc en kies “INDIVIDUELE • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet INSTELLING” in het instelmenu. Kies mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van vervolgens “DATA CD PRIORITY” en stel dit de disc. weer in op “JPEG”. De berichten verschijnen niet in de gewenste • Directory-niveau hoger dan 8. taal op het scherm. • Een Progressive JPEG-bestand kan niet worden • Kies de taal voor het schermdisplay in het afgespeeld. instelscherm “SCHERMDISPL.” onder De titel van het JPEG album of bestand wordt “TAALKEUZE” ((pagina 63)). niet juist getoond. De taal voor het geluid kan niet worden • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens Aanvullende informatie gewijzigd. weergeven. Andere tekens worden weergegeven • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen als “ ”. op de DVD. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt niet • De taal voor het geluid van de DVD kan niet voor een Super Audio CD, ook al is Eigen worden gewijzigd. kinderbeveiliging ingesteld. De taal voor de ondertiteling kan niet worden • Eigen kinderbeveiliging wordt ingesteld voor gewijzigd. verschillende lagen van een Super Audio CD. • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op De disc begint niet te spelen vanaf het begin. de DVD. • Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. werd geselecteerd (pagina 31, 32, 33). De ondertiteling kan niet worden Druk op CLEAR om deze functies te annuleren uitgeschakeld. alvorens een disc af te spelen. • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. • Resume Play is geselecteerd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. afstandsbediening en start de weergave • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op (pagina 25). de DVD. (48pagina) • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. automatisch op het TV-scherm. Een disc kan niet worden uitgeworpen en Het toestel begint de disc automatisch af te “LOCKED” wordt op het display spelen. weergegeven. • De DVD is voorzien van een automatische • Neem contact op met uw Sony handelaar of een weergavefunctie. plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. De weergave stopt automatisch. “C-32” verschijnt in het uitleesvenster op het • Sommige discs zijn voorzien van een voorpaneel. automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van • Zet het toestel uit en vervolgens weer aan door op een dergelijke disc stopt het toestel de weergave [/1 te drukken. bij het automatisch pauzeersignaal. Het toestel werkt niet zoals het hoort. • Indien de werking wordt beïnvloed door statische elektriciteit, druk dan op [/1 op het toestel om het af te zetten en zet het vervolgens weer aan. 73NL
Tunergedeelte Technische gegevens Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer Versterkergedeelte FM tunergedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen Stereo mode 90 W + 90 W (4 ohm bij van 50 kHz) 1 kHz, THD 10 %) Antenne FM-draadantenne Surround mode Voor: 90 W + 90 W Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Midden*: 90 W Tussenfrequentie 10,7 MHz Surround*: 90 W + 90W AM tunergedeelte (4 ohm bij 1 kHz, THD Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met 10 %) interval van 9 kHz) Subwoofer*: 100 W Antenne AM-kaderantenne (4 ohm bij 100 Hz, THD Tussenfrequentie 450 kHz 10 %) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er Videogedeelte (VIDEO 1, 2, EURO AV) geen geluid hoorbaar zijn. Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Ingangen VIDEO 1/VIDEO 2/TV: Gevoeligheid: 150 mV Luidsprekers Impedantie: 50 kohm Voor/Surround Uitgangen VIDEO 1 (AUDIO Luidsprekersysteem Bass reflex OUT): Luidspreker 70 mm diam. conus Spanning: 1 V Nominale impedantie 4 ohm Impedantie: 1 kohm Afmetingen (ong.) 128 × 216 × 114 mm Hoofdtelefoon Geschikt voor (b/h/d, met stand) hoofdtelefoons met lage en Gewicht (ong.) 0,53 kg hoge impedantie. Midden Super Audio CD/DVD-systeem Luidsprekersysteem Bass reflex Laser Halfgeleiderlaser Luidspreker 70 mm diam. conus (Super Audio CD/DVD: λ Nominale impedantie 4 ohm = 650 nm) Afmetingen (ong.) 190 × 122 × 89 mm (CD: λ = 780 nm) (b/h/d, met stand) Emissieduur: continu Gewicht (ong.) 0,56 kg Signaalformaat NTSC of NTSC/PAL Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) Subwoofer DVD (PCM): 2 Hz tot 22 Luidsprekersysteem Bass reflex kHz (±1 dB) Luidspreker 160 mm diam. conus CD : 2 Hz tot 20 kHz (±1 Nominale impedantie 4 ohm dB) Afmetingen (ong.) 190 × 384 × 357 mm Harmonische vervormingMinder dan 0,03 % (b/h/d) Gewicht (ong.) 7,67 kg 74NL
Algemeen Voeding 230 V AC, 50/60 Hz Verklarende woordenlijst Stroomverbruik 120 W 2 W (in de Album stroomspaarstand) Deel van een muziekstuk of een beeld op een Afmetingen (ong.) 380 × 60 × 337 mm (b/h/d) data CD met MP3 audio tracks of JPEG- incl. uitstekende onderdelen bestanden. Gewicht (ong.) 4,2 kg Be st a nd Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C Deel van een beeld op een data CD met JPEG- Vochtigheidsgraad bij werking beeldbestanden. 5 % tot 90 % Meegeleverde toebehoren Zie pagina 12. Dolby Digit a l Dit geluidsformaat voor bioscopen is Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic. voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de surround luidsprekers met een uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel “5.1” genoemd omdat het subwooferkanaal wordt Aanvullende informatie beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle zes de kanalen van dit formaat worden apart opgenomen voor een superieure kanaalscheiding. Bovendien is er minder signaalverlies doordat alle signalen digitaal worden verwerkt. Dolby Pro Logic I I Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. x Movie modus U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- programma's in stereo en alle programma's die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals geluid benadert. x Music modus U kunt de Music modus gebruiken voor muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over een brede en diepe geluidsruimte. wordt vervolgd 75NL
Dolby Surround Pro Logic Film soft w a re , V ide osoft w a re Dolby Surround Pro Logic is een methode voor DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en het decoderen van Dolby Surround en Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde produceert vier kanalen op basis van beelden (24 frames per seconde) die in de tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's, vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sitcoms, staan Surround Pro Logic links-rechts verschuiving beelden van 30 frames (of 60 velden) per natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te seconde. lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic H oofdst uk optimaal te benutten, dient u te beschikken over Onderverdeling van een titel op een DVD. Een een paar surround luidsprekers en een titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. middenluidspreker. De surround luidsprekers produceren mono geluid. K inde rbe ve iliging DT S Een functie van een DVD waarmee de weergave van de disc kan worden beperkt volgens de Digitale audiocompressietechnologie leeftijd van de gebruiker en het ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. beperkingsniveau in elk land. De beperking Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals verschilt van disc tot disc; wanneer ze is surround sound. Het achterkanaal is stereo en er geactiveerd, is weergave helemaal verboden, is ook een apart subwooferkanaal. DTS worden gewelddadige scènes overgeslagen of produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid vervangen door andere scènes, enzovoort. via 5.1 kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend omdat alle kanaalgegevens apart zijn M ult i-hoe k func t ie opgenomen en digitaal worden verwerkt. Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken DV D of camerastandpunten voor een scène opgenomen. Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met eenzelfde diameter als de CD. M ult i-t a a lfunc t ie De datacapaciteit van een éénlagige en Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 opgenomen in verschillende talen. keer meer is dan die van een CD. De Pla yba c k Cont rol (PBC) datacapaciteit van een tweelagige en Signalen opgenomen op VIDEO CD’s (Versie dubbelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige 2.0) om de weergave te regelen. en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. met PBC functies bieden de mogelijkheid van De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, eenvoudige interactieve programma's, één van de wereldwijde normen inzake digitale programma's met zoekfuncties, enzovoort. compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van Re gioc ode de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de gebruik van variabele codeertechnologie die de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD toe te kennen gegevens aanpast volgens de wordt een regiocode toegekend volgens het beeldstatus. verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op Audiogegevens worden opgenomen in Dolby de speler en de disc-verpakking. De speler kan Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe discs afspelen waarvan de regiocode weergave. overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan Een DVD biedt ook tal van geavanceerde ook discs afspelen met het merkteken “ ALL ”. mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de meervoudige talen en kinderbeveiliging. DVD kan de regiobeperking worden geactiveerd. 76NL
Sc è ne Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde “scènes”. Supe r Audio CD Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige audio CD-normen maar bevat meer informatie voor een hogere geluidskwaliteit. Er zijn drie soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride discs. Een hybride disc bevat zowel standaard audio CD als Super Audio CD informatie. T it e l Het langste deel van een beeld of track op een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld op video software of een album voor een stuk muziek op audio software. T ra c k Aanvullende informatie Delen van een beeld of een stuk muziek op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een album bestaat uit verscheidene tracks (alleen MP3). V I DEO CD Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus maximum 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD's bevatten ook compacte audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan worden, niet worden gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer audiogegevens bevatten dan conventionele audio CD’s. Er zijn twee versies van VIDEO CD’s. • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende beelden en geluid worden afgespeeld. • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande beelden met hoge resolutie worden bekeken en PBC functies worden gebruikt. Dit toestel is compatibel met beide versies. 77NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes. V oorpa ne e l A Disc-gleuf (23) I PHONES (hoofdtelefoon) (aan de kant B A (uitwerpen) (23) van het systeem) aansluiting (23) C H (weergave) (23) J SOUND FIELD (geluidsveld) –/+ (44, 45, 46) D X (pauze) (24) K DISPLAY (weergave) (37, 40, 58) E x (stop) (24) L BAND (57, 58) F ./> PREV/NEXT (vorig/volgend) (24, 26, 57, 58) M FUNCTION (functie) (23, 56, 58) G VOLUME +/– (23, 68) N Uitleesvenster op het voorpaneel (79) H BASS LEVEL (bass-niveau) (47) O (afstandsbedieningssensor) (12) P [/1 (aan/uit) schakelaar/STANDBY (wachtstand) indicator (23) 78NL
U it le e sve nst e r op he t voorpa ne e l Bij he t a fspe len va n e e n DV D Huidig geluid Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer Huidig geluidseffect TITLE CHAP H M S NIGHT DIGITAL BASS SHUF DOLBY PL PROG REP 1 Huidig Speelduur Huidige stand titelnummer Bij he t a fspe len va n e e n Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD (zonde r PBC func t ie s) of M P3 Aanvullende informatie Licht op tijdens MULTI kanaalsweergave (alleen Super Audio CD) Huidig geluid Weergavestatus Huidig geluidseffect SACD MULTI TRK M S NIGHT BASS SHUF PBC PROG PCM MP3 REP 1 Huidig tracknummer Speelduur Huidige stand Licht op tijdens PBC weergave (alleen VIDEO CD) Bij he t luist e re n na a r de ra dio Voorinstelnummer Mono/Stereo effect Geluidseffect TUNED MONO ST NIGHT kHz BASS FM AM MHz Huidige band Huidige zender wordt vervolgd 79NL
Bij he t a fspe le n va n e e n J PEG Weergavestatus Huidig bestandsnummer 80NL
Ac ht e rpa ne e l SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) A SPEAKER (luidspreker) aansluitingen E AM-aansluitingen (17) Aanvullende informatie (14) F FM 75Ω COAXIAL (coaxiaal) aansluiting B VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN (video 2 (17) optisch digitale ingang) aansluiting G EURO AV OUTPUT (TO TV) (euro AV (20) uitgang (naar TV)) aansluitingen (19) C VIDEO 1 ANALOG OUT (video 1 H VIDEO 1 ANALOG IN (video 1 analoge analoge uitgang) aansluiting (19) ingang) aansluiting (19) D VIDEO 2 ANALOG IN (video 2 analoge ingang) aansluiting (19) 81NL
G PLAY MODE (weergavestand) (31, 32) Afst a ndsbe die ning H CLEAR (wissen) (31, 32, 33, 35) I TV (55) J AUDIO (geluid) (42) K ANGLE (hoek) (48) L SUBTITLE (ondertiteling) (49) M ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ (vorige/volgende, voorinstelling) (24, 26, 57, 58) N H (weergave) (23, 26, 31, 32, 33) O X (pauze) (24) P DVD TOP MENU/ALBUM– (25, 27, 29) Q C/X/x/c/ENTER (25, 26, 27, 29, 31, 33, 35, 42, 48, 49, 50, 52, 61, 62) R DVD DISPLAY (DVD-weergave) (27, 29, 33, 35, 40, 42, 48, 49, 50) S TV CH +/– (55) T TV VOL +/– (55) U TV [/1 (aan/wachtstand) (55) V [/1 (wachtstand) (23, 57) W REPEAT (herhalen) (31, 33) X NAME (naam) (59) Y SOUND FIELD +/– (geluidsveld) (44, 45, 46) Z MEMORY (geheugen) (57) wj NIGHT MODE (nachtstand) (47) wk Cijfertoetsen (25, 26, 31, 35, 48, 50, 52, 55) wl ENTER (57) e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (traag, afstemmen) (30, 34, 57) ez x (stop) (24, 25, 26, 50) es MUTING (geluidsonderdrukking) (24) Opm e rk ing Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te ed DVD MENU/ALBUM+ (25, 27, 29) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd ef VOLUME +/– (58) aan licht zijn blootgesteld. eg O RETURN (terug) (25, 26, 27, 29, 31, 35, 50, 52, 62) A SLEEP (sluimer) (60) eh TV/VIDEO (55) B Z (uitwerpen) (23, 24) ej BASS LEVEL (47) C DISPLAY (37, 40, 58) ek AMP MENU (61) D FUNCTION (23, 56, 58) el DVD SETUP (DVD-instelling) (52, 62) E STEREO/MONO (58) F BAND (57, 58) 82NL
Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Aanvullende informatie 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Niet vermeld 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 83NL
DVD instelmenulijst Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de getoonde 4:3 LETTER talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de getoonde UIT talenlijst.) ACHTERGROND HOES- BEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de getoonde BLAUW talenlijst.) ZWART LINE VIDEO RGB ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde LUIDSPREKER talenlijst.) GROOTTE VOOR JA MIDDEN JA INDIVIDUELE INSTELLING GEEN SURROUND ACHTER (LAAG) KINDER- NIVEAU UIT ACHTER (HOOG) BEVEILIGIN 8. OPZIJ (LAAG) 7. NC17 OPZIJ (HOOG) 6. R GEEN 5. SUBWOOFER JA 4. PG13 AFSTAND VOOR 1,0m – 7,0m 3. PG 2. MIDDEN 1,0m – 7,0m 1. G SURROUND 1,0m – 7,0m STANDAARD USA NIVEAU MIDDEN –6 dB – +6 dB ANDERE t SURROUND –6 dB – +6 dB WACHTWOORD WIJZIGEN LINKS MUZIEKSTUKKEUZE UIT SURROUND –6 dB – +6 dB AUTO RECHTS AUDIO UIT SUBWOOFER –6 dB – +6 dB DRC AAN BALANS VOOR 6 stappen naar TEST UIT links of naar PRIORTEIT MP3 TOON AAN rechts DATA-CD JPEG HERSTELLEN JPEG MM/DD/JJJJ JA DATUM JJJJ/MM/DD NEE DD/MM/JJJJ JJJJ/DD/MM 84NL
Index Cijfers H R 16:9 64 HERSTELLEN 63 Radio 58 4:3 LETTER BOX 64 HOOFDSTUK 36 RDS 60 4:3 PAN&SCAN 64 Hoofdstuk 6, 76 Regiocode 7, 76 REPEAT 33 A I Resume Play 25 ACHTERGROND 65 INDEX 36 Achterpaneel 81 Index 6 S AFSTAND 68 INDIVIDUELE INSTELLING Scan 34 Afstandsbediening 55, 82 65 SCENE 10 ALBUM 27, 35 Instelscherm 62 Scène 6, 77 Album 6, 75 SCHERMBEVEILIGING 64 ANGLE 48 J SCHERMDISPL. 63 Antennes aansluiten 17 Schermdisplay JPEG 28 AUDIO DRC 66 Bedieningsmenuscherm 10 JPEG DATUM 66 SCHERMINSTELLING 64 B SHUFFLE 32 Aanvullende informatie K Shuffle Play 32 BALANS 68 KINDERBEVEILIGING 52, SLEEP 60 BASS LEVEL 47 65, 76 Slow-motion 34 Batterijen 12 Snel achteruit 34 Bedieningsmenu 10 Behandeling van discs 9 L Snel vooruit 34 LINE 65 Super Audio CD 77 Bestand 7, 75 LUIDSPREKER 67 C Luidsprekers aansluiten 13 T TAALKEUZE 63 Continu weergave CD/VIDEO CD/Super Audio M TESTTOON 68 MP3 27 TIJD ZOEKEN 35 CD/DVD/MP3 23 Multi-hoekfunctie 48, 76 TITEL 35 Multi-taalfunctie 42, 76 Titel 6, 77 D Track 6, 27, 77 MUTING 24 DISPLAY 37 MUZIEKSTUK 35 TV en videocomponenten Dolby Digital 75 aansluiten 19 MUZIEKSTUKKEUZE 65 Dolby Surround Pro Logic 75 TV TYPE 64 DTS 76 DVD 76 N NIGHT MODE 47 U DVD MENU 63 NIVEAU 68 Uitleesvenster op het voorpaneel 79 E EIGEN O ONDERTITELING 49, 63 V KINDERBEVEILIGING 50 Verhelpen van storingen 71 P VIDEO CD 77 G Voorinstelzender 57 GELUID 42, 63 PBC-weergave 26, 76 Voorpaneel 78 Geluidsveld 44 PLAY MODE 31, 32 Geschikte discs 6 PRIORTEIT DATA-CD 66 GROOTTE 67 Programme Play 31 85NL
Be k nopt e ha ndle iding voor a fst a ndsbe die ning PRESET –/+ : Om alle voorinstelzenders te overlopen. N Om een disc af te spelen. O Onderbreekt de weergave van een disc. P Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. MP3/JPEG: Om albums te kiezen. Q Om items te kiezen of instellingen te verrichten. R Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. S Om het TV-kanaal te kiezen. T Om het TV-volume te regelen. U Om de TV aan en uit te zetten. V Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld. W Laat het “HERHALEN” beeld op het TV-scherm verschijnen. X Activeert de benoemingsfunctie. Y Om het geluidsveld te kiezen. Z Indrukken om een zender op te slaan. wj Maakt het geluid helder bij laag volume. wk Om instel-items te kiezen. TV : Om kanaalnummers te kiezen.* wl Om items of instellingen uit te voeren. e; m/M (SCAN) : Zoek een punt met beeld tijdens het afspelen van een disc. / SLOW : Speel een disc vertraagd af in de Opm e rk ing pauzestand. De afstandsbediening van het toestel werkt met dezelfde TUNING –/+ : Overloop alle beschikbare signalen als andere Sony DVD producten. radiozenders. Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD ea Stopt de weergave van een disc. producten reageren. es Zet het geluid uit. A Om het toestel op een bepaald tijdstip uit te laten ed Laat het DVD menu op het TV-scherm schakelen. verschijnen. B Om de disc uit te werpen. MP3/JPEG: Om albums te kiezen. C Om het item in het display op het voorpaneel te ef Om het SYSTEM volume te regelen. wijzigen. eg Druk hierop om terug te keren naar het vorige D Om de component te kiezen die u wilt gebruiken. keuzescherm, enz. E Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst. eh Om de ingangsmode van de TV te wijzigen. F Om de AM of FM band te kiezen. ej Bass-geluid wordt versterkt. G Om te kiezen tussen geprogrammeerde of ek Laat het systeem op een vooringesteld tijdstip willekeurige weergave. uitschakelen en dimt het uitleesvenster op het H Druk hierop om terug te keren naar continu voorpaneel met twee stappen. weergave, enz. el Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of I Zet de afstandsbediening in de TV-stand. items in te stellen. Normale stand: schakelt uit. * Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Druk op >10 en TV-stand: wordt rood. dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) J Om het geluid te wijzigen. K Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een DVD. L Om de ondertitels te wijzigen. M ./>, PREV/NEXT : Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te keren naar het vorige hoofdstuk of track. 86NL
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in I nst a lla zione conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 • Per evitare il surriscaldamento interno n.548. dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che Sony International (Europe) GmbH Product consenta un’adeguata circolazione d’aria. Compliance Europe • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide 3 (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese AT T EN Z I ON E di ventilazione. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di Per evitare il pericolo di incendi o di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in scosse elettriche, non esporre luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere l’apparecchio a pioggia o umidità. eccessiva, a vibrazioni o a urti. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. una libreria o un mobiletto. Esso è progettato esclusivamente per l’uso in Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con posizione orizzontale. giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio con forti magneti quali forni a microonde o diffusori candele accese. di grandi dimensioni. Onde evitare scosse elettriche, non collocare • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un vaso. luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima Non gettare le pile insieme ai rifiuti volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno domestici, ma negli appositi caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. contenitori per lo smaltimento di rifiuti chimici. Complimenti! Questo apparecchio è Grazie per l’acquisto del sistema compatto AV classificato come Sony. Prima di utilizzare il sistema, si prodotto CLASS 1 raccomanda di leggere attentamente queste LASER. L’apposita targhetta si trova nella istruzioni e di conservarle per un futuro parte inferiore riferimento. dell’apparecchio. Pre c a uzioni Sicure zza • Se un qualunque oggetto cade all’interno dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. • L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. 2IT
Re gola zione de l volum e Precauzioni Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o Font i di a lim e nt a zione con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo riprodotto improvvisamente un suono a livello presso i centri di assistenza qualificati. massimo. I nst a lla zione Pulizia • Collocare il sistema in un ambiente che consenta Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il panno morbido leggermente inumidito con una surriscaldamento interno. soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non o benzene. si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la ventilazione non è adeguata. Pulizia de i disc hi • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in di bloccarne le prese di ventilazione. Il sistema è commercio, in quanto potrebbero causare problemi di dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le funzionamento. prese di ventilazione nella parte superiore vengono bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e Colori del t e le visore potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei • Non collocare il sistema su superfici morbide, come colori dello schermo televisivo, spegnere su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15 - ventilazione sul fondo. 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di persistere, posizionare i diffusori lontano dal calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, televisore. eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. L’apposita targhetta si trova nella parte esteriore bassa Funziona m e nt o dell’apparecchio. • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo IMPORTANTE freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente Avvertenza: il presente sistema è in grado di molto umido, è possibile che si formi della condensa mantenere sullo schermo del televisore un fermo sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse immagine o un’indicazione per un tempo verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e immagine o un’indicazione per un periodo lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per prolungato, lo schermo del televisore potrebbe consentire l’evaporazione della condensa. venire danneggiato in modo irreparabile. Gli • Quando si sposta il sistema, estrarre l’eventuale schermi televisivi sono particolarmente soggetti a disco. Non facendolo, il disco potrebbe danneggiarsi. questa eventualità. • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può essere disattivato completamente mediante il tasto "/ Spost a m e nt o de l sist e m a 1 sull’apparecchio. Benché il LED rimanga acceso per qualche istante, il sistema è completamente Quando si trasporta il sistema, utilizzare la procedura disattivato. seguente per proteggere il meccanismo interno. Rimuovere il disco, quindi tenere premuto il pulsante x nel sistema. Dopo che sul display del pannello anteriore viene visualizzata l'indicazione “MECHA LOCK”, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa a muro. 3IT
Indice Complimenti! .......................................... 2 Ricerca di un punto particolare di un Precauzioni.............................................. 3 disco ............................................... 35 Informazioni relative a questo (Ricerca, Riproduzione al manuale............................................. 6 rallentatore) Dischi riproducibili dal sistema .............. 6 Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/ Termini dei dischi ................................... 6 album/file ....................................... 36 Note sui dischi......................................... 9 Visualizzazione delle informazioni sul Guida al display del menu di disco ............................................... 38 controllo.......................................... 10 Re gola zioni de ll’a udio Ope ra zioni pre lim ina ri Modifica dell’audio .............................. 43 Disimballaggio...................................... 12 Effetto surround.................................... 45 Inserimento delle pile nel Uso dell’effetto sonoro ......................... 48 telecomando.................................... 12 Punto 1: Collegamento dei diffusori ..... 13 U t ilizzo de lle va rie funzioni Punto 2: Collegamento dell’antenna..... 17 a ggiunt ive Punto 3: Collegamento ad un televisore e Modifica dell’angolo di ai componenti video........................ 19 inquadratura.................................... 49 Punto 4: Collegamento dei cavi Visualizzazione dei sottotitoli .............. 50 dell’alimentazione di rete ............... 21 Blocco dei dischi .................................. 51 Impostazione dei diffusori .................... 22 (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, Riproduzione di disc hi PROTEZIONE) Riproduzione di dischi .......................... 23 Ripristino della riproduzione dal punto in U lt e riori ope ra zioni cui il disco è stato interrotto ........... 25 Controllo del televisore con il (Continuazione della telecomando in dotazione............... 56 riproduzione) Utilizzo del videoregistratore o di altre Uso del menu DVD............................... 26 unità................................................ 57 Riproduzione di VIDEO CD muniti delle Ascolto della radio................................ 58 funzioni PBC (Ver. 2.0).................. 26 Uso del sistema dati radio (RDS) ......... 61 (Riproduzione PBC) Uso del timer ........................................ 61 Riproduzione di una pista sonora Per modificare la luminosità del display MP3 ................................................ 27 del pannello frontale....................... 62 Riproduzione di file di immagini Ritorno alle impostazioni JPEG ............................................... 29 predefinite....................................... 62 Creazione di un programma personalizzato ................................. 31 I m post a zioni e re gola zioni (Riproduzione programmata) Utilizzo del display di impostazione .... 63 Riproduzione in ordine casuale............. 33 Impostazione della lingua per il display e (Riproduzione in ordine casuale) per l’audio ...................................... 64 Riproduzione ripetuta............................ 34 (IMPOSTAZIONE LINGUA) (Riproduzione ripetuta) Impostazioni per il display ................... 65 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 4IT
Impostazioni personalizzate.................. 66 (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Impostazioni per i diffusori...................68 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Alt re inform a zioni Soluzione dei problemi ......................... 72 Caratteristiche tecniche ......................... 75 Glossario ............................................... 76 Indice dei componenti e dei comandi .......................................... 79 Elenco dei codici di lingua.................... 84 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ......................... 85 Indice..................................................... 86 Guida rapida di riferimento per il telecomando.................................... 88 5IT
Formato dei Informazioni relative a dischi Logo del disco questo manuale Audio CD • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile CD-R/CD-RW utilizzare anche i comandi sul sistema se questi (dati audio) hanno denominazioni uguali o simili a quelle (file MP3) (file JPEG) sul telecomando. • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli. Simbolo Significato Le funzioni disponibili per DVD Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. VIDEO e DVD-R/DVD-RW nel modo video oppure DVD+R/ DVD+RW Termini dei dischi Funzioni disponibili nel modo VIDEO CD • Titolo In un software video, i titoli corrispondono a Funzioni disponibili nel modo CD un film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di un brano musicale su un Funzioni disponibili nel modo Super Audio CD e CD audio DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album. Funzioni disponibili per le piste sonore MP3* • Capitolo Sezioni di immagini o un brano musicale più Funzione disponibile per i file JPEG brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A seconda del disco, potrebbe non * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard esserci alcun capitolo registrato. definito da ISO/MPEG che effettua la compressione • Album dei dati audio. Sezione di un brano musicale o un’immagine su un CD di dati contenente piste sonore MP3 Dischi riproducibili dal o file JPEG. sistema • Brano Sezioni di un’immagine o di un brano musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, Formato dei CD o MP3. Logo del disco dischi • Indice (Super Audio CD, CD)/Indice DVD VIDEO video (VIDEO CD) Un numero che divide un brano in sezioni per facilitare l’individuazione del punto desiderato Super Audio su un VIDEO CD,Super Audio CD o CD. A CD seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice registrato. • Scena VIDEO CD In un VIDEO CD con funzioni PBC, (pagina 26) le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scene”. 6IT
• File • Questo sistema può riprodurre CD Multi Sezione di un’immagine su un CD di dati Sessione quando un file immagine JPEG è contenente file di immagini JPEG. contenuto nella prima sessione. Possono anche essere riprodotti tutti i seguenti file immagini Disc JPEG registrati in sessioni successive. Struttura Titolo • Se i brani audio e le immagini in CD musicali del DVD o in CD video sono stati registrati nella prima sessione, verrà riprodotta solo la prima Capitolo Struttura sessione. Disc del VIDEO Brano CD, Super Audio CD, Codic e di zona o CD Indice Disc Il sistema riporta stampato sul retro un codice di Struttura Album zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso di un codice di zona. Brano Disc Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre Struttura Album dischi DVD con il contrassegno ALL . JPEG Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo File schermo del televisore appare un messaggio simile a “Impossibile riprodurre questo disco N ot a sul PBC (Cont rollo de lla per limiti di area”. È possibile che alcuni tipi di riproduzione ) (V I DEO CD) DVD non riportino il codice di zona anche se la Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e loro riproduzione è vietata dai limiti di zona. Ver. 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di riproduzione a seconda del Ese m pio di disc hi c he il tipo di disco. sist e m a non è in gra do di riprodurre Tipo di disco È possibile VIDEO CD Ottenere una riproduzione video Il sistema non riproduce i seguenti dischi: sprovvisto delle (immagini in movimento) e una • CD-ROM (ad eccezione delle estensioni funzioni PBC riproduzione sonora. “.MP3”, “.JPG” e “.JPEG”) (Dischi • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei versione 1.1) formati seguenti: VIDEO CD Riprodurre un software – formato CD audio munito delle interattivo, mediante le funzioni PBC schermate dei menu visualizzate – formato CD video (Dischi sullo schermo del televisore – formato MP3/JPEG conforme a ISO9660* versione 2.0) (riproduzione PBC), oltre alle Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso funzioni di riproduzione video Joliet dei dischi Versione 1.1. Inoltre, • Parte dei dati di CD Extra è possibile riprodurre fermi • DVD-ROM immagine ad alta risoluzione, se essi sono inclusi nel disco. • Dischi DVD audio • DVD-RAM CD M ult i Se ssione • DVD-RW nel modo VR (videoregistrazione) • Questo sistema può riprodurre CD Multi • File JPEG progressivo Sessione quando un brano audio MP3 è * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti contenuto nella prima sessione. Possono anche da ISO (International Standard Organization) essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3, registrati in sessioni successive. continua 7IT
Non caricare i seguenti dischi: • DVD con un codice di zona diverso (pagina 7, Copyright 76). Questo prodotto include una tecnologia di • Dischi di forma non circolare diversa da quella protezione del copyright protetta da brevetti standard (quali quelli a forma di cuore, stella e USA e altri diritti di proprietà intellettuale. così via). L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del • Dischi sui quali è stata applicata carta o copyright deve essere autorizzato da adesivi. Macrovision ed è destinato solo all’uso • Dischi sui quali sono presenti residui di domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo materiali adesivi o cellophane. quanto diversamente autorizzato da Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o Video) la manomissione. In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW Questo sistema incorpora il decodificatore (modo Video) non può essere riprodotto in questo surround a matrice attiva Dolby* Digital e lettore, a causa della qualità di registrazione o delle condizioni fisiche del disco, oppure le caratteristiche Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital del dispositivo di registrazione e il software di Surround. authoring. * Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories. Il disco non può essere riprodotto se non è stato “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni, sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, utilizzato per la registrazione. Inc. Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di possono essere riprodotti. fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. Disco registrato con sistema di protezione del copyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. N ot a sulle ope ra zioni di riproduzione de i disc hi DV D e V I DEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. 8IT
Note sui dischi M a nut e nzione de i disc hi • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. • Non applicare carta né nastro adesivo sul disco. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Pulizia • Prima delle riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Procedere dal centro verso l’esterno. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. Il sistema può riprodurre solo un disco circolare standard. Utilizzando dischi né standard né circolari (es.: forma di scheda, cuore o stella) potrebbe causare problemi di funzionamento. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello. 9IT
Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Numero del titolo in corso di riproduzione Numero (CD Video/Super Audio CD/CD: numero complessivo di titoli del brano) o brani registrati Numero complessivo di capitoli o indici registrati Nome del disco Nome del titolo in Stato della riproduzione o tipo di disco fase di riproduzione (NRiproduzione, XPausa, Numero del capitolo in corso xArresto, ecc.) di riproduzione (CD Video/ Super Audio CD/CD: numero DVD DVD Tipo di disco che dell’indice) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE viene riprodotto 18(34) Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: ENGLISCH Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Opzioni Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce del menu di controllo UNTERTITEL selezionata Auswählen: ENTER Messaggio operazione Ele nc o de lle voc i de l m e nu di c ont rollo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 36)/ Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione riprodurre. Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC). PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 36) CAPITOLO (solo DVD) Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da (pagina 37)/INDICE (solo VIDEO CD) riprodurre. (pagina 37) ALBUM (solo MP3) (pagina 28, Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre. 36) BRANO (solo Super Audio CD/ Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/MP3) da riprodurre. CD/MP3) (pagina 28, 36) INDICE (solo Super Audio CD/ Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre CD) (Super Audio CD). (pagina 37) DURATA (pagina 38) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. 10IT
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 43) SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 50) Cambia la lingua dei sottotitoli. ALBUM (solo JPEG) (pagina 29) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre. FILE (solo JPEG) (pagina 29) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre. DATA (solo JPEG) (pagina 42) Consente di visualizzare le informazioni sulla data. ANGOLO (solo DVD) (pagina 49) Cambia l’angolo. MODO (solo VIDEO CD/Super Consente di selezionare il modo di riproduzione. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 33) RIPETIZIONE (pagina 34) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE Imposta il disco per impedirne la riproduzione. PERSONALIZZATA (pagina 51) Sugge rim ent i • Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Display del menu di m Display del menu di controllo Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. • L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. • L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli. 11IT
Inserimento delle pile nel Operazioni preliminari telecomando Disimballaggio È possibile controllare il sistema tramite il Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 • Diffusori (5) (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e • Subwoofer (1) # delle pile ai contrassegni presenti all’interno • Antenna a telaio AM (1) dello scomparto. Quando si utilizza il • Antenna a filo FM (1) telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. • Cavi diffusori (3,5 m × 3, 10 m × 2,5 m × 1) • Telecomando RM-SP800 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Istruzioni per l'uso (1) • Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1) N ot e • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 12IT
Punto 1: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori delle prese con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pagina 22. Ca vi ne c e ssa ri Ca vi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle prese da collegare. (–) (–) (+) (+) cilindro colorato 13IT
T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i diffusori Collegare A Diffusori anteriori Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusori surround Prese SPEAKER SURR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Presa SPEAKER WOOFER (viola) Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Diffusore centrale SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Diffusore surround (R) Subwoofer Diffusore surround (L) N ot a sulla c olloc a zione de i diffusori Se il subwoofer o un supporto (non in dotazione) applicato ai diffusori anteriori/surround viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. 14IT
not a Non impigliare l’isolante del cavo altoparlante nella presa SPEAKER (diffusore). Sugge rim ent o Operazioni preliminari Collegare il cavo dell’altoparlante dopo aver piegato il filo dell’altoparlante all’estremità dell’isolante. È possibile evitare che il cavo dell'altoparlante si impigli nella presa SPEAKER jack. Com e e vit a re un c ort o c irc uit o de i diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Ese m pi di c a t t ive c ondizioni de l c a vo de l diffusore L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono diffusori è entrata in contatto con entrate in contatto a causa di una un altro terminale del diffusore. eccessiva rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 69. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. N ot a Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 a 3 e # a #. Se le corde vengono invertite, l’audio mancherà dei bassi e potrebbe essere distorto. 15IT
M odific a de i c a vi de gli a lt opa rla nt i Se si desidera utilizzare un cavo di altoparlante diverso, è possibile staccare la spina per collegarla a un altro cavo. St a c c o Dente Con il dente rivolto verso il basso, tenere premuta la spina contro una superficie piatta e rimuovere i cavi dalla spina. At t a c c o Mentre si preme la spina verso il basso contro una superficie piatta, inserire i nuovi cavi degli altoparlanti Notare che il cavo contrassegnato da una linea dovrebbe essere attaccato al lato meno (-) della spina. N ot a Fare attenzione a non danneggiare la superficie utilizzata (tavolo, ecc....) quando si attaccano/staccano i cavi dei diffusori. Sugge rim e nt i • È possibile utilizzare qualsiasi cavo di diffusore disponibile in commercio di cavo di calibrazione AWG #18 - AWG #24. • Prima di attaccare un nuovo cavo, spelare 10 mm di isolante e attorcigliare i fili nudi di entrambi i cavi. 10 mm 16IT
Punto 2: Collegamento dell’antenna Operazioni preliminari Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de lle a nt e nne Collegare A Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Presa FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Antenna a filo FM N ot e • Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. Sugge rim ent o Quando si collega l'antenna a telaio AM in dotazione, il cavo (A) e il cavo (B) possono essere collegati in qualsiasi terminale. AM A B continua 17IT
Sugge rim e nt o Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna AM FM 75 Sistema COAXIAL 18IT
Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti video Operazioni preliminari Ca vi ne c e ssa ri Ca vo SCART (EU RO AV ) pe r il c olle ga m e nt o a d un t e le visore (non in dot a zione ) Ca vi a udio/vide o (non in dot azione ) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Giallo (Video) Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i c om pone nt i vide o Collegare A Televisore Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videoregistratore Prese VIDEO 1 Ricevitore satellitare digitale Prese VIDEO 2 Colle ga me nt o del sist e m a a un t e le visore Collegare il sistema al vostro televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione. Accertarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa dell’USCITA T EURO AV (VERSO IL TV) sul sistema. Quando si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore sia conforme ai segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il televisore da collegare. N ot a Se si utilizzano le uscite di linea VIDEO 1, impostare il sistema sul modo 2CH STEREO. Se il sistema non è impostato sul modo 2CH STEREO, le uscite di linea potrebbero non funzionare correttamente. continua 19IT
SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) IN OUT OUT OUT IN EURO AV VIDEO VIDEO VIDEO OPTICAL IN OUT OUT DIGITAL OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Videoregistratore Ricevitore satellitare Televisore digitale o PlayStation 2 ecc. N ot e • Effettuare i collegamenti con cura per evitare disturbi indesiderati. • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore. • Il sistema non è in grado di emettere segnali video dei componenti. • Il sistema non è in grado di emettere il segnale video del televisore collegato. Quando si ascolta il segnale audio del televisore utilizzando i diffusori collegati, emettere il segnale audio del televisore dalla presa AUDIO IN L/R. Qua ndo si e ffe t t ua il c olle ga m e nt o a un t e le visore c on sc he rm o st a nda rd 4 :3 A seconda del disco, l’immagine potrebbe non entrare sullo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 65. Colle ga m e nt o di un vide ore gist ra t ore a l sist e ma Collegare il videoregistratore alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Assicurarsi di effettuare con cura i collegamenti, per evitare ronzii e disturbi. Se, utilizzando VIDEO1, il suono viene distorto, ricollegare il videoregistratore a VIDEO2. Pe r a sc olt a re l’a udio dl t e le visore o de l vide ogioc o (e s: Pla ySt a t ion 2 ) ut ilizza ndo il sist e m a Collegare le prese delle uscite audio del televisore o del videogioco alle prese VIDEO 2 AUDIO IN del sistema con i cavi audio (opzionali). 20IT
N ot e • Non collegare il sistema a un videoregistratore. Se si trasmettono segnali video dal sistema tramite un videoregistratore, è possibile che non si riceva un’immagine ben definita sullo schermo del televisore. Operazioni preliminari • Se non si riesce a vedere l’immagine proveniente da un videoregistratore attraverso questo sistema che è collegato a un televisore con prese dei componenti RGB, impostare su t (Audio/Video) sul televisore. Se si seleziona (RGB), il televisore non può ricevere il segnale proveniente dal videoregistratore. • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa SmartLink del televisore. • La funzione SmartLink potrebbe non funzionare correttamente qualora il videoregistratore sia collegato al televisore tramite questo sistema. • Il sistema non è in grado di emettere segnali video S. • Quando si seleziona “DVD” premendo FUNCTION (pagina 57), il segnale video e il segnale RGB non vengono emessi dalle prese VIDEO IN. Inoltre, il sistema non è in grado di emettere il segnale video dei componenti. • Quando si seleziona VIDEO 1 o VIDEO 2 premendo FUNCTION (pagina 57), il segnale audio proveniente dalla presa AUDIO L/R viene emesso sui diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV). Punto 4: Collegamento dei cavi dell’alimentazione di rete Prima di collegare il cavo di alimentazione di rete di questo sistema ad una presa a muro, collegare i diffusori al sistema (vedere pagina 14). 21IT
I nform a zioni sui diffusori Impostazione dei diffusori sche rm a t i m a gne t ic am e nt e (pe r pre ve nire irre gola rit à di c olore Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori sugli sc he rm i t e le visivi) ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Il subwoofer del presente sistema è schermato Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare magneticamente onde prevenire dispersioni il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 magnetiche. Tuttavia, è possibile che si metri più vicino (B) e i diffusori surround fino verifichino delle dispersioni, poiché viene ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C) utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer rispetto alla posizione di ascolto. viene utilizzato con un televisore o un proiettore I diffusori anteriori possono essere posizionati basato sullo standard CRT, installare il da 1,0 a 7,0 metri (A) dalla posizione di subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri ascolto. dal televisore. Se viene installato troppo vicino, sullo schermo possono presentarsi delle Posizionare i diffusori come mostrato qui di irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il seguito televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano dal televisore. Se l’irregolarità dei colori continua a manifestarsi dopo aver effettuato le operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al subwoofer non sia stato collocato nessun oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. N ot a Non collocare i diffusori centrali e surround più Spe c ific a zione de i pa ra m e t ri lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. de i diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di prova per regolare il livello e il bilanciamento del diffusore sullo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere “Impostazioni per i diffusori” (pagina 68). 22IT
4 Caricare un disco. Spingere il disco all'interno del relativo Riproduzione di dischi alloggiamento finché non viene prelevato Riproduzione di dischi automaticamente. Il disco viene inserito nel sistema automaticamente e l'indicazione Riproduzione di dischi “READING” appare sul display del pannello anteriore. A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non Con il lato di riproduzione rivolto eseguibili. verso il basso Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco. Alloggiamento del Regolazione disco A H del volume "/1/ Indicatore STANDBY FUNCTION Collegare le cuffie 5 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione (riproduzione continua). "/1 Regolare il volume sul sistema. FUNCTION Dopo a ve re e se guit o il punt o 5 A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. (DVD: pagina 26), (VIDEO CD: pagina 26). Pe r rim uove re il disc o H Premere A sul sistema, oppure Z sul telecomando. Rimuovere il disco dopo che viene 1 Accendere il televisore. espulso dal sistema. Sul display del pannello 2 Impostare il selettore di ingresso del frontale compare “READY!”. televisore sul sistema. Pe r ac c e nde re il sist e m a 3 Premere "/1 sul sistema. Premere "/1 sul sistema. Il sistema si attiva. Nel Il sistema si attiva. modo di attesa, il sistema si accende premendo Premere FUNCTION per selezionare A sul sistema oppure premendo H. “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. “READY!” appare sul display del pannello frontale e il sistema è pronto per caricare il disco. continua 23IT
Pe r disa t t iva re il sist e m a Ope ra zioni a ggiunt ive Premere "/1 sul telecomando. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore STANDBY si Z illumina in rosso. Per spegnere completamente il sistema, rimuovere il cavo di alimentazione da una presa a muro. Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il sistema premendo "/1. Così facendo, le impostazioni di menu potrebbero cancellarsi. Quando si spegne il sistema, ./> X premere prima x per interrompere la riproduzione, quindi premere "/1 sul H x telecomando. VOLUME +/– Sugge rim e nt o MUTING Se un disco è già caricato nel sistema, è possibile riprodurlo premendo semplicemente H. La funzione diventa DVD e inizia la riproduzione (funzione automatica). Tuttavia, se la funzione di riproduzione programmata è attivata, è possibile iniziare la riproduzione solo premendo H. Per Premere Rispa rm io di e ne rgia ne l m odo di Arrestare x a t t e sa Effettuare una pausa* X Ripristinare la riproduzione X o H Premere una volta "/1 sul sistema, oppure "/1 dopo una pausa sul telecomando. Andare al capitolo, brano, > Sugge rim e nt o scena o file successivi in Mentre il sistema è nel modo di attesa, l’indicatore modo di riproduzione STANDBY si accende. continua Pe r c a nc ella re il m odo di a t t e sa Tornare al capitolo, brano, . Premere "/1 una volta sul telecomando. scena o file precedenti in modo di riproduzione continua Interrompere la Z riproduzione e rimuovere il disco Disattivare l’audio MUTING. Per riattivare l’audio, premere nuovamente il tasto o VOLUME + per regolare il volume. * Durante la riproduzione JPEG non è possibile effettuare una pausa. N ot e • Se nel sistema non è inserito nessun disco, sul display del pannello frontale compare l’indicazione “READY!”. • Se la riproduzione del DVD viene messa in pausa per circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente. 24IT
N ot e Ripristino della • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal riproduzione dal punto in punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cui il disco è stato cancellato quando: Riproduzione di dischi interrotto – viene cambiato il modo di riproduzione. – vengono modificate le impostazioni del menu Impostazione. (Continuazione della riproduzione) Sugge rim e nt o Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x quindi premere H. Quando il disco viene interrotto, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME” appare sul display del pannello frontale. La funzione di ripristino della riproduzione è attiva anche se il sistema entra nel modo di attesa premendo "/1, fintanto che il disco non viene rimosso. H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per interrompere la riproduzione. “RESUME” appare nel display del pannello frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è stata interrotta. Se “RESUME” non appare, la funzione di continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1. 25IT
Uso del menu DVD Riproduzione di VIDEO CD muniti delle funzioni PBC Un DVD è diviso in varie sezioni, che (Ver. 2. 0) compongono un’immagine o un brano musicale. (Riproduzione PBC) Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un DVD contenente più titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–. Con le funzioni PBC (controllo della Se viene riprodotto un DVD che consente di riproduzione), è possibile utilizzare semplici selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la operazioni interattive, funzioni di ricerca e lingua per l’audio, selezionare queste voci simili. utilizzando DVD MENU/ALBUM+. La riproduzione PBC consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore. Tasti numerici Tasti numerici DVD TOP DVD MENU/ ./> MENU/ ALBUM+ H x ALBUM– C/X/x/c/ X/x/ ENTER ENTER O RETURN 1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD Il menu del disco viene visualizzato sullo con funzioni PBC. schermo del televisore. Appare il menu della selezione effettuata. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/x o i tasti 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per numerici. selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. N ot a Fare riferimento alle istruzioni per l’uso Se il menu superiore DVD o il menu DVD viene fornite con il disco, in quanto la procedura visualizzato durante la riproduzione del DVD per circa potrebbe essere diversa a seconda del un’ora, il sistema si spegne automaticamente. VIDEO CD. Pe r t orna re al m e nu Premere O RETURN. 26IT
N ot e • A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel Riproduzione di una pista Punto 1. • A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il sonora M P3 messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle Riproduzione di dischi istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD- Sugge rim ent o ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, che il disco sia stato registrato in conformità a premere ./> o i tasti numerici quando il sistema ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet viene arrestato per selezionare un brano, quindi affinché il lettore sia in grado di riconoscere i premere H o ENTER. brani. È inoltre possibile riprodurre dischi Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare registrati in multisessione. Per ulteriori sullo schermo del televisore e il sistema inizia la informazioni relative al formato di riproduzione continua. Non è possibile riprodurre registrazione, consultare le istruzioni per l’uso fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi del dispositivo CD-R/RW o del software di premere H. registrazione (non in dotazione). 1 Caricare nel sistema un CD di dati registrato nel formato MP3. 2 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione della prima pista sonora MP3 del primo album del disco. N ot e • Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste sonore nel formato MP3PRO. • Il presente lettore è in grado di riprodurre CD multisessione se nella prima sessione si trova una pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni successive. • Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un album è pari a 250.) • Se un album non include una pista sonora MP3 viene ignorato. • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori. • Quando il sistema non è in grado di riprodurre MP3, rimuovere il disco e selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle voci di impostazione. Selezionare quindi “PRIORITÀ CD DATI”, impostare su “MP3” (pagina 67) e inserire di nuovo il disco. • Il sistema può riprodurre fino a una profondità di 8 directory. 27IT
4 Selezionare (BRANO) Se le zione di un a lbum e di un mediante X/x e premere ENTER. bra no Viene visualizzato l’elenco dei brani contenuti nell’album corrente. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD Se non è possibile visualizzare nella DVD TOP finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli MENU/ DVD MENU/ album, viene visualizzata la freccia per lo ALBUM– ALBUM+ scorrimento. Premere c per selezionare C/X/x/c/ l’icona relativa alla freccia per lo ENTER DVD scorrimento, quindi far scorrere la freccia DISPLAY O RETURN per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o O 1 Premere DVD DISPLAY. RETURN per tornare al brano o all’elenco di album. Vengono visualizzati il menu di controllo e il nome del disco contenente dati MP3. 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, 2 Premere X/x per selezionare quindi premere ENTER. (ALBUM), quindi premere ENTER o c. Viene avviata la riproduzione del brano selezionato. Viene visualizzato l’elenco degli album contenuti nel disco. Pe r t orna re alla sc he rm a t a HOME TOWN MP3 pre c e de nt e ROCK BEST HIT KARAOKE Premere O RETURN o C. JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Premere DVD DISPLAY. N ot e • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile 3 Selezionare l’album che si desidera utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. riprodurre utilizzando X/x, quindi • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le premere ENTER. relative informazioni vengono visualizzate sotto forma di nome del brano. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. • Se viene riprodotto un file MP3 con velocità di trasmissione variabile (VBR), il tempo trascorso indicato potrebbe essere diverso dal tempo effettivo. Sugge rim e nt o Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile selezionare un album utilizzando DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul telecomando. 28IT
Riproduzione di file di Se le zione di un a lbum e di un file immagini JPEG Riproduzione di dischi È possibile riprodurre file di immagini JPEG su CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario che il disco sia stato registrato in conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet affinché il lettore sia in grado di riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre dischi registrati in multisessione. Per ulteriori DVD TOP informazioni relative al formato di MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ registrazione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/RW o del software di C/X/x/c/ ENTER registrazione (non in dotazione). DVD 1 Caricare nel sistema un CD di dati DISPLAY O RETURN registrato nel formato JPEG. 1 Premere DVD DISPLAY. 2 Premere H. Appare il menu di controllo e il nome del Il sistema avvia la riproduzione del file di disco dei dati JPEG. immagine JPEG del primo album del disco. 2 Premere X/x per selezionare N ot e (ALBUM), quindi premere ENTER o c. • Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG” Viene visualizzato l’elenco degli album o “.JPEG.” contenuti nel disco. • Il sistema può riprodurre CD multisessione. • Se un album non include un file JPEG, viene MOUNTAIN JPEG FAMILY ignorato. FLOWER GARDEN • Quando il sistema non è in grado di riprodurre JPEG, TRAIN CAR rimuovere il disco e selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle voci di impostazione. Selezionare quindi “PRIORITÀ CD DATI”, impostare “JPEG” (pagina 67) e inserire di nuovo il disco. • Un file di immagini JPEG di lunghezza o larghezza superiore a 4.720 punti non può essere riprodotto. 3 Selezionare l’album che si desidera riprodurre utilizzando X/x, quindi • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere premere ENTER. riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di file. • Il sistema può riprodurre fino a una profondità di 8 directory. • I file di immagini JPEG progressivi non possono essere riprodotti in questo sistema. continua 29IT
4 Selezionare (FILE) mediante X/x e premere ENTER. Riproduzione di dia posit ive Viene visualizzato l’elenco dei file sul CD di da t i J PEG contenuti nell’album corrente. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE Se non è possibile visualizzare nella M finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo H scorrimento. Premere c per selezionare l'icona relativa alla freccia per lo 1 Premere M durante la visualizzazione scorrimento, quindi far scorrere la freccia di un’immagine JPEG. per visualizzare il resto dell'elenco La riproduzione di diapositive inizia utilizzando X/x. Premere C o O dall’immagine corrente. 2 RETURN per tornare al file o all’elenco di album. Premere H quando si desidera uscire dalla riproduzione di diapositive. 5 Selezionare un file utilizzando X/x, Tornare alla riproduzione normale quindi premere ENTER. dall’immagine corrente. Viene avviata la riproduzione del file selezionato. Pe r m odific a re il t e m po di int e rva llo de lla riproduzione di Pe r t orna re a lla sc he rm a t a dia posit ive pre c e de nt e Ogni volta che si preme il tasto M durante la Premere O RETURN o C. riproduzione di diapositive, il tempo di Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a intervallo cambia. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: Premere DVD DISPLAY. FF1M t FF2M t FF3M t N ot e • Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri Il tempo di intervallo FF3M è più veloce di caratteri vengono visualizzati come “ ”. FF2M. • Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero N ot a massimo di file immagine JPEG che può entrare in un La riproduzione di diapositive può avvenire in album è pari a 250.) un’unica direzione. Sugge rim e nt o Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile selezionare un album utilizzando DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul telecomando. 30IT
Pe r ruot a re l’im m a gine Creazione di un c orre nt e programma personalizzato (Riproduzione programmata) Riproduzione di dischi È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei brani del disco in modo da creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 25 brani. H REPEAT C/c CLEAR PLAY MODE Ruotare l’immagine corrente usando C/c. Tasti numerici Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in senso orario di 90º. Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in senso antiorario di 90º. H N ot a C/X/x/c/ Non è possibile ruotare l’immagine durante la ENTER riproduzione di diapositive. Premere H per tornare alla riproduzione normale prima di questa operazione. O RETURN 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “PGM” non appare sul display del pannello frontale. Il menu relativo al programma viene visualizzato sullo schermo del televisore. Program Total Time 0:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 continua 31IT
2 Premere c. I brani programmati vengono visualizzati Il cursore si sposta in corrispondenza del nell’ordine selezionato. brano (in questo caso, “1”). Prima di 6 Premere H per iniziare la riproduzione programmare le piste sonore MP3, è programmata. necessario selezionare l’album. La riproduzione programmata ha inizio. Program 1 Total Time 0:00 Quando il programma termina, è possibile Track 2 1 TRACK1 ripetere lo stesso programma premendo 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 H. 5 4 TRACK4 6 5 TRACK5 7 6 TRACK6 8 7 TRACK7 9 10 8 9 TRACK8 TRACK9 U lt e riori opera zioni 10 TRACK10 Per Procedere come segue Tornare al modo Premere CLEAR durante la Quando l’elenco di tutti i brani non può di riproduzione riproduzione. essere visualizzato nella finestra, appare la normale barra di navigazione. Premere c per Disattivare il Nel modo di arresto, premere selezionare l’icona relativa alla freccia per menu di PLAY MODE per disattivare il lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia programmazione menu di programmazione. per visualizzare il resto dell’elenco Annullare Premere CLEAR al punto 5; utilizzando X/x. Premere C o O l’ordine l’ultimo programma viene RETURN per tornare all’elenco dei brani. programmato cancellato. 3 Selezionare il brano che si desidera N ot e programmare. • La funzione di riproduzione programmata non è Ad esempio, selezionare il brano “7”. disponibile per i DVD e i JPEG. Program Total Time 0:00 • Quando si rimuove il disco, la riproduzione 1 Track 2 1 TRACK1 programmata viene annullata e il programma creato 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 viene cancellato. 5 4 TRACK4 • Quando si programmano brani MP3, “- - : - -” viene 6 5 TRACK5 7 6 TRACK6 visualizzato come tempo tale dei brani programmati. 8 7 TRACK7 9 8 TRACK8 10 9 TRACK9 Sugge rim e nt o 10 TRACK10 È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani programmati. Premere REPEAT oppure impostare 4 Premere X/x o i tasti numerici per “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella schermata del menu di controllo durante la riproduzione selezionare “7”, quindi premere programmata (pagina 33). ENTER. Tempo totale dei brani programmati (ad eccezione di MP3) Program Total Time 12:34 1 TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Per programmare altri brani, ripetere i punti da 2 a 4. 32IT
Riproduzione in ordine I m post a zione de l m odo c a sua le ne l m e nu di c ont rollo casuale È possibile selezionare il modo casuale normale (Riproduzione in ordine casuale) oppure il modo casuale album (solo MP3). Riproduzione di dischi È possibile predisporre il sistema in modo che “mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale. L’ordine di riproduzione cambierà di volta in H volta. C/X/x/c/ CLEAR DVD ENTER DISPLAY PLAY MODE 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (PLAY MODE), quindi premere ENTER o c. H HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1 Nel modo di arresto, premere più volte (15) PLAY MODE fino a che “SHUF” non CONTINUATA appare sul display del pannello CONTINUATA(ALBUM) CASUALE frontale. CASUALE(ALBUM) PROGRAMMA Se viene riprodotto un disco contenente MP3, è possibile riprodurre tutti i brani degli album in ordine casuale. 3 Selezionare CASUALE o CASUALE Per maggiori informazioni sul modo (ALBUM) mediante X/x e premere casuale album, vedere pagina 33. ENTER. 2 Premere H. CASUALE: riproduce in ordine casuale i brani del disco. Pe r t orna re a l m odo di CASUALE (ALBUM): riproduce in ordine riproduzione norm a le casuale i brani dell’album selezionato. Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “SHUF” non scompare dal 4 Premere H. display del pannello frontale, o durante la Viene avviata la riproduzione nel modo riproduzione, premere CLEAR per tornare al casuale selezionato. modo di riproduzione normale. N ot a La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione cambia nella sequenza seguente: CASUALE t CONTINUATA CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA (ALBUM) 33IT
x Se viene riprodotto un DVD Riproduzione ripetuta • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. (Riproduzione ripetuta) • TUTTO: ripete tutti i titoli. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco. È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file • CAPITOLO: ripete il capitolo oppure un solo titolo/capitolo/brano su un disco. corrente. Nel modo di riproduzione casuale o x Se viene riprodotto un VIDEO CD/ programmata, il sistema ripete i brani in ordine Super Audio CD/CD/MP3 e se la casuale o nell’ordine programmato. riproduzione programmata è impostata Non è possibile effettuare la ripetizione della su OFF riproduzione durante la riproduzione PBC di • OFF: non viene effettuata la VIDEO CD (pagina 26). ripetizione della riproduzione. • ALL: consente di ripetere tutti i brani di un disco o l’album corrente (solo REPEAT quando sono selezionate le opzioni CONTINUATA (ALBUM) o CLEAR CASUALE (ALBUM) nel modo di riproduzione). • BRANO: ripete il brano corrente. x Se viene riprodotto un file JPEG • OFF: non viene effettuata la H ripetizione della riproduzione. • ALL: consente di ripetere tutti i file sul disco (quando è selezionata C/X/x/c/ l’opzione CONTINUATA nel modo DVD ENTER DISPLAY di riproduzione), oppure di ripetere l’album corrente (quando è 1 Premere DVD DISPLAY. selezionata l’opzione CONTINUATA Viene visualizzato il menu di controllo. (ALBUM) nel modo di riproduzione). 2 Premere X/x per selezionare x Quando la riproduzione programmata è impostata su ON (RIPETIZIONE), quindi premere ENTER o c. • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. Se non viene selezionato “OFF”, • ALL: ripete la riproduzione l’indicatore di “RIPETIZIONE” si illumina programmata. in verde. 3 Selezionare l’impostazione della Pe r c a nc e lla re la ripe t izione de lla ripetizione della riproduzione, quindi riproduzione premere ENTER. Premere CLEAR. DVD DVD N ot e 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) • A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non T 1:32:55 funziona. • La ripetizione della riproduzione viene cancellata OFF quando si estrae il disco. TUTTO TITOLO • Se è selezionata l’opzione “TUTTO”, la riproduzione CAPITOLO ripetuta è limitata a 5 volte. 34IT
Sugge rim ent i • È possibile impostare la ripetizione della Ricerca di un punto riproduzione nel modo di arresto. Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, particolare di un disco premere H. Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Riproduzione di dischi • È possibile visualizzare rapidamente lo stato della “RIPETIZIONE”. Premere REPEAT sul telecomando. • È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli È possibile individuare rapidamente un punto DVD che contengono capitoli. particolare di un disco controllando l’immagine o riproducendo il disco al rallentatore. SLOW / m/M H N ot e • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. • Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore, l’audio è disattivato. I ndividua zione ra pida di un punt o riproduc e ndo il disc o in m odo di a va nza m e nt o ra pido o di ria vvolgim e nt o ra pido (Ric e rc a ) 1 Premere m o M durante la riproduzione di un disco. 2 Dopo aver individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. continua 35IT
Pe r m odific a re la ve loc it à di ric e rc a (solo DV D/V I DEO CD) Ricerca di un titolo/ Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione capitolo/brano/indice/ cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni album/file pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: Direzione della riproduzione È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo FF1M t FF2M (DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio t CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come Direzione opposta per i titoli, agli album ed ai file sul disco FR1m t FR2m vengono assegnati nomi singoli per cui è possibile selezionare ciò che si desidera dal t Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri La velocità di riproduzione FF2M/FR2m è univoci sul disco, è possibile selezionare il superiore a quella FF1M/FR1m. capitolo o indice desiderato immettendo il relativo numero. È infine possibile ricercare un Ric e rc a fot ogra m m a pe r punto specifico utilizzando il codice temporale. fot ogra m m a (Riproduzione a l (CERCA DURATA) ra lle nt a t ore ) (Solo DV D/V I DEO CD) Premere o quando il sistema è nel CLEAR modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Pe r m odific a re la ve loc it à de lla Tasti numerici riproduzione a l ra lle nt a t ore Ogni volta che si preme il tasto o durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione C/X/x/c/ ENTER cambia nel modo seguente: DVD DISPLAY O RETURN Direzione della riproduzione SLOW 2 t SLOW 1 t Ric e rc a di un t it olo/bra no/ a lbum /file 1 Direzione opposta (solo DVD) SLOW 2 t SLOW 1 Premere DVD DISPLAY. t Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare il metodo La velocità di riproduzione SLOW 2 /SLOW di ricerca, quindi premere ENTER o c. 2 è inferiore a quella SLOW 1 /SLOW 1 . 36IT
x Se viene riprodotto un DVD 3 Premere X/x per selezionare il brano (TITOLO) desiderato, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione a partire dal x Se viene riprodotto un VIDEO CD brano selezionato. (BRANO) x Se viene riprodotto un Super Audio Riproduzione di dischi Ric e rc a di un c a pit olo/indic e CD (BRANO) 1 Premere DVD DISPLAY. x Se viene riprodotto un CD Viene visualizzato il menu di controllo. (BRANO) 2 Premere X/x per scegliere il metodo di ricerca. x Se viene riprodotto un disco MP3 (ALBUM) o x Se viene riprodotto un DVD (BRANO) (CAPITOLO) x Se viene visualizzato un file JPEG x Se viene riprodotto un VIDEO CD (ALBUM) o (FILE) (INDICE) x Se viene riprodotto un Super Audio Esempio: se viene selezionato CD (BRANO) (INDICE) Viene visualizzato l’elenco dei brani contenuti nel disco. Esempio: quando si seleziona CD CD (CAPITOLO) 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un 3.MY CHILDREN 4.DANCING numero). 5.GOOD TASTE Il numero riportato tra parentesi indica il 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK numero totale di capitoli o indici. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER DVD 11.STANDARD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 12.LADY 18(34) Se non è possibile visualizzare nella T 1:32:55 finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l'icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell'elenco 3 Premere ENTER o c. utilizzando X/x. Premere C o O “** (**)” cambia in “-- (**).” RETURN per tornare al brano o all’elenco DVD di album. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD ––(34) CD CD T 1:32:55 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL continua 37IT
4 Per selezionare il numero di capitolo o di indice che si desidera ricercare, Visualizzazione delle premere X/x o i tasti numerici. In caso di errore informazioni sul disco Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un numero diverso. 5 Premere ENTER. Il sistema inizia la riproduzione partendo V isua lizza zione de l t e m po di dal numero selezionato. riproduzione e de l t e m po re siduo sul displa y de l Pe r disa t t iva re il m e nu di pa nne llo front a le c ont rollo Utilizzando il display del pannello frontale Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il (pagina 80), è possibile controllare le menu di controllo non scompare. informazioni relative a un disco, quali il tempo Pe r rice rc a re un punt o spe c ific o residuo, il numero totale di titoli di un DVD o di ut ilizza ndo il c odic e t e m pora le brani di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o (CERCA DU RAT A) MP3. Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del titolo corrente su un DVD 1 Al punto 2, selezionare DISPLAY (DURATA). “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo corrente) è selezionato. 2 Premere ENTER o c. “T--:--:--” appare sopra “T**:**:**.” 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è Premere DISPLAY. sufficiente immettere “2:10:20”. Ogni volta che si preme DISPLAY durante la N ot e riproduzione del disco, il display cambia come • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo indicato dei grafici. stesso numero registrato sul disco. • Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD. • Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice temporale. Se si riproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, specificare il tempo di riproduzione del brano corrente utilizzando il codice temporale. Sugge rim e nt o È possibile modificare il display in modo che venga visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo” (page 41). 38IT
Se vie ne riprodot t o un DV D Se vie ne riprodot t o un V I DEO CD Tempo di riproduzione e numero del (privo de lle funzioni PBC), Supe r titolo corrente Audio CD o CD TITLE CHAP H M S Tempo di riproduzione e numero di brano corrente Riproduzione di dischi TRK INDEX M S Tempo residuo e numero del titolo corrente TITLE CHAP H M S Tempo residuo e numero di brano corrente TRK INDEX M S Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente CHAP H M S Tempo di riproduzione del disco M S Tempo residuo e numero del capitolo corrente CHAP H M S Tempo residuo del disco M S Nome del titolo e tempo di riproduzione Nome del brano e tempo di riproduzione Campo audio corrente Campo audio corrente continua 39IT
Se vie ne riprodot t o un disc o M P3 N ot e Tempo di riproduzione e numero di • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di brano corrente riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero TRK M S non essere visualizzate. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. Tempo residuo del brano • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le corrente relative informazioni vengono visualizzate sotto TRK M S forma di nome del brano (file). • Per i nomi degli album, dei brani e dei file, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. Nome del brano (del file) e tempo di riproduzione • Nei casi riportati di seguito, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano non vengano visualizzati in modo accurato. – se viene riprodotto un file MP3 con velocità di Nome dell’album (cartella) trasmissione variabile (VBR). e tempo di riproduzione Sugge rim e nt i • Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di funzioni, PBC viene visualizzato solo il tempo di riproduzione della scena. Campo audio corrente • Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo” per le informazioni su come leggere queste informazioni. Se vie ne riprodot t o un file J PEG Numero del file corrente Nome file Nome album (cartella) Campo audio corrente 40IT
• T–**:**:** Cont rollo de l t e m po di Tempo residuo del titolo corrente riproduzione e de l t e m po • C **:**:** re siduo Tempo di riproduzione del capitolo corrente È possibile controllare il tempo di riproduzione • C–**:**:** Riproduzione di dischi e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano Tempo residuo del capitolo corrente correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco. È inoltre possibile • **:**:** verificare le informazioni di testo di DVD/CD/ Tempo di riproduzione del menu o Super Audio CD, nonché il nome della cartella/ titolo corrente senza un capitolo nome del file/tag ID3 (solo il titolo della x Quando si riproduce un VIDEO CD canzone) di MP3 registrati sul disco. (provvisto di funzioni PBC) • **:** Tempo di riproduzione della scena corrente DISPLAY x Se viene riprodotto un VIDEO CD (privo delle funzioni PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** DVD Tempo di riproduzione del disco DISPLAY corrente • D–**:** 1 Premere DVD DISPLAY durante la Tempo residuo del disco corrente riproduzione. x Se viene riprodotto un disco MP3 Viene visualizzato il menu di controllo. • T **:** Tempo di riproduzione del brano DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE corrente 18(34) T 1:32:55 • T–**:** Tipo di disco Tempo residuo del brano corrente Informazioni sulla durata Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 2 Premere DISPLAY più volte per menu di controllo non scompare. cambiare le informazioni sulla durata. N ot e Il display e i tipi di tempo che si possono • Possono essere visualizzate solo le lettere cambiare dipendono dal disco che viene dell’alfabeto e i numeri. riprodotto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in grado di visualizzare soltanto un numero limitato di x Se viene riprodotto un DVD caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i • T **:**:** caratteri di testo verranno visualizzati. Tempo di riproduzione del titolo corrente 41IT
Cont rollo de lle inform a zioni sulla da t a (solo J PEG) È possibile controllare le informazioni della data durante la riproduzione quando la tag Exif* viene registrata nei dati dell’immagine JPEG. DVD DISPLAY Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2003 Informazioni sulla data * L’Exchangeable Image File Format” (formato di file di immagini scambiabile) è un formato di immagine di fotocamera digitale definito dalla Japan Electronics & Information technology Industries Association. N ot a Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può visualizzare le informazioni relative alla data. Sugge rim e nt o È possibile modificare l’ordine delle informazioni relative alla data in DATA JPEG di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 67). 42IT
2 Premere X/x per selezionare (AUDIO), quindi premere ENTER o c. Regolazioni dell’audio Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO. M odifica dell’audio DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) T 1:32:55 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare Regolazioni dell’audio la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. x Se viene riprodotto un DVD Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è A seconda del DVD, la scelta della lingua è possibile selezionare il suono dal canale destro o diversa. da quello sinistro e ascoltare il suono del canale Quando viene visualizzato un numero a 4 selezionato attraverso sia il diffusore destro che cifre, questo rappresenta un codice lingua. quello sinistro. (In questo caso, il suono perde Fare riferimento all’elenco a pagina 84 per l’effetto stereo). Ad esempio, quando si vedere a quale lingua corrisponde il codice. riproduce un disco contenente una canzone con Quando la stessa lingua viene visualizzata i suoni vocali sul canale destro e i suoni due o più volte, il DVD è registrato in strumentali sul canale sinistro, è possibile diversi formati audio. selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i x Quando si riproduce un VIDEO CD, suoni strumentali da entrambi i diffusori. CD o un MP3 Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • STEREO: il suono stereo standard • 1/S: il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D: il suono del canale destro AUDIO (monofonico) x Se viene riprodotto un Super Audio CD Nel modo di arresto, a seconda del Super Audio CD, la scelta delle impostazioni è diversa. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali. • 2CH: il disco è dotato di una zona di 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione a 2 canali. riproduzione. • CD: se si desidera riprodurre il disco Viene visualizzato il menu di controllo. come un CD convenzionale. N ota Non tutti i dischi forniscono queste tre possibilità durante la riproduzione di un Super Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Super Audio CD da riprodurre. continua 43IT
4 Premere ENTER. Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 canali: Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Componente surround 2 Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 N ot e • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non Componente anteriore Componente LFE sono registrati in diversi formati audio. 2 + Componente (effetto bassa • Durante la riproduzione di un DVD, il suono centrale 1 frequenza) 1 potrebbe cambiare automaticamente. Sugge rim e nt o Se guono alc uni e se m pi di È possibile selezionare direttamente AUDIO displa y: premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, • PCM (stereo) la voce cambia. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit V isua lizza zione de lle inform a zioni a udio de l disc o • Dolby Surround (solo DV D) PROGRAM FORMAT Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso DOLBY DIGITAL 2/0 di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. DOLBY SURROUND Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi • Dolby Digital 5.1ch di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del PROGRAM FORMAT DVD, il numero di canali registrati potrebbe DOLBY DIGITAL 3/2.1 cambiare. • DTS Formato audio corrente* DVD DVD PROGRAM FORMAT 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DTS 3/2.1 18(34) T 1:32:55 1: INGLESE Sugge rim e nt i • Quando il segnale contiene componenti di segnale surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 enfatizzato. • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il sistema emette segnali PCM (stereo). * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL”. Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel brano riprodotto sono indicati da numeri come segue: 44IT
Qua ndo si ut ilizza no le c uffie Effetto surround Campo sonoro Display HEADPHONE [2 CH] HP. [2CH] HEADPHONE THEATER HP. THEATER È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del sistema. Gli effetti De c odific a a ut om a t ic a de l surround permettono di potenziare l’audio Regolazioni dell’audio se gna le a udio in ingre sso ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera (AU T O FORM AT DI RECT tipica di un cinema. AU T O) Campo sonoro Display La funzione di decodifica automatica rileva AUTO FORMAT DIRECT A.F.D AUTO automaticamente il tipo di segnale audio in AUTO ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC standard) ed esegue la decodifica appropriata se PRO LOGIC necessario. In questo modo l’audio viene AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE riprodotto nel modo in cui è stato registrato/ PRO LOGIC II MOVIE codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC esempio, riverberazione). PRO LOGIC II MUSIC Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* segnale a bassa frequenza da trasmettere al CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* subwoofer. HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT L. CONCERT GAME GAME SOUND FIELD +/– 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO *Utilizzare la tecnologia DCS I nform a zioni sul DCS (Digit a l Cine m a Sound) In collaborazione con la Sony Pictures Entertainment, la Sony ha misurato l'ambiente audio dei propri studi e ha integrato i dati della misurazione e della tecnologia DSP (Digital Premere più volte SOUND FIELD +/– sul Signal Processor) di Sony per sviluppare il telecomando in maniera che il display del “Digital Cinema Sound”. Il “Digital Cinema pannello frontale visualizzi “A.F.D. AUTO”. Sound” simula in un cinema domestico un ambiente di cinema ideale basato sulle preferenze del regista. Sugge rim ent o Quando si desidera inviare il suono del televisore o il suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” oppure “2 CHANNEL STEREO”. 45IT
Premere più volte SOUND FIELD +/– sul U so de i soli diffusori a nt e riori telecomando in maniera che il display del e de l subw oofe r (2 CH AN N EL pannello frontale visualizzi “C.ST.EX A (o ST EREO) B, C)”. In questo modo l’audio viene trasmesso dai x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) diffusori anteriori sinistro e destro e dal Riproduce le caratteristiche sonore dello studio subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard di produzione cinematografica “Cary Grant escludono completamente l’elaborazione del Theater” della Sony Pictures Entertainment. campo sonoro. I formati surround a più canali Questo è un modo standard, ideale per guardare vengono smistati su due canali. la maggior parte di film. Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) mediante i soli diffusori anteriori destro e Riproduce le caratteristiche sonore dello studio sinistro e il subwoofer. di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per guardare film di fantascienza o di azione con molti effetti sonori. SOUND x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) FIELD +/– Riproduce le caratteristiche audio del palcoscenico della Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o film classici in cui la musica è inserita nella colonna sonora. x Informazioni su Cinema Studio EX Premere più volte SOUND FIELD +/– sul Cinema Studio EX consiste nei tre seguenti telecomando in maniera che il display del elementi. pannello frontale visualizzi “2CH • Multidimensione virtuale STEREO”. Crea 5 insiemi di diffusori virtuali che circondano l'ascoltatore da una singola coppia V isione di film c on Cine m a di diffusori surround. St udio EX • Corrispondenza della profondità dello schermo Cinema Studio EX è ideale per l'utilizzo del In un cinema, l'audio sembra provenire software per film codificato con il formato dall'interno dell'immagine riflessa sullo multicanale, come il DVD Dolby Digital. schermo. Questo elemento crea la stessa Questa modalità riproduce le caratteristiche sensazione che si ha nella stanza di ascolto audio degli studi della Sony Pictures spostando l'audio dei diffusori anteriori Entertainment. “nello” schermo. • Riverberazion dello studio cinematografico Riproduce le riverberazioni peculiari di un cinema. Cinema Studio EX è il modo integrato SOUND che gestisce simultaneamente questi elementi. FIELD +/– N ot e • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono provocare un aumento di rumore nel segnale di riproduzione. • Quando si ascolta con campi sonori che utilizzano i diffusori virtuali, non si sarà in grado di sentire nessun suono proveniente direttamente dai diffusori surround. 46IT
x HEADPHONE [2CH] Se le zione di a lt ri c a m pi sonori Questo modo emette l'audio dalla cuffia L/R. Le fonti stereo a 2 canali standard (stereo) escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali SOUND vengono smistati su due canali. FIELD +/– x HEADPHONE THEATER Questa modalità trasmette il suono in surround Regolazioni dell’audio dalla cuffia L/R. Pe r disa t t iva re gli e ffe t t i surround Premere più volte SOUND FIELD +/– sul telecomando in maniera che il display del pannello frontale visualizzi “A.F.D. AUTO”. Premere più volte SOUND FIELD +/– sul telecomando in maniera che il display Quando si collegano le cuffie alla presa del pannello frontale visualizzi il campo PHONES sonoro desiderato. Premere SOUND FIELD +/– sul telecomando finché non viene visualizzata l’indicazione “HP. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC [2CH]” sul display del pannello frontale. Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da sorgenti a due canali. Questo modo esegue la N ot e decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e • Questa funzione non è disponibile durante la uscita sui diffusori anteriore, centrale e riproduzione di CD Super Audio e quando il flusso di surround. Nel frattempo, il canale surround input è il frame 2048 dts. diventa monofonico. • Quando il segnale di ingresso è una sorgente multi- canale, vengono cancellati l’AUTO FORMAT x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII DIRECT PRO LOGIC, l’AUTO FORMAT DIRECT MOVIE/MUSIC PRO LOGICII MOVIE/MUSIC e la sorgente multi- Dolby Pro LogicII crea cinque canali di uscita canale viene trasmessa direttamente. con larghezza di banda totale da sorgenti a due Sugge rim e nt o canali. Questo avviene mediante un Il sistema memorizza l'ultimo campo sonoro decodificatore surround a matrice attiva di selezionato per ciascun modo di funzione. elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali Ogni volta che si seleziona una funzione come DVD o della registrazione originale senza aggiungervi TUNER, l'ultimo campo sonoro che era stato applicato nuovi suoni o tonalità. alla funzione viene automaticamente riapplicato. Ad esempio, se si ascolta DVD con HALL come campo x HALL (Hall) sonoro, quindi si passa un'altra funzione per poi tornare Riproduce l'acustica di una sala concerti a DVD, HALL verrà applicato nuovamente. Con il rettangolare. sintonizzatore, i campi sonori vengono memorizzati separatamente per tutte le stazioni preselezionate. x JAZZ CLUB (club jazzistico) Riproduce l'acustica di un club jazzistico. x L. CONCERT (converto dal vivo) Riproduce l'acustica di un concerto dal vivo da 300 posti. x GAME (Gioco) Ottiene il massimo impatto audio dal videogioco. 47IT
N ot e Uso dell’effetto sonoro • La funzione NIGHT MODE viene attivata solo quando il flusso di input è nel formato Dolby Digital. • Quando si collegano le cuffie al sistema, la funzione BASS LEVEL non funziona. Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori, • Quando si riproduce un Super Audio CD, funziona solo la funzione BASS LEVEL, mentre la funzione grazie alla semplice pressione di un tasto. NIGHT MODE non funziona. Scegliere l’audio più adatto alle proprie esigenze. Sugge rim e nt o Questi due tipi di effetto sonoro possono essere attivati simultaneamente. NIGHT MODE BASS LEVEL Premere NIGHT MODE o BASS LEVEL sul telecomando. L’effetto sonoro è attivato. x NIGHT MODE In questa modalità, è possibile riprodurre effetti sonori o dialoghi, come si farebbe in un cinema, anche a basso volume. È utile per vedere film di notte. x BASS LEVEL Con DYNAMIC BASS attivato, le basse frequenze vengono rafforzate con efficacia. Ad ogni pressione del tasto BASS LEVEL, il livello dei bassi cambia nella sequenza seguente: BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t BASS OFF… Pe r disa t t iva re l’e ffe t t o sonoro Premere di nuovo NIGHT MODE sul telecomando oppure più volte BASS LEVEL sul telecomando in maniera che il display del pannello frontale visualizzi “BASS OFF”. 48IT
“ANGOLO” si illumina in verde quando sul disco sono registrati degli angoli. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive DVD DVD M odifica dell’angolo di 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 inquadratura 1(9) Se sul DVD, per un’unica scena, sono registrati più angoli (multiangoli), è possibile modificare 3 Premere ENTER o c. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive l’angolo di inquadratura. Il numero dell’angolo cambia in “-”. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE visualizzare la scena di fronte, dal finestrino 18(34) sinistro o da quello destro del treno, senza T 1:32:55 interrompere il movimento del treno. –(9) 4 Selezionare il numero di angolo con i tasti numerici oppure X/x, quindi Tasti premere ENTER. ANGLE numerici L’angolo passa a quello selezionato. Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il C/X/x/c/ menu di controllo non scompare. DVD DISPLAY ENTER N ot a A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile 1 Premere DVD DISPLAY durante la cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi. riproduzione. Sugge rim e nt o Viene visualizzato il menu di controllo. È possibile selezionare direttamente l’angolo 2 Premere X/x per selezionare premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, (ANGOLO). l’angolo cambia. Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. L’indicatore 49IT
3 Premere X/x per selezionare la lingua. Visualizzazione dei A seconda del DVD, la scelta della lingua è sottotitoli diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 84 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere 4 Premere ENTER. durante la riproduzione. Se sono registrati Pe r a nnulla re l’impost a zione sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o SOT T OT I T OLO attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad Selezionare “OFF” al punto 3. esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per Pe r disa t t iva re il m e nu di una migliore comprensione. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. N ot a A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati registrati sottotitoli multilingue. Sugge rim e nt o SUBTITLE È possibile selezionare direttamente i sottotitoli premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER o c. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 50IT
3 Premere X/x per selezionare Blocco dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER o c. (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” PROTEZIONE) risulta selezionato. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Impostando il bloccaggio della riproduzione il ON PASSWORD sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, quindi premere ENTER. limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. x Se non è stata inserita una password Viene utilizzata la stessa password sia per la Viene visualizzato il display per la protezione che per la protezione personalizzata. registrazione della nuova password. Prot e zione pe rsona lizza t a PROTEZIONE PERSONALIZZATA È possibile impostare la stessa password di Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . protezione personalizzata per un massimo di 25 dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di riproduzione del disco per cui è stata impostata una password vengono annullati. Immettere una password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password. x Se è già stata registrata una Tasti password numerici Viene visualizzato il display di inserimento della password. x PROTEZIONE PERSONALIZZATA C/X/x/c/ ENTER Inserire la password, quindi premere ENTER . DVD DISPLAY O RETURN 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione. 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il menu di controllo. continua 51IT
5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, Riproduzione di un disc o pe r quindi premere ENTER. c ui è st a t a im post a t a la Appare il messaggio “Protezione prot e zione pe rsona lizza t a personalizzata impostata” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. In caso di errore mentre si inserisce la Viene visualizzato il display password PROTEZIONE PERSONALIZZATA. Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA I n c a so di e rrore Protezione personalizzata già impostata. Premere O RETURN e riprendere a partire dal Inserire la password, quindi premere ENTER . punto 3. Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 2 Immettere la password a 4 cifre menu di controllo non scompare. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Pe r disa t t iva re la funzione di Il sistema è pronto per la riproduzione. prot ezione pe rsona lizza t a N ot e 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi • Quando si modifica lo strato o l’area in un Super premere ENTER. Audio CD per il quale è impostata la protezione 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i personalizzata, potrebbe venire visualizzata la tasti numerici, quindi premere ENTER. schermata per l’immissione della password. • Quando si imposta la password di protezione Pe r m odific a re la pa ssw ord personalizzata per un Super Audio CD ibrido, 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare l’impostazione di controllo personalizzata funziona “PASSWORD t”, quindi premere ENTER. solo per lo strato corrente. Viene visualizzato il display di inserimento Sugge rim e nt o della password. Se si dimentica la password, quando il display 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password, inserire il numero a 6 cifre “199703” tasti numerici, quindi premere ENTER. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il 3 Immettere una nuova password a 4 cifre display richiederà di inserire una nuova password a 4 utilizzando i tasti numerici, quindi premere cifre. ENTER. 4 Per confermare la password, reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 52IT
3 Premere X/x per selezionare Lim it a zione de lla riproduzione “PROTEZIONE t”, quindi premere pe r i m inori (Prot e zione ) ENTER o c. (solo DV D) x Se non è stata inserita una password La riproduzione di alcuni DVD può essere Viene visualizzato il display per la limitata in base a parametri prestabiliti quali registrazione della nuova password. l’età dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA della riproduzione. PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 La scena che viene limitata non verrà riprodotta caratteri, quindi premere ENTER . oppure sarà sostituita con un’altra scena. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password. Tasti numerici x Se è già stata registrata una password Viene visualizzato il display di inserimento della password. H C/X/x/c/ ENTER IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere O RETURN ENTER . DVD SETUP 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. 4 Immettere o reimmettere la password Viene visualizzato il display di utilizzando i tasti numerici, quindi impostazione. premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione della “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER. riproduzione e di modifica della password. Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PERSONALIZZATA”. PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF AUDIO DRC: OFF PRIORITÀ CD DATI: MP3 DATA JPEG: MM/GG/AAAA continua 53IT
5 Premere X/x per selezionare I n c a so di e rrore “STANDARD”, quindi premere ENTER. Premere O RETURN per tornare alla Vengono visualizzate le voci per schermata precedente. “STANDARD”. Disa t t iva zione de l displa y di im post a zione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Premere DVD SETUP più volte fino a che il LIVELLO: OFF STANDARD: USA display di impostazione non scompare. CAMBIA PASSWORD ALTRE Pe r disa t t iva re la funzione di prot e zione e riprodurre il DV D dopo a ve re inse rit o la pa ssw ord 6 Premere X/x per selezionare una zona Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. geografica come livello standard di Pe r m odific a re la pa ssw ord limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER. 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA L’area è selezionata. PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Quando si seleziona “ALTRE t”, Viene visualizzato il display di inserimento selezionare e inserire il codice standard della password. indicato nella tabella a pagina 55 utilizzando i tasti numerici. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova 7 password. Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per “LIVELLO”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione della protezione è completa. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Più basso è il valore, più estesa è la limitazione. 54IT
Codic e de ll’a re a Riproduzione di un disc o pe r Standard Numero di codice c ui è st a t a im post a t a la Argentina 2044 prot e zione Australia 2047 1 Inserire il disco e premere H. Austria 2046 Viene visualizzato il display Belgio 2057 PROTEZIONE. Brasile 2070 2 Immettere la password a 4 cifre Canada 2079 utilizzando i tasti numerici, quindi Cile 2090 premere ENTER. Cina 2092 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Il sistema avvia la riproduzione. Corea 2304 N ot e Danimarca 2115 • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della Filippine 2424 funzione di protezione, non è possibile limitare la Finlandia 2165 riproduzione su questo sistema. • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario Francia 2174 cambiare il livello di protezione durante la Germania 2109 riproduzione del disco. Se il modo di continuazione Giappone 2276 della produzione è annullato, viene ripristinato il Hong Kong 2219 livello d'origine. India 2248 Sugge rim ent o Indonesia 2238 Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della Italia 2254 sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”. Malesia 2363 Quando il display richiede la password, inserire Messico 2362 “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere Norvegia 2379 ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova Nuova Zelanda 2390 password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il Paesi Bassi 2376 disco nel sistema e premere H. Quando viene Pakistan 2427 visualizzato il display PROTEZIONE, immettere la Portogallo 2436 nuova password. Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 55IT
Nume ri di codic e di te le visori aziona bili con il te le comando Ulteriori operazioni Se sono elencati più numeri di codice, provare Controllo del televisore ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. con il telecomando in T e le visore dotazione Marca Numero di codice SONY 001 Attraverso la regolazione del segnale del AIWA 001, 047 telecomando è possibile controllare il televisore DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 utilizzando il telecomando in dotazione. FISHER 008 N ot e GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. GRUNDIG 017, 034, 055 • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il HITACHI 002, 013, 014, 015 codice numerico potrebbe essere reimpostato sul ITT/NOKIA 021, 022 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice JVC 016 numerico appropriato. LOEWE 048, 049, 050 MAGNAVOX 002, 003, 018 Cont rollo de l t e le visore MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 t ra m it e il t e le c om a ndo NEC 002, 003, 020 TV ?/1 PANASONIC 009, 024 PHILIPS 015, 018 PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 Tasto TV SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034, 051, 052, 053, 054 Tasti numerici SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 THOMSON 030, 037, 039 TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043 TV CH +/– TV/VIDEO TV VOL +/– Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere il codice di fabbricazione del televisore (vedere la tabella) utilizzando i tasti numerici. Quindi rilasciare TV [/1. Se si imposta con successo il codice del produttore, il tasto TV lampeggia lentamente due volte. Se l’impostazione non ha successo, il tasto TV lampeggia velocemente cinque volte. 56IT
CAT V Marca Numero di codice Utilizzo del SONY 101 videoregistratore o di HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, altre unità 108, 109, 119, 131 OAK 128, 129, 130 È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre PANASONIC 120, 121, 122 unità collegate alle prese VIDEO 1 o VIDEO 2. Fare riferimento al manuale di istruzioni in PIONEER 115, 116 dotazione con l’unità per maggiori informazioni SCIENTIFIC 110, 111, 112 sull’operazione. ATLANTA TOCOM 117, 118, 131 Ulteriori operazioni ZENITH 113, 114 FUNCTION Cont rollo de l t e le visore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Premendo È possibile TV [/1 Spegnere e riaccendere il televisore. TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti. Premere più volte FUNCTION fino a che TV VOL +/– Regolare il volume del sistema. VIDEO 1 o VIDEO 2 collegati all’unità non TV CH +/– Selezionare il canale televisivo. appaiono sul display del pannello frontale. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il U so de i t a st i num e ric i pe r c ontrolla re il te le visore modo del sistema cambia nella sequenza Quando si imposta il telecomando sulla seguente. modalità TV, è possibile usare i tasti numerici DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER per controllare il televisore. (FM o AM) t TV* t DVD... * Quando si seleziona il televisore, l’audio del Premere il tasto TV. televisore è attivato. Il tasto TV diventa rosso e il telecomando viene impostato sul modo TV. È possibile selezionare i canali televisivi mediante i tasti numerici. >10 consente di selezionare un numero di canale superiore a 10. Per annulla re il modo TV, premere di nuovo il tasto TV. N ot e • A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. • Il tasto TV si spegne quando non si utilizza il telecomando per 10 secondi. Sugge rim ent o A seconda del produttore del televisore, funziona anche il seguente metodo. Premere >10, quindi il numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere >10, quindi 2 e 5.) 57IT
4 Premere PRESET + o – per selezionare Ascolto della radio il numero preimpostato desiderato. ST FM MHz Pre im post a zione de lle st a zioni ra dio 5 Premere ENTER. È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 La stazione viene memorizzata. stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. m "/1 ST FM MHz FUNCTION BAND MEMORY 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni. M odific a de l num e ro ENTER pre im post a t o PRESET TUNING –/+ –/+ Ricominciare dal punto 1. x 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o – fino a che non inizia la ricerca, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per programma stereo) appaiono sul display del pannello frontale. ST FM MHz 3 Premere MEMORY. Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. ST FM MHz 58IT
Usare la sintonizzazione manuale o automatica Asc olt o de lla ra dio al punto 2. Preimpostare dapprima le stazioni radio nella Per la sintonizzazione manuale, premere memoria del sistema (vedere “Preimpostazione TUNING + o – più volte sul telecomando. delle stazioni radio” a pagina 58). Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING + o – sul telecomando. Premere TUNING + o – quando si arresta la DISPLAY "/1 sintonizzazione automatica. FUNCTION Sugge rim e nt i BAND • Se un programma FM è rumoroso, premere STEREO/ STEREO/MONO sul telecomando in maniera che il MONO display del pannello frontale visualizzi “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare Ulteriori operazioni l’effetto stereo. PRESET TUNING –/+ –/+ • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in x dotazione. Pe r cont rolla re la fre que nza o il VOLUME +/– c a m po sonoro Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display 1 Premere più volte FUNCTION fino a che del pannello frontale cambia come segue: FM o AM non appare sul display del frequenza t campo sonoro t frequenza... pannello frontale. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. FM m ST FM MHz 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 3 Regolare il volume premendo VOLUME +/–. Pe r spe gne re la ra dio Premere "/1. Pe r a sc olt a re le st a zioni ra dio non pre impost a t e 59IT
I n c a so di e rrore Asse gna zione di un nom e a lle Premere C or c ripetutamente finché il st a zioni pre im post a t e carattere da modificare non lampeggia, È possibile immettere un nome fino a 6 caratteri quindi premere x/X per selezionare il per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad carattere desiderato. Per un nome di esempio, “XYZ”) appaiono nel display del stazione radio è possibile immettere lettere pannello frontale del sistema quando viene maiuscole, numeri e altri simboli. selezionata una stazione. 5 Premere ENTER. Notare che per ciascuna stazione preimpostata Il nome della stazione viene memorizzato. non può essere immesso più di un nome. FUNCTION BAND NAME PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER 1 Premere più volte FUNCTION fino a che FM o AM non appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER (FM o AM) t TV t DVD… 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata per la quale si desidera creare un nome di indice. 3 Premere NAME. 4 Creare un nome di indice mediante i tasti cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore sulla posizione successiva. 60IT
Uso del sistema dati radio Uso del timer (RDS) È possibile impostare il sistema in modo che si spenga a un’ora preimpostata, in modo da potersi addormentare durante l’ascolto della Che c os’è il sist e m a da t i musica. È possibile preimpostare l’ora fino a ra dio? 180 minuti. Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di radiodiffusione che permette alle stazioni radio SLEEP di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della Ulteriori operazioni stazione. L’RDS è disponibile solo per le stazioni FM.* N ot a Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Premere SLEEP. Ric e zione de i se rvizi RDS Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei minuti (tempo rimasto) cambia nel modo Selezionare semplicemente una stazione seguente: dalla banda FM. Quando viene sintonizzata OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00 una stazione che fornisce i servizi RDS, il (20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00 nome della stazione* appare nelle informazioni relative a TUNER. (60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00 (120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t * Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul 3.00.00 (180MIN) t OFF… display. Pe r cont rolla re il t e m po rim a st o Premere SLEEP una volta. Pe r modific a re il t e m po rim a st o Premere SLEEP più volte per selezionare il tempo desiderato. Pe r annulla re la funzione Sle e p T im e r Premere più volte SLEEP fino a che “SLEEP OFF” non appare sul display. 61IT
Per modificare la Ritorno alle impostazioni luminosità del display del predefinite pannello frontale È possibile ripristinare i parametri di sistema come le impostazioni dei diffusori e la stazione È possibile modificare la luminosità del display preimpostata sulle impostazioni predefinite. del pannello frontale in due punti. C/X/x/c/ C/X/x/c/ ENTER ENTER AMP MENU AMP MENU 1 1 Premere più volte AMP MENU fino a Premere più volte AMP MENU fino a che “CUSTOMIZE” non appare sul che “CUSTOMIZE” non appare sul display del pannello frontale. 2 display del pannello frontale. Premere x/X fino a che “MEMO. CLR. 2 Premere x/X fino a che “DIMMER” non N” non compare sul display del compare sul display del pannello pannello frontale. 3 frontale. Premere C/c fino a che “MEMO. CLR. 3 Premere C/c. Y” non compare sul display del Ad ogni pressione di questo tasto, la pannello frontale e premere ENTER. luminosità del display del pannello frontale Quando si seleziona “MEMO. CLR. N” e si cambia. preme ENTER, questa operazione verrà annullata. 4 Premere C/c fino a che sul display del pannello frontale non compare “Really? Y” e premere ENTER. “ALL CLEAR!” appare sul display del pannello frontale e le impostazioni tornano ai valori predefiniti. Quando si seleziona “Really? N” e si preme ENTER, questa operazione verrà annullata. 62IT
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Impostazioni e regolazioni Viene visualizzato il display di Utilizzo del display di impostazione. impostazione IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: INGLESE MENU DVD : INGLESE Voci AUDIO : INGLESE principali SOTTOTITOLO : INGLESE Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il display di impostazione. Per maggiori 2 Premere X/x per selezionare il numero informazioni sulle voci del display di preimpostato dall'elenco desiderato: impostazione, vedere pagina 64-70. Per un “IMPOSTAZIONE LINGUA”, Impostazioni e regolazioni elenco generale delle voci del display di “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, impostazione, vedere pagina 85. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” e “REIMPOSTA*.” Premere quindi Com e ut ilizza re il displa y di ENTER o c. im post a zione La voce selezionata viene visualizzata. Esempio: “IMPOSTAZIONE SCHERMO” IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER o c. Vengono visualizzate le opzioni della voce C/X/x/c/ selezionata. ENTER Esempio: “TIPO TV” O RETURN DVD SETUP IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX SFONDO: 4:3 PAN SCAN LINE: Opzioni Premere C o O RETURN per tornare alle voci di impostazione. continua 63IT
4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere Impostazione della lingua ENTER. L’impostazione selezionata viene per il display e per l’audio completata. (IMPOSTAZIONE LINGUA) Esempio: "4:3 PAN SCAN" Impostazione selezionata Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è IMPOSTAZIONE SCHERMO possibile impostare diverse lingue per le TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON indicazioni a schermo o per l’audio. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 63). Disa t t iva zione de l displa y di IMPOSTAZIONE LINGUA im post a zione OSD : INGLESE MENU DVD: INGLESE AUDIO : INGLESE Premere DVD SETUP più volte fino a che il SOTTOTITOLO : INGLESE display di impostazione non scompare. * Quando si seleziona “REIMPOSTA” al punto 2, le seguenti voci vengono ripristinate sulle impostazioni predefinite. • Menu di impostazione (ad eccezione di x OSD (indicazioni a schermo) PROTEZIONE) (pagina 85) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Dopo aver selezionato “REIMPOSTA” e premuto Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le x MENU DVD (solo DVD) impostazioni (per questa operazione sono necessari alcuni secondi). Selezionare “NO” e premere ENTER Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. per annullare. Quando si ridefinisce il sistema, non x AUDIO (solo DVD) premere "/1 sul sistema. Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x SOTTOTITOLO (solo DVD) Cambia la lingua del sottotitolo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. N ot a Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”). Sugge rim e nt o Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 84). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. 64IT
Impostazioni per il display 16:9 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 4:3 LETTER BOX Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare. Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” 4:3 PAN SCAN nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 63). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. N ot a A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa. SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO x SCREEN SAVER Accende e spegne il salvaschermo in modo che appaia l’immagine del salvaschermo quando il sistema viene lasciato in pausa o in modalità stop per 15 minuti, o quando viene riprodotto un x TIPO TV (solo DVD) CD, un Super Audio CD, un MP3 o un JPEG Seleziona il rapporto di formato del televisore (tranne che durante la presentazione) per più di collegato (4:3 standard o grande schermo). 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad 16:9 Selezionare questa funzione evitare che il dispositivo di visualizzazione quando viene collegato un venga danneggiato (immagini sdoppiate). televisore a grande schermo o con Premere H per disattivare lo screen saver. una funzione di modo grande schermo. ON Attiva lo screen saver. 4:3 Selezionare questa funzione OFF Disattiva lo screen saver. LETTER quando viene collegato un BOX televisore formato 4:3. Visualizza x SFONDO un’immagine a grande schermo Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine con bande nella parte superiore ed sullo schermo televisivo nel modo di arresto o inferiore dello schermo. durante la riproduzione di un CD. 4:3 Selezionare questa funzione PAN SCAN IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine quando viene collegato un COPERTINA copertina (fermo immagine), ma televisore formato 4:3. Visualizza soltanto quando nel disco è automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero registrata l’immagine copertina schermo ed elimina le porzioni che (CD-EXTRA, ecc). Se il disco non vi rientrano. non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine “GRAFICI”. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. continua 65IT
x LINE Selezionare il metodo di uscita per i segnali Impostazioni video dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul pannello posteriore del sistema. personalizzate VIDEO Emette i segnali video. (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) RGB Emette i segnali RGB. N ot a Consente di impostare l’opzione di protezione Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo ed altre impostazioni. schermo del televisore non appare nessuna immagine, anche se si seleziona “RGB”. Fare riferimento alle Selezionare “IMPOSTAZIONE istruzioni fornite con il televisore. PERSONALIZZATA” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 63). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF AUDIO DRC: OFF PRIORITÀ CD DATI: MP3 DATA JPEG: MM/GG/AAAA x PROTEZIONE t (solo DVD) Per impostare una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)” (pagina 53). x SELEZIONE BRANO (solo DVD) Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità al brano sonoro contenente il maggior numero di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). OFF Per non assegnare la priorità. AUTO Per assegnare la priorità. N ot e • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 64). • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. 66IT
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio x DATA JPEG con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è Cambia l’ordine di informazione della data possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo. Digital, o MPEG audio selezionando “AUTO”. MM/GG/AAAA x AUDIO DRC Restringe l’intervallo DINAMICO del brano AAAA/MM/GG musicale. GG/MM/AAAA È utile per guardare i film a basso volume a tarda AAAA/GG/MM notte. OFF Nessuna compressione di AAAA: Anno intervallo DINAMICO. MM: Mese GG: Giorno ON Riproduce i brani audio con il tipo di intervallo DINAMICO desiderato dal tecnico della registrazione. Impostazioni e regolazioni N ot a La compressione della DINAMICO funziona solo per sorgenti Dolby Digital. x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG) Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce quando viene riprodotto il CD di dati (CD- ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani audio MP3 e i file di immagini JPEG. MP3 Se sul disco è presente un file MP3, il sistema riconosce il disco come “Disco MP3”. Se sul disco sono presenti sono file JPEG, il sistema riconosce il disco come “Disco JPEG”. JPEG Se sul disco è presente un file JPEG , il sistema riconosce il disco come “Disco JPEG ”. Se sul disco sono presenti sono file MP3, il sistema riconosce il disco come “Disco MP3”. N ot e • Quando si riproducono CD multisessione, il sistema stabilisce una destinazione da riprodurre per l’ultima sessione oppure una sessione collegata con l’ultima sessione. • Se si modifica questa impostazione, reinserire il disco. 67IT
Impostazioni per i Diagramma di altezza diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Per ottenere il miglior effetto surround, C C impostare le dimensioni dei diffusori collegati e 60 la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare D D quindi il segnale di prova per regolare il livello 30 e il bilanciamento dei diffusori allo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display ANTERIORE SÌ di impostazione” (pagina 63). CENTRALE SÌ: normalmente, selezionare questa Le impostazioni predefinite sono sottolineate. posizione. NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non IMPOSTAZIONE DIFFUSORI viene utilizzato. FORMATO: DISTANZA : LIVELLO: SURROUND POSTERIORE (BASSO): BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: selezionare questa posizione se i diffusori surround si trovano nella sezione B e D. Pe r riprist ina re le im post a zioni POSTERIORE (ALTO): selezionare questa posizione se i pre de finit e qua ndo si m odific a diffusori surround si trovano nella un’im post a zione sezione B e C. Selezionare la voce e premere CLEAR. LATERALE (BASSO): selezionare questa posizione se i diffusori x FORMATO surround si trovano nella sezione A Quando i diffusori centrale o surround non e D. vengono collegati, o se i diffusori surround LATERALE (ALTO): selezionare vengono spostati, impostare i parametri per questa posizione se i diffusori CENTRALE e SURROUND e specificare la surround si trovano nella sezione A posizione e l'altezza del diffusore surround. e C. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile NESSUNO: selezionare questa modificarle. posizione se il diffusore surround non viene utilizzato. Diagramma di posizione SUBWOOFER SÌ N ot e • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. 90 A 45 A B B 20 68IT
x DISTANZA x LIVELLO L’impostazione predefinita della distanza per i È possibile modificare il livello di ciascun diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di illustrata. impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una più agevole regolazione. CENTRALE Per regolare il livello del diffusore 3m 0 dB centrale (da –6 dB a +6 dB, in 3m 3m incrementi da 1 dB). SURROUND Per regolare il livello dei diffusori SINISTRO 0 surround (da –6 dB a +6 dB, in dB incrementi da 1 dB). SURROUND DESTRO 0 dB SUBWOOFER Per regolare il livello del subwoofer 3m 3m 0 dB (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB). Impostazioni e regolazioni x BILANCIAMENTO È possibile modificare il bilanciamento dei Accertarsi di modificare il valore nel display di diffusori di sinistra e di destra nella maniera impostazione quando i diffusori vengono seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI spostati. PROVA” su “ON” per una più agevole ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore può regolazione. 3,0 m essere impostata in incrementi da 0,2 ANTERIORE Regola il bilanciamento dei metri rispetto alla posizione di ascolto (CENTRALE) diffusori anteriori sinistro e destro. ed essere compresa tra 1,0 e 7,0 metri. CENTRALE La distanza del diffusore centrale può Pe r re gola re il volum e di t ut t i i 3,0 m essere aumentata fino a 1,6 metri più diffusori c ont e m pora ne a m e nt e vicino alla posizione di ascolto dalla distanza del diffusore anteriore, a Utilizzare il comando VOLUME incrementi di 0,2 metri. sull’apparecchio oppure premere SURROUND La distanza dal diffusore surround può VOLUME +/–. 3,0 m essere aumentata fino a 4.6 metri più x TONO DI PROVA vicino alla posizione di ascolto dalla I diffusori emetteranno un segnale di prova per distanza del diffusore anteriore, a regolare “LIVELLO” e “BILANCIAMENTO”. incrementi di 0,2 metri. OFF Il segnale di prova non viene emesso dai N ot e diffusori. • Quando si imposta la distanza, il suono viene momentaneamente interrotto. ON Durante la regolazione del bilanciamento, il segnale di prova viene emesso • Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, contemporaneamente da entrambi i impostare la distanza in base al diffusore più vicino. diffusori sinistro e destro. Se viene selezionata una delle voci di • Non collocare i diffusori surround più lontano dalla “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori segnale di prova viene emesso in sequenza anteriori. da ciascuno dei diffusori. • L’impostazione DISTANZA è disponibile ad eccezione che per i Super Audio CD. 69IT
Re gola zione de l I m post a zione de i diffusori bila nc ia m e nt o e de l live llo de i ut ilizza ndo il displa y de l diffusori ut ilizza ndo il se gna le pa nne llo front a le di prova È possibile impostare i diffusori utilizzando il 1 Premere DVD SETUP nel modo di menu amp visualizzato sul display del pannello arresto. frontale. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere ripetutamente X o x per selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, quindi premere ENTER o c. 3 Premere ripetutamente X o x per selezionare “TONO DI PROVA”, quindi premere ENTER o c. 4 Premere ripetutamente X o x per selezionare “ON”, quindi premere ENTER. C/X/x/c/ Il segnale di prova viene emesso da ciascun ENTER diffusore in sequenza. 5 Dalla posizione di ascolto, regolare il AMP MENU valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando C/X/x/c. Quando si seleziona 1 Premere più volte AMP MENU fino a “BILANCIAMENTO”, il segnale di prova che la voce desiderata non appare sul viene emesso dai diffusori sinistro e destro display del pannello frontale. contemporaneamente. • SP. SETUP Quando si seleziona “LIVELLO”, il Imposta le dimensioni, la distanza e la segnale di prova viene emesso solo dal posizione dei diffusori. diffusore che si sta regolando. • LEVEL 6 Al termine delle regolazioni, premere Imposta il livello e il bilanciamento dei ENTER. singoli diffusori, e imposta il tono di prova 7 Premere ripetutamente X o x per su ON o su OFF. selezionare “TONO DI PROVA”, quindi premere ENTER. 2 Premere X o x per selezionare la voce desiderata, quindi premere C o c per 8 Premere ripetutamente X o x per scegliere l’impostazione. selezionare “OFF”, quindi premere È possibile impostare le seguenti voci: ENTER. • SP. SETUP N ot a CENTER YES (si) Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il (diffusore centrale) NO (no) suono viene momentaneamente interrotto. SURR. YES (si) Sugge rim e nt o (diffusori surround) NO (no) Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare il segnale di prova, selezionare “BILANCIAMENTO” F.D. da 1,0 a 7,0 m o “LIVELLO” al punto 3 e premere ENTER. Regolare (distanza del quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e diffusore anteriore) premere ENTER. 70IT
C.D. Fino a 1,6 metri più (distanza del vicino alla posizione diffusore centrale) di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. (Non può essere impostato a meno di 1 metro.) S.D. Fino a 4,6 metri più (distanza del vicino alla posizione diffusore surround) di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. (Non può essere impostato a meno di 1 metro.) S.P. BEHIND (posizione del (posteriore) diffusore surround) SIDE (laterale) Impostazioni e regolazioni S.H. LOW (basso) (altezza del diffusore HIGH (alto) surround) • LEVEL T.TONE ON (on) (tono di prova) OFF (off) F.______I_______ (bilanciamento del diffusore anteriore) C.LEV da –6 dB a +6 dB (livello del diffusore centrale) S.L.LEV da –6 dB a +6 dB (livello del diffusore surround a sinistra) S.R.LEV da –6 dB a +6 dB (livello del diffusore surround a destra) S.W.LEV da –6 dB a +6 dB (livello subwoofer) D.COMP ON (on) (compressione OFF (off) dinamica) Il menu amp viene annullato quando non si utilizza il telecomando per vari secondi. 71IT
Anche se il rapporto di formato è stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE Altre informazioni SCHERMO”, l’immagine non riempie lo schermo. Soluzione dei problemi • Sul DVD il rapporto di formato è fisso. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti Audio durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa Non viene riprodotto alcun suono. guida alla soluzione dei problemi per trovare un • Il cavo del diffusore non è collegato saldamente. rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il • Premere MUTING sul telecomando se sul display problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony del pannello frontale viene visualizzato più vicino. “MUTING ON”. • Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di Alim e nt a zione riproduzione al rallentatore. Premere H per L’alimentazione non viene attivata. tornare al modo di riproduzione normale. • Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia • È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento collegato saldamente. rapido. Premere H per tornare al modo di riproduzione normale. Quando l’indicatore STANDBY lampeggia. • Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e 22, 68). controllare quanto segue. I suoni di sinistra e di destra non sono • I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito? bilanciati o invertiti. • Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati? • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano • Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste collegati correttamente e saldamente. sulla parte superiore del sistema? • Regolare il parametro di bilanciamento dal menu Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e BILANCIAMENTO (pagina 69). aver risolto gli eventuali problemi, collegare di nuovo il cavo di alimentazione e accendere il Non viene riprodotto alcun suono dal sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare, subwoofer. oppure se non si riesce a trovare la causa del • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei problema nemmeno dopo aver controllato tutto diffusori (pagine 22, 68). quando sopra, consultare il rivenditore Sony più • Impostare il campo sonoro su “AUTO FORMAT vicino. DIRECT AUTO” (pagina 45). I m m a gine Vengono emessi forti ronzii e disturbi. • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano Non viene riprodotta alcuna immagine. collegati saldamente. • Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato • Controllare che i cavi di collegamento siano saldamente. distanti da un trasformatore o motore e ad almeno • Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato. 3 metri da un televisore o una luce fluorescente. • Il sistema non è collegato alla t presa EURO • Allontanare il televisore dai componenti audio. AV INPUT (pagina 19) corretta. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un • L’ingresso video del televisore non è impostato in panno leggermente inumidito con alcol. modo da poter vedere le immagini del sistema. • Pulire il disco. • Controllare il metodo di uscita sul sistema Il suono perde l’effetto stereo quando viene (pagina 66). riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3. L’immagine presenta disturbi. • Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display • Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. del menu di controllo (pagina 43). • Se il segnale video del sistema deve passare • Accertarsi che il sistema sia collegato attraverso il videoregistratore prima di arrivare al correttamente. televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. 72IT
Durante la riproduzione di brani sonori Dolby Il telecomando non funziona. Digital. DTS o MPEG audio l’effetto surround • Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. non viene percepito correttamente. • Vi è troppa distanza tra il telecomando e il • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo sistema. audio (pagina 45). • Il telecomando non viene puntato verso il sensore • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei situato sul sistema. diffusori (pagine 22, 68). • Le pile del telecomando sono scariche. • A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe Il disco non viene riprodotto. non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale potrebbe essere monofonico o stereofonico anche • Non vi sono dischi inseriti. se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby • Il disco è inserito dal lato sbagliato. Digital o MPEG audio. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del disco. Il suono è emesso solo dal diffusore centrale. • Il disco non è allineato nel sistema. • A seconda del disco, il suono potrebbe provenire • Il sistema non può riprodurre CD-ROM, ecc. solo dal diffusore centrale. (pagina 7). Il diffusore centrale non emette alcun suono. • Il codice di zona sul DVD non corrisponde al • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei sistema. diffusori. • Si è creata della condensa all’interno del sistema. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per Altre informazioni audio (pagina 45). mezz’ora circa (pagina 2). I diffusori surround non emettono suoni o un Non è possibile riprodurre le piste sonore suono di livello molto basso. MP3. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei • Il CD di dati non è registrato nel formato MP3 diffusori. conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione audio (pagina 45). “.MP3”. • Selezionare un campo sonoro contenente la parola • I dati non sono formattati nel formato MP3 anche “C. ST. EX” (pagina 46). se sono dotati dell’estensione “.MP3”. • A seconda della sorgente, l'effetto dei diffusori • Il sistema può riprodurre solo audio MP3 surround potrebbe essere meno accentuato. (MPEG1 Audio Layer3). • Rimuovere il disco e selezionare Ope ra zione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle Non è possibile effettuare la sintonizzazione di voci di impostazione. Selezionare quindi stazioni radio. “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su “MP3”. • Accertarsi che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e collegare se • Il livello della directory è maggiore di 8. necessario un’antenna esterna. Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non • Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante viene visualizzato correttamente. la sintonizzazione automatica). Usare la • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente sintonizzazione diretta. caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono • Non è stata preimpostata alcuna stazione o le visualizzati come “ ”. stazioni preimpostate sono state cancellate (durante la sintonizzazione per ricerca delle stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni (pagina 58). • Premere DISPLAY per far apparire la frequenza sul display. continua 73IT
Non è possibile riprodurre il file di immagini Il sistema si è spento durante la riproduzione JPEG. DVD. • Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG • Se trascorre circa un'ora con la riproduzione DVD conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. in pausa oppure con il menu superiore DVD o un • Il file di immagini JPEG non ha l’estensione menu DVD visualizzato durante la riproduzione “.JPG” o “.JPEG.” del DVD, il sistema si spegne automaticamente. • I dati non sono formattati nel formato JPEG anche Non è possibile eseguire alcuna operazione se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “.JPEG”. quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al • La lunghezza o la larghezza dell’immagine è rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o superiore a 4720 punti. programmata. • Rimuovere il disco e selezionare • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle effettuare alcune delle operazioni descritte. voci di impostazione. Selezionare quindi Consultare il manuale di istruzioni in dotazione “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su con il disco. “JPEG”. Sullo schermo non appaiono i messaggi nella • Il livello della directory è maggiore di 8. lingua desiderata. • Non è possibile riprodurre il file JPEG • Nel display di impostazione, selezionare la lingua progressivo. delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” Il titolo dell’album o del file JPEG non viene (pagina 64). visualizzato correttamente. • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente Non è possibile cambiare la lingua per il brano caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono sonoro. visualizzati come “ ”. • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. La schermata di immissione della password non appare per il Super Audio CD, anche se è • Il DVD non consente la modifica della lingua per impostata la protezione personalizzata. il brano sonoro. • La protezione personalizzata viene impostati per i Non è possibile modificare la lingua dei vari strati di un Super Audio CD. sottotitoli. Il disco non viene riprodotto dall’inizio. • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati sottotitoli multilingue. • È stato selezionato il modo di riproduzione programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine • Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. 31, 33, 34). Non è possibile disattivare i sottotitoli. Premere CLEAR per annullare queste funzioni • Il DVD non consente la disattivazione dei prima di riprodurre un disco. sottotitoli. • È stato selezionato il modo di ripristino della Non è possibile modificare gli angoli. riproduzione. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati telecomando, quindi avviare la riproduzione più angoli (pagina 49) (pagina 25). • Il DVD non consente la modifica degli angoli. • Sullo schermo del televisore appare Non è possibile espellere alcun disco e automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli. l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel Il sistema avvia automaticamente la display del pannello frontale. riproduzione del disco. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di • Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione assistenza autorizzato Sony. automatica. Sul display del pannello anteriore compare La riproduzione si arresta automaticamente. l’indicazione “C-32”. • È possibile che il disco contenga un segnale di • Spegnere e riaccendere l’apparecchio premendo pausa automatico. Durante la riproduzione di tali [/1 sul sistema. dischi, quando il sistema individua il segnale di Il sistema non funziona normalmente. pausa, la riproduzione viene arrestata. • Se questo agisce sul funzionamento del sistema, premere [/1 per disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla. 74IT
Sezione sintonizzatore Caratteristiche tecniche Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo Sezione amplificatore PLL Modo stereo 90 W + 90 W (4 ohm a 1 Se zione sint onizza t ore FM * kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 90 W + 90 W Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Centrale*: 90 W (incrementi di 50 kHz) Surround*: 90 W + 90W Antennna Antenna a filo FM (4 ohm a 1 kHz, THD Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati 10 %) Frequenza intermedia 10,7 MHz Subwoofer*: 100 W (4 ohm a 100 Hz, THD 10 Se zione sint onizza t ore AM * %) Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e a 9 kHz) della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. Antenna Antenna a telaio AM Frequenza intermedia 450 kHz Entrate VIDEO 1/VIDEO 2/TV: Sensibilità: 150 mV Sezione video (VIDEO 1, 2, EURO AV) Impedenza: 50 kilohm Altre informazioni Uscite VIDEO 1 (AUDIO Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm OUT): Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Voltaggio: 1 V Impedenza: 1 kilohm Diffusori Cuffie Accetta cuffie con Anteriore/Surround impedenza bassa e alta. Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo a Sistema Super Audio CD/DVD cono Laser Laser a semiconduttore Impedenza nominale 4 ohm (Super Audio CD/DVD: λ Dimensioni (circa) 128 × 216 × 114 mm = 650 nm) (l/a/p, con il supporto) (CD: λ = 780 nm) Peso (circa) 0,53 kg Durata di emissione: continua Centrale Sistema formato segnale NTSC o NTSC/PAL Sistema diffusori Bass reflex Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo a DVD (PCM): da 2 Hz a 22 cono kHz (±1 dB) Impedenza nominale 4 ohm CD: da 2 Hz a 20 kHz Dimensioni (circa) 190 × 122 × 89 mm (±1,0 dB) (l/a/p, con il supporto) Distorsione armonica Inferiore allo 0,03 % Peso (circa) 0,56 kg Subwoofer Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusore 160 mm di diametro, tipo a cono Impedenza nominale 4 ohm Dimensioni (circa) 190 × 384 × 357 mm (l/a/p) Peso (circa) 7,67 kg continua 75IT
Generali Requisiti di alimentazione Glossario 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 120 W Album 2 W (nel modo di Sezione di un brano musicale o un’immagine su risparmio energetico) un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file Dimensioni (approssimative) 380 × 60 × 337 mm (l/a/p), JPEG. incluse le parti sporgenti Bra no Peso (circa) 4,2 kg Sezioni di un’immagine o di un brano musicale Temperatura di utilizzo Da 5°C a 35°C di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un Umidità di utilizzo Da 5 % a 90 % Accessori in dotazione Vedere pagina 12. album è composto da più brani (solo MP3). Ca pit olo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è modifiche senza preavviso. composto da diversi capitoli. * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” Codic e di zona Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base all’area di vendita. Ogni codice di zona è indicato sia sul sistema che sulla confezione del disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi che corrispondono al relativo codice di zona. Il sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi contrassegnati da “ ALL ”. Inoltre, anche se il codice di zona non è indicato sul DVD, le relative limitazioni possono essere attivate. Cont rollo riproduzione (PBC) Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) per controllare la riproduzione. Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile utilizzare semplici programmi interattivi, programmi con funzioni di ricerca, e così via. Dolby Digit a l Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Surround Pro Logic. In questo formato vengono forniti distintamente un suono stereo di uscita dei diffusori surround con una gamma di frequenza estesa e un canale subwoofer per i bassi. Questo formato viene anche chiamato “5.1” perché il canale del subwoofer viene considerato come un canale 0.1 (dal momento che funziona solamente quando è necessario un effetto di bassi). Tutti i sei canali di questo formato vengono registrati separatamente per ottenere una migliore separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati 76IT
in digitale, si verifica un deterioramento minimo DV D del segnale. Disco che può contenere fino a 8 ore di Dolby Pro Logic I I immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è con larghezza di banda totale da sorgenti a due di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte canali. Questo avviene mediante un superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la decodificatore surround a matrice attiva di capacità di un DVD a doppio strato e a lato elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a della registrazione originale senza aggiungervi strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la nuovi suoni o tonalità. capacità di un DVD a doppio strato e a doppio x Modo Movie (film) lato è di 17 GB. Il modo Movie viene utilizzato per i programmi I dati di immagine utilizzano il formato MPEG televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby 2, uno dei formati standard della tecnologia di Surround. Grazie a tale modo, è possibile compressione digitale più diffusi. I dati di ottenere una migliore direzionalità dei campi immagine vengono compressi a circa 1/40 delle sonori simile a quella dell’audio a 5.1 canali dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre separati. una tecnologia di codifica con gamma variabile x Modo Music (musica) che modifica i dati da assegnare in base alle Altre informazioni Il modo Music viene utilizzato per le condizioni dell’immagine. registrazioni musicali stereo e consente di I dati audio vengono registrati sia in Dolby ottenere una dimensione audio più ampia e Digital che in PCM, consentendo di ottenere una profonda. qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni Dolby Pro Logic Surround avanzate quali le funzioni multiangolo, In quanto metodo di decodificazione del Dolby multilingue e di protezione. Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce File quattro canali da un suono a due canali. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Sezione di un’immagine su un CD di dati Surround Pro Logic riproduce in modo più contenente file di immagini JPEG. naturale la panoramica da sinistra a destra e Funzione m ult ia ngolo localizza i suoni in maniera più precisa. Per Su alcuni DVD vengono registrati diversi ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround angoli, o punti di vista della telecamera, per una Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori scena. surround e un diffusore centrale. I diffusori surround emettono un suono monofonico. Funzione m ult ilingue Su alcuni DVD vengono registrate diverse DT S lingue per l’audio o i sottotitoli. Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Prot e zione Questa tecnologia è conforme al suono surround Funzione per i DVD per limitare la riproduzione con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo e in dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di questo formato esiste un canale subwoofer limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi variano da disco a disco. Quando la funzione 5.1 canali distinti di audio digitale con qualità viene attivata, la riproduzione non è consentita elevata. La buona separazione dei canali è resa oppure le scene cruente vengono saltate o possibile dalla registrazione separata e sostituite da altre scene e così via. dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale. continua 77IT
Sc e na • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback immagini in movimento e suoni. control), le schermate dei menu, le immagini in • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi movimento e i fermi immagine vengono immagine ad alta risoluzione e attivare le suddivisi in sezioni chiamate “scene”. funzioni PBC. Questo sistema è conforme a entrambe le Soft w a re vide o e soft w a re a udio versioni. È possibile classificare i DVD come software video o software audio. I DVD con software video contengono le stesse immagini (24 fotogrammi al secondo) che vengono mostrate nei cinema. I DVD con software audio, quali film per la televisione o sit-com, visualizzano le immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. Supe r Audio CD Questo formato audio si basa sugli standard correnti dei CD audio, ma comprende una quantità di informazioni che permette una qualità del suono più elevata. Ci sono tre tipi di dischi: strato singolo, strato doppio e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene le informazioni relative ai CD audio standard e quelle relative ai Super Audio CD. T it olo In un software video, i titoli corrispondono a un film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di un brano musicale su un DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album. V I DEO CD Un compact disc che contiene immagini in movimento. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. I VIDEO CD contengono anche dati audio compressi. I suoni che non appartengono ala gamma dell’udito umano sono suoni compressi, mentre i suoni che si possono udire non sono compressi. I VIDEO CD possono contenere fino a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Esistono 2 versioni di VIDEO CD. 78IT
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pa nne llo front a le Altre informazioni A Alloggiamento del disco (23) I Presa PHONES (cuffie) (sul lato del B A (espulsione) (23) sistema) (23) C H (riproduzione) (23) J SOUND FIELD –/+ (campo sonoro –/+) (45, 46, 47) D X (pausa) (24) K DISPLAY (38, 41, 59) E x (arresto) (24) L BAND (banda) (58, 59) F ./>, PREV/NEXT (prec/succ) (24, 26, 58, 59) M FUNCTION (funzione) (23, 57, 59) G VOLUME +/– (23, 69) N Display del pannello frontale (80) H BASS LEVEL (livello bassi) (48) O (sensore del telecomando) (12) P [/1 Interruttore di alimentazione/ Indicatore STANDBY (23) 79IT
Displa y de l pa nne llo front a le Dura nt e la riproduzione di un DV D Segnale audio Stato della corrente riproduzione Numero di capitolo corrente Effetto sonoro corrente TITLE CHAP H M S NIGHT DIGITAL BASS SHUF DOLBY PL PROG REP 1 Numero di titolo Tempo di riproduzione Modo corrente corrente Dura nt e la riproduzione di Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD (privo de lle funzioni PBC) o M P3 Si accende durante l’area di riproduzione del canale MULTI (solo Super Audio CD) Segnale audio corrente Stato della riproduzione Effetto sonoro corrente SACD MULTI TRK M S NIGHT BASS SHUF PBC PROG PCM MP3 REP 1 Numero del brano corrente Tempo di riproduzione Modo corrente Illuminato durante la ripro-duzione PBC (solo VIDEO CD) Dura nt e l’a sc olt o de lla ra dio Numero preimpostato Effetto Mono/Stereo Effetto sonoro TUNED MONO ST NIGHT kHz BASS FM AM MHz Banda corrente Stazione corrente 80IT
Dura nt e la riproduzione di un J PEG Stato della Numero del file corrente riproduzione Altre informazioni 81IT
Pa nne llo post e riore SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) A Prese SPEAKER (diffusore) (14) E Terminali AM (17) B Presa VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN F Presa FM 75Ω COAXIAL (coassiale) (17) (20) G Prese EURO AV OUTPUT (TO TV) C Presa VIDEO 1 ANALOG OUT (19) (uscita EURO AV (verso il televisore)) D Presa VIDEO 2 ANALOG IN (video 1 (19) analogico in) (19) H Presa VIDEO 1 ANALOG IN (video 1 analogico in) (19) 82IT
H CLEAR (cancella) (31, 33, 34, 36) T e le c om a ndo I Televisore (56) J AUDIO (43) K ANGLE (angolo) (49) L SUBTITLE (sottotitolo) (50) M ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ (prec/succ, preimpostare -/+) (24, 26, 58, 59) N H (riproduci) (23, 26, 31, 33, 33) O X (pausa) (24) P DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd alto/album–) (26, 28, 29) Q C/X/x/c/ENTER (26, 28, 29, 31, 33, 34, 36, 43, 49, 50, 51, 53, 62, 63) R DVD DISPLAY (display DVD) (28, 29, 33, 34, 36, 41, 43, 49, 50, 51) S TV CH +/– (56) Altre informazioni T TV VOL +/– (56) U TV [/1 (acceso/attesa) (56) V "/1 (attesa) (23, 58) W REPEAT (ripetizione) (31, 34) X NAME (nome) (60) Y SOUND FIELD +/– (campo sonoro +/–) (45, 46, 47) Z MEMORY (memoria) (58) wj NIGHT MODE (modalità notte) (48) wk Tasti numerici (26, 31, 36, 49, 51, 53, 56) wl ENTER (58) e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (lento, sintonia –/+) (30, 35, 58) ez x (arresto) (24, 25, 26, 51) es MUTING (muto) (24) N ot a ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, album+) (26, 28, 29) prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per un po’ di tempo. ef VOLUME +/– (59) eg O RETURN (indietro) (26, 28, 29, 31, A SLEEP (sonno) (61) 36, 51, 53, 63) B Z (espulsione) (23, 24) eh TV/VIDEO (56) C DISPLAY (38, 41, 59) ej BASS LEVEL (livello bassi) (48) D FUNCTION (funzione) (23, 57, 59) ek AMP MENU (62) E STEREO/MONO (59) el DVD SETUP (impostazione DVD) (53, F BAND (banda) (58, 59) 63) G PLAY MODE (modo riproduzione) (31, 33) 83IT
Elenco dei codici di lingua L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non specificato 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 84IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che TIPO TV 16:9 si desidera utilizzare 4:3 LETTER dall’elenco delle lingue BOX visualizzato.) 4:3 PAN SCAN MENU DVD (Selezionare la lingua che SCREEN SAVER ON si desidera utilizzare OFF dall’elenco delle lingue SFONDO IMMAGINE visualizzato.) COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua che GRAFICI si desidera utilizzare BLU dall’elenco delle lingue NERO LINE VIDEO visualizzato.) Altre informazioni RGB SOTTOTITOLO (Selezionare la lingua che si desidera utilizzare IMPOSTAZIONE DIFFUSORI dall’elenco delle lingue FORMATO ANTERIORESÌ visualizzato.) CENTRALE SÌ IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA NESSUNO SURROUND POSTERIORE (BASSO) PROTEZIONE LIVELLO OFF POSTERIORE (ALTO) 8. LATERALE (BASSO) 7. NC17 LATERALE (ALTO) 6. R 5. NESSUNO 4. PG13 SUBWOOFER SÌ 3. PG DISTANZA ANTERIORE 1m–7m 2. CENTRALE 1m–7m 1. G SURROUND 1 m – 7 m STANDARD USA LIVELLO CENTRALE –6 dB – +6 dB ALTREt SURROUND –6 dB – +6 dB CAMBIA PASSWORD SINISTRO SELEZIONE OFF SURROUND –6 dB – +6 dB BRANO AUTO DESTRO AUDIO OFF SUBWOOFER –6 dB – +6 dB DRC ON BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a TONO DI OFF sinistra o a PRIORITÀ MP3 PROVA ON destra CD DATI JPEG DATA MM/GG/AAAA REIMPOSTA JPEG AAAA/MM/GG SÌ GG/MM/AAAA NO AAAA/GG/MM 85IT
Indice Numerico F R 16:9 65 File 7, 77 Radio 59 4:3 LETTER BOX 65 FORMATO 68 RDS 61 4:3 PAN SCAN 65 Funzione multiangolo 49, 77 REIMPOSTA 64 Funzione multilingue 43, 77 REPEAT 34 A Riavvolgimento rapido 35 ALBUM 28, 36 I Ricerca 35 Riproduzione al rallentatore 35 Album 6, 76 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI Riproduzione continua ANGOLO 49 68 CD/VIDEO CD/Super Audio AUDIO 43, 64 IMPOSTAZIONE LINGUA 64 CD/DVD/MP3 23 AUDIO DRC 67 IMPOSTAZIONE Riproduzione in ordine casuale Avanzamento rapido 35 PERSONALIZZATA 66 IMPOSTAZIONE SCHERMO 33 Riproduzione PBC 26, 76 B 65 Riproduzione programmata 31 Indicazioni a schermo BASS LEVEL 48 Display del menu di controllo BILANCIAMENTO 69 S 10 BRANO 36 Brano 6, 28, 76 INDICE 37 SCENA 10 Indice 6 Scena 6, 78 SCREEN SAVER 65 C J SELEZIONE BRANO 66 Campo sonoro 45 SFONDO 65 JPEG 29 CAPITOLO 37 SLEEP 61 Capitolo 6, 76 Soluzione dei problemi 72 CASUALE 33 L SOTTOTITOLO 50, 64 CERCA DURATA 36 LINE 66 Stazione preimpostata 58 Codice di zona 7, 76 LIVELLO 69 Super Audio CD 78 Collegamento ad un televisore e ai componenti video 19 M T Collegamento dei diffusori 13 Manutenzione dei dischi 9 Telecomando 56, 83 Collegamento dell’antenna 17 Menu di controllo 10 TIPO TV 65 Continuazione della MENU DVD 64 TITOLO 36 riproduzione 25 MP3 27 Titolo 6, 78 MUTING 24 TONO DI PROVA 69 D DATA JPEG 67 N V Dischi utilizzabili 6 NIGHT MODE 48 VIDEO CD 78 DISPLAY 38 Display del pannello frontale 80 Display di impostazione 63 O DISTANZA 69 OSD 64 Dolby Digital 76 Dolby Pro Logic Surround 77 P DTS 77 Pannello frontale 79 DVD 77 Pannello posteriore 82 Pile 12 PLAY MODE 31, 33 PRIORITÀ CD DATI 67 PROTEZIONE 53, 66, 77 PROTEZIONE PERSONALIZZATA 51 86IT
87IT Altre informazioni continua
Guida ra pida di rife rim e nt o pe r il t e le c om a ndo capitolo/brano precedente. PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni preselezionate. N Per riprodurre un disco. O Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un disco. P Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del televisore. MP3/JPEG: per selezionare gli album. Q Per selezionare e attivare le voci o le impostazioni. R Per visualizzare il menu di controllo sullo schermo del televisore per impostare o regolare le voci. S Per selezionare il canale televisivo. T Regolare il volume del sistema. U Per accendere e spegnere il televisore. V Per attivare e disattivare l’alimentazione del sistema. W Per visualizzare “RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore. X Attiva la funzione del nome. Y Per selezionare il campo sonoro. Z Premere per memorizzare una stazione preselezionata. wj Per rendere chiaro l’audio a basso volume. N ot a wk Per selezionare le voci delle impostazioni. TV: Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di per selezionare i numeri dei canali.* comando comuni ad altri prodotti DVD Sony. wl Per attivare le voci o le impostazioni. Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD e; m/M (SCAN) : per individuare un punto Sony rispondano ai comandi. visualizzando le immagini durante la A Per spegnere il sistema all’ora preimpostata. riproduzione di un disco. B Per estrarre il disco. / SLOW: per riprodurre un disco al C Per passare alla voce visualizzata sul display del rallentatore nel modo di pausa. pannello frontale. TUNING –/+ : per scorrere tutte le stazioni D Per selezionare il componente che si desidera radiofoniche disponibili. utilizzare. ea Per arrestare la riproduzione di un disco. E Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a es Per disattivare l’audio. monofonica e viceversa. ed Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del F Per selezionare la banda AM o FM. televisore. G Per selezionare il modo di riproduzione MP3/JPEG: per selezionare gli album. programmata o casuale. ef Per regolare il volume del sistema. H Premere per tornare alla riproduzione continua, eg Premere per tornare alla schermata ecc. precedentemente selezionata, ecc. I Per impostare il disco sul modo TV. eh Per cambiare il modo di ingresso del televisore. Modo normale: disattivazione. ej I bassi vengono rafforzati. Modo TV: diventa rosso. ek Imposta il sistema in modo che si spenga all'ora J Per modificare l’audio. predefinita e modifica la luminosità del display K Per modificare gli angoli durante la riproduzione del pannello frontale in due fasi. di un DVD. el Per visualizzare la schermata di impostazione L Cambia i sottotitoli. sullo schermo del televisore per impostare o M ./>, PREV/NEXT : premere per passare al regolare le voci. capitolo/brano successivo o per tornare al * A seconda del tipo di televisore, funziona anche il seguente metodo. Premere >10, quindi il numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere >10, poi 2 e 5). 88IT
SE
3 • Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex. VARN I N G radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller Utsätt inte enheten för regn eller fukt, där den kan utsättas för mekaniska stötar och eftersom det innebär risk för brand och/ vibrationer. eller elektriska stötar. • Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en placeras i horisontell position på ett plant underlag. bokhylla eller en inbyggnadslåda. • Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, av starka magnetiska fält, sådana som alstras av gardiner eller liknande medför risk för överhettning mikrovågsugnar och stora högtalare. och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten. • Placera inte tunga föremål på enheten. Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på • Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett enheten medför risk för elektriska stötar och fara för varmt rum kan fukt kondensera inne i den och skada brand. linssystemet inne i enheten. När du har packat upp den och ska ta den i bruk för första gången bör du av samma skäl vänta ungefär en halvtimme innan du Kasta inte batterierna med börjar använda den. hushållsavfallet, behandla dem som miljöfarligt avfall. Välkommen! Den här apparaten Tack för att du har köpt Sony Compact AV klassas som en CLASS 1 System. Innan du använder systemet ska du gå LASER. Etiketten sitter på enhetens undersida. igenom denna bruksanvisning noggrant och sedan ha den till hands för framtida referens. Sä k e rhe t sföre sk rift e r Sä k e rhe t • Om något föremål olyckligtvis skulle råka komma in bakom enhetens hölje bör du genast koppla bort strömmen till enheten, och sedan lämna in den till en behörig tekniker för kontroll innan du använder den igen. • Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen (elnätet) så länge som nätkabeln sitter insatt i ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom att dra i sladden. I nst a lla tion • Se till att ventilationen runt enheten är tillräcklig så undviker du överhettning. • Placera inte enheten på ytor som har ett material som kan blockera ventilationsöppningarna (som t.ex. textilier, mattor och liknande) eller, av samma anledning, i närheten av gardiner o.dyl. 2SE
Re ngöring Säkerhetsföreskrifter Rengör höljet, panelen och kontroller med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte St röm k ä llor rengöringsdon med sträv yta eller medel som skurpulver, alkohol eller bensol. Nätkabeln får bara bytas av en behörig servicetekniker. Om du har några frågor eller får problem med systemet Pla c ering kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. • Placera systemet på en plats med tillräcklig Re ngöra sk ivor ventilering för att undvika att den blir för varm. Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som finns • Om du spelar på hög volym och under en längre tid, på marknaden. De kan orsaka skador på systemet. blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör emellertid vara försiktig med att vidröra de heta ytorna. Placera T V :ns fä rger inte enheten där utrymmet runt den är begränsat. Om inte luften kan cirkulera fritt finns risk för Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV- överhettning. skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet • Riskera inte att täppa för ventilationsöppningarna kvarstår placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. genom att placera någonting på systemet. Systemet är utrustat med en högeffektsförstärkare. Om ventilationshålen på ovansidan täcks över finns risk Märketiketten sitter nedtill på enhetens utsida. för överhettning och därmed också risk för felaktiga funktioner. VIKTIGT MEDDELANDE Varning: Systemet kan visa en videostillbild eller • Placera inte systemet på ett mjukt underlag som en displaybild på TV-skärmen hur länge som helst. exempelvis en matta eftersom detta kan blockera Om du lämnar bilden på skärmen under en mycket ventilationshålen på dess undersida. lång tid kan TV:n få permanenta skador. Detta • Placera inte systemet på en plats där den utsätts för gäller särskilt för projektionsapparater. värme eller där den är utsatt för direkt solljus, mycket damm eller mekaniska stötar. N ä r du sk a flyt t a syst e m e t Anvä ndning Använd följande procedur när du ska bära systemet, för • Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats att skydda mekanismen inuti enheten. Ta bort skivan eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum kan och tryck sedan på knappen x på systemet och håll ner linserna kondenseras. Om detta inträffar kanske inte den. När “MECHA LOCK” visas i frontpanelens systemet kommer att fungera ordentligt. Ta då ur teckenfönster, avlägsnar du systemets nätkablar från skivan och låt systemet stå på i en halvtimme tills vägguttaget. imman försvinner. • Mata ut eventuella skivor ur systemet innan du flyttar på det. Om du inte tar ur skivorna kan de skadas. • Om du vill spara på strömmen kan du stänga av systemet helt och hållet med knappen "/1 på systemet. Lampan slocknar visserligen inte omedelbart, men systemet är helt avstängt. J ust era volym e n Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Då kan högtalarna skadas när den kommer till högre nivåer. 3SE
Innehållsförteckning Välkommen! ........................................... 2 Säkerhetsföreskrifter ............................... 3 Ljudjust e ringa r Om denna bruksanvisning....................... 6 Ändra ljudet .......................................... 41 Följande skivor kan spelas på detta Surround-ljud........................................ 43 system ............................................... 6 Använda ljudeffekter ............................ 46 Villkor för skivor .................................... 6 Skivor...................................................... 8 Anvä nda olik a Guide till kontrollmenyn......................... 9 e x t ra funk t ione r Ändra vinklarna .................................... 47 K om m a igå ng Visa undertexter.................................... 48 Packa upp .............................................. 11 Låsa skivor............................................ 49 Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........ 11 (ANPASSAT BARNLÅS, Steg 1: Kopplingar till BARNLÅS) högtalarsystem ................................ 12 Steg 2: Antennkopplingar ..................... 16 Andra å t gä rde r Steg 3: Koppla TV- och Styra TV:n med den medföljande videokomponenter .......................... 18 fjärrkontrollen................................. 54 Steg 4: Ansluta nätkabeln ..................... 20 Använda videon eller en annan Högtalarinställningar............................. 21 enhet ............................................... 55 Radio..................................................... 56 Spe la sk ivor Använda RDS (Radio Data System) .... 59 Spela skivor........................................... 22 Använda sovtimern............................... 59 Återuppta uppspelningen från den punkt Ändra ljusstyrkan på frontpanelens där du stoppade skivan ................... 24 teckenfönster .................................. 60 (Resume Play) Återgå till standarsinställningarna ........ 60 Använda DVD-menyn .......................... 24 Spela upp VIDEO-CD med PBC- I nst ä llninga r oc h just e ringa r funktioner (Ver. 2.0)....................... 25 Använda Inställningsdisplayen............. 61 (PBC-uppspelning) Ange språk för skärmtexten eller Spela upp ett MP3-spår......................... 26 ljudspåret ........................................ 62 Spela upp JPEG-bildfiler ...................... 27 (SPRÅKINSTÄLLNING) Skapa egna program.............................. 30 Inställningar för displayen .................... 63 (Programmerad uppspelning) (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) Spela i slumpvis ordning....................... 31 Anpassade inställningar........................ 64 UPPSPELNINGSLÄGE (Shuffle (SPECIALINSTÄLLNINGAR) Play (Slumpmässig uppspelning)) Inställningar för högtalarna .................. 65 Spela upprepade gånger ........................ 32 (HÖGTALARINSTÄLLN.) (Repeat Play (Repetering)) Söka efter en viss punkt på en skiva ..... 33 (Scan, Slow-motion Play) Söka efter titel/kapitel/spår/index/album/ fil..................................................... 34 Visa information om skivan.................. 36 4SE
Y t t e rliga re inform a t ion Felsökning............................................. 69 Tekniska data ........................................ 72 Ordlista.................................................. 73 Register över delar och kontroller......... 76 Språkkoder ............................................ 81 Lista över DVD-inställningsmenyn ...... 82 Sakregister............................................. 83 Snabbreferens för fjärrkontrollen.......... 84 5SE
Skivformat Skivlogotyp Om denna bruksanvisning CD-R/CD-RW (ljuddata) • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna (MP3-filer) på fjärrkontrollen. Du kan också använda (JPEG-filer) kontrollerna på systemet om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen. • Nedanstående symboler används i den här bruksanvisningen. Symbol Betydelse Logotypen ”DVD VIDEO” är ett varumärke. Villkor för skivor Tillgängliga funktioner för DVD VIDEO och DVD-R/DVD-RW i videoläge eller DVD+R/DVD+RW Tillgängliga funktioner i VIDEO- • Titel CD-läget Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett Tillgängliga funktioner i CD-läget musikstycke på en DVD-skiva, film eller liknande på en videoskiva eller ett helt album Tillgängliga funktioner i Super på en ljudskiva. Audio CD och Audio CD-läge • Kapitel Tillgängliga funktioner för ljudspår Avsnitt i en film eller en musiksamling som är av formatet MP3* mindre än titlar. En titel består av flera kapitel. Tillgängliga funktioner för JPEG- Alla skivor innehåller inte kapitel. filer • Album Indelning av en data-CD med ljudspår eller en * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat för bild av formatet MP3 eller JPEG. komprimering av ljudinformation som definierats av • Spår ISO/MPEG. Del av en bild eller ett musikstycke på en Följande skivor kan spelas VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller MP3. • Index (Super Audio CD, CD) / på detta system Videoindex (VIDEO-CD) Ett nummer som används för att dela in spår i olika sektioner för att det ska vara lättare att Skivformat Skivlogotyp hitta en viss punkt på en VIDEO-CD, Super DVD VIDEO Audio CD-skiva eller CD. För vissa skivor finns inga index inspelade. • Avsnitt Super Audio På en VIDEO-CD med PBC-funktioner CD (sid. 25) är menyskärmar, filmklipp och stillbilder uppdelade i avsnitt. • Fil VIDEO-CD Avsnitt av en film på en CD innehållande information såsom JPEG-bildfiler. Audio CD 6SE
första bränningen, kan bara filer från den första Skiva bränningen spelas upp. DVD- Titel struktur Kapitel Om rå de sk od VIDEO- Skiva CD-, Systemet har en områdeskod som är tryckt på Super Spår systemets baksida och du kan bara använda Audio CD- DVD-skivor som har samma områdeskod. eller CD- Index Skiva MP3- DVD-skivor med märket ALL kan också spelas Album struktur på detta system. Spår Om du försöker spela någon annan typ av DVD Skiva visas meddelandet ”Det är inte tillåtet att spela JPEG- Album upp denna skiva pga områdeskoden” på TV- struktur skärmen. Det kan finnas DVD utan kod även om Fil det är förbjudet att spela en viss DVD i aktuellt område. PBC-uppspe lning (Pla yba c k Cont rol) (V I DEO-CD) Ex e m pe l på sk ivor som int e Det här systemet följer version 1.1 och version 2.0 för VIDEO CD-standarder. Du har två olika k a n spe la s på de t t a syst e m typer av uppspelning beroende på skivtypen. Följande skivor kan inte spelas på detta system: • CD-ROM-skivor (förutom filtilläggen Typ av skiva För att ”.MP3,” ”.JPG,” och ”.JPEG”) VIDEO-CD Njuta av både videouppspelning • CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i utan PBC- (film) och musik. något av följande format: funktioner – formatet musik-CD (Skivor av – formatet video-CD version 1.1) – formatet MP3/JPEG som följer ISO9660* VIDEO-CD Spela interaktiva program med Level 1/Level 2 eller dess utökade format, med PBC- hjälp av menyskärmarna som Joliet funktioner visas på TV-skärmen (PBC- (Skivor av uppspelning), förutom • Datadelen av CD-Extras version 2.0) videouppspelningsfunktionerna • DVD-ROM på skivor av version 1.1. • DVD-ljudskivor Dessutom kan du visa stillbilder • DVD-RAM med hög upplösning, om det finns några på skivan. • DVD-RW i VR-läge (videoinspelningsläge) • Progressiv JPEG-fil M ult i Se ssion-CD-sk ivor * Ett logiskt format för filer och mappar på CD-ROM- skivor, som definierats av ISO (International • Det här systemet kan spela upp Multi Session- Standard Organization) CD-skivor när en MP3-ljudfil har spelats in under den första bränningen. Alla Använd inte skivor av följande typer: efterföljande MP3-ljudfiler, som spelats in under senare bränningar, kan också spelas upp. • En DVD som har en annan områdeskod (sid. 7, • Det här systemet kan spela upp Multi Session- 74). CD-skivor när en JPEG-bildfil har spelats in • En skiva som varken är av standardformatet under den första bränningen. Alla eller rund (t.ex. skivor formade som kort, efterföljande JPEG-bildfiler, som spelats in hjärtan eller stjärnor). under senare bränningar, kan också spelas upp. • Skivor med papper eller etiketter på dem. • Om ljudspår och bilder i musik-CD-format eller video-CD-format spelats in under den • Skivor där klister eller tejp sitter kvar. forts. 7SE
Anmärkningar om CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/ * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. DVD-RW-skivor (videoläge) “Dolby”, “Pro Logic” och symbolen med dubbla I vissa fall kan inte CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/DVD- D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. RW-skivor (videoläge) spelas i denna spelare. Detta ** Tillverkad under licens från Digital Theater kan bero på skivans inspelningskvalitet eller fysiska Systems, Inc. tillstånd, eller på inspelningsenhetens och ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken redigeringsprogramvarans egenskaper. som tillhör Digital Theater Systems, Inc. Skivan kan inte spelas om den inte har slutbehandlats på rätt sätt. Mer information finns i bruksanvisningen för inspelningsenheten. Skivor Observera att skivor som skapats i Packet Write-format H a nt e ring a v sk ivor inte kan spelas. • För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i dess Ljud-CD-skivor som kodats med kanter. Vidrör inte skivans uppspelningsyta. upphovsrättsteknologi • Fäst inte papper eller tejp på skivorna. Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. • Skivan ska inte lämnas i direkt solljus eller i andra varma miljöer, t.ex. i närheten av en U ppspe lningsfunk t ione r för varmluftsventil eller i en bil som är parkerad i DV D oc h V I DEO-CD solen då temperaturen kan bli mycket hög i Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och bilen. VIDEO-CD kan vara förinställda av • När du inte spelar skivorna ska de förvaras i programtillverkare. Eftersom detta system dess fodral. spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende på Re ngöring innehållet på skivan som levereras av programtillverkaren kanske inte alla • Innan du spelar en skiva ska du rengöra den uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i med en trasa. instruktionerna som levereras med din DVD Torka av skivan från mitten och utåt. eller VIDEO-CD. Copyright Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad av patent i USA och av • Använd inte lösningsmedel som bensen, andra rättigheter för immateriell egendom. Bruk thinner, speciella rengöringsmedel eller av denna upphovsrättsskyddade teknik måste antistatiska sprejer avsedda för LP-skivor. auktoriseras av Macrovision och gäller för användning i hemmet och andra begränsade Försöker du spela upp skivor som inte är av visningsmiljöer, såvida inte något annat standardformat eller som inte är runda (t.ex. uttryckligen tillåts av Macrovision. Så kallad skivor som är formade som kort, hjärtan eller ”Reverse engineering” eller disassemblering är stjärnor) kan ett funktionsfel uppstå. förbjuden. I det här systemet ingår Dolby* Digital och Använda inte skivor som har något av de Dolby Pro Logic (II) självjusterande ”skivtillbehör” som finns att köpa i handeln, matrissurroundavkodare (adaptive matrix t.ex. i form av extra etiketter eller ringar. surround decoder) och DTS** Digital Surround System. 8SE
Guide till kontrollmenyn Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Totalt antal Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Super inspelade titlar Audio CD/CD: spårnummer) eller spår Totalt antal inspelade kapitel eller index Skivnamn Namnet på den eller skivtyp titel som spelas Uppspelningsstatus upp (NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.) Aktuellt kapitelnummer (Video-CD/ Super Audio CD/ DVD DVD Typ av skiva som CD: indexnummer) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE spelas 18(34) Uppspelningstid T 1:32:55 Ikon för valt objekt 1: ENGELSKA Aktuell inställning på kontrollmenyn 2: FRANSKA 3: SPANSKA Alternativ Objekt på kontrollmenyn Funktionsnamn för valt UNDERTEXT objekt på kontrollmenyn Välj: ENTER Användningsmeddelande List a öve r obje k t på k ont rollm e nyn SKIVA Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva som du satt in i systemet. TITEL (endast DVD) (sid. 34)/ Väljer titel (DVD) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas. AVSNITT (endast VIDEO-CD i PBC- Visar avsnitt (VIDEO-CD i PBC-uppspelning). uppspelning) /SPÅR (endast VIDEO-CD) (sid. 34) KAPITEL (endast DVD) (sid. 35)/ Väljer kapitel (DVD) eller index (VIDEO-CD) som ska INDEX (endast VIDEO-CD) (sid. 35) spelas. ALBUM (endast MP3) (sid. 26, Väljer vilket album (MP3) som ska spelas upp. 34) SPÅR (endast Super Audio CD/ Väljer det spår (Super Audio CD/CD/MP3) som ska spelas. CD/MP3) (sid. 26, 34) INDEX (endast Super Audio CD/ Visar index och väljer det index (Super Audio CD) som ska CD) spelas upp. (sid. 35) TID (sid. 36) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande uppspelningstid. Anger tidskod för bild- och musiksökning. LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/ Ändrar ljudinställningar. Super Audio CD/CD/MP3) (sid. 41) forts. 9SE
UNDERTEXT (endast DVD) Visar undertext. (sid. 48) Ändrar undertextspråket. ALBUM (endast JPEG) (sid. 28) Väljer vilket album (JPEG) som ska spelas upp. FIL (endast JPEG) (sid. 28) Väljer fil (JPEG) som ska spelas upp. DATUM (endast JPEG) (sid. 40) Visar datum. VINKEL (endast DVD) (sid. 47) Byter vinkel. LÄGE (endast VIDEO-CD/Super Väljer uppspelningsläget. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (sid. 32) REPETERA (sid. 32) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade gånger. ANPASSAT BARNLÅS (sid. 49) Ställer in barnfilter för skivan. T ips • Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande: Kontrollmenyn m Kontrollmenyn avstängd Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar. • Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer REPETERA på ”AV”. • Indikatorn ”VINKEL” lyser grönt endast när flera olika vinklar har spelats in på skivan. 10SE
Sätta i batterierna i Komma igång fjärrkontrollen Komma igång Packa upp Du kan styra systemet med fjärrkontrollen. Sätt Kontrollera att du har följande objekt: i två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha • Högtalare (5) 3 och # på batterierna med märkena i • Subwoofer (1) batterifacket. När du använder fjärrkontrollen • AM-ramantenn (1) ska du peka den mot fjärrsensorn på systemet. • FM-antennsladd (1) • Högtalarsladdar (3,5 m × 3,10 m × 2, 5 m × 1) • Fjärrkontroll RM-SP800 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) • Bruksanvisning (1) • Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1) Obs! • Lägg inte fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. • Fjärrsensorn får inte utsättas för direkt solljus eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas pga. batteriläckage och korrosion. 11SE
Steg 1: Kopplingar till högtalarsystem Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut inte några andra högtalare än de som medföljer systemet. För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, etc.) på sid. 21. Sla dda r som k rä vs H ögt a la rsla dda r Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas. (–) (–) (+) (+) Färgtub 12SE
U t t a g för k oppling a v högt a la rna Komma igång Koppla Till Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) Surround-högtalare SPEAKER SURR L (blå) och R (grå) Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön) Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila) Främre högtalare (H) Främre högtalare (V) Mitthögtalare SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Surround-högtalare (H) Subwoofer Surround-högtalare (V) Pla c ering a v högt a la re Var försiktig om du placerar subwoofern eller högtalarstativ (medföljer ej) med monterad främre eller surround-högtalare på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas. forts. 13SE
Obse rve ra Se till att högtalarkabelns isolering inte fastnar i SPEAKER (högtalar-)uttaget. T ips Anslut högtalarkabeln efter att du har böjt högtalartråden i isoleringsänden. Du kan undvika att högtalarkabeln fastnar i SPEAKER (högtalar-)uttaget. U ndvik a k ort slut ning Kortslutning av högtalarna kan skada systemet. För att undvika detta ska du utföra följande förebyggande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör ett annat högtalaruttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalarsladd. Ex e m pe l på då liga om st ä ndighe t e r En oisolerad del av en Oisolerade delar av kablarna har kommit i högtalarkabel är i kontakt med ett kontakt med varandra eftersom för mycket annat högtalaruttag. av isoleringen tagits bort. När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätkabeln spelar du upp en testton för att kontrollera att alla högtalarna är korrekt anslutna. För mer information om uppspelning av testton, se sid. 67. Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan högtalare än den som visas i frontpanelens teckenfönster, kan det betyda att högtalarna har kortslutits. Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen. Obs! Kontrollera att högtalarsladden har anslutits till korrekt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om sladdarna kopplas fel kan ljudet förvrängas och du får inget basljud. 14SE
Byt a högt a la rk a bla r Om du vill använda en annan högtalarkabel, kopplar du ur kontakten och ansluter en annan kabel. Komma igång U rk oppling Uppfångare Rikta uppfångaren nedåt, tryck och håll ner kontakten mot ett plant underlag och ta bort sladdarna från kontakten. Anslut ning Tryck ner kontakten mot ett plant underlag och anslut samtidigt de nya högtalarsladdarna. Observera att sladden som märkts med ett streck ska anslutas till kontaktens minussida (-). Obs! Var försiktig så att du inte skadar underlaget (skrivbordet, etc.) när du ansluter/kopplar ur högtalarsladdarna. T ips • Använd vilken högtalarsladd som helst som finns i handeln med AWG 18-24. • Innan du ansluter den nya kabeln, skala bort 10 mm av dess isolering och tvinna de bara trådarna på bägge sladdar. 10 mm 15SE
Steg 2: Antennkopplingar Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio. U t t a g för k oppling a v a nt e nne r Koppla Till AM-antenn AM-uttaget FM-antenn FM 75Ω COAXIAL-uttag AM-antenn SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) FM-antenn Obs! • För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån systemet och andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt. T ips När du ansluter den medföljande AM-antennen, kan sladd (A) och sladd (B) anslutas i endera terminalen. AM A B 16SE
T ips Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla systemet till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan, om du har dålig FM-mottagning. Komma igång FM- utomhusantenn AM FM 75 System COAXIAL 17SE
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sla dda r som k rä vs SCART -k a be l (EU RO AV ) för a nslut ning a v T V (m e dfölje r int e ) Ljud/vide o-k a be l (m e dfölje r int e ) När du ansluter en kabel måste de färgkodade hylsorna kopplas till rätt uttag på komponenterna. Gul (video) Vit (V/ljud) Röd (H/ljud) U t t a g för k oppling a v vide ok om pone nt e r Koppla Till TV T EURO AV OUTPUT (TO TV) Video VIDEO 1 Digital satellitmottagare VIDEO 2 Anslut a syst e m et t ill e n T V Anslut systemet till din TV med SCART-kabeln (EURO AV). Kontrollera att SCART-kabeln (EURO AV) ansluts till uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemet. När du ansluter SCART-kabeln (EURO AV), ska du kontrollera att TV:n kan ta emot S-video- eller RGB-signaler. Om TV:n kan ta emot S-videosignaler, ska du ändra TV:ns ingångsläge till RGB- signaler. Se bruksanvisningen för den TV som ska anslutas. Obs! Ställ in systemet i 2CH STEREO-läge när du använder VIDEO 1-linjeutgångarna. Om systemet inte är i 2CH STEREO-läge, kan det hända att linjeutgångarna inte fungerar som de ska. 18SE
SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 Komma igång FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) IN OUT OUT OUT IN EURO AV VIDEO VIDEO VIDEO OPTICAL IN OUT OUT DIGITAL OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Video Digital satellitmottagare TV eller PlayStation 2 etc. Obs! • Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt för att undvika oönskat brus. • Hänvisa till instruktionerna som medföljde TV:n. • Systemet kan inte mata ut komponentens videosignaler. • Systemet kan inte spela upp ljudsignalen från den anslutna TV:n. När du lyssnar på ljudsignalen från TV:n genom de anslutna högtalarna, ska TV:ns ljudsignal matas in från AUDIO IN L/R. V id a nslut ning t ill e n T V -sk ä rm a v st a nda rdst orle k (4 :3 ) Beroende på vilken skiva som spelas, är det inte säkert att bilden passar TV-skärmen. För att ändra bildförhållande, se sid. 63. Anslut a e n vide oba ndspe lare t ill syst e m e t Koppla videobandspelaren till VIDEO IN- och AUDIO IN L/R-uttagen på systemet. Se till att anslutningarna sitter ordentligt för att undvika brummande ljud och brus. Om ljudet förvrängs när VIDEO1 används, ska du koppla videobandspelaren till VIDEO2 igen. För a t t lyssna t ill ljude t frå n T V :n e lle r spe le nhe t e n (t .e x .: Pla ySt a t ion 2 ) ge nom syst e m e t Anslut TV:ns eller spelenhetens ljudutgångar till VIDEO 2 AUDIO IN på systemet med ljudkablarna (tillval). 19SE
Obs! • Anslut inte systemet till en videobandspelare. Om du låter videosignaler gå från systemet och igenom en videobandspelare, kan det hända att bilden som mottas på TV-skärmen är oklar. • Om du inte kan se bilden från en videobandspelare genom det här systemet som är ansluten till en TV med RGB- komponentuttag, ställ in till t (Audio/Video) på TV:n. Om du väljer (RGB), kan TV:n inte ta emot signalenfrån videobandspelaren. • Om du vill använda videobandspelarens SmartLink-funktion, anslut videobandspelaren till TV:ns SmartLink-uttag • Det kan hända att SmartLink-funktionen inte fungerar korrekt om videobandspelaren är ansluten till TV:n via den här systemet. • Systemet matar inte ut S-videosignaler. • När du väljer ”DVD” genom att trycka på FUNCTION (sid. 55), sker ingen utmatning av videosignalen och RGB- signalen från VIDEO IN-uttagen. Dessutom kan systemet inte mata ut komponentens videosignal. • När du väljer VIDEO 1 eller VIDEO 2 genom att trycka på FUNCTION (sid. 55), matas ljudsignalen från AUDIO L/R-uttaget ut till de anslutna högtalarna. Ljudsignalen matas inte ut från T EURO AV OUTPUT (TO TV)- uttaget. Steg 4: Ansluta nätkabeln Innan du ansluter systemets nätkablar till ett vägguttag bör du ha anslutit högtalarna till systemet (se sid. 13). 20SE
Om ma gne t isk t a vsk ä rm a de Högtalarinställningar högt a la re (för a t t undvik a fe la k t ig fä rgå t e rgivning på T V -sk ä rme n) Komma igång För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad utom subwoofern finnas på samma avstånd från för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det lyssningspositionen (A). kan ett visst läckage förekomma, eftersom Med det här systemet kan du emellertid placera magneten i högtalaren är mycket stark. Om mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) subwoofern används med en CRT-baserad TV och surround-högtalarna upp till 4,6 meter eller projektor, ska den installeras minst 0,3 närmare (C) den plats du lyssnar från. meter från TV:n. Om den placeras alltför nära, De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 kan färgerna visas felaktigt på skärmen. Stäng och 7,0 meter (A) från lyssningspositionen. av TV:n en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om problemet uppstår igen, Placera högtalarna enligt illustrationen nedan placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. Om problemet kvarstår trots att anvisningarna ovan utförts, ska du se till att inga magnetiska föremål finns i närheten av subwoofern. Den felaktiga färgåtergivningen kan vara resultatet av en samverkan mellan subwoofern och det magnetiska föremålet. Exempel på möjliga källor till magnetiska störningar: magnetlås på TV-stativet eller liknande, vissa sjukvårdsapparater, leksaker osv. Ange högt a la rpa ra m e t ra r Obs! Placera inte mitthögtalare och surround-högtalare För att få bästa möjliga surround-ljud anger du längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarnas avstånd från lyssningspositionen högtalarna. och ställer sedan in balans och nivå. Använd testtonen för att justera högtalarnas balans och nivå till samma nivå. Välj ”HÖGTALARINSTÄLLN.” i inställningsdisplayen. För mer information, se ”Inställningar för högtalarna” (sid. 65). 21SE
4 Sätt in en skiva. Sätt in skivan i skivhållaren tills skivan dras Spela skivor in automatiskt. Spela skivor Skivan dras in i systemet automatiskt och ”READING” visas i frontpanelens teckenfönster. Med uppspelningssidan vänd nedåt Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna. Justera Skivhållare A H volymen "/1/ FUNCTION Anslut 5 Tryck på H. STANDBY-indikator hörlurarna Skivan spelas upp (oavbruten uppspelning). Ställ in ljudvolymen. Eft e r a t t ha ut fört st e g 5 "/1 FUNCTION Beroende på vilken skiva som spelas, visas eventuellt en meny på TV-skärmen. Du kan spela upp skivan interaktivt genom att följa instruktionerna på menyn. (DVD: sid. 24), (VIDEO CD: sid. 25). T a ut sk iva n Tryck på A på systemet, eller Z på H fjärrkontrollen. Ta bort skivan när den har matats ut ur systemet. ”READY!” visas i 1 Sätt på TV:n. frontpanelens teckenfönster. 2 Växla väljaren på TV:n till det här St a rt a syst e m e t systemet. Tryck på "/1 på systemet. Systemet slås på. I 3 Tryck på "/1 på systemet. standbyläge kan du även slå på systemet genom att trycka på A på systemet eller genom att Systemet slås på. trycka på H. Om systemläget inte är ställt på ”DVD” trycker du på FUNCTION och väljer ”DVD”. ”READY!” visas i frontpanelens teckenfönster och systemet är klart för att föra in skivan. 22SE
St ä nga a v syst e m e t Y t t e rliga re funk t ione r Tryck på "/1 på fjärrkontrollen. Systemet växlar över till standbyläge och STANDBY-indikatorn Z lyser röd. Stäng av systemet helt genom att avlägsna systemets nätkablar från vägguttaget. Spela skivor Du bör inte stänga av systemet genom att trycka på "/1 på systemet medan du spelar upp en skiva. Detta kan avbryta menyinställningarna. När du stänger av systemet, trycker du först på x för att stoppa uppspelningen och sedan på ./> "/1 på fjärrkontrollen. X T ips H x Om en skiva redan har satts in i systemet, kan du spela MUTING upp den genom att trycka på H. Funktionen ändras VOLUME +/– till DVD och uppspelningen startas (autofunktion). Om Programmerad uppspelning är på, kan du dock bara starta uppspelning genom att trycka på H. Spa ra e ne rgiförbruk ninge n i st a ndbylä ge Funktion Tryck på Tryck på "/1 på systemet eller "/1 en gång på Stopp x fjärrkontrollen. Paus* X T ips Återuppta uppspelning efter X eller H Under tiden systemet är i standbyläge, är STANDBY- paus indikatorn på systemet tänd. Gå till nästa kapitel, spår > Avbryt a st a ndbylä ge t eller scen i kontinuerligt Tryck på "/1 en gång på fjärrkontrollen. uppspelningsläge Gå tillbaka till föregående . kapitel, spår, scen eller fil i kontinuerligt uppspelningsläge Stoppa uppspelningen och Z ta ut skivan Sänka ljudet MUTING. För att avbryta ”muting”, tryck på samma knapp igen eller på VOLUME + för att justera volymen. * Det går inte att pausa vid uppspelning av JPEG- filer. Obs! • Om det inte finns någon skiva i systemet, visas ”READY!” i frontpanelens teckenfönster. • Om DVD-uppspelningen pausas i cirka en timme, stängs systemet automatiskt av. 23SE
Återuppta uppspelningen Använda DVD-menyn från den punkt där du stoppade skivan En DVD-skiva är uppdelad i flera sektioner som (Resume Play) tillsammans utgör en film eller ett musikstycke. Dessa sektioner kallas ”titlar.” När du spelar upp en DVD som innehåller flera titlar kan du välja den titel du önskar via DVD TOP MENU/ När du stoppar skivan kommer systemet ihåg ALBUM–. den punkt där du tryckte på x och ”RESUME” När du spelar upp DVD-skivor som tillåter dig visas i frontpanelens teckenfönster. Så länge du att välja alternativ som t.ex. undertextspråket inte tar ur skivan fungerar återupptagen och det talade språket, välj dessa poster via uppspelning även om systemet gått in i DVD MENU/ALBUM+. standbyläge genom att du tryckt på "/1. Nummer- knappar DVD TOP DVD MENU/ H x MENU/ ALBUM+ ALBUM– 1 Medan du spelar en skiva, tryck på x C/X/x/c/ ENTER för att stoppa uppspelningen. ”RESUME” visas i frontpanelens 1 Tryck på DVD TOP MENU/ALBUM– teckenfönster så att du kan starta om skivan eller DVD MENU/ALBUM+. från den punkt där du stoppade den. Skivans meny visas på TV-skärmen. Om ”RESUME” inte visas är inte Innehållet i menyn varierar från skiva till funktionen ”Återuppta uppspelningen” skiva. 2 (Resume Play) tillgänglig. Tryck på C/X/x/c eller 2 Tryck på H. nummerknapparna för att välja det Systemet startar uppspelningen från den alternativ du önskar spela upp eller punkt där du stoppade skivan i steg 1. ändra. Obs! 3 Tryck på ENTER. • Beroende på var du stoppade skivan, är det inte säkert Obs! att systemet kan återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. Om DVD:ns toppmeny eller en DVD-meny visas • Den punkt där du stoppade spelningen raderas om: under DVD-uppspelning i cirka en timme, stängs – du ändrar uppspelningsläget, systemet automatiskt av. – du ändrar inställningen i inställningsmenyn. T ips För att spela från början av skivan, tryck på x två gånger och sedan på H. 24SE
Obs! Spela upp VIDEO-CD med • Beroende på vilken VIDEO-CD du spelar kanske menyn inte visas i steg 1. PBC-funktioner (Ver. 2. 0) • Beroende på VIDEO-CD kan ”Tryck på ENTER” i Steg 3 kanske visas som ”Tryck på SELECT” i de (PBC-uppspelning) instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker Spela skivor du på H. T ips Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, på ./> eller använder nummerknapparna medan använda sökfunktioner och andra liknande systemet har stoppats för att välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. funktioner. Meddelandet ”Uppspelning utan PBC” visas på TV:n Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO- och systemet börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på inte visa stillbilder som till exempel en meny. För att TV:n. återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två gånger och sedan på H. Nummer- knappar ./> H x X/x/ ENTER O RETURN 1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC- funktioner. Menyn för ditt val visas. 2 Välj det nummer du vill ha genom att trycka på X/x eller använda nummerknapparna. 3 Tryck på ENTER. 4 Följ instruktionerna på menyn för interaktiva funktioner. Se de medföljande instruktionerna för skivan eftersom procedurerna kan skilja sig mellan olika VIDEO-CD-skivor. Åt e rgå t ill m e nyn Tryck på O RETURN. 25SE
Spela upp ett M P3-spår V ä lja a lbum oc h spå r Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM-, CD-R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan också spela upp Multi Session-skivor. Mer information om inspelningsformat finns i DVD TOP instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för MENU/ DVD MENU/ programvaran som du använder för inspelning ALBUM– ALBUM+ (medföljer inte). C/X/x/c/ ENTER 1 DVD Sätt in en skiva med MP3-filer i DISPLAY O RETURN systemet. 2 Tryck på H. 1 Tryck på DVD DISPLAY. Det första MP3-spåret i det första albumet Kontrollmenyn och skivnamnet för skivan på skivan spelas upp. med MP3-filer visas. Obs! 2 Välj X/x för att välja • Systemet kan spela ljudfiler av typen MP3 (MPEG1 (ALBUM), tryck sedan på ENTER eller Audio Layer3). Systemet kan inte spela upp ljudspår c. med formatet MP3PRO. Skivans albumlista visas. • Den här spelaren kan spela upp Multi Session-CD- skivor och MP3-filer som spelats in under den första HOME TOWN MP3 bränningen. Alla efterföljande MP3-filer, som spelats ROCK BEST HIT KARAOKE in under senare bränningar, kan också spelas upp. JAZZ R&B • Maximalt antal album på en skiva: 99 (Det får MY FAVORITE SONGS CLASSICAL maximalt plats 250 st. MP3-ljudspår på ett album.) SALSA OF CUBA BOSSANOVA • Album som inte innehåller något MP3-ljudspår hoppas över. • Om du anger filtillägget ”.MP3” för filer som inte är av MP3-format, kan inte spelaren identifiera informationen på rätt sätt. Detta leder till att systemet 3 Välj ett album du vill spela upp med hjälp av X/x och tryck sedan på genererar ett högt störljud, som kan skada ENTER. högtalarsystemet. • Om systemet inte kan spela upp MP3-filer, ta ut skivan och välj inställningsalternativet ”SPECIALINSTÄLLNINGAR”. Välj sedan ”DATA-CD PRIORITET”, ställ in alternativet ”MP3” (sid. 65) och sätt i skivan igen. • Systemet kan spela upp till åtta kataloger. 26SE
4 Välj (SPÅR) med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. Spela upp JPEG-bildfiler Skivans spårlista för det aktuella albumet visas. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT Du kan spela upp JPEG-bildfiler på CD-ROM-, Spela skivor 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT CD-R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste 3.MY CHILDREN 4.DANCING emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska 7.MARATHON 8.PLACE-KICK kunna identifiera och spela upp filerna. Du kan 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER också spela upp Multi Session-skivor. Mer 11.STANDARD information om inspelningsformat finns i När listans alla spår eller album inte kan instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för visas samtidigt visas rullningslisten. programvaran som du använder för inspelning Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av (medföljer inte). c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på C eller O RETURN för att 1 Sätt in en skiva med JPEG-filer i systemet. komma tillbaka till spåret eller albumlistan. 5 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan 2 Tryck på H. på ENTER. Det första JPEG-spåret i det första albumet på skivan spelas upp. Det spår du valt spelas upp. Obs! Åt e rgå t ill före gå e nde sk ä rm • Systemet kan spela upp filer med filtillägget “.JPG” Tryck på O RETURN eller C. och “.JPEG.” • Systemet kan spela upp Multi Session CD-skivor. St ä nga visninge n • Ett album som inte innehåller en JPEG-fil hoppas Tryck på DVD DISPLAY. över. • Om systemet inte kan spela upp JPEG, ska du ta ut Obs! skivan och välja inställningsalternativet • I namn på album och spår kan du bara använda ”SPECIALINSTÄLLNINGAR”. bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”. Välj ”DATA-CD PRIORITET” och ställ in • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg alternativet ”JPEG” (sid. 65). Sätt därefter in skivan visas informationen för ID3-taggen som ett igen. spårnamn. • JPEG-bildfiler vars längd eller bredd överstiger 4 720 • ID3-tagg gäller bara för version 1. bildpunkter kan inte spelas upp. • Om du spelar upp en MP3-fil med VBR (varierande • Beroende på filformatet kan vissa CD-R- och bithastighet), motsvaras inte alltid den CD-RW-skivor inte spelas upp på det här systemet. uppspelningstid som visas av den verkliga tid som • Systemet kan spela upp till åtta kataloger. förflutit. • Progressiva JPEG-bildfiler kan inte spelas upp med T ips detta system. När en skiva med MP3-filer sätts i, kan du välja ett album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen. 27SE
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av V ä lja a lbum oc h fil c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på C eller O RETURN för att komma tillbaka till filen eller albumlistan. 5 Välj fil med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. Den fil du valt spelas upp. Åt e rgå t ill före gå e nde sk ä rm Tryck på O RETURN eller C. St ä nga visninge n DVD TOP MENU/ DVD MENU/ Tryck på DVD DISPLAY. ALBUM– ALBUM+ Obs! C/X/x/c/ • I namn på album och filer kan du bara använda ENTER DVD bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”. DISPLAY O RETURN • Maximalt antal album på en skiva: 99 (maximalt antal JPEG-bildfiler som får plats på ett album är 250). 1 Tryck på DVD DISPLAY. T ips Kontrollmenyn med namnet på JPEG- När en skiva med JPEG-filer sätts i, kan du välja ett skivan visas. album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller 2 Välj X/x för att välja (ALBUM), DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen. tryck sedan på ENTER eller c. Skivans albumlista visas. MOUNTAIN JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR 3 Välj ett album du vill spela upp med hjälp av X/x och tryck sedan på ENTER. 4 Välj (FIL) med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. Skivans fillista för det aktuella albumet visas. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE När listans alla filer eller album inte kan visas samtidigt visas rullningslisten. 28SE
Anvä nda bildspe le t på J PEG- Rot e ra de n a k t ue lla bilde n sk ivor Spela skivor M H H C/c 1 Tryck på M samtidigt som en JPEG- bild visas. Bildspelet startar från den aktuella bilden. Rotera den aktuella bilden med C/c. 2 Tryck på H för att avsluta bildspelet. Varje gång du trycker på c, vrids bilden medurs Återgå till normal uppspelning från den med 90º. aktuella bilden. Varje gång du trycker på C, vrids bilden moturs med 90º. Ändra int e rva llt ide n för bildspe l Obs! Varje gång du trycker på M under pågående Det går inte att rotera bilden under pågående bildspel. bildspel ändras intervalltiden. Med varje Tryck på H för att återgå till normal uppspelning tryckning ändras visningen enligt följande: innan den här åtgärden. FRAMSPOLN. t FRAMSPOLN. t FRAMSPOLN. (FF)1M (FF)2M (FF)3M t Intervalltiden FRAMSPOLN. (FF)3M är snabbare än FRAMSPOLN. (FF)2M. Obs! Bildspelet kan endast spelas upp i en riktning. 29SE
2 Tryck på c. Skapa egna program Markören flyttas till spåret (i det här fallet ”1”). Innan du programmerar några MP3- (Programmerad uppspelning) spår måste du först välja album. Program Total Time 0:00 1 Track 2 1 TRACK1 Du kan spela upp innehållet på en skiva i önskad 3 4 2 3 TRACK2 TRACK3 ordning genom att skapa ett eget program med 5 6 4 5 TRACK4 TRACK5 uppspelningsordning för spåren. Ett program 7 6 TRACK6 8 7 TRACK7 kan bestå av upp till 25 spår. 9 8 TRACK8 10 9 TRACK9 10 TRACK10 CLEAR REPETERA När inte listans alla spår kan visas samtidigt, visas rullningslisten. Aktivera PLAY rullningslistens ikon med hjälp av c och MODE rulla sedan listan med hjälp av X/x. Nummer- Tryck på C eller O för att återgå till knappar spårlistan. 3 Välj det spår du vill ha med i programmet. H Välj t.ex. spår ”7”. C/X/x/c/ Program Total Time 0:00 1 Track ENTER 2 1 TRACK1 3 2 TRACK2 4 O RETURN 5 3 4 TRACK3 TRACK4 6 5 TRACK5 1 7 6 TRACK6 I stoppläget trycker du på PLAY MODE 8 7 TRACK7 9 8 TRACK8 upprepade gånger tills ”PGM” visas i 10 9 TRACK9 10 TRACK10 frontpanelens teckenfönster. Programmenyn visas på TV-skärmen. Program Total Time 0:00 4 Välj ”7” genom att trycka på X/x eller 1 med hjälp av nummerknapparna, tryck 2 3 sedan på ENTER. 4 5 Total uppspelningstid för de 6 7 programmerade spåren (gäller ej MP3) 8 9 Program Total Time 12:34 10 1 TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Vill du programmera fler spår upprepar du steg 2 till 4. De programmerade spåren visas i den ordning du valt dem. 30SE
6 Tryck på H för att starta programmerad uppspelning. Spela i slumpvis ordning Programmerad uppspelning börjar. När programmet slutar kan du starta om UPPSPELNINGSLÄGE (Shuffle Play samma program igen genom att trycka på (Slumpmässig uppspelning)) H. Spela skivor Andra å t gä rde r Du kan välja om du vill att systemet ska Funktion Åtgärd ”blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis Återgå till Tryck på CLEAR under ordning. När du ”blandar” får du olika normalt uppspelning. spelordningar. uppspelningsläge Stäng av I stoppläge, tryck på PLAY programmenyn MODE för att stänga CLEAR programmenyn. Avbryt Tryck på CLEAR i steg 5 och de PLAY MODE programordninge senaste programmeringarna n raderas, en i taget. Obs! • Den här funktionen för programmerad uppspelning (Programme Play) är inte tillgänglig för DVD-skivor och JPEG-filer. H • När du tar ur skivan avbryts den programmerade uppspelningen och det program du skapat raderas. 1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE • När du programmerar MP3-spår visas ”- - : - -”. Detta tills ”SHUF” visas i frontpanelens är den totala tiden för de programmerade spåren. teckenfönster. T ips När du spelar upp en MP3-skiva kan du De programmerade spåren kan spelas upp upprepade spela upp alla spår i albumen i en slumpvis gånger. Under programmerad uppspelning trycker du ordning. på REPEAT eller ställer ”REPETERA” i Se sidan 32 för information om slumpvis kontrollmenyn på ”ALLA” (sid. 32). uppspelning av album. 2 Tryck på H. Åt e rgå t ill norm a l uppspe lning Tryck på PLAY MODE flera gånger i stoppläget, tills ”SHUF” försvinner från frontpanelens teckenfönster, eller tryck på CLEAR under uppspelning för att återgå till normalt uppspelningsläge. 31SE
St ä lla in slum pvis Spela upprepade gånger uppspe lning frå n k ont rollm e nyn (Repeat Play (Repetering)) Du kan välja normal slumpvis uppspelning och slumpvis uppspelning av album (endast för MP3-filer). Du kan spela alla titlar/spår/filer på en skiva eller enstaka titlar/kapitel/spår på en skiva. I läget för slumpvis uppspelning eller programmerad uppspelning repeterar systemet spåren i slumpvis respektive i programmerad ordning. H Du kan inte använda repetering under PBC- uppspelning av VIDEO-CD (sid. 25). C/X/x/c/ DVD ENTER REPEAT DISPLAY CLEAR 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Välj X/x för att välja (UPPSPELNINGSLÄGE), tryck sedan på ENTER eller c. H HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT (15) C/X/x/c/ DVD ENTER KONTINUERLIGT KONTINUERLIGT(ALBUM) DISPLAY SLUMPMÄSSIG 1 SLUMPMÄSSIG(ALBUM) PROGRAM Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 3 Välj SLUMPMÄSSIG eller 2 Välj X/x för att välja SLUMPMÄSSIG (ALBUM) med hjälp av (REPETERA), tryck sedan på ENTER X/x, tryck sedan på ENTER. eller c. SLUMPMÄSSIG: Spelar upp spåren på Om du väljer någon annan inställning än skivan i slumpmässig ordning. ”AV” kommer REPETERA-indikatorn att SLUMPMÄSSIG (ALBUM): Spelar upp lysa grönt. spår från valt album i slumpmässig ordning. 3 Välj repetering, och tryck på ENTER. 4 Tryck på H. DVD DVD Det valda läget för slumpvis uppspelning 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) startas. T 1:32:55 Obs! Slumpvis uppspelning avbryts om skivan matas ut. AV ALLA Uppspelningsläget ändras i följande sekvens: TITEL KAPITEL SLUMPMÄSSIG t KONTINUERLIGT SLUMPMÄSSIG (ALBUM) t KONTINUERLIGT (ALBUM) 32SE
x När du spelar DVD-skivor • AV: ingen repetering. Söka efter en viss punkt • ALLA: repeterar alla titlar. • TITEL: repeterar aktuell titel på en på en skiva skiva. (Scan, Slow-motion Play) • KAPITEL: repeterar det aktuella Spela skivor kapitlet. x När du spelar upp VIDEO-CD/Super Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva Audio CD/CD/MP3 och programmerad genom att titta på filmen på skärmen eller spela uppspelning är ställd på AV den långsamt. • AV: ingen repetering. • ALLA: repeterar alla spår på skivan, eller repeterar aktuellt album (endast när KONTINUERLIGT (ALBUM) eller SLUMPMÄSSIG (ALBUM) har valts i uppspelningsläget). • SPÅR: repeterar det aktuella spåret. x När du spelar JPEG • AV: ingen repetering. • ALLA: repeterar alla filerna på skivan SLOW / m/M (när KONTINUERLIGT väljs i H uppspelningsläget), eller repeterar aktuellt album (när Obs! KONTINUERLIGT (ALBUM) väljs i • Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar uppspelningsläget). kanske du inte kan använda alla funktioner. • Under sökning eller slow-motion hörs inget ljud. x När programmerad uppspelning är aktiverad (PÅ) • AV: ingen repetering. H it t a e n punk t m e d • ALLA: upprepar programmerad sna bbspolning fra m å t e lle r uppspelning. ba k å t (Sc a n) Avbryt a re pe t e ring 1 Tryck på m eller M medan du spelar Tryck på CLEAR. upp en skiva. Obs! 2 När du hittar den plats du söker, tryck • Beroende på vilken DVD-skiva du spelar kanske på H för att återgå till normal repetering inte fungerar. hastighet. • Repetering avbryts när skivan matas ut. • Om ”ALLA” väljs så begränsas repetering till 5 gånger. T ips • Du kan ställa in repetering i stoppläget. När du har valt ”REPETERA”, tryck på H. Repetering startas. • Du kan snabbt visa status för ”REPETERA”. Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen. • Du kan utföra repetering för DVD-titlar som innehåller kapitel. forts. 33SE
Ändra sök ha st ighe t e n (e nda st DV D/V I DEO-CD) Söka efter titel/kapitel/ Varje gång du trycker på m eller M under sökning ändras uppspelningshastigheten. Två spår/index/album/fil hastigheter finns. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: Du kan söka efter titel (DVD), kapitel (DVD), Uppspelningsriktning spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3), FRAMSPOLN. (FF)1M t FRAMSPOLN. (FF)2M index (VIDEO-CD, Super Audio CD), album t (MP3, JPEG) och fil (JPEG). Eftersom titlar, spår, album och filer har unika namn på skivan, Motsatt riktning kan du välja det du söker från kontrollmenyn. BAKSPOLN. (FR)1m t BAKSPOLN. (FR)2m Dessutom tilldelas kapitel och index unika t nummer på skivan. Därför kan du göra önskat val genom att ange motsvarande nummer. Du Uppspelningshastigheten FRAMSPOLN. kan dessutom söka efter en viss punkt genom att (FF)2M/BAKSPOLN. (FR)2m är snabbare använda tidskoden. (TIDSSÖKNING) än FRAMSPOLN. (FF)1M/BAKSPOLN. (FR)1m. Bild e ft e r bild (Slow -m ot ion CLEAR Pla y) (e nda st DV D/V I DEO-CD) Nummer- Tryck på eller när systemet är i knappar pausläge. För att återgå till normal hastighet trycker du på H. Ändra ha st ighe t e n för slow - C/X/x/c/ ENTER m ot ion DVD Varje gång du trycker på eller under DISPLAY O RETURN slow-motion ändras uppspelningshastigheten. Två hastigheter finns. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: Sök a e ft e r t it e l/spå r/a lbum /fil 1 Tryck på DVD DISPLAY. Uppspelningsriktning Kontrollmenyn visas. SLOW 2 t SLOW 1 2 Välj X/x för att välja sökmetod, tryck t sedan på ENTER eller c. Motsatt riktning (endast DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t Uppspelningshastigheten SLOW 2 /SLOW 2 är långsammare än SLOW 1 /SLOW 1 . 34SE
x När du spelar DVD-skivor (TITEL) Sök a k a pit e l/inde x x När du spelar VIDEO-CD-skivor 1 Tryck på DVD DISPLAY. (SPÅR) Kontrollmenyn visas. x När du spelar Super Audio CD-skivor 2 Tryck på X/x för att välja sökmetod. Spela skivor (SPÅR) x När du spelar DVD-skivor x När du spelar CD-skivor (KAPITEL) (SPÅR) x När du spelar VIDEO-CD-skivor x När du spelar MP3-filer (INDEX) (ALBUM) eller x När du spelar Super Audio CD-skivor (SPÅR) (INDEX) x När du visar en JPEG-fil (ALBUM) eller (FIL) Exempel: när du väljer (KAPITEL) Exempel: när du väljer (SPÅR) ”** (**)” markeras (** är ett nummer). Skivans spårlista visas. Talet inom parentes visar totala antalet kapitel eller index. CD CD 1.HIGHWAY DVD DVD 2.VIEW POINT 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 3.MY CHILDREN 18(34) 4.DANCING 5.GOOD TASTE T 1:32:55 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY När listans alla spår eller album inte kan visas samtidigt visas rullningslisten. 3 Tryck på ENTER eller c. Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av ”** (**)” ändras till ”-- (**).” c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på C eller O RETURN för att DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD komma tillbaka till spåret eller albumlistan. ––(34) T 1:32:55 CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 4 21.SWEETEST 22.KISS ME Välj det kapitel- eller indexnummer du 23.FIRE 24.ANGEL söker genom att trycka på X/x eller på nummerknapparna. 3 Välj X/x för att välja önskat spår, tryck Om du skriver fel sedan på ENTER. Raderar du numret genom att trycka på Uppspelningen börjar från det spår du valt. CLEAR och sedan välja ett annat nummer. forts. 35SE
5 Tryck på ENTER. Systemet startar uppspelningen från Visa information om skivan markerat nummer. Om du vill st ä nga a v k ont rollm e nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. V isa uppspe lningst ide n oc h H it t a e n viss punk t m e d hjälp a v å t e rst å e nde t id i t idsk ode n (T I DSSÖK N I N G) front pa ne le ns t e c k e nfönst e r Exempel: Om du söker efter uppspelningstiden Du kan granska skivans information, t.ex. för den aktuella titeln på en DVD-skiva återstående tid, totalt antal titlar på en DVD- 1 Välj (TID) i steg 2. skiva eller antalet spår för Super Audio CD, CD, “T **:**:**” (uppspelningstid för den VIDEO-CD eller MP3, i frontpanelens aktuella titeln) väljs. teckenfönster (sid. 77). 2 Tryck på ENTER eller c. ”T--:--:--” visas ovanför ”T**:**:**.” 3 Ange tidskoden med nummerknapparna DISPLAY och tryck sedan på ENTER. För att exempelvis finna den önskade punkten 2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder efter starten, skriv in ”2:10:20.” Obs! • Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma nummer som spelats in på skivan. • Du kan inte söka efter ett avsnitt på VIDEO-CD- skivor. • Om du spelar upp en DVD-skiva, kan du mata in Tryck på DISPLAY. uppspelningstiden för den aktuella titeln genom att Varje gång du trycker på DISPLAY medan du använda tidskoden. Om du spelar upp en CD-, Super spelar skivan ändras teckenfönstret enligt Audio CD-, VIDEO CD- eller MP3-skiva, kan du följande tabell. mata in uppspelningstiden för det aktuella spåret genom att använda tidskoden. T ips Du kan välja mellan att visa uppspelningstid och återstående tid i displayen. Mer information finns i ”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid” (page 39). 36SE
N ä r du spe la r DV D-sk ivor N ä r du spe la r e n V I DEO-CD (ut a n Uppspelningstid och nummer för den PBC-funk t ione r), Supe r Audio CD aktuella titeln e lle r CD TITLE CHAP H M S Uppspelningstid och aktuellt spårnummer Spela skivor TRK INDEX M S Återstående tid och nummer för den aktuella titeln TITLE CHAP H M S Återstående tid och aktuellt spårnummer TRK INDEX M S Uppspelningstid och nummer för aktuellt kapitel CHAP H M S Uppspelningstid för skivan M S Återstående tid och nummer för det aktuella kapitlet CHAP H M S Återstående tid för skivan M S Titelnamn och uppspelningstid Spårnamn och uppspelningstid Aktuellt ljudfält Aktuellt ljudfält forts. 37SE
N ä r du spe la r M P3 -file r Obs! Uppspelningstid och aktuellt • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och spårnummer uppspelningsläget kanske informationen inte visas. TRK M S • ID3-tagg gäller bara för version 1. • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn Återstående tid för det (filnamn). aktuella spåret • I namn på album, spår och filer kan du bara använda TRK M S bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”. • I följande fall kan det hända att den förflutna Spårnamn (filnamn) och uppspelningstiden och tiden för de återstående spåren uppspelningstid inte visas korrekt. – när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) spelas upp. T ips Albumnamn (mappnamn) och • Endast uppspelningstiden för avsnittet visas när du uppspelningstid spelar VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner. • Uppspelningstiden och den återstående tiden för kapitlet, titeln, spåret, avsnittet eller skivan som spelas visas också på TV-skärmen. Se avsnittet Aktuellt ljudfält ”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid” nedan för en beskrivning av hur man läser den här informationen. N ä r du spe la r J PEG Aktuellt filnummer Filnamn Albumnamn (mappnamn) Aktuellt ljudfält 38SE
• T–**:**:** K ont rolle ra Återstående tid för den aktuella titeln uppspe lningst ide n oc h • C **:**:** å t e rst å e nde t id Uppspelningstid för det aktuella avsnittet Du kan kontrollera uppspelningstiden och den • C–**:**:** Spela skivor återstående tiden för den titel, det kapitel eller Återstående tid för det aktuella spår som spelas samt den totala kapitlet uppspelningstiden eller den återstående tiden för skivan. Du kan också granska textinformationen • **:**:** på DVD/CD/Super Audio CD-skivor och MP3 Uppspelningstid för menyn eller mappnamn/filnamn/ID3-taggar (endast aktuell titel utan kapitel sångtitlar), som finns inspelade på skivan. x När du spelar en VIDEO-CD (med PBC-funktioner) • **:** Uppspelningstid för det aktuella DISPLAY avsnittet x När du spelar en VIDEO-CD (utan PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret DVD • D **:** DISPLAY Uppspelningstid för den aktuella skivan 1 Tryck på DVD DISPLAY under • D–**:** uppspelning. Återstående tid för den aktuella skivan Kontrollmenyn visas. x När du spelar MP3-filer • T **:** DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Uppspelningstid för det aktuella 18(34) spåret T 1:32:55 Typ av skiva • T–**:** Tidsinformation Återstående tid för det aktuella spåret Om du vill st ä nga a v k ont rollme nyn 2 Tryck på DISPLAY upprepade gånger Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. för att ändra tidsinformationen. Vad displayen visar och vilken typ av tid Obs! som du kan ändra beror på vilken skiva du • Endast bokstäver från alfabetet och nummer kan spelar. visas. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas upp kan x När du spelar DVD-skivor systemet bara visa ett begränsat antal tecken. För • T **:**:** vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas. Uppspelningstid för den aktuella titeln 39SE
K ont rolle ra da t um inform a t ion (e nda st J PEG) Du kan kontrollera datuminformationen under uppspelning när Exif*-taggen registrerats i JPEG-bildens data. DVD DISPLAY Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2003 datuminformation * ”Exchangeable Image File Format” är ett bildformat för digitalkameror som definierats av Japan Electronics & Information technology Industries Association. Obs! Om det inte finns någon datuminformation eller om data har skadats på skivan, kan systemet inte visa datumet. T ips Du kan ändra ordningen på datumuppgifterna i JPEG- DATUM i SPECIALINSTÄLLNINGAR (sid. 65). 40SE
2 Tryck på X/x för att välja (LJUD), tryck sedan på ENTER eller c. Ljudjusteringar Alternativen för LJUD visas. Ändra ljudet DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) T 1:32:55 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga Ljudjusteringar spår kan du välja vilket språk du vill använda medan du spelar skivan. Om DVD-skivan är inspelad i flera ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud eller DTS) 3 Tryck på X/x för att välja önskad ljudsignal. kan du välja det ljudformat du önskar medan du spelar din DVD. x När du spelar DVD-skivor Med Stereo CD-, VIDEO CD-skivor eller MP3 Beroende på vilken DVD du spelar kommer kan du välja ljudet från den högra eller vänstra valet av språk att variera. kanalen och lyssna på ljudet från den valda När 4 siffror visas avser de språkkoden. Se kanalen genom både den högra och den vänstra språkkoderna på sid. 81 för att se vilket högtalaren. (I så fall förlorar ljudet språk som koderna representerar. När stereoeffekten.) När du spelar en skiva med sång samma språk visas två eller fler gånger har på den högra kanalen och instrumenten på den DVD-skivan spelats in i flera ljudformat. vänstra kanalen kan du exempelvis välja den x När du spelar en VIDEO-CD, CD, eller vänstra kanalen och bara lyssna på instrumenten MP3 från båda högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. • STEREO: Standardstereoljud • 1/V: Ljudet från den vänstra kanalen (enkanalig) • 2/H: Ljudet från den högra kanalen (enkanalig) AUDIO x När du spelar Super Audio CD-skivor I stoppläge, beroende på vilken Super Audio CD du spelar, kan alternativen variera. • MULTI: Skivan har ett uppspelningsområde med flera C/X/x/c/ kanaler DVD DISPLAY ENTER • KANAL 2: Skivan har ett uppspelningsområde med 2 kanaler 1 Tryck på DVD DISPLAY under • CD: När du vill spela skivan som en vanlig CD. uppspelning. Obs! Kontrollmenyn visas. Inte alla skivor innehåller de tre alternativen ovan under Super Audio CD-uppspelning. Detta är beroende av lagerkonfigurationen på Super Audio CD-skivan som spelas. 4 Tryck på ENTER. forts. 41SE
Om du vill st ä nga a v Ex e m pe l: k ont rollm e nyn • PCM (stereo) Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit Obs! • För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte • Dolby Surround ändra ljudet. • Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras PROGRAM FORMAT automatiskt. DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND T ips Du kan välja AUDIO direkt genom att trycka på • Dolby Digital 5.1 AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras alternativet. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 V isa ljudinform a t ion för • DTS sk iva n PROGRAM FORMAT (e nda st DV D) DTS 3/2.1 När du väljer ”LJUD” visas de kanaler som T ips spelas på skärmen. • När signalen innehåller surround- I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler signalkomponenter, t.ex. LS, RS eller S, utökas från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. surround-effekten. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet • Om du spelar MPEG-ljudspår kommer systemet att ljudkanaler variera. sända PCM-signaler (stereo). Aktuellt ljudformat* DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGELSKA PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * ”PCM”, ”MPEG”, ”DTS” eller ”DOLBY DIGITAL” visas. Om det är ”DOLBY DIGITAL” visas kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt som följer: För Dolby Digital 5.1: Surround-komponent 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Främre komponent 2 + LFE-komponent Mittkomponent 1 (baskanal) 1 42SE
N ä r du a nvä nde r hörlura rna Surround-ljud Ljudfält Teckenfönster HEADPHONE [2 CH] HP. [2CH] HEADPHONE THEATER HP. THEATER Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att välja något av systemets förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett Aut om a t isk a vk odning a v de n kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som Ljudjusteringar ink om m a nde ljudsigna le n ljudet i en biosalong, trots att du lyssnar i vanlig (AU T O FORM AT DI RECT hemmiljö. AU T O) Ljudfält Teckenfönster Den automatiska avkodningen identifierar AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby AUTO Digital, DTS eller vanlig 2-kanalsstereo). AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Därefter utförs den avkodning som behövs. I det PRO LOGIC här läget återges ljudet som det spelats in/kodats, AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE utan några tillagda effekter (t.ex. efterklang, PRO LOGIC II MOVIE reverb). AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby Digital PRO LOGIC II MUSIC LFE, eller liknande) skapas en lågfrekvent CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* signal som sänds till subwoofern. CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB SOUND LIVE CONCERT L. CONCERT FIELD +/– GAME GAME 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO *Använder DCS-teknologi Om DCS (Digit a l Cine m a Sound) I samverkan med Sony Pictures Entertainment, har Sony mätt ljudmiljön i sina studior och integrerat data från mätningen och Sonys egen Tryck på SOUND FIELD +/– på DSP-teknologi (Digital Signal Processor) för att fjärrkontrollen upprepade gånger tills utveckla ett “Digital Cinema Sound” (digitalt “A.F.D. AUTO” visas i frontpanelens bioljud). “Digital Cinema Sound” simulerar i en teckenfönster. hemmiljö en idealisk bioljudsmiljö baserat på filmregissörens preferenser. T ips När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom en 2-kanalig källa från systemets 6 högtalare, väljer du ett annat ljudfält än “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller “2 CHANNEL STEREO”. 43SE
Tryck på SOUND FIELD +/– på Lyssning m e d ba ra de frä m re fjärrkontrollen upprepade gånger tills högt a la rna oc h subw oofe rn “C.ST.EX A (eller B, C)” visas i (2 -k a na lsst e re o) frontpanelens teckenfönster. I det här läget sänds ljudet bara ut från de främre x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) vänstra och högra högtalarna och subwoofern. Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures Vanliga tvåkanalsskällor (stereo) påverkas inte Entertainments bioproduktionsstudio “Cary av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat Grant Theater”. Detta är ett standardläge, som är mixas ned till två kanaler. utmärkt för nästan alla filmer. Det här gör att du kan spela upp vilken ljudkälla x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) som helst och få ut ljudet bara från vänster och Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures höger högtalare och subwoofern. Entertainments bioproduktionsstudio “Kim Novak Theater”. Det här läget är idealiskt för sciencefiction- eller actionfilmer med många ljudeffekter. SOUND x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) FIELD +/– Återskapar ljudegenskaperna i the Sony Pictures Entertainments filmmusikscen. Detta läge är idealiskt för musikaler eller klassiska filmer där musik förekommer i ljudspåret. x Om Cinema Studio EX Cinema Studio EX består av följande tre element. • Virtual Multi Dimension Tryck på SOUND FIELD +/– på Skapar 5 virtuella högtalare som omger fjärrkontrollen upprepade gånger tills “2CH lyssnaren från ett enda par verkliga surround- STEREO” visas i frontpanelens högtalare. teckenfönster. • Screen Depth Matching I en biograf kan det verka som om kommer T it t a på film e r m e d Cine m a inifrån bilden som visas på filmduken. Det här St udio EX elementet skapar samma känsla i rummet du sitter genom att flytta ljudet från de främre Cinema Studio EX är idealiskt om man vill titta högtalarna “in i” skärmen. på filmer som kodats med flerkanalsformat, som • Cinema Studio Reverberation t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget Återskapar reverbeffekterna som är typiska för återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures en biograf. Cinema Studio EX är det Entertainments studior. integrerade läget som håller igång dessa element samtidigt. Obs! • De effekter som de virtuella högtalarna ger kan SOUND orsaka ökat brus i den uppspelade signalen. FIELD +/– • När du lyssnar med ljudfält som utnyttjar de virtuella högtalarna, kommer du inte att kunna höra något ljud direkt från surround-högtalarna. 44SE
x FÖRESTÄLLNING M. HÖRLURAR V ä lja a ndra ljudfä lt Detta läge sänder ut ljudet som surround från hörlurarna V/H. St ä nga a v surround-e ffe k t e rna Tryck på SOUND FIELD +/– på fjärrkontrollen SOUND FIELD +/– upprepade gånger tills “A.F.D. AUTO” visas i frontpanelens teckenfönster. Ljudjusteringar Ansluta hörlurarna till uttaget PHONES Tryck på SOUND FIELD +/– på fjärrkontrollen tills “HP. [2CH]” visas i frontpanelens teckenfönster. Obs! • Den här funktionen är inte tillgänglig när man spelar Tryck på SOUND FIELD +/– på Super Audio CD-skivor och när den ingående ljudströmmen är 2048 dts/bildruta. fjärrkontrollen upprepade gånger tills • När ingångssignalen kommer från en flerkanalskälla, det ljudfält som önskas visas i avbryts AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC, frontpanelens teckenfönster. AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/ x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC MUSIC och flerkanalskällan sänds ut direkt. Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic T ips fem utkanaler. I det här läget sker Pro Logic- Systemet memorerar det sista ljudfältet som valdes för avkodning av ingångssignalen som skickas ut varje funktionsläge. till främre, mittplacerade och surrondhögtalare. När du väljer en funktion som t.ex. DVD eller TUNER, Under tiden blir surround-kanalen enkanalig. väljs automatiskt det ljudfält som användes senast. Om du exempelvis lyssnar på DVD med ljudfältet HALL, x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII växlar till en annan funktion och sedan återvänder till MOVIE/MUSIC DVD, kommer HALL att användas in igen. Med Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro tunern memoreras ljudfält separat för alla förinställda LogicII fem utkanaler med full bandbredd. Det kanaler. görs med en avancerad matrisavkodning, som mycket rent extraherar den ursprungliga inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras. x HALL (Konsertsal) Återskapar akustiken i en rektangulär konsertsal. x JAZZ CLUB (Jazzklubb) Återskapar akustiken i en jazzklubb. x L. CONCERT (Livekonsert) Återskapar akustiken i en livekonsert med 300 platser. x GAME (Spel) Får maximal ljudpåverkan från videospel. x HEADPHONE [2CH] I det här läget sänds ljudet ut från hörlurarna V/H. Vanliga tvåkanalskällor (stereo) påverkas inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat mixas ned till två kanaler. 45SE
Obs! Använda ljudeffekter • Funktionen NIGHT MODE aktiveras endast när inströmmen är i Dolby Digital-format. • När du ansluter hörlurarna till systemet, fungerar inte funktion BASS LEVEL. På det här systemet kan man välja mellan 2 • När du spelar upp en Super Audio CD, fungerar endast BASS LEVEL-funktionen. NIGHT MODE ljudeffekter med en enkel knapptryckning. Välj fungerar ej. det ljud som bäst motsvarar dina behov. T ips Du kan aktivera dessa två ljudeffektstyper samtidigt. NIGHT MODE BASS LEVEL Tryck på NIGHT MODE eller BASS LEVEL på fjärrkontrollen. Ljudeffekten aktiveras. x NIGHT MODE I det här läget hör man ljudeffekterna och dialogerna som om man satt på en bio, även vid låg volym. Det här läget är lämpligt om man vill titta på en film på natten. x BASS LEVEL Med funktionen BASS LEVEL förstärks basfrekvenserna. Varje gång du trycker på BASS LEVEL, ändras basnivån i följande sekvens: BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t BASS OFF… St ä nga a v ljude ffe k t e n Tryck på NIGHT MODE på fjärrkontrollen igen eller på BASS LEVEL på fjärrkontrollen upprepade gånger tills “BASS OFF” visas i frontpanelens teckenfönster. 46SE
3 Tryck på ENTER eller c. Numret på vinkeln ändras till ”-”. Använda olika extrafunktioner DVD Ändra vinklarna DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 –(9) Om olika vinklar för ett avsnitt har spelats in på DVD-skivan kan du ändra visningsvinkel. Till exempel medan du spelar ett avsnitt med ett 4 Använda olika extrafunktioner tåg i rörelse kan du visa bilden antingen Välj vinkelnummer med framifrån, från tågets vänstra eller högra fönster nummerknapparna eller X/x och tryck utan att tågets rörelse påverkas. sedan på ENTER. Vinkeln ändras till markerad vinkel. Om du vill st ä nga a v k ont rollme nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. Nummer- Obs! ANGLE knappar Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in på skivan. T ips Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på DVD C/X/x/c/ ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras DISPLAY ENTER vinkeln. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (VINKEL). Numret på vinkeln visas. Numret inom parentes anger det totala antalet vinklar. Indikatorn ”VINKEL” lyser grönt när olika vinklar har spelats in på skivan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 47SE
3 Tryck på X/x för att välja språk. Visa undertexter Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. När 4 siffror visas anger de språkkoden. Se språkkoderna på sid. 81 för att se vilket Om undertexter har spelats in på skivan kan du språk som koderna representerar. sätta på eller stänga av undertexterna under uppspelningen. Om flera undertextspråk 4 Tryck på ENTER. förekommer på skivan kan du ändra språk under Avbryt a U N DERT EX T - uppspelningen och sätta på eller stänga av inst ä llninge n undertexterna när du vill. Du kan till exempel välja det språk som du vill öva på, och sätta på Välj ”AV” i steg 3. undertexterna för att förstå bättre. Om du vill st ä nga a v k ont rollm e nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra undertexterna även om undertexter på flera språk har spelats in på skivan. SUBTITLE T ips Du kan välja undertexten direkt genom att trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på knappen ändras alternativet. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Välj X/x för att välja (UNDERTEXT), tryck sedan på ENTER eller c. Alternativen för UNDERTEXT visas. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AV 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA 48SE
3 Välj X/x för att välja Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS), tryck sedan på ENTER eller c. (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ”ANPASSAT BARNLÅS” markeras. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Du kan ange två typer av uppspelningsrestriktioner för en skiva. • Anpassat barnlås Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att PÅ systemet inte kommer att spela olämpliga LÖSENORD Använda olika extrafunktioner skivor. • Barnlås 4 Välj X/x för att välja ”PÅ t”, tryck sedan på ENTER. Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan begränsas till en förutbestämd nivå som till x Om du inte har skrivit in ett lösenord exempel en åldersgrupp. Displayen för registrering av ett nytt Samma lösenord används för både Anpassat lösenord visas. barnlås och Barnlås. ANPASSAT BARNLÅS Anpa ssa t ba rnlå s Ange ett nytt lösenord med 4 siffror och tryck sedan på ENTER . Du kan ange samma lösenord för Anpassat barnlås för upp till 25 skivor. När du gör inställningar för skiva nummer 26 raderas begränsningarna för den skiva som du först angav lösenord för. Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för bekräftande av lösenordet visas. x När du redan har registrerat ett lösenord Nummer- Displayen för inskrivning av lösenordet knappar visas. x ANPASSAT BARNLÅS Ange lösenord och tryck på ENTER . C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY O RETURN 1 Sätt i den skiva som du vill låsa. Om skivan spelas trycker du på x för att stoppa uppspelningen. 2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge. Kontrollmenyn visas. forts. 49SE
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och Spe la e n sk iva m e d Anpa ssa t tryck sedan på ENTER. ba rnlå s ”Anpassat barnlås används.” visas och skärmen återgår sedan till kontrollmenyn. 1 Sätt i skivan som har Anpassat barnlås aktiverat. Om du skriver fel medan du skriver in Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas. lösenordet Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. ANPASSAT BARNLÅS Barnlåset är redan anpassat. Ange Om du sk rive r fe l lösenord och tryck på ENTER . Tryck på O RETURN och starta sedan från steg 3 igen. Om du vill st ä nga a v k ont rollm e nyn 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills nummerknapparna och tryck sedan på kontrollmenyn stängs. ENTER. Systemet är klar för uppspelning. Om du vill st ä nga a v Anpa ssa t ba rnlå s Obs! • När du byter lager eller område på en Super Audio 1 I steg 4 väljer du ”AV t”, och trycker sedan CD med Anpassat barnlås aktiverat, kan displayen på ENTER. där du ska ange ditt lösenord komma att visas. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med • När du anger lösenordet till det anpassade barnlåset nummerknapparna och tryck sedan på för en hybrid-Super Audio CD, fungerar bara det ENTER. anpassade barnlåset på det aktuella lagret. T ips Ändra löse norde t Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga 1 I steg 4 trycker du på X/x för att välja numret ”199703” när displayen ANPASSAT ”LÖSENORD t” och trycker sedan på BARNLÅS frågar efter lösenordet och tryck sedan på ENTER. ENTER. Displayen kommer att be dig att skriva in ett Displayen för inskrivning av lösenordet nytt 4-siffrigt lösenord. visas. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 4 För att bekräfta lösenordet anger du det på nytt med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. 50SE
3 Välj X/x för att välja ”BARNLÅS t” Be grä nsa uppspe lning för tryck sedan på ENTER eller c. ba rn (Ba rnlå s) x Om du inte har skrivit in ett lösenord (e nda st DV D) Displayen för registrering av ett nytt Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan lösenord visas. begränsas till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Funktionen ”Barnlås” SPECIALINSTÄLLNINGAR gör att du kan ange en uppspelningsgräns. BARNLÅS Ett avsnitt som är begränsad visas inte eller byts Ange ett nytt lösenord med 4 siffror och tryck sedan på ENTER . ut mot ett annat avsnitt. Använda olika extrafunktioner Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för bekräftande av lösenordet Nummer- visas. knappar x När du redan har registrerat ett lösenord Displayen för inskrivning av lösenordet H visas. C/X/x/c/ ENTER SPECIALINSTÄLLNINGAR O RETURN BARNLÅS DVD Ange lösenord och tryck på ENTER . SETUP 1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge. Inställningsdisplayen visas. 2 Välj X/x för att välja 4 Ange eller skriv om ditt lösenord med ”SPECIALINSTÄLLNINGAR”, tryck nummerknapparna och tryck sedan på sedan på ENTER. ENTER. ”SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. Displayen för angivande av nivå för uppspelningsbegränsning och ändring av lösenordet visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS SPÅRVAL AV AUDIO DRC: AV DATA-CD PRIORITET: MP3 SPECIALINSTÄLLNINGAR JPEG-DATUM: MM/DD/ÅÅÅÅ BARNLÅS NIVÅ: AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD forts. 51SE
5 Välj X/x för att välja ”STANDARD”, Om du sk river fe l tryck sedan på ENTER. Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till Alternativen för ”STANDARD” visas. föregående skärm. St ä nga inst ä llningsdispla ye n SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Tryck på DVD SETUP tills NIVÅ: AV inställningsdisplayen stängs. STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD ÖVRIGA St ä nga a v Ba rnlå s och spe la DV D-sk iva n e ft e r a t t du har skrivit in löse norde t 6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt Ställ in ”NIVÅ” till ”AV” i steg 8. område som nivå för Ändra löse norde t uppspelningsbegränsning och tryck sedan på ENTER. 1 I steg 5, välj ”ÄNDRA LÖSENORD t” med x och tryck sedan på ENTER. Området väljs. Displayen för inskrivning av lösenordet Om du väljer ”ÖVRIGA t”, väljer du och visas. skriver in standardkoden som står i tabellen på sid. 53 med hjälp av nummerknapparna. 2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord. 7 Välj X/x för att välja ”NIVÅ”, tryck sedan på ENTER. Alternativen för ”NIVÅ” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: AV STANDARD: 8: ÄNDRA LÖSENORD 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan på ENTER. Inställningen av Barnlås är klar. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: 4: PG13 STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD Ju lägre värdet är desto mer strikt är begränsningen. 52SE
Om rå de sk od Spe la e n sk iva m e d ba rnlå s Standard Kod 1 Sätt in skivan och tryck på H. Argentina 2044 Displayen BARNLÅS visas. Australien 2047 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med Belgien 2057 nummerknapparna och tryck sedan på Brasilien 2070 ENTER. Chile 2090 Uppspelningen startas. Danmark 2115 Obs! Filippinerna 2424 • När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan Finland 2165 Använda olika extrafunktioner uppspelningen inte begränsas på detta system. Frankrike 2174 • Beroende på vilken DVD som används kanske du Hongkong 2219 ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan Indien 2248 nivå. Om läget för återupptagen uppspelning avbryts, Indonesien 2238 återgår nivån till den ursprungliga nivån. Italien 2254 T ips Japan 2276 Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och Kanada 2079 upprepar steg 1-3 i avsnittet ”Begränsa uppspelning för Kina 2092 barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver du ”199703” med hjälp av nummerknapparna och trycker Korea 2304 sedan på ENTER. Displayen kommer att be dig att Malaysia 2363 skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett Mexiko 2362 ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, sätter du in skivan i Nederländerna 2376 systemet igen och trycker på H. När displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya lösenord. Norge 2379 Nya Zeeland 2390 Pakistan 2427 Portugal 2436 Ryssland 2489 Schweiz 2086 Singapore 2501 Spanien 2149 Storbritannien 2184 Sverige 2499 Taiwan 2543 Thailand 2528 Tyskland 2109 Österrike 2046 53SE
Koder för T V-apparat er som går a tt st yra Andra åtgärder TV-knappen blinkar långsamt två gånger när du Styra TV:n med den angivit tillverkarens kod korrekt. Om du inte angivit rätt kod blinkar TV-knappen snabbt fem medföljande gånger i följd. fjärrkontrollen TV Tillverkare Kod Genom att justera fjärrsignalen kan du styra SONY 001 TV:n med fjärrkontrollen. AIWA 001, 047 Obs! DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 • Om du anger en ny kod kommer föregående FISHER 008 kodinställning att tas bort. GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 • Koden kan ändras eller återställas till Sonys standardinställning när du byter batterier i GRUNDIG 017, 034, 055 fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 St yra T V :n m e d fjä rrk ont rolle n JVC 016 LOEWE 048, 049, 050 TV ?/1 MAGNAVOX 002, 003, 018 MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 TV-knappen PHILIPS 015, 018 Nummer- knappar PIONEER 009, 025, 026, 040 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034, 051, 052, 053, 054 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 TV CH +/– TV/VIDEO THOMSON 030, 037, 039 TV VOL +/– TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043 Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens kod (se tabellen) med hjälp av nummerknapparna. Släpp sedan TV [/1. Om TV-tillverkarens kod har angetts korrekt, blinkar indikatorn för TV långsamt två gånger och om inställningen inte fungerar, blinkar indikatorn för TV fem gånger snabbt. 54SE
CAT V Tillverkare Kod Använda videon eller en SONY 101 annan enhet HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, Du kan använda en videobandspelare eller andra 108, 109, 119, 131 enheter som är anslutna till uttaget VIDEO 1 OAK 128, 129, 130 eller VIDEO 2. Se bruksanvisningen som PANASONIC 120, 121, 122 medföljde enheten för mer information. PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC 110, 111, 112 ATLANTA FUNCTION TOCOM 117, 118, 131 Andra åtgärder ZENITH 113, 114 St yra T V :n Du kan styra TV:n med knapparna nedan. Tryck på För att TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n. TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla mellan TV:n och andra insignalkällor. Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills TV VOL +/– Ställa in TV-volymen. VIDEO 1 eller VIDEO 2 (beroende på var du TV CH +/– Välja TV-kanal. anslutit enheten) visas i frontpanelens teckenfönster. Anvä nda num m e rk na ppa rna för a tt st yra Varje gång du trycker på FUNCTION ändras T V :n systemets läge i följande sekvens. När du ställer in fjärrkontrollen till TV-läget, DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER kan du styra TV:n med hjälp av (FM eller AM) t TV* t DVD... nummerknapparna. * När TV väljs, hörs ljud från TV:n. Trycka på TV-knappen TV-knappen blir röd och fjärrkontrollen ställs in på TV. Du kan välja TV-kanaler med hjälp av sifferknapparna. >10 används till att välja kanaler vars nummer överstiger 10. Tryck på TV-knappen en gång till för att lämna TV-läget. Obs! • Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan styra TV:n eller använda vissa av knapparna ovan. • TV-knappen stängs av om du inte använder fjärrkontrollen på 10 sekunder. T ips Beroende på vilken slags TV du har, kan även följande metod fungera. Tryck på >10, och sedan på siffran. (För exempelvis kanal 25 trycker du först på >10, och sedan på 2 och 5.) 55SE
4 Tryck på PRESET + eller – för att välja Radio det förinställda nummer du vill ha. ST FM MHz Förinst ä lla ra diost a t ione r Du kan förinställa 20 FM-stationer och 10 AM- 5 Tryck på ENTER. stationer. Stationen lagras. Innan du ställer in stationerna bör du skruva ner volymen till lägsta nivån. "/1 m FUNCTION FM ST MHz BAND MEMORY 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. ENTER Ändra förinst ä llt num m e r PRESET TUNING –/+ –/+ Börja om från steg 1. x 1 Tryck på BAND upprepade gånger tills det band du vill ha visas i frontpanelens teckenfönster. Varje gång du trycker på BAND, växlar du mellan AM och FM. 2 Håll ner TUNING + eller – tills sökningen börjar och släpp sedan knappen. Sökningen avbryts när systemet hittar en station. ”TUNED” och ”ST” (för stereoprogram) visas i frontpanelens teckenfönster. ST FM MHz 3 Tryck på MEMORY. Ett förinställt nummer visas i frontpanelens teckenfönster. ST FM MHz 56SE
Lyssna på e j förinst ä llda Lyssna på ra dio radiost a t ione r Ställ först in radiostationer i systemets minne (se Använd manuell eller automatisk inställning i ”Förinställa radiostationer” på sid.56). steg 2. För manuell inställning trycker du på TUNING "/1 + eller – på fjärrkontrollen flera gånger. DISPLAY För automatisk inställning håller du ner FUNCTION TUNING + eller – på fjärrkontrollen. Tryck på BAND TUNING + eller – när du avslutar den STEREO/ MONO automatiska inställningen. T ips • För FM-program med mycket brus, tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att ”MONO” Andra åtgärder PRESET TUNING –/+ visas i frontpanelens teckenfönster. Du får inget –/+ x stereoljud, men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen om du vill få tillbaka stereoeffekten. • Förbättra mottagningen genom att rikta om VOLUME +/– antennerna. K ont rolle ra fre k ve ns e lle r ljudfä lt 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger Tryck på DISPLAY upprepade gånger. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras tills FM eller AM visas i frontpanelens teckenfönster. frontpanelens teckenfönster enligt följande: frekvens t ljudfält t frekvens... Den senast mottagna stationen tas in. FM m ST FM MHz 2 Tryck på PRESET + eller – för att välja den förinställda station du vill ha. Varje gång du trycker på knappen tas en ny förinställd station in. Varje gång du trycker på BAND, växlar du mellan AM och FM. 3 Justera volymen genom att trycka på VOLUME +/–. St ä nga a v ra dion Tryck på "/1. 57SE
Om du sk rive r fe l N a m nge förinst ä llda st a t ione r Tryck på C eller c upprepade gånger tills Du kan ange ett namn på upp till 6 tecken för tecknet som ska ändras blinkar, tryck sedan förinställda stationer. Dessa namn (exempelvis på x/X för att välja önskat tecken. Stora “XYZ”) visas i frontpanelens teckenfönster på bokstäver, siffror och andra symboler kan systemet när en station väljs. användas för att ange en radiostations Observera att endast ett namn kan användas för namn. varje förinställd station. 5 Tryck på ENTER. Stationens namn lagras. FUNCTION BAND NAME PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills FM eller AM visas i frontpanelens teckenfönster. Varje gång du trycker på BAND, växlar du mellan AM och FM. Den senast mottagna stationen tas in. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras systemets läge i följande sekvens: DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER (FM eller AM) t TV t DVD… 2 Tryck på PRESET+ eller – upprepade gånger för att välja den förinställda station för vilken du vill skapa ett indexnamn. 3 Tryck på NAME. 4 Skapa ett indexnamn genom att använda markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken, tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. 58SE
Använda RDS (Radio Data Använda sovtimern System) Du kan ställa in systemet att stängas av vid en förinställd tid så att du kan somna medan du lyssnar på musik. Du kan förinställa tiden upp V a d ä r RDS? till 180 minuter. RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör att radiostationer kan sända ytterligare SLEEP information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera RDS- funktioner, t.ex. visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* Andra åtgärder Obs! RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för svag. * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du höra med lokala radiostationer för mer information om RDS-tjänster i ditt område. T a e m ot RDS-sä ndninga r Tryck på SLEEP. Välj en station på FM-bandet. När du får in Varje gång du trycker på den här knappen, en station som har RDS-tjänster visas ändras minuterna som visas (den kvarvarande stationsnamnet* i TUNER-informationen. tiden) som följer: * Om en RDS-sändning inte tas emot kanske inte OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00 stationsnamnet visas i frontpanelens teckenfönster. (20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00 (60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00 (120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t 3.00.00 (180MIN) t OFF… K ont rolle ra å t e rst å e nde t id Tryck på SLEEP en gång. Ändra de n å t e rst å e nde t ide n Tryck på SLEEP upprepade gånger för att välja önskad tid. Avbryt a sovt im e r-funk t ione n Tryck på SLEEP upprepade gånger tills ”SLEEP OFF” visas i frontpanelens teckenfönster. 59SE
Ändra ljusstyrkan på Återgå till frontpanelens standarsinställningarna teckenfönster Du kan återställa systemparametrar som exempelvis högtalarinställningar och Du kan ändra ljusstyrkan i frontpanelens förinställda stationer till teckenfönster i två steg. standardinställningarna. C/X/x/c/ C/X/x/c/ ENTER ENTER AMP MENU AMP MENU 1 Tryck på AMP MENU upprepade 1 Tryck på AMP MENU upprepade gånger tills “CUSTOMIZE” visas i gånger tills “CUSTOMIZE” visas i frontpanelens teckenfönster. frontpanelens teckenfönster. 2 Tryck på x/X tills “DIMMER” visas i 2 Tryck på x/X tills “MEMO. CLR. N” frontpanelens teckenfönster. visas i frontpanelens teckenfönster. 3 Tryck på C/c. 3 Tryck på C/c tills “MEMO. CLR. Y” Varje gång du trycker på den här knappen, visas i frontpanelens teckenfönster ändras ljusstyrkan i frontpanelens och tryck på ENTER. teckenfönster. När du väljer “MEMO. CLR. N” och trycker på ENTER kommer den här åtgärden att avbrytas. 4 Tryck på C/c tills “Really? Y” visas i frontpanelens teckenfönster och tryck på ENTER. “ALL CLEAR!” visas i frontpanelens teckenfönster och inställningarna återställs till standardinställningarna. När du väljer “Really? N” och trycker på ENTER kommer den här åtgärden att avbrytas. 60SE
2 Tryck på X/x för att välja alternativ för inställning från den lista som visas: Inställningar och justeringar ”SPRÅKINSTÄLLNING,” ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR,” Använda ”SPECIALINSTÄLLNINGAR,” ”HÖGTALARINSTÄLLN.” och Inställningsdisplayen ”ÅTERSTÄLLA*.” Tryck sedan på ENTER eller c. Valt alternativ visas. Exempel: ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” Genom att använda Inställningsdisplayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och SKÄRMINSTÄLLNINGAR ljud. Du kan också ange ett undertextspråk och TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ språk för inställningsdisplayen, bland annat. För BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD LINE: VIDEO information om samtliga alternativ på Inställningsdisplayen, se sid. 62-67. För en översiktslista över alternativen på Inställningar och justeringar Inställningsdisplayen, se sid. 82. 3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck Anvä nda sedan på ENTER eller c. inst ä llningsdispla ye n Alternativen för vald inställning visas. Exempel: ”TV-TYP” SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE 4:3 BREVLÅDEFORMAT BAKGRUND: 4:3 PAN&SCAN LINE: Alternativ Tryck på C eller O RETURN för att återgå till inställningsalternativen. C/X/x/c/ ENTER 4 Välj inställning med hjälp av X/x, tryck O RETURN sedan på ENTER. DVD SETUP Alternativet väljs och inställningen är klar. Exempel: ”4:3 PAN&SCAN” 1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge. Markerad inställning Inställningsdisplayen visas. SKÄRMINSTÄLLNINGAR SPRÅKINSTÄLLNING TV-TYP: 4:3 PAN&SCAN SKÄRMTEXT : ENGELSKA SKÄRMSLÄCKARE PÅ DVD MENY : ENGELSKA BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD Huvud- LJUD : ENGELSKA LINE: VIDEO alternativ UNDERTEXT : ENGELSKA forts. 61SE
St ä nga inst ä llningsdispla ye n Tryck på DVD SETUP tills Ange språk för inställningsdisplayen stängs. skärmtexten eller * Om du väljer ”ÅTERSTÄLLA” i steg 2, återställs följande alternativ till sina ursprungliga ljudspåret inställningar. (SPRÅKINSTÄLLNING) • Inställningsmeny (utom BARNLÅS) (sid. 82) Efter att du valt ”ÅTERSTÄLLA” och tryckt på ENTER, välj ”JA” för att återställa inställningarna (det tar ett par sekunder). Välj ”NEJ” och tryck på ENTER Med ”SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange för att avbryta. Tryck inte på "/1 på systemet eller när olika språk för skärmtexten och ljudspåret. du återställer systemet. Välj ”SPRÅKINSTÄLLNING” i Inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 61). SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT : ENGELSKA DVD MENY : ENGELSKA LJUD : ENGELSKA UNDERTEXT : ENGELSKA x SKÄRMTEXT (On-Screen Display) Ändrar displayspråk för skärmen. Väljer språk från den lista som visas. x DVD MENY (endast DVD) Du kan välja önskat språk för DVD-menyn. x LJUD (endast DVD) Ändrar språk för ljudspåret. Väljer språk från den lista som visas. x UNDERTEXT (endast DVD) Ändrar undertextspråk. Väljer språk från den lista som visas. Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell DVD väljs något av de andra språken automatiskt (utom för ”SKÄRMTEXT”). T ips Om du väljer ”ÖVRIGA t” i ”DVD MENY”, ”UNDERTEXT” eller ”LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna (sid. 81). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror) nästa gång du väljer ”ÖVRIGA t”. 62SE
Inställningar för displayen 16:9 (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) 4:3 BREVLÅDEFORMAT Välj inställningar beroende på vilken TV som ansluts. Välj ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” i 4:3 PAN&SCAN Inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 61). Standardinställningen är understruken. Obs! SKÄRMINSTÄLLNINGAR Beroende på vilken DVD du spelar kan ”4:3 TV-TYP: 16:9 BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i Inställningar och justeringar SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: LINE: INNEHÅLLSBILD VIDEO stället för ”4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. x SKÄRMSLÄCKARE Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att skärmsläckarbilden visas när systemet har varit i paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du x TV-TYP (endast DVD) spelar en CD-skiva, Super Audio CD-skiva, Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n MP3- eller JPEG-fil (förutom under ett bildspel) (4:3 standard eller widescreen). i mer än 15 minuter. Skärmsläckaren kommer att 16:9 Välj detta när du ansluter till en hjälpa till att förhindra att din display blir skadad widescreen-TV eller en TV med (afterimage). Tryck på H när du vill inaktivera wide-lägesfunktion. skärmsläckaren. 4:3 Välj detta när du ansluter till en TV PÅ Aktiverar skärmsläckaren. BREVLÅDE- med 4:3-skärm. Visar en FORMAT widescreen-film med svarta AV Inaktiverar skärmsläckaren. remsor på den övre och nedre delen av skärmen. x BAKGRUND Väljer bakgrundsfärg eller bakgrundsbild på 4:3 Välj detta när du ansluter till en TV PAN&SCAN med 4:3-skärm. Visar automatiskt TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD- widescreen-filmen på hela skiva. skärmen och skär av de delar som INNEHÅLLS- Innehållsbilden (stillbild) visas i inte får plats. BILD bakgrunden, men bara om bilden redan har spelats in på skivan (CD-EXTRA osv.). Om skivan inte innehåller någon innehållsbild visas bilden ”GRAFIK” . GRAFIK En förinställd bild som sparats i systemet visas i bakgrunden. BLÅ Bakgrundsfärgen är blå. SVART Bakgrundsfärgen är svart. forts. 63SE
x LINE Välj utsignalsmetoden för videosignaler från Anpassade inställningar uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemets bakpanel. (SPECIALINSTÄLLNINGAR) VIDEO Sänder ut videosignaler. RGB Sänder ut RGB-signaler. Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. Obs! Om din TV inte kan ta emot RGB-signaler, visas ingen Välj ”SPECIALINSTÄLLNINGAR” i bild på TV-skärmen även om du väljer ”RGB.” Hänvisa till instruktionerna som medföljde TV:n. Inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 61). Standardinställningen är understruken. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS SPÅRVAL AV AUDIO DRC: AV DATA-CD PRIORITET: MP3 JPEG-DATUM: MM/DD/ÅÅÅÅ x BARNLÅS t (endast DVD) Anger lösenord och nivå för uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med uppspelningsbegränsning för barn. För mer information, se ”Begränsa uppspelning för barn” (sid. 51). x SPÅRVAL (endast DVD) Ger det ljudspår med störst antal kanaler prioritet när du spelar en DVD med har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital). AV Ingen prioritet. AUTO Prioritet ges. Obs! • När du väljer ”AUTO” kan språket komma att ändras. Inställningen ”SPÅRVAL” har högre prioritet än ”LJUD”-inställningarna under ”SPRÅKINSTÄLLNING” (sid. 62). • Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby Digital har samma antal kanaler väljer systemet PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den ordningen. • Beroende på vilken DVD du spelar kan den ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG- ljudformaten genom att välja ”AUTO”. 64SE
x AUDIO DRC Begränsar ljudspårets DYNAMISK-område. Inställningar för Lämpligt om man vill titta på film på natten med låg volym. högtalarna AV Ingen kompression av (HÖGTALARINSTÄLLN.) DYNAMISK-området. För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du PÅ Återskapar ljudspåret med det DYNAMISK-området som in storleken på högtalarna du har kopplat in och inspelningsteknikern avsåg. avståndet mellan dem och lyssningspositionen. Använd sedan testtonen för att justera Obs! högtalarnas nivå och balans till samma nivå. Kompression av DYNAMISK-området fungerar endast för Dolby Digital-källor. Välj ”HÖGTALARINSTÄLLN.” i x DATA-CD PRIORITET (endast MP3, inställningsdisplayen. För mer information, se JPEG) ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 61). Ställ in den prioritetsdata du önskar när du spelar Standardinställningen är understruken. Inställningar och justeringar upp en DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) som innehåller MP3-ljudspår och JPEG- bildfiler. HÖGTALARINSTÄLLN. STORLEK: AVSTÅND: MP3 Om en MP3-fil finns på skivan, NIVÅ: BALANS: uppfattar systemet skivan som en TESTTON: ”MP3-skiva.” Om det endast finns JPEG-filer på skivan, uppfattar systemet skivan som en ”JPEG- Åt e rgå t ill st a nda rdinst ä llningen skiva.” nä r du ä ndra r en inst ä llning JPEG Om en JPEG-fil finns på skivan, Markera alternativet och tryck på CLEAR. uppfattar systemet skivan som en ”JPEG-skiva.” Om det endast x STORLEK finns MP3-filer på skivan, Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller uppfattar systemet skivan som en surrondhögtalare eller om du flyttar ”MP3-skiva.” surrondhögtalarna ställer du in parametrarna för Obs! MITTEN och SURROUND och specificerar • När du spelar Multi Session-CD-skivor, avgör surround-högtalarens läge och höjd. Eftersom systemet ett mål som ska spelas för sista bränningen inställningarna för de främre högtalarna och din eller en bränning förknippad med sista bränningen. subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. • Sätt tillbaka skivan om du ändrar denna inställning. Positionsdiagram x JPEG-DATUM Ändra ordningen på datumuppgifterna för en JPEG-bild i kontrollmenyn. MM/DD/ÅÅÅÅ ÅÅÅÅ/MM/DD DD/MM/ÅÅÅÅ 90 ÅÅÅÅ/DD/MM A 45 A ÅÅÅÅ: År B B MM: Månad 20 DD: Dag forts. 65SE
x AVSTÅND Höjddiagram Standardavståndet mellan högtalarna i relation till lyssningspositionen visas i exemplet nedan. 3m C C 3m 3m 60 D D 30 3m 3m FRAM JA MITTEN JA: Välj normalt detta. INGEN: Välj detta om du inte har någon mitthögtalare. Du måste ändra värdet i Inställningsdisplayen SURROUND BAKOM (LÅG): Välj detta om när du flyttar högtalarna. surround-högtalarna är placerade i sektion B och D. FRAM Avståndet från de främre högtalarna BAKOM (HÖG): Välj detta om 3,0 m till lyssningspositionen kan ställas in i surround-högtalarna är placerade i steg om 0,2 meter, från 1,0 till 7,0 sektion B och C. meter. SIDA (LÅG): Välj detta om MITTEN Avståndet till mitthögtalarna kan surround-högtalarna är placerade i 3,0 m flyttas upp till 1,6 meter närmare sektion A och D. lyssningspositionen från de främre SIDA (HÖG): Välj detta om högtalarna, i steg om 0,2 meter. surround-högtalarna är placerade i sektion A och C. SURROUND Avståndet till surroundhögtalarna kan 3,0 m flyttas upp till 4,6 meter närmare INGEN: Välj detta om du inte har några surround-högtalare. lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg om 0,2 meter. SUBWOOFER JA Obs! Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund. stund. • Beroende på inställningarna för övriga högtalare, kan • Om inte alla främre högtalare och surroundhögtalare din subwoofer få för hög uteffekt. placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. • Placera inte surroundhögtalarna längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna. • Alternativet AVSTÅND är tillgängligt, utom för Super Audio CD-skivor. 66SE
x NIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt J ust e ra högt a la rna s ba la ns följande. Kontrollera att du ställer in oc h nivå m e d hjä lp a v t e st t on ”TESTTON” till ”PÅ” för att göra justeringen lättare. 1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. Inställningsdisplayen visas. MITTEN 0 dB Justera nivån på mitthögtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg om 1 dB). 2 Tryck på X eller x flera gånger för att välja ”HÖGTALARINSTÄLLN.” och SURROUND Justera nivån på surround- tryck sedan på ENTER eller c. 3 VÄNSTER 0 högtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg dB om 1 dB). Tryck på X eller x flera gånger för att SURROUND välja ”TESTTON” och tryck sedan på HÖGER 0 dB ENTER eller c. SUBWOOFER Justera nivån på din subwoofer (–6 0 dB dB till +6 dB, i steg om 1 dB). 4 Tryck på X eller x flera gånger för att välja ”PÅ” och tryck sedan på ENTER. x BALANS En testton hörs från varje högtalare i Du kan variera balansen för vänster och höger sekvens. Inställningar och justeringar högtalare enligt följande. Kontrollera att du 5 Justera värdet för ”BALANS” och ställer in ”TESTTON” till ”PÅ” för att göra ”NIVÅ” med hjälp av C/X/x/c från din justeringen lättare. lyssningsposition. FRAM Testtonen hörs från både vänster och höger Justera balansen mellan de främre (MITTEN) (vänstra och högra) högtalarna. högtalare samtidigt när du väljer ”BALANS”. J ust era volym e n på a lla Om du väljer ”NIVÅ” hörs testtonen endast högt a la re sam t idigt från den högtalare som du justerar. Använd systemets VOLUME-kontroll eller 6 Tryck på ENTER när du är färdig med tryck på VOLUME +/–. justeringarna. x TESTTON 7 Tryck på X eller x flera gånger för att Du får en testton i högtalarna för att justera välja ”TESTTON” och tryck sedan på ”NIVÅ” och ”BALANS”. ENTER. AV Testtonen kommer inte ifrån högtalarna. 8 Tryck på X eller x flera gånger för att välja ”AV” och tryck sedan på ENTER. PÅ När du justerar balansen hörs testtonen Obs! samtidigt från både vänster och höger När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en högtalare. När du väljer något av kort stund. ”HÖGTALARINSTÄLLN.”-alternativen hörs testtonen från både vänster och höger T ips högtalare i en följd efter varandra. För att justera balans eller nivå utan att lyssna på testtonen ska du välja ”BALANS” eller ”NIVÅ” i steg 3 och trycka på ENTER. Justera sedan balans eller nivå med X/x och tryck på ENTER. 67SE
C.D. Upp till 1,6 meter St ä lla in högt a la rna m e d hjä lp (avstånd till närmare a v front pa ne le ns mitthögtalare) lyssningspositionen t e c k e nfönst e r på syst e m e t än de främre högtalarna. (Kan ej Du kan ställa in högtalarna med hjälp av amp ställas in på mindre menu som visas i frontpanelens teckenfönster. än 1 meter.) S.D. Upp till 4,6 meter (avstånd till närmare surroundhögtalare) lyssningspositionen än de främre högtalarna. (Kan ej ställas in på mindre än 1 meter.) S.P. BEHIND (bakom) (surroundhögtalarna SIDE (vid sidan) s position) S.H. LOW (lågt) (surroundhögtalarna HIGH (högt) s höjd) C/X/x/c/ ENTER • LEVEL T.TONE ON (på) (testton) OFF (av) AMP MENU F.______I_______ (balansen mellan de 1 Tryck på AMP MENU flera gånger tills främre högtalarna) den funktion du vill ställa in visas i C.LEV –6 dB till +6 dB (mitthögtalarens frontpanelens teckenfönster. nivå) • SP. SETUP S.L.LEV –6 dB till +6 dB Används till att ställa in högtalarnas storlek, (vänstra avstånd och placering. surroundhögtalaren s nivå) • LEVEL S.R.LEV –6 dB till +6 dB Används till att ställa in varje högtalares (högra balans och nivå, samt till att slå på/av surroundhögtalaren testtonen. s nivå) 2 Tryck på X eller x för att välja önskad S.W.LEV (subwoofernivå) –6 dB till +6 dB funktion, och tryck sedan på C eller c D.COMP ON (på) för att välja önskad inställning. (dynamisk OFF (av) Du kan ange följande: komprimering) • SP. SETUP CENTER YES (ja) Amp menu avbryts om du inte använder (mitthögtalare) NO (nej) fjärrkontrollen under flera sekunder. SURR. YES (ja) (surroundhögtalare) NO (nej) F.D. 1,0 till 7,0 meter (avstånd till främre högtalare) 68SE
Även om du ställer in bildförhållandet under ”TV-TYP” till ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” fyller Ytterligare information inte bilden hela skärmen. Felsökning • DVD-skivans bildförhållande är fast. Ljud Om du får några av följande problem med Du får inget ljud. systemet kan du använda denna • Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten. felsökningsguide för att försöka lösa problemet • Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om innan du tar den till reparation. Om du inte kan ”MUTING ON” visas i frontpanelens lösa problemet kontaktar du närmaste Sony- teckenfönster. återförsäljare. • Systemet är i pausläge eller i slow motion-läge. Tryck på H om du vill återgå till normalt St röm försörjning uppspelningsläge. Strömmen slås inte på. • Systemet snabbspolar framåt eller bakåt. Tryck på • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. H om du vill återgå till normalt uppspelningsläge. När STANDBY-indikatorn blinkar. • Kontrollera högtalarinställningarna (sid.21, 65). Koppla omedelbart ifrån nätkabeln och kontrollera följande: Vänster och höger ljud är obalanserat eller Ytterligare information reverserat. • Har högtalarsladdarna (+ och – ) kortslutits? • Används endast de specificerade högtalarna? • Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna. • Finns det något som blockerar ventilationshålen på systemets ovansida? • Justera parametern för balansen i menyn BALANS (sid. 67). Efter att du har kontrollerat punkterna ovan och åtgärdat eventuella problem, anslut nätsladden igen Du får inget ljud från subwoofern. och slå på systemet. Om indikatorn fortfarande • Kontrollera högtalaranslutningarna och - blinkar, eller om orsaken till problemet inte kan inställningarna (sid.21, 65). fastställas efter kontrollerna ovan, kontakta • Ställ in ljudfältet till “AUTO FORMAT DIRECT närmaste Sony-återförsäljare. AUTO” (sidan 43). Bild Det finns störningar i ljudet. • Kontrollera att högtalarna och de olika Du får ingen bild. komponenterna är ordentligt anslutna. • SCART-kabeln (EURO AV) är inte ordentligt • Kontrollera att anslutningskablarna inte är i ansluten. närheten av en transformator eller motor och på • SCART-kabeln (EURO AV) är skadad. minst • Systemet har inte anslutits till korrekt t EURO 3 meters avstånd från en TV-apparat eller ett AV INPUT-uttag (sid. 18). lysrör. • TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. visa bilder från systemet. • Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av • Kontrollera utgångsmetoden på systemet dem med en trasa fuktad i lite alkohol. (sid. 64). • Rengör skivan. Det finns bildstörningar. Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en • Skivan är smutsig eller skadad. VIDEO-CD, en CD eller en MP3-fil. • Om bilden från systemet går via • Ställ in ”LJUD” till ”STEREO” i kontrollmenyn videobandspelaren till TV:n, kan (sid. 41). kopieringsskyddssignalen, som tillämpas för vissa • Se till att systemet ansluts på rätt sätt. DVD-program, påverka bildkvaliteten. forts. 69SE
Surround-effekten är svår att urskilja när du Fjärrkontrollen fungerar inte. spelar ett Dolby Digital-, DTS- eller MPEG- • Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och ljudspår. systemet. • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 43). • Avståndet mellan fjärrkontrollen och systemet är • Kontrollera högtalaranslutningarna och - för långt. inställningarna (sid.21, 65). • Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på • Beroende på DVD-skivan kanske inte utsignalen systemet. är fullständiga 5.1-kanaler. Den kan vara mono • Fjärrkontrollens batterier är svaga. eller stereo även om ljudspåret är inspelat i Dolby Skivan spelas inte. Digital- eller MPEG-ljudformat. • Det finns ingen skiva i spelaren. Ljudet kommer bara från mitthögtalaren. • Skivan ligger upp och ner. • Beroende på vilken skiva du spelar kanske ljudet Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd bara kommer från mitthögtalaren. nedåt. Inget ljud hörs från mitthögtalaren. • Skivan är böjd i systemet. • Kontrollera högtalaranslutningarna och • Systemet kan inte spela cd-romskivor etc. (sid. 7). högtalarinställningarna. • Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 43). koden som finns på systemet. • Systemets insida är fuktig. Ta bort skivan och Inget eller bara ett svagt ljud hörs från lämna systemet påslagen i ca en halvtimme surround-högtalarna. (sid. 2). • Kontrollera högtalaranslutningarna och högtalarinställningarna. MP3-ljudspåret kan inte spelas upp. • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 43). • DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet MP3 • Välj ett ljudfält innehållandet ordet “C. ST. EX” enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet. (sid. 44). • MP3-spåret har inte filtillägget ”.MP3”. • Beroende på källan, kan effekten från surround- • Spåret har inte MP3-format trots att filtillägget är högtalarna vara mindre märkbara. ”.MP3”. • Systemet kan enbart spela ljudfiler av typen MP3 Anvä ndning (MPEG1 Audio Layer3). Det går inte att få in radiostationer. • Ta ut skivan och välj inställningsalternativet ”SPECIALINSTÄLLNINGAR”. Välj ”DATA- • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. CD PRIORITET” och ställ in alternativet ”MP3” Justera antennerna och anslut en extern antenn om igen. så behövs. • Katalognivån är högre än 8. • Stationernas signalstyrka är för svag (när du använder automatisk inställning). Prova med att Titeln på MP3-albumet eller spåret visas inte ställa in manuellt. på korrekt sätt. • Inga stationer är förinställda, eller de förinställda • Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. stationerna har raderats (när du ställer in genom Andra tecken visas som ” ”. att söka förinställda stationer). Förinställ stationerna (sid. 56). • Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i frontpanelens teckenfönster. 70SE
JPEG-bildfilen kan inte visas. slumpmässig uppspelning eller programuppspelning. • DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet JPEG enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet. • Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner ovan. Se i • JPEG-bildfilen har inte filtillägget ”.JPG” eller bruksanvisningen som följer med skivan. ”.JPEG.” • Spåret är inte JPEG-formaterat trots att filtillägget Meddelanden visas inte på det språk du är ”.JPG” eller ”JPEG.” önskar. • Bildens längd eller bredd överstiger 4 720 • I inställningsdisplayen väljer du önskat språk för bildpunkter. visningen i ”SKÄRMTEXT” under • Ta ut skivan och välj inställningsalternativet ”SPRÅKINSTÄLLNING” (sid. 62). ”SPECIALINSTÄLLNINGAR”. Välj ”DATA - Det går inte att ändra språket för ljudspåret. CD PRIORITET” och ställ in alternativet ”JPEG” • Den DVD som spelas har inte ljudspår med flera igen. språk. • Katalognivån är högre än 8. • Det går inte att byta språk på denna DVD. • Du kan inte spela den progressiva JPEG-filen. Det går inte att ändra undertexten. Titeln på JPEG-albumet eller -filen visas inte • Den DVD som spelas har inte flera på korrekt sätt. undertextspråk. • Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. • Du kan inte ändra undertext på denna DVD. Andra tecken visas som ” ”. Det går inte att inaktivera undertexten. Ytterligare information Displayen där du anger lösenord visas inte för • Du kan inte inaktivera undertexten på denna Super Audio CD, även om Anpassat barnlås är DVD. aktiverat. • Anpassat barnlås är aktiverat för olika lager på en Det går inte att byta vinkel. Super Audio CD. • Den DVD som spelas har inte spelats in med flera vinklar. (sidan 47) Skivan startar inte från början. • Du kan inte byta vinkel på denna DVD. • Du har valt programuppspelning, slumpmässig uppspelning eller repetering (sid. 30, 31, 32) Det går inte att mata ut en skiva och Tryck på CLEAR för att avbryta dessa funktioner ”LOCKED” visas i frontpanelens innan du spelar en skiva. teckenfönster. • Du har valt återupptagen uppspelning. • Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett I stoppläget trycker du på x på systemet eller på auktoriserat Sony-serviceställe. fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen ”C-32” visas i frontpanelens teckenfönster. (sid. 24). • Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen, • Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas genom att trycka på [/1 på systemet. automatiskt på TV-skärmen. Systemet fungerar inte som den ska. Systemet börjar uppspelningen av skivan • Om systemets funktion har påverkats, slå av automatiskt. strömmen på systemets genom att trycka på [/1, • DVD-spelaren har en autouppspelningsfunktion. och slå sedan på den igen. Uppspelningen stoppas automatiskt. • Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. När du spelar en sådan skiva stoppas uppspelningen vid autopaussignalen. Systemet stängdes av under DVD- uppspelningen. • Om cirka en timme förfluter medan DVD- uppspelningen är pausad eller om DVD- toppmenyn eller en DVD-meny visas under DVD- uppspelning, stängs systemet av automatiskt. Du kan inte utföra funktioner som stopp, sökning, slow-motion, repetering, 71SE
Radiodelen Tekniska data System Digitalt synthesizer- system med PLL-låsning Förstärkardelen FM-mottagare Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz (steg om Stereoläge 90 W + 90 W (4 ohm vid 50 kHz) 1 kHz, THD 10 %) Antenn FM-antennsladd Surroundläge Främre: 90 W + 90 W Antennuttag 75 ohm, obalanserat Mitt*: 90 W Mellanfrekvens 10,7 MHz Surround*: 90 W + 90W AM-mottagare (4 ohm vid 1 kHz, THD Mottagningsområde 531–1 602 kHz (med 10 %) intervall om 9 kHz) Subwoofer*: 100 W Antenn AM-ramantenn (4 ohm vid 100 Hz, THD Mellanfrekvens 450 kHz 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, Videodelen (VIDEO 1, 2, EURO AV) kanske inga ljudutdata finns. Ingångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Ingångar VIDEO 1/VIDEO2/TV: Känslighet: 150 mV Högtalare Impedans: 50 Kohm Främre/Surround Utgångar VIDEO 1 (AUDIO Högtalarsystem Basreflex OUT): Högtalarenhet 70 mm diam. kontyp Spänning: 1 V Beräknad impedans 4 ohm Impedans: 1 Kohm Mått (ca) 128 × 216 × 114 mm Hörlurar Accepterar hörlurar för låg (b/h/d, inklusive ställ) och hög impedans. Vikt (ca) 0,53 kg Super Audio CD/DVD-system Mitt Laser Halvledarlaser Högtalarsystem Basreflex (Super Audio CD/DVD: Högtalarenhet 70 mm diam. kontyp λ = 650 nm) Beräknad impedans 4 ohm (CD: λ = 780 nm) Mått (ca) 190 × 122 × 89 mm Emission: kontinuerlig (b/h/d, inklusive ställ) Signalformatsystem NTSC eller NTSC/PAL Vikt (ca) 0,56 kg Frekvensåtergivning (vid 2 CH STEREO-läge) DVD (PCM): 2 Hz till 22 Subwoofer kHz (±1,0 dB) Högtalarsystem Basreflex CD: 2 Hz till 20 kHz Högtalarenhet 160 mm diam. kontyp (±1,0 dB) Beräknad impedans 4 ohm Harmonisk distortion Mindre än 0,03 % Mått (ca) 190 × 384 × 357 mm (b/h/d) Vikt (ca) 7,67 kg 72SE
Allmänt Strömförsörjning 230 V AC, 50/60 Hz Ordlista Energiförbrukning 120 W 2 W (i energisparläge) Album Mått (ca) 380 × 60 × 337 mm (b/h/d) Indelning av en data-CD med ljudspår eller en inklusive utstickande delar bild av formatet MP3 eller JPEG. Vikt (ca) 4,2 kg Driftstemperatur 5°C till 35°C Avsnit t Luftfuktighet vid drift 5 % till 90 % På en VIDEO-CD-skiva med PBC-funktioner Medföljande tillbehör Se sid. 11. (uppspelningskontroll) är menyskärmar, rörliga bilder och stillbilder indelade i sektioner som Rätt till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles. kallas ”avsnitt”. Ba rnlå s En DVD-funktion som används för att begränsa uppspelning av skivor beroende på tittarens ålder och i vilket land den spelas. Begränsningen varierar mellan olika skivor. Vissa våldsamma avsnitt kanske hoppas över eller ersätts av andra avsnitt, eller så kan en film vara helt förbjuden. Ytterligare information Dolby Digit a l Detta ljudformat för biografer är mera avancerat än Dolby Surround Pro Logic. I det här formatet skickas surround-högtalarnas utgående stereoljud med expanderat frekvensområde och subwoofer-kanal för djup bas, var för sig. Det här formatet kallas även ”5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då den bara är i funktion när det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i detta format spelas in separat för att ge den bästa kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler bearbetas digitalt, blir signalförsämringen mindre. Dolby Pro Logic I I Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic II fem utkanaler med full bandbredd. Det görs med en avancerad matrisavkodning, som mycket rent extraherar den ursprungliga inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras. x Filmläge Filmläget är avsett för TV-program i stereo och för program som kodats med Dolby Surround. Resultatet blir en förbättrad tydlighet i ljudbilden, som gör att den kommer ganska nära den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler har. forts. 73SE
x Musikläge Fil Musikläget är avsett för musik som spelats in i Avsnitt av en film på en CD innehållande stereo och ger en ljudbild med påtagligt djup och JPEG-bildfiler. stor bredd. Film ba se ra d oc h vide oba se ra d Dolby Surround Pro Logic progra m va ra Som en metod att avkoda Dolby Surround, DVD-skivor kan klassificeras som filmbaserade producerar Dolby Surround Pro Logic fyra eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med har samma bildhastighet (24 bildrutor per tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby sekund) som de filmer som visas i biosalonger. Surround Pro Logic panorering från vänster till Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer eller situationskomedier, visar bilderna med en precist. Om du vill kunna dra full fördel av hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) per Dolby Surround Pro Logic, bör du ha ett par sekund. surround-högtalare och en mitthögtalare. Funk t ion för fle ra vink la r Surround-högtalarna sänder enkanaligt ljud. På vissa DVD-skivor har man spelat in olika DT S vinklar (visningspunkter) för ett avsnitt. Digital ljudkomprimeringsteknik som Funk t ion för fle ra språ k utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. På vissa DVD-skivor har man spelat in ljudet Denna teknik kan användas för 5.1-kanals eller undertexten på flera språk. surround-ljud. Den bakre kanalen är en stereokanal och det finns en diskret subwoofer- K a pit e l kanal i detta format. DTS ger samma diskreta Underavdelning till titeln på en DVD. En titel 5.1-kanaler med digitalt högkvalitetsljud. består av flera kapitel. Systemet ger utmärkt kanalseparering eftersom Om rå de sk od all kanalinformation spelas in diskret och bearbetas digitalt. Detta system används för att skydda upphovsrätten. Även om du inte har någon DV D områdeskod på din DVD, kan begränsningarna En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar vara aktiverade. Varje områdeskod visas på med film även om dess diameter är samma som systemet och på skivan. Du kan bara spela de en CD-skiva. skivor som matchar områdeskoden på systemet. Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett lager Systemet kan också spela skivor som har märket och en inspelad sida på 4,7 GB (gigabyte), är 7 ” ALL ”. Genom att använda menyskärmarna som gånger större än en CD-skiva. Och finns på VIDEO-CD-skivor med PBC- datakapaciteten för en DVD med dubbelt lager funktioner, kan du spela enkla interaktiva och en sida är 8,5 GB, för en DVD med ett lager program, använda sökfunktioner och liknande. men två sidor är 9,4 GB, och för en DVD med PBC-uppspe lning (PBC) dubbelt lager och två sidor är 17 GB. För bilddata används formatet MPEG 2, vilket är Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor (version industristandard för digital 2.0) för att styra uppspelningen. komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras Varje DVD-apparat eller DVD-skiva får en till ca 1/40 av dess ursprungliga storlek. På DVD områdeskod beroende på försäljningsområdet. används också en variabel kodteknik som ändrar Spå r hur mycket data som tilldelas beroende på Del av en bild eller ett musikstycke på en Super bildens status. Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3. Ett Ljuddata spelas in i Dolby Digital och PCM, album består av flera spår (endast MP3). vilket gör att du får en mer realistisk ljudeffekt. Dessutom finns det flera avancerade funktioner för DVD, som exempelvis flera vinklar, flera språk och barnlås (filter). 74SE
Supe r Audio CD Detta ljudformat baseras på rådande standard för ljud-CD, men innehåller en större mängd information som ger högre ljudkvalitet. Det finns tre typer av skivor: skivor med ett lager, skivor med dubbelt lager och hybridskivor. Hybridskivorna innehåller både information för vanliga ljud-CD och Super Audio CD. T it e l Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett musikstycke på en DVD-skiva, film eller liknande på en videoskiva eller ett helt album på en ljudskiva. V I DEO-CD En CD som innehåller rörliga bilder (film). För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är industristandard för digital komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras Ytterligare information till ca 1/140 av dess ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO-CD kan alltså innehålla upp till 74 minuter filmklipp. VIDEO-CD-skivor innehåller också kompakt ljudinformation. Ljud med högre frekvens än vad som kan uppfattas av det mänskliga örat komprimeras, men de ljud som vi kan höra påverkas inte. VIDEO-CD-skivor kan innehålla 6 gånger så mycket ljuddata som vanliga ljud- CD. Det finns två slags VIDEO-CD. • Version 1.1: Du kan bara spela upp film och ljud. • Version 2.0: Du kan visa stillbilder med hög upplösning och använda PBC-funktionerna. Detta system kan användas för båda versionerna. 75SE
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Front pa ne l A Skivhållare (22) I PHONES (på andra sidan av systemet) B A (utmatning) (22) uttag (22) C H (spela upp) (22) J SOUND FIELD –/+ (ljudfält –/+) (43, 44, 45) D X (paus) (23) K DISPLAY (visning) (36, 39, 57) E x (stopp) (23) L BAND (56, 57) F ./>, PREV/NEXT (fg./nästa) (23, 25, 56, 57) M FUNCTION (funktion) (22, 55, 57) G VOLUME +/– (22, 67) N Frontpanelens teckenfönster (77) H BASS LEVEL (46) O (fjärrsensor) (11) P [/1 (strömbrytare)/STANDBY-indikator (22) 76SE
Front pa ne le ns t e c k e nfönst e r N ä r du spe la r e n DV D Aktuellt ljud Uppspelningsstatus Aktuellt kapitelnummer Aktuell ljudeffekt TITLE CHAP H M S NIGHT DIGITAL BASS SHUF DOLBY PL PROG REP 1 Aktuellt titelnummer Uppspelningstid Aktuellt läge U ppspe lning a v Supe r Audio CD, CD, V I DEO-CD (ut a n PBC-funk t ione r) e lle r M P3 Ytterligare information Lyser vid uppspelningsområde med flera kanaler (endast Super Audio CD) Aktuellt ljud Uppspelningsstatus Aktuell ljudeffekt SACD MULTI TRK M S NIGHT BASS SHUF PBC PROG PCM MP3 REP 1 Aktuellt spårnummer Uppspelningstid Aktuellt läge Lyser under PBC-uppspelning (endast VIDEO-CD) N ä r du lyssna r på ra dio Förinställt nummer Mono/stereo-effekt Ljudeffekt TUNED MONO ST NIGHT kHz BASS FM AM MHz Aktuellt band Aktuell Station forts. 77SE
N ä r du spe la r e n J PEG Uppspelnings Aktuellt status filnummer 78SE
Ba k pa ne l SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) A SPEAKER (högtalaruttag)-uttag (13) E AM-uttaget (16) Ytterligare information B VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN- F FM 75Ω COAXIAL (koaxial)-uttag (16) uttag(19) G EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag (euro C VIDEO 1 ANALOG OUT (video 1 analog AV-utgång för TV) (18) ut)-uttag (18) H VIDEO 1 ANALOG IN-uttag (18) D VIDEO 2 ANALOG IN-uttag (18) 79SE
H CLEAR (radera) (30, 31, 32, 34) Fjä rrk ont roll I TV (54) J AUDIO (Ijud) (41) K ANGLE (vinkel) (47) L SUBTITLE (undertext) (48) M ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ (23, 25, 56, 57) N H (spela upp) (22, 25, 30, 31, 32) O X (paus) (23) P DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-meny/ album–) (24, 26, 28) Q C/X/x/c/ENTER (24, 25, 26, 28, 30, 32, 34, 41, 47, 48, 49, 51, 60, 61) R DVD DISPLAY (26, 28, 32, 34, 39, 41, 47, 48, 49) S TV CH +/– (54) T TV VOL +/– (54) U TV [/1 (på/standby) (54) V "/1 (standby) (22, 56) W REPEAT (30, 32) X NAME (58) Y SOUND FIELD +/– (ljudfält +/–) (43, 44, 45) Z MEMORY (56) wj NIGHT MODE (nattläge) (46) wk Nummerknappar (24, 25, 30, 34, 47, 49, 51, 54) wl ENTER (välj) (56) e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (långsamt/stationsinställning –/+) (29, 33, 56) ez x (stopp) (23, 24, 25, 49) es MUTING (tyst) (23) Obs! ed DVD MENU/ALBUM+ (DVD-meny/ Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste album+) (24, 26, 28) först exponeras för ljus en stund. ef VOLUME +/– (57) A SLEEP (sovtimer) (59) eg O RETURN (återgå) (24, 25, 26, 28, 30, B Z (utmatning) (22, 23) 34, 49, 51, 61) C DISPLAY (visning) (36, 39, 57) eh TV/VIDEO (54) D FUNCTION (funktion) (22, 55, 57) ej BASS LEVEL (46) E STEREO/MONO (57) ek AMP MENU (60) F BAND (56, 57) el DVD SETUP (DVD-inställning) (51, 61) G PLAY MODE (uppspelningsläge) (30, 31) 80SE
Språkkoder Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F). Kod Språk Kod Språk Kod Språk 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Ytterligare information 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Inte angivet 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 81SE
Lista över DVD-inställningsmenyn Du kan ange följande på DVD-inställningsmenyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på skärmen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Väljer önskat språk i den TV-TYP 16:9 lista som visas). 4:3 BREVLÅDE- FORMAT 4:3 PAN&SCAN DVD MENY (Väljer önskat språk i den SKÄRMSLÄCKARE PÅ lista som visas). AV BAKGRUND INNEHÅLLS- BILD LJUD (Väljer önskat språk i den GRAFIK lista som visas). BLÅ SVART LINE VIDEO RGB UNDERTEXT (Väljer önskat språk i den lista som visas). HÖGTALARINSTÄLLN. STORLEK FRAM JA MITTEN JA SPECIALINSTÄLLNINGAR INGEN SURROUND BAKOM (LÅG) BARNLÅS NIVÅ AV BAKOM (HÖG) 8. SIDA (LÅG) 7. NC17 SIDA (HÖG) 6. H INGEN 5. SUBWOOFER JA 4. PG13 3. PG AVSTÅND FRAM 1,0 m – 7,0 m 2. MITTEN 1,0 m – 7,0 m 1. G SURROUND 1,0 m – 7,0 m STANDARD USA NIVÅ MITTEN –6 dB – +6 dB ÖVRIGAt SURROUND –6 dB – +6 dB ÄNDRA LÖSENORD VÄNSTER SPÅRVAL AV SURROUND –6 dB – +6 dB HÖGER AUTO SUBWOOFER –6 dB – +6 dB AUDIO AV BALANS FRAM 6 steg åt vänster DRC PÅ TESTTON AV eller höger PÅ DATA-CD MP3 PRIORITET JPEG ÅTERSTÄLLA JA NEJ JPEG- MM/DD/ÅÅÅÅ DATUM ÅÅÅÅ/MM/DD DD/MM/ÅÅÅÅ ÅÅÅÅ/DD/MM 82SE
Sakregister Numeriska data I S 16:9 63 INDEX 35 Scan 33 4:3 BREVLÅDEFORMAT 63 Index 6 Setup Display 4:3 PAN&SCAN 63 (Inställningsdisplay) 61 J Shuffle Play (Slumpmässig A JPEG 27 uppspelning) 31 ALBUM 26, 34 JPEG DATUM 65 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 63 Album 6, 73 SKÄRMSLÄCKARE 63 SKÄRMTEXT 62 ANGLE 47 K Skärmtext (On-screen display) ANPASSAT BARNLÅS 49 KAPITEL 35 Kontrollmenyn 9 Antennkopplingar 16 Kapitel 6, 74 ÅTERSTÄLLA 62 SLEEP 59 Kontinuerlig uppspelning Slow-motion 33 AUDIO 41, 62 CD/VIDEO CD/Super Audio AUDIO DRC 65 SLUMPMÄSSIG 31 CD/DVD/MP3 22 Snabbspolning bakåt 33 AVSNITT 9 Kontrollmeny 9 Snabbspolning framåt 33 Avsnitt 6, 73 Koppla TV- och SPÅR 34 AVSTÅND 66 Ytterligare information videokomponenter 18 Spår 6, 26, 74 Kopplingar till högtalarsystem SPÅRVAL 64 B 12 SPECIALINSTÄLLNINGAR BAKGRUND 63 64 Bakpanel 79 L SPRÅKINSTÄLLNING 62 BALANS 67 LINE 64 STORLEK 65 BARNLÅS 51, 64, 73 Super Audio CD 75 BASS LEVEL 46 Surround-ljud 43 Batterier 11 M Brukbara skivor 6 MP3 26 MUTING 23 T TESTTON 67 D TIDSSÖKNING 34 DATA-CD PRIORITET 65 N TITEL 34 DISPLAY 36 NIGHT MODE 46 Titel 6, 75 Dolby Digital 73 NIVÅ 67 TV-TYP 63 Dolby Surround Pro Logic 73 DTS 74 O U DVD 74 Områdeskod 7, 74 UNDERTEXT 48, 62 DVD MENY 62 P V F PBC-uppspelning 25, 74 VIDEO-CD 75 Felsökning 69 PLAY MODE 30, 31 Fil 6, 74 Programmerad uppspelning 30 Fjärrkontroll 54, 80 Förinställd station 56 R Frontpanel 76 Frontpanelens teckenfönster 77 Radio 57 Funktion för flera språk 41, 74 RDS 59 Funktion för flera vinklar 47, 74 REPEAT 32 Resume Play (Återuppta uppspelningen) 24 H Hantera skivor 8 HÖGTALARINSTÄLLN. 65 83SE
Sna bbre fe re ns för fjä rrk ont rolle n O Gör paus i uppspelningen av en skiva. P Visar titelmenyn på TV-skärmen. MP3/JPEG: Väljer album. Q Väljer och aktiverar alternativ och inställningar. R Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för inställning eller justering av alternativen. S Väljer TV-kanal. T Ställer in TV-volymen. U Slår på/av TV:n. V Slår på och av strömmen till systemet. W Visar “REPEAT”-teckenfönstret på TV-skärmen. X Aktiverar namnfunktionen. Y Väljer ljudfältsläge. Z Lagrar förinställda stationer. wj Gör ljudet klart vid låg volym. wk Väljer inställningsalternativ. TV: Väljer kanalnummer.* wl Aktiverar alternativ och inställningar. e; m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du tittar på bilden under uppspelning av skivan. / SLOW: Spelar upp en skiva i slow-motion i pausläget. TUNING –/+: Avsöker alla tillgängliga radiokanaler. ea Stoppar uppspelningen av en skiva. Obs! es Dämpar ljudet. Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera ed Visar DVD-menyn på TV-skärmen. andra Sony DVD-produkter. MP3/JPEG: Väljer album. Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD- ef Ställer in SYSTEM-volymen. produkter från Sony. eg Återgår till den föregående valda skärmen osv. A Ställer in systemet att stängas av vid en förinställd eh Ändrar TV:ns ingångsläge. tid. ej Basljudet förstärks effektivt. B Matar ut skivan. ek Ställer in systemet att stängas av vid en förinställd C Växlar alternativ som visas i frontpanelens tidpunkt och ändrar ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster. teckenfönster med två steg. D Väljer önskad komponent. el Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för E Växlar mellan mono- och stereoljud för FM- inställning och justering av alternativen. stereomottagning. * Beroende på TV-tillverkaren, kan följande metod fungera. F Väljer AM- eller FM-band. Tryck på >10, sedan numret. (För exempelvis kanal 25, trycker du först på >10 och sedan på 2 och 5.) G Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge. H Återgår till oavbruten uppspelning osv. I Ställer in fjärrkontrollen på TV. Normalläge: stängs av. TV-läge: lyser rött. J Byter ljudet. K Ändrar kameravinklarna under uppspelning av DVD-skivor. L Ändrar undertexten. M ./>, PREV/NEXT: Tryck för att gå till nästa kapitel eller spår eller för att gå tillbaka till föregående kapitel eller spår. PRESET –/+: Söker igenom alla förinställda kanaler. N Startar uppspelningen av en skiva. 84SE
PL
3 Instalacja OSTRZEŻENIE •Zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec przegrzaniu się zestawu. Aby zapobiec niebezpieczeństwu •Nie ustawiać zestawu na powierzchniach pożaru lub porażenia prądem (narzuty, koce itp.) czy w pobliżu materiałów elektrycznym, nie należy narażać tego (zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory urządzenia na działanie deszczu lub wentylacyjne urządzenia. wilgoci. •Nie umieszczać zestawu w pobliżu źródeł ciepła, Nie należy instalować urządzenia w miejscach o takich jak kaloryfery czy przewody powietrzne ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na wydalające ciepłe powietrze lub w miejscach książki lub zabudowana szafka. narażonych na bezpośrednie działanie światła Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp. wstrząsy czy uderzenia. Nie należy też stawiać na urządzeniu zapalonych •Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to świec. zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie w poziomie. należy stawiać na urządzeniu przedmiotów •Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z wypełnionych płynami, takich jak wazony. dala od urządzeń emitujących silne pole magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe czy duże kolumny głośnikowe. Nie należy wyrzucać baterii wraz •Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na z pozostałymi odpadkami z obudowie urządzenia. gospodarstwa domowego. •Po przyniesieniu zestawu bezpośrednio z Należy zutylizować je jako zimnego do ciepłego otoczenia wewnątrz może odpady chemiczne. nastąpić skroplenie się pary, co może spowodować uszkodzenie soczewki lasera. Po Niniejsze urządzenie zainstalowaniu urządzenia po raz pierwszy lub po zostało przeniesieniu go z zimnego do ciepłego otoczenia zaklasyfikowane jako odczekać około pół godziny przed rozpoczęciem urządzenie klasy 1 jego użytkowania. (CLASS 1 LASER). Etykieta znajduje się na spodzie urządzenia. Witamy! Środki ostrożności Dziękujemy za dokonanie zakupu Bezpieczeństwo niniejszego kompaktowego zestawu •Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się audiowizualnego firmy Sony. Przed jakikolwiek przedmiot, należy odłączyć przewód rozpoczęciem eksploatacji urządzenia zasilający i przed dalszym użytkowaniem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią urządzenia zlecić jego sprawdzenie niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej wykwalifikowanej osobie. do wykorzystania w przyszłości. •Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone. •Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający. Aby odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód. 2PL
O regulacji poziomu głośności Środki ostrożności Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim O źródłach zasilania poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może Przewód zasilający prądu zmiennego można to doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie nagraniu wystąpi nagle fragment o bardzo serwisowym. wysokim poziomie dźwięku. O usytuowaniu O czyszczeniu •Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się Obudowę, panel i elementy sterowania można wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej zapewniającym właściwą wymianę powietrza. łagodnym roztworem detergentu. Nie należy •Podczas długotrwałego działania urządzenia przy używać szorstkich ściereczek, proszku wysokim poziomie głośności jego obudowa staje czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak benzyna. unikać dotykania obudowy. Nie wolno umieszczać W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni dotyczących urządzenia należy skontaktować się z uniemożliwiającej prawidłową wentylację, najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy ponieważ może to być przyczyną przegrzania. Sony. •Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych przez kładzenie na urządzeniu jakichkolwiek O płytach czyszczących przedmiotów. Urządzenie jest wyposażone we Nie należy korzystać z powszechnie dostępnych wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie szczelin płyt czyszczących CD/DVD. Może to spowodować wentylacyjnych na górnej powierzchni urządzenia usterkę. może spowodować jego przegrzanie i awarię. O kolorach na ekranie odbiornika •Nie należy ustawiać urządzenia na miękkich telewizyjnego powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i wentylacyjnych znajdujących się na spodzie włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut. obudowy. Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały, •Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł należy umieścić głośniki dalej od telewizora. ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów urządzenia. mechanicznych. O działaniu WAŻNA UWAGA Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia •Jeśli urządzenie zostało przeniesione wyświetlanie na ekranie telewizora bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia nieruchomego obrazu wideo lub menu lub ustawione w bardzo wilgotnym ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez może skraplać się para. Urządzenie nie będzie dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu). wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku Szczególnie podatne na to są telewizory należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić projekcyjne (telebimy). urządzenie w stanie włączonym przez około pół godziny, aż wilgoć wyparuje. O przenoszeniu urządzenia •Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z W przypadku przenoszenia urządzenia, wykonaj niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku poniższe czynności, aby zapobiec uszkodzeniu płyta może ulec uszkodzeniu. mechanizmu wewnętrznego. Wyjmij płytę, a •W celu oszczędzania energii urządzenie można następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk x na wyłączyć całkowicie za pomocą znajdującego się urządzeniu. Po pojawieniu się wskaźnika na nim przycisku "/1. Mimo iż dioda LED jeszcze „MECHA LOCK” na wyświetlaczu panelu przez chwilę świeci, urządzenie jest całkowicie przedniego, odłącz przewód zasilania od gniazdka wyłączone. sieciowego. 3PL
Spis treści Witamy! ................................................. 2 Przeglądanie informacji o płycie ...... 39 Środki ostrożności ................................ 3 O niniejszym podręczniku ...................6 Ustawienia dźwięku Niniejsze urządzenie umożliwia Zmiana dźwięku ................................. 43 odtwarzanie następująch płyt........6 Słuchanie dźwięku przestrzennego .. 45 Terminologia dotycząca płyt ...............6 Korzystanie z funkcji Sound Uwagi dotyczące płyt ........................... 9 Effect ............................................. 48 Opis ekranu Menu sterowania ......... 10 Korzystanie z różnych funkcji Rozpoczęcie pracy dodatkowych Rozpakowywanie................................ 12 Zmiana kątów ..................................... 50 Wkładanie baterii do pilota............... 12 Wyświetlanie napisów Krok 1: Podłączenie zestawu dialogowych .................................. 51 głośnikowego ................................ 13 Blokowanie płyt.................................. 52 Krok 2: Podłączanie anten................. 17 (CUSTOM PARENTAL Krok 3: Podłączenie odbiornika CONTROL, PARENTAL telewizyjnego i magnetowidu...... 19 CONTROL) Krok 4: Podłączanie przewodu zasilania ......................................... 21 Inne czynności Ustawienia głośników ........................ 22 Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą pilota ............................... 57 Odtwarzanie płyt Korzystanie z magnetowidu lub innego Odtwarzanie płyt ................................ 23 urządzenia ..................................... 58 Wznowienie odtwarzania od momentu Korzystanie z radia............................. 59 zatrzymania płyty ......................... 25 Korzystanie z usługi RDS.................. 62 (Resume Play) Korzystanie z funkcji Sleep Timer ... 62 Korzystanie z menu płyty DVD........ 26 Zmiana jasności wyświetlacza panelu Odtwarzanie płyt VIDEO CD z przedniego..................................... 63 funkcjami PBC (wersja 2.0) ........ 26 Przywracanie ustawień (PBC Playback) domyślnych ................................... 63 Odtwarzanie utworu zapisanego w formacie MP3................................ 27 Ustawienia i regulacja Odtwarzanie plików obrazu JPEG... 29 Korzystanie z ekranu konfiguracji ... 64 Tworzenie własnego programu ......... 31 Ustawianie języka wyświetlacza lub (Program Play) ścieżki dźwiękowej....................... 65 Odtwarzanie losowe ........................... 33 (LANGUAGE SETUP) (Shuffle Play) Ustawienia wyświetlacza ................... 66 Odtwarzanie z powtarzaniem............ 34 (SCREEN SETUP) (Repeat Play) Ustawienia niestandardowe .............. 68 Przeszukiwanie płyty .......................... 36 (CUSTOM SETUP) (Funkcja skanowania, Ustawienia głośników ........................ 69 odtwarzanie w zwolnionym SPEAKER SETUP tempie) (USTAWIENIA Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/ GŁOŚNIKÓW) utworu/indeksu/albumu/pliku..... 37 4PL
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów............... 73 Dane techniczne.................................. 76 Słowniczek ........................................... 78 Indeks części i elementów sterujących urządzenia .....................................81 Lista kodów języków.......................... 86 Lista menu konfiguracji DVD .......... 87 Indeks................................................... 88 Skrócona instrukcja obsługi pilota .................................Okaładka 5PL
Format płyt Logo płyty O niniejszym Super Audio podręczniku CD • Instrukcje zawarte w niniejszym VIDEO CD podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na Audio CD samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie. • W niniejszym podręczniku wykorzystano CD-R/CD- następujące symbole. RW (dane dźwiękowe) Symbol Opis (pliki MP3) Funkcje dostępne dla płyt DVD (pliki JPEG) VIDEO oraz DVD-R/DVD-RW w trybie VIDEO lub DVD+R/ DVD+RW Funkcje dostępne w trybie VIDEO CD Logo „DVD VIDEO” jest znakiem towarowym. Funkcje dostępne w trybie CD Terminologia Funkcje dostępne w trybach Super Audio CD i Audio CD dotycząca płyt Funkcje dostępne w przypadku utworów zapisanych w formacie • Tytuł MP3* Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki Funkcje dostępne dla plików na płycie DVD, film itp., w przypadku płyty JPEG z materiałem wideo lub cały album, w przypadku płyty z materiałem audio. * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy • Rozdział format kompresji danych audio, określony przez Fragmenty filmu lub utworu muzycznego ISO/MPEG. mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. Niektóre płyty mogą w ogóle Niniejsze urządzenie nie zawierać podziału na rozdziały. • Album umożliwia Fragment muzyki lub obrazu na płycie data odtwarzanie CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG. • Utwór następująch płyt Fragmenty filmu lub utworu muzycznego na płytach VIDEO CD, Super Audio CD, Format płyt Logo płyty CD lub w formacie MP3. • Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks DVD VIDEO wideo (VIDEO CD) Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w celu łatwego odnalezienia wybranego miejsca na płycie VIDEO CD, Super Audio CD lub CD. Niektóre płyty mogą nie zawierać indeksów. 6PL
• Scena Informacje dotyczące płyt w formacie Na płycie VIDEO CD z funkcją (strona 26) wielosesyjnym (Multi Session) ekrany menu, filmy i obrazy nieruchome są • Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt podzielone na fragmenty nazywane CD nagranych w formacie wielosesyjnym, „scenami”. jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w • Plik pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest Fragment obrazu na płycie z danymi również odtwarzanie kolejnych utworów MP3, zapisanych w późniejszych sesjach. zawierającej pliki obrazu w formacie • Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt JPEG. CD nagranych w formacie wielosesyjnym, Płyta jeżeli plik z obrazem w formacie JPEG znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas Struktura Tytuł możliwe jest również odtwarzanie płyty DVD kolejnych plików JPEG, zapisanych w Rozdział późniejszych sesjach. Struktura Płyta • Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w płyty VIDEO Utwór muzycznym formacie CD lub wizyjnym CD, Super formacie CD zostały zapisane w pierwszej Audio CD Indeks sesji, to odtworzona zostanie tylko Płyta pierwsza sesja. Struktura Album pliku MP3 Kod regionu Utwór Płyta Urządzenie posiada kod regionu Struktura Album wydrukowany na tylnej ściance i umożliwia pliku odtwarzanie jedynie płyt DVD opatrzonych Plik tym samym kodem regionu. Uwaga dotycząca funkcji PBC Urządzenie pozwala również odtwarzać (Playback Control) (płyty VIDEO CD) płyty DVD oznaczone symbolem ALL . Niniejszy system jest zgodny z wersją 1.1 W wypadku próby odtworzenia oraz wersją 2.0 standardów VIDEO CD. W jakiejkolwiek innej płyty DVD, na ekranie zależności od typu płyty, można korzystać z telewizora zostanie wyświetlony komunikat dwóch trybów odtwarzania. „Playback prohibited by area limitations”. Niektóre płyty DVD mogą nie być Typ płyty Można oznaczone kodem regionu, chociaż ich odtwarzanie jest zabronione ze względu na VIDEO CD Odtwarzać zarówno wideo ograniczenia regionalne. bez funkcji (filmy), jak i muzykę. PBC (wersja 1.1 Przykłady płyt, których nie można płyty) odtwarzać przy użyciu tego VIDEO CD Korzystać (obok zwykłych urządzenia bez funkcji funkcji odtwarzania wideo jak PBC na płytach z funkcjami wersji Za pomocą tego urządzenia nie można (wersja 2.0 1.1) z interaktywnego odtwarzać następujących płyt: płyty) oprogramowania • Plyty CD-ROM (z wyjatkiem rozszerzeń wyświetlającego menu na ekranie telewizora (PBC „.MP3” oraz „.JPG” lub „.JPEG”) Playback) . Oprócz tego, • Płyty CD-R/CD-RW nagrane w formatach można odtwarzać również innych niż podane poniżej: nieruchome obrazy o – płyty nagrane w formacie muzycznym wysokiej rozdzielczości, jeśli – płyty nagrane w formacie VCD znajdują się na płycie. ciąg dalszy 7PL
– płyty nagrane w formacie MP3/JPEG, zgodnie ze standardem ISO9660* Level Uwaga dotycząca odtwarzania 1/Level 2 lub jego rozszerzonym płyt DVD i VIDEO CD formatem Joliet Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD • Dodatkowych ścieżek z danymi na płytach oraz VIDEO CD mogą być celowo CD-Extra ustawione przez producentów • Płyt DVD-ROM oprogramowania. Ponieważ to urządzenie • Płyt DVD Audio odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie • Płyt DVD-RAM z oprogramowaniem umieszczonym na nich • Płyt DVD-RW w trybie VR (zapisu wideo) przez producentów, niektóre funkcje • Plików Progressive JPEG odtwarzania mogą być na niektórych płytach * Logiczny format plików i folderów na dyskach niedostępne. Należy zapoznać się również z CD-ROM, określony przez ISO informacjami dołączonymi do płyty DVD (Międzynarodową Organizację lub VIDEO CD. Normalizacyjną) Nie należy wkładać następujących płyt: Prawa autorskie • Płyty DVD z innym kodem regionu Niniejszy produkt wykorzystuje technologię (strona 7, 79). ochrony praw autorskich chronioną przez • Płyty o niestandardowym kształcie (np. w prawa patentowe i inne prawa własności kształcie karty, serca, lub gwiazdy). intelektualnej obowiązujące w Stanach • Płyty z naklejkami. Zjednoczonych. Technologia ta nie może • Płyty z pozostawionymi fragmentami być wykorzystywana bez zgody firmy taśmy samoprzylepnej. Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/ do zastosowań domowych oraz innych DVD-RW (tryb wideo) zastosowań o charakterze niepublicznym, o W niektórych przypadkach, płyty CD-R/CD-RW/ ile nie uzyskano specjalnej zgody DVD-R/DVD-RW (tryb wideo) nie mogą być Macrovision. Odtwarzanie kodu źródłowego odtwarzane w tym urządzeniu z powodu jakości i dezasemblacja są zabronione. nagrania lub stanu płyty, bądź specyfikacji nagrywarki i oprogramowania do opracowań Urządzenie to wyposażono w adaptacyjny autorskich. matrycowy dekoder przestrzenny Dolby* Płyta nie może być odtwarzana, jeżeli nie została Digital i Dolby Pro Logic (II) oraz system prawidłowo sfinalizowana. Bardziej szczegółowe DTS** Digital Surround. informacje znajdziesz w instrukcji obsługi * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby nagrywarki. Laboratories. Zwróć uwagę, że niemożliwe jest odtwarzanie płyt „Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnej litery nagranych w formacie Packet Write. D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ** Wyprodukowano na licencji firmy Digital ochrony praw autorskich Theater Systems, Inc. Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy standardem Compact Disc (CD). Digital Theater Systems, Inc. Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. 8PL
Nie należy używać dostępnych w sprzedaży Uwagi dotyczące płyt płyt z dołączonymi akcesoriami, takimi jak etykiety lub pierścienie. O obchodzeniu się z płytami • Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać ją za krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, na przykład gorących kanałów wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może dojść do znacznego wzrostu temperatury. • Po zakończeniu odtwarzania płytę należy przechowywać w przeznaczonym do tego celu opakowaniu. O czyszczeniu • Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę należy oczyścić przy użyciu specjalnej ściereczki. Płyty należy wycierać od środka w stronę krawędzi zewnętrznej. • Nie należy używać środków takich jak benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w sprzedaży środki czyszczące oraz środki antystatyczne w aerozolu przeznaczone do płyt winylowych. Niniejsze urządzenie może odtwarzać jedynie płyty o standardowym okrągłym kształcie. Próba odtworzenia płyt o kształcie niestandardowym (np. w kształcie karty, serca czy gwiazdy) może spowodować usterkę. 9PL
Opis ekranu Menu sterowania Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Całkowita liczba Numer aktualnie odtwarzanego tytułu nagranych tytułów Całkowita liczba nagranych (Video CD/Super Audio CD/ CD: numer lub utworów rozdziałów lub indeksów utworu) Tytuł lub Tytuł aktualnie rodzaj płyty odtwarzanego Stan odtwarzania Numer aktualnie utworu (NOdtwarzanie, XPauza, xStop, itd.) odtwarzanego rozdziału (Video CD/Super Audio CD/ DVD DVD Rodzaj CD: numer indeksu) 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE odtwarzanej płyty 18(34) Czas odtwarzania T 1:32:55 Ikona wybranego elementu 1: ENGLISCH Bieżące ustawienie Menu sterowania 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Opcje Elementy Menu sterowania Nazwa funkcji wybranego UNTERTITEL elementu Menu sterowania Auswählen: ENTER Komunikat dotyczący działania Lista elementów Menu sterowania DISC Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w urządzeniu. TITLE (tylko DVD) (strona 37)/ Wybór tytułu (DVD) lub utworu (VIDEO CD) do SCENE (tylko VIDEO CD w trybie odtwarzania z odtwarzania. funkcją PBC) /TRACK (tylko VIDEO CD) Wyświetlenie sceny (VIDEO CD podczas odtwarzania z (strona 37) funkcją PBC). CHAPTER (tylko DVD) (strona 38)/ Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu (VIDEO CD) do INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 38) odtwarzania. ALBUM (tylko MP3) (strona 28, 37) Wybieranie albumu (MP3) przeznaczonego do odtworzenia. TRACK (tylko Super Audio CD/CD/ Wybór utworu (Super Audio CD/CD/MP3) do MP3) (strona 28, 37) odtwarzania. INDEX (tylko Super Audio CD/CD) Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD) (strona 38) indeks, który ma być odtwarzany. TIME (strona 38) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i muzyki. AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/Super Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Audio CD/CD/MP3) (strona 43) 10PL
SUBTITLE (tylko DVD) (strona 51) Wyświetlanie napisów dialogowych. Zmiana języka napisów dialogowych. ALBUM (tylko JPEG) (strona 29) Wybieranie albumu (JPEG) przeznaczonego do odtworzenia. FILE (tylko JPEG) (strona 29) Należy wybrać plik (JPEG), który ma zostać odtworzony. DATE (tylko JPEG) (strona 42) Wyświetlanie informacji o dacie ANGLE (tylko DVD) (strona 50) Zmiana kąta widzenia. PLAYMODE (tylko VIDEO CD/Super Wybieranie trybu odtwarzania. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (strona 33) REPEAT (strona 34) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/ utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub ułożonego programu. CUSTOM PARENTAL CONTROL Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem. (strona 52) Wskazówki •Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY ekran Menu sterowania zmienia się w następujący sposób: Ekran Menu sterowania m Ekran Menu sterowania wyłączony Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt. •Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji REPEAT zostanie wybrane ustawienie „OFF”. •Wskaźnik „ANGLE” świeci na zielono tylko gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami. 11PL
Wkładanie baterii do Rozpoczęcie pracy pilota Rozpakowywanie Urządzeniem można sterować przy użyciu Należy sprawdzić, czy w opakowaniu dostarczonego w zestawie pilota. Należy znajdują się następujące elementy: włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując • Głośniki (5) bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze • Subwoofer (1) baterii. Korzystając z pilota, należy kierować • Antena ramowa AM (1) go w stronę czujnika zdalnego sterowania • Antena przewodowa FM (1) znajdującego się na urządzeniu. • Przewody głośnikowe (3,5m × 3, 10m × 2, 5m × 1) • Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-SP800 (1) • Baterie R6 (rozmiar AA) (2) • Instrukcja obsługi (1) • Kolumny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1) Uwagi •Nie należy zostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. •Nie należy używać starych baterii z nowymi. •Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii. •Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. •Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. 12PL
Krok 1: Podłączenie zestawu głośnikowego Rozpoczęcie pracy Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie. Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na strona 22. Wymagane przewody Przewody głośnikowe Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. (–) (–) (+) (+) kolorowa opaska 13PL
Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Do Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Głośniki surround Gniazd SPEAKER SURR L (niebieski) i R (szary) Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Głośnik przedni (R) Głośnik przedni (L) Głośnik środkowy SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Głośnik surround (R) Subwoofer Głośnik surround (L) Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników Umieszczając subwoofer lub przymocowane do głośników przednich/surround stojaki głośników (nie należą do wyposażenia) na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp. , należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować ich poplamienie lub odbarwienie. 14PL
Uwaga Do gniazda SPEAKER należy wkładać wyłącznie nieizolowaną końcówkę przewodu głośnikowego. Wskazówka Rozpoczęcie pracy Podłącz przewód głośnikowy uprzednio zaginając nieizolowaną końcówkę. Uważaj, aby nie przyciąć przewodu głośnikowego w gnieździe SPEAKER. Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka Nieizolowane końcówki przewodów przewodu głośnikowego styka się głośnikowych stykają się wzajemnie na z gniazdem innego głośnika. skutek nadmiernego usunięcia izolacji. Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegóły dotyczące odtwarzania dźwięku testowego znajdują się na zob. strona 71. Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników. Uwaga Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, i # do #. Jeżeli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów. 15PL
Zmiana przewodów głośnikowych Jeżeli chcesz użyć innego przewodu głośnikowego, możesz odłączyć wtyczkę, aby zamocować ją na innym przewodzie. Odłączanie Chwytak Wtyczkę zwróconą chwytakiem do dołu dociśnij do płaskiej powierzchni i wyciągnij przewody. Podłączanie Dociskając wtyczkę do płaskiej powierzchni włóż nowe przewody. Zwróć uwagę, aby przewód oznaczony linią ciągłą został podłączony do strony wtyczki z minusem (-). Uwaga Uważaj, aby nie uszkodzić powierzchni (np. blatu biurka), na której dokonujesz podłączenia/odłączenia przewodów głośnikowych. Wskazówki •Możesz używać dowolnych ogólnie dostępnych przewodów głośnikowych o grubości AWG #18 - AWG #24. •Przed podłączeniem nowego przewodu, usuń 10 mm izolacji i skręć nieizolowane końcówki obydwu przewodów. 10 mm 16PL
Krok 2: Podłączanie anten Rozpoczęcie pracy Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny Gniazda antenowe Podłącz Do Antena ramowa AM Gniazda AM Antena przewodowa FM Gniazda FM 75Ω COAXIAL Antena ramowa AM SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) Antena przewodowa FM Uwagi •Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych komponentów zestawu. •Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta. •Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. Wskazówka Instalując dostarczoną w zestawie antenę ramową AM, przewód (A) i przewód (B) możesz podłączać do dowolnego z gniazd. AM A B ciąg dalszy 17PL
Wskazówka W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału FM należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do urządzenia antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Zewnętrzna antena FM AM FM 75 Urządzenie COAXIAL 18PL
Krok 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Rozpoczęcie pracy Wymagane przewody Przewód SCART (EURO AV) do podłączenia telewizora (nie wchodzi w skład wyposażenia) Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone. Żółty (wideo) Biały (lewy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Gniazda do podłączania komponentów wideo Podłącz Do TV Gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV) Magnetowid Gniazda VIDEO 1 Cyfrowy odbiornik satelitarny Gniazda VIDEO 2 Podłączanie urządzenia do telewizora Podłącz urządzenie do odbiornika TV przy użyciu przewodu SCART (EURO AV). Pamiętaj, aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV) w urządzeniu. Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy odbiornik TV jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli odbiornik TV jest dostosowany do S-video, zmień tryb wprowadzania odbiornika TV na sygnały RGB. Patrz instrukcja obsługi podłączanego odbiornika TV. Uwaga Jeśli korzystasz z wyjść liniowych VIDEO 1, ustaw tryb urządzenia na 2CH STEREO. Jeśli urządzenie nie znajduje się w trybie 2CH STEREO, wyjścia liniowe mogą funkcjonować nieprawidłowo. ciąg dalszy 19PL
SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) IN OUT OUT OUT IN EURO AV VIDEO VIDEO VIDEO OPTICAL IN OUT OUT DIGITAL OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Magnetowid Cyfrowy odbiornik TV satelitarny lub konsola PlayStation 2 itp. Uwagi •Aby wyeliminować niepożądany szum, połączenia należy wykonać starannie. •Zajrzyj do instrukcji telewizora. •Urządzenie nie może odtwarzać sygnałów składowych wideo. •Urządzenie nie może odtwarzać sygnału audio z podłączonego telewizora. Gdy odtwarzasz sygnał audio telewizora poprzez podłączone głośniki, wprowadź sygnał audio telewizora z gniazda AUDIO IN L/R. Gdy podłączasz telewizor o standardowym ekranie 4:3 W zależności od płyty, obraz może nie być dopasowany do ekranu telewizora. Informacje na temat zmiany stosunku aspektu znajdują się na strona 66. Podłączanie magnetowidu do urządzenia Magnetowid należy podłączyć do gniazd VIDEO IN oraz AUDIO IN L/R urządzenia. Aby wyeliminować niepożądany szum, wszystkie przewody powinny być starannie wetknięte w gniazda. Jeśli gniazdo VIDEO1 powoduje zakłócenia dźwięku, podłącz magnetowid do gniazda VIDEO2. Aby słuchać dźwięku z telewizora lub konsoli gier (np. PlayStation 2) za pośrednictwem urządzenia Gniazda wyjścia audio telewizora lub konsoli gier połącz z gniazdami VIDEO 2 AUDIO IN urządzenia za pośrednictwem (opcjonalnych) przewodów audio. 20PL
Uwagi •Nie należy podłączać magnetowidu do urządzenia. W przypadku przesyłania sygnału z urządzenia do telewizora z pośrednictwem magnetowidu, obraz może być niewyraźny. Rozpoczęcie pracy •Jeśli obraz z magnetowidu nie może być wyświetlany za pomocą niniejszego urządzenia podłączonego do telewizora za pomocą gniazd składowych RGB, na telewizorze należy ustawić na t (Audio/Video). Po wybraniu (RGB) telewizor nie może odbierać sygnału z magnetowidu. •Jeśli chcesz korzystać z funkcji SmartLink magnetowidu, podłącz magnetowid do gniazda SmartLink w telewizorze. •Funkcja SmartLink może nie działać poprawnie, jeśli magnetowid podłączony jest do telewizora za pośrednictwem niniejszego urządzenia. •Urządzenie nie odtwarza sygnałów S video. •Po wybraniu „DVD” poprzez naciśnięcie przycisku FUNCTION (strona 58), sygnały wideo i RGB nie są odtwarzane z gniazd VIDEO IN. Urządzenie nie może też odtwarzać sygnału składowego wideo. •Po wybraniu VIDEO 1 lub VIDEO 2 poprzez naciśnięcie przycisku FUNCTION (strona 58), sygnał audio z gniazda AUDIO L/R odtwarzany jest za pośrednictwem podłączonych głośników. Sygnał audio nie jest odtwarzany z gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV). Krok 4: Podłączanie przewodu zasilania Przed podłączeniem przewodu zasilania sieciowego do gniazda ściennego należy podłączyć głośniki do urządzenia (zob. strona 14). 21PL
0,3 metra od odbiornika TV. W przypadku Ustawienia głośników zbyt małej odległości odbiornika TV od subwoofera, na ekranie mogą pojawić się Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku zaburzenia kolorów. W razie przestrzennego, wszystkie głośniki, poza nieprawidłowości wyłącz odbiornik subwooferem, powinny znajdować się w telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 takiej samej odległości od słuchacza (A). minutach. Jeśli zaburzenia kolorów pojawią System ten umożliwia jednak się ponownie, należy umieścić subwoofer umiejscowienie głośnika centralnego w dalej od telewizora. Jeśli po wykonaniu odległości do 1,6 metra bliżej (B), a powyższych czynności zaburzenia kolorów głośników surround do 4,6 metra bliżej (C) wciąż występują, należy upewnić się, czy w względem pozycji słuchacza. pobliżu subwoofera nie znajdują się żadne Głośniki przednie mogą być rozmieszczone urządzenia magnetyczne. Zaburzenia w odległości od 1,0 do 7,0 metrów (A) od kolorów mogą wystąpić w wyniku słuchacza. wzajemnego oddziaływania na siebie subwoofera i obiektu emitującego pole Głośniki należy rozmieścić zgodnie z magnetyczne. poniższą ilustracją ródłami ewentualnych zakłóceń magnetycznych mogą być na przykład: magnetyczne zaczepy na szafce telewizora itp., urządzenia medyczne, zabawki, itp. Określanie parametrów głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, należy najpierw określić odległość głośników od słuchacza, a następnie ustawić odpowiedni balans i poziom dźwięku. Aby ustawić głośność i balans dźwięku poszczególnych głośników na tym samym poziomie, należy skorzystać z Uwaga dźwięku testowego. Nie należy umieszczać głośnika środkowego i Na ekranie ustawień wybierz opcję głośników surround w większej odległości od „SPEAKER SETUP”. Bardziej słuchacza niż głośniki przednie. szczegółowe informacje znajdują się w Informacje dotyczące głośnika rozdziale „Ustawienia głośników” ekranowanego magnetycznie (w celu (strona 69). niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń kolorów na ekranie odbiornika TV) W tym systemie subwoofer jest ekranowany magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko rozproszenia magnetycznego. Jednak w przypadku zastosowania silnego magnesu może wystąpić pewne rozproszenie magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany w pobliżu kineskopowego odbiornika telewizyjnego lub projektora, to należy go zainstalować w odległości nie mniejszej niż 22PL
4 Załaduj płytę. Włóż płytę w szczelinę, aż zostanie Odtwarzanie płyt wciągnięta automatycznie. Płyta zostanie wciągnięta do urządzenia Odtwarzanie płyt automatycznie i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik Odtwarzanie płyt „READING”. W zależności od typu odtwarzanej płyty Stroną z zapisem do dołu DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich zastosowanie może być ograniczone. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty. Regulacja Szczelina płyty A H głośności 5 Naciśnij H. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie (w trybie ciągłym). "/1/ FUNCTION Podłącz Ustaw poziom głośności. Wskaźnik STANDBY słuchawki Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 5 "/1 W przypadku niektórych płyt na ekranie FUNCTION telewizora może pojawić się menu. Takie płyty można odtwarzać interaktywnie, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w menu. (DVD: strona 26), (VIDEO CD: strona 26). Wyjmowanie płyty Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub Z na H pilocie. Wyjmij płytę po jej wysunięciu z urządzenia. Na wyświetlaczu panelu 1 Włącz odbiornik telewizyjny. przedniego pojawi się wskaźnik „READY!”. 2 Wybierz to urządzenie jako źródło Włączanie urządzenia sygnału dla odbiornika telewizyjnego. Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu. 3 Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu. Urządzenie się włączy. Gdy urządzenie Urządzenie się włączy. znajduje się w trybie oczekiwania, również Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie można je włączyć naciskając przycisk A na „DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION, urządzeniu lub przycisk H. aby wybrać ustawienie „DVD”. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik „READY!” i urządzenie jest gotowe do załadowania płyty. ciąg dalszy 23PL
Wyłączanie urządzenia Dodatkowe operacje Naciśnij przycisk "/1 na pilocie. Urządzenie przechodzi do trybu oczekiwania, a Z wskaźnik STANDBY zaczyna świecić na czerwono. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz przewód zasilania od gniazdka sieciowego. Podczas odtwarzania płyt nie należy wyłączać urządzenia przez naciśnięcie przycisku "/1 znajdującego się na urządzeniu. Spowoduje to skasowanie ./> X ustawień w menu. Wyłączając urządzenie H x naciśnij najpierw przycisk x, aby zatrzymać MUTING odtwarzanie, a następnie naciśnij przycisk Wskaźnik na pilocie. VOLUME +/– Wskazówka Jeżeli w urządzeniu znajduje się płyta, możesz ją odtworzyć naciskając po prostu przycisk H. Funkcja zmienia się na DVD i rozpoczyna się odtwarzanie (funkcja automatyczna). Jeżeli Aby Naciśnij jednak włączony jest tryb odtwarzania Zatrzymać odtwarzanie x programowego, odtwarzanie można rozpocząć Wstrzymać odtwarzanie* X wyłącznie naciskając przycisk H. Wznowić odtwarzanie po X lub H Oszczędzanie energii w trybie pauzie oczekiwania Przejść do następnego > rozdziału, utworu, sceny Naciśnij raz przycisk "/1 na urządzeniu lub lub pliku w trybie przycisk "/1 na pilocie. odtwarzania ciągłego Wskazówka Powrócić do . Gdy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania, poprzedniego rozdziału, wskaźnik STANDBY na urządzeniu zaczyna utworu, sceny lub pliku w świecić. trybie odtwarzania Wyłączanie trybu oczekiwania ciągłego Naciśnij raz przycisk "/1 na pilocie. Zatrzymać odtwarzanie i Z wyjąć płytę Wyciszyć dźwięk MUTING. Aby anulować wyciszenie naciśnij przycisk ponownie lub naciśnij VOLUME + w celu ustawienia poziomu głośności dźwięku. * Nie można wstrzymać odtwarzania podczas odtwarzania pliku JPEG. Uwagi •Jeżeli w urządzeniu nie ma płyty, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się napis „READY!”. •Po upływie około godziny od wstrzymania odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się automatycznie. 24PL
Uwagi Wznowienie •W niektórych wypadkach urządzenie może nie wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w odtwarzania od którym odtwarzanie zostało zatrzymane. •Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie momentu zatrzymania zostało zatrzymane są usuwane z pamięci Odtwarzanie płyt urządzenia, gdy: płyty – zostanie zmieniony tryb odtwarzania. – zostaną zmienione ustawienia w menu (Resume Play) konfiguracji. Wskazówka Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty, Po zatrzymaniu płyty urządzenie należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a zapamiętuje miejsce, w którym naciśnięto x następnie przycisk H. i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się napis „RESUME”. Funkcja Resume Play będzie działała, dopóki z szuflady odtwarzacza nie zostanie wyjęta płyta, nawet jeśli urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku "/1. H x 1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie płyty. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „RESUME” i można wówczas wznowić odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono przerwane. Jeśli napis „RESUME” nie pojawia się na wyświetlaczu, funkcja wznowienia odtwarzania nie jest dostępna. 2 Naciśnij H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane w punkcie 1. 25PL
Korzystanie z menu Odtwarzanie płyt płyty DVD VIDEO CD z funkcjami PBC (wersja 2.0) (PBC Playback) Płyta DVD jest podzielona na wiele sekcji, z których ułożony jest obraz lub dźwięk na niej zawarty. Sekcje te nazywane są „tytułami”. Podczas odtwarzania płyty DVD Funkcje PBC (Playback Control - zawierającej kilka tytułów można wybrać sterowanie odtwarzaniem) pozwalają jeden z nich za pomocą menu DVD TOP wykorzystywać proste operacje MENU/ALBUM–. interaktywne, wyszukiwanie itp. Podczas odtwarzania płyt DVD Odtwarzanie z funkcją PBC umożliwia pozwalających wybrać ustawienia, takie jak interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD język napisów dialogowych lub język ścieżki dzięki menu wyświetlanemu na ekranie dźwiękowej, ustawienia te można wybrać telewizora. przy użyciu menu DVD MENU/ALBUM+. Przyciski Przyciski numeryczne numeryczne ./> H x DVD TOP DVD MENU/ X/x/ MENU/ ALBUM+ ENTER ALBUM– O RETURN C/X/x/c/ ENTER 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO 1 Naciśnij DVD TOP MENU/ALBUM– lub CD z funkcjami PBC. DVD MENU/ALBUM+. Zostanie wyświetlone menu Na ekranie telewizora zostanie umożliwiające dokonanie wyboru. wyświetlone menu danej płyty. Zawartość menu zależy od zawartości 2 Wybierz numer elementu, naciskając przyciski X/x lub przyciski płyty. numeryczne. 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub 3 Naciśnij ENTER. przycisków numerycznych, aby wybrać element, który chcesz 4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w odtworzyć lub zmienić. menu dotyczącymi operacji interaktywnych. 3 Naciśnij ENTER. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do Uwaga płyty, ponieważ zasady obsługi Po upływie około godziny od wyświetlenia menu poszczególnych płyt VIDEO CD mogą górnego DVD lub menu DVD podczas odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się się różnić. automatycznie. 26PL
Powrót do menu Naciśnij przycisk O RETURN. Odtwarzanie utworu Uwagi zapisanego w •W zależności od rodzaju płyty VIDEO CD, menu nie pojawia podczas wykonywania czynności 1. formacie MP3 Odtwarzanie płyt •W instrukcjach obsługi dołączonych do niektórych płyt VIDEO CD, operacji „Press ENTER” (naciśnij przycisk ENTER) w punkcie 3 może odpowiadać „Press SELECT” (naciśnij Możliwe jest odtwarzanie utworów przycisk SELECT). W takim wypadku naciśnij zapisanych w formacie MP3 na płytach CD- H. ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak Wskazówka odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane Aby odtwarzać bez korzystania z funkcji PBC, utwory, płyty muszą być nagrane w formacie naciśnij ./> lub klawisze numeryczne w ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie chwili gdy urządzenie nie odtwarza, w celu Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie wybrania utworu, a następnie naciśnij H lub płyt nagranych w formacie wielosesyjnym ENTER. (Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe Na ekranie telewizora pojawi się napis „Play informacje na temat formatu nagrywania, without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie ciągłym. Nie można w tym trybie odtwarzać urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW obrazów nieruchomych, np. menu. Aby powrócić lub instrukcją oprogramowania do do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij przycisk x, a zapisywania dźwięku (nie znajduje się w następnie naciśnij przycisk H. wyposażeniu). 1 Włóż do urządzenia płytę z danymi zapisanymi w formacie MP3. 2 Naciśnij H. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie pierwszego utworu zapisanego w formacie MP3 w pierwszym albumie na płycie. Uwagi •Urządzenie może odtwarzać pliki audio w formacie MP3 (MPEG1 Audio Layer3). Urządzenie nie odtwarza utworów zapisanych w formacie MP3PRO. •Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest również odtwarzanie kolejnych utworów MP3, zapisanych w późniejszych sesjach. •Maksymalna liczba albumów na płycie: 99 (Maksymalna liczba utworów w formacie MP3, które można zapisać w albumie to 250.) •Album, który nie zawiera plików w formacie MP3 jest pomijany. •Jeśli rozszerzenie „.MP3” zostanie przypisane danym zapisanym w formacie innym niż format ciąg dalszy 27PL
MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo 4 Za pomocą przycisków X/x wybierz rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny ustawienie (TRACK), a dźwięk, który może uszkodzić głośniki. następnie naciśnij przycisk ENTER. •Gdy urządzenie nie może odtworzyć pliku MP3, wyjmij płytę i wybierz polecenie „CUSTOM Zostanie wyświetlona lista utworów SETUP” z listy pozycji ustawień. Następnie wchodzących w skład bieżącego albumu. wybierz „DATA CD PRIORITY” i ustaw na HOME TOWN „MP3” (strona 68). Następnie włóż ponownie ROCK BEST HIT MP3 płytę do odtwarzacza. 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT •Urządzenie odtwarza do 8 poziomów 3.MY CHILDREN 4.DANCING katalogowych w głąb. 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY Wybór albumu i utworu 10.PORT TOWER 11.STANDARD Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek przewijania, i przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub O RETURN, aby powrócić do listy utworów lub albumów. 5 Za pomocą przycisków X/x wybierz DVD TOP odpowiedni utwór, a następnie naciśnij MENU/ DVD MENU/ przycisk ENTER. ALBUM– ALBUM+ Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego C/X/x/c/ ENTER utworu. DVD DISPLAY O RETURN Powrót do poprzedniego ekranu Naciśnij przycisk O RETURN lub C. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Wyłączanie wyświetlacza Pojawia się Menu sterowania i tytuł Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. płyty z utworami nagranymi w formacie MP3. Uwagi 2 Naciśnij X/x, aby wybrać •W nazwach albumów lub utworów można używać wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie (ALBUM), a następnie naciśnij ENTER inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”. lub c. •Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w Pojawia się lista albumów znajdujących formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest się na płycie. wyświetlana jako nazwa utworu. •Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. HOME TOWN •W przypadku odtwarzania pliku MP3 w trybie MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ VBR (ze zmienną szybkością transmisji), R&B MY FAVORITE SONGS wyświetlany czas, jaki upłynął od początku CLASSICAL odtwarzania, może różnić się od rzeczywistego SALSA OF CUBA BOSSANOVA czasu. Wskazówka Po włożeniu płyty z plikiem MP3, można wybrać 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz album przy pomocy przycisków DVD MENU/ ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na album, który chcesz odtwarzać, a pilocie. następnie naciśnij przycisk ENTER. 28PL
Odtwarzanie plików Wybór albumu i pliku obrazu JPEG Odtwarzanie płyt Możliwe jest wyświetlanie obrazów zapisanych w formacie JPEG na płytach CD- ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane obrazy, płyty muszą być nagrane w formacie ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie DVD TOP MENU/ DVD MENU/ Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie ALBUM– ALBUM+ płyt nagranych w formacie wielosesyjnym (Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe C/X/x/c/ ENTER informacje na temat formatu nagrywania, DVD należy zapoznać się z instrukcją obsługi DISPLAY O RETURN urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW lub instrukcją oprogramowania do 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. zapisywania dźwięku (nie znajduje się w Spowoduje to wyświetlenie menu wyposażeniu). sterowania oraz tytułu płyty zawierającej obrazy w formacie JPEG. 1 Włóż do urządzenia płytę z danymi zapisanymi w formacie JPEG. 2 Naciśnij X/x, aby wybrać 2 Naciśnij H. (ALBUM), a następnie naciśnij ENTER lub c. Urządzenie rozpoczyna wyświetlanie Pojawia się lista albumów znajdujących pierwszego obrazu zapisanego w się na płycie. formacie JPEG w pierwszym albumie na płycie. MOUNTAIN JPEG FAMILY FLOWER Uwagi GARDEN •Urządzenie może odtwarzać pliki z TRAIN CAR rozszerzeniem „.JPG” lub „.JPEG”. •Urządzenie może odtwarzać płyty nagrane w formacie wielosesyjnym (Multi Session). •Album, który nie zawiera pliku JPEG zostaje pominięty. •Gdy urządzenie nie może odtwarzać pliku JPEG, wyjmij płytę i wybierz polecenie „CUSTOM 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz SETUP” z listy pozycji ustawień. album, który chcesz odtwarzać, a Następnie wybierz „DATA CD PRIORITY”, następnie naciśnij przycisk ENTER. ustaw na „JPEG” (strona 68) i ponownie włóż płytę do odtwarzacza. •Plik obrazu JPEG o wysokości lub szerokości przekraczającej 4.720 punktów nie może być wyświetlany. •Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt CD-R lub CD-RW w zależności od formatu pliku. •Urządzenie odtwarza do 8 poziomów katalogowych w głąb. •Urządzenie nie umożliwia odtwarzania plików w formacie JPEG bez przeplotu. ciąg dalszy 29PL
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz ustawienie (FILE), a Pokaz slajdów podczas następnie naciśnij przycisk ENTER. odtwarzania płyt z plikami JPEG Zostanie wyświetlona lista plików wchodzących w skład bieżącego albumu. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE M Gdy lista wszystkich plików lub H albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek 1 Naciśnij przycisk M podczas wyświetlania obrazu w formacie JPEG. przewijania, i przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. Nacisnij przycisk C lub Pokaz slajdów rozpocznie się od obecnie O RETURN, aby powrócic do listy wyświetlanego obrazu. plików lub albumów. 2 Naciśnij przycisk H jeśli chcesz 5 Za pomocą przycisków X/x wybierz zakończyć Pokaz slajdów. odpowiedni plik, a następnie naciśnij Powrót do normalnego odtwarzania przycisk ENTER. począwszy od obecnie wyświetlanego Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego obrazu. pliku. Zmiana czasu odstępu między Powrót do poprzedniego ekranu obrazami wyświetlanymi podczas Naciśnij przycisk O RETURN lub C. Pokazu slajdów Każde naciśnięcie przycisku M podczas Wyłączanie wyświetlacza Pokazu slajdów powoduje zmianę czasu Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. odstępu. Po każdym naciśnięciu przycisku Uwagi wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w •W nazwach albumów lub plików można używać następujący sposób: wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie FF1M t FF2M t FF3M inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”. t •Maksymalna liczba albumów na płycie: 99 (Maksymalna liczba plików graficznych JPEG w Odstęp FF3M jest krótszy niż FF2M. albumie wynosi 250.) Uwaga Wskazówka Podczas Pokazu slajdów obrazy mogą być Po włożeniu płyty z plikiem JPEG, można wybrać wyświetlane tylko w jednym kierunku. album przy pomocy przycisków DVD MENU/ ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na pilocie. 30PL
Obracanie obecnie wyświetlanego Tworzenie własnego obrazu programu (Program Play) Odtwarzanie płyt Zawartość płyty można odtwarzać w wybranej kolejności, programując odpowiednio kolejność utworów na płycie w celu utworzenia własnego programu. Maksymalna liczba utworów, które można zaprogramować to 25. H C/c REPEAT CLEAR PLAY MODE Obróć wyświetlany obraz przy pomocy przycisków C/c. Przyciski numeryczne Każde naciśnięcie przycisku c powoduje obrót obrazu o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Każde naciśnięcie przycisku C powoduje H obrót obrazu o 90° w kierunku przeciwnym C/X/x/c/ do ruchu wskazówek zegara. ENTER Uwaga O RETURN Nie można obracać obrazów podczas Pokazu slajdów. Przed taką operacją naciśnij przycisk H, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „PGM”. Na ekranie telewizora zostanie wyświetlone menu programowania. Program Total Time 0:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ciąg dalszy 31PL
2 Naciśnij c. 5 Aby zaprogramować pozostałe utwory, Kursor przesuwa się do utworu (w tym powtórz czynności od 2 do 4. wypadku „1”). Przed rozpoczęciem Zaprogramowane utwory wyświetlane programowania utworów zapisanych w są w wybranej kolejności. formacie MP3, należy wybrać album. 6 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć Program Total Time 0:00 odtwarzanie utworów w 1 Track 2 1 TRACK1 zaprogramowanej kolejności. 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie 5 4 TRACK4 6 5 TRACK5 Programme Play. 7 6 TRACK6 8 7 TRACK7 Po zakończeniu odtwarzania programu 9 8 TRACK8 10 9 TRACK9 można ponownie rozpocząć jego 10 TRACK10 odtwarzanie, naciskając przycisk H. Jeśli lista wszystkich utworów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek Inne czynności przewijania. Naciśnij przycisk c, aby Aby Wykonaj poniższą czynność wybrać pasek przewijania, i przewijaj Powrócić do Naciśnij przycisk CLEAR w listę za pomocą przycisków X/x. zwykłego trybu czasie odtwarzania. Naciśnij przycisk C lub O RETURN, odtwarzania aby powrócić do listy utworów. Wyłączyć menu Aby wyłączyć menu 3 Wybierz utwór, który chcesz programowania programowania w trybie zaprogramować. zatrzymania, naciśnij przycisk PLAY MODE. Wybierz, na przykład, utwór „7”. Anulować Naciskanie przycisku CLEAR Program 1 Total Time 0:00 zaprogramowan w punkcie 5 powoduje kolejne Track 2 1 TRACK1 ą kolejność anulowanie ostatnio 3 2 TRACK2 4 3 TRACK3 zapamiętanych programów. 5 4 TRACK4 6 5 TRACK5 7 6 TRACK6 8 7 TRACK7 Uwagi 9 10 8 9 TRACK8 TRACK9 •Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego nie 10 TRACK10 jest dostępna dla płyt DVD i plików JPEG. •Po wyjęciu płyty odtwarzanie programu zostanie anulowane, a utworzony program zostanie 4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski wyczyszczony. numeryczne w celu wybrania utworu •Jeżeli zaprogramowano utwory formacie MP3, w „7”, a następnie naciśnij przycisk miejsce całkowitego czasu trwania ENTER. zaprogramowanych utworów wyświetlany jest Całkowity czas trwania zaprogramowanych symbol „- - : - -”. utworów (za wyjątkiem plików MP3) Wskazówka Program Total Time 12:34 Możesz zastosować funkcję Repeat Play na 1 TRACK7 2 zaprogramowanych utworach. Podczas 3 4 odtwarzania programu naciśnij REPEAT lub na 5 6 ekranie menu sterowania dla pozycji „REPEAT” 7 wybierz ustawienie „ALL” (strona 33). 8 9 10 32PL
Odtwarzanie losowe Ustawianie trybu odtwarzania w kolejności losowej w Menu (Shuffle Play) sterowania Możesz wybrać między opcją normalnego Odtwarzanie płyt odtwarzania w kolejności losowej a opcją Urządzenie pozwala odtwarzać utwory w odtwarzania albumów w kolejności losowej kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji (dotyczy tylko plików MP3). odtwarzania losowego spowoduje ułożenie utworów w innej kolejności. CLEAR H PLAY MODE C/X/x/c/ DVD ENTER DISPLAY H 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 1 W trybie zatrzymania naciśnij 2 Naciśnij przycisk X/x, aby wybrać kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż (PLAY MODE), a następnie na wyświetlaczu pojawi się napis naciśnij ENTER lub c. „SHUF”. Podczas odtwarzania płyty w formacie HOME TOWN ROCK BEST HIT MP3 MP3 można odtwarzać wszystkie utwory (15) z albumów w kolejności losowej. Szczegóły dotyczące losowej kolejności CONTINUE CONTINUE(ALBUM) odtwarzania albumu znajdują się na 33. SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) 2 PROGRAM Naciśnij H. Powrót do normalnego trybu odtwarzania 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz ustawienie SHUFFLE lub SHUFFLE W trybie zatrzymania, naciskaj przycisk (ALBUM) i naciśnij przycisk ENTER. PLAY MODE, aż na wyświetlaczu panelu SHUFFLE (KOLEJNOŚś LOSOWA): przedniego zgaśnie wskaźnik „SHUF”, lub Odtwarzanie utworów na płycie w podczas odtwarzania naciśnij przycisk kolejności losowej. CLEAR, aby przywrócić normalne SHUFFLE (ALBUM) (KOLEJNOŚś odtwarzanie. LOSOWA (ALBUM)): Odtwarzanie utworów z wybranego albumu w kolejności losowej. 4 Naciśnij H. Rozpoczyna się odtwarzanie losowe w wybranym trybie. ciąg dalszy 33PL
Uwaga Odtwarzanie losowe jest anulowane w momencie Odtwarzanie z wyjęcia płyty. Tryb odtwarzania jest zmieniany w następującej kolejności: powtarzaniem SHUFFLE t CONTINUE SHUFFLE (ALBUM) t CONTINUE (Repeat Play) (ALBUM) Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich tytułów/utworów/plików znajdujących się na płycie lub pojedynczego tytułu/rozdziału/ utworu. W trybie odtwarzania w kolejności losowej lub odtwarzania programowego, urządzenie powtarza utwory odpowiednio w kolejności losowej lub zaprogramowanej. Nie można korzystać z funkcji Repeat Play podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjami PBC (strona 26). REPEAT CLEAR H C/X/x/c/ DVD ENTER DISPLAY 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (REPEAT), a następnie naciśnij ENTER lub c. Jeśli nie zostanie wybrana opcja „OFF”, wskaźnik funkcji „REPEAT” będzie świecił na zielono. 34PL
3 Wybierz ustawienie Repeat Play, a x Przy włączonym trybie Programme następnie naciśnij przycisk ENTER. Play • OFF: funkcja powtarzania nie DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD działa. 18(34) T 1:32:55 • ALL: powtarzanie w trybie Programme Play. Odtwarzanie płyt OFF ALL Anulowanie trybu Repeat Play Naciśnij przycisk CLEAR. TITLE CHAPTER Uwagi x Podczas odtwarzania płyty DVD •W zależności od płyty DVD, odtwarzanie z • OFF: funkcja powtarzania nie powtarzaniem nie działa. działa. •Tryb Repeat Play jest anulowany w momencie • ALL: powtarzane są wszystkie wyjęcia płyty z urządzenia. tytuły. •Jeśli wybrana została opcja „ALL” („WSZYSTKIE”), odtwarzanie z powtarzaniem • TITLE: powtarzany jest bieżący ograniczone jest do pięciu powtórzeń. tytuł. • CHAPTER: powtarzany jest Wskazówki bieżący rozdział. •Tryb Repeat Play można ustawić w trybie zatrzymania. x Podczas odtwarzania płyt VIDEO Po wybraniu funkcji „REPEAT” naciśnij CD/ Super Audio CD/CD/MP3 przy przycisk H. wyłączonym trybie Programme Play Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie • OFF: funkcja powtarzania nie Repeat Play. działa. •Można szybko uzyskać informacje o stanie • ALL: powtarzanie wszystkich funkcji „REPEAT”. Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie. utworów na płycie lub powtarzanie •Funkcję Repeat Play można wykonać w bieżącego albumu (tylko gdy w przypadku tytułów DVD zawierających trybie odtwarzania wybrana rozdziały. została opcja CONTINUE (ALBUM) lub SHUFFLE (ALBUM)). • TRACK: powtarzany jest bieżący utwór. x Podczas odtwarzania pliku JPEG • OFF: funkcja powtarzania nie działa. • ALL: powtarzanie wszystkich plików na płycie (gdy w trybie odtwarzania wybrana została opcja CONTINUE) lub powtarzanie bieżącego albumu (gdy w trybie odtwarzania wybrana została opcja CONTINUE (ALBUM)). 35PL
Zmiana szybkości skanowania Przeszukiwanie płyty (dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD) (Funkcja skanowania, odtwarzanie w Po każdym naciśnięciu przycisku m lub zwolnionym tempie) M podczas przeglądania szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w Określone miejsce na płycie można szybko następujący sposób: odnaleźć dzięki funkcji monitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w Kierunek odtwarzania zwolnionym tempie. FF1M t FF2M t Kierunek przeciwny FR1m t FR2m t Prędkość odtwarzania FF2M/FR2m jest większa niż FF1M/FR1m. SLOW / m/M H Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Slow-motion play) Uwagi (tylko płyty DVD/VIDEO CD) •W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD niektóre spośród opisanych operacji mogą być Naciśnij przycisk lub gdy urządzenie niemożliwe do wykonania. znajduje się w trybie pauzy. •Podczas skanowania lub odtwarzania w Aby powrócić do normalnej szybkości zwolnionym tempie urządzenie nie odtwarza odtwarzania, naciśnij przycisk H. dźwięku. Zmiana szybkości odtwarzania w trybie Slow-motion Szybkie wyszukiwanie miejsca na płycie podczas szybkiego Po każdym naciśnięciu przycisku lub podczas odtwarzania w trybie Slow-motion, przewijania do przodu lub do tyłu szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne (skanowanie) są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu 1 Naciśnij przycisk m lub M podczas przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia odtwarzania płyty. się w następujący sposób: 2 Po odnalezieniu szukanego miejsca na Kierunek odtwarzania płycie naciśnij przycisk H, aby powrócić do normalnej szybkości. SLOW 2 t SLOW 1 t Kierunek przeciwny (tylko płyty DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t Prędkość odtwarzania SLOW 2 /SLOW 2 jest mniejsza niż SLOW 1 /SLOW 1 . 36PL
x Podczas odtwarzania płyty DVD Wyszukiwanie tytułu/ (TITLE) rozdziału/utworu/ x Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD indeksu/albumu/pliku (TRACK) Odtwarzanie płyt x Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu (TRACK) (DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, x Podczas odtwarzania płyty CD VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), (TRACK) indeksu (VIDEO CD, Super Audio CD), albumu (MP3, JPEG) i pliku (JPEG). x Podczas odtwarzania płyty MP3 Ponieważ tytułom, utworom, albumom i (ALBUM) lub plikom na płycie są przyporządkowane (TRACK) niepowtarzalne nazwy, można wybrać jedną x Podczas odtwarzania pliku JPEG z nich z Menu sterowania. Rozdziałom i indeksom na płycie są również (ALBUM) lub przyporządkowane niepowtarzalne numery, (FILE) co pozwala wybrać żądany rozdział lub indeks, wprowadzając odpowiedni numer. Przykład: gdy wybrana zostanie opcja Można również wyszukiwać konkretny (TRACK), punkt na podstawie kodu czasowego. (TIME Wyświetlona zostaje lista utworów SEARCH) znajdujących się na płycie. CD CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE CLEAR 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD Przyciski 12.LADY numeryczne Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek C/X/x/c/ przewijania, i przewijaj listę za pomocą ENTER przycisków X/x. Nacisnij przycisk C lub DVD O RETURN, aby powrócic do listy DISPLAY O RETURN utworów lub albumów. CD CD Wyszukiwanie tytułu/utworu/ 13.STAY 14.BAD albumu/pliku 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 21.SWEETEST 22.KISS ME 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać 23.FIRE 24.ANGEL metodę wyszukiwania, a następnie naciśnij ENTER lub c. ciąg dalszy 37PL
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać 4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski żądany utwór, a następnie naciśnij numeryczne, aby wybrać numer ENTER. rozdziału lub indeksu, który chcesz Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od odnaleźć. wybranego utworu. Jeśli popełnisz błąd Usuń wybraną liczbę, naciskając Wyszukiwanie rozdziału/indeksu przycisk CLEAR, a następnie wybierz inną. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. 5 Naciśnij ENTER. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać wybranego numeru. metodę wyszukiwania. Wyłączanie Menu sterowania x Podczas odtwarzania płyty DVD Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD (CHAPTER) DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie x Podczas odtwarzania płyty VIDEO wyłączone. CD Wyszukiwanie konkretnego punktu (INDEX) przy użyciu kodu czasowego (TIME x Podczas odtwarzania płyty Super SEARCH) Audio CD Przykład: Gdy szukasz czasu odtwarzania (INDEX) bieżącego tytułu na płycie DVD Przykład: gdy wybrana zostanie opcja 1 W punkcie 2 wybierz opcję (TIME). (CHAPTER), Zaznaczona jest opcja „T **:**:**” (czas zaznaczona zostaje opcja „** (**)” (** odtwarzania bieżącego tytułu). oznacza liczbę). 2 Naciśnij ENTER lub c. Liczba w nawiasach oznacza całkowitą Wskazanie „T--:--:--” pojawi się ponad liczbę rozdziałów lub indeksów. wskazaniem „T**:**:**.” DVD DVD 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE przycisków numerycznych, a następnie 18(34) naciśnij przycisk ENTER. T 1:32:55 Na przykład, aby odnaleźć żądane miejsce znajdujące się 2 godziny, 10 minut i 20 sekund od początku płyty, wpisz „2:10:20”. Uwagi •Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu jest taki sam, jak numer zapisany na płycie. 3 Naciśnij ENTER lub c. •Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny na płycie VIDEO CD. „** (**)” zmienia się na „-- (**)”. •Jeżeli odtwarzasz płytę DVD, wprowadź czas odtwarzania bieżącego tytułu korzystając z kodu DVD DVD czasowego. Jeżeli odtwarzasz płytę CD, Super 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE ––(34) Audio CD, VIDEO CD lub MP3, wprowadź czas T 1:32:55 odtwarzania bieżącego utworu korzystając z kodu czasowego. Wskazówka Możesz zmieniać wskazanie wyświetlacza, aby wyświetlany był czas odtwarzania lub pozostały czas. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w rozdziale „Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania” (strona 41). 38PL
Podczas odtwarzania płyty DVD Przeglądanie Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu informacji o płycie TITLE CHAP H M S Odtwarzanie płyt Pozostały czas odtwarzania i numer bieżącego tytułu Sprawdzanie czasu odtwarzania i TITLE CHAP H M S czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego Czas odtwarzania oraz numer bieżącego rozdziału Informacje o płycie, takie jak pozostały czas CHAP H M S odtwarzania, całkowita liczba tytułów na płycie DVD albo utworów na płycie Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3, Pozostały czas odtwarzania można sprawdzić na wyświetlaczu i numer bieżącego rozdziału (strona 82). CHAP H M S Nazwa tytułu i czas odtwarzania DISPLAY Bieżące pole akustyczne Naciśnij przycisk DISPLAY. Każdorazowe naciśnięcie przycisku DISPLAY w trakcie odtwarzania płyty powoduje zmianę wskazań wyświetlacza w przedstawiony poniżej sposób. ciąg dalszy 39PL
Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD Podczas odtwarzania płyty MP3 (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu CD TRK M S Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu TRK INDEX M S Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu TRK M S Pozostały czas odtwarzania i numer bieżącego utworu TRK INDEX M S Nazwa utworu (pliku) i czas odtwarzania Czas odtwarzania całej płyty M S Nazwa albumu (folderu) i czas odtwarzania Pozostały czas odtwarzania płyty M S Bieżące pole akustyczne Nazwa utworu i czas odtwarzania Podczas odtwarzania pliku JPEG Numer bieżącego pliku Bieżące pole akustyczne Nazwa pliku Nazwa albumu (folderu) Bieżące pole akustyczne 40PL
Uwagi •W wypadku niektórych płyt oraz trybów Sprawdzanie czasu odtwarzania odtwarzania informacje o płycie mogą nie być oraz pozostałego czasu wyświetlane. odtwarzania •Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. •Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w Można sprawdzić czas odtwarzania oraz Odtwarzanie płyt formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu, wyświetlana jako nazwa utworu (pliku). rozdziału lub utworu, a także całkowity czas •W nazwach albumów lub utworów można używać odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie płyty. Można także wyświetlić tekst zawarty inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”. na płytach DVD/CD/Super Audio CD oraz •W następujących przypadkach może nie być zapisane na płycie nazwy folderów MP3/ dokładnie wyświetlany czas, jaki upłynął od nazwy plików/znaczniki ID3 (tylko tytuły początku odtwarzania i pozostały czas piosenek). odtwarzania utworu. – podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR (ze zmienną szybkością transmisji). Wskazówki DISPLAY •Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD z funkcjami PBC, wyświetlany jest tylko czas odtwarzania sceny. •Czas odtwarzania i czas pozostały do końca bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie telewizora. Szczegóły na temat odczytywania tych informacji można znaleźć w rozdziale „Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania”. DVD DISPLAY 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Typ płyty Informacje o czasie 2 Naciskaj przycisk DISPLAY, aby zmienić informacje o czasie. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej płyty. x Podczas odtwarzania płyty DVD • T **:**:** Czas odtwarzania bieżącego tytułu ciąg dalszy 41PL
• T–**:**:** Pozostały czas odtwarzania Sprawdzanie informacji o dacie bieżącego tytułu (tylko pliki JPEG) • C **:**:** Można sprawdzić informacje o dacie podczas Czas odtwarzania bieżącego odtwarzania jeśli dane obrazu JPEG rozdziału zawierają etykietę Exif*. • C–**:**:** Pozostały czas odtwarzania bieżącego rozdziału • **:**:** Czas odtwarzania menu lub bieżącego tytułu bez rozdziału x Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD (z funkcjami PBC) • **:** Czas odtwarzania bieżącej sceny x Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub CD • T **:** DVD DISPLAY Czas odtwarzania bieżącego utworu • T–**:** Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Pozostały czas odtwarzania DVD DISPLAY. bieżącego utworu Zostanie wyświetlone Menu sterowania. • D **:** MOUNTAIN Czas odtwarzania bieżącej płyty FAMILY JPEG • D–**:** 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2003 Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty Informacja o dacie x Podczas odtwarzania płyty MP3 • T **:** Czas odtwarzania bieżącego * „Exchangeable Image File Format” jest utworu formatem obrazu kamery cyfrowej • T–**:** zdefiniowanym przez Japan Electronics & Pozostały czas odtwarzania Information technology Industries Association. bieżącego utworu Uwaga Wyłączanie Menu sterowania Jeśli na płycie nie zapisano informacji o dacie lub jeśli dane te uległy uszkodzeniu, urządzenie nie Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD może ich wyświetlić. DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. Wskazówka Możesz zmienić kolejność wyświetlania informacji Uwagi o dacie w opcji JPEG DATE w CUSTOM SETUP •Wyświetlane mogą być jedynie znaki (strona 69). alfanumeryczne. •Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę znaków. W wypadku niektórych płyt mogą również nie być wyświetlane wszystkie znaki tekstu. 42PL
2 Naciśnij X/x, aby wybrać (AUDIO), a następnie naciśnij ENTER Ustawienia dźwięku lub c. Zostaną wyświetlone opcje menu Zmiana dźwięku AUDIO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek Ustawienia dźwięku 1: ENGLISH dźwiękowych w różnych językach, podczas 2: FRENCH 3: SPANISH odtwarzania płyty można wybrać odpowiedni język. Jeśli płyta DVD została nagrana w wielu formatach audio (PCM, Dolby Digital, 3 Naciśnij X/x, aby wybrać żądany MPEG audio lub DTS), podczas sygnał audio. odtwarzania płyty można wybrać odpowiedni format. x Podczas odtwarzania płyty DVD W wypadku stereofonicznych płyt CD, W zależności od płyty DVD zmienia się VIDEO CD lub MP3 można wybrać dźwięk wybór dostępnych języków. lewego lub prawego kanału i odsłuchiwać go Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W kod języka. Kody języków można tym wypadku następuje utrata efektu znaleźć na liście kodów języków na stereofonicznego). Na przykład, w czasie strona 86. Jeśli ten sam język jest odtwarzania płyty zawierającej partie wyświetlany na liście przynajmniej dwa wokalne w prawym, a partie instrumentalne razy, oznacza to, że płyta DVD jest w lewym kanale, można wybrać kanał lewy i nagrana w wielu formatach audio. przez oba głośniki słuchać jedynie partii x Podczas odtwarzania płyty VIDEO instrumentalnych. CD, CD, lub MP3 Ustawienie domyślne zostało podkreślone. • STEREO: Standardowy dźwięk stereofoniczny • 1/L: Dźwięk lewego kanału (monofoniczny) AUDIO • 2/R: Dźwięk prawego kanału (monofoniczny) x Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD W trybie zatrzymania wybór dostępnych ustawień zależy od płyty Super Audio DVD C/X/x/c/ ENTER CD. DISPLAY • MULTI: Płyta posiada wielokanałowy obszar 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk odtwarzania. DVD DISPLAY. • 2CH: Płyta posiada 2-kanałowy Zostanie wyświetlone Menu sterowania. obszar odtwarzania. • CD: Odtwarzanie płyty jako konwencjonalnej płyty CD. ciąg dalszy 43PL
Uwaga sposób: Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji Dla Dolby Digital 5.1. powyższe trzy możliwości podczas odtwarzania w trybie Super Audio CD. Składowa dźwięku przestrzennego 2 Zależy to od konfiguracji warstw na odtwarzanej płycie Super Audio CD. 4 Naciśnij ENTER. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Wyłączanie Menu sterowania Składowa przednia 2 Składowa LFE 1 (Low oraz składowa Frequency Effect – Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD środkowa 1 efekt niskiej DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie częstotliwości) wyłączone. Uwagi Przykłady wyglądu wyświetlacza: •W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w • PCM (stereo) wielu formatach audio nie można zmieniać dźwięku. PROGRAM FORMAT •Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może PCM 48kHz 24bit zmienić się automatycznie. Wskazówka • Dolby Surround Menu AUDIO można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk AUDIO. Po każdym PROGRAM FORMAT naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy. DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Wyświetlanie informacji audio o • Dolby Digital 5.1 płycie PROGRAM FORMAT (tylko płyta DVD) DOLBY DIGITAL 3/2.1 Po wybraniu funkcji „AUDIO” na ekranie • DTS zostaną wyświetlone symbole kanałów, przez które jest odtwarzany dźwięk. PROGRAM FORMAT Na przykład, w formacie Dolby Digital na DTS 3/2.1 płycie DVD można zapisać wiele formatów Wskazówki sygnału audio, począwszy od sygnału •Jeśli sygnał zawiera składowe surround sygnału, monofonicznego aż po format 5.1. Liczba np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przestrzennego nagranych kanałów na poszczególnych jest wzmocniony. płytach DVD może być różna. •W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej Bieżący format audio* MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały PCM (stereo). DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISH PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Wyświetlany jest napis „PCM”, „MPEG”, „DTS” lub „DOLBY DIGITAL”. W wypadku formatu „DOLBY DIGITAL” kanały odtwarzanego utworu są oznaczane numerycznie w następujący 44PL
Wskazówka Słuchanie dźwięku Jeżeli chcesz odtwarzać dźwięk z telewizora lub dźwięk stereo z dwukanałowego źródła dźwięku za przestrzennego pośrednictwem sześciu głośników urządzenia, wybierz dla pola akustycznego pozycję inną niż „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2 CHANNEL STEREO”. Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, Podczas korzystania ze słuchawek wystarczy wybrać jedno ze wstępnie Pole akustyczne Wyświetlacz Ustawienia dźwięku zaprogramowanych pól akustycznych HEADPHONE [2 CH] HP. [2CH] odbiornika. Pozwalają one słuchać w warunkach domowych silnego i HEADPHONE HP. THEATER THEATER ekscytującego brzmienia charakterystycznego dla sali kinowej. Pole akustyczne Wyświetlacz Automatyczny odczyt AUTO FORMAT A.F.D. AUTO wejściowego sygnału audio (AUTO DIRECT AUTO FORMAT DIRECT AUTO) AUTO FORMAT PRO LOGIC DIRECT PRO LOGIC Za pomocą funkcji automatycznego AUTO FORMAT PLII MOVIE dekodowania formatu automatycznie DIRECT PRO LOGIC II wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału MOVIE audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy AUTO FORMAT PLII MUSIC dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w DIRECT PRO LOGIC II razie potrzeby przeprowadzane jest MUSIC odpowiednie dekodowanie. W trybie tym CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany, CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* bez dodatkowych efektów (np. pogłosu). Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej HALL HALL częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na JAZZ CLUB JAZZ CLUB wyjściu do subwoofera zostanie LIVE CONCERT L. CONCERT wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości. GAME GAME 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO * Wykorzystują technologię DCS SOUND O systemie cyfrowego dźwięku FIELD +/– kinowego DCS (Digital Cinema Sound) We współpracy z firmą Sony Pictures Entertainment, Sony dokonała pomiarów środowiska akustycznego w jej studiach i zintegrowała uzyskane dane ze swoją technologią procesora sygnałowego DSP (Digital Signal Processor), aby uzyskać system cyfrowego dźwięku kinowego. Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/- na Zapewnia on w warunkach domowych pilocie do chwili aż na wyświetlaczu panelu symulację idealnego kinowego środowiska przedniego pojawi się napis „A.F.D. AUTO”. akustycznego w oparciu o preferencje reżysera. 45PL
akustycznych studiów Sony Pictures Korzystanie tylko z głośników Entertainment. przednich oraz subwoofera (2 CHANNEL STEREO) W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z głośników przednich (lewego i prawego) i SOUND subwoofera. W przypadku standardowych FIELD +/– źródeł dwukanałowego dźwięku stereofonicznego przetwarzanie pola akustycznego jest całkowicie pomijane. Wielokanałowy zapis dźwięku przestrzennego jest zamieniany na format dwukanałowy. Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z dowolnego źródła tylko za pomocą Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na głośników przednich (lewego i prawego) pilocie, aż na wyświetlaczu panelu oraz subwoofera. przedniego pojawi się napis „C.ST.EX A (lub B, C)”. x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Tryb ten zapewnia symulację właściwości SOUND akustycznych studia produkcyjnego „Cary FIELD +/– Grant Theater” Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały w przypadku większości filmów. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Tryb ten zapewnia symulację właściwości akustycznych studia produkcyjnego “Kim Novak Theater” Sony Pictures Entertainment. Idealny w przypadku filmów Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na science-fiction i filmów akcji z dużą ilością pilocie aż na wyświetlaczu panelu efektów dźwiękowych. przedniego pokaże się napis „2CH STEREO”. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) Tryb ten zapewnia symulację właściwości akustycznych sali nagrań Sony Pictures Oglądanie filmów z Entertainment. Idealny w przypadku zastosowaniem funkcji Cinema musicali i klasyki filmowej o bogatej ścieżce Studio EX dźwiękowej. Cinema Studio EX idealnie nadaje się do x O Cinema Studio EX korzystania z oprogramowania filmowego Cinema Studio EX składa się z trzech zakodowanego w formacie następujących elementów. wielokanałowym, np. Dolby Digital DVD. • Efekt Virtual Multi Dimension Tryb ten zapewnia symulację właściwości Z jednej pary głośników tworzy pięć zestawów wirtualnych głośników otaczających słuchacza. • Efekt Screen Depth Matching W kinie, dźwięk wydaje się dochodzić z wnętrza obrazu wyświetlanego na ekranie. Efekt ten tworzy to samo wrażenie w 46PL
Twoim pokoju, przesuwając dźwięk z dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu głośników przednich „w głąb” ekranu. zaawansowanego, matrycowego dekodera • Efekt Cinema Studio Reverberation przestrzennego o wysokiej czystości, który Zapewnia symulację pogłosów wydobywa właściwości przestrzenne z charakterystycznych dla sali kinowej. oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym Cinema Studio EX jest zintegrowanym żadnych nowych dźwięków ani zabarwień trybem wykorzystującym te trzy efekty brzmienia. jednocześnie. x HALL (Sala) Ustawienia dźwięku Uwagi Zapewnia symulację właściwości •Efekty zapewniane przez wirtualne głośniki akustycznych prostokątnej sali koncertowej. mogą powodować zwiększony szum w sygnale x JAZZ CLUB (Klub jazzowy) odtwarzania. Zapewnia symulację właściwości •Gdy włączone jest pole akustyczne wykorzystujące głośniki wirtualne, nie słychać akustycznych klubu jazzowego. dźwięku dochodzącego bezpośrednio z x L. CONCERT (Koncert na żywo) głośników surround. Zapewnia symulację właściwości akustycznych 300-osobowej sali podczas Wybór innych pól akustycznych koncertu na żywo. x GAME (Gra) Zapewnia maksymalne doznania dźwiękowe towarzyszące grom wideo. SOUND x HEADPHONE [2CH] FIELD +/– Ten tryb odtwarza dźwięk przez słuchawki. Standardowe źródła dwukanałowe (stereofoniczne) pomijają przetwarzanie związane z polem akustycznym. Wielokanałowy zapis dźwięku przestrzennego jest zamieniany na format dwukanałowy. x HEADPHONE THEATER Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na W tym trybie odtwarzany jest dźwięk pilocie aż na wyświetlaczu panelu przestrzenny przez słuchawki. przedniego pojawi się żądane pole Wyłączanie efektów przestrzennych akustyczne. Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC pilocie aż na wyświetlaczu panelu Dolby Pro Logic tworzy pięć kanałów przedniego pojawi się napis „A.F.D. wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Tryb AUTO”. ten przeprowadza dekodowanie Pro Logic Podłączanie słuchawek do gniazda sygnału wejściowego i odtwarza sygnał PHONES poprzez głośniki przednie, środkowe oraz głośniki dźwięku przestrzennego. Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na Jednocześnie, kanał dźwięku przestrzennego pilocie aż na wyświetlaczu panelu staje się monofoniczny. przedniego pojawi się napis „HP. [2CH]”. Uwagi x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC •Funkcja ta jest niedostępna podczas odtwarzania płyt Super Audio CD i gdy strumień wejściowy System Dolby Pro Logic II umożliwia wynosi dts 2048 ramek. utworzenie pięciu pełnozakresowych kanałów wyjściowych ze źródeł ciąg dalszy 47PL
•Gdy sygnał wejściowy pochodzi ze źródła dźwięku wielokanałowego, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC i AUTO FORMAT Korzystanie z funkcji DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Sound Effect zostają wyłączone, a sygnał jest wyprowadzany bezpośrednio. Wskazówka Urządzenie zapamiętuje ostatnio wybrane pole Urządzenie pozwala wykorzystywać dwa akustyczne dla każdego trybu. rodzaje efektów dźwiękowych poprzez Wybór funkcji, takiej jak DVD lub TUNER, naciśnięcie przycisku. Wybierz dźwięk, który powoduje automatyczne włączenie pola będzie najlepiej odpowiadał Twoim akustycznego ostatnio zastosowanego do tej potrzebom. funkcji. Na przykład, jeżeli do słuchania muzyki z płyty DVD wybrałeś pole akustyczne HALL, gdy zmienisz funkcję i następnie znów powrócisz do odtwarzania płyty DVD, ponownie wybrane zostanie ustawienie HALL. W przypadku tunera, pola akustyczne są zapamiętywane osobno dla NIGHT MODE każdej zaprogramowanej stacji. BASS LEVEL Naciśnij praycisk NIGHT MODE lub BASS LEVEL na pilocie. Efekt dźwiekowy zostanie uruchomiony. x NIGHT MODE Ten tryb pozwala uzyskać jakość efektów dźwiękowych czy dialogów charakterystyczną dla nagłośnienia sal kinowych, nawet przy niskim poziomie głośności. Jest on szczególnie przydatny podczas oglądania filmów nocą. x BASS LEVEL Po włączeniu trybu BASS LEVEL, częstotliwości basowe ulegają znacznemu wzmocnieniu. Po każdym naciśnięciu przycisku BASS LEVEL, poziom basów zmienia się w następującej kolejności: BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t BASS OFF… 48PL
Wyłączanie efektu dźwiękowego Naciśnij przycisk NIGHT MODE na pilocie ponownie lub naciskaj przycisk BASS LEVEL aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „BASS OFF”. Uwagi •Funkcja NIGHT MODE jest włączana tylko wówczas, gdy strumień wejściowy jest w formacie Ustawienia dźwięku Dolby Digital. •Po podłączeniu do urządzenia słuchawek, funkcja BASS LEVEL nie działa. •Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD działa tylko funkcja BASS LEVEL, a tryb NIGHT MODE nie jest dostępny. Wskazówka Powyższe typy efektów dźwiękowych mogą być wykorzystywane jednocześnie. 49PL
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c. Numer kąta zmienia się na „-”. Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) Zmiana kątów T 1:32:55 –(9) Jeśli scena na płycie DVD została nagrana pod różnymi kątami, można zmienić kąt oglądania. 4 Wybierz numer kąta za pomocą Na przykład, podczas odtwarzania sceny przycisków numerycznych lub poruszającego się pociągu można oglądać przycisków X/x, a następnie naciśnij przycisk ENTER. obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania Kąt jest zmieniany na wybrany przez ruchu pociągu. użytkownika. Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. Uwaga Przyciski W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana ANGLE numeryczne kąta może nie być możliwa, nawet jeśli obraz na płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami. Wskazówka Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu C/X/x/c/ przycisku kąt ulega zmianie. DVD DISPLAY ENTER 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (ANGLE). Zostanie wyświetlony numer kąta. Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę kątów. Wskaźnik „ANGLE” świeci na zielono, gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 50PL
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Wyświetlanie napisów język. W zależności od płyty DVD zmienia się dialogowych wybór dostępnych języków. Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają kod języka. Kody języków można znaleźć na liście kodów języków na Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe, strona 86. można je włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są 4 Naciśnij ENTER. napisy dialogowe w wielu wersjach Anulowanie ustawienia napisów językowych, podczas odtwarzania można w Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych dowolnej chwili zmienić wersję językową lub dialogowych (SUBTITLE) włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na Podczas wykonywania czynności 3 wybierz przykład, można wybrać język do nauki, a opcję „OFF”. następnie włączyć napisy dialogowe, aby Wyłączanie Menu sterowania lepiej rozumieć tekst wypowiadany na ekranie. Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana napisów dialogowych może nie być możliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne wersje językowe. Wskazówka SUBTITLE Napisy dialogowe można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk SUBTITLE. Po każdym naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (SUBTITLE), a następnie naciśnij ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje menu SUBTITLE. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: ENGLISH 2: FRENCH 3: SPANISH 51PL
1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Blokowanie płyt Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać odtwarzania płyty. (CUSTOM PARENTAL • Custom Parental Control CONTROL), a następnie naciśnij (Niestandardowa kontrola rodzicielska) ENTER lub c. Ograniczenia odtwarzania można ustawić Wybrana zostaje opcja „CUSTOM w taki sposób, aby urządzenie nie mogło PARENTAL CONTROL”. odtwarzać nieodpowiednich płyt. • Parental Control (Kontrola rodzicielska) DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Odtwarzanie niektórych płyt DVD może 18(34) T 1:32:55 być ograniczane według wcześniej określonego parametru, na przykład wieku użytkowników. Takie samo hasło jest używane zarówno dla ON PASSWORD funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla funkcji niestandardowej kontroli 4 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać „ON rodzicielskiej. t”, a następnie naciśnij ENTER. x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone Niestandardowa kontrola Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania nowego hasła. rodzicielska Takie samo hasło niestandardowej kontroli rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25 CUSTOM PARENTAL CONTROL płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli Enter a new 4-digit password, rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty then press ENTER . ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty zostanie anulowane. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia hasła. x Jeśli hasło zostało już wprowadzone Przyciski Zostanie wyświetlony ekran numeryczne wprowadzania hasła. x CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY O RETURN 52PL
5 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie 4- Odtwarzanie płyty, dla której cyfrowe hasło, a następnie naciśnij została ustawiona funkcja przycisk ENTER. niestandardowej kontroli Pojawia się napis „Custom parental rodzicielskiej control is set.”, a ekran powraca do Menu sterowania. 1 Włóż płytę, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej Jeśli podczas wprowadzania hasła kontroli rodzicielskiej pomylisz się Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM Przed naciśnięciem przycisku ENTER PARENTAL CONTROL. naciśnij przycisk C i wprowadź Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych prawidłową liczbę. Jeśli popełnisz błąd CUSTOM PARENTAL CONTROL Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie Custom parental control is already ponownie wykonaj czynności, począwszy od set. To play, enter your password and press ENTER . punktu 3. Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a wyłączone. następnie naciśnij przycisk ENTER. Wyłączanie funkcji niestandardowej Urządzenie jest gotowe do odtwarzania. kontroli rodzicielskiej Uwagi 1 W punkcie 4 wybierz opcję „OFF t”, a •Przy zmianie warstwy lub obszaru płyty Super następnie naciśnij przycisk ENTER. Audio CD o indywidualnych ustawieniach funkcji kontroli rodzicielskiej, pojawić się może 2 Za pomocą przycisków numerycznych ekran z żądaniem wprowadzenia hasła. wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie •Przy dokonywaniu indywidualnych ustawień naciśnij przycisk ENTER. funkcji kontroli rodzicielskiej dla płyty Hybrid Super Audio CD, ustawienie to dotyczy jedynie Zmiana hasła bieżącej warstwy. 1 W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x, aby Wskazówka wybrać opcję „PASSWORD t”, a Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków następnie naciśnij przycisk ENTER. numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania „199703”, gdy na ekranie CUSTOM PARENTAL hasła. CONTROL pojawi się prośba o hasło, a następnie 2 Za pomocą przycisków numerycznych naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie się prośba o wprowadzenie nowego 4-cyfrowego naciśnij przycisk ENTER. hasła. 3 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je ponownie za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 53PL
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Ograniczanie odtwarzania dla „PARENTAL CONTROL t”, a dzieci (kontrola rodzicielska) następnie naciśnij ENTER lub c. (tylko płyta DVD) x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być Zostanie wyświetlony ekran ograniczane według wcześniej określonego wprowadzania nowego hasła. parametru, na przykład wieku użytkowników. Funkcja „Parental Control” CUSTOM SETUP (kontrola rodzicielska) umożliwia PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, ustawienie poziomu ograniczenia then press ENTER . odtwarzania. Scena podlegająca ograniczeniu nie jest odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia hasła. x Jeśli hasło zostało już wprowadzone Przyciski numeryczne Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. H CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL C/X/x/c/ Enter password, then press ENTER . ENTER O RETURN DVD SETUP 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk 4 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie DVD SETUP. hasło, a następnie naciśnij przycisk Zostanie wyświetlony Ekran ENTER. konfiguracji. Zostanie wyświetlony ekran ustawiania 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać poziomu ograniczenia odtwarzania i „CUSTOM SETUP”, a następnie zmiany hasła. naciśnij ENTER. Zostanie wyświetlone menu „CUSTOM SETUP”. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CHANGE PASSWORD CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF AUDIO DRC: OFF DATA CD PRIORITY: MP3 JPEG DATE: MM/DD/YYYY 54PL
5 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Im mniejsza wartość, tym bardziej „STANDARD”, a następnie naciśnij rygorystyczne ograniczenia. ENTER. Jeśli popełnisz błąd Zostaną wyświetlone opcje funkcji „STANDARD”. Naciśnij przycisk O RETURN, aby powrócić o poprzedniego ekranu. Wyłączanie ekranu konfiguracji CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran STANDARD: USA CHANGE PASSWORD OTHERS konfiguracji zostanie wyłączony. Wyłączanie funkcji kontroli Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych rodzicielskiej i odtwarzanie płyty DVD po wprowadzeniu hasła 6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać W punkcie 8 dla funkcji „LEVEL” ustaw obszar geograficzny jako poziom opcję „OFF”. ograniczenia odtwarzania, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zmiana hasła Zostanie wybrany obszar. 1 W punkcie 5 za pomocą przycisku x Jeśli zostanie wybrana opcja „OTHERS wybierz funkcję „CHANGE PASSWORD t”, za pomocą przycisków t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. numerycznych należy wybrać i Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania wprowadzić kod standardowy z tabeli na hasła. strona 56. 2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić 7 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać nowe hasło. „LEVEL”, a następnie naciśnij ENTER. Zostaną wyświetlone opcje funkcji „LEVEL”. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: 8: CHANGE PASSWORD 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej zostało zakończone. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: 4: PG13 STANDARD: USA CHANGE PASSWORD 55PL
Kod strefy Odtwarzanie płyty, dla której Standard Numer kodu została ustawiona funkcja kontroli Argentyna 2044 rodzicielskiej Australia 2047 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. Austria 2046 Zostanie wyświetlony ekran Belgia 2057 PARENTAL CONTROL. Brazylia 2070 2 Za pomocą przycisków numerycznych Chile 2090 wprowadź 4-cyfrowe hasło, a Chiny 2092 następnie naciśnij przycisk ENTER. Dania 2115 Rozpocznie się odtwarzanie. Filipiny 2424 Uwagi Finlandia 2165 •Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie Francja 2174 obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej, Hiszpania 2149 odtwarzanie nie będzie ograniczane przez urządzenie. Holandia 2376 •W zależności od płyty DVD, urządzenie może Hongkong 2219 wyświetlić prośbę o zmianę poziomu kontroli Indie 2248 rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W Indonezja 2238 takim wypadku wprowadź swoje hasło i zmień poziom. Jeśli tryb Resume Play jest wyłączony, Japonia 2276 zostanie przywrócony poziom pierwotny. Kanada 2079 Wskazówka Korea 2304 Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i ponownie Malezja 2363 wykonaj czynności od 1 do 3 opisane w rozdziale Meksyk 2362 „Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po Niemcy 2109 pojawieniu się prośby o wprowadzenie hasła za pomocą przycisków numerycznych wprowadź Norwegia 2379 liczbę „199703”, a następnie naciśnij przycisk Nowa Zelandia 2390 ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się prośba o Pakistan 2427 wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po Portugalia 2436 wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po Rosja 2489 wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL Singapur 2501 wprowadź nowe hasło. Szwajcaria 2086 Szwecja 2499 Tajlandia 2528 Tajwan 2543 Wielka Brytania 2184 Włochy 2254 56PL
Kody odbiorników TV, którymi można sterować Inne czynności Jeśli na liście znajduje się kilka kodów, Sterowanie należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby znaleźć ten, który umożliwia współpracę z odbiornikiem TV za odbiornikiem TV. pomocą pilota TV Producent Numer kodu Regulując odpowiednio sygnał pilota, można SONY 001 za jego pomocą sterować odbiornikiem TV. AIWA 001, 047 Uwagi DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 •Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni FISHER 008 Inne czynności kod zostanie usunięty. GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015, 034 •Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy GRUNDIG 017, 034, 055 ustawić ponownie odpowiedni kod. HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Sterowanie odbiornikami TV za JVC 016 pomocą pilota LOEWE 048, 049, 050 MAGNAVOX 002, 003, 018 TV ?/1 MITSUBISHI/ 002, 003, 019 MGA NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 Przycisk TV PHILIPS 015, 018 Przyciski PIONEER 009, 025, 026, 040 numeryczne RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034, 051, 052, 053, 054 SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 TV CH +/– TV/VIDEO THOMSON 030, 037, 039 TV VOL +/– TOSHIBA 035, 040, 041 ZENITH 042, 043 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1, wprowadzając jednocześnie za pomocą CATV przycisków numerycznych kod producenta Producent Numer kodu odbiornika TV (patrz tabela). Następnie SONY 101 zwolnij przycisk TV [/1. HAMLIN/ 123, 124, 125, 126, 127 Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod producenta, REGAL przycisk TV zaświeci się przez dłuższą chwilę JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, dwa razy. Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się 108, 109, 119, 131 na krótko pięć razy. OAK 128, 129, 130 PANASONIC 120, 121, 122 PIONEER 115, 116 ciąg dalszy 57PL
Producent Numer kodu SCIENTIFIC 110, 111, 112 Korzystanie z ATLANTA TOCOM 117, 118, 131 magnetowidu lub ZENITH 113, 114 innego urządzenia Sterowanie odbiornikiem TV Istnieje możliwość korzystania z Do sterowania odbiornikiem TV służą magnetowidów lub innych urządzeń poniższe przyciski. podłączonych do gniazd VIDEO 1 lub VIDEO 2. Więcej informacji na temat Naciskając Można odpowiedniego urządzenia można znaleźć w przycisk instrukcji obsługi tego urządzenia. TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik TV. TV/VIDEO Przełączać źródło sygnału wejściowego między FUNCTION odbiornikiem TV a innymi źródłami. TV VOL +/– Regulować głośność odbiornika TV. TV CH +/– Wybierać kanał TV. Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą przycisków numerycznych Gdy przełączysz pilota na tryb TV, możesz sterować odbiornikiem TV za pomocą przycisków numerycznych. Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się Naciśnij przycisk TV. symbol gniazda VIDEO 1 lub VIDEO 2, do Przycisk TV zmieni kolor na czerwony, a którego zostało podłączone urządzenie. tryb pilota zostanie ustawiony na TV. Po każdym naciśnięciu przycisku Korzystając z przycisków numerycznych FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia możesz wybrać żądany kanał TV. się w następujący sposób. Przycisk >10 służy do wybierania kanału o DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t numerze wyższym niż 10. TUNER (FM lub AM) t TV* t DVD... Aby wyjść z trybu TV ponownie naciśnij * Po wybraniu opcji TV, odtwarzany jest dźwięk przycisk TV. TV. Uwagi •W wypadku niektórych odbiorników TV sterowanie odbiornikiem lub używanie niektórych przycisków wymienionych powyżej może nie być możliwe. •Przycisk TV wyłączy się, jeśli pilot nie będzie używany przez 10 sekund. Wskazówka W zależności od producenta telewizora, możliwy jest także następujący sposób. Naciśnij >10, a następnie liczbę. (Np. dla kanału 25, naciśnij >10, a następnie 2 i 5.) 58PL
3 Naciśnij przycisk MEMORY. Korzystanie z radia Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprogramowany numer. Programowanie stacji radiowych ST FM MHz Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz 10 stacji dla pasma 4 Naciskaj przyciski PRESET + lub –, aby AM. wybrać numer, pod którym ma być Przed rozpoczęciem strojenia należy zaprogramowana stacja. zmniejszyć głośność do minimum. ST FM MHz "/1 FUNCTION 5 Naciśnij ENTER. Inne czynności BAND Stacja zostanie zapamiętana. MEMORY ENTER m PRESET TUNING –/+ ST –/+ FM MHz x 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje. Zmiana zaprogramowanego numeru 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na Zacznij ponownie od punktu 1. wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wybrane pasmo. Przy każdym naciśnięciu przycisku BAND zakres przełącza się między AM a FM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż do momentu, gdy rozpocznie się wyszukiwanie, a następnie zwolnij przycisk. Gdy urządzenie dostroi się do stacji, wyszukiwanie zostaje zatrzymywane. Na wyświetlaczu pojawiają się wówczas napisy „TUNED” (dostrojony) oraz „ST” (dla programów stereofonicznych). ST FM MHz 59PL
Słuchanie stacji radiowych, które nie Słuchanie audycji radiowych zostały zaprogramowane Najpierw należy zaprogramować stacje Przeprowadź strojenie ręczne lub radiowe w pamięci urządzenia (zobacz automatyczne opisane w punkcie 2. „Programowanie stacji radiowych” na na Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj stronie 59). przycisk TUNING + lub – na pilocie. Aby dostroić stację automatycznie, naciśnij i "/1 przytrzymaj przycisk TUNING + lub – na DISPLAY pilocie. Naciśnij przycisk TUNING + lub – FUNCTION po zakończeniu strojenia automatycznego. BAND STEREO/ Wskazówki MONO •Jeśli stacja FM odbierana jest z szumem, naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie tak, aby na wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się napis „MONO”. Efekt stereofoniczny nie będzie PRESET TUNING –/+ dostępny, ale poprawi się odbiór. Naciśnij –/+ ponownie przycisk, aby przywrócić efekt x stereofoniczny. •Aby poprawić odbiór należy zmienić położenie VOLUME +/– załączonych w zestawie anten. Sprawdzanie częstotliwości lub pola akustycznego 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do Naciskaj przycisk DISPLAY. momentu aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis FM lub Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY AM. wskazania na wyświetlaczu panelu przedniego zmieniają się w następujący Zostanie dostrojona ostatnio odbierana sposób: stacja. częstotliwość t pole akustyczne t FM częstotliwość... m ST FM MHz 2 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Po każdym naciśnięciu przycisku zostanie ustawiona jedna zaprogramowana stacja. Przy każdym naciśnięciu przycisku BAND zakres przełącza się między AM a FM. 3 Dostosuj poziom głośności za pomocą przycisku VOLUME +/–. Wyłączanie radia Naciśnij "/1. 60PL
Jeśli popełnisz błąd Przydzielanie nazw stacji Naciskaj przycisk C lub c aż znak, który Możesz wprowadzać nazwy stacji złożone z chcesz zmienić zacznie migać, a maksimum 6 znaków. Nazwy te (np. następnie naciśnij przycisk x/X, aby “XYZ”) pojawiać się będą na wyświetlaczu wybrać odpowiedni znak. Przy panelu przedniego po wybraniu stacji. wprowadzaniu nazwy stacji radiowej Każdej stacji można przydzielić tylko jedną można użyć wielkich liter, cyfr i innych nazwę. symboli. 5 Naciśnij ENTER. Nazwa stacji zostanie zapamiętana. FUNCTION BAND NAME Inne czynności PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do momentu aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis FM lub AM. Przy każdym naciśnięciu przycisku BAND zakres przełącza się między AM a FM. Włączona zostanie ostatnio odbierana stacja. Po każdym naciśnięciu przycisku FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia się w następujący sposób. DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER (FM lub AM) t TV t DVD… 2 Naciskaj przycisk PRESET+ lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację, której chcesz przydzielić nazwę. 3 Naciśnij przycisk NAME. 4 Stwórz nazwę korzystając z przycisków strzałki: Naciskaj przycisk x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. 61PL
Korzystanie z usługi Korzystanie z funkcji RDS Sleep Timer Urządzenie można zaprogramować by Co to jest RDS? wyłączało się o ustawionej godzinie, więc System danych radiowych (Radio Data można spokojnie zasnąć przy dźwiękach System, RDS) jest usługą umożliwiającą muzyki. Można ustawić czas do 180 minut. stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych informacji podczas nadawania programu SLEEP razem ze standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner wyposażony jest w wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.* Uwaga System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. * Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Szczegółowe informacje na temat systemu RDS i oferowanych usług można uzyskać w lokalnej rozgłośni radiowej. Naciśnij przycisk SLEEP. Każde naciśnięcie przycisku powoduje Odbiór informacji w systemie RDS zmianę wyglądu wyświetlacza (pozostałego czasu do wyłączenia urządzenia) według Wystarczy wybrać stację z pasma FM. Po poniższego schematu: ustawieniu częstotliwości stacji nadającej OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00 informacje w systemie RDS na (20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00 wyświetlaczu TUNER pojawi się nazwa (60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00 stacji*. (120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t * Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa stacji 3.00.00 (180MIN) t OFF… może nie pojawić się na wyświetlaczu. Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia urządzenia Naciśnij przycisk SLEEP raz. Zmiana czasu pozostałego do wyłączenia urządzenia Naciskaj przycisk SLEEP w celu wybrania żądanego czasu. Anulowanie funkcji Sleep Timer Naciskaj przycisk SLEEP aż na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP OFF”. 62PL
Zmiana jasności Przywracanie wyświetlacza panelu ustawień domyślnych przedniego Możesz przywrócić ustawienia domyślne takich parametrów urządzenia, jak Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany ustawienia głośników lub zaprogramowane jasności wyświetlacza. stacje. Inne czynności C/X/x/c/ C/X/x/c/ ENTER ENTER AMP MENU AMP MENU 1 Naciskaj przycisk AMP MENU aż na 1 Naciskaj przycisk AMP MENU aż na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „CUSTOMIZE”. pojawi się napis „CUSTOMIZE”. 2 Naciskaj przycisk x/X aż na 2 Naciskaj przycisk x/X aż na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „MEMO. CLR. N”. pojawi się napis „DIMMER”. 3 Naciśnij przycisk C/c. 3 Naciskaj przycisk C/c aż na wyświetlaczu panelu przedniego Po każdym naciśnięciu tego przycisku, pojawi się napis „MEMO. CLR. Y” i zmienia się jasność wyświetlacza panelu naciśnij ENTER. przedniego. Po wybraniu „MEMO. CLR. N” i naciśnięciu ENTER, operacja ta zostanie anulowana. 4 Naciskaj przycisk C/c aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „Really? Y” i naciśnij ENTER. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „ALL CLEAR!” i przywrócone zostaną ustawienia domyślne. Po wybraniu „Really? N” i naciśnięciu ENTER, operacja ta zostanie anulowana. 63PL
2 Naciskaj przyciski X/x, aby z wyświetlanej listy wybrać element Ustawienia i regulacja konfiguracji: „LANGUAGE SETUP”, „SCREEN SETUP”, „CUSTOM SETUP”, Korzystanie z ekranu „SPEAKER SETUP” oraz „RESET” *”. Następnie naciśnij przycisk ENTER lub konfiguracji c. Zostanie wyświetlony wybrany element konfiguracji. Przykład: „SCREEN SETUP” Ekran konfiguracji umożliwia zmianę różnych ustawień takich elementów, jak obraz lub dźwięk. Można także, między SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON innymi, ustawiać język napisów dialogowych BACKGROUND: JACKET PICTURE LINE: VIDEO i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, zob. strona 65-71. Pełna lista elementów ekranu konfiguracji znajduje się na zob. strona 87. 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni element, a następnie Korzystanie z ekranu konfiguracji naciśnij przycisk ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. Przykład: „TV TYPE” SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN LINE: C/X/x/c/ Opcje ENTER Naciśnij przycisk C lub O RETURN, O RETURN aby powrócić do elementów DVD konfiguracji. SETUP 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD SETUP. Zostanie wyświetlony Ekran konfiguracji. LANGUAGE SETUP OSD : ENGLISH Element DVD MENU : ENGLISH główny AUDIO : ENGLISH SUBTITLE : ENGLISH 64PL
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie Ustawianie języka naciśnij przycisk ENTER. Ustawienie zostało wybrane, a wyświetlacza lub konfiguracja zakończona. Przykład: „4:3 PAN SCAN” ścieżki dźwiękowej Wybrane ustawienie (LANGUAGE SETUP) SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN Funkcja „LANGUAGE SETUP” SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE umożliwia ustawianie różnych języków dla LINE: VIDEO menu ekranowego i ścieżki dźwiękowej. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję „LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat Ustawienia i regulacja korzystania z ekranu konfiguracji, zob. Wyłączanie ekranu konfiguracji „Korzystanie z ekranu konfiguracji” Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran (strona 64). konfiguracji zostanie wyłączony. LANGUAGE SETUP * Po wybraniu „RESET” w punkcie 2, OSD : DVD MENU : ENGLISH ENGLISH następujące elementy powrócą do ustawień AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH domyślnych. •Menu konfiguracji (z wyjątkiem PARENTAL CONTROL) (strona 87) Po wybraniu „RESET” i naciśnięciu przycisku ENTER, wybierz opcję „YES”, aby zresetować ustawienia (operacja ta zajmuje kilka sekund). x OSD (On-Screen Display – Menu Wybierz „NO” i naciśnij przycisk ENTER, aby ekranowe) anulować. Podczas przywracania ustawień Służy do przełączania języka wyświetlania na domyślnych nie należy naciskać przycisku "/1 na ekranie. urządzeniu. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. x DVD MENU (tylko DVD) Służy do wybierania języka menu DVD. x AUDIO (tylko DVD) Służy do przełączania języka ścieżki dźwiękowej. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. x SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko DVD) Służy do przełączania języka napisów dialogowych. Służy do wybierania języka z wyświetlanej listy. ciąg dalszy 65PL
Uwaga Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany Ustawienia na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji wyświetlacza „OSD”). (SCREEN SETUP) Wskazówka Jeśli dla opcji „DVD MENU”, „SUBTITLE” lub „AUDIO” zostanie wybrana wartość „OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka Wybierz ustawienia zgodne z parametrami za pomocą przycisków numerycznych (strona 86). podłączanego odbiornika TV. Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość „OTHERS t”. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję „SCREEN SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, zob. „Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 64). Ustawienia domyślne zostały podkreślone. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE LINE: VIDEO x TV TYPE (tylko DVD) Służy do wybierania współczynnika proporcji obrazu podłączonego odbiornika TV (standardowego odbiornika 4:3 lub odbiornika panoramicznego). 16:9 Wybierz to ustawienie, jeśli chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik panoramiczny lub odbiornik obsługujący tryb szerokoekranowy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli LETTER chcesz podłączyć do urządzenia BOX odbiornik 4:3. W tym trybie w górnej i dolnej części ekranu wyświetlane są czarne pasy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli PAN SCAN chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie szeroki obraz jest automatycznie wyświetlany na całym ekranie, a części, które nie pasują, są obcinane. 66PL
x BACKGROUND (TŁO) 16:9 Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD. 4:3 LETTER BOX JACKET Obraz tego typu (obraz PICTURE nieruchomy) jest wyświetlany jako tło, ale tylko wówczas, gdy jest już nagrany na płycie (CD- 4:3 PAN SCAN EXTRA itd.). Jeśli płyta nie zawiera takiego obrazu, zostanie wyświetlony obraz typu „GRAPHICS”. GRAPHICS Jako tło wyświetlany jest obraz Uwaga zapisany w pamięci urządzenia. W zależności od płyty DVD ustawienie „4:3 BLUE Kolorem tła jest niebieski. LETTER BOX” może być wybierane Ustawienia i regulacja automatycznie zamiast ustawienia „4:3 PAN BLACK Kolorem tła jest czarny. SCAN” i na odwrót. x LINE x SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) Wybierz metodę wyjścia dla sygnałów audio Włącza i wyłącza wygaszacz ekranu, i jeśli z gniazda T EURO AV OUTPUT (TO pozostawisz urządzenie w trybie pauzy lub TV) na tylnym panelu urządzenia. zatrzymania na ponad 15 minut lub jeśli VIDEO Wyjście sygnału wideo. urządzenie odtwarza płytę CD, Super Audio CD lub pliki w formacie MP3 bądź JPEG RGB Wyjście sygnału RGB. (oprócz pokazu slajdów). Wygaszacz ekranu Uwaga zapobiega uszkodzeniu ekranu Jeśli Twój telewizor nie obsługuje sygnałów RGB, podłączonego urządzenia (tzw. powidok). na ekranie nie wyświetlany jest żaden obraz nawet Naciśnij przycisk H, aby wyłączyć po wybraniu opcji „RGB”. Zajrzyj do instrukcji wygaszacz ekranu. telewizora. ON Włącza wygaszacz ekranu. OFF Wyłącza wygaszacz ekranu. 67PL
ustawienia opcji „AUDIO” w menu Ustawienia „LANGUAGE SETUP” (strona 65). •Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach niestandardowe PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je (CUSTOM SETUP) w następującej kolejności: PCM, DTS, Dolby Digital i MPEG audio. •W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał dźwiękowy może być wstępnie określony. W tym Umożliwia konfigurowanie ustawień przypadku nie można nadać priorytetu kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, wybierając opcję „AUTO”. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję x AUDIO DRC „CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać Zawęża zakres opcji DYNAMIC ścieżki szczegółowe informacje na temat dźwiękowej. korzystania z ekranu konfiguracji, zob. Użyteczna funkcja podczas oglądania „Korzystanie z ekranu konfiguracji” filmów późno w nocy przy niskim poziomie (strona 64). głośności. Ustawienia domyślne zostały podkreślone. OFF Brak kompresji zakresu funkcji DYNAMIC. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF ON Odtwarza ścieżkę dźwiękową z AUDIO DRC: DATA CD PRIORITY: OFF MP3 oryginalnym zakresem opcji JPEG DATE: MM/DD/YYYY DYNAMIC. Uwaga Kompresja zakresu funkcji DYNAMIC działa x PARENTAL CONTROL (KONTROLA tylko dla źródeł Dolby Digital. RODZICIELSKA) t (tylko DVD) x DATA CD PRIORITY (PRIORYTET PŁYTY Służy do ustawiania hasła i poziomu CD Z DANYMI) (tylko MP3, JPEG) ograniczenia odtwarzania dla płyt Ustaw priorytet danych do odtwarzania, obsługujących funkcję ograniczenia podczas odtwarzania płyty DATA CD (CD- odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać ROM/CD-R/CD-RW) zawierających szczegółowe informacje, zobacz utwory muzyczne w formacie MP3 oraz „Ograniczanie odtwarzania dla dzieci obrazy w formacie JPEG. (kontrola rodzicielska)” (strona 54). x TRACK SELECTION (WYBÓR UTWORU) MP3 Jeśli na płycie zapisany jest plik (tylko DVD) w formacie MP3, urządzenie identyfikuje płytę jako „płytę W tym trybie ścieżka dźwiękowa o MP3”. Jeśli na płycie zapisane największej liczbie kanałów ma priorytet, są wyłącznie pliki w formacie gdy odtwarzana jest płyta DVD, na której JPEG, urządzenie identyfikuje został nagrany dźwięk w wielu formatach płytę jako „płytę JPEG”. (PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby JPEG Jeśli na płycie zapisany jest plik Digital). w formacie JPEG, urządzenie identyfikuje płytę jako „płytę OFF Ścieżka nie ma priorytetu. JPEG”. Jeśli na płycie zapisane AUTO Ścieżka ma priorytet. są wyłącznie pliki w formacie MP3, urządzenie identyfikuje Uwagi płytę jako „płytę MP3”. •Po ustawieniu opcji w pozycji „AUTO”, język może się zmienić. Ustawienia opcji „TRACK SELECTION” mają wyższy priorytet niż 68PL
Uwagi •Gdy odtwarzasz płyty Multi Session, urządzenie Ustawienia głośników określa sesję, która zostanie odtworzona jako ostatnia lub określa sesję powiązaną z sesją SPEAKER SETUP (USTAWIENIA ostatnią. GŁOŚNIKÓW) •W przypadku zmiany tego ustawienia, ponownie włóż płytę do odtwarzacza. W celu uzyskania możliwie najwyższej x JPEG DATE (Data JPEG) jakości dźwięku przestrzennego należy Zmiana kolejności informacji o dacie obrazu ustawić wielkość głośników oraz ich JPEG w Menu sterowania. odległości od miejsca odsłuchu. Następnie należy ustawić głośność i balans głośników MM/DD/YYYY na tym samym poziomie za pomocą dźwięku YYYY/MM/DD testowego. DD/MM/YYYY Na ekranie ustawień wybierz opcję YYYY/DD/MM „SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Korzystanie z Ustawienia i regulacja YYYY: Rok ekranu konfiguracji”(strona 64). MM: Miesiąc Ustawienia domyślne zostały podkreślone. DD: Dzień SPEAKER SETUP SIZE: DISTANCE: LEVEL: BALANCE: TEST TONE: Przywracanie ustawień domyślnych po zmianie ustawień Wybierz element, a następnie naciśnij przycisk CLEAR. x SIZE (ROZMIAR) Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy lub głośniki surround albo głośniki surround zostały przesunięte, należy ustawić parametry dla opcji CENTER i SURROUND oraz określić położenie i wysokość głośników. Ponieważ ustawienia głośników przednich i subwoofera są stałe, nie można ich zmieniać. ciąg dalszy 69PL
Uwagi Schemat •Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na chwilę przerwany. •W zależności od ustawień pozostałych głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o nadmiernym natężeniu. x DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia odległości głośników względem miejsca odsłuchu. 90 A 45 A B B 3m 20 3m 3m Schemat wysokości 3m 3m C C 60 D D 30 Po przesunięciu głośników należy zmienić odpowiednie wartości na ekranie konfiguracji. FRONT Odległość głośnika przedniego od FRONT YES 3,0 m miejsca odsłuchu może wynosić od CENTER YES: Wybierz to ustawienie w 1,0 do 7,0 metrów w odstępach co normalnych warunkach. 0,2 metra. NONE: Wybierz to ustawienie, CENTER Głośnik centralny można jeśli nie jest używany głośnik 3,0 m przesunąć na odległość 1,6 metra środkowy. bliżej miejsca odsłuchu niż głośniki SURROUND BEHIND (LOW): Wybierz to przednie, w odstępach co 0,2 metra. ustawienie, jeśli głośniki surround SURROUND Głośnik surround można przesunąć znajdują się w polu B i D. 3,0 m na odległość 4,6 metra bliżej BEHIND (HIGH): Wybierz to miejsca odsłuchu niż głośniki ustawienie, jeśli głośniki surround przednie, w odstępach co 0,2 metra. znajdują się w polu B i C. SIDE (LOW): Wybierz to Uwagi ustawienie, jeśli głośniki surround •Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na znajdują się w polu A i D. chwilę przerwany. SIDE (HIGH): Wybierz to •Jeśli wszystkie głośniki przednie i surround nie są umieszczone w jednakowych odległościach od ustawienie, jeśli głośniki surround miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość dla znajdują się w polu A i C. najbliższego głośnika. NONE: Wybierz to ustawienie, •Nie należy umieszczać głośników surround w jeśli nie jest używany głośnik większej odległości od miejsca odsłuchu niż surround. głośniki przednie. •Ustawienie DISTANCE jest dostępne dla SUBWOOFER YES wszystkich płyt z wyjątkiem płyt Super Audio CD. 70PL
x LEVEL (POZIOM) W następujący sposób można ustawić Regulacja balansu i poziom poziom natężenia dźwięku dla każdego głośności za pomocą dźwięku głośnika. W celu ułatwienia regulacji należy testowego ustawić funkcję „TEST TONE” w pozycji „ON”. 1 Naciśnij DVD SETUP w trybie zatrzymania. CENTER Ustawia poziom natężenia Zostanie wyświetlony Ekran 0 dB dźwięku dla głośnika konfiguracji. środkowego (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). 2 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać „SPEAKER SETUP”, a następnie SURROUND Ustawia poziom natężenia naciśnij ENTER lub c. LEFT 0 dB dźwięku dla głośników surround SURROUND RIGHT 0 dB (od –6 dB do +6 dB, w odstępach 3 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać co 1 dB). „TEST TONE”, a następnie naciśnij SUBWOOFER Ustawia poziom natężenia ENTER lub c. 0 dB dźwięku dla subwoofera (od –6 4 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać Ustawienia i regulacja dB do +6 dB, w odstępach co 1 „ON”, a następnie naciśnij ENTER. dB). Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący kolejno z każdego głośnika. x BALANCE (BALANS) W następujący sposób można regulować 5 Siedząc w miejscu odsłuchu dostosuj balans dla głośników lewych i prawych. W wartosci „BALANCE” oraz „LEVEL” celu ułatwienia regulacji należy ustawić posługując się przyciskami C/X/x/c. funkcję „TEST TONE” w pozycji „ON”. Po wyborze polecenia „BALANCE” ton testowy jest emitowany FRONT Umożliwia regulację balansu jednocześnie z lewego i prawego (CENTER) pomiędzy prawym a lewym głośnika. głośnikiem przednim. Po wyborze polecenia „LEVEL” ton Ustawianie poziomu natężenia testowy jest emitowany tylko z głośnika, którego ustawienia są regulowane. dźwięku dla wszystkich głośników jednocześnie 6 Po zakończeniu regulacji naciśnij ENTER. Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności VOLUME na urządzeniu lub naciśnij 7 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać przycisk VOLUME +/–. „TEST TONE”, a następnie naciśnij ENTER. x TEST TONE (DWIĘK TESTOWY) Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w 8 Naciskaj przyciski X lub x, aby wybrać celu regulacji parametru „BALANCE” i „OFF”, a następnie naciśnij ENTER. „LEVEL”. Uwaga Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk OFF Głośniki nie emitują dźwięku zostaje na chwilę przerwany. testowego. Wskazówka ON Podczas regulacji balansu dźwięk Aby wyregulować balans lub poziom głośności bez testowy jest emitowany jednocześnie z odtwarzania dźwięku testowego wybierz lewego i prawego głośnika. Po wybraniu „BALANCE” lub „LEVEL” w czynności 3 i jednego z elementów menu naciśnij ENTER. Następnie wyreguluj balans lub „SPEAKER SETUP” dźwięk testowy poziom głośności przy pomocy przycisków X/x i jest emitowany z każdego głośnika po nacisnij ENTER. kolei. 71PL
SURR. YES (tak) Ustawianie głośników za (głośniki surround) NO (nie) pośrednictwem wyświetlacza F.D. 1,0 do 7,0 metrów panelu przedniego urządzenia (dległość głośników przednich) Możesz dokonać ustawień parametrów C.D. (odległość 1,6 metra bliżej głośników korzystając z menu wzmacniacza, głośnika miejsca odsłuchu wyświetlanego na wyświetlaczu panelu środkowego) niż głośniki przedniego urządzenia. przednie. (Nie może być mniej niż 1 metr.) S.D. (odległość 4,6 metra bliżej głośników surround) miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. (Nie może być mniej niż 1 metr.) S.P. (położenie BEHIND (z tyłu) głośników surround) SIDE (z boku) S.H. (wysokość LOW (nisko) głośników surround) HIGH (wysoko) C/X/x/c/ ENTER • LEVEL T.TONE (dźwięk ON (włączony) testowy) OFF (wyłączony) AMP MENU F.______I_______ (balans głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż na przednich) wyświetlaczu panelu przedniego C.LEV (poziom -6 dB do +6 dB pojawi się pozycja, dla której chcesz natężenie dźwięku głośnika dokonać ustawienia. środkowego) • SP. SETUP S.L.LEV (poziom -6 dB do +6 dB Ustawianie rozmiaru, odległości i natężenia dźwięku lewego głośnika położenia głośników. surround) • LEVEL S.R.LEV (poziom -6 dB do +6 dB Ustawianie balansu i poziomu natężenie natężenia dźwięku dźwięku dla każdego z głośników oraz prawego głośnika surround) włączanie/wyłączanie dźwięku testowego. S.W.LEV (poziom -6 dB do +6 dB natężenia dźwięku 2 Naciskaj przycisk X lub x, aby wybrać subwoofera) żądaną pozycję, a następnie naciskaj D.COMP ON (włączony) przycisk C lub c, aby wybrać żądane (dynamiczna OFF (wyłączony) kompresja) ustawienie. Możesz dokonać następujących ustawień: Jeżeli przez kilka sekund nie naciśniesz • SP. SETUP żadnego przycisku w pilocie, menu wzmacniacza zostanie wyłączone. CENTER YES (tak) (głośnik środkowy) NO (nie) 72PL
Pojawiają się zakłócenia obrazu. • Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. Informacje dodatkowe • Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do odbiornika TV za pośrednictwem Rozwiązywanie magnetowidu, sygnał zabezpieczenia przed problemów kopiowaniem zawarty na niektórych płytach DVD może mieć wpływ na jakość obrazu. Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli Jeśli podczas użytkowania urządzenia proporcje obrazu zostały odpowiednio wystąpią problemy, przed przekazaniem ustawione w opcji „TV TYPE” menu „SCREEN urządzenia do serwisu należy skorzystać z SETUP”. poniższych informacji dotyczących usuwania • Proporcje obrazu na płycie DVD są zapisane usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, jako stałe. należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Dźwięk Zasilanie Brak dźwięku. • Przewód głośnikowy nie jest podłączony Brak zasilania. prawidłowo. • Sprawdź czy przewód zasilania jest dobrze • Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli na podłączony. wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlany Informacje dodatkowe Gdy wskaźnik STANDBY miga. jest komunikat „MUTING ON”. Natychmiast odłącz przewód zasilania i sprawdź • Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub w następujące elementy. trybie odtwarzania w zwolnionym tempie. Naciśnij przycisk H, aby powrócić do • Czy nie ma zwarcia na przewodach normalnego trybu odtwarzania. głośnikowych + i –? • Czy korzystasz z głośników określonych w • Odbywa się przewijanie do przodu lub do tyłu. instrukcji? Naciśnij przycisk H, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. • Czy coś blokuje otwory wentylacyjne umieszczone w górnej części urządzenia? • Sprawdź ustawienia głośników (strony 22, 69). Po sprawdzeniu powyższych elementów i Dźwięki lewego i prawego kanału są naprawieniu wszelkich problemów, podłącz niezrównoważone lub odwrócone. ponownie przewód zasilania i włącz urządzenie. • Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są Jeśli wskaźnik nadal miga lub jeśli nie można prawidłowo i dokładnie podłączone. określić przyczyny problemu po sprawdzeniu • Wyreguluj balans w menu BALANCE powyższych elementów, skontaktuj się z (strona 71). najbliższym salonem sprzedaży firmy Sony. Brak dźwięku z subwoofera. Obraz • Sprawdź podłączenie i ustawienia głośników (strony 22, 69). Brak obrazu. • Dla pola akustycznego wybierz pozycję • Przewód SCART (EURO AV) nie jest „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” odpowiednio podłączony. (strona 45). • Przewód SCART (EURO AV) jest Słychać przydźwięk lub szum. uszkodzony. • Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są • Urządzenie nie jest podłączone do dokładnie podłączone. odpowiedniego gniazda t EURO AV INPUT (strona 19). • Sprawdź czy przewody łączące nie znajdują się w pobliżu transformatora lub silnika i • Wejście wideo odbiornika TV nie jest przynajmniej ustawione w sposób umożliwiający oglądanie 3 metry od odbiornika TV lub źródła światła obrazu przesyłanego przez urządzenie. fluorescencyjnego. • Sprawdź metodę wyjścia w urządzeniu • Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. (strona 67). ciąg dalszy 73PL
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub szmatką lekko zwilżoną alkoholem. zaprogramowane stacje zostały usunięte • Oczyść płytę. (podczas strojenia za pomocą przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, CD lub stacje (strona 59). MP3 dźwięk jest pozbawiony efektu • Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na stereofonicznego. wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. • W Menu sterowania wybierz dla parametru „AUDIO” pozycję „STEREO” (strona 43). Pilot nie działa. • Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo • Między pilotem i urządzeniem znajdują się podłączone. przeszkody. • Odległość między pilotem i urządzeniem jest Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej zbyt duża. zapisanej w formacie Dolby Digital, DTS lub MPEG audio efekt dźwięku przestrzennego • Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika jest słabo słyszalny. zdalnego sterowania znajdującego się w urządzeniu. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 45). • Baterie w pilocie są rozładowane. • Sprawdź podłączenie i ustawienia głośników Nie można odtworzyć płyty. (strony 22, 69). • W urządzeniu nie ma płyty. • W przypadku niektórych płyt DVD sygnał • Płyta została włożona do góry nogami. wyjściowy może nie być w pełni 5.1-kanałowy. Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną Może być monofoniczny lub stereofoniczny, do odtwarzania skierowaną w dół. nawet jeśli ścieżka dźwiękowa została nagrana • Płyta została krzywo ułożona w urządzeniu. w formacie Dolby Digital lub MPEG audio. • Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD- Dźwięk dobiega tylko z głośnika środkowego. ROM itd. (strona 7). • W przypadku niektórych płyt dźwięk może • Kod regionu zapisany na płycie DVD nie jest być odtwarzany tylko z głośnika środkowego. odpowiedni dla tego urządzenia. • We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć. Nie słychać dźwięku z głośnika środkowego. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone • Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem przez mniej więcej pół godziny (strona 2). i ustawienia. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest Nie można odtwarzać utworu MP3. włączona (strona 45). • Płyta DATA CD nie została nagrana w formacie MP3 zgodnym ze standardem Z głośników surround nie słychać żadnego ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim • Utwór MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”. natężeniu. • Dane nie zostały sformatowane w formacie • Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem MP3, mimo że mają rozszerzenie „.MP3”. i ustawienia. • Urządzenie może odtwarzać wyłącznie pliki • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest audio w formacie MP3 (MPEG1 Audio włączona (strona 45). Layer3). • Wybierz pole akustyczne zawierające w • Wyjmij płytę z urządzenia i wybierz nazwie „C. ST. EX” (strona 46). „CUSTOM SETUP” z elementów • W przypadku niektórych źródeł, efekt konfiguracji. Następnie wybierz „DATA CD surround może być słabszy. PRIORITY” i ustaw ponownie na „MP3”. Działanie • Poziom katalogu jest wyższy niż 8. Tytuł albumu lub utworu w formacie MP3 nie Nie można dostroić stacji radiowych. jest prawidłowo wyświetlany. • Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. W • Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną. cyfry i litery alfabetu. Inne znaki są • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas wyświetlane jako „ ”. dostrajania za pomocą funkcji automatycznego strojenia). Użyj strojenia bezpośredniego. 74PL
Obraz zapisany w formacie JPEG nie jest Odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie. wyświetlany. • Niektóre płyty mogą zawierać sygnał • Płyta DATA CD nie została nagrana w automatycznej pauzy. Podczas odtwarzania formacie JPEG zgodnym ze standardem takiej płyty urządzenie zatrzymuje ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. odtwarzanie w miejscu wystąpienia sygnału • Obraz zapisany w formacie JPEG nie posiada automatycznej pauzy. rozszerzenia „.JPG” lub „.JPEG.” Urządzenie wyłączyło się podczas • Dane nie zostały sformatowane w formacie odtwarzania płyty DVD. JPEG, mimo że mają rozszerzenie „.JPG” lub • Po upływie około godziny od wstrzymania „JPEG”. odtwarzania płyty DVD lub wyświetlenia • Obraz ma więcej niż 4720 punkty szerokości menu głównego DVD lub menu DVD lub długości. podczas odtwarzania płyty DVD, urządzenie • Wyjmij płytę z urządzenia i wybierz wyłączy się automatycznie. „CUSTOM SETUP” z elementów Nie można wykonywać niektórych funkcji, konfiguracji. Następnie wybierz „DATA CD takich jak zatrzymanie odtwarzania, PRIORITY” i ustaw na „JPEG” . wyszukiwanie, odtwarzanie w zwolnionym • Poziom katalogu jest wyższy niż 8. tempie, odtwarzanie w kolejności losowej lub • Odtwarzanie plików w formacie Progressive odtwarzanie programowane. JPEG nie jest możliwe. • W przypadku niektórych płyt wykonywanie Tytuł albumu lub pliku JPEG nie został niektórych powyższych operacji może nie być Informacje dodatkowe poprawnie wyświetlony. możliwe. Zapoznaj się z podręcznikiem • Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie użytkowania płyty. cyfry i litery alfabetu. Inne znaki są Komunikaty na ekranie nie są wyświetlane w wyświetlane jako „ ”. pożądanym języku. Ekran z żądaniem wprowadzania hasła nie • Wybierz pożądany język obsługi menu pojawia się dla płyty Super Audio CD, mimo że ekranowego w opcji „OSD” menu dokonano indywidualnych ustawień funkcji „LANGUAGE SETUP” na ekranie kontroli rodzicielskiej. konfiguracji (strona 65). • Funkcja kontroli rodzicielskiej została Nie można zmienić języka dla ścieżki ustawiona dla innych warstw płyty Super dźwiękowej. Audio CD. • Na odtwarzanej płycie DVD nie została Płyta nie jest odtwarzana od początku. nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach • Wybrana została funkcja odtwarzania językowych. programowego, odtwarzania w kolejności • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą losowej lub odtwarzania powtórzonego języka dla ścieżki dźwiękowej. (strony 31, 33, 34). Nie można zmienić języka napisów Aby wyłączyć te funkcje, przed rozpoczęciem dialogowych. odtwarzania płyty naciśnij przycisk CLEAR. • Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały • Została wybrana funkcja Resume Play. nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x na językowych. panelu urządzenia lub na pilocie, a następnie • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą rozpocznij odtwarzanie (strona 25). napisów dialogowych. • Na ekranie odbiornika TV pojawia się automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC. Nie można wyłączyć wyświetlania napisów dialogowych. Urządzenie automatycznie rozpoczyna • Płyta DVD jest zabezpieczona przed odtwarzanie płyty. wyłączaniem wyświetlania napisów • Płyta DVD zawiera funkcję automatycznego dialogowych. odtwarzania. ciąg dalszy 75PL
Nie można zmieniać kątów. • Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały Dane techniczne nagrane sceny pod różnymi kątami. (50 strona) Sekcja wzmacniacza • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą Tryb stereofoniczny 90 W + 90 W (4 omy kątów. przy 1 kHz, THD 10%) Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu Tryb dźwięku przestrzennego widoczny jest wskaźnik „LOCKED”. Przód: 90 W + 90 W • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem Środkowy*: 90 W sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym Surround*: 90 W + 90W punktem serwisowym firmy Sony. (4 omy przy 1 kHz, THD 10 %) Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi Subwoofer*: 100 W się wskaźnik „C-32”. (4 omy przy 100 Hz, • Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie THD 10%) naciskając przycisk "/1 na urządzeniu. * W przypadku niektórych ustawień pola Urządzenie nie działa prawidłowo. akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk • Jeśli coś wpływa na działanie urządzenia, może nie być odtwarzany. naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu, aby wyłączyć zasilanie, a następnie włącz zasilanie Wejścia VIDEO 1/VIDEO2/ ponownie. TV: Czułość: 150 mV Impedancja: 50 kiloomów Wyjścia VIDEO 1 (AUDIO OUT): Napięcie: 1 V Impedancja: 1 kiloom Słuchawki Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej impedancji. Urządzenie Super Audio CD/DVD Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Czas trwania emisji: emisja ciągła System formatu sygnału NTSC lub NTSC/PAL Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO) DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB) CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB) Zniekształcenia harmoniczne Poniżej 0,03 % 76PL
Sekcja tunera Parametry ogólne System System cyfrowej syntezy Wymagania dotyczące zasilania częstotliwości PLL ze 230 V (prąd zmienny), sprzężonym kwarcem 50/60 Hz Sekcja tunera FM Pobór mocy 120 W Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz (w 2 W (w trybie odstępach co 50 kHz) oszczędzania energii) Antena Antena przewodowa FM Wymiary (ok.) 380 × 60 × 337 mm (s/w/ Gniazda antenowe 75 omów, g), w tym części niesymetryczne wystające Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz Waga (ok.) 4,2 kg Sekcja tunera AM Temperatura otoczenia podczas pracy urządzenia Zakres strojenia 531 – 1,602 kHz (przy od 5°C do 35°C interwale strojenia Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzeniaod ustawionym na 9 kHz) 5% do 90% Antena Antena ramowa AM Akcesoria dołączone do zestawu Częstotliwość pośrednia 450 kHz Zob.strona 12 Sekcja Video (VIDEO 1, 2, EURO AV) Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez Wejście Video: 1 Vp-p 75 omów uprzedniego powiadomienia. Wyjście Video: 1 Vp-p 75 omów Informacje dodatkowe Głośniki Przednie/Surround Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik 70 mm średnicy typ stożkowy Impedancja znamionowa 4 omy Wymiary (ok.) 128 × 216 × 114 mm (s/w/g, z podstawą) Waga (ok.) 0,53 kg Środkowy Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik 70 mm średnicy typ stożkowy Impedancja znamionowa 4 omy Wymiary (ok.) 190 × 122 × 89 mm (s/w/g, z podstawą) Waga (ok.) 0,56 kg Subwoofer Rodzaj obudowy Bass reflex Głośnik 160 mm średnicy typ stożkowy Impedancja znamionowa 4 omy Wymiary (ok.) 190 × 384 × 357 mm (s/w/g) Waga (ok.) 7,67 kg 77PL
x Tryb Muzyka (Music) Słowniczek Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do odtwarzania dowolnych materiałów Album muzycznych stereo i umożliwia osiągnięcie Fragment muzyki lub obrazu na płycie data szerokiej i głębokiej przestrzeni akustycznej. CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG. Dolby Surround Pro Logic Dolby Digital Będąc jedną z metod dekodowania sygnału Ten format dźwięku stworzony dla kin jest zapisanego w formacie Dolby Surround, bardziej zaawansowany niż format Dolby procesor Dolby Surround Pro Logic Surround Pro Logic. W tym formacie umożliwia uzyskanie czterech kanałów z głośniki surround odtwarzają dźwięk dźwięku zapisanego w postaci stereofoniczny o poszerzonym zakresie dwukanałowej. W porównaniu z częstotliwości, a kanał subwoofera wcześniejszym systemem Dolby Surround, przeznaczony do odtwarzania głębokich system Dolby Surround Pro Logic zapewnia basów otrzymuje niezależny sygnał. Format bardziej naturalne wypełnienie przestrzeni i ten nazywany jest formatem „5.1” ponieważ bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków. kanał subwoofera liczony jest jako kanał 0.1 Aby w pełni wykorzystać zalety systemu (gdyż działa on tylko w razie potrzeby Dolby Surround Pro Logic, należy odtworzenia efektu głębokiego basu). W dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę celu uzyskania lepszej separacji kanałów głośników surround i głośnik środkowy. wszystkie sześć kanałów w tym formacie Głośniki surround odtwarzają dźwięk zapisywanych jest oddzielnie. Co więcej, monofoniczny. ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane DTS cyfrowo, występuje mniejszy spadek jakości Technologia cyfrowej kompresji audio sygnału. opracowana przez Digital Theater Systems, Dolby Pro Logic II Inc. Technologia ta jest zgodna z 5.1- System Dolby Pro Logic II umożliwia kanałowym dźwiękiem przestrzennym. W utworzenie pięciu pełnozakresowych tym formacie występują stereofoniczne kanałów wyjściowych ze źródeł kanały tylne i wydzielony kanał dla dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu subwoofera. DTS umożliwia wykorzystanie zaawansowanego, matrycowego dekodera tych samych 5.1 kanałów wysokiej jakości przestrzennego o wysokiej czystości, który cyfrowego dźwięku. Dobra separacja wydobywa właściwości przestrzenne z kanałów została osiągnięta dzięki oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym oddzielnemu zapisowi danych dla każdego żadnych nowych dźwięków ani zabarwień kanału oraz ich przetwarzaniu metodą brzmienia. cyfrową. x Tryb Film (Movie) DVD Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie do Płyta umożliwiająca zapisywanie do 8 godzin oglądania stereofonicznych audycji ruchomych obrazów, mimo zachowania tej telewizyjnych i wszystkich programów samej średnicy, co płyta CD. zakodowanych w systemie Dolby Surround. Pojemność jednowarstwowej, jednostronnej Powoduje on poprawienie charakterystyki płyty DVD, wynosząca 4,7 GB (gigabajtów), kierunkowej pola akustycznego, co zbliża jest 7 razy większa od pojemności płyty CD. jakość odtwarzanych materiałów Ponadto pojemność dwuwarstwowej, dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB, 5.1-kanałowego. płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej - 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i dwustronnej - 17 GB. 78PL
Do zapisu danych obrazu stosowany jest Kontrola rodzicielska format MPEG 2, jeden z ogólnoświatowych Funkcja płyt DVD umożliwiająca standardów technologii kompresji cyfrowej. ograniczanie możliwości odtwarzania płyt Dane obrazu są skompresowane do około 1/ według wieku użytkowników, zgodnie z 40 pierwotnego rozmiaru. W standardzie poziomami ograniczeń obowiązującymi w DVD stosowana jest także technologia każdym kraju. Ograniczenie to jest zmiennej szybkości kodowania, za pomocą uzależnione od danej płyty. Jego włączenie której zmienia się przydzielane dane zgodnie może całkowicie uniemożliwić odtwarzanie ze statusem obrazu. lub spowodować, że sceny przemocy będą Dane audio są zapisywane w formacie Dolby pomijane albo zastępowane innymi itd. Digital oraz w formacie PCM, co umożliwia Plik uzyskanie bardziej realistycznego dźwięku. Wybór obrazu na płycie z danymi Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się zawierającej pliki obrazu w formacie JPEG. różne zaawansowane funkcje, takie jak możliwość oglądania scen pod różnymi Program nagrany w technice filmowej, kątami, obsługa wielu języków i funkcje program nagrany w technice wideo kontroli rodzicielskiej. Płyty DVD mogą być zaklasyfikowane jako Funkcja obsługi wielu języków programy nagrane w technice filmowej lub wideo. Płyty DVD nagrane w technice Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych lub Informacje dodatkowe filmowej zawierają takie same obrazy (24 napisów dialogowych w filmach nagranych klatki na sekundę), jakie pokazywane są w na niektórych płytach DVD. kinach. Płyty DVD nagrane w technice Funkcja oglądania scen pod różnymi wideo, na przykład sztuki telewizyjne lub kątami komedie sytuacyjne, odtwarzają obrazy z Różne kąty lub „punkty widzenia” kamery szybkością 30 klatek (lub 60 pól) na sekundę. wideo dla scen nagranych na niektórych Rozdział płytach DVD. Fragment tytułu zawartego na płycie DVD. Kod regionu Tytuł składa się z kilku rozdziałów. System ten jest stosowany do ochrony praw Scena autorskich. Numer kodu regionu jest Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC przypisany do każdego urządzenia DVD lub (sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu, płyty DVD zgodnie z regionem ich filmy i obrazy nieruchome są podzielone na sprzedaży. Każdy kod regionu jest widoczny części nazywane „scenami”. na obudowie urządzenia oraz na opakowaniu płyty. Urządzenie może Sterowanie odtwarzaniem (PBC) odtwarzać płyty z odpowiednim kodem Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD regionu. Urządzenie może także odtwarzać (wersja 2.0) w celu sterowania płyty oznaczone symbolem „ ALL ”. Nawet odtwarzaniem. jeśli kod regionu nie jest widoczny na płycie Używając ekranów menu zapisanych na DVD, ograniczenie regionalne może być płytach VIDEO CD z funkcjami PBC, nadal aktywne. można korzystać z prostych programów interaktywnych, programów z funkcjami wyszukiwania itd. ciąg dalszy 79PL
Super Audio CD Ten format zapisu dźwięku jest oparty na dotychczasowych standardach płyt audio CD, ale zawiera większą ilość informacji, przez co umożliwia uzyskanie dźwięku wyższej jakości. Istnieją trzy rodzaje płyt: jednowarstwowe, dwuwarstwowe i hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera informacje zapisane zarówno w standardzie audio CD, jak i Super Audio CD. Tytuł Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki na płycie DVD, film itp. w przypadku płyty z materiałem wideo lub cały album w przypadku płyty z materiałem audio. Utwór Fragment filmu lub utworu muzycznego na płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3. Album składa się z kilku utworów (tylko dla formatu MP3). VIDEO CD Płyta kompaktowa zawierająca zapis ruchomych obrazów. Do zapisu danych obrazu stosowany jest format MPEG 1, jeden z ogólnoświatowych standardów technologii kompresji cyfrowej. Dane obrazu są skompresowane do około 1/ 140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu, płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może zawierać do 74 minut ruchomych obrazów. Płyty VIDEO CD zawierają także zapis dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez człowieka są skompresowane, podczas gdy dźwięki słyszalne są zapisywane bez kompresji. Płyty VIDEO CD mogą pomieścić 6 razy więcej informacji audio niż konwencjonalne płyty audio CD. Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD. • Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie ruchome obrazy i dźwięki. • Wersja 2.0: Można odtwarzać nieruchome obrazy wysokiej rozdzielczości oraz korzystać z funkcji PBC. To urządzenie jest zgodne z obiema wersjami. 80PL
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni Informacje dodatkowe A Szczelina płyty (23) I Gniazdo słuchawkowe (w urządzeniu) B A (wysuń) (23) (23) C H (odtwarzaj) (23) J SOUND FIELD –/+ (pole akustyczne –/ +) (45, 46, 47) D X (pauza) (24) K DISPLAY (wyświetl) (39, 41, 60) E x (zatrzymanie) (24) L BAND (zakres) (59, 60) F ./>, PREV/NEXT (poprzedni/ następny) (24, 26, 59, 60) M FUNCTION (funkcja) (23, 58, 60) G VOLUME +/– (głośność +/–) (23, 71) N Wyświetlacz panelu przedniego (82) H BASS LEVEL (poziom basów) (48) O (czujnik zdalnego sterowania) (12) P Przełącznik "/1 (zasilanie)/wskaźnik STANDBY (tryb oczekiwania) (23) 81PL
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący dźwięk Stan odtwarzania Numer bieżącego rozdziału Bieżący efekt dźwiękowy TITLE CHAP H M S NIGHT DIGITAL BASS SHUF DOLBY PL PROG REP 1 Numer bieżącego tytułu Czas odtwarzania Bieżący tryb Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD (bez funkcji PBC) lub plików MP3 Świeci się gdy urządzenie odtwarza płytę w miejscu gdzie została ona zapisana w trybie wielokanałowym (tylko Super Audio CD) Bieżący dźwięk Stan odtwarzania Bieżący efekt dźwiękowy SACD MULTI TRK M S NIGHT BASS SHUF PBC PROG PCM MP3 REP 1 Numer bieżącego utworu Czas odtwarzania Bieżący tryb Świeci się podczas odtwarzania z funkcją PBC (dotyczy tylko płyt VIDEO CD) Podczas słuchania audycji radiowych Odtwarzanie monofoniczne/ Zaprogramowany numer efekt stereofoniczny Efekt dźwiękowy TUNED MONO ST NIGHT kHz BASS FM AM MHz Bieżące pasmo Bieżąca stacja 82PL
Podczas odtwarzania płyty JPEG Stan odtwarzania Numer bieżącego pliku Informacje dodatkowe 83PL
Panel tylny SPEAKER VIDEO 2 VIDEO 1 VIDEO 2 AM FM 75 FRONT R CENTER FRONT L AUDIO OUT VIDEO OUT AUDIO IN VIDEO IN R L R L EURO AV COAXIAL SURR R WOOFER SURR L OPTICAL DIGITAL IN R L AUDIO IN VIDEO IN OUTPUT(TO TV) A Gniazda głośnikowe (14) E Gniazda anteny AM (17) B Gniazdo VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN F Koncentryczne gniazdo anteny FM 75Ω (cyfrowe wejście optyczne wideo 2) (17) (20) G Gniazda EURO AV OUTPUT (TO TV) C Gniazda VIDEO 1 ANALOG OUT (EURO wyjście audio/wideo – do (analogowe wyjście wideo 1) (19) telewizora) (19) D Gniazda VIDEO 2 ANALOG IN H Gniazda VIDEO 1 ANALOG IN (analogowe wejście wideo 2) (19) (analogowe wejście wideo 1) (19) 84PL
H CLEAR (wyczyść) (31, 33, 34, 37) Pilot I TV(57) J AUDIO (43) K ANGLE (kąt) (50) L SUBTITLE (napisy dialogowe) (51) M ./>, PREV/NEXT (poprzedni/ następny), PRESET –/+ (zaprogramowane –/+) (24, 26, 59, 60) N H (odtwarzaj) (23, 26, 31, 33, 33) O X (pauza) (24) P DVD TOP MENU/ALBUM– (menu główne DVD/album–) (26, 28, 29) Q C/X/x/c/ENTER (wprowadź) (26, 28, 29, 31, 33, 34, 37, 43, 50, 51, 52, 54, 63, 64) R DVD DISPLAY (ekran DVD) (28, 29, 33, 34, 37, 41, 43, 50, 51, 52) S TV CH +/– (kanał TV +/–) (57) Informacje dodatkowe T TV VOL +/– (głośność tv +/–) (57) U TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (57) V "/1 (tryb oczekiwania) (23, 59) W REPEAT (tryb powtórzenia) (31, 34) X NAME (nazwa) (61) Y SOUND FIELD +/– (pole akustyczne +/– ) (45, 46, 47) Z MEMORY (pamięć) (59) wj NIGHT MODE (tryb nocny) (48) wk Przyciski numeryczne (26, 31, 37, 50, 52, 54, 57) wl ENTER (wprowadź) (59) e; m/M/ / SLOW (zwolnione tempo), TUNING –/+ (strojenie –/+) (30, 36, 59) ez x STOP (24, 25, 26, 52) Uwaga es MUTING (wyciszanie) (24) Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ światła. album+) (26, 28, 29) ef VOLUME +/– (głośność +/–) (60) A SLEEP (tryb uśpienia) (62) eg O RETURN (powrót) (26, 28, 29, 31, 37, B Z (wysuń) (23, 24) 52, 54, 64) C DISPLAY (wyświetl) (39, 41, 60) eh TV/VIDEO (57) D FUNCTION (funkcja) (23, 58, 60) ej BASS LEVEL (poziom basów) (48) E STEREO/MONO (60) ek AMP MENU (menu wzmacniacza) (63) F BAND (zakres) (59, 60) el DVD SETUP (ustawienia DVD) (54, 64) G PLAY MODE (tryb odtwarzania) (31, 33) 85PL
Lista kodów języków Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard. Kod Język Kod Język Kod Język 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Nie określony 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 86PL
Lista menu konfiguracji DVD Przy użyciu menu konfiguracji DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy TV TYPE 16:9 języków wybierz język, 4:3 LETTER którego chcesz używać). BOX 4:3 PAN SCAN DVD MENU (Z wyświetlonej listy SCREEN SAVER ON języków wybierz język, OFF którego chcesz używać). BACKGROUND JACKET PICTURE AUDIO (Z wyświetlonej listy GRAPHICS języków wybierz język, BLUE którego chcesz używać). BLACK LINE VIDEO RGB Informacje dodatkowe SUBTITLE (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, SPEAKER SETUP którego chcesz używać). SIZE FRONT YES CENTER YES CUSTOM SETUP NONE SURROUND BEHIND (LOW) PARENTAL LEVEL OFF 8. BEHIND (HIGH) CONTROL 7. NC17 SIDE (LOW) 6. R SIDE (HIGH) 5. NONE 4. PG13 SUBWOOFER YES 3. PG DISTANCE FRONT 1,0m – 7,0m 2. CENTER 1,0m – 7,0m 1. G SURROUND 1,0m – 7,0m STANDARD USA LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB OTHERSt SURROUND –6 dB – +6 dB CHANGE PASSWORD LEFT TRACK OFF SURROUND –6 dB – +6 dB SELECTION AUTO RIGHT AUDIO OFF SUBWOOFER –6 dB – +6 dB DRC ON BALANCE FRONT 6 stopni w lewo lub MAX TEST OFF w prawo DATA CD MP3 TONE ON PRIORITY JPEG RESET JPEG MM/DD/YYYY DATE YYYY/MM/DD YES DD/MM/YYYY NO YYYY/DD/MM 87PL
Indeks Numeryczne K R 16:9 66 Kod regionu 7, 79 Radio 60 4:3 LETTER BOX 66 RDS 62 4:3 PAN SCAN 66 L REPEAT 34 LANGUAGE SETUP 65 RESET 65 A LEVEL 71 Rodzaje używanych płyt 6 ALBUM 28, 37 LINE 67 Rozdział 6, 79 Album 6, 78 Rozwiązywanie problemów ANGLE 50 M 73 AUDIO 43, 65 Menu ekranowe AUDIO DRC 68 Ekran Menu sterowania 10 S Menu sterowania 10 Scena 7, 79 B MP3 27 SCENE 10 BACKGROUND 67 MUTING 24 SCREEN SAVER 67 BALANCE 71 SCREEN SETUP 66 BASS LEVEL 48 N SHUFFLE 33 Baterie 12 NIGHT MODE 48 SIZE 69 Skanowanie 36 C O SLEEP 62 CHAPTER 38 Obchodzenie się z płytami 9 SPEAKER SETUP 69 CUSTOM PARENTAL Odtwarzanie ciągłe SUBTITLE 51, 65 CONTROL 52 CD/VIDEO CD/Super Super Audio CD 80 CUSTOM SETUP 68 Audio CD/DVD/MP3 23 Szybkie przewijanie do Odtwarzanie losowe 33 przodu 36 D Odtwarzanie programu 31 Szybkie przewijanie do tyłu DATA CD PRIORITY 68 Odtwarzanie w zwolnionym 36 DISPLAY 39 tempie 36 DISTANCE 70 Odtwarzanie z funkcją PBC T Dolby Digital 78 79 TEST TONE 71 Dolby Surround Pro Logic 78 Odtwarzanie z funkcjami TIME SEARCH 37 DTS 78 PBC 26 TITLE 37 DVD 78 OSD 65 TRACK 37 DVD MENU 65 TRACK SELECTION 68 P E TV TYPE 66 Panel przedni 81 Tytuł 6, 80 Ekran konfiguracji 64 Panel tylny 84 PARENTAL CONTROL 54, U F 68, 79 Utwór 6, 28, 80 Funkcja obsługi wielu Pilot 57, 85 języków 43, 79 PLAY MODE 31, 33 V Funkcja oglądania scen pod Plik 7, 79 VIDEO CD 80 różnymi kątami 50 Podłączanie anten 17 Funkcja oglądania scen pod Podłączenie odbiornika W wieloma kątami 79 telewizyjnego i Wyświetlacz panelu magnetowidu 19 przedniego 82 I Podłączenie zestawu Wznowienie odtwarzania 25 Indeks 6 głośnikowego 13 INDEX 38 Pole akustyczne 45 Z Zaprogramowane stacje 59 J JPEG 29 JPEG DATE 69 88PL
Skrócona instrukcja obsługi pilota PRESET –/+ : Przyciski te służą do przeszukiwania wszystkich zaprogramowanych stacji. N Służy do odtwarzania płyty. O Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty. P Służy do wyświetlania menu tytułów na ekranie telewizora. MP3/JPEG: Wybór albumu. Q Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych elementów lub ustawień. R Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów. S Służy do wybierania kanałów TV. T Służy do regulacji dźwięku odtwarzanego z telewizora. U Służy do włączania lub wyłączania telewizora. V Służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia. W Umożliwia wyświetlenie ekranu „REPEAT” na ekranie telewizora. X Włącza funkcję nadawania nazw. Y Umożliwia wybór pola akustycznego. Z Naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapisanie zaprogramowanej stacji w pamięci urządzenia. wj Powoduje, że dźwięk jest czystszy przy niskim poziomie natężenia. wk Umożliwiają wybór elementów ustawień. TV : Umożliwiają wybór numerów kanałów.* wl Naciśnięcie tego przycisku powoduje Uwaga zatwierdzenie danych elementów lub ustawień. W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące e; m/M (SCAN) : Przyciski te służą do wspólne dla innych urządzeń DVD firmy Sony. odszukania miejsca na odtwarzanej płycie Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na podczas monitorowania obrazu. wysyłane sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD / SLOW : Służy do odtwarzania płyty w firmy Sony. zwolnionym tempie w trybie pauzy. TUNING –/+ : Służy do przeszukiwania A Umożliwia wyłączenie urządzenia o określonej wszystkich dostępnych stacji radiowych. godzinie. ea Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty. B Służy do wysuwania płyty. es Służy do wyciszania dźwięku. C Umożliwia przełączanie elementu wyświetlanego ed Umożliwia wyświetlanie menu DVD na ekranie na wyświetlaczu. telewizora. D Umożliwia wybór urządzenia zestawu, które ma MP3/JPEG: Wybór albumu. być używane. ef Służy do ustawiania poziomu głośności E Służy do przełączania opcji odbioru SYSTEM. monofonicznego lub stereofonicznego w zakresie eg Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do FM. poprzednio wybranego ekranu itp. F Umożliwia wybór zakresu AM lub FM. eh Umożliwia zmianę trybu wejściowego G Służy do wyboru trybu odtwarzania odbiornika TV. programowego lub trybu odtwarzania w ej Brzmienie basu ulega znacznemu wzmocnieniu. kolejności losowej. ek Umożliwia wyłączenie urządzenia o określonej H Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do godzinie i dwustopniową zmianę jasności odtwarzania w trybie ciągłym itp. wyświetlacza panelu przedniego. I Służy do przełączania pilota na tryb odbiornika el Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na TV. ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub Tryb normalny: gaśnie. regulacji różnych parametrów. Tryb odbiornika TV: świeci się na czerwono. * W przypadku niektórych odbiorników TV można J Służy do zmiany dźwięku. również wprowadzać numery w następujący sposób: K Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania płyty Naciśnij przycisk >10, a następnie numer. (Na przykład, DVD. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć przycisk >10, L Zmiana napisów dialogowych. a następnie przyciski 2 i 5.) M ./>, PREV/NEXT : Naciskanie tych przycisków powoduje przejście do następnego albo poprzedniego rozdziału lub utworu. Sony Corporation Printed in Hungary