2-590-887-21(1) DVD Home Theatre Syst e m Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT DAV-DZ500F ©2005 Sony Corporation
3 directe du soleil, à une poussière excessive, à des AV ERT I SSEM EN T vibrations mécaniques ou à des chocs. • N’installez pas l’appareil en position inclinée. Pour prévenir tout risque d’incendie ou L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à d’électrocution, gardez cet appareil à l’horizontale. l’abri de la pluie et de l’humidité. • Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par N’installez pas l’appareil dans un espace confiné exemple des fours à micro-ondes ou de puissants comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. haut-parleurs. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. les orifices de ventilation de l’appareil avec des • Si vous transportez l’appareil directement d’une journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité non plus de bougies allumées sur l’appareil. peut apparaître par condensation à l’intérieur de Pour prévenir tout risque d’incendie ou l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque liquides, comme des vases, sur l’appareil. vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner. Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la Traitement des correctement comme un déchet chimique. appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les Cet appareil fait partie pays de l’Union des produits CLASS 1 Européenne et aux LASER. L’étiquette est autres pays européens située à l’arrière de disposant de systèmes l’appareil. de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Pré c a ut ions emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité Sé c urit é avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point • Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur de collecte approprié pour le recyclage des du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier équipements électriques et électroniques. En s’assurant par un personnel qualifié avant de le remettre en que ce produit est bien mis au rebus de manière marche. appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences • L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il négatives potentielles pour l’environnement et la santé reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil humaine. Le recyclage des matériaux aidera à proprement dit a été mis hors tension. conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous produit, vous pouvez contacter votre municipalité, prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, produit. mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. I nst a lla tion • Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne. • Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière 2 FR
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne DVD Home Theatre Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. 3 FR
Table des matières Félicitations ! .......................................... 3 Réglage du décalage entre l’image et le A propos de ce mode d’emploi ...............6 son .................................................. 54 Disques reconnus par cette chaîne .......... 7 (A/V SYNC) Utilisation du menu de commande ....... 11 Recherche d’un point spécifique sur le Pré pa ra t ion disque ............................................. 55 (Balayage, Lecture au ralenti, Déballage .............................................. 14 Arrêt sur image) Insertion des piles dans la Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène, télécommande ................................. 14 etc. .................................................. 56 Vue d’ensemble des raccordements...... 15 Recherche par scène ............................. 58 Etape 1 : Raccordement des (Navigation par images) enceintes ......................................... 16 Affichage d’informations relatives au Etape 2 : Raccordement des disque ............................................. 59 antennes .......................................... 24 Etape 3 : Raccordement du Ré gla ge s du son téléviseur......................................... 25 Commutation du son............................. 64 Etape 4 : Raccordement d’autres Reproduction du son surround à l’aide du composants ..................................... 29 champ acoustique ........................... 66 Etape 5 : Raccordement du cordon Reproduction du son du téléviseur ou du d’alimentation (cordon secteur)...... 31 magnétoscope à partir de toutes les Etape 6 : Arrêt de la démonstration ...... 31 enceintes ......................................... 68 Etape 7 : Exécution de l’Installation Utilisation de l’effet sonore .................. 69 rapide .............................................. 32 U t ilisa t ion de dive rse s Réglage des enceintes ........................... 35 fonc t ions c om plé m e nt a ire s Le c t ure de disque s Commutation des angles....................... 70 Lecture de disques................................. 36 Affichage des sous-titres ...................... 70 Utilisation du menu d’un DVD............. 41 Verrouillage de disques ........................ 71 Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou (VERROUILLAGE PARENTAL [PLAY LIST] sur un DVD-RW ..... 42 PERSONNALISE, CONTROLE Sélection d’une zone de lecture pour un PARENTAL) Super Audio CD ............................. 43 Fonc t ions c om plé m e nt a ire s Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver.2.0) ................................. 44 Commande du téléviseur avec la (Lecture PBC) télécommande fournie .................... 76 A propos des plages audio MP3 et des Utilisation de la fonction THEATRE fichiers image JPEG ....................... 45 SYNC ............................................. 77 Lecture de CD de données contenant des Reproduction du son d’autres plages audio MP3 et des fichiers composants ..................................... 79 image JPEG .................................... 47 Utilisation de la radio ........................... 80 Lecture de plages audio et d’images sous Utilisation de la minuterie forme de diaporama avec du son .... 49 d’endormissement .......................... 82 Lecture de vidéos DivX® ..................... 52 Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal........ 82 Retour aux réglages par défaut ............. 83 4 FR
Sé le c t ions e t ré gla ge s Utilisation du menu d’installation......... 84 Sélection de la langue des menus et de la plage audio...................................... 85 [CHOIX DE LA LANGUE] Réglages de l’écran ............................... 86 [REGLAGE DE L’ECRAN] Réglages personnalisés ......................... 88 [REGLAGE PERSONNALISE] Réglages des enceintes.......................... 89 [REGLAGE H-P] I nform a t ions c om plé m e nt a ire s Précautions ............................................ 92 Remarques sur les disques .................... 93 Dépannage............................................. 93 Fonction d’auto-diagnostic ...................97 (Lorsque des lettres/chiffres apparaissent sur l’affichage) Spécifications ........................................ 97 Glossaire ............................................... 99 Liste des codes de langue.................... 102 Index des composants et des commandes ...................................103 Liste des paramètres du menu d’installation DVD ....................... 107 Liste du menu AMP ............................108 Index ................................................... 109 5 FR
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format A propos de ce mode standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio. d’emploi *2 DivX® est une technologie de compression des fichiers vidéo développée par DivXNetworks, Inc. • Les instructions contenues dans le présent *3 DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mode d’emploi décrivent les commandes de la marques commerciales de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence. télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande. • Les paramètres du menu de commande peuvent varier suivant la région. • « DVD » peut être utilisé comme terme générique pour les DVD VIDEO, les DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/ DVD-R. • Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour les modèles nord-américains. • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Symbole Signification Fonctions disponibles avec les DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en mode vidéo et les DVD+R/ DVD+RW Fonctions disponibles avec les DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo) Fonctions disponibles avec les CD VIDEO (notamment les Super VCD ou les CD-R/CD-RW au format CD vidéo ou Super VCD) Fonctions disponibles avec les Super Audio CD Fonctions disponibles avec les CD musicaux ou les CD-R/CD-RW au format de CD musical Fonctions disponibles avec les CD de données (CD-ROM/CD-R/CD- RW contenant des plages audio MP3*1, des fichiers image JPEG et des fichiers vidéo DivX*2*3) Fonctions disponibles avec les DVD de données (DVD-R/DVD- RW/DVD+R/DVD+RW contenant des fichiers vidéo DivX*2*3) 6 FR
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/ Disques reconnus par DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les formats suivants : cette chaîne – format de fichiers vidéo DivX conforme à la norme UDF. Format des Logo des disques disques Ex e m ple s de disque s que DVD VIDEO vot re c ha îne ne pe ut pa s lire Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants : DVD-RW • les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 7, CD VIDEO • les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD, • les sections de données sur des CD-Extra, Super Audio • les DVD audio, CD • les DVD-RAM. En outre, elle n’est pas en mesure de lire les CD audio disques suivants : • les DVD VIDEO ayant un code local différent (pages 9, 99), CD-R/CD-RW • les disques de forme non standard (par (données exemple, en forme de carte ou de cœur), audio) (fichiers MP3) • les disques recouverts de papier ou (fichiers d’autocollants, JPEG) • les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane. Re ma rques sur le s CD-R/CD-RW/ Le logo « DVD VIDEO » et le logo « DVD-RW » sont DV D-R/DV D-RW/DV D+R/DV D+RW des marques commerciales. Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD- RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de Re m a rque re la t ive a ux CD/ l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des DV D caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été enregistrés dans les formats suivants : correctement finalisé. Pour obtenir davantage – format de CD audio d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. – format de CD vidéo Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques – format de plages audio MP3, fichiers image au format Packet Write (écriture par paquets). JPEG et fichiers vidéo DivX conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet 7 FR
Disque s a udio e nc odé s pa r de s t e c hnologie s de prot e c t ion de s A propos de s CD m ult i-se ssion droit s d’a ut e ur • La chaîne peut lire des CD multi-session Cet appareil est conçu pour la lecture de disques lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans conformes à la norme Compact Disc (CD). la première session. Toutes les plages audio Récemment, des disques audio encodés par des MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, technologies de protection des droits d’auteur ont été peuvent également être lues. mis en vente par certaines compagnies de disques. • La chaîne peut lire des CD multi-session Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans pas conformes à la norme CD et qu’il est possible la première session. Tous les fichiers image qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, Re m a rque sur le s Dua lDisc s peuvent également être lus. Ce produit est conçu pour la lecture de disques • Si des plages audio et des images au format de conformes à la norme Compact Disc (CD). Un CD musical ou au format de CD vidéo sont DualDisc est un disque double face qui comporte les enregistrées dans la première session, seule données d’un DVD sur une face et des données audio cette dernière est lue. numériques sur l’autre face. Il se peut que la face audio d’un DualDisc ne puisse pas être lue sur cet appareil, car ces disques ne sont pas conformes à la norme CD. A propos du Supe r Audio CD « DualDisc » est une marque de Recording Industry Le Super Audio CD constitue une nouvelle Association of America (RIAA). norme en matière de disque audio avec laquelle la musique est enregistrée au format DSD Re m a rque sur la fonc t ion PBC (Direct Stream Digital) (les CD traditionnels (c om m a nde de le c t ure ) (CD sont enregistrés au format PCM). Le format V I DEO) DSD, qui utilise une fréquence d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle La chaîne est compatible avec la Ver. 1.1 et la d’un CD traditionnel ainsi que la quantification Ver. 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez 1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage bénéficier de deux types de lecture selon le type de fréquences et une large gamme dynamique du disque. sur la plage des fréquences audibles. Il assure donc une reproduction musicale extrêmement Type de Vous pouvez fidèle au son d’origine. disque T ype s de Supe r Audio CD CD VIDEO Lire des vidéos (images sans fonction animées) et de la musique. Il existe deux types de disques, selon la PBC combinaison de couches SA-CD et CD. (Disques Ver. • Couche SA-CD : couche de signal haute 1.1) densité pour Super Audio CD CD VIDEO Lire des logiciels interactifs à • Couche CD*1 : couche pouvant être lue par avec fonctions l’aide des écrans de menu une lecteur de CD traditionnel PBC affichés sur l’écran de votre (Disques Ver. téléviseur (lecture PBC), en plus 2.0) des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque. 8 FR
Disque à couche unique Code loc a l (disque possédant une seule couche SA-CD) Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local Couche SA-CD identique. Les DVD VIDEO identifiés par ALL peuvent Disque hybride*2 également être lus sur cet appareil. (disque possédant une couche SA-CD et une couche CD) Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran Couche CD *3 du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit Couche SA-CD*3 fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites de zone. Une couche SA-CD est constituée de la zone à 2 canaux et de la zone multi-canaux. Re m a rque sur le s opé ra t ions • Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des de le c t ure de s DV D e t CD plages stéréo à 2 canaux sont enregistrées V I DEO • Zone multi-canaux : zone dans laquelle des plages multi-canaux (jusqu’à 5.1 canaux) Certaines opérations de lecture de DVD et de sont enregistrées CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se Zone à 2 canaux*4 peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO. Zone multi-canaux*4 Couche SA-CD Copyright s Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets *1 Vous pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD américains, ainsi que par d’autres droits sur la conventionnel. propriété intellectuelle. L’emploi de cette *2 Comme les deux couches se trouvent sur une seule technologie de protection des droits d’auteur face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque. doit faire l’objet d’une autorisation par *3 Pour sélectionner une couche, reportez-vous à la Macrovision et est exclusivement destiné à une section « Sélection d’une zone de lecture pour un utilisation dans le cercle familial et à d’autres Super Audio CD » (page 43). systèmes de visualisation limités, sauf *4 Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la autorisation contraire de Macrovision. Toute section « Sélection d’une zone de lecture pour un étude ingénieuriale inverse ou tout démontage Super Audio CD » (page 43). de cet appareil est interdit(e). Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby*1 suite 9 FR
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS*2 Digital Surround System. *1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *2 Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 10 FR
Utilisation du menu de commande DISPLAY Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et afficher les informations associées. Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY pour activer ou modifier l’affichage du menu de commande comme suit : , Affichage du menu de commande 1 m Affichage du menu de commande 2 (n’apparaît que pour certains disques) m Affichage du menu de commande désactivé Affic ha ge du m e nu de c om m a nde Les affichages du menu de commande 1 et 2 comprennent des éléments différents suivant le type de disque. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. suite 11 FR
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO. Numéro du titre en cours de lecture*1 Numéro du chapitre en cours de lecture*2 Nombre total de titres*1 Statut de lecture Nombre total de chapitres*2 (N Lecture, X Pa ra m è t re s du Pause, m e nu de c om m ande x Arrêt, etc.) 12 (27) Type du disque en 18 (34) DVD VIDEO cours de lecture*3 T 1:32:55 Durée de Elément sélectionné lecture*4 NON NON Réglage courant DISQUE Options TITRE CHAPITRE Nom de la fonction du paramètre du menu de REPETEE commande sélectionné ENTER Quitter: DISPLAY Message d’instruction *1 Affiche le numéro de la scène pour les CD VIDEO (fonction PBC activée), le numéro de la plage pour les CD VIDEO/Super Audio CD/CD et le numéro de l’album pour les CD de données. Indique le numéro d’album vidéo DivX pour les DVD de données/CD de données. *2 Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO/Super Audio CD, le numéro de la plage audio MP3 ou le numéro du fichier image JPEG pour les CD de données. Indique le numéro de fichier vidéo DivX pour les DVD de données/CD de données. *3 Affiche les Super VCD en tant que « SVCD ». Affiche « MP3 » dans l’affichage du menu de commande 1 ou « JPEG » dans l’affichage du menu de commande 2 pour les CD de données. *4 Affiche la date des fichiers JPEG. Pour é t e indre l’a ffic ha ge Appuyez sur DISPLAY. List e de s pa ra m è t re s du me nu de c om m a nde Paramètre Nom du paramètre, Fonction, Type de disques adapté [TITRE] (page 56)/[SCENE] (page 56)/[PLAGE] (page 56) Sélectionne le titre, la scène ou la plage à lire. [CHAPITRE] (page 56)/[INDEX] (page 56) Sélectionne le chapitre ou l’index à lire. [INDEX] (page 56) Affiche l’index et sélectionne l’index à lire. [PLAGE] (page 56) Sélectionne la plage à lire. [ORIGINAL/PLAY LIST] (page 42) Sélectionne le type des titres (DVD-RW) à lire : [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] modifiée. 12 FR
[TEMPS/TEXTE] (page 57) Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique. Affiche le texte du DVD/CD ou le nom de la plage MP3. [MULTI/2 CANAUX] (page 43) Sélectionne, le cas échéant, la zone de lecture sur les Super Audio CD. [PROGRAMMEE] (page 38) Sélectionne les plages à lire dans l’ordre souhaité. [ALEATOIRE] (page 39) Lit les plages dans un ordre aléatoire. [REPETEE] (page 40) Lit de manière répétée l’intégralité du disque (tous les titres/toutes les plages/tous les albums) ou un titre/chapitre/plage/album. [A/V SYNC] (page 54) Règle le décalage entre l’image et le son. [CONTROLE PARENTAL] (page 71) Interdit la lecture sur cette chaîne. [REGLAGE] (page 84) [RAPIDE] (page 32) Utilisez l’Installation rapide pour choisir la langue souhaitée pour l’affichage à l’écran, le format d’écran du téléviseur et la taille des enceintes que vous employez. [PERSONNALISE] Outre l’Installation rapide, vous pouvez définir différents autres paramètres. [REINITIALISATION] Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres du menu [REGLAGE]. [ALBUM] (page 56) Sélectionne l’album à lire. [FICHIER] (page 56) Sélectionne le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX à lire. * [DATE] (page 62) Affiche la date à laquelle l’image a été prise par un appareil photo numérique. * [INTERVALLE] (page 50) Définit la durée d’affichage à l’écran des diapositives. * [EFFET] (page 51) Sélectionne les effets à utiliser pour changer de diapositives pendant un diaporama. * [MODE (MP3, JPEG)] (page 49) Sélectionne le type de données, la plage audio MP3 (AUDIO), le fichier image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire pendant la lecture d’un CD de données. * Ces paramètres ne s’affichent pas lors de la lecture d’un CD de données contenant un fichier vidéo DivX. Conse il • Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t lorsque vous sélectionnez un élément autre que [NON] ([PROGRAMMEE], [ALEATOIRE], [REPETEE], [A/V SYNC] uniquement). Le témoin [ORIGINAL/PLAY LIST] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez [PLAY LIST] (paramètre par défaut). Le témoin [MULTI/2 CANAUX] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez la zone de lecture multi-canaux sur un Super Audio CD. 13 FR
Insertion des piles dans la Préparation télécommande Déballage Vous pouvez commander la chaîne au moyen de Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble la télécommande fournie. Insérez deux piles AA des accessoires suivants : (R6) en faisant correspondre les pôles 3 et # • Enceintes (5) des piles avec les signes représentés à l’intérieur • Caisson de graves (1) du compartiment. Pour faire fonctionner la • Montants (longs × 4, courts × 4) télécommande, dirigez-la vers le capteur de • Bases (4) télécommande de la chaîne. • Couvercles de bornier (4) • Vis (20) • Antenne cadre AM (1) • Fil d’antenne FM (1) • Cordons des enceintes (5 m × 4, 15 m × 2) (16,5 pieds × 4, 49,5 pieds × 2) • Télécommande (1) • Piles AA (R6) (2) • Tampons de fixation murale • Mode d’emploi • Raccordements des enceintes et du téléviseur (carte) (1) Re m a rque • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée. • Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande. 14 FR
Vue d’ensemble des raccordements Préparation Suivez les étapes 1 à 7 pour procéder à l’ensemble des raccordements et des réglages. « Et a pe 1 : Ra c corde m ent de s e nc e int e s » (pa ge 1 6 ) « Et a pe 2 : Ra c corde m ent de s a nt e nne s » (pa ge 2 4 ) « Et a pe 3 : Ra c corde m ent du t é lé vise ur » (pa ge 2 5 ) « Et a pe 4 : Ra c corde m ent d’a ut re s c om posa nt s » (pa ge 2 9 ) « Et a pe 5 : Ra c corde m ent du c ordon d’a lim e nt a t ion (c ordon se c t e ur) » (pa ge 31 ) « Et a pe 6 : Arrê t de la dé m onst ra t ion » (pa ge 3 1 ) « Et a pe 7 : Ex é c ut ion de l’I nst a lla t ion ra pide » (pa ge 3 2 ) Le signal vidéo est envoyé au téléviseur et affiché sur son écran, tandis que les signaux audio sont traités par cette chaîne et reproduits par ses enceintes. Outre les DVD et les CD, cette chaîne peut aussi reproduire le son d’autres sources, notamment des DVD ou des CD. 15 FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 89. Cordons re quis Cordons de s e nc e int e s Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder. Gris (+) (+) (–) (–) Tube coloré Noir Fix a t ion du support à l’e nc e int e Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder. Re m a rque • Recouvrez le sol d'un linge pour éviter de l’endommager. Conse il • Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 22). 1 Insérez le montant dans la base. 16 FR
Le montant long est destiné à être posé sur le sol tandis que le montant court est destiné à être posé sur une table. Préparation ou Montant (court) Montant (long) Trous pour vis Base 2 Fixez la base au montant à l’aide des vis. Dessous de la base Vis (3) 3 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis redressez-la. Dessous de la base , Cordon d’enceinte suite 17 FR
4 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de l’enceinte. Orifice Enceinte Cordon d’enceinte Enceinte , 5 Placez l’enceinte sur le montant. , Re m a rque • Ne coincez pas le cordon d’enceinte entre l’enceinte et le montant. • Ne laissez pas tomber l’enceinte pendant le montage. 18 FR
6 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte, puis réglez sa longueur. Préparation Réglez la longueur du cordon d’enceinte. 7 Fixez le couvercle du bornier à l’enceinte à l’aide des vis. Couvercle du bornier Vis (2) 19 FR
Ra c c orde m e nt de s e nc e int e s Enceinte avant (R) Enceinte avant (L) Arrière de l’enceinte Arrière de l’enceinte avant avant Enceinte centrale COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Arrière de Arrière de l’enceinte l’enceinte surround surround Enceinte surround (R) Caisson de graves Enceinte surround (L) 20 FR
Re m a rque • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes dans des endroits : Préparation – très chauds ou très froids, – sales ou poussiéreux, – très humides, – soumis à des vibrations, – soumis aux rayons directs du soleil. • Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches. • Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes. • N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. • Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber. Pour ra c c orde r le s c ordons des e nc e int e s Raccordez les cordons des enceintes après avoir plié le fil dénudé à l’extrémité de l’isolant. Cela évite d’insérer l’isolant dans la borne de l’enceinte. Re m a rque • Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. Pré ve nt ion de s c ourt s-c irc uit s de s e nc e int e s Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec un fil dénudé du cordon d’une autre enceinte. 21 FR
Ex e m ple s de m a uva ise s posit ions de s c ordons de s e nc e int e s Le cordon d’enceinte dont Les cordons dont les extrémités sont l’extrémité est dénudée touche une dénudées se touchent en raison d’une autre borne de l’enceinte. suppression excessive de l’isolant. Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 91. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d'installation, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes. Re m a rque • Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé. Fix a t ion de s e nc e int e s a u m ur 1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Orifice situé au dos 4 mm (5/32 pouce) 4,6 mm de l’enceinte (3/16 pouce) 25 mm (1 pouce) 10 mm (13/32 pouce) 2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 7 à 8 mm (9/32 à 11/32 pouce). 7 à 8 mm (9/32 à 11/32 pouce) 22 FR
3 Fixez les tampons de fixation murale à l’arrière de l’enceinte. Préparation Tampons de fixation murale (7 x 7 mm, 3 mm d’épaisseur) (9/32 × 9/32 pouce, 1/8 pouce d’épaisseur) 4 Accrochez les enceintes aux vis. Orifice situé au dos 4,6 mm de l’enceinte (3/16 pouce) 10 mm (13/32 pouce) Re m a rque • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement. • Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser. • Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc. 23 FR
Etape 2 : Raccordement des antennes Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio. Antenne cadre AM Fil d’antenne FM Re m a rque • Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants. • Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM. • Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible. Conse il • Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie d’origine, vous pouvez connecter le cordon (A) ou (B) à l’une ou l’autre borne. A B • Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous. Chaîne Antenne FM extérieure 24 FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur Préparation Effectuez d’abord la connexion vidéo, puis la connexion audio. Lorsque la sortie audio de votre téléviseur est connectée à cette chaîne, vous pouvez écouter le son du téléviseur via les enceintes de la chaîne. Conne x ion de s c â ble s vidé o Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur. Vers COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Vers EURO AV T OUTPUT (TO TV) Vers TV avec Vers EURO AV COMPONENT VIDEO IN t INPUT (FROM VIDEO) EURO AV Y INPUT(FROM VIDEO) PB/CB PR/CR TV avec prises TV COMPONENT VIDEO IN Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du câble SCART (EURO AV). Veillez à connecter le câble SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la chaîne. Si vous utilisez le câble SCART (EURO AV), vérifiez que le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder. 25 FR
En c a s de c onne x ion à un t é lé vise ur a ve c prise s COM PON EN T V I DEO I N Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR), l’écran de votre téléviseur doit aussi être raccordé par l’intermédiaire des prises COMPONENT VIDEO IN (Y,PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie de la chaîne (page 26). Vert Bleu Rouge En c a s de ra c c orde m e nt à un t é lé vise ur à é c ra n 4 :3 st a nda rd Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur. Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page 86. V ot re t é lé vise ur pe ut -il re c e voir de s signa ux progre ssifs ? La méthode progressive permet d’afficher des images TV plus nettes avec moins de scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les signaux progressifs. FUNCTION PROGRESSIVE « P AUTO » ou « P VIDEO » s’affiche sur le panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des signaux progressifs. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ». 2 Appuyez sur PROGRESSIVE. A chaque pression sur PROGRESSIVE, l’affichage change de la façon suivante : t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. 26 FR
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion appropriée. Préparation Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée. x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs, si – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT, et si – vous souhaitez appliquer la méthode de conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous les logiciels basés sur des vidéos. Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE AUTO. Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée. l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée. x INTERLACE Sélectionnez ce paramètre si : – votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si – votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). A propos de s t ype s de logicie ls DV D e t de la m ét hode de c onve rsion Les logiciels DVD peuvent être répartis en 2 types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos. Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms, et affichent les images à une vitesse de 30 images/60 champs par seconde. Les logiciels basés sur des films sont dérivés de films et affichent les images à une vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois de la vidéo et du film. Pour que ces images semblent naturelles à l’écran quand elles sont reproduites au format progressif, les signaux progressifs doivent être convertis pour concorder avec le type de logiciel du DVD que vous visionnez. Re m a rque • Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au format progressif, des parties de certains types d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en raison du processus de conversion lors de la reproduction via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images provenant de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) ne sont pas affectées, car elles sont reproduites au format entrelacé. • Si vous réglez le paramètre [LINE] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [RVB] (page 87), la chaîne passe en mode « INTERLACE ». Cela se produit même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO ». • Si vous réglez le paramètre [LINE] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [RVB] (page 87), la chaîne ne diffuse aucun signal vidéo composite. Ra c c orde m e nt de s c ordons a udio Reproduit le son du téléviseur via les enceintes de cette chaîne. suite 27 FR
TV AUDIO OUT L R Vers SAT (AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Pour c onne c t e r le s prise s AU DI O OU T d’un t é lé vise ur a ux prise s SAT (AU DI O I N ) de c e t t e c ha îne Raccordez un téléviseur aux prises SAT (AUDIO IN) à l’aide d’un câble audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants. Blanc (L/audio) Rouge (R/audio) Re m a rque • Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements. • Si votre téléviseur est dépourvu de prises AUDIO OUT, vous ne pouvez pas reproduire le son du téléviseur via les enceintes de cette chaîne. • Si vous connectez un téléviseur aux prises SAT (AUDIO IN), il est impossible de connecter d’autres composants, tels qu’un magnétoscope. Conse il • Pour écouter le son du téléviseur, sélectionnez cette fonction en appuyant sur FUNCTION. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 68. • Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby Pro Logic II MUSIC »(page 66). • Lorsque vous sélectionnez le champ acoustique « NIGHT » (page 66), le son n'est reproduit que par les enceintes avant. 28 FR
Etape 4 : Raccordement d’autres composants Préparation Vous pouvez profiter de la reproduction du son d’autres composants en raccordant leurs prises AUDIO OUT à votre chaîne. Pour le raccordement vidéo d’autres composants, branchez-les directement sur le téléviseur. Re m a rque • Si vous raccordez un téléviseur aux prises SAT, à l’étape 3 (page 25), vous ne pouvez pas raccorder d’autres composants à votre chaîne. Ra c c orde m e nt de la c ha îne à l’a ut re c om posa nt Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire de la chaîne. Magnétoscope, récepteur satellite numérique, PlayStation 2, etc. VIDEO OUT AUDIO OUT L R Vers SAT (VIDEO/AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Pour ra c c orde r le s prise s V I DEO/AU DI O OU T de l’a ut re c omposa nt a ux prises SAT (V I DEO/AU DI O I N ) de ce t t e c ha îne Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises SAT (VIDEO/AUDIO IN) à l’aide d’un cordon vidéo/audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants. Jaune (vidéo) Blanc (L/audio) Rouge (R/audio) Pour é c out e r le son re produit pa r une sourc e a udio port a ble via le s e nce int e s de la c ha îne Raccordez les prises de sortie audio de la source audio portable à la prise AUDIO IN sur le panneau frontal de la chaîne à l’aide du cordon équipé de mini-fiches stéréo (non fourni). suite 29 FR
Re m a rque • Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements. Conse il • Lorsque vous raccordez un autre composant à la chaîne, vous pouvez l’écouter en appuyant sur FUNCTION (page 79). 30 FR
Etape 5 : Raccordement Etape 6 : Arrêt de la du cordon d’alimentation démonstration Préparation (cordon secteur) "/1 Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cette chaîne à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes à AMP MENU la chaîne (page 16). "/1 X/x/c ENTER "/1 Une fois le cordon d’alimentation (cordon secteur) raccordé, la démonstration apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si vous appuyez sur la touche "/1 de la télécommande, la démonstration s’arrête. Re m a rque • Si vous appuyez sur la touche "/1 de la chaîne, la Pour m e t t re la c ha îne sous démonstration ne s’arrête pas. t e nsion • Si vous activez le mode démonstration dans le menu AMP, la démonstration ne s’arrête pas même si vous Appuyez sur "/1. appuyez sur la touche "/1 de la télécommande. Pour Pour m e t t re la c ha îne hors arrêter la démonstration, désactivez le mode démonstration, puis appuyez sur la touche "/1 de la t e nsion télécommande. Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de veille. Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la Ac t iva t ion/dé sa c t iva t ion du chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela m ode dé m onst ra t ion risquerait d’annuler les réglages de menu. 1 Appuyez sur AMP MENU. Lorsque vous mettez la chaîne hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture, 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises puis sur "/1. jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix. • DEMO OFF : désactive le mode démonstration. suite 31 FR
• DEMO ON : active le mode démonstration. Etape 7 : Exécution de 4 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU. l’Installation rapide Le menu AMP est désactivé. Pour réaliser le minimum de réglages de base en vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière suivante. Pour passer un réglage, appuyez sur >. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .. "/1 CLEAR X/x ENTER ./> 1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Appuyez sur [/1. Re m a rque • Débranchez le casque pendant que vous effectuez l’Installation rapide. Vous ne pouvez pas effectuer la procédure qui suit l’étape 10 en laissant le casque branché. • Assurez-vous que la fonction est réglée sur « DVD ». 3 Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du téléviseur. [Appuyez sur [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez l’écran Installation rapide et réessayez (page 34). Re m a rque • Lorsque vous appuyez sur CLEAR alors que le message est affiché, il disparaît. Si vous devez exécuter l’Installation rapide, reportez-vous à la 32 FR
section « Pour réafficher l’écran Installation Le menu d’installation permettant de rapide » (page 34). sélectionner la méthode de sortie des 4 Appuyez sur ENTER sans insérer de signaux vidéo provenant de la prise EURO Préparation disque. AV T OUTPUT (TO TV) située sur le Le menu d’installation permettant de panneau arrière de la chaîne apparaît. sélectionner la langue utilisée pour REGLAGE DE L'ECRAN l’affichage apparaît. TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE CHOIX DE LA LANGUE LINE: VIDEO ECRANS: ANGLAIS SORTIE 4:3: VIDEO MENU: ANGLAIS RVB AUDIO: FRANÇAIS SOUS-TITRE: ESPAGNOL PORTUGAIS 9 Appuyez sur X/x pour sélectionner la méthode de sortie des signaux vidéo. 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une • [VIDEO] : reproduit les signaux vidéo. langue. • [RVB] : reproduit les signaux RVB. Le système affiche le menu et les sous-titres Re m a rque dans la langue sélectionnée. • Si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux RVB, aucune image n’apparaît sur son Re m a rque écran, même si vous sélectionnez [RVB]. • Les langues disponibles dépendent de la région. Reportez-vous aux instructions fournies avec 6 Appuyez sur ENTER. votre téléviseur. Le menu d’installation permettant de 10 Appuyez sur ENTER. sélectionner le format d’écran du téléviseur Le menu d’installation permettant de à raccorder apparaît. sélectionner la distance des enceintes apparaît. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 16:9 11 Appuyez sur X/x pour sélectionner la ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX distance des enceintes avant par LINE: 4:3 PAN SCAN rapport à la position d’écoute, puis SORTIE 4:3: PLEIN ECRAN appuyez sur ENTER. Vous pouvez spécifier une distance de 1,0 à 7,0 mètres (4 à 23 pieds). 7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le REGLAGE H-P TAILLE: paramètre qui correspond à votre type DISTANCE: de téléviseur. NIVEAU(AVANT): NIVEAU(SURROUND): x Si vous disposez d’un téléviseur à TEST TONALITE: NON AVANT: 3.0m écran 4:3 standard CENTRE : 3.0m [4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN] SURROUND: 3.0m (page 86) x Si vous disposez d’un téléviseur à 12 Appuyez sur X/x pour sélectionner la écran large ou d’un téléviseur à écran distance de l’enceinte centrale par 4:3 standard avec mode écran large. rapport à la position d’écoute, puis [16:9] (page 86) appuyez sur ENTER. 8 Appuyez sur ENTER. Vous pouvez spécifier une distance de 0,0 à 7,0 mètres (0 à 23 pieds). suite 33 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner REGLAGE H-P [REGLAGE], puis appuyez sur TAILLE: DISTANCE: ENTER. NIVEAU(AVANT): Les options de [REGLAGE] apparaissent. NIVEAU(SURROUND): TEST TONALITE: NON AVANT: 3.0m 12(27) CENTRE : 3.0m 18(34) DVD VIDEO SURROUND: 3.0m : : Re m a rque RAPIDE RAPIDE • La plage d’installation varie en fonction de la PERSONNALISE distance des enceintes avant. REINITIALISATION 13 Appuyez sur X/x pour sélectionner la BNR distance des enceintes surround par 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner rapport à la position d’écoute, puis [RAPIDE], puis appuyez sur ENTER. appuyez sur ENTER. L’écran Installation rapide apparaît. Vous pouvez spécifier une distance de 0,0 à 7,0 mètres (0 à 23 pieds). REGLAGE H-P TAILLE: DISTANCE: NIVEAU(AVANT): NIVEAU(SURROUND): TEST TONALITE: NON AVANT: 3.0m CENTRE : 3.0m SURROUND: 3.0m Re m a rque • La plage d’installation varie en fonction de la distance des enceintes avant. 14 Appuyez sur ENTER. L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les raccordements et toutes les opérations d’installation. Pour quit t e r l’é cra n I nst a llat ion ra pide Appuyez sur la touche DISPLAY à n’importe quelle étape de la procédure. Re m a rque • Si vous souhaitez modifier chaque paramètre, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Pour réa ffic he r l’é c ra n I nst a lla t ion ra pide 1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt. Le menu de commande apparaît. 34 FR
magnétique, nous vous conseillons de les placer Réglage des enceintes légèrement plus loin du téléviseur. En c a s d'irré gula rit é s de s Préparation Posit ionne m e nt de s c oule urs... e nc e int e s Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à Pour optimiser le son surround, toutes les 30 minutes plus tard. enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute Si le s irré gula rit és de s c oule urs (A). réa ppa ra isse nt ... Cependant, cette chaîne vous permet de Eloignez l’enceinte davantage encore du rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre téléviseur. (5 pieds) (B) et les enceintes surround jusqu’à 5,0 mètres (16 pieds) (C) de la position En c a s de hurle m e nt s d’écoute. Repositionnez les enceintes ou diminuez le Les enceintes avant peuvent être placées entre volume de la chaîne. 1,0 et 7,0 mètres (4 à 23 pieds) (A) par rapport à la position d’écoute. Disposez les enceintes de la manière illustrée ci- dessous. Re m a rque • Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Si vous re m a rque z de s irré gula rit é s de s c oule urs sur un t é lé vise ur proc he . Les enceintes avant et centrale ainsi que le caisson de graves possèdent un blindage magnétique qui permet de les disposer à proximité d’un téléviseur. Toutefois, des irrégularités des couleurs peuvent être observées sur certains types de téléviseurs. Comme les enceintes surround ne possèdent pas de blindage 35 FR
5 Chargez un disque. Posez un disque sur le plateau, puis appuyez Lecture de disques sur A. Lecture de disques "/1 FUNCTION A H Pour lire un disque de 8 cm, posez-le dans le cercle intérieur du plateau. Veillez à ce que le disque ne soit pas placé de biais dans le cercle intérieur du plateau. Re m a rque Plateau de Fente d’insertion Raccordement lecture du disque du casque • Ne forcez pas avec le doigt pour fermer le plateau de lecture, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. • Ne posez pas plus de deux disques dans le "/1 plateau. FUNCTION 6 Appuyez sur H. REPEAT La chaîne démarre la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur la chaîne. ALBUM –/+ Conse il X/x/c MUTING • Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur l’écran ENTER du téléviseur. Vous pouvez lire le disque en mode VOLUME +/– interactif en suivant les instructions du menu. (DVD : DISPLAY ./> page 41), (CD VIDEO : page 44). / Pour é c onom ise r l’é ne rgie e n H x m ode de ve ille X Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous Certaines opérations peuvent être différentes ou tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez limitées selon les DVD VIDEO ou CD VIDEO. une fois sur "/1. Reportez-vous aux instructions d’utilisation Opé ra t ions c om plé m e nt a ire s fournies avec votre disque. 1 Mettez votre téléviseur sous tension. Pour Appuyez sur 2 Commutez le sélecteur d’entrée du Arrêter x téléviseur sur votre chaîne. Passer en mode pause X 3 Appuyez sur "/1. Reprendre la lecture après X ou H La chaîne s’allume. une pause A moins que l’appareil soit réglé sur le Passer au chapitre, à la plage > (excepté pour mode « DVD », appuyez sur FUNCTION ou à la scène qui suit JPEG) pour sélectionner « DVD ». 4 Appuyez sur A. 36 FR
Pour Appuyez sur et l’indication « RESUME » apparaît sur Revenir au chapitre, à la . (excepté pour l’affichage du panneau frontal. Aussi longtemps plage ou à la scène qui JPEG) que vous ne retirez pas le disque, la fonction précède Reprise de la lecture continue de s’appliquer, Mettre le son en sourdine MUTING. Pour même si le système passe en mode de veille lors annuler l’effet de d’un appui de la touche "/1. Lecture de disques sourdine, appuyez de nouveau sur cette 1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez sur x pour arrêter la lecture. touche ou sur VOLUME + pour L’indication « RESUME » apparaît sur régler le niveau du l’affichage du panneau frontal, vous volume. permettant de redémarrer le disque à Arrêter la lecture du disque A l’endroit où vous l’avez arrêté. et l’enlever Si l’indication « RESUME » n’apparaît Relire la scène précédente*1 (relecture pas, la fonction Reprise de la lecture n’est instantanée) en cours pas accessible. Faire avancer rapidement la de lecture. (avance 2 Appuyez sur H. scène en cours pendant un instantanée) en cours La lecture débute à l’endroit où le disque a court instant*2 de lecture. été arrêté à l’étape 1. Passer à l’album suivant ou ALBUM + ou – en Re m a rque précédent*3 cours de lecture. • Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [NON] *1 DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement. (page 88), le point de reprise est effacé de la mémoire Vous pouvez utiliser cette touche, sauf avec les lorsque vous changez de fonction en appuyant sur fichiers vidéo DivX. FUNCTION. *2 DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW • Le point d’arrêt de la lecture rsique d’être effacé si : uniquement. Vous pouvez utiliser cette touche, sauf – vous changez de mode de lecture, avec les fichiers vidéo DivX. – vous modifiez les paramètres du menu *3 CD de données/DVD de données uniquement. d’installation. Re m a rque – vous modifiez la fonction en appuyant sur • Si la chaîne ne contient pas de disque, « NO DISC » FUNCTION. apparaît sur l’affichage du panneau frontal. – vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur), Conse il • Pour les DVD-RW en mode VR, les CD, les Super • La fonction de relecture instantanée peut être utile si Audio CD, les CD de données et les DVD de vous souhaitez visionner à nouveau une scène ou un données, la chaîne mémorise le point de reprise de la dialogue que vous avez manqué. lecture pour le disque en cours. • La fonction d’avance instantanée peut être utile si Le point de reprise n’est plus gardé en mémoire si : vous souhaitez passer une scène que vous ne – vous éjectez le disque, souhaitez pas visionner. – la chaîne passe en mode de veille (CD de données/ • Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction DVD de données uniquement). de relecture ou d’avance instantanées avec certaines • La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible scènes. pendant la lecture programmée ou aléatoire. • Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible Re prise de la le c t ure à avec certains disques. • Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne l’e ndroit où vous a ve z a rrê t é ne reprenne pas la lecture exactement au même le disque (Re prise de la endroit. le c t ure ) Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x suite 37 FR
Conse il Les options de [PROGRAMMEE] • Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, apparaissent. appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. 6 (14) PLAY Pour é c out e r un disque lu T 2:50 CD NON pré c é de m m e nt à l’a ide de la NON REGLE fonc t ion de re prise de la le c t ure OUI (re prise m ult i-disque ) (DV D V I DEO, CD V I DEO unique m e nt ) Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous avez arrêté le disque pour 40 disques maximum 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner et reprend la lecture à cet endroit lors de la [REGLE t], puis appuyez sur ENTER. prochaine insertion de ce disque. Si vous enregistrez le point de reprise de la lecture pour [PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD VIDEO, un Super Audio CD ou un CD. un 41ème disque, celui du premier disque est supprimé. PROGRAMMEE 0:00:00 T Pour activer cette fonction réglez le paramètre SUPP. TOTALE 1. PLAGE –– [REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE 2. PLAGE – – 01 PERSONNALISE] sur [OUI]. Pour plus de 3. PLAGE – – 02 4. PLAGE – – 03 détails, reportez-vous à la section « [REPRISE 5. PLAGE – – 04 LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO 6. PLAGE – – 05 7. PLAGE – – 06 uniquement) » (page 88). Re m a rque Plages enregistrées Durée totale des sur un disque plages programmées • Si le paramètre [REPRISE LECTURE] du menu [REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur [OUI] (page 88) et si vous lisez un disque enregistré, tel 4 Appuyez sur c. qu’un DVD-RW, il se peut que la chaîne lise d’autres Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la disques enregistrés à partir du même point de reprise. plage [T] (dans ce cas-ci, [01]). Pour lire le disque depuis le début, appuyez deux fois sur x, puis sur H. PROGRAMMEE 0:00:00 T SUPP. TOTALE 1. PLAGE – – –– Cré a t ion de vot re propre 2. PLAGE – – 01 3. PLAGE – – 02 progra m m e (Le c t ure 4. PLAGE – – 03 progra m m é e ) 5. PLAGE – – 04 6. PLAGE – – 05 (CD V I DEO, Supe r Audio CD, CD 7. PLAGE – – 06 unique m e nt ) Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans 5 Sélectionnez la plage à programmer. l’ordre de votre choix en organisant ses plages Par exemple, la plage [02]. dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre Appuyez sur X/x pour sélectionner [02] programme. Vous pouvez programmer jusqu’à sous [T], puis appuyez sur ENTER. Le 99 plages. numéro de plage affiché peut comprendre 1 Appuyez sur DISPLAY. 3 chiffres pour un Super Audio CD. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [PROGRAMMEE], puis appuyez sur ENTER. 38 FR
Pour a nnule r t out e s le s pla ge s Plage sélectionnée da ns l’ordre progra m m é PROGRAMMEE 0:15:30 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section T SUPP. TOTALE « Création de votre propre programme 1. PLAGE 02 –– 2. PLAGE –– 01 (Lecture programmée) ». Lecture de disques –– 3. PLAGE 4. PLAGE –– 02 03 2 Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP. 5. PLAGE –– 04 TOTALE]. 6. PLAGE –– 05 7. PLAGE –– 06 3 Appuyez sur ENTER. Conse il Durée totale des plages programmées • Vous pouvez effectuer une lecture aléatoire ou 6 Pour programmer d’autres plages, répétée des plages programmées. Pendant la lecture programmée, suivez les étapes de la section Lecture répétez les étapes 4 à 5. aléatoire (page 39) ou Lecture répétée (page 40). Les plages programmées s’affichent dans Re m a rque l’ordre sélectionné. 7 • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des Appuyez sur H pour lancer la lecture CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture programmée. PBC. La lecture programmée commence. Lorsqu’un programme se termine, vous Le c t ure da ns un ordre pouvez le redémarrer en appuyant sur H. que lc onque (Le c t ure Pour re ve nir à la le c t ure norm a le a lé a t oire ) Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à (CD V I DEO, Supe r Audio CD, CD l’étape 2. Pour relire le même programme, unique m e nt ) sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur Vous pouvez demander à la chaîne de ENTER. « mélanger » les plages. Les « mélanges » Pour dé sa c t ive r le m e nu de suivants peuvent produire un ordre de lecture différent. c omm a nde Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture. disparaisse. Le menu de commande apparaît. Pour m odifie r ou a nnule r un progra m m e 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [ALEATOIRE], puis appuyez 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section sur ENTER. « Création de votre propre programme Les options de [ALEATOIRE] (Lecture programmée) ». apparaissent. 2 Sélectionnez le numéro de programme de la 6 (14) PLAY plage que vous souhaitez modifier ou T 2:50 CD annuler en appuyant sur X/x. Si vous NON souhaitez supprimer la plage du NON programme, appuyez sur CLEAR. PLAGE 3 Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle programmation. Pour annuler un programme, sélectionnez [--] sous [T], puis appuyez sur ENTER. suite 39 FR
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’élément à mélanger. 6 (14) PLAY T 2:50 CD x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD ou d’un CD NON NON • [PLAGE]: mélange les plages sur le DISQUE disque. PLAGE x Lorsque la fonction Lecture programmée est activée • [OUI] : mélange les plages sélectionnées 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner dans la fonction Lecture programmée. l’élément à répéter. 4 Appuyez sur ENTER. Le paramètre par défaut est souligné. La lecture aléatoire commence. x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW Pour reve nir à la le c t ure norm a le • [NON] : la lecture n’est pas répétée. Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à • [DISQUE] : répète la lecture de tous les l’étape 2. titres du disque. Pour dé sa c t ive r le m e nu de • [TITRE] : répète la lecture du titre en cours d’un disque. c om m a nde • [CHAPITRE] : répète la lecture du Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY chapitre en cours. jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD ou d’un CD Conse il • [NON] : la lecture n’est pas répétée. • Vous pouvez régler la lecture aléatoire quand la • [DISQUE] : répète la lecture de toutes les chaîne est arrêtée. Après avoir sélectionné l’option plages du disque. [ALEATOIRE], appuyez sur H. La lecture aléatoire • [PLAGE] : répète la lecture de la plage en commence. cours. Re m a rque x Lors de la lecture d’un CD de • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des données ou d’un DVD de données CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture • [NON] : la lecture n’est pas répétée. PBC. • [DISQUE] : répète la lecture de tous les albums du disque. Le c t ure ré pé t é e (Le c t ure • [ALBUM] : répète la lecture de l’album ré pé t é e ) en cours. • [PLAGE] (plages audio MP3 Vous pouvez lire tous les titres, plages ou uniquement) : répète la lecture de la plage albums d’un disque ou bien un seul titre, en cours. chapitre, plage ou album à plusieurs reprises. Vous pouvez utiliser une combinaison des • [FICHIER] (fichiers vidéo DivX modes de lecture aléatoire et programmée. uniquement) : répète la lecture du fichier en cours. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en cours de lecture. 4 Appuyez sur ENTER. Le menu de commande apparaît. L’élément est sélectionné. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à [REPETEE], puis appuyez sur l’étape 2. ENTER. Les options de [REPETEE] apparaissent. 40 FR
Pour dé sa c t ive r le m e nu de c omm a nde Utilisation du menu d’un Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande DVD disparaisse. Lecture de disques Conse il • Vous pouvez régler la lecture répétée quand la chaîne Un DVD est divisé en sections, qui constituent est arrêtée. Après avoir sélectionné l’option une image ou un morceau de musique. Ces [REPETEE], appuyez sur H. La lecture répétée sections sont appelées « titres ». Lorsque vous commence. lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous • Vous pouvez afficher rapidement le statut pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide [REPETEE] en appuyant sur la touche REPEAT. A de la touche TOP MENU. chaque pression sur cette touche, l’option Lorsque vous lisez des DVD permettant de [REPETEE] change. sélectionner des options telles que la langue des Re m a rque sous-titres et la langue de la bande son, • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des sélectionnez-les à l’aide de la touche MENU. CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture PBC. • Lors de la lecture d’un CD de données contenant des plages audio MP3 et des fichiers image JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les temps de lecture ne sont pas identiques. • Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE Touches (JPEG)] (page 49), vous ne pouvez pas sélectionner numériques le paramètre [PLAGE]. TOP MENU MENU C/X/x/c ENTER 1 Appuyez sur la touche TOP MENU ou MENU. Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre. 2 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier. 3 Appuyez sur ENTER. 41 FR
• [ORIGINAL] : lit les titres enregistrés Sélection du paramètre initialement. [ORIGINAL] ou [PLAY LIST] 4 Appuyez sur ENTER. sur un DVD-RW Certains DVD-RW en mode VR (enregistrement vidéo) possèdent deux types de titres disponibles pour la lecture : des titres enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD enregistrables en vue de leur édition ([PLAY LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre à lire. X/x ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [ORIGINAL/PLAY LIST], puis appuyez sur ENTER. Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST] apparaissent. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un paramètre. • [PLAY LIST] : lit les titres créés à partir de [ORIGINAL] en vue de leur édition. 42 FR
Re m a rque Sélection d’une zone de • Vous ne pouvez pas modifier une zone de lecture lecture pour un Super pendant la lecture. Audio CD Sé le c t ion d’une c ouc he de Lecture de disques le c t ure lors de la le c t ure d’un Supe r Audio CD hybride Certains Super Audio CD sont constitués d’une couche disque dur et d’une couche CD. Vous pouvez sélectionner la couche de lecture que SA-CD/CD vous souhaitez écouter. MULTI/2CH Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est en mode d’arrêt. Chaque pression sur cette touche permet de basculer entre la couche disque dur et la couche CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD » s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Re m a rque • Pour plus de détails concernant les disques Super Sé le c t ion d’une zone de Audio CD, reportez-vous à la page 8. • Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique le c t ure sur un Supe r Audio CD qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture à 2 c a na ux + m ult i-c a na ux sélectionnée. • Vous ne pouvez pas modifier une couche de lecture Certains Super Audio CD sont constitués d’une pendant la lecture. zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de • Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner pas modifier de zone de lecture en appuyant sur la zone de lecture que vous souhaitez écouter. MULTI/2CH. 1 Appuyez sur MULTI/2CH quand la chaîne est en mode d’arrêt. L’écran suivant apparaît. 2 CANAUX 2 Appuyez plusieurs fois sur MULTI/2CH pour sélectionner l’option souhaitée. • [MULTI] : lit une zone de lecture multi- canaux. • [2 CANAUX] : lit une zone de lecture à 2 canaux. « MULTI » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lors de la lecture d’une zone multi-canaux. 43 FR
Re m a rque Lecture de CD VIDEO dotés • Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à de fonctions PBC (Ver. 2. 0) l’étape 1. • Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par (Lecture PBC) [Appuyez sur SELECT] dans les instructions d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H. Vous pouvez bénéficier d’une certaine Conse il interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type, • Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, grâce aux fonctions PBC (commande de appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour lecture). sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou La lecture PBC vous permet de lire des CD ENTER. VIDEO en mode interactif en suivant le menu L’indication [Lecture sans PBC] apparaît sur l’écran affiché sur l’écran du téléviseur. du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis sur H. Touches numériques ENTER 1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC. Le menu de votre sélection apparaît. 2 Sélectionnez le numéro du paramètre souhaité en appuyant sur les touches numériques. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions du menu pour les opérations interactives. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque, car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO. Pour reve nir a u m e nu Appuyez sur O RETURN. 44 FR
A propos des plages audio Pla ge a udio M P3 ou fic hie r im a ge J PEG susc e pt ible M P3 et des fichiers image d’ê t re lu pa r la c ha îne JPEG La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des Lecture de disques fichiers image JPEG : • qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image JPEG) ; Qu’e st -c e que le M P3 /J PEG ? • qui sont conformes au format de fichier MP3 est une technologie de compression audio d’image DCF*. qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est * « Design rule for Camera File system » : Normes une technologie de compression d’image. d’image pour les appareils photo numériques réglementées par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Disque s susc e pt ible s d’ê t re Re m a rque lus pa r la c ha îne • La chaîne peut lire n’importe quelles données Vous pouvez lire des CD de données (CD- portant l’extension « .MP3 », « .JPG », ou ROM/CD-R/CD-RW) enregistrés aux formats « .JPEG », même si elles ne sont pas au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) et JPEG. MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut Cependant, les disques doivent être enregistrés générer un bruit fort susceptible conformément à la norme ISO 9660 Niveau 1, d’endommager les enceintes. Niveau 2 ou au format Joliet pour que la chaîne • La chaîne ne peut pas lire les plages audio au reconnaisse les plages (ou les fichiers). Vous format MP3PRO. pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions fournies avec le Ordre de le c t ure de s pla ge s graveur de CD-R/RW ou le logiciel a udio M P3 ou de s fic hie rs d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des im a ge J PEG détails sur le format d’enregistrement. L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des A propos de s disque s m ult i- fichiers image JPEG enregistrés sur un CD de se ssion données est le suivant : Si des plages audio MP3 ou des fichiers image JPEG sont enregistrés dans la première session, la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si des plages audio et des images au format de CD audio ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule cette dernière est lue. Re m a rque • La chaîne peut ne pas lire certains CD de données créés au format Packet Write. Dans ce cas, vous ne pouvez pas visualiser les images JPEG enregistrées. suite 45 FR
x Structure du contenu du disque plus longtemps, nous vous recommandons de ne pas créer plus de deux arborescences dans les albums. Arborescence 1 Arborescence 2 Arborescence 3 Arborescence 4 Arborescence 5 Re m a rque ROOT • Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut différer de l’illustration. • L’ordre de lecture ci-dessus peut ne pas être applicable s’il y a plus de 200 albums et 300 fichiers dans chaque album. • La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums (elle ne compte que les albums, y compris ceux qui ne contiennent pas de plage audio MP3 et de fichier image JPEG). La chaîne ne lit aucun album au-delà du 200ème. • La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la lecture lors de la progression vers l’album suivant ou le passage à un autre album. • Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. Album Plage (audio MP3) ou Fichier (image JPEG) Quand vous insérez un CD de données et que vous appuyez sur H, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sous-albums/plages (ou fichiers) contenus dans l’album actuellement sélectionné ont la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant 5.) Quand vous appuyez sur MENU et que la liste des noms d’album s’affiche (page 47), ces noms sont disposés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier) (notamment l’album E) n’apparaissent pas dans la liste. Conse il • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage/fichier quand vous les stockez sur un disque, les plages et les fichiers sont lus dans cet ordre. • Comme le lancement de la lecture des disques contenant un grand nombre d’arborescences dure 46 FR
Lecture de CD de 3( 30) données contenant des ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG plages audio MP3 et des R&B JAZZ Lecture de disques CLASSIC fichiers image JPEG SALSA OF CUBA BOSSA NOVA 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Votre chaîne peut lire des plages audio MP3 et l’album souhaité, puis appuyez sur H. des fichiers image JPEG enregistrés sur des CD La chaîne commence la lecture de l’album de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW). sélectionné. Pour a rrê t e r la le c t ure Appuyez sur x. PICTURE Pour lire la pla ge a udio M P3 NAVI suiva nt e ou pré c é de nt e Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant MENU enfoncée la touche > après la dernière plage du premier album, mais vous ne pouvez pas C/X/x/c ENTER revenir à l’album précédent en appuyant sur la touche .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. H Pour lire le fic hie r im a ge J PEG x suiva nt ou pré c é de nt Conse il Appuyez sur C/c quand le menu de commande • Vous pouvez afficher les informations relatives au n’est pas affiché. Notez que vous pouvez disque pendant la lecture des plages audio MP3 et des sélectionner l’album suivant en maintenant fichiers image JPEG (page 59). enfoncée la touche c après la dernière image du • Pendant la lecture de plages audio MP3 et de fichiers premier album, mais vous ne pouvez pas revenir image JPEG, vous pouvez sélectionner la lecture à l’album précédent en appuyant sur la touche C. répétée (page 40). Pendant la lecture de plages audio Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez- MP3 seulement, vous pouvez sélectionner [AUDIO] (page 64). le dans la liste des albums. Pour é t e indre l’a ffic ha ge Sé le c t ion d’un a lbum Appuyez sur MENU. 1 Insérez un CD de données. Sé le c t ion d’une pla ge a udio La liste des albums enregistrés sur le CD de M P3 données apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé. Vous pouvez activer et désactiver la liste 1 Insérez un CD de données. des albums en appuyant sur la touche La liste des albums enregistrés sur le CD de MENU. données apparaît. Quand un album est en cours de lecture, son titre est grisé. suite 47 FR
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un album, puis appuyez sur ENTER. album, puis appuyez sur PICTURE La liste des plages contenues dans l’album NAVI. apparaît. Les images des fichiers de l’album apparaissent dans 16 sous-écrans. MY FAVOURITE SONG 1(256) 1 2 3 4 WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES 5 6 7 8 MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 9 10 11 12 13 14 15 16 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner une plage, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner La lecture de la plage sélectionnée l’image à afficher, puis appuyez sur commence. Vous pouvez désactiver la liste ENTER. des plages en appuyant sur la touche MENU. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour afficher la liste des albums. Pour a rrê t e r la le c t ure Appuyez sur x. Pour lire la pla ge a udio M P3 suivant e ou pré c é de nt e Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez sélectionner l’album suivant en maintenant Pour lire le fic hie r im a ge J PEG enfoncée la touche > après la dernière plage suiva nt ou pré c é de nt du premier album, mais vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur la Appuyez sur C/c quand le menu de commande n’est pas affiché. Notez que vous pouvez touche .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. sélectionner l’album suivant en maintenant enfoncée la touche c après la dernière image du Pour reve nir à l’a ffic ha ge premier album, mais vous ne pouvez pas revenir pré c é de nt à l’album précédent en appuyant sur la touche C. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez- Appuyez sur O RETURN. le dans la liste des albums. Pour é t e indre l’a ffic ha ge Pour fa ire pivot e r une im a ge Appuyez sur MENU. J PEG Quand un fichier image JPEG est affiché à Sé le c t ion d’un fic hie r im a ge l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de 90 J PEG degrés. Appuyez sur X/x quand une image est affichée. 1 Insérez un CD de données. A chaque pression de X, l’image tourne de 90º La liste des albums enregistrés sur le CD de dans le sens contraire des aiguilles d’une données apparaît. Quand un album est en montre. cours de lecture, son titre est grisé. Exemple pour un appui de la touche X : 48 FR
Lecture de plages audio et Sens de rotation d’images sous forme de diaporama avec du son Lecture de disques Vous pouvez lire un diaporama avec du son en plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le même album sur un CD de données. Lorsque Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage vous lisez le CD de données, sélectionnez le normal. mode [AUTO] comme décrit ci-dessous. Re m a rque • Rien ne se passe si vous appuyez sur la touche C pendant la lecture du premier fichier image de l’album. • Si vous appuyez sur C/c pour passer à l’image suivante ou précédente, la fonction de rotation de l’image JPEG est annulée. • Le diaporama cesse quand vous appuyez sur X/x. Pour a rrê t e r la le c t ure MENU X/x Appuyez sur x. ENTER Conse il • Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran. DISPLAY H Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et appuyez sur X. 1 Insérez un CD de données. • Vous pouvez aussi modifier la durée du diaporama (page 50) et l’effet (page 51) pendant la lecture du 2 Appuyez sur DISPLAY. fichier image JPEG. Le menu de commande apparaît. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [MODE (MP3, JPEG)], puis appuyez sur ENTER. Les options de [MODE (MP3, JPEG)] apparaissent. 12(27) 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 AUTO AUTO AUDIO (MP3) IMAGE (JPEG) suite 49 FR
4 Appuyez sur X/x pour le paramètre • Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE souhaité, puis appuyez sur ENTER. (JPEG)] pour un disque qui ne contient que des plages Le paramètre par défaut est souligné. MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne • [AUTO] : lit les fichiers image JPEG et pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3, les plages audio MP3 contenus dans le JPEG). même album sous forme de diaporama. • La touche PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand • [AUDIO (MP3)] : lit uniquement les [AUDIO (MP3)] est sélectionné. plages audio MP3 en continu. • Si vous lisez simultanément des données de plage • [IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le fichiers image JPEG en diaporama. son peut sauter. Nous vous recommandons de régler le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous 5 Appuyez sur MENU. créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez La liste des albums enregistrés sur le CD de la taille du fichier JPEG. données apparaît. 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner Spé c ific a t ion de la duré e du l’album souhaité, puis appuyez sur H. dia pora m a La chaîne commence la lecture de l’album (J PEG unique m e nt ) sélectionné. Quand vous lisez des fichiers image JPEG en Vous pouvez activer et désactiver la liste diaporama, vous pouvez spécifier la durée des albums en appuyant à plusieurs reprises d’affichage des diapositives à l’écran. sur la touche MENU. Conse il 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY. Le menu de commande de JPEG apparaît. • Vous pouvez aussi modifier la durée du diaporama (page 50) et l’effet (page 51) pendant la lecture des 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner fichiers image JPEG. [INTERVALLE], puis appuyez • Si vous souhaitez lire un diaporama sur la même sur ENTER. plage audio, réglez la plage sur la lecture répétée Les options de [INTERVALLE] (page 40). apparaissent. • Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers 3 ( 12) JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez 1( 4) DATA CD JPEG 10 / 29 / 2 004 [AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut NORMAL reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers NORMAL COURT JPEG dans un seul album. 200 albums maximum LONG 1 peuvent être reconnus, indépendamment du mode LONG 2 sélectionné. Re m a rque • Vous ne pouvez pas lire simultanément des fichiers 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le JPEG et des plages MP3 s’ils ne figurent pas dans le paramètre de votre choix. même album. Le paramètre par défaut est souligné. • Quand la durée de lecture du fichier image JPEG est • [NORMAL] : définit la durée entre 6 et supérieure à celle de la plage audio MP3, le 9 secondes. (Les images de quatre diaporama des images continue sans son. millions de pixels ou plus augmentent la • Quand la durée de lecture de la plage audio MP3 est durée.) supérieure à celle du fichier image JPEG, la plage audio continue sans diaporama. • [COURT] : spécifie une durée inférieure à • Si le CD de données ne contient ni plage audio MP3, [NORMAL]. ni fichier image JPEG, les messages [Pas de piste • [LONG 1] : spécifie une durée supérieure sonore] et [Pas de photo] s’affichent. à [NORMAL]. 50 FR
• [LONG 2] : spécifie une durée supérieure 4 Appuyez sur ENTER. à [LONG 1]. Le paramètre sélectionné prend effet. 4 Appuyez sur ENTER. Le paramètre sélectionné prend effet. Re m a rque Lecture de disques • Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée peut paraître supérieure à celle sélectionnée. Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum. Sé le c t ion d’un e ffe t pour de s fic hie rs im a ge da ns le dia pora m a (J PEG unique m e nt ) Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant la visualisation du diaporama. 1 Appuyez deux fois sur DISPLAY. Le menu de commande de JPEG apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [EFFET], puis appuyez sur ENTER. Les options de [EFFET] apparaissent. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 10/23/2004 MODE 1 MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 5 NON 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix. Le paramètre par défaut est souligné. • [MODE 1] : l’image défile de haut en bas. • [MODE 2] : l’image s’étire de la gauche vers la droite de l’écran. • [MODE 3] : l’image s’étire à partir du centre de l’écran. • [MODE 4] : les images défilent aléatoirement avec les effets. • [MODE 5] : l’image suivante glisse par- dessus la précédente. • [NON] : cette fonction est désactivée. 51 FR
Cependant, cette chaîne ne lit que les CD de Lecture de vidéos DivX® données dont le format logique est conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet, ainsi que les DVD de données au format UDF (Universal Disk Format). Vous pouvez également lire les CD de données enregistrés en multi-session (page 45), alors que les DVD de données enregistrés en multi- session ne peuvent pas être lus. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent le lecteur de disque ou le logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement. MENU A propos de l’ordre de le c t ure de s C/X/x/c donné e s sur le s CD de donné e s ENTER ou le s DV D de donné e s Reportez-vous à la section « Ordre de lecture des plages audio MP3 ou des fichiers image H JPEG » (page 45). Remarquez qu’il se peut que l’ordre de lecture ne soit pas applicable, selon le logiciel utilisé pour la création du fichier vidéo DivX, ou s’il existe plus de 200 albums et A propos de s fic hie rs vidé o 600 fichiers vidéo DivX dans chaque album. DivX Re m a rque DivX® est une technologie de compression des • La chaîne peut ne pas lire certains CD de données/ fichiers vidéo développée par DivXNetworks, DVD de données créés au format Packet Write. Inc. Ce produit est un produit DivX® Certified officiel. Fic hiers vidé o DivX susc e pt ible s Vous pouvez lire les CD de données et les DVD d’ê t re lus pa r la c ha îne de données contenant des fichiers vidéo DivX®. La chaîne peut lire les données enregistrées au format DivX et portant l’extension « .AVI » ou CD de donné e s e t DV D de « .DIVX ». La chaîne ne peut pas lire les fichiers donné e s susc e pt ible s d’ê t re lus portant l’extension « .AVI » ou « .DIVX » s’ils pa r la c ha îne ne contiennent aucune vidéo DivX. La lecture de CD de données (CD-ROM/CD-R/ Conse il CD-RW) et de DVD de données (DVD-R/DVD- • Pour plus de détails sur les plages audio MP3 ou les RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne est fichiers image JPEG pouvant être lus sur des CD de soumise à certaines conditions : données, reportez-vous à la section « Disques – Avec les CD de données contenant des susceptibles d’être lus par la chaîne » (page 45). fichiers vidéo DivX, ainsi que des plages Re m a rque audio MP3 ou des fichiers image JPEG, la • Il se peut que la chaîne ne puisse pas lire un fichier chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX. vidéo DivX si celui-ci est une combinaison de – Avec les DVD de données, la chaîne ne lit que plusieurs fichiers vidéo DivX. les fichiers vidéo DivX. Toute donnée autre • La chaîne ne peut pas lire de fichier vidéo DivX dont qu’un fichier vidéo DivX, par exemple une la taille excède 720 (largeur) x 576 (hauteur) ou 2 Go. plage audio MP3 et un fichier image JPEG, ne • Selon le fichier vidéo DivX, l’image peut être floue sera pas lue. ou le son peut sauter. 52 FR
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX, DivX qui durent plus de 3 heures. reportez-vous à la section « Sélection d’un fichier vidéo DivX » (page 53). Le c t ure de fic hie rs vidé o DivX Pour a rrê t e r la le c t ure Vous pouvez lire des fichiers vidéo DivX Appuyez sur x. Lecture de disques enregistrés sur des CD de données (CD-ROM/ Pour a c c é de r à la pa ge suiva nt e CD-R/CD-RW) et sur des DVD de données (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW). ou pré c é de nt e Appuyez sur C/c. Conse il • Vous pouvez afficher les informations relatives au Pour é t e indre l’a ffic ha ge disque pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX Appuyez à plusieurs reprises sur MENU. (page 59). Re m a rque • Si aucun fichier vidéo DivX n’est enregistré sur un Sé le c t ion d’un fic hie r vidé o DVD de données, un message s’affiche pour indiquer DivX que le disque est illisible. • Selon le fichier vidéo DivX, l’image peut se figer ou 1 Après l’étape 2 de la section « Sélection d’un album », appuyez sur être floue. Dans ce cas, il est recommandé de créer le ENTER. fichier à un débit inférieur. Si le son comporte toujours du bruit, MP3 est le format audio La liste des fichiers contenus dans l’album recommandé. Remarquez cependant que la chaîne ne apparaît. prend pas en charge le format WMA (Windows Media Audio). MY FAVOURITES • En raison de la technologie de compression utilisée 1(2 ) pour les fichiers vidéo DivX, cela peut prendre un HAWAII 2004 certain temps après l’appui de la touche H pour que VENUS l’image apparaisse. • Selon le fichier vidéo DivX, le son risque de ne pas correspondre aux images affichées à l’écran. Sé le ct ion d’un a lbum 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur ENTER. La liste des albums enregistrés sur le disque La lecture du fichier sélectionné apparaît. Seuls les albums contenant des commence. fichiers vidéo DivX sont répertoriés. Pour a rrê t e r la le c t ure 3( 3) Appuyez sur x. SUMMER 2003 Pour a c c é de r à la pa ge suiva nt e NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES ou pré c é de nt e Appuyez sur C/c. Pour re ve nir à l’a ffic ha ge pré c é de nt 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Appuyez sur O RETURN. l’album à lire. 3 Appuyez sur H. La chaîne commence la lecture de l’album sélectionné. 53 FR
Pour lire le fic hie r vidé o DivX suivant ou pré c é dent sa ns Réglage du décalage entre a c t ive r la list e de s fic hie rs c i- de ssus l’image et le son Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX (A/V SYNC) suivant ou précédent du même album en appuyant sur ./>. Vous pouvez également sélectionner le premier Lorsque le son ne correspond pas aux images fichier de l’album suivant en appuyant sur > affichées, vous pouvez régler le décalage entre pendant la lecture du dernier fichier de l’album l’image et le son. en cours. Remarquez que vous ne pouvez pas revenir à l’album précédent en appuyant sur .. Pour revenir à l’album précédent, sélectionnez-le dans la liste des albums. Conse il • Si le nombre de visionnages est prédéfini, vous pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre de fois spécifié. Les occurrences suivantes sont prises en compte : – lorsque la chaîne est mise hors tension ; X/x ENTER – lorsque vous ouvrez le plateau de lecture ; DISPLAY – lorsque vous lisez un autre fichier. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en mode d’arrêt. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [A/V SYNC], puis appuyez sur ENTER. Les options de [A/V SYNC] apparaissent. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 NON NON OUI 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix. • [NON] : aucun réglage. • [OUI] : règle le décalage entre l’image et le son. Re m a rque • Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être inefficace. 54 FR
Sens de lecture Recherche d’un point × 2B t 1M t 2M t 3M spécifique sur le disque (Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur 3M (DVD VIDEO/DVD-RW/Vidéo DivX/CD VIDEO seulement) Lecture de disques image) × 2B (DVD/CD VIDEO/Super Audio CD/CD seulement) Sens inverse Vous pouvez localiser rapidement un point × 2b t 1m t 2m t 3m spécifique sur un disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti. 3m (DVD VIDEO/DVD-RW/Vidéo DivX/CD VIDEO seulement) × 2b (DVD VIDEO seulement) La vitesse de lecture « × 2B »/« × 2b » est approximativement le double de la vitesse normale. Le vitesse de lecture « 3M »/ « 3m » est supérieure à la vitesse « 2M »/ « 2m » tandis que la vitesse « 2M »/ « 2m » est à son tour supérieure à la vitesse « 1M »/« 1m ». V isua lisa t ion im a ge pa r im a ge / (le c t ure a u ra le nt i) SLOW / m/M (DV D V I DEO, DV D-RW, V idé o DivX , CD H V I DEO se ule m e nt ) X Appuyez sur m ou M lorsque la Re m a rque chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la • Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne vitesse de lecture normale, appuyez sur H. puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites. Chaque fois que vous appuyez sur m ou M en mode de lecture au ralenti, la vitesse de lecture change. Il existe deux vitesses. Loc a lisa t ion ra pide d’un point L’affichage est modifié comme suit à chaque e n lisa nt un disque e n a va nc e pression de la touche : ra pide ou e n re t our ra pide (ba la ya ge ) Sens de lecture 2 y1 (e x c e pt é pour J PEG) Sens inverse (DVD VIDEO uniquement) Appuyez sur la touche m ou M 2 y1 pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le point recherché, appuyez sur la La vitesse de lecture « 2 »/« 2 » est touche H pour rétablir la vitesse normale. inférieure à la vitesse « 1 »/« 1 ». Chaque fois que vous appuyez sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de lecture change. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche. Les vitesses réelles peuvent varier sur certains disques. 55 FR
Affic ha ge d’une im a ge à la fois (Arrê t sur im a ge ) Recherche d’un titre/ (sa uf pour le s Supe r Audio CD, CD e t chapitre/plage/scène, J PEG) etc. Lorsque le système est en mode de pause, appuyez sur (étape) pour accéder à l’image suivante. Appuyez sur (étape) pour accéder à l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-RW uniquement). Pour revenir à Sur un DVD, vous pouvez effectuer une la lecture normale, appuyez sur H. recherche par titre ou par chapitre et sur un CD Re m a rque VIDEO/Super Audio CD/CD/CD de données/ • Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un DVD de données, vous pouvez effectuer une DVD-RW en mode VR. recherche par plage, index ou scène. Des • Avec les CD de données, cette fonction n’est numéros uniques étant attribués aux titres et aux disponible que pour les fichiers vidéo DivX. plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner celui de votre choix en saisissant son numéro. Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide du code temporel. Touches numériques CLEAR X/x ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors de la lecture d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG, appuyez deux fois sur la touche DISPLAY.) Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner la méthode de recherche. x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/ DVD-RW [TITRE] [CHAPITRE] [TEMPS/TEXTE] 56 FR
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour 3 Appuyez sur ENTER. rechercher un point de départ en saisissant [** (**)] est remplacé par [– – (**)]. le code temporel. 12(27) x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ (34) DVD VIDEO Super VCD sans fonction PBC T 1:32:55 Lecture de disques [PLAGE] [INDEX] x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ Super VCD avec fonction PBC [SCENE] 4 Appuyez sur X/x ou sur les touches x Lors de la lecture d’un Super Audio numériques pour sélectionner le CD numéro de titre, chapitre, plage, index, [PLAGE] scène, etc. que vous souhaitez rechercher. [INDEX] Si vous fa it e s une e rre ur x Lors de la lecture d’un CD Annulez le numéro en appuyant sur [PLAGE] CLEAR, puis sélectionnez un autre x Lors de la lecture d’un CD de numéro. données (audio MP3) 5 Appuyez sur ENTER. [ALBUM] La lecture démarre au numéro sélectionné. [PLAGE] Pour re c he rc he r une sc è ne à x Lors de la lecture d’un CD de données (fichier JPEG) l’a ide du c ode t e m pore l (DV D [ALBUM] V I DEO unique m e nt ) [FICHIER] 1 A l’étape 2, sélectionnez [TEMPS/ TEXTE]. x Lors de la lecture d’une vidéo DivX [T **:**:**] (temps de lecture du titre en [ALBUM] cours) est sélectionné. [FICHIER] 2 Appuyez sur ENTER. Exemple : si vous sélectionnez [T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--]. [CHAPITRE] 3 Entrez le code temporel à l’aide des touches [** (**)] est sélectionné (** étant un numériques, puis appuyez sur ENTER. numéro). Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures, Le numéro entre parenthèses indique le 10 minutes et 20 secondes après le début, nombre total de titres, chapitres, plages, vous n’avez qu’à saisir [2:10:20]. index, scènes, albums ou fichiers. Conse il 12(27) • Lorsque l’affichage du menu de commande est 18(34) DVD VIDEO désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD T 1:32:55 VIDEO/DVD-RW), une plage (Super Audio CD/CD) ou un fichier (CD de données (vidéo DivX)/DVD de données) en appuyant sur les touches numériques, puis sur ENTER. Ligne sélectionnée suite 57 FR
Re m a rque • Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un Recherche par scène DVD+RW à l’aide du code temporel. • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affiché (Navigation par images) correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et rechercher rapidement la chaîne souhaitée. PICTURE NAVI C/X/x/c ENTER DISPLAY 1 Appuyez sur la touche PICTURE NAVI en cours de lecture. L’écran suivant apparaît. VISUALISER CHAPITRE ENTER 2 Appuyez plusieurs fois sur PICTURE NAVI pour sélectionner l’option souhaitée. • [VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO uniquement) : affiche la première scène de chaque titre. • [VISUALISER CHAPITRE] (DVD VIDEO uniquement): affiche la première scène de chaque chapitre. • [VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/ Super VCD uniquement) : affiche la première scène de chaque plage. 3 Appuyez sur ENTER. La première scène de chaque titre, chapitre ou plage s’affiche comme suit. 58 FR
Affichage d’informations 1 2 3 relatives au disque 4 5 6 Lecture de disques 7 8 9 4 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. DISPLAY Pour re ve nir à la le c t ure norm a le pe nda nt le ré gla ge Appuyez sur O RETURN ou DISPLAY. Conse il • S’il existe plus de 9 titres, chapitres ou plages, V DISPLAY s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. Pour afficher les titres, chapitres ou plages supplémentaires, sélectionnez les scènes du bas et appuyez sur x. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez les scènes du haut et appuyez sur X. V isua lisa t ion du t e m ps de Re m a rque le c t ure e t du t e m ps re st a nt • Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez da ns la fe nê t re d’a ffic ha ge du pas sélectionner certaines options. pa nne a u front a l Vous pouvez vérifier les informations de disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO, d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 104). Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué dans les tableaux. 59 FR
Lors de la le c t ure d’un DV D Lors de la le c t ure d’un CD V I DEO V I DEO ou d’un DV D-RW (dé pourvu de fonct ions PBC), t Temps de lecture et numéro du titre en d’un Supe r Audio CD ou d’un CD cours t Temps de lecture de la plage en cours r r Temps restant du titre en cours Temps restant de la plage en cours r r Temps de lecture et numéro du chapitre Temps de lecture du disque en cours r r Temps restant du disque Temps restant du chapitre en cours r r Nom du disque Nom du disque r r Plage et index* Titre et chapitre r r L’affichage revient à l’image du haut L’affichage revient à l’image du haut après 2 secondes. après 2 secondes. * Sauf pour les CD Lors de la le c t ure d’un CD de Lors de la le c t ure d’un disque donné e s (vidé o DivX ) ou d’un DV D M P3 de donné e s (vidé o DivX ) t Temps de lecture et numéro de plage en t Temps de lecture du fichier en cours cours de lecture r r Nom du fichier en cours Nom de la plage (fichier) r Numéro de l’album et du fichier en cours Conse il r • Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC. L’affichage revient à l’image du haut • Lorsque vous lisez des CD VIDEO dépourvus de après 2 secondes. fonctions PBC, le numéro de plage et le numéro d’index sont affichés après le nom du disque. • Vous pouvez aussi vérifier les informations temporelles et le texte à l’aide du menu de commande. Re m a rque • Si le disque ne contient pas de texte, le nom du disque ou le nom de la plage (fichier) est remplacé par le message « NO TEXT ». • La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de texte du DVD/CD, notamment le nom du disque ou le titre. • S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier MP3, il est remplacé par « * » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 60 FR
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou de la plage ne s’affiche pas. T 1:01:57 • Le temps de lecture des plages audio MP3 et des fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher Informations temporelles correctement. • Si vous lisez un disque contenant des fichiers image 2 Lecture de disques JPEG seulement, le message « JPEG » ou « NO Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY AUDIO » apparaît dans la fenêtre d’affichage du pour modifier les informations panneau frontal. temporelles. • Si vous lisez un disque contenant des fichiers image MP3 seulement, le message « NO IMAGE » apparaît L’affichage et le type d’informations dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. temporelles que vous vérifiez dépendent du disque en cours de lecture. V isua lisa t ion du nom de la x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou d’un DVD-RW st a t ion ou de la fré que nc e • T **:**:** da ns la fe nê t re d’a ffic ha ge du Temps de lecture du titre en cours pa nne a u front a l • T–**:**:** Temps restant du titre en cours Si la chaîne est réglée sur « TUNER AM » ou sur « TUNER FM », vous pouvez vérifier la • C **:**:** fréquence à l’aide de la fenêtre d’affichage du Temps de lecture du chapitre en cours panneau frontal. • C–**:**:** Temps restant du chapitre en cours Appuyez sur DISPLAY. x Lors de la lecture d’un CD VIDEO Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, (doté de fonctions PBC) l’affichage change comme indiqué dans les • **:** tableaux. Temps de lecture de la scène en cours t Nom de la station*1 x Lors de la lecture d’un CD VIDEO r (dépourvu de fonctions PBC), d’un Fréquence*2 Super Audio CD ou d’un CD • T **:** *1 Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom Temps de lecture de la plage en cours pour une station présélectionnée (page 81). • T–**:** *2 Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs Temps restant de la plage en cours secondes se sont écoulées. • D **:** Temps de lecture du disque en cours V é rific a t ion du t e m ps de • D–**:** le c t ure e t du t e m ps re st a nt Temps restant du disque en cours Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le x Lors de la lecture d’un CD de temps restant du titre, du chapitre ou de la plage données (audio MP3) en cours ainsi que le temps de lecture total ou le • T **:** temps restant du disque. Vous pouvez également Temps de lecture de la plage en cours vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/du x Lors de la lecture d’un CD de fichier MP3 enregistré sur le disque. données (vidéo DivX)/DVD de données 1 Appuyez sur la touche DISPLAY en (vidéo DivX) • **:**:** cours de lecture. Temps de lecture du fichier en cours L’écran suivant apparaît. suite 61 FR
Re m a rque Débit binaire* • Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent s’afficher. T 17:30 128k • Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte n’apparaissent pas. V é rific a t ion de s inform a t ions JAZZ de le c t ure du disque RIVER SIDE Pour vé rifie r le t ex t e du DV D/ Nom de l’album Nom de la plage/ Supe r Audio CD/CD fichier Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY à l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le * S’affiche lorsque : DVD/Super Audio CD/CD. – vous lisez une plage audio MP3 sur un CD de Le texte du DVD/Super Audio CD/CD données ; n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque. – vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des signaux audio MP3 sur un CD de données/DVD de Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le données. disque ne contient pas de texte, le message « NO TEXT » s’affiche. V é rific a t ion de s inform a t ions re la t ive s à la da t e (J PEG unique m e nt ) BRAHMS SYMPHONY Vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée Pour vé rifie r le t ex t e d’un CD de dans les données d’image JPEG. donné e s (a udio M P3 /vidé o DivX )/ Appuyez deux fois sur la touche DV D de donnée s (vidé o DivX ) DISPLAY en cours de lecture. Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/ Le menu de commande apparaît. fichier, ainsi que le débit audio (quantité de 1(8) données par seconde de l’audio en cours) sur 1(20) DATA CD JPEG l’écran de votre téléviseur en appuyant sur la 01/ 01/ 2003 touche DISPLAY lors de la lecture de plages Informations relatives à la date audio MP3 sur un CD de données ou de fichiers vidéo DivX sur un CD de données/DVD de données. * Le format « Exchangeable Image File Format » est un format d’image pour appareil photo numérique défini par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Conse il • Les informations de date sont les suivantes: [LL/MM/ AAAA]. JJ : Jour MM : Mois AAAA : Année 62 FR
Re m a rque • Si les informations relatives à la date sont altérées ou absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de les afficher. Lecture de disques 63 FR
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le signal audio souhaité. Réglages du son x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO Commutation du son Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD VIDEO. Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez- vous à la « Liste des codes de langue » Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou un CD (page 102) pour connaître la langue qui est de données/DVD de données (fichiers vidéo représentée par le code. Lorsque la même DivX) enregistré selon plusieurs formats audio langue est affichée deux fois ou davantage, (PCM, Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), le DVD VIDEO est enregistré en formats vous pouvez changer de format audio. Si le audio multiples. DVD VIDEO est enregistré avec des plages x Lors de la lecture d’un DVD-RW multilingues, vous pouvez aussi changer de Les types de plages audio enregistrés sur le langue. disque s’affichent. Le paramètre par défaut Avec des CD VIDEO, CD ou CD de données, est souligné. vous pouvez sélectionner le son à partir du canal Exemple : droit ou gauche et écouter le son du canal de • [1: PRINCIPAL] (son principal) votre choix simultanément via les enceintes • [1: SECONDAIRE] (son secondaire) droite et gauche. Par exemple, sur un disque • [1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons comportant une chanson, avec la partie vocale principal et secondaire) sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez écouter la partie • [2: PRINCIPAL] instrumentale via les deux enceintes en • [2: SECONDAIRE] sélectionnant le canal gauche. • [2: PRINCIPAL+SECONDAIRE] Re m a rque • [2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2: PRINSIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le disque. AUDIO x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD ou CD de données (audio MP3) Le paramètre par défaut est souligné. • [STEREO] : son stéréo standard • [1/G] : son du canal gauche (mono) • [2/D] : son du canal droit (mono) x Lors de la lecture d’un CD de données (vidéo DivX) ou d’un DVD de 1 Appuyez sur AUDIO en cours de données (vidéo DivX) lecture. Le choix du format de signaux audio des L’écran suivant apparaît. CD de données ou DVD de données varie selon le fichier vidéo DivX contenu sur le 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1 disque. Le format s’affiche à l’écran. x Lors de la lecture d’un Super VCD Le paramètre par défaut est souligné. • [1:STEREO] : son stéréo de la plage 1 64 FR
• [1:1/G] : son du canal gauche de la plage Ex e m ple : audio 1 (mono) Dolby Digital 3 canaux • [1:2/D] : son du canal droit de la plage audio 1 (mono) Avant (L/R) Surround (Mono) • [2:STEREO] : son stéréo de la plage audio 2 • [2:1/G] : son du canal gauche de la plage 2:ESPAGNOL DOLBY DIGITAL 2 / 1 audio 2 (mono) L R Réglages du son • [2:2/D]: son du canal droit de la plage audio 2 (mono) S Re m a rque Format du programme en • Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage cours de lecture audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou x Lors de la lecture d’un CD de données [2:2/D]. (vidéo DivX) ou d’un DVD de données • Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super (vidéo DivX) Audio CD. Ex e m ple : Audio MP3 Cont rôle du form a t du signa l a udio 1: MP3 128k (DV D, V idé o DivX unique m e nt ) Débit binaire Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture, le format du signal audio en cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît comme illustré ci-dessous. A propos de s signaux a udio Les signaux audio enregistrés sur un disque x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO contiennent les éléments de son (canaux) Ex e mple : illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit Dolby Digital 5.1 canaux par une enceinte séparée. • Avant (L) Composante LFE (effet • Avant (R) Surround (L/R) de basse fréquence) • Centre • Surround (L) 1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 • Surround (R) L C R • Surround (mono) : il peut s’agir des signaux Avant (L/R) + Centre LFE traités Dolby Surround Sound ou des signaux LS RS audio surround mono du son Dolby Digital. • Signal LFE (effet de basse fréquence) Format du programme en cours de lecture 65 FR
Champ acoustique Affichage Reproduction du son JAZZ JAZZ surround à l’aide du CLASSIC CLASSIC NIGHT NIGHT champ acoustique 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL HEADPHONE 2CHANNEL HP 2CH STEREO Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs Re produc t ion a ut om a t ique du acoustiques préprogrammés, en fonction du son d’origine programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique x AUTO FORMAT DIRECT AUTO exaltante et puissante des salles de cinéma. La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé SOUND sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération). FIELD Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves. U t ilisa t ion de s e nc e int e s C/c a va nt e t du c a isson de gra ve s unique m e nt x 2 CHANNEL STEREO Appuyez sur SOUND FIELD. Ce mode émet le son des enceintes avant gauche Appuyez à plusieurs reprises sur la touche et droite et du caisson de graves. Les sources SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ 2 canaux (stéréo) standard omettent acoustique souhaité apparaisse sur la fenêtre complètement le traitement du champ d’affichage du panneau frontal. acoustique. Les formats surround multi-canaux Vous pouvez également sélectionner le champ sont remixés en deux canaux. acoustique en appuyant sur C/c. Ceci permet de lire n’importe quelle source en T ous le s c ha m ps a c oust iques utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement. Champ acoustique Affichage AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO Re produc t ion de s sourc e s à AUTO 2 c a na ux , not a m m e nt de s CD, Dolby Pro Logic PRO LOGIC à l’a ide de 5 .1 c a na ux Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC x Dolby Pro Logic La technologie Dolby Pro Logic produit cinq VIRTUAL MULTI V.M.DIM. DIMENSION canaux de sortie à partir de sources limitées à 2 canaux. Le décodage Pro Logic est alors MULTI ST. MULTI ST. appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les ROCK ROCK POP POP 66 FR
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce [DERRIERE] temps, le canal surround passe en mono. L R x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales Réglages du son de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores. SL SR [COTE] Re m a rque L R • Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multicanaux, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement. SL SR • En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet. U t ilisa t ion d’e nc e int e s surround virt ue lle s L : Enceinte avant (gauche) R : Enceinte avant (droite) x VIRTUAL MULTI DIMENSION SL : Enceinte surround (gauche) Crée une série de positions d’enceintes surround SR : Enceinte surround (droite) virtuelles au-dessus de la position d’écoute à : Enceinte virtuelle partir du jeu d’enceintes surround réellement utilisé. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles Re produc t ion de s sourc e s à autour de l’utilisateur à un angle d’élévation de 2 c a na ux pa r le s e nc e int e s 30° environ. L’effet varie selon que vous surround sélectionnez le paramètre [DERRIERE] ou [COTE] pour les enceintes surround (page 89). x MULTI ST. Ce mode reproduit les sources à 2 canaux à l’aide des enceintes avant et surround simultanément. Le son reproduit par les enceintes surround est identique à celui émis par les enceintes avant. Conse il • Lorsque vous sélectionnez « MULTI ST. », « LINK » s’allume sur l’affichage du panneau frontal. Sé le c t ion d’un c ha m p a c oust ique pour la m usique x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC Chaque mode reproduit un son adapté à la source. 67 FR
Re produc t ion du son à fa ible Reproduction du son du volum e x NIGHT téléviseur ou du Vous pouvez apprécier les dialogues ou les magnétoscope à partir de effets sonores d’un film exactement comme si vous étiez assis dans un cinéma, même à un toutes les enceintes niveau de volume faible. Il est tout indiqué pour regarder un film en soirée. Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du Dans ce mode, le son est reproduit par les magnétoscope à partir de toutes les enceintes de enceintes avant uniquement. Cette fonction est cette chaîne. sans effet en cas de lecture d'une source à Pour plus de détails, reportez-vous aux sections 2 canaux. « Etape 3 : Raccordement du téléviseur » (page 25) et « Etape 4 : Raccordement d’autres composants » (page 29). Re produc t ion du son surround a u c a sque x HEADPHONE VIRTUAL FUNCTION Ce mode reproduit le son comme un son SOUND surround par les canaux L/R du casque. FIELD Ce mode n’est efficace qu’en cas de lecture d’une source multicanaux. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO Ce mode reproduit le son par les 2 canaux (stéréo) L/R standard du casque en omettant complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en deux canaux. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Pour dé sa c t ive r l’e ffe t surround jusqu’à ce que l’indication « TV » ou « SAT » (selon la connexion) Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD apparaisse sur l’affichage du panneau jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. AUTO » ou frontal. « 2CH STEREO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l'intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby Pro Logic II MUSIC ». Re m a rque • Lorsque vous sélectionnez le champ acoustique « NIGHT » (page 66), le son n'est reproduit que par les enceintes avant. 68 FR
Utilisation de l’effet sonore Réglages du son DSGX Re nforc e m e nt de s fré que nc e s gra ve s Vous pouvez renforcer les fréquences graves. Appuyez sur DSGX. Les fréquences graves sont réellement renforcées. Pour dé sa c t ive r l’e ffe t sonore Appuyez à nouveau sur DSGX. Re m a rque • Lorsque vous connectez un casque à la chaîne, la fonction DSGX n’est pas disponible. • Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être inefficace. 69 FR
Affichage des sous-titres Utilisation de diverses fonctions complémentaires Commutation des angles Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez activer ou désactiver leur affichage à tout moment en cours de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD disque, vous pouvez commuter la langue des VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier sous-titres en cours de lecture ou activer et l’angle d’observation. désactiver les sous-titres lorsque vous le Par exemple, dans une scène de train en marche, souhaitez. Vous pouvez, par exemple, vous pouvez afficher la vue observée depuis sélectionner la langue que vous étudiez et l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou activer les sous-titres pour faciliter la de la fenêtre droite, sans que le mouvement du compréhension. train soit interrompu. SUBTITLE ANGLE Appuyez sur SUBTITLE en cours de Appuyez sur ANGLE en cours de lecture. lecture. A chaque pression sur ANGLE, l’angle change. A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des sous-titres change. Re m a rque • Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne Re m a rque puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs • Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO. puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les désactiver. • Vous pouvez commuter les sous-titres si le fichier vidéo DivX possède une extension « .AVI » ou « .DIVX » et contient des informations sur les sous- titres dans le même fichier. 70 FR
Si le disque est en cours de lecture, appuyez Verrouillage de disques sur x pour arrêter la lecture. (VERROUILLAGE PARENTAL 2 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt. PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL) Le menu de commande apparaît. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [CONTROLE PARENTAL], puis Vous pouvez régler 2 types de restriction de appuyez sur ENTER. lecture pour le disque souhaité. Les options de [CONTROLE PARENTAL] • Verrouillage parental personnalisé apparaissent. Utilisation de diverses fonctions complémentaires Vous pouvez régler des restrictions de lecture de façon à ce que la chaîne ne lise pas des 12(27) 18(34) DVD VIDEO disques inappropriés. T 1:32:55 • Contrôle parental La lecture de certains DVD VIDEO peut être NON OUI limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que LECTEUR l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être MOT DE PASSE bloquées ou remplacées par d’autres. Les fonctions de verrouillage parental personnalisé et de contrôle parental utilisent le 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner même mot de passe. [OUI t], puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît. Touches numériques CONTROLE PARENTAL Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . C/X/x ENTER DISPLAY Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis x appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. I nt e rdic t ion de le c t ure de x Si vous avez déjà saisi un mot de c e rt a ins disque s passe [V ERROU I LLAGE PAREN T AL L’écran de saisie du mot de passe apparaît. PERSON N ALI SE] Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le 41ème disque, le premier est annulé. 1 Insérez le disque à verrouiller. suite 71 FR
Conse il • Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro CONTROLE PARENTAL à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches Tapez le mot de passe, numériques quand l’écran [VERROUILLAGE puis appuyez sur ENTER . PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir le mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. 5 Saisissez votre mot de passe à Lim it a t ion de la le c t ure pour 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. le s e nfa nt s [CON T ROLE [Le verrouillage parental personnalisé est PAREN T AL] activé.] apparaît et l’écran revient au menu (DV D se ule m e nt ) de commande. La lecture de certains DVD VIDEO peut être Pour dé sa c t ive r la fonc t ion de limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que ve rrouilla ge pa re nt a l l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE pe rsonna lisé PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section limitation de la lecture. « Interdiction de lecture de certains disques 1 Appuyez sur DISPLAY quand la [VERROUILLAGE PARENTAL chaîne est en mode d’arrêt. PERSONNALISE] ». Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner t], puis appuyez sur ENTER. [CONTROLE PARENTAL], puis 3 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à appuyez sur ENTER. l’aide des touches numériques, puis Les options de [CONTROLE PARENTAL] appuyez sur ENTER. apparaissent. Le c t ure d’un disque e n m ode de 12(27) ve rrouilla ge pa re nt a l 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 pe rsonna lisé 1 Insérez le disque en mode de verrouillage NON OUI parental personnalisé. LECTEUR L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL MOT DE PASSE PERSONNALISE] s’affiche. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [LECTEUR t], puis appuyez sur VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE ENTER. Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe, puis appuyez sur ENTER . passe L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît. 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne est prête pour la lecture. 72 FR
CONTROLE PARENTAL CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON Introduisez un nouveau mot de passe à STANDARD: USA 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . USA AUTRES Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner une zone géographique comme niveau de appuyez sur ENTER. Utilisation de diverses fonctions complémentaires limitation de la lecture, puis appuyez L’écran de confirmation du mot de passe sur ENTER. apparaît. La zone est sélectionnée. x Si vous avez déjà saisi un mot de Si vous sélectionnez [AUTRES t], passe choisissez le code standard dans le tableau L’écran de saisie du mot de passe apparaît. de la page 74, puis saisissez-le à l’aide des touches numériques. 7 Appuyez sur X/x pour sélectionner CONTROLE PARENTAL [NIVEAU], puis appuyez sur ENTER. Tapez le mot de passe, Les paramètres de sélection de [NIVEAU] puis appuyez sur ENTER . sont affichés. CONTROLE PARENTAL 4 NIVEAU: NON Saisissez votre mot de passe à STANDARD: NON 4 chiffres à l’aide des touches 8: 7: NC17 numériques, puis appuyez sur ENTER. 6: R 5: L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture apparaît. 8 Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur CONTROLE PARENTAL ENTER. NIVEAU: NON STANDARD: USA Le réglage du contrôle parental est terminé. CONTROLE PARENTAL NIVEAU: 4: PG13 STANDARD: USA 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner [STANDARD], puis appuyez sur ENTER. Les paramètres de sélection de [STANDARD] sont affichés. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. Pour dé sa c t ive r la fonc t ion de c ont rôle pa re nt a l Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8. 73 FR
Pour lire un disque e n mode de Code de zone c ont rôle pa re nt a l Norme Numéro Norme Numéro de code de code 1 Insérez le disque et appuyez sur H. Allemagne 2109 Japon 2276 L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Argentine 2044 Malaisie 2363 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis Australie 2047 Mexique 2362 appuyez sur ENTER. Autriche 2046 Norvège 2379 La chaîne commence la lecture. Belgique 2057 Nouvelle- 2390 Conse il Zélande Brésil 2070 • Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque Pakistan 2427 Canada 2079 et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Interdiction Pays-bas 2376 de lecture de certains disques [VERROUILLAGE Chili 2090 PARENTAL PERSONNALISE] ». Lorsque vous Philippines 2424 Chine 2092 êtes invité à saisir votre mot de passe, entrez Portugal 2436 Corée 2304 « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis Royaume- 2184 appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir Danemark 2115 Uni un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir Espagne 2149 saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le Russie 2489 disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand Finlande 2165 Singapour 2501 l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez France 2174 votre nouveau mot de passe. Suède 2499 Inde 2248 Re m a rque Suisse 2086 Indonésie 2238 • Les éléments affichés dans le menu de commande Thaïlande 2528 diffèrent suivant le type de disque. Italie 2254 • Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne. • Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de M odific a t ion du m ot de pa sse modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de 1 Appuyez sur DISPLAY quand la passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise chaîne est en mode d’arrêt. de la lecture est annulé, le niveau précédent est Le menu de commande apparaît. rétabli. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [CONTROLE PARENTAL], puis appuyez sur ENTER. Les options de [CONTROLE PARENTAL] apparaissent. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [MOT DE PASSE t], puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. 4 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 5 Saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 74 FR
6 Pour confirmer votre mot de passe, saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. En c as d’e rre ur lors de la sa isie de vot re mot de pa sse Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le bon numéro. Utilisation de diverses fonctions complémentaires 75 FR
Numé ros de c ode de s té lé vise urs cont rôla bles Fonctions complémentaires Si plusieurs numéros de code sont répertoriés, Commande du téléviseur essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec avec la télécommande votre téléviseur. fournie TV Fabricant Numéro de code En réglant le signal de la télécommande, vous SONY 01 pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la DAEWOO 02 télécommande fournie. GRUNDIG 16 TV ?/1 HITACHI 02, 04 JVC 05 TV/VIDEO MITSUBISHI/MGA 02, 06 PANASONIC 12, 15 PHILIPS 13, 14 Touches numériques SAMSUNG 02, 07, 13 SANYO 03 SHARP 08 - THOMSON 09 TV VOL +/– TOSHIBA 08, 10, 11 TV CH –/+ Pour c om m a nde r le t é lé vise ur TV Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes. Re m a rque En appuyant Vous pouvez • Si vous entrez un nouveau numéro de code, le numéro sur de code entré précédemment sera effacé. TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension • Lorsque vous remplacez les piles de la ou hors tension. télécommande, le numéro de code peut se réinitialiser TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du automatiquement et reprendre sa valeur par défaut téléviseur entre le téléviseur et (SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code d’autres sources d’entrée. correct. TV VOL +/– en Ajuster le volume du téléviseur. appuyant sur la Com m a nde de vot re touche TV t é lé vise ur a ve c la TV CH +/– en Sélectionner le canal du t é lé c om m a nde fournie appuyant sur la téléviseur. touche TV Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenez- Touches Sélectionner le canal du la enfoncée pendant que vous saisissez le numériques en téléviseur. code du fabricant du téléviseur (voir appuyant sur la tableau) à l’aide des touches numériques. touche TV* Ensuite, relâchez la touche TV [/1. Si vous réglez correctement le code du fabricant, * Uniquement pour les téléviseurs Sony. la télécommande transmet le signal de mise en Vous pouvez sélectionner les canaux du marche/arrêt du téléviseur. téléviseur à l’aide des touches numériques. 76 FR
La touche - permet de sélectionner un numéro de canal supérieur à 10. (Par exemple, pour le Utilisation de la fonction canal 25, appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5.) Re m a rque THEATRE SYNC • Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne La fonction THEATRE SYNC permet de mettre puissiez pas le commander ou utiliser certaines sous tension votre téléviseur SONY et cette touches ci-dessus. chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par « DVD », puis bascule vers la source d’entrée du téléviseur spécifiée par simple pression d’une touche. THEATRE TV/VIDEO SYNC Fonctions complémentaires Touches numériques ALBUM –/+ CLEAR TV CH + Pré pa ra t ion de la fonc t ion T H EAT RE SY N C Enregistrez la source d’entrée du téléviseur connectée à cette chaîne. Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la touche enfoncée tandis que vous entrez le code de la source d’entrée du téléviseur connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide des touches numériques. La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée. Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que vous avez choisie pour vous connecter à la chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. suite 77 FR
En Numéro Source d’entrée du En Numéro Temps de appuyant téléviseur appuyant transmission sur sur TV/VIDEO 0 Pas de source d’entrée 3 1,5 (paramètre par défaut) 4 2 1 VIDEO1 5 2,5 2 VIDEO2 6 3 3 VIDEO3 7 3,5 4 VIDEO4 8 4 5 VIDEO5 Re m a rque 6 VIDEO6 7 VIDEO7 • Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY. (Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur 8 VIDEO8 certains téléviseurs SONY.) 9* COMPONENT 1 • Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est INPUT possible que cette fonction soit sans effet. Installez CLEAR* COMPONENT 2 alors la chaîne à proximité du téléviseur. INPUT • Maintenez la télécommande pointée en direction du ALBUM –* COMPONENT 3 téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le INPUT code. ALBUM +* COMPONENT 4 INPUT * Sauf sur les modèles d’Amérique du Nord. U t ilisa t ion de la fonc t ion T H EAT RE SY N C Dirigez la télécommande vers le téléviseur et la chaîne, puis appuyez une fois sur la touche THEATRE SYNC. Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission. Le temps de transmission varie selon le téléviseur. Pour m odifie r le t e m ps de t ra nsm ission Appuyez sur la touche TV CH + et maintenez- la enfoncée pendant que vous saisissez le code du temps de transmission (voir tableau) à l’aide des touches numériques. Le temps de transmission à partir de la télécommande est sélectionné. En Numéro Temps de appuyant transmission sur TV CH + 1 0,5 (paramètre par défaut) 2 1 78 FR
reproduction du son du composant raccordé à la Reproduction du son prise AUDIO IN du panneau frontal. Pour éviter ce problème, vous pouvez modifier d’autres composants le niveau de sortie du son provenant de la prise AUDIO IN du panneau frontal. 1 Appuyez sur AMP MENU. AMP MENU 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises FUNCTION jusqu’à ce que « AUDIO ATT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c. 3 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ATT ON » apparaisse Fonctions complémentaires dans la fenêtre d’affichage du panneau X/x/c frontal. ENTER Le niveau de sortie est modifié. Si vous sélectionnez « ATT OFF » et appuyez sur x, l’opération est annulée. 4 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU. Le menu AMP est désactivé. Sé le c t ion du c om posa nt ra c c ordé Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou d’autres composants raccordés aux prises SAT situées sur le panneau arrière ou à la prise AUDIO IN du panneau frontal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les composants pour plus d’informations sur leur utilisation. Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « SAT » ou « AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante. DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t SAT t AUDIO t DVD t … M odific a t ion du nive a u de sort ie du son prove na nt de la prise AU DI O I N du pa nne a u front a l Selon le composant, une déformation peut se produire en raison du niveau d’entrée lors de la 79 FR
4 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c Utilisation de la radio jusqu’à ce que « MEMORY » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. TUNER 5 Appuyez sur ENTER. MENU Un numéro présélectionné apparaît sur FUNCTION l’affichage du panneau frontal. CLEAR 6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le numéro de présélection souhaité. C/X/x/c ENTER VOLUME +/– PRESET –/+ TUNING –/+ 7 Appuyez sur ENTER. La station est mémorisée. Pré sé le c t ion de s st a t ions de ra dio Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et 8 Répétez les étapes 1 à 7 pour mémoriser d’autres stations. 10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au Pour m odifie r le num é ro minimum. pré sé le c t ionné 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Recommencez à partir de l’étape 1. jusqu’à ce que la bande de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau Ec out e de la ra dio frontal. 2 Appuyez sur TUNING + ou – et Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique « Présélection des stations de radio » (page 80)). démarre. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Le balayage s’interrompt lorsque le jusqu’à ce que l’indication « FM » ou système trouve une station. « TUNED » et « AM » apparaisse dans la fenêtre « ST » (pour un programme stéréo) d’affichage du panneau frontal. apparaissent sur l’affichage du panneau La dernière station captée est syntonisée. frontal. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET + 3 Appuyez sur TUNER MENU. ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix. A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée. 80 FR
3 Réglez le volume en appuyant sur 4 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c VOLUME +/–. jusqu’à ce que « NAME IN » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau Pour dé sa c t ive r la ra dio frontal. Appuyez sur "/1. Pour é c out e r de s st a t ions de ra dio non pré sé le c t ionné e s Utilisez la syntonisation manuelle ou 5 Appuyez sur ENTER. automatique à l’étape 2. 6 Créez un nom à l’aide des touches du Pour une syntonisation manuelle, appuyez curseur. plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –. Appuyez sur X/x pour sélectionner un Pour une syntonisation automatique, appuyez caractère, puis appuyez sur c pour déplacer sur la touche TUNING + ou – et maintenez-la le curseur jusqu’à la position suivante. Fonctions complémentaires enfoncée. Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la Un nom de station radio peut comporter des syntonisation automatique. lettres, des chiffres et d’autres symboles. Conse il Si vous fa it e s une e rre ur • Si un programme FM s’accompagne d’interférences, Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que que le caractère à modifier clignote, puis l’indication « MONO » apparaisse sur l’affichage du appuyez sur X/x pour sélectionner le panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la caractère souhaité. réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l’effet stéréo. Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes plusieurs reprises jusqu’à ce que le fournies. caractère à effacer clignote, puis appuyez • Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur la sur CLEAR. touche DISPLAY à plusieurs reprises (page 61). 7 Appuyez sur ENTER. Le nom de la station est mémorisé. Affe c t a t ion d’un nom a ux pré sé le c t ions Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » ou « AM » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. La dernière station captée est syntonisée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche PRESET + ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index. 3 Appuyez sur TUNER MENU. 81 FR
Utilisation de la minuterie M odification de la d’endormissement luminosité de l’affichage Vous pouvez programmer l’extinction de la du panneau frontal chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler La luminosité de l’affichage du panneau frontal cette heure par incréments de 10 minutes. peut être réglée sur l’un ou l’autre niveau. AMP MENU SLEEP X/x/c ENTER Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme indiqué ci-après : 1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M jusqu’à ce que « DIMMER » apparaisse R r dans la fenêtre d’affichage du panneau SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M frontal, puis appuyez sur ENTER ou sur c. Pour vé rifie r le t em ps re st a nt 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner la luminosité dans la fenêtre d’affichage Appuyez une fois sur SLEEP. du panneau frontal. Pour m odifie r le t e m ps re st a nt 4 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour Le menu AMP est désactivé. sélectionner le temps souhaité. Pour a nnule r la m inut e rie d’e ndorm isse m e nt Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 82 FR
Retour aux réglages par défaut Vous pouvez rétablir les paramètres de la chaîne, notamment les présélections, à leur valeur par défaut. "/1 A x Fonctions complémentaires 1 Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne sous tension. 2 Appuyez simultanément sur les touches x, A et "/1 de la chaîne. « COLD RESET » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et les réglages par défaut sont rétablis. 83 FR
12(27) 18(34) DVD VIDEO Sélections et réglages : : Utilisation du menu RAPIDE d’installation RAPIDE PERSONNALISE REINITIALISATION L’utilisation du menu d’installation vous permet BNR d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [PERSONNALISE], puis appuyez sur également, entre autres, définir une langue pour ENTER. les sous-titres et pour le menu d’installation. Le menu d’installation apparaît. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu d’installation, reportez-vous CHOIX DE LA LANGUE aux pages 85 à 91. Pour obtenir une liste ECRANS: ANGLAIS MENU: ANGLAIS complète des paramètres du menu d’installation, AUDIO: ORIGINAL reportez-vous à la page 107. SOUS-TITRE: ANGLAIS Re m a rque • Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner. 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner l’élément à configurer dans la liste affichée : [CHOIX DE LA LANGUE], [REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P]. Ensuite, appuyez sur ENTER. Le paramètre d’installation est sélectionné. Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN] Elément sélectionné X/x ENTER REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE DISPLAY LINE: VIDEO SORTIE 4:3: PLEIN ECRAN 1 Paramètres de réglage Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt. Le menu de commande apparaît. 5 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Les options du paramètre sélectionné [REGLAGE], puis appuyez sur apparaissent. ENTER. Exemple : [TYPE TV] Les options de [REGLAGE] apparaissent. 84 FR
REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 Sélection de la langue des menus et de la plage audio ECONOMISEUR D'ECRAN: 16:9 ARRIERE-PLAN: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN SORTIE 4:3: PLEIN ECRAN [CHOIX DE LA LANGUE] Options Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous permet de sélectionner différentes langues pour 6 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x, les menus ou la plage audio. puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans Le réglage est sélectionné et l’installation le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, est terminée. reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 4:3 LETTER BOX CHOIX DE LA LANGUE ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ECRANS: ANGLAIS Sélections et réglages ARRIERE-PLAN: POCHETTE MENU: ANGLAIS LINE: VIDEO AUDIO: ORIGINAL SORTIE 4:3: PLEIN ECRAN SOUS-TITRE: ANGLAIS Réglage sélectionné Pour ré init ia lise r t ous le s x [ECRANS] (écran de menu) pa ra m è t re s de [REGLAGE] Sélectionne la langue d’affichage à l’écran. 1 Sélectionnez [REINITIALISATION] à x [MENU] (DVD VIDEO uniquement) l’étape 3 et appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée 2 Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x. pour le menu du disque. Vous pouvez aussi quitter le processus et x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement) revenir au menu de commande en Sélectionne la langue de la plage audio. choisissant [NON] ici. Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la 3 Appuyez sur ENTER. langue prioritaire sur le disque est sélectionnée. Tous les réglages décrits aux pages 85 à 91 retrouvent leurs valeurs par défaut. x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement) N’appuyez pas sur [/1 pendant que vous Change la langue des sous-titres enregistrés sur réinitialisez la chaîne, car l’opération peut le DVD VIDEO. nécessiter plusieurs secondes. Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la langue des sous-titres change au profit de celle Re m a rque sélectionnée pour la plage audio. • Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la réinitialisation alors qu'elle ne renferme aucun Conse il disque, le message de guidage s’affiche sur l’écran du • Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU], téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide [AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez (page 32), appuyez sur ENTER ; pour revenir à le code de langue à partir de la « Liste des codes de l’écran normal, appuyez sur CLEAR. langue » (page 102) en utilisant les touches numériques. Re m a rque • Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées suite 85 FR
est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il est possible que la langue ne soit pas sélectionnée automatiquement). Réglages de l’écran [REGLAGE DE L’ECRAN] Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne. Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN: POCHETTE LINE: VIDEO SORTIE 4:3: PLEIN ECRAN x [TYPE TV] Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (écran standard 4:3 ou large). Le réglage par défaut varie en fonction du pays. [4:3 LETTER Sélectionnez cette option si vous BOX] raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large accompagnée d’une bande noire en haut et en bas de l’écran. [4:3 PAN SCAN] Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop. [16:9] Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large. 86 FR
x [LINE] [4:3 LETTER BOX] Permet de sélectionner la méthode de sortie des signaux vidéo provenant de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) située sur le panneau arrière de la chaîne. [4:3 PAN SCAN] [VIDEO] Reproduit les signaux vidéo. [RVB] Reproduit les signaux RVB. [16:9] Re m a rque • Si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux RVB, aucune image n’apparaît sur son écran, même si vous sélectionnez [RVB]. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre téléviseur. Re m a rque x [SORTIE 4:3] • Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX] Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le Sélections et réglages soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN SCAN] et vice versa. paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE L’ECRAN] sur [16:9] (page 86). Sélectionnez x [ECONOMISEUR D’ECRAN] ce paramètre pour lire les signaux progressifs au L’image de l’économiseur d’écran apparaît format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format quand vous laissez la chaîne en mode pause ou d’écran de votre téléviseur compatible avec le arrêt pendant 15 minutes ou quand vous lisez un format progressif (525p/625p), modifiez ce Super Audio CD, un CD ou un CD de données réglage sur votre téléviseur plutôt que sur la (audio MP3) pendant plus de 15 minutes. chaîne. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (image fantôme). Appuyez sur H Re m a rque pour désactiver l’économiseur d’écran. • Ce paramètre n’est efficace que si « P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) » ou « P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au [OUI] Active l’économiseur d’écran. moyen de PROGRESSIVE (page 26). [NON] Désactive l’économiseur d’écran. [PLEIN ECRAN] Sélectionnez ce paramètre si vous x [ARRIERE-PLAN] pouvez modifier le format d’écran Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de de votre téléviseur. l’image affichée sur l’écran du téléviseur en [NORMAL] Sélectionnez ce paramètre si vous mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super ne pouvez pas modifier le format Audio CD, d’un CD ou d’un CD de données d’écran de votre téléviseur. (audio MP3). Affiche le signal à un format d’écran 16:9 avec des bandes [POCHETTE] La pochette (image fixe) apparaît, noires à gauche et à droite de mais uniquement si elle est déjà l’image. enregistrée sur le disque (CD- EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image [GRAPHIQUE] apparaît. [GRAPHIQUE] Une image mémorisée dans la chaîne apparaît. Téléviseur avec format d’écran 16:9 [BLEU] Le fond est de couleur bleue. [NOIR] Le fond est de couleur noire. 87 FR
(Selon le disque, il est possible que cette fonction soit Réglages personnalisés inopérante.) • Si les plages PCM, DTS, Dolby Digita et MPEG [REGLAGE PERSONNALISE] disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Ce menu permet de régler des paramètres Digital et MPEG dans cet ordre. relatifs à la lecture ainsi que d’autres. x [REPRISE LECTURE] (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement) Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE] Active ou désactive le paramètre de reprise dans le menu d’installation. Pour utiliser multi-disque. Le point de reprise de la lecture l’affichage, reportez-vous à la section peut être stocké en mémoire pour 40 DVD « Utilisation du menu d’installation » (page 84). VIDEO/CD VIDEO différents maximum Les réglages par défaut sont soulignés. (page 37). REGLAGE PERSONNALISE MODE DE PAUSE: AUTO [OUI] Mémorise les paramètres de SELECTION DE PLAGE: NON REPRISE LECTURE: OUI reprise pour 40 disques AUDIO DRC: STANDARD maximum. DivX: Registration Code [NON] Ne stocke pas les paramètres de reprise en mémoire. La lecture recommence au point de reprise uniquement pour le disque en x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-RW cours sur la chaîne. uniquement) Sélectionne l’image en mode de pause x [AUDIO DRC] (Dynamic Range Control) (DVD VIDEO/DVD-RW uniquement) [AUTO] L’image, y compris les sujets qui Réduit la largeur de la gamme dynamique de la se déplacent dynamiquement, sont plage audio. Utile pour regarder des films à reproduits sans tremblement. En faible volume en soirée. principe, sélectionnez cette position. [NON] Aucune compression de la gamme [IMAGE] L’image, y compris les sujets qui dynamique. ne se déplacent pas [STANDARD] Reproduit la bande son en dynamiquement, sont en haute respectant la gamme dynamique résolution. prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement. x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO [MAX] Compresse la gamme dynamique uniquement) au maximum. Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque Re m a rque vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur • [AUDIO DRC] s’applique uniquement aux sources lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS, Dolby Digital. MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés. x [DivX] [NON] Aucune priorité accordée. Affiche le code d’enregistrement de cette [AUTO] Priorité accordée. chaîne. Pour plus d’informations, accédez au site Re m a rque http://www.divx.com sur Internet. • Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages [AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 85). 88 FR
Schéma du positionnement Réglages des enceintes [REGLAGE H-P] Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez la taille des enceintes que vous avez raccordées ainsi que la distance par rapport à votre position d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour 90 régler le niveau et la balance des enceintes sur un niveau identique. A 45 A B B Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu 20 d’installation. Pour plus de détails, reportez- vous à la section « Utilisation du menu [AVANT] [OUI] d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés. [CENTRE] [OUI] : En principe, sélectionnez Sélections et réglages cette position. Re m a rque [NEANT] : Sélectionnez ce • Vous ne pouvez pas profiter de ces éléments de paramètre si aucune enceinte réglage lorsque vous raccordez un casque à la chaîne. centrale n’est utilisée. [SURROUND] [DERRIERE] : Sélectionnez ce REGLAGE H-P TAILLE: paramètre si les enceintes DISTANCE: surround se trouvent dans la NIVEAU(AVANT): NIVEAU(SURROUND): section B. TEST TONALITE: NON AVANT: OUI [COTE] : Sélectionnez ce CENTRE : OUI paramètre si les enceintes SURROUND: DERRIERE EXTR. GRAVES: OUI surround se trouvent dans la section A. [NEANT] : Sélectionnez ce Pour ré t a blir la va le ur pa r dé fa ut paramètre si aucune enceinte lors de la m odific a t ion d’un surround n’est utilisée. ré gla ge [EXTR. [OUI] Sélectionnez un élément, puis appuyez sur GRAVES] CLEAR. Remarquez que seule la valeur par défaut du le réglage [TAILLE] n’est pas rétablie. Re m a rque • Lorsque vous sélectionnez un élément, le son est x [TAILLE] momentanément coupé. Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale • Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de ou surround, ou encore si vous déplacez les graves peut émettre un son excessif. enceintes surround, réglez les paramètres [CENTRE] et [SURROUND] et spécifiez leur x [DISTANCE] position. Comme le réglage des enceintes avant La distance par défaut des enceintes par rapport est fixe, vous ne pouvez pas le modifier. à la position d’écoute est illustrée ci-dessous. Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de l’Installation rapide (page 32), le réglage s’affiche automatiquement. suite 89 FR
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute. • Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut être inefficace. x [NIVEAU (AVANT)] Vous pouvez modifier le niveau des enceintes 1,0 - 7,0 m/ avant de la façon suivante. Veillez à régler 4 - 23 pieds [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le 0,0 - 7,0 m/ réglage. 0 - 23 pieds [G] Sélectionnez une valeur comprise 0 dB entre –6 dB et 0 dB par incréments de 1 dB. [D] Sélectionnez une valeur comprise 0 dB entre –6 dB et 0 dB par N’oubliez pas de modifier la valeur dans le incréments de 1 dB. menu d’installation lorsque vous déplacez les [CENTRE] Sélectionnez une valeur comprise enceintes. 0 dB entre –6 dB et +6 dB par (s’affiche lorsque incréments de 1 dB. [AVANT] La distance des enceintes avant par vous réglez 3,0 m/ [CENTRE] sur rapport à la position d’écoute peut [OUI] dans le 10 pieds* être réglée par incréments de réglage [TAILLE]) 0,2 mètre (1 pied) entre 1,0 et 7,0 mètres (4 à 23 pieds). [EXTR. Sélectionnez une valeur comprise GRAVES] entre –6 dB et +6 dB par [CENTRE] La distance de l’enceinte centrale 0 dB incréments de 1 dB. 3,0 m/ par rapport à la position d’écoute 10 pieds* peut être réglée par incréments de (s’affiche lorsque x [NIVEAU (SURROUND)] 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et vous réglez Vous pouvez modifier le niveau des enceintes [CENTRE] sur 7,0 mètres (0 à 23 pieds). surround de la façon suivante. Veillez à régler [OUI] dans le réglage [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le [TAILLE]) réglage. [SURROUND] La distance des enceintes surround (Ce paramètre s’affiche, sauf lorsque vous 3,0 m/ par rapport à la position d’écoute réglez [SURROUND] sur [NEANT] dans le 10 pieds* peut être réglée par incréments de réglage [TAILLE]). (s’affiche, sauf lorsque vous 0,2 mètre (1 pied) entre 0,0 et réglez 7,0 mètres (0 à 23 pieds). [G] Sélectionnez une valeur comprise [SURROUND] 0 dB entre –6 dB et +6 dB par incréments sur [NEANT] de 1 dB. dans le réglage [TAILLE]) [D] Sélectionnez une valeur comprise 0 dB entre –6 dB et +6 dB par incréments * Lorsque vous effectuez l’Installation rapide de 1 dB. (page 32), les paramètres par défaut sont modifiés. Re m a rque Pour ré gle r le volum e de t out e s • Lorsque vous définissez une distance, le son est le s e nc e int e s sim ult a né m e nt momentanément coupé. Utilisez la touche de réglage du VOLUME de la • Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée chaîne ou appuyez sur la touche VOLUME +/– à une distance égale de votre position d’écoute, de la télécommande. définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche. 90 FR
x [TEST TONALITE] 8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avec Les enceintes émettent une tonalité de test pour terminé les réglages. régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et [NIVEAU (SURROUND)]. 9 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER. [NON] La tonalité de test n’est pas émise par les enceintes. 10 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour [OUI] La tonalité de test est émise sélectionner [NON], puis appuyez sur successivement par chacune des enceintes ENTER. pendant le réglage du niveau. Lorsque vous Re m a rque sélectionnez l’un des paramètres de • Lorsque vous réglez les enceintes, le son est [REGLAGE H-P], la tonalité de test est momentanément coupé. émise successivement par chacune des enceintes. Ré gla ge du nive a u de s Sélections et réglages e nc e int e s à l’a ide de la t ona lit é de t e st 1 Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est en mode d’arrêt. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [REGLAGE], puis appuyez sur ENTER. Les options de [REGLAGE] apparaissent. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [PERSONNALISE], puis appuyez sur ENTER. Le menu d’installation apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [REGLAGE H-P], puis appuyez sur ENTER ou sur c. 5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER ou sur c. 6 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur ENTER. La tonalité de test est reproduite successivement par chaque enceinte. 7 Depuis votre position d’écoute, réglez la valeur du paramètre [NIVEAU (AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à l’aide des touches C/X/x/c. La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte que vous réglez. 91 FR
Ent re t ie n • Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes Informations complémentaires avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une Précautions solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Alim e nt a t ion Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre • Le cordon d’alimentation doit être remplacé revendeur Sony le plus proche. uniquement dans un centre de service après-vente qualifié. Ent re t ie n de s disques I nst a lla t ion • N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer • Installez la chaîne dans un endroit suffisamment une panne. ventilé pour éviter toute surchauffe interne. • En cas de volume élevé sur de longues périodes, le Coule urs de vot re é c ra n de boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un t é lé vise ur dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un • Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors risque de surchauffe. tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes • N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée éloignez les enceintes du téléviseur. d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer L’étiquette est située à l’arrière de l’appareil. et mal fonctionner. • N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle IMPORTANT qu’un tapis et évitez de boucher les orifices de Attention : Cette chaîne est capable de maintenir ventilation. indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou • N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché soleil, à une poussière excessive ou à des chocs sur votre téléviseur pendant une période prolongée, mécaniques. vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les Fonc t ionne m e nt téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène. • Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se T ra nsport de la c ha îne former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous transportez la chaîne, appliquez la Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas procédure ci-dessous afin de protéger le mécanisme fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le interne. disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour complètement évaporée. sélectionner « DVD ». • Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les 2 Vérifiez que tous les disques sont retirés de disques. Sinon, vous risquez de les endommager. la chaîne. Ré gla ge du volume 3 Appuyez simultanément sur les touches x et "/1. • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un « MECHA LOCK » apparaît après passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans « STANDBY » sur l’affichage du panneau signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau frontal. sonore de crête est lu soudainement. 4 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 92 FR
Remarques sur les disques Dépannage M a nipula t ion de s disque s Si vous rencontrez l’une des difficultés • Pour que les disques restent propres, tenez-les suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, par la partie périphérique. Ne touchez jamais la consultez ce guide de dépannage pour tenter de surface. remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. • Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque. Alim e nt at ion La chaîne ne se met pas sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé. Si les messages « PROTECT » ou « UNPLUG » apparaissent en alternance sur • N’exposez pas les disques au rayonnement l’affichage du panneau frontal. direct du soleil ou à des sources de chaleur, Débranchez immédiatement le cordon telles que des conduits de chauffage et ne les d’alimentation (cordon secteur) et vérifiez les points laissez pas dans une voiture garée en plein suivants. Informations complémentaires soleil étant donné que la température à • Les cordons + et – des enceintes sont-ils court- l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter circuités ? considérablement. • Utilisez-vous les enceintes spécifiées ? • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son • Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils boîtier. pas obstrués ? Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu Ent re t ie n les problèmes éventuels, rebranchez le cordon • Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’alimentation (cordon secteur) et mettez la chaîne d’un chiffon de nettoyage. sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points Essuyez le disque en allant du centre vers ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus l’extérieur. proche. I m a ge Il n’y a pas d’image. • Si vous choisissez le format progressif, mais si votre téléviseur n’accepte pas de signal au format progressif. Dans ce cas, rétablissez le format • N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, entrelacé (le paramètre par défaut) (page 26). les diluants, les nettoyants disponibles dans le • Même si votre téléviseur est compatible avec les commerce ou les sprays antistatiques destinés signaux au format progressif (525p/625p), il se aux disques en vinyle. peut que l’image soit affectée lorsque vous choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le Cet appareil peut uniquement lire les disques de format entrelacé (le paramètre par défaut) forme circulaire standard. L’utilisation d’un (page 26). autre type de disque (par exemple en forme de • Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un raccordé correctement. dysfonctionnement. • Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé. • La chaîne n’est pas raccordée à la prise N’utilisez pas de disque accompagné d’un EURO AV t INPUT correcte (page 25). accessoire disponible dans le commerce, comme • Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne permet pas de visionner les images sur la chaîne. une étiquette ou un anneau. suite 93 FR
• Vérifiez la méthode de sortie définie sur votre • Assurez-vous que la chaîne est correctement chaîne (page 87). raccordée. L’image comporte des parasites. L’effet surround est difficilement décelable • Le disque est sale ou défectueux. lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital, DTS ou MPEG. Même si vous réglez le format d’écran dans • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est [TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN], activée (page 66). l’image ne remplit pas l’écran. • Vérifiez les raccordements et les réglages de • Le format d’image du disque est fixe. l’enceinte (pages 16, 89). Son • Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être Il n’y a pas de son. mono ou stéréo même si la plage audio est • Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG. correctement. Le son est diffusé uniquement par l’enceinte • Appuyez sur la touche MUTING de la centrale. télécommande si « MUTING ON » apparaît sur • Suivant les disques, il se peut que le son ne soit l’affichage du panneau frontal. diffusé que par l’enceinte centrale. • La chaîne se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir Aucun son n’est diffusé par l’enceinte en mode de lecture normale. centrale. • Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour • Vérifiez les raccordements et les réglages de rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de l’enceinte. lecture normale. • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est • Vérifiez les réglages des enceintes (page 89). activée (page 66). • Selon la source, l’effet de l'enceinte centrale peut Les sons gauche et droit ne sont pas être atténué. équilibrés ou sont inversés. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont Aucun son ou un son très faible uniquement raccordés correctement. est diffusé par les enceintes surround. • Vérifiez les raccordements et les réglages de Le caisson des graves ne reproduit aucun l’enceinte. son. • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est • Vérifiez les raccordements et les réglages de activée (page 66). l’enceinte. (pages 16, 89). • Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être atténué. • Réglez le champ acoustique sur « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » (page 66). U t ilisa t ion Le son est parasité par un bourdonnement ou Impossible de syntoniser des stations radio. des interférences sont émises. • Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont Réglez l’antenne et raccordez une antenne raccordés correctement. extérieure si nécessaire. • Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas • Le signal des stations est trop faible (lorsque vous placés près d’un transformateur ou d’un moteur et effectuez la syntonisation automatiquement). à au moins 3 mètres (10 pieds) de votre téléviseur Utilisez une syntonisation manuelle. ou d’une lumière fluorescente. • Aucune station n’a été présélectionnée ou les • Eloignez votre téléviseur des autres composants. stations présélectionnées ont été supprimées • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les (lorsque vous effectuez la syntonisation en avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. balayant les stations présélectionnées). • Nettoyez le disque. Présélectionnez les stations (page 80). Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous • Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier fréquence dans la fenêtre d’affichage du panneau MP3. frontal. • Réglez «[AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur AUDIO (page 64). 94 FR
La télécommande ne fonctionne pas. • Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048 (hauteur) en mode normal ou compte plus de • Des obstacles se trouvent entre la télécommande 3 300 000pixels en mode Progressive JPEG. et la chaîne. • Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont • Rapprochez la télécommande de la chaîne. réduites). • Dirigez la télécommande vers le capteur de • Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur télécommande de l’appareil. [AUDIO (MP3)] (page 49). • Remplacez les piles de la télécommande si elles • Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre sont faibles. [MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou La lecture du disque ne démarre pas. mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau • Il n’y a pas de disque à l’intérieur. sous tension. • Le disque est inséré à l’envers. • Le CD de données contient un fichier vidéo DivX. Introduisez le disque avec la face de lecture • Cette chaîne ne peut pas lire les fichiers image orientée vers le bas. JPEG enregistrés sur des DVD de données. • Le disque est posé de biais dans le plateau de La lecture des plages audio MP3 et du fichier lecture. image JPEG commence simultanément. • L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc. • [AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3, (page 7). JPEG)] (page 49). • Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec la chaîne. Impossible de lire le fichier vidéo DivX. • Ce fichier n’est pas créé au format DivX. Informations complémentaires • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le • Ce fichier porte une extension autre que « .AVI » disque et laissez la chaîne sous tension pendant ou « .DIVX ». environ une demi-heure. • Le CD de données (vidéo DivX)/DVD de données n’est pas créé dans un format DivX conforme aux Impossible de lire la plage audio MP3. normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/ • Le CD de données n’est pas enregistré dans un UDF. format MP3 conforme aux normes ISO 9660 • La taille du fichier vidéo DivX excède 720 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet. (largeur) × 576 (hauteur). • La plage audio MP3 ne possède pas l’extension « .MP3 ». Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne • Les données ne sont pas formatées au format MP3 s’affichent pas correctement. bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ». • La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et • Les données ne sont pas des données MPEG1 des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont Audio Layer 3. remplacés par [*]. • L’appareil ne peut pas lire les plages audio au La lecture du disque ne commence pas à format MP3PRO. partir du début. • Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur • Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture [IMAGE (JPEG)] (page 49). répétée a été sélectionné. • Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions [MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou avant de lire un disque. mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau • La fonction de reprise de la lecture a été sous tension. sélectionnée. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de la • Le CD de données contient un fichier vidéo DivX. chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la • Cette chaîne ne peut pas lire les fichiers audio lecture (page 37). MP3 enregistrés sur des DVD de données. • Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît Impossible de lire le fichier image JPEG. automatiquement sur l’écran du téléviseur. • Le CD de données n’est pas enregistré dans un La chaîne commence automatiquement la format JPEG conforme aux normes ISO 9660 lecture du disque. Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet. • Le DVD possède une fonction de lecture • Il porte une extension autre que « .JPEG » ou automatique. « .JPG ». suite 95 FR
La lecture s’arrête automatiquement. • Le format du fichier image JPEG n’est pas conforme à la norme DCF. • Certains disques contiennent un signal de pause automatique. En cours de lecture d’un disque de • Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG » ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG. pause automatique. • Le fichier que vous souhaitez lire porte l’extension « .AVI » ou « .DIVX », mais n’est pas Impossible d’exécuter certaines fonctions, au format DivX, ou est au format DivX, mais n’est telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la pas conforme aux profils DivX Certified. lecture au ralenti ou la lecture répétée. • Suivant le disque, il est possible que vous ne La chaîne ne fonctionne pas normalement. puissiez pas exécuter certaines opérations • Débranchez le cordon d’alimentation (cordon mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode secteur) au niveau de la prise murale (prise d’emploi accompagnant le disque. secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus tard. Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée. • Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA LANGUE] (page 85). Impossible de changer la langue de la plage audio. • Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur le DVD en cours de lecture. • Le DVD ne permet pas de changer la langue de la plage audio. Impossible de changer la langue des sous- titres. • Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture. • Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés. • Le DVD ne permet pas de désactiver les sous- titres. Impossible de commuter les angles. • Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le DVD en cours de lecture (page 70). • Le DVD ne permet pas de changer les angles. Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. [Erreur de donnée] apparaît sur l’écran du téléviseur lors de la lecture d’un CD de données ou d’un DVD de données. • La plage audio MP3, le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est endommagé. • Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3. 96 FR
Fonction d’auto- Spécifications diagnostic Partie amplificateur (Lorsque des lettres/chiffres Mode stéréo (nominal) 55 W + 55 W (3 ohms à 1 kHz, DIN) apparaissent sur l’affichage) Mode surround (référence) puissance de sortie musicale Quand la fonction d’auto-diagnostic est activée Avant : 143 W + 143 W pour empêcher les mauvais fonctionnements de (avec SS-TS46) la chaîne, le code de service à 5 caractères (par Centre* : 143 W exemple C 13 50) combinant une lettre et (avec SS-CT46) 4 chiffres apparaît sur l’écran ainsi que dans la Surround* : 143 W + fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce 143 W cas, vérifiez le tableau suivant. (avec SS-TS46B) Caisson de graves* : 285 W C:13:50 (avec SS-WS42) * Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis. Informations complémentaires Entrées 3 premiers Cause et/ou mesure corrective caractères du TV, SAT Sensibilité : 450 mV code de Impédance : 50 kilohms service AUDIO IN Sensibilité : 250/125 mV C 13 Le disque est soullé. Impédance : 50 kilohms ,Nettoyez le disque avec un Casque Accepte les casques à chiffon doux (page 93). faible impédance et à impédance élevée. C 31 Le disque n’a pas été introduit correctement. Système Super Audio CD/DVD ,Redémarrez la chaîne, puis réinsérez correctement le Laser A semi-conducteur disque. (Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm) E XX Pour éviter un mauvais (CD : λ = 790 nm) (xx étant un fonctionnement, la chaîne a exécuté Durée d’émission : numéro) la fonction d’auto-diagnostic. continue ,Contactez votre revendeur Sony Système de format des signaux ou un centre de service après- PAL/NTSC vente Sony agréé et Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO) communiquez le code de service DVD (PCM) : 2 Hz à à 5 caractères. 22 kHz (±1,0 dB) Exemple : E 61 10 CD : 2 Hz à 20 kHz (±1,0 dB) Distorsion harmonique Moins de 0,03 % Partie tuner Système Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz suite 97 FR
Partie tuner FM Dimensions (approx.) 265 × 1 108 × 265 mm Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz (pas de (l/h/p) 50 kHz) Poids (approx.) 3,4 kg Antenne Fil d’antenne FM Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique Caisson de graves Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Enceintes Bass reflex, blindées Partie tuner AM Haut-parleur 200 mm type conique Plage de syntonisation 531 – 1 602 kHz (avec Impédance nominale 1,3 ohm l’intervalle réglé sur Dimensions (approx.) 206 × 382 × 392 mm 9 kHz) (l/h/p) Antenne Antenne cadre AM Poids (approx.) 7,8 kg Fréquence intermédiaire 450 kHz Caractéristiques générales Partie vidéo Puissance de raccordement Sorties Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms 220 – 240 V CA, 50/60 Hz R/V/B : 0,7 Vp-p 75 ohms Consommation électrique Marche : 160 W COMPONENT : Veille : 0,3 W (en mode Y : 1 Vp-p 75 ohms d’économie d’énergie) PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p Dimensions (approx.) 430 × 70 × 295 mm (l/h/p) 75 ohms parties saillantes Entrée VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms comprises Poids (approx.) 3,6 kg Enceintes Accessoires fournis Voir page 14. Avant Enceintes Bass reflex à deux voies, La conception et les spécifications sont sujettes à blindées modification sans préavis. Haut-parleur 70 × 100 mm type conique, haut-parleur d’aigus de 25 mm diam. type dôme d’équilibrage Impédance nominale 2,7 ohms Dimensions (approx.) 265 × 1 108 × 265 mm (l/h/p) Poids (approx.) 3,5 kg Centre Enceintes Bass reflex à deux voies, blindées Haut-parleur 55 × 110 mm diam. type conique, haut-parleur d’aigus de 25 mm diam. type dôme d’équilibrage Impédance nominale 2,7 ohms Dimensions (approx.) 300 × 79 × 116 mm (l/h/p) Poids (approx.) 1,1 kg Surround Enceintes Bass reflex à deux voies Haut-parleur 70 × 100 mm type conique, haut-parleur d’aigus de 25 mm diam. type dôme d’équilibrage Impédance nominale 2,7 ohms 98 FR
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur Glossaire les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d’une lecture simple et Album interactive de programmes, programmes avec Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou des fonctions de recherche, etc. d’une image sur un CD de données contenant Cont rôle pa re nt a l des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG. Fonction offerte par un DVD pour restreindre la CD V I DEO lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs Disque compact contenant des images animées. et qui repose sur un niveau de limitation propre Les données vidéo utilisent le format MPEG 1, à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’une des normes internationales appliquées l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture pour la technologie de compression numérique. est totalement interdite, les scènes violentes sont Les données vidéo sont compressées environ omises ou remplacées par d’autres scènes, etc. 140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD DivX ® VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à Technologie vidéo numérique créée par 74 minutes d’images animées. DivXNetworks, Inc. La qualité des vidéos Les CD VIDEO contiennent également des encodées avec la technologie DivX se situe données audio compactes. Les sons qui ne sont parmi les meilleures tout en offrant des fichiers pas perçus par l’oreille humaine sont Informations complémentaires de taille relativement réduite. compressés alors que les autres ne le sont pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus Dolby Digit a l d’informations audio que les CD classiques. Ce format de son pour les cinémas est plus Il existe 2 versions de CD VIDEO. avancé que la technologie Dolby Surround Pro • Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les des images animées et des sons. enceintes surround avec une gamme de • Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fréquence étendue et un canal de caisson de fixes de haute résolution et bénéficier des graves pour les graves profondes est produit fonctions PBC. indépendamment. Ce format est aussi appelé Cette chaîne est compatible avec les deux « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte versions. pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est Cha pit re requis). Les six canaux de ce format sont Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est enregistrés séparément pour obtenir une composé de plusieurs chapitres. meilleure séparation des canaux. De plus, étant Code loc a l donné que tous les signaux sont traités Ce système est utilisé pour protéger les droits numériquement, ils sont moins dégradés. d’auteur. Un code local est affecté à chaque Dolby Pro Logic I I chaîne DVD ou disque DVD en fonction des La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq régions de distribution. Le code local est indiqué canaux de sortie à large bande passante à partir sur la chaîne et sur l’emballage du disque. La de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à chaîne peut lire des disques dont le numéro l’aide d’un décodeur ambiophonique à matrice correspond à son code local. La chaîne peut haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales également lire des disques portant l’indication de l’enregistrement original sans l’ajout de « ALL ». Ainsi, même si le code local n’apparaît colorations sonores. pas sur le DVD, la limite de zone peut toujours x Mode film être appliquée. Le mode film est utilisé par les programmes de Cont rôle de le c t ure (PBC) télévision stéréo et toutes les émissions codées Signaux encodés sur les CD VIDEO en Dolby Surround. Le résultat est une (version 2.0) pour contrôler la lecture. suite 99 FR
amélioration de la directionnalité du champ la technologie de codage à débit variable qui acoustique qui se rapproche de la qualité sonore traite les données à attribuer en fonction du discrète en 5.1 canaux. statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby x Mode musique Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter Le mode musique doit être utilisé avec tous les des sons d’une présence accrue. enregistrements musicaux stéréo et fournit un En outre, diverses fonctions avancées, telles que espace sonore large et profond. les fonctions d’angles multiples, de Dolby Surround Pro Logic multilinguisme et de contrôle parental, sont Il s’agit de l’une des méthodes de décodage également accessibles sur les DVD. Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic DV D-RW produit quatre canaux à partir d’un son à Un DVD-RW est un disque enregistrable et 2 canaux. Comparé au système Dolby Surround réinscriptible possédant le même format qu’un précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit DVD VIDEO. Le DVD-RW propose deux un effet panoramique de gauche à droite plus modes différents : le mode VR et le mode vidéo. naturel et localise les sons plus précisément. Les DVD-RW créés en mode vidéo possèdent le Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro même format qu’un DVD VIDEO, alors que Logic, vous devez disposer d’une paire ceux créés en mode VR (enregistrement vidéo) d’enceintes surround et d’une enceinte centrale. permettent la programmation ou la modification Les enceintes surround émettent un son mono. du contenu. DT S DV D+RW Technologie de compression audio numérique Un DVD-RW (plus RW) est un disque développée par Digital Theater Systems, Inc. enregistrable et réinscriptible. DVD+RW Cette technologie est compatible avec le son utilisent un format d’enregistrement comparable surround 5.1 canaux. Ce format comprend le au format DVD VIDEO. canal arrière stéréo et intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les Fic hie r mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité Image JPEG enregistrée sur un CD de données audio numérique. Une séparation efficace des ou vidéo DivX enregistrée sur une CD de canaux est possible car toutes les données des données/DVD de données. ((La définition de canaux sont enregistrées de façon discrète et « fichier » s’applique uniquement à cette traitées de façon numérique. chaîne.) Un fichier unique est constitué d’une image ou d’un clip vidéo unique. DV D Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images Fonc t ion d’a ngle s m ult iple s animées pour un format identique à celui d’un Divers angles d’une scène ou points de vue de la CD. caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD. La capacité de données d’un DVD simple Fonc t ion m ult ilingue couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres 7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la d’une image sont enregistrées sur certains DVD. capacité de données d’un DVD double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD Form a t progre ssif simple couche et double face est de 9,4 Go et (ba la ya ge sé que nt ie l) celle d’un DVD double couche et double face est Contrairement au format entrelacé, le format de 17 Go. progressif peut reproduire 60 images par Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, seconde en affichant la totalité des lignes de l’une des normes internationales appliquées balayage (525 lignes pour le système NTSC). pour la technologie de compression numérique. L’ensemble de la qualité de l’image s’en trouve Les données vidéo sont compressées environ améliorée et les images fixes, le texte ainsi que 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également les lignes horizontales sont plus nets. Ce format est compatible avec le format progressif 525. 100 FR
Logic ie l ba sé sur de s film s, logic ie l ba sé sur de s vidé os Les DVD peuvent être classés comme logiciels basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de 30 images (60 champs) par seconde. Pla ge Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, CD ou MP3. Un album se compose de plusieurs plages (MP3 uniquement). Sc è ne Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC (contrôle de lecture), les écrans de menu, les Informations complémentaires images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ». T it re Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio. 101 FR
Liste des codes de langue L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Code Langue Code Langue Code Langue 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non spécifiée 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 102 FR
Index des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Pa nne a u front a l Informations complémentaires A "/1 (activité/veille) (31, 36, 83) H FUNCTION (fonction) (36) B Plateau de lecture (36) I Prise PHONES (casque) (36) C A (ouverture/fermeture) (36, 83) J VOLUME (36) D H (lecture) (36) K (capteur de télécommande) (14) E X (pause) (36) L Affichage du panneau frontal (104) F x (arrêt) (36, 83) M Prise AUDIO IN G ./> (36) 103 FR
Affic ha ge du pa nne a u front a l A propos de s indica t ions de l’a ffic ha ge du pa nne a u front a l A S’allume pendant la lecture PBC. (CD F Format surround en cours (sauf JPEG VIDEO seulement) (44) et Super Audio CD) (65) B S’allume lorsque les informations G Mode en cours (DVD seulement) temporelles d’un titre ou d’un chapitre H S’allume pendant la lecture MULTI- apparaissent dans la fenêtre canaux. (Super Audio CD seulement) d’affichage du panneau frontal. (DVD (43) seulement) I Etat de la lecture (DVD seulement) C Effet mono/stéréo (radio seulement) (80) D S’allume lorsqu’une source à 2 canaux est reproduite par les enceintes surround (67) E Effet sonore en cours (sauf JPEG et Super Audio CD) (69) 104 FR
Pa nne a u a rriè re COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 A Prises SPEAKER (enceintes) (16) D Borne AM (24) B Prises COMPONENT VIDEO OUT E Prise FM 75Ω COAXIAL (24) Informations complémentaires (sortie vidéo composant) (25) F Prises SAT VIDEO/AUDIO IN (entrée C Prises EURO AV T OUTPUT (TO TV) audio/vidéo satellite) (27, 29) (sortie euro AV (vers TV)) (25) 105 FR
J CLEAR, - (32, 38, 76, 77) T é lé c om m a nde K TOP MENU (41) L C/X/x/c/ENTER (31, 38, 66, 71, 79, 82, 84) M O RETURN (44) N REPLAY, STEP (36) O . PRESET –, TV CH – (32, 36, 76, 80) P m/ SLOW, TUNING – (55, 80) Q H (lecture) (36) La touche H possède un point tactile.* R TV (76) S THEATRE SYNC (77) T "/1 (activité/veille) (31, 36, 80) U AMP MENU (31, 79, 82) V DSGX (69) W FUNCTION (26, 36, 68, 79) X SOUND FIELD (66) Y DISPLAY (80) Z PICTURE NAVI (48) wj AUDIO (64) wk SUBTITLE (70) wl ANGLE (70) e; ALBUM –/+ (36, 77) ea MENU (41) es MUTING (36) ed VOLUME, TV VOL +/– (36, 76, 80) La touche VOLUME, TV VOL + possède un point tactile.* ef DISPLAY (11, 32, 38, 71, 84) eg > PRESET +, TV CH + (32, 36, 76, 80) eh ADVANCE, STEP (36) ej M/ SLOW, TUNING + (55, 80) A TV [/1 (mise sous tension/veille) (76) ek x (arrêt) (36, 71, 80) B TV/VIDEO (76) el X (pause) (36) C TUNER MENU (80) * Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous D SLEEP (82) commandez la chaine. E SA-CD/CD (43) F PROGRESSIVE (26) G REPEAT/FM MODE (40, 80) H MULTI/2CH (43) I Touches numériques (41, 71, 76) La touche 5 possède un point tactile.* 106 FR
Liste des paramètres du menu d’installation DVD Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD. L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel. CHOIX DE LA LANGUE REGLAGE DE L’ECRAN ECRANS (Sélectionnez la langue TYPE TV 16:9 de votre choix à utiliser à 4:3 LETTER partir de la liste des BOX langues affichées.) 4:3 PAN SCAN MENU (Sélectionnez la langue ECONOMISEUR OUI de votre choix à utiliser à D’ECRAN NON partir de la liste des ARRIERE-PLAN POCHETTE langues affichées.) GRAPHIQUE AUDIO (Sélectionnez la langue BLEU de votre choix à utiliser à NOIR partir de la liste des LINE VIDEO langues affichées.) RVB Informations complémentaires SOUS- (Sélectionnez la langue SORTIE 4:3 PLEIN ECRAN TITRE de votre choix à utiliser à NORMAL partir de la liste des langues affichées.) REGLAGE H-P TAILLE AVANT OUI REGLAGE PERSONNALISE CENTRE OUI MODE DE AUTO NEANT PAUSE IMAGE SURROUND DERRIERE COTE SELECTION NON NEANT DE PLAGE AUTO EXTR. GRAVES OUI REPRISE OUI DISTANCE AVANT 1,0 m – 7,0 m LECTURE NON CENTRE 0,0 m – 7,0 m AUDIO DRC NON SURROUND 0,0 m – 7,0 m STANDARD NIVEAU G –6 dB – 0 dB MAX (AVANT) D –6 dB – 0 dB DivX CENTRE –6 dB – +6 dB EXTR. GRAVES –6 dB – +6 dB NIVEAU G –6 dB – +6 dB (SURROUND) D –6 dB – +6 dB TEST NON TONALITE OUI 107 FR
Liste du menu AM P Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche MENU AMP de la télécommande. Menu AMP DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF DEMO DEMO ON DEMO OFF AUDIO ATT ATT ON ATT OFF 108 FR
Index Chiffres DISTANCE 89 Liste des codes de langue 102 DivX® 52, 88, 99 Liste du menu AMP 108 16:9 86 DOLBY DIGITAL 64 Logiciel basé sur des films 101 4:3 LETTER BOX 86 Dolby Digital 99 4:3 PAN SCAN 86 Dolby Pro Logic II 99 M Dolby Surround Pro Logic 100 A DSGX 69 Manipulation des disques 93 MENU 85 A/V SYNC 54 DTS 64, 100 Menu AMP 31, 79 Accessoires 14 DVD 100 Menu d’installation 84, 107 Affectation d’un nom aux DVD de données 52 Menu d’un DVD 41 présélections 81 DVD+RW 100 Menu de commande 11 Affichage DVD-RW 42, 100 MODE DE PAUSE 88 Menu d’installation 84 MODE(MP3, JPEG) 49 Affichage du panneau frontal E MP3 45, 47 59, 104 ECONOMISEUR D’ECRAN ALBUM 56 Album 99 87 N Ecran de menu ANGLE 70 NIVEAU (AVANT) 90 Affichage du menu de ARRIERE-PLAN 87 NIVEAU (SURROUND) 90 commande 11 AUDIO 85 Menu d’installation 84 AUDIO ATT 79 ECRANS 85 O AUDIO DRC 88 ORIGINAL 42 EFFET 51 Avance instantanée 36 Avance rapide 55 F P B FICHIER 56 Panneau arrière 105 Fichier 100 Panneau frontal 103 Balayage 55 PERSONNALISE 84 Fixation au mur des enceintes satellites 22 PICTURE NAVI 48, 58 C Fonction d’angles multiples 70, Piles 14 CD de données 47, 52 100 PLAGE 56 CD multi-session 8 Fonction multilingue 100 Plage 101 CD VIDEO 99 Format progressif 26, 100 PLAY LIST 42 Champ acoustique 66 PROGRESSIVE AUTO 26 CHAPITRE 56 I PROGRESSIVE VIDEO 27 Chapitre 99 INDEX 56 CHOIX DE LA LANGUE 85 Installation rapide 32 R Code local 9, 99 Raccordement d’autres INTERVALLE 50 Commande du téléviseur 76 composants 29 COMPONENT VIDEO OUT Raccordement des antennes 24 26 J Raccordement des enceintes 16 CONTROLE PARENTAL 72, JPEG 45, 47 Raccordement du cordon 99 d’alimentation (cordon L secteur) 31 D Lecture aléatoire 39 Raccordement du téléviseur 25 DEMO 31 Lecture au ralenti 55 Radio 80 Démonstration 31 Lecture continue 36 Recherche 55 Dépannage 93 Lecture PBC 8, 44, 99 d’un point spécifique en Diaporama 49 Lecture programmée 38 regardant l’écran du DIMMER 82 Lecture répétée 40 téléviseur 55 DISPLAY 59 LINE 87 REGLAGE 84 Disques compatibles 7 suite 109 FR
REGLAGE DE L’ECRAN 86 Réglage des enceintes 35 REGLAGE H-P 89 REGLAGE PERSONNALISE 88 REINITIALISATION 85 Relecture instantanée 36 Reprise de la lecture 37 REPRISE LECTURE 88 Reproduction du son d’autres composants 79 Reproduction du son du téléviseur 68 Retour rapide 55 S SCENE 56 Scène 101 SELECTION DE PLAGE 88 SLEEP 82 SORTIE 4:3 87 Sourdine 36 SOUS-TITRE 70, 85 Station présélectionnée 80 Super Audio CD 8, 43 Surround 5.1 canaux 65 T TAILLE 89 Télécommande 14, 76, 106 TEMPS/TEXTE 57 TEST TONALITE 91 THEATRE SYNC 77 TITRE 56 Titre 101 TUNER MENU 80 TYPE TV 86 V VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE 71 Vue d’ensemble des raccordements 15 110 FR
DE
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es 3 ACH T U N G direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt Um Feuergefahr und die Gefahr eines ist. elektrischen Schlags zu vermeiden, • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. setzen Sie das Gerät weder Regen noch Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. sonstiger Feuchtigkeit aus. • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern. Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Gerät. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch DVD-Heimkinoanlage Feuchtigkeit niederschlagen. keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Es besteht dann die Gefahr, dass die Linsen Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Werfen Sie Batterien nicht in den Entsorgung von Hausmüll. Batterien sind gebrauchten Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Dieses Gerät wurde als Ländern der Laser-Gerät der Klasse 1 Europäischen Union (CLASS 1 LASER) und anderen klassifiziert. Das Etikett europäischen Ländern befindet sich an der mit einem separaten Rückseite des Geräts. Sammelsystem für Sic he rhe it sm a ßna hm e n diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Siche rhe it weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und • Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal elektronischen Geräten abgegeben werden muss. überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Das Gerät Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden Netzsteckdose verbunden ist. durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Weitere Informationen über das Recycling dieses Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Aufst e llung Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder 2 DE
Willkommen! Danke, dass Sie sich für die DVD- Heimkinoanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. 3 DE
Inhalt Willkommen! .......................................... 3 Korrigieren einer Verzögerung zwischen Zu dieser Anleitung................................. 6 Bild und Ton................................... 55 Folgende CDs/DVDs können (A/V SYNC) wiedergegeben werden ..................... 7 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf Überblick über das Steuermenü ............ 11 einer CD/DVD................................ 56 V orbe re it unge n (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Standbild) Auspacken............................................. 15 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene Einlegen von Batterien in die usw. ................................................ 58 Fernbedienung ................................ 15 Heraussuchen einer Szene .................... 60 Übersicht zum Anschließen der (Bildnavigation) Anlage............................................. 16 Anzeigen von Informationen zur CD/ Schritt 1: Anschließen des DVD ............................................... 61 Lautsprechersystems....................... 17 Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 25 K la nge inst e llunge n Schritt 3: Anschließen an ein Wechseln der Tonspur .......................... 65 Fernsehgerät.................................... 26 Wiedergeben von Raumklang mithilfe von Schritt 4: Anschließen anderer Klangfeldern................................... 67 Geräte.............................................. 30 Wiedergeben des Fernseh- oder Schritt 5: Anschließen des Videorecordertons über alle Netzkabels ...................................... 32 Lautsprecher ................................... 69 Schritt 6: Deaktivieren der Auswählen eines Klangeffekts ............. 70 Demofunktion ................................. 32 We it e re Funk t ione n Schritt 7: Vornehmen der Schnellkonfiguration ...................... 33 Wechseln des Blickwinkels .................. 71 Einstellungen für die Lautsprecher ....... 36 Anzeigen der Untertitel ........................ 71 Sperren von CDs/DVDs ....................... 72 Wie de rge be n von CDs/DV Ds (INDIVIDUELLE Wiedergeben von CDs/DVDs............... 37 KINDERSICHERUNG, Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 42 KINDERSICHERUNG) Auswählen von [ORIGINAL] oder Sonst ige Funk t ione n [PLAY LIST] auf einer DVD-RW . 43 Auswählen eines Wiedergabebereichs bei Steuern des Fernsehgeräts mit der Super Audio CDs............................ 44 mitgelieferten Fernbedienung ........ 77 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC- Die Funktion THEATRE SYNC .......... 78 Funktionen (Version 2.0)................ 45 Wiedergeben des Tons von anderen (PBC-Wiedergabe) Geräten ........................................... 80 Hinweise zu MP3-Audiostücken und Das Radio ............................................. 81 JPEG-Bilddateien ........................... 46 Der Sleep-Timer ................................... 83 Wiedergeben von DATA-CDs mit MP3- Ändern der Helligkeit des Displays an der Audiostücken und Vorderseite ..................................... 83 JPEG-Bilddateien ........................... 48 Zurücksetzen auf die Wiedergeben von Audiostücken und Standardeinstellungen .................... 84 Bildern als Bildpräsentation mit Ton.................................................. 50 Wiedergeben von DivX®-Videos......... 53 4 DE
Einst e lle n de r Anla ge Das Setup-Menü.................................... 85 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton.................................................. 86 [SPRACHE] Einstellungen für das Bild..................... 87 [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] Individuelle Einstellungen .................... 89 [BENUTZEREINSTELLUNGEN] Einstellungen für die Lautsprecher ....... 90 [LAUTSPRECHER] We it e re I nform a t ione n Sicherheitsmaßnahmen ......................... 94 Hinweise zu CDs/DVDs .......................95 Störungsbehebung................................. 96 Die Selbstdiagnose................................ 99 (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) Technische Daten................................ 100 Glossar ................................................ 101 Liste der Sprachcodes ......................... 105 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................106 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ........................ 110 Liste der Optionen im Menü AMP ..... 111 Index ................................................... 112 5 DE
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein durch ISO/ Zu dieser Anleitung MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. *2 DivX® ist eine von DivXNetworks, Inc. entwickelte • Die Anweisungen in dieser Anleitung Videodatei-Komprimierungstechnik. beziehen sich auf die Bedienelemente auf der *3 DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Warenzeichen von DivXNetworks, Inc. und werden Bedienelemente an der Anlage verwenden, in Lizenz verwendet. sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. • Die Optionen im Steuermenü können je nach Gebiet unterschiedlich sein. • „DVD“ wird auch als allgemeiner Ausdruck für DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs und DVD-RWs/DVD-Rs verwendet. • Bei Modellen für den amerikanischen Markt werden Daten in Fuß (ft) angegeben. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Symbol Bedeutung Zeigt Funktionen an, die bei DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs im Videomodus und DVD+Rs/ DVD+RWs zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei DVD- RWs im VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme) zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO-CDs zur Verfügung stehen (einschließlich Super-VCDs oder CD-Rs/CD-RWs im Video-CD- Format bzw. Super-VCD-Format) Zeigt Funktionen an, die bei Super Audio CDs zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei Musik- CDs oder CD-Rs/CD-RWs im Musik-CD-Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs mit MP3*1- Audiostücken, JPEG-Bilddateien und DivX*2*3-Videodateien) zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei DATA-DVDs (DVD-Rs/DVD- RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) mit DivX*2*3-Videodateien zur Verfügung stehen 6 DE
Die Anlage kann DVD-ROMs/DVD+RWs/ Folgende CDs/DVDs DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs in den folgenden Aufnahmeformaten wiedergeben: können wiedergegeben – DivX-Videodateien in einem Format, das werden UDF entspricht. Be ispie l für CDs/DV Ds, die m it Format der Logo die se r Anla ge nic ht CD/DVD DVD VIDEO w ie de rge ge be n w e rde n k önne n Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs DVD-RW nicht wiedergegeben werden: • CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs in anderen als den auf Seite 7 aufgeführten Aufnahmeformaten VIDEO-CD • CD-ROMs im PHOTO-CD-Aufnahmeformat • Datenbereiche auf CD-Extras • DVD-Audios Super Audio CD • DVD-RAMs Mit dieser Anlage können außerdem folgende Audio-CD CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden: • DVD-VIDEOs mit einem anderen Regionalcode (Seite 9, 103) CD-R/CD-RW • CDs/DVDs mit einer nicht dem Standard (Audiodaten, entsprechenden Form (z. B. karten- oder MP3-Dateien, herzförmige Datenträger) JPEG-Dateien) • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern • CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen von Tesafilm oder noch angebrachtem Aufkleber H inw e ise zu CD-Rs/CD-RWs/DV D- „DVD VIDEO“ und „DVD-RW“ sind Warenzeichen. Rs/DV D-RWs/DV D+Rs/DV D+RWs Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/ H inw e is zu CDs/DV Ds DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs auf dieser Anlage aufgrund der Aufnahmequalität und des physischen Die Anlage kann CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs Zustands des Datenträgers bzw. der Merkmale des in den folgenden Aufnahmeformaten Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht wiedergeben: wiedergegeben werden können. Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, – Audio-CD-Format können nicht wiedergegeben werden. Weitere – Video-CD-Format Informationen dazu finden Sie in der – MP3-Audiostücke, JPEG-Bilddateien und Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. DivX-Videodateien* in einem Format, das Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format ISO9660, Stufe 1/Stufe 2, oder dem Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht erweiterten Joliet-Format entspricht wiedergegeben werden können. 7 DE
M usik -CDs m it U rhe be rre c ht ssc hut zc odie rung H inw e ise zu M ult ise ssion-CDs Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs • Diese Anlage kann Multisession-CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in entsprechen. der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den aufgenommen wurden, können ebenfalls Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht wiedergegeben werden. dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Gerät • Diese Anlage kann Multisession-CDs möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der H inw e is zu Dua lDisc s ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) aufgenommen wurden, können in diesem Fall entsprechen. Eine DualDisc ist eine zweiseitig wiedergegeben werden. bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen • Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- und digitale Audiodaten auf der anderen Seite Format bzw. Video-CD-Format in der ersten aufezeichnet sind. Beachten Sie bitte, dass die Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Audioseite einer DualDisc mit diesem Produkt Sitzung wiedergegeben. möglicherweise nicht wiedergegeben werden kann, da diese Discs nicht dem CD-Standard entsprechen. „DualDisc“ ist ein Markenzeichen der RIAA H inw e is zu Supe r Audio CDs (Recording Industry Association of America). Die Super Audio CD stellt einen neuen Audio- CD-Standard hoher Qualität dar, bei dem Musik H inw e is zu PBC (Pla yba c k im DSD-Format (Direct Stream Digital) Cont rol - aufgezeichnet wird. Herkömmliche CDs werden Wie de rga be st e ue rung) be i im PCM-Format aufgezeichnet. Die V I DEO-CDs Abtastfrequenz ist beim DSD-Format 64-mal höher als bei einer herkömmlichen CD. Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit- VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind Quantisierung gearbeitet. So lassen sich mit dem zwei Wiedergabearten möglich. DSD-Format ein breiter Frequenzbereich und eine große Dynamik über den gesamten Datenträger- Funktion hörbaren Frequenzbereich erzielen. Daher ist Typ eine außerordentlich originalgetreue VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte Musikreproduktion möglich. ohne PBC- Bilder) sowie Tonwiedergabe. Funktionen T ype n von Supe r Audio CDs (CDs der Es gibt zwei Typen von Super Audio CDs, die Version 1.1. sich durch die Kombination von SA-CD-Schicht VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver und CD-Schicht unterscheiden. mit PBC- Software anhand von • SA-CD-Schicht: Signalschicht hoher Dichte Funktionen Menüanzeigen auf dem (CDs der Fernsehschirm (PBC- für Super Audio CD Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu • CD-Schicht*1: Von einem herkömmlichen Videowiedergabefunktionen CD-Player lesbare Signalschicht von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind. 8 DE
Einschichtige CD Re giona lc ode (CD mit einer einzigen SA-CD-Schicht) Die Anlage hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode SA-CD-Schicht versehen sind. DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können Hybrid-CD*2 mit dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. (CD mit einer SA-CD- und einer CD-Schicht) Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO wiederzugeben, erscheint die Meldung [Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen CD-Schicht*3 falschem Regionalcode.] auf dem Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs sind SA-CD-Schicht*3 möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf Eine SA-CD-Schicht enthält einen 2-Kanal- allen Playern wiedergegeben werden. Bereich und einen Mehrkanalbereich. • 2-Kanal-Bereich: In diesem Bereich ist der H inw e is zu Ton auf 2 Stereokanälen aufgezeichnet. Wie de rga be funk t ione n be i • Mehrkanalbereich: In diesem Bereich ist der DV Ds und V I DEO-CDs Ton auf mehreren Kanälen (bis zu 5.1 Kanäle) aufgezeichnet. Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software- Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern 2-Kanal-Bereich*4 vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO- CDs geliefert wurden. Mehrkanalbereich*4 SA-CD-Schicht U rhe be rre c ht e Dieses Produkt ist mit einer *1 Die CD-Schicht können Sie auch mit einem Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, herkömmlichen CD-Player wiedergeben. die durch US-Patente und sonstige Rechte zum *2 Da sich beide Schichten auf der gleichen Seite Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der befinden, brauchen Sie die CD nicht umzudrehen. Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des *3 Erläuterungen zur Auswahl der Schicht finden Sie Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision unter „Auswählen eines Wiedergabebereichs bei genehmigt werden und gilt nur für den privaten Super Audio CDs“ (Seite 44). oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei *4 Erläuterungen zur Auswahl des Bereichs finden Sie denn, unter „Auswählen eines Wiedergabebereichs bei es liegt eine spezielle Genehmigung von Super Audio CDs“ (Seite 44). Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. Diese Anlage ist mit dem Dolby*1 Digital- und Dolby Pro Logic (II)-Adaptivmatrix-Surround- Fortsetzung 9 DE
Decoder ausgestattet und DTS*2* Digital Surround-fähig. *1 Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. *2 Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 10 DE
Überblick über das Steuermenü DISPLAY Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und zugehörige Informationen anzeigen. Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können Sie das Steuermenü einblenden und zwischen den Menüanzeigen wechseln: , Steuermenüanzeige 1 m Steuermenüanzeige 2 (wird nur bei gewissen CDs/DVDs angeboten) m Steuermenü aus St e ue rm e nü Die Steuermenüanzeigen 1 und 2 enthalten je nach Datenträgertyp unterschiedliche Optionen. Näheres zu den einzelnen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Fortsetzung 11 DE
Beispiel: Steuermenüanzeige 1 beim Abspielen einer DVD VIDEO Nummer des gerade wiedergegebenen Titels*1 Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels*2 Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel*1 Gesamtzahl der Wiedergabestatus aufgezeichneten Kapitel*2 (N Wiedergabe, X Optione n im Pause, St e ue rm e nü x Stopp usw.) (27) Typ des gerade 12 wiedergegebenen 18 (34) DVD VIDEO Datenträgers*3 T 1:32:55 Spieldauer*4 Ausgewählte Option AUS Aktuelle AUS Einstellung DISC Optionen TITEL KAPITEL Funktionsname der ausgewählten Option WIEDERHOLEN im Steuermenü ENTER Beenden: DISPLAY Bedienungsanweisung *1 Zeigt die Szenennummer bei VIDEO-CDs (PBC aktiviert), die Stücknummer bei VIDEO-CDs/Super Audio CDs/ CDs, die Albumnummer bei DATA-CDs an. DivX-Video-Albumnummer bei DATA-DVDs/DATA-CDs. *2 Zeigt die Indexnummer bei VIDEO-CDs/Super Audio CDs, die Nummer des MP3-Audiostücks oder der JPEG- Bilddatei bei DATA-CDs an. Nummer der DivX-Videodatei bei DATA-DVDs/DATA-CDs. *3 Zeigt Super VCD als „SVCD“ an. Zeigt bei DATA-CDs „MP3“ in Steuermenüanzeige 1 oder „JPEG“ in Steuermenüanzeige 2 an. *4 Zeigt bei JPEG-Dateien das Datum an. So sc ha lt e n Sie die Anze ige a us Drücken Sie DISPLAY. List e de r Opt ione n im St e ue rme nü Option Name der Option, Funktion, entsprechender Datenträgertyp [TITEL] (Seite 58)/[SZENE] (Seite 58)/[STÜCK] (Seite 58) Dient zum Auswählen des Titels, der Szene oder des Stücks für die Wiedergabe. [KAPITEL] (Seite 58)/[INDEX] (Seite 58) Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe. [INDEX] (Seite 58) Dient zum Anzeigen und Auswählen der Indexnummer für die Wiedergabe. [STÜCK] (Seite 58) Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe. [ORIGINAL/PLAY LIST] (Seite 43) Dient zur Auswahl der Art der Titel (DVD-RW) für die Wiedergabe: original aufgezeichnete [ORIGINAL] oder bearbeitete Titel [PLAY LIST]. 12 DE
[ZEIT/TEXT] (Seite 59) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. Dient zum Anzeigen von DVD/CD-Text oder des Namens eines MP3-Stücks. [MULTI/2CH] (Seite 44) Dient zum Auswählen des Wiedergabebereichs auf Super Audio CDs, sofern vorhanden. [PROGRAMM] (Seite 39) Dient zur Auswahl von Stücken, um sie in einer gewünschten Reihenfolge abzuspielen. [ZUFALL] (Seite 40) Dient zum Wiedergeben der Stücke auf der CD in willkürlicher Reihenfolge. [WIEDERHOLEN] (Seite 41) Dient zum wiederholten Wiedergeben der gesamten CD/DVD (alle Titel/alle Stücke/alle Alben) bzw. eines Titels/Kapitels/Stücks/Albums. [A/V SYNC] (Seite 55) Dient zum Korrigieren einer eventuellen Verzögerung zwischen Bild und Ton. [KINDERSICHERUNG] (Seite 72) Sperrt diese Anlage für Wiedergabe von Inhalten, die für Kinder nicht geeignet sind. [EINSTELLUNGEN] (Seite 85) [SCHNELLKONFIGURATION] (Seite 33) Per Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für Menüs/Anzeigen auf dem Bildschirm wählen und die Anlage an das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts sowie die Größe der verwendeten Lautsprecher anpassen. [BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.] Hier können Sie zusätzlich zur Schnellkonfiguration verschiedene andere Einstellungen vornehmen. [ZURÜCKSETZEN] Zum Zurücksetzen aller [EINSTELLUNGEN] auf die Standardeinstellungen. [ALBUM] (Seite 58) Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe. [DATEI] (Seite 58) Dient zum Auswählen von JPEG-Bilddateien oder DivX-Videodateien für die Wiedergabe. * [DATUM] (Seite 64) Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer Digitalkamera aufgenommen wurde. * [ANZEIGEDAUER] (Seite 51) Gibt für Bildpräsentationen die Anzeigedauer der einzelnen Bilder vor. * [EFFEKT] (Seite 52) Wählt Effekte für Bildübergänge bei einer Bildpräsentation. * [MODUS (MP3, JPEG)] (Seite 50) Dient zum Auswählen des Datentyps für die Wiedergabe bei einer DATA-CD: MP3- Audiostück (AUDIO), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO). * Diese Optionen werden bei der Wiedergabe einer DATA-CD mit DivX-Videodatei nicht angezeigt. Fortsetzung 13 DE
T ipp • Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t wenn Sie eine Option außer [AUS] (Nur [PROGRAMM], [ZUFALL], [WIEDERHOLEN], [A/V SYNC]) wählen. Die Anzeige [ORIGINAL/PLAY LIST] leuchtet grün, wenn Sie [PLAY LIST] (Standardeinstellung) wählen. Die Anzeige [MULTI/2CH] leuchtet grün, wenn Sie den Mehrkanal-Wiedergabebereich auf einer Super Audio CD auswählen. 14 DE
Einlegen von Batterien in Vorbereitungen die Fernbedienung Vorbereitungen Auspacken Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6- mitgeliefert wurden: Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der • Lautsprecher (5) Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf • Tiefsttonlautsprecher (1) richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der • Beine (lang × 4, kurz × 4) Batterien müssen den Markierungen 3 und # • Füße (4) im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den • Klemmenabdeckungen (4) Fernbedienungssensor an der Anlage. • Schrauben (20) • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • Lautsprecherkabel (5 m × 4, 15 m × 2) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Dämpfer für die Wandbefestigung • Bedienungsanleitung • Lautsprecher- und Fernsehanschlüsse (Karte) (1) H inw e is • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 15 DE
Übersicht zum Anschließen der Anlage Nehmen Sie alle Verbindungen und Einstellungen wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. „Sc hrit t 1 : Ansc hlie ße n de s La ut spre c he rsyst e m s“ (Se it e 1 7 ) „Sc hrit t 2 : Ansc hlie ße n de r Ant e nne n“ (Se it e 25 ) „Sc hrit t 3 : Ansc hlie ße n an e in Fe rnse hge rä t “ (Se it e 2 6 ) „Sc hrit t 4 : Ansc hlie ße n ande re r Ge rä t e “ (Se it e 3 0 ) „Sc hrit t 5 : Ansc hlie ße n de s N et zk a be ls“ (Seit e 3 2) „Sc hrit t 6 : De a k t ivie re n de r De m ofunk t ion“ (Se it e 3 2 ) „Sc hrit t 7 : V orne hm e n de r Sc hne llk onfigura t ion“ (Se it e 3 3 ) Das Videosignal wird zum Fernsehgerät gesendet und am Fernsehschirm angezeigt. Die Audiosignale werden von dieser Anlage verarbeitet und über die Lautsprecher dieser Anlage ausgegeben. Sie können nicht nur DVDs oder CDs, sondern auch Ton von anderen Quellen wiedergeben, zum Beispiel von Fernsehsendungen. 16 DE
Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems Vorbereitungen Schließen Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel an, indem Sie die Kabel mit Buchsen derselben Farbe verbinden. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage gelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 90 erläutert an. Erforde rlic he K a be l La ut spre c he rk a be l Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Be fe st igung de s La ut spre c he rst ä nde rs a m La ut spre c he r Bringen Sie vor dem Lautsprecheranschluss den Lautsprecherständer am Lautsprecher an. H inw e is • Breiten Sie ein Tuch auf dem Boden aus, um Kratzer zu vermeiden. T ipp • Sie können den Lautsprecher auch ohne Ständer verwenden und an einer Wand montieren (Seite 23). 1 Führen Sie das Bein in den Fuß ein. Fortsetzung 17 DE
Das lange Bein ist für die Aufstellung auf dem Boden vorgesehen, das kurze für die Aufstellung auf einem Tisch o. dgl. ode r Bein (kurz) Bein (lang) Schraubenbohrungen Fuß 2 Befestigen Sie den Fuß mit Schrauben am Bein. Unterseite des Fußes Schrauben (3) 3 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch im Fuß und stellen Sie den Ständer dann aufrecht. Unterseite des Fußes , Lautsprecherkabel 18 DE
4 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch im Lautsprecher. Loch Vorbereitungen Lautsprecher Lautsprecherkabel Lautsprecher , 5 Befestigen Sie den Lautsprecher am Bein. , H inw e is • Das Lautsprecherkabel darf nicht zwischen Lautsprecher und Bein eingeklemmt werden. • Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher bei der Montage nicht zu Fall kommt. Fortsetzung 19 DE
6 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an und passen Sie dann die Länge des Lautsprecherkabels an. Die Länge des Lautsprecherkabels anpassen. 7 Bringen Sie die Klemmenabdeckung mit Schrauben am Lautsprecher an. Klemmenabdeckung Schrauben (2) 20 DE
Ansc hlie ße n de r La ut spre c he r Vorbereitungen Vorderer Lautsprecher (R) Vorderer Lautsprecher (L) Rückseite des vorderen Rückseite des vorderen Lautsprechers Lautsprechers Mittlerer Lautsprecher COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Rückseite des Rückseite des Raumklanglaut Raumklanglaut sprechers sprechers Raumklanglautsprecher (R) Tiefsttonlautsprecher Raumklanglautsprecher (L) Fortsetzung 21 DE
H inw e is • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran montierten Lautsprechern auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. • Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, wie z.B. ein Brillenreinigungstuch. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Lehnen Sie sich nicht an den Lautsprecher und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann der Lautsprecher umfallen. So sc hlie ße n Sie die La ut spre c he rk a be l a n Biegen Sie die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel nach unten, bevor Sie die Kabel anschließen. Auf diese Weise können Sie am besten verhindern, dass das Ende der Isolierung in die Lautsprecherklemme gerät. H inw e is • Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Lautsprecherkabels nicht in die Lautsprecherklemme gerät. So ve rm e ide n Sie e ine n K urzsc hluss a n de n La ut spre c he rn Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherklemme oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. 22 DE
Be ispie le für unge e igne t e Bedingunge n a m La ut spre c he rk a be l Das abisolierte Lautsprecherkabel Abisolierte Kabel berühren einander, berührt einen anderen weil zu viel Kabelisolierung entfernt Vorbereitungen Lautsprecheranschluss. wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Geräte, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Erläuterungen zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 92. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der gegenwärtig im Setup-Menü angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. H inw e is • Achten Sie darauf, jedes Lautsprecherkabel mit der richtigen Klemme zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht werden, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt. M ont a ge de r La ut spre c he r a n de r Wa nd 1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die zum Aufhängen vorgesehen Bohrung an der Rückseite der Lautsprecher eignen. Richten Sie sich nach den folgenden Abbildungen. Bohrung an der Rückseite 4 mm 4,6 mm des Lautsprechers 25 mm 10 mm 2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schraubenköpfe müssen 7 bis 8 mm aus der Wand ragen. 7 bis 8 mm Fortsetzung 23 DE
3 Befestigen Sie die Dämpfer für die Wandbefestigung an der Rückseite der Lautsprecher. Dämpfer für die Wandbefestigung (7 × 7 mm, 3 mm dick) 4 Hängen Sie die Lautsprecher an den Schrauben auf. Bohrung an der 4,6 mm Rückseite des Lautsprechers 10 mm H inw e is • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet sind. Aus Gipskartonplatten bestehende Wände sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben in einen Holzträger o. dgl. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist. • Wenden Sie sich für Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann. • Sony kann nicht für Unfälle oder Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch unvorschriftsmäßige Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen u. dgl. entstehen. 24 DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an. AM-Ringantenne UKW-Wurfantenne H inw e is • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Geräten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. T ipp • Beim Anschließen der mitgelieferten AM-Ringantenne können Sie Leitung (A) und (B) beliebig mit einem der beiden Anschlüsse verbinden. A B • Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Anlage UKW-Außenantenne 25 DE
Schritt 3: Anschließen an ein Fernsehgerät Schließen Sie erst die Videokabel und dann die Audiokabel an. Wenn Sie den Audioausgang des Fernsehgeräts mit dieser Anlage verbinden, können Sie den Ton vom Fernsehgerät über die Lautsprecher der Anlage wiedergeben lassen. Ansc hlie ße n de s V ide ok a be ls Über dieses Kabel werden die Bildinhalte auf einer DVD zum Fernsehgerät übertragen und dort angezeigt. an COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 an EURO AV T OUTPUT (TO TV) an Fernsehgerät mit an EURO AV COMPONENT VIDEO IN t INPUT (FROM VIDEO) EURO AV Y INPUT(FROM VIDEO) PB/CB PR/CR Fernsehgerät mit TV Komponentenvideoeingang (COMPONENT VIDEO IN) Schließen Sie die Anlage über das SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel unbedingt an die Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV) an der Anlage an. Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät S- Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. 26 DE
Be im Ansc hlie ße n a n e in Fe rnse hge rä t m it K om pone nt e nvide oe inga ng (COM PON EN T V I DEO I N ) Nehmen Sie die Verbindung mithilfe eines Komponentenvideokabels (nicht mitgeliefert) vor. Sie Vorbereitungen können die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) nur dann verwenden, wenn das Fernsehgerät mit Farbkomponentensignal-Eingängen (COMPONENT VIDEO IN, Y,PB/CB, PR/CR) ausgestattet ist. Wenn das Fernsehgerät das progressive Signalformat unterstützt, müssen Sie diese Art der Verbindung vornehmen und den Ausgangskanal der Anlage auf das progressive Format setzen (Seite 27). Grün Blau Rot Be im Ansc hlie ße n a n e in Fe rnse hge rä t m it 4 :3 -St a nda rdbildsc hirm Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wie Sie das Bildseitenverhältnis ändern, ist auf Seite 87 beschrieben. U nt e rst üt zt I hr Fe rnse hge rä t progre ssive Signa le ? Das progressive Verfahren ermöglicht es, das Flimmern der Bilder am Fernsehgerät zu reduzieren und eine bessere Bildschärfe zu erzielen. Dieses Verfahren können Sie nur nutzen, wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das progressive Signale unterstützt. FUNCTION PROGRESSIVE „P AUTO“ oder „P VIDEO“ erscheint im Display an der Vorderseite, wenn die Anlage progressive Signale ausgibt. 1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION und wählen Sie „DVD“. 2 Drücken Sie PROGRESSIVE. Mit jedem Tastendruck auf PROGRESSIVE wechselt die Anzeige folgendermaßen: t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Wählen Sie diese Einstellung, wenn: Fortsetzung 27 DE
– Ihr Fernsehgerät progressive Signale unterstützt, und – das Fernsehgerät mit den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist. Im Normalfall wird diese Einstellung gewählt, wenn die obigen Voraussetzungen erfüllt sind. Der Softwaretyp wird dabei automatisch erkannt und das geeignete Konvertierungsverfahren gewählt. Beachten Sie, dass das Bild nicht deutlich oder kein Bild angezeigt wird, wenn Sie diese Einstellung wählen und eine der obigen Voraussetzung nicht erfüllt ist. x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Wählen Sie diese Einstellung, wenn: – Ihr Fernsehgerät progressive Signale unterstützt, und – das Fernsehgerät mit den Buchsen COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist, und – Sie das Konvertierungsverfahren PROGRESSIVE VIDEO für videobasierte Software fest vorgeben möchten. Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild mit PROGRESSIVE AUTO nicht deutlich wiedergegeben wird. Beachten Sie, dass das Bild nicht deutlich oder kein Bild angezeigt wird, wenn Sie diese Einstellung wählen und eine der obigen Voraussetzung nicht erfüllt ist. x INTERLACE Wählen Sie diese Einstellung, wenn: – Ihr Fernsehgerät progressive Signale nicht unterstützt, oder – das Fernsehgerät mit anderen Buchsen als COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). H inw e ise zu DV D-Soft w a re t ype n und K onve rt ie rungsve rfa hre n Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) lassen sich in 2 Kategorien einteilen: filmbasierte Software und videobasierte Software. Videobasierte Software stammt vom Fernsehen, wie zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms. Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder pro Sekunde angezeigt. Filmbasierte Software entspricht Kinofilmen und die Bilder werden mit 24 Vollbildern pro Sekunde angezeigt. Manche DVDs enthalten video- und filmbasierte Aufnahmen. Damit diese Bilder auf dem Bildschirm natürlich wirken, wenn sie im progressiven Format ausgegeben werden, müssen die progressiven Signale dem Format der abgespielten DVD-Software entsprechend konvertiert werden. H inw e is • Wenn Sie videobasierte Software im progressiven Signalformat abspielen, können Bereiche gewisser Bilder wegen des bei Ausgabe über die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT erforderlichen Konvertierungsprozesses unnatürlich wirken. Auch die Einstellungen „PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ wirken sich nicht auf die über die Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV) ausgegebenen Bildsignale aus, da sie im Interlace-Format vorliegen. • Wenn Sie bei den [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] die Option [LINE] auf [RGB] einstellen (Seite 88), schaltet das System auf „INTERLACE“. Dies erfolgt auch dann, wenn Sie „PROGRESSIVE AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ wählen. • Wenn Sie bei den [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] die Option [LINE] auf [RGB] einstellen (Seite 88), gibt das System keine Komponentenvideosignale aus. 28 DE
Ansc hlie ße n de r Audiok a be l Über die Audiokabel kann der Ton vom Fernsehgerät über die Lautsprecher dieser Anlage ausgegeben Vorbereitungen werden. TV AUDIO OUT L R an SAT (AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Ansc hlie ße n de r Buc hse n AU DI O OU T de s Fe rnse hge rä t s a n die Buc hsen SAT (AU DI O I N ) die se r Anla ge Verbinden Sie das Fernsehgerät mit einem Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit den Buchsen SAT (AUDIO IN). Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) H inw e is • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. • Wenn das Fernsehgerät nicht mit AUDIO OUT-Buchsen ausgestattet ist, lässt sich der Ton nicht über die Lautsprecher dieser Anlage ausgeben. • Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchsen SAT (AUDIO IN) anschließen, können Sie keine anderen Geräte, zum Beispiel einen Videorecorder, anschließen. T ipp • Sie können auch den Ton des Fernsehgeräts wiedergeben, indem Sie mit FUNCTION den betreffenden Eingang auswählen. Näheres finden Sie auf Seite 69. • Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die sechs Lautsprecher wiedergeben möchten, wählen Sie das Klangfeld „Dolby Pro Logic“, „Dolby Pro Logic II MOVIE“ oder „Dolby Pro Logic II MUSIC“ (Seite 67). • Bei Wahl des Klangfelds „NIGHT“ (Seite 67) wird der Ton nur über 2 Lautsprecher wiedergegeben. 29 DE
Schritt 4: Anschließen anderer Geräte Wenn Sie ein anderes Gerät über dessen Audioausgang (Buchsen AUDIO OUT) an diese Anlage anschließen, können Sie den Ton über die Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben lassen. Wenn Sie eine Videoverbindung zu anderen Geräten herstellen wollen, schließen Sie diese direkt an das Fernsehgerät an. H inw e is • Wenn Sie in Schritt 3 ein Fernsehgerät mit der SAT-Buchse verbinden (Seite 26), können Sie keine weiteren Geräte an diese Anlage anschließen. Ansc hlie ße n e ine s a nde re n Ge rä t s Das Signal des anderen Geräts wird über diese Anlage wiedergegeben. Videorecorder, digitaler Satellitenreceiver oder PlayStation 2 usw. VIDEO OUT AUDIO OUT L R an SAT (VIDEO/AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Ansc hlie ße n de r Buc hse n V I DEO/AU DI O OU T e ines a nde re n Gerä t s a n die Buc hse n SAT (V I DEO/AU DI O I N ) die se r Anla ge Verbinden Sie den Videorecorder bzw. ein anderes Gerät über ein Video-/Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit den Buchsen SAT (VIDEO/AUDIO IN). Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Wie de rga be de s T ons e ine s t ra gba re n Audioge rä t s übe r die se Anla ge Verbinden Sie die Audioausgangsbuchse des tragbaren Audiogeräts über ein Audiokabel mit Stereo- Ministecker (nicht mitgeliefert) mit der Buchse AUDIO IN an der Vorderseite der Anlage. 30 DE
Vorbereitungen H inw e is • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. T ipp • Das Signal eines an der Anlage angeschlossenen Geräts wird mit FUNCTION ausgewählt (Seite 80). 31 DE
Schritt 5: Anschließen des Schritt 6: Deaktivieren der Netzkabels Demofunktion Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die "/1 Lautsprecher an die Anlage an (Seite 17). "/1 AMP MENU "/1 X/x/c ENTER Nach dem Anschluss des Netzkabels erscheint die Anzeige der Demofunktion im Display an der Vorderseite. Zum Deaktivieren der Demofunktion drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung. So sc ha lt e n Sie die Anla ge e in H inw e is Drücken Sie "/1. • Mit "/1 an der Anlage selbst kann die Demofunktion So sc ha lt e n Sie die Anla ge a us nicht deaktiviert werden. • Wenn Sie den Demomodus über das Menü AMP Drücken Sie "/1. Die Anlage wechselt in den aufrufen, können Sie die Demofunktion nicht mit "/1 Bereitschaftsmodus. auf der Fernbedienung deaktivieren. Zum Schalten Sie nicht die Anlage aus, indem Sie "/ Deaktivieren der Demofunktion schalten Sie den 1 drücken, solange noch eine CD/DVD Demomodus aus und drücken dann "/1 auf der wiedergegeben wird. Dadurch könnten die Fernbedienung. Menüeinstellungen gelöscht werden. Wenn Sie die Anlage ausschalten wollen, stoppen Sie mit x zunächst die Wiedergabe und drücken Sie Ein-/Aussc ha lt e n de s dann "/1 auf der Fernbedienung. De m om odus 1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie X/x wiederholt, bis „DEMO“im Display an der Vorderseite der Anlage erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. 3 Wählen Sie die Einstellung mit X/x aus. • DEMO OFF: Zum Ausschalten des Demomodus. • DEMO ON: Zum Einschalten des Demomodus. 32 DE
4 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU. Das Menü AMP wird ausgeblendet. Schritt 7: Vornehmen der Schnellkonfiguration Vorbereitungen Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie die Minimalkonfiguration der Anlage durchführen. Zum Überspringen einer Einstellung drücken Sie >. Durch einen Druck auf . können Sie zur vorherigen Einstellung zurückgehen. "/1 CLEAR X/x ENTER ./> 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Drücken Sie [/1. H inw e is • Klemmen Sie die Kopfhörer ab, wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen wollen. Bei angeschlossenem Kopfhörer können Sie die Anweisungen nach Schritt 10 nicht ausführen. • Vergewissern Sie sich, dass die Funktion „DVD“ aktiviert ist. 3 Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an dem die Anlage angeschlossen ist, damit das Bild auf dem Fernsehbildschirm erscheint. [Drücken Sie [ENTER], um die SCHNELLKONFIGURATION zu starten.] wird unten in den Bildschirm eingeblendet. Sollte diese Meldung nicht erscheinen, rufen Sie die Schnellkonfiguration auf und wiederholen den Vorgang (Seite 35). Fortsetzung 33 DE
H inw e is x Bei einem Breitbildfernsehgerät oder • Wenn die Anweisung auf dem Bildschirm einem Fernsehgerät mit 4:3- erscheint und Sie CLEAR drücken, wird die Standardbildschirm und Meldung ausgeblendet. Wie Sie die Breitbildmodus Schnellkonfiguration aufrufen, ist unter „So [16:9] (Seite 87) rufen Sie das Schnellkonfigurationsmenü auf“ (Seite 35) beschrieben. 8 Drücken Sie ENTER. Das Setup-Menü zur Auswahl des 4 Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/DVD Ausgabeformats für Videosignale von der einzulegen. Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV) Das Setup-Menü zur Auswahl der Sprache an der Rückseite der Anlage wird für die Bildschirmanzeigen wird eingeblendet. eingeblendet. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 SPRACHE BILDSCHIRMSCHONER: EIN BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH HINTERGRUND: INHALTSBILD MENÜ: ENGLISCH LINE: VIDEO TON: FRANZÖSISCH 4:3-AUSGABE: VIDEO UNTERTITEL: SPANISCH RGB PORTUGIESISCH 9 Wählen Sie mit X/x das Ausgabeformat 5 Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. für Videosignale aus. Die Anlage zeigt Menüs und Untertitel in • [VIDEO]: Videosignale werden der jeweils gewählten Sprache an. ausgegeben. • [RGB]: RGB-Signale werden H inw e is ausgegeben. • Welche Sprachen zur Auswahl stehen, hängt vom Gebiet ab. H inw e is 6 Drücken Sie ENTER. • Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem Das Setup-Menü zur Auswahl des Fernsehschirm, wenn Sie [RGB] auswählen. Bildseitenverhältnisses des Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem angeschlossenen Fernsehgeräts wird Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung eingeblendet. nach. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 10 Drücken Sie ENTER. TV-GERÄT: 16:9 Das Setup-Menü zum Angeben der BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX Lautsprecherpositionen wird eingeblendet. 11 Wählen Sie mit X/x den Abstand LINE: 4:3 PAN SCAN 4:3-AUSGABE: VOLLBILD zwischen den vorderen Lautsprechern und der Hörposition. Drücken Sie danach ENTER. Der Einstellbereich erstreckt sich von 1,0 7 Wählen Sie mit X/x die zum bis 7,0 Meter. Fernsehgerät passende Einstellung aus. x Bei einem Fernsehgerät mit 4:3- Standardbildschirm [4:3 LETTER BOX] oder [4:3 PAN SCAN] (Seite 87) 34 DE
So be e nde n Sie die LAUTSPRECHER Sc hne llk onfigura t ion GRÖSSE: ABSTAND: Drücken Sie in einem beliebigen Schritt Vorbereitungen PEGEL(VORN): PEGEL(SURROUND): DISPLAY. TESTTON: AUS VORN: 3.0m H inw e is MITTE: 3.0m SURROUND: 3.0m • Wenn Sie einzelne Einstellungen ändern wollen, lesen Sie bitte unter „Das Setup-Menü“ (Seite 85) nach. 12 Wählen Sie mit X/x den Abstand So rufe n Sie da s zwischen dem mittleren Lautsprecher und der Hörposition. Drücken Sie Sc hne llk onfigura t ionsm e nü a uf danach ENTER. 1 Drücken Sie DISPLAY, während Der Einstellbereich geht von 0,0 bis 7,0 sich die Anlage im Stoppmodus Meter. befindet. Das Steuermenü erscheint. LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND: 2 Wählen Sie mit X/x die Option PEGEL(VORN): [EINSTELLUNGEN] aus und drücken PEGEL(SURROUND): Sie ENTER. TESTTON: AUS VORN: 3.0m Die Optionen für [EINSTELLUNGEN] MITTE: 3.0m werden angezeigt. SURROUND: 3.0m 12(27) 18(34) DVD VIDEO H inw e is : : • Die Einstellungsmöglichkeiten ändern sich mit der Einstellung der vorderen Lautsprecher. SCHNELLKONFIGURATION 13 Wählen Sie mit X/x den Abstand SCHNELLKONFIGURATION BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. zwischen den ZURÜCKSETZEN Raumklanglautsprechern und der BNR Hörposition. Drücken Sie danach ENTER. 3 Wählen Sie mit X/x die Option Der Einstellbereich geht von 0,0 bis 7,0 [SCHNELLKONFIGURATION] aus und Meter. drücken Sie ENTER. Das Schnellkonfigurationsmenü erscheint. LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND: PEGEL(VORN): PEGEL(SURROUND): TESTTON: AUS VORN: 3.0m MITTE: 3.0m SURROUND: 3.0m H inw e is • Die Einstellungsmöglichkeiten ändern sich mit der Einstellung der vorderen Lautsprecher. 14 Drücken Sie ENTER. Damit ist die Schnellkonfiguration beendet. Die Anschlüsse sind nun hergestellt, und die Anlage ist konfiguriert. 35 DE
die Raumklanglautsprecher vom Fernsehgerät Einstellungen für die etwas weiter entfernt aufzustellen. Lautsprecher Be i Fa rbunre ge lm ä ßigk e it e n... Schalten Sie das Fernsehgerät aus und schalten Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Anordne n de r La ut spre c he r Be i e rne ut e n Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich Fa rbunre ge lm ä ßigk e it e n... alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Stellen Sie den Lautsprecher etwas weiter Hörposition befinden (A). entfernt vom Fernsehgerät auf. Bei dieser Anlage können Sie jedoch den Be i Rüc k k opplungsja ule n mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die Raumklanglautsprecher um bis zu 5 m (C) Verändern Sie die Aufstellorte der Lautsprecher näher an der Hörposition aufstellen. oder verringern Sie die Lautstärke. Die vorderen Lautsprecher können Sie in einem Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Stellen Sie die Lautsprecher wie unten abgebildet auf. H inw e is • Stellen Sie den mittleren und die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Be i Fa rbunrege lm ä ßigk e it e n a uf e ine m Fe rnse hsc hirm in de r N ä he Die vorderen und mittleren Lautsprecher sowie der Tiefsttonlautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, damit sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Es können dennoch bei bestimmten Fernsehgeräten manchmal Farbunregelmäßigkeiten auftreten. Da die Raumklanglautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt sind, empfehlen wir, 36 DE
Wenn an der Anlage nicht „DVD“ eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste Wiedergeben von CDs/DVDs FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. Wiedergeben von CDs/ 4 Drücken Sie A. DVDs 5 Legen Sie eine CD/DVD ein. Wiedergeben von CDs/DVDs Legen Sie eine CD/DVD in die Lade ein und drücken Sie A. "/1 FUNCTION A H Eine 8-cm-CD/DVD legen Sie sie in die innere Vertiefung der Lade. Achten Sie darauf, dass CD/DVD- Stellen Sie die Schließen Sie die CD/DVD nicht schräg auf dem inneren Lade Lautstärke ein. Kopfhörer an. Rand der Lade aufliegt. H inw e is "/1 • Schließen Sie die CD/DVD-Lade nicht gewaltsam mit dem Finger, da dies eine FUNCTION Funktionsstörung verursachen kann. REPEAT • Legen Sie nicht mehrere CDs/DVDs in die Lade. 6 Drücken Sie H. ALBUM –/+ Die normale Wiedergabe beginnt. X/x/c MUTING Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein. ENTER T ipp VOLUME +/– DISPLAY • Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem ./> Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD nach den / Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv H x wiedergeben lassen. (DVD: Seite 42), (VIDEO CD: X Seite 45). Je nach DVD VIDEO oder VIDEO-CD sind So spa re n Sie im bestimmte Funktionen unter Umständen anders Be re it sc ha ft sm odus St rom oder eingeschränkt. Drücken Sie "/1, während sich die Anlage Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD einschaltet. Zum Beenden des gelieferten Anweisungen nach. Bereitschaftsmodus drücken Sie einmal "/1. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. We it e re Funk t ione n 2 Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein. Funktion Drücken Sie x 3 Drücken Sie "/1. Stoppen Unterbrechen der X Die Anlage schaltet sich ein. Wiedergabe (Pause) Fortsetzung 37 DE
Funktion Drücken Sie Fort se t ze n de r Wie de rga be a n Fortsetzen der Wiedergabe X oder H nach einer Pause de r St e lle , a n de r Sie die CD/ Wechseln zum nächsten > (außer bei JPEG) DV D ge st oppt ha be n Kapitel, Stück oder zur (Wie de rga be fort se t zung) nächsten Szene Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD Wechseln zum vorigen . (außer bei JPEG) stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der Kapitel, Stück oder zur vorigen Szene Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Stummschalten des Tons MUTING. Wenn der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie herausnehmen, funktioniert die die Taste erneut oder Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage erhöhen Sie mit mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet VOLUME + die wird. Stoppen der Wiedergabe A Lautstärke. 1 Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die und Herausnehmen der CD/ Wiedergabe. DVD „RESUME“ erscheint auf dem Display an Wiedergabewiederholung der Vorderseite und Sie können die der vorigen Szene*1 (Szenenwiederholung) während der Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle Wiedergabe. fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Kurzer Übersprung der Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, aktuellen Szene*2 (Szenensprung) steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur während der Verfügung. Wiedergabe. 2 Drücken Sie H. Wechsel zum nächsten oder ALBUM + oder – Die Anlage startet die Wiedergabe an der vorigen Album*3 während der Wiedergabe. Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben. *1 Nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. Die Taste H inw e is arbeitet bei allen Softwaretypen außer DivX- Videodateien. • Wenn [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] in den [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [AUS] *2 Nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/ gesetzt ist (Seite 90), wird die für DVD+RWs. Die Taste arbeitet bei allen Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle beim Softwaretypen außer DivX-Videodateien. Drücken von FUNCTION zur Auswahl einer anderen *3 Nur DATA CDs/DATA DVDs. Funktion gelöscht. H inw e is • Die gespeicherte Stelle, an der die Wiedergabe • Wenn keine CD/DVD eingelegt ist, erscheint „NO gestoppt wurde, wird u. U. gelöscht, wenn: DISC“ auf dem Display an der Vorderseite. – Sie den Wiedergabemodus wechseln. – Sie die Einstellungen im Setup-Menü ändern. T ipp – Sie mit FUNCTION eine andere Funktion wählen. • Die Szenenwiederholungsfunktion ist praktisch, – Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. wenn Sie eine verpasste Szene oder einen Dialog • Bei DVD-RWs im VR-Modus, CDs, Super Audio noch einmal wiedergeben möchten. CDs, DATA-CDs und DATA-DVDs speichert die • Mit der Szenensprungfunktion können Sie wiederum Anlage die Stelle für Wiedergabefortsetzung der Szenen überspringen, die Sie nicht sehen möchten. aktuellen CD/DVD. • Bei gewissen Szenen arbeitet die Die für Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle Szenenwiederholungs- bzw. Szenensprungfunktion wird gelöscht, wenn: unter Umständen nicht. – Sie die CD/DVD auswerfen. 38 DE
– die Anlage in den Bereitschaftsmodus wechselt Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge (nur DATA-CDs/DATA-DVDs). zu einem Programm zusammenstellen. Das • Bei Programm- und Zufallswiedergabe arbeitet die Programm kann bis zu 99 Stücke lang sein. Wiedergabefortsetzung nicht. • Die Funktion kann bei gewissen CDs/DVDs 1 Drücken Sie DISPLAY. versagen. Das Steuermenü erscheint. Wiedergeben von CDs/DVDs • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe 2 Wählen Sie mit X/x die Option unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. [PROGRAMM] aus und drücken Sie T ipp ENTER. • Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD Die Optionen für [PROGRAMM] werden beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken angezeigt. dann H. 6 (14) PLAY Wie de rgabe fort se t zung be i zuvor T 2:50 CD AUS w ie de rge ge be ne n CDs/DV Ds AUS EINST. (Wie de rga be fort se t zung für EIN m ehre re Disc s) (nur DV D V I DEO, V I DEO-CD) Die Anlage kann für bis zu 40 CDs/DVDs die Stelle speichern, an der die Wiedergabe 3 Wählen Sie mit X/x die Option [EINST. unterbrochen wird. Der nächste Wiedergabestart t] aus und drücken Sie ENTER. erfolgt dann wieder an dieser Stelle. Beim Speichern einer 41. Stelle für [STÜCK] wird angezeigt, wenn Sie eine VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD Wiedergabefortsetzung wird die der ersten CD/ abspielen. DVD gelöscht. PROGRAMM 0:00:00 Zum Aktivieren dieser Funktion setzen Sie T ALLE LÖSCHEN [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] in den 1. STÜCK –– [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [EIN]. 2. STÜCK – – 01 3. STÜCK – – 02 Näheres finden Sie unter „[WIEDERG.- 4. STÜCK – – 03 FORTS. F. MEHR. DISCS] (nur DVD VIDEO/ 5. STÜCK – – 04 6. STÜCK – – 05 VIDEO-CD)“ (Seite 90). 7. STÜCK – – 06 H inw e is Auf der CD Gesamtspieldauer • Wenn [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] in aufgezeichnete der programmierten den [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [EIN] Stücke Stücke gesetzt ist (Seite 90) und Sie einen bespielten Datenträger (z.B. DVD-RW) wiedergeben, gibt die 4 Drücken Sie c. Anlage unter Umständen bei einem anderen Der Cursor bewegt sich zu einem Stück bespielten Datenträger die beim vorherigen unter [T] (in diesem Fall [01]). gespeicherte Stelle für Wiedergabefortsetzung vor. Wenn die Wiedergabe am Anfang beginnen soll, PROGRAMM 0:00:00 drücken Sie zweimal x und dann H. T ALLE LÖSCHEN 1. STÜCK – – –– 2. STÜCK – – 01 Z usa m m e nst e lle n e ine s 3. STÜCK – – 02 4. STÜCK – – 03 e ige ne n Progra m m s 5. STÜCK – – 04 6. STÜCK – – 05 (Progra m m w ie de rga be ) 7. STÜCK – – 06 (N ur V I DEO-CD, Supe r Audio CD, CD) Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Fortsetzung 39 DE
5 Wählen Sie das Stück aus, das Sie Programms (Programmwiedergabe)“ programmieren wollen. erläutert vor. Wählen Sie zum Beispiel Stück [02] aus. 2 Wählen Sie die Programmnummer des Wählen Sie mit X/x [02] unter [T] aus und Stücks, das geändert oder gelöscht werden drücken Sie dann ENTER. Die soll, mit X/x aus. Falls Sie das Stück aus Stücknummer kann bei Super Audio CDs dem Programm löschen möchten, drücken 3stellig angezeigt werden. Sie CLEAR. 3 Zum Programmieren eines neuen Stücks Gewähltes Stück gehen Sie wie in Schritt 5 erläutert vor. Zum Löschen eines Programms wählen Sie [--] PROGRAMM 0:15:30 T unter [T] und drücken dann ENTER. ALLE LÖSCHEN 1. STÜCK 02 –– 2. STÜCK –– 01 So lösc he n Sie a lle St üc k e de s 3. STÜCK –– 02 Progra m m s 4. STÜCK –– 03 –– 5. STÜCK 6. STÜCK –– 04 05 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter 7. STÜCK –– 06 „Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe)“ Gesamtspieldauer der programmierten erläutert vor. Stücke 2 Wählen Sie mit X die Option [ALLE 6 Zum Programmieren weiterer Stücke LÖSCHEN]. wiederholen Sie Schritt 4 bis 5. 3 Drücken Sie ENTER. Die programmierten Stücke werden in der T ipp angegebenen Reihenfolge angezeigt. • Sie können die programmierten Stücke in zufälliger 7 Starten Sie mit H die Reihenfolge oder wiederholt wiedergeben lassen. Gehen Sie hierzu während der Programmwiedergabe Programmwiedergabe. wie unter Zufallswiedergabe (Seite 40) bzw. Die Programmwiedergabe beginnt. Wiedergabewiederholung (Seite 41) erläutert vor. Wenn das Programm zu Ende ist, können H inw e is Sie die Wiedergabe desselben Programms • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super erneut mit H starten. VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. So sc ha lt e n Sie w ie de r in de n norm a le n Wie de rga be m odus Wie de rge be n in w illk ürlic he r zurüc k Re ihe nfolge Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt (Z ufa llsw ie de rga be ) 2 [AUS]. Soll dasselbe Programm später noch (N ur V I DEO-CD, Supe r Audio CD, CD) einmal gespielt werden, wählen Sie in Schritt 3 [EIN] und drücken dann ENTER. Sie können die Anlage Stücke in „willkürlicher Reihenfolge“ abspielen lassen. Die Reihenfolge So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü der Stücke ändert sich bei jedem a us Zufallswiedergabelauf. Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY. Ände rn ode r Lösc he n de r St üc k e Das Steuermenü erscheint. e ine s Progra m m s 2 Wählen Sie mit X/x die Option 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter [ZUFALL] aus und drücken Sie ENTER. „Zusammenstellen eines eigenen Die Optionen für [ZUFALL] werden angezeigt. 40 DE
Diese Funktion kann auch mit der Zufalls- oder 6 (14) PLAY T 2:50 CD Programmwiedergabe kombiniert werden. AUS 1 Drücken Sie während der Wiedergabe AUS DISPLAY. STÜCK Das Steuermenü erscheint. Wiedergeben von CDs/DVDs 2 Wählen Sie mit X/x die Option [WIEDERHOLEN] aus und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Die Optionen für [WIEDERHOLEN] Option aus. werden angezeigt. x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD 6 (14) PLAY T 2:50 CD • [STÜCK]: Wiedergabe der Stücke einer CD in willkürlicher Reihenfolge. AUS AUS x Bei aktivierter Programmwiedergabe DISC • [EIN]: Die programmierten Stücke STÜCK werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 4 Drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit X/x das zu Die Zufallswiedergabe beginnt. wiederholende Element aus. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. So sc ha lt e n Sie w ie de r in de n norm a le n Wie de rga be m odus x Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO oder DVD-RW zurüc k • [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt deaktiviert. 2 [AUS]. • [DISC]: Alle Titel auf der Disc werden So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü wiederholt wiedergegeben. • [TITEL]: Der aktuelle Titel einer Disc a us wird wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das • [KAPITEL]: Das aktuelle Kapitel wird Steuermenü ausgeblendet wird. wiederholt wiedergegeben. T ipp x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, • Sie können auf Zufallswiedergabe schalten, während Super Audio CD oder CD sich die Anlage im Stoppmodus befindet. Drücken • [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist Sie nach Auswählen der Option [ZUFALL] H. Die deaktiviert. Zufallswiedergabe beginnt. • [DISC]: Alle Stücke auf der Disc werden H inw e is wiederholt wiedergegeben. • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super • [STÜCK]: Das aktuelle Stück wird VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. wiederholt wiedergegeben. x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD Wie de rholt e Wie de rga be oder DATA-DVD (Wie de rga be w ie de rholung) • [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist deaktiviert. Sie können alle Titel, Stücke bzw. Alben auf • [DISC]: Alle Alben auf der Disc werden einer CD/DVD oder einzelne Titel, Kapitel, wiederholt wiedergegeben. Stücke bzw. Alben wiederholt wiedergeben lassen. Fortsetzung 41 DE
• [ALBUM]: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben. Arbeiten mit dem M enü • [STÜCK] (nur MP3-Audiostücke): Das aktuelle Stück wird wiederholt einer DVD wiedergegeben. • [DATEI] (nur DivX-Videodateien): Die aktuelle Datei wird wiederholt Eine Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD ist wiedergegeben. in viele Abschnitte unterteilt, die als „Titel“ 4 Drücken Sie ENTER. bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD Das Element ist ausgewählt. abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie Wenn Sie wieder in den normalen über TOP MENU den gewünschten Titel Wiedergabemodus schalten wollen, auswählen. drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie Schritt 2 [AUS]. Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü Sie diese Optionen über MENU aus. a us Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. T ipp • Sie können die wiederholte Wiedergabe einstellen, während sich die Anlage im Stoppmodus befindet. Zahlen- tasten Drücken Sie nach Auswählen der Option [WIEDERHOLEN] H. Die wiederholte TOP Wiedergabe beginnt. MENU MENU • Sie können den Status von [WIEDERHOLEN] direkt aufrufen, indem Sie REPEAT drücken. Mit jeder C/X/x/c Betätigung von REPEAT wechselt die Option von ENTER [WIEDERHOLEN]. H inw e is • Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung. • Wenn Sie eine DATA-CD wiedergeben, die MP3- 1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU. Audiostücke und JPEG-Bilddateien enthält, deren Auf dem Fernsehschirm wird das DVD- Wiedergabedauer nicht gleich ist, passt der Ton nicht Menü angezeigt. zum Bild. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu • Wenn [MODUS (MP3, JPEG)] auf [BILD (JPEG)] gesetzt ist (Seite 50), steht die Option [STÜCK] nicht DVD. zur Verfügung. 2 Wählen Sie das wiederzugebende Element bzw. die Option, die eingestellt werden soll, mit C/X/x/c oder den Zahlentasten aus. 3 Drücken Sie ENTER. 42 DE
• [PLAY LIST]: Wiedergabe der Titel, die Auswählen von [ORIGINAL] bei der Bearbeitung vom [ORIGINAL] erstellt wurden. oder [PLAY LIST] auf einer • [ORIGINAL]: Wiedergabe der DVD-RW ursprünglich aufgezeichneten Titel. 4 Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie ENTER. Manche DVD-RWs mit Aufnahmen im VR- Modus (Video Recording) weisen zwei unterschiedliche Titelarten für Wiedergabe auf: ursprünglich aufgezeichnete Titel ([ORIGINAL]) und Titel, die bei Bearbeitung auf DVD-Recordern erstellt wurden ([PLAY LIST]). Sie können auswählen, welche Titelart bei der Wiedergabe verwendet wird. X/x ENTER DISPLAY 1 Drücken Sie DISPLAY, während sich die Anlage im Stoppmodus befindet. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option [ORIGINAL/PLAY LIST] aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für [ORIGINAL/PLAY LIST] werden angezeigt. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus. 43 DE
Wiedergabebereichs leuchtet „MULTI“ Auswählen eines im Display an der Vorderseite. Wiedergabebereichs bei H inw e is • Während der Wiedergabe ist ein Wechsel des Super Audio CDs Wiedergabebereichs nicht möglich. Ausw ä hle n e ine r Wie de rga be sc hic ht be i H ybrid Supe r Audio CDs SA-CD/CD Manche Hybrid Super Audio CDs bestehen aus einer HD-Schicht und einer CD-Schicht. Sie MULTI/2CH können die zu hörenden Wiedergabeschicht auswählen. Drücken Sie SA-CD/CD, während sich die Anlage im Stoppmodus befindet. Mit jedem Tastendruck schaltet das Gerät zwischen der HD- und der CD-Schicht um. Bei der Wiedergabe der CD-Schicht leuchtet „CD“ im Display an der Vorderseite. Ausw ä hle n e ine s H inw e is Wie de rga be be re ic hs a uf e ine r • Einzelheiten zu Super Audio CDs finden Sie auf Seite Supe r Audio CD m it 2 -K a na l- 8. • Die einzelnen Funktionen des Wiedergabemodus und M e hrk a na l- arbeiten nur innerhalb der gewählten Schicht bzw. Wie de rga be be re ic h des gewählten Wiedergabebereichs. • Während der Wiedergabe ist ein Wechsel der Manche Super Audio CDs enthalten einen 2- Wiedergabeschicht nicht möglich. Kanal-Wiedergabebereich und einen • Nach Wahl einer CD-Schicht ist ein Wechsel des Mehrkanal-Wiedergabebereich. Sie können den Wiedergabebereichs mit MULTI/2CH nicht möglich. zu hörenden Wiedergabebereich auswählen. 1 Drücken Sie MULTI/2CH, während sich die Anlage im Stoppmodus befindet. Die folgende Anzeige erscheint. 2CH 2 Drücken Sie mehrmals MULTI/2CH und wählen Sie das gewünschte Element aus. • [MULTI]: Wiedergabe des Mehrkanal- Wiedergabebereichs. • [2CH]: Wiedergabe des 2-Kanal- Wiedergabebereichs. Bei der Wiedergabe eines Mehrkanal- 44 DE
So k e hre n Sie zum H a upt m e nü Wiedergeben von VIDEO- zurüc k CDs mit PBC-Funktionen Drücken Sie O RETURN. (Version 2. 0) H inw e is • Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein Wiedergeben von CDs/DVDs (PBC-Wiedergabe) Menü. • In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht [Drücken Sie ENTER], sondern [Drücken Sie Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - SELECT]. Drücken Sie in diesem Fall H. Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und T ipp andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. • Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./ VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar > oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. [Wiedergabe ohne PBC] erscheint auf dem Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC- Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. Zahlen- tasten ENTER 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. 45 DE
Hinweise zu M P3- Folge nde M P3 -Audiost üc k e ode r J PEG-Bildda t e ie n Audiostücken und JPEG- k önne n m it de r Anla ge Bilddateien w ie de rge ge be n w e rde n Die Anlage kann MP3-Audiostücke bzw. JPEG- Bilddateien wiedergeben: • wenn sie die Erweiterung „.MP3“ (MP3- Wa s ist M P3 /J PEG? Audiostück) bzw. „.JPG“/„.JPEG“ (JPEG- Bilddatei) aufweisen MP3 ist eine Audiokomprimierungstechnologie, • wenn sie dem DCF*-Bilddateiformat die den ISO/MPEG-Richtlinien entspricht. entsprechen JPEG ist eine Bildkomprimierungstechnologie. * „Design rule for Camera File system“: Von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegte Folge nde CDs k önne n m it de r Bildstandards für digitale Kameras. Anla ge w ie de rge ge be n H inw e is w e rde n: • Die Anlage gibt alle Daten mit der Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ bzw. „.JPEG“ CD-RWs) wiedergeben, die im MP3- (MPEG1 wieder, auch wenn diese nicht im MP3- oder Audio Layer 3) und im JPEG-Format JPEG-Format vorliegen. Bei der Wiedergabe aufgezeichnet wurden. Die Anlage erkennt die solcher Daten werden möglicherweise laute Stücke (bzw. Dateien) allerdings nur, wenn die Störgeräusche erzeugt, die Schäden am CDs im ISO 9660-Format, Stufe 1 oder 2, oder Lautsprechersystem hervorrufen können. im Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch • Die Anlage unterstützt Ton im MP3PRO- Multisession-CDs können wiedergegeben Format nicht. werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen, die mit dem CD-R/RW- Wie de rga be re ihe nfolge von Laufwerk und der Aufnahmesoftware (nicht M P3 -Audiost üc k e n bzw . mitgeliefert) geliefert werden. J PEG-Bildda t e ie n H inw e is zur M ult ise ssion-CD Im Folgenden ist die Wiedergabereihenfolge von MP3-Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien Wenn in der ersten Sitzung MP3-Audiostücke auf einer DATA-CD dargestellt: oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, gibt die Anlage auch in weiteren Sitzungen aufgezeichnete MP3-Audiostücke bzw. JPEG- Bilddateien wieder. Wenn Audiostücke und Bilder im Audio-CD-Format bzw. Video-CD- Format in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben. H inw e is • DATA-CDs, die im Format Packet Write erstellt wurden, können mit dieser Anlage möglicherweise nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall können Sie die aufgezeichneten JPEG-Bilder nicht anzeigen lassen. 46 DE
x Baumdiagramm des Inhalts einer CD • Da es bei einer CD mit vielen Ebenen länger dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Alben Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 mit maximal zwei Ebenen zu erstellen. ROOT H inw e is • Je nach der Software, mit der Sie die DATA-CD erstellen, kann sich die Wiedergabereihenfolge von Wiedergeben von CDs/DVDs der in der Abbildung dargestellten Reihenfolge unterscheiden. • Die Wiedergabereihenfolge oben gilt möglicherweise nicht mehr, wenn in den einzelnen Alben mehr als 200 Alben bzw. 300 Dateien vorhanden sind. • Die Anlage kann bis zu 200 Alben erkennen. Dabei zählt die Anlage einfach alle Alben, also auch Alben, die keine MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien enthalten. Die Wiedergabe erfolgt nur in den ersten 200 Alben. • Es kann etwas länger dauern, bis die Wiedergabe gestartet wird, wenn zum folgenden oder einem anderen Album gewechselt wird. • Einige Typen von JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. Album Stück (MP3-Audio) oder Datei (JPEG-Bild) Wenn Sie eine DATA-CD einlegen und H drücken, werden die nummerierten Stücke (bzw. Dateien) der Reihe nach von 1 bis 7 wiedergegeben. Unteralben bzw. Stücke (oder Dateien) innerhalb des ausgewählten Albums haben Priorität vor dem nächsten Album derselben Ebene. (Beispiel: C enthält D. Also wird 4 vor 5 wiedergegeben.) Wenn Sie MENU drücken und die Liste der Albumnamen erscheint (Seite 48), sind die Albumnamen in folgender Reihenfolge angeordnet: A t B t C t D t F t G. Alben, die keine Stücke (bzw. Dateien) enthalten (wie z. B. Album E), erscheinen nicht in der Liste. T ipp • Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw. Dateien auf einer CD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den Anfang der Stück- bzw. Dateinamen stellen, werden die Stücke und Dateien in dieser Reihenfolge wiedergegeben. 47 DE
Sie können die Albumliste ein- und Wiedergeben von DATA- ausblenden, indem Sie MENU drücken. CDs mit MP3- 3( 30) Audiostücken und JPEG- ROCK BEST HIT KARAOKE Bilddateien MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA Mit dieser Anlage können Sie auf DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) aufgezeichnete 2 Wählen Sie mit X/x das gewünschte MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien Album aus und drücken Sie H. wiedergeben lassen. Die Anlage startet die Wiedergabe des ausgewählten Albums. So st oppe n Sie die Wie de rga be Drücken Sie x. PICTURE NAVI So la sse n Sie da s näc hst e ode r vorhe rige M P3 -Audiost üc k w ie de rgebe n MENU Drücken Sie ./>. Beachten Sie, dass Sie C/X/x/c das nächste Album auswählen können, indem ENTER Sie nach dem letzten Stück im ersten Album weiter > drücken, aber dass Sie nicht mit . zum vorherigen Album zurückschalten H können. Dazu müssen Sie das vorherige Album x aus der Albumliste auswählen. T ipp So la sse n Sie die nä c hst e ode r • Bei der Wiedergabe von MP3-Audiostücken und vorhe rige J PEG-Bildda t e i JPEG-Bilddateien können Sie die CD-Informationen w ie de rgebe n anzeigen lassen (Seite 61). • Sie können während der Wiedergabe von MP3- Drücken Sie C/c, wenn das Steuermenü nicht Audiostücken und JPEG-Bilddateien die angezeigt wird. Beachten Sie, dass Sie das Wiedergabewiederholung (Seite 41) und bei der nächste Album auswählen können, indem Sie Wiedergabe eines MP3-Audiostücks [TON] nach dem letzten Bild im ersten Album weiter c auswählen (Seite 65). drücken, aber dass Sie nicht mit C zum vorherigen Album zurückschalten können. Dazu müssen Sie das vorherige Album aus der Ausw ä hle n e ine s Album s Albumliste auswählen. 1 Legen Sie eine DATA-CD ein. So scha lt e n Sie die Anze ige a us Die Liste der auf der DATA-CD Drücken Sie MENU. aufgezeichneten Alben erscheint. Der Name des Albums, das gerade wiedergegeben wird, wird schattiert dargestellt. 48 DE
So sc ha lt e n Sie die Anzeige a us Ausw ä hle n e ine s M P3 - Drücken Sie MENU. Audiost üc k s 1 Legen Sie eine DATA-CD ein. Ausw ä hle n e ine r J PEG- Die auf der DATA-CD aufgezeichneten Bildda t e i Wiedergeben von CDs/DVDs Alben werden angezeigt. Der Name des Albums, das gerade wiedergegeben wird, 1 Legen Sie eine DATA-CD ein. wird schattiert dargestellt. Die auf der DATA-CD aufgezeichneten 2 Wählen Sie mit X/x ein Album aus und Alben werden angezeigt. Der Name des drücken Sie ENTER. Albums, das gerade wiedergegeben wird, Die Liste der Stücke in dem Album wird schattiert dargestellt. erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x ein Album aus und drücken Sie PICTURE NAVI. MY FAVOURITE SONG Die Bilder der Dateien im Album 1(256) erscheinen in 16 Bildschirmfeldern. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE 1 2 3 4 AUTUM LEAVES ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 5 6 7 8 3 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und 9 10 11 12 drücken Sie ENTER. 13 14 15 16 Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks beginnt. Sie können die Stückliste durch 3 Wählen Sie mit C/X/x/c das einen Druck auf MENU ausblenden. Wenn anzuzeigende Bild aus und drücken Sie MENU erneut drücken, wird die Sie ENTER. Albumliste angezeigt. So st oppe n Sie die Wie de rga be Drücken Sie x. So lasse n Sie da s nä c hst e ode r vorherige M P3 -Audiost üc k w ie de rge be n Drücken Sie ./>. Beachten Sie, dass Sie das nächste Album auswählen können, indem Sie nach dem letzten Stück im ersten Album So la sse n Sie die nä c hst e ode r weiter > drücken, aber dass Sie nicht mit vorhe rige J PEG-Bildda t e i . zum vorherigen Album zurückschalten w ie de rge be n können. Dazu müssen Sie das vorherige Album aus der Albumliste auswählen. Drücken Sie C/c, wenn das Steuermenü nicht angezeigt wird. Beachten Sie, dass Sie das So sc ha lt e n Sie w ie de r zur nächste Album auswählen können, indem Sie vorherige n Anze ige nach dem letzten Bild im ersten Album weiter c Drücken Sie O RETURN. drücken, aber dass Sie nicht mit C zum vorherigen Album zurückschalten können. Dazu Fortsetzung 49 DE
müssen Sie das vorherige Album aus der Albumliste auswählen. Wiedergeben von So dre he n Sie e in J PEG-Bild Audiostücken und Bildern Wenn eine JPEG-Bilddatei auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie das Bild um 90 Grad als Bildpräsentation mit drehen. Drücken Sie X/x, während das Bild angezeigt Ton wird. Mit jedem Tastendruck auf X wird das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Sie können eine Bildpräsentation mit Ton Wenn Sie X beispielsweise einmal drücken: unterlegen, indem Sie zunächst die MP3- und Drehrichtung JPEG-Dateien im selben Album auf einer DATA-CD speichern. Bei der Wiedergabe der DATA-CD wählen Sie dann wie im Folgenden erläutert den Modus [AUTO] aus. Wenn Sie CLEAR drücken, erscheint wieder die normale Anzeige. MENU H inw e is X/x • Nichts geschieht, wenn Sie bei der Wiedergabe der ENTER ersten Bilddatei im Album C drücken. • Wenn Sie mit C/c zum nächsten oder vorherigen DISPLAY H Bild wechseln, wird die Funktion zum „Drehen eines JPEG-Bildes“ deaktiviert. • Die Bildpräsentation stoppt, wenn Sie X/x drücken. So st oppe n Sie die Wie de rga be 1 Legen Sie eine DATA-CD ein. Drücken Sie x. 2 Drücken Sie DISPLAY. T ipp Das Steuermenü erscheint. • Auf der rechten Seite des Bildschirms erscheint ein 3 Wählen Sie mit X/x die Option Bildlauffeld. Zum Anzeigen weiterer Bilddateien [MODUS (MP3, JPEG)] aus und wählen Sie das unterste Bild aus und drücken x. drücken Sie ENTER. Wenn Sie wieder zum vorherigen Bild wechseln Die Optionen für [MODUS (MP3, JPEG)] wollen, wählen Sie das oberste Bild aus und drücken X. werden angezeigt. • Sie können während der Wiedergabe einer JPEG- 12(27) Bilddatei auch Anzeigedauer (Seite 51) und Effekt 18(34) DATA CD MP3 (Seite 52) für die Bildpräsentation ändern. T 1:32:55 AUTO AUTO TON (MP3) BILD (JPEG) 50 DE
4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte • Wenn die Spieldauer des MP3-Audiostücks länger ist Einstellung aus und drücken Sie als die der JPEG-Bilddatei, wird die Wiedergabe des ENTER. Audiostücks ohne Bild fortgesetzt. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • Wenn auf der DATA-CD keine MP3-Audiostücke oder JPEG-Bilddateien vorhanden sind, erscheint die • [AUTO]: Sowohl die JPEG-Bilddateien Meldung [Keine Audiodaten] bzw. [Keine Bilddaten] als auch die MP3-Audiostücke in Wiedergeben von CDs/DVDs auf dem Bildschirm. demselben Album werden als • Wenn Sie [MODUS (MP3, JPEG)] bei einer CD/ Bildpräsentation wiedergegeben. DVD, die ausschließlich MP3-Stücke enthält, auf • [TON (MP3)]: Es werden nur MP3- [BILD (JPEG)] setzen, oder bei einer CD/DVD, die Audiostücke fortlaufend wiedergegeben. ausschließlich JPEG-Dateien enthält, auf [TON • [BILD (JPEG)]: Es werden nur die JPEG- (MP3)], kann die Einstellung von [MODUS (MP3, Bilddateien als Bildpräsentation JPEG)] unter Umständen nicht geändert werden. wiedergegeben. • PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn [TON (MP3)] ausgewählt ist. 5 Drücken Sie MENU. • Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks und Die Liste der auf der DATA-CD eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig wiedergeben, kann der Ton aussetzen. Es empfiehlt sich, die MP3- aufgezeichneten Alben erscheint. Datenrate beim Erstellen der Datei auf maximal 128 6 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Kbps zu setzen. Wenn der Ton dennoch aussetzt, Album aus und drücken Sie H. verringern Sie die Größe der JPEG-Datei. Die Anlage startet die Wiedergabe des ausgewählten Albums. Fe st le ge n de r Anze ige da ue r Sie können die Albumliste ein- und für Bildprä se nt a t ione n ausblenden, indem Sie MENU wiederholt (N ur J PEG) drücken. T ipp Bei Verwendung von JPEG-Bilddateien für Bildpräsentationen können Sie festlegen, wie • Sie können während der Wiedergabe von JPEG- lange die einzelnen Bilder auf dem Bildschirm Bilddateien auch die jeweilige Anzeigedauer angezeigt werden. (Seite 51) und den Überblendeffekt (Seite 52) für die Bildpräsentation ändern. 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY. • Wenn Sie eine Bildpräsentation durchgehend mit Das Steuermenü für JPEG erscheint. demselben Audiostück unterlegen wollen, schalten Sie für das Stück die wiederholte Wiedergabe ein 2 Wählen Sie mit X/x die Option (Seite 41). [ANZEIGEDAUER] aus und drücken • Wenn Sie [AUTO] auswählen, kann die Anlage bis Sie ENTER. zu 300 MP3-Stücke und 300 JPEG-Dateien in einem Die Optionen für [ANZEIGEDAUER] einzigen Album erkennen. Wenn Sie [TON (MP3)] werden angezeigt. oder [BILD (JPEG)] auswählen, kann die Anlage bis zu 600 MP3- bzw. 600 JPEG-Dateien in einem 3 ( 12) einzigen Album erkennen. Unabhängig vom 1( 4) DATA CD JPEG 10 / 29 / 2 004 ausgewählten Modus können maximal 200 Alben NORMAL erkannt werden. NORMAL KURZ H inw e is LANG 1 LANG 2 • Sie können JPEG-Dateien und MP3-Stücke nur gleichzeitig wiedergeben lassen, wenn sie sich im selben Album befinden. • Wenn die Spieldauer der JPEG-Bilddatei länger ist 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte als die des MP3-Audiostücks, wird die Einstellung aus. Bildpräsentation ohne Ton fortgesetzt. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Fortsetzung 51 DE
• [NORMAL]: Die Dauer wird auf etwa 6 • [MODUS 1]: Das Bild wird von oben bis 9 Sekunden eingestellt. Bei Bildern ab nach unten eingeblendet. vier Millionen Pixel verlängert sich die • [MODUS 2]: Das Bild wird von links Anzeigedauer. nach rechts auf dem Bildschirm • [KURZ]: Die Anzeigedauer ist kürzer als eingeblendet. bei [NORMAL]. • [MODUS 3]: Das Bild breitet sich beim • [LANG 1]: Die Anzeigedauer ist länger Einblenden von der Mitte des Bildschirms als bei [NORMAL]. aus. • [LANG 2]: Die Anzeigedauer ist länger • [MODUS 4]: Die Bilder werden in als bei [LANG 1]. zufälliger Reihenfolge mit den 4 Drücken Sie ENTER. verschiedenen Effekten eingeblendet. • [MODUS 5]: Das anzuzeigende Bild Die ausgewählte Einstellung ist nun schiebt sich über das vorherige Bild. wirksam. • [AUS]: Die Funktion ist ausgeschaltet. H inw e is • Bei einigen JPEG-Dateien dauert es möglicherweise 4 Drücken Sie ENTER. länger, bis das Bild angezeigt wird, so dass die Die ausgewählte Einstellung ist nun Anzeigedauer länger als die gewählte Einstellung wirksam. erscheint. Dies ist besonders bei progressiven JPEG- Dateien oder JPEG-Dateien mit 3.000.000 Pixeln oder mehr der Fall. Ausw ä hle n e ine s Effe k t s für Bildda t e ie n in de r Bildprä se nt a t ion (N ur J PEG) Bei der Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei können Sie den gewünschten Überblendeffekt für die Bildpräsentation auswählen. 1 Drücken Sie zweimal DISPLAY. Das Steuermenü für JPEG erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option [EFFEKT] und drücken Sie ENTER. Die Optionen für [EFFEKT] werden angezeigt. 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG 10/23/2004 MODUS 1 MODUS 1 MODUS 2 MODUS 3 MODUS 4 MODUS 5 AUS 3 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Einstellung aus. Die Standardeinstellung ist unterstrichen. 52 DE
Außerdem ist zu beachten, dass die Anlage nur Wiedergeben von DivX® - DATA-CDs mit dem logischen Format ISO 9660 Level 1/Level 2 oder Joliet sowie DATA- Videos DVDs mit dem UDF-Format (Universal Disk Format) wiedergeben kann. Sie können auch DATA-CDs mit Multisession- Wiedergeben von CDs/DVDs Aufzeichnung (Seite 46) wiedergeben, während Multisession-DATA-DVDs nicht abspielbar sind. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anleitungen für das CD/DVD-Laufwerk und die Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert). H inw e is zur Wie de rga be re ihe nfolge de r Da t e n MENU a uf DAT A-CDs bzw . DAT A-DV Ds C/X/x/c Siehe „Wiedergabereihenfolge von MP3- ENTER Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien“ (Seite 46). Beachten Sie, dass die Wiedergabereihenfolge je nach der Software, mit der die DivX-Videodateien erstellt wurden, H unter Umständen nicht eingehalten wird. Dasselbe gilt, wenn mehr als 200 Alben und 600 DivX-Videodateien pro Album aufgezeichnet H inw e is zu DivX -V ide oda t e ie n sind. H inw e is DivX® ist eine von DivXNetworks, Inc. entwickelte Videodatei- • Manche DATA-CDs/DATA-DVDs, die im Format Packet Write erstellt wurden, können mit dieser Komprimierungstechnik. Anlage möglicherweise nicht wiedergegeben Sie können DATA-CDs und DATA-DVDs werden. wiedergeben, die Videodateien im DivX® format enthalten. Folge nde DivX -V ide oda t e ie n k önne n m it de r Anla ge DAT A-CDs und DAT A-DV Ds, die w ie de rge ge be n w e rde n m it de r Anla ge w ie de rge ge be n w e rde n k önne n Die Anlage kann Dateien wiedergeben, die im DivX-Format aufgezeichnet sind und die Für die Wiedergabe von DATA-CDs (CD- Erweiterung „.AVI“ oder „.DIVX“ haben. Die ROMs/CD-Rs/CD-RWs) und DATA-DVDs Anlage gibt Dateien mit der Erweiterung „.AVI“ (DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs) bzw. „.DIVX“ nur wieder, wenn Sie ein DivX- auf dieser Anlage gelten gewisse Video enthalten. Einschränkungen: T ipp – Bei DATA-DVDs, die neben MP3- Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien DivX- • Näheres zu abspielbaren MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien auf DATA-CDs finden Sie unter Videodateien enthalten, werden nur die „Folgende CDs können mit der Anlage DivX-Videodateien von der Anlage wiedergegeben werden:“ (Seite 46). wiedergegeben. H inw e is – Bei DATA-DVDs gibt die Anlage nur DivX- Videodateien wieder. Andere Daten wie • Die Anlage kann eine DivX-Videodatei unter MP3-Audiostücke und JPEG-Bilddateien Umständen nicht wiedergeben, wenn diese aus zwei werden nicht wiedergegeben. Fortsetzung 53 DE
oder mehr DivX-Videodateien zusammengestellt wurde. 3( 3) • DivX-Videodateien mit einer Größe von mehr als 720 (Breite) x 576 (Höhe) bzw. 2 GB können mit SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY dieser Anlage nicht wiedergegeben werden. MY FAVOURITES • Bei gewissen DivX-Videodateien kann das Bild undeutlich sein, und es können Tonaussetzer auftreten. • Die Anlage kann keine DivX-Dateien mit einer Spieldauer von mehr als 3 Stunden wiedergeben. 2 Wählen Sie mit X/x das für Wiedergabe gewünschte Album aus. Wie de rge be n von DivX - 3 Drücken Sie H. V ide oda t e ie n Die Anlage startet die Wiedergabe des Sie können DivX-Videodateien auf DATA-CDs ausgewählten Albums. (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) und DATA- Wie Sie DivX-Videodateien auswählen, ist DVDs (DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ unter „Auswählen einer DivX-Videodatei“ DVD+RWs) wiedergeben. (Seite 54) beschrieben. T ipp So st oppe n Sie die Wie de rga be • Bei der Wiedergabe von DivX-Videodateien können Drücken Sie x. Sie die Disc-Informationen anzeigen lassen (Seite 61). So w e c hse ln Sie zur nä chst e n H inw e is ode r vorhe rige n Se it e • Bei DATA-DVDs, die keine DivX-Videodateien Drücken Sie C/c. enthalten, zeigt eine Meldung an, dass die DVD nicht wiedergegeben werden kann. So scha lt e n Sie die Anze ige a us • Bei gewissen DivX-Videodateien kann das Bild Drücken Sie MENU wiederholt. stoppen oder undeutlich sein. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen, eine Datei mit einer niedrigeren Bitrate zu erstellen. Bei verrauschtem Ton empfiehlt Ausw ä hle n e ine r DivX - sich MP3 als Audioformat. Beachten Sie, dass diese V ide oda t e i Anlage Audiodateien im WMA-Format (Windows Media Audio) nicht unterstützt. 1 Drücken Sie nach Schritt 2 unter • Wegen der für DivX-Videodateien verwendeten „Auswählen eines Albums“ ENTER. Komprimierungstechnologie kann es nach Drücken Die Liste der Dateien in dem Album von H eine Weile dauern, bis das Bild erscheint. erscheint. • Bei gewissen DivX-Videodateien kann es zu Problemen bei der Synchronisation von Ton und MY FAVOURITES Bildern kommen. 1(2 ) Ausw ä hle n eine s Album s HAWAII 2004 VENUS 1 Drücken Sie MENU. Die Liste der Alben auf der Disc erscheint. Es werden nur Alben aufgelistet, die DivX- Videodateien enthalten. 2 Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe der ausgewählten Datei beginnt. 54 DE
So st oppe n Sie die Wie de rga be Drücken Sie x. Korrigieren einer So w e c hse ln Sie zur nä c hst e n Verzögerung zwischen oder vorhe rige n Se it e Bild und Ton Drücken Sie C/c. Wiedergeben von CDs/DVDs (A/V SYNC) So sc ha lt e n Sie w ie de r zur vorherige n Anze ige Drücken Sie O RETURN. Wenn der Ton zeitlich nicht mit dem Bild auf dem Fernsehschirm übereinstimmt, können Sie So gebe n Sie die nä c hst e ode r die Verzögerung zwischen Bild und Ton vorherige DivX -V ide oda t e i ohne korrigieren. Aufrufe n de r obige n Da t e ilist e w ie de r Sie können die nächste oder vorherige DivX- Videodatei im aktuellen Album mit ./> wählen. Sie können auch die erste Datei im nächsten Album wählen, indem Sie während der Wiedergabe der letzten Datei im aktuellen Album > drücken. Beachten Sie jedoch, dass Sie mit . nicht zum früheren Album X/x ENTER zurückgehen können. Dazu müssen Sie das DISPLAY Album aus der Albumliste auswählen. T ipp 1 Drücken Sie im Stoppmodus • DivX-Videodateien mit Wiedergabelimit können DISPLAY. dem voreingestellten Wert entsprechend oft wiedergegeben werden. Die folgenden Ereignisse Das Steuermenü erscheint. werden bei der Zählung berücksichtigt: 2 Wählen Sie mit X/x die Option – Ausschalten der Anlage. [A/V SYNC] aus und drücken Sie – Öffnen der CD/DVD-Lade. ENTER. – Wiedergabe einer anderen Datei. Die Optionen für [A/V SYNC] werden angezeigt. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 AUS AUS EIN 3 Wählen Sie die Einstellung mit X/x aus. • [AUS]: Keine Korrektur. • [EIN]: Die Verzögerung zwischen Bild und Ton wird korrigiert. Fortsetzung 55 DE
H inw e is • Je nach eingehendem Datenstrom hat diese Funktion Suchen nach einer möglicherweise keine Wirkung. bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Standbild) Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/ DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. / SLOW / m/M H X H inw e is • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. Sc hne lle s Suc he n na c h e ine r St e lle durc h We it e rsc ha lt e n ode r Z urüc k sc ha lt e n (Sc a nne n) (a uße r be i J PEG) Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/ DVD m oder M . Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Mit jedem 56 DE
Tastendruck wechselt die Anzeige wie im Die Wiedergabegeschwindigkeit „2 “/„2 “ Folgenden dargestellt. Bei einigen CDs/DVDs ist langsamer als „1 “/„1 “. können sich die tatsächlichen Geschwindigkeiten unterscheiden. Wie de rga be e ine s Einze lbilds Wiedergaberichtung (St a ndbildw ie de rga be ) Wiedergeben von CDs/DVDs (Auße r be i Supe r Audio CD, CD und × 2B t 1M t 2M t 3M J PEG) Drücken Sie , während die Anlage sich 3M (nur DVD VIDEO/DVD-RW/DivX-Video/ im Stoppmodus befindet, um zum nächsten VIDEO-CD) × 2B (nur DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) Einzelbild weiterzuschalten. Mit können Sie zum vorangehenden Einzelbild Entgegen der Wiedergaberichtung zurückschalten (nur DVD VIDEO/DVD-RW). Um wieder auf normale Wiedergabe zu × 2b t 1m t 2m t 3m schalten, drücken Sie H. H inw e is 3m (nur DVD VIDEO/DVD-RW/DivX-Video/ • Die Suche nach einem Einzelbild ist auf einer DVD- VIDEO-CD) × 2b (nur DVD VIDEO) RW im VR-Modus nicht möglich. • Bei DATA-CDs arbeitet diese Funktionen nur mit Die Wiedergabegeschwindigkeit „× 2B“/„× 2b“ DivX-Videodateien. entspricht etwa der doppelten Normalgeschwindigkeit. Die Wiedergabegeschwindigkeit „3M“/ „3m“ ist höher als „2M“/„2m“ und „2M“/ „2m“ ist schneller als „1M“/„1m“. Wie de rga be Bild für Bild (Wie de rga be in Z e it lupe ) (N ur DV D, DV D-RW, DivX -V ide o, V I DEO-CD) Drücken Sie m oder M , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. Mit jedem Tastendruck auf m oder M während der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Wiedergaberichtung 2 y1 Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD VIDEO) 2 y1 57 DE
Wählen Sie [ZEIT/TEXT] aus, um durch Suchen nach Titel/ Eingabe des Zeitcodes nach einem Anfangspunkt zu suchen. Kapitel/Stück/Szene x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/ usw. Super VCD ohne PBC-Wiedergabe [STÜCK] [INDEX] x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/ Sie können auf einer DVD nach Titel oder Super VCD mit PBC-Wiedergabe Kapitel und auf einer VIDEO-CD, Super Audio [SZENE] CD, CD, DATA-CD oder DATA-DVD nach x Bei der Wiedergabe einer Super Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Audio CD Stücke auf einer DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern. Sie können sie also durch [STÜCK] Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. [INDEX] Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen. x Bei der Wiedergabe einer CD [STÜCK] x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-Audio) [ALBUM] Zahlen- [STÜCK] tasten x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD CLEAR (JPEG-Datei) [ALBUM] X/x ENTER [DATEI] x Bei der Wiedergabe eines DviX- DISPLAY Videos [ALBUM] [DATEI] 1 Drücken Sie DISPLAY. (Bei der Beispiel: Wenn Sie [KAPITEL] Wiedergabe einer DATA-CD mit JPEG- wählen Bilddateien drücken Sie DISPLAY [** (**)] wird hervorgehoben (** steht für zweimal.) eine Zahl). Das Steuermenü erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode an Titeln, Kapiteln, Stücken, aus. Indexnummern, Szenen, Alben oder Dateien an. x Bei der Wiedergabe von DVD VIDEOs/DVD-RWs [TITEL] [KAPITEL] [ZEIT/TEXT] 58 DE
Sekunden nach dem Anfang befindet, geben 12(27) 18(34) DVD VIDEO Sie einfach [2:10:20] ein. T 1:32:55 T ipp • Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können Sie mit den Zahlentasten und ENTER nach einem Wiedergeben von CDs/DVDs Kapitel (DVD VIDEO/DVD-RW), einem Stück Ausgewählte Zeile (Super Audio CD/CD) bzw. einer Datei (DATA-CD (DivX-Video)/DATA-DVD) suchen. 3 Drücken Sie ENTER. H inw e is [** (**)] wechselt zu [– – (**)]. • Auf einer DVD+RW können Sie nicht anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen. 12(27) • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist (34) DVD VIDEO die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder T 1:32:55 Stücks auf der CD/DVD. 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die zu suchende Titel-, Kapitel-, Stück-, Index- oder Szenennummer usw. aus. We nn Sie e ine n Fe hle r ge m a c ht ha be n Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und wählen Sie eine andere Nummer aus. 5 Drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. So k önne n Sie e ine Sze ne a nha nd de s Z e it c ode s suc he n (nur DV D V I DEO) 1 Wählen Sie in Schritt 2 [ZEIT/ TEXT]. [T **:**:**] (Wiedergabedauer des aktuellen Titels) wird ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER. [T **:**:**] wechselt zu [T --:--:--]. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein und drücken Sie anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 59 DE
Heraussuchen einer Szene 1 2 3 (Bildnavigation) 4 5 6 Sie können den Bildschirm in 9 Bildschirmfelder unterteilen, um eine bestimmte 7 8 9 Szene im Handumdrehen zu finden. 4 Wählen Sie mit C/X/x/c einen Titel, ein Kapitel oder ein Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe setzt mit der gewählten PICTURE Szene ein. NAVI So scha lt e n Sie w ä hre nd de r Einst e llung in de n norm a le n Wie derga be modus zurüc k C/X/x/c Drücken Sie O RETURN oder DISPLAY. ENTER T ipp DISPLAY • Wenn es mehr als 9 Titel, Kapitel oder Stücke gibt, ist V rechts unten auf dem Bildschirm zu sehen. Zum Anzeigen weiterer Titel, Kapitel bzw. Stücke wählen Sie die Szenen ganz unten und drücken x. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Wenn Sie wieder zur vorherigen Szene zurückgehen PICTURE NAVI. wollen, wählen Sie die Szenen ganz oben und drücken X. Die folgende Anzeige erscheint. H inw e is KAPITELÜBERSICHT ENTER • Je nach CD/DVD können manche Elemente u.U. nicht gewählt werden. 2 Drücken Sie PICTURE NAVI wiederholt, um das gewünschte Element auszuwählen. • [TITELÜBERSICHT] (nur DVD VIDEO): Die erste Szene jedes Titels wird angezeigt. • [KAPITELÜBERSICHT] (nur DVD VIDEO): Die erste Szene jedes Kapitels wird angezeigt. • [STÜCKÜBERSICHT] (nur VIDEO-CD/ Super VCD): Die erste Szene jedes Stücks wird angezeigt. 3 Drücken Sie ENTER. Die erste Szene jedes Titels, Kapitels bzw. Stücks wird wie folgt dargestellt: 60 DE
Be i de r Wie de rga be e ine r DV D Anzeigen von V I DEO ode r DV D-RW Informationen zur CD/DVD t Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels r Wiedergeben von CDs/DVDs Restspieldauer des aktuellen Titels r Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels r Restspieldauer des aktuellen Kapitels DISPLAY r Name der CD r Titel und Kapitel r Im Display erscheint nach 2 Sekunden wieder die erste Anzeige. DISPLAY Be i de r Wie de rga be e ine r DAT A- CD (DivX -V ide o) ode r DAT A-DV D (DivX -V ide o) Anze ige n de r Spie lda ue r und t Spieldauer der aktuellen Datei de r Re st spie lda ue r im Displa y r a n de r V orde rse it e Name der aktuellen Datei Sie können Informationen über die CD/DVD r wie z. B. Restspieldauer und Gesamtzahl der Aktuelle Album- und Dateinummer Titel einer DVD bzw. Stücke einer VIDEO-CD, r Super Audio CD, CD oder MP3-CD oder Im Display erscheint nach 2 Sekunden Dateinamen eines DivX-Videos auf das Display wieder die erste Anzeige. an der Gerätevorderseite rufen (Seite 107). Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den Diagrammen dargestellt. 61 DE
Be i de r Wie de rga be e ine r V I DEO- • Die Spieldauer von MP3-Audiostücken und DivX- CD (ohne PBC-Funk t ione n), Supe r Videodateien wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Audio CD oder CD • Bei einer CD, die nur JPEG-Bilddateien enthält, t Spieldauer des aktuellen Stücks erscheint „JPEG“ oder „NO AUDIO“ im Display an r der Vorderseite. • Bei einer Disc, die nur MP3-Dateien enthält, Restspieldauer des aktuellen Stücks erscheint „NO IMAGE“ auf dem Display an der r Vorderseite. Spieldauer der CD r Anze ige n de s Se nde rna m e ns Restspieldauer der CD ode r de r Fre que nz im Displa y r a n de r V orde rse it e Name der CD Wenn an der Anlage „TUNER AM“ oder r „TUNER FM“ eingestellt ist, können Sie die Stück und Index* Frequenz auf dem Display an der Vorderseite r anzeigen. Im Display erscheint nach 2 Sekunden Drücken Sie DISPLAY. wieder die erste Anzeige. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt * Außer bei CD. die Anzeige im Display wie in den Diagrammen dargestellt. Be i de r Wie de rga be e ine r M P3 -CD t Sendername*1 t Spieldauer und Nummer des aktuellen r Stücks Frequenz*2 r Name des Stücks (der Datei) *1 Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen für einen gespeicherten Sender eingegeben haben (Seite 82). *2 Die ursprüngliche Anzeige erscheint nach einigen T ipp Sekunden wieder. • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC- Funktionen wird die Spieldauer angezeigt. • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs ohne PBC- Anze ige n de r Spie lda ue r und Funktionen werden die Stück- und die Indexnummer de r Re st spie lda ue r nach dem Namen der CD angezeigt. • Sie können Zeitangaben und Text auch über das Sie können die Spieldauer und die Steuermenü anzeigen lassen. Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamt- bzw. H inw e is Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. • Wenn die CD/DVD keinen Text enthält, wird statt Außerdem können Sie den DVD-Text sowie des Namens der CD/DVD oder des Stück- bzw. MP3-Ordnernamen/Dateinamen auf der CD/ Dateinamens die Meldung „NO TEXT“ angezeigt. DVD anzeigen lassen. • Mit dieser Anlage können Sie nur die erste Stufe von DVD/CD-Text, z. B. Namen von DVDs/CDs oder 1 Drücken Sie während der Wiedergabe von Titeln, anzeigen lassen. DISPLAY. • Wenn der Dateiname einer MP3-CD nicht angezeigt Die folgende Anzeige erscheint. werden kann, wird statt dessen „*“ im Display an der Vorderseite angezeigt. • Der Name der CD/DVD wird textabhängig unter Umständen nicht korrekt angezeigt. 62 DE
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben T 1:01:57 wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt. Zeitangabe Anze ige n de r 2 Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Zeitangaben zu wechseln. Wie de rga be inform a t ione n von Welche Angaben angezeigt werden und CDs/DV Ds welche Zeitangaben Sie wechseln können, So la sse n Sie a uf e ine r DV D/ hängt von der CD/DVD ab, die Supe r Audio CD/CD wiedergegeben wird. ge spe ic he rt e n T e x t a nze ige n x Bei der Wiedergabe einer DVD Drücken Sie in Schritt 2 so oft DISPLAY, bis VIDEO oder DVD-RW der auf der DVD/Super Audio CD/CD • T **:**:** aufgezeichnete Text angezeigt wird. Spieldauer des aktuellen Titels Text erscheint nur dann, wenn solche • T–**:**:** Information auf der DVD/Super Audio CD/CD Restspieldauer des aktuellen Titels gespeichert ist. Sie können den Text nicht • C **:**:** bearbeiten. Wenn die DVD/CD keinen Text Spieldauer des aktuellen Kapitels enthält, erscheint „NO TEXT“. • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) BRAHMS SYMPHONY • **:** Spieldauer der aktuellen Szene So la sse n Sie a uf e ine r DAT A-CD x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio (M P3 -Audio/DivX -V ide o)/DAT A- CD oder CD DV D (DivX -V ideo) ge spe ic he rt e n • T **:** T e x t a nze ige n Spieldauer des aktuellen Stücks Wenn Sie DISPLAY drücken, während Sie • T–**:** MP3-Audiostücke bzw. DivX-Videodateien auf Restspieldauer des aktuellen Stücks einer DATA-CD/DATA-DVD wiedergeben, • D **:** werden der Name des Albums, des Stücks bzw. Spieldauer der aktuellen CD der Datei sowie die Audio-Datenrate (Bitrate der • D–**:** aktuellen Audiodatei pro Sekunde) auf dem Restspieldauer der aktuellen CD Fernsehschirm eingeblendet. x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (MP3-Audio) • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (DivX-Video)/DATA-DVD (DivX-Video) • **:**:** Spieldauer der aktuellen Datei H inw e is • Es können nur Buchstaben des Alphabets und Ziffern angezeigt werden. Fortsetzung 63 DE
H inw e is Datenrate* • Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine T 17:30 128k Datumsangaben angezeigt. JAZZ RIVER SIDE Albumname Name des Stücks/der Datei * Erscheint bei: – Wiedergabe von MP3-Audiostücken auf DATA- CDs. – Wiedergabe von DivX-Videodateien mit MP3- Audiosignalen auf DATA-CDs/DATA-DVDs. Anze ige n de r Da t um sa nga be n (N ur J PEG) Sie können die Datumsangaben während der Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEG- Bilddaten ein Exif*-Tag enthalten. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 1(8) 1(20) DATA CD JPEG 01/ 01/ 2003 Datumsangaben * „Exchangeable Image File Format“ ist ein Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) definiert wurde. T ipp • Die Datumsangabe wird im Format [TT/MM/JJJJ] angezeigt. TT: Tag MM: Monat JJJJ: Jahr 64 DE
2 Drücken Sie mehrmals AUDIO und wählen Sie das gewünschte Klangeinstellungen Audiosignal aus. Wechseln der Tonspur x Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO Bei den verschiedenen DVD VIDEOs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben Klangeinstellungen Wenn auf einer DVD VIDEO oder DATA-CD/ diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in DATA-DVD (DivX-Videodateien) mehrere der „Liste der Sprachcodes“ (Seite 105) Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby nach, welcher Code für welche Sprache Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals während der Wiedergabe das Audioformat angezeigt wird, sind auf der DVD VIDEO wechseln. Wenn der Ton einer DVD VIDEO in mehrere Audioformate aufgezeichnet. mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können x Bei der Wiedergabe einer DVD-RW Sie auch die Sprache wechseln. Die Arten der auf der DVD aufgezeichneten Bei VIDEO-CDs, CDs oder DATA-CDs Tonspuren werden angezeigt. Die können Sie den Ton des rechten oder linken Standardeinstellung ist unterstrichen. Kanals auswählen und diesen Kanal über den Beispiel: rechten und den linken Lautsprecher • [1: HAUPTKANAL] (Hauptton) wiedergeben lassen. Wenn auf der CD • [1: NEBENKANAL] (Zweitton) beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die • [1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL] Singstimmen auf dem rechten Kanal und die (Haupt- und Zweitton) Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet • [2: HAUPTKANAL] sind, können Sie den linken Kanal auswählen und die Instrumente über beide Lautsprecher • [2: NEBENKANAL] wiedergeben lassen. • [2: HAUPTKANAL+NEBENKANAL] H inw e is • [2: HAUPTKANAL] [2: NEBENKANAL] bzw. [2: HAUPTKANAL+NEBENKANAL] erscheint nicht, wenn auf der DVD ein Audiostrom aufgezeichnet ist. AUDIO x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder DATA-CD (MP3-Audio) Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • [STEREO]: Standardton (stereo) • [1/L]: Ton des linken Kanals (monaural) • [2/R]: Ton des rechten Kanals (monaural) x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD (DivX-Video) oder DATA-DVD (DivX- 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Video) AUDIO. Die Auswahl an DATA-CD- bzw. DATA- Die folgende Anzeige erscheint. DVD-Audiosignalformaten ist je nach der aufgezeichneten DivX-Videodatei 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1 unterschiedlich. Das Format wird im Display angezeigt. x Bei der Wiedergabe einer Super VCD Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Fortsetzung 65 DE
• [1:STEREO]: Stereoton von Tonspur 1 Raumklang • [1:1/L]: Ton des linken Kanals von Vorne (L/R) (monaural) Tonspur 1 (monaural) • [1:2/R]: Ton des rechten Kanals von 2:SPANISCH DOLBY DIGITAL 2 / 1 Tonspur 1 (monaural) • [2:STEREO]: Stereoton von Tonspur 2 L R • [2:1/L]: Ton des linken Kanals von Tonspur 2 (monaural) S • [2:2/R]: Ton des rechten Kanals von Name des gerade wiedergegebenen Tonspur 2 (monaural) Programmformats H inw e is • Bei der Wiedergabe einer Super CD ohne x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD Information auf Tonspur 2 wird kein Ton erzeugt, (DivX-Video) oder DATA-DVD (DivX-Video) wenn Sie [2:STEREO], [2:1/L] oder [2:2/R] Be ispie l: auswählen. • Bei Super Audio CDs ist eine Auswahl der Tonspur MP3-Audio nicht möglich. 1: MP3 128k Anze ige n de s Datenrate Audiosigna lform a t s (N ur DV D, DivX -V ide o) Wenn Sie während der Wiedergabe mehrmals H inw e is zu Audiosigna len AUDIO drücken, wird das Format des aktuellen Audiosignale auf einer DVD enthalten die unten Audiosignals (PCM, Dolby Digital, DTS usw.) aufgeführten Tonelemente (Kanäle). Jeder wie unten dargestellt angezeigt. Kanal wird über einen Lautsprecher x Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO ausgegeben. • Vorne (L) Be ispie l: • Vorne (R) Dolby-Digital-5.1-Kanal-Format • Mitte • Raumklang (L) LFE (Low Raumklang (L/R) Frequency Effect) • Raumklang (R) • Raumklang (monaural): Bei diesem Signal kann es sich um verarbeitete Dolby Surround- 1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Tonsignale oder die monauralen Raumklang- L C R Audiosignale von Dolby Digital-Ton handeln. Vorne (L/R) + Mitte LFE • LFE-Signal (Low Frequency Effect) LS RS Name des gerade wiedergegebenen Programmformats Be ispie l: Dolby-Digital-3-Kanal-Format 66 DE
Klangfeld Display Wiedergeben von JAZZ JAZZ Raumklang mithilfe von CLASSIC CLASSIC NIGHT NIGHT Klangfeldern 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL HEADPHONE 2CHANNEL HP 2CH Klangeinstellungen STEREO Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der in der Anlage Aut om a t isc he s Wie de rge be n vorprogrammierten Klangfelder auswählen. de s Origina lt ons Damit können Sie zu Hause einen ebenso hervorragenden und kraftvollen Klang wie im x AUTO FORMAT DIRECT AUTO Kino erzielen. Bei der automatischen Decodierung wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem SOUND Modus wird der Klang ohne irgendwelche FIELD Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an C/c den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Drücken Sie SOUND FIELD. Wie de rga be nur übe r vorde re Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das La ut spre c he r und gewünschte Klangfeld im Display an der T ie fst t onla ut spre c he r Vorderseite angezeigt wird. x 2 CHANNEL STEREO Sie können das Klangfeld auch mit C/c In diesem Modus wird der Ton über den auswählen. vorderen linken und rechten Lautsprecher und Alle K la ngfe lde r den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei herkömmlichen 2-Kanal-Tonquellen (stereo) Klangfeld Display findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO Raumklangformate mit mehr Kanälen werden AUTO auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle Dolby Pro Logic PRO LOGIC über einen rechten und einen linken Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Lautsprecher vorn und einen Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. VIRTUAL MULTI V.M.DIM. DIMENSION MULTI ST. MULTI ST. ROCK ROCK POP POP 67 DE
Wie de rge be n von T onque lle n [HINTEN] L R im 2 -K a na l-Form a t w ie CDs übe r 5 .1 K a nä le x Dolby Pro Logic Mit Dolby Pro Logic wird Ton im 2-Kanal- Format auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro Logic- Decodierung des Einganssignals durchgeführt und das Ausgangssignal wird an die vorderen, SL SR [SEITLICH] den mittleren und die Raumklanglautsprecher L R ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal monaural. x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC SL SR Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf 2 Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue L: Vorderer Lautsprecher (links) Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. R: Vorderer Lautsprecher (rechts) SL: Raumklanglautsprecher (links) H inw e is SR: Raumklanglautsprecher (rechts) • Wenn das Eingangssignal von eine mehrkanaligen : Virtueller Lautsprecher Tonquelle geliefert, werden Dolby Pro Logic und Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC beendet und der Ton wird direkt ausgegeben. Wie de rge be n von T onque lle n • Wenn zweisprachiger Ton eingespeist wird, zeigen Dolby Pro Logic und Dolby Pro Logic II MOVIE/ im 2 -K a na l-Form a t übe r die MUSIC keine Wirkung. Ra um k la ngla ut spre c he r x MULTI ST. Wie de rga be von Ra um k la ng In diesem Modus wird das Signal von 2-Kanal- übe r virt ue lle La ut spre c he r Tonquellen gleichzeitig über die vorderen Lautsprecher und die Raumklanglautsprecher x VIRTUAL MULTI DIMENSION wiedergegeben. Der von den Simuliert über ein Paar vorhandener Raumklanglautsprechern wiedergegebene Ton Raumklang-Lautsprecher mehrere virtuelle ist mit dem der vorderen Lautsprecher identisch. Lautsprecher, die über dem Hörer angeordnet zu T ipp sein scheinen. Dieser Modus vermittelt den Klangeindruck von • Wenn Sie „MULTI ST.“, auswählen, leuchtet 5 virtuellen Lautsprecherpaaren, die scheinbar „LINK“ im Display an der Vorderseite auf. 30° über dem Hörer angeordnet sind und ihn zu umgeben scheinen. Der Effekt ist je nach der Ausw ä hle n e ine s K la ngfe lde s Einstellung der Raumklanglautsprecher für M usik ([HINTEN] oder [SEITLICH]) (Seite 90) unterschiedlich. x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC Jeder dieser Modi bietet einen der jeweiligen Quelle angepassten Klang. 68 DE
Wie de rga be m it gut e r Wiedergeben des Fernseh- K la ngqua lit ä t be i nie drige r La ut st ä rk e oder Videorecordertons x NIGHT über alle Lautsprecher In diesem Modus sind auch bei niedriger Lautstärke Klangeffekte deutlich Sie können das Tonsignal des Fernsehers oder wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen. Videorecorders über alle Lautsprecher dieser Klangeinstellungen Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie Anlage wiedergeben. nachts Filme sehen möchten. Näheres finden Sie unter „Schritt 3: Anschließen In diesem Modus erfolgt die Tonwiedergabe nur an ein Fernsehgerät“ (Seite 26) und „Schritt 4: über die Frontlautsprecher. Bei Wiedergabe von Anschließen anderer Geräte“ (Seite 30). 2-Kanal-Tonquellen arbeitet diese Funktion nicht. FUNCTION Wie de rge be n von Ra um k la ng SOUND übe r K opfhöre r FIELD x HEADPHONE VIRTUAL In diesem Modus wird der Ton als Raumklang über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers ausgegeben. Dieser Modus arbeitet nur bei Wiedergabe von Mehrkanalquellen. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In diesem Modus wird der Ton über den linken 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „TV“ bzw. „SAT“ (je nach Anschluss) im und rechten Kanal des Kopfhörers Display an der Vorderseite erscheint. wiedergegeben. Bei herkömmlichen 2-Kanal- Tonquellen (stereo) erfolgt keine 2 Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit das gewünschte Klangfeld im Display mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle an der Vorderseite angezeigt wird. heruntergemischt. Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle So sc ha lt e n Sie die über die sechs Lautsprecher wiedergeben Ra um k la nge ffe k t e a us möchten, wählen Sie das Klangfeld „Dolby Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis „A.F.D. Pro Logic“, „Dolby Pro Logic II MOVIE“ AUTO“ oder „2CH STEREO“ auf dem Display oder „Dolby Pro Logic II MUSIC“. an der Vorderseite erscheint. H inw e is • Bei Wahl des Klangfelds „NIGHT“ (Seite 67) wird der Ton nur über 2 Lautsprecher wiedergegeben. 69 DE
Auswählen eines Klangeffekts DSGX V e rst ä rk e n de r Ba ssfre que nze n Sie können die Bassfrequenzen verstärken. Drücken Sie DSGX. Bässe werden nun wirkungsvoll verstärkt. So sc ha lt e n Sie de n K la nge ffe k t a us Drücken Sie DSGX ein weiteres Mal. H inw e is • Wenn Sie Kopfhörer an die Anlage anschließen, funktioniert DSGX nicht. • Je nach eingehendem Datenstrom hat die Funktion DSGX möglicherweise keine Wirkung. 70 DE
Anzeigen der Untertitel Weitere Funktionen Wechseln des Blickwinkels Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen Wenn bei einer DVD VIDEO Szenen mit aufgezeichnet sind, können Sie während der mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet sind, Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern Weitere Funktionen können Sie den Blickwinkel wechseln. und die Untertitel jederzeit ein- oder Wenn beispielsweise eine Szene mit einem ausblenden. Sie können beispielsweise eine fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom zum besseren Verstehen die Untertitel linken Fenster oder vom rechten Fenster aus einblenden. zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs unterbrochen wird. SUBTITLE ANGLE Drücken Sie während der Wiedergabe SUBTITLE. Drücken Sie während der Wiedergabe Mit jedem Tastendruck auf SUBTITLE ANGLE. wechselt die Sprache für die Untertitel. Mit jedem Tastendruck auf ANGLE wechselt H inw e is der Blickwinkel. • Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn H inw e is Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD • Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des VIDEO vorhanden sind. In gewissen Fällen können Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere die Untertitel nicht ausgeblendet werden. Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind. • Bei DivX-Videodateien mit der Erweiterung „.AVI“ oder „.DIVX“ und Untertitelinformation können Sie die Untertitel wechseln. 71 DE
aktivieren, wird die Einstellung für die erste CD/ Sperren von CDs/DVDs DVD aufgehoben. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. KINDERSICHERUNG) Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. Sie haben 2 Möglichkeiten, die Wiedergabe einer bestimmten CD/DVD einzuschränken. 2 Drücken Sie DISPLAY, während • Individuelle Kindersicherung sich die Anlage im Stoppmodus Sie können die Wiedergabe so einschränken, befindet. dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/ Das Steuermenü erscheint. DVDs nicht abspielt. • Kindersicherung 3 Wählen Sie mit X/x die Option [KINDERSICHERUNG] aus und Manche DVD VIDEOs sind mit einer drücken Sie dann ENTER. voreingestellten Kindersicherung versehen, Die Optionen für [KINDERSICHERUNG] mit der verhindert werden kann, dass Kinder werden angezeigt. sich DVD VIDEOs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Szenen werden 12(27) möglicherweise gesperrt oder durch andere 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Szenen ersetzt. Für die individuelle Kindersicherung und die AUS Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. EIN PLAYER KENNWORT 4 Wählen Sie mit X/x die Option [EIN t] aus und drücken Sie ENTER. Zahlen- x Wenn Sie noch kein Kennwort tasten eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. C/X/x ENTER KINDERSICHERUNG DISPLAY Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . x U nt e rbinde n de r Wie de rga be Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- be st im m t e r CDs/DV Ds stelliges Kennwort ein und drücken Sie [I N DI V I DU ELLE dann ENTER. K I N DERSI CH ERU N G] Die Anzeige zum Bestätigen des Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das gleiche Kennworts erscheint. Kennwort für die individuelle Kindersicherung x Wenn Sie bereits ein Kennwort einrichten. Wenn Sie die individuelle eingegeben haben Kindersicherung für eine weitere CD/DVD Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 72 DE
T ipp • Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der KINDERSICHERUNG Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG] Kennwort eingeben und ENTER drücken. zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- Einsc hrä nk e n de r Wie de rga be stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. durc h K inde r Weitere Funktionen [Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.] [K I N DERSI CH ERU N G] erscheint und das Steuermenü wird wieder (N ur DV D) angezeigt. Manche DVD VIDEOs sind mit einer So dea k t ivie ren Sie die voreingestellten Kindersicherung versehen, mit individue lle K inde rsic he rung der verhindert werden kann, dass Kinder sich 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter DVD VIDEOs ansehen, die nicht für ihr Alter „Unterbinden der Wiedergabe bestimmter geeignet sind. Mit der Funktion CDs/DVDs [INDIVIDUELLE [KINDERSICHERUNG] können Sie eine KINDERSICHERUNG]“ erläutert vor. Kindersicherungsstufe definieren. 2 Wählen Sie mit X/x die Option [AUS t] aus 1 Drücken Sie DISPLAY, während und drücken Sie dann ENTER. sich die Anlage im Stoppmodus 3 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- befindet. stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann Das Steuermenü erscheint. ENTER. 2 Wählen Sie mit X/x die Option So lasse n Sie e ine CD/DV D [KINDERSICHERUNG] aus und drücken Sie dann ENTER. w ie de rge be n, für die die Die Optionen für [KINDERSICHERUNG] individue lle K inde rsic he rung werden angezeigt. a k t ivie rt ist 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die 12(27) 18(34) DVD VIDEO individuelle Kindersicherung aktiviert ist. T 1:32:55 Die Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG] erscheint. AUS EIN PLAYER KENNWORT INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER 3 Wählen Sie mit X/x die Option drücken. [PLAYER t] aus und drücken Sie ENTER. x Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- Die Anzeige zum Registrieren eines neuen stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann Kennworts erscheint. ENTER. Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe. Fortsetzung 73 DE
KINDERSICHERUNG KINDERSICHERUNG STUFE: AUS Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, STANDARD: USA und drücken Sie ENTER . USA SONSTIGE Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie 6 Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als Standard für die dann ENTER. Kindersicherungsstufe aus und Die Anzeige zum Bestätigen des drücken Sie ENTER. Kennworts erscheint. Das Gebiet ist ausgewählt. x Wenn Sie bereits ein Kennwort Wenn Sie [SONSTIGE t] wählen, eingegeben haben wählen Sie bitte auch den Standardcode in Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts der Tabelle auf Seite 75 aus und geben ihn erscheint. mit den Zahlentasten ein. 7 Wählen Sie mit X/x die Option [STUFE] aus und drücken Sie ENTER. KINDERSICHERUNG Die Optionen für [STUFE] werden Kennwort eingeben und ENTER drücken. angezeigt. KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: AUS 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- 8: 7: NC17 stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein 6: R und drücken Sie dann ENTER. 5: Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe erscheint. 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung der Kindersicherung ist KINDERSICHERUNG damit abgeschlossen. STUFE: AUS STANDARD: USA KINDERSICHERUNG STUFE: 4: PG13 STANDARD: USA 5 Wählen Sie mit X/x die Option [STANDARD] aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für [STANDARD] werden Je niedriger der Wert, um so strenger ist die angezeigt. Kindersicherungsstufe. So de a k t ivie re n Sie die K inde rsic he rung Setzen Sie [STUFE] in Schritt 8 auf [AUS]. 74 DE
So lasse n Sie e ine CD/DV D Ge biet scode w ie de rge be n, für die die Standard Code- Standard Code- K inde rsic he rung a k t iviert ist nummer nummer Argentinien 2044 Korea 2304 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie H. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts Australien 2047 Malaysia 2363 erscheint. Belgien 2057 Mexiko 2362 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- Brasilien 2070 Neuseeland 2390 stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann Chile 2090 Niederlande 2376 ENTER. China 2092 Norwegen 2379 Die Anlage startet die Wiedergabe. Weitere Funktionen Deutschland 2109 Pakistan 2427 T ipp Dänemark 2115 Philippinen 2424 • Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Finnland 2165 Portugal 2436 Schritt 1 bis 3 unter „Unterbinden der Wiedergabe Frankreich 2174 Russland 2489 bestimmter CDs/DVDs [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG]“ erläutert vor. Wenn Sie Großbritannien 2184 Schweden 2499 dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, Indien 2248 Schweiz 2086 geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und Indonesien 2238 Singapur 2501 drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Italien 2254 Spanien 2149 Sie ein neues 4-stelliges Kennwort eingegeben Japan 2276 Thailand 2528 haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige zum Eingeben Kanada 2079 Österreich 2046 des Kennworts erscheint, geben Sie das neue Kennwort ein. H inw e is Ände rn de s K e nnw ort s • Die im Steuermenü angezeigten Optionen hängen vom Datenträgertyp ab. 1 Drücken Sie DISPLAY, während • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die sich die Anlage im Stoppmodus Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt befindet. werden. Das Steuermenü erscheint. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe 2 Wählen Sie mit X/x die Option zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort [KINDERSICHERUNG] aus und ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die drücken Sie dann ENTER. Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder Die Optionen für [KINDERSICHERUNG] die vorherige Kindersicherungsstufe. werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit X/x die Option [KENNWORT t] aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 5 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Fortsetzung 75 DE
6 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER. We nn I hne n be im Einge be n de s K e nnw ort s e in Fe hle r unt e rlä uft Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige Nummer ein. 76 DE
Code nummern de r st euerba re n Fernsehgerät e Sonstige Funktionen Sind mehrere Codenummern aufgelistet, Steuern des probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgeräts mit der Fernsehgerät funktioniert. mitgelieferten TV Fernbedienung Hersteller SONY Codenummer 01 Wenn Sie das Fernbedienungssignal DAEWOO 02 entsprechend einstellen, können Sie Ihr GRUNDIG 16 Fernsehgerät mit der mitgelieferten HITACHI 02, 04 Sonstige Funktionen Fernbedienung steuern. JVC 05 MITSUBISHI/MGA 02, 06 TV ?/ 1 PANASONIC 12, 15 TV/VIDEO PHILIPS 13, 14 SAMSUNG 02, 07, 13 SANYO 03 Zahlen- tasten SHARP 08 THOMSON 09 TOSHIBA 08, 10, 11 - So st e ue rn Sie da s Fe rnse hge rä t TV VOL +/– TV CH –/+ Sie können Ihr Fernsehgerät mit den folgenden Tasten steuern. TV Taste Funktion TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des H inw e is Fernsehgeräts. • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. und anderen Eingangsquellen. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung TV VOL +/– (bei Einstellen der Lautstärke des austauschen, wird die Codenummer unter Umständen gleichzeitigem Fernsehgeräts. auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Drücken von Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. Taste TV) TV CH +/– (bei Auswählen von Fernsehkanälen. gleichzeitigem St e ue rn von Fe rnse hge rä t e n Drücken von m it de r Fe rnbe die nung Taste TV) Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie Zahlentasten (bei Auswählen von Fernsehkanälen. gleichzeitigem mit den Zahlentasten den Code für den Drücken von Hersteller des Fernsehgeräts (siehe Taste TV)* Tabelle) ein. Lassen Sie TV [/1 dann los. Wenn Sie den Herstellercode korrekt eingestellt * Nur bei Fernsehgeräten von Sony. haben, übermittelt die Fernbedienung dabei das Nun können Sie die Fernsehkanäle anhand der Ein-/Ausschaltsignal des Fernsehgeräts. Zahlentasten einstellen. Fortsetzung 77 DE
- Mit der Taste können Sie Kanalnummern über 10 auswählen. (Drücken Sie beispielsweise Die Funktion THEATRE für Kanal 25 zuerst -, dann 2 und 5.) H inw e is SYNC • Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Mit THEATRE SYNC können Sie mit einem Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten einzigen Tastendruck Ihr SONY Fernsehgerät haben keine Funktion. und diese Anlage einschalten, den Systemmodus „DVD“ aufrufen und auf den voreingestellten Fernsehgeräteingang umschalten. THEATRE TV/VIDEO SYNC Zahlen- tasten ALBUM –/+ CLEAR TV CH + V orbe re it e nde Einst e llung de r Funk t ion T H EAT RE SY N C Registrieren Sie den an dieser Anlage angeschlossenen Fernseheingang. Halten Sie TV/VIDEO gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für den an dieser Anlage angeschlossenen Fernseheingang ein (siehe die folgende Tabelle). Der Fernseheingang ist damit ausgewählt. Stellen Sie Eingang Ihres Fernsehgeräts auf den Eingang ein, an den Sie das System angeschlossen haben. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. 78 DE
Taste Nummer Fernseheingang Taste Nummer Übertragungsdauer TV/VIDEO 0 Kein Eingang 8 4 (Standard) H inw e is 1 VIDEO1 2 VIDEO2 • Diese Funktion steht nur bei Fernsehgeräten von SONY zur Verfügung. (Die Funktion steht bei 3 VIDEO3 gewissen SONY-Fernsehgeräten jedoch nicht zur 4 VIDEO4 Verfügung.) 5 VIDEO5 • Wenn der Abstand zwischen Fernsehgerät und 6 VIDEO6 Anlage zu groß ist, funktioniert diese Funktion möglicherweise nicht. Stellen Sie die Anlage in der 7 VIDEO7 Nähe des Fernsehgeräts auf. 8 VIDEO8 • Halten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät 9* COMPONENT 1 und diese Anlage gerichtet, während Sie den Code Sonstige Funktionen INPUT eingeben. CLEAR* COMPONENT 2 INPUT ALBUM –* COMPONENT 3 INPUT ALBUM +* COMPONENT 4 INPUT * Außer bei den Modellen für Nordamerika. V e rw e nde n de r Funk t ion T H EAT RE SY N C Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und diese Anlage und drücken Sie einmal THEATER SYNC. Wenn dies nicht funktioniert, ändern Sie die Übertragungsdauer. Die Übertragungsdauer variiert je nach Fernsehgerät. So ä nde rn Sie die Ü be rt ra gungsda ue r Halten Sie TV CH + gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für die Übertragungsdauer (siehe Tabelle) ein. Damit wird die Übertragungsdauer von der Fernbedienung ausgewählt. Taste Nummer Übertragungsdauer TV CH + 1 0,5 (Standard) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 79 DE
Verzerrungen durch einen zu hohen Signalpegel Wiedergeben des Tons von kommen. Zur Abhilfe können Sie den Ausgangspegel des anderen Geräten Tonsignals von der Buchse AUDIO IN an der Vorderseite verändern (dämpfen). 1 Drücken Sie AMP MENU. AMP MENU 2 Drücken Sie X/x wiederholt, bis FUNCTION „AUDIO ATT“ im Display an der Vorderseite der Anlage erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. 3 Wählen Sie mit X/x die Einstellung „ATT ON“ im Display an der Vorderseite aus. Der Ausgangspegel wird geändert. X/x/c ENTER Wenn Sie „ATT OFF“ auswählen und x drücken, wird dieser Vorgang abgebrochen. 4 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU. Das Menü AMP wird ausgeblendet. Ausw ä hle n de s a nge sc hlosse ne n Ge rä t s Sie können einen Videorecorder oder ein anderes Gerät an die Buchsen SAT an der Rückseite oder an die Buchse AUDIO IN an der Vorderseite anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Gerät nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts benötigen. Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „SAT“ bzw. „AUDIO“ auf dem Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t SAT t AUDIO t DVD t … Ände rn de s Ausga ngspe ge ls de s T onsigna ls von de r Buc hse AU DI O I N a n de r V orde rse it e Bei gewissen Geräten kann es beim Anschluss an der Buchse AUDIO IN an der Vorderseite zu 80 DE
Das Radio 6 Wählen Sie mit X/x die gewünschte TUNER Speichernummer aus. MENU FUNCTION 7 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. CLEAR Sonstige Funktionen C/X/x/c ENTER VOLUME +/– PRESET –/+ 8 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert speichern. TUNING –/+ So ä nde rn Sie die Spe ic he rnum m e r Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor. Spe ic he rn von Ra diose nde rn Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender Ra dioe m pfa ng voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke Speichern Sie zunächst Radiosender in der unbedingt möglichst weit herunter. Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ (Seite 81)). 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis der 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis gewünschte Frequenzbereich im „FM“ oder „AM“ im Display an der Display an der Vorderseite erscheint. Vorderseite erscheint. 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, Der zuletzt empfangene Sender wird bis der automatische Sendersuchlauf eingestellt. beginnt. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereosendung) erscheinen im Display an der Vorderseite. 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender 3 Drücken Sie TUNER MENU. ein. 4 Drücken Sie C/x/x/c so oft, bis 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME +/– ein. „MEMORY“ im Display an der Vorderseite erscheint. So sc ha lt e n Sie da s Ra dio aus 5 Drücken Sie ENTER. Drücken Sie "/1. Eine Speichernummer erscheint im Display an der Vorderseite. 81 DE
So st e lle n Sie nic ht ge spe ic he rt e 5 Drücken Sie ENTER. Se nde r e in 6 Verwenden Sie zum Eingeben des Sie können in Schritt 2 manuell oder Namens die Cursortasten. automatisch Radiosender einstellen. Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und Um den manuellen Sendersuchlauf zu bewegen Sie den Cursor dann mit c an die aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + nächste Eingabeposition. oder –. Namen für Radiosender können Um den automatischen Sendersuchlauf zu Buchstaben, Ziffern und verschiedene aktivieren, halten Sie TUNING + oder – Sonderzeichen enthalten. gedrückt. Drücken Sie x, um den We nn Sie e ine n Fe hle r automatischen Sendersuchlauf zu beenden. ge m ac ht habe n T ipp Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen, • Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie das Sie ändern wollen, blinkt. Wählen Sie FM MODE, so dass „MONO“ im Display an der dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus. Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie so mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. oft C/c, bis das zu löschende Zeichen Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der blinkt, und drücken dann CLEAR. Stereoeffekt wieder aktiviert. • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die 7 Drücken Sie ENTER. mitgelieferten Antennen neu aus. Der Sendername wird gespeichert. • Sie können die Frequenz anzeigen, indem Sie DISPLAY wiederholt drücken (Seite 62). Be ne nne n ge spe ic he rt e r Se nde r Sie können gespeicherten Sendern einen Namen (Indexnamen) von bis zu 8 Zeichen Länge geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“) werden im Display an der Vorderseite angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird. Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur einen einzigen Namen geben können. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ oder „AM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gespeicherten Sender aus, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. 3 Drücken Sie TUNER MENU. 4 Drücken Sie C/X/x/c so oft, bis „NAME IN“ im Display an der Vorderseite erscheint. 82 DE
Der Sleep-Timer Ändern der Helligkeit des Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich Displays an der nach einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Vorderseite Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie Für die Helligkeit des Displays an der in Schritten von 10 Minuten einstellen. Vorderseite stehen 2 Einstellungen zur Auswahl. SLEEP AMP MENU Sonstige Funktionen X/x/c ENTER Drücken Sie SLEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Minutenanzeige für die Restdauer folgendermaßen: 1 Drücken Sie AMP MENU. SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M R r 2 Drücken Sie X/x wiederholt, bis SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M „DIMMER“ im Display an der Vorderseite der Anlage erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. So ze ige n Sie die re st lic he Z e it 3 Wählen Sie mit X/x die Helligkeit des an Displays an der Vorderseite aus. Drücken Sie einmal SLEEP. 4 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU. So ä nde rn Sie die rest lic he Z e it Das Menü AMP wird ausgeblendet. Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie die gewünschte Dauer aus. So dea k t ivie ren Sie de n Sle e p- T im er Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“ im Display an der Vorderseite erscheint. 83 DE
Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen Sie können die Systemparameter, wie z. B. die gespeicherten Radiosender, auf die Standardwerte zurücksetzen. "/1 A x 1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken von "/1 ein. 2 Drücken Sie gleichzeitig x, A und "/1 an der Anlage. „COLD RESET“ erscheint im Display an der Vorderseite und die Standardwerte werden zurückgesetzt. 84 DE
12(27) 18(34) DVD VIDEO Einstellen der Anlage : : Das Setup-M enü SCHNELLKONFIGURATION SCHNELLKONFIGURATION Im Setup-Menü können Sie verschiedene BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ZURÜCKSETZEN Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Unter anderem können Sie eine BNR Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü 3 Wählen Sie mit X/x die Option auswählen. Erläuterungen zu den einzelnen [BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.] aus Optionen im Setup-Menü finden Sie auf den und drücken Sie ENTER. Seiten 86 bis 93. Eine Liste aller Optionen im Das Setup-Menü erscheint. Setup-Menü finden Sie auf Seite 110. SPRACHE H inw e is ENGLISCH BILDSCHIRMANZEIGE: • Die auf einer DVD gespeicherten MENÜ: ENGLISCH TON: ORIGINAL Einstellen der Anlage Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den UNTERTITEL: ENGLISCH Einstellungen im Konfigurationsmenü, und es funktionieren unter Umständen nicht alle der hier beschriebenen Funktionen. 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Setup-Option aus der angezeigten Liste aus: [SPRACHE], [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN], [BENUTZEREINSTELLUNGEN] oder [LAUTSPRECHER]. Drücken Sie danach ENTER. Die Setup-Option ist ausgewählt. X/x Beispiel: ENTER [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] Ausgewählte Option DISPLAY BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN 1 Drücken Sie DISPLAY, während HINTERGRUND: LINE: INHALTSBILD VIDEO sich die Anlage im Stoppmodus 4:3-AUSGABE: VOLLBILD befindet. Das Steuermenü erscheint. Setup-Optionen 2 Wählen Sie mit X/x die Option [EINSTELLUNGEN] aus und drücken 5 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Sie ENTER. Hauptoption aus und drücken Sie Die Optionen für [EINSTELLUNGEN] ENTER. werden angezeigt. Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: [TV-GERÄT] Fortsetzung 85 DE
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton BILDSCHIRMSCHONER: 16:9 HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN 4:3-AUSGABE: VOLLBILD [SPRACHE] Optionen Unter [SPRACHE] können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den 6 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Ton einstellen. Einstellung aus und drücken Sie Wählen Sie [SPRACHE] im Setup-Menü aus. ENTER. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie Die Einstellung wird vorgenommen und die unter „Das Setup-Menü“ (Seite 85). Konfiguration ist damit abgeschlossen. SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN MENÜ: ENGLISCH TV-GERÄT: 4:3 LETTER BOX TON: ORIGINAL BILDSCHIRMSCHONER: EIN UNTERTITEL: ENGLISCH HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO 4:3-AUSGABE: VOLLBILD Ausgewählte Einstellung x [BILDSCHIRMANZEIGE] Diese Option dient zum Wechseln der Sprache So se t ze n Sie a lle für die Bildschirmanzeigen. [EI N ST ELLU N GEN ] zurück x [MENÜ] (nur DVD VIDEO) 1 Wählen Sie in Schritt 3 [ZURÜCKSETZEN] Sie können die Sprache auswählen, in der das und drücken Sie ENTER. Menü der DVD angezeigt werden soll. 2 Wählen Sie mit X/x [JA] aus. x [TON] (nur DVD VIDEO) Sie können den Vorgang auch abbrechen Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. und zum Steuermenü zurückwechseln, Mit [ORIGINAL] wird die Sprache ausgewählt, indem Sie hier [NEIN] auswählen. die auf der DVD Priorität hat. 3 Drücken Sie ENTER. Alle auf Seite 86 bis 93 erläuterten x [UNTERTITEL] (nur DVD VIDEO) Einstellungen werden auf die Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der Standardeinstellungen zurückgesetzt. DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel. Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage Wenn Sie [WIE TON] wählen, wechselt die nicht [/1. Es dauert einige Sekunden, bis Sprache der Untertitel entsprechend der für die der Vorgang abgeschlossen ist. Tonspur ausgewählten Sprache. H inw e is T ipp • Wenn Sie die Anlage nach dem Zurücksetzen • Wenn Sie unter [MENÜ], [TON] und einschalten und sich keine CD/DVD im System [UNTERTITEL] die Option [SONSTIGE t] befindet, erscheinen Anweisungen auf dem wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Fernsehschirm. Zum Ausführen der Tabelle „Liste der Sprachcodes“ (Seite 105) aus und Schnellkonfiguration (Seite 33) drücken Sie ENTER. geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, H inw e is drücken Sie CLEAR. • Wenn Sie unter [MENÜ], [TON] oder [UNTERTITEL] eine Sprache auswählen, die nicht auf der VIDEO DVD aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen 86 DE
ausgewählt (bei gewissen DVDs funktioniert die aut. Sprachenwahl u. U. nicht). Einstellungen für das Bild [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Wählen Sie [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] im Setup- Menü aus. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 85). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO Einstellen der Anlage 4:3-AUSGABE: VOLLBILD x [TV-GERÄT] Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3- Standard oder Breitbild). Die Standardeinstellung ist bei den Modellen für unterschiedliche Länder verschieden. [4:3 LETTER Wählen Sie diese Option, wenn BOX] Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. [4:3 PAN SCAN] Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. [16:9] Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. Fortsetzung 87 DE
[4:3 LETTER BOX] [BLAU] Die Hintergrundfarbe ist blau. [SCHWARZ] Die Hintergrundfarbe ist schwarz. x [LINE] [4:3 PAN SCAN] Legt das Ausgabeformat für Videosignale von der Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV) an der Rückseite der Anlage fest. [VIDEO] Videosignale werden ausgegeben. [16:9] [RGB] RGB-Signale werden ausgegeben. H inw e is • Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht H inw e is verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, wenn Sie [RGB] auswählen. • Bei manchen DVDs wird unter Umständen Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät automatisch [4:3 LETTER BOX] statt [4:3 PAN gelieferten Bedienungsanleitung nach. SCAN] und umgekehrt ausgewählt. x [4:3-AUSGABE] x [BILDSCHIRMSCHONER] Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie in Der Bildschirmschoner wird eingeblendet, wenn den [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] für Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- [TV-GERÄT] die Einstellung [16:9] wählen oder Stoppmodus geschaltet lassen, oder wenn (Seite 87). Nehmen Sie diese Einstellung vor, Sie länger als 15 Minuten eine Super Audio CD, wenn progressive Signale mit einem CD oder DATA-CD (MP3-Audio) abspielen. Der Bildseitenverhältnis von 4:3 wiedergegeben Bildschirmschoner verhindert Schäden werden. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis an (Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Mit H Ihrem mit dem progressiven Format (525p/ können Sie den Bildschirmschoner ausschalten. 625p) kompatiblen Fernsehgerät wählen können, nehmen Sie die Einstellung dort vor und [EIN] Die Bildschirmschonerfunktion nicht an dieser Anlage. wird eingeschaltet. H inw e is [AUS] Die Bildschirmschonerfunktion wird ausgeschaltet. • Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Funktion PROGRESSIVE auf „P AUTO (PROGRESSIVE x [HINTERGRUND] AUTO)“ oder „P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)“ eingestellt ist (Seite 27). Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe [VOLLBILD] Wählen Sie diese Einstellung, einer Super Audio CD, CD oder DATA-CD wenn Sie das Bildseitenverhältnis an Ihrem Fernsehgerät ändern (MP3-Audio) fest. können. [INHALTSBILD] Das Inhaltsbild (Standbild) [NORMAL] Wählen Sie diese Einstellung, erscheint, aber nur, wenn es wenn Sie das Bildseitenverhältnis bereits auf der CD (CD-EXTRA an Ihrem Fernsehgerät nicht usw.) aufgezeichnet ist. Wenn ändern können. Bilder mit dem kein Inhaltsbild vorhanden ist, Seitenverhältnis 16:9 werden mit wird das [GRAFIK]-Bild schwarzen Balken links und rechts angezeigt. angezeigt. [GRAFIK] Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint. 88 DE
Individuelle Einstellungen [BENUTZEREINSTELLUNGEN] Bildseitenverhältnis 16:9 Hier können Sie mit der Wiedergabe zusammenhängende und andere Einstellungen vornehmen. Wählen Sie [BENUTZEREINSTELLUNGEN] im Setup-Menü aus. Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 85). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BENUTZEREINSTELLUNGEN PAUSEMODUS: AUTO AUSWAHL TONSTANDARD: AUS Einstellen der Anlage WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN DYNAMIKBEGR.: STANDARD DivX: Registration Code x [PAUSEMODUS] (nur DVD VIDEO/DVD- RW) Legt das Bild für den Pausemodus fest. [AUTO] Bilder mit schnellen Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. [VOLLBILD] Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung wiedergegeben. x [AUSWAHL TONSTANDARD] (nur DVD VIDEO) Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO mit mehreren Tonformaten (PCM, DTS, MPEG-Audio oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. [AUS] Es wird keine Priorität festgelegt. [AUTO] Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. H inw e is • Wenn Sie die Option auf [AUTO] setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Einstellung unter [AUSWAHL TONSTANDARD] Vorrang vor der Einstellung von [TON] unter Fortsetzung 89 DE
[SPRACHE] (Seite 86). (Bei gewissenen Disks arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht.) Einstellungen für die • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, Lautsprecher wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, MPEG-Audio und Dolby Digital aus. [LAUTSPRECHER] x [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, (nur DVD VIDEO/VIDEO-CD) geben Sie die Größe der angeschlossenen Aktiviert bzw. deaktiviert die Lautsprecher und ihre Entfernung von der Wiedergabefortsetzung für mehrere CDs/ Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem DVDs. Die Stellen für die Testton die Lautstärke und die Balance der Wiedergabefortsetzung können für bis zu 40 Lautsprecher auf denselben Pegel ein. verschiedene DVD VIDEOs/VIDEO-CDs gespeichert werden (Seite 38). Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im Setup- Menü aus. Näheres finden Sie unter „Das Setup- [EIN] Die Stellen für die Menü“ (Seite 85). Wiedergabefortsetzung werden Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. für bis zu 40 CDs/DVDs gespeichert. H inw e is [AUS] Die Stellen für die • Sie können diese Einstellungen nicht bei Wiedergabefortsetzung werden angeschlossenen Kopfhörern vornehmen. nicht gespeichert. Die Wiedergabe wird nur bei der aktuellen CD/ LAUTSPRECHER GRÖSSE: DVD in der Anlage an der Stelle ABSTAND: fortgesetzt, an der sie zuvor PEGEL(VORN): PEGEL(SURROUND): gestoppt wurde. TESTTON: AUS VORN: JA MITTE: JA x [DYNAMIKBEGR.] (nur DVD VIDEO/DVD- SURROUND: HINTEN SUBWOOFER: JA RW) Sie können den Dynamikbereich des Soundtracks begrenzen. Diese Option ist So st e lle n Sie die nützlich, wenn Sie nachts mit niedriger St a nda rde inst e llung für e ine Lautstärke Filme sehen wollen. ge ä nde rt e Opt ion w ie de r he r Wählen Sie die Option und drücken Sie dann [AUS] Der Dynamikbereich wird nicht CLEAR. Dabei wird jedoch die Einstellung für begrenzt. [GRÖSSE] nicht rückgesetzt. [STANDARD] Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der x [GRÖSSE] bei der Aufnahme eingestellt war. Wenn Sie keine mittleren oder Raumklanglautsprecher anschließen oder die [MAX.] Maximale Begrenzung des Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie Dynamikbereichs. die Parameter für [MITTE] und [SURROUND] ein und geben Sie die Position der H inw e is Raumklanglautsprecher an. Die Einstellungen • [DYNAMIKBEGR.] funktioniert nur bei Dolby für die vorderen Lautsprecher sind fest Digital-Tonquellen. eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. x [DivX] Zeigt den Registrierungscode dieser Anlage an. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.divx.com im Internet. 90 DE
Diagramm der Lautsprecherpositionen 1,0 - 7,0 m 90 0,0 - 7,0 m A 45 A B B 20 [VORN] [JA] Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu [MITTE] [JA]: Normalerweise wählen Sie ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. Einstellen der Anlage diese Einstellung aus. [KEINER]: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen [VORN] Die vorderen Lautsprecher können 3,0 m* Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 mittleren Lautsprecher anschließen. m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. [SURROUND] [HINTEN]: Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die [MITTE] Den mittleren Lautsprecher können 3,0 m* Sie auf einen Abstand von 0,0 bis 7,0 Raumklanglautsprecher im (erscheint, wenn Bereich B befinden. m von der Hörposition einstellen, Sie [MITTE] [SEITLICH]: Wählen Sie diese unter [GRÖSSE] und zwar in Schritten von 0,2 m. Einstellung, wenn sich die auf [JA] setzen) Raumklanglautsprecher im [SURROUND] Die Raumklanglautsprecher können Bereich A befinden. 3,0 m* Sie auf einen Abstand von 0,0 bis 7,0 [KEINER]: Wählen Sie diese (erscheint, es sei m von der Hörposition einstellen, Einstellung, wenn Sie keinen denn, Sie setzen [SURROUND] und zwar in Schritten von 0,2 m. Raumklanglautsprecher unter [GRÖSSE] anschließen. auf [KEINER]) [SUBWOOFER] [JA] * Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen (Seite 33), werden die Standardeinstellungen H inw e is geändert. • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. H inw e is • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Moment lang aus. Störungen zu hören sein. • Wenn sich die vorderen und die Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur x [ABSTAND] Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum Im Folgenden wird die Standardeinstellung für näheren Lautsprecher ein. die Entfernung der Lautsprecher von der • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter Hörposition dargestellt. von der Hörposition weg auf als die vorderen Wenn Sie den Abstand per Schnellkonfiguration Lautsprecher. einstellen (Seite 33), wird die Einstellung • Je nach Eingangsstrom hat die Einstellung für automatisch angezeigt. [ABSTAND] möglicherweise keine Wirkung. Fortsetzung 91 DE
x [PEGEL (VORN)] [EIN] Der Testton wird beim Einstellen des Sie können den Pegel der Pegels nacheinander von den einzelnen Raumklanglautsprecher auf folgende Werte Lautsprechern wiedergegeben. Wenn Sie einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf eine der Optionen unter [EIN] zu setzen, um das Einstellen zu [LAUTSPRECHER] auswählen, wird der vereinfachen. Testton nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. [L] Der Einstellbereich geht von –6 0 dB dB bis 0 dB (in Schritten von 1 Einst e lle n de s dB). La ut spre c he rpe ge ls m it hilfe [R] Der Einstellbereich geht von –6 0 dB de s T e st t ons dB bis 0 dB (in Schritten von 1 dB). 1 Drücken Sie DISPLAY, während [MITTE] Der Einstellbereich geht von –6 sich die Anlage im Stoppmodus 0 dB dB bis +6 dB (in Schritten von 1 befindet. (erscheint, wenn Sie dB). [MITTE] unter Das Steuermenü erscheint. [GRÖSSE] auf [JA] setzen) 2 Wählen Sie mit X/x die Option [EINSTELLUNGEN] aus und drücken [SUBWOOFER] Der Einstellbereich geht von –6 Sie ENTER. 0 dB dB bis +6 dB (in Schritten von 1 Die Optionen für [EINSTELLUNGEN] dB). werden angezeigt. x [PEGEL (SURROUND)] 3 Wählen Sie mit X/x die Option Sie können den Pegel der [BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.] aus Raumklanglautsprecher auf folgende Werte und drücken Sie ENTER. einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf Das Setup-Menü erscheint. [EIN] zu setzen, um das Einstellen zu vereinfachen. 4 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Option [LAUTSPRECHER]. (Diese Einstellung erscheint, solange Drücken Sie anschließend ENTER oder [SURROUND] unter [GRÖSSE] nicht auf c. [KEINER] gesetzt ist.) 5 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen [L] Der Einstellbereich geht von –6 dB Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie 0 dB bis +6 dB (in Schritten von 1 dB). anschließend ENTER oder c. [R] Der Einstellbereich geht von –6 dB 6 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen 0 dB bis +6 dB (in Schritten von 1 dB). Sie die Einstellung [EIN]. Drücken Sie anschließend ENTER. So st e lle n Sie die La ut st ä rk e Der Testton wird nacheinander von den a lle r La ut spre c he r a uf e inm a l e in einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an 7 Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus der Anlage oder drücken Sie VOLUME +/– an mit C/X/x/c den Wert für [PEGEL der Fernbedienung. (VORN)] oder [PEGEL (SURROUND)] ein. x [TESTTON] Sie können über die Lautsprecher einen Testton Der Testton wird nur über den Lautsprecher ausgeben lassen, wenn Sie [PEGEL (VORN)] ausgegeben, den Sie einstellen. und [PEGEL (SURROUND)] einstellen. 8 Drücken Sie ENTER, wenn Sie die gewünschten Einstellungen [AUS] Über die Lautsprecher wird kein Testton vorgenommen haben. ausgegeben. 92 DE
9 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie anschließend ENTER. 10 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Einstellung [AUS]. Drücken Sie anschließend ENTER. H inw e is • Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. Einstellen der Anlage 93 DE
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Weitere Informationen Re inigung Sicherheitsmaßnahmen • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung St rom ve rsorgung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Kundendienst ausgetauscht werden. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Aufst e llung Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit Sony-Händler. ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet. H inw e is zu Re inigungs-Disc s • Wenn die Anlage lange Zeit mit hoher Lautstärke • Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs- betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei Disc für CD/DVD-Geräte. Andernfalls kann es zu handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Fehlfunktionen kommen. Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren. Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen H inw e is zu de n Fa rbe n a uf de m Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist. Fe rnse hsc hirm Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der Anlage • Falls die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf kommen. dem Fernsehbildschirm verursachen, schalten Sie das • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Lüftungsschlitze blockiert werden, kann dies zu Fernsehgerät auf. einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen. • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Achten Geräts. Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Anlage nicht blockiert werden. WICHTIGER HINWEIS • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm Be t rie b angezeigt wird, besteht die Gefahr einer • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf besonders empfindlich. den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die T ra nsport ie re n de r Anla ge Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Sie den internen Mechanismus folgendermaßen Feuchtigkeit verdunstet ist. schützen. • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen 1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION und Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die wählen Sie „DVD“. CDs/DVDs beschädigt werden. 2 Vergewissern Sie sich, dass sich keine CD/ Einst e lle n de r La ut st ä rk e DVD mehr in der Anlage befindet. • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine 3 Drücken Sie gleichzeitig x und "/1. sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale „MECHA LOCK“ erscheint nach wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die „STANDBY“ im Display an der Vorderseite. 94 DE
4 Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. Hinweise zu CDs/DVDs U m gang m it CDs/DV Ds • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto Weitere Informationen liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Re inigung • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Mit dieser Anlage können Sie nur runde Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- oder sternförmigen) können Fehlfunktionen auftreten. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 95 DE
• Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so Störungsbehebung eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt werden. • Überprüfen Sie das Ausgabeformat an der Anlage Sollten an der Anlage Störungen auftreten, (Seite 88). versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Das Bild ist gestört. Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen • Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- Sie haben bei [TV-GERÄT] unter Händler. [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch St rom ve rsorgung füllt das Bild nicht den Bildschirm. Die Anlage lässt sich nicht einschalten. • Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. T on Falls „PROTECT“ und „UNPLUG“ Es ist kein Ton zu hören. abwechselnd im Display an der Vorderseite erscheint. • Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie sofort das Netzkabel von der Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes: • Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Display an der • Wurden die Lautsprecherkabeladern + und – Vorderseite angezeigt wird. kurzgeschlossen? • Die Anlage befindet sich im Pause- oder im • Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in Lautsprecher? den normalen Wiedergabemodus. • Sind die Lüftungsöffnungen an der Anlage • Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten blockiert? Sie mit H wieder in den normalen Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten Wiedergabemodus. Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an • Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen und schalten Sie die Anlage ein. Wenn Sie die (Seite 90). Ursache des Problems nicht anhand der Checkliste oben ermitteln können, wenden Sie sich an den Der Ton von links und rechts ist nicht nächsten Sony-Händler. ausgewogen oder vertauscht. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Geräte Bild korrekt und fest angeschlossen sind. Es wird kein Bild angezeigt. Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton • Sie haben das progressive Format eingestellt, aber ausgegeben. das Fernsehgerät kann Signale im progressiven • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und - Format nicht verarbeiten. Wechseln Sie in diesem einstellungen Fall wieder zum Interlace-Format, der (Seite 17, 90). Standardeinstellung (Seite 27). • Stellen Sie als Klangfeld „AUTO FORMAT • Selbst wenn das Fernsehgerät Signale im DIRECT AUTO“ ein (Seite 67). progressiven Format (525p/625p) verarbeiten Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu kann, kann sich die Bildqualität verschlechtern, hören. wenn Sie das progressive Format einstellen. Wechseln Sie in diesem Fall wieder zum • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Geräte Interlace-Format, der Standardeinstellung fest angeschlossen sind. (Seite 27). • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig Nähe eines Transformators oder Motors befinden angeschlossen. und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt. sein. • Die Anlage ist nicht an die richtige • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von EURO AV t INPUT-Buchse am Fernsehgerät den Audiogeräten auf. angeschlossen (Seite 26). 96 DE
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. oder schließen Sie gegebenenfalls eine Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht Außenantenne an. mit Alkohol angefeuchtet haben. • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen • Reinigen Sie die CD/DVD. ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe Sender manuell ein. einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD verloren. • Keine Sender sind gespeichert oder die • Setzen Sie mit AUDIO die Option [TON] auf gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim [STEREO] (Seite 65). Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie • Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß Sender ab (Seite 81). angeschlossen ist. • Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe Display an der Vorderseite erscheint. einer Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Audio- Die Fernbedienung funktioniert nicht. Tonspur kaum zu hören. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage • Vergewissern Sie sich, dass die befinden sich Hindernisse. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 67). • Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und - der Anlage ist zu groß. einstellungen (Seite 17, 90). • Die Fernbedienung wird nicht auf den • Bei manchen DVDs entspricht das Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet. Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder • Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Weitere Informationen stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im schwach. Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. aufgezeichnet wurde. • Es ist keine CD/DVD eingelegt. Der Ton wird nur über den mittleren • Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt. Lautsprecher ausgegeben Legen Sie die CD/DVD mit der • Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter wiederzugebenden Seite nach unten ein. Umständen nur über den mittleren Lautsprecher • Die CD/DVD wurde schräg in die CD/DVD-Lade ausgegeben. eingelegt. • Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton wiedergeben (Seite 7). ausgegeben. • Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und - dem der Anlage. einstellungen. • In der Anlage hat sich Feuchtigkeit • Vergewissern Sie sich, dass die niedergeschlagen und kann zu Schäden an den Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 67). Linsen führen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus • Je nach Tonquelle ist die Wirkung des mittleren und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde Lautsprechers unter Umständen kaum lang eingeschaltet. wahrnehmbar. Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton wiedergeben. oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3- • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und - Format aufgezeichnet, das ISO 9660 Stufe 1/Stufe einstellungen. 2 oder Joliet entspricht. • Vergewissern Sie sich, dass die • Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 67). „.MP3“ auf. • Je nach Tonquelle ist die Wirkung der • Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet. wahrnehmbar. • Die Daten liegen nicht im Format MPEG1 Audio Be t rie b Layer 3 vor. • Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO- Radiosender lassen sich nicht einstellen. Format nicht wiedergeben. • Überprüfen Sie, ob die Antenne korrekt • Die Einstellung für [MODUS (MP3, JPEG)] angeschlossen ist. Richten Sie die Antenne aus wurde auf [BILD (JPEG)] gesetzt (Seite 50). Fortsetzung 97 DE
• Wenn Sie die Einstellung von [MODUS (MP3, Die CD/DVD wird nicht von vorne JPEG)] nicht ändern können, legen Sie die CD/ wiedergegeben. DVD erneut ein oder schalten die Anlage einmal • Die Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe aus und wieder ein. oder Wiedergabewiederholung wurden • Die DATA-CD enthält eine DivX-Videodatei. ausgewählt. • Dieses System kann keine MP3-Audiodateien Drücken Sie CLEAR, um diese Funktionen wiedergeben, die auf DATA-DVDs aufgezeichnet abzubrechen, bevor Sie eine CD/DVD sind. wiedergeben. • Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert. Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der wiedergeben. Anlage oder auf der Fernbedienung und starten • Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEG- Sie dann die Wiedergabe (Seite 38). Format aufgezeichnet, das ISO 9660 Stufe 1/Stufe • Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das 2 oder Joliet entspricht. Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. • Die Erweiterung lautet nicht „.JPEG“ oder Die Anlage beginnt automatisch mit der „.JPG“. Wiedergabe einer DVD. • Das Bild ist im normalen Modus größer als 3072 • Die DVD ist mit einer automatischen (Breite) × 2048 (Höhe) bzw. enthält mehr als Wiedergabefunktion ausgestattet. 3.300.000 Pixel in progressiven JPEG-Format. Die Wiedergabe stoppt automatisch. • Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Solche • Die CD/DVD enthält möglicherweise ein Bilder werden verkleinert. automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe • Die Einstellung für [MODUS (MP3, JPEG)] einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage wurde auf [TON (MP3)] gesetzt (Seite 50). automatisch an dem automatischen Pausesignal. • Wenn Sie die Einstellung von [MODUS (MP3, JPEG)] nicht ändern können, legen Sie die CD/ Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, DVD erneut ein oder schalten die Anlage einmal Wiedergabe in Zeitlupe oder aus und wieder ein. Wiedergabewiederholung lassen sich nicht • Die DATA-CD enthält eine DivX-Videodatei. ausführen. • Dieses System kann keine JPEG-Bilddateien • Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben wiedergeben, die auf DATA-DVDs aufgezeichnet genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie sind. dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Die Wiedergabe von MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien beginnt gleichzeitig. Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache. • Unter [MODUS (MP3, JPEG)] wurde [AUTO] ausgewählt (Seite 50). • Wählen Sie im Setup-Menü unter [BILDSCHIRMANZEIGE] bei der Option Eine DivX-Videodatei lässt sich nicht [SPRACHE] die gewünschte Sprache für die wiedergeben. Bildschirmanzeigen aus (Seite 86). • Die Datei wurde nicht im DivX-Format erstellt. Für den Ton lässt sich keine andere Sprache • Die Dateierweiterung lautet nicht „.AVI“ oder einstellen. „.DIVX“. • Der Ton ist auf der DVD, die gerade • Die DATA-CD (DivX-Video)/DATA-DVD wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen wurde nicht in einem DivX-Format vorhanden. aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe 2 oder • Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Joliet/UDF entspricht. Tonspur nicht zulässig. • Die DivX-Videodatei ist größer als 720 (Breite) × 576 (Höhe). Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen. Die Titel von Alben oder Stücken bzw. • Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Dateinamen werden nicht korrekt angezeigt. wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen • Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben vorhanden. des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen • Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht wird [*] angezeigt. zulässig. 98 DE
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. • Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel Die Selbstdiagnose nicht zulässig. (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Die Blickwinkel können nicht geändert Display) werden. • Die Szenen auf der DVD, die gerade Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren Hilfe wiedergegeben wird, sind nur mit einem Fehlfunktionen am Player verhindert werden Blickwinkel aufgezeichnet (Seite 71). sollen, erscheint eine 5-stellige Service- • Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und 4 Ziffern, z. B. C 13 50) auf dem Bildschirm und Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und im Display vorn. Sehen Sie in diesem Fall in der im Display an der Vorderseite erscheint folgenden Tabelle nach. „LOCKED“. • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. C:13:50 [Datenfehler.] wird bei der Wiedergabe einer DATA-CD bzw. DATA-DVD auf dem Fernsehschirm angezeigt. • Die Datei (MP3-Audiostück/JPEG-Bilddatei/ Die ersten 3 Ursache und/oder Weitere Informationen DivX-Videodatei), die Sie wiedergeben möchten, Zeichen der Abhilfemaßnahmen ist defekt. Service- • Die Daten liegen nicht im Format MPEG1 Audio Nummer Layer 3 vor. C 13 Die Disc ist verschmutzt. • Das JPEG-Bilddateiformat entspricht nicht DCF. ,Reinigen Sie die CD/DVD mit • Die JPEG-Bilddatei weist die Erweiterung „.JPG“ einem weichen Tuch (Seite 95). oder „.JPEG“ auf, liegt jedoch nicht im JPEG- C 31 Die Disc wurde nicht korrekt Format vor. eingelegt. • Die wiederzugebende Datei mit der Erweiterung ,Starten Sie die Anlage neu und „.AVI“ oder „.DIVX“ liegt nicht im DivX-Format legen Sie dann die CD/DVD vor, oder ihr DivX-Format entspricht keinem der korrekt ein. DivX Certified-Profile. E XX Die Anlage hat eine Selbstdiagnose Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß. (xx ist eine durchgeführt, um Fehlfunktionen • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose Nummer) zu verhindern. und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder ,Wenden Sie sich an Ihren Sony- an. Händler oder einen lokalen autorisierten Sony- Kundendienst und geben Sie die 5-stellige Service-Nummer an. Beispiel: E 61 10 99 DE
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Technische Daten Zwischenfrequenz AM-Tuner 10,7 MHz Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Verstärker (Empfangsintervall von 9 Stereomodus (Nennleistung)55 W + 55 W (3 Ohm bei kHz) 1 kHz, DIN) Antenne AM-Ringantenne Raumklangmodus (Referenz) Musikleistung Zwischenfrequenz 450 kHz Vordere Lautsprecher: 143 W + 143 W Videokomponente (mit SS-TS46) Ausgänge Video: 1 Vp-p 75 Ohm Mittlerer Lautsprecher*: R/G/B: 0,7 Vp-p 75 Ohm 143 W COMPONENT: (mit SS-CT46) Y: 1 Vp-p, 75 Ohm Raumklanglautsprecher*: PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 143 W + 143 W 75 Ohm (mit SS-TS46B) Eingang VIDEO: 1 Vp-p 75 Ohm Tiefsttonlautsprecher*: 285 W Lautsprecher (mit SS-WS42) Vorderer * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle Lautsprechersystem Zwei-Wege- wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Bassreflexsystem, magnetische Abschirmung Eingänge Lautsprechereinheit 70 × 100 mm (Konus), TV, SAT Empfindlichkeit: 450 25 mm Durchmesser mV (symmetrische Kalotte) Impedanz: 50 kOhm Nennimpedanz 2,7 Ohm AUDIO IN Empfindlichkeit: 250/ Abmessungen ca. 265 × 1.108 × 265 mm 125 mV (B/H/T) Impedanz: 50 kOhm Gewicht ca. 3,5 kg Kopfhörer Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer. Mitte Lautsprechersystem Zwei-Wege- Super Audio CD-/DVD-System Bassreflexsystem, Laser Halbleiter-Laser magnetische Abschirmung (Super Audio CD/DVD: λ Lautsprechereinheit 55 × 110 mm Durchmesser = 650 nm) (Konus), (CD: λ = 790 nm) 25 mm Durchmesser Emissionsdauer: (symmetrische Kalotte) kontinuierlich Nennimpedanz 2,7 Ohm Signalformat PAL/NTSC Abmessungen ca. 300 × 79 × 116 mm Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) (B/H/T) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 Gewicht ca. 1,1 kg kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz Raumklanglautsprecher (±1,0 dB) Lautsprechersystem Zwei-Wege- Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 % Bassreflexsystem Lautsprechereinheit 70 × 100 mm (Konus), Tuner 25 mm Durchmesser System Digitales Quartz-Locked- (symmetrische Kalotte) Synthesizer-System (PLL) Nennimpedanz 2,7 Ohm UKW-Tuner Abmessungen ca. 265 × 1.108 × 265 mm Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in (B/H/T) Schritten von 50 kHz) Gewicht ca. 3,4 kg Antenne UKW-Wurfantenne 100DE
Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem Bassreflexsystem, Glossar magnetische Abschirmung Lautsprechereinheit 200 mm (Konus) Album Nennimpedanz 1,3 Ohm Zusammenstellung von Musikstücken in Form Abmessungen ca. 206 × 382 × 392 mm von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form (B/H/T) Gewicht ca. 7,8 kg von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. Da t e i Allgemeines Ein JPEG-Bild auf einer DATA-CD oder ein Betriebsspannung 220 – 240 V DivX-Video auf einer DATA-CD/DATA-DVD. Wechselstrom, 50/60 Hz ((„Datei“ ist hier mit exklusiver Bedeutung für Leistungsaufnahme Ein: 160 W diese Anlage zu verstehen.) Eine einzelne Datei Standby: 0,3 W (im enthält ein Einzelbild oder ein Movie (Film). Energiesparmodus) Abmessungen ca. 430 × 70 × 295 mm (B/ DivX ® H/T) einschließlich Die mit DivX-Technik von DivXNetworks, Inc. vorstehender Teile codierte Videos rangieren trotz geringer Gewicht ca. 3,6 kg Dateigröße unter den qualitativ Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 15. hochwertigesten. Weitere Informationen Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, Dolby Digit a l bleiben vorbehalten. Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal ist dabei als Kanal 0.1 ausgeführt, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken. Dolby Pro Logic I I Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-Kanal- Format in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. Fortsetzung 101 DE
x Kinomodus 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7-fache der Der Kinomodus eignet sich für Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität Stereofernsehsendungen und alle im Dolby einer DVD mit einer bespielten Seite und Surround-Format codierten Programmquellen. doppelter Schicht (einseitig bespielt, In diesem Modus wird eine verbesserte zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und x Musikmodus Der Musikmodus eignet sich für alle doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten zweischichtig) 17 GB. und tiefen Klangraum. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Dolby Surround Pro Logic Standard für die digitale Datenkomprimierung. Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber ein 2-Kanal-Format auf vier Kanäle verteilt. Im hinaus nutzt die DVD auch eine variable Vergleich zum herkömmlichen Dolby Codiertechnologie, die die zugewiesenen Daten Surround-System wird bei Dolby Surround Pro je nach Status des Bildes verarbeitet. Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben im PCM-Format aufgezeichnet, was eine und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn verschiedene weitere Funktionen zur zusätzlich zu den beiden vorderen Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher von mehreren Blickwinkeln oder eine von und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. mehreren Sprachen auszuwählen oder die Die Raumklanglautsprecher sind monaural. Kindersicherung zu aktivieren. DT S DV D-RW Digitale Komprimierungstechnologie für Eine DVD-RW ist ein wiederholt bespiel- und Tondaten, entwickelt von Digital Theater löschbarer Datenträger mit derselben Größe wie Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem eine DVD VIDEO. Für DVD-RWs gibt es zwei 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt unterschiedliche Modi: VR-Modus und es einen hinteren Kanal in Stereo und einen Videomodus. Im Videomodus bespielte DVD- separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS RWs weisen dasselbe Format auf wie DVD bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter VIDEOs, während der VR-Modus (Video Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Recording) eine Programmierung oder Audiotechnologie von hoher Qualität Bearbeitung des Inhalts einer DVD-RW Verwendung findet. Da die Daten für alle ermöglicht. Kanäle separat aufgezeichnet und digital DV D+RW verarbeitet werden, wird eine hervorragende Kanaltrennung erreicht. Eine DVD+RW (plus RW) ist ein wiederholt bespiel- und löschbarer Datenträger. DV D DVD+RWs arbeiten mit einem Ein Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Aufnahmeformat, das mit dem DVD VIDEO- Filmaufnahmen gespeichert werden können, Format vergleichbar ist. obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der Film ba sie rt e und vide oba sie rt e einer CD. Soft w a re Die Datenkapazität einer DVD mit einer Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen bespielten Seite und einer datentragenden sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten 102DE
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme Re giona lc ode (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder Eine Regionalnummer wird entsprechend der Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte Halbbildern pro Sekunde angezeigt. oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf K a pit e l der Anlage und auf der DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel abgespielt werden, die den gleichen besteht aus mehreren Kapiteln. Regionalcode haben wie die Anlage. Auch K inde rsic he rung DVDs mit der Kennzeichnung „ “ können mit ALL Eine Funktion mancher DVDs, bei der die dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter wenn auf einer DVD kein Regionalcode der Zuschauer und den Standards in einzelnen angegeben ist, kann dennoch eine regionale Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art Einschränkung gelten. der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. St üc k Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig VIDEO-CD, CD oder MP3-CD. Ein Album unterbunden oder Gewaltszenen werden besteht aus mehreren Stücken (nur MP3). übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt Weitere Informationen usw. Sze ne M e hre re Blic k w ink e l Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus Menüanzeigen, Videos und Standbilder in unterschiedlichen Kamerawinkeln sogenannte „Szenen“ unterteilt. (Blickwinkeln) aufgezeichnet. T it e l M e hre re Spra c he n Die größten Einheiten von Bild- oder Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes aufgezeichnet. Album bei einer Audio-Software. Pla yba c k Cont rol - V I DEO-CD Wie de rga be st e ue rung (PBC) Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format Steuerung der Wiedergabe. aufgezeichnet, einem weltweit gültigen VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer einfache interaktive Programme, ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, Suchfunktionen o. ä. ausführen können. eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Progre ssive s Form a t Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. (se que nzie lle Abt a st ung) VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Im Gegensatz zum Interlace-Format werden Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem beim progressiven Format 60 Vollbilder pro kompakten Format. Töne, die für das Sekunde reproduziert, d. h. das System menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden reproduziert jedes Mal sämtliche Abtastzeilen. unterdrückt, während Töne, die für das Bei NTSC sind das 525 Zeilen. Dadurch erhöht menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet sich die Bildqualität insgesamt und Standbilder, werden. Eine VIDEO-CD kann das 6 fache an Texte sowie horizontale Linien werden schärfer Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche angezeigt. Diese Anlage ist mit dem Audio-CD. progressiven Format (525 Zeilen) kompatibel. Es gibt 2 Versionen von VIDEO-CDs. Fortsetzung 103 DE
• Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder und Ton wiedergegeben werden. • Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher Auflösung wiedergegeben werden und es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung. Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs beider Versionen abspielen. 104DE
Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Weitere Informationen 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Nicht angegeben 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 105 DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. V orde rse it e A "/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (32, 37, H FUNCTION (Funktion) (37) 84) I Kopfhörerbuchse PHONES (37) B CD/DVD-Lade (37) J VOLUME (Lautstärke) (37) C A (Öffnen/Schließen) (37, 84) K (Fernbedienungssensor) (15) D H (Wiedergabe) (37) L Display an der Vorderseite (107) E X (Pause) (37) M Buchse AUDIO IN F x (Stopp) (37, 84) G ./> (37) 106DE
Displa y a n de r V orde rse it e Anze ige n im Displa y a n de r V orde rse it e A Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe. (nur F Aktuelles Raumklangformat (außer bei VIDEO-CD) (45) JPEG und Super Audio CD) (66) Weitere Informationen B Leuchtet, wenn die Zeitangaben eines G Aktueller Modus (nur bei Funktion Titels oder Kapitels im Display an der DVD) Vorderseite erscheinen. (Nur DVD) H Leuchtet bei der MULTI- C Mono/Stereo (nur beim Radio) (81) Kanalwiedergabe. (nur Super Audio D Leuchtet beim Wiedergeben einer 2- CD) (44) Kanal-Tonquelle über die I Wiedergabestatus (nur bei Funktion Raumklanglautsprecher. (68) DVD) E Aktueller Klangeffekt (außer bei JPEG und Super Audio CD) (70) 107 DE
Rüc k se it e COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 A Buchsen SPEAKER (Lautsprecher) D AM-Anschluss (25) (17) E Buchse FM 75Ω COAXIAL (UKW- B Buchsen COMPONENT VIDEO OUT Antenne) (25) (Komponentenvideoausgang) (26) F Buchsen SAT VIDEO/AUDIO IN (Video- C Buchsen EURO AV T OUTPUT (TO /Audioeingang für Satellit) (29, 30) TV) (Euro-AV-Ausgang (an Fernsehgerät)) (26) 108DE
I Zahlentasten (42, 72, 77) Fe rnbe die nung Taste Nummer 5 weist eine Fühlnoppe auf.* J CLEAR, - (33, 39, 77, 78) K TOP MENU (42) L C/X/x/c/ENTER (32, 39, 67, 72, 80, 83, 85) M O RETURN (45) N REPLAY, STEP (37) O . PRESET –, TV CH – (33, 37, 77, 81) P m/ SLOW, TUNING – (56, 81) Q H (Wiedergabe) (37) Taste H weist eine Fühlnoppe auf.* R TV (77) S THEATRE SYNC (78) T "/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (32, 37, 81) Weitere Informationen U AMP MENU (32, 80, 83) V DSGX (70) W FUNCTION (27, 37, 69, 80) X SOUND FIELD (67) Y DISPLAY (81) Z PICTURE NAVI (49) wj AUDIO (65) wk SUBTITLE (71) wl ANGLE (71) e; ALBUM –/+ (37, 78) ea MENU (42) es MUTING (37) ed VOLUME, TV VOL +/– (37, 77, 81) Taste VOLUME, TV VOL + weist eine Fühlnoppe auf.* A TV [/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (77) ef DISPLAY (11, 33, 39, 72, 85) B TV/VIDEO (77) eg > PRESET +, TV CH + (33, 37, 77, 81) C TUNER MENU (81) eh ADVANCE, STEP (37) D SLEEP (83) ej M/ SLOW, TUNING + (56, 81) E SA-CD/CD (44) ek x (Stopp) (37, 72, 81) F PROGRESSIVE (27) el X (Pause) (37) * Die Fühlnoppen bei der Systembedienung als G REPEAT/FM MODE (41, 81) Bezug verwenden. H MULTI/2CH (44) 109 DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-M enü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu TV-GERÄT 16:9 verwendende Sprache in 4:3 LETTER der angezeigten BOX Sprachliste aus.) 4:3 PAN SCAN MENÜ (Wählen Sie die zu BILDSCHIRMSCHONER EIN verwendende Sprache in AUS der angezeigten HINTERGRUND INHALTSBILD Sprachliste aus.) GRAFIK TON (Wählen Sie die zu BLAU verwendende Sprache in SCHWARZ der angezeigten LINE VIDEO Sprachliste aus.) RGB UNTERTITEL (Wählen Sie die zu 4:3-AUSGABE VOLLBILD verwendende Sprache in NORMAL der angezeigten Sprachliste aus.) LAUTSPRECHER BENUTZEREINSTELLUNGEN GRÖSSE VORN JA PAUSEMODUS AUTO MITTE JA VOLLBILD KEINER SURROUND HINTEN AUSWAHL AUS SEITLICH TONSTANDARD AUTO KEINER WIEDERG.-FORTS. EIN SUBWOOFER JA F. MEHR. DISCS AUS ABSTAND VORN 1,0 m – 7,0 m DYNAMIKBEGR. AUS MITTE 0,0 m – 7,0 m STANDARD MAX. SURROUND 0,0 m – 7,0 m DivX PEGEL L –6 dB – 0 dB (VORN) R –6 dB – 0 dB MITTE –6 dB – +6 dB SUBWOOFER –6 dB – +6 dB PEGEL L –6 dB – +6 dB (SURROUND) R –6 dB – +6 dB TESTTON AUS EIN 110DE
Liste der Optionen im M enü AM P Sie können die folgenden Optionen mit AMP MENU auf der Fernbedienung einstellen. Menü AMP DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF DEMO DEMO ON DEMO OFF AUDIO ATT ATT ON ATT OFF Weitere Informationen 111 DE
Index Numerische D KINDERSICHERUNG 73, 103 Klangfeld 67 Einträge DATA-CD 48, 53 16:9 87 DATA-DVD 53 L 4:3 LETTER BOX 87 DATEI 58 Datei 101 LAUTSPRECHER 90 4:3 PAN SCAN 87 Lautsprechereinstellungen 36 4:3-AUSGABE 88 DEMO 32 Demofunktion 32 LINE 88 5.1-Kanal-Raumklang 66 Liste der Optionen im Menü DIMMER 83 AMP 111 A DISPLAY 61 Liste der Sprachcodes 105 Display A/V SYNC 55 Setup-Menü 85 ABSTAND 91 Display an der Vorderseite 61, M ALBUM 58 Mehrere Blickwinkel 71, 103 107 Album 101 Mehrere Sprachen 103 DivX® 53, 90, 101 ANGLE 71 MENÜ 86 DOLBY DIGITAL 65 Anschließen an ein Menü AMP 32, 80 Dolby Digital 101 Fernsehgerät 26 Menü einer DVD 42 Dolby Pro Logic II 101 Anschließen anderer Geräte 30 MODUS (MP3, JPEG) 50 Dolby Surround Pro Logic 102 Anschließen der Antennen 25 Montage der DSGX 70 Anschließen des Satellitenlautsprecher an der DTS 65, 102 Lautsprechersystems 17 Wand 23 DVD 102 Anschließen des Netzkabels 32 MP3 46, 48 DVD+RW 102 Ansteuern Multisession-CD 8 DVD-RW 43, 102 bestimmte Stelle mit Bildwiedergabe am E N Fernsehgerät 56 Normale Wiedergabe 37 ANZEIGEDAUER 51 EFFEKT 52 EINSTELLUNGEN 85 AUDIO ATT 80 O AUDIO DRC 90 AUSWAHL TONSTANDARD F ORIGINAL 43 89 Fernbedienung 15, 77, 109 Filmbasierte Software 102 P B PAUSEMODUS 89 Batterien 15 G PBC-Wiedergabe 8, 45, 103 Geeignete Datenträger 7 PEGEL (SURROUND) 92 Benennen gespeicherter Sender Gespeicherter Sender 81 PEGEL (VORN) 92 82 GRÖSSE 90 PICTURE NAVI 49, 60 BENUTZERDEFINIERTE PLAY LIST 43 KONFIG. 85 BENUTZEREINSTELLUNGE H Programmwiedergabe 39 HINTERGRUND 88 PROGRESSIVE AUTO 27 N 89 PROGRESSIVE VIDEO 28 Bildpräsentation 50 BILDSCHIRMANZEIGE 86 I Progressives Format 27, 103 Bildschirmanzeigen INDEX 58 R Setup-Menü 85 INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 72 Radio 81 Steuermenü 11 Regionalcode 9, 103 BILDSCHIRMEINSTELLUN GEN 87 J Rückseite 108 BILDSCHIRMSCHONER 88 JPEG 46, 48 S C K Scannen 56 Schnellkonfiguration 33 COMPONENT VIDEO OUT KAPITEL 58 27 Setup-Menü 85, 110 Kapitel 103 112DE
SLEEP 83 SPRACHE 86 Steuermenü 11 Steuern des Fernsehgeräts 77 Störungsbehebung 96 STÜCK 58 Stück 103 Stummschalten 37 Suchen 56 Super Audio CD 8, 44 SZENE 58 Szene 103 Szenensprung 37 Szenenwiederholung 37 T TESTTON 92 THEATRE SYNC 78 TITEL 58 Titel 103 TON 86 Ton von anderen Geräten 80 TUNER MENU 81 TV-GERÄT 87 U Übersicht zum Anschließen der Anlage 16 Umgang mit CDs/DVDs 95 UNTERTITEL 71, 86 V VIDEO-CD 103 Vorderseite 106 W Weiterschalten 56 WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS 90 Wiedergabe des Fernsehtons 69 Wiedergabe in Zeitlupe 57 Wiedergabefortsetzung 38 Wiedergabewiederholung 41 Z ZEIT/TEXT 59 Zubehör 15 Zufallswiedergabe 40 Zurückschalten 56 ZURÜCKSETZEN 86 113 DE
NL
3 of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe WAARSCH U WI N G zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. Stel het toestel niet bloot aan regen noch • Zet het toestel niet schuin. Het toestel is ontworpen vocht om brand of elektrocutie te voor gebruik in horizontale stand. voorkomen. • Houd zowel het toestel als discs uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. een boekenrek of een inbouwkast. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Om brand te voorkomen mogen de • Als het toestel van een koude naar een warme verluchtingsopeningen van het toestel niet worden omgeving wordt gebracht, kan er vocht binnenin het afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. DVD Home Theatre System condenseren, hetgeen Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals daarom bij het voor de eerste maal installeren van het een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te toestel, of wanneer u het van een koude naar een voorkomen. warme omgeving verplaatst ongeveer 30 minuten voor u het in gebruik neemt. Gooi de batterij niet weg maar lever Verwijdering van Oude deze in als klein chemisch afval (KCA). Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar Dit toestel is in de Europese Unie en geclassificeerd als een andere Europese laserproduct van klasse landen met gescheiden 1. Het kenplaatje bevindt ophaalsystemen) zich op de achterkant van Het symbool op het product of het toestel. op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet V oorzorgsm a a t re ge le n echter naar een plaats worden gebracht waar V e ilighe id elektrische en elektronische apparatuur wordt • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u stopcontact trekken en het toestel eerst door een mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die deskundige laten nakijken, alvorens het weer in zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde gebruik te nemen. afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de meer details in verband met het recyclen van dit stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf product, neemt u het best contact op met de uitgeschakeld. gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het met de verwijdering van huishoudafval of de winkel toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de waar u het product hebt gekocht. aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. I nst a lla tie • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het toestel niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken) of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers 2 NL
Welkom Dank u voor uw aankoop van dit Sony DVD Home Theatre System. Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. 3 NL
Inhoudsopgave Welkom................................................... 3 Een titel/hoofdstuk/track/scène enz. Over deze handleiding ............................ 6 zoeken............................................. 54 Met dit toestel kunnen de volgende discs Zoeken op scène ................................... 56 worden afgespeeld ............................ 7 (Beeldnavigatie) Weergave van het bedieningsmenu ...... 11 Discinformatie controleren ................... 57 Aa n de sla g Ge luidsre ge ling Uitpakken.............................................. 14 Het geluid regelen................................. 61 De batterijen in de afstandsbediening Surround Sound-weergave met de plaatsen ........................................... 14 geluidsveldfunctie .......................... 63 Overzicht aansluiting ............................ 15 Het geluid van een TV of videorecorder Stap 1: Luidsprekers aansluiten ............ 16 weergeven via alle luidsprekers ..... 65 Stap 2: Antenne aansluiten.................... 24 Geluidseffecten..................................... 66 Stap 3: TV aansluiten............................ 25 Dive rse bijk om e nde func t ie s Stap 4: Andere componenten aansluiten ........................................ 29 Hoeken wijzigen ................................... 67 Stap 5: Het netsnoer aansluiten............. 31 Ondertitels weergeven .......................... 67 Stap 6: De demonstratie stoppen........... 31 Discs vergrendelen ............................... 68 Stap 7: De snelinstelling uitvoeren ....... 32 (EIGEN Luidsprekerinstelling ............................ 34 KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) Disc s a fspe le n Ande re ha nde linge n Discs afspelen ....................................... 35 Gebruik van het DVD Menu................. 40 Uw TV bedienen met de meegeleverde [ORIGINAL] of [PLAY LIST] selecteren afstandsbediening........................... 72 op een DVD-RW ............................ 40 Gebruik van de THEATRE SYNC Een afspeelgebied kiezen voor een Super functie............................................. 73 Audio CD........................................ 41 Het geluid van andere componenten VIDEO CD's met PBC-functies afspelen weergeven....................................... 75 (Ver.2.0).......................................... 42 Luisteren naar de radio ......................... 76 (PBC-weergave) Gebruik van de Sleep Timer................. 78 Informatie over MP3-audiotracks en De helderheid van het uitleesvenster op JPEG-beeldbestanden ..................... 43 het voorpaneel regelen ................... 78 DATA CD's met MP3-audiotracks en Terugkeren naar de JPEG-beeldbestanden afspelen....... 45 standaardinstellingen...................... 79 Audiotracks en beelden afspelen als Diavoorstelling met geluid ............. 48 DivX® Video's bekijken....................... 50 De vertraging tussen beeld en geluid regelen ............................................ 52 (A/V SYNC) Een bepaald punt op een disc zoeken ............................................. 53 (Scan, Slow-motion Play, Freeze Frame) 4 NL
I nst e llinge n e n a fst e llinge n Gebruik van het instelscherm................ 80 De taal voor schermweergave en geluid kiezen.............................................. 81 [TAALKEUZE] Beeldinstellingen................................... 82 [SCHERMINSTELLING] Individuele instellingen......................... 83 [INDIVIDUELE INSTELLING] Luidsprekerinstellingen......................... 84 [LUIDSPREKER] Aa nvulle nde inform a t ie Voorzorgsmaatregelen .......................... 87 Opmerkingen betreffende discs ............88 Verhelpen van storingen .......................88 Zelfdiagnosefunctie............................... 91 (Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster) Technische gegevens ............................ 92 Verklarende woordenlijst...................... 93 Taalcodelijst .......................................... 96 Onderdelen en bedieningselementen .... 97 DVD instelmenulijst ........................... 101 Versterkermenulijst............................. 102 Index ................................................... 103 5 NL
*2 DivX® is een compressietechniek voor Over deze handleiding videobestanden ontwikkeld door DivXNetworks, Inc. *3 DivX, DivX Certified en bijbehorende logo's zijn • In deze gebruiksaanwijzing staan de handelsmerken van DivXNetworks, Inc. en worden bedieningselementen op de afstandsbediening gebruikt onder licentie. beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening. • De bedieningsmenupunten kunnen verschillen afhankelijk van het gebied. • "DVD" kan worden gebruikt als algemene term voor DVD VIDEO's, DVD+RW's/ DVD+R's en DVD-RW's/DVD-R's. • De afmetingen voor Noord-Amerikaanse modellen worden weergegeven in voet (ft). • In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt. Symbool Betekenis Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's in video mode en DVD+R's/ DVD+RW's Functies beschikbaar voor DVD- RW's in VR (Video Recording) mode Functies beschikbaar voor VIDEO CD's (met inbegrip van Super VCD's of CD-R's/CD-RW's met video-CD-indeling of Super VCD- indeling) Functies beschikbaar voor Super Audio CD's Functies beschikbaar voor muziek- CD's of CD-R's/CD-RW's met muziek-CD-indeling Functies beschikbaar voor DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD- RW's met MP3*1-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en DivX*2*3-filmbestanden) Functies beschikbaar voor DATA DVD's (DVD-R's/DVD-RW's/ DVD+R's/DVD+RW's) met DivX*2*3-filmbestanden. *1 MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een standaardformaat van ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden gecomprimeerd. 6 NL
U kunt op het toestel DVD-ROM's/DVD+RW's/ M et dit toestel kunnen de DVD-RW's/DVD+R's/DVD-R'S met de volgende indelingen afspelen: volgende discs worden – DivX-videobestanden met indeling conform afgespeeld UDF. V oorbe e lde n va n disc s die Disc-formaat Disc-logo nie t k unne n w orde n DVD VIDEO a fge spe e ld m e t he t t oe st e l Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: DVD-RW • CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een andere indeling dan die op pagina 7 worden weergegeven. • CD-ROM's opgenomen met de PHOTO CD- VIDEO CD indeling • Datasecties van CD-Extra's • DVD Audio's Super Audio • DVD-RAM's CD Het toestel kan ook de volgende discs niet afspelen: Audio CD • Een DVD VIDEO met een andere regiocode (pagina 9, 95). • Een disc met een speciale vorm (zoals een CD-R/CD-RW kaart of hart). (audiogegevens) (MP3- • Een disc waarop papier of stickers zijn geplakt. bestanden) • Een disc met resten kleefmiddel van plakband (JPEG- of stickers. bestanden) Opm erk inge n be t re ffe nde CD-R/ CD-RW/DV D-R/DV D-RW/DV D+R/ DV D+RW Het "DVD VIDEO"-logo en het "DVD-RW"-logo zijn Sommige CD-R's/CD-RW's/DVD-R's/DVD-RW's/ handelsmerken. DVD+R's/DVD+RW's kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de Opm e rk ing ove r CD's/DV D's karakteristieken van de opnameapparatuur en U kunt op het toestel CD-ROM's/CD-R's/CD- beveiligingssoftware. RW's met de volgende indelingen afspelen: Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing – audio-CD-indeling van de opnameapparatuur voor meer informatie. – video-CD-indeling Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat – MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en ook niet kunnen worden afgespeeld. DivX-videobestanden met een indeling die voldoet aan ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet, de uitgebreide indeling hiervan 7 NL
M uzie k disc s die zijn ge c ode erd audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks m e t c opyright - die in latere sessies werden opgenomen, be ve iligingst e c hnologie ë n kunnen eveneens worden afgespeeld. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG- Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op beeldbestand bevat. JPEG-beeldbestanden die de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- in latere sessies werden opgenomen, kunnen beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat eveneens worden afgespeeld. sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm • Indien audiotracks en beelden in muziek CD- en wellicht niet met dit apparaat kunnen worden formaat of video CD-formaat zijn opgenomen afgespeeld. tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste Be richt ove r Dua lDisc s sessie afgespeeld. Dit product is ontwikkeld om discs af te spelen conform de Compact Disc (CD)-standaard. Een Be t re ffe nde e e n Supe r Audio DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene CD kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Let op: de kant van de Super Audio CD is een nieuwe standaard voor audio van de DualDisc kan misschien niet op dit hoogwaardige audio discs, waarbij muziek product afgespeeld kan worden, omdat deze discs niet wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct overeenkomen met de CD-standaard. Stream Digital). Conventionele CD's worden "DualDisc" is een handelsmerk van Recording opgenomen in PCM-indeling. Met een Industry Association of America (RIAA). bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is dan die van een conventionele CD en 1-bits Opm e rk ing bij PBC (Pla yba c k kwantificering munt de DSD-indeling uit door Cont rol) (V I DEO CD's) een ruim frequentiebereik en een grote dynamiek over het hele hoorbare Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek of VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de disc zeer natuurgetrouw weergegeven. zijn er twee weergavemogelijkheden. Soort e n Supe r Audio CD's Disc-type Actie Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk een andere combinatie van SA-CD- en CD-laag. VIDEO CD's Weergave van bewegende zonder PBC- beelden en muziek. • SA-CD-laag: een informatielaag met hoge functies dichtheid voor Super Audio CD (Ver. 1.1 discs) • CD-laag*1: een laag die door een gewone VIDEO CD's Weergave van interactieve CD-speler kan worden gelezen met PBC- software met menuschermen op functies het TV-scherm (PBC Playback), (Ver. 2.0 discs) met bovendien de videoweergavefuncties van Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook stilstaande beelden met een hoge resolutie worden afgespeeld als deze op de disc staan. Be t re ffe nde e e n m ult i-se ssie CD • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 8 NL
staan om met dit toestel te kunnen worden Enkellagige disc afgespeeld. (een disc met een enkele SA-CD-laag) DVD VIDEO's met het label ALL kunnen ook met dit toestel worden afgespeeld. Indien u een andere DVD VIDEO probeert af te SA-CD-laag spelen, verschijnt het bericht [Weergave van deze disc niet toegestaan wegens Hybride disc*2 regiobeperkingen.] op het scherm. Het is (een disc met een SA-CD-laag en een CD-laag) mogelijk dat sommige DVD VIDEO's waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. CD-laag*3 Opm e rk ing ove r de SA-CD-laag*3 a fspe e lfunc t ie s va n DV D's e n Een SA-CD-laag bestaat uit een 2-kanaals of V I DEO CD's meerkanaals gebied. Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en VIDEO • Tweekanaals gebied: een gebied waarin CD's kunnen opzettelijk door tweekanaals stereo tracks worden softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit opgenomen apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde • Meerkanaals gebied: een gebied waarin weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. meerkanaals tracks (maximaal 5.1 kanalen) Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD's of worden opgenomen VIDEO CD's worden geleverd. Aut e ursre c ht e n 2-kanaalsgebied*4 Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse patenten en andere intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van deze copyright- SA-CD-laag beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd Multikanaalsgebied*4 door Macrovision, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft *1 U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele verleend. CD-speler. Macrovision hiervoor toestemming heeft *2 Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat verleend. Aanpassing of demontage is verboden. de twee lagen aan dezelfde kant zitten. Dit systeem is uitgerust met een Dolby*1 Digital *3 Zie "Een afspeelgebied kiezen voor een Super Audio CD" (pagina 41) om een laag te selecteren. and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix *4 Zie "Een afspeelgebied kiezen voor een Super surround decoder en het DTS*2 Digital Audio CD" (pagina 41) om een gebied te selecteren. Surround System. *1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Re gioc ode Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", en het double-D-symbool Op de achterkant van het toestel staat een zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. regiocode die ook op de DVD moet vermeld wordt vervolgd 9 NL
*2 Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. 10 NL
Weergave van het bedieningsmenu DISPLAY Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te wijzigen: , Bedieningsmenuscherm 1 m Bedieningsmenuscherm 2 (verschijnt alleen bij bepaalde discs) m Bedieningsmenuscherm uit Be die ningsm e nusc he rm Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen volgens het disc-type. Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie over elk item. wordt vervolgd 11 NL
Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO. Huidig titelnummer*1 Huidig hoofdstuknummer*2 Totaal aantal titels*1 Afspeelstatus Totaal aantal hoofdstukken*2 (N afspelen, X I t em s in he t pauze, be die ningsm enu x stop, enz.) 12 (27) Type disc dat 18 (34) DVD VIDEO wordt T 1:32:55 afgespeeld*3 Speelduur*4 Gekozen item UIT UIT Huidige instelling DISC Opties TITEL HOOFDSTUK Functienaam van gekozen item in het HERHALEN bedieningsmenu ENTER Stoppen: DISPLAY Melding *1 Toont het scènenummer voor VIDEO CD's (PBC aan), het tracknummer voor VIDEO CD's/Super Audio CD's/ CD's, het albumnummer voor DATA CD's. DivX videoalbumnummer voor DATA DVD's/DATA CD's. *2 Toont het indexnummer voor VIDEO CD's/Super Audio CD's, het MP3-audiotracknummer of het JPEG- beeldbestandsnummer voor DATA CD's. DivX videobestandsnummer voor DATA DVD's/DATA CD's. *3 Geeft Super VCD weer als "SVCD". Geeft “MP3” weer in bedieningsmenu 1 of “JPEG” in bedieningsmenu 2 voor DATA CD's. *4 Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden. H e t displa y uit sc ha k e len Druk op DISPLAY. Lijst va n it e m s in he t be die ningsme nu Item Itemnaam, functie, relevant disctype [TITEL] (page 54)/[SCENE] (page 54)/[MUZIEKSTUK] (page 54) Om de titel, scène of track te kiezen voor weergave. [HOOFDSTUK] (page 54)/[INDEX] (page 54) Om het hoofdstuk of de index te kiezen voor weergave. [INDEX] (page 54) Geeft de index weer en selecteert de index die wordt afgespeeld. [MUZIEKSTUK] (page 54) Om de track te kiezen voor weergave. [ORIGINAL/PLAY LIST] (page 40) Om het type titels (DVD-RW) te kiezen dat u wilt afspelen: [ORIGINAL] of een bewerkte [PLAY LIST]. 12 NL
[TIJD/TEKST] (page 55) Om de verstreken en de resterende speelduur te controleren. Om de tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek in te voeren. Om de DVD/CD-tekst of de MP3-tracknaam weer te geven. [MULTI/2K] (page 41) Om de weergavezone op Super Audio CD's te kiezen indien beschikbaar. [PROGRAMMEREN] (page 37) Om de weergavevolgorde van tracks te kiezen. [SHUFFLE] (page 38) Om tracks af te spelen in willekeurige volgorde. [HERHALEN] (page 39) Om de hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) of één titel/hoofdstuk/track/album herhaaldelijk af te spelen. [A/V SYNC] (page 52) Om de vertraging tussen beeld en geluid te regelen. [KINDERBEVEILIGING] (page 68) Om afspelen op dit toestel te verhinderen. [INSTELLING] (page 80) [SNEL] instelling (pagina 32) Gebruik Snelinstelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte/hoogte-verhouding van het TV-scherm en de luidsprekergrootte in te stellen. [VOLLEDIG] instelling Behalve de Snelinstelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten. [HERSTELLEN] Om de standaardinstellingen van [INSTELLING] te herstellen. [ALBUM] (page 54) Om het album te kiezen voor weergave. [BESTAND] (page 54) Om het JPEG-beeldbestand of het DivX videobestand te selecteren dat u wilt weergeven. * [DATUM] (page 60) Om de datum weer te geven waarop de foto is gemaakt met de digitale camera. * [INTERVAL] (page 49) Om aan te geven hoe lang beelden moeten worden weergegeven. * [EFFECT] (page 49) Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken om dia's te wisselen tijdens een diavoorstelling. * [STAND (MP3, JPEG)] (page 48) Selecteert het gegevenstype: MP3-audiotrack (AUDIO), JPEG-beeldbestand (IMAGE) of beide (AUTO) dat moet worden afgespeeld als er een gegevens-CD wordt afgespeeld. * Deze items verschijnen niet bij het afspelen van een DATA CD met DivX videobestand. T ip • De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu gaat groen branden t wanneer u een andere optie kiest dan [UIT], [PROGRAMMEREN], [SHUFFLE], [HERHALEN], [A/V SYNC]). De [ORIGINAL/PLAY LIST] aanduiding gaat groen branden als u [PLAY LIST] selecteert (standaardinstelling). De [MULTI/2K] indicator licht groen op wanneer u het multikanaals afspeelgebied op een Super Audio CD selecteert. 13 NL
De batterijen in de Aan de slag afstandsbediening Uitpakken plaatsen Controleer of de volgende items zijn bijgeleverd: Dit toestel kan worden bediend met de • Luidsprekers (5) meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en houd • Subwoofer (1) daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. • Stijlen (lang × 4, kort × 4) Richt de afstandsbediening op de • Voeten (4) afstandsbedieningssensor op het toestel. • Deksel van aansluiting (4) • Schroeven (20) • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • Luidsprekerkabels (5 m × 4, 15 m × 2) (16,5 ft. × 4, 49,5 ft. × 2) • Afstandsbediening (1) • AA (R6) batterijen (2) • Opvulblokjes voor wandmontage • Gebruiksaanwijzing • Luidsprekers en TV-aansluitingen (kaart) (1) Opm e rk ing • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan lekken en dat er corrosievorming optreedt. 14 NL
Overzicht aansluiting Aan de slag Volg de procedure van stap 1 tot en met 7 om alle aansluitingen en instellingen te verrichten. "St a p 1 : Luidspre k e rs a a nsluit e n" (pa gina 1 6 ) "St a p 2 : Ant e nne a a nsluit e n" (pa gina 2 4 ) "St a p 3 : T V a a nsluit e n" (pa gina 2 5 ) "St a p 4 : Ande re c om pone nt e n a a nsluit e n" (pa gina 2 9 ) "St a p 5 : H e t net snoe r a ansluit e n" (pa gina 3 1 ) "St a p 6 : De de m onst ra t ie st oppe n" (pagina 3 1 ) "St a p 7 : De sne linst e lling uit voe re n" (pa gina 32 ) Het videosignaal wordt naar de TV gestuurd en weergegeven via het TV-scherm; audiosignalen worden verwerkt door dit systeem en weergegeven door de luidsprekers. Behalve DVD's en CD's kan ook het geluid van andere bronnen zoals TV-programma's worden weergegeven. 15 NL
Stap 1: Luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd. Voor optimaal surround geluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 84. Be nodigde k a be ls Luidspre k e rk a be ls De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart Luidspre k e rst a nda a rd be ve st ige n op de luidspre k e r Voor u de luidsprekers aansluit, bevestigt u de luidsprekerstandaard op de luidspreker. Opm e rk ing • Spreid een doek uit op de vloer, zodat u de vloer niet beschadigt. T ip • U kunt de luidspreker zonder de luidsprekerstandaard gebruiken en de luidspreker op de muur installeren.(pagina 22) 1 Plaats de stijl in de voet. 16 NL
De lange stijl is bedoeld voor gebruik op de vloer, de korte stijl is bedoeld voor gebruik op een tafel. Aan de slag of Stijl (kort) Stijl (lang) Schroefgaten Voet 2 Zet de voet met de schroeven vast op de stijl. Onderzijde voet Schroeven (3) 3 Trek de luidsprekerkabel door het gat in de voet en plaats hem rechtop. Onderzijde voet , Luidsprekerkabel wordt vervolgd 17 NL
4 Trek de luidsprekerkabel door het gat op de luidspreker. Gat Luidspreker Luidsprekerkabel Luidspreker , 5 Monteer de luidspreker op de stijl. , Opm e rk ing • Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten tussen de luidspreker en de stijl. • Laat de luidspreker tijdens de montage niet vallen. 18 NL
6 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker en pas dan de lengte van de luidsprekerkabel aan. Aan de slag Pas de lengte van de luidsprekerkabel aan. 7 Bevestig het deksel van de aansluiting met behulp van schroeven op de luidspreker. Deksel van aansluiting Schroeven (2) 19 NL
Aa nsluit e n va n de luidspre k e rs Voorluidspreker (R) Voorluidspreker (L) Achterkant Achterkant voorluidspreker voorluidspreker Middenluidspreker COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Achterkant Achterkant surround surround luidspreker luidspreker Surround luidspreker (R) Subwoofer Surround luidspreker (L) 20 NL
Opm e rk ing • Zet de luidsprekers niet schuin. • Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan: Aan de slag – extreme koude of warmte – stof of vuil – veel vocht – sterke trillingen; – directe zonnestraling. • Wees voorzichtig met het plaatsen van luidsprekers en/of luidsprekerstandaards (niet meegeleverd) op een speciaal behandelde vloer (bijvoorbeeld met was of olie of gepolijst): er kunnen vlekken of verkleuringen ontstaan. • Gebruik bij het reinigen een zachte doek, zoals een glazendoek. • Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. • Leun niet tegen de luidspreker en ga er ook niet aan hangen omdat hij dan kan vallen. De luidspre ke rk a bels a a nsluit e n Sluit de luidsprekerkabels aan nadat het gestripte uiteinde is omgebogen. Dit voorkomt dat de luidsprekerkabelmantel klem raakt in de luidsprekeraansluiting. Opm e rk ing • Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet in de SPEAKER-aansluiting klem komt te zitten. K ort sluit ing in de luidspre k e rs voork om e n Door kortsluiting in de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. 21 NL
V oorbe e lde n va n in sle c ht e st a a t ve rk e re nde luidspre k e rk a be ls De gestripte luidsprekerkabel Gestripte kabels raken elkaar raakt een andere doordat er teveel isolatie is luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon, zie pagina 86. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld op het instelscherm, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opm e rk ing • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid vervormen. De luidspre k e rs a a n de m uur be ve st ige n 1 Neem schroeven (niet meegeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de achterkant van elke luidspreker. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen. Opening aan de achterkant van 4 mm 4,6 mm de luidspreker 25 mm 10 mm 2 Bevestig de schroeven in de muur. De schroeven moeten 7 tot 8 mm uitsteken. 7 tot 8 mm 22 NL
3 Bevestig de opvulblokjes voor wandmontage aan de achterzijde van de luidspreker. Aan de slag Opvulblokjes voor wandmontage (7 × 7 mm, 3 mm dik) 4 Hang de luidsprekers op aan de schroeven. Opening aan de 4,6 mm achterkant van de luidspreker 10 mm Opm e rk ing • Gebruik voldoende sterke schroeven die geschikt zijn voor de muur. Draai ze in een balk wanneer het materiaal waaruit de muur is vervaardigd, te zwak is. Bevestig de luidsprekers op een verticale en vlakke muur met de nodige versterking. • Contacteer de winkel of installateur voor meer informatie omtrent het type schroeven dat u dient te gebruiken. • Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur of verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen, enz. 23 NL
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. AM-kaderantenne FM-draadantenne Opm e rk ing • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten plaatsen. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. T ip • Bij aansluiting van de meegeleverde AM-kaderantenne kunnen snoer (A) of snoer (B) naar believen worden aangesloten. A B • Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld. Systeem FM-buitenantenne 24 NL
Stap 3: TV aansluiten Aan de slag Sluit eerst de videokabels en vervolgens de audiokabels aan. Wanneer het audiogedeelte van uw TV is aangesloten op dit systeem, kunt u het geluid van de TV beluisteren via de luidsprekers van het systeem. V ide ok a be ls a a nsluit e n Stuurt een DVD-beeld naar een TV. Naar COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Naar EURO AV T OUTPUT (TO TV) Naar TV met COMPONENT Naar EURO AV VIDEO IN t INPUT (FROM VIDEO) EURO AV Y INPUT(FROM VIDEO) PB/CB PR/CR TV met COMPONENT TV VIDEO IN-aansluitingen Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op EURO AV T OUTPUT (TO TV) op het toestel. Als u de SCART (EURO AV) kabel gebruikt, controleert u of de televisie compatibel is met S video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmodus van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten televisie. Aa nsluit ing op e e n T V via de COM PON EN T V I DEO I N -a a nsluit inge n Sluit een component video-kabel (niet meegeleverd) aan. Om de COMPONENT VIDEO OUT- aansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR) te gebruiken, moet uw TV monitor zijn uitgerust met COMPONENT VIDEO IN-aansluitingen (Y,PB/CB, PR/CR). Indien uw TV compatibel is met progressive signalen, wordt vervolgd 25 NL
moet u deze aansluiting gebruiken en het uitgangskanaal van het systeem instellen op progressive (pagina 26). Groen Blauw Rood Aa nsluit ing op e e n T V m e t 4 :3 sche rm Afhankelijk van de disc kan het voorkomen dat het beeld niet op uw televisiescherm past. Zie pagina 82 om de breedte-/hoogteverhouding te wijzigen. I s uw T V c om pa t ibe l m e t progre ssive signa le n? Progressive is een methode om TV-beeldgeknipper te onderdrukken, wat resulteert in een scherper beeld. Hiervoor hebt u een TV nodig die compatibel is met progressive signalen. FUNCTION PROGRESSIVE "P AUTO" of "P VIDEO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel wanneer progressive signalen worden uitgevoerd. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “DVD” te kiezen. 2 Druk op PROGRESSIVE. Bij elke druk op PROGRESSIVE verandert de indicatie als volgt: t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Kies deze instelling wanneer: – de televisie progressieve signalen accepteert, en – de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen. Deze optie selecteert u normaliter als de hierboven genoemde opstandigheden van toepassing zijn. Hierbij wordt de software automatisch gedetecteerd en de juiste conversiemethode geselecteerd. Merk op dat het beeld onscherp is of helemaal niet verschijnt indien u deze instellingen selecteert wanneer aan de bovenstaande voorwaarden niet is voldaan. 26 NL
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Kies deze instelling wanneer: – de televisie progressieve signalen accepteert, en Aan de slag – de televisie is aangesloten op de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen en – u de conversiemethode wilt omschakelen naar PROGRESSIVE VIDEO voor video-software. Kies deze instelling wanneer het beeld onscherp is met PROGRESSIVE AUTO. Merk op dat het beeld onscherp is of helemaal niet verschijnt indien u deze instellingen selecteert wanneer aan een van bovenstaande voorwaarden niet is voldaan. x INTERLACE Kies deze instelling wanneer: – de televisie geen progressieve signalen accepteert, of – uw TV is verbonden met andere aansluitingen dan COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). DV D soft w a re -t ype s e n c onve rsie m e t hode DVD-software kan worden onderverdeeld in 2 soorten: filmsoftware en videosoftware. Video-software is afgeleid van TV, zoals drama en sit-com, met een weergave van 30 beelden/60 velden per seconde. Film-software is vergelijkbaar met weergave in de bioscoop, met 24 beelden per seconde. Bepaalde DVD-software bevat video en film. Om deze beelden natuurlijk op het TV-scherm te laten verschijnen in de progressive stand, moet het progressive-videosignaal worden omgezet naar het type DVD software dat u bekijkt. Opm e rk ing • Als u videosoftware met progressieve signalen afspeelt, worden gedeelten van bepaalde soorten beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het conversieproces als deze worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen. Wanneer u “PROGRESSIVE AUTO” of “PROGRESSIVE VIDEO” selecteert, blijven de beelden via de EURO AV T OUTPUT (TO TV)-aansluiting toch intact omdat ze in het interlaceformaat worden uitgevoerd. • Wanneer u [LINE] bij [SCHERMINSTELLING] op [RGB] (pagina 83) instelt, schakelt het toestel over naar “INTERLACE”. Dit gebeurt ook wanneer u "PROGRESSIVE AUTO" of "PROGRESSIVE VIDEO" selecteert. • Wanneer u [LINE] bij [SCHERMINSTELLING] op [RGB] zet (pagina 83), voert het toestel geen componentvideosignalen uit. De a udiok a be ls a a nsluit e n Het geluid van de TV wordt weergegeven door de luidsprekers van dit systeem. wordt vervolgd 27 NL
TV AUDIO OUT L R Naar SAT (AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 De AU DI O OU T -a a nsluit inge n va n e e n T V ve rbinden me t de SAT (AU DI O I N )-a a nsluit inge n va n dit syst e e m Verbind een TV met de SAT (AUDIO IN)-aansluitingen met behulp van een audiokabel (niet meegeleverd). Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van de stekkers en de aansluitingen van de componenten overeenkomen. Wit (L/audio) Rood (R/audio) Opm e rk ing • Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. • Wanneer uw TV geen AUDIO OUT-aansluitingen heeft, kan het geluid van de TV niet worden weergegeven door de luidsprekers van dit systeem. • Wanneer u een TV aansluit op SAT (AUDIO IN), kunnen er geen andere componenten, zoals een videorecorder, worden aangesloten. T ip • Om naar het geluid van de televisie te luisteren, druk op de optie FUNCTION. Voor details, zie pagina 65. • Als u het geluid van een TV of het stereogeluid van een 2-kanaalsbron wilt weergeven via de 6 luidsprekers, kiest u het geluidsveld "Dolby Pro Logic", "Dolby Pro Logic II MOVIE" of "Dolby Pro Logic II MUSIC"(pagina 63). • Wanneer u het geluidsveld "NIGHT" (pagina 63) kiest, komt het geluid alleen uit de voorluidsprekers. 28 NL
Stap 4: Andere componenten aansluiten Aan de slag U kunt het geluid van een andere component beluisteren via de luidsprekers van dit systeem door het aan te sluiten op AUDIO OUT van een andere component. Sluit andere componenten rechtstreeks aan op de TV om een videoverbinding tot stand te brengen. Opm e rk ing • Wanneer u in stap 3 een TV aansluit op SAT (pagina 25), kunnen geen andere componenten worden aangesloten op het systeem. H e t syst e e m e n e e n a nde re c om pone nt e n a a nsluit e n Voert de andere component uit via het systeem. Videorecorder, digitale satellietontvanger of PlayStation 2 enz. VIDEO OUT AUDIO OUT L R Naar SAT (VIDEO/AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 De V I DEO/AU DI O OU T -a a nsluit ingen va n e e n a nde re c om pone nt ve rbinde n m e t de SAT (AU DI O I N )-a a nsluit inge n va n dit syst e e m Verbind een videorecorder of andere component met de SAT (VIDEO/AUDIO IN)-aansluitingen met behulp van een video/audiokabel (niet meegeleverd). Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van de stekkers en de aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Wit (L/audio) Rood (R/audio) Ee n dra a gba re a udiobron be luist e ren via he t syst e e m Verbind de audio-uitgangen van de draagbare audiobron met behulp van de kabel met stereo ministekker (niet meegeleverd) met de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel van het systeem. wordt vervolgd 29 NL
Opm e rk ing • Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. T ip • Wanneer u een andere component aansluit op het systeem, kan die component worden beluisterd door op FUNCTION te drukken (pagina 75). 30 NL
Stap 5: Het netsnoer Stap 6: De demonstratie aansluiten stoppen Aan de slag Alvorens het netsnoer van dit systeem aan te sluiten op een stopcontact, moet u eerst de "/1 luidsprekers aansluiten op het systeem (pagina 16). AMP MENU "/1 X/x/c "/1 ENTER Nadat het netsnoer is aangesloten, verschijnt de demonstratie in het uitleesvenster op het voorpaneel. Door op "/1 op de afstandsbediening te drukken, stopt de demonstratie. Opm e rk ing H e t t oe st e l a a nze t t e n • Door op "/1 op het toestel te drukken, stopt de Druk op "/1. demonstratie niet. H e t t oe st e l uit ze t t e n • Wanneer u de demonstratiestand inschakelt in het AMP menu, stopt de demonstratie niet ook al drukt u Druk op "/1. Het toestel schakelt over naar de op "/1 op de afstandsbediening. Om de demonstratie stand-bymodus. te stoppen, zet u de demonstratiestand uit en drukt u Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen vervolgens op "/1 op de afstandsbediening. van een disc door op "/1 te drukken. Hierdoor kunnen de menu-instellingen immers worden gewist. Om het toestel uit te schakelen, drukt u De de m onst ra t ie st a nd a a n/uit eerst op x om de weergave te stoppen en ze t t e n vervolgens op "/1 . 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op X/x tot "DEMO" verschijnt in het display op het voorpaneel en druk op ENTER of c. 3 Druk op X/x om de instelling te kiezen. • DEMO OFF: zet de demonstratiestand uit. • DEMO ON: zet de demonstratiestand aan. 4 Druk op ENTER of AMP MENU. Het AMP menu schakelt uit. 31 NL
4 Druk op ENTER zonder dat er een disc Stap 7: De snelinstelling is geplaatst. Het instelscherm voor de taal van het uitvoeren schermdisplay verschijnt. Voer de onderstaande procedure uit voor een TAALKEUZE minimale basisinstelling van het toestel. SCHERMDISPL.: ENGELS MENU: ENGELS Druk op > om een instelling over te slaan. GELUID: FRANS Druk op . om terug te keren naar de vorige ONDERTITELING: SPAANS PORTUGEES stap. "/1 5 Druk op X/x om een taal te selecteren. Het menu en de ondertitels worden weergegeven in de geselecteerde taal. Opm e rk ing CLEAR • De taalkeuze is afhankelijk van het land. X/x 6 Druk op ENTER. ENTER Het instelscherm voor de breedte-/ hoogteverhouding van de aangesloten ./> televisie verschijnt. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: 16:9 1 Zet de televisie aan. ACHTERGROND: LINE: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN 2 Druk op [/1. 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG Opm e rk ing • Maak de hoofdtelefoon los, wanneer u de snelinstelling uitvoert. U kunt de stappen na 10 niet meer uitvoeren, wanneer de hoofdtelefoon 7 Druk op X/x om de instelling te nog is aangesloten. selecteren die overeenkomt met de • Controleer of de functie ingesteld is op “DVD”. televisie. 3 Stel de ingangskeuzeschakelaar van x Voor een standaard 4:3 TV de televisie zo in dat het signaal van [4:3 LETTER BOX] of [4:3 PAN&SCAN] het toestel op het televisiescherm (pagina 82) verschijnt. x Voor een breedbeeld-TV of De melding [Druk op [ENTER] voor snelle standaard 4:3 TV met breedbeeldstand instelling.] verschijnt onder aan het scherm. [16:9] (pagina 82) Indien deze melding niet verschijnt, moet u de Snelinstelling nogmaals verrichten 8 Druk op ENTER. (pagina 33). Het instelscherm verschijnt om de methode te kiezen voor de uitvoer van videosignalen Opm e rk ing via de EURO AV T OUTPUT (TO TV)- • Wanneer u op CLEAR drukt, verschijnt het aansluiting aan de achterkant van het bericht. Zie "Snelinstelling weer oproepen" toestel. (pagina 33) wanneer u de Snelinstelling moet verrichten. 32 NL
SCHERMINSTELLING 13 Druk op X/x om de afstand van de TV TYPE: 16:9 surround luidspreker tot de SCHERMBEVEILIGING: AAN luisterpositie te kiezen. ACHTERGROND: HOESBEELD Aan de slag LINE: VIDEO Instelbaar van 0,0 tot 7,0 meter. 4:3 VERHOUDING: VIDEO RGB LUIDSPREKER GROOTTE: AFSTAND: NIVEAU(VOOR): 9 Druk op X/x om de uitvoermethode NIVEAU(SURROUND): TEST TOON: UIT voor videosignalen te kiezen. VOOR: 3.0m MIDDEN: 3.0m • [VIDEO]: voert videosignalen uit. SURROUND: 3.0m • [RGB]: voert RGB-signalen uit. Opm e rk ing Opm e rk ing • Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB- • Het instelbereik varieert naargelang de signalen, verschijnt er geen beeld op het TV- instelling van de voorluidspreker. scherm wanneer u [RGB] kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie. 14 Druk op ENTER. 10 Druk op ENTER. De Snelinstelling is voltooid. Alle aansluitingen en instellingen zijn gemaakt. Het instelscherm voor het kiezen van de luidsprekerafstand verschijnt. Sne linst e lling st oppe n 11 Druk op X/x om de afstand van de Druk bij elke stap op DISPLAY. voorluidspreker tot de luisterpositie te Opm e rk ing kiezen en druk op ENTER. • Om een instelling te wijzigen, zie "Gebruik van het Instelbaar van 1,0 tot 7,0 meter. instelscherm" (pagina 80). LUIDSPREKER Sne linst e lling w e e r oproe pe n GROOTTE: AFSTAND: 1 Druk op DISPLAY met de speler in NIVEAU(VOOR): de stopstand. NIVEAU(SURROUND): TEST TOON: UIT Het bedieningsmenu verschijnt. 3.0m 2 VOOR: MIDDEN: 3.0m Druk op X/x om [INSTELLING] SURROUND: 3.0m te kiezen en druk vervolgens op ENTER. 12 Druk op X/x om de afstand van de De opties voor [INSTELLING] middenluidspreker tot de luisterpositie verschijnen. te kiezen en druk op ENTER. 12(27) Instelbaar van 0,0 tot 7,0 meter. 18(34) DVD VIDEO : : LUIDSPREKER GROOTTE: AFSTAND: SNEL NIVEAU(VOOR): SNEL NIVEAU(SURROUND): VOLLEDIG TEST TOON: UIT HERSTELLEN VOOR: 3.0m MIDDEN: 3.0m BNR SURROUND: 3.0m 3 Druk op X/x om [SNEL] te kiezen en druk op ENTER. Opm e rk ing Het Snelinstelling-scherm verschijnt. • Het instelbereik varieert naargelang de instelling van de voorluidspreker. wordt vervolgd 33 NL
Als u k le ura fw ijk inge n Luidsprekerinstelling c onst a t e e rt ... Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 De luidspre k e rs opst e lle n tot 30 minuten weer in. Voor een optimale surround sound moeten alle Als u nog st e e ds luidsprekers behalve de subwoofer even ver van k le ura fw ijkinge n c onst a t e e rt ... de luisterpositie worden geplaatst (A). Plaats de luidspreker verder van het TV-toestel. De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 5,0 meter (C) dichter Als e r 'how ling' opt re e dt bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers Verplaats de luidsprekers of zet het volume op worden geplaatst. het systeem zachter. De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld. Opm e rk ing • Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Als u k le ura fw ijk inge n c onst a t e e rt op e e n T V -t oe st e l in de buurt De voor- en middenluidsprekers en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat ze naast een TV-toestel kunnen worden geplaatst. Op bepaalde typen TV-toestellen kunnen echter nog steeds kleurafwijkingen optreden. Aangezien de surround luidsprekers niet magnetisch zijn afgeschermd, is het raadzaam om de surround luidsprekers iets verder van het TV-toestel te plaatsen. 34 NL
4 Druk op A. Discs afspelen 5 Plaats een disc. Leg een disc in de lade en druk op A. Discs afspelen Discs afspelen "/1 FUNCTION A H Plaats een 8 cm disc op de binnenste ring in de lade. Let op dat de disc niet over het midden van de lade schuurt. Opm e rk ing Disc-lade Het volume Aansluiting voor • Duw de disc-lade niet met de vinger dicht om aanpassen hoofdtelefoon defecten te voorkomen. • Plaats niet meer dan twee discs op de lade. 6 Druk op H. "/1 Het apparaat begint te spelen (continue FUNCTION weergave). REPEAT Regel het volume op het apparaat. T ip • Bij sommige discs verschijnt er een menu op het ALBUM –/+ televisiescherm. Voor interactieve weergave volgt u X/x/c de instructies op het menuscherm. (DVD: page 40), MUTING ENTER (VIDEO CD: page 42). VOLUME +/– St room spa re n in de st a nd- DISPLAY ./> bym odus / H Druk op "/1 terwijl het apparaat inschakelt. x Druk eenmaal op "/1 om te annuleren. X Bijk om e nde ha nde linge n Afhankelijk van de DVD VIDEO of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of niet beschikbaar zijn. Naar Druk op Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn Stop x geleverd. Pauzeren X 1 Zet de televisie aan. Afspelen hervatten na X of H 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de pauzeren Naar het volgende > (behalve JPEG) TV op dit apparaat. hoofdstuk, track of scène 3 Druk op "/1. gaan: Het apparaat wordt ingeschakeld. Naar het vorige hoofdstuk, . (behalve JPEG) Wanneer het systeem niet is ingesteld track of scène gaan: op“DVD,” druk dan op FUNCTION om “DVD” te kiezen. wordt vervolgd 35 NL
Naar Druk op “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster Het geluid onderdrukken MUTING. Om de op het voorpaneel en u kunt de disc geluidsonderdrukking herstarten vanaf het punt waar u deze hebt te annuleren, drukt u er gestopt. nogmaals op of regelt u Als “RESUME” niet verschijnt, is Resume het volume met Play niet beschikbaar. 2 VOLUME +. Druk op H. Het afspelen stoppen en de A disc verwijderen Het apparaat start de weergave vanaf het De vorige scène opnieuw (direct punt waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. afspelen*1 opnieuw afspelen) Opm e rk ing tijdens het afspelen. • Wanneer [MULTI-DISC RESUME] bij De huidige scène kort snel (direct [INDIVIDUELE INSTELLING] op [UIT] staat vooruitspoelen*2 doorspoelen) tijdens (pagina 84), wordt het hervatpunt gewist wanneer u het afspelen. de functie wijzigt door op FUNCTION te drukken. Naar het volgende of vorige ALBUM + of – tijdens • Het punt waar u het afspelen hebt gestopt, kan album gaan *3 het afspelen. worden gewist wanneer: – u de weergavestand wijzigt; *1 Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's. De – u de instellingen op het instelscherm wijzigt. toets kan niet worden gebruikt voor DivX- – u de functie wijzigt door op FUNCTION te videobestanden. drukken. *2 Alleen DVD VIDEO's/DVD-RW's/DVD-R's/ – u het netsnoer aansluit. DVD+RW's. De toets kan niet worden gebruikt • Voor DVD-RW's in VR-modus, CD's, Super Audio voor DivX-videobestanden. CD's, DATA CD's en DATA DVD's wordt het *3 Alleen DATA CD's/DATA DVD's. hervatpunt voor de huidige disc onthouden. Opm e rk ing Het hervatpunt wordt gewist wanneer: • Wanneer zich geen disc in het apparaat bevindt, – u de disc uitwerpt; verschijnt “NO DISC” in het uitleesvenster op het – het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus voorpaneel. (alleen DATA CD's/DATA DVD's). • Resume Play werkt niet tijdens Program Play en T ip Shuffle Play. • De functie voor direct opnieuw afspelen is handig om • Deze functie werkt niet met sommige discs. een scène of dialoog die u hebt gemist, te herhalen. • Afhankelijk van waar u de disc heeft stopgezet, is het • De functie voor direct doorspoelen is handig om een mogelijk dat het apparaat niet exact verder gaat vanaf scène over te slaan die u niet’ wilt zien. de stoppositie. • Bij bepaalde scènes werkt de functie voor direct opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk T ip niet. • Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de disc, drukt u twee keer op x en vervolgens op H. H e t a fspe le n he rva t t e n va na f Ee n disc be luist e re n die a l e e rde r he t punt w a a r u de disc he bt w e rd a fge spe e ld m e t be hulp va n ge st opt (Re sum e Pla y) de opt ie a fspe le n he rva t t e n (M ult i-disc Re sum e ) Het apparaat memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het (a lle e n DV D V I DEO, V I DEO CD) uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play Het apparaat memoriseert het punt waar u de blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt disc hebt gestopt voor maximum 40 discs en verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de stand- hervat daar de weergave wanneer u dezelfde bymodus gezet door op "/1te drukken. disc de volgende keer inbrengt. Wanneer u de 1 Druk tijdens het afspelen van een disc weergave hervat van de 41e disc, wordt het op x om het afspelen te stoppen. hervatpunt van de eerste disc gewist. 36 NL
Om deze functie te activeren, zet u [MULTI- DISC RESUME] bij [INDIVIDUELE [MUZIEKSTUK] verschijnt bij het afspelen van een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. INSTELLING] op [AAN]. Voor details, zie "[MULTI-DISC RESUME] (alleen DVD PROGRAMMEREN 0:00:00 VIDEO/VIDEO CD)" (pagina 84). T ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK –– Discs afspelen Opm e rk ing 2. MUZIEKSTUK – – 01 3. MUZIEKSTUK – – 02 • Als [MULTI-DISC RESUME] bij [INDIVIDUELE 4. MUZIEKSTUK – – 03 INSTELLING] is ingesteld op [AAN] (pagina 84) en 5. MUZIEKSTUK – – 04 6. MUZIEKSTUK – – 05 u een opgenomen disc, zoals DVD-RW, afspeelt, kan 7. MUZIEKSTUK – – 06 het apparaat andere opgenomen discs gaan afspelen vanaf hetzelfde hervatpunt. Wilt u vanaf het begin Tracks opgenomen Totale duur van de afspelen, dan moet u twee keer op x drukken en op een disc geprogrammeerde vervolgens op H. tracks U w e ige n progra m m a 4 Druk op c. De cursor gaat naar de trackrij [T] (in dit sa m e nst e lle n (Progra m Pla y) geval [01]). (a lle e n V I DEO CD, Supe r Audio CD, CD) PROGRAMMEREN 0:00:00 T U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK – – –– op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen 2. MUZIEKSTUK – – 01 programma samenstellen. U kunt maximum 99 3. MUZIEKSTUK – – 02 4. MUZIEKSTUK – – 03 tracks programmeren. 5. MUZIEKSTUK – – 04 1 Druk op DISPLAY. 6. MUZIEKSTUK – – 7. MUZIEKSTUK – – 05 06 Het bedieningsmenu verschijnt. 5 Kies de track die u wilt programmeren. 2 Druk op X/x om Kies bijvoorbeeld track [02]. [PROGRAMMEREN] te kiezen en druk op ENTER. Druk op X/x om [02] te kiezen onder [T] en druk vervolgens op ENTER. Voor een De opties voor [PROGRAMMEREN] Super Audio CD kan een tracknummer uit 3 verschijnen. cijfers bestaan. 6 (14) PLAY Gekozen track T 2:50 CD UIT UIT PROGRAMMEREN 0:15:30 INSTEL. T AAN ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 0 2 –– 2. MUZIEKSTUK – – 01 3. MUZIEKSTUK – – 02 4. MUZIEKSTUK – – 03 5. MUZIEKSTUK – – 04 6. MUZIEKSTUK – – 05 3 Druk op X/x om [INSTEL. t] te kiezen 7. MUZIEKSTUK – – 06 en druk op ENTER. Totale duur van de geprogrammeerde tracks 6 Herhaal stap 4 tot 5 om andere tracks te programmeren. De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. wordt vervolgd 37 NL
7 Druk op H om Program Play te starten. We e rga ve in w ille k e urige Program Play wordt gestart. volgorde (Shuffle Pla y) Na afloop van het programma kunt u (a lle e n V I DEO CD, Supe r Audio CD, hetzelfde programma opnieuw starten door CD) op H te drukken. Het apparaat kan tracks in een willekeurige volgorde afspelen “shuffle”. Telkens als u de T e rugk e re n na a r norma le Shuffle-knop indrukt kan er een andere w e e rga ve afspeelvolgorde ontstaan. Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 2. Om hetzelfde programma opnieuw af te spelen, kiest u [AAN] in stap 3 en drukt u op ENTER. 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Het bedieningsmenu verschijnt. Druk herhaaldelijk op DISPLAY tot het 2 Druk op X/x om [SHUFFLE] te bedieningsmenu is uitgeschakeld. kiezen en druk op ENTER. De opties voor [SHUFFLE] verschijnen. Ee n progra m m a w ijzige n of a nnule re n 6 (14) PLAY T 2:50 CD 1 Voer stap 1 tot 3 uit van “Uw eigen UIT programma samenstellen (Program Play).” UIT 2 Kies het programmanummer van de track MUZIEKSTUK die u wilt wijzigen of annuleren met X/x. Druk op CLEAR om de track uit het programma te wissen. 3 Volg Stap 5 voor verdere programmering. Als u een programma wilt annuleren, kiest u 3 Druk op X/x om een item te kiezen dat u in willekeurige volgorde wilt [--] bij [T] en drukt u vervolgens op ENTER. afspelen. Alle t ra c k s a nnule re n in de x Bij het afspelen van een VIDEO CD, ge progra m m e e rde volgorde Super Audio CD of CD. • [MUZIEKSTUK]: tracks op de disc 1 Voer stap 1 tot 3 uit van “Uw eigen worden willekeurig afgespeeld. programma samenstellen (Program Play).” 2 Druk op X en kies [ALLES WISSEN]. x Wanneer Program Play is geactiveerd 3 Druk op ENTER. • [AAN]: tracks gekozen met Program Play T ip worden willekeurig afgespeeld. • Shuffle Play of Repeat Play is mogelijk met de 4 Druk op ENTER. geprogrammeerde tracks. Voer tijdens Program Play Shuffle Play wordt gestart. de procedure van Shuffle Play (pagina 38) of Repeat Play (pagina 39) uit. T e rugk e re n na a r norm a le Opm e rk ing w e e rga ve • U kunt deze functie niet gebruiken bij VIDEO CD's Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 2. en Super VCD's met PBC-weergave. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DISPLAY tot het bedieningsmenu is uitgeschakeld. 38 NL
T ip • [MUZIEKSTUK]: huidige track wordt • Shuffle Play kan worden ingesteld als het apparaat herhaald. niet speelt. Kies [SHUFFLE] en druk vervolgens op x Bij het afspelen van een DATA CD of H. Shuffle Play wordt gestart. DATA DVD Opm e rk ing • [UIT]: geen herhaalde weergave. Discs afspelen • U kunt deze functie niet gebruiken bij VIDEO CD's • [DISC]: alle albums op de disc worden en Super VCD's met PBC-weergave. herhaald. • [ALBUM]: huidig album wordt herhaald. H e rha a lde w e e rga ve (Re pe a t • [MUZIEKSTUK] (alleen MP3 audio tracks): huidige track wordt herhaald. Pla y) • [BESTAND] (alleen DivX- U kunt alle titels, tracks of albums op een disc of videobestanden): huidig bestand wordt één titel, hoofdstuk, track of album herhaaldelijk herhaald. afspelen. U kunt Shuffle en Program Play combineren. 4 Druk op ENTER. Het item wordt gekozen. 1 Druk op DISPLAY tijdens het Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 2 om afspelen. terug te keren naar de normale weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n 2 Druk op X/x om [HERHALEN] Druk herhaaldelijk op DISPLAY tot het te kiezen en druk op ENTER. bedieningsmenu is uitgeschakeld. De opties voor [HERHALEN] verschijnen. T ip 6 (14) PLAY • Repeat Play kan worden ingesteld als het apparaat T 2:50 CD niet speelt. Kies [HERHALEN] en druk vervolgens op H. Repeat Play wordt gestart. UIT UIT • U kunt de [HERHALEN] status direct laten DISC weergeven door op REPEAT te drukken. Telkens als MUZIEKSTUK u op REPEAT drukt verandert de optie [HERHALEN]. Opm e rk ing 3 Druk op X/x om het item te kiezen dat u • U kunt deze functie niet gebruiken bij VIDEO CD's wilt herhalen. en Super VCD's met PBC-weergave. De standaardinstelling is onderstreept. • Als u een DATA CD afspeelt met MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de afspeeltijden x Bij het afspelen van een DVD VIDEO niet gelijk zijn, komt het geluid niet overeen met het of DVD-RW beeld. • [UIT]: geen herhaalde weergave. • Als [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD • [DISC]: alle titels op de disc worden (JPEG)] (pagina 48), kan [MUZIEKSTUK] niet herhaald. worden geselecteerd. • [TITEL]: huidige titel wordt herhaald. • [HOOFDSTUK]: huidig hoofdstuk wordt herhaald. x Bij het afspelen van een VIDEO CD, Super Audio CD of CD. • [UIT]: geen herhaalde weergave. • [DISC]: alle titels op de disc worden herhaald. 39 NL
Gebruik van het DVD M enu [ORIGINAL] of [PLAY LIST] selecteren op een DVD-RW Een DVD is onderverdeeld in diverse beeld- of muzieksecties. Deze secties worden "titels" Sommige DVD-RW's hebben in de VR-modus genoemd. Bij het afspelen van een DVD die (Video Recording) twee soorten titels voor het verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via afspelen: oorspronkelijk opgenomen titels het TOP MENU. ([ORIGINAL]) en bewerkbare titels die op Als u een DVD afspeelt waarbij u bijvoorbeeld opneembare DVD-spelers kunnen worden een taal voor de subtitel of het geluid kunt gemaakt ([PLAY LIST]). U kunt kiezen welke selecteren, kunt u deze instelling uitvoeren via soort titel wordt afgespeeld. de optie MENU. Cijfer- toetsen TOP MENU MENU X/x ENTER C/X/x/c DISPLAY ENTER 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 1 Druk op TOP MENU of MENU. 2 Druk op X/x om [ORIGINAL/ PLAY LIST] te kiezen en druk Het disc-menu verschijnt op het TV- vervolgens op ENTER. scherm. De opties voor [ORIGINAL/PLAY LIST] De inhoud van het menu varieert van disc verschijnen. tot disc. 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW het item te kiezen dat u wilt afspelen of T 1:30:50 wijzigen. PLAY LIST PLAY LIST 3 Druk op ENTER. ORIGINAL 3 Druk op X/x om een instelling te kiezen. • [PLAY LIST]: om de titels af te spelen die zijn samengesteld uit [ORIGINAL]. • [ORIGINAL]: om de oorspronkelijk opgenomen titels af te spelen. 40 NL
4 Druk op ENTER. Een afspeelgebied kiezen voor een Super Audio CD Discs afspelen SA-CD/CD MULTI/2CH Ee n a fspe e lge bie d k ie ze n op e e n 2 -k a na a ls + M ult ik a na a ls Supe r Audio CD Sommige Super Audio CD's bestaan uit een 2- kanaals afspeelgebied en een multikanaals afspeelgebied. U kunt het afspeelgebied kiezen dat u wilt beluisteren. 1 Druk op MULTI/2CH als het toestel niet speelt. Het volgende scherm verschijnt. 2K 2 Druk herhaaldelijk op MULTI/2CH om het item te kiezen. • [MULTI]: om een multikanaals afspeelgebied af te spelen. • [2K]: om een 2-kanaals afspeelgebied af te spelen. Bij het afspelen van een multikanaals afspeelgebied licht "MULTI" in het uitleesvenster op het voorpaneel op. Opm e rk ing • Het afspeelgebied kan niet worden gewijzigd tijdens de weergave. 41 NL
Ee n w e e rga ve la a g k ie ze n op VIDEO CD's met PBC- e e n hybride Supe r Audio CD Sommige Super Audio CD's bestaan uit een HD- functies afspelen laag en een CD-laag. U kunt de weergavelaag (Ver. 2. 0) kiezen die u wilt beluisteren. (PBC-weergave) Druk op SA-CD/CD als het toestel niet speelt. Bij elke druk op de toets wordt afwisselend een PBC-weergave (Playback Control) biedt de HD- of een CD-laag gekozen. Bij het afspelen mogelijkheid om eenvoudige interactieve van de CD-laag licht "CD" in de display op het handelingen, zoekfuncties en dergelijke uit te voorpaneel op. voeren. Opm e rk ing Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's • Voor meer informatie over Super Audio CD discs, zie interactief afspelen door de instructies in het pagina 8. menu op het TV-scherm te volgen. • Elke weergavefunctie werkt alleen binnen de gekozen laag of afspeelgebied. • De afspeellaag kan niet worden gewijzigd tijdens de weergave. • Wanneer u een CD-laag selecteert, kunt u geen afspeelgebied wijzigen door op MULTI/2CH te drukken. Cijfer- toetsen ENTER 1 Speel een VIDEO CD met PBC-functies af. Het menu voor uw keuze verschijnt. 2 Kies het gewenste item met de cijfertoetsen. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor interactieve handelingen. Afhankelijk van de VIDEO CD kan de procedure verschillen; raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. T e rugk e re n na a r he t m e nusc he rm Druk op O RETURN. 42 NL
Opm e rk ing • Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in Informatie over MP3- Stap 1. • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de audiotracks en JPEG- gebruiksaanwijzing van de disc de optie [Druk op ENTER] in stap 3 vervangen zijn door [Druk op beeldbestanden Discs afspelen SELECT]. Druk in dat geval op H. T ip • wordt vervolgd Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de Wa t is M P3 /J PEG? stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. MP3 is een audiocompressietechnologie die [Weergave zonder PBC.] verschijnt op het TV- voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften. JPEG scherm en de continue weergave begint. Er kunnen is een beeldcompressietechnologie. geen stilstaande beelden, zoals een menuscherm, worden getoond. Om terug te keren naar de PBC- weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op Disc s die a fge spe e ld k unne n H. w orde n op he t t oe st e l DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's) die opgenomen zijn in MP3-formaat (MPEG1 Audio Layer 3) of JPEG-formaat kunnen worden afgespeeld. De discs moeten zijn opgenomen conform de indeling ISO 9660 Level 1 of Level 2 of Joliet-formaat. Anders worden de tracks (of bestanden) niet herkend. Discs die zijn opgenomen in meerdere sessies, kunnen worden afgespeeld. Raadpleeg de instructies bij de CD-R-/CD-RW- stations en de opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer informatie over het opnameformaat. Be t re ffe nde e e n m ult i-sessie disc Als MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden worden opgenomen tijdens de eerste sessie, worden ook tijdens de andere sessies MP3- audiotracks of JPEG-beeldbestanden afgespeeld. Indien audiotracks en beelden in audio CD-formaat of video CD-formaat zijn opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. Opm e rk ing • Het toestel kan bepaalde DATA CD's die gemaakt zijn in Packet Write-formaat niet afspelen. In dit geval kunt u de opgenomen JPEG-afbeeldingen niet weergeven. 43 NL
x Structuur van de disc-inhoud M P3 -a udiot ra c k s of J PEG- Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5 be e ldbe st a nde n die op he t t oe st e l a fge spe e ld k unne n ROOT w orde n Het systeem kan MP3-audiotracks of JPEG- beeldbestanden afspelen: • met de extensie ".MP3" (MP3-audiotrack) of ".JPG"/".JPEG" (JPEG-beeldbestand) • conform het DCF*-beeldbestandsformaat * "Design rule for Camera File system": beeldnormen voor digitale camera's bepaald door JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Opm e rk ing • Het systeem speelt alle gegevens af met de extensie ".MP3", ".JPG" of ".JPEG", zelfs als ze niet in MP3- of JPEG-formaat zijn. Bij het afspelen van dergelijke gegevens kan het volume hoog oplopen waardoor uw luidsprekersysteem kan worden beschadigd. • Het systeem is niet compatibel met audio van MP3PRO-formaat. Album Track (MP3-audio) of bestand (JPEG- afbeelding) Afspe e lvolgorde va n M P3 - Als u een DATA CD in het toestel plaatst en op a udiot ra c k s of J PEG- H drukt, worden de genummerde tracks (of be e ldbe st a nde n bestanden) in volgorde afgespeeld van 1 tot en met 7. Subalbums/-tracks (of bestanden) MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden op binnen het momenteel geselecteerde album een DATA CD worden afgespeeld in de krijgen voorrang boven het volgende album in onderstaande volgorde: dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D en dus wordt 4 afgespeeld voor 5.) Als u op MENU drukt en de lijst met albumnamen verschijnt (pagina 45), worden de albumnamen in de onderstaande volgorde weergegeven: A t B t C t D t F t G. Albums die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals album E) worden niet weergegeven in de lijst. T ip • Als u nummers (01, 02, 03, enzovoort) toevoegt aan de trackbestandsnamen wanneer u de tracks (of bestanden) opslaat op een disc, worden de tracks en bestanden in die volgorde afgespeeld. • Aangezien het langer duurt om het afspelen van een disc met veel structuren te starten, kunt u het beste albums maken met maximaal twee structuren. 44 NL
Opm e rk ing • Afhankelijk van de software die u gebruikt om de DATA CD's met M P3- audiotracks en JPEG- DATA CD te maken, kan de afspeelvolgorde verschillen van de afbeelding. beeldbestanden • De afspeelvolgorde is niet van toepassing als elk album meer dan 200 albums en 300 bestanden bevat. Discs afspelen • Het systeem kan maximaal 200 albums herkennen (de speler telt alleen albums, waaronder albums die afspelen geen MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden bevatten). Alleen de eerste 200 albums worden afgespeeld. • De weergave kan wat op zich laten wachten wanneer U kunt MP3-audiotracks en JPEG- naar een volgende of ander album wordt gegaan. beeldbestanden op DATA CD's (CD-ROM's/ • Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden CD-R's/CD-RW's) afspelen met dit systeem. afgespeeld. PICTURE NAVI MENU C/X/x/c ENTER H x T ip • U kunt de discinformatie weergeven tijdens het afspelen van MP3-audiotracks en JPEG- beeldbestanden (pagina 57). • U kunt Repeat Play kiezen bij het afspelen van MP3- audiotracks en JPEG-beeldbestanden (pagina 39) en [GELUID] bij het afspelen van een MP3-audiotrack (pagina 61). Ee n a lbum se le c t e re n 1 Plaats een DATA CD in het toestel. De lijst met albums op de DATA CD wordt weergegeven. Bij het afspelen van een album is de titel grijs. U kunt de albumlijst in- en uitschakelen door op MENU te drukken. wordt vervolgd 45 NL
2 Druk op X/x om een album te 3( 30) selecteren en druk op ENTER. De lijst van tracks verschijnt. ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B MY FAVOURITE SONG JAZZ 1(256) CLASSIC SALSA OF CUBA WALTZ FOR DEBBY BOSSA NOVA MY ROMANCE MILES TONES MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES 2 Druk op X/x om het gewenste album te ALL BLUES S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... kiezen en druk op H. Het systeem begint het gekozen album af te spelen. 3 Druk op X/x om een track te selecteren en druk op ENTER. H e t a fspe le n st oppe n De gekozen track begint te spelen. U kunt de tracklijst aan- en uitschakelen door op Druk op x. MENU te drukken. Door nogmaals op De volge nde of vorige M P3 - MENU te drukken, verschijnt de albumlijst. a udiot ra c k a fspe le n H e t a fspe le n st oppe n Druk op ./>. Merk op dat u het volgende album kunt kiezen door op > te blijven Druk op x. drukken na de laatste track van het eerste album, De volge nde of vorige M P3 - maar dat u niet kunt terugkeren naar het vorige a udiot ra c k a fspe le n album door op . te drukken. Om terug te keren naar het vorige album, selecteert u het in Druk op ./>. Merk op dat u het volgende de albumlijst. album kunt kiezen door op > te blijven drukken na de laatste track van het eerste album, H e t volge nde of vorige J PEG- maar dat u niet kunt terugkeren naar het vorige be e ldbe st a nd a fspe le n album door op . te drukken. Om terug te Druk op C/c wanneer het bedieningsmenu niet keren naar het vorige album, selecteert u het in wordt weergegeven. Merk op dat u het volgende de albumlijst. album kunt kiezen door op c te blijven drukken T e rugk e re n na a r he t vorige na het laatste beeld van het eerste album, maar displa y dat u niet kunt terugkeren naar het vorige album door op C te drukken. Om terug te keren naar het Druk op O RETURN. vorige album, selecteert u het in de albumlijst. H e t displa y uit sc ha k e le n H e t displa y uit sc ha k e len Druk op MENU. Druk op MENU. J PEG-be e ldbe st a nde n Ee n M P3 -a udiot ra c k se le c t e re n se le c t e re n 1 Plaats een DATA CD in het toestel. 1 Plaats een DATA CD in het toestel. De lijst met albums op de DATA CD wordt De lijst met albums op de DATA CD wordt weergegeven. Bij het afspelen van een weergegeven. Bij het afspelen van een album is de titel grijs. album is de titel grijs. 2 Druk op X/x om een album te selecteren en druk op PICTURE NAVI. 46 NL
De beeldbestanden in het album worden in Draairichting 16 subschermen weergegeven. 1 2 3 4 Discs afspelen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 Druk op C/X/x/c om het beeld te Druk op CLEAR om terug te keren naar de selecteren dat u wilt weergeven en normale weergave. druk op ENTER. Opm e rk ing • Als u op C drukt tijdens de weergave van het eerste beeldbestand van het album, gebeurt er niets. • Wanneer u op C/c drukt om naar het volgende of vorige beeld te gaan, wordt de functie "Een JPEG- beeld roteren" geannuleerd. • De diavoorstelling stopt wanneer u op X/x drukt. H e t a fspe len st oppe n Druk op x. T ip H e t volge nde of vorige J PEG- • Rechts op het scherm verschijnt een schuifbox. Als u be eldbe st a nd a fspe le n extra beeldbestanden wilt weergeven, selecteert u het onderste beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren Druk op C/c wanneer het bedieningsmenu niet naar het vorige beeld, dan selecteert u de bovenste wordt weergegeven. Merk op dat u het volgende beelden en drukt u op X. album kunt kiezen door op c te blijven drukken • Ook de duur (pagina 49) en het effect (pagina 49) van na het laatste beeld van het eerste album, maar de diavoorstelling kunnen worden gewijzigd tijdens de dat u niet kunt terugkeren naar het vorige album weergave van een JPEG-beeldbestand. door op C te drukken. Om terug te keren naar het vorige album, selecteert u het in de albumlijst. J PEG-a fbe e ldinge n dra a ie n Wanneer een JPEG-beeldbestand wordt weergegeven op het scherm, kan het beeld 90 graden worden gedraaid. Druk op X/x tijdens het weergeven van een beeld. Als u op X drukt, wordt het beeld 90 graden linksom gedraaid. U drukt bijvoorbeeld X eenmaal in: 47 NL
De standaardinstelling is onderstreept. Audiotracks en beelden • [AUTO]: de JPEG-beeldbestanden en MP3-audiotracks in hetzelfde album afspelen als worden afgespeeld als diavoorstelling. Diavoorstelling met geluid • [GELUID (MP3)]: alleen MP3- audiotracks worden doorlopend afgespeeld. • [BEELD (JPEG)]: alleen JPEG-bestanden U kunt een diavoorstelling bekijken met geluid worden afgespeeld als diavoorstelling. door eerst MP3- en JPEG-bestanden in hetzelfde album op een DATA CD te zetten. Kies bij het 5 Druk op MENU. afspelen van de DATA CD dan [AUTO] mode De lijst met albums op de DATA CD wordt zoals hieronder beschreven. weergegeven. 6 Druk op X/x om het gewenste album te kiezen en druk op H. Het systeem begint het gekozen album af te spelen. U kunt de albumlijst aan- en uitschakelen door op MENU te drukken. T ip • Ook de duur (pagina 49) en het effect (pagina 49) van MENU de diavoorstelling kunnen worden gewijzigd tijdens X/x de weergave van JPEG-beeldbestanden. ENTER • Om een diavoorstelling af te spelen met dezelfde audiotrack, stelt u de track in op Repeat Play (pagina 39). H DISPLAY • Wanneer u [AUTO] selecteert, kan het systeem tot 300 MP3-tracks en 300 JPEG-bestanden in één enkel album herkennen. Wanneer u [GELUID (MP3)] of 1 Plaats een DATA CD in het toestel. [BEELD (JPEG)] selecteert, kan het systeem tot 600 MP3-tracks en 600 JPEG-bestanden in één enkel 2 Druk op DISPLAY. album herkennen. Er kunnen maximaal 200 albums worden herkend, ongeacht de gekozen stand. Het bedieningsmenu verschijnt. 3 Opm e rk ing Druk op X/x om [STAND (MP3, • JPEG-bestanden en MP3-tracks kunnen niet JPEG)] te selecteren en druk tegelijkertijd worden afgespeeld wanneer ze niet in vervolgens op ENTER. hetzelfde album zitten. De opties voor [STAND (MP3, JPEG)] • Indien de speelduur van een JPEG-beeldbestand verschijnen. langer is dan die van de MP3-audiotrack, gaat de diavoorstelling door zonder geluid. 12(27) • Indien de speelduur van een MP3-audiotrack langer 18(34) DATA CD MP3 T 1:32:55 is dan die van het JPEG-beeldbestand, blijft de AUTO audiotrack spelen zonder diavoorstelling. AUTO GELUID (MP3) • Als er geen MP3-audiotrack of JPEG-beeldbestand is BEELD (JPEG) opgenomen op de DATA CD, verschijnt [Geen audiogegevens] of [Geen beeldgegevens] op het scherm. • Als u [STAND (MP3, JPEG)] instelt op [BEELD 4 (JPEG)] op een disc met enkel MP3-tracks, of Druk op X/x om de gewenste instelling [GELUID (MP3)] op een disc met enkel JPEG- te selecteren en druk op ENTER. 48 NL
bestanden, kunt u de [STAND (MP3, JPEG)] de gekozen instelling. Dit geldt met name voor instelling niet wijzigen. progressieve JPEG-bestanden of JPEG-bestanden • De PICTURE NAVI toets werkt niet wanneer van 3.000.000 pixels of meer. [GELUID (MP3)] is geselecteerd. • Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid Ee n e ffe c t voor be e ldbe st a nde n in de Discs afspelen verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid instellen op 128 kbps of lager wanneer u het bestand dia voorst e lling k ie ze n maakt. Als het geluid blijft verspringen, moet u het (a lle e n J PEG) formaat van de JPEG-afbeelding verkleinen. Voor de weergave van een JPEG-beeldbestand kunt u een bepaald effect kiezen. De duur va n de dia voorst e lling opge ve n 1 Druk tweemaal op DISPLAY. (a lle e n J PEG) Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt. Bij het afspelen van JPEG-beeldbestanden met 2 Druk op X/x om [EFFECT] te diavoorstelling, kunt u bepalen hoe lang elke dia selecteren en druk vervolgens op op het scherm wordt weergegeven. ENTER. 1 Druk tweemaal op DISPLAY. De opties voor [EFFECT] worden weergegeven. Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt. 2 Druk op X/x om [INTERVAL] te 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG selecteren en druk op ENTER. 10/23/2004 De opties voor [INTERVAL] verschijnen. MODUS 1 MODUS 1 MODUS 2 3 ( 12) MODUS 3 1( 4) DATA CD JPEG MODUS 4 10 / 29 / 2 004 MODUS 5 NORMAAL UIT NORMAAL SNEL LANGZAAM 1 LANGZAAM 2 3 Druk op X/x om de instelling te kiezen. De standaardinstelling is onderstreept. • [MODUS 1]: het beeld wordt van boven 3 Druk op X/x om de instelling te kiezen. naar beneden verplaatst. De standaardinstelling is onderstreept. • [MODUS 2]: het beeld wordt in de breedte uitgerekt. • [NORMAAL]: voor een tijdsduur tussen 6 en 9 seconden. (Beelden van minimaal • [MODUS 3]: het beeld wordt vanuit het vier pixels verlengen de tijdsduur.) midden van het scherm uitgerekt. • [SNEL]: voor een tijdsduur die korter is • [MODUS 4]: de beelden worden dan [NORMAAL]. willekeurig met alle effecten weergegeven. • [LANGZAAM 1]: voor een tijdsduur die langer is dan [NORMAAL]. • [MODUS 5]: het volgende beeld wordt over het vorige beeld geschoven. • [LANGZAAM 2]: voor een tijdsduur die langer is dan [LANGZAAM 1]. • [UIT]: hiermee wordt de functie uitgeschakeld. 4 Druk op ENTER. 4 Druk op ENTER. De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. De geselecteerde instelling wordt geactiveerd. Opm e rk ing • De weergave van sommige JPEG-bestanden laat wat langer op zich wachten zodat de duur langer lijkt dan 49 NL
audiotracks en JPEG-beeldbestanden, worden DivX® Video's bekijken niet afgespeeld. Dit toestel is echter alleen geschikt voor het afspelen van DATA CD's met als logische indeling ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet en DATA DVD's van Universal Disk Format (UDF). U kunt ook multisessie (pagina 43) DATA CD's afspelen maar multisessie DATA DVD's zijn niet afspeelbaar. Raadpleeg de instructies bij de disc drives en de opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer informatie over de opname-indeling. MENU Afspe e lvolgorde va n ge ge ve ns op C/X/x/c DAT A CD's of DAT A DV D's ENTER Zie "Afspeelvolgorde van MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden" (pagina 44). Merk op dat de afspeelvolgorde mogelijk niet van toepassing H is, afhankelijk van de software waarmee het DivX-videobestand is aangemaakt of indien er meer dan 200 albums zijn en elk album meer dan 600 DivX-videobestanden bevat. Be t re ffe nde DivX - Opm e rk ing V ide obe st a nde n • Sommige DATA CD's/DAT DVD's die zijn DivX® is een compressietechniek voor opgenomen in de indeling Packet Write kunnen videobestanden ontwikkeld door wellicht niet worden afgespeeld. DivXNetworks, Inc. Dit product is een erkend DivX vide obe st a nde n die k unne n DivX®-product. DATA CD's en DATA DVD's waarop DivX®- w orde n afge spe e ld videobestanden staan, kunnen worden Het toestel kan gegevens afspelen die zijn afgespeeld. opgenomen in DivX-indeling en de extensie ".AVI" of ".DIVX" hebben. Het toestel kan geen DAT A CD's e n DAT A DV D's die bestanden afspelen met de extensie ".AVI" of m e t he t t oe st e l k unne n w orde n ".DIVX" wanneer ze geen DivX-video bevatten. a fge spe e ld T ip Om DATA CD's (CD-ROM's/CD-R's/CD- • Voor details omtrent afspeelbare MP3-audiotracks of RW's) en DATA DVD's (DVD-R's/DVD-RW's/ JPEG-beeldbestanden op DATA CD's, zie "Discs die DVD+R's/DVD+RW's) af te spelen met dit afgespeeld kunnen worden op het toestel" toestel dient aan bepaalde voorwaarden te zijn (pagina 43). voldaan: Opm e rk ing – Bij DATA CD's waarop behalve DivX- • Het toestel kan mogelijk een DivX-videobestand niet videobestanden ook MP3-audiotracks of afspelen wanneer het werd samengevoegd uit twee of JPEG-beeldbestanden staan, kunnen alleen de meer DivX-videobestanden. DivX-videobestanden worden afgespeeld. • Het toestel kan geen DivX-videobestand afspelen van – Bij DATA DVD's worden alleen DivX- meer dan 720 (breedte) x 576 (hoogte) of 2 GB. videobestanden afgespeeld. Andere gegevens • Bij sommige DivX-videobestanden kan het beeld dan DivX-videobestanden, zoals MP3- onscherp zijn of het geluid verspringen. • Het toestel kan sommige DivX-videobestanden van meer dan 3 uur niet afspelen. 50 NL
Zie "Een DivX-videobestand selecteren" DivX -vide obe st a nde n (pagina 51) om DivX-videobestanden te a fspe le n selecteren. DivX-videobestanden op DATA CD's (CD- H e t a fspe len st oppe n ROM's/CD-R's/CD-RW's) en DATA DVD's Druk op x. Discs afspelen (DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/DVD+RW's) kunnen worden afgespeeld. N a a r e e n volge nde of vorige T ip pa gina ga a n • U kunt de discinformatie bekijken tijdens het Druk op C/c. afspelen van een DivX-videobestand (pagina 57). H e t displa y uit sc ha k e le n Opm e rk ing Druk herhaaldelijk op MENU. • Wanneer er geen DivX-videobestanden op een DATA DVD staan, verschijnt er een bericht met de melding dat de disc niet kan worden afgespeeld. Ee n DivX -vide obe st a nd • Bij sommige DivX-videobestanden kan het beeld se le c t e re n onderbroken of onscherp zijn. Maak in dat geval een bestand met een lagere bitsnelheid aan. Indien het 1 Druk na stap 2 van "Een album geluid nog altijd is gestoord, dan is MP3 de selecteren" op ENTER. aanbevolen indeling. Dit toestel is evenwel niet De lijst met bestanden in het album compatibel met de indeling WMA (Windows Media verschijnt. Audio). • Wegens de compressietechnologie die voor DivX- videobestanden wordt gebruikt, kan het enige tijd MY FAVOURITES 1(2 ) duren voor er een beeld verschijnt nadat u op H hebt gedrukt. HAWAII 2004 VENUS • Bij sommige DivX-videobestanden kan het geluid mogelijk niet samenvallen met het beeld. Ee n album se le c t e re n 1 Druk op MENU. De lijst van albums op de disc verschijnt. 2 Druk op X/x om een bestand te Alleen albums die DivX-videobestanden selecteren en druk op ENTER. bevatten, verschijnen op het scherm. Het gekozen bestand begint te spelen. H e t a fspe len st oppe n 3( 3) Druk op x. SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY N a a r e e n volge nde of vorige MY FAVOURITES pa gina ga a n Druk op C/c. T e rugk e re n na a r het vorige 2 Druk op X/x om het album te selecteren displa y dat u wilt afspelen. Druk op O RETURN. 3 Druk op H. Het systeem begint het gekozen album af te spelen. 51 NL
H e t volge nde of vorige DivX - vide obe st a nd a fspe le n zonde r de De vertraging tussen beeld be st a ndslijst t e ra a dple gen en geluid regelen U kunt het vorige of volgende DivX- videobestand in eenzelfde album selecteren door (A/V SYNC) op ./>te drukken. U kunt het eerste bestand van het volgende album selecteren door op > te drukken Wanneer het geluid niet tegelijkertijd wordt tijdens het afspelen van het laatste bestand van weergegeven met het beeld, kunt u de vertraging het huidige album. Merk op dat u niet naar het tussen beeld en geluid regelen. vorige album kunt terugkeren door op .te drukken. Om terug te keren naar het vorige album, selecteert u het in de albumlijst. T ip • Indien het aantal kijkbeurten is vooringesteld, kan het DivX-videobestand zoveel keer worden bekeken als het vooringestelde cijfer. De volgende gebeurtenissen worden geteld: – wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. – wanneer de disc-lade is geopend. X/x ENTER – wanneer een ander bestand wordt afgespeeld. DISPLAY 1 Druk op DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om [A/V SYNC] te kiezen en druk op ENTER. De opties voor [A/V SYNC] verschijnen. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 UIT UIT AAN 3 Druk op X/x om de instelling te kiezen. • [UIT]: geen regeling. • [AAN]: synchroniseert beeld en geluid. Opm e rk ing • Deze functie werkt misschien niet afhankelijk van het ingangssignaal. 52 NL
Afspeelrichting Een bepaald punt op een × 2B t 1M t 2M t 3M disc zoeken (Scan, Slow-motion Play, Freeze 3M (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/DivX video/ VIDEO CD) Discs afspelen Frame) × 2B (alleen DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) Tegenovergestelde richting × 2b t 1m t 2m t 3m U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met beeld of vertraagde weergave. 3m (alleen DVD VIDEO/DVD-RW/DivX video/ VIDEO CD) × 2b (alleen DVD VIDEO) De "× 2B"/"× 2b" afspeelsnelheid is ongeveer het dubbele van de normale snelheid. De "3M"/"3m" afspeelsnelheid is hoger dan de "2M"/"2m" en de "2M"/"2m" afspeelsnelheid is hoger dan de "1M"/"1m". V e rt ra a gde w e e rga ve (Slow - m ot ion Pla y) / (a lle e n DV D, DV D-RW, DivX vide o, SLOW / V I DEO CD) m/M H Druk op m of M met het systeem in X de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale afspeelsnelheid. Telkens als u Opm e rk ing tijdens het vertraagd afspelen op m of M • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de drukt, verandert de afspeelsnelheid. Er zijn beschreven handelingen niet mogelijk. twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de aanduiding als volgt: Sne l e e n be pa a ld punt zoe k e n door e e n disc sne l vooruit of Afspeelrichting a c ht e ruit a f t e spe le n (Sc a n) 2 y1 (be ha lve J PEG) Tegenovergestelde richting (alleen DVD VIDEO) Druk op m of M tijdens het afspelen 2 y1 van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u op H om terug te keren naar De “2 ”/“2 ” afspeelsnelheid is trager dan de normale snelheid. Bij elke druk op m of “1 ”/“1 ”. M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Bij elke druk op de toets verandert de aanduiding zoals hierna aangegeven is. De werkelijke snelheid kan verschillen afhankelijk van de disc. 53 NL
Be e ld pe r be e ld-w e e rga ve (Fre e ze Fra m e ) Een titel/hoofdstuk/ (be ha lve Supe r Audio CD, CD e n track/scène enz. zoeken J PEG) Druk met het toestel in de pauzestand op (stap) om naar het volgende beeld te gaan. Druk op (stap) om naar het U kunt een DVD zoeken op titel of hoofdstuk en vorige beeld te gaan (alleen DVD VIDEO/ u kunt een VIDEO CD/Super Audio CD/CD/ DVD-RW). Druk op H om terug te keren naar DATA CD/DATA DVD zoeken op track, index de normale afspeelstand. of scène. Aan titels en tracks op de disc zijn Opm e rk ing unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt • Op een DVD-RW kunt u in de VR-modus niet zoeken kiezen door het betreffende nummer in te naar een stilstaand beeld. voeren. U kunt echter ook naar een scène zoeken • Bij DATA CD's werkt deze functie alleen met DivX- met de tijdcode. videobestanden. Cijfer- toetsen CLEAR X/x ENTER DISPLAY 1 Druk op DISPLAY. Druk op DISPLAY (twee keer als u een DATA CD met JPEG-beeldbestanden afspeelt). Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen. x Bij het afspelen van een DVD VIDEO/ DVD-RW [TITEL] [HOOFDSTUK] [TIJD/TEKST] Kies [TIJD/TEKST] om een startpunt te zoeken door de tijdcode in te voeren. 54 NL
x Bij het afspelen van een VIDEO CD/ Super VCD zonder PBC-weergave 12(27) (34) DVD VIDEO [MUZIEKSTUK] T 1:32:55 [INDEX] x Bij het afspelen van een VIDEO CD/ Discs afspelen Super VCD met PBC-weergave [SCENE] x Bij het afspelen van een Super Audio CD 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het nummer van een titel, hoofdstuk, track, [MUZIEKSTUK] index, scène, enz. te kiezen die u wilt zoeken. [INDEX] x Bij het afspelen van een CD Als u zic h he bt ve rgist [MUZIEKSTUK] Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en kies vervolgens een ander cijfer. x Bij het afspelen van een DATA CD (MP3 audio) 5 Druk op ENTER. [ALBUM] Het toestel start de weergave vanaf het gekozen cijfer. [MUZIEKSTUK] x Bij het afspelen van een DATA CD Ee n sc è ne zoe k e n a a n de ha nd (JPEG-bestand) va n de t ijdc ode (a lle e n DV D [ALBUM] V I DEO) [BESTAND] 1 Selecteer [TIJD/TEKST] in stap 2. [T **:**:**] (speelduur van de huidige titel) x Bij het afspelen van een DviX video wordt gekozen. [ALBUM] 2 Druk op ENTER. [BESTAND] [T **:**:**] verandert in [T --:--:--]. Voorbeeld: wanneer u 3 Voer de tijdcode in met behulp van de [HOOFDSTUK] selecteert, cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. wordt [** (**)] gekozen (** verwijst naar Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène na 2 een nummer). uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u Het cijfer tussen haakjes geeft het totale gewoon [2:10:20] in. aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen, scènes, albums of bestanden aan. T ip • Wanneer het bedieningsmenu niet wordt 12(27) weergegeven, kunt u een hoofdstuk (DVD VIDEO/ 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 DVD-RW), track (Super Audio CD/CD) of bestand (DATA CD (DivX video)/DATA DVD) zoeken door op de cijfertoetsen en ENTER te drukken. Opm e rk ing Gekozen rij • U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW aan de hand van de tijdcode. • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met 3 Druk op ENTER. hetzelfde nummer als op de disc. [** (**)] verandert in [– – (**)]. 55 NL
Zoeken op scène 1 2 3 (Beeldnavigatie) 4 5 6 U kunt het scherm opsplitsen in 9 subschermen om snel de gewenste scène te vinden. 7 8 9 4 Druk op C/X/x/c om een hoofdstuk, titel of track te selecteren en druk op ENTER. PICTURE Het afspelen start vanaf de gekozen scène. NAVI T e rugk e re n na a r de norm a le a fspe e lst a nd t ijde ns he t inst e lle n Druk op O RETURN of DISPLAY. C/X/x/c T ip ENTER • Als er meer dan 9 hoofdstukken, titels of tracks zijn, DISPLAY verschijnt V rechtsonder. Als u extra hoofdstukken, titels of tracks wilt weergeven, selecteert u de onderste scène en drukt u op x. Wilt u terugkeren naar de vorige scène, dan 1 Druk tijdens het afspelen op PICTURE selecteert u de bovenste scènes en drukt u op X. NAVI. Opm e rk ing Het volgende scherm verschijnt. • Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen. BEKIJK HFST ENTER 2 Druk herhaaldelijk op PICTURE NAVI om het item te kiezen. • [BEKIJK TITEL] (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van elke titel weer. • [BEKIJK HFST] (alleen DVD VIDEO): geeft de eerste scène van ieder hoofdstuk weer. • [BEKIJK MUZIEKSTUK] (alleen VIDEO CD/ alleen Super VCD): geeft de eerste scène van elk muziekstuk weer. 3 Druk op ENTER. De eerste scène van elk hoofdstuk, elke titel of track verschijnt als volgt. 56 NL
Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Discinformatie V I DEO of DV D-RW controleren t Speelduur en nummer van de huidige titel r Resterende speelduur van de huidige titel Discs afspelen r Speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk r Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk DISPLAY r Discnaam r Titel en hoofdstuk r Na 2 seconden verschijnt het uitleesvenster weer zoals bovenaan. DISPLAY Bij he t a fspele n va n e e n DAT A CD (DivX vide o) of DAT A DV D (DivX vide o) Spe e lduur e n re st e re nde t Speelduur van het huidige bestand spe e lduur c ont role re n via he t r uit le e sve nst e r op he t Huidige bestandsnaam voorpa ne e l r U kunt informatie over de disc bekijken, zoals Nummer van het huidige album en de resterende tijd, het totaal aantal titels op een bestand DVD of tracks op een VIDEO CD, Super Audio r CD, CD of MP3 en de bestandsnaam van een Na 2 seconden verschijnt het DivX video via het uitleesvenster op het uitleesvenster weer zoals bovenaan. voorpaneel (pagina 98). Druk op DISPLAY. Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen van de disc, verandert de indicatie zoals de onderstaande tabellen laten zien. 57 NL
Bij he t a fspe le n va n e e n V I DEO • De speelduur van MP3 audio tracks en DivX- CD (zonde r PBC-func t ie s), Supe r videobestanden wordt mogelijk niet juist weergegeven. Audio CD of CD • Bij het afspelen van een disc waarop alleen JPEG- t Speelduur van de huidige track beeldbestanden staan, verschijnt "JPEG" of "NO r AUDIO" in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Bij het afspelen van een disc waarop alleen MP3- Resterende speelduur van de huidige bestanden staan, verschijnt "NO IMAGE" in het track uitleesvenster op het voorpaneel. r Speelduur van de disc De ze nde rna a m of fre que nt ie r be k ijk e n via he t Resterende speelduur van de disc uit le e sve nst e r op he t r voorpa ne e l Discnaam Wanneer het toestel is ingesteld op "TUNER r AM" of "TUNER FM", kan de frequentie Track en index* worden gecontroleerd via het uitleesvenster op r het voorpaneel. Na 2 seconden verschijnt het Druk op DISPLAY. uitleesvenster weer zoals bovenaan. Bij elke druk op DISPLAY verandert de * Behalve CD. indicatie zoals de onderstaande tabel laat zien. Bij he t a fspe le n va n e e n M P3 t Zendernaam*1 r t Speelduur en huidig tracknummer Frequentie*2 r Tracknaam (bestand) *1 Dit wordt weergegeven als u een naam voor een voorkeuzezender hebt opgegeven (pagina 77). *2 De originele indicatie verschijnt opnieuw na enkele T ip seconden. • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies verschijnt de speelduur. • Als u VIDEO CD's zonder PBC-functies afspeelt, Spe e lduur e n re st e re nde worden het track- en indexnummer na de disc-naam spe e lduur c ont role re n weergegeven. • U kunt ook de tijdinformatie en tekst controleren via U kunt de speelduur en de resterende speelduur het bedieningsmenu . van de huidige titel, hoofdstuk of track en de totale of resterende speelduur van de disc Opm e rk ing controleren. U kunt ook de DVD/CD-tekst en • Wanneer er geen tekst op de disc staat, verschijnt MP3-mapnaam/bestandsnaam op de disc "NO TEXT" in plaats van de naam van de disc of de controleren. track (bestand). • Het systeem kan alleen het eerste niveau van DVD/ 1 Druk op DISPLAY tijdens het afspelen. CD-tekst zoals disc-naam of titel tonen. Het volgende scherm verschijnt. • Wanneer de MP3-bestandsnaam niet kan worden getoond, verschijnt "*" in het uitleesvenster op het T 1:01:57 voorpaneel. • De naam van de disc of de track wordt, afhankelijk Tijdinformatie van de tekst, niet altijd weergegeven. 58 NL
2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de tijd te wijzigen. Afspe e linform a t ie va n de disc De indicatie en het soort tijd dat u kunt c ont role re n controleren hangen af van de disc die u DV D/Supe r Audio CD/CD-t e k st afspeelt. c ont role re n Discs afspelen x Bij het afspelen van een DVD VIDEO Druk in stap 2 herhaaldelijk op DISPLAY om de of DVD-RW tekst weer te geven die op de DVD/Super Audio • T **:**:** CD/CD is opgenomen. Speelduur van de huidige titel De DVD/Super Audio CD/CD tekst verschijnt • T–**:**:** alleen wanneer de tekst op de disc staat. U kunt Resterende speelduur van de huidige de tekst niet wijzigen. Wanneer er geen tekst op titel de disc staat, verschijnt "NO TEXT". • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk BRAHMS SYMPHONY x Bij het afspelen van een VIDEO CD (met PBC-functies) De t e k st va n e e n DAT A CD (M P3 • **:** a udio/DivX vide o)/DAT A DV D Speelduur van de huidige scène (DivX vide o) c ont rolere n x Bij het afspelen van een VIDEO CD Door op DISPLAY te drukken tijdens het (zonder PBC-functies), Super Audio afspelen van MP3 audio tracks op een DATA CD of CD CD of DivX-videobestanden op een DATA CD/ • T **:** DATA DVD, kunt u de naam van het album/ Speelduur van de huidige track track/bestand alsook de audio bit rate • T–**:** (hoeveelheid data per seconde van de huidige Resterende speelduur van de huidige audio) op uw TV-scherm laten verschijnen. track • D **:** Bitsnelheid* Speelduur van de huidige disc • D–**:** T 17:30 128k Resterende speelduur van de huidige disc x Bij het afspelen van een DATA CD (MP3 audio) • T **:** JAZZ Speelduur van de huidige track RIVER SIDE x Bij het afspelen van een DATA CD (DivX video)/DATA DVD (DivX video) Albumnaam Track-/bestandsnaam • **:**:** * Verschijnt bij: Speelduur van het huidige bestand – een MP3 audio track op DATA CD's afspelen. Opm e rk ing – het afspelen van een DivX videobestand met MP3 audiosignalen op een DATA CD/DATA DVD. • De speler kan alleen cijfers en letters tonen. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afhankelijk van de disc. 59 NL
Da t um inform a t ie c ont role re n (a lle e n J PEG) U kunt de datuminformatie controleren tijdens de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens de Exif* tag bevatten. Druk tweemaal op DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 1(8) 1(20) DATA CD JPEG 01/ 01/ 2003 Datuminformatie * "Exchangeable Image File Format" is een digitaal camerabeeldformaat bepaald door de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). T ip • De datum verschijnt als [DD/MM/JJJJ]. DD: Dag MM: Maand JJJJ: Jaar Opm e rk ing • Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is beschadigd, kan die informatie niet worden weergegeven. 60 NL
x Bij het afspelen van een DVD VIDEO De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO. Geluidsregeling Als 4 cijfers worden weergegeven, duiden deze een taalcode aan. Zie "Taalcodelijst" Het geluid regelen (pagina 96) voor de taalcode. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD VIDEO opgenomen in meerdere audioformaten. Geluidsregeling Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DATA x Bij het afspelen van een DVD-RW CD/DATA DVD (DivX-videobestanden) die is De soorten geluidssporen die op een disc opgenomen in verschillende audioformaten zijn opgenomen, verschijnen. De (PCM, Dolby Digital, MPEG-audio of DTS) standaardinstelling is onderstreept. kunt u het audioformaat kiezen. Bij een Voorbeeld: meertalige DVD VIDEO kan ook de taal worden • [1: MAIN] (hoofdgeluid) gewijzigd. • [1: SUB] (subgeluid) Bij VIDEO CD's, CD's of DATA CD's kunt u • [1: MAIN+SUB] (hoofdgeluid en het geluid van het rechter of linker kanaal kiezen subgeluid) en het geluid van het gekozen kanaal beluisteren • [2: MAIN] via de rechter en de linker luidspreker. Bij een • [2: SUB] disc met een liedje bijvoorbeeld kan het • [2: MAIN+SUB] stemgeluid via het rechterkanaal en de muziek via het linkerkanaal worden weergegeven. Als u Opm e rk ing dan alleen de muziek wilt horen, kunt u het • [2: MAIN], [2: SUB] en [2: MAIN+SUB] linkerkanaal kiezen en het geluid via beide verschijnen niet als één audiostroom luidsprekers beluisteren. opgenomen is op de disc. x Bij het afspelen van een VIDEO CD, CD of DATA CD (MP3-audio) De standaardinstelling is onderstreept. • [STEREO]: het standaardstereogeluid • [1/L]: het geluid van het linkerkanaal AUDIO (mono) • [2/R]: het geluid van het rechterkanaal (mono) x Bij het afspelen van een DATA CD (DivX video) of DATA DVD (DivX video) De keuze van DATA CD of DATA DVD audiosignalen verschilt volgens het DivX videobestand op de disc. De indeling wordt 1 Druk op AUDIO tijdens de weergave. weergegeven in het uitleesvenster. Het volgende scherm verschijnt. x Bij het afspelen van een Super VCD De standaardinstelling is onderstreept. 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1 • [1:STEREO]: het stereogeluid van audiotrack 1 • [1:1/L]: het geluid van het linkerkanaal van audiotrack 1 (mono) 2 Druk herhaaldelijk op AUDIO om het • [1:2/R]: het geluid van het rechterkanaal van audiotrack 1 (mono) gewenste audiosignaal te kiezen. wordt vervolgd 61 NL
• [2:STEREO]: het stereogeluid van x Bij het afspelen van een DATA CD (DivX audiotrack 2 video) of DATA DVD (DivX video) • [2:1/L]: het geluid van het linkerkanaal V oorbe e ld: van audiotrack 2 (mono) • [2:2/R]: het geluid van het rechterkanaal MP3 audio van audiotrack 2 (mono) 1: MP3 128k Opm e rk ing • Bij het afspelen van een Super VCD zonder Bitsnelheid audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven wanneer u [2:STEREO], [2:1/L] of [2:2/R] selecteert. • U kunt het geluid van Super Audio CD's niet regelen. Be t reffe nde audiosigna le n Audiosignalen die op een disc zijn opgenomen, De inde ling va n he t bevatten de onderstaande geluidselementen a udiosigna a l c ont role re n (kanalen). Elk kanaal wordt door een aparte (a lle e n DV D, DivX vide o) luidspreker weergegeven. • Voor (L) Als u tijdens de weergave herhaaldelijk op AUDIO drukt, verschijnt het formaat van het • Voor (R) huidige audiosignaal (PCM, Dolby Digital, DTS • Midden enz.) zoals hieronder wordt getoond. • Surround (L) • Surround (R) x Bij het afspelen van een DVD VIDEO • Surround (Mono): Dolby Surround Sound- V oorbe e ld: signalen of Dolby Digital mono Surround- Dolby Digital 5.1-kanaals signalen. • LFE (Low Frequency Effect) signaal LFE (Low Surround (L/R) Frequency Effect) 1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 L C R Voor (L/R) + Midden LFE LS RS Huidig programmaformaat V oorbe e ld: Dolby Digital 3 ch Voor (L/R) Surround (Mono) 2:SPAANS DOLBY DIGITAL 2 / 1 L R S Huidig programmaformaat 62 NL
Geluidsveld Display Surround Sound-weergave 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO met de geluidsveldfunctie HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL HEADPHONE 2CHANNEL HP 2CH STEREO Aut om a t isc he w e e rga ve va n U kunt gebruikmaken van de Surround sound Geluidsregeling he t origine le ge luid door één van de vooraf geselecteerde geluidsvelden te selecteren. Op die manier x AUTO FORMAT DIRECT AUTO klinkt muziek bij u thuis net als in een bioscoop Deze automatische decodeerfunctie detecteert of concertzaal. automatisch het type audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2- kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In deze stand wordt het geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/ SOUND gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe FIELD te voegen. Wanneer er echter geen laagfrequente signalen (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een laagfrequent signaal geproduceerd en naar de subwoofer gestuurd. C/c Alle e n de voorst e luidspre k e rs e n subw oofe r Druk op SOUND FIELD. ge bruik e n Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het x 2 CHANNEL STEREO gewenste geluidsveld verschijnt in het In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via uitleesvenster op het voorpaneel. de voorste linker- en rechterluidsprekers en de U kunt het geluidsveld ook kiezen door op C/c subwoofer. Het geluid van standaard 2-kanaals te drukken. (stereo) bronnen wordt helemaal niet bewerkt. Alle ge luidsve lde n Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via Geluidsveld Display twee kanalen (downmixen). AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO Zo kunt u elk medium alleen met de voorste AUTO linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer Dolby Pro Logic PRO LOGIC afspelen. Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC 2 -k a na a lsge luid w e e rge ve n VIRTUAL MULTI V.M.DIM. a ls 5 .1 -k a na a ls CD's DIMENSION MULTI ST. MULTI ST. x Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit ROCK ROCK 2-kanaalsbronnen. In deze modus wordt Pro POP POP Logic decodering toegepast op het JAZZ JAZZ ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de CLASSIC CLASSIC NIGHT NIGHT wordt vervolgd 63 NL
voor-, midden- en surround luidsprekers. Het [ACHTER] surround kanaal wordt dan mono. L R x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2- kanaalsbronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te SL SR voegen. [OPZIJ] L R Opm e rk ing • Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een multikanaalsbron, worden Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC uitgeschakeld en wordt SL SR het signaal van de multikanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd. • Bij een bilingual broadcast sound, werken Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC niet. V irt ua l surround luidspre k e rs L: Voorluidspreker (links) R: Voorluidspreker (rechts) x VIRTUAL MULTI DIMENSION SL: surround luidspreker (links) Creëert een reeks virtuele surround posities met SR: surround luidspreker (rechts) het huidige setje surround luidsprekers, om het : Virtuele luidspreker effect van het surround geluid te versterken. Deze stand creëert 5 paar virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van 2 -k a na a lsbronne n w e e rge ve n ongeveer 30° . Het effect hangt af van de via de surround luidspre k e rs [ACHTER] of [OPZIJ] instelling van de surround luidsprekers (pagina 84). x MULTI ST. In deze stand worden 2-kanaalsbronnen tegelijkertijd weergegeven door de voorluidsprekers en de surround luidsprekers. Het geluid dat wordt weergegeven door de surround luidsprekers is hetzelfde als het geluid dat wordt weergegeven door de voorluidsprekers. T ip • Wanneer u “MULTI ST.” selecteert, “LINK” op in het uitleesvenster op het voorpaneel. Ee n ge luidsve ld voor m uzie k k ie ze n x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC In elke stand past het geluid optimaal bij de bron. 64 NL
Ge luid be luist e re n m e t la a g Het geluid van een TV of volum e x NIGHT videorecorder weergeven In deze stand klinken de geluidseffecten en via alle luidsprekers dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een U kunt het geluid van een TV of videorecorder film te kijken. laten weergeven door alle luidsprekers van dit Geluidsregeling In deze stand komt het geluid alleen uit de systeem. voorluidsprekers. Als het geluid afkomstig is Voor details, zie "Stap 3: TV aansluiten" van een 2-kanaalsbron, heeft deze functie geen (pagina 25) en "Stap 4: Andere componenten effect. aansluiten" (pagina 29). Surround sound via e e n FUNCTION hoofdt e le foon x HEADPHONE VIRTUAL SOUND FIELD In deze stand wordt het geluid als surround uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R. Deze stand werkt alleen als een multikanaalbron wordt afgespeeld. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling geldt niet voor Standaard tweekanaals (stereo) bronnen. Indelingen voor surround-sound via 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot meerdere kanalen worden gereduceerd tot "TV" of "SAT" (afhankelijk van de afspelen via twee kanalen (downmixen). aansluiting) verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. H e t surround-e ffe c t uit ze t t e n 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het gewenste geluidsveld verschijnt in “A.F.D. AUTO” of “2CH STEREO” verschijnt het uitleesvenster op het voorpaneel. in het uitleesvenster op het voorpaneel. Als u het geluid van een TV of het stereogeluid van een 2-kanaalsbron wilt weergeven via de 6 luidsprekers, kiest u het geluidsveld "Dolby Pro Logic", "Dolby Pro Logic II MOVIE" of "Dolby Pro Logic II MUSIC". Opm e rk ing • Wanneer u het geluidsveld "NIGHT" (pagina 63) kiest, komt het geluid alleen uit de voorluidsprekers. 65 NL
Geluidseffecten DSGX La ge t one n ve rst e rk e n U kunt lage tonen versterken Druk op DSGX. Lage tonen worden effectief versterkt. Ge luidse ffe c t e n a fze t t e n Druk nogmaals op DSGX. Opm e rk ing • De DSGX functie werkt niet wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. • De DSGX-functie kan mogelijk niet werken afhankelijk van het ingangssignaal. 66 NL
Ondertitels weergeven Diverse bijkomende functies Hoeken wijzigen Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs Bij DVD VIDEO's waarbij een scène vanuit waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, verschillende hoeken is opgenomen. kunt u de taal van de ondertitels tijdens het Bij een scène met een rijdende trein kunt u afspelen veranderen en naar wens aan- en Diverse bijkomende functies bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen vanuit het linker venster of vanuit het rechter die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor venster terwijl de trein verder rijdt zonder de een beter begrip. beweging van de rijdende trein te onderbreken. SUBTITLE ANGLE Druk op SUBTITLE tijdens de weergave. Druk op ANGLE tijdens de weergave. Bij elke druk op SUBTITLE verandert de taal Bij elke druk op ANGLE verandert de hoek. van de ondertitels. Opm e rk ing Opm e rk ing • Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de hoeken niet • Bij sommige DVD VIDEO's kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken opgenomen. wijzigen, ook al zijn er ondertitels in meerdere talen opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet worden uitgeschakeld. • U kunt de ondertitels wijzigen indien het DivX videobestand de extensie ".AVI" of ".DIVX" heeft en ondertitelinformatie bevat. 67 NL
2 Druk op DISPLAY met de speler in Discs vergrendelen de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. (EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) 3 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING] te kiezen en druk vervolgens op ENTER. De weergave van discs kan op 2 manieren De opties voor [KINDERBEVEILIGING] worden beperkt. verschijnen. • Eigen kinderbeveiliging 12(27) U kunt de weergave zo beperken dat het toestel 18(34) DVD VIDEO bepaalde discs niet kan afspelen. T 1:32:55 • Kinderbeveiliging UIT Voor de weergave van sommige DVD AAN VIDEO's kan bijvoorbeeld een SPELER WACHTWOORD leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes kunnen zijn vergrendeld of vervangen door andere scènes. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging 4 Druk op X/x om [AAN t] te kiezen en druk op ENTER. werken met hetzelfde wachtwoord. x Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. Cijfer- toetsen KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . C/X/x ENTER DISPLAY Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op x ENTER. Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. We e rga ve va n be pa a lde disc s x Als u al een wachtwoord hebt ve rhinde re n [EI GEN geregistreerd K I N DERBEV EI LI GI N G] Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40 discs. Vanaf de 41e disc wordt de eerste disc KINDERBEVEILIGING gewist. Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. 68 NL
5 Voer het 4-cijferige wachtwoord (opnieuw) in met de cijfertoetsen en We e rga ve door k inde re n druk vervolgens op ENTER. be pe rk e n [Eigen kinderbeveiliging staat aan.] [K I N DERBEV EI LI GI N G] verschijnt en het bedieningsmenuscherm (a lle e n DV D) keert terug. Voor de weergave van sommige DVD VIDEO's Eige n k inde rbe ve iliging kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden uit scha k e le n ingesteld. Dat kan met de functie 1 Volg stap 1 tot en met 3 van "Weergave van [KINDERBEVEILIGING]. bepaalde discs verhinderen [EIGEN 1 Druk op DISPLAY met de speler in Diverse bijkomende functies KINDERBEVEILIGING]". de stopstand. 2 Druk op X/x om [UIT t] te kiezen en druk Het bedieningsmenu verschijnt. op ENTER. 3 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de 2 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING] te kiezen en cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. druk vervolgens op ENTER. Ee n disc a fspe len w a a rvoor e ige n De opties voor [KINDERBEVEILIGING] k inde rbe ve iliging is inge st e ld verschijnen. 1 Plaats de disc waarvoor eigen 12(27) kinderbeveiliging is ingesteld. 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Het [EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm verschijnt. UIT AAN SPELER WACHTWOORD EIGEN KINDERBEVEILIGING Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord in en druk op ENTER . 3 Druk op X/x om [SPELER t] te kiezen en druk op ENTER. x Als u nog geen wachtwoord hebt ingevoerd Het scherm voor het registreren van een 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de nieuw wachtwoord verschijnt. cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het toestel is klaar voor weergave. T ip KINDERBEVEILIGING • Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het in en druk vervolgens op ENTER . [EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm uw wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoordbevestigingsscherm verschijnt. wordt vervolgd 69 NL
x Als u al een wachtwoord hebt De gekozen items voor [NIVEAU] geregistreerd verschijnen. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT KINDERBEVEILIGING STANDAARD: UIT Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 8: 7: NC17 6: R 5: 8 Druk op X/x om het gewenste niveau te 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord selecteren en druk op ENTER. (opnieuw) in met de cijfertoetsen en Kinderbeveiliging is ingesteld. druk vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het afspeelbeperkingsniveau verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: USA Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. K inde rbe ve iliging uit sc ha k e le n 5 Druk op X/x om [STANDAARD] te Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT]. kiezen en druk op ENTER. Ee n disc a fspe le n w aa rvoor De gekozen items voor [STANDAARD] verschijnen. k inde rbe ve iliging is ingest e ld 1 Plaats de disc en druk op H. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT 2 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de STANDAARD: USA cijfertoetsen en druk vervolgens op ENTER. USA ANDERE De weergave start. T ip • Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijdert u de disc en herhaalt u stap 1 tot en met 3 van 6 Druk op X/x om een geografisch "Weergave van bepaalde discs verhinderen [EIGEN gebied als beperking te kiezen en druk KINDERBEVEILIGING]". Wanneer u wordt vervolgens op ENTER. gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de cijfertoetsen en drukt u Het gebied wordt gekozen. vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw Wanneer u [ANDERE t] selecteert, moet 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u een u een standaardcode opgeven in de tabel op nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd, moet u pagina 71 met behulp van de cijfertoetsen. de disc weer in het toestel plaatsen en op H 7 Druk op X/x om [NIVEAU] te selecteren drukken. Voer uw nieuwe wachtwoord in wanneer het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. en druk op ENTER. 70 NL
Opm e rk ing 3 Druk op X/x om [WACHTWOORD t] te • Het bedieningsmenu verschilt afhankelijk van het kiezen en druk op ENTER. type disc. Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt. • Bij het afspelen van discs zonder kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de 4 Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk vervolgens op weergave niet worden beperkt. ENTER. • Bij sommige discs kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw 5 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer in met de cijfertoetsen en druk Resume Play wordt gestopt, wordt het vorige niveau vervolgens op ENTER. hersteld. 6 Om uw wachtwoord te bevestigen, Diverse bijkomende functies Re gioc ode voert u het nogmaals in met de Standaard Code- Standaard Code- cijfertoetsen en drukt u vervolgens op nummer nummer ENTER. Argentinië 2044 Maleisië 2363 Als u zic h ve rgist bij he t invoe re n Australië 2047 Mexico 2362 va n he t w a c ht w oord België 2057 Nederland 2376 Druk op C voordat u op ENTER drukt en voer Brazilië 2070 Nieuw- 2390 het juiste nummer in. Zeeland Canada 2079 Noorwegen 2379 Chili 2090 Oostenrijk 2046 China 2092 Pakistan 2427 Denemarken 2115 Portugal 2436 Duitsland 2109 Rusland 2489 Filippijnen 2424 Singapore 2501 Finland 2165 Spanje 2149 Frankrijk 2174 Thailand 2528 India 2248 Verenigd 2184 Indonesië 2238 Koninkrijk Italië 2254 Zweden 2499 Japan 2276 Zwitserland 2086 Korea 2304 Wa c ht w oord w ijzige n 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING] te kiezen en druk vervolgens op ENTER. De opties voor [KINDERBEVEILIGING] verschijnen. 71 NL
Codenumme rs van bedie nba re te le visies Andere handelingen Als er meer dan één codenummer is vermeld, Uw TV bedienen met de voert u deze één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. meegeleverde TV afstandsbediening Merk Codenummer SONY 01 Als het signaal van de afstandsbediening juist is DAEWOO 02 ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de GRUNDIG 16 meegeleverde afstandsbediening. HITACHI 02, 04 TV ?/ 1 JVC 05 MITSUBISHI/MGA 02, 06 TV/VIDEO PANASONIC 12, 15 PHILIPS 13, 14 Cijfer- SAMSUNG 02, 07, 13 toetsen SANYO 03 SHARP 08 - THOMSON 09 TOSHIBA 08, 10, 11 TV VOL +/– TV CH –/+ Ee n T V be die ne n U kunt de televisie bedienen met de TV onderstaande toetsen. Toets Actie Opm e rk ing TV [/1 De TV in of uitschakelen. • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. TV/VIDEO De ingang van de TV overschakelen tussen de TV en • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening andere bronnen. vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste TV VOL +/– Om het TV-volume te regelen. codenummer in. door op de TV toets te drukken TV CH +/– door De TV-kanalen kiezen. T e le visie s be die ne n m e t de op de TV toets te a fst a ndsbe die ning drukken Cijfertoetsen De TV-kanalen kiezen. Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de merkcode terwijl u op de van uw TV (zie tabel) met behulp van de TV toets drukt* cijfertoetsen invoert. Laat danTV [/1 los. Wanneer de merkcode met succes is ingevoerd, * Alleen voor Sony TV's. stuurt de afstandsbediening het aan/uit-signaal De TV-kanalen kunnen worden gekozen met de van de TV. cijfertoetsen. Gebruik - voor het selecteren van een kanaalnummer hoger dan 10. (Druk voor kanaal 25 bijvoorbeeld op -, en dan op 2 en 5.) 72 NL
Opm e rk ing • Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV Gebruik van de THEATRE niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. SYNC functie Met THEATRE SYNC kunt u uw SONY TV en dit systeem inschakelen, de systeemmodus omschakelen naar "DVD", en vervolgens de gekozen ingangsbron van de TV met één druk op een toets kiezen. THEATRE TV/VIDEO SYNC Andere handelingen Cijfer- toetsen ALBUM –/+ CLEAR TV CH + De T H EAT RE SY N C func t ie voorbe re ide n Noteer de ingangsbron van de TV die is aangesloten op dit systeem. Hou TV/VIDEO ingedrukt en voer de code van de TV-ingangsbron die op dit systeem wordt aangesloten (zie tabel) in met de cijfertoetsen. De TV-ingangsbron is gekozen. Stel de ingang van de TV in op de ingang die u hebt gebruikt om het systeem aan te sluiten. Zie de handleiding van uw TV voor meer informatie. wordt vervolgd 73 NL
Toets Nummer TV-ingangsbron Opm e rk ing TV/VIDEO 0 Geen ingangsbron • Deze functie werkt alleen met SONY TV's. (Deze (standaard) functie werkt mogelijk niet op sommige Sony TV's.) • Wanneer de TV en het systeem te ver van elkaar 1 VIDEO1 staan, kan deze functie mogelijk niet werken. Plaats 2 VIDEO2 het systeem dichter bij de TV. 3 VIDEO3 • Richt de afstandsbediening naar de TV en het 4 VIDEO4 systeem terwijl u de code invoert. 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 VIDEO7 8 VIDEO8 9* COMPONENT 1 INPUT CLEAR* COMPONENT 2 INPUT ALBUM –* COMPONENT 3 INPUT ALBUM +* COMPONENT 4 INPUT * Behalve Noord-Amerikaanse modellen. De T H EAT RE SY N C func t ie ge bruik e n Richt de afstandsbediening op de TV en dit systeem, en druk eenmaal op THEATRE SYNC. Verander de zendtijd wanneer de functie niet werkt. De zendtijd hangt af van de TV. Z e ndt ijd w ijzige n Houd TV CH + ingedrukt en voer de code voor de zendtijd (zie tabel) in met de cijfertoetsen. De zendtijd van de afstandsbediening is gekozen. Toets Nummer Zendtijd TV CH + 1 0,5 (standaard) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 74 NL
Om dit te vermijden, kunt u het uitgangsniveau Het geluid van andere van de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel wijzigen componenten weergeven 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op X/x tot "AUDIO ATT" verschijnt in het display op het voorpaneel en druk op ENTER of c. AMP MENU FUNCTION 3 Druk herhaaldelijk op X/x om "ATT ON" te kiezen in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het uitgangsniveau is gewijzigd. Wanneer u "ATT OFF" kiest en op x drukt, wordt deze handeling geannuleerd. Andere handelingen X/x/c ENTER 4 Druk op ENTER of AMP MENU. Het AMP menu schakelt uit. De a a nge slot e n c om pone nt e n k ie ze n U kunt een videorecorder of andere componenten gebruiken die zijn verbonden met de SAT-aansluitingen op het achterpaneel of met de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel. Meer informatie over de bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "SAT" of "AUDIO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt. DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t SAT t AUDIO t DVD t … H e t uit ga ngsnive a u va n de AU DI O I N -a a nsluit ing op he t voorpa ne e l w ijzige n Bij sommige componenten treedt er vervorming op door het ingangsniveau bij het beluisteren van de component die is verbonden met de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel. 75 NL
Luisteren naar de radio 6 Druk op X/x om het gewenste vooraf TUNER ingesteld nummer te kiezen. MENU FUNCTION 7 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. CLEAR C/X/x/c ENTER VOLUME +/– PRESET –/+ 8 Herhaal stap 1 tot en met 7 om andere zenders op te slaan. TUNING –/+ Ee n voora f ingest eld num m e r w ijzige n Begin opnieuw vanaf stap 1. Ra dioze nde rs voora f inst e lle n U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM Luist e re n na a r de ra dio radiozenders vooraf instellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie "Radiozenders vooraf instellen" 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot de (pagina 76)). gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" of "AM" verschijnt in het 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot het uitleesvenster op het voorpaneel. zoeken begint. Er wordt afgestemd op de zender die het Het zoeken stopt wanneer op een zender laatst werd ontvangen. wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor stereo programma's) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste vooraf ingestelde zender te kiezen. 3 Druk op TUNER MENU. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een vooraf ingestelde zender. 4 Druk herhaaldelijk op C/X/x/c tot 3 Regel het volume door op VOLUME +/– "MEMORY" verschijnt in het te drukken. uitleesvenster op het voorpaneel. De ra dio uit ze t t e n 5 Druk op ENTER. Druk op "/1. Een vooraf ingesteld nummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 76 NL
Luist e re n naa r ra dioze nde rs die Druk op X/x om een teken te kiezen en niet voora f inge st e ld zijn vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te brengen. Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen in stap 2. Een radiozender kan worden benoemd met Druk herhaaldelijk op TUNING + of – om letters, cijfers en symbolen. handmatig af te stemmen. Als u zic h he bt ve rgist Houd voor de automatische afstemming Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat TUNING + of – ingedrukt. Druk op x om u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens automatisch afstemmen te stoppen. op X/x om het juiste teken te kiezen. Om een teken te wissen, drukt u T ip herhaaldelijk op C/c tot het teken dat u wilt • Wanneer een FM-programma stoort, druk dan op FM wissen knippert, en druk vervolgens op MODE zodat "MONO" verschijnt in het CLEAR. uitleesvenster op het voorpaneel. Het stereo effect 7 Andere handelingen valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals Druk op ENTER. op de toets om het stereo effect te herstellen. De zendernaam wordt opgeslagen. • Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te verbeteren. • U kunt de frequentie controleren door herhaaldelijk op DISPLAY te drukken (pagina 58). V oora f inge st e lde ze nde rs be noe m e n U kunt een naam invoeren voor vooraf ingestelde zenders. Deze namen (bijvoorbeeld "XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. Merk op dat er voor elke vooraf ingestelde zender slechts één naam kan worden ingevoerd. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" of "AM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de voorinstelzender te kiezen die u wilt benoemen. 3 Druk op TUNER MENU. 4 Druk herhaaldelijk op C/X/x/c tot "NAME IN" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Druk op ENTER. 6 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: 77 NL
Gebruik van de Sleep De helderheid van het Timer uitleesvenster op het U kunt het toestel op een vooraf ingesteld voorpaneel regelen tijdstip laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt vallen met muziek. De tijd kan worden ingesteld De helderheid van het uitleesvenster op het in stappen van 10 minuten. voorpaneel kan in 2 standen worden gezet. AMP MENU SLEEP X/x/c ENTER Druk op SLEEP. Bij elke druk op deze toets veranderen de minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als volgt: 1 Druk op AMP MENU. 2 Druk herhaaldelijk op X/x tot SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M "DIMMER" verschijnt in het display op R r het voorpaneel en druk op ENTER of c. SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M 3 Druk op X/x om de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel te regelen. De rest e re nde t ijd cont role re n Druk eenmaal op SLEEP. 4 Druk op ENTER of AMP MENU. Het AMP menu schakelt uit. Re st e re nde t ijd w ijzige n Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen. Sle e p T im e r a nnule re n Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 78 NL
Terugkeren naar de standaardinstellingen U kunt de standaard systeemparameters zoals vooraf ingestelde zenders herstellen. "/1 A x Andere handelingen 1 Druk op "/1 om het systeem in te schakelen. 2 Druk tegelijkertijd op x, A en "/1 op het toestel. "COLD RESET" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en de standaardinstellingen zijn hersteld. 79 NL
12(27) 18(34) DVD VIDEO Instellingen en afstellingen : : Gebruik van het SNEL instelscherm SNEL VOLLEDIG HERSTELLEN Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en BNR geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en 3 Druk op X/x om [VOLLEDIG] te selecteren en druk op ENTER. het instelscherm. Zie pagina 81 toT 86 voor meer details omtrent het gebruik van het scherm. Het instelscherm verschijnt. Voor een algemene lijst van instelpunten, zie TAALKEUZE 101. SCHERMDISPL.: ENGELS MENU: ENGELS Opm e rk ing GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ENGELS • Weergave-instellingen die op de disc zijn opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen via het instelscherm en niet alle beschreven functies zijn beschikbaar. 4 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: [TAALKEUZE], [SCHERMINSTELLING], [INDIVIDUELE INSTELLING] of [LUIDSPREKERINSTELLING]. Druk vervolgens op ENTER. Het item wordt gekozen. Voorbeeld: [SCHERMINSTELLING] X/x Gekozen item ENTER SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 DISPLAY SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG 1 Druk op DISPLAY met de speler in Instelitems de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. 5 Kies een item met X/x, en druk 2 Druk op X/x om [INSTELLING] vervolgens op ENTER. te kiezen en druk vervolgens op De opties voor het geselecteerde onderdeel ENTER. worden weergegeven. De opties voor [INSTELLING] Voorbeeld: [TV TYPE] verschijnen. 80 NL
SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 De taal voor schermweergave en SCHERMBEVEILIGING: 16:9 ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN&SCAN 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG geluid kiezen Opties [TAALKEUZE] Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen 6 Kies een instelling met X/x, en druk voor schermweergave of geluid. vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en geactiveerd. Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het SCHERMINSTELLING instelscherm" (pagina 80). TV TYPE: 4:3 LETTER BOX SCHERMBEVEILIGING: AAN TAALKEUZE ACHTERGROND: HOESBEELD SCHERMDISPL.: ENGELS LINE: VIDEO Instellingen en afstellingen MENU: ENGELS 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG GELUID: ORIGINEEL ONDERTITELING: ENGELS Gekozen instelling Alle [I N ST ELLI N G] inst e llinge n t e rugze t t e n x [SCHERMDISPL.] (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. 1 Kies [HERSTELLEN] in stap 3 en druk op ENTER. x [MENU] (alleen DVD VIDEO) 2 Kies [JA] met X/x. U kunt de gewenste taal kiezen uit het discmenu. U kunt ook de procedure stoppen en x [GELUID] (alleen DVD VIDEO) terugkeren naar het bedieningsmenu door De taal van het geluid kiezen. hier [NEE] te kiezen. Als u [ORIGINEEL] kiest, wordt de 3 Druk op ENTER. voorkeurtaal op de disc gekozen. Alle instellingen uitgelegd op 81 tot en met x [ONDERTITELING] (alleen DVD VIDEO) 86 worden weer standaard. Druk niet op [/ De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO 1 tijdens het herstellen, omdat dit enkele kiezen. seconden in beslag neemt. Wanneer u [ALS GELUID] kiest, verandert de Opm e rk ing taal voor de ondertiteling mee met de taal van • Wanneer u het systeem na het herstellen weer het geluid. inschakelt en er geen disc in het systeem is geplaatst, T ip verschijnt het bericht op het TV-scherm. Om de snelinstelling (pagina 32) te verrichten, drukt u op • Wanneer u [ANDERE t] kiest in [MENU], ENTER en om terug te keren naar de gewone [GELUID] of [ONDERTITELING] moet u een schermweergave, drukt u op CLEAR. taalcode uit "Taalcodelijst" (pagina 96) uit de "Taalcodelijst" opgeven met de cijfertoetsen. Opm e rk ing • Wanneer u onder [MENU], [GELUID] of [ONDERTITELING] een taal kiest die niet op de DVD VIDEO staat, wordt automatisch één van de opgenomen talen gekozen (afhankelijk van de disc kan het zijn dat de taal niet automatisch wordt geselecteerd). 81 NL
[4:3 LETTER BOX] Beeldinstellingen [SCHERMINSTELLING] Kies de instellingen van de aangesloten [4:3 PAN&SCAN] televisie. Kies [SCHERMINSTELLING] in het instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 80). [16:9] Standaardinstellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD Opm e rk ing LINE: VIDEO 4:3 VERHOUDING: VOLLEDIG • Bij sommige DVD's kan [4:3 LETTER BOX] automatisch worden gekozen in plaats van [4:3 PAN&SCAN] en omgekeerd. x [SCHERMBEVEILIGING] x [TV TYPE] Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt Hiermee kiest u de breedte-/hoogteverhouding wanneer het toestel 15 minuten in de pauze- of van de aangesloten televisie (4:3 of breedbeeld). stopstand staat, of wanneer u een Super Audio De standaard instellingen variëren, afhankelijk CD, CD of DATA CD (MP3 audio) langer dan 15 van het model van het land. minuten afspeelt. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de [4:3 LETTER Kies dit wanneer u een TV met 4:3 BOX] scherm aansluit. Toont een schermbeveiliging uit te schakelen. breedbeeld met zwarte stroken aan de boven- en onderkant van het [AAN] Om de schermbeveiliging aan te scherm. zetten. [4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 [UIT] Om de schermbeveiliging uit te PAN&SCAN] scherm aansluit. Toont zetten. automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en het x [ACHTERGROND] overtollige gedeelte wordt Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in bijgesneden. de stopstand of bij het afspelen van een Super [16:9] Kies deze instelling wanneer u een Audio CD, CD of DATA CD (MP3 audio) te breedbeeldtelevisie of een televisie kiezen. met breedbeeldfunctie aansluit. [HOESBEELD] Het schermbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen wanneer het is opgenomen op de disc (CD- EXTRA, enzovoort). Als er geen schermbeeld op de disc staat, verschijnt het [GRAFISCH] beeld. [GRAFISCH] Er verschijnt een vooraf ingesteld beeld dat in het systeem is opgeslagen. [BLAUW] Blauwe achtergrond. 82 NL
[ZWART] Zwarte achtergrond. Individuele instellingen x [LINE] Om de methode te kiezen voor de uitvoer van [INDIVIDUELE INSTELLING] videosignalen via de EURO AV T OUTPUT (TO TV)-aansluiting achter op het toestel. Gebruik dit om de afspeelinstellingen en andere instellingen op te geven. [VIDEO] Voert videosignalen uit. Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het [RGB] Voert RGB-signalen uit. instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 80). Opm e rk ing Standaardinstellingen zijn onderstreept. • Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB- INDIVIDUELE INSTELLING signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm PAUZESTAND: AUTO wanneer u [RGB] kiest. Raadpleeg de MUZIEKSTUKKEUZE: UIT MULTI-DISC RESUME: AAN gebruiksaanwijzing van de televisie. AUDIO DRC: STANDAARD DivX: Registration Code x [4:3 VERHOUDING] Instellingen en afstellingen Deze instelling geldt alleen wanneer u [TV TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op [16:9] zet (pagina 82). Stel dit in voor weergave van 4:3 progressive signalen. Wanneer u de breedte/ x [PAUZESTAND] (alleen DVD VIDEO/DVD- hoogte-verhouding van uw progressive (525p/ RW) 625p) compatibele TV kunt regelen, moet u dat Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand. doen op uw TV en niet op het toestel. [AUTO] Het beeld, inclusief bewegende Opm e rk ing elementen, wordt zonder trillingen • Deze instelling werkt alleen wanneer “P AUTO weergegeven. Kies normaal deze (PROGRESSIVE AUTO)” of “P VIDEO instelling. (PROGRESSIVE VIDEO)” geselecteerd is met de [BEELD] Het beeld, inclusief statische PROGRESSIVE toets (pagina 26). elementen, wordt met hoge resolutie weergegeven. [VOLLEDIG] Selecteer dit om de breedte/ hoogte-verhouding van uw TV te x [MUZIEKSTUKKEUZE] (alleen DVD regelen. VIDEO) [NORMAAL] Selecteer dit wanneer u de Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal breedte/hoogte-verhouding van kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD uw TV niet kunt regelen. Geeft VIDEO met verschillende geluidsindelingen een signaal met een breedte/ (PCM, DTS, MPEG audio of Dolby Digital). hoogte-verhouding van 16:9 weer met zwarte stroken links en rechts [UIT] Geen voorrang toegekend. van het beeld. [AUTO] Voorrang toegekend. Opm e rk ing • Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal veranderen. De instelling [MUZIEKSTUKKEUZE] heeft een hogere prioriteit dan de [GELUID] 16:9 TV instellingen onder [TAALKEUZE] (pagina 81). (Afhankelijk van de disc werkt deze functie mogelijk niet.) • Als PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEG- geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het wordt vervolgd 83 NL
toestel PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEG- geluidssporen in deze volgorde. Luidsprekerinstellingen x [MULTI-DISC RESUME] (alleen DVD VIDEO/VIDEO CD) [LUIDSPREKER] Om Multi-disc Resume aan of uit te zetten. Het Voor een optimaal surround-geluid, moet u de herstartpunt kan worden gememoriseerd voor 40 grootte van de aangesloten luidsprekers en hun verschillende DVD VIDEO/VIDEO CD discs afstand tot uw luisterpositie instellen. Zet (pagina 36). vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk aan de hand van de testtoon. [AAN] Het hervatpunt opslaan voor maximaal 40 discs. Kies [LUIDSPREKER] in het instelscherm. [UIT] De instellingen worden niet Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm" opgeslagen in het geheugen. Het (pagina 80). afspelen wordt alleen hervat bij Standaardinstellingen zijn onderstreept. het hervatpunt voor de huidige disc in het systeem. Opm e rk ing • U kunt deze instelitems niet uitvoeren, wanneer u x [AUDIO DRC] (Dynamic Range Control) hoofdtelefoons op het toestel heeft aangesloten. (alleen DVD VIDEO/DVD-RW) Versmalt het dynamische bereik van de sound LUIDSPREKER GROOTTE: track. Dit is handig om 's nachts films te AFSTAND: NIVEAU(VOOR): bekijken met laag volume. NIVEAU(SURROUND): TEST TOON: UIT VOOR: JA [UIT] Geen compressie van het MIDDEN: JA dynamische bereik. SURROUND: ACHTER SUBWOOFER: JA [STANDAARD] De sound track wordt weergegeven met het normale T e rugk e re n na a r de st a nda a rd dynamische bereik. inst e lling bij he t w ijzige n va n e e n [MAX] Comprimeert het dynamische inst e lling bereik maximaal. Kies het item en druk op CLEAR. Merk op dat Opm e rk ing alleen de instelling [GROOTTE] niet terugkeert • [AUDIO DRC] werkt alleen met Dolby Digital naar de standaardinstelling. bronnen. x [GROOTTE] x [DivX] Indien u geen midden- of surroundluidsprekers Toont de registratiecode van het toestel. aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, Meer informatie vindt u op moet u de parameters voor [MIDDEN] en http://www.divx.com op het Internet. [SURROUND] instellen en de positie van de surroundluidsprekers opgeven. De instellingen van voorluidsprekers zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd. 84 NL
Positieschema 1,0 - 7,0 m 90 0,0 - 7,0 m A 45 A B B 20 [VOOR] [JA] Verander de waarde via het instelscherm [MIDDEN] [JA]: kies normaal deze instelling. wanneer u de luidsprekers verplaatst. Instellingen en afstellingen [GEEN]: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten. [VOOR] De afstand van de voorluidsprekers 3 m* tot de luisterpositie kan in stappen [SURROUND] [ACHTER]: Kies dit als de van 0,2 meter worden ingesteld van surroundluidsprekers zich in 1,0 tot 7,0 meter. sectie B bevinden. [MIDDEN] De afstand van de [OPZIJ]: Kies dit als de 3 m* middenluidsprekers tot de surroundluidsprekers zich in (verschijnt sectie A bevinden. luisterpositie kan in stappen van 0,2 wanneer u [MIDDEN] bij meter worden ingesteld van 0,0 tot [GEEN]: kies deze instelling [GROOTTE] 7,0 meter. wanneer geen surround instelt op [JA].) luidspreker is aangesloten. [SURROUND] De afstand van de [SUBWOOFER] [JA] 3 m* surroundluidsprekers tot de (verschijnt luisterpositie kan in stappen van 0,2 Opm e rk ing wanneer u [SURROUND] meter worden ingesteld van 0,0 tot • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. bij [GROOTTE] 7,0 meter. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid instelt op produceren afhankelijk van de instelling van de [GEEN].) andere luidsprekers. * Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 32) x [AFSTAND] worden de standaardinstellingen gewijzigd. De standaard afstand voor de luidsprekers ten Opm e rk ing opzichte van de luisterpositie staat hieronder afgebeeld. • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. Wanneer u de afstand instelt met de • Als de voor- en surroundluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van snelinstelling (pagina 32), verschijnt de de dichtsbij zijnde luidspreker in. instelling automatisch. • Plaats de surroundluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. • De instelling [AFSTAND] kan mogelijk niet werken afhankelijk van het ingangssignaal. wordt vervolgd 85 NL
x [NIVEAU (VOOR)] U kunt het niveau van de voorluidspreker Re ge l he t luidspre k e rnive a u regelen. Zorg ervoor dat [TEST TOON] op m e t de t e st t oon. [AAN] staat. 1 Druk op DISPLAY met de speler in de stopstand. [L] Instellen tussen -6 dB en 0 dB in 0 dB Het bedieningsmenu verschijnt. stappen van 1 dB. [R] Instellen tussen -6 dB en 0 dB in 2 Druk op X/x om [INSTELLING] 0 dB stappen van 1 dB. te kiezen en druk vervolgens op ENTER. [MIDDEN] Instellen tussen -6 dB en +6 dB in 0 dB stappen van 1 dB. De opties voor [INSTELLING] (verschijnt wanneer verschijnen. 3 u [MIDDEN] bij [GROOTTE] instelt Druk op X/x om [VOLLEDIG] te op [JA].) selecteren en druk op ENTER. [SUBWOOFER] Instellen tussen -6 dB en +6 dB in Het instelscherm verschijnt. 4 0 dB stappen van 1 dB. Druk op X/x om [LUIDSPREKER] te kiezen, en druk vervolgens op ENTER x [NIVEAU (SURROUND)] of c. U kunt het niveau van de surround luidsprekers regelen. Zorg ervoor dat [TEST TOON] op 5 Druk op X/x om [TEST TOON] te [AAN] staat. kiezen, en druk vervolgens op ENTER (Deze instellingen verschijnen, behalve wanneer of c. u [SURROUND] bij [GROOTTE] instelt op 6 Druk herhaaldelijk op X/x om [AAN] te [GEEN].) kiezen en druk vervolgens op ENTER. Elke luidspreker produceert [L] Instellen tussen -6 dB en +6 dB in achtereenvolgens de testtoon. 0 dB stappen van 1 dB. [R] Instellen tussen -6 dB en +6 dB in 7 Regel vanuit de luisterpositie [NIVEAU 0 dB (VOOR)] of [NIVEAU (SURROUND)] met stappen van 1 dB. C/X/x/c. H e t volum e va n a lle luidspre k e rs De testtoon wordt alleen geproduceerd door de betreffende luidspreker. t e ge lijk re ge le n Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of 8 Druk op ENTER na het verrichten van de nodige instellingen. druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening. x [TEST TOON] 9 Druk herhaaldelijk op X/x om [TEST TOON] te kiezen en druk vervolgens op De luidsprekers produceren een testtoon om ENTER. [NIVEAU (VOOR)] en [NIVEAU (SURROUND)] te regelen. 10 Druk herhaaldelijk op X/x om [UIT] te kiezen en druk vervolgens op ENTER. [UIT] De luidsprekers produceren geen testtoon. Opm e rk ing [AAN] Bij het regelen van het niveau produceert • Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt elke luidspreker achtereenvolgens de het geluid tijdelijk weg. testtoon. Wanneer u een item onder [LUIDSPREKER] kiest, produceert elke luidspreker achtereenvolgens een testtoon. 86 NL
alcohol of benzine. Met alle vragen over eventuele problemen met uw Aanvullende informatie apparaat kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony dealer. Voorzorgsmaatregelen Disc s re inige n • Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- Spa nningsbronne n reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakkundig personeel worden vervangen. K le ure n op e e n T V -sc he rm • Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm Pla a t sing beïnvloeden, moet u de TV onmiddellijk uitschakelen • Installeer het apparaat op een goed geventileerde en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen. Indien de plaats om te voorkomen dat het overhit raakt. kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog verder van de TV af zetten. volume warm aanvoelen. Dit duidt niet op een storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Het kenplaatje bevindt zich op de achterkant van het Plaats het apparaat niet in een nauw bemeten en slecht apparaat. geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het BELANGRIJK apparaat te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een Let op: Dit apparaat kan voor onbepaalde duur een Aanvullende informatie krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten zijn stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- geblokkeerd, kan het apparaat oververhit en defect scherm tonen. Als u dit beeld lange tijd op het TV- raken. scherm laat staan, bestaat het gevaar dat het • Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond, televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. zoals een tapijt, waardoor de ventilatiegaten kunnen Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. worden afgesloten. • Installeer het apparaat niet in de buurt van H e t syst e e m ve rpla a t se n warmtebronnen of op een plaats waar het is Wanneer u het apparaat verplaatst, moet u de volgende blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof procedure gebruiken om het loopwerk binnenin te of mechanische schokken. beschermen. Werk ing 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om “DVD” • Indien het apparaat direct van een koude in een te kiezen. warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, 2 Controleer of alle discs uit het apparaat zijn kan er condensvorming optreden op de lenzen in het verwijderd. apparaat. In dat geval kan de werking van het apparaat zijn verstoord. Verwijder in dat geval de 3 Druk x en "/1 tegelijk in. disc en laat het apparaat ongeveer een half uur aan “MECHA LOCK” verschijnt na “STANDBY” staan tot alle vocht is verdampt. in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Haal de disc uit het apparaat wanneer u dit verplaatst. 4 Trek de stekker uit het stopcontact. Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden. V olum e re ge ling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. Re iniging • Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals 87 NL
Opmerkingen betreffende Verhelpen van storingen discs Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de Disc ha nt e re n lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als • Pak de disc vast bij de randen zodat deze het probleem daarmee niet is opgelost, schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan. raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. • Plak geen papier of plakband op de disc. V oe ding De speler wordt niet ingeschakeld. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Als "PROTECT" en "UNPLUG" afwisselend verschijnen in het uitleesvenster op het • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of voorpaneel. warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en Trek de stekker meteen uit het stopcontact en laat deze niet achter in een auto die in de volle controleer het volgende. zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur • Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? sterk kan oplopen. • Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven luidsprekers? • Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes. • Zijn de ventilatiegaten van het systeem Re iniging geblokkeerd? Steek de stekker na het controleren van de • Maak de disc voor het afspelen schoon met een bovenstaande punten en het oplossen van eventuele reinigingsdoekje. problemen weer in het stopcontact en schakel het Wrijf van binnen naar buiten toe. toestel in. Wanneer de oorzaak van het probleem na het controleren van bovenstaande punten niet is gevonden, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony dealer. Be e ld Geen beeld. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, • U hebt het progressive formaat ingesteld maar uw thinner en in de handel verkrijgbare TV is niet compatibel met progressive signalen. reinigingsmiddelen, of antistatische sprays Keer dan terug naar interlace (standaardinstelling) voor grammofoonplaten. (pagina 26). • Wanneer u het progressive formaat (525p/625p) Dit systeem kan alleen gewone ronde discs instelt, kan het beeld zijn beïnvloed, ook al is de afspelen en kan defect raken wanneer u er discs TV compatibel met progressieve signalen. Keer dan terug naar interlace (standaardinstelling) met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of (pagina 26). stervormig) in probeert af te spelen. • De SCART (EURO AV) kabel is niet goed aangesloten. Gebruik geen disc waaraan een in de handel • De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd. verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een • Het toestel is niet aangesloten op de juiste label of een ring. EURO AV t INPUT-aansluiting (pagina 25). • De video-ingang van de TV is niet ingesteld om beelden met het toestel te bekijken. • Controleer de uitvoer van uw systeem (pagina 83). Het beeld vertoont ruis. • De disc is vuil of vervormd. 88 NL
Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al • Controleer de luidsprekeraansluitingen en – is de breedte/hoogte-verhouding onder [TV instelling (pagina 16, 84). TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op het • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet instelscherm ingesteld. volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan • De breedte/hoogte-verhouding ligt vast. mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of MPEG Ge luid audioformaat. Geen geluid. Alleen de middenluidspreker werkt. • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. • Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit de middenluidspreker. • Druk op MUTING op de afstandsbediening wanneer "MUTING ON" verschijnt in het Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. uitleesvenster op het voorpaneel. • Controleer de aansluitingen en instellingen van de • Het toestel staat in de pauzestand of in de luidsprekers. vertraagde weergavemodus. Druk op H om • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is terug te keren naar de normale weergavemodus. (pagina 63). • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op • Bij sommige geluidsbronnen is het effect van de H om terug te keren naar de normale middenluidspreker minder uitgesproken. weergavemodus. De surroundluidsprekers produceren geen of • Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 84). slechts een heel zwak geluid. Aanvullende informatie Het geluid uit de linker en rechter luidsprekers • Controleer de aansluitingen en instellingen van de is niet in balans of is omgewisseld. luidsprekers. • Controleer of de luidsprekers en componenten • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is goed zijn aangesloten. (pagina 63). De subwoofer produceert geen geluid. • Bij sommige geluidsbronnen is het surround- • Controleer de aansluitingen en instellingen van de effect minder uitgesproken. luidsprekers Be die ning (pagina 16, 84). • Stel het geluidsveld in op "AUTO FORMAT Er kan niet worden afgestemd op DIRECT AUTO" (pagina 63). radiozenders. Sterke brom of ruis is hoorbaar. • Controleer of de antenne goed is aangesloten. Regel de antenne en sluit eventueel een • Controleer of de luidsprekers en componenten buitenantenne aan. goed zijn aangesloten. • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch • Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de afstemmen). Stem handmatig af. buurt van een transformator of motor bevinden, en minstens 3 meter verwijderd zijn van een TV- • Er werden geen zenders vooraf ingesteld of de toestel of fluorescentieverlichting. vooraf ingestelde zenders werden gewist (bij het zoeken naar vooraf ingestelde zenders). Stel de • Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. zenders opnieuw in (pagina 76). • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze • Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd in het uitleesvenster op het voorpaneel. met alcohol. • Reinig de disc. De afstandsbediening werkt niet. • Er bevinden zich obstakels tussen Er is minder stereo effect bij het afspelen van afstandsbediening en het toestel. een VIDEO CD, een CD of een MP3. • De afstand tussen afstandsbediening en het toestel • Stel [GELUID] in op [STEREO] door op AUDIO is te groot. te drukken (pagina 61). • De afstandsbediening is niet op de • Controleer of het toestel goed is aangesloten. afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG leeg. geluidsspoor. De disc wordt niet afgespeeld. • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is (pagina 63). • Er zit geen disc in het toestel. wordt vervolgd 89 NL
• De disc zit omgekeerd. • Dit toestel kan geen JPEG-beeldbestanden Plaats de disc in de disclade met het label naar afspelen die zijn opgenomen op DATA DVD's. boven. De MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden • De disc zit niet goed op de disc-lade. worden tegelijkertijd afgespeeld. • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen • [AUTO] is gekozen bij [STAND (MP3, JPEG)] (pagina 7). (pagina 48). • De regiocode op de DVD komt niet overeen met die van het toestel. Een DivX-videobestand kan niet worden afgespeeld • Er is condensvorming opgetreden in het systeem waardoor de lenzen kunnen worden beschadigd. • Het bestand is niet aangemaakt met DivX- Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een formaat. half uur aan staan . • Het bestand heeft een andere extensie dan ".AVI" or ".DIVX". Een MP3 audio track kan niet worden • De DATA CD (DiviX video)/DATA DVD is niet afgespeeld. opgenomen in de DivX-indeling conform ISO • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 9660 Level 1/Level 2 of Joliet/UDF. formaat conform ISO 9660 Level 1/Level 2 of • Het DivX-videobestand is groter dan 720 Joliet. (breedte) × 576 (hoogte). • De MP3-audiotrack is niet voorzien van de extensie ".MP3". De titels van albums/tracks/bestanden worden • De gegevens zijn niet van MP3-indeling, ondanks niet juist weergegeven. de extensie ".MP3". • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens • De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 weergeven. Andere tekens verschijnen als [*]. Audio Layer 3. Een disc begint niet te spelen vanaf het begin. • Het toestel kan geen audiotracks met MP3PRO • Program play, Shuffle Play of Repeat Play is indeling afspelen. geselecteerd. • [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD Druk op CLEAR om deze functies te annuleren (JPEG)] (pagina 48). vóór het afspelen van een disc. • Als u de [STAND (MP3, JPEG)] instelling niet • Resume Play is geselecteerd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de kunt wijzigen, plaatst u de disc opnieuw of afstandsbediening en start de weergave schakelt u het systeem uit en weer in. (pagina 36). • Er staat een DivX-videobestand op een DATA • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt CD. automatisch op het TV-scherm. wordt vervolgd • Dit toestel kan geen MP3 audiobestanden afspelen die zijn opgenomen op DATA DVD's. Het toestel begint de disc automatisch af te spelen. Een JPEG-beeldbestand kan niet worden • De DVD is voorzien van een automatische afgespeeld weergavefunctie. • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG- Het afspelen stopt automatisch. formaat conform ISO 9660 Level 1/Level 2 of • Sommige discs zijn voorzien van een Joliet. automatische pauzefunctie. Bij het afspelen van • Het bestand heeft een andere extensie dan een dergelijke disc stopt het toestel de weergave ".JPEG" of ".JPG". bij het automatisch pauzesignaal. • Het beeld is groter dan 3072 (breedte) x 2048 (hoogte) in de normale modus of meer dan Sommige functies zoals Stop, Search, Slow- 3.300.000 pixels in progressive JPEG. motion Play of Repeat Play werken niet. • Het past niet op het scherm (deze beelden worden • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet verkleind). mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de disc. • [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [GELUID (MP3)] (pagina 48). De berichten verschijnen niet in de gewenste • Als u de [STAND (MP3, JPEG)] instelling niet taal op het scherm. kunt wijzigen, plaatst u de disc opnieuw of • Kies de taal voor het schermdisplay in het schakelt u het systeem uit en weer in. instelscherm [SCHERMDISPL.] onder • Er staat een DivX-videobestand op een DATA [TAALKEUZE] (pagina 81). CD. 90 NL
De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd. Zelfdiagnosefunctie • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. (Wanneer er letters/cijfers verschijnen • De taal voor het geluid van de DVD kan niet in het uitleesvenster) worden gewijzigd. Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om te De taal voor de ondertiteling kan niet worden voorkomen dat de werking wordt verstoord, gewijzigd. knippert een servicecode van 5 tekens • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. (bijvoorbeeld C 13 50) met een combinatie van • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. een letter en 4 cijfers op het scherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg dan De ondertiteling kan niet worden de onderstaande tabel. uitgeschakeld. • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. C:13:50 De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op de DVD (pagina 67). • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. Eerste 3 Oorzaak en/of oplossing Aanvullende informatie Een disc kan niet worden uitgeworpen en "LOCKED" wordt op het display weergegeven. tekens van de servicecode • Neem contact op met de Sony-dealer of een plaatselijke erkende Sony servicedienst. C 13 De disc is vuil. ,Reinig de disc met een zachte [Gegevensfout] verschijnt op het doek (pagina 88). televisiescherm bij het afspelen van een DATA C 31 De disc is niet correct geplaatst. CD of DATA DVD. ,Zet het systeem opnieuw aan en • De MP3-audiotrack/JPEG-beeldbestand/DivX- plaats de disc correct. videobestand is defect. • De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1 E XX De zelfdiagnosefunctie van het Audio Layer 3. (xx is een cijfer) toestel heeft gewerkt om een defect • De indeling van het JPEG-beeldbestand is niet te voorkomen. compatibel met DCF. ,Neem contact op met de Sony- • Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie ".JPG" dealer of een plaatselijke of ".JPEG", maar heeft niet het JPEG-formaat. erkende servicedienst van Sony en geef de servicecode van 5 • Het bestand dat u wilt afspelen heeft de extensie tekens door. ".AVI" of ".DIVX" maar heeft niet het DivX- formaat, of heeft het DivX-formaat maar Voorbeeld: E 61 10 beantwoordt niet aan een DivX-profiel. Het toestel werkt niet zoals het hoort. • Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem na enkele minuten weer in. 91 NL
Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met Technische gegevens Antenne interval van 9 kHz) AM-kaderantenne Tussenfrequentie 450 kHz Versterkergedeelte Stereo mode (nominaal) 55 W + 55 W (3 ohm bij 1 Videogedeelte kHz, DIN) Output Video: 1 Vp-p 75 ohm Surround mode (referentie) muziekuitgangsvermogen R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohm Voor: 143 W + 143 W COMPONENT: (met SS-TS46) Y: 1 Vp-p 75 ohm Midden*: 143 W PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p (met SS-CT46) 75 ohm Surround*: 143 W + 143 Input VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm W (met SS-TS46B) Luidsprekers Subwoofer*: 285 W Voorkant (met SS-WS42) Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex, * Afhankelijk van de geluidsveldinstelling en de bron magnetisch afgeschermd kan er geen geluid hoorbaar zijn. Luidspreker 70 x 100 mm conus 25 mm diam. balans- Ingangen koepel TV, SAT Gevoeligheid: 450 mV Nominale impedantie 2,7 ohm Impedantie: 50 kohm Afmetingen (ong.) 265 × 1108 × 265 mm AUDIO IN Gevoeligheid: 250/125 (b/h/d) mV Gewicht (ong.) 3,5 kg Impedantie: 50 kohm Hoofdtelefoon Geschikt voor Midden hoofdtelefoons met lage en Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex, hoge impedantie. magnetisch afgeschermd Luidspreker 55 x 110 mm diam. conus Super Audio CD/DVD-systeem 25 mm diam. balans- Laser Halfgeleiderlaser koepel (Super Audio CD/DVD: λ Nominale impedantie 2,7 ohm = 650 nm) Afmetingen (ong.) 300 × 79 × 116 mm (CD: λ = 790 nm) (b/h/d) Emissieduur: continu Gewicht (ong.) 1,1 kg Signaalformaat PAL/NTSC Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) surround DVD (PCM): 2 Hz tot 22 Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex kHz (±1,0 dB) Luidspreker 70 x 100 mm conus CD: 2 Hz tot 20 kHz 25 mm diam. balans- (±1,0 dB) koepel Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % Nominale impedantie 2,7 ohm Afmetingen (ong.) 265 × 1108 × 265 mm Tunergedeelte (b/h/d) Systeem PLL quartz-locked digital Gewicht (ong.) 3,4 kg synthesizer FM tunergedeelte Subwoofer Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen Luidsprekersysteem Bass reflex, magnetisch van 50 kHz) afgeschermd Antenne FM-draadantenne Luidspreker 200 mm diam. conus Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Nominale impedantie 1,3 ohm Tussenfrequentie 10,7 MHz Afmetingen (ong.) 206 × 382 × 392 mm AM tunergedeelte (b/h/d) Gewicht (ong.) 7,8 kg 92 NL
Algemeen Voeding 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Verklarende woordenlijst Stroomverbruik Aan: 160 W Stand-by: 0,3 W (in de Album stroomspaarstand) Deel van een muziekstuk of een beeld op een Afmetingen (ong.) 430 × 70 × 295 mm (b/h/d) data CD met MP3 audio tracks of JPEG- incl. uitstekende onderdelen bestanden. Gewicht (ong.) 3,6 kg Be st a nd Meegeleverde toebehoren Zie pagina 14. Een JPEG-beeld opgenomen op een DATA CD of een DivX video op een DATA CD/DATA Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande DVD. (Deze definitie van "bestand" geldt kennisgeving worden gewijzigd. uitsluitend voor dit systeem.) Eén bestand bevat één afbeelding of film. DivX ® Digitale videotechnologie van DivXNetworks, Inc. Videofilms met DivX-technologie zijn van uitstekende kwaliteit ondanks een betrekkelijk kleine bestandsgrootte. Aanvullende informatie Dolby Digit a l Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic. Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de surroundluidsprekers met een uitgebreid frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1" genoemd omdat het subwooferkanaal wordt beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle zes de kanalen van dit formaat worden apart opgenomen voor een superieure kanaalscheiding. Bovendien is er minder signaalverlies doordat alle signalen digitaal worden verwerkt. Dolby Pro Logic I I Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2- kanaalsbronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. x Movie modus U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- programma's in stereo en alle programma's die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld wordt vervolgd 93 NL
die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals Audiogegevens worden opgenomen in Dolby geluid benadert. Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe weergave. x Music modus Een DVD biedt ook tal van geavanceerde U kunt de Music modus gebruiken voor mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over meervoudige talen en kinderbeveiliging. een brede en diepe geluidsruimte. DV D-RW Dolby Surround Pro Logic Een DVD-RW is een opneembare en Dolby Surround Pro Logic is een methode voor herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een het decoderen van Dolby Surround en DVD VIDEO. Een DVD-RW kan worden produceert vier kanalen op basis van 2- opgenomen in twee verschillende modi: VR- kanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere modus en Video-modus. DVD-RW's die zijn Dolby Surround, reproduceert Dolby Surround gemaakt in videomodus hebben dezelfde Pro Logic links-rechts verschuiving natuurlijker indeling als een DVD VIDEO terwijl gegevens en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. op discs die gemaakt zijn in VR-modus (Video Om Dolby Surround Pro Logic optimaal te Recording) kunnen worden geprogrammeerd of benutten, dient u te beschikken over een paar bewerkt. surroundluidsprekers en een middenluidspreker. De surroundluidsprekers produceren mono DV D+RW geluid. Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare en DT S herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken een opname-indeling die te vergelijken is met de Digitale audiocompressietechnologie indeling DVD VIDEO. ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met de 5.1- Film soft w a re , V ide osoft w a re kanaals surround sound. Dit formaat omvat een DVD's kunnen film- of videosoftware bevatten. stereo achterkanaal en een apart Op Film-DVD's staan dezelfde beelden (24 subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde frames per seconde) die in de bioscoop worden digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De vertoond. Op Video-DVD's, zoals TV-drama's kanaalscheiding is uitstekend omdat alle of sitcoms, staan beelden van 30 frames (of 60 kanaalgegevens apart zijn opgenomen en velden) per seconde. digitaal worden verwerkt. M ult i-hoe k func t ie DV D Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met of camerastandpunten voor een scène eenzelfde diameter als een CD. opgenomen. De datacapaciteit van een éénlagige en M ult i-t a a lfunc t ie enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 keer meer is dan die van een CD. De Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels datacapaciteit van een tweelagige en opgenomen in verschillende talen. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een Pla yba c k Cont rol (PBC) tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, 2.0) om de weergave te regelen. één van de wereldwijde normen inzake digitale Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's compressietechnologie. De beeldgegevens met PBC-functies bieden de mogelijkheid van worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van eenvoudige interactieve programma's, de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook programma's met zoekfuncties, enzovoort. gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. 94 NL
Progre ssive -inde ling meer audiogegevens bevatten dan conventionele (se que nt ië le sc a nning) audio CD's. In tegenstelling tot de Interlace-indeling kan de Er zijn 2 versies van VIDEO CD's. progressive indeling 60 beelden per seconde • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende weergeven door alle scanlijnen te reproduceren beelden en geluid worden afgespeeld. (525 lijnen voor het NTSC-systeem). De • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande algehele beeldkwaliteit wordt verbeterd en beelden met hoge resolutie worden bekeken en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen PBC-functies worden gebruikt. worden scherper weergegeven. Deze indeling is Dit toestel is compatibel met beide versies. compatibel met de 525 progressive-indeling. Re gioc ode Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op de speler en de disc-verpakking. De speler kan discs afspelen waarvan de regiocode overeenkomt met zijn regiocode. Het toestel kan ook discs afspelen met het merkteken “ ”.ALL Aanvullende informatie Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de DVD kan de regiobeperking van toepassing zijn. Sc è ne Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in "scènes". T it e l Het langste deel van een beeld of muziekstuk op een DVD, film, enzovoort, op videosoftware of een heel album voor audiosoftware. T ra c k Delen van een beeld of een muziekstuk op een VIDEO CD, CD of MP3. Een album bestaat uit verscheidene tracks (alleen MP3). V I DEO CD Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus maximum 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD's bevatten ook compacte audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer 95 NL
Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Niet vermeld 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 96 NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes. V oorpa ne e l Aanvullende informatie A "/1 (aan/wachtstand) (31, 35, 79) H FUNCTION (35) B Disc-lade (35) I PHONES-aansluiting (35) C A (openen/sluiten) (35, 79) J VOLUME (35) D H (weergave) (35) K (afstandsbedieningssensor) (14) E X (pauze) (35) L Uitleesvenster op het voorpaneel (98) F x (stop) (35, 79) M AUDIO IN-aansluiting G ./> (35) 97 NL
U it le e sve nst e r op he t voorpa ne e l I ndic a t ie s in he t uit le e sve nst e r op he t voorpa ne e l A Licht op tijdens PBC-weergave. (alleen F Huidig surroundformaat (behalve VIDEO CD)42 JPEG en Super Audio CD) (62) B Gaat branden wanneer de G Huidige modus (alleen DVD) tijdinformatie van een titel of hoofdstuk H Licht op tijdens MULTI verschijnt in het uitleesvenster op het kanaalsweergave. (alleen Super Audio voorpaneel. (alleen DVD) CD) (41) C Mono/stereo effect (alleen radio) (76) I Afspeelstatus (alleen DVD) D Licht op wanneer een 2-kanaalsbron wordt weergegeven door de surroundluidsprekers. (64) E Huidig geluidseffect (behalve JPEG en Super Audio CD) (66) 98 NL
Ac ht e rpa ne e l COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 A SPEAKER-aansluitingen (16) D AM-aansluiting (24) B COMPONENT VIDEO OUT- E FM 75Ω COAXIAL-aansluiting (24) Aanvullende informatie aansluitingen (25) F SAT VIDEO/AUDIO IN-aansluitingen C EURO AV T OUTPUT (TO TV)- (27, 29) aansluitingen (25) 99 NL
I Cijfertoetsen (40, 68, 72) Afst a ndsbe die ning Cijfertoets 5 is voorzien van een reliëfpunt.* J CLEAR, - (32, 37, 72, 73) K TOP MENU (40) L C/X/x/c/ENTER (31, 37, 63, 68, 75, 78, 80) M O RETURN (42) N REPLAY, STEP (35) O . PRESET –, TV CH – (32, 35, 72, 76) P m/ SLOW, TUNING – (53, 76) Q H (weergave) (35) De toets H is voorzien van een reliëfpunt.* R TV (72) S THEATRE SYNC (73) T "/1 (aan/wachtstand) (31, 35, 76) U AMP MENU (31, 75, 78) V DSGX (66) W FUNCTION (26, 35, 65, 75) X SOUND FIELD (63) Y DISPLAY (76) Z PICTURE NAVI (46) wj AUDIO (61) wk SUBTITLE (67) wl ANGLE (67) e; ALBUM –/+ (35, 73) ea MENU (40) es MUTING (35) ed VOLUME, TV VOL +/– (35, 72, 76) De toets VOLUME, TV VOL + is voorzien van een reliëfpunt.* A TV [/1 (aan/wachtstand) (72) ef DISPLAY (11, 32, 37, 68, 80) B TV/VIDEO (72) eg > PRESET +, TV CH + (32, 35, 72, 76) C TUNER MENU (76) eh ADVANCE, STEP (35) D SLEEP (78) ej M/ SLOW, TUNING + (53, 76) E SA-CD/CD (41) ek x (stop) (35, 68, 76) F PROGRESSIVE (26) el X (pauze) (35) * Gebruik het reliëfpunt als referentie wanneer u het G REPEAT/FM MODE (39, 76) toestel bedient. H MULTI/2CH (41) 100NL
DVD instelmenulijst Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de getoonde 4:3 LETTER talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de getoonde UIT talenlijst.) ACHTERGROND HOES BEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de getoonde BLAUW talenlijst.) ZWART LINE VIDEO Aanvullende informatie ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt RGB gebruiken in de getoonde 4:3 VOLLEDIG VERHOUDING NORMAAL talenlijst.) LUIDSPREKERINSTELLING INDIVIDUELE INSTELLING GROOTTE VOOR JA PAUZESTAND AUTO MIDDEN JA BEELD GEEN SURROUND ACHTER MUZIEK- UIT OPZIJ STUKKEUZE AUTO GEEN MULTI-DISC AAN SUBWOOFER JA RESUME UIT AFSTAND VOOR 1,0 m – 7,0 m AUDIO DRC UIT MIDDEN 0,0 m – 7,0 m STANDAARD MAX SURROUND 0,0 m – 7,0 m DivX NIVEAU L –6 dB – 0 dB (VOOR) R –6 dB – 0 dB MIDDEN –6 dB – +6 dB SUBWOOFER –6 dB – +6 dB NIVEAU L –6 dB – +6 dB (SURROUND) R –6 dB – +6 dB TEST TOON UIT AAN 101 NL
Versterkermenulijst Met AMP MENU op de afstandsbediening kunnen de volgende items worden ingesteld. AMP menu DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF DEMO DEMO ON DEMO OFF AUDIO ATT ATT ON ATT OFF 102NL
Index Cijfers Display LUIDSPREKER 84 Instelscherm 80 Luidsprekerinstelling 34 16:9 82 DivX® 50, 84, 93 Luidsprekers aansluiten 16 4:3 LETTER BOX 82 DOLBY DIGITAL 61 4:3 OUTPUT 83 M Dolby Digital 93 4:3 PAN&SCAN 82 Dolby Pro Logic II 93 MENU 81 5.1 Channel Surround 62 Dolby Surround Pro Logic 94 MP3 43, 45 A Doorlopend afspelen 35 MULTI-DISC RESUME 84 DSGX 66 Multi-hoekfunctie 67, 94 A/V SYNC 52 DTS 61, 94 Multi-sessie CD 8 Accessoires 14 DVD 94 Multi-taalfunctie 94 ACHTERGROND 82 DVD+RW 94 Muting 35 Achterpaneel 99 DVD-menu 40 MUZIEKSTUK 54 AFSTAND 85 DVD-RW 40, 94 MUZIEKSTUKKEUZE 83 Afstandsbediening 14, 72, 100 ALBUM 54 E N Album 93 EFFECT 49 NIVEAU (SURROUND) 86 AMP menu 31, 75 EIGEN NIVEAU (VOOR) 86 Andere componenten KINDERBEVEILIGING 68 aansluiten 29 Andere componenten O F ONDERTITELING 67, 81 beluisteren 75 ANGLE 67 Filmsoftware 94 ORIGINAL 40 Antenne aansluiten 24 Overzicht aansluiting 15 AUDIO DRC 84 G AUDIO VERZWAKKER 75 GELUID 81 P Geluidsveld 63 PAUZESTAND 83 B Geschikte discs 7 PBC-weergave 8, 42, 94 Batterijen 14 GROOTTE 84 PICTURE NAVI 46, 56 Bedieningsmenu 11 PLAY LIST 40 Behandeling van discs 88 H Program Play 37 BESTAND 54 HERSTELLEN 81 Progressieve indeling 26, 95 Bestand 93 Het netsnoer aansluiten 31 PROGRESSIVE AUTO 26 Het TV-geluid beluisteren 65 PROGRESSIVE VIDEO 27 C HOOFDSTUK 54 COMPONENT VIDEO OUT R 26 I Radio 76 INDEX 54 Regiocode 9, 95 D INDIVIDUELE INSTELLING Repeat Play 39 DATA CD 45, 50 83 Resume Play 36 DATA DVD 50 INSTELLING 80 De satellietluidsprekers op de Instelscherm 80, 101 S muur bevestigen 22 INTERVAL 49 Scan 53 De TV bedienen 72 SCENE 54 DEMO 31 J Scène 95 Demonstratie 31 JPEG 43, 45 SCHERMBEVEILIGING 82 Diavoorstelling 48 SCHERMDISPL. 81 DIMMER 78 K Schermdisplay Direct doorspoelen 35 KINDERBEVEILIGING 69 Bedieningsmenuscherm 11 direct opnieuw afspelen 35 Instelscherm 80 DISPLAY 57 L SCHERMINSTELLING 82 LINE 83 SLEEP 78 wordt vervolgd 103 NL
Snel achteruit 53 snel vooruit 53 Snelinstelling 32 STAND (MP3, JPEG) 48 Super Audio CD 8, 41 T Taalcodelijst 96 TAALKEUZE 81 TEST TOON 86 THEATRE SYNC 73 TIJD/TEKST 55 TITEL 54 Titel 95 Track 95 TUNER MENU 76 TV aansluiten 25 TV TYPE 82 U Uitleesvenster op het voorpaneel 57, 98 V Verhelpen van storingen 88 Versterkermenulijst 102 Vertraagde weergave 53 VIDEO CD 95 VOLLEDIG 80 Vooraf ingestelde zenders benoemen 77 Voorinstelzender 76 Voorpaneel 97 W Willekeurige weergave 38 Z Zoeken 53 naar een bepaald punt met beeld 53 104NL
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali n.548. tessili (tendaggi o simili) che potrebbero ostruirne le Sony International (Europe) GmbH Product prese di ventilazione. Compliance Europe • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di 3 calore quali radiatori o condotti d’aria calda, oppure in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere AT T EN Z I ON E eccessiva, a vibrazioni meccaniche o a urti. • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. Per evitare il pericolo di incendi o di L’apparecchio è progettato per essere utilizzato scosse elettriche, non esporre esclusivamente in posizione orizzontale. l’apparecchio a pioggia o umidità. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchiature contenenti magneti potenti, quali Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. una libreria o un mobiletto. • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi, non coprire le prese di • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, luogo freddo a uno caldo, al suo interno potrebbe tende e così via, né collocare sull’apparecchio candele formarsi della condensa dannosa per le lenti. Quando accese. si installa l’apparecchio per la prima volta o quando Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non lo si sposta da un luogo freddo a uno caldo, attendere collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, circa 30 minuti prima di utilizzarlo. per esempio vasi o simili. Trattamento del dispositivo elettrico od Non gettare le batterie insieme ai elettronico a fine vita normali rifiuti domestici, ma negli appositi contenitori per lo (Applicabile in tutti i smaltimento di rifiuti chimici. paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta Questo apparecchio è differenziata) classificato come Questo simbolo sul prodotto o prodotto LASER di sulla confezione indica che il prodotto non deve essere CLASSE 1. Questo considerato come un normale rifiuto domestico, ma contrassegno si trova sul deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta retro dell’apparecchio. appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia Pre c a uzioni smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la Sicure zza salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo • Se un oggetto dovesse cadere all’interno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali dell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni personale qualificato prima di utilizzarlo più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, nuovamente. potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale • L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete CA fino a quando non viene scollegato dalla presa acquistato. elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo di alimentazione dalla spina, mai tirando il cavo stesso. I nst a lla zione • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria. 2 IT
Complimenti! Grazie per aver acquistato un sistema Home Theatre con DVD Sony. Prima di utilizzare questo sistema, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per consultazioni future. 3 IT
Indice Complimenti! .......................................... 3 Sincronizzazione di suono e Informazioni su questo manuale ............. 6 immagini......................................... 55 Tipi di dischi riproducibili con il (A/V SYNC) sistema .............................................. 7 Ricerca di un punto specifico di un Guida al display del menu di disco ............................................... 56 controllo.......................................... 11 (Ricerca, Riproduzione al Ope ra zioni pre lim ina ri rallentatore, Fermo immagine) Ricerca di un titolo/capitolo/brano/scena, Disimballaggio...................................... 15 etc. .................................................. 57 Inserimento delle batterie nel Ricerca per scena .................................. 59 telecomando.................................... 15 (Ricerca di immagini) Collegamenti ......................................... 16 Visualizzazione di informazioni relative al Punto 1: Collegamento dei diffusori ..... 17 disco ............................................... 60 Punto 2: Collegamento dell’antenna..... 25 Punto 3: Collegamento del Re gola zioni a udio televisore......................................... 26 Modifica dell’audio .............................. 65 Punto 4: Collegamento di altri Gestione dell’effetto surround tramite componenti ..................................... 30 impostazione del campo sonoro ..... 67 Punto 5: Collegamento del cavo di Riproduzione del suono del televisore o alimentazione CA ........................... 32 VCR con tutti i diffusori................. 69 Punto 6: Disattivazione della Gestione degli effetti sonori ................. 70 dimostrazione.................................. 32 U so di va rie funzioni Punto 7: Esecuzione dell’impostazione supple m e nt a ri rapida .............................................. 33 Impostazione dei diffusori .................... 36 Modifica dell’angolo di inquadratura.................................... 71 Riproduzione di disc hi Visualizzazione dei sottotitoli .............. 71 Riproduzione di dischi .......................... 37 Blocco dei dischi .................................. 72 Uso del menu del DVD’ ....................... 42 (PROTEZIONE Selezione di [ORIGINAL] o [PLAY PERSONALIZZATA, LIST] su un DVD-RW ................... 43 PROTEZIONE) Selezione di un’area di riproduzione su un Alt re ope ra zioni Super Audio CD ............................. 44 Riproduzione di VIDEO CD con funzioni Controllo del televisore tramite il PBC (Ver.2.0) ................................. 45 telecomando in dotazione............... 76 (Riproduzione PBC) Uso della funzione THEATRE Informazioni sui brani audio MP3 e sui file SYNC ............................................. 77 immagine JPEG .............................. 46 Ascolto dell’audio di altri Riproduzione di CD DATI con brani audio apparecchi....................................... 79 MP3 e file immagine JPEG ............ 48 Ascolto della radio................................ 80 Riproduzione di brani audio e di immagini Uso della funzione di spegnimento sotto forma di presentazioni di programmato (Sleep Timer) ........... 82 diapositive con sottofondo Regolazione della luminosità del display musicale .......................................... 50 del pannello frontale....................... 82 Riproduzione di filmati DivX® ............ 53 Ripristino delle impostazioni predefinite....................................... 83 4 IT
I m post a zioni e re gola zioni Uso del display di impostazione ........... 84 Impostazione della lingua del display o dell’audio ........................................ 85 [IMPOSTAZIONE LINGUA] Impostazioni di visualizzazione ............86 [IMPOSTAZIONE SCHERMO] Impostazioni personalizzate.................. 88 [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] Impostazione dei diffusori .................... 90 [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] I nform a zioni a ggiunt ive Precauzioni............................................ 93 Note sui dischi....................................... 94 Risoluzione dei problemi ...................... 94 Funzione di autodiagnosi ...................... 98 (Lettere/numeri visualizzati sul display) Specifiche tecniche ............................... 98 Glossario ............................................. 100 Elenco dei codici delle lingue ............. 103 Indice dei componenti e dei comandi ........................................ 104 Opzioni del menu di impostazione DVD..............................................108 Opzioni accessibili dal menu AMP..... 109 Indice................................................... 110 5 IT
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato Informazioni su questo standard definito da ISO/MPEG che effettua la compressione dei dati audio. manuale *2 DivX® è una tecnologia di compressione per file video sviluppata da DivXNetworks, Inc. • Le istruzioni fornite in questo manuale *3 DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono marchi descrivono i comandi sul telecomando. È di DivXNetworks, Inc. e sono utilizzati su licenza. possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle riportate sul telecomando. • Le voci del menu di controllo possono variare a seconda dell’area. • Nel manuale, il termine “DVD” può essere utilizzato in senso generico per indicare DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R e DVD-RW/ DVD-R. • Le misure sono espresse in piedi (ft) nel caso dei modelli destinati al mercato nordamericano. • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli. Simbolo Significato Funzioni disponibili per DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW registrati in formato Video e DVD+R/DVD+RW Funzioni disponibili per i DVD-RW registrati in formato VR (Video Recording) Funzioni disponibili per i VIDEO CD (inclusi i Super VCD o CD-R/ CD-RW in formato video CD o Super VCD) Funzioni disponibili per i Super Audio CD Funzioni disponibili per i CD musicali o CD-R/CD-RW in formato CD musicale Funzioni disponibili per i CD DATI (CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti brani audio in formato MP3*1, file immagine in formato JPEG e file video in formato DivX*2*3) Funzioni disponibili per i DVD DATI (DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW) contenenti file video in formato DivX*2*3 6 IT
Il sistema è in grado di riprodurre DVD-ROM/ Tipi di dischi riproducibili DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R registrati nei formati seguenti: con il sistema – file video DivX in formato UDF. Formato dei Ese m pi di disc hi c he il Logo del disco dischi sist e m a non è in gra do di DVD VIDEO riprodurre Il sistema non può riprodurre i seguenti dischi: DVD-RW • CD-ROM/CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei formati elencati a pagina 7 • CD-ROM registrati in formato PHOTO CD • Parte dei dati di CD-Extra VIDEO CD • DVD Audio • DVD-RAM Super Audio Inoltre, il sistema non può riprodurre i seguenti CD dischi: • DVD VIDEO con un codice di zona diverso (p. 9, 100). Audio CD • Dischi di forma non circolare o non standard (ad es. rettangolari, a forma di cuore, ecc.). • Dischi sui quali siano stati applicati della carta CD-R/CD-RW o adesivi. (dati audio) (file MP3) (file • Dischi sui quali sono presenti residui di JPEG) collante di nastro adesivo o etichette adesive. N ot e sui CD-R/CD-RW/DV D-R/DV D- RW/DV D+R/DV D+RW In alcuni casi, i CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW non possono essere riprodotti su I loghi “DVD VIDEO” e “DVD-RW” sono marchi di questo sistema, a causa della qualità di registrazione o fabbrica. delle condizioni fisiche del disco, oppure delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software di authoring. N ot a sui CD/DV D Il disco non potrà essere riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni, Il sistema è in grado di riprodurre CD-ROM/ consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/CD-RW registrati nei formati seguenti: utilizzato per la registrazione. – formato CD audio Si noti che i dischi creati nel formato Packet Write non – formato CD video possono essere riprodotti. – brani audio in formato MP3, file immagine in Disc o re gist ra t o c on sist e m a di formato JPEG e file video in formato DivX prot e zione de l c opyright conformi allo standard ISO 9660 Livello 1/ Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione Livello 2, o al relativo formato esteso Joliet di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di segue 7 IT
questi dischi non sono conformi allo standard CD, • Questo sistema può riprodurre CD pertanto potrebbero non essere riprodotti multisessione se nella prima sessione è dall’apparecchio. contenuto un file immagine JPEG. Possono N ot a sui Dua lDisc essere riprodotti anche eventuali altri file immagini JPEG registrati in sessioni Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione successive. di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale • Se i brani audio e le immagini in CD musicali registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale o in CD video sono stati registrati nella prima sull’altro. Tenere presente che il lato audio di un sessione, verrà riprodotta solo la prima DualDisc non può essere riprodotto su questo prodotto sessione. in quanto questi dischi non sono conformi allo standard del CD. “DualDisc” è un marchio registrato della Recording I nform a zioni sui Supe r Audio Industry Association of America (RIAA). CD Il Super Audio CD è un nuovo standard di disco N ot a sulla riproduzione PBC audio ad alta qualità in cui la musica viene (Pla yba c k Cont rol, c ont rollo registrata in formato DSD (Direct Stream de lla riproduzione ) (V I DEO Digital) (i CD convenzionali sono registrati in CD) formato PCM). La tecnologia DSD utilizza una frequenza di campionamento 64 volte superiore Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e a quella di un CD convenzionale e una 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile quantizzazione a 1 bit. Ciò consente di ottenere eseguire due tipi di riproduzione a seconda del sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia tipo di disco. gamma dinamica sulla gamma di frequenze udibili, e quindi una riproduzione musicale Tipo di disco Funzioni possibili estremamente fedele al suono originale. VIDEO CD Riprodurre video (immagini in T ipi di Supe r Audio CD senza funzioni movimento) e musica. Esistono due tipi di dischi, a seconda della PBC (dischi versione combinazione fra strato SA-CD e strato CD. 1.1) • Strato SA-CD: strato di segnale ad alta VIDEO CD con Riprodurre un software densità per Super Audio CD funzioni PBC interattivo utilizzando le • Strato CD*1: strato leggibile da un lettore (dischi versione schermate dei menu visualizzate CD convenzionale 2.0) sullo schermo del televisore (riproduzione PBC), oltre alle funzioni di riproduzione video dei dischi versione 1.1. Inoltre, è possibile riprodurre immagini fisse ad alta risoluzione, se presenti sul disco. I nform a zioni sui CD m ult ise ssione • Questo sistema può riprodurre CD multisessione se nella prima sessione è contenuto un brano audio MP3. Possono essere riprodotti anche eventuali altri brani audio MP3 registrati in sessioni successive. 8 IT
Disco a singolo strato Codic e di zona (disco con un singolo strato SA-CD) Sul retro dell’apparecchio è riportato un codice di zona. Il sistema consente di riprodurre solo DVD aventi lo stesso codice di zona. Strato SA-CD Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre dischi DVD VIDEO con il contrassegno ALL . Disco ibrido*2 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD (disco con uno strato SA-CD e uno strato CD) VIDEO, sullo schermo del televisore verrà visualizzato il messaggio [Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.]. È Strato CD*3 possibile che alcuni tipi di DVD VIDEO non riportino il codice di zona anche se la loro Strato SA-CD*3 riproduzione è vietata in seguito a restrizioni specifiche in vigore nella zona. Uno strato SA-CD comprende l’area a 2 canali o l’area multicanale. N ot a sulle ope ra zioni di • Area a 2 canali: area in cui sono registrate riproduzione de i DV D e V I DEO tracce stereo a 2 canali CD • Area multicanale: area in cui sono registrate tracce multicanale (fino a 5.1 canali) È possibile che i produttori di software impostino alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD. Poiché questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco definito dai produttori di Area a 2 canali*4 software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare inoltre le istruzioni fornite con i DVD o i VIDEO CD. Area multicanale*4 Strato SA-CD Copyright Questo prodotto si basa su una tecnologia di protezione del copyright tutelata da brevetti *1 Lo strato CD può essere riprodotto mediante un U.S.A. e da altri diritti di proprietà intellettuale. lettore CD convenzionale. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del *2 Poiché i due strati sono presenti su un solo lato, non copyright deve essere autorizzato da è necessario capovolgere il disco durante la Macrovision ed è destinato esclusivamente riproduzione. all’uso domestico e ad altre forme di visione *3 Per selezionare uno strato, vedere “Selezione di limitata, un’area di riproduzione su un Super Audio CD” (p. salvo quanto diversamente autorizzato da 44). Macrovision. Non è consentita la decodifica o il *4 Per selezionare un’area, vedere “Selezione di disassemblaggio. un’area di riproduzione su un Super Audio CD” (p. 44). Questo sistema incorpora il decodificatore surround a matrice adattativa Dolby*1 Digital e Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS*2 Digital Surround. segue 9 IT
*1 Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. *2 Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. 10 IT
Guida al display del menu di controllo DISPLAY Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare informazioni correlate. Premere ripetutamente DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo in base alle modalità seguenti: , Display del menu di controllo 1 m Display del menu di controllo 2 (visualizzato solo con alcuni tipi di dischi) m Display del menu di controllo disattivato Displa y de l m e nu di c ont rollo I display del menu di controllo 1 e 2 mostrano voci diverse a seconda del tipo di disco. Per informazioni più dettagliate sulle singole voci, consultare le pagine indicate tra parentesi. segue 11 IT
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO. Numero del titolo in fase di riproduzione*1 Numero del capitolo in fase di riproduzione*2 Numero totale di titoli*1 Stato della riproduzione Numero totale di capitoli*2 (NRiproduzione, XPausa, V oc i de l m e nu di x Arresto, ecc.) cont rollo (27) Tipo di disco in 12 fase di 18 (34) DVD VIDEO riproduzione*3 T 1:32:55 Tempo di Voce selezionata riproduzione*4 OFF Impostazione OFF corrente DISCO Opzioni TITOLO CAPITOLO Nome della funzione della voce del menu di RIPETIZIONE controllo selezionata ENTER Esci: DISPLAY Messaggio operazione *1 Visualizza il numero della scena per i VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata), il numero del brano per i VIDEO CD/Super Audio CD/CD e il numero dell’album per i CD DATI. Numero dell’album video DivX per i DVD DATI/CD DATI. *2 Visualizza il numero dell’indice per i VIDEO CD/Super Audio CD, il numero del brano audio MP3 o il numero del file immagine JPEG per i CD DATI. Numero del file video DivX per i DVD DATI/CD DATI. *3 Visualizza i Super VCD con la dicitura “SVCD”. Visualizza i CD DATI con la dicitura “MP3” nel display del menu di controllo 1 o “JPEG” nel menu di controllo 2. *4 Visualizza la data dei file in formato JPEG. Pe r disa t t iva re il displa y Premere DISPLAY. Ele nc o de lle voc i de l m e nu di c ont rollo Voce Nome della voce, funzione, tipo di disco corrispondente [TITOLO] (p. 57)/[SCENA] (p. 57)/[BRANO] (p. 57) Consente di selezionare il titolo, la scena o il brano da riprodurre. [CAPITOLO] (p. 57)/[INDICE] (p. 57) Consente di selezionare il capitolo o l’indice da riprodurre. [INDICE] (p. 57) Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre. [BRANO] (p. 57) Consente di selezionare il brano da riprodurre. [ORIGINAL/PLAY LIST] (p. 43) Consente di selezionare il tipo di titoli (DVD-RW) da riprodurre, scegliendo fra [ORIGINAL] e una [PLAY LIST] modificata. 12 IT
[DURATA/TESTO] (p. 58) Consente di controllare il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Consente di immettere il codice temporale per la ricerca di immagini o di brani musicali. Consente di visualizzare il testo del DVD/CD o il nome del brano MP3. [MULTI/2CH] (p. 44) Consente di selezionare l’area di riproduzione sui Super Audio CD, se disponibile. [PROGRAMMA] (p. 39) Consente di selezionare il brano da riprodurre nell’ordine desiderato. [CASUALE] (p. 40) Riproduce i brani del disco in ordine casuale. [RIPETIZIONE] (p. 41) Consente di riprodurre ripetutamente l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) o un titolo/capitolo/brano/album. [A/V SYNC] (p. 55) Consente di sincronizzare il suono e le immagini, regolando il ritardo di riproduzione. [PROTEZIONE] (p. 72) Consente di impostare il divieto di riproduzione su questo sistema. [IMPOSTAZIONE] (p. 84) Impostazione [VERSIONE RAPIDA] (p. 33) L’impostazione rapida serve per selezionare la lingua per le indicazioni a schermo, il formato del televisore e le dimensioni dei diffusori collegati. Impostazione [VERSIONE PERSONALIZZATA] Consente di eseguire varie impostazioni, in aggiunta a quelle dell’impostazione rapida. [REIMPOSTA] Consente di ripristinare le impostazioni predefinite in corrispondenza delle opzioni di [IMPOSTAZIONE]. [ALBUM] (p. 57) Consente di selezionare l’album da riprodurre. [FILE] (p. 57) Consente di selezionare il file immagine JPEG o il file video DivX da riprodurre. * [DATA] (p. 63) Consente di visualizzare la data di una foto scattata con una fotocamera digitale. * [INTERVALLO] (p. 51) Specifica la durata di visualizzazione sullo schermo delle diapositive. * [EFFETTO] (p. 52) Consente di selezionare gli effetti di transizione da utilizzare durante una proiezione di diapositive. * [MODALITÁ (MP3, JPEG)] (p. 50) Consente di selezionare il tipo di dati - brano audio MP3 (AUDIO), file immagine JPEG (IMMAGINE) o entrambi (AUTO) - da riprodurre quando si riproduce un CD DATI. * Queste voci non vengono visualizzate durante la riproduzione di un CD DATI contenente un file video in formato DivX. segue 13 IT
Sugge rim e nt o • L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t quando si seleziona una voce qualsiasi tranne [OFF] (solo [PROGRAMMA], [CASUALE], [RIPETIZIONE], [A/V SYNC]). L’indicatore [ORIGINAL/PLAY LIST] si illumina in verde quando si seleziona [PLAY LIST] (impostazione predefinita). L‘indicatore [MULTI/2CH] si illumina in verde quando si seleziona l’area di riproduzione multicanale su un Super Audio CD. 14 IT
Inserimento delle batterie Operazioni preliminari nel telecomando Operazioni preliminari Disimballaggio È possibile controllare il sistema tramite il Accertarsi di avere ricevuto i seguenti telecomando in dotazione. Inserire due batterie componenti: tipo AA (R6) facendo corrispondere i poli 3 e • Diffusori (5) # delle batterie ai contrassegni presenti • Subwoofer (1) all’interno del vano batterie. Per utilizzare il • Montanti (lunghi × 4, corti × 4) telecomando, puntarlo verso il sensore situato • Basi (4) sul sistema. • Coperchietti per terminali (4) • Viti (20) • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) • Cavi diffusori (5 m × 4, 15 m × 2) • Telecomando (1) • Batterie tipo AA (R6) (2) • Cuscinetti per installazione a parete • Istruzioni per l’uso • Collegamenti per diffusori e televisore (scheda) (1) N ot a • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una batteria nuova insieme a una usata. • Fare attenzione a non far cadere dei corpi estranei all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle batterie. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a fonti di illuminazione, onde evitare anomalie di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere le batterie per evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 15 IT
Collegamenti Effettuare tutti i collegamenti e le impostazioni seguendo i punti 1-7. “Punt o 1 : Colle ga m e nt o de i diffusori” (p. 1 7) “Punt o 2 : Colle ga m e nt o de ll’a nt e nna ” (p. 2 5 ) “Punt o 3 : Colle ga m e nt o de l t e le visore ” (p. 2 6 ) “Punt o 4 : Colle ga m e nt o di a lt ri com pone nt i” (p. 3 0 ) “Punt o 5 : Colle ga m e nt o de l c a vo di a lim e nt azione CA” (p. 3 2 ) “Punt o 6 : Disa t t iva zione de lla dimost ra zione ” (p. 3 2 ) “Punt o 7 : Ese c uzione dell’im post a zione ra pida ” (p. 3 3 ) Il segnale video viene inviato al televisore e riprodotto sullo schermo del televisore; i segnali audio vengono elaborati da questo sistema e riprodotti dai diffusori di questo sistema. Oltre ai DVD e ai CD, questo sistema consente di riprodurre l’audio di altre sorgenti, come quello dei programmi TV. 16 IT
Punto 1: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari Collegare i diffusori forniti utilizzando i relativi cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori delle prese a quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con questo sistema. Per ottenere un effetto surround ottimale, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc.) facendo riferimento a p. 90. Ca vi ne c e ssa ri Ca vi de i diffusori Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle prese da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero M ont a ggio de l support o de l diffusore Prima di collegare i diffusori, montare il supporto sul diffusore. N ot a • Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiarlo. Sugge rim e nt o • Il diffusore può essere utilizzato senza l’apposito supporto, se montato su una parete (p. 23). 1 Inserire il montante nella base. segue 17 IT
Il montante lungo serve per l’installazione a pavimento, quello corto per l’installazione su un ripiano. o Montante (corto) Montante (lungo) Fori per le viti Base 2 Fissare il montante sulla base con le viti. Parte inferiore della base Viti (3) 3 Fare passare il cavo del diffusore attraverso l’apposito foro nella base, quindi girarla in modo che il montante sia in verticale. Parte inferiore della base , Cavo del diffusore 18 IT
4 Fare passare il cavo del diffusore attraverso l’apposito foro sul diffusore. Foro Operazioni preliminari Diffusore Cavo del diffusore Diffusore , 5 Montare il diffusore sul montante. , N ot a • Evitare di fare impigliare il cavo del diffusore fra diffusore e montante. • Fare attenzione a non lasciare cadere il diffusore durante l’installazione. segue 19 IT
6 Collegare il cavo del diffusore al diffusore, quindi regolarlo in lunghezza. Regolare la lunghezza del cavo del diffusore. 7 Fissare il coperchietto dei terminali sul diffusore con le viti. Coperchietto per terminali Viti (2) 20 IT
Colle ga m e nt o de i diffusori Operazioni preliminari Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L) Retro del diffusore Retro del diffusore anteriore anteriore Diffusore centrale COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Retro del Retro del diffusore diffusore surround surround Diffusore surround (R) Subwoofer Diffusore surround (L) segue 21 IT
N ot a • Non installare i diffusori in posizione inclinata. • Non collocare i diffusori in luoghi che siano: – Eccessivamente caldi o freddi – Polverosi o sporchi – Eccessivamente umidi – Soggetti a vibrazioni – Soggetti alla luce solare diretta. • Prestare attenzione nel collocare i diffusori e/o i supporti dei diffusori (non forniti) applicati ai diffusori su un pavimento trattato con prodotti speciali (quali cera, olio o lucidanti) onde evitare macchie o scolorimento. • Per le operazioni di pulizia, servirsi di un panno morbido come quelli utilizzati per gli occhiali. • Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzina. • Non appoggiarsi o aggrapparsi ai diffusori, in quanto potrebbero cadere. Colle ga m e nt o de i c a vi de i diffusori Collegare i cavi dei diffusori dopo aver piegato il filo scoperto all’estremità dell’isolante. In questo modo si evita di inserire l’isolante del diffusore nel terminale del diffusore. N ot a • Evitare di fare impigliare l’isolante del cavo del diffusore nella presa SPEAKER. Com e e vit a re i c ort oc irc uit i sui diffusori Un eventuale cortocircuito sui diffusori può danneggiare il sistema. Per evitarlo, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto dei singoli cavi dei diffusori non entri in contatto con il terminale di un altro diffusore o con il filo scoperto di un altro cavo di un diffusore. 22 IT
Ese m pi di c a t t ive c ondizioni de l c a vo de l diffusore L’estremità spellata di un cavo Le estremità spellate dei cavi sono entrate diffusore è entrata in contatto con un in contatto tra loro a causa della rimozione Operazioni preliminari altro terminale del diffusore. di un’eccessiva quantità di isolante. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione CA, riprodurre un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per ulteriori informazioni sulla riproduzione di un segnale di prova, vedere a p. 92. Se un diffusore non emette alcun suono durante la riproduzione di un segnale di prova, o se il segnale di prova viene riprodotto da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato nel display di impostazione, il diffusore potrebbe essere in cortocircuito. In questo caso, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. N ot a • Si raccomanda di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale appropriato sui componenti: 3 con 3 e # con #. Se i cavi vengono invertiti, l’audio sarà privo di bassi e potrebbe essere distorto. I nst a lla zione a pa re t e de i diffusori 1 Dotarsi di viti (non fornite) di dimensioni idonee per il foro situato sul retro di ciascun diffusore. Vedere le illustrazioni sotto riportate. Foro sul retro del 4 mm 4,6 mm diffusore 25 mm 10 mm 2 Avvitare le viti nella parete. Le viti dovrebbero sporgere di 7-8 mm. 7-8 mm segue 23 IT
3 Applicare i cuscinetti per installazione parete sul lato posteriore del diffusore. Cuscinetti per installazione a parete (7 × 7 mm, 3 mm di spessore) 4 Appendere i diffusori sulle viti. Foro sul retro del 4,6 mm diffusore 10 mm N ot a • Utilizzare viti adatte al materiale e alla robustezza della parete. Le pareti in cartongesso sono particolarmente delicate. In questo caso le viti vanno applicate su una trave e fissate alla parete. Se sono presenti rinforzi, installare i diffusori su una parete verticale e liscia. • Per informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare rivolgersi a una ferramenta o a un installatore. • Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di incidenti o danni dovuti a un’istallazione scorretta, istallazione su pareti non sufficientemente robuste o inserimento improprio delle viti, calamità naturali, ecc. 24 IT
Punto 2: Collegamento dell’antenna Operazioni preliminari Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. Antenna a telaio AM Antenna a filo FM N ot a • Per evitare disturbi audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Assicurarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. Sugge rim e nt o • Quando si collega l’antenna a telaio AM in dotazione, è possibile collegare il cavo (A) o il cavo (B) a qualsiasi terminale. A B • Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non fornito) per collegare il sistema a un’antenna FM esterna, come mostrato di seguito. Sistema Antenna FM esterna 25 IT
Punto 3: Collegamento del televisore Eseguire prima il collegamento video, quindi il collegamento audio. Collegando l’uscita audio del televisore a questo sistema è possibile ascoltare l’audio del televisore attraverso i diffusori del sistema. Colle ga m e nt o de i c a vi vide o Invia l’immagine del DVD riprodotto al televisore. All’uscita COMPONENT VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 A EURO AV T OUTPUT (TO TV) TV con ingressi A EURO AV COMPONENT VIDEO IN t INPUT (FROM VIDEO) EURO AV Y INPUT(FROM VIDEO) PB/CB PR/CR TV con ingressi TV COMPONENT VIDEO IN Collegare il sistema al televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione. Si raccomanda di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa EURO AV T OUTPUT (TO TV) del sistema. Se si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore utilizzi i segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il televisore da collegare. Colle ga m e nt o a un t e le visore dot a t o di ingre ssi COM PON EN T V I DEO I N Collegare un cavo Component Video (non fornito). Per utilizzare le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR), lo schermo televisivo deve essere dotato di prese COMPONENT VIDEO IN 26 IT
(Y,PB/CB, PR/CR). Se il televisore accetta segnali in formato progressivo, è necessario utilizzare questo collegamento e impostare il canale di uscita del sistema sul formato progressivo (p. 27). Verde Operazioni preliminari Blu Rosso Se si e ffe t t ua il c olle ga m e nt o a un t e le visore c on sc he rmo st a nda rd 4 :3 A seconda del disco, l’immagine potrebbe non rientrare nello schermo del televisore. Per cambiare il formato del televisore, vedere a p. 86. I l t e le visore a c c e t t a se gna li in form a t o progre ssivo? Il formato progressivo è un metodo di visualizzazione delle immagini televisive che riduce lo sfarfallio e aumenta la nitidezza dell’immagine. Per visualizzare le immagini con questo metodo è necessario collegare il sistema a un televisore in grado di accettare segnali in formato progressivo. FUNCTION PROGRESSIVE Se il segnale in uscita dal sistema è progressivo, sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “P AUTO” o “P VIDEO”. 1 Premere ripetutamente FUNCTION per selezionare “DVD”. 2 Premere PROGRESSIVE. Ad ogni pressione del tasto PROGRESSIVE, il display del pannello frontale cambia come segue: t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) r P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) r INTERLACE x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO) Selezionare questa impostazione se: – il televisore accetta segnali in formato progressivo e – il televisore è collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT. Di norma questa opzione viene selezionata nelle condizioni sopra specificate. In questo modo il tipo di software viene rilevato automaticamente, selezionando il metodo di conversione adatto. segue 27 IT
Si noti che selezionando questa impostazione quando una delle condizioni sopra specificate non è verificata, l’immagine non risulterà nitida oppure non verrà visualizzata. x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO) Selezionare questa impostazione se: – il televisore accetta segnali in formato progressivo e – il televisore è collegato alle prese COMPONENT VIDEO OUT e – si desidera impostare il metodo di conversione PROGRESSIVE VIDEO per i software con contenuto video. Selezionare questa impostazione se l’immagine non risulta nitida selezionando PROGRESSIVE AUTO. Si noti che selezionando questa impostazione quando una delle condizioni sopra specificate non è verificata, l’immagine non risulterà nitida oppure non verrà visualizzata. x INTERLACE Selezionare questa impostazione se: – il televisore accetta segnali in formato progressivo o – il televisore è collegato a prese diverse dalle COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)). I nforma zioni sui t ipi di soft w a re DV D e sul m e t odo di c onve rsione I DVD possono essere di 2 tipi: cinematografico e video. I contenuti in formato video provengono dalla televisione (telefilm e film TV), con immagini riprodotte a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. I contenuti in formato cinematografico invece provengono dal cinema, con immagini riprodotte a 24 fotogrammi al secondo. Alcuni DVD presentano contenuti in entrambi i formati, video e cinematografico. Affinché queste immagini appaiano naturali sullo schermo quando si seleziona il formato progressivo, il segnale video progressivo deve essere convertito in modo da corrispondere al formato del contenuto del DVD riprodotto. N ot a • Quando si riproducono DVD con contenuti video in formato progressivo, alcuni tipi di immagini potrebbero avere un aspetto innaturale a causa del processo di conversione, se il segnale viene trasmesso attraverso le uscite COMPONENT VIDEO OUT. Anche se si imposta “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”, le immagini provenienti dalla presa EURO AV T OUTPUT (TO TV) rimarranno inalterate, poiché verranno riprodotte in formato interlacciato. • Impostando [LINE] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO] su [RGB] (p. 87), il sistema passa in modo “INTERLACE”. Ciò si verifica anche selezionando “PROGRESSIVE AUTO” o “PROGRESSIVE VIDEO”. • Impostando [LINE] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO] su [RGB] (p. 87), il sistema non trasmette segnali component video. Colle ga m e nt o de i c a vi a udio Riproduce l’audio del televisore attraverso i diffusori di questo sistema. 28 IT
TV Operazioni preliminari AUDIO OUT L R All’ingresso SAT (AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Colle ga me nt o delle pre se AU DI O OU T de l t e le visore a lle pre se SAT (AU DI O I N ) di que st o sist e m a Collegare il televisore alle prese SAT (AUDIO IN) utilizzando un cavo audio (non fornito). Durante il collegamento di un cavo, assicurarsi di far corrispondere i manicotti colorati alle rispettive prese sui componenti. Bianco (S/audio) Rosso (D/audio) N ot a • Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare ronzii e disturbi. • Se il televisore è privo di prese AUDIO OUT, non è possibile riprodurre l’audio del televisore dai diffusori di questo sistema. • Se si collega il televisore alle prese SAT (AUDIO IN), non sarà possibile collegare altri componenti, come videoregistratori. Sugge rim e nt o • Per ascoltare l’audio del televisore, selezionare la funzione premendo FUNCTION. Per ulteriori dettagli, vedere a p. 69. • Se si desidera riprodurre il segnale audio del televisore o segnale audio stereo di una sorgente a 2 canali utilizzando i 6 diffusori, selezionare il campo audio “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (p. 67). • Se si seleziona il campo sonoro “NIGHT” (p. 67), il suono viene riprodotto solo dai diffusori anteriori. 29 IT
Punto 4: Collegamento di altri componenti È possibile riprodurre l’audio attraverso i diffusori di questo sistema collegando le prese AUDIO OUT di un altro componente. Per il collegamento video di altri componenti, effettuare il collegamento direttamente al televisore. N ot a • Se si collega il televisore alle prese SAT al punto 3 (p. 26), non è possibile collegare altri componenti al sistema. Colle ga m e nt o de l sist e m a a d a lt ri c om pone nt i Riproduce l’audio dell’altro componente attraverso questo sistema. Videoregistratore, ricevitore satellitare digitale, PlayStation 2, ecc. VIDEO OUT AUDIO OUT L R All’ingresso SAT (VIDEO/AUDIO IN) COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 Colle ga m e nt o de lle pre se V I DEO/AU DI O OU T de ll’a lt ro c ompone nt e a lle pre se SAT (V I DEO/AU DI O I N ) di que st o sist e m a Collegare il videoregistratore o altri componenti alle prese SAT (VIDEO/AUDIO IN) utilizzando un cavo video/audio (non fornito). Durante il collegamento di un cavo, assicurarsi di far corrispondere i manicotti colorati alle rispettive prese sui componenti. Giallo (Video) Bianco (S/audio) Rosso (D/audio) Asc olt o de i suoni e m e ssi da un a ppa re c c hio a udio port a t ile a t t ra ve rso il sist e ma Collegare le prese di uscita audio dell’apparecchio audio portatile alla presa AUDIO IN del pannello frontale del sistema utilizzando un cavo stereo con spinotto (non fornito). 30 IT
N ot a • Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare ronzii e disturbi. Operazioni preliminari Sugge rim e nt o • Per utilizzare un altro componente dopo averlo collegato al sistema è necessario premere FUNCTION (p. 79). 31 IT
Punto 5: Collegamento del Punto 6: Disattivazione cavo di alimentazione CA della dimostrazione Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo sistema a una presa elettrica, collegare "/1 i diffusori al sistema (p. 17). "/1 AMP MENU "/1 X/x/c ENTER Quando si collega il cavo di alimentazione CA, sul display del pannello frontale viene visualizzata una dimostrazione. Premendo "/1 sul telecomando, la dimostrazione viene disattivata. Ac c e nsione de l sist e m a N ot a Premere "/1. • Premendo "/1 sul telecomando, la dimostrazione Pe r disa t t iva re il sist e m a viene disattivata. • Se si attiva il modo dimostrazione nel menu AMP, la Premere "/1. Il sistema passa in standby. dimostrazione non viene disattivata nemmeno Non spegnere il sistema premendo "/1 mentre è premendo "/1 sul telecomando. Per disattivare la in corso la riproduzione di un disco. In caso dimostrazione, disattivare il modo dimostrazione e contrario, ciò potrebbe cancellare le quindi premere "/1 sul telecomando. impostazioni dei menu. Quando si spegne il sistema, premere prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere "/1. At t iva zione /disa t t iva zione de l m odo dim ost ra zione 1 Premere AMP MENU. 2 Premere ripetutamente X/x finché sul display del pannello frontale non verrà visualizzata l’indicazione “DEMO”, quindi premere ENTER o c. 3 Premere X/x per selezionare l’impostazione. • DEMO OFF: disattivazione del modo dimostrazione. • DEMO ON: attivazione del modo dimostrazione. 32 IT
4 Premere ENTER o AMP MENU. Il menu AMP viene disattivato. Punto 7: Esecuzione dell’impostazione rapida Operazioni preliminari Seguendo la procedura sotto descritta è possibile eseguire le regolazioni di base per iniziare a utilizzare il sistema in modo semplice e rapido. Per saltare una regolazione premere >. Per ritornare alla regolazione precedente premere .. "/1 CLEAR X/x ENTER ./> 1 Accendere il televisore. 2 Premere [/1. N ot a • Per eseguire la procedura di impostazione rapida, scollegare le cuffie. Le operazioni descritte dopo il punto 10 non possono essere eseguite con le cuffie collegate. • Verificare che la funzione sia impostata su “DVD”. 3 Impostare il selettore di ingresso del televisore in modo che il segnale proveniente dal sistema appaia sullo schermo del televisore. Nella parte inferiore della schermata appare il messaggio [Premere [ENTER] per eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA.]. Se il messaggio non appare, visualizzare il display di impostazione rapida ed eseguire nuovamente l’operazione descritta a (p. 35). segue 33 IT
N ot a 8 Premere ENTER. • Premendo CLEAR nel messaggio, il messaggio Viene visualizzata la finestra di selezione scompare. Per eseguire la procedura di del metodo di uscita per i segnali video impostazione rapida, vedere “Per richiamare il dalla presa EURO AV T OUTPUT (TO display di impostazione rapida” (p. 35). TV) sul pannello posteriore del sistema. 4 Premere ENTER senza inserire un IMPOSTAZIONE SCHERMO disco. TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON Appare la finestra di selezione della lingua SFONDO: IMMAGINE COPERTINA desiderata per le indicazioni a schermo. LINE: VIDEO USCITA 4:3: VIDEO RGB IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: INGLESE MENU: INGLESE AUDIO: FRANCESE SPAGNOLO 9 SOTTOTITOLO: PORTOGHESE Premere X/x per selezionare il metodo di uscita per i segnali video. • [VIDEO]: emissione di segnali video. • [RGB]: emissione di segnali RGB. 5 Premere X/x per selezionare una N ot a lingua. • Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo Così facendo, il sistema visualizzerà il schermo del televisore non appare nessuna menu e i sottotitoli nella lingua selezionata. immagine, anche se si seleziona [RGB]. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il N ot a televisore. • La lingua selezionabile varia a seconda dell‘area geografica. 10 Premere ENTER. 6 Premere ENTER. Viene visualizzata la finestra di impostazione per la selezione della distanza Appare la finestra di selezione del formato fra i diffusori. del televisore da connettere al sistema. 11 Premere X/x per selezionare la IMPOSTAZIONE SCHERMO distanza fra il diffusore anteriore e la TIPO TV: 16:9 posizione di ascolto, quindi premere SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: 4:3 LETTER IMMAGINE BOX COPERTINA ENTER. LINE: 4:3 PAN SCAN USCITA 4:3: PIENO È possibile impostare un valore compreso fra 1,0 e 7,0 m). IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: 7 DISTANZA: Premere X/x per selezionare LIVELLO(ANTERIORE): LIVELLO(SURROUND): l’impostazione corrispondente al TONO DI PROVA: OFF televisore in uso. ANTERIORE: 3.0m CENTRALE: 3.0m x Se si dispone di un televisore SURROUND: 3.0m standard 4:3 [4:3 LETTER BOX] o [4:3 PAN SCAN] (p. 86) 12 Premere X/x per selezionare la distanza fra il diffusore centrale e la x Se si dispone di un televisore a posizione di ascolto, quindi premere grande schermo o televisore standard ENTER. 4:3. È possibile impostare un valore compreso [16:9] (p. 86) fra 0,0 e 7,0 m. 34 IT
2 Premere X/x per selezionare IMPOSTAZIONE DIFFUSORI [IMPOSTAZIONE], quindi premere FORMATO: DISTANZA: ENTER. Operazioni preliminari LIVELLO(ANTERIORE): Verranno visualizzate le opzioni relative a LIVELLO(SURROUND): TONO DI PROVA: OFF [IMPOSTAZIONE]. ANTERIORE: 3.0m CENTRALE: 3.0m 12(27) SURROUND: 3.0m 18(34) DVD VIDEO : : N ot a • La gamma di impostazione varia in base VERSIONE RAPIDA VERSIONE RAPIDA all’impostazione del diffusore anteriore. VERSIONE PERSONALIZZATA 13 Premere X/x per selezionare la REIMPOSTA BNR distanza fra il diffusore surround e la posizione di ascolto. 3 Premere X/x per selezionare È possibile impostare un valore compreso [VERSIONE RAPIDA], quindi premere fra 0,0 e 7,0 m. ENTER. Verrà visualizzato il display di IMPOSTAZIONE DIFFUSORI impostazione rapida. FORMATO: DISTANZA: LIVELLO(ANTERIORE): LIVELLO(SURROUND): TONO DI PROVA: OFF ANTERIORE: 3.0m CENTRALE: 3.0m SURROUND: 3.0m N ot a • La gamma di impostazione varia in base all’impostazione del diffusore anteriore. 14 Premere ENTER. La procedura di impostazione rapida è stata completata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono stati eseguiti. Pe r usc ire da lla proc e dura di impost a zione ra pida Premere DISPLAY in qualsiasi momento. N ot a • Per modificare le singole impostazioni, vedere “Uso del display di impostazione” (p. 84). Pe r ric hia m a re il displa y di impost a zione ra pida 1 Premere DISPLAY quando il sistema è nel modo di arresto. Verrà visualizzato il menu di controllo. 35 IT
Se si risc ont ra l’irre gola rit à de i Impostazione dei diffusori c olori... Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo Posiziona m e nt o de i diffusori dopo 15, 30 minuti. Per ottenere un effetto surround ottimale, tutti i Se si risc ont ra nuova m e nt e diffusori ad eccezione del subwoofer devono l’irre gola rit à de i c olori... trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di Allontanare il diffusore dal televisore. ascolto (A). Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare Se vengono e m e ssi de i frusc ii il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i Riposizionare i diffusori o abbassare il volume diffusori surround fino a 5 metri (C) rispetto nel sistema. alla posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati a una distanza compresa tra 1,0 e 7,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. Posizionare i diffusori come illustrato di seguito. N ot a • Non collocare i diffusori centrali e surround più lontano dalla posizione di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. Se si risc ont ra l’irre gola rit à de i c olori sullo sc he rm o di un t e le visore c olloca t o ne lle vic ina nze I diffusori anteriore e centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l'installazione vicino a un televisore. Tuttavia, delle irregolarità dei colori possono comunque riscontrarsi su alcuni tipi di televisori. Poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, è consigliabile allontanarli leggermente dal televisore. 36 IT
4 Premere A. Riproduzione di dischi 5 Caricare un disco. Collocare un disco sul vassoio e premere Riproduzione di dischi A. Riproduzione di dischi "/1 FUNCTION A H Quando si riproduce un disco da 8 cm, collocarlo nel cerchio interno del vassoio. Prestare attenzione a che il disco non sia posizionato storto sul cerchio interno del vassoio. Vassoio Regolazione Collegare porta disco del volume le cuffie N ot a • Non chiudere forzatamente il vassoio porta disco con un dito, poiché si possono provocare "/1 anomalie di funzionamento. FUNCTION • Non collocare più di due dischi sul vassoio. REPEAT 6 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul sistema. ALBUM –/+ X/x/c MUTING Sugge rim e nt o ENTER • A seconda del disco, sullo schermo del televisore VOLUME +/– potrebbe essere visualizzato un menu. È possibile DISPLAY ./> riprodurre il disco in modo interattivo seguendo le istruzioni del menu. (DVD: p. 42), (VIDEO CD: p. / H 45). x X Pe r rispa rm ia re e ne rgia ne l m odo st a ndby A seconda del DVD VIDEO o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o Premere "/1 mentre il sistema si accende. Per non eseguibili. uscire dal modo standby, premere una volta "/1. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso fornite Ope ra zioni a ggiunt ive con il disco. 1 Accendere il televisore. Per Premere 2 Impostare il selettore di ingresso del Arrestare x televisore su questo sistema. Mettere in pausa X 3 Premere "/1. Ripristinare la riproduzione X o H Il sistema si accende. dopo una pausa Premere FUNCTION per selezionare Passare al capitolo, brano o > (eccetto JPEG) “DVD”, a meno che il sistema non sia già scena successivi impostato su “DVD”. segue 37 IT
Per Premere interrotto premendo x e sul display del pannello Passare al capitolo, brano o . (eccetto JPEG) frontale viene visualizzata l’indicazione scena precedenti “RESUME”. La funzione di ripristino della Disattivare l'audio MUTING. Per riproduzione è attiva anche se il sistema entra riattivare l’audio, nel modo di attesa premendo "/1, fintanto che il premere nuovamente il disco non viene rimosso. tasto oppure premere VOLUME + per 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per arrestare la regolare il volume. riproduzione. Interrompere la A Sul display del pannello frontale viene riproduzione e rimuovere il disco visualizzata l’indicazione “RESUME” ed è possibile riprendere la riproduzione del Riprodurre la scena (replay precedente*1 istantaneo) durante la disco dal punto in cui è stata interrotta. riproduzione. Se l’indicazione “RESUME” non viene Mandare leggermente visualizzata, la funzione di ripristino della avanti la scena corrente*2 (avanzamento riproduzione non è disponibile. istantaneo) durante la riproduzione. 2 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione dal punto in Passare all'album ALBUM + o – durante cui è stato interrotto il disco al punto 1. successivo o precedente*3 la riproduzione. N ot a *1 Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Il tasto • Se [RIPRISTINO MULTI-DISC] in funziona in tutti i casi tranne che per i file video [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] è DivX. impostato su [OFF] (p. 89), il punto di ripristino *2 Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW. viene cancellato quando si cambia funzione Il tasto funziona in tutti i casi tranne che per i file premendo FUNCTION. video DivX. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta può *3 Solo CD DATI/DVD DATI. essere cancellato quando: N ot a – viene cambiato il modo di riproduzione. • Se nel sistema non è presente alcun disco, sul display – vengono modificate le impostazioni della finestra del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione di impostazione. “NO DISC”. – si cambia funzione premendo FUNCTION. – si scollega il cavo di alimentazione CA. Sugge rim e nt o • Nel caso dei DVD-RW in modalità VR, dei CD, dei • La funzione di replay istantaneo è utile quando si Super Audio CD, dei CD DATI e dei DVD DATI, il perde o una scena o un dialogo, poiché permette di sistema ricorda il punto di ripristino per il disco tornare indietro e di rivedere la parte che interessa. attualmente in uso. • La funzione di avanzamento istantaneo invece è utile Il punto di ripristino viene cancellato quando: per saltare una scena’che non interessa. – si estrae il disco. • Con alcune scene le funzioni di replay istantaneo e – il sistema passa in standby (solo CD DATI/DVD avanzamento istantaneo potrebbero non essere DATI). disponibili. • La funzione di ripristino non è disponibile durante la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale. Riprist ino de lla riproduzione • Questa funzione potrebbe non essere disponibile con da l punt o in c ui il disc o è st a t o alcuni dischi. int e rrot t o (Riprist ino • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, riproduzione ) il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione esattamente dallo stesso punto. Quando si arresta la riproduzione del disco, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato 38 IT
Sugge rim e nt o Verranno visualizzate le opzioni relative a • Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte [PROGRAMMA]. x quindi premere H. 6 (14) PLAY Riproduzione di un disc o T 2:50 CD OFF a sc olt a t o in pre c ede nza c on la OFF Riproduzione di dischi IMPOSTA funzione di riprist ino (Riprist ino ON m ult i-disc ) (solo DV D V I DEO, V I DEO CD) Il sistema memorizza il punto in cui è stata interrotta la riproduzione su un massimo di 40 3 Premere X/x per selezionare [IMPOSTA dischi e consente di riprendere la riproduzione t], quindi premere ENTER. da tali punti quando si reinserisce il disco. Se si cerca di memorizzare un punto di ripristino per Quando si riproduce un VIDEO CD, Super Audio CD, o CD appare [BRANO]. il 41esimo disco, il punto di ripristino del primo disco viene cancellato. PROGRAMMA 0:00:00 T Per attivare questa funzione, impostare CANCELLA TUTTO 1. BRANO –– [RIPRISTINO MULTI-DISC] in 2. BRANO – – 01 [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] su 3. BRANO – – 02 4. BRANO – – 03 [ON]. Per ulteriori dettagli, vedere 5. BRANO – – 04 “[RIPRISTINO MULTI-DISC] (solo DVD 6. BRANO – – 05 7. BRANO – – 06 VIDEO/VIDEO CD)” (p. 89). N ot a Brani registrati su Tempo totale dei un disco brani programmati • Se [RIPRISTINO MULTI-DISC] in [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] è impostato su [ON] (p. 89) e si riproduce un disco 4 Premere c. registrato come un DVD-RW, il sistema potrebbe Il cursore si sposta in corrispondenza della riprodurre altri dischi registrati partendo dallo stesso riga del brano [T] (in questo caso, [01]). punto di ripristino. Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x, quindi premere H. PROGRAMMA 0:00:00 T CANCELLA TUTTO 1. BRANO – – –– Cre a zione di un progra m m a 2. BRANO – – 01 3. BRANO – – 02 pe rsona lizza t o (Riproduzione 4. BRANO – – 03 5. BRANO – – 04 progra m m a t a ) 6. BRANO – – 05 (solo V I DEO CD, Supe r Audio CD, CD) 7. BRANO – – 06 È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell'ordine desiderato organizzando l’ordine dei 5 Selezionare il brano che si desidera brani del disco in modo da creare un programma programmare. personalizzato. È possibile programmare fino a Ad esempio, selezionare il brano [02]. 99 brani. Premere X/x per selezionare [02] sotto [T], 1 Premere DISPLAY. quindi premere ENTER. Nel caso di un Super Audio CD il numero del brano può Verrà visualizzato il menu di controllo. essere visualizzato su 3 cifre. 2 Premere X/x per selezionare [PROGRAMMA], quindi premere ENTER. segue 39 IT
Pe r c a nc e lla re t ut t i i bra ni Selezione dei brani ne ll’ordine progra m ma t o PROGRAMMA 0:15:30 1 Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione T CANCELLA TUTTO “Creazione di un programma personalizzato 1. BRANO 02 –– 2. BRANO –– 01 (Riproduzione programmata)”. –– 3. BRANO 4. BRANO –– 02 03 2 Premere X e selezionare [CANCELLA 5. BRANO –– 04 TUTTO]. 6. BRANO –– 05 7. BRANO –– 06 3 Premere ENTER. Sugge rim e nt o Tempo totale dei brani programmati • È possibile eseguire la riproduzione in ordine casuale 6 Per programmare altri brani, ripetere le o la riproduzione ripetuta dei brani programmati. Durante la riproduzione programmata, seguire la operazioni descritte ai punti 4-5. procedura della riproduzione in ordine casuale (p. I brani programmati vengono visualizzati 40) o della riproduzione ripetuta (p. 41). nell’ordine selezionato. N ot a 7 Premere H per iniziare la riproduzione • Non è possibile utilizzare questa funzione con programmata. VIDEO CD e Super VCD con riproduzione PBC. La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile Riproduzione in ordine ripetere lo stesso programma premendo H. c a sua le (Riproduzione in ordine c a sua le ) Pe r t orna re a l m odo di (solo V I DEO CD, Supe r Audio CD, CD) riproduzione norm a le Il sistema consente di riprodurre i brani “in Premere CLEAR o selezionare [OFF] al punto 2. ordine casuale”. Eseguendo più volte questa Per riprodurre nuovamente lo stesso programma “operazione ” l’ordine di riproduzione cambierà selezionare [ON] al punto 3 e premere ENTER. di volta in volta. Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo 1 Premere DISPLAY durante la riproduzione. Premere più volte DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Verrà visualizzato il menu di controllo. Pe r m odific a re o c a nc e lla re un 2 Premere X/x per selezionare [CASUALE], quindi premere ENTER. progra m m a Verranno visualizzate le opzioni relative a 1 Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione [CASUALE]. “Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)”. 6 (14) PLAY T 2:50 CD 2 Selezionare il numero di programma del OFF brano da modificare o cancellare utilizzando OFF X/x. Per cancellare il brano dal programma, BRANO premere CLEAR. 3 Per eseguire una nuova programmazione seguire le operazioni descritte al punto 5. Per cancellare un programma, selezionare [--] sotto [T], quindi premere ENTER. 3 Premere X/x per selezionare la voce da ripetere. 40 IT
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD, Super Audio CD o CD 6 (14) PLAY T 2:50 CD • [BRANO]: riproduce i brani di un disco in ordine casuale. OFF OFF x Se è attivata la riproduzione DISCO BRANO Riproduzione di dischi programmata • [ON]: riproduce in ordine casuale i brani selezionati con la riproduzione programmata. 3 Premere X/x per selezionare la voce da 4 Premere ENTER. ripetere. La riproduzione in ordine casuale ha inizio. L'impostazione predefinita è sottolineata. Pe r t orna re a l m odo di x Durante la riproduzione di un DVD VIDEO o DVD-RW riproduzione norm a le • [OFF]: la ripetizione casuale del disco è Premere CLEAR o selezionare [OFF] al punto 2. disattivata. Pe r disa t t iva re il me nu di • [DISCO]: ripete tutti i titoli presenti sul c ont rollo disco. • [TITOLO]: ripete il titolo corrente su un Premere più volte DISPLAY fino a che il disco. menu di controllo non scompare. • [CAPITOLO]: ripete il capitolo corrente. Sugge rim e nt o x Durante la riproduzione di un VIDEO • È possibile impostare la riproduzione in ordine CD, Super Audio CD o CD casuale mentre il sistema è arrestato. Dopo aver • [OFF]: la ripetizione casuale del disco è selezionato l’opzione [CASUALE], premere H. La riproduzione in ordine casuale ha inizio. disattivata. • [DISCO]: ripete tutti i brani presenti sul N ot a disco. • Non è possibile utilizzare questa funzione con • [BRANO]: ripete il brano corrente. VIDEO CD e Super VCD con riproduzione PBC. x Durante la riproduzione di un CD DATI o DVD DATI Riproduzione ripe t ut a • [OFF]: la ripetizione casuale del disco è (Riproduzione ripe t ut a ) disattivata. • [DISCO]: ripete tutti gli album presenti È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli, sul disco. brani o album presenti su un disco, oppure un singolo titolo, capitolo, brano o album. • [ALBUM]: ripete l’album corrente. È possibile abbinare la riproduzione in ordine • [BRANO] (solo brani audio MP3): ripete casuale e la riproduzione programmata. il brano corrente. 1 Premere DISPLAY durante la • [FILE] (solo file video DivX): ripete il file corrente. riproduzione. Verrà visualizzato il menu di controllo. 4 Premere ENTER. 2 Premere X/x per selezionare Verrà selezionata la voce selezionata. Per tornare al modo di riproduzione [RIPETIZIONE], quindi premere ENTER. normale, premere CLEAR o selezionare [OFF] al punto 2. Verranno visualizzate le opzioni relative a [RIPETIZIONE]. 41 IT
Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Uso del menu del DVD’ Premere più volte DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Sugge rim e nt o Un DVD è suddiviso in varie sezioni, che • È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre compongono una sequenza video o musicale. il sistema è arrestato. Dopo aver selezionato Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Quando l’opzione [RIPETIZIONE], premere H. Verrà si riproduce un DVD contenente più titoli, è avviata la riproduzione ripetuta. possibile selezionare il titolo desiderato con • Premendo REPEAT è possibile visualizzare TOP MENU. rapidamente lo stato della [RIPETIZIONE]. Ad ogni Se si riproduce un DVD che consente di pressione del tasto REPEAT, l’opzione di selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la [RIPETIZIONE] cambia. lingua per l’audio, è possibile selezionare queste N ot a voci con MENU. • Non è possibile utilizzare questa funzione con VIDEO CD e Super VCD con riproduzione PBC. • Durante la riproduzione di un CD DATI contenente brani audio MP3 e file immagine JPEG con tempi di riproduzione diversi, il suono non corrisponderà all’immagine. • Quando l'opzione [MODALITÁ (MP3, JPEG)] è Tasti impostata su [IMMAGINE (JPEG)] (p. 50) non è numerici possibile selezionare [BRANO]. TOP MENU MENU C/X/x/c ENTER 1 Premere TOP MENU o MENU. Sullo schermo del televisore viene visualizzato il menu del disco. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. 42 IT
• [ORIGINAL]: consente di riprodurre i Selezione di [ORIGINAL] o titoli della registrazione originale. [PLAY LIST] su un DVD-RW 4 Premere ENTER. Riproduzione di dischi Alcuni DVD-RW registrati in formato VR (Video Recording) prevedono due tipi di titoli per la riproduzione: titoli registrati nella versione originale ([ORIGINAL]) e titoli creati con un masterizzatore DVD per la modifica ([PLAY LIST]). Il sistema consente di selezionare il tipo di titolo da riprodurre. X/x ENTER DISPLAY 1 Premere DISPLAY quando il sistema è nel modo di arresto. Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare [ORIGINAL/PLAY LIST], quindi premere ENTER. Verranno visualizzate le opzioni relative a [ORIGINAL/PLAY LIST]. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL 3 Premere X/x per selezionare un‘impostazione. • [PLAY LIST]: consente di riprodurre i titoli creati a partire da [ORIGINAL] per la modifica. 43 IT
“MULTI” sul display del pannello Selezione di un’area di frontale. riproduzione su un Super N ot a • Non è possibile cambiare l’area di riproduzione Audio CD mentre la riproduzione è in corso. Se le zione di uno st ra t o pe r la riproduzione di un Supe r Audio CD ibrido SA-CD/CD Alcuni Super Audio CD sono formati da due strati, uno strato HD e uno strato CD. Questo MULTI/2CH sistema consente di selezionare lo strato desiderato. Premere SA-CD/CD quando il sistema è nel modo di arresto. Ad ogni pressione del tasto, il sistema seleziona alternativamente lo strato HD o lo strato CD. Quando si riproduce uno strato CD, appare l’indicatore “CD” sul display del pannello anteriore. Se le zione di un’a re a di riproduzione su un Supe r N ot a Audio CD a 2 c a na li + • Per ulteriori informazioni sulla riproduzione di un Super Audio CD, vedere a p. 8. m ult ic a na le • Le singole funzioni di riproduzione sono attive solo Alcuni Super Audio CD comprendono un’area per lo strato o l’area di riproduzione selezionata. di riproduzione a 2 canali e un’area di • Non è possibile cambiare lo strato di riproduzione riproduzione multicanale. Questo sistema mentre la riproduzione è in corso. consente di selezionare l’area di riproduzione • Quando si seleziona uno strato CD non è possibile desiderata. cambiare l’area di riproduzione premendo MULTI/ 2CH. 1 Premere MULTI/2CH quando il sistema è nel modo di arresto. Verrà visualizzato il seguente display. 2CH 2 Premere ripetutamente MULTI/2CH per selezionare la voce desiderata. • [MULTI]: consente di riprodurre l’area multicanale. • [2CH]: consente di riprodurre l’area a 2 canali. Durante la riproduzione di un’area multicanale appare l’indicazione 44 IT
N ot a Riproduzione di VIDEO CD • A seconda del VIDEO CD, il menu potrebbe non con funzioni PBC (Ver. 2. 0) essere visualizzato al punto 1. • A seconda del VIDEO CD, il messaggio [Premere ENTER] di cui al punto 3 potrebbe essere indicato (Riproduzione PBC) come [Premere SELECT] nelle istruzioni fornite con Riproduzione di dischi il disco. In questo caso, premere H. Sugge rim e nt o Le funzioni di riproduzione PBC (Playback Control, controllo della riproduzione) • Per riprodurre il disco senza utilizzare la funzione consentono di svolgere semplici operazioni PBC, premere ./> o i tasti numerici mentre il interattive, utilizzare funzioni di ricerca e simili. sistema è arrestato per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. Le funzioni PBC consentono di riprodurre i Sullo schermo del televisore viene visualizzato il VIDEO CD in modo interattivo utilizzando il messaggio [Riprodurre senza PBC.] e il sistema avvia menu visualizzato sullo schermo sul televisore. la riproduzione continua. In questo caso non sarà possibile riprodurre immagini fisse, come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H. Tasti numerici ENTER 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Verrà visualizzato il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata con i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni visualizzate nel menu delle operazioni interattive. A questo scopo occorre fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe variare a seconda del VIDEO CD. Pe r t orna re a l m e nu Premere O RETURN. 45 IT
Informazioni sui brani Bra ni a udio M P3 o file im m a gine J PEG riproduc ibili audio M P3 e sui file c on il sist e m a immagine JPEG Il sistema può riprodurre i seguenti brani audio MP3 o file immagine JPEG: • aventi estensione “.MP3” (brani audio MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (immagine JPEG) Cosa indic a no le sigle M P3 / • conformi al formato file immagini DCF* * “Design rule for Camera File system”: standard J PEG? grafico per le fotocamere digitali pubblicato dalla Japan Electronics and Information Technology MP3 è una tecnologia di compressione Industries Association (JEITA). conforme alle specifiche ISO/MPEG. JPEG è una tecnologia di compressione delle immagini. N ot a • Il sistema riprodurrà qualunque file con estensione “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” anche se T ipi di disc hi riproduc ibili c on non è in formato MP3 o JPEG. Il tentativo di il sist e m a riproduzione di questi file può generare un Questo sistema consente di riprodurre CD DATI forte disturbo che potrebbe danneggiare i (CD-ROM/CD-R/CD-RW) registrati in formato diffusori. MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e JPEG. Tuttavia, • Il sistema non è compatibile con l’audio è necessario che i dischi siano stati registrati in formato MP3PRO. base allo standard ISO 9660 Livello 1, Livello 2 o al formato Joliet affinché il sistema sia in Ordine di riproduzione de i grado di riconoscere i brani (o i file). È inoltre possibile riprodurre dischi registrati in bra ni a udio M P3 o de i file multisessione. im m a gine J PEG Per ulteriori informazioni relative al formato di Di seguito è riportato l’ordine di riproduzione registrazione, consultare le istruzioni per l’uso dei brani audio MP3 o dei file immagine JPEG fornite con le unità CD-R/CD-RW e il software registrati su un CD DATI: di registrazione (non forniti). I nforma zioni sui disc hi m ult ise ssione Se i brani audio MP3 o i file immagine JPEG sono stati registrati nella prima sessione, il sistema riprodurrà anche i brani audio MP3 o i file immagine JPEG delle altre sessioni. Se i brani audio e le immagini in CD audio o in CD video sono stati registrati nella prima sessione, verrà riprodotta solo la prima sessione. N ot a • Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni CD DATI creati in formato Packet Write. In questo caso, non sarà possibile visualizzare le immagini JPEG registrate. 46 IT
x Struttura del contenuto del disco N ot a Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5 • A seconda del software utilizzato per creare il CD DATI, l’ordine di riproduzione potrebbe essere ROOT diverso da quello indicato. • L’ordine di riproduzione sopra descritto potrebbe non essere applicabile se sono presenti più di 200 album e Riproduzione di dischi 300 file in ciascun album. • Il sistema è in grado di riconoscere fino a 200 album (il sistema conterà solo il numero degli album, inclusi gli album non contenenti brani audio MP3 e file immagine JPEG). Il sistema non riprodurrà gli album successivi al 200esimo. • Quando si passa all’album successivo o a un altro album il sistema potrebbe impiegare più tempo per avviare la riproduzione. • Alcuni tipi di file JPEG non possono essere riprodotti. Album Brano (audio MP3) o file (immagine JPEG) Quando si inserisce un CD DATI e si preme H, i brani (o i file) numerati vengono riprodotti in sequenza, dal numero 1 al numero 7. Eventuali album/brani (o file) secondari contenuti all’interno dell’album correntemente selezionato avranno la priorità sull’album successivo nello stesso livello. (Esempio: C contiene D, quindi 4 viene riprodotto prima di 5). Quando si preme MENU e appare un elenco dei nomi di album (p. 48), i nomi degli album vengono organizzati nel seguente ordine: A t B t C t D t F t G. Gli album non contenenti brani (o file) (come l’album E) non appaiono nell’elenco. Sugge rim e nt o • Se si aggiungono numeri (01, 02, 03, ecc.) davanti ai nomi dei brani/file quando si memorizzano i brani (o i file) su un disco, i brani e i file verranno riprodotti in quell’ordine. • Poiché l’avvio della riproduzione richiede più tempo su un disco con molti livelli, si consiglia di creare album con non più di due livelli. 47 IT
Riproduzione di CD DATI 3( 30) con brani audio MP3 e ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG file immagine JPEG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA Questo sistema è in grado di riprodurre brani audio MP3 e file immagine JPEG registrati su 2 Premere X/x per selezionare l’album CD DATI (CD-ROM/CD-R/CD-RW). desiderato, quindi premere H. Il sistema avvia automaticamente la riproduzione dell’album selezionato. Pe r a rre st a re la riproduzione PICTURE Premere x. NAVI Pe r riprodurre il bra no a udio M P3 suc c e ssivo o pre c ede nt e MENU Premere ./>. Si noti che è possibile selezionare l’album successivo continuando a C/X/x/c ENTER premere > dopo l’ultimo brano del primo album, ma che non è possibile tornare all’album precedente premendo .. Per tornare all’album precedente, selezionare l’album H x nell’elenco degli album. Pe r riprodurre il file im m a gine Sugge rim e nt o • Durante la riproduzione di brani audio MP3 e di file J PEG suc c e ssivo o pre c e de nt e immagine JPEG è possibile visualizzare informazioni Premere C/c quando non è visualizzato il menu relative al disco (p. 60). di controllo. Notare che è possibile selezionare • È possibile selezionare la riproduzione ripetuta l’album successivo continuando a premere c mentre è in corso la riproduzione di brani audio MP3 dopo l’ultima immagine del primo album, ma e di file immagine JPEG (p. 41) e [AUDIO] durante che non è possibile tornare all’album precedente la riproduzione di un brano audio MP3 (p. 65). premendo C. Per tornare all’album precedente, selezionare l’album nell’elenco degli album. Se le zione di un a lbum Pe r disa t t iva re il displa y 1 Caricare un CD DATI. Premere MENU. Verrà visualizzato l’elenco degli album registrati sul CD DATI. Se un album è in Se le zione di un bra no a udio riproduzione, il relativo titolo appare M P3 ombreggiato. È possibile attivare e disattivare la 1 Caricare un CD DATI. visualizzazione dell’elenco degli album Verranno visualizzati gli album registrati premendo MENU. sul CD DATI. Se un album è in riproduzione, il relativo titolo appare ombreggiato. 48 IT
2 Premere X/x per selezionare un album, riproduzione, il relativo titolo appare quindi premere ENTER. ombreggiato. Verrà visualizzato l’elenco dei brani contenuti nell’album. 2 Premere X/x per selezionare un album, quindi premere PICTURE NAVI. Le immagini dei file nell’album verranno Riproduzione di dischi MY FAVOURITE SONG 1(256) visualizzate in 16 schermate secondarie. WALTZ FOR DEBBY MY ROMANCE MILES TONES 1 2 3 4 MY FUNNY VALENTINE AUTUM LEAVES ALL BLUES 5 6 7 8 S O M E D A Y M Y P R I N C E W ... 9 10 11 12 3 Premere X/x per selezionare un brano, quindi premere ENTER. 13 14 15 16 Verrà avviata la riproduzione del brano selezionato. È possibile disattivare la 3 Premere C/X/x/c per selezionare l’immagine desiderata, quindi premere visualizzazione dell’elenco dei brani ENTER. premendo MENU. Premendo nuovamente MENU verrà visualizzato l’lenco degli album. Pe r a rre st a re la riproduzione Premere x. Pe r riprodurre il bra no a udio M P3 suc c e ssivo o pre c e de nt e Premere ./>. Si noti che è possibile selezionare l’album successivo continuando a premere > dopo l’ultimo brano del primo Pe r riprodurre il file im m a gine album, ma che non è possibile tornare all’album J PEG suc c e ssivo o pre ce de nt e precedente premendo .. Per tornare Premere C/c quando non è visualizzato il menu all’album precedente, selezionare l’album di controllo. Notare che è possibile selezionare nell’elenco degli album. l’album successivo continuando a premere c dopo l’ultima immagine del primo album, ma Pe r t orna re a l displa y pre c e de nt e che non è possibile tornare all’album precedente Premere O RETURN. premendo C. Per tornare all’album precedente, Pe r disa t t iva re il displa y selezionare l’album nell’elenco degli album. Premere MENU. Pe r ruot a re un’im m agine J PEG Quando sullo schermo è visualizzato un file Se le zione di un file im m a gine immagine JPEG, è possibile ruotare l’immagine di 90 gradi. J PEG Premere X/x mentre si sta visualizzando un’immagine. Ad ogni pressione del tasto X, 1 Caricare un CD DATI. l’immagine ruota in senso antiorario di 90 gradi. Verranno visualizzati gli album registrati Esempio: X viene premuto una sola volta sul CD DATI. Se un album è in segue 49 IT
Riproduzione di brani Direzione di rotazione audio e di immagini sotto forma di presentazioni di diapositive con sottofondo musicale Premere CLEAR per tornare alla Dopo aver memorizzato i file JPEG e MP3 nello visualizzazione normale. stesso album su un CD DATI, è possibile N ot a riprodurre il tutto sotto forma di presentazione di • Premendo C mentre è in corso la riproduzione del diapositive con sottofondo musicale. Quando si primo file immagine dell’album, non accade nulla. riproduce il CD DATI, selezionare il modo • Premendo C/c per passare all’immagine successiva o [AUTO] come descritto di seguito. precedente, la funzione “Rotazione di un’immagine JPEG” viene annullata. • La presentazione di diapositive si interrompe premendo X/x. Pe r a rre st a re la riproduzione Premere x. Sugge rim e nt o • Sul lato destro dello schermo viene visualizzata una MENU barra di scorrimento. Per visualizzare le immagini X/x successive, selezionare l’ultima immagine sullo ENTER schermo e premere x. Per tornare all’immagine precedente, selezionare la prima immagine sullo schermo e premere X. H DISPLAY • È possibile inoltre cambiare la durata(p. 51) e l’effetto (p. 52) della presentazione di diapositive mentre è in corso la riproduzione del file immagine JPEG. 1 Caricare un CD DATI. 2 Premere DISPLAY. Verrà visualizzato il menu di controllo. 3 Premere X/x per selezionare [MODALITÁ (MP3, JPEG)], quindi premere ENTER. Verranno visualizzate le opzioni relative a [MODALITÁ (MP3, JPEG)]. 50 IT
N ot a 12(27) 18(34) DATA CD MP3 • Non è possibile riprodurre contemporaneamente file T 1:32:55 JPEG e brani MP3 se questi non sono contenuti nello AUTO AUTO stesso album. AUDIO (MP3) • Se la durata di riproduzione del file immagine JPEG IMMAGINE (JPEG) ’è superiore a quella del brano audio MP3, la Riproduzione di dischi presentazione di diapositive prosegue senza suono. • Se il brano audio MP3 è più lungo della durata di riproduzione del file immagine JPEG’, il brano audio 4 Premere X/x per selezionare le prosegue anche quando la presentazione è terminata. impostazioni desiderate, quindi • Se sul CD DATI non sono memorizzati brani audio premere ENTER. MP3 e file immagine JPEG, sullo schermo verranno visualizzati i messaggi [Dati audio non rilevati] e L’impostazione predefinita è sottolineata. [Dati immagine non rilevati]. • [AUTO]: consente di riprodurre sia i file • Se si imposta [MODALITÀ (MP3, JPEG)] su immagine JPEG che i brani audio MP3 [IMMAGINE (JPEG)] su un disco contenente solo contenuti in uno stesso album sotto forma brani MP3 o [AUDIO (MP3)] su un disco contenente di presentazione di diapositive. solo file JPEG, potrebbe non essere possibile • [AUDIO (MP3)]: riproduce solo i brani cambiare l’impostazione [MODALITÀ (MP3, audio MP3 in modo continuo. JPEG)]. • [IMMAGINE (JPEG)]: riproduce solo i • PICTURE NAVI non funziona quando è selezionato [AUDIO (MP3)]. file immagine JPEG come presentazione • Se si riproducono contemporaneamente brani MP3 e di diapositive. immagini JPEG di grosse dimensioni, il suono 5 Premere MENU. potrebbe saltare. Si consiglia di impostare la velocità in bit MP3 su 128 kbps o inferiore durante la Verrà visualizzato l’elenco degli album creazione del file. Se il suono continua a saltare, registrati sul CD DATI. ridurre la dimensione del file JPEG. 6 Premere X/x per selezionare l’album desiderato, quindi premere H. I ndic a zione de lla dura t a de lla Il sistema avvia automaticamente la pre se nt a zione di dia posit ive riproduzione dell’album selezionato. (solo J PEG) È possibile attivare e disattivare la visualizzazione dell’elenco degli album Quando si riproducono file immagine JPEG premendo ripetutamente MENU. sotto forma di presentazione di diapositive, è possibile specificare la durata di visualizzazione Sugge rim e nt o sullo schermo delle diapositive. • Inoltre, è possibile cambiare la durata (p. 51) e l’effetto di transizione (p. 52) delle diapositive 1 Premere due volte DISPLAY. mentre è in corso la riproduzione dei file immagine Verrà visualizzato il menu di controllo JPEG. relativo a JPEG. 2 • Se si desidera riprodurre tutta la presentazione di diapositive con lo stesso brano audio, impostare il Premere X/x per selezionare brano sul modo di riproduzione ripetuta (p. 41). [INTERVALLO], quindi premere • Se si seleziona [AUTO], il sistema può riconoscere ENTER. fino a 300 brani MP3 e 300 file JPEG in un singolo Verranno visualizzate le opzioni relative a album. Se si seleziona [AUDIO (MP3)] o [INTERVALLO]. [IMMAGINE (JPEG)], il sistema può riconoscere fino a 600 brani MP3 e 600 file JPEG in un singolo album. Il sistema è in grado di riconoscere fino a un massimo di 200 album indipendentemente dal modo selezionato. segue 51 IT
Verranno visualizzate le opzioni relative a 3 ( 12) 1( 4) DATA CD JPEG [EFFETTO]. 10 / 29 / 2 004 NORMALE 3 ( 12) NORMALE 1( 4) DATA CD JPEG RIDOTTO 10/23/2004 PROLUNGATO 1 PROLUNGATO 2 MODO 1 MODO 1 MODO 2 MODO 3 3 Premere X/x per selezionare MODO 4 MODO 5 l’impostazione desiderata. OFF L’impostazione predefinita è sottolineata. • [NORMALE]: imposta una durata di circa 3 Premere X/x per selezionare l’impostazione desiderata. 6 - 9 secondi. (la durata aumenta se le immagini hanno una risoluzione di L’impostazione predefinita è sottolineata. quattro milioni di pixel o superiore). • [MODO 1]: l’immagine scorre dall’alto • [RIDOTTO]: imposta una durata minore verso il basso. rispetto a [NORMALE]. • [MODO 2]: l’immagine si estende da • [PROLUNGATO 1]: imposta una durata sinistra verso destra sullo schermo. maggiore rispetto a [NORMALE]. • [MODO 3]: l’immagine si estende dal • [PROLUNGATO 2]: imposta una durata centro dello schermo. maggiore rispetto a [PROLUNGATO 1]. • [MODO 4]: seleziona casualmente 4 Premere ENTER. l’effetto di transizione delle immagini. • [MODO 5]: l’immagine successiva si L’impostazione selezionata diventerà sovrappone all’immagine precedente. effettiva. • [OFF]: disattiva questa funzione. N ot a 4 Premere ENTER. • La visualizzazione di alcuni file JPEG potrebbe L’impostazione selezionata diventerà richiedere più tempo rispetto ad altri file, il che potrebbe far apparire la durata maggiore rispetto effettiva. all’opzione selezionata. Ciò vale soprattutto per i file JPEG in formato progressivo o per i file JPEG da 3.000.000 pixel o più. Se le zione di un e ffe t t o di t ra nsizione pe r i file im m a gine ne lla pre se nt a zione di dia posit ive (solo J PEG) Quando si riproduce un file immagine JPEG, è possibile selezionare l’effetto di transizione da utilizzare durante la visualizzazione della presentazione di diapositive. 1 Premere due volte DISPLAY. Verrà visualizzato il menu di controllo relativo a JPEG. 2 Premere X/x per selezionare [EFFETTO], quindi premere ENTER. 52 IT
Tuttavia, questo sistema consente di riprodurre Riproduzione di filmati solo CD DATI in formato logico ISO 9660 DivX® Livello 1/Livello 2 o Joliet, e DVD DATI in formato UDF (Universal Disk Format). Inoltre, è possibile riprodurre CD DATI registrati in modalità multisessione (p. 46), Riproduzione di dischi mentre i DVD DATI multisessione non sono riproducibili. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso fornite con le unità disco e il software di registrazione (non forniti). I nform a zioni sull’ordine di riproduzione de i da t i de i CD DAT I MENU o DV D DAT I C/X/x/c Vedere “Ordine di riproduzione dei brani audio ENTER MP3 o dei file immagine JPEG” (p. 46). Si noti che l’ordine di riproduzione specificato potrebbe variare a seconda del software utilizzato per la creazione del file video DivX, o H qualora siano presenti più di 200 album e più di 600 file video DivX in ciascun album. N ot a I nform a zioni sui file vide o • Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre DivX alcuni CD DATI/DVD DATI creati in formato Packet Write. DivX® è una tecnologia di compressione per file video sviluppata da DivXNetworks, Inc. Questo T ipi di file vide o DivX riproduc ibili prodotto ha ottenuto la certificazione ufficiale c on il sist e ma DivX®. Il sistema consente di riprodurre dati registrati in Questo sistema consente di riprodurre CD DATI formato DivX aventi estensione “.AVI” o e DVD DATI contenenti file video in formato “.DIVX”. Il sistema non è in grado di riprodurre DivX®. file con estensione “.AVI” o “.DIVX” non CD DAT I e DV D DAT I riproduc ibili contenenti un filmato DivX. c on que st o sist e m a Sugge rim e nt o La riproduzione di CD DATI (CD-ROM/CD-R/ • Per informazioni sui brani audio MP3 o file CD-RW) e DVD DATI (DVD-R/DVD-RW/ immagine JPEG contenuti su CD DATI riproducibili DVD+R/DVD+RW) con questo sistema è con questo sistema, vedere “Tipi di dischi riproducibili con il sistema” (p. 46). soggetta ad alcune limitazioni. – Nel caso dei CD DATI contenenti sia file N ot a video DivX che brani audio MP3 o file • Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre immagine JPEG, il sistema consente di un file video DivX qualora questo sia stato creato riprodurre solo i file audio DivX. unendo due o più file DivX diversi. • Il sistema non consente di riprodurre file video DivX – Nel caso dei DVD DATI il sistema consente di dimensioni superiori a 720 (larghezza) x 576 di riprodurre solo i file video DivX. Tutti gli (altezza) o 2 GB. altri dati in formato diverso dal video DivX, • Può capitare che l’immagine risulti poco nitida o che come brani audio MP3 e file immagine JPEG, vi siano delle interruzioni nella riproduzione del non verranno riprodotti. segue 53 IT
suono. Ciò dipende dalle caratteristiche del file video 2 Premere X/x per selezionare l’album DivX. desiderato. • Il sistema non è in grado di riprodurre certi file video DivX di durata superiore a 3 ore. 3 Premere H. Il sistema avvia automaticamente la riproduzione dell’album selezionato. Riproduzione di file vide o DivX Per informazioni sulla selezione di file Il sistema consente di riprodurre file video DivX video DivX, vedere “Selezione di un file contenuti su CD DATI (CD-ROM/CD-R/CD- video DivX” (p. 54). RW) e DVD DATI (DVD-R/DVD-RW/ Pe r a rre st a re la riproduzione DVD+R/DVD+RW). Premere x. Sugge rim e nt o • Durante la riproduzione di un file video DivX è Pe r pa ssa re a lla pa gina possibile visualizzare informazioni relative al disco suc c e ssiva o pre c ede nt e (p. 60). Premere C/c. N ot a Pe r disa t t iva re il displa y • Se un DVD DATI non contiene file video DivX, verrà visualizzato un messaggio per indicare che il Premere ripetutamente MENU. disco non può essere riprodotto. • Può capitare che l’immagine risulti poco nitida o che vi siano delle interruzioni nella riproduzione. Ciò Se le zione di un file vide o DivX dipende dalle caratteristiche del file video DivX. In 1 Dopo aver eseguito l’operazione questi casi, si consiglia di ricreare il file con una descritta al punto 2 del paragrafo velocità (bit rate) inferiore. Se il suono continua a “Selezione di un album”, premere essere disturbato, si consiglia di scegliere il formato ENTER. audio MP3. Tuttavia, si noti che questo sistema non è compatibile con il formato WMA (Windows Media Verrà visualizzato l’elenco dei brani Audio). contenuti nell’album. • Dopo aver premuto H potrebbe essere necessario un po’ di tempo prima che venga visualizzata MY FAVOURITES l’immagine. Ciò dipende dalla tecnologia di 1(2 ) compressione utilizzata per i file video DivX. HAWAII 2004 • Può capitare che il suono risulti sfasato rispetto alle VENUS immagini visualizzate sullo schermo. Ciò dipende dalle caratteristiche del file video DivX. Se le zione di un a lbum 1 Premere MENU. 2 Premere X/x per selezionare un file, Viene visualizzato un elenco degli album quindi premere ENTER. contenuti nel disco. Sono elencati solo gli Viene avviata la riproduzione del file album contenenti i file video DivX. selezionato. 3( 3) Pe r a rre st a re la riproduzione Premere x. SUMMER 2003 NEW YEAR'S DAY MY FAVOURITES Pe r pa ssa re a lla pa gina suc c e ssiva o pre c ede nt e Premere C/c. Pe r t orna re a l displa y pre c e de nt e Premere O RETURN. 54 IT
Pe r riprodurre il file vide o DivX suc c e ssivo o pre c e de nt e se nza Sincronizzazione di suono rit orna re a ll’e le nc o de i file e immagini Per selezionare il file video DivX successivo o precedente contenuto nello stesso album (A/V SYNC) Riproduzione di dischi premere ./>. Inoltre, è possibile selezionare il primo file dell’album successivo premendo > durante la Se il suono risulta sfasato rispetto alle immagini riproduzione dell’ultimo file dell’album visualizzate sullo schermo, è possibile corrente. Si noti che non è possibile ritornare sincronizzare suoni e immagini regolando il all’album precedente premendo .. Per ritardo fra riproduzione dell’audio e delle tornare all’album precedente, selezionarlo immagini. nell’elenco degli album. Sugge rim e nt o • Se è previsto un numero di visioni massime per il file DivX, tale file potrà essere riprodotto solo per il numero di volte predefinito. Ai fini del conteggio vengono considerate tutte le volte – in cui si spegne il sistema. – in cui si apre il vassoio porta disco. – in cui si riproduce un altro file. X/x ENTER DISPLAY 1 Premere DISPLAY nel modo di arresto. Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare [A/V SYNC], quindi premere ENTER. Verranno visualizzate le opzioni relative a [A/V SYNC]. 1 (44) 3 ( 28) DVD-RW T 1:30:50 OFF OFF ON 3 Premere X/x per selezionare l’impostazione. • [OFF]: la regolazione non viene eseguita. • [ON]: viene regolato il ritardo di riproduzione fra immagini e suoni. N ot a • A seconda del flusso di input, la funzione potrebbe essere inefficace. 55 IT
seguito. Le velocità effettive potrebbero essere Ricerca di un punto diverse con alcuni dischi. specifico di un disco Direzione di riproduzione (Ricerca, Riproduzione al rallentatore, × 2B t 1M t 2M t 3M Fermo immagine) 3M (solo DVD VIDEO/DVD-RW/video DivX/ VIDEO CD) × 2B (solo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD) Questo sistema consente di individuare Direzione opposta rapidamente un punto specifico di un disco monitorando la sequenza video o riproducendo × 2b t 1m t 2m t 3m il disco al rallentatore. 3m (solo DVD VIDEO/DVD-RW/video DivX/ VIDEO CD) × 2b (solo DVD VIDEO) La velocità di riproduzione “× 2B”/“× 2b” è circa doppia rispetto alla velocità normale. La velocità di riproduzione “3M”/“3m” è maggiore rispetto a “2M”/“2m” e la velocità di riproduzione “2M”/“2m” è maggiore rispetto a “1M”/“1m”. Ric e rc a fot ogra m m a pe r / fot ogra m m a (Riproduzione a l SLOW / m/M ra lle nt a t ore ) H (solo DV D, DV D-RW, vide o DivX , X V I DEO CD) N ot a Premere moM quando il sistema è • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere nel modo pausa. Per tornare alla velocità di possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. riproduzione normale, premere H. Ad ogni pressione del tasto moM durante la riproduzione al rallentatore, la velocità di I ndividua zione ra pida di un riproduzione cambia. Sono disponibili due punt o riproduc e ndo il disc o in velocità. Ad ogni pressione del tasto, m odo a va nza m e nt o ra pido o l’indicazione cambia come mostrato di seguito: ria vvolgim e nt o ra pido (Ric e rc a ) Direzione di riproduzione (e c c e t t o J PEG) 2 y1 Direzione opposta (solo DVD VIDEO) Premere moM mentre è in corso la 2 y1 riproduzione di un disco. Dopo aver individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla La velocità di riproduzione “2 ”/“2 ”è velocità normale. Ad ogni pressione del tasto minore rispetto a “1 ”/“1 ”. moM durante la ricerca, la velocità di riproduzione cambia. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia come mostrato di 56 IT
Riproduzione di un fot ogra m m a a lla volt a (Fe rm o Ricerca di un titolo/ im m a gine ) capitolo/brano/scena, (e c c e t t o Supe r Audio CD, CD e J PEG) etc. Riproduzione di dischi Quando il sistema è in modo pausa, premere (step) per passare al fotogramma successivo. Premere (step) per passare al fotogramma precedente (solo DVD VIDEO/ DVD-RW). Per tornare alla riproduzione È possibile eseguire ricerche all’interno di un normale, premere H. DVD per titolo o capitolo, e all’interno di un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/CD DATI/ N ot a DVD DATI per brano, indice o scena. Poiché i • Non è possibile ricercare un’immagine ferma su un titoli e i brani sono contrassegnati da numeri DVD-RW in formato VR. univoci sul disco, è possibile selezionare il titolo • Nel caso dei CD DATI, questa funzione è disponibile solo per i file video DivX. o il brano desiderato immettendo il numero corrispondente. In alternativa, è possibile ricercare una scena utilizzando il codice temporale. Tasti numerici CLEAR X/x ENTER DISPLAY 1 Premere DISPLAY. (Durante la riproduzione di un CD DATI con file immagine JPEG, premere due volte DISPLAY.) Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per scegliere il metodo di ricerca. x Durante la riproduzione di un DVD VIDEO/DVD-RW [TITOLO] [CAPITOLO] [DURATA/TESTO] segue 57 IT
Selezionare [DURATA/TESTO] per 12(27) cercare un punto di inizio immettendo il 18(34) DVD VIDEO codice temporale. T 1:32:55 x Durante la riproduzione di un VIDEO CD/Super VCD senza riproduzione PBC Riga selezionata [BRANO] [INDICE] 3 Premere ENTER. x Durante la riproduzione di un VIDEO [** (**)] cambia in [– – (**)]. CD/Super VCD con riproduzione PBC [SCENA] 12(27) (34) DVD VIDEO x Durante la riproduzione di un Super T 1:32:55 Audio CD [BRANO] [INDICE] x Durante la riproduzione di un CD [BRANO] 4 Premere X/x o i tasti numerici per x Durante la riproduzione di un CD selezionare il numero di titolo, DATI (audio MP3) capitolo, brano, indice, scena, ecc. che [ALBUM] si desidera cercare. [BRANO] I n c a so di e rrore x Durante la riproduzione di un CD Cancellare il numero premendo CLEAR, DATI (file JPEG) quindi selezionare un numero diverso. [ALBUM] 5 Premere ENTER. [FILE] Il sistema avvia la riproduzione partendo dal numero selezionato. x Durante la riproduzione di un video DviX Ric e rc a di una sc e na ut ilizzando [ALBUM] il c odic e t em pora le (solo DV D [FILE] V I DEO) Esempio: quando si seleziona 1 Al punto 2, selezionare [DURATA/ [CAPITOLO] TESTO]. [** (**)] è selezionato (** indica un Viene selezionato [T **:**:**] (tempo di numero). riproduzione del titolo corrente). Il numero fra parentesi indica il numero 2 Premere ENTER. totale di titoli, capitoli, brani, indici, scene, album o file. [T **:**:**] cambia in [T --:--:--]. 3 Immettere il codice temporale utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ad esempio per trovare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, è sufficiente immettere [2:10:20]. 58 IT
Sugge rim e nt o • Se il display del menu di controllo è disattivato, è Ricerca per scena possibile ricercare un capitolo (DVD VIDEO/DVD- RW), un brano (Super Audio CD/CD) o file (DATA (Ricerca di immagini) CD (DivX video)/DATA DVD) premendo i tasti numerici ed ENTER. Riproduzione di dischi Lo schermo può essere suddiviso in 9 schermate N ot a secondarie per trovare rapidamente la scena • Non è possibile cercare una scena su un DVD+RW desiderata. utilizzando il codice temporale. • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. PICTURE NAVI C/X/x/c ENTER DISPLAY 1 Premere PICTURE NAVI durante la riproduzione. Verrà visualizzato il seguente display. VISUALIZZAZIONE CAPITOLO ENTER 2 Premere ripetutamente PICTURE NAVI per selezionare una voce. • [VISUALIZZAZIONE TITOLO] (solo DVD VIDEO): visualizza la prima scena di ciascun titolo. • [VISUALIZZAZIONE CAPITOLO] (solo DVD VIDEO): visualizza la prima scena di ciascun capitolo. • [VISUALIZZAZIONE BRANO] (solo VIDEO CD/ Super VCD): visualizza la prima scena di ciascun brano. 3 Premere ENTER. Viene visualizzata la prima scena di ciascun titolo, capito o brano come mostrato sotto. segue 59 IT
Visualizzazione di 1 2 3 informazioni relative al 4 5 6 disco 7 8 9 4 Premere C/X/x/c per selezionare un titolo, capitolo o brano, quindi premere ENTER. La riproduzione ha inizio dalla scena selezionata. DISPLAY Pe r t orna re a l m odo di riproduzione norm a le dura nt e l’im post a zione Premere O RETURN o DISPLAY. Sugge rim e nt o • Se sono presenti più di 9 titoli, capitoli o brani, in basso a destra nella schermata viene visualizzata DISPLAY l’indicazione V. Per visualizzare altri titoli, capitoli o brani, selezionare le scene in basso e premere x. Per tornare alla scena precedente, selezionare le scene in alto e premere X. V isua lizza zione de l t e m po di N ot a riproduzione e de l t e m po • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile re siduo sul displa y de l selezionare alcune delle voci indicate. pa nne llo front a le È possibile visualizzare informazioni relative a un disco, quali tempo residuo, numero totale di titoli di un DVD o di brani di un VIDEO CD, Super Audio CD, CD, o MP3, nome del file di un filmato DivX attraverso il display del pannello frontale (p. 105). Premere DISPLAY. Ogni volta che si preme DISPLAY durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato dei grafici. 60 IT
Dura nt e la riproduzione di un DV D Dura nt e la riproduzione di un V I DEO o DV D-RW V I DEO CD (se nza funzioni PBC), t Tempo di riproduzione e numero del Supe r Audio CD o CD titolo corrente t Tempo di riproduzione del brano corrente r r Riproduzione di dischi Tempo residuo del titolo corrente Tempo residuo del brano corrente r r Tempo di riproduzione e numero del Tempo di riproduzione del disco capitolo corrente r r Tempo residuo del disco Tempo residuo del capitolo corrente r r Nome del disco Nome del disco r r Brano e indice* Titolo e capitolo r r Il display torna al livello superiore dopo 2 Il display torna al livello superiore dopo 2 secondi. secondi. * (eccetto per CD) Dura nt e la riproduzione di un CD Dura nt e la riproduzione di un DAT I (vide o DivX ) o DV D DAT I disc o M P3 (vide o DivX ) t Tempo di riproduzione e numero del t Tempo di riproduzione del file corrente brano corrente r r Nome del file corrente Nome del brano (file) r Numero dell’album e del file corrente Sugge rim e nt o r • Durante la riproduzione di VIDEO CD con funzioni, Il display torna al livello superiore dopo 2 PBC viene visualizzato il tempo di riproduzione. secondi. • Durante la riproduzione di VIDEO CD senza funzioni PBC, viene visualizzato il numero del brano e il numero dell’indice dopo il nome del disco. • È possibile inoltre visualizzare informazioni come durata e testo utilizzando il menu di controllo. N ot a • Se il disco non contiene testo, in corrispondenza del nome del disco o del nome del brano (file) viene visualizzata l’indicazione “NO TEXT”. • Il sistema può visualizzare solo il primo livello del testo del DVD/CD, come il nome del disco o il titolo. • Se non è possibile visualizzare il nome di un file MP3, sul display del pannello frontale appare l’indicazione “*”. • Il nome del disco o del brano potrebbe non essere visualizzato. Ciò dipende dal tipo di testo. segue 61 IT
• Il tempo di riproduzione delle tracce audio MP3 e dei file video DivX potrebbe non essere visualizzato T 1:01:57 correttamente. • Se si riproduce un disco contenente solo file Informazioni di tempo immagine JPEG, sul display del pannello frontale viene visualizzato il messaggio “JPEG” o “NO AUDIO”. 2 Premere DISPLAY più volte per • Se si riproduce un disco contenente solo file MP3, sul cambiare le informazioni sulla durata. display del pannello frontale viene visualizzato il messaggio “NO IMAGE”. Il display e i tipi di tempo che è possibile visualizzare dipendono dal disco in fase di riproduzione. V isua lizza zione de l nom e x Durante la riproduzione di un DVD de lla st a zione o de lla VIDEO o DVD-RW fre que nza sul displa y de l • T **:**:** pa nne llo front a le Tempo di riproduzione del titolo corrente Se il sistema è impostato su “TUNER AM” o • T–**:**:** “TUNER FM”, è possibile controllare la Tempo residuo del titolo corrente frequenza tramite il display del pannello frontale. • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo Premere DISPLAY. corrente Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display • C–**:**:** cambia come mostrato dai seguenti schemi. Tempo residuo del capitolo corrente t Nome stazione*1 x Durante la riproduzione di un VIDEO CD (con funzioni PBC) r • **:** Frequenza*2 Tempo di riproduzione della scena *1 Viene visualizzato se si è immesso un nome per una corrente stazione preselezionata(p. 81). x Durante la riproduzione di un VIDEO *2 Trascorsi vari secondi, torna al display originale. CD (senza funzioni PBC), Super Audio CD o CD V isua lizza zione de l t e m po di • T **:** Tempo di riproduzione del brano riproduzione e de l t e m po corrente re siduo • T–**:** È possibile visualizzare il tempo di riproduzione Tempo residuo del brano corrente e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano • D **:** corrente e il tempo totale di riproduzione o il Tempo di riproduzione del disco tempo residuo del disco. È possibile inoltre corrente visualizzare il testo del DVD e il nome della • D–**:** cartella/file MP3 registrato sul disco. Tempo residuo del disco corrente 1 Premere DISPLAY durante la x Durante la riproduzione di un CD riproduzione. DATI (audio MP3) Verrà visualizzato il seguente display. • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente 62 IT
x Durante la riproduzione di un CD DATI (video DivX)/DVD DATI (video Velocità in bit* DivX) • **:**:** T 17:30 128k Tempo di riproduzione del file corrente Riproduzione di dischi N ot a • È possibile visualizzare solo lettere alfabetiche e numeri. JAZZ • A seconda del tipo di disco in fase di riproduzione, il RIVER SIDE sistema potrà visualizzare solo un numero limitato di caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i Nome album Nome del brano/file caratteri di testo verranno visualizzati. * Appare nei seguenti casi: – durante la riproduzione di una traccia audio MP3 V isua lizza zione de lle salvata su un CD DATI. inform a zioni di riproduzione – durante la riproduzione di un file video DivX de l disc o contenente segnali audio MP3 su CD DATI/DVD DATI. V isualizza zione de l t e st o de l DV D/Supe r Audio CD/CD V isua lizza zione de lle Premere ripetutamente DISPLAY al punto 2 per inform a zioni sulla da t a visualizzare il testo registrato sul DVD/Super Audio CD/CD. (solo J PEG) Il testo del DVD/Super Audio CD/CD viene Durante la riproduzione è possibile visualizzare visualizzato solo se è stato registrato sul disco. la data se con i dati dell’immagine JPEG è stato Non è possibile modificare il testo. Se il disco registrato il tag Exif*. non contiene testo, verrà visualizzato “NO TEXT”. Premere due volte DISPLAY durante la riproduzione. Verrà visualizzato il menu di controllo. 1(8) 1(20) DATA CD JPEG BRAHMS SYMPHONY 01/ 01/ 2003 Data Pe r c ont rolla re il t e st o di un CD DAT I (a udio M P3 /vide o DivX )/DV D DAT I (vide o DivX ) Premendo DISPLAY durante la riproduzione di * Lo standard “Exchangeable Image File Format” tracce audio MP3 registrate su un CD DATI o (formato file immagini interscambiabile) è un file video DivX registrati su un CD DATI/DVD formato grafico per le fotocamere digitali definito DATI, è possibile visualizzare il nome dalla Japan Electronics and Information dell’album/brano/file e la velocità in bit della Technology Industries Association (JEITA). riproduzione audio (numero di dati per secondo Sugge rim e nt o dell’audio corrente) sullo schermo del • Il formato della data è [GG/MM/AAAA]. televisore. GG: giorno MM: mese AAAA: anno segue 63 IT
N ot a • Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può visualizzare la data. 64 IT
2 Premere ripetutamente AUDIO per selezionare il segnale audio Regolazioni audio desiderato. M odifica dell’audio x Durante la riproduzione di un DVD VIDEO A seconda del DVD VIDEO, la scelta della lingua è diversa. Se viene visualizzato un numero a 4 cifre, Regolazioni audio Quando si riproduce un DVD VIDEO o CD questo indica un codice lingua. Vedere DATI/DVD DATI (file video DivX) registrato “Elenco dei codici delle lingue” (p. 103) in più formati audio (PCM, Dolby Digital, per conoscere la lingua cui corrisponde il MPEG audio o DTS), è possibile cambiare il codice. Se la stessa lingua viene formato dell’audio. Se sul DVD VIDEO sono visualizzata due o più volte, il DVD VIDEO registrate tracce in più lingue, è possibile è registrato in più formati audio. cambiare anche la lingua. x Durante la riproduzione di un DVD- Utilizzando VIDEO CD, CD o CD DATI, è RW possibile selezionare il suono dal canale destro o Vengono visualizzati i tipi di tracce audio dal canale sinistro e ascoltare il suono del canale registrate sul disco. L’impostazione selezionato attraverso i diffusori destro e predefinita è sottolineata. sinistro. Ad esempio, se si sta ascoltando un Esempio: disco contenente un brano musicale • [1: PRINCIPALE] (audio principale) riproducendo la parte vocale sul canale destro e • [1: SECONDARIO] (audio secondario) i suoni strumentali sul canale sinistro, è possibile • [1: PRINCIPALE+SECONDARIO] ascoltare gli strumenti da entrambi i diffusori (audio principale e secondario) selezionando il canale sinistro. • [2: PRINCIPALE] • [2: SECONDARIO] • [2: PRINCIPALE+SECONDARIO] N ot a • [2: PRINCIPALE], [2: SECONDARIO] e [2: PRINCIPALE+SECONDARIO] non AUDIO compaiono quando è registrato un flusso audio sul disco. x Durante la riproduzione di un VIDEO CD, CD o CD DATI (audio MP3) L’impostazione predefinita è sottolineata. • [STEREO]: suono stereo standard • [1/S]: suono del canale sinistro 1 Premere AUDIO durante la (monofonico) riproduzione. • [2/D]: suono del canale destro Verrà visualizzato il seguente display. (monofonico) x Durante la riproduzione di un CD 1:INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1 DATI (video DivX) o DVD DATI (video DivX) La scelta del formato del segnale audio per i CD DATI e DVD DATI varia a seconda del file video DivX contenuto sul disco. Il formato è indicato nel display. segue 65 IT
x Durante la riproduzione di un Super Ese mpio: VCD Dolby Digital 3 ch L’impostazione predefinita è sottolineata. • [1:STEREO]: suono stereo della traccia Surround Anteriori (L/R) (monofonico) audio 1 • [1:1/S]: suono del canale sinistro della traccia audio 1 (monofonico) 2:INGLESE DOLBY DIGITAL 2 / 1 • [1:2/D]: suono del canale destro della L R traccia audio 1 (monofonico) • [2:STEREO]: suono stereo della traccia S audio 2 Formato del programma • [2:1/S]: suono del canale sinistro della attualmente in riproduzione traccia audio 2 (monofonico) • [2:2/D]: suono del canale destro della x Durante la riproduzione di un CD DATI traccia audio 2 (monofonico) (video DivX) o DVD DATI (video DivX) N ot a Ese mpio: • Durante la riproduzione di un Super VCD su cui non MP3 audio è registrata la traccia audio 2, non verrà emesso alcun suono selezionando [2:STEREO], [2:1/S] o [2:2/D]. • Nel caso dei Super Audio CD non è possibile 1: MP3 128k cambiare il suono. Velocità in bit Cont rollo de l form a t o de l se gna le a udio I nform a zioni sui se gna li a udio (solo DV D, vide o DivX ) I segnali audio registrati su un disco contengono Se si preme ripetutamente AUDIO durante la gli elementi audio (canali) riportati di seguito. riproduzione, il formato del segnale audio Ciascun canale viene riprodotto da un diffusore corrente (PCM, Dolby Digital, DTS, ecc.) viene separato. visualizzato come mostrato di seguito. • Anteriore (L) • Anteriore (R) x Durante la riproduzione di un DVD VIDEO • Centrale Ese m pio: • Surround (L) Dolby Digital 5.1 ch • Surround (R) • Surround (monofonico): questo segnale può LFE (effetto bassa frequenza) essere costituito dai segnali elaborati del suono Surround (L/R) Dolby Surround o dai segnali ’audio surround monofonici del suono Dolby Digital. 1:INGLESE DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 • Segnale LFE (effetto bassa frequenza) L C R Anteriori (L/R) + Centrale LFE LS RS Formato del programma attualmente in riproduzione 66 IT
Campo sonoro Display Gestione dell’effetto POP POP surround tramite JAZZ JAZZ CLASSIC CLASSIC impostazione del campo NIGHT NIGHT sonoro 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO HEADPHONE VIRTUAL HP VIRTUAL Regolazioni audio HEADPHONE 2CHANNEL HP 2CH STEREO Il sistema consente di ottenere un effetto Riproduzione a ut om a t ic a de l surround ottimale semplicemente selezionando suono origina le ’uno dei campi audio preprogrammati, che permettono di potenziare l’audio ricreando x AUTO FORMAT DIRECT AUTO nell’ambiente domestico l’atmosfera tipica di La funzione di decodifica automatica rileva una sala cinematografica. automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali standard) ed esegue la decodifica appropriata se necessario. In questa maniera l’audio viene riprodotto esattamente come è stato registrato/ SOUND codificato, senza aggiunta di alcun effetto (ad FIELD es., riverbero). Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza che verrà riprodotto dal subwoofer. C/c U so e sc lusivo de i diffusori a nt e riori e de l subw oofe r Premere SOUND FIELD. x 2 CHANNEL STEREO Premere ripetutamente SOUND FIELD finché il In questo modo l’audio viene riprodotto dai campo sonoro desiderato non appare sul display diffusori anteriori sinistro e destro e dal del pannello frontale. subwoofer. Le sorgenti a 2 canali standard In alternativa, per selezionare il campo sonoro è (stereo) escludono completamente possibile premere C/c. l'elaborazione del campo sonoro. I formati T ut t i i c a m pi sonori surround multicanale vengono sottoposti a downmix per consentire l’ascolto a due canali. Campo sonoro Display Ciò consente di riprodurre qualsiasi sorgente AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO utilizzando solo i diffusori anteriori sinistro e AUTO destro e il subwoofer. Dolby Pro Logic PRO LOGIC Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC VIRTUAL MULTI V.M.DIM. DIMENSION MULTI ST. MULTI ST. ROCK ROCK 67 IT
Riproduzione de i se gna li di [POSTERIORE] L R sorge nt i a 2 c a na li c om e CD t ra m it e il c a na le 5 .1 x Dolby Pro Logic Il Dolby Pro Logic produce cinque canali di uscita a partire da sorgenti a 2 canali. Questo modo consente di eseguire la decodifica Pro Logic sul segnale in ingresso e di riprodurlo sui diffusori anteriori, centrale e surround. Nel SL SR [LATERALE] frattempo, il canale surround diventa L R monofonico. x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque SL SR canali di uscita a banda piena da sorgenti a 2 canali. Questo avviene mediante un decodificatore surround a matrice adattativa di elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali della registrazione originale senza aggiungervi nuovi suoni o tonalità. L: Diffusore anteriore (sinistro) N ot a R: Diffusore anteriore (destro) • Se il segnale in ingresso è di tipo multicanale, le SL: Diffusore surround (sinistro) modalità Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II SR: Diffusore surround (destro) MOVIE/MUSIC vengono annullate e la sorgente multicanale viene riprodotta direttamente. : Diffusore virtuale • Se si riceve in ingresso una trasmissione audio bilingue, le modalità Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC non sono attive. Riproduzione de i se gna li di sorge nt i a 2 c a na li t ra m it e diffusori surround U so de i diffusori virt ua l surround x MULTI ST. Questa modalità consente di riprodurre i segnali x VIRTUAL MULTI DIMENSION provenienti da sorgenti a 2 canali Questa modalità consente di creare una serie di contemporaneamente tramite i diffusori posizioni virtuali per i diffusori surround ad anteriori e i diffusori surround. Il suono emesso altezza superiore rispetto alla posizione dai diffusori surround è identico a quello emesso dell'ascoltatore partendo da un singolo set di dai diffusori anteriori. diffusori surround reali. Sugge rim e nt o In questo modo vengono create 5 coppie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore • Quando si seleziona “MULTI ST.”, sul display del con un angolo di elevazione di circa 30° . pannello frontale viene visualizzata l’indicazione L’effetto varia a seconda che si selezioni “LINK”. l’impostazione [POSTERIORE] o [LATERALE] per i diffusori surround (p. 90). Se le zione di un c a m po sonoro pe r la m usic a x ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC Selezionare il modo più adatto alla sorgente. 68 IT
Asc olt o de i suoni a ba sso Riproduzione del suono volum e x NIGHT del televisore o VCR con Consente di riprodurre effetti sonori o dialoghi tutti i diffusori con effetti analoghi a quelli di una sala cinematografica anche a basso volume. Questa È possibile riprodurre i suoni provenienti dal soluzione è utile per vedere i film di notte. televisore o da un VCR utilizzando tutti i Regolazioni audio In questo modo, il suono è riprodotto soltanto diffusori del sistema. dai diffusori anteriori. Quando viene riprodotta Per ulteriori dettagli, vedere “Punto 3: una sorgente a 2 canali, questa funzione non è Collegamento del televisore” (p. 26) e “Punto 4: operativa. Collegamento di altri componenti” (p. 30). Effe t t o surround c on le c uffie FUNCTION x HEADPHONE VIRTUAL Questo modo consente di riprodurre l’effetto SOUND surround anche durante l’ascolto con le cuffie L/ FIELD R. Questo modo è operativo solo quando si riproduce una sorgente multicanale. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO Questo modo consente di riprodurre l’audio tramite le cuffie L/R. Le sorgenti a 2 canali standard (stereo) escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati 1 Premere ripetutamente FUNCTION surround multicanale vengono sottoposti a finché sul display del pannello frontale downmix per consentire l’ascolto a due canali. non verrà visualizzata l’indicazione “TV” o “SAT” (a seconda della Pe r disa t t iva re l'effe t t o surround connessione). Premere più volte SOUND FIELD finché non 2 Premere più volte SOUND FIELD fino a appare l’indicazione “A.F.D. AUTO” o “2CH che il campo audio desiderato non STEREO” sul display del pannello frontale. apparirà sul display del pannello frontale. Se si desidera riprodurre il segnale audio del televisore o segnale audio stereo di una sorgente a 2 canali utilizzando i 6 diffusori, selezionare il campo audio “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC”. N ot a • Se si seleziona il campo sonoro “NIGHT” (p. 67), il suono viene riprodotto solo dai diffusori anteriori. 69 IT
Gestione degli effetti sonori DSGX Pot e nzia m e nt o de i ba ssi Il sistema consente di potenziare i bassi. Premere DSGX. I bassi vengono rinforzati. Pe r disa t t iva re l’e ffe t t o sonoro Premere nuovamente DSGX. N ot a • Quando si collegano le cuffie al sistema, la funzione DSGX non può essere attivata. • A seconda del flusso di input, la funzione DSGX potrebbe essere inefficace. 70 IT
Visualizzazione dei Uso di varie funzioni supplementari sottotitoli M odifica dell’angolo di inquadratura Se su un disco sono registrati i sottotitoli, è possibile attivare o disattivare la visualizzazione dei sottotitoli durante la riproduzione. Se il disco Se una scena è registrata con varie angolazioni contiene sottotitoli in più lingue, è possibile diverse (multiangolazione) su un DVD VIDEO, Uso di varie funzioni supplementari cambiare la lingua dei sottotitoli durante la è possibile modificare l’angolo di riproduzione, oppure attivare o disattivare i visualizzazione. sottotitoli in qualunque momento. Ad esempio, Ad esempio, durante la riproduzione della scena è possibile selezionare la lingua che si sta di un treno in movimento, è possibile studiando e attivare i sottotitoli per una migliore visualizzare l’inquadratura di fronte al treno, dal comprensione. finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno. SUBTITLE ANGLE Premere SUBTITLE durante la riproduzione. Premere ANGLE durante la riproduzione. Ad ogni pressione del tasto SUBTITLE, la Ad ogni pressione del tasto ANGLE, l’angolo di lingua dei sottotitoli cambia. inquadratura cambia. N ot a N ot a • A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere • A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco possibile cambiare l’angolo di inquadratura, anche se sono stati registrati sottotitoli in più lingue. Inoltre, il DVD VIDEO è registrato in multiangolazione. potrebbe non essere possibile disattivarli. • Se il file video DivX ha estensione “.AVI” o “.DIVX” e i dati dei sottotitoli sono salvati nello stesso file, è possibile modificare i sottotitoli. 71 IT
Se il disco è in fase di riproduzione, Blocco dei dischi premere x per arrestare la riproduzione. (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, 2 Premere DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. PROTEZIONE) Verrà visualizzato il menu di controllo. 3 Premere X/x per selezionare È possibile impostare 2 tipi di restrizione per [PROTEZIONE], quindi premere controllare la riproduzione di un disco. ENTER. • Protezione personalizzata Verranno visualizzate le opzioni relative a Consente di impostare delle restrizioni per la [PROTEZIONE]. riproduzione, al fine di impedire la riproduzione di dischi con contenuti 12(27) 18(34) DVD VIDEO indesiderati. T 1:32:55 • Protezione Consente di limitare la riproduzione di alcuni OFF ON DVD VIDEO in base a livelli prestabiliti, quali LETTORE l’età dello spettatore. Alcune scene possono PASSWORD essere bloccate o sostituite con scene diverse. Per entrambe le funzioni Protezione personalizzata e Protezione viene utilizzata la 4 Premere X/x per selezionare [ON t], stessa password. quindi premere ENTER. x Se non è stata specificata una password Verrà visualizzata la schermata per la registrazione di una nuova password. Tasti numerici PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . C/X/x ENTER DISPLAY Immettere una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere x ENTER. Verrà visualizzata la schermata di conferma della password. Bloc c o de lla riproduzione di x Se è già stata registrata una disc hi spe c ific i [PROT EZ I ON E password PERSON ALI Z Z AT A] Verrà visualizzata la schermata di È possibile impostare la stessa password di immissione della password. Protezione personalizzata per un massimo di 40 dischi. Quando si imposta il 41° disco, il primo disco viene annullato. 1 Inserire il disco che si desidera bloccare. 72 IT
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. La schermata richiederà di immettere una nuova password di 4 cifre. PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Lim it a zione de lla riproduzione pe r i m inori [PROT EZ I ON E] (solo DV D) 5 Immettere o reimmettere una password Consente di limitare la riproduzione di alcuni di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, DVD VIDEO in base a livelli prestabiliti, quali quindi premere ENTER. l’età dello spettatore. La funzione Uso di varie funzioni supplementari Verrà visualizzato il messaggio [Protezione [PROTEZIONE] consente di impostare un personalizzata impostata.] e la schermata livello di limitazione della riproduzione. tornerà al menu di controllo. 1 Premere DISPLAY mentre il sistema Disa t t iva zione de lla funzione è nel modo di arresto. Prot e zione pe rsona lizza t a Verrà visualizzato il menu di controllo. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione 2 Premere X/x per selezionare “Blocco della riproduzione di dischi specifici [PROTEZIONE], quindi premere [PROTEZIONE PERSONALIZZATA]”. ENTER. Verranno visualizzate le opzioni relative a 2 Premere X/x per selezionare [OFF t], [PROTEZIONE]. quindi premere ENTER. 3 Immettere la password di 4 cifre utilizzando 12(27) i tasti numerici, quindi premere ENTER. 18(34) DVD VIDEO T 1:32:55 Riproduzione di un disc o su c ui è OFF st a t a im post at a la funzione ON LETTORE Prot e zione pe rsona lizza t a PASSWORD 1 Inserire il disco su cui è stata impostata la funzione Protezione personalizzata. Appare il display [PROTEZIONE 3 Premere X/x per selezionare PERSONALIZZATA]. [LETTORE t], quindi premere ENTER. x Se non è stata specificata una password PROTEZIONE PERSONALIZZATA Verrà visualizzata la schermata per la Protezione personalizzata già impostata. registrazione di una nuova password. Inserire la password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . 2 Immettere la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il sistema è pronto per la riproduzione. Sugge rim e nt o Immettere una password di 4 cifre • Se si dimentica la password, quando il display utilizzando i tasti numerici, quindi premere [PROTEZIONE PERSONALIZZATA] richiede la ENTER. password, inserire il numero a 6 cifre “199703” segue 73 IT
Verrà visualizzata la schermata di conferma Se si seleziona [ALTREt], selezionare e della password. immettere il codice standard riportato nella tabella a p. 75 utilizzando i tasti numerici. x Se è già stata registrata una password 7 Premere X/x per selezionare Verrà visualizzata la schermata di [LIVELLO], quindi premere ENTER. immissione della password. Vengono visualizzate le voci per [LIVELLO]. PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: OFF 8: 7: NC17 6: R 5: 4 Immettere o reimmettere una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, 8 Premere X/x per selezionare il livello quindi premere ENTER. desiderato, quindi premere ENTER. Verrà visualizzata la schermata per L’impostazione della funzione Protezione è l’impostazione del livello di limitazione. completa. PROTEZIONE PROTEZIONE LIVELLO: OFF LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA STANDARD: USA Minore è il valore, maggiore è la 5 Premere X/x per selezionare limitazione. [STANDARD], quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per Disa t t iva zione de lla funzione [STANDARD]. Prot e zione Impostare [LIVELLO] su [OFF] al punto 8. Riproduzione di un disc o su c ui è PROTEZIONE LIVELLO: OFF st a t a im post a t a la funzione STANDARD: USA USA Prot e zione ALTRE 1 Inserire il disco e premere H. Verrà visualizzata la schermata di immissione della password. 6 Premere X/x per selezionare un’area 2 Immettere la password di 4 cifre utilizzando geografica come livello di limitazione i tasti numerici, quindi premere ENTER. della riproduzione, quindi premere Il sistema avvierà la riproduzione. ENTER. Sugge rim e nt o Verrà selezionata l’area. • Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere i punti da 1 a 3 della sezione “Blocco della riproduzione di dischi specifici [PROTEZIONE 74 IT
PERSONALIZZATA]”. Quando il sistema richiede la password, immettere “199703” utilizzando i tasti M odific a de lla pa ssw ord numerici, quindi premere ENTER. La schermata richiederà di immettere una nuova password di 4 1 Premere DISPLAY mentre il sistema cifre. Dopo aver immesso una nuova password di 4 è nel modo di arresto. cifre, reinserire il disco nel sistema e premere H. Verrà visualizzato il menu di controllo. Quando viene visualizzata la schermata di immissione della password, immettere la nuova 2 Premere X/x per selezionare password. [PROTEZIONE], quindi premere ENTER. N ot a Verranno visualizzate le opzioni relative a • Il display del menu di controllo mostrerà voci diverse [PROTEZIONE]. a seconda del tipo di disco. Uso di varie funzioni supplementari • Quando si riproducono dischi su cui non è stata 3 Premere X/x per selezionare impostata la funzione Protezione, non sarà possibile [PASSWORD t], quindi premere limitare la riproduzione su questo sistema. ENTER. • A seconda del disco, potrebbe essere necessario Verrà visualizzata la schermata di cambiare il livello della funzione Protezione durante immissione della password. 4 la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password e cambiare il livello. Se il modo di Immettere la password di 4 cifre ripristino della riproduzione viene annullato, il livello utilizzando i tasti numerici, quindi torna al livello precedente. premere ENTER. Codic i delle a re e 5 Immettere una nuova password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi Standard Numero Standard Numero premere ENTER. di di codice codice 6 Per confermare la password, Argentina 2044 Italia 2254 reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Australia 2047 Malesia 2363 Austria 2046 Messico 2362 I n c a so di e rrore dura nt e Belgio 2057 Norvegia 2379 l’inse rim e nt o de lla pa ssw ord Brasile 2070 Nuova 2390 Premere C prima di premere ENTER e Zelanda immettere il numero corretto. Canada 2079 Paesi Bassi 2376 Cile 2090 Pakistan 2427 Cina 2092 Portogallo 2436 Corea 2304 Regno 2184 Danimarca 2115 Unito Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2499 Giappone 2276 Svizzera 2086 India 2248 Tailandia 2528 Indonesia 2238 75 IT
Nume ri di codic e di te le visori aziona bili con il te le comando Altre operazioni Se sono elencati più numeri di codice, provare Controllo del televisore ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. tramite il telecomando in TV dotazione Produttore Numero di codice SONY 01 Il telefono consente di controllare il televisore DAEWOO 02 con il telecomando in dotazione, regolandone il GRUNDIG 16 segnale. HITACHI 02, 04 TV ?/1 JVC 05 MITSUBISHI/MGA 02, 06 TV/VIDEO PANASONIC 12, 15 PHILIPS 13, 14 Tasti SAMSUNG 02, 07, 13 numerici SANYO 03 SHARP 08 - THOMSON 09 TOSHIBA 08, 10, 11 TV VOL +/– TV CH –/+ Cont rollo de l t e le visore Per controllare il televisore si possono utilizzare TV i seguenti tasti. Tasto Funzioni possibili N ot a TV [/1 Spegnere e accendere il televisore. • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. TV/VIDEO Commutare la sorgente di ingresso del televisore fra il televisore e • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il altre sorgenti. codice numerico potrebbe essere reimpostato sul valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice TV VOL +/– Regolare il volume del televisore. numerico appropriato. premendo il tasto TV TV CH +/– Selezionare il canale televisivo. Cont rollo de l t e le visore premendo il tasto t ra m it e il t e le c om a ndo TV Tasti numerici Selezionare il canale televisivo. Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere premendo il tasto il codice del produttore del televisore TV* (vedere la tabella) utilizzando i tasti numerici. Quindi rilasciare TV [/1. * Solo per i televisori Sony. Se si imposta correttamente il codice del È possibile selezionare i canali televisivi produttore, il telecomando trasmette il segnale mediante i tasti numerici. di accensione/spegnimento del televisore. - serve a selezionare un canale con numero superiore a 10. (ad esempio, per il canale 25, premere -, quindi 2 e 5). 76 IT
N ot a • Può capitare che non sia possibile comandare il Uso della funzione televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. Ciò dipende dalle caratteristiche del televisore utilizzato. THEATRE SYNC La funzione THEATRE SYNC consente di accendere il televisore SONY e questo sistema, impostare il modo del sistema su “DVD” e infine commutare la sorgente di ingresso del televisore’ impostata con la pressione di un solo tasto. THEATRE TV/VIDEO SYNC Altre operazioni Tasti numerici ALBUM –/+ CLEAR TV CH + Pre pa ra zione pe r l’uso de lla funzione T H EAT RE SY N C Registrare la sorgente di ingresso del televisore’ collegata a questo sistema. Tenere premuto il tasto TV/VIDEO e immettere il codice relativo alla sorgente di ingresso del televisore’collegata a questo sistema (vedere la tabella) utilizzando i tasti numerici. Verrà selezionata la sorgente di ingresso del televisore’. Impostare l’ingresso del televisore sull’ingresso utilizzato per collegare il sistema. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni del televisore. segue 77 IT
Tasto Numero Sorgente di ingresso Tasto Numero Tempo di del televisore’ trasmissione TV/VIDEO 0 Nessuna sorgente di 5 2,5 ingresso (impostazione 6 3 predefinita) 7 3,5 1 VIDEO1 8 4 2 VIDEO2 3 VIDEO3 N ot a 4 VIDEO4 • Questa funzione è disponibile solo per i televisori 5 VIDEO5 SONY. (questa funzione potrebbe non essere disponibile in alcuni televisori SONY). 6 VIDEO6 • Se la distanza tra il televisore e il sistema è eccessiva, 7 VIDEO7 questa funzione potrebbe non essere attiva. Installare 8 VIDEO8 il sistema vicino al televisore. 9* COMPONENT 1 • Puntare il telecomando in direzione del televisore e di INPUT questo sistema durante l’immissione del codice. CLEAR* COMPONENT 2 INPUT ALBUM –* COMPONENT 3 INPUT ALBUM +* COMPONENT 4 INPUT * Eccetto per i modelli destinati al Nord America. U so de lla funzione T H EAT RE SY N C Puntare il telecomando in direzione del televisore e di questo sistema, quindi premere una volta THEATRE SYNC. Se questa funzione non è attiva, cambiare il tempo di trasmissione. Il tempo di trasmissione varia a seconda del televisore. M odific a de l t e mpo di t ra sm issione Tenere premuto il tasto TV CH + e immettere il codice relativo al tempo di trasmissione (vedere la tabella) utilizzando i tasti numerici. Verrà selezionato il tempo di trasmissione dal telecomando. Tasto Numero Tempo di trasmissione TV CH + 1 0,5 (impostazione predefinita) 2 1 3 1,5 4 2 78 IT
IN del pannello frontale si possono verificare Ascolto dell’audio di altri delle distorsioni dovute al livello di ingresso. Ciò dipende dalle caratteristiche apparecchi dell’apparecchio medesimo. Per ovviare a questo problema, è possibile variare il livello di uscita del suono dalla presa AUDIO IN del pannello frontale. AMP MENU FUNCTION 1 Premere AMP MENU. 2 Premere ripetutamente X/x finché sul display del pannello frontale non verrà visualizzata l’indicazione “AUDIO ATT”, quindi premere ENTER o c. 3 Premere ripetutamente X/x fino a Altre operazioni quando non apparirà l’indicazione X/x/c ENTER “ATT ON” sul display del pannello frontale. Il livello di uscita verrà modificato. Se si seleziona “ATT OFF” e si preme x, questa operazione viene annullata. 4 Premere ENTER o AMP MENU. Il menu AMP viene disattivato. Se le zione de ll’a ppa re c c hio c olle ga t o È possibile utilizzare un videoregistratore o altri componenti, collegandoli alle prese SAT situate sul pannello posteriore o alla presa AUDIO IN situata sul pannello frontale. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con gli apparecchi in questione. Premere ripetutamente FUNCTION finché sul display del pannello frontale non verrà visualizzata l’indicazione “SAT” o “AUDIO”. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia in base alla sequenza seguente. DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV t SAT t AUDIO t DVD t … M odific a de l live llo di usc it a de l suono da lla pre sa AU DI O I N de l pa nne llo front a le Talvolta durante l’scolto dell’audio proveniente da un apparecchio connesso alla presa AUDIO 79 IT
Sul display del pannello frontale appare un Ascolto della radio numero preimpostato. TUNER MENU FUNCTION 6 Premere X/x per selezionare il numero di preselezione desiderato. CLEAR 7 Premere ENTER. La stazione verrà memorizzata. C/X/x/c ENTER VOLUME +/– PRESET –/+ TUNING –/+ 8 Ripetere i punti da 1 a 7 per memorizzare altre stazioni. M odific a de l num e ro di Pre se le zione de lle st a zioni pre se le zione ra dio Ricominciare dal punto 1. È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10 stazioni AM. Prima della sintonizzazione, si Asc olt o de lla ra dio raccomanda di abbassare il volume al minimo. Per prima cosa è necessario memorizzare le 1 Premere ripetutamente FUNCTION stazioni radio sul sistema (vedere “Preselezione finché sul display del pannello frontale delle stazioni radio” (p. 80)). non verrà visualizzata la banda desiderata. 1 Premere ripetutamente FUNCTION finché sul display del pannello frontale 2 Tenere premuto TUNING + o – finché non verrà visualizzato “FM” o “AM”. non avrà inizio la ricerca automatica. La radio si sintonizza sull’ultima stazione La ricerca si interrompe quando il sistema si ricevuta. sintonizza su una stazione. Sul display del pannello frontale vengono visualizzate le indicazioni “TUNED” e “ST” (per una stazione che trasmette in stereo). 2 Premere ripetutamente PRESET + o – per selezionare la stazione programmata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si 3 Premere TUNER MENU. sintonizza su una stazione programmata. 4 Premere ripetutamente C/X/x/c finché 3 Regolare il volume premendo VOLUME +/–. sul display del pannello frontale non verrà visualizzata l’indicazione Spe gnim ent o de lla radio “MEMORY”. Premere "/1. 5 Premere ENTER. 80 IT
Asc olt o di st azioni ra dio non 5 Premere ENTER. progra m m a t e 6 Creare un nome utilizzando i tasti Usare la modalità di sintonizzazione manuale o cursore. automatica descritta al punto 2. Premere X/x per selezionare un carattere, Per la sintonizzazione manuale, premere quindi premere c per spostare il cursore ripetutamente TUNING + o –. sulla posizione successiva. Per la sintonizzazione automatica, tenere Per impostare il nome di una stazione radio premuto TUNING + o –. Premere x quando si è possibile utilizzare lettere, numeri e altri interrompe la sintonizzazione automatica. simboli. Sugge rim e nt o I n c a so di e rrore • Se un programma FM è disturbato, premere FM Premere C/c ripetutamente finché il MODE in modo che sul display del pannello frontale carattere da modificare non lampeggerà, venga visualizzata l’indicazione “MONO”. Verrà quindi premere X/x per selezionare il Altre operazioni eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà carattere desiderato. migliore. Per ripristinare l’effetto stereo premere Per cancellare il carattere, premere più volte nuovamente il tasto. C/c finché il carattere da cancellare non • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in lampeggerà, quindi premere CLEAR. dotazione. • Premendo ripetutamente DISPLAY è possibile 7 Premere ENTER. controllare la frequenza (p. 62). Il nome della stazione verrà memorizzato. Asse gna zione di un nom e a lle st a zioni progra m m a t e È possibile immettere un nome per le stazioni programmate. Questi nomi (ad esempio, “XYZ”) vengono visualizzati sul display del pannello frontale del sistema quando si seleziona una stazione. Si noti che per ciascuna stazione programmata non può essere immesso più di un nome. 1 Premere ripetutamente FUNCTION finché sul display del pannello frontale non verrà visualizzato “FM” o “AM”. Il sistema si sintonizzerà sull’ultima stazione ricevuta. 2 Premere ripetutamente PRESET + o – per selezionare la stazione programmata per la quale si desidera creare un nome indice. 3 Premere TUNER MENU. 4 Premere ripetutamente C/X/x/c finché sul display del pannello frontale non verrà visualizzata l’indicazione “NAME IN”. 81 IT
Uso della funzione di Regolazione della spegnimento luminosità del display del programmato (Sleep pannello frontale Timer) È possibile impostare la luminosità del display del pannello frontale scegliendo fra 2 livelli. È possibile impostare il sistema in modo che si spenga a un’ora preimpostata, in modo da addormentarsi al suono della musica. È possibile preimpostare l’ora con decrementi di 10 minuti. AMP MENU SLEEP X/x/c ENTER Premere SLEEP. 1 Premere AMP MENU. Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei 2 Premere ripetutamente X/x finché sul minuti (tempo residuo) cambia nel modo display del pannello frontale non verrà seguente: visualizzata l’indicazione “LUMINOSITA DISPLAY”, quindi premere ENTER o c. SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M R r 3 Premere X/x per selezionare la SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M luminosità del display del pannello frontale. Pe r visua lizza re il t e m po re siduo 4 Premere ENTER o AMP MENU. Il menu AMP viene disattivato. Premere una volta SLEEP. Pe r m odific a re il t e m po re siduo Premere ripetutamente SLEEP per selezionare il tempo desiderato. Pe r a nnulla re la funzione Sle e p T im e r Premere più volte SLEEP fino a quando non apparirà l’indicazione “SLEEP OFF” sul display del pannello frontale. 82 IT
Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare i parametri di sistema, come le stazioni preselezionate, ai valori predefiniti. "/1 A x Altre operazioni 1 Premere "/1 per accendere il sistema. 2 Premere contemporaneamente x, A e "/1 sul sistema. Sul display del pannello frontale appare “COLD RESET” e le impostazioni tornano ai valori predefiniti. 83 IT
12(27) 18(34) DVD VIDEO Impostazioni e regolazioni : : Uso del display di VERSIONE RAPIDA impostazione VERSIONE RAPIDA VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA Utilizzando il display di impostazione, è BNR possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono, nonché 3 Premere X/x per selezionare [VERSIONE PERSONALIZZATA], impostare la lingua per i sottotitoli e per il quindi premere ENTER. display di impostazione stesso. Per ulteriori Viene visualizzato il display di informazioni sulle voci del display di impostazione. impostazione, vedere le pagine da 85 a 92. Per un elenco generale delle voci del display di IMPOSTAZIONE LINGUA impostazione, vedere a p. 108. OSD: INGLESE MENU: INGLESE N ot a AUDIO: ORIGINALE SOTTOTITOLO: INGLESE • Le impostazioni di riproduzione memorizzate sul disco hanno la precedenza su quelle del display di impostazione; pertanto, non tutte le funzioni descritte di seguito potrebbero essere attivabili. 4 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: [IMPOSTAZIONE LINGUA], [IMPOSTAZIONE SCHERMO], [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] o [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]. Quindi premere ENTER. La voce di impostazione verrà selezionata. Esempio: [IMPOSTAZIONE SCHERMO] X/x ENTER Voce selezionata DISPLAY IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO USCITA 4:3: PIENO 1 Premere DISPLAY quando il sistema è nel modo di arresto. Voci di impostazione Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare 5 Selezionare una voce utilizzando X/x, [IMPOSTAZIONE], quindi premere quindi premere ENTER. ENTER. Verranno visualizzate le opzioni della voce Verranno visualizzate le opzioni relative a selezionata. [IMPOSTAZIONE]. Esempio: [TIPO TV] 84 IT
IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 Impostazione della lingua del display o dell’audio SCREEN SAVER: 16:9 SFONDO: IMMAGINE COPERTINA 4:3 LETTER BOX LINE: 4:3 PAN SCAN USCITA 4:3: PIENO [IMPOSTAZIONE LINGUA] Opzioni Tramite [IMPOSTAZIONE LINGUA] è possibile scegliere la lingua delle indicazioni 6 Selezionare un’impostazione visualizzate sullo schermo e dell’audio. utilizzando X/x, quindi premere Selezionare [IMPOSTAZIONE LINGUA] nel ENTER. display di impostazione. Per istruzioni sull’uso L’impostazione verrà selezionata e la del display, vedere “Uso del display di procedura verrà completata. impostazione” (p. 84). IMPOSTAZIONE SCHERMO IMPOSTAZIONE LINGUA TIPO TV: 4:3 LETTER BOX OSD: INGLESE Impostazioni e regolazioni MENU: INGLESE SCREEN SAVER: ON AUDIO: ORIGINALE SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SOTTOTITOLO: INGLESE LINE: VIDEO USCITA 4:3: PIENO Impostazione selezionata x [OSD] (indicazioni su schermo) Riprist ino di t ut t e le im post a zioni Consente di selezionare la lingua per le di [I M POST AZ I ON E] indicazioni visualizzate sullo schermo. 1 Selezionare [REIMPOSTA] al punto 3 e x [MENU] (solo DVD VIDEO) premere ENTER. Consente di selezionare la lingua per il menu del 2 Selezionare [SÌ] utilizzando X/x. disco. Per uscire dalla procedura e tornare al menu x [AUDIO] (solo DVD VIDEO) di controllo, selezionare [NO]. Consente di selezionare la lingua dell’audio. 3 Premere ENTER. Selezionando [ORIGINALE], si seleziona la Verrà ripristinato il valore predefinito di tutte lingua che ha la priorità nel disco. le impostazioni descritte nelle pagine da 85 a 92. Non premere [/1 durante la x [SOTTOTITOLO] (solo DVD VIDEO) reimpostazione del sistema, poiché questo Consente di selezionare la lingua per i sottotitoli processo richiede alcuni secondi. registrati sul DVD VIDEO. Selezionando [SEGUI AUDIO], per i sottotitoli N ot a viene impostata la stessa lingua selezionata per • Quando si accende il sistema dopo averlo reimpostato l’audio. e non è inserito nessun disco, sullo schermo del televisore appare il messaggio della guida. Per Sugge rim e nt o eseguire l’impostazione rapida (p. 33), premere • Se si seleziona [ALTRE t] in [MENU], [AUDIO] e ENTER; per tornare alla schermata normale, premere [SOTTOTITOLO], selezionare e immettere il codice CLEAR. della lingua nell’“Elenco dei codici delle lingue” (p. 103) utilizzando i tasti numerici. N ot a • Se in [MENU], [AUDIO] o [SOTTOTITOLO] si seleziona una lingua non registrata sul DVD VIDEO, verrà automaticamente selezionata una delle lingue segue 85 IT
registrate (la lingua potrebbe non essere selezionata automaticamente: ciò dipende dal disco). Impostazioni di visualizzazione [IMPOSTAZIONE SCHERMO] Scegliere le impostazioni in base alle caratteristiche del televisore che si intende collegare. Selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO] nel display di impostazione. Per istruzioni sull’uso del display, vedere “Uso del display di impostazione” (p. 84). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO USCITA 4:3: PIENO x [TIPO TV] Consente di selezionare il formato del televisore collegato (4:3 standard o widescreen). L’impostazione predefinita varia a seconda del modello commercializzato nel paese di utilizzo. [4:3 LETTER Selezionare questa opzione BOX] quando si collega un televisore con schermo in formato 4:3. Selezionando questa opzione l’immagine sarà visualizzata in formato widescreen, con bande nere sui bordi superiore ed inferiore dello schermo. [4:3 PAN SCAN] Selezionare questa opzione quando si collega un televisore con schermo in formato 4:3. Visualizza automaticamente l’immagine widescreen su tutto lo schermo, eliminando le porzioni che non vi rientrano. [16:9] Selezionare questa funzione quando si collega un televisore widescreen o dotato di funzione widescreen. 86 IT
[4:3 LETTER BOX] [GRAFICI] Mostra un’immagine preimpostata memorizzata nel sistema. [BLU] Imposta il blu come colore dello [4:3 PAN SCAN] sfondo. [NERO] Imposta il nero come colore dello sfondo. x [LINE] [16:9] Seleziona il metodo di uscita per i segnali video dalla presa EURO AV T OUTPUT (TO TV) sul pannello posteriore del sistema. [VIDEO] Emette i segnali video. N ot a [RGB] Emette i segnali RGB. • A seconda delle caratteristiche del DVD, potrebbe Impostazioni e regolazioni essere impostata automaticamente l’opzione [4:3 LETTER BOX] o [4:3 PAN SCAN]. N ot a • Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo x [SCREEN SAVER] schermo del televisore non appare nessuna L’immagine salvaschermo viene visualizzata immagine, anche se si seleziona [RGB]. Fare quando il sistema viene lasciato in modo di riferimento alle istruzioni fornite con il televisore. arresto o pausa per 15 minuti, o quando viene riprodotto un Super Audio CD, CD, o un CD x [USCITA 4:3] DATI (audio MP3) per oltre 15 minuti. Il Questa impostazione è operativa solo quando salvaschermo evita che il dispositivo di [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO] visualizzazione venga danneggiato e previene è impostato su [16:9] (p. 86). Regolare effetti di ghosting (ombra dietro gli oggetti l’impostazione per visualizzare segnali video visualizzati). Premere H per disattivare il progressivi in formato 4:3. Se si dispone di un salvaschermo. televisore compatibile con il formato progressivo (525p/625p) che consente di modificare il formato di visualizzazione, [ON] Attiva il salvaschermo. modificare questa impostazione sul televisore, [OFF] Disattiva il salvaschermo. non sul sistema. N ot a x [SFONDO] Consente di selezionare il colore dello sfondo o • Questa impostazione è operativa solo se si seleziona dell’immagine visualizzati sullo schermo “P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o “P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” con PROGRESSIVE (p. televisivo nel modo di arresto o durante la 27). riproduzione di un Super Audio CD, CD, o CD DATI (audio MP3). [PIENO] Selezionare questa impostazione se è possibile modificare il [IMMAGINE Consente di visualizzare formato di visualizzazione COPERTINA] l’immagine di copertina direttamente sul televisore. (immagine fissa), se tale immagine è registrata nel disco (CD-EXTRA, ecc). Se invece il disco non contiene un’immagine di copertina, viene visualizzata l’immagine [GRAFICI]. segue 87 IT
[NORMALE] Selezionare questa impostazione se non è possibile modificare il Impostazioni formato di visualizzazione direttamente sul televisore. personalizzate Consente di visualizzare il segnale video in formato 16:9. Sullo [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] schermo appaiono delle bande nere sui lati sinistro e destro Questo menu consente di impostare opzioni dell’immagine. relative alla riproduzione e di scegliere altre opzioni personalizzate. Selezionare [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] nel display di impostazione. Per istruzioni sull’uso del display, vedere “Uso del display di impostazione” (p. Formato 16:9 del televisore 84). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA MODO PAUSA: AUTO SELEZIONE BRANO: OFF RIPRISTINO MULTI-DISC: ON AUDIO DRC: STANDARD DivX: Registration Code x [MODO PAUSA] (solo DVD VIDEO/DVD- RW) Consente di selezionare il tipo di visualizzazione dell’immagine nel modo pausa. [AUTO] L’immagine, compresi i soggetti in movimento, viene visualizzata senza tremolii. Di norma è consigliabile selezionare questa opzione. [FOTOGRAMM L’immagine, compresi i soggetti A] non in movimento, viene visualizzata ad alta risoluzione. x [SELEZIONE BRANO] (solo DVD VIDEO) Consente di assegnare la priorità ai brani audio contenenti il maggior numero di canali quando si riproduce un DVD VIDEO con diversi formati audio (PCM, DTS, MPEG audio o Dolby Digital). [OFF] Non assegna alcuna priorità. [AUTO] Assegna la priorità. 88 IT
N ot a http://www.divx.com. • Quando si imposta l’opzione su [AUTO], la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione [SELEZIONE BRANO] ha una priorità più alta rispetto all’impostazione [AUDIO] in [IMPOSTAZIONE LINGUA] (p. 85). (questa funzione potrebbe non essere disponibile: ciò dipende dal disco). • Se i brani PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell'ordine seguente. x [RIPRISTINO MULTI-DISC] (solo DVD VIDEO/VIDEO CD) Consente di attivare e disattivare l’opzione di ripristino della riproduzione per più dischi. È possibile memorizzare un punto di ripristino per un massimo di 40 dischi DVD VIDEO/VIDEO Impostazioni e regolazioni CD differenti (p. 38). [ON] Memorizza le impostazioni di ripristino della riproduzione per un massimo di 40 dischi. [OFF] Non memorizza le impostazioni di ripristino della riproduzione. La riproduzione riparte dal punto di ripristino solo per il disco correntemente inserito nel sistema. x [AUDIO DRC] (Controllo intervallo dinamico) (solo DVD VIDEO/DVD-RW) Restringe l’intervallo dinamico dell’audio. È utile per guardare i film a basso volume a tarda notte. [OFF] Nessuna compressione dell’intervallo dinamico. [STANDARD] Riproduce l’audio con il tipo di intervallo dinamico previsto dal tecnico della registrazione. [MAX] Compressione massima dell’intervallo dinamico. N ot a • [AUDIO DRC] funziona solo per sorgenti Dolby Digital. x [DivX] Visualizza il codice di registrazione di questo sistema. Per ulteriori informazioni visitare il sito Internet 89 IT
Schema di posizionamento Impostazione dei diffusori [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] Per ottenere un effetto surround ottimale, è necessario eseguire le impostazioni in base alle dimensioni dei diffusori collegati e alla loro distanza dal punto di ascolto. Quindi è possibile 90 utilizzare il segnale di prova per regolare il livello dei diffusori e ottenere una regolazione A 45 A bilanciata. B B 20 Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] nel display di impostazione. Per ulteriori [ANTERIORE] [SÌ] dettagli, vedere “Uso del display di impostazione” (p. 84). [CENTRALE] [SÌ]: normalmente, selezionare Le impostazioni predefinite sono sottolineate. questa posizione. [NESSUNO]: selezionare questa N ot a opzione se non si utilizza un • Non è possibile modificare queste impostazioni se si diffusore centrale. collegano le cuffie al sistema. [SURROUND] [POSTERIORE]: selezionare questa posizione se i diffusori IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: surround si trovano nella sezione DISTANZA: B. LIVELLO(ANTERIORE): LIVELLO(SURROUND): [LATERALE]: selezionare questa TONO DI PROVA: OFF posizione se i diffusori surround ANTERIORE: SÌ CENTRALE: SÌ si trovano nella sezione A. SURROUND: POSTERIORE SUBWOOFER: SÌ [NESSUNO]: selezionare questa opzione se non si utilizza un diffusore surround. Pe r riprist ina re le im post a zioni [SUBWOOFER] [SÌ] pre de finit e qua ndo si m odific a un’im post a zione N ot a Selezionare la voce e premere CLEAR. Si noti • Quando si seleziona una voce, il suono viene che l’impostazione [FORMATO] è l’unica per momentaneamente interrotto. la quale non viene ripristinata l’impostazione • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il predefinita. subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. x [FORMATO] x [DISTANZA] Se i diffusori centrale o surround non sono L’impostazione predefinita della distanza per i collegati, o se i diffusori surround vengono diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto spostati, impostare i parametri per illustrata. [CENTRALE] e [SURROUND] e specificare la Se si imposta la distanza con l’impostazione posizione del diffusore surround. rapida (p. 33), le impostazioni vengono L’impostazione del diffusore anteriore è fissa e visualizzate automaticamente. non può essere modificata. 90 IT
x [LIVELLO (ANTERIORE)] È possibile modificare il livello dei diffusori anteriori nel modo descritto di seguito. Si consiglia di impostare [TONO DI PROVA] su [ON] per una regolazione più agevole. [S] Impostare su un valore compreso 1,0 - 7,0 m 0 dB fra –6 dB e 0 dB in incrementi di 0,0 - 7,0 m 1 dB. [D] Impostare su un valore compreso 0 dB fra –6 dB e 0 dB in incrementi di 1 dB. [CENTRALE] Impostare su un valore compreso 0 dB fra –6 dB e +6 dB in incrementi di (appare quando si 1 dB. imposta Si raccomanda di modificare il valore nel [CENTRALE] su display di impostazione quando i diffusori Impostazioni e regolazioni [SÌ] vengono spostati. nell’impostazione [FORMATO].) [ANTERIORE] La distanza del diffusore anteriore [SUBWOOFER] Impostare su un valore compreso 3,0 m* può essere impostata in incrementi 0 dB fra –6 dB e +6 dB in incrementi di da 0,2 metri rispetto alla posizione di 1 dB. ascolto, e deve essere compresa tra 1,0 e 7,0 metri. x [LIVELLO (SURROUND)] [CENTRALE] La distanza del diffusore centrale È possibile modificare il livello dei diffusori 3,0 m* può essere impostata in incrementi surround nel modo descritto di seguito. Si (appare quando si da 0,2 metri rispetto alla posizione di consiglia di impostare [TONO DI PROVA] su imposta [CENTRALE] su ascolto, e deve essere compresa tra [ON] per una regolazione più agevole. [SÌ] 0,0 e 7,0 metri. (Queste impostazioni vengono visualizzate in nell’impostazione tutti casi tranne che quando si imposta [FORMATO].) [SURROUND] su [NESSUNO] in [SURROUND] La distanza del diffusore surround corrispondenza dell’impostazione 3,0 m* può essere impostata in incrementi [FORMATO].) (appare tranne da 0,2 metri rispetto alla posizione di quando si imposta [SURROUND] su ascolto, e deve essere compresa tra [S] Impostare su un valore compreso [NESSUNO] 0,0 e 7,0 metri. 0 dB fra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 nell’impostazione [FORMATO].) dB. [D] Impostare su un valore compreso * Quando si esegue l’impostazione rapida (p. 33), le 0 dB fra –6 dB e +6 dB in incrementi di 1 impostazioni predefinite vengono modificate. dB. N ot a Pe r re gola re il volum e di t ut t i i • Durante l’impostazione della distanza, l’audio viene momentaneamente escluso. diffusori c ont e m pora ne a m e nt e • Se i diffusori anteriori e surround non vengono posti Utilizzare il comando VOLUME tutti alla stessa distanza rispetto alla posizione di sull’apparecchio oppure premere VOLUME +/– ascolto, impostare la distanza in base al diffusore più sul telecomando. vicino. • Non collocare i diffusori surround più lontano dalla posizione di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. • A seconda del flusso di input, l’impostazione [DISTANZA] potrebbe essere inefficace. segue 91 IT
x [TONO DI PROVA] 8 Al termine delle regolazioni, premere I diffusori emetteranno un segnale di prova per ENTER. regolare [LIVELLO (ANTERIORE)] e [LIVELLO (SURROUND)]. 9 Premere più volte X/x per selezionare [TONO DI PROVA], quindi premere ENTER. [OFF] Non viene emesso alcun segnale di prova dai diffusori. 10 Premere più volte X/x per selezionare [ON] Durante la regolazione del livello, il [OFF], quindi premere ENTER. segnale di prova viene emesso dai singoli N ot a diffusori in sequenza. Se viene selezionata • Durante la regolazione delle impostazioni dei una delle voci di [IMPOSTAZIONE diffusori, l’audio viene momentaneamente escluso. DIFFUSORI], il segnale di prova viene emesso in sequenza da ciascuno dei diffusori. Re gola zione de l live llo de i diffusori ut ilizza ndo il se gna le di prova 1 Premere DISPLAY quando il sistema è nel modo di arresto. Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare [IMPOSTAZIONE], quindi premere ENTER. Verranno visualizzate le opzioni relative a [IMPOSTAZIONE]. 3 Premere X/x per selezionare [VERSIONE PERSONALIZZATA], quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di impostazione. 4 Premere più volte X/x per selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], quindi premere ENTER o c. 5 Premere più volte X/x per selezionare [TONO DI PROVA], quindi premere ENTER o c. 6 Premere più volte X/x per selezionare [ON], quindi premere ENTER. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 7 Dalla posizione di ascolto, regolare il valore di [LIVELLO (ANTERIORE)] o [LIVELLO (SURROUND)] utilizzando C/ X/x/c. Il segnale di prova viene emesso solo dal diffusore che si sta regolando. 92 IT
Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli Informazioni aggiuntive utilizzando un panno morbido leggermente inumidito Precauzioni con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzina. Alim e nt a zione Per qualsiasi domanda o problema riguardante il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere eseguita solo presso i centri di assistenza Pulizia de i disc hi qualificati. • Non utilizzare dischi CD/DVD di pulizia disponibili I nst a lla zione in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento. • Collocare il sistema in un ambiente che consenta un'adeguata circolazione d’aria per prevenire il Colori del t e le visore surriscaldamento interno. • Se vengono rilevate irregolarità dei colori dello • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per schermo televisivo causate dai diffusori, spegnere il periodi prolungati, l’involucro esterno diventa caldo televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se il al tatto. Ciò non indica un problema di problema persiste, allontanare i diffusori dal funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare televisore. l’apparecchio. Per evitare il surriscaldamento Informazioni aggiuntive dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la ventilazione non sia adeguata. La targhetta si trova sul retro dell’apparecchio. • Non ostruire le prese di ventilazione collocando oggetti sul sistema. Il sistema è dotato di un IMPORTANTE amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di Attenzione: questo sistema è in grado di mantenere ventilazione sono bloccate, l’unità potrebbe sullo schermo del televisore un fermo immagine o surriscaldarsi e non funzionare correttamente. un'indicazione per un tempo indeterminato. Se un fermo immagine o un’indicazione rimangono • Non collocare il sistema su superfici morbide, come visualizzati per un periodo prolungato, lo schermo ad esempio un tappeto, poiché potrebbero ostruire le del televisore potrebbe subire danni permanenti. I prese di ventilazione. televisori a retroproiezione sono particolarmente • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di soggetti a questo problema. calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a urti meccanici. Spost a m e nt o de l sist e m a Funziona m e nt o Per il trasporto del sistema, attenersi alla seguente • Lo spostamento del sistema da un luogo freddo ad procedura per proteggere il meccanismo interno. uno caldo o il suo utilizzo in un ambiente molto 1 Premere ripetutamente FUNCTION per umido potrebbero comportare la formazione di selezionare “DVD”. condensa sulle lenti all’interno del sistema. Ciò potrebbe impedire il corretto funzionamento del 2 Assicurarsi che tutti i dischi siano stati sistema. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare rimossi dal sistema. acceso il sistema per circa mezz’ora, per consentire 3 Premere contemporaneamente x e "/1 l’evaporazione della condensa. Sul display del pannello frontale viene • Prima di spostare il sistema, accertarsi che il vassoio visualizzata l’indicazione “MECHA LOCK” porta disco sia vuoto. In caso contrario, il disco dopo “STANDBY”. potrebbe subire danni durante lo spostamento. 4 Rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla Re gola zione de l volum e presa a muro. • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo, i diffusori potrebbero subire danni. 93 IT
Note sui dischi Risoluzione dei problemi T ra t t a m e nt o de i disc hi Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una • Per mantenere i dischi puliti, impugnarli sul delle situazioni descritte di seguito, consultare bordo. Evitare di toccarne la superficie. questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Se il problema • Non applicare carta né nastro adesivo sui persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più dischi. vicino. Alim e nt a zione Il sistema non si accende. • Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a Sul display del pannello frontale vengono fonti di calore, quali condotti di aria calda, né visualizzate alternativamente le indicazioni lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché “PROTECT” e “UNPLUG”. la temperatura interna potrebbe aumentare Scollegare immediatamente il cavo di considerevolmente. alimentazione e verificare quanto segue. • Dopo la riproduzione, riporre i dischi • I cavi dei diffusori + e - sono in cortocircuito? nell’apposita custodia. • Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati? • Le prese di ventilazione poste sulla parte superiore Pulizia del sistema sono ostruite? • Prima della riproduzione, passare un panno Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto pulito sui dischi. gli eventuali problemi, collegare nuovamente il Procedere dal centro verso l’esterno. cavo di alimentazione CA e accendere il sistema. Se non si riesce a trovare la causa del problema neppure dopo aver effettuato tali controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. V ide o Non viene riprodotta alcuna immagine. • Non utilizzare solventi come benzina, • È stato impostato un formato progressivo, ma il trementina, detergenti disponibili in televisore non accetta il segnale in tale formato. In commercio o spray antistatici per dischi in questo caso, ripristinare l’impostazione vinile. predefinita (formato interlacciato) (p. 27). • Anche se il televisore è compatibile con il formato progressivo (525p/625p), l’immagine può Il sistema può riprodurre solo dischi circolari risentirne quando si imposta il formato standard. L’utilizzo di dischi non standard o di progressivo. In questo caso, ripristinare forme particolari (es. rettangolari, a cuore o a l’impostazione predefinita (formato interlacciato) stella) potrebbe causare problemi di (p. 27). funzionamento. • Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato saldamente. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati • Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato. accessori disponibili in commercio, quali • Il sistema non è collegato all’ingresso etichette o anelli. EURO AV t INPUT (p. 26) corretto. • L’ingresso video del televisore non è impostato in modo da consentire la visualizzazione delle immagini del sistema. • Verificare il metodo di uscita del sistema (p. 87). 94 IT
L’immagine è disturbata. Durante la riproduzione di una traccia audio • Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Dolby Digital, DTS o MPEG, è difficile percepire l’effetto surround. Anche se il rapporto di formato è stato • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo impostato su [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE audio (p. 67). SCHERMO], l’immagine non riempie lo schermo. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (vedere a p. 17, 90). • Il rapporto di formato sul disco è fisso. • A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe Audio non essere smistato sull’intero canale 5.1. Il segnale potrebbe essere monofonico o Non viene riprodotto alcun suono. stereofonico anche se il brano audio è registrato in • Il cavo del diffusore non è collegato saldamente. formato Dolby Digital o MPEG audio. • Premere MUTING sul telecomando se sul display L’audio viene riprodotto solo dal diffusore del pannello frontale è visualizzata l’indicazione centrale. “MUTING ON”. • A seconda del disco, l’audio potrebbe essere • Il sistema è nel modo pausa o riproduzione al riprodotto solo dal diffusore centrale. rallentatore. Premere H per tornare al modo di riproduzione normale. Il diffusore centrale non riproduce alcun • È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento suono. rapido. Premere H per tornare al modo di • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori. Informazioni aggiuntive riproduzione normale. • Verificare le impostazioni dei diffusori (vedere a • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo p. 90). audio (p. 67). • A seconda della sorgente, l’effetto del diffusore I suoni provenienti da sinistra e da destra non centrale potrebbe essere meno accentuato. sono bilanciati o sono invertiti. • Accertarsi che i diffusori e i componenti siano I diffusori surround non riproducono suoni o collegati correttamente e saldamente. riproducono un suono di livello molto basso. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei Non viene riprodotto alcun suono dal diffusori. subwoofer. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei audio (p. 67). diffusori (vedere a p. 17, 90). • A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori surround potrebbe essere meno accentuato. • Impostare il campo audio su “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” (p. 67). Funziona m ent o Vengono emessi forti ronzii e disturbi. Non è possibile effettuare la sintonizzazione • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano delle stazioni radio. collegati saldamente. • Accertarsi che l’antenna sia collegata saldamente. • Controllare che i cavi di collegamento siano Regolare l’antenna e, se necessario, collegare distanti da un trasformatore o motore e ad almeno un’antenna esterna. 3 metri di distanza dal televisore o da una sorgente • Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante di luce fluorescente. la sintonizzazione automatica). Usare la • Allontanare il televisore dai componenti audio. sintonizzazione diretta. • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un • Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure panno leggermente inumidito con alcol. le stazioni preselezionate sono state cancellate • Pulire il disco. (durante la sintonizzazione tramite ricerca delle Il suono perde l’effetto stereo quando viene stazioni memorizzate). Preselezionare le stazioni riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3. (p. 80). • Impostare [AUDIO] su [STEREO] premendo • Premere DISPLAY per visualizzare la frequenza AUDIO (p. 65). sul display del pannello frontale. • Accertarsi che il sistema sia collegato Il telecomando non funziona. correttamente. • Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. segue 95 IT
• La distanza tra il telecomando e il sistema è • Se non è possibile cambiare l’impostazione eccessiva. [MODALITÁ (MP3, JPEG)], ricaricare il disco • Il telecomando non viene puntato verso il sensore oppure spegnere e riaccendere il sistema. situato sul sistema. • Il CD DATI contiene un file video DivX. • Le batterie del telecomando sono scariche. • Questo sistema non consente di riprodurre file immagine JPEG registrati su DVD DATI. La riproduzione del disco non si avvia. • Non è stato inserito alcun disco. La riproduzione di brani audio MP3 e di file • Il disco è stato inserito dal lato sbagliato. immagine JPEG viene avviata Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto contemporaneamente. verso il basso. • L’opzione [MODALITÁ (MP3, JPEG)] è • Il disco non è posizionato correttamente sul impostata su [AUTO] (p. 50). vassoio porta disco. Non è possibile riprodurre file video DivX. • Il sistema non consente di riprodurre CD-ROM, • Il file non è stato creato in formato DivX. ecc. (p. 7). • Ha un’estensione diversa da “.AVI” o “.DIVX”. • Il codice di zona sul DVD non corrisponde a • Il CD DATI (video DivX)/DVD DATI non è quello del sistema. registrato in un formato DivX conforme allo • All’interno del sistema si è creata della condensa standard ISO9660 Level 1/Level 2 o Joliet/UDF. che potrebbe danneggiare le lenti. Rimuovere il • Il file video DivX ha dimensioni maggiori di 720 disco e lasciare il sistema acceso per circa (larghezza) × 576 (altezza). mezz’ora. I titoli dell’album, del brano o del file non Non è possibile riprodurre brani audio MP3. vengono visualizzati correttamente. • Il CD DATI non è registrato nel formato MP3 • Il sistema è in grado di visualizzare correttamente conforme allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2 solo i caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri o Joliet. vengono visualizzati come [*]. • Il brano audio MP3 non ha estensione “.MP3”. Il disco non viene riprodotto dall’inizio. • Il formato dati non è MP3 anche se il brano ha • È stata selezionata la riproduzione programmata, estensione “.MP3”. in ordine casuale o la riproduzione ripetuta dei • I dati non sono in formato MPEG1 Audio Layer 3. brani. • Il lettore non è in grado di riprodurre brani audio Premere CLEAR per eliminare queste funzioni in formato MP3PRO. prima di avviare la riproduzione di un disco. • L’opzione [MODALITÁ (MP3, JPEG)] è • È stato selezionato il modo di ripristino impostata su [IMMAGINE (JPEG)] (p. 50). riproduzione. • Se non è possibile cambiare l’impostazione Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul [MODALITÁ (MP3, JPEG)], ricaricare il disco telecomando, quindi avviare la riproduzione (p. oppure spegnere e riaccendere il sistema. 38). • Il CD DATI contiene un file video DivX. • Sullo schermo del televisore viene visualizzato automaticamente il titolo oppure il menu DVD o • Questo sistema non consente di riprodurre file PBC. audio MP3 registrati su DVD DATI. Il sistema avvia automaticamente la Non è possibile riprodurre file immagine riproduzione del disco. JPEG. • Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione • Il CD DATI non è registrato in un formato JPEG automatica. conforme allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2 La riproduzione si arresta automaticamente. o Joliet. • Alcuni dischi contengono un segnale di pausa • Ha un’estensione diversa da “.JPEG” o “.JPG”. automatica. Durante la riproduzione di tali dischi, • Le dimensioni sono superiori a 3.072 × 2.048 quando il sistema individua il segnale di pausa, la pixel (L x A) nel modo normale oppure a riproduzione viene arrestata. 3.300.000 pixel in caso di JPEG progressivo. • Le immagini non entrano nello schermo e Non è possibile effettuare alcune operazioni risultano ridotte. quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione al • L’opzione [MODALITÁ (MP3, JPEG)] è rallentatore o la riproduzione ripetuta. impostata su [AUDIO (MP3)] (p. 50). 96 IT
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile Il sistema non funziona normalmente. effettuare alcune delle operazioni descritte. • Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa Consultare il manuale di istruzioni del disco. elettrica e ricollegarlo dopo qualche minuto. I messaggi non vengono visualizzati sullo schermo nella lingua desiderata. • Nella finestra di impostazione, selezionare la lingua desiderata per le indicazioni a schermo in [OSD] sotto [IMPOSTAZIONE LINGUA] (p. 85). Non è possibile modificare la lingua del brano audio. • Il DVD in fase di riproduzione non contiene brani registrati in più lingue. • Il DVD non consente di modificare la lingua dell’audio. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. • Il DVD in fase di riproduzione non contiene sottotitoli registrati in più lingue. Informazioni aggiuntive • Il DVD non consente di modificare la lingua dei sottotitoli. Non è possibile disattivare i sottotitoli. • Il DVD non consente di disattivare i sottotitoli. Non è possibile modificare l’angolo di inquadratura. • Il DVD in fase di riproduzione non contiene più angoli di inquadratura registrati (p. 71). • Il DVD non consente di modificare l’angolo di inquadratura. Non è possibile espellere il disco e sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “LOCKED”. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. Sullo schermo del televisore appare l’indicazione [ERRORE DI LETTURA DATI] durante la riproduzione di un CD DATI o DVD DATI. • Il brano audio MP3/file immagine JPEG/file video DivX che si desidera riprodurre è danneggiato. • I dati non sono in formato MPEG1 Audio Layer 3. • Il formato del file immagine JPEG non è conforme allo standard DCF. • Il file immagine JPEG ha estensione “.JPG” o “.JPEG”, ma non è in formato JPEG. • Il file che si desidera riprodurre ha estensione “.AVI” o “.DIVX”, ma non è in formato DivX, oppure è in formato DivX ma non è conforme ai profili DivX Certified. 97 IT
Funzione di autodiagnosi Specifiche tecniche (Lettere/numeri visualizzati sul Sezione amplificatore display) Modo stereo (nominale) 55 W + 55 W (3 ohm a 1 kHz, DIN) Se è stata attivata la funzione di autodiagnosi per Modo surround (riferimento) potenza di uscita per impedire il verificarsi di problemi di musica funzionamento del sistema, sul display del Anteriore: 143 W + 143 W pannello frontale e sullo schermo viene (con SS-TS46) visualizzato un codice di errore di 5 caratteri (es. Centrale*: 143 W C 13 50) con una combinazione di una lettera e (con SS-CT46) 4 cifre. In questo caso, consultare la seguente Surround*: 143 W + 143 tabella. W (con SS-TS46B) Subwoofer*: 285 W C:13:50 (con SS-WS42) * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della sorgente, potrebbe non essere riprodotto alcun suono. Primi 3 Causa e/o azione correttiva caratteri del Ingressi codice di TV, SAT Sensibilità: 450 mV errore Impedenza: 50 kilohm C 13 Il disco è sporco. Sensibilità AUDIO IN : 250/125 mV ,Pulire il disco con un panno Impedenza: 50 kilohm morbido (p. 94). Cuffie Accetta cuffie a bassa e ad alta impedenza. C 31 Il disco non è stato inserito in modo corretto. Sistema Super Audio CD/DVD ,Riavviare il sistema e reinserire Laser Laser a semiconduttore correttamente il disco. (Super Audio CD/DVD: λ E XX Per impedire il verificarsi di = 650 nm) (dove xx indica problemi di funzionamento, il (CD: λ = 790 nm) un numero) sistema ha attivato la funzione di Durata di emissione: autodiagnosi. continua ,Rivolgersi al rivenditore Sony o Sistema formato segnale PAL/NTSC al servizio di assistenza Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) autorizzato Sony indicando il DVD (PCM): da 2 Hz a 22 codice di errore di 5 caratteri. kHz (±1,0 dB) Esempio: E 61 10 CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Distorsione armonica Meno dello 0,03 % Se zione sint onizza t ore FM * Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz (incrementi di 50 kHz) Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz 98 IT
Se zione sint onizza t ore AM * Dimensioni (circa) 206 × 382 × 392 mm Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con (l/h/p) l’intervallo impostato a Peso (circa) 7,8 kg 9 kHz) Antenna Antenna a telaio AM Specifiche generali Frequenza intermedia 450 kHz Requisiti di alimentazione 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico Acceso: 160 W Sezione video Standby: 0,3 W (nel modo Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Risparmio energetico) R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohm Dimensioni (circa) 430 × 70 × 295 mm (l/h/p) COMPONENT: incluse le parti sporgenti Y: 1 Vp-p 75 ohm Peso (circa) 3,6 kg PB/CB, PR/CR: 0.7 Vp-p Accessori in dotazione Vedere a p. 15. 75 ohm Ingresso VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Diffusori * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e Anteriore al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” Sistema diffusori Bass reflex a due vie con schermatura magnetica Unità diffusore 70 × 100 mm, tipo conico, Informazioni aggiuntive 25 mm di diametro, tipo balance-dome Impedenza nominale 2,7 ohm Dimensioni (circa) 265 × 1.108 × 265 mm (l/h/p) Peso (circa) 3,5 kg Centrale Sistema diffusori Bass reflex a due vie con schermatura magnetica Unità diffusore 55 × 110 mm, tipo conico, 25 mm di diametro, tipo balance-dome Impedenza nominale 2,7 ohm Dimensioni (circa) 300 × 79 × 116 mm (l/h/p) Peso (circa) 1,1 kg Surround Sistema diffusori Bass reflex a due vie Unità diffusore 70 × 100 mm, tipo conico, 25 mm di diametro, tipo balance-dome Impedenza nominale 2,7 ohm Dimensioni (circa) 265 × 1.108 × 265 mm (l/h/p) Peso (circa) 3,4 kg Subwoofer Sistema diffusori Bass reflex con schermatura magnetica Unità diffusore 200 mm, tipo conico Impedenza nominale 1,3 ohm 99 IT
bassi profondi vengono riprodotti tramite un Glossario canale subwoofer indipendente. Questo formato è anche denominato “5.1”, mentre il canale del Album subwoofer è indicato come canale 0.1 (dal Sezione di una sequenza video o musicale su un momento che funziona solo quando sono CD dati contenente file JPEG o brani audio necessari bassi profondi). I sei canali di questo MP3. formato vengono registrati separatamente per ottenere una migliore separazione fra di essi. Bra no Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati Sezione di una sequenza video o musicale su un in digitale, il deterioramento del segnale è VIDEO CD, CD o MP3. Un album è composto ridotto al minimo. da più brani (solo MP3). Dolby Pro Logic I I Ca pit olo La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque Suddivisione di un titolo su un DVD. Più canali di uscita a banda piena da sorgenti a 2 capitoli compongono un titolo. canali. Questo avviene mediante un Codic e di zona decodificatore surround a matrice adattativa di Sistema utilizzato per proteggere i copyright. Ad elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali ogni sistema DVD e ad ogni disco DVD viene della registrazione originale senza aggiungervi assegnato un codice numerico di zona in base nuovi suoni o tonalità. all’area di vendita. Questi codici sono indicati x Modo Movie sia sul sistema che sulla confezione del disco. Il Il modo Movie (cinema) viene utilizzato per i sistema è in grado di riprodurre i dischi con programmi televisivi stereo e per quelli codice corrispondente al proprio codice di zona, codificati in Dolby Surround. Il risultato è una nonché i dischi contrassegnati dal simbolo migliore direzionalità dei campi audio con una “ ”. La limitazione di zona sussiste anche nel ALL qualità assimilabile a quella dell’audio del caso non sia indicato alcun codice di zona sul canale 5.1 separato. DVD. x Modo Music Cont rollo riproduzione PBC (Pla yBa c k Il modo Music (musica) viene utilizzato per le Cont rol) registrazioni musicali stereo e consente di Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) ottenere una dimensione audio più ampia e per il controllo della riproduzione. profonda. Utilizzando i menu a schermo registrati sui Dolby Surround Pro Logic VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile avviare programmi interattivi semplici e Metodo di decodificazione Dolby Surround che divertenti, programmi con funzioni di ricerca, e crea quattro canali da un suono a 2 canali. così via. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Surround Pro Logic riproduce in modo DivX ® più naturale il panning da sinistra a destra e Tecnologia video digitale creata da localizza i suoni in maniera più precisa. Per DivXNetworks, Inc. I filmati codificati con la ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround tecnologia DivX sono fra quelli che offrono Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori livelli qualitativi più elevati con dimensioni dei surround e un diffusore centrale. I diffusori file relativamente contenute. surround riproducono il suono monofonico. Dolby Digit a l DT S Questo formato audio per le sale Tecnologia di compressione audio digitale cinematografiche è più avanzato del Dolby sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Surround Pro Logic. In questo formato, i Questa tecnologia è conforme al canale surround diffusori surround riproducono il suono stereo 5.1. Il canale posteriore è stereo e in questo con una gamma di frequenza estesa, mentre i formato è previsto un canale subwoofer distinto. 100 IT
La tecnologia DTS è caratterizzata dagli stessi questo sistema). Ad ogni file corrisponde 5.1 canali audio digitali distinti di qualità un’immagine o filmato singolo. elevata. Questa separazione dei canali è ottenuta Form a t o c ine m a t ogra fic o e form a t o attraverso la registrazione separata e vide o l’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale. I DVD possono avere due formati, video o DV D cinematografico. I DVD in formato Disco che può contenere fino a 8 ore di cinematografico contengono le stesse immagini immagini in movimento sebbene il suo diametro (24 fotogrammi al secondo) che vengono sia lo stesso di quello di un CD. proiettate nelle sale cinematografiche. I DVD in La capacità di un DVD a strato singolo e a lato formato video, utilizzati ad esempio per telefilm singolo è di 4,7 GB, ossia 7 volte superiore a e film per la televisione, visualizzano invece le quella di un CD. La capacità sale a 8,5 GB per i immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al DVD a doppio strato e a lato singolo, a 9,4 GB secondo. per i DVD a strato singolo e a doppio lato e Form a t o progre ssivo addirittura a 17 GB per i DVD a doppio strato e (sc a nsione se que nzia le ) a doppio lato. A differenza del formato interlacciato, il I dati video utilizzano il formato MPEG 2, uno formato progressivo può riprodurre 60 dei formati standard della tecnologia di fotogrammi al secondo riproducendo tutte le compressione digitale più diffusi. I dati video Informazioni aggiuntive linee di scansione (525 linee per il sistema vengono compressi a circa 1/40 delle NTSC). La qualità complessiva dell’immagine dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre risulta migliore le immagini fisse, il testo e le una tecnologia di codifica a velocità variabile linee orizzontali appaiono più nitidi. Questo che consente l’elaborazione dei dati allocati in formato è compatibile con il formato base allo stato dell’immagine. progressivo 525. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo di ottenere una Funzione m ult ia ngola zione qualità audio più realistica. Alcuni DVD contengono la stessa scena Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni registrata da diverse angolazioni. avanzate, quali multiangolazione, multilingue e Funzione m ult ilingue protezione. Alcuni DVD contengono audio o sottotitoli per DV D-RW una sequenza video registrati in più lingue. Il DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile Prot e zione avente le stesse dimensioni di un DVD VIDEO. Funzione del DVD che ne limita la riproduzione Il DVD-RW ha due formati di registrazione: VR in base al limite di età dell’utente definito in e Video. I DVD-RW registrati in formato Video ciascun paese. Il tipo di limitazione varia da hanno lo stesso formato dei DVD VIDEO, disco a disco: quando la funzione viene attivata, mentre i dischi registrati in formato VR (Video la riproduzione non è consentita oppure le scene Recording) consentono di modificare o cruente vengono saltate o sostituite da altre programmare i contenuti registrati. scene, e così via. DV D+RW Sc e na Il DVD+RW (più RW) è un disco registrabile e Nei VIDEO CD con funzioni di controllo riscrivibile caratterizzato da un formato di riproduzione (PBC), i menu a schermo, le registrazione comparabile al formato DVD immagini in movimento e le immagini fisse VIDEO. vengono suddivisi in sezioni denominate File “scene”. Immagine JPEG registrata su un CD DATI o un video DivX registrato su un CD DATI/DVD DATI. ((“file” è una definizione esclusiva di segue 101 IT
T it olo In un DVD video, il titolo è la sezione più lunga di una sequenza video o musicale, un film, ecc.; in un DVD audio corrisponde invece all’intero album. V I DEO CD Compact disc contenente immagini in movimento. I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati video vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni originali. Un VIDEO CD da 12 cm può quindi contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. I VIDEO CD contengono anche dati audio compressi. I suoni che non rientrano nella gamma dell’udito umano vengono compressi, mentre non vengono compressi i suoni udibili. I VIDEO CD possono contenere fino a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Esistono 2 versioni di VIDEO CD. • Versione 1.1: consente di riprodurre solo immagini in movimento e suoni. • Versione 2.0: consente di riprodurre immagini fisse ad alta risoluzione e di attivare le funzioni PBC. Questo sistema accetta entrambe le versioni. 102 IT
Elenco dei codici delle lingue L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Informazioni aggiuntive 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non specificato 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 103 IT
Indice dei componenti e dei comandi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pa nne llo front a le A "/1 (acceso/standby) (32, 37, 83) H FUNCTION (37) B Vassoio porta disco (37) I Presa PHONES (37) C A (apertura/chiusura) (37, 83) J VOLUME (37) D H (riproduzione) (37) K (sensore telecomando) (15) E X (pausa) (37) L Display del pannello frontale (105) F x (arresto) (37, 83) M Ingresso AUDIO IN G ./> (37) 104 IT
Displa y de l pa nne llo front a le I ndic a zioni visua lizza t e sul displa y de l pa nne llo front a le A Visualizzata durante la riproduzione F Formato surround corrente (eccetto PBC. (solo VIDEO CD) (45) JPEG e Super Audio CD) (66) Informazioni aggiuntive B S’illumina quando l’informazione G Modo corrente (solo funzione DVD) dell’ora di un titolo o di un capitolo H Visualizzata durante la riproduzione compaiono sul display del pannello MULTIcanale. (solo Super Audio CD) frontale. (solo DVD) (44) C Effetto mono/stereo (solo radio) (80) I Stato della riproduzione (solo funzione D Si accende quando i diffusori DVD) trasmettono il segnale di una sorgente a 2 canali. (68) E Effetto sonoro corrente (eccetto JPEG e Super Audio CD) (70) 105 IT
Pa nne llo post e riore COMPONENT VIDEO OUT DVD ONLY Y P B /C B P R /C R EURO AV AM FRONT R FRONT L SURR R SURR L CENTER WOOFER OUTPUT(TO TV) R AUDIO IN L VIDEO IN SAT COAXIAL SPEAKER FM 75 A Ingressi SPEAKER (17) D Terminale AM (25) B Uscite COMPONENT VIDEO OUT (26) E Presa FM 75 Ω COAXIAL (25) C Uscite EURO AV T OUTPUT (TO TV) F Ingressi SAT VIDEO/AUDIO IN (28, 30) (26) 106 IT
I Tasti numerici (42, 72, 76) T e le c om a ndo Il tasto numerico 5 è dotato di un punto tattile*. J CLEAR, - (33, 39, 76, 77) K TOP MENU (42) L C/X/x/c/ENTER (32, 39, 67, 72, 79, 82, 84) M O RETURN (45) N REPLAY, STEP (37) O . PRESET –, TV CH – (33, 37, 76, 80) P m/ SLOW, TUNING – (56, 80) Q H (riproduzione) (37) Il tasto H è dotato di un punto tattile.* R TV (76) S THEATRE SYNC (77) T "/1 (acceso/standby) (32, 37, 80) Informazioni aggiuntive U AMP MENU (32, 79, 82) V DSGX (70) W FUNCTION (27, 37, 69, 79) X SOUND FIELD (67) Y DISPLAY (80) Z PICTURE NAVI (49) wj AUDIO (65) wk SUBTITLE (71) wl ANGLE (71) e; ALBUM –/+ (37, 77) ea MENU (42) es MUTING (37) ed VOLUME, TV VOL +/– (37, 76, 80) Il tasto VOLUME, TV VOL + è dotato di un punto tattile*. ef DISPLAY (11, 33, 39, 72, 84) A TV [/1 (accensione/standby) (76) eg > PRESET +, TV CH + (33, 37, 76, 80) B TV/VIDEO (76) eh ADVANCE, STEP (37) C TUNER MENU (80) ej M/ SLOW, TUNING + (56, 80) D SLEEP (82) ek x (arresto) (37, 72, 80) E SA-CD/CD (44) el X (pausa) (37) F PROGRESSIVE (27) * Utilizzare il punto tattile come riferimento durante l’uso del sistema. G REPEAT/FM MODE (41, 80) H MULTI/2CH (44) 107 IT
Opzioni del menu di impostazione DVD Il menu di impostazione DVD consente di impostare le seguenti opzioni. L'ordine con il quale sono riportate le opzioni potrebbe essere diverso dalla effettiva visualizzazione. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua TIPO TV 16:9 desiderata nell’elenco 4:3 LETTER delle lingue visualizzato.) BOX 4:3 PAN SCAN MENU (Selezionare la lingua SCREEN SAVER ON desiderata nell’elenco OFF delle lingue visualizzato.) SFONDO IMMAGINE COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua GRAFICI desiderata nell’elenco BLU delle lingue visualizzato.) NERO LINE VIDEO SOTTOTITOLO (Selezionare la lingua RGB desiderata nell’elenco USCITA 4:3 PIENO NORMALE delle lingue visualizzato.) IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA IMPOSTAZIONE DIFFUSORI MODO AUTO FORMATO ANTERIORE SÌ PAUSA FOTOGRAMMA CENTRALE SÌ SELEZIONE OFF NESSUNO BRANO AUTO SURROUND POSTERIORE LATERALE RIPRISTINO ON NESSUNO MULTI-DISC OFF SUBWOOFER SÌ AUDIO DRC OFF DISTANZA ANTERIORE 1,0 m – 7,0 m STANDARD MAX CENTRALE 0,0 m – 7,0 m DivX SURROUND 0,0 m – 7,0 m LIVELLO S –6 dB – 0 dB (ANTERIORE) D –6 dB – 0 dB CENTRALE –6 dB – +6 dB SUBWOOFER –6 dB – +6 dB LIVELLO S –6 dB – +6 dB (SURROUND) D –6 dB – +6 dB TONO DI OFF PROVA ON 108 IT
Opzioni accessibili dal menu AM P Utilizzando AMP MENU sul telecomando è possibile impostare le seguenti opzioni. Menu AMP DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF DEMO DEMO ON DEMO OFF AUDIO ATT ATT ON ATT OFF Informazioni aggiuntive 109 IT
Indice Numerico DIMMER 82 Indicazioni a schermo Dimostrazione 32 Display del menu di controllo 16:9 86 Disattivazione dell'audio 37 11 4:3 LETTER BOX 86 Dischi utilizzabili 7 Display di impostazione 84 4:3 PAN SCAN 86 DISPLAY 60 INDICE 57 A Display Individuazione Display di impostazione 84 di un punto specifico A/V SYNC 55 Display del pannello frontale osservando lo schermo del Accessori 15 60, 105 televisore 56 ALBUM 57 Display di impostazione 84, Informazioni sui CD Album 100 108 multisessione 8 ANGLE 71 DISTANZA 90 Installazione a parete dei Ascolto del suono del televisore DivX® 53, 89, 100 diffusori satellite 23 69 DOLBY DIGITAL 65 INTERVALLO 51 Ascolto dell’audio di altri Dolby Digital 100 apparecchi 79 J Dolby Pro Logic II 100 Assegnazione di un nome alle Dolby Surround Pro Logic 100 JPEG 46, 48 stazioni programmate 81 DSGX 70 AUDIO 85 L DTS 65, 100 AUDIO ATT 79 DURATA/TESTO 58 LINE 87 AUDIO DRC 89 DVD 101 LIVELLO (ANTERIORE) 91 Avanzamento istantaneo 37 DVD+RW 101 LIVELLO(SURROUND) 91 Avanzamento rapido 56 DVD-RW 43, 101 B M E MENU 85 Batterie 15 EFFETTO 52 Menu AMP 32, 79 BRANO 57 Elenco dei codici delle lingue Brano 100 Menu del DVD 42 103 Menu di controllo 11 Elenco delle opzioni del menu C AMP 109 MODALITÀ (MP3, JPEG) 50 MODO PAUSA 88 Campo sonoro 67 MP3 46, 48 campo sonoro 67 F Canale Surround 5.1 66 FILE 57 O CAPITOLO 57 File 101 Capitolo 100 ORIGINAL 43 FORMATO 90 OSD 85 Codice di zona 9, 100 Formato cinematografico 101 Collegamenti 16 Collegamento dei diffusori 17 Formato progressivo 27, 101 P Funzione multiangolazione 71, Pannello frontale 104 Collegamento del cavo di 101 alimentazione CA 32 Pannello posteriore 106 Funzione multilingue 101 PICTURE NAVI 49, 59 Collegamento del televisore 26 Collegamento dell’antenna 25 PLAY LIST 43 I Presentazione di diapositive 50 Collegamento di altri IMPOSTAZIONE 84 PROGRESSIVE AUTO 27 componenti 30 Impostazione dei diffusori 36 PROGRESSIVE VIDEO 28 COMPONENT VIDEO OUT IMPOSTAZIONE DIFFUSORI PROTEZIONE 73, 101 27 90 PROTEZIONE Controllo del televisore 76 IMPOSTAZIONE LINGUA 85 PERSONALIZZATA 72 D IMPOSTAZIONE DATA CD 48, 53 PERSONALIZZATA 88 R Impostazione rapida 33 Radio 80 DATA DVD 53 IMPOSTAZIONE SCHERMO REIMPOSTA 85 DEMO 32 86 110 IT
Replay istantaneo 37 Riavvolgimento rapido 56 Ricerca 56 RIPRISTINO MULTI-DISC 89 Ripristino riproduzione 38 Riproduzione al rallentatore 56 Riproduzione continua 37 Riproduzione in ordine casuale 40 Riproduzione PBC 8, 45, 100 Riproduzione programmata 39 Riproduzione ripetuta 41 Risoluzione dei problemi 94 S SCENA 57 Scena 101 SCREEN SAVER 87 SELEZIONE BRANO 88 SFONDO 87 SLEEP 82 SOTTOTITOLO 71, 85 Stazione programmata 80 Super Audio CD 8, 44 T Telecomando 15, 76, 107 THEATRE SYNC 77 TIPO TV 86 TITOLO 57 Titolo 102 TONO DI PROVA 92 Trattamento dei dischi 94 TUNER MENU 80 U USCITA 4:3 87 V VERSIONE PERSONALIZZATA 84 VIDEO CD 102 111 IT
Sony Corporation Printed in Korea