Sony DAV-SA30 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-244-994-34(1) Com pa c t AV Syst e m Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT DAV-SA30 ©2003 Sony Corporation

3 Aufst e llung ACH T U N G • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Um Feuergefahr und die Gefahr eines • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie elektrischen Schlags zu vermeiden, Teppichen oder Decken oder in der Nähe von setzen Sie das Gerät weder Regen noch Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, sonstiger Feuchtigkeit aus. die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine Wärmequellen wie Heizkörpern oder ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch ist. keine brennenden Kerzen auf das Gerät. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Werfen Sie Batterien nicht in den Gerät. Hausmüll. Batterien sind • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen Sondermüll und müssen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der vorschriftsmäßig entsorgt werden. AV-Kompaktanlage Feuchtigkeit niederschlagen. Es Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene besteht dann die Gefahr, dass die Linsen beschädigt Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen. „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um Willkommen! sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Dieses Gerät wurde als Danke, dass Sie sich für die AV-Kompaktanlage Laser-Gerät der Klasse 1 von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese (CLASS 1 LASER) Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte klassifiziert. Das Etikett genau durch und bewahren Sie sie zum späteren befindet an der Nachschlagen sorgfältig auf. Rückseite des Geräts. Sic he rhe it sm a ßna hm e n Siche rhe it • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. 2DE

Einst e lle n de r La ut st ä rk e Sicherheitsmaßnahmen Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale St rom ve rsorgung wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Kundendienst ausgetauscht werden. Aufst e llung Re inigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet der Anlage kein Wärmestau bildet. haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, • Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dies ist oder Benzin. keine Fehlfunktion. Vermeiden Sie jedoch, das Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder sollten Gehäuse zu berühren. Stellen Sie das Gerät nicht in Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Händler. Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Geräts kommen. H inw e is zu Re inigungs-CDs • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-CD etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit für CD/DVD-Player. Andernfalls kann es zu einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die Fehlfunktionen kommen. Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen H inw e is zu de n Fa rbe n a uf de m führen. Fe rnse hsc hirm • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Anlage blockiert werden. Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub Fernsehgerät auf. oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Das Typenschild befindet an der Rückseite des Geräts. Be t rie b • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen WICHTIGER HINWEIS warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage angezeigt wird, besteht die Gefahr einer etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Feuchtigkeit verdunstet ist. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen besonders empfindlich. Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. T ra nsport ie re n de r Anla ge • Um Energie zu sparen, können Sie die Anlage mit der Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Taste "/1 an der Anlage vollständig ausschalten. Sie zuvor die CD/DVD heraus und schalten die Anlage Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die aus. Die Anzeige STANDBY leuchtet rot auf und Anlage ganz ausgeschaltet. „STBY“ blinkt einige Male im Display an der Vorderseite und leuchtet dann stetig. Jetzt können Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, solange „STBY“ blinkt. 3DE

Inhalt Zu dieser Anleitung................................. 6 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf Folgende CDs/DVDs können einer CD/DVD................................ 34 wiedergegeben werden ..................... 6 (Scannen, Wiedergabe in Terminologie im Zusammenhang mit Zeitlupe, Bildpräsentation) CDs/DVDs........................................ 6 Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/ Hinweise zu CDs/DVDs ......................... 9 Indexnummer/Album/Datei ........... 36 Überblick über das Steuermenü ............ 10 Anzeigen von Informationen zur CD/DVD......................................... 38 V orbe re it unge n Auspacken............................................. 12 K la nge inst e llunge n Einlegen von Batterien in die Wechseln der Tonspur .......................... 42 Fernbedienung ................................ 12 Wiedergeben von Raumklang .............. 44 Schritt 1: Anschließen des Auswählen eines Klangeffekts ............. 46 Lautsprechersystems....................... 13 Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 16 We it e re Funk t ione n Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Wechseln des Blickwinkels .................. 47 Videokomponenten......................... 18 Anzeigen der Untertitel ........................ 48 Einstellungen für die Lautsprecher ....... 21 Sperren von CDs/DVDs ....................... 49 (INDIVIDUELLE Wie de rge be n von CDs/DV Ds KINDERSICHERUNG, Wiedergeben von CDs/DVDs............... 22 KINDERSICHERUNG) Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt Sonst ige Funk t ione n haben............................................... 23 Steuern des Fernsehgeräts mit der (Wiedergabefortsetzung) mitgelieferten Fernbedienung ........ 54 Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 24 Anzeigen der Bilder von einem Wiedergeben von VIDEO-CDs mit Videorecorder oder einem anderen PBC-Funktionen ............................. 25 Gerät ............................................... 55 (PBC-Wiedergabe) Radioempfang....................................... 56 Wiedergeben eines Das Radiodatensystem (RDS) .............. 58 MP3-Audiostücks ........................... 26 Die automatische Ausschaltfunktion Wiedergeben von (Sleep-Timer) ................................. 59 JPEG-Bilddateien ........................... 27 So drehen Sie das aktuelle Bild ............ 29 Einst e lle n de r Anla ge Zusammenstellen eines eigenen Das Setup-Menü ................................... 60 Programms...................................... 29 Einstellen der Sprache für Anzeigen und (Programmwiedergabe) Ton ................................................. 61 Wiedergeben in willkürlicher (SPRACHE) Reihenfolge..................................... 31 Einstellungen für das Bild .................... 62 (Zufallswiedergabe) (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) Wiederholte Wiedergabe ...................... 32 Individuelle Einstellungen.................... 64 (Wiedergabewiederholung) (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Einstellungen für die Lautsprecher....... 65 (LAUTSPRECHER) 4DE

We it e re I nform a t ione n Störungsbehebung................................. 68 Technische Daten.................................. 71 Glossar .................................................. 72 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................75 Liste der Sprachcodes ........................... 80 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü .......................... 81 Index ..................................................... 82 Kurzreferenz für die Fernbedienung ..... 83 5DE

Format der Zu dieser Anleitung CD/DVD Logo Audio-CD • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Terminologie im • In dieser Bedienungsanleitung werden Zusammenhang mit CDs/ folgende Symbole verwendet: DVDs Symbol Bedeutung Zeigt Funktionen an, die bei DVD- • Titel Videos zur Verfügung stehen Die größten Einheiten von Bild- oder Zeigt Funktionen an, die bei Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer VIDEO-CDs zur Verfügung stehen Film usw. bei einer Video-Software oder ein Zeigt Funktionen an, die bei CDs ganzes Album bei einer Audio-Software. zur Verfügung stehen • Kapitel Zeigt Funktionen an, die bei Super Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die Audio CDs und Audio-CDs zur kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus Verfügung stehen mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD Zeigt Funktionen an, die bei MP3*- sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. Audiostücken zur Verfügung stehen • Album Zeigt Funktionen an, die bei JPEG- Zusammenstellung von Musikstücken in Form Dateien zur Verfügung stehen von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/ MPEG definiertes Standardformat zum • Stück Komprimieren von Audiodaten. Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD, CD oder Folgende CDs/DVDs MP3-CD. • Index (Super Audio CD, CD) / Video- können wiedergegeben Index (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer Super Audio Format der CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder Logo CD/DVD CD sind Indexnummern aufgezeichnet. DVD VIDEO • Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 25) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in Super Audio sogenannte „Szenen“ unterteilt. CD • Datei Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit VIDEO-CD JPEG-Bilddateien. 6DE

• Diese Anlage kann Multisession-CDs CD/DVD wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der Aufbau Titel ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere einer DVD JPEG-Bilddateien in späteren Sitzungen Kapitel Aufbau CD/DVD können in diesem Fall wiedergegeben werden. einer Stück • Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CD- VIDEO- Format bzw. Video-CD-Format in der ersten CD, Super Audio CD Index Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste oder CD CD/DVD Sitzung wiedergegeben. Aufbau Album einer MP3- Aufnahme Re giona lc ode Stück CD/DVD Die Anlage hat einen aufgedruckten Aufbau einer Album Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur JPEG- DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode Aufnahme Datei versehen sind. H inw e is zu PBC (Pla yba c k DVDs mit der Markierung ALL können mit Cont rol - Wie de rga be st e ue rung) dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. be i V I DEO-CDs Wenn Sie versuchen, eine andere DVD Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der wiederzugeben, erscheint die Meldung VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind „Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen zwei Wiedergabearten möglich. falschem Regionalcode.“ auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind Datenträgertyp Funktionen möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf VIDEO-CDs Videowiedergabe (bewegte allen Playern wiedergegeben werden. ohne PBC- Bilder) sowie Tonwiedergabe. Funktionen (CDs der Be ispie le für CDs/DV Ds, die Version 1.1) m it die se r Anla ge nic ht VIDEO-CDs Wiedergabe interaktiver w ie de rge ge be n w e rde n mit PBC- Software anhand von Funktionen Menüanzeigen auf dem k önne n (CDs der Fernsehschirm (PBC- Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs Version 2.0) Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen nicht wiedergegeben werden: von CDs der Version 1.1. • CD-ROMs (mit Ausnahme von Dateien mit Außerdem können Standbilder der Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ und mit hoher Auflösung angezeigt „.JPEG“) werden, falls solche auf der CD • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden enthalten sind. Aufnahmeformaten: – Musik-CD-Format H inw e ise zu M ult ise ssion-CDs – Video-CD-Format • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in – MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, der ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere Stufe 1/Stufe 2, oder dem erweiterten MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen Joliet-Format entspricht können in diesem Fall wiedergegeben werden. • Datenbereiche in CD-Extras • DVD-ROMs Fortsetzung 7DE

• Audio-DVDs * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CD- H inw e is zu ROMs, definiert von der ISO (International Wie de rga be funk t ione n be i Standard Organization = Internationale DV Ds und V I DEO-CDs Normungsorganisation) Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und Verwenden Sie keine der folgenden Arten von VIDEO-CDs können von den Software- CDs/DVDs: Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. • DVDs mit einem anderen Regionalcode Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so (Seite 7, 74). wieder, wie es von den Software-Herstellern • CDs/DVDs, die nicht dem Standard vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise entsprechen und nicht rund sind (z. B. karten-, einige Wiedergabefunktionen nicht zur herz- oder sternförmige Datenträger). Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO- Aufklebern. CDs geliefert wurden. • CDs/DVDs mit Kleberückständen oder Zellophanband. U rhe be rre c ht e Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD- Dieses Produkt verwendet Technologien zum RWs (Videomodus) Urheberrechtschutz, die durch Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/ Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente DVD-RWs (Videomodus) auf diesem Player aufgrund und sonstige Rechte zum Schutz geistigen der Aufnahmequalität und des physischen Zustands Eigentums geschützt sind. Diese Technologien des Datenträgers bzw. der Merkmale des sind Eigentum der Macrovision Corporation und Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser wiedergegeben werden können. Technologien im Rahmen des Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, Urheberrechtschutzes muss von der können nicht wiedergegeben werden. Weitere Macrovision Corporation genehmigt werden Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. und gilt nur für den privaten oder anderen Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision wiedergegeben werden können. Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Diese Anlage ist kompatibel mit dem Dolby* Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs Digital- und Dolby Pro Logic (II)- ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) Adaptivmatrix-Surround-Decoder und DTS** entsprechen. Digital Surround-fähig. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den * Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. ** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. 8DE

Hinweise zu CDs/DVDs U m ga ng m it CDs/DV Ds • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. • Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Re inigung • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Auf dieser Anlage können Sie nur runde Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- oder sternförmigen) können Fehlfunktionen auftreten. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE

Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Gesamtzahl der Nummer des gerade wiedergegebenen aufgezeichneten Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD: Titel oder Stücke oder Indexnummern Stücknummer) CD/DVD-Name Name des gerade Nummer des gerade oder wiedergegebenen Wiedergabestatus Datenträgertyp Titels (N Wiedergabe, X Pause, x Stopp usw.) wiedergegebenen Kapitels (Video-CD/Super Audio CD/ DVD CD: Indexnummer) DVD Typ des gerade 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wiedergegebenen 18(34) Datenträgers Spieldauer T 1:32:55 Symbol der ausgewählten 1: ENGLISCH Aktuelle Einstellung Option im Steuermenü 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Optionen Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten Option im UNTERTITEL Steuermenü Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung List e de r Opt ione n im St e ue rme nü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 36)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD) bzw. des Stücks SZENE (nur VIDEO-CD bei (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. Zeigt die Szene an (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe). PBC-Wiedergabe) /STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 36) KAPITEL (nur DVD) (Seite 37)/ Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 37) Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. ALBUM (nur MP3) (Seite 26, 36) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super Audio CD/CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super Audio CD/CD/ MP3) (Seite 26, 36) MP3) für die Wiedergabe. INDEX (nur Super Audio CD/CD) Anzeigen und Auswählen des wiederzugebenden Index (Seite 37) (Super Audio CD). ZEIT (Seite 37) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. 10DE

TON (nur DVD/VIDEO-CD/Super Dient zum Einstellen des Klangs. Audio CD/CD/MP3) (Seite 42) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. (Seite 48) Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. ALBUM (nur JPEG) (Seite 27) Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die Wiedergabe. DATEI (nur JPEG) (Seite 27) Dient zum Auswählen der JPEG-Datei für die Wiedergabe. DATUM (nur JPEG) (Seite 41) Dient zum Anzeigen der Datumsangaben. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. (Seite 47) MODUS (nur VIDEO-CD/Super Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (Seite 31) WIEDERHOLEN (Seite 32) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 49) T ipps • Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: Steuermenü m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. • Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für WIEDERHOLEN auf „AUS“. • Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet nur grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. 11DE

Einlegen von Batterien in Vorbereitungen die Fernbedienung Auspacken Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei mitgeliefert wurden: R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf • Lautsprecher (5) richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der • Tiefsttonlautsprecher (1) Batterien müssen den Markierungen 3 und # • AM-Ringantenne (1) im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die • UKW-Wurfantenne (1) Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage. • Lautsprecherkabel (5 m × 4, 15 m × 2) • Fernbedienung (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) • Unterlagen (20) • Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1) H inw eise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. V e rw e nde n de r Fe rnbe die nung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Schalter COMMAND MODE Wenn Sie die Anlage verwenden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter COMMAND MODE auf SYSTEM steht. Wenn Sie den Schalter auf TV stellen, können Sie mit der Fernbedienung das Fernsehgerät steuern (Seite 54). 12DE

Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems Vorbereitungen Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage mitgelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 21 erläutert an. Erforde rlic he K a be l La ut spre c he rk a be l Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Grau (+) (+) (–) (–) Farbige Kabelschlaufe Schwarz Fortsetzung 13DE

Ansc hlüsse für die La ut spre c he r Lautsprecher Buchsen Vordere Lautsprecher Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) Raumklanglautsprecher Buchsen SPEAKER SURR L (blau) und R (grau) Mittlerer Lautsprecher Buchse SPEAKER CENTER (grün) Tiefsttonlautsprecher Buchse SPEAKER WOOFER (violett) Lautsprecher vorne (R) Mittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L Raumklanglautsprecher (R) Tiefsttonlautsprecher Raumklanglautsprecher (L) H inw e is zur Aufst e llung de r La ut spre c he r Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder einen Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert), an dem Sie die vorderen bzw. die Raumklanglautsprecher montiert haben, auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. 14DE

So ve rm e ide n Sie e ine n K urzsc hluss a n de n La ut spre c he rn Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu Vorbereitungen verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Be ispie le für unge e igne t e Bedingunge n a m La ut spre c he rk a be l Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt Abisolierte Kabel berühren einen anderen einander, weil zu viel Lautsprecheranschluss. Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 67. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. H inw e is Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang wird möglicherweise verzerrt. 15DE

Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an. Ansc hlüsse für die Ant e nne n Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Buchse FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L UKW-Wurfantenne H inw e ise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. • Wenn Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne anschließen, verbinden Sie das schwarze Kabel (B) mit dem Anschluss U und das weiße Kabel (A) mit dem anderen Anschluss. A AM B • Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muss sie zum Schutz vor Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion. 16DE

T ipp Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Vorbereitungen Anlage UKW- Außenantenne Massedraht (nicht mitgeliefert) AM COAXIAL FM 75 an Masse 17DE

Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforde rlic he K a be l SCART (EU RO AV )-K a be l zum Ansc hlie ße n e ine s Fe rnse hge rä t s (nic ht m it ge lie fe rt ) Audio-/V ide ok a be l (nic ht m it ge lie fe rt ) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Gelb (Video) Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Buc hse n für V ide ok om pone nt e n Komponente Buchsen Fernsehgerät Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videorecorder Buchsen VIDEO 1 Digitaler Satellitenempfänger Buchsen VIDEO 2 Ansc hlie ße n a n ein Fe rnse hge rä t Schließen Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) an der Anlage an. Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät S- Videosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. H inw e is Bei Aufnahme auf ein anderes Gerät, das mit der Buchse VIDEO 1 AUDIO OUT verbunden ist, sollten Sie keinesfalls das „Klangfeld“ (Seite 44) ändern oder Kopfhöher anschließen bzw. abziehen. 18DE

VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L Vorbereitungen AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L IN OUT OUT IN VIDEO VIDEO VIDEO EURO AV IN OUT OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Videorecorder Digitaler Satellitenempfänger Fernsehgerät H inw e ise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. • Die Anlage kann keine Farbdifferenzvideosignale ausgeben. • Die Anlage kann kein Audiosignal an das angeschlossene Fernsehgerät ausgeben. Nur das Audiosignal des Fernsehgeräts wird von den Lautsprechern der Anlage ausgegeben. Be im Ansc hlie ße n a n e in Fe rnse hge rä t m it 4 :3 -Bildsc hirm Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 62 nach. Ansc hlie ße n e ine s V ide ore c orde rs a n die Anla ge Schließen Sie den Videorecorder an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Wenn bei Anschluss an VIDEO1 der Ton verzerrt ist, schließen Sie den Videorecorder an VIDEO2 an. H inw e ise • Schließen Sie die Anlage nicht über einen Videorecorder an ein Fernsehgerät an. Wenn Sie Videosignale von der Anlage über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild ausgegeben. • Wenn diese Anlage an ein Fernsehgerät mit RGB-Eingangsbuchsen angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, setzen Sie am Fernsehgerät auf t (Audio/Video). Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht. • Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit der SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts. • Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über diese Anlage an das Fernsehgerät angeschlossen ist. • Wenn Sie die Anlage über die SCART (EURO AV)-Buchsen an das Fernsehgerät anschließen, gilt als Eingangsquelle für das Fernsehgerät automatisch die Anlage, wenn Sie die Wiedergabe starten oder eine Taste (mit Ausnahme von "/1 an der Anlage bzw. "/1 auf der Fernbedienung) drücken. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter COMMAND MODE auf TV. • Die Anlage gibt keine S-Videosignale aus. Fortsetzung 19DE

• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 55) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht über die Buchsen VIDEO IN ausgegeben. Außerdem kann die Anlage keine Farbdifferenzsignale ausgeben. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 55) VIDEO1 order VIDEO2 auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse AUDIO L/R an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben. Ansc hlie ße n de s N e t zk a be ls Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die Lautsprecher an die Anlage an (siehe Seite 13). 20DE

H inw e is zur m a gne t isc he n Einstellungen für die Absc hirm ung de r La ut spre c he r Lautsprecher (zur V e rm e idung von Vorbereitungen Fa rbst örunge n a m Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich Fe rnse hsc hirm ) alle Lautsprecher außer dem Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen Hörposition befinden (A). Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Bei dieser Anlage können Sie jedoch den Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und ein Teil der magnetischen Kraft unter Umständen die Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C) trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die näher an der Hörposition aufstellen. Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor Die vorderen Lautsprecher können Sie im mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m Hörposition aufstellen. vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Stellen Sie die Lautsprecher wie unten Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. abgebildet auf. Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Treten erneut Farbunregelmäßigkeiten auf, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Wenn auch dann noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten, achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer H inw e is Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln Stellen Sie den mittleren und die usw., medizinische Geräte/Hilfsmittel, Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Spielzeug u. ä. Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Einst e lle n de r La ut spre c he rpa ra m e t e r Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition und ihre Größe an und stellen Sie anschließend Pegel und Balance ein. Stellen Sie mithilfe des Testtons die Lautstärke und Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“ (Seite 65). 21DE

4 Drücken Sie A an der Anlage und legen Sie eine CD/DVD mit der beschrifteten Wiedergeben von CDs/DVDs Seite nach oben in das CD/DVD-Fach ein. Wiedergeben von CDs/ Drücken Sie A erneut, um das CD/DVD- DVDs Fach zu schließen. Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders I/1 - + oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Wenn Sie eine 8-cm-CD wiedergeben wollen, "/1 AH FUNCTION legen Sie sie in die innere Vertiefung des Fachs. 5 Anzeige STANDBY Drücken Sie H. Die normale Wiedergabe beginnt. I/1 Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein. I m Ansc hluss a n Sc hrit t 5 CD/DVD-Fach Stellen Sie die Schließen Sie Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf Lautstärke ein. Kopfhörer an. dem Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen (DVD: Seite 24), (VIDEO-CD: Seite 25). So ne hm en Sie die CD/DV D "/1 he ra us Drücken Sie A an der Anlage. „OPEN“ 1 2 3 erscheint im Display an der Vorderseite. Sobald 4 5 6 sich das CD/DVD-Fach geöffnet hat, können 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 Sie die CD/DVD herausnehmen. So scha lt e n Sie die Anla ge e in Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung oder "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet sich ein. H So scha lt e n Sie die Anla ge a us 1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung oder 2 Stellen Sie mit dem "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet in den Eingangswählschalter am Bereitschaftsmodus und die Anzeige Fernsehgerät diese Anlage ein. STANDBY leuchtet rot. 3 Drücken Sie "/1 an der Anlage. Im Bereitschaftsmodus können Sie die Die Anlage schaltet sich ein. Leistungsaufnahme auf ein Minimum Wenn an der Anlage nicht „DVD“ verringern (Energiesparmodus) und auf diese eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste Weise Strom sparen. FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. 22DE

We it e re Funk t ione n Fortsetzen der MUTING Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD Wiedergeben von CDs/DVDs gestoppt haben 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 (Wiedergabefortsetzung) VOL +/– ./> Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD H x stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der X Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht Funktion Vorgehen herausnehmen, funktioniert die Stoppen Drücken Sie x. Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage Pause* (Unterbrechen der Drücken Sie X. mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet Wiedergabe) wird. Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie X oder nach einer Pause H. 7 8 9 >10 10/0 Weiterschalten zum Drücken Sie >. nächsten Kapitel, nächsten Stück, zur nächsten Szene bzw. zur nächsten Datei im normalen Wiedergabemodus H x Zurückschalten zum Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, vorherigen Stück, zur vorherigen Szene bzw. zur vorherigen Datei im normalen Wiedergabemodus Stummschalten des Tons Drücken Sie MUTING. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, 1 Stoppen Sie während der Wiedergabe drücken Sie die Taste einer CD/DVD mit der Taste x die erneut oder erhöhen Sie Wiedergabe. mit VOL + die Lautstärke. „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können die * Während der JPEG-Wiedergabe können Sie nicht in Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle den Pausemodus schalten. fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. H inw e is Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Verfügung. T ipp 2 Drücken Sie H. Bei einer DVD mit mehreren Titeln können Sie nicht Die Anlage startet die Wiedergabe an der mit . oder > zum nächsten bzw. vorherigen Titel Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 wechseln. Diese Tasten funktionieren nur innerhalb unterbrochen haben. eines einzelnen Titels. Wenn Sie zum nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln wollen, drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU und wählen den gewünschten Titel aus dem Steuermenü. Fortsetzung 23DE

H inw e ise • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD Arbeiten mit dem M enü unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. einer DVD • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – den Wiedergabemodus wechseln. – die Einstellung im Setup-Menü ändern. Eine komplette Bild- oder Tonaufnahme auf T ipp einer DVD ist in Abschnitte unterteilt, die als Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD „Titel“ bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie dann H. über DVD TOP MENU/ALBUM– den gewünschten Titel auswählen. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU/ ALBUM+ aus. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU/ MENU/ ALBUM+ ALBUM– ENTER C/X/x/c 1 Drücken Sie DVD TOP MENU/ALBUM– oder DVD MENU/ALBUM+. Auf dem Fernsehschirm wird das DVD- Menü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 Wählen Sie das wiederzugebende Element bzw. die Option, die eingestellt werden soll, mit C/X/x/c oder den Zahlentasten aus. 3 Drücken Sie ENTER. H inw eis Wenn das DVD-Hauptmenü oder ein anderes DVD- Menü während der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. 24DE

H inw e ise Wiedergeben von VIDEO- • Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein Menü. CDs mit PBC-Funktionen • In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht (PBC-Wiedergabe) „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie Wiedergeben von CDs/DVDs SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. T ipp Bei der PBC-Wiedergabe (PBC - Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder interaktive Funktionen, Suchfunktionen und den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. oder ENTER. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. 1 2 3 Zahlentasten 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. 3 Drücken Sie ENTER. 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So k ehre n Sie zum H a upt m e nü zurüc k Drücken Sie O RETURN. 25DE

• Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 Wiedergeben eines M P3- Unterverzeichnisse, einschließlich eines Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen. Audiostücks Ausw ä hle n e ine s Album s und St üc k s Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die 7 8 9 auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs >10 10/0 aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die Stücke allerdings nur, wenn die CDs im DVD TOP ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch DVD Multisession-CDs können wiedergegeben DISPLAY O RETURN werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat ENTER finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RW-Gerät oder zur Aufnahmesoftware C/X/x/c (nicht mitgeliefert). 1 Legen Sie eine Daten-CD im MP3- 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Format in die Anlage ein. Das Steuermenü und der Name der 2 Drücken Sie H. MP3-Daten-CD werden angezeigt. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des 2 Wählen Sie mit X/x die Option ersten MP3-Audiostücks im ersten Album (ALBUM) aus und drücken Sie ENTER auf der CD. oder c. H inw e ise Die Liste der Alben auf der CD erscheint. • Mit dieser Anlage können MP3-Audiostücke HOME TOWN MP3 (MPEG1 Audio Layer3) wiedergegeben werden. Die ROCK BEST HIT Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht KARAOKE JAZZ wiedergeben. R&B MY FAVORITE SONGS • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, CLASSICAL SALSA OF CUBA sofern sich ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung BOSSANOVA befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album 3 Wählen Sie mit X/x das kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.) wiederzugebende Album aus und • Ein Album, das keine MP3-Audiostücke enthält, wird drücken Sie ENTER. übersprungen. • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die 4 Wählen Sie mit X/x die Option (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. Erweiterung „.MP3“ hat, kann die Anlage die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Die Liste der Stücke im aktuellen Album Störgeräusche, die das Lautsprechersystem erscheint. beschädigen könnten. HOME TOWN MP3 • Wenn die Anlage eine MP3-CD nicht wiedergeben ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY kann, nehmen Sie die CD heraus und wählen in den 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN Setup-Optionen „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. 4.DANCING Wählen Sie „PRIORITÄT DATA-CD“, setzen Sie 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION die Option auf „MP3“ (Seite 64) und legen Sie die 7.MARATHON 8.PLACE-KICK CD erneut ein. 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 26DE

Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, Wiedergeben von JPEG- erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und Bilddateien ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C Wiedergeben von CDs/DVDs oder O RETURN können Sie zur Liste der Stücke bzw. Alben zurückschalten. Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs 5 Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die drücken Sie ENTER. Dateien allerdings nur, wenn die CDs im Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im beginnt. Joliet-Format aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben So sc ha lt e n Sie w ie de r zur werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat vorherige n Anze ige finden Sie in den Anweisungen zum Drücken Sie O RETURN oder C. CD-R/RW-Gerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert). So sc ha lt e n Sie die Anze ige a us Drücken Sie DVD DISPLAY. 1 Legen Sie eine Daten-CD im JPEG- Format in die Anlage ein. 2 H inw e ise • Für Album- oder Stücknamen können nur die Drücken Sie H. Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ ersten JPEG-Bilddatei im ersten Album auf angezeigt. der CD. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags H inw e ise enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt. • Mit der Anlage können Dateien mit der Erweiterung „.JPG“ und „.JPEG“ wiedergegeben werden. • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. • Je nach Dateiformat können einige CD-Rs oder T ipp CD-RWs mit dieser Anlage nicht abgespielt werden. Wenn eine MP3-Daten-CD eingelegt ist, können Sie • Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ Unterverzeichnisse, einschließlich eines ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen. auswählen. Ausw ä hle n e ine s Album s und e ine r Da t e i 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ DVD DISPLAY O RETURN ENTER C/X/x/c Fortsetzung 27DE

1 Drücken Sie DVD DISPLAY. H inw eise Das Steuermenü und der Name der JPEG- • Für Album- oder Dateinamen können nur die Daten-CD werden angezeigt. Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ 2 Wählen Sie mit X/x die Option angezeigt. (ALBUM) aus und drücken • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album Sie ENTER oder c. kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.) Die Liste der Alben auf der CD erscheint. T ipp MOUNTAIN Wenn eine JPEG-Daten-CD eingelegt ist, können Sie JPEG FAMILY mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ FLOWER GARDEN ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album auswählen. TRAIN CAR 3 Wählen Sie mit X/x das wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie mit X/x die Option (DATEI) aus und drücken Sie ENTER. Die Liste der Dateien im aktuellen Album erscheint. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C oder O RETURN können Sie zur Liste der Dateien bzw. Alben zurückschalten. 5 Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe der ausgewählten Datei beginnt. So sc ha lt e n Sie w ie de r zur vorhe rige n Anze ige Drücken Sie O RETURN oder C. So sc ha lt e n Sie die Anze ige a us Drücken Sie DVD DISPLAY. 28DE

So drehen Sie das aktuelle Zusammenstellen eines Bild eigenen Programms (Programmwiedergabe) Wiedergeben von CDs/DVDs 7 8 9 >10 10/0 Sie können den Inhalt einer CD/DVD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 25 H Stücke lang sein. C/c PLAY MODE REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Zahlentasten >10 10/0 Drehen Sie das aktuelle Bild mit C/c Mit jedem Tastendruck auf c wird das Bild um 90° im Uhrzeigersinn gedreht. Mit jedem Tastendruck auf C wird das Bild um H 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht. O RETURN H inw e is C/X/x/c Während einer Bildpräsentation können Sie keine ENTER Bilder drehen. Schalten Sie zuvor mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Menü zum Programmieren erscheint auf dem Fernsehschirm. Programm Gesamt Zeit 0:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fortsetzung 29DE

2 Drücken Sie c. 5 Wollen Sie weitere Stücke Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in programmieren, gehen Sie wie unter diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück Schritt 2 bis 4 erläutert vor. in Ihr Programm aufnehmen können, Die programmierten Stücke werden in der müssen Sie das Album auswählen. angegebenen Reihenfolge angezeigt. Programm 1 Gesamt Zeit 0:00 6 Starten Sie mit H die Stück 2 1 STÜCK1 Programmwiedergabe. 3 2 STÜCK2 4 3 STÜCK3 Die Programmwiedergabe beginnt. 5 4 STÜCK4 6 5 STÜCK5 Wenn das Programm zu Ende ist, können 7 6 STÜCK6 8 7 STÜCK7 Sie die Wiedergabe desselben Programms 9 10 8 STÜCK8 9 STÜCK9 erneut mit H starten. 10 STÜCK10 Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so Sonst ige Funk t ionen lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, Funktion Vorgehen erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, Zurückschalten zur Drücken Sie während der um das Bildlauffeld auszuwählen, und normalen Wiedergabe CLEAR. ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, Wiedergabe um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C Ausblenden der Blenden Sie im Stoppmodus oder O RETURN können Sie zur Liste der Programmieranzeige mit PLAY MODE die Stücke bzw. Alben zurückschalten. Programmieranzeige aus. 3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie Löschen von Drücken Sie in Schritt 5 die programmieren wollen. programmierten Taste CLEAR. Das jeweils Stücken letzte Stück wird aus dem Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. Programm gelöscht. Programm Gesamt Zeit 0:00 1 Stück 2 1 STÜCK1 H inw eise 3 2 STÜCK2 4 3 STÜCK3 • Für DVDs und JPEG-Dateien steht diese 5 4 STÜCK4 6 5 STÜCK5 Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. 7 6 STÜCK6 8 7 STÜCK7 • Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird „--:--“ 9 8 STÜCK8 bei der Gesamtspieldauer der programmierten Stücke 10 9 STÜCK9 10 STÜCK10 angezeigt. T ipp 4 Wählen Sie mit X/x oder den Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT/FM Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie MODE oder setzen Sie während der ENTER. Programmwiedergabe „WIEDERHOLEN“ im Gesamtspieldauer der Steuermenü auf „ALLE“ (Seite 31). programmierten Stücke (außer MP3) Programm Gesamt Zeit 12:34 1 STÜCK7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 30DE

Wiedergeben in Einst e lle n de r Z ufa llsw ie de rga be im willkürlicher Reihenfolge St e ue rm e nü (Zufallswiedergabe) Sie können die normale Zufallswiedergabe oder Wiedergeben von CDs/DVDs den Album-Shuffle-Modus (nur MP3) einstellen. Sie können mit dieser Anlage die Titel 7 8 9 >10 „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher 10/0 Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. H DVD PLAY DISPLAY MODE C/X/x/c ENTER CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. H 2 Wählen Sie mit X/x die Option (MODUS) aus und drücken Sie ENTER 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft oder c. PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT der Vorderseite erscheint. (15) Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können NORMAL Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in NORMAL(ALBUM) ZUFALL ZUFALL(ALBUM) willkürlicher Reihenfolge wiedergeben PROGRAMM lassen. Näheres zum Wiedergeben von Alben in willkürlicher Reihenfolge finden Sie auf Seite 31. 3 Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL oder ZUFALL(ALBUM) und drücken Sie 2 Drücken Sie H. ENTER. So sc ha lt e n Sie w ie de r zum ZUFALL: Die Stücke auf der CD werden in norm a le n Wie de rga be m odus willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. ZUFALL (ALBUM): Die Stücke aus dem Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE ausgewählten Album werden in dreimal, um ZUFALL zu deaktivieren, bzw. willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. zweimal, um ZUFALL (ALBUM) zu deaktivieren. Oder drücken Sie während der 4 Drücken Sie H. Wiedergabe CLEAR, um wieder in den Die Zufallswiedergabe im ausgewählten normalen Wiedergabemodus zu schalten. Modus beginnt. Fortsetzung 31DE

H inw e is Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD Wiederholte Wiedergabe auswerfen lassen. Der Wiedergabemodus wechselt in folgender Reihenfolge: (Wiedergabewiederholung) ZUFALL t NORMAL ZUFALL(ALBUM) t NORMAL(ALBUM) Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke auf einer CD/ DVD wiederholt wiedergeben lassen. Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Stücke wiederholt in willkürlicher oder programmierter Reihenfolge wieder. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs (Seite 25) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich. REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H C/X/x/c DVD DISPLAY ENTER 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (WIEDERHOLEN) aus und drücken Sie ENTER. Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die Anzeige für „WIEDERHOLEN“ grün. 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus und drücken Sie ENTER. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS ALLE TITEL KAPITEL 32DE

x Bei der Wiedergabe einer DVD x Wenn die Programmwiedergabe auf • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt EIN gesetzt wird wiedergegeben. • AUS: Die CD/DVD wird nicht • ALLE: Alle Titel werden wiederholt wiederholt wiedergegeben. wiedergegeben. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer wiederholt in programmierter Wiedergeben von CDs/DVDs DVD wird wiederholt wiedergegeben. Reihenfolge. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird So be e nde n Sie die w ie de rholt e wiederholt wiedergegeben. Wie de rga be x Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio Drücken Sie CLEAR. CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS H inw e ise gesetzt wird • Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte • AUS: Die CD wird nicht wiederholt Wiedergabe nicht. wiedergegeben. • Die wiederholte Wiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD/DVD auswerfen lassen. • ALLE: Alle Stücke auf der CD • Wenn „ALLE“ ausgewählt ist, erfolgt die werden wiederholt wiedergegeben wiederholte Wiedergabe höchstens 5 Mal. oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (nur wenn T ipps als Wiedergabemodus NORMAL • Sie können die wiederholte Wiedergabe im (ALBUM) oder ZUFALL (ALBUM) Stoppmodus starten. ausgewählt ist). Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie H. • STÜCK: Das aktuelle Stück wird Die wiederholte Wiedergabe beginnt. wiederholt wiedergegeben. • Sie können den Modus für „WIEDERHOLEN“ x Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD direkt aufrufen. • AUS: Die CD wird nicht wiederholt Drücken Sie REPEAT/FM MODE auf der wiedergegeben. Fernbedienung. • Sie können die wiederholte Wiedergabe bei • ALLE: Alle Dateien auf der CD DVD-Titeln ausführen, die Kapitel enthalten. werden wiederholt wiedergegeben (wenn als Wiedergabemodus NORMAL ausgewählt ist) oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (wenn als Wiedergabemodus NORMAL (ALBUM) ausgewählt ist). 33DE

So ä nde rn Sie die Sca n- Suchen nach einer Ge sc hw indigk e it (nur DV D/ bestimmten Stelle auf V I DEO-CD) Mit jedem Tastendruck auf m oder M einer CD/DVD während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe, Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit Bildpräsentation) jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/ Wiedergaberichtung DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell VORWÄRTS t VORWÄRTS oder in Zeitlupe wiedergeben. (FF)1M (FF)2M t Entgegen der Wiedergaberichtung RÜCKWÄRTS t RÜCKWÄRTS (FR)1m (FR)2m 1 2 3 t 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Die Wiedergabegeschwindigkeit VORWÄRTS (FF)2M/RÜCKWÄRTS (FR)2m ist schneller als VORWÄRTS (FF)1M/ SLOW / RÜCKWÄRTS (FR)1m. H m/M H inw e ise Wie de rga be Bild für Bild • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der (Wie de rga be in Z e it lupe ) beschriebenen Funktionen möglich. • Beim Scannen und bei der Wiedergabe in Zeitlupe (nur DV D/V I DEO-CD) wird kein Ton ausgegeben. Drücken Sie oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Sc hne lle s Suc he n na c h e ine r Um wieder in die normale St e lle durc h We it e rsc ha lt e n Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. ode r Z urüc k sc ha lt e n (Sc a nne n) (a uße r be i J PEG- So w e c hse ln Sie die Da t e ie n) Z e it lupe nge sc hw indigk e it 1 Drücken Sie während der Wiedergabe Mit jedem Tastendruck auf oder bei der einer CD/DVD die Taste m oder M. Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die 2 Wenn Sie die gewünschte Stelle Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit gefunden haben, drücken Sie H, um jedem Tastendruck wechselt die Anzeige wieder in die normale folgendermaßen: Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. 34DE

So ä nde rn Sie die Anze ige da uer Wiedergaberichtung de r Bilder be i de r SLOW 2 t SLOW 1 t Bildprä se nt a t ion Mit jedem Tastendruck auf M während einer Bildpräsentation wechselt die Anzeigedauer. Wiedergeben von CDs/DVDs Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige SLOW 2 t SLOW 1 folgendermaßen: t VORWÄRTS t VORWÄRTS t VORWÄRTS (FF)1M (FF)2M (FF)3M t Die SLOW 2 /SLOW 2 - Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als Die Anzeigedauer der einzelnen Bilder ist bei SLOW 1 /SLOW 1 . VORWÄRTS (FF)3M kürzer als bei VORWÄRTS (FF)2M. Ausführe n e ine r H inw e is Bildprä se nt a t ion be i e ine r Die Wiedergaberichtung können Sie bei einer J PEG-Da t e n-CD (nur J PEG) Bildpräsentation nicht wechseln. 7 8 9 >10 10/0 M H 1 Drücken Sie M, während ein JPEG- Bild angezeigt wird. Die Bildpräsentation beginnt mit dem aktuellen Bild. 2 Drücken Sie H, wenn Sie die Bildpräsentation beenden möchten. Die Anlage wechselt ab dem aktuellen Bild wieder in den normalen Wiedergabemodus. 35DE

x Bei der Wiedergabe einer DVD Suchen nach Titel/Kapitel/ (TITEL) Stück/Indexnummer/ x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) Album/Datei x Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD (STÜCK) Sie können nach einem Titel (DVD), einem x Bei der Wiedergabe einer CD Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD, (STÜCK) Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio CD), einem Album x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD (MP3, JPEG) oder einer Datei (JPEG) suchen. (ALBUM) oder Titel, Stücke, Alben und Dateien auf einer CD/ (STÜCK) DVD haben eindeutige Nummern. Sie können sie daher über das Steuermenü auswählen. Auch x Bei der Wiedergabe einer Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD JPEG-Datei sind eindeutig nummeriert. Sie können sie also (ALBUM) oder durch Eingabe der jeweiligen Nummer (DATEI) auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen Beispiel: Wenn Sie (STÜCK) (ZEITSUCHE). wählen Die Liste der Stücke auf der CD erscheint. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN CLEAR 1 2 3 4.DANCING 4 5 6 5.GOOD TASTE Zahlentasten 7 8 9 6.DESTINATION 7.MARATHON >10 10/0 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so DVD lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, DISPLAY O RETURN erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, C/X/x/c um das Bildlauffeld auszuwählen, und ENTER ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C oder O RETURN können Sie zur Liste der Suc he n na c h T it e l/St üc k / Stücke bzw. Alben zurückschalten. Album /Da t e i 1 CD 13.STAY Drücken Sie DVD DISPLAY. 14.BAD 15.BEAUTIFUL Das Steuermenü erscheint. 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME aus und drücken Sie ENTER. 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL 36DE

3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte 4 Wählen Sie mit X/x oder den Stück aus und drücken Sie ENTER. Zahlentasten die Nummer des zu Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem suchenden Kapitels bzw. die zu ausgewählten Stück. suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und Wiedergeben von CDs/DVDs Suc he n na c h K a pit e l/ wählen Sie eine andere Nummer aus. I nde x num m e r 5 Drücken Sie ENTER. 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Die Anlage startet die Wiedergabe ab der Das Steuermenü erscheint. ausgewählten Nummer. 2 Wählen Sie mit X/x die Suchmethode So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü aus. a us x Bei der Wiedergabe einer DVD Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das (KAPITEL) Steuermenü ausgeblendet wird. x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD So k önne n Sie e ine be st im m t e (INDEX) St e lle a nha nd de s Z e it c ode s x Bei der Wiedergabe einer Super suc he n (Z EI T SU CH E) Audio CD Beispiel: Wenn Sie auf einer DVD anhand der (INDEX) Spieldauer im aktuellen Titel suchen Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). „T **:**:**“ (Wiedergabedauer des wählen aktuellen Titels) wird ausgewählt. „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für eine Zahl). 2 Drücken Sie ENTER. „T--:--:--“ erscheint anstelle von „T**:**:**“. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Titeln, Kapiteln, Stücken oder 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Indexnummern an. Zahlentasten ein und drücken Sie anschließend ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Wenn Sie beispielsweise eine Stelle 18(34) suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und T 1:32:55 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. H inw e ise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. 3 Drücken Sie ENTER. • Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. suchen. • Bei der Wiedergabe einer DVD geben Sie die DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Spieldauer des aktuellen Titels als Zeitcode ein. Bei ––(34) der Wiedergabe einer CD, Super Audio CD, VIDEO- T 1:32:55 CD oder MP3-CD geben Sie die Spieldauer des aktuellen Stücks als Zeitcode ein. T ipp Sie können im Display die Spieldauer oder die Restspieldauer anzeigen lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“ (Seite 40). 37DE

Be i de r Wie de rga be e ine r DV D Anzeigen von Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels Informationen zur CD/DVD TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Anze ige n de r Spie lda ue r und de r Re st spie lda ue r im Displa y kHz a n de r V orde rse it e Spieldauer und Nummer MHz des aktuellen Kapitels Im Display an der Vorderseite des Geräts TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und kHz MHz die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw. Restspieldauer des Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD aktuellen Kapitels oder MP3-CD (Seite 76). TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Name und Spieldauer DISPLAY des Titels a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kHz MHz >10 10/0 Aktuelles Klangfeld b) Drücken Sie DISPLAY. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die kHz MHz Anzeige im Display wie in den Diagrammen Lautstärke b) dargestellt. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 38DE

Be i de r Wie de rga be e ine r V I DEO- Be i de r Wie de rga be e ine r M P3 -CD CD (ohne PBC-Funk t ione n), Supe r Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Audio CD ode r CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks kHz MHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Restspieldauer des Wiedergeben von CDs/DVDs aktuellen Stücks TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Restspieldauer des aktuellen Stücks Name des Stücks kHz MHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS (der Datei) und Spieldauer TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Spieldauer der CD kHz Name und Spieldauer MHz kHz des Albums MHz (Ordners) c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Restspieldauer der CD kHz kHz MHz MHz Name und Spieldauer Aktuelles Klangfeld b) des Stücks a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz kHz MHz Lautstärke b) Aktuelles Klangfeld b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz kHz MHz Lautstärke b) Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Nummer der aktuellen Datei TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Dateiname TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Name des Albums (Ordners) c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Aktuelles Klangfeld b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Lautstärke b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Fortsetzung 39DE

a) Diese Angabe erscheint nicht, wenn kein Name vorhanden ist. Anze ige n de r Spie lda ue r und b) Nach einer bestimmten Zeit erscheinen de r Re st spie lda ue r wieder die ursprünglichen Angaben. Sie können die Spieldauer und die c) Nachdem der Text durchgelaufen ist, Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels erscheinen wieder die ursprünglichen oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Angaben. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. H inw e ise Außerdem können Sie den DVD-/CD-/Super • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben Audio CD-Text sowie MP3-Ordnernamen/ wird, und je nach Wiedergabemodus werden die -Dateinamen/-ID3-Tag (nur bei Liedtiteln) auf Informationen unter Umständen nicht angezeigt. der CD/DVD anzeigen lassen. • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als DISPLAY Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Für Album- oder Dateinamen können nur die 1 2 3 4 5 6 Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet 7 8 9 werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ >10 10/0 angezeigt. • In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird wiedergegeben. DVD – Es wird vorwärts oder rückwärts gesucht. DISPLAY T ipps • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit 1 Drücken Sie während der Wiedergabe PBC-Funktionen wird nur die Spieldauer der Szene DVD DISPLAY. angezeigt. Das Steuermenü erscheint. • Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm 18(34) angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen T 1:32:55 Daten- finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der trägertyp Spieldauer und der Restspieldauer“. Zeitangabe 2 Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Zeitangaben zu wechseln. Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln können, hängt von der CD/DVD ab, die wiedergegeben wird. x Bei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels 40DE

• C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels Anze ige n von Da t um sa nga be n • C–**:**:** (nur J PEG) Restspieldauer des aktuellen Kapitels Sie können die Datumsangaben während der • **:**:** Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die Spieldauer des Menüs oder des Wiedergeben von CDs/DVDs JPEG-Bilddaten ein Exif*-Tag enthalten. aktuellen Titels ohne Kapitel x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD DVD (mit PBC-Funktionen) DISPLAY • **:** Spieldauer der aktuellen Szene x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Drücken Sie während der Wiedergabe DVD Spieldauer des aktuellen Stücks DISPLAY. • T–**:** Das Steuermenü erscheint. Restspieldauer des aktuellen Stücks MOUNTAIN • D **:** FAMILY JPEG Spieldauer der aktuellen CD 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 1 / 1 / 2003 • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD Datumsangaben x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks * „Exchangeable Image File Format“ ist ein • T–**:** Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan Restspieldauer des aktuellen Stücks Electronics & Information Technology Industries So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü Association definiert wurde. a us H inw e is Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine Steuermenü ausgeblendet wird. Datumsangaben angezeigt. H inw e ise T ipp • Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt Sie können die Reihenfolge der Datumsangaben mit werden. JPEG DATUM unter • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben BENUTZEREINSTELLUNGEN (Seite 65) ändern. wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt. 41DE

vm DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Klangeinstellungen 18(34) T 1:32:55 Wechseln der Tonspur 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. x Bei der Wiedergabe einer DVD Wenn auf der DVD mehrere Audioformate Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, unterschiedlich. MPEG-Audio oder DTS), können Sie während Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen der DVD-Wiedergabe das gewünschte diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in Audioformat auswählen. der Liste der Sprachcodes auf Seite 80 Bei Stereo-CDs, VIDEO-CDs oder MP3-CDs nach, welcher Code für welche Sprache können Sie den Ton des rechten oder linken steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals Kanals auswählen und diesen Kanal über den angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere rechten und den linken Lautsprecher Audioformate aufgezeichnet. wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, diesem Fall verloren. Wenn auf der CD CD oder MP3 beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Singstimmen auf dem rechten Kanal und die • STEREO: Standardton (stereo) Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den linken Kanal auswählen • 1/L: Ton des linken Kanals und die Instrumente über beide Lautsprecher (monaural) wiedergeben lassen. • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) 1 2 3 AUDIO 4 5 6 x Bei der Wiedergabe einer Super 7 8 9 Audio CD >10 10/0 Bei den Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stoppmodus unterschiedlich. • MULTI: Die Super Audio CD enthält DVD C/X/x/c einen Mehrkanal-Wiedergabebereich. DISPLAY • 2CH: Die Super Audio CD enthält ENTER einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. • CD: Wenn Sie die Super Audio CD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe H inw e is DVD DISPLAY. Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten Das Steuermenü wird angezeigt. zur Verfügung. Dies hängt von der 2 Wählen Sie mit X/x die Option Schichtkonfiguration der wiederzugebenden (TON) aus und drücken Sie ENTER. Super Audio CD ab. Die Optionen für AUDIO werden 4 Drücken Sie ENTER. angezeigt. 42DE

So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü I m Folge nde n se he n Sie Be ispie le a us für die Anze ige de r Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das ve rsc hie de ne n T onform a t e : Steuermenü ausgeblendet wird. • PCM (Stereo) H inw e ise • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere PROGRAM FORMAT Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die PCM 48kHz 24bit Tonspur nicht wechseln. • Dolby Surround Klangeinstellungen • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch. PROGRAM FORMAT T ipp DOLBY DIGITAL 2/0 Sie können TON direkt auswählen, indem Sie AUDIO DOLBY SURROUND drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. • Dolby Digital 5.1ch Anze ige n de r PROGRAM FORMAT Audioinform a t ione n de r DV D DOLBY DIGITAL 3/2.1 (nur DV D) • DTS Wenn Sie „TON“ wählen, werden die PROGRAM FORMAT wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm DTS 3/2.1 angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby Digital- T ipps Format mehrere Signalformate - von • Wenn das Tonsignal Raumklangkomponenten enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der monauralen bis zu 5.1-Kanal-Signalen - auf Raumklangeffekt verstärkt. einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren kann sich die Anzahl der aufgezeichneten gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus. Kanäle unterscheiden. Aktuelles Audioformat* DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGLISCH PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird angezeigt. Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle der Tonspur mit folgender Nummerierung angezeigt. Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Raumklangkomponente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Vordere Komponente 2 + LFE-Komponente (LFE = Mittlere Komponente 1 Low Frequency Effect) 1 43DE

wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Wiedergeben von Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so Raumklang wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird Sie können Raumklang erzielen, indem Sie ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an einfach eines der in der Anlage den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie zu Hause einen ebenso hervorragenden und kraftvollen Klang wie im Kino erzielen. AUTO Klangfeld Display 1 2 3 FORMAT 4 5 6 DIRECT AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO 7 8 9 AUTO >10 10/0 AUTO FORMAT DIRECT DOLBY_PL PRO LOGIC Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT auf AUTO FORMAT DIRECT PLII_MOV der Fernbedienung. „A.F.D. AUTO“ PRO LOGICII MOVIE erscheint im Display an der Vorderseite. AUTO FORMAT DIRECT PLII_MUS PRO LOGICII MUSIC V e rw e nde n nur de r vorde re n ROCK ROCK La ut spre c he r und de s POP POP T ie fst t onla ut spre c he rs JAZZ JAZZ (2 CH AN N EL ST EREO) CLASSIC CLASSIC In diesem Modus wird der Ton über den NEWS NEWS vorderen linken und rechten Lautsprecher und SPORTS SPORTS den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei MOVIE MOVIE Tonquellen im zweikanaligen 2 CHANNEL STEREO 2CH ST Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle Be i V e rw e ndung von K opfhöre rn heruntergemischt. Klangfeld Display In diesem Modus können Sie jede Tonquelle HEADPHONE 2 HP 2CH über einen rechten und einen linken CHANNEL STEREO Lautsprecher vorn und einen HEADPHONE HP SURR Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. SURROUND Aut om a t isc he s De c odie re n de r e inge spe ist e n 1 2 3 SOUND Audiosigna le (AU T O FORM AT 4 7 5 8 6 9 FIELD +/– DI RECT AU T O) >10 10/0 Bei der automatischen Decodierung wird der Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, Fernbedienung so oft, bis „2CH ST“ im DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) Display an der Vorderseite erscheint. automatisch erkannt und die nötige Decodierung 44DE

x HEADPHONE SURROUND Ausw ä hle n a nde re r In diesem Modus wird der Ton als Raumklang K la ngfe lde r über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers ausgegeben. Ak t ivie re n e ine s K la ngfe lds Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT auf der 1 2 3 SOUND Fernbedienung. „A.F.D. AUTO“ erscheint im 4 5 6 FIELD +/– Display an der Vorderseite. Klangeinstellungen 7 8 9 >10 10/0 Wenn Sie AUTO FORMAT DIRECT auf der Fernbedienung erneut drücken, wird die Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der Klangfeldfunktion aktiviert. Fernbedienung so oft, bis das Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONE gewünschte Klangfeld im Display an der anschließen Vorserseite erscheint. Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Fernbedienung so oft, bis „HP 2CH“ im Display Mit Dolby Pro Logic wird Ton im an der Vorderseite erscheint. Zweikanalformat auf fünf Ausgabekanäle H inw e ise verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro Logic- • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von Super Decodierung des Einganssignals durchgeführt Audio CDs nicht zur Verfügung. und das Ausgangssignal wird an die vorderen, • Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige mittleren und Raumklanglautsprecher Tonquelle ist, werden AUTO FORMAT DIRECT ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal PRO LOGIC bzw. AUTO FORMAT DIRECT PRO monaural. LOGICII MOVIE/MUSIC beendet und der Ton wird x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII direkt ausgegeben. MOVIE/MUSIC Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE Jeder dieser Modi bietet einen der jeweiligen Quelle angepassten Klang. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In diesem Modus wird der Ton über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers wiedergegeben. Bei herkömmlichen 2-Kanal- Tonquellen (stereo) erfolgt keine Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. 45DE

Auswählen eines Klangeffekts Bei dieser Anlage können Sie mit einem Tastendruck zwischen 2 Typen von Klangeffekten wechseln. Wählen Sie den Effekt nach Bedarf aus. DYNAMIC BASS NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Drücken Sie NIGHT MODE oder DYNAMIC BASS auf der Fernbedienung. Der Klangeffekt ist damit aktiviert. x NIGHT MODE In diesem Modus sind auch bei niedriger Lautstärke Klangeffekte deutlich wahrzunehmen und Dialoge in einem Film gut zu verstehen. Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie nachts Filme sehen möchten. x DYNAMIC BASS Mit DYNAMIC BASS werden die Bassfrequenzen effektiv verstärkt. So sc ha lt e n Sie de n K la nge ffe k t a us Drücken Sie NIGHT MODE oder DYNAMIC BASS auf der Fernbedienung erneut. H inw e ise • Die beiden Klangeffekte können nicht gleichzeitig aktiviert werden. • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von Super Audio CDs nicht zur Verfügung. 46DE

DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Weitere Funktionen 18(34) T 1:32:55 Wechseln des 1(9) Blickwinkels Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren 3 Drücken Sie c oder ENTER. Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ Weitere Funktionen den Blickwinkel wechseln. angezeigt. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem DVD DVD fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom T 1:32:55 linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs –(9) unterbrochen wird. 4 Wählen Sie mit den Zahlentasten oder Zahlentasten X/x die Nummer des Blickwinkels aus 1 2 3 4 5 6 und drücken Sie ENTER. ANGLE 7 8 9 Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte >10 10/0 Blickwinkel angezeigt. So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü a us DVD Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das DISPLAY Steuermenü ausgeblendet wird. C/X/x/c ENTER H inw e is Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels 1 Drücken Sie während der Wiedergabe nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD DISPLAY. DVD vorhanden sind. Das Steuermenü erscheint. T ipp 2 Wählen Sie mit X/x die Option Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt (BLICKWINKEL). der Blickwinkel. Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Blickwinkel an. Die Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. 47DE

3 Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. Anzeigen der Untertitel Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet der Liste der Sprachcodes auf Seite 80 sind, können Sie diese während der Wiedergabe nach, welcher Code für welche Sprache der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die steht. Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der 4 Drücken Sie ENTER. Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern So sc ha lt e n Sie U N T ERT I T EL a us und die Untertitel jederzeit ein- oder Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“. ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und So ble nden Sie da s St e ue rm e nü zum besseren Verstehen die Untertitel a us einblenden. 1 2 3 Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das 4 5 6 Steuermenü ausgeblendet wird. 7 8 9 SUBTITLE >10 10/0 H inw eis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. T ipp DVD C/X/x/c Sie können Untertitel direkt auswählen, indem Sie DISPLAY SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt ENTER die Einstellung. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER. Die Optionen für UNTERTITEL werden angezeigt. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 48DE

2 Drücken Sie im Stoppmodus DVD Sperren von CDs/DVDs DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie ENTER. „INDIVIDUELLE Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe KINDERSICHERUNG“ ist damit einer CD/DVD einzuschränken. ausgewählt. • Individuelle Kindersicherung DVD Sie können die Wiedergabe so einschränken, DVD Weitere Funktionen 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE dass die Anlage für Kinder ungeeignete 18(34) T 1:32:55 CDs/DVDs nicht abspielt. • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert EIN KENNWORT werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die individuelle 4 Wählen Sie mit X/x die Option „EIN t“ aus und drücken Sie ENTER. Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. x Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben I ndividue lle K inde rsic he rung Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die 26. CD/DVD INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . zuerst definiert hatten, aufgehoben. Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4- Zahlentasten 1 2 3 stelliges Kennwort ein und drücken Sie 4 5 6 7 8 9 dann ENTER. >10 10/0 Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. x Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben x Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts DVD C/X/x/c DISPLAY erscheint. O RETURN ENTER INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie Kennwort eingeben und ENTER drücken. sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. Fortsetzung 49DE

5 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-stelliges Kennwort ein bzw. erneut Wie de rge be n e ine r CD/DV D, ein und drücken Sie dann ENTER. für die die individue lle „Individuelle Kindersicherung ist K inde rsic he rung a k t ivie rt ist aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü 1 Legen Sie die CD/DVD ein, für die die wird wieder angezeigt. individuelle Kindersicherung aktiviert ist. Das Menü INDIVIDUELLE Wenn Ihnen beim Eingeben des KINDERSICHERUNG erscheint. Kennworts ein Fehler unterläuft Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige Nummer ein. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Individuelle Kindersicherung ist bereits We nn Sie e ine n Fe hle r ge m a c ht aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER ha be n drücken. Drücken Sie O RETURN und fangen Sie wieder mit Schritt 3 an. So ble nde n Sie da s St e ue rm e nü 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4- a us stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe. H inw eise So de a k t ivie re n Sie die • Wenn Sie bei einer Super Audio CD, für die die individuelle K inde rsic he rung individuelle Kindersicherung eingestellt ist, die Schicht oder das Gebiet wechseln, erscheint 1 Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und möglicherweise die Anzeige zum Eingeben des drücken Sie ENTER. Kennworts. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr • Wenn Sie bei einer Hybrid Super Audio CD ein Kennwort für die individuelle Kindersicherung 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie definieren, gilt die Einstellung für die individuelle dann ENTER. Kindersicherung nur für die aktuelle Schicht. So ä nde rn Sie da s K e nnw ort T ipp Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur „KENNWORT t“ aus und drücken Sie Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben ENTER. Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden erscheint. aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Einsc hrä nk e n de r Wie de rga be 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues durc h K inde r 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie (K inde rsic he rung) (nur DV D) dann ENTER. Manche DVDs sind mit einer voreingestellten 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit Kindersicherung versehen, mit der verhindert den Zahlentasten erneut ein und drücken werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, Sie dann ENTER. die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt. 50DE

Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Zahlentasten 1 2 3 Kennworts erscheint. 4 5 6 7 8 9 x Wenn Sie bereits ein Kennwort >10 10/0 eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. H Weitere Funktionen C/X/x/c BENUTZEREINSTELLUNGEN O RETURN KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und ENTER drücken. ENTER DVD SETUP 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Das Setup-Menü erscheint. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein bzw. erneut ein und 2 Wählen Sie mit X/x die Option drücken Sie dann ENTER. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus Die Anzeige zum Einstellen der und drücken Sie ENTER. Kindersicherungsstufe und zum Ändern des „BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird Kennworts erscheint. angezeigt. BENUTZEREINSTELLUNGEN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG KINDERSICHERUNG STUFE: AUS AUSWAHL TONSTANDARD AUS STANDARD: USA DYNAMIKBEGR.: STANDARD KENNWORT ÄNDERN PRIORITÄT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/TT/JJJJ 3 Wählen Sie mit X/x die Option 5 Wählen Sie mit X/x die Option „KINDERSICHERUNG t“ aus und „STANDARD“ aus und drücken Sie drücken Sie ENTER. ENTER. x Wenn Sie noch kein Kennwort Die Optionen für „STANDARD“ werden eingegeben haben angezeigt. Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA BENUTZEREINSTELLUNGEN KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE KINDERSICHERUNG Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . Fortsetzung 51DE

6 Wählen Sie mit X/x eine Region als So de a k t ivie re n Sie die Standard für die K inde rsic he rung und ge be n die Kindersicherungsstufe aus und DV D w ie de r, na c hde m Sie da s drücken Sie ENTER. K e nnw ort e inge ge be n ha ben Die Region ist ausgewählt. Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“. wählen Sie bitte auch den Standardcode in So ä nde rn Sie da s K e nnw ort der Tabelle auf Seite 53 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option „KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken 7 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“ Sie ENTER. aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts Die Optionen für „STUFE“ werden erscheint. angezeigt. 2 Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS Wie de rge be n e ine r DV D, für STANDARD: 8: KENNWORT ÄNDERN 7: NC17 die die K inde rsic he rung 6: R 5: 4: PG13 a k t ivie rt ist 3: 2: 1: PG G 1 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie H. 8 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Das Menü KINDERSICHERUNG Stufe aus und drücken Sie dann erscheint. ENTER. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Die Einstellung der Kindersicherung ist 4-stelliges Kennwort ein und drücken damit abgeschlossen. Sie dann ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe. BENUTZEREINSTELLUNGEN H inw eise KINDERSICHERUNG STUFE: 4: PG13 • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe STANDARD: USA auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden. KENNWORT ÄNDERN • Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder Kindersicherungsstufe. die ursprüngliche Kindersicherungsstufe. T ipp We nn Sie e ine n Fe hle r ge m a c ht Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie ha be n die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt Schalten Sie mit O RETURN zum vorherigen 1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Bildschirm zurück. Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den So sc ha lt e n Sie da s Se t up-M e nü Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. a us Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Setup-Menü ausgeblendet wird. Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein. 52DE

Re giona lcode Standard Codenummer Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Chile 2090 China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Weitere Funktionen Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Hongkong 2219 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 53DE

Code num m e rn de r st e ue rba re n Fe rnse hgerä t e Sonstige Funktionen Sind mehrere Codenummern aufgelistet, Steuern des probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgeräts mit der Fernsehgerät funktioniert. mitgelieferten Fe rnse hgerä t Fernbedienung Hersteller Codenummer SONY 001 Wenn Sie das Fernbedienungssignal DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 entsprechend einstellen, können Sie Ihr FISHER 008 Fernsehgerät mit der mitgelieferten GRUNDIG 017, 034 Fernbedienung steuern. HITACHI 002, 013, 014, 015 H inw e ise ITT/NOKIA 021, 022 • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die JVC 016 zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. LG 002, 003, 011, 012, 015, 034 • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen MAGNAVOX 002, 003, 018 auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. NEC 002, 003, 020 PANASONIC 009, 024 St e ue rn von Fe rnse hge rä t e n PHILIPS 015, 018 m it de r Fe rnbe die nung PIONEER 009, 025, 026, 040 TV ?/ 1 RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 TV/VIDEO SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, 034 1 2 3 SANYO 008, 044, 045, 046 Zahlentasten 4 5 6 SHARP 035 7 8 9 >10 10/0 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 ENTER THOMSON 030, 037, 039 VOL +/– Schalter TOSHIBA 035, 040, 041 COMMAND TV/CH –/+ MODE ZENITH 042, 043 K a be lfe rnse hsyst em 1 Stellen Sie den Schalter COMMAND Hersteller Codenummer MODE auf der Fernbedienung auf TV. SONY 101 2 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 Sie mit den Zahlentasten den Code für JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, den Hersteller des Fernsehgeräts 108, 109, 119, 131 (siehe Tabelle) ein. Drücken Sie OAK 128, 129, 130 anschließend ENTER. Lassen Sie TV [/1 dann los. PANASONIC 120, 121, 122 PIONEER 115, 116 SCIENTIFIC 110, 111, 112 ATLANTA TOCOM 117, 118, 131 ZENITH 113, 114 54DE

St e ue rn de s Fernse hge rä t s Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten Anzeigen der Bilder von genannten Tasten steuern. einem Videorecorder oder Tasten TV [/1 Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des einem anderen Gerät Fernsehgeräts. Sie können Videorecorder oder andere Geräte an TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2 und anderen Eingangsquellen. anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Taste Fernsehgerät Sie weitere Informationen zum Bedienen des 1~9,10/0 Auswählen von Fernseh- Geräts benötigen. kanälen. (1-10 CH) Sonstige Funktionen . TV CH –* > TV CH +* 3 VOL + 1 2 3 4 5 6 # VOL – 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 H inw e is Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. * Verwenden Sie diese Tasten, um Kanalnummern Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO 1 über 10 auszuwählen. oder VIDEO 2 im Display an der Vorderseite T ipp erscheint - je nachdem, an welche Buchsen Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie Sie das Gerät angeschlossen haben. möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION Drücken Sie bei zweistelligen Nummern zunächst die wechselt die Anlage den Modus in folgender Taste -/-- und dann die entsprechende Zahl. Drücken Reihenfolge. Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst -/--, dann „2“ und „5“. TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Wenn Sie das Fernsehgerät auswählen, wird der Ton vom Fernsehgerät ausgegeben. 55DE

4 Drücken Sie ENTER. Radioempfang Eine Speichernummer erscheint im Display an der Vorderseite. PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL Spe ic he rn von Ra diose nde rn MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. kHz Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender MHz die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. 5 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Speichernummer aus. NTSC ALBM SLEEP EFFECT "/1 PGM MP3 PBC SHUF REP 1 TUNED ; DIGITAL MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TUNER TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MENU 1 2 3 4 5 6 kHz MHz 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 TUNER/ BAND 6 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. NTSC ALBM SLEEP EFFECT TUNING –/+ PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC TUNED SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS C/X/x/c TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS ENTER NTSC ALBM m kHz MHz SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL 1 MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS Drücken Sie TUNER/BAND so oft, bis TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. kHz MHz Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM (UKW) eingestellt. 7 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert speichern. 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, So ä nde rn Sie die bis „AUTO“ im Display an der Vorderseite erscheint und lassen Sie Spe ic he rnum m e r die Taste dann los. Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender T ipp empfangen wird. „TUNED“ und Sie können die Sender wie hier erläutert auch über den „STEREO“ (für Stereosendung) erscheinen Fernsehschirm einstellen. im Display an der Vorderseite. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 3 Drücken Sie TUNER MENU. „MEMORY“ erscheint im Display an der Vorderseite. 56DE

So st e lle n Sie nic ht ge spe ic he rt e Ra dioe m pfa ng Se nde r e in Speichern Sie zunächst Radiosender in der Sie können in Schritt 2 manuell oder Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ automatisch Radiosender einstellen. auf Seite 56). Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + "/1 oder – auf der Fernbedienung. DISPLAY Um den automatischen Sendersuchlauf zu REPEAT/ FM MODE aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der 1 2 3 4 5 6 Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie x, um 7 8 9 FUNCTION den automatischen Sendersuchlauf zu beenden. >10 10/0 TUNER/ BAND T ipps VOL +/– • Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie Sonstige Funktionen REPEAT/FM MODE auf der Fernbedienung, so dass PRESET TUNING –/+ „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. –/+ x Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt oder AM im Display an der Vorderseite wieder aktiviert. erscheint. • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die Der zuletzt empfangene Sender wird mitgelieferten Antennen neu aus. eingestellt. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS So la sse n Sie die Fre que nz ode r da s K la ngfe ld a nze ige n Drücken Sie mehrmals DISPLAY. kHz MHz Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt NTSC ALBM PGM m SHUF REP 1 SLEEP EFFECT ; DIGITAL die Anzeige im Display folgendermaßen: MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT DYNAMIC BASS Frequenz t Klangfeld t Lautstärke t STEREO TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Frequenz... So la sse n Sie de n Se nde rna m e n kHz MHz a nze ige n 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM im gewünschten gespeicherten Sender Display an der Vorderseite erscheint. aus. Die Anzeige TUNER erscheint auf dem Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage Fernsehschirm. immer einen anderen gespeicherten Sender ein. Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND TUNER STEREO TUNED wird als Frequenzbereich abwechselnd AM BAND : FM 1 0 0 . 0 0MHz oder FM (UKW) eingestellt. ST A T I ON : FM EURO 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– ein. So sc ha lt e n Sie da s Ra dio a us Der vom RDS-Dienst (Radio Data System) (Seite 58) ausgestrahlte Sendername wird in der Drücken Sie "/1. Anzeige TUNER angezeigt. Fortsetzung 57DE

H inw e ise • Bei einem AM-Sender wird nur die Frequenz, nicht Das Radiodatensystem aber der Sendername angezeigt. • Diese Funktion steht nur bei UKW-Sendern zur (RDS) Verfügung.* * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Wa s ist da s Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie Ra dioda t e nsyst e m ? bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDS- Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* H inw eis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Em pfa nge n von RDS-Se nde rn Wählen Sie einfach einen Sender im UKW-Frequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername* in der Anzeige TUNER. * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint der Sendername nicht im Display. 58DE

So ze ige n Sie die re st lic he Z e it Die automatische an Ausschaltfunktion Drücken Sie einmal SLEEP. Sie können die Restspieldauer nicht überprüfen, wenn Sie (Sleep-Timer) „AUTO“ wählen. So ä nde rn Sie die Re st spie lda ue r Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Zeit automatisch Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim die gewünschte Dauer aus. Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie So de a k t ivie re n Sie de n in Schritten von 10 Minuten einstellen. Sle e p-T im e r SLEEP Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“ Sonstige Funktionen im Display erscheint. 1 2 3 So ä nde rn Sie die H e lligk e it de s 4 5 6 Displa ys a n de r V orde rse it e 7 8 9 >10 10/0 Drücken Sie DIMMER. Dadurch können Sie die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern. DIMMER Drücken Sie SLEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Minutenanzeige für die Restdauer folgendermaßen: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Wenn Sie AU T O w ä hle n Die Anlage schaltet sich aus, wenn die Wiedergabe der aktuellen CD/DVD endet (bis zu 240 Minuten). Die Anlage schaltet sich ebenfalls aus, wenn Sie die Wiedergabe einer CD/DVD von Hand stoppen. 59DE

65 2 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus der angezeigten Liste aus: Einstellen der Anlage „SPRACHE“, „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“, Das Setup-M enü „BENUTZEREINSTELLUNGEN“, „LAUTSPRECHER“ und „ZURÜCKSETZEN*“. Drücken Sie dann ENTER oder c. Im Setup-Menü können Sie verschiedene Die ausgewählte Setup-Option wird Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton angezeigt. vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache Beispiel: für die Untertitel und das Setup-Menü „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 Seite 61-67. Eine Liste aller Optionen im Setup- BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD Menü finden Sie auf Seite 81. LINE: VIDEO Arbe it e n m it de m Se t up-M e nü 3 Wählen Sie mit X/x eine Hauptoption aus und drücken Sie ENTER oder c. 1 2 3 Die Optionen zur ausgewählten 4 5 6 7 8 9 Hauptoption erscheinen. >10 10/0 Beispiel: „TV-GERÄT“ BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX HINTERGRUND: 4:3 PAN SCAN LINE: C/X/x/c DVD ENTER SETUP 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD Optionen SETUP. 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Das Setup-Menü erscheint. Einstellung aus und drücken Sie ENTER. SPRACHE Haupt- BILDSCHIRMANZEIGE: ENGLISCH Die Einstellung wird vorgenommen und die DVD-MENÜ : ENGLISCH option TON : ENGLISCH Konfiguration ist damit abgeschlossen. UNTERTITEL : ENGLISCH Beispiel: „4:3 PAN SCAN“ Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 4:3 PAN SCAN BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO 60DE

So sc ha lt e n Sie da s Se t up-M e nü a us Einstellen der Sprache für Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das Setup- Menü ausgeblendet wird. Anzeigen und Ton (SPRACHE) * Wenn Sie in Schritt 2 die Option „ZURÜCKSETZEN“ wählen, werden die folgenden Optionen auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt: Unter „SPRACHE“ können Sie • Setup-Menü (außer KINDERSICHERUNG) unterschiedliche Sprachen für die (Seite 81) Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die Wählen Sie im Setup-Menü die Option Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige „SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem Sekunden dauern). Wählen Sie „NEIN“ und drücken Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ Sie ENTER, wenn Sie wieder das Steuermenü aufrufen wollen. Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage (Seite 60). Einstellen der Anlage nicht "/1 an der Anlage. SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE : ENGLISCH DVD-MENÜ : ENGLISCH TON : ENGLISCH UNTERTITEL : ENGLISCH x BILDSCHIRMANZEIGE Diese Option dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x DVD-MENÜ (nur DVD) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü. x TON (nur DVD) Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x UNTERTITEL (nur DVD) Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. H inw e is Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“. Fortsetzung 61DE

T ipp Wenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und Einstellungen für das Bild „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 80) (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 60). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO x TV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3- Standard oder Breitbild). 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn LETTER Sie ein Fernsehgerät mit einem BOX 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 Wählen Sie diese Option, wenn PAN SCAN Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. 62DE

16:9 x HINTERGRUND Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. 4:3 LETTER BOX INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD/ DVD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein 4:3 PAN SCAN Inhaltsbild vorhanden ist, wird das „GRAFIK“-Bild angezeigt. GRAFIK Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. H inw e is Bei manchen DVDs wird unter Umständen BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. Einstellen der Anlage SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. x BILDSCHIRMSCHONER x LINE Zum Aktivieren und Deaktivieren der Legt das Ausgabeformat für Videosignale von Bildschirmschonerfunktion, die einen der Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage an der Rückseite der Anlage fest. 15 Minuten lang in den Pause- oder Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 VIDEO Videosignale werden ausgegeben. Minuten eine CD, Super Audio CD oder MP3- RGB RGB-Signale werden ausgegeben. CD abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Nachbilder) an Ihrem H inw e is Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht verarbeiten Bildschirmschoner aus. kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie „RGB“ auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in EIN Die Bildschirmschonerfunktion der mit dem Fernsehgerät gelieferten wird eingeschaltet. Bedienungsanleitung nach. AUS Die Bildschirmschonerfunktion wird ausgeschaltet. 63DE

• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, Individuelle Einstellungen welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität (BENUTZEREINSTELLUNGEN) für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio- Tonspur festlegen. x DYNAMIKBEGR. Hier können Sie Einstellungen für die Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks. Kindersicherung und weitere Einstellungen Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit vornehmen. niedriger Lautstärke Filme sehen wollen. AUS Der Dynamikbereich wird nicht Wählen Sie im Setup-Menü die Option begrenzt. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres STANDARD Der Soundtrack wird mit dem zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter Dynamikbereich reproduziert, der „Das Setup-Menü“ (Seite 60). bei der Aufnahme eingestellt war. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. MAX. Der Dynamikbereich wird begrenzt. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS H inw eis DYNAMIKBEGR.: STANDARD PRIORITÄT DATA-CD: MP3 Die Begrenzung des Dynamikbereichs funktioniert nur JPEG DATUM: MM/TT/JJJJ bei Dolby Digital-Tonquellen. x PRIORITÄT DATA-CD (nur MP3, JPEG) Legen Sie hiermit fest, welche Daten vorrangig x KINDERSICHERUNG t (nur DVD) wiedergegeben werden sollen, wenn Sie eine Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Daten-CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) mit Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien Näheres finden Sie unter „Einschränken der wiedergeben. Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 50). MP3 Wenn die CD eine MP3-Datei enthält, erkennt die Anlage die CD x AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) als eine „MP3-CD“. Wenn die CD Weist für die Wiedergabe einer DVD mit nur JPEG-Dateien enthält, erkennt mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-Audio, die Anlage die CD als „JPEG- DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der CD“. höchsten Kanalanzahl Priorität zu. JPEG Wenn die CD eine JPEG-Datei enthält, erkennt die Anlage die CD AUS Es wird keine Priorität festgelegt. als eine „JPEG-CD“. Wenn die AUTO Die Priorität wird wie erläutert CD nur MP3-Dateien enthält, festgelegt. erkennt die Anlage die CD als „MP3-CD“. H inw e ise • Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter H inw eis Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Bei der Wiedergabe einer Multisession-CD legt die Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“ Anlage fest, ob Daten aus der letzten Sitzung oder aus Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter der mit der letzten Sitzung verknüpften Sitzung „SPRACHE“ (Seite 61). wiedergegeben werden. • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. 64DE

x JPEG DATUM Legen Sie hiermit die Reihenfolge der Einstellungen für die Datumsangaben eines JPEG-Bildes im Steuermenü fest. Die Standardeinstellung ist Lautsprecher „MM/TT/JJJJ“. (LAUTSPRECHER) JJJJ: Jahr MM: Monat Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, TT: Tag geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie im Setup-Menü die Option „LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 60). Einstellen der Anlage Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND : PEGEL: BALANCE: TESTTON: So st e lle n Sie die St a nda rde inst ellung für e ine ge ä nde rt e Opt ion w ie de r her Wählen Sie die Option und drücken Sie dann CLEAR. x GRÖSSE Wenn Sie keine mittleren oder Raumklanglautsprecher anschließen oder die Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für MITTE und SURROUND ein. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. VORN JA MITTE JA: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. Fortsetzung 65DE

H inw eise SURROUND JA: Normalerweise wählen Sie diese • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen Einstellung aus. Moment lang aus. KEINER: Wählen Sie diese • Wenn sich die vorderen und die Einstellung, wenn Sie keinen Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur Raumklanglautsprecher Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum anschließen. näheren Lautsprecher ein. SUBWOOFER JA • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen H inw e ise Lautsprecher. • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen • Die Einstellung ABSTAND steht nur bei Super Moment lang aus. Audio CDs nicht zur Verfügung. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme x PEGEL Störungen zu hören sein. Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, x ABSTAND „TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das Im Folgenden wird die Standardeinstellung für Einstellen zu vereinfachen. die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition dargestellt. MITTE Stellen Sie den Pegel des mittleren 0 dB Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). 3m RAUMKLANG Stellen Sie den Pegel der LINKS 0 dB Raumklanglautsprecher ein (–6 dB 3m 3m RAUMKLANG bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). RECHTS 0 dB SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des 0 dB Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). 3m 3m x BALANCE Sie können die Balance zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das Einstellen zu Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu vereinfachen. ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. VORN Stellen Sie die Balance zwischen dem VORN Die vorderen Lautsprecher können Sie MITTE linken und rechten Lautsprecher vorne ein. 3m auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 m Die mittlere Position wird als „---“ von der Hörposition einstellen, und dargestellt. Sie können von der Mitte aus 6 zwar in Schritten von 0,2 m. Schritte nach links oder rechts einstellen. MITTE Für den mittleren Lautsprecher 3m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. SURROUND Für die Raumklanglautsprecher 3m können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. 66DE

So st e lle n Sie die La ut st ä rk e H inw e is a lle r La ut spre c he r a uf e inma l e in Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an T ipp der Anlage oder drücken Sie VOL +/–. Wenn Sie die Balance oder den Pegel ohne den Testton x TESTTON einstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option Sie können über die Lautsprecher einen Testton „BALANCE“ oder „PEGEL“ und drücken ENTER. ausgeben lassen, wenn Sie „PEGEL“ und Stellen Sie dann die Balance bzw. den Pegel mit X/x „BALANCE“ einstellen. ein und drücken Sie ENTER. AUS Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. EIN Der Testton wird beim Einstellen der Balance und des Pegels nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der Einstellen der Anlage Testton gleichzeitig über den linken und den rechten Lautsprecher ausgegeben. Einst e lle n de r Ba la nc e und La ut st ä rk e de r La ut spre c he r 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit X oder x die Option „LAUTSPRECHER“ und drücken Sie ENTER. 3 Wählen Sie mit X oder x die Option „TESTTON“ und drücken Sie ENTER. 4 Wählen Sie mit X oder x die Einstellung „EIN“ und drücken Sie ENTER. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 5 Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus mit C/X/x/c den Wert für „BALANCE“ und „PEGEL“ ein. Der Testton wird gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. 6 Drücken Sie ENTER, wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben. 7 Wählen Sie mit X oder x die Option „TESTTON“ und drücken Sie ENTER. 8 Wählen Sie mit X oder x die Einstellung „AUS“ und drücken Sie ENTER. 67DE

Das Bild ist gestört. • Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Weitere Informationen • Wenn die von der Anlage ausgegebenen Bilder Störungsbehebung über den Videorecorder an das Fernsehgerät weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der bei einigen DVD-Programmen integriert ist, zu Sollten an der Anlage Störungen auftreten, einer Verschlechterung der Bildqualität führen. versuchen Sie, diese anhand der folgenden Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- füllt das Bild nicht den Bildschirm. Händler. • Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern. St rom ve rsorgung T on Die Anlage lässt sich nicht einschalten. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Es ist kein Ton zu hören. angeschlossen ist. • Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig angeschlossen. Die Anzeige STANDBY blinkt. Trennen Sie sofort das Netzkabel von der • Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes: wenn „MUTING ON“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird. • Wurden die Lautsprecherkabeladern + und – kurzgeschlossen? • Die Anlage befindet sich im Pause- oder im Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in • Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen den normalen Wiedergabemodus. Lautsprecher? • Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten • Sind die Lüftungsöffnungen an der Oberseite der Sie mit H wieder in den normalen Anlage blockiert? Wiedergabemodus. Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten • Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an (Seite 21, 65). und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Anzeige dann immer noch blinkt oder Sie die Ursache des Der Ton von links und rechts ist nicht Problems auch anhand der Checkliste oben nicht ausgewogen oder vertauscht. ermitteln können, wenden Sie sich an den nächsten • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Sony-Händler. Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. Bild • Stellen Sie im Menü BALANCE den Es wird kein Bild angezeigt. Balance-Parameter ein (Seite 67). • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu angeschlossen. hören. • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Die Anlage ist nicht an die richtige t EURO AV Komponenten fest angeschlossen sind. INPUT-Buchse am Fernsehgerät angeschlossen • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der (Seite 18). Nähe eines Transformators oder Motors befinden • Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so und müssen mindestens 3 Meter von einem eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt werden. sein. • Überprüfen Sie das Ausgabeformat an der Anlage • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von (Seite 63). den Audiokomponenten auf. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. • Reinigen Sie die CD/DVD. 68DE

Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe Be t rie b einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD verloren. Radiosender lassen sich nicht einstellen. • Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf „STEREO“ • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt (Seite 42). angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus • Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß und schließen Sie gegebenenfalls eine angeschlossen ist. Außenantenne an. Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen einer Dolby Digital- oder MPEG-Audio- ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem Tonspur kaum zu hören. automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die • Vergewissern Sie sich, dass die Sender manuell ein. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). • Keine Sender sind gespeichert oder die • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim -einstellungen (Seite 21, 65). Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie • Bei manchen DVDs entspricht das Sender ab (Seite 56). Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. • Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im Der Ton wird unter Umständen monaural oder Display erscheint. stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Die Fernbedienung funktioniert nicht. Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage aufgezeichnet wurde. befinden sich Hindernisse. Der Ton wird nur über den mittleren Weitere Informationen • Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und Lautsprecher wiedergegeben. der Anlage ist zu groß. • Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter • Die Fernbedienung wird nicht auf den Umständen nur über den mittleren Lautsprecher Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet. ausgegeben. • Die Batterien in der Fernbedienung sind zu Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton schwach. wiedergegeben. • Überprüfen Sie den Schalter COMMAND • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und MODE. -einstellungen. Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. • Vergewissern Sie sich, dass die • Es ist keine CD/DVD eingelegt. Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). • Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt. Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton Legen Sie die CD/DVD mit der oder nur sehr leiser Ton zu hören. wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/ • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und DVD-Fach ein. -einstellungen. • Die CD/DVD ist schräg eingelegt. • Vergewissern Sie sich, dass die • Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 44). wiedergeben (Seite 7). • Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht dem der Anlage. • In der Anlage hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 2). Fortsetzung 69DE

Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht Die CD/DVD wird nicht von vorne wiedergeben. wiedergegeben. • Die DATA CD wurde nicht in einem MP3-Format • Die Programmwiedergabe, die Zufallswiedergabe aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe 2 oder oder die Wiedergabewiederholung wurde Joliet entspricht. ausgewählt (Seite 29, 31, 32). • Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Funktionen „.MP3“ auf. vor der Wiedergabe einer CD/DVD ausschalten • Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, wollen. obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet. • Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert. • Mit dieser Anlage können nur MP3-Audiostücke Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der (MPEG1 Audio Layer 3) wiedergegeben werden. Anlage oder auf der Fernbedienung und starten • Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den Sie dann die Wiedergabe (Seite 23). Setup-Optionen • Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. „PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die Die Anlage beginnt automatisch mit der Option auf „MP3“. Wiedergabe einer DVD. • Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden. • Die DVD ist mit einer automatischen Der Titel eines MP3-Audioalbums oder Wiedergabefunktion ausgestattet. -Stücks wird nicht korrekt angezeigt. Die Wiedergabe stoppt automatisch. • Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben • Die CD/DVD enthält möglicherweise ein des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe wird „ “ angezeigt. einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage Bei einer Super Audio CD erscheint die automatisch an dem automatischen Pausesignal. Anzeige zum Eingeben des Kennworts nicht, Die Anlage hat sich während der DVD- obwohl die individuelle Kindersicherung Wiedergabe ausgeschaltet. eingestellt ist. • Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde • Die individuelle Kindersicherung wurde für eine lang in den Pausemodus geschaltet bleibt oder andere Schicht der Super Audio CD eingestellt. wenn während der DVD-Wiedergabe etwa eine Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht Stunde lang das DVD-Hauptmenü oder ein wiedergeben. anderes DVD-Menü angezeigt wird, schaltet sich • Die DATA CD wurde nicht in einem JPEG- die Anlage automatisch aus. Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, 2 oder Joliet entspricht. Wiedergabe in Zeitlupe, • Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe „.JPG“ oder „.JPEG“ auf. oder Programmwiedergabe lassen sich nicht • Die Daten liegen nicht im JPEG-Format vor, ausführen. obwohl die Erweiterung „.JPG“ oder „JPEG“ • Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben lautet. genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie • Die Länge oder Breite des Bildes beträgt mehr als dazu in den mit der CD/DVD gelieferten 4720 Punkte. Anweisungen nach. • Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den Die Meldungen erscheinen auf dem Setup-Optionen Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache. „BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie • Wählen Sie im Setup-Menü unter „SPRACHE“ „PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die Option auf „JPEG“. gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen • Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden. aus (Seite 61). Der Name eines JPEG-Albums oder einer Für den Ton lässt sich keine andere Sprache JPEG-Datei wird nicht korrekt angezeigt. einstellen. • Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben • Der Ton ist auf der DVD, die gerade des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen wird „ “ angezeigt. vorhanden. 70DE

• Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. Technische Daten Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen. Verstärker • Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade Stereomodus 44 W + 44 W (6 Ohm bei wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen 1 kHz, 10 % gesamte vorhanden. harmonische Verzerrung) • Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: zulässig. 44 W + 44 W Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. Mittlerer Lautsprecher*: 44 W • Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel Raumklanglautsprecher*: nicht zulässig. 44 W + 44 W (6 Ohm bei Die Blickwinkel können nicht geändert 1 kHz, 10 % gesamte werden. harmonische Verzerrung) • Die Szenen auf der DVD, die gerade Tiefsttonlautsprecher*: wiedergegeben wird, sind nur in einem 80 W (3 Ohm bei 100 Hz, Blickwinkel vorhanden (Seite 47). 10 % gesamte harmonische • Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel Verzerrung) nicht zulässig. * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle Weitere Informationen Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. im Display an der Vorderseite erscheint Eingänge VIDEO 1: „LOCKED“. Empfindlichkeit: 150 mV • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Impedanz: 50 kOhm autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. VIDEO 2: Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß. Empfindlichkeit: 300 mV • Wenn der Betrieb der Anlage beeinträchtigt ist, Impedanz: 50 kOhm schalten Sie die Anlage mit "/1 an der Anlage aus Ausgänge VIDEO 1 (AUDIO und wieder ein. OUT): Spannung: 1 V Impedanz: 1 kOhm Kopfhörer Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzko- pfhörer. Super Audio CD/DVD-Anlage Laser Halbleiter-Laser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat NTSC oder NTSC/PAL Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 % Fortsetzung 71DE

Tuner System Digitales Quartz-Locked- Glossar Synthesizer-System (PLL) UKW-Tuner Album Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) Zusammenstellung von Musikstücken in Form Antenne UKW-Wurfantenne von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. Zwischenfrequenz 10,7 MHz Da t e i AM-Tuner Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit (Einstellintervall von JPEG-Bilddateien. 9 kHz) Dolby Digit a l Antenne AM-Ringantenne Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner Zwischenfrequenz 450 kHz und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei Videokomponente (VIDEO 1, 2, EURO AV) diesem Format erzeugen die Eingänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe Lautsprecher steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Vorne/Mitte/Raumklang Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch Lautsprechersystem Bassreflexsystem als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei Lautsprechereinheit 77 mm Durchmesser als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht (Konus) wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden Nennimpedanz 6 Ohm müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats Abmessungen ca. 95 × 100 × 116 mm (B/H/T) werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise Gewicht ca. 0,8 kg ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen Tiefsttonlautsprecher sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Lautsprechersystem Bassreflexsystem Tonsignale auf ein Minimum beschränken. Lautsprechereinheit 160 mm Durchmesser, Konus, Dolby Surround Pro Logic Nennimpedanz 3 Ohm Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Abmessungen ca. 197 × 335 × 370 mm Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird (B/H/T) ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Gewicht ca. 5,6 kg Vergleich zum herkömmlichen Dolby Allgemeines Surround-System wird bei Dolby Surround Pro Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer 50/60 Hz Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben Leistungsaufnahme 90 W (230 V und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist Wechselstrom), deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist 0,3 W (230 V bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn Wechselstrom) zusätzlich zu den beiden vorderen (im Energiesparmodus) Abmessungen ca. 355 × 75 × 360 mm Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher (B/H/T) einschließlich und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. vorstehender Teile Die Raumklanglautsprecher sind monaural. Gewicht ca. 5,9 kg Dolby Pro Logic I I Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 5 % bis 90 % Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 12. Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, einer Matrix von hoher Klarheit, der die bleiben vorbehalten. 72DE

Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes x Kinomodus die zuzuweisenden Daten variiert. Der Kinomodus eignet sich für Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und Stereofernsehsendungen und alle im Dolby im PCM-Format aufgezeichnet, was eine Surround-Format codierten Programmquellen. äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. In diesem Modus wird eine verbesserte Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die verschiedene weitere Funktionen zur der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen x Musikmodus von mehreren Blickwinkeln oder eine von Der Musikmodus eignet sich für alle mehreren Sprachen auszuwählen oder die Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten Kindersicherung zu aktivieren. und tiefen Klangraum. Film ba sie rt e und vide oba sie rt e DT S Soft w a re Digitale Komprimierungstechnologie für Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen Tondaten, entwickelt von Digital Theater sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten Weitere Informationen 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Halbbildern pro Sekunde angezeigt. Audiotechnologie von hoher Qualität K a pit e l Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass die Daten für alle Teile eines Titels auf einer DVD. Ein Titel Kanäle separat aufgezeichnet und digital besteht aus mehreren Kapiteln. verarbeitet werden. K inde rsic he rung DV D Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden der Zuschauer und den Standards in einzelnen können, obwohl sein Durchmesser nicht größer Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art ist als der einer CD. der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die bespielten Seite und einer datentragenden Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt unterbunden oder Gewaltszenen werden 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache der übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität usw. einer DVD mit einer bespielten Seite und M e hre re Blic k w ink e l doppelter Schicht (einseitig bespielt, Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD unterschiedlichen Kamerawinkeln mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (Blickwinkeln) aufgezeichnet. (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und M e hre re Spra c he n die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die zweischichtig) 17 GB. Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet. aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Fortsetzung 73DE

Pla yba c k Cont rol - V I DEO-CD Wie de rga be st e ue rung (PBC) Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format Steuerung der Wiedergabe. aufgezeichnet, einem weltweit gültigen VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer einfache interaktive Programme, ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, Suchfunktionen o. ä. ausführen können. eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Re giona lc ode Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Dieses System dient dem Urheberrechtschutz. Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem Eine Regionalnummer wird entsprechend der kompakten Format. Töne, die für das Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf unterdrückt, während Töne, die für das der Anlage und auf der DVD-Verpackung menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an abgespielt werden, die den gleichen Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche Regionalcode haben wie die Anlage. Auch Audio-CD. DVDs mit der Kennzeichnung „ ALL “ können mit Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn auf einer DVD kein Regionalcode • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder angegeben ist, kann dennoch eine regionale und Ton wiedergegeben werden. Einschränkung gelten. • Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher Auflösung wiedergegeben werden und St üc k es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung. Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3- beider Versionen abspielen. CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken (nur MP3). Supe r Audio CD Dieses Audioformat basiert auf den heutigen Standards für Audio-CDs, enthält aber eine größere Menge von Informationen, was die Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen von CDs: einschichtige, zweischichtige und Hybrid- CDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im Standard-Audio-CD-Format und im Super Audio CD-Format. Sze ne Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. T it e l Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. 74DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. V orde rse it e I/1 Weitere Informationen A Schalter "/1 (Netz) (22) I Lautstärkeregler VOLUME (Lautstärke) B Anzeige STANDBY (Bereitschaft) (22) (22, 67) C CD/DVD-Fach (22) J FUNCTION (Funktion) (22, 55, 57) D A (Öffnen/Schließen) (22) K Buchse PHONES (Kopfhörer) (22) E H (Wiedergabe) (22) L ./>, PREV/NEXT (Zurück/Weiter), PRESET (Speicher) –/+ (23, 56) F X (Pause) (23) M (Fernbedienungssensor) (12) G x (Stopp) (23) H Display an der Vorderseite (76) Fortsetzung 75DE

Displa y a n de r V orde rse it e Be i de r Wie de rga be e ine r DV D Aktueller Wiedergabemodus NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Aktuelles Raumklangformat Wiedergabestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Aktueller Klangeffekt Nummer des TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Aktuelles Raumklangformat aktuellen Titels Nummer des aktuellen Kapitels Spieldauer kHz MHz Be i de r Wie de rga be e ine r Supe r Audio CD, CD, V I DEO-CD ode r M P3 - Aufna hm e Aktueller Wiedergabemodus Leuchtet bei der PBC- NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT Wiedergabe (nur VIDEO-CDs) PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Wiedergabestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Aktueller Klangeffekt Leuchtet, wenn die CD TITLE TRK ALBM CHAP MULTI DTS Aktueller Tonmodus Albumnamen enthält Leuchtet bei der Wiedergabe Nummer des aktuellen Stücks eines Mehrkanal- Wiedergabebereichs kHz (nur Super Audio CD) MHz Spieldauer Be im Ra dioe m pfa ng NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Mono/Stereo SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Klangeffekt TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Aktueller Frequenzbereich Speichernummer Aktueller Sender kHz MHz 76DE

Be i de r Wie de rga be e ine r J PEG NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL Aktueller Wiedergabemodus MP3 PBC MONO PRO LOGIC Wiedergabestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Leuchtet, wenn die CD Nummer der aktuellen Datei Albumnamen enthält kHz MHz Weitere Informationen Fortsetzung 77DE

Rüc k se it e VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L A Buchsen SPEAKER (Lautsprecher) F Buchse EURO AV OUTPUT (TO TV) (13) (Euro-AV-Ausgang (an Fernsehgerät)) B Buchse VIDEO 1 ANALOG OUT (18) (Video 1 analog aus) (18) G Buchse FM 75Ω COAXIAL (UKW 75Ω C Buchse VIDEO 1 ANALOG IN koaxial) (16) (Video 1 analog ein) (18) D Buchse VIDEO 2 ANALOG IN (Video 2 analog ein) (18) E AM-Anschlüsse (16) 78DE

I ANGLE (Blickwinkel) (47) Fe rnbe die nung J SUBTITLE (Untertitel) (48) K VOL (Lautstärke) +/– (54, 57) L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (Zurück/Weiter, Fernsehkanal –/+, Speicher –/+) (25, 54, 57) M H PLAY/SELECT (Wiedergeben/ Auswählen) (22, 25, 29, 31, 31) 1 2 3 N DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-Top- 4 5 6 Menü/Album–) (24, 26, 27) 7 8 9 O DVD DISPLAY (DVD-Anzeige) >10 10/0 (26, 27, 32, 36, 40, 42, 47, 48) P C/X/x/c/ENTER (Eingabe) (24, 26, 27, 29, 31, 35, 36, 42, 47, 48, 49, 56) Q DVD SETUP (DVD-Setup) (50, 60) R "/1 (Bereitschaft) (22, 56) Weitere Informationen S DISPLAY (Anzeige) (38, 40, 57) T DYNAMIC BASS (Dynamische Bässe) (46) U MUTING (Stummschalten) (23) V NIGHT MODE (Nachtmodus) (46) W AUTO FORMAT DIRECT (Autom. Format direkt) (44) X SOUND FIELD +/– (Klangfeld +/–) (44, 45) Y Zahlentasten (24, 29, 36, 47, 49, 54) Z FUNCTION (Funktion) (22, 55, 57) wj TUNER/BAND H inw e is (Tuner/Frequenzbereich) (56, 57) Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt wk ENTER (Eingabe) (54) werden. wl Schalter COMMAND MODE (Befehlsmodus) (12, 54) A TV (Fernsehgerät) [/1 (Ein/ e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ Bereitschaft) (54) (Zeitlup, Sendersuche –/+) (34, 56) B SLEEP (Ausschaltautomatik) (59) ez x STOP (Stopp) (25, 49) C TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (54) es X PAUSE (23) D PLAY MODE (Wiedergabemodus) ed DVD MENU/ALBUM+ (DVD-Menü/ (29, 31) Album+) (24, 26, 27) E TUNER MENU (Tuner-Menü) (56) ef O RETURN (Zurück) (24, 26, 27, 49, 60) F REPEAT/FM MODE (Wiederholen/ eg DIMMER (59) UKW-Modus) (29, 32, 57) G CLEAR (Löschen) (29, 31, 32, 36) H AUDIO (Ton) (42) 79DE

Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Nicht angegeben 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 80DE

Liste der Optionen im DVD-Setup-M enü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRM- (Wählen Sie die zu TV-GERÄT 16:9 ANZEIGE verwendende Sprache in der 4:3 LETTER angezeigten Sprachliste aus.) BOX 4:3 PAN SCAN DVD-MENÜ (Wählen Sie die zu BILDSCHIRM- EIN verwendende Sprache in der SCHONER AUS angezeigten Sprachliste aus.) HINTERGRUND INHALTS- BILD TON (Wählen Sie die zu GRAFIK verwendende Sprache in der BLAU angezeigten Sprachliste aus.) SCHWARZ Weitere Informationen LINE VIDEO RGB UNTERTITEL (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der LAUTSPRECHER angezeigten Sprachliste aus.) GRÖSSE VORN JA MITTE JA BENUTZEREINSTELLUNGEN KEINER SURROUND JA KINDER- STUFE AUS KEINER SICHERUNG 8. SUBWOOFER JA 7. NC17 ABSTAND VORN 1,0 m – 7,0 m 6. R 5. MITTE 1,0 m – 7,0 m 4. PG13 SURROUND 1,0 m – 7,0 m 3. PG PEGEL MITTE –6 dB – +6 dB 2. RAUMKLANG –6 dB – +6 dB 1. G LINKS STANDARD USA RAUMKLANG –6 dB – +6 dB SONSTIGEt RECHTS KENNWORT ÄNDERN SUBWOOFER –6 dB – +6 dB AUSWAHL AUS BALANCE VORN 6 Schritte nach TONSTANDARD AUTO TEST- AUS links oder rechts DYNAMIK- AUS EIN TON BEGR. STANDARD MAX ZURÜCKSETZEN PRIORITÄT MP3 DATA-CD JPEG JA NEIN JPEG MM/TT/JJJJ DATUM JJJJ/MM/TT TT/MM/JJJJ JJJJ/TT/MM 81DE

Index Numerische Einträge G R 16:9 62 Geeignete CDs/DVDs 6 Radio 57 4:3 LETTER BOX 62 Gespeicherter Sender 56 RDS 58 4:3 PAN SCAN 62 GRÖSSE 65 Regionalcode 7, 74 REPEAT/FM MODE 32, 57 A H Rückseite 78 ABSTAND 66 HINTERGRUND 63 ALBUM 26, 36 S Album 6, 72 I Scannen 34 Anschließen der Antennen 16 INDEX 37 Setup-Menü 60 Anschließen des Index 6 SLEEP 59 Lautsprechersystems 13 INDIVIDUELLE SPRACHE 61 Anschließen von Fernseh- und KINDERSICHERUNG 49 Steuermenü 10 Videokomponenten 18, 20 Störungsbehebung 68 AUSWAHL TONSTANDARD STÜCK 36 64 J Stück 6, 74 JPEG 27 Super Audio CD 74 B JPEG DATUM 65 SZENE 10 Szene 6, 74 BALANCE 66 Batterien 12 K BENUTZEREINSTELLUNGEN KAPITEL 37 T 64 Kapitel 6, 73 TESTTON 67 Bildpräsentation 35 KINDERSICHERUNG 50, 64, TITEL 36 BILDSCHIRMANZEIGE 61 73 Titel 6, 74 Bildschirmanzeigen Klangfeld 44 TON 42, 61 Steuermenü 10 TUNER MENU 56 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN L TV-GERÄT 62 62 LAUTSPRECHER 65 BILDSCHIRMSCHONER 63 LINE 63 U BLICKWINKEL 47 Umgang mit CDs/DVDs 9 M UNTERTITEL 61 D Mehrere Blickwinkel 47, 73 Datei 6, 72 Mehrere Sprachen 42, 73 V DIMMER 59 MP3 26 VIDEO-CD 74 DISPLAY 38 MUTING 23 Vorderseite 75 Display an der Vorderseite 76 Dolby Digital 72 N Dolby Surround Pro Logic 72 W DTS 73 NIGHT MODE 46 Weiterschalten 34 DVD 73 Normale Wiedergabe Wiedergabe in Zeitlupe 34 DVD-MENÜ 61 CD/VIDEO-CD/Super Audio Wiedergabefortsetzung 23 DYNAMIC BASS 46 CD/DVD/MP3 22 DYNAMIKBEGR. 64 Z P ZEITSUCHE 36 E PBC-Wiedergabe 25, 74 ZUFALL 31 Energie sparen 22 PEGEL 66 Zufallswiedergabe 31 PLAY MODE 29, 31 Zurückschalten 34 PRIORITÄT DATA-CD 64 ZURÜCKSETZEN 61 F Programmwiedergabe 29 Fernbedienung 12, 54, 79 82DE

K urzre fe re nz für die Fe rnbe die nung G Mit dieser Taste schalten Sie V Bewirkt auch bei niedriger wieder zurück zur normalen Lautstärke eine gute (ununterbrochenen) Klangqualität. Wiedergabe usw. W Drücken Sie diese Taste, um H Dient bei der Wiedergabe einer „A.F.D AUTO“ direkt DVD oder VIDEO-CD zum einzustellen. Wechseln der Tonspur. X Dient zum Auswählen eines 1 2 3 I Dient bei der Wiedergabe einer Klangfeldes. 4 5 6 DVD zum Wechseln des Y Dienen zum Auswählen von 7 8 9 Blickwinkels. Optionen bzw. Einstellungen. >10 10/0 J Ruft das Menü TV: Dienen zum Auswählen der „UNTERTITEL“ im Kanalnummern.* Steuermenü auf. Z Dient zum Auswählen der K Dienen zum Einstellen der gewünschten Komponente. Lautstärke der Anlage. TV: wj Dient zum Auswählen der Dienen zum Einstellen der Frequenzbereiche AM oder Lautstärke des Fernsehgeräts. UKW (FM). L ./>, PREV/NEXT : wk Dient zum Festlegen von Dienen zum Wechseln zum Optionen bzw. Einstellungen. nächsten oder zum TV: Drücken Sie diese Taste Weitere Informationen vorhergehenden Kapitel oder nach dem Auswählen einer Stück. PRESET –/+: Dienen Kanalnummer. zum Durchsuchen der wl Dient zum Wechseln zwischen gespeicherten Sender. Fernsehgerät und Anlage als H inw e is TV CH –/+: Dienen zum Eingangsquelle des Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Auswählen eines Fernsehgeräts. Fernbedienungssignalen, die mit denen Fernsehkanals. e; m/M (SCAN): Dienen zum anderer DVD-Produkte von Sony M Dient zum Starten der Ansteuern einer bestimmten übereinstimmen. Deshalb reagieren bei einigen Tasten CD/DVD-Wiedergabe. Stelle, wobei das Bild während möglicherweise auch andere N Dient zum Aufrufen des der CD/DVD-Wiedergabe zu DVD-Produkte von Sony. Titelmenüs auf dem sehen ist. T ipp Fernsehschirm. / SLOW: Dienen zum Die Funktion der Tasten in den MP3/JPEG: Dient zum Wiedergeben einer CD/DVD schattierten Bereichen hängt von der Auswählen eines Albums. im Pausemodus in Zeitlupe. Einstellung des Schalters COMMAND O Ruft das Steuermenü auf dem TUNING –/+ : Dienen zum MODE ab. Die kursiv gedruckten Fernsehschirm auf, so dass Sie Durchsuchen aller verfügbaren Beschreibungen gelten, wenn der Schalter darin Optionen auswählen und Radiosender. auf TV gestellt ist. Einstellungen vornehmen ea Dient zum Beenden der A Dient zum Ein-/Ausschalten können. Wiedergabe. des Fernsehgeräts. P Dienen zum Auswählen und es Dient zum Unterbrechen der B Dient zum Einstellen der Festlegen von Optionen bzw. Wiedergabe (Pause). Anlage, so dass sie sich zu einer Einstellungen. ed Ruft das DVD-Menü auf dem bestimmten Zeit ausschaltet. Q Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf. C Dient zum Wechseln des Fernsehschirm auf, so dass Sie MP3/JPEG: Dient zum Eingangsmodus am darin Optionen auswählen und Auswählen eines Albums. Fernsehgerät. Einstellungen vornehmen ef Mit dieser Taste rufen Sie D Dient zum Auswählen von können. wieder den zuvor ausgewählten Programmwiedergabe oder R Dient zum Ein- und Bildschirm usw. auf. Zufallswiedergabe. Ausschalten der Anlage. eg Ändert die Helligkeit des E Dient zum Speichern eines S Dient zum Wechseln der Displays an der Vorderseite in eingestellten Senders. Anzeige im Display an der zwei Stufen. F CD/DVD: Ruft die Anzeige Vorderseite. * Je nach Hersteller des Fernsehgeräts „WIEDERHOLEN“ auf dem T Die Bässe werden effektiv können Sie möglicherweise Fernsehschirm auf. verstärkt. folgendermaßen vorgehen. Drücken Radio: Dient beim UKW- U Dient zum Stummschalten des Sie bei zweistelligen Nummern Empfang zum Umschalten zunächst die Taste -/-- und dann die Tons. zwischen mono und stereo. entsprechende Zahl. Drücken Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst -/--, dann 2 und 5. 83DE

• Installeer het apparaat niet in de buurt van 3 WAARSCH U WI N G warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe Stel het apparaat niet bloot aan regen of zonnestraling, overmatig stof of mechanische vocht om het gevaar voor brand of een schokken. elektrische schok te voorkomen. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals ontworpen voor gebruik in horizontale stand. een boekenrek of een inbouwkast. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van Om brand te voorkomen mogen de apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt verluchtingsopeningen van het toestel niet worden wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. • Als het apparaat van een koude naar een warme Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te apparaat condenseren, hetgeen schade aan de lenzen voorkomen. tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving Gooi de batterij niet weg maar lever verplaatst ongeveer 30 minuten voor u het in gebruik deze in als klein chemisch afval neemt. (KCA). Welkom! Dit apparaat is geclassificeerd als een Dank u voor aankoop van dit Sony Compact AV laserproduct van klasse System. Voor u het toestel in gebruik neemt, 1. Het label bevindt zich op de achterkant van het moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig toestel. lezen en bewaren zodat u deze later nog kunt raadplegen. V oorzorgsm a a t re ge le n V e ilighe id • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. I nst a lle re n • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. 2NL

Re iniging Voorzorgsmaatregelen Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes Spa nningsbronne n is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel alcohol of benzine. worden vervangen. Met alle vragen over eventuele problemen met uw Pla a t sing toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. Disc s re inige n • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht K le ure n op e e n T V -sc he rm geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm • Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15 toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met een tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de bovenaan worden afgesloten, kan het toestel TV af zetten. oververhit en defect raken. • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan Het kenplaatje bevindt zich op de achterkant van het kunnen worden afgesloten. toestel. • Installeer het toestel niet in de buurt van NL BELANGRIJK warmtebronnen of op een plaats waar het is Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- of mechanische schokken. scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- Werk ing scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. • Indien het toestel direct van een koude in een warme Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In dat geval kan de werking van het toestel zijn H e t syst e e m ve rpla a t se n verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het Verwijder de disc en zet het systeem af alvorens het te toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht verplaatsen. De STANDBY indicator licht rood op en is verdampt. "STBY" knippert even in het uitleesvenster op het • Haal de discs uit het toestel wanneer u het verplaatst. voorpaneel en blijft dan branden. U kunt dan de stekker Indien u dat niet doet, kunnen discs beschadigd uit het stopcontact trekken. Trek de stekker niet uit worden. terwijl "STBY" knippert. • Om stroom te sparen kan het systeem volledig worden afgezet met de "/1 toets op het systeem. Het systeem is dan volledig uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd branden. V olum e re ge ling Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. 3NL

Inhoudsopgave Betreffende deze gebruiksaanwijzing ..... 6 Met dit toestel kunnen de volgende discs Ge luidsre ge ling worden afgespeeld ............................ 6 Het geluid regelen................................. 40 Terminologie........................................... 6 Surround Sound-weergave ................... 42 Opmerkingen betreffende discs .............. 9 Geluidseffecten..................................... 44 Bedieningsmenuweergave .................... 10 Dive rse bijk om e nde func t ie s Aa n de sla g Hoeken wijzigen ................................... 45 Uitpakken.............................................. 12 Ondertitels weergeven .......................... 46 De batterijen in de afstandsbediening Discs vergrendelen ............................... 47 plaatsen ........................................... 12 (EIGEN Stap 1: luidsprekers aansluiten.............. 13 KINDERBEVEILIGING, Stap 2: antennes aansluiten ................... 16 KINDERBEVEILIGING) Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten ........................................ 18 Ande re ha nde linge n Luidsprekeropstelling ........................... 21 Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening........................... 52 Disc s a fspe le n Naar de video of een ander toestel Discs afspelen ....................................... 22 kijken.............................................. 53 De weergave hervatten vanaf het punt Luisteren naar de radio ......................... 54 waar u de disc hebt gestopt............. 23 Gebruik van het Radio Data System (Resume Play) (RDS) ............................................. 56 Gebruik van het DVD Menu................. 24 Gebruik van de Sleep Timer................. 56 Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies................................... 24 I nst e llinge n e n a fst e llinge n (PBC-weergave) Gebruik van het instelscherm ............... 58 Een MP3 Audio Track afspelen............ 25 De taal voor schermweergave en geluid JPEG-beeldbestanden afspelen ............. 27 kiezen ............................................. 59 Het huidige beeld roteren...................... 28 (TAALKEUZE) Een eigen programma maken................ 29 Beeldinstellingen .................................. 60 (Programme Play) (SCHERMINSTELLING) Willekeurige weergave ......................... 30 Individuele instellingen ........................ 61 (Shuffle Play) (INDIVIDUELE INSTELLING) Herhaalde weergave.............................. 31 Luidsprekerinstellingen ........................ 63 (Repeat Play) (LUIDSPREKER) Een bepaald punt op een disc zoeken ... 32 (Scan, Slow-motion Play, Slide show) Een titel/hoofdstuk/track/index/album/ bestand zoeken................................ 34 Disc-informatie controleren .................. 36 4NL

Aa nvulle nde inform a t ie Verhelpen van storingen .......................65 Technische gegevens ............................ 68 Verklarende woordenlijst...................... 69 Onderdelen en bedieningselementen .... 71 Taalcodelijst .......................................... 76 DVD instelmenulijst ............................. 77 Index ..................................................... 78 Beknopte handleiding voor afstandsbediening ........................... 79 5NL

Disc-formaat Disc-logo Betreffende deze Audio CD gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de afstandsbediening Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk. beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze Terminologie dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening. • Titel • In deze gebruiksaanwijzing worden de Het langste deel van een beeld of track op een volgende symbolen gebruikt. DVD; bijvoorbeeld een film op video software of een album op audio software. Symbool Betekenis • Hoofdstuk Functies beschikbaar in DVD video Delen van een beeld of een muziekstuk die mode korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit Functies beschikbaar in VIDEO CD verscheidene hoofdstukken. Sommige discs mode bevatten geen hoofdstukken. Functies beschikbaar in CD mode • Album Deel van een muziekstuk of een beeld op een Functies beschikbaar in Super data CD met MP3 audio tracks of JPEG- Audio CD en Audio CD mode bestanden. Beschikbare functies voor MP3* audio tracks • Muziekstuk Delen van een beeld of muziekstuk op een Functies beschikbaar voor JPEG VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3. bestanden • Index (Super Audio CD, CD) / Video * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een Index (VIDEO CD) standaardformaat van ISO/MPEG waarbij Een getal waarmee een track wordt opgesplitst audiogegevens worden gecomprimeerd. zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD of Super Audio CD kunt vinden. M et dit toestel kunnen de Sommige discs bevatten geen indexen. • Scène volgende discs worden Op een VIDEO CD met PBC-functies afgespeeld (pagina 24) zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in "scènes". Disc-formaat Disc-logo • Bestand DVD VIDEO Deel van een beeld op een data CD met JPEG- beeldbestanden. Super Audio CD VIDEO CD 6NL

opgenomen, kunnen eveneens worden Disc afgespeeld. DVD- Titel structuur • Indien audiotracks en beelden in muziek CD- formaat of video CD-formaat zijn opgenomen Hoofdst VIDEO Disc tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste CD-, Track sessie afgespeeld. Super Audio CD- of CD- Index Re gioc ode structuur Disc MP3- Album Op de achterkant van het toestel staat een structuur regiocode vermeld die ook op de DVD moet Track vermeld staan om met dit toestel te kunnen Disc worden afgespeeld. JPEG- Album structuur DVD's met label ALL kunnen ook met dit toestel Bestand worden afgespeeld. Opm e rk ing bij PBC (Pla yba c k Indien u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht "Weergave van deze disc Cont rol) (V I DEO CD's) niet toegestaan wegens regiobeperkingen." op Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's of VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de disc waarop geen regiocode staat vermeld, toch geen zijn er twee weergavemogelijkheden. DVD's kunnen worden afgespeeld. Disc-type Mogelijkheden V oorbe e lde n va n disc s die VIDEO CD's Weergave van bewegende nie t k unne n w orde n zonder PBC beelden en muziek. functies a fge spe e ld m e t he t t oe st e l (Ver. 1.1 discs) Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: VIDEO CD's Weergave van interactieve • CD-ROM's (behalve met extensie ".MP3," met PBC software met menuschermen op ".JPG," of ".JPEG") functies het TV-scherm (PBC Playback), • Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in (Ver. 2.0 discs) met bovendien de videoweergavefunctions van de volgende formaten: Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen – muziek CD-formaat ook stilstaande – video CD-formaat hogeresolutiebeelden worden – MP3/JPEG-formaat conform ISO9660* afgespeeld als deze op de disc staan. Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, Joliet Be t re ffe nde e e n m ult i-se ssie CD • Datasecties van CD-Extra's • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD • DVD-ROM's afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 • DVD Audio discs * Een logisch formaat van bestanden en mappen op audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks CD-ROM's, bepaald door ISO (International die in latere sessies werden opgenomen, Standard Organization) kunnen eveneens worden afgespeeld. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG- beeldbestand bevat. Volgende JPEG- beeldbestanden die in latere sessies werden wordt vervolgd 7NL

Plaats de volgende discs niet: • Een DVD met een verschillende regiocode Aut e ursre c ht e n (pagina 7, 70). Dit product is voorzien van copyright- • Een disc die niet standaard of niet rond is beveiligingstechnologie die op haar beurt is (zoals een kaart of een hart- of stervorm). beschermd door sommige Amerikaanse • Een disc waarop papier of stickers zijn patenten en andere intellectuele gekleefd. eigendomsrechten van Macrovision Corporation • Een disc met resten van kleefmiddel of en anderen. Het gebruik van deze copyright- kleefband. beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/ voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij DVD-R/DVD-RW (Video mode) Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW's (Video toestemming heeft verleend. Aanpassing of mode) niet met dit toestel kunnen worden afgespeeld demontage is verboden. afhankelijk van de opnamekwaliteit, de staat van de disc of de karakteristieken van de opnameapparatuur Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital en beveiligingssoftware. and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt surround decoder en het DTS** Digital niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Surround System. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat Laboratories. ook niet kunnen worden afgespeeld. "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater copyright-beveilgingstechnologieën Systems, Inc. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opm e rk ing be t re ffe nde de w e e rga ve va n DV D's e n V I DEO CD's Sommige weergavefuncties van DVD's en VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software- producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's worden geleverd. 8NL

Opmerkingen betreffende discs Be ha nde ling va n disc s • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kleef niets op een disc. • Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Berg discs na gebruik weer op in de houder. Re iniging • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Dit systeem kan alleen gewone ronde discs afspelen en kan defect raken wanneer u er discs met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of stervormig) probeert mee af te spelen. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9NL

Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Totaal aantal Huidig titelnummer (Video CD/Super opgenomen Audio CD/CD: tracknummer) titels of tracks Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of indexen Naam van de Naam of type huidige titel Weergavestatus van disc (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) Huidig hoofdstuknummer (Video CD/Super Audio CD/ CD: indexnummer) DVD DVD Type disc dat 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE wordt afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst va n be die ningsm e nupunt e n DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 34)/ Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen voor SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC- weergave. Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave). weergave) /MUZIEKSTUK (alleen VIDEO CD) (pagina 34) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te kiezen (pagina 35)/INDEX (alleen VIDEO CD) voor weergave. (pagina 35) ALBUM (alleen MP3) Kiest het album (MP3) voor weergave. (pagina 26, 34) MUZIEKSTUK (alleen Super Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) te kiezen voor Audio CD/CD/MP3) (pagina 26, 34) weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer en selecteert de index (Super Audio CD) CD) (pagina 35) die wordt afgespeeld. TIJD (pagina 35) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 40) 10NL

ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 46) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. ALBUM (alleen JPEG) Kiest het album (JPEG) voor weergave. (pagina 27) BESTAND (alleen JPEG) Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave. (pagina 27) DATUM (alleen JPEG) Toont de datuminformatie. (pagina 39) HOEK (alleen DVD) (pagina 45) Om de hoek te wijzigen. STAND (alleen VIDEO CD/Super Om de weergavestand te kiezen. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 31) HERHALEN (pagina 31) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 47) T ips • Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Bedieningsmenuscherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten hangen af van de disc. • De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u HERHALEN op "UIT" hebt ingesteld. • De indicator voor "HOEK" licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. 11NL

De batterijen in de Aan de slag afstandsbediening Uitpakken plaatsen Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee • Subwoofer (1) AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou • AM-kaderantenne (1) daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. • FM-draadantenne (1) Richt de afstandsbediening op de • Luidsprekerkabels (5m × 4, 15m × 2) afstandsbedieningssensor op het toestel. • Afstandsbediening (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (20) • Luidsprekeraansluiting en -installatie (kaart) (1) Opm e rk inge n • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Ge bruik va n de a fst a ndsbe die ning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 COMMAND MODE schakelaar Om het toestel te bedienen, moet u ervoor zorgen dat de COMMAND MODE schakelaar op SYSTEM staat. Wanneer hij op TV staat, kunt u de TV bedienen (pagina 52). 12NL

Stap 1: luidsprekers aansluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd. Voor optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 21. Be nodigde k a be ls Luidspre k e rka be ls De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. Grijs (+) (+) (–) (–) Gekleurde buis Zwart wordt vervolgd 13NL

Luidspre k e ra a nsluit inge n Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) Surround luidsprekers SPEAKER SURR L (blauw) en R (grijs) Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Voorluidspreker (L) Gekleurd label VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L Surround luidspreker (R) Subwoofer Surround luidspreker (L) Opm e rk ing ove r pla a t se n va n luidspre k e rs Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of een luidsprekerstandaard (niet bijgeleverd) die op de voor-/surround luidsprekers is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. 14NL

K ort sluit ing va n de luidspre k e rs voork om e n Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient Aan de slag u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. V oorbe e lde n va n sle c ht e st a a t va n e e n luidspre k e rk a be l De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 64 voor meer details over de testtoon. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opm e rk ing Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd. 15NL

Stap 2: antennes aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Ant e nne -a a nsluit inge n Sluit de aan op AM-kaderantenne AM-aansluitingen FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL aansluiting AM-kaderantenne VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L FM-draadantenne Opm e rk inge n • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. • Bij het aansluiten van de meegeleverde AM-kaderantenne moet u de zwarte kabel (B) aansluiten op U en de witte kabel (A) op de andere klem. A AM B • Wanneer u een buitenantenne aansluit op het toestel, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden. 16NL

T ip Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld. Aan de slag Toestel FM-buitenantenne Aardingsdraad (niet meegeleverd) AM COAXIAL FM 75 Naar aarde 17NL

Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten Be nodigde k a be ls SCART (EU RO AV ) k a be l voor de a a nsluit ing va n e e n T V (nie t m e e ge le ve rd) Audio-/vide oka be ls (nie t m e e ge le ve rd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Geel (Video) Wit (L/audio) Rood (R/audio) Aa nsluit inge n voor vide oc om pone nt e n Sluit de aan op TV T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting Videorecorder VIDEO 1 aansluitingen Digitale satellietontvanger VIDEO 2 aansluitingen H e t t oe st e l a a nsluit e n op e e n T V Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op het toestel. Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met S Video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. Opm e rk ing Bij het opnemen vanaf andere apparatuur die is aangesloten op VIDEO 1 AUDIO OUT mag u het geluidsveld (pagina 42) niet wijzigen noch een hoofdtelefoon aansluiten/loskoppelen. 18NL

VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L Aan de slag AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L IN OUT OUT IN VIDEO VIDEO VIDEO EURO AV IN OUT OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Videorecorder Digitale satellietontvanger TV Opm e rk inge n • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd. • Het toestel kan geen component videosignalen produceren. • Het toestel kan geen audiosignalen uitvoeren naar de aangesloten TV. Alleen het audiosignaal van de TV wordt via de luidsprekers uitgevoerd. Aa nsluit ing op e e n T V m e t 4 :3 sc he rm Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 60 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen. Ee n vide ore c orde r a a nsluit e n op he t t oe st e l Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op VIDEO IN en AUDIO IN L/R van het toestel. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Wanneer VIDEO1 het geluid vervormt, sluit dan de videorecorder aan op VIDEO2. Opm e rk inge n • Sluit het toestel niet aan op een videorecorder. Wanneer de videosignalen via een videorecorder passeren, krijgt u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm. • Indien u met dit toestel geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met RGB componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB) kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder. • Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de SmartLink-aansluiting op uw TV. • De SmartLink functie kan mogelijk niet naar behoren functioneren wanneer uw videorecorder via dit toestel is aangesloten op uw TV. • Wanneer u het toestel via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV automatisch gesynchroniseerd met het toestel wanneer u de weergave start of op een andere toets dan "/1 op het toestel of "/1 op de afstandsbediening indrukt. Zet de COMMAND MODE schakelaar in dat geval op TV. • Het toestel voert geen S Video-signaal uit. • Wanneer u "DVD" kiest door op FUNCTION (pagina 53) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal niet uitgevoerd via de VIDEO IN aansluitingen. Het toestel kan bovendien het componentvideosignaal niet uitvoeren. wordt vervolgd 19NL

• Wanneer u VIDEO 1 of VIDEO 2 kiest door op FUNCTION (pagina 53) te drukken, wordt het audiosignaal van de AUDIO L/R aansluiting uitgevoerd naar de aangesloten luidsprekers. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV). H e t ne t snoe r a a nsluit e n Voordat u het netsnoer van het toestel aansluit op een stopcontact, moet u de luidsprekers aansluiten op het toestel (zie pagina 13). 20NL

Be t reffe nde ma gne t isc h Luidsprekeropstelling a fge sc he rm de luidspre k e rs (t e r voork om ing va n k le ura fw ijk ing Aan de slag Voor een optimale surround sound moeten alle op he t T V -sc he rm ) luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De subwoofer in dit toestel is magnetisch De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en afgeschermd om magnetische lekken te de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de worden geplaatst. subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 (A) van de luisterpositie worden geplaatst. meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog steeds afwijken, moet u controleren of er zich geen magnetisch voorwerp dicht bij de subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz. Opm e rk ing Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder Luidspre k e rpa ra m e t e rs van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. be pa le n Voor een optimaal surround sound moet u eerst de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de luisterpositie opgeven en balans en niveau regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans gelijk aan de hand van de testtoon. Kies "LUIDSPREKER" in het instelscherm. Zie "Luidsprekerinstellingen" voor meer details (pagina 63). 21NL

Discs afspelen Discs afspelen I/1 + - Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen Plaats een 8 cm disc op de sommige functies verschillend of onbeschikbaar binnenste ring in de lade. zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn 5 Druk op H. geleverd. Het toestel begint te spelen (continu weergave). "/1 AH FUNCTION STANDBY indicator Regel het volume op het toestel. N a St a p 5 I/1 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u de instructies op het menuscherm. (DVD: Disclade Regel hier het Aansluiting pagina 24), (VIDEO CD: pagina 24). volume voor hoofdtelefoon Disc ve rw ijde re n Druk op A op het toestel. "OPEN" verschijnt in "/1 het uitleesvenster op het voorpaneel. Verwijder de disc nadat de disc-lade uit het toestel is geschoven. 1 2 3 4 5 6 H e t t oest el a a nze t t e n 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 Druk op "/1 op de afstandsbediening of druk op "/1 op het toestel. Het toestel wordt aangeschakeld. H e t t oest el uit ze t t e n H Druk op "/1 op de afstandsbediening of druk op "/1 op het toestel. Het toestel schakelt over naar 1 Zet de TV aan. de wachtstand en de STANDBY indicator licht 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de rood op. TV op dit toestel. In de wachtstand kunt u het stroomverbruik tot 3 Druk op "/1 op het toestel. een minimum beperken (stroomspaarstand) en zo energie besparen. Het toestel wordt aangeschakeld. Tenzij de "DVD" modus is ingesteld, drukt u op FUNCTION om "DVD" te selecteren. 4 Druk op A op het toestel en leg een disc met het label omhoog op de disc- lade. Druk nogmaals op A om de disc-lade te sluiten. 22NL

Bijk om e nde ha nde linge n De weergave hervatten vanaf het punt waar u de MUTING disc hebt gestopt Discs afspelen 1 2 3 4 5 6 (Resume Play) 7 8 9 >10 10/0 VOL +/– Het toestel memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en "RESUME" verschijnt in het ./> uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play H x blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt X verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op "/1te drukken. 7 8 9 Om Druk op >10 10/0 Te stoppen x Te pauzeren* X De weergave te hervatten na X of H pauzeren H x Naar volgende > hoofdstukken, tracks, scènes of bestanden te gaan in de continu weergavestand Tijdens continu weergave . naar vorige hoofdstukken, tracks, bestanden of scènes te gaan 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de geluidsonderdrukking "RESUME" verschijnt in het uitleesvenster te annuleren, drukt u er op het voorpaneel en u kunt de disc nogmaals op of regelt u herstarten vanaf het punt waar u ze hebt het volume met VOL +. gestopt. Als "RESUME" niet verschijnt, is Resume * Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave. Play niet beschikbaar. Opm e rk ing 2 Druk op H. Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur lang is Het toestel start de weergave vanaf het punt onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit. waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. T ip Als een DVD meer dan twee titels bevat, kunt u niet Opm e rkingen naar de volgende titel of naar de vorige titel gaan door • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op op .of > te drukken. Deze toetsen werken alleen hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de binnen een afzonderlijke titel. Als u naar de volgende disc hebt gestopt. title of naar de vorige titel wilt gaan, drukt u op DVD • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt TOP MENU of DVD MENU en selecteert u de gewist wanneer: gewenste titel via het bedieningsmenu. – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het instelmenu. T ip Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. 23NL

Gebruik van het DVD M enu Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies (PBC-weergave) Een DVD is onderverdeeld in stukken beeld (film) of muziek. Deze stukken worden "titels" PBC-weergave (Playback Control) biedt de genoemd. Bij het afspelen van een DVD die mogelijkheid van eenvoudige interactieve verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via handelingen, zoekfuncties en dergelijke. het DVD TOP MENU/ALBUM–. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's Bij het afspelen van een DVD waarop items interactief afspelen door de instructies in het zoals de taal van de ondertitels en het geluid menu op het TV-scherm te volgen. kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met de DVD MENU/ALBUM+. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 1 2 3 7 8 9 Cijfertoetsen 4 5 6 >10 10/0 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN DVD TOP DVD MENU/ ENTER X/x MENU/ ALBUM+ ALBUM– ENTER 1 Start de weergave van een VIDEO CD C/X/x/c met PBC-functies. 1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of Het menu voor uw keuze verschijnt. DVD MENU/ALBUM+. 2 Kies het gewenste itemnummer door Het discmenu verschijnt op het TV-scherm. op X/x of de cijfertoetsen te drukken. De inhoud van het menu varieert van disc 3 Druk op ENTER. tot disc. 4 Volg de instructies op het menuscherm 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om voor de interactieve handelingen. het item te kiezen dat u wilt afspelen of Afhankelijk van de VIDEO CD kan de wijzigen. procedure verschillen; raadpleeg de 3 Druk op ENTER. gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd. Opm e rk ing Wanneer het DVD top menu of een DVD menu T e rugk e re n na a r he t ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen m e nusc he rm van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. Druk op O RETURN. 24NL

Opm e rk inge n • Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in Een M P3 Audio Track Stap 1. • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de afspelen gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd "Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door Discs afspelen "Druk op SELECT". Druk in dat geval op H. T ip U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een te laten herkennen, moeten de discs echter zijn track te kiezen en drukt u vervolgens op H of opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of ENTER. Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook "Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm worden afgespeeld. Raadpleeg de en continu weergave begint. Er kunnen geen gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een apparatuur of opnamesoftware (niet menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar meegeleverd) voor details omtrent het PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. opnameformaat. 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. 2 Druk op H. Het toestel begint de eerste MP3 audio track in het eerste album op de disc te spelen. Opm e rkingen • Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid afspelen. Het toestel kan geen audiotracks met MP3PRO indeling afspelen. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.) • Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt overgeslagen. • Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het toestel de gegevens niet goed herkennen en produceert het een hard geluid dat uw luidsprekers kan beschadigen. • Wanneer het toestel geen MP3 kan afspelen, moet u de disc verwijderen en "INDIVIDUELE INSTELLING" kiezen bij de instelitems. Kies vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD", zet dit op "MP3" (pagina 62) en plaats de disc terug. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met inbegrip van een ROOT directory. wordt vervolgd 25NL

Als de volledige lijst met tracks of albums K ie ze n va n e e n a lbum e n niet in het venster kan worden t ra c k weergegeven, verschijnt de schuifbalk. 7 8 9 Druk op c om de schuifbalk te selecteren en >10 10/0 verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of DVD TOP O RETURN om terug te keren naar de MENU/ track- of albumlijst. ALBUM– DVD MENU/ DVD ALBUM+ 5 Kies een track met X/x, en druk DISPLAY O RETURN vervolgens op ENTER. ENTER De gekozen track begint te spelen. C/X/x/c T e rugk e re n na a r de vorige w e e rga ve Druk op O RETURN of C. 1 Druk op DVD DISPLAY. H e t displa y uit ze t t e n Het bedieningsmenu en de discnaam van de MP3 data disc verschijnen. Druk op DVD DISPLAY. 2 Druk op X/x om (ALBUM) te Opm e rk inge n • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als " ". De lijst van albums op de disc verschijnt. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, HOME TOWN MP3 worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als ROCK BEST HIT tracknaam. KARAOKE JAZZ • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL T ip SALSA OF CUBA BOSSANOVA Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ of DVD TOP MENU/ALBUM– op de afstandsbediening. 3 Kies een album dat u wilt afspelen met X/x en druk op ENTER. 4 Kies (MUZIEKSTUK) met X/x en druk op ENTER. De lijst met tracks in het huidige album verschijnt. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 26NL

2 Druk op X/x om (ALBUM) te JPEG-beeldbestanden kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. afspelen De lijst van albums op de disc verschijnt. MOUNTAIN JPEG Discs afspelen FAMILY FLOWER GARDEN U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's, CD- TRAIN CAR R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden door het toestel te laten herkennen, moeten de discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg de 3 Kies een album dat u wilt afspelen met gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW apparatuur X/x en druk op ENTER. of opnamesoftware (niet meegeleverd) voor details omtrent het opnameformaat. 4 Kies (BESTAND) met X/x en druk op ENTER. 1 Plaats een JPEG data disc in het De lijst met bestanden in het huidige album toestel. verschijnt. 2 Druk op H. MOUNTAIN JPEG FAMILY Het toestel begint het eerste JPEG- 1.HAPPY 2.BIRTHDAY gegevensbestand in het eerste album op de 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS disc te spelen. 5.MOM 6.BASEBALL Opm e rk inge n 7.PARTY 8.DAD • Het toestel kan bestanden met de extensie ".JPG" of 9.TRAVEL 10.FRIEND ".JPEG" afspelen. 11.DRIVE • Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit Als de volledige lijst met bestanden of toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het albums niet in het venster kan worden bestandsformaat. weergegeven, verschijnt de schuifbalk. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met Druk op c om de schuifbalk te selecteren en inbegrip van een ROOT directory. verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of K ie ze n va n e e n a lbum e n O RETURN om terug te keren naar de be st a nd bestands- of albumlijst. 7 8 9 5 Kies een bestand met X/x, en druk >10 10/0 vervolgens op ENTER. Het gekozen bestand begint te spelen. DVD TOP MENU/ DVD MENU/ T e rugk e re n na a r de vorige ALBUM– ALBUM+ w e e rga ve DVD DISPLAY O RETURN Druk op O RETURN of C. ENTER H e t displa y uit ze t t e n C/X/x/c Druk op DVD DISPLAY. 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu en de discnaam van de JPEG data disc verschijnen. wordt vervolgd 27NL

Opm e rk inge n • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters Het huidige beeld roteren uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere tekens verschijnen als " ". • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 JPEG-bestanden bevatten.) 7 8 9 T ip >10 10/0 Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ of DVD TOP MENU/ALBUM– op de afstandsbediening. H C/c Roteer het huidige beeld met C/c Bij elke druk op c roteert het beeld een kwartslag rechtsom. Bij elke druk op C roteert het beeld een kwartslag linksom. Opm e rk ing Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug te keren naar normale weergave. 28NL

2 Druk op c. Een eigen programma De cursor gaat naar de track (in dit geval "1"). Voor MP3 tracks kunnen worden maken geprogrammeerd, moet eerst het album (Programme Play) worden gekozen. Discs afspelen Programmeren Totaal Tijd 0:00 1 Muziekstuk 2 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 4 3 MUZIEKSTUK3 U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks 5 6 4 MUZIEKSTUK4 5 MUZIEKSTUK5 op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen 7 6 MUZIEKSTUK6 8 7 MUZIEKSTUK7 programma samenstellen. U kunt maximum 25 9 8 MUZIEKSTUK8 10 9 MUZIEKSTUK9 tracks programmeren. 10 MUZIEKSTUK10 PLAY MODE Als de volledige lijst met tracks of albums REPEAT/ niet in het venster kan worden FM MODE weergegeven, verschijnt de schuifbalk. CLEAR 1 2 3 Druk op c om de schuifbalk te selecteren en 4 5 6 7 8 9 Cijfertoetsen verschuif dan deze balk om met X/x de rest >10 10/0 van de lijst weer te geven. Druk op C of O RETURN om terug te keren naar de track- of albumlijst. H 3 Kies de track die u wilt programmeren. Kies bijvoorbeeld track "7". O RETURN C/X/x/c Programmeren Totaal Tijd 0:00 ENTER 1 Muziekstuk 2 1 MUZIEKSTUK1 3 2 MUZIEKSTUK2 1 4 3 MUZIEKSTUK3 5 Druk in de stopstand herhaaldelijk op 6 4 MUZIEKSTUK4 5 MUZIEKSTUK5 PLAY MODE op de afstandsbediening 7 6 MUZIEKSTUK6 8 7 MUZIEKSTUK7 tot "PGM" verschijnt in het 9 10 8 MUZIEKSTUK8 9 MUZIEKSTUK9 uitleesvenster op het voorpaneel. 10 MUZIEKSTUK10 Het programmamenu verschijnt op het TV- scherm. 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om "7" Programmeren Totaal Tijd 0:00 te kiezen en druk vervolgens op 1 2 ENTER. 3 4 Totale tijdsduur van de 5 geprogrammeerde tracks (behalve MP3) 6 7 8 Programmeren Totaal Tijd 12:34 9 1 MUZIEKSTUK7 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te programmeren. De geprogrammeerde tracks verschijnen in de gekozen volgorde. wordt vervolgd 29NL

6 Druk op H om Programme Play te starten. Willekeurige weergave Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u (Shuffle Play) hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken. U kunt tracks door het systeem laten "schudden" en in willekeurige volgorde afspelen. De Ande re ha nde linge n afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd Om Doe dit door nogmaals te "schudden". Normale Druk op CLEAR tijdens de weergave te weergave. PLAY hervatten MODE Het Druk in de stopstand op PLAY programmamenu MODE om het programmamenu CLEAR 1 2 3 4 5 6 af te zetten af te zetten. 7 8 9 De programma- Druk in stap 5 op CLEAR en het >10 10/0 volgorde te laatste programma wordt één voor controleren één geannuleerd. Opm e rk inge n H • Programme Play werkt niet met DVD's en JPEG. • Als u MP3-tracks programmeert, wordt "--:--" 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op weergegeven als de totale tijdsduur van de PLAY MODE op de afstandsbediening geprogrammeerde tracks. tot "SHUF" verschijnt in het T ip uitleesvenster op het voorpaneel. Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op tracks in albums in willekeurige volgorde REPEAT/FM MODE of zet "HERHALEN" in het afspelen. bedieningsmenu op "ALLES" (pagina 31). Zie pagina 31 voor nadere bijzonderheden omtrent willekeurige albumweergave. 2 Druk op H. T e rugk e re n na a r norm a le w e e rga ve In de stopmodus drukt u drie keer op PLAY MODE om SHUFFLE te annuleren of twee keer om SHUFFLE (ALBUM) te annuleren. Tijdens het afspelen kunt u ook op CLEAR drukken om terug te gaan naar normale weergave. 30NL

Wille k e urige w e e rga ve k ie ze n Herhaalde weergave in he t be die ningsm e nu (Repeat Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). Discs afspelen 7 8 9 >10 10/0 U kunt alle titels/tracks/bestanden of één titel/ hoofdstuk/track op een disc afspelen. In de Shuffle of Programme Play mode herhaalt het toestel de tracks in willekeurige of H geprogrammeerde volgorde. DVD Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's DISPLAY (pagina 24) is Repeat Play niet mogelijk. C/X/x/c ENTER REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 1 4 5 6 Druk op DVD DISPLAY. 7 8 9 >10 10/0 Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (STAND) te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. H HOME TOWN C/X/x/c ROCK BEST HIT MP3 DVD (15) DISPLAY ENTER CONTINU CONTINU(ALBUM) SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) PROGRAMMEREN 1 Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om 3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE (HERHALEN) te kiezen en druk op ENTER. (ALBUM) met behulp van X/x en druk op ENTER. Als u niet "UIT" kiest, licht de SHUFFLE: Willekeurige weergave van de "HERHALEN" indicator groen op. tracks op de disc. 3 Kies de herhaalde weergavestand en SHUFFLE (ALBUM): Willekeurige druk op ENTER. weergave van de tracks in het gekozen DVD DVD album. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) 4 Druk op H. T 1:32:55 De gekozen willekeurige weergave start. UIT Opm e rk ing ALLES TITEL Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc HOOFDSTUK uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt: SHUFFLE t CONTINU SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM) wordt vervolgd 31NL

x Bij het afspelen van een DVD • UIT: geen herhaalde weergave. Een bepaald punt op een • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. disc zoeken • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk (Scan, Slow-motion Play, Slide show) wordt herhaald. x Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 met U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken Programme Play op UIT met beeld of vertraagde weergave. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle tracks op de disc of het huidige album (alleen wanneer CONTINU (ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is 1 2 3 4 5 6 gekozen in de weergavestand). 7 8 9 • MUZIEKSTUK: huidige track wordt >10 10/0 herhaald. x Bij het afspelen van een JPEG • UIT: geen herhaalde weergave. SLOW / • ALLES: herhaalde weergave van alle H m/M bestanden op de disc (wanneer Opm e rk inge n CONTINU is gekozen in de • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de weergavestand) of het huidige album beschreven handelingen niet mogelijk. (wanneer CONTINU (ALBUM) is • Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het gekozen in de weergavestand). geluid af. x Wanneer Programme Play AAN staat • UIT: geen herhaalde weergave. Sne l e e n be pa a ld punt zoe k e n • ALLES: Programme Play wordt door e e n disc sne l vooruit of herhaald. a c ht e ruit a f t e spe le n (Sc a n) Re pe a t Pla y a nnule re n (be ha lve J PEG) Druk op CLEAR. 1 Druk op m or M tijdens het afspelen Opm e rk inge n van een disc. • Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD discs. 2 Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, drukt u nogmaals op H om • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de terug te keren naar normale snelheid. disc wordt uitgeworpen. • Wanneer "ALLES" is gekozen, blijft herhaalde weergave beperkt tot 5 keer. T ips • U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand. Druk na het kiezen van "HERHALEN" op H. Herhaalde weergave start. • U kunt de "HERHALEN" status direct laten verschijnen. Druk op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening. • U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met hoofdstukken. 32NL

De sc a nsne lhe id w ijzige n (a lle e n DV D/V I DEO CD) Dia voorst e lling m e t J PEG da t a disc (a lle e n J PEG) Bij elke druk op m or M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee 7 8 9 >10 10/0 snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets Discs afspelen verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting M FF1M t FF2M H t Tegenovergestelde richting FR1m t FR2m t De FF2M/FR2m weergavesnelheid is 1 Druk op M tijdens de weergave van sneller dan FF1M/FR1m. een JPEG-beeld. De diavoorstelling begint vanaf het huidige beeld. V e rt ra a gde w e e rga ve (Slow - m ot ion pla y) 2 Druk op H om de diavoorstelling te (a lle e n DV D/V I DEO CD) stoppen. Vanaf het huidige beeld terugkeren naar Druk op of met het toestel in de normale weergave. pauzestand. Druk op Hom terug te keren naar de normale De t usse nt ijd va n de snelheid. dia voorst e lling w ijzige n Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling, De ve rt ra a gde w e e rga ve sne lhe id verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets w ijzige n verandert de indicatie als volgt: Bij elke druk op of tijdens vertraagde FF1M t FF2M t FF3M weergave, verandert de weergavesnelheid. Er t zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk De FF3M tussentijd is korter dan FF2M. op de toets verandert de indicatie als volgt: Opm e rking Weergaverichting Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één richting. SLOW 2 t SLOW 1 t Tegenovergestelde richting (alleen DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t De SLOW 2 /SLOW 2 weergavesnelheid is trager dan SLOW 1 /SLOW 1 . 33NL

x Bij het afspelen van een DVD Een titel/hoofdstuk/track/ (TITEL) index/album/bestand x Bij het afspelen van een VIDEO CD (MUZIEKSTUK) zoeken x Bij het afspelen van een Super Audio CD (MUZIEKSTUK) U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track x Bij het afspelen van een CD (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), (MUZIEKSTUK) index (VIDEO CD, Super Audio CD), album (MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Aan x Bij het afspelen van een MP3 titels, tracks, albums en bestanden op de disc (ALBUM) of zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt (MUZIEKSTUK) kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan x Bij weergave van een JPEG-bestand hoofdstukken en indexen zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het (ALBUM) of betreffende nummer in te voeren. U kunt ook (BESTAND) een bepaald punt zoeken aan de hand van de tijdcode. (TIJD ZOEKEN). Bijvoorbeeld: wanneer u (MUZIEKSTUK) kiest De lijst van tracks in het album verschijnt. CD 1.HIGHWAY CLEAR 1 2 3 2.VIEW POINT 4 5 6 3.MY CHILDREN Cijfertoetsen 4.DANCING 7 8 9 5.GOOD TASTE >10 10/0 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Als de volledige lijst met tracks of albums DVD DISPLAY O RETURN niet in het venster kan worden C/X/x/c weergegeven, verschijnt de schuifbalk. ENTER Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of Ee n t it e l/t ra c k /a lbum /be st a nd O RETURN om terug te keren naar de zoe k e n track- of albumlijst. 1 Druk op DVD DISPLAY. 13.STAY CD Het bedieningsmenu verschijnt. 14.BAD 15.BEAUTIFUL 2 Druk op X/x om de zoekmethode te 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY kiezen en druk vervolgens op ENTER. 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL 3 Druk op X/x om de gewenste track te kiezen en druk op ENTER. De weergave start vanaf de gekozen track. 34NL

5 Druk op ENTER. Ee n hoofdst uk /inde x zoe k e n Het toestel start de weergave vanaf het 1 Druk op DVD DISPLAY. gekozen cijfer. Het bedieningsmenu verschijnt. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n 2 Druk op X/x om de zoekmethode te Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het Discs afspelen kiezen. bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. x Bij het afspelen van een DVD Ee n be pa a ld punt zoek e n a a n de (HOOFDSTUK) ha nd va n de t ijdc ode (T I J D x Bij het afspelen van een VIDEO CD Z OEK EN ) (INDEX) Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de x Bij het afspelen van een Super Audio huidige titel op een DVD zoekt CD 1 Kies (TIJD) in stap 2. (INDEX) "T **:**:**" (speelduur van de huidige titel) is geselecteerd. Bijvoorbeeld: wanneer u 2 Druk op ENTER. (HOOFDSTUK) kiest "T--:--:--" verschijnt boven "T**:**:**." "** (**)" wordt gekozen (** verwijst naar 3 Voer de tijdcode in met behulp van de een nummer). cijfertoetsen, en druk vervolgens op Het cijfer tussen haakjes geeft het totale ENTER. aantal titels, hoofdstukken, tracks of Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na indexen aan. 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon "2:10:20" in. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Opm e rkingen 18(34) T 1:32:55 • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met hetzelfde nummer als op de disc. • U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken. • Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer bij het afspelen van een CD, Super Audio CD, VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track 3 Druk op ENTER. in met behulp van de tijdcode. "** (**)" verandert in "-- (**)." T ip DVD U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE Zie "Speelduur en resterende speelduur controleren" ––(34) T 1:32:55 (pagina 38). 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuk of indexnummer te selecteren. Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te drukken en kies vervolgens een ander cijfer. 35NL

Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Disc-informatie Speelduur en nummer van de huidige titel controleren TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Resterende speelduur van de huidige titel TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Spe e lduur e n re st e re nde spe e lduur c ont role re n via he t kHz uit le e sve nst e r op he t MHz Speelduur en nummer voorpa ne e l van het huidige TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS hoofdstuk U kunt informatie over de disc bekijken, zoals de resterende tijd, het totaal aantal titels op een kHz MHz DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, Resterende speelduur VIDEO CD of MP3 met de display (pagina 72). van het huidige TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS hoofdstuk kHz DISPLAY MHz Titel en speelduur a) 1 2 3 4 5 6 TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS 7 8 9 >10 10/0 kHz MHz Druk op DISPLAY. Huidig geluidsveld b) Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS van de disc, verandert de indicatie zoals de onderstaande tabellen laten zien. kHz MHz Volume b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 36NL

Bij he t a fspe len va n e e n V I DEO Bij he t a fspe le n va n e e n M P3 CD (zonde r PBC func t ie s), Supe r Speelduur en huidig tracknummer TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer kHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MHz Resterende speelduur Discs afspelen van de huidige track kHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MHz Resterende speelduur van de huidige track kHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MHz Track (bestand) naam en speelduur kHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MHz Speelduur van de disc kHz MHz kHz MHz Album (map) en Resterende speelduur speelduur c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS van de disc kHz kHz MHz MHz Huidig geluidsveld b) Track en speelduur a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz kHz MHz MHz Volume b) Huidig geluidsveld b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz kHz MHz MHz Volume b) Bij he t a fspe le n va n e e n J PEG TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Huidig bestandsnummer TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Bestandsnaam TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Album (map) c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Huidig geluidsveld b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Volume b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz wordt vervolgd 37NL

a) Deze informatie wordt overgeslagen als er geen benaming is. Spe e lduur e n re st e re nde b) Om terug te keren naar de eerste informatie na spe e lduur c ont role re n afloop van de indicatietijd. c) De eerste informatie verschijnt weer wanneer U kunt de speelduur en de resterende speelduur de tekst niet meer rolt. van de huidige titel, hoofdstuk of track en de Opm e rk inge n totale of resterende speelduur van de disc • Bij sommige discs en weergavestanden kan de controleren. U kunt ook de DVD/CD/Super bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. Audio CD-tekst en MP3-mapnaam/ • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, disc controleren. worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als tracknaam (bestand). • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere DISPLAY tekens verschijnen als " ". 1 2 3 • In de volgende gevallen kan de verstreken speelduur 4 5 6 en de resterende duur van de track niet nauwkeurig 7 8 9 worden weergegeven. >10 10/0 – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). – tijdens snel vooruit/achteruit gaan. T ips DVD • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies DISPLAY verschijnt alleen de speelduur van de scène. • De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook op uw TV-scherm. Zie "Speelduur en resterende 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de speelduur controleren" hieronder voor meer weergave. informatie over de manier waarop deze informatie Het bedieningsmenu verschijnt. moet worden geïnterpreteerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 Disc-type Tijdinformatie 2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de tijd te wijzigen. De indicatie en het soort tijd dat u kunt wijzigen hangen af van de disc die u afspeelt. x Bij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel 38NL

• C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk Da t um inform a t ie c ont role re n • C–**:**:** (a lle e n J PEG) Resterende speelduur van het huidige U kunt de datuminformatie controleren tijdens hoofdstuk de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens • **:**:** Discs afspelen de Exif* tag bevatten. Speelduur van menu of huidige titel zonder hoofdstuk DVD x Bij het afspelen van een VIDEO CD DISPLAY (met PBC-functies) • **:** Speelduur van de huidige scène x Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD Druk op DVD DISPLAY tijdens de • T **:** weergave. Speelduur van de huidige track Het bedieningsmenu verschijnt. • T–**:** Resterende speelduur van de huidige MOUNTAIN JPEG FAMILY track 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY • D **:** 1 / 1 / 2003 Speelduur van de huidige disc Datuminformatie • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc x Bij het afspelen van een MP3 * "Exchangeable Image File Format" is een digitaal • T **:** camerabeeldformaat bepaald door de Japan Speelduur van de huidige track Electronics & Information technology Industries • T–**:** Association. Resterende speelduur van de huidige Opm e rking track Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is beschadigd, kan die informatie niet worden H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n weergegeven. Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het T ip bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. De volgorde van de datuminformatie kan worden Opm e rk inge n gewijzigd via JPEG DATUM onder INDIVIDUELE • Alleen letters van het alfabet kunnen worden INSTELLING (pagina 62). getoond. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afhankelijk van de disc. 39NL

2 Druk op X/x om (GELUID) te kiezen en druk op ENTER. Geluidsregeling De opties voor GELUID verschijnen. Het geluid regelen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Wanneer de DVD is opgenomen in verschillende audioformaten (PCM, Dolby Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. x Bij het afspelen van een DVD Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het De taalkeuze hangt af van de DVD. geluid van het rechter of linker kanaal kiezen en De 4 cijfers die verschijnen, stellen de het geluid van het gekozen kanaal beluisteren taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst via de rechter en de linker luidspreker. (Het op pagina 76. Als dezelfde taal twee of stereo effect gaat dan wel verloren.) Bij een disc meer keer verschijnt, wordt de DVD met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid opgenomen in meervoudig audioformaat. via het rechter kanaal en de muziek via het linker x Bij het afspelen van een VIDEO CD, kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen de CD, of MP3 muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal De standaard instelling is onderstreept. kiezen en alleen het instrumentale geluid via • STEREO: standaard stereo geluid beide luidsprekers beluisteren. • 1/L : geluid van het linker kanaal 1 2 3 (mono) GELUID 4 5 6 • 2/R : geluid van het rechter kanaal 7 8 9 >10 (mono) 10/0 x Bij het afspelen van een Super Audio CD In de stopstand verschillen de instelmogelijkheden afhankelijk van de DVD C/X/x/c Super Audio CD. DISPLAY • MULTI: de disc heeft een ENTER meerkanaalsweergavezone. • 2K: de disc heeft een 2-kanaalsweergavezone. • CD: om de disc af te spelen als een 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de gewone CD. weergave. Opm e rk ing Het bedieningsmenu verschijnt. Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een Super Audio CD. Alles hangt af van de laagconfiguratie van de Super Audio CD die wordt afgespeeld. 4 Druk op ENTER. 40NL

H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n V oorbe e lde n: Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het • PCM (stereo) bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. PROGRAM FORMAT Opm e rk inge n PCM 48kHz 24bit • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. • Dolby Surround • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid automatisch veranderen. PROGRAM FORMAT Geluidsregeling T ip DOLBY DIGITAL 2/0 U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te DOLBY SURROUND drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. • Dolby Digital 5.1ch De a udio-inform a t ie va n de PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 disc t one n (a lle e n DV D) • DTS Als u "GELUID" kiest, verschijnen de PROGRAM FORMAT weergavekanalen op het scherm. DTS 3/2.1 In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, T ips van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden • Wanneer het signaal surround signaalcomponenten opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker. kanalen hangt af van de DVD. • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, Huidig audioformaat* worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * "PCM", "MPEG", "DTS" of "DOLBY DIGITAL" verschijnt. Bij "DOLBY DIGITAL" verschijnen de kanalen in de spelende track als volgt: Voor Dolby Digital 5.1ch geluidscomponent: Surround component 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 41NL

Wanneer er echter geen laagfrequente signalen Surround Sound-weergave (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een laagfrequent signaal geproduceerd en naar de subwoofer gestuurd. Surround sound-weergave kan door één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen. AUTO Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in FORMAT een bioscoop of concertzaal. 1 2 3 DIRECT 4 5 6 7 8 9 Geluidsveld Display >10 10/0 AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO AUTO Druk op AUTO FORMAT DIRECT op de AUTO FORMAT DIRECT DOLBY_PL afstandsbediening. "A.F.D. AUTO" PRO LOGIC verschijnt in het uitleesvenster op het AUTO FORMAT DIRECT PLII_MOV voorpaneel. PRO LOGICII MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PLII_MUS PRO LOGICII MUSIC Alle e n m e t voorluidspre k e rs ROCK ROCK e n subw oofe r (2 CH AN N EL POP POP ST EREO) JAZZ JAZZ In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via CLASSIC CLASSIC de voorste linker- en rechterluidsprekers en de NEWS NEWS subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen SPORTS SPORTS (stereo) slaan de geluidsveldverwerking MOVIE MOVIE volledig over. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot 2 CHANNEL STEREO 2CH ST afspelen via twee kanalen (downmixen). Zo kunt u elk medium alleen met de voorste M e t e e n hoofdt e le foon linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer Geluidsveld Display afspelen. HEADPHONE 2 HP 2CH CHANNEL STEREO HEADPHONE HP SURR SURROUND 1 2 3 SOUND 4 5 6 FIELD +/– 7 8 9 Aut om a t isc he de c ode ring va n >10 10/0 he t a udio-inga ngssigna a l Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op (AU T O FORM AT DI RECT de afstandsbediening tot "2CH ST" AU T O) verschijnt in het uitleesvenster op het Deze automatische decodeerfunctie detecteert voorpaneel. automatisch het type audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In deze stand wordt het geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/ gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe te voegen. 42NL

H e t ge luidsve ld w ijzige n Ande re ge luidsve lde n k ie ze n Druk op AUTO FORMAT DIRECT op de afstandsbediening. "A.F.D. AUTO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Wanneer u nogmaals op AUTO FORMAT 1 2 3 DIRECT op de afstandsbediening drukt, is de SOUND 4 5 6 FIELD +/– geluidsveldfunctie geactiveerd. 7 8 9 Bij aansluiting van de hoofdtelefoon op Geluidsregeling >10 10/0 PHONE Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op Druk op SOUND FIELD +/– op de de afstandsbediening tot het gewenste afstandsbediening tot "HP 2CH" verschijnt in geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster het uitleesvenster op het voorpaneel. op het voorpaneel. Opm e rkingen x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC • Deze functie is niet beschikbaar bij het afspelen van Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit Super Audio CD's. 2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro • Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een Logic decodering toegepast op het multikanaalsbron, worden AUTO FORMAT ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de DIRECT PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT voor-, midden- en surround luidsprekers. Het PRO LOGICII MOVIE/MUSIC uitgeschakeld en surround kanaal wordt dan mono. wordt het signaal van de multikanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Dolby Pro LogicII maakt vijf uitvoerkanalen met volledige bandbreedte uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE In elke stand past het geluid optimaal bij de bron. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoon L/R. Het geluid van standaard 2-kanaals (stereo) bronnen wordt helemaal niet bewerkt. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via twee kanalen (downmixen). x HEADPHONE SURROUND In deze stand wordt het geluid als surround uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R. 43NL

Geluidseffecten Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies het gewenste geluidseffect. DYNAMIC BASS NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Druk op NIGHT MODE of DYNAMIC BASS op de afstandsbediening. Het geluidseffect wordt geactiveerd x NIGHT MODE In deze stand klinken de geluidseffecten en dialogen in een film zoals in een bioscoop, zelfs bij laag volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een film te kijken. x DYNAMIC BASS Met DYNAMIC BASS aangeschakeld worden lage frequenties versterkt. Ge luidse ffe c t e n a fze t t e n Druk nogmaals op NIGHT MODE of DYNAMIC BASS op de afstandsbediening. Opm e rk inge n • Beide geluidseffecten kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd. • Deze functie werkt niet bij het afspelen van een Super Audio CD. 44NL

3 Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in "-". Diverse bijkomende functies DVD Hoeken wijzigen DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 –(9) Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 4 Diverse bijkomende functies Bij een scène met een rijdende trein kunt u Kies het hoeknummer met behulp van bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, de cijfertoetsen of X/x en druk vanuit het linker venster of vanuit het rechter vervolgens op ENTER. venster terwijl de trein verder rijdt zonder de De hoek wordt gewijzigd. beweging van de rijdende trein te onderbreken. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Cijfertoetsen 1 2 3 Opm e rking 4 5 6 Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen, ANGLE 7 8 9 ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. >10 10/0 T ip U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. De indicator voor "HOEK" licht groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 45NL

3 Druk op X/x om een taal te kiezen. Ondertitels weergeven De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 76. Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten 4 Druk op ENTER. verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs De ON DERT I T ELI N G inst e lling waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, w ijzige n kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en Kies "UIT" in Stap 3. uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het een beter begrip. bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 1 2 3 Opm e rk ing 4 5 6 7 8 9 Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet SUBTITLE >10 10/0 wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. T ip U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DVD C/X/x/c DISPLAY verandert het item. ENTER 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen en druk op ENTER. De opties voor ONDERTITELING verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 46NL

3 Druk op X/x om (EIGEN Discs vergrendelen KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk vervolgens op ENTER. (EIGEN KINDERBEVEILIGING, "EIGEN KINDERBEVEILIGING" wordt KINDERBEVEILIGING) geselecteerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging Diverse bijkomende functies U kunt de weergave zo beperken dat het toestel AAN WACHTWOORD bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD's kan 4 Druk op X/x om "AAN t" te kiezen en druk op ENTER. bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. x Als u geen wachtwoord hebt Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging ingevoerd werken met eenzelfde wachtwoord. Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. Eige n k inde rbe ve iliging EIGEN KINDERBEVEILIGING Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Het wachtwoord-bevestigingsscherm 7 8 9 verschijnt. >10 10/0 x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. x DVD C/X/x/c DISPLAY EIGEN KINDERBEVEILIGING O RETURN ENTER Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. wordt vervolgd 47NL

5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de Ee n disc a fspe le n w a a rvoor cijfertoetsen, en druk vervolgens op Eige n K inde rbe ve iliging is ENTER. inge st e ld "Eigen kinderbeveiliging staat aan." verschijnt en het bedieningsmenuscherm 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. keert terug. Het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. Indien u zich vergist bij het invoeren van uw wachtwoord Druk op C voor u ENTER indrukt en voer EIGEN KINDERBEVEILIGING het juiste nummer in. Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Voor weergave voer uw wachtwoord Als u zic h he bt ve rgist in en druk op ENTER . Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf Stap 3. H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. vervolgens op ENTER. Eige n k inde rbe ve iliging uit ze t t e n Het toestel is klaar voor weergave. 1 Kies "UIT t" in stap 4 en druk vervolgens Opm e rk inge n op ENTER. • Wanneer u de laag of zone verandert van een Super Audio CD waarvoor Eigen kinderbeveiliging is 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp ingesteld, kan het wachtwoordinvoerscherm van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op verschijnen. ENTER. • Wanneer u het Eigen kinderbeveiligingswachtwoord voor een Hybrid Super Audio CD instelt, werkt de Wa c ht w oord w ijzige n Eigen kinderbeveiliging alleen voor de huidige laag. 1 Druk in stap 4 op X/x om "WACHTWOORD T ip t" te kiezen en druk vervolgens op Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het ENTER. cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te ENTER. voeren. 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk We e rga ve door k inde re n vervolgens op ENTER. be pe rk e n (k inde rbe ve iliging) 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u (a lle e n DV D) het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. Voor de weergave van sommige DVD's kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Dat kan met de functie "Kinderbeveiliging". Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of wordt vervangen door een andere scène. 48NL

Het wachtwoord-bevestigingsscherm verschijnt. x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd 1 2 3 Cijfertoetsen 4 5 6 Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 7 8 9 >10 10/0 INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, druk daarna op ENTER . H Diverse bijkomende functies C/X/x/c O RETURN ENTER DVD SETUP 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. vervolgens op ENTER. Het instelscherm verschijnt. Het scherm voor het instellen van het weergavebeperkingsniveau en het wijzigen 2 Druk op X/x om "INDIVIDUELE van het wachtwoord verschijnt. INSTELLING" te kiezen en druk op ENTER. "INDIVIDUELE INSTELLING" INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING verschijnt. NIVEAU: UIT STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUDIO DRC: STANDAARD PRIORITEIT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ 5 Druk op X/x om "STANDAARD" te kiezen en druk op ENTER. De gekozen items voor "STANDAARD" 3 Druk op X/x om "KINDERBEVEILIGING verschijnen. t" te kiezen en druk vervolgens op ENTER. INDIVIDUELE INSTELLING x Als u nog geen wachtwoord hebt KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT ingevoerd STANDAARD: USA Het scherm voor het registreren van een WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE nieuw wachtwoord verschijnt. 6 INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Druk op X/x om een geografisch Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. Het gebied wordt gekozen. Wanneer u "ANDERE t" kiest, voer dan de standaardcode in de tabel op pagina 51 in Voer een 4-cijferig wachtwoord in met met behulp van de cijfertoetsen. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. wordt vervolgd 49NL

7 Druk op X/x om "NIVEAU" te kiezen en druk op ENTER. Ee n disc a fspe le n w a a rvoor De gekozen items voor "NIVEAU" K inde rbe ve iliging is inge st e ld verschijnen. 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm INDIVIDUELE INSTELLING verschijnt. KINDERBEVEILIGING NIVEAU: STANDAARD: 8: UIT 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met WACHTWOORD WIJZIGEN 7: NC17 behulp van de cijfertoetsen, en druk 6: R 5: vervolgens op ENTER. 4: PG13 3: PG De weergave start. 2: 1: G Opm e rk inge n 8 Kies het gewenste niveau met X/x, en • Bij het afspelen van DVD's zonder kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet druk vervolgens op ENTER. worden beperkt met deze speler. Kinderbeveiliging is ingesteld. • Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer INDIVIDUELE INSTELLING Resume Play wordt gestopt, wordt het originele KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 niveau hersteld. STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN T ip Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van "Weergave door kinderen beperken." Wanneer u wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U Als u zic h he bt ve rgist wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig Druk op O RETURN om terug te keren naar wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het het vorige scherm. toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw wachtwoord in wanneer het KINDERBEVEILIGING H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n scherm verschijnt. Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. De k inde rbe ve iligingsfunc t ie uit sc ha k e le n e n de DV D a fspele n na da t u uw w a c ht w oord he bt inge voe rd Zet "NIVEAU" in Stap 8 op "UIT". Wa c ht w oord w ijzige n 1 Kies in stap 5 "WACHTWOORD WIJZIGEN t" met x en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te voeren. 50NL

Re gioc ode Standaard Codenummer Argentinië 2044 Australië 2047 België 2057 Brazilië 2070 Canada 2079 Chili 2090 China 2092 Denemarken 2115 Diverse bijkomende functies Duitsland 2109 Filippijnen 2424 Finland 2165 Frankrijk 2174 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesië 2238 Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 51NL

TV Merk Codenummer Andere handelingen SONY 001 Uw TV bedienen met de DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 meegeleverde GRUNDIG 017, 034 afstandsbediening HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Als het signaal van de afstandsbediening juist is JVC 016 ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de LG 002, 003, 011, 012, 015, 034 meegeleverde afstandsbediening. MAGNAVOX 002, 003, 018 Opm e rk inge n MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het NEC 002, 003, 020 oude codenummer gewist. PANASONIC 009, 024 • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch PHILIPS 015, 018 teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste PIONEER 009, 025, 026, 040 codenummer in. RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, T V 's be die ne n m e t de 034 a fst a ndsbe die ning SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TV ?/ 1 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 TV/VIDEO THOMSON 030, 037, 039 1 2 3 TOSHIBA 035, 040, 041 Cijfertoetsen 4 5 6 ZENITH 042, 043 7 8 9 >10 10/0 ENTER CAT V VOL +/– COMMAND Merk Codenummer MODE TV/CH –/+ schakelaar SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 1 Zet de COMMAND MODE schakelaar op 108, 109, 119, 131 de afstandsbediening op TV. OAK 128, 129, 130 2 Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de PANASONIC 120, 121, 122 merkcode van uw TV (zie tabel) met PIONEER 115, 116 behulp van de cijfertoetsen invoert en SCIENTIFIC 110, 111, 112 druk vervolgens op ENTER. Laat dan ATLANTA TV [/1 los. TOCOM 117, 118, 131 Code num m e rs va n be die nba re ZENITH 113, 114 T V 's Als er meer dan één codenummer is vermeld, voer ze dan één voor één in tot u het juiste codenummer hebt gevonden. 52NL

De T V be die ne n U kunt uw TV bedienen met de onderstaande Naar de video of een ander toetsen. toestel kijken Druk op Om TV [/1 de TV aan of uit te zetten. U kunt videorecorders of andere toestellen gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO 1 of TV/VIDEO de ingang van de TV over te schakelen tussen de TV en andere VIDEO 2. Meer informatie over de bediening bronnen. vindt u in de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel. Toets TV 1~9, 10/0 Om de TV-kanalen te kiezen. (1-10 CH) . TV CH –* Andere handelingen 1 2 3 > TV CH +* 4 5 6 7 8 9 FUNCTION 3 VOL + >10 10/0 # VOL – Opm e rk ing Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot VIDEO 1 of VIDEO 2 waarop u het toestel * Om een kanaalnummer hoger dan 10 te kiezen. hebt aangesloten in het uitleesvenster op T ip het voorpaneel verschijnt. Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Voor Bij elke druk op FUNCTION verandert de tweecijferige getallen drukt u eerst op -/-- en dan op het indicatie als volgt. juiste cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op -/-- en vervolgens op 2 en 5.) TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de TV uitgevoerd. 53NL

4 Druk op ENTER. Luisteren naar de radio Een voorinstelnummer verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL Ra dioze nde rs voorinst e lle n MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. kHz Zet het volume helemaal dicht alvorens af te MHz stemmen. 5 Druk op X/x om het gewenste "/1 voorinstelnummer te kiezen. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL TUNER MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT STEREODYNAMIC BASS MENU TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUNCTION kHz >10 10/0 TUNER/ MHz BAND 6 Druk op ENTER. TUNING –/+ De zender wordt opgeslagen. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL C/X/x/c MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS ENTER m kHz MHz 1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot NTSC ALBM PGM MP3 PBC SACD V CD SHUF REP 1 TUNED SLEEP EFFECT ; DIGITAL MONO PRO LOGIC NIGHT STEREODYNAMIC BASS de gewenste band verschijnt in het TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de kHz MHz band af tussen AM en FM. 2 Hou TUNING + of – ingedrukt tot 7 Herhaal stap 1 tot 6 om andere zenders "AUTO" verschijnt in het voorpaneel op te slaan. op het uitleesvenster en laat de toets vervolgens los. Ee n voorinst e lnum m e r w ijzige n Het zoeken stopt wanneer op een zender Begin opnieuw vanaf stap 1. wordt afgestemd. "TUNED" en "STEREO" T ip (voor stereo programma's) verschijnen in Via het TV-scherm kunnen zenders op dezelfde manier het uitleesvenster op het voorpaneel. worden vooringesteld. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 3 Druk op TUNER MENU. "MEMORY" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 54NL

N ie t -vooringe st elde ra dioze nde rs Luist e re n na a r de ra dio be luist e re n Sla eerst radiozenders op in het geheugen van Maak gebruik van handmatig of automatisch het toestel (zie "Radiozenders voorinstellen" op afstemmen in stap 2. pagina 54). Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen. "/1 Houd TUNING + of – op de afstandsbediening ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op DISPLAY REPEAT/ x om automatisch afstemmen te stoppen. FM MODE 1 2 3 4 5 6 T ips 7 8 9 FUNCTION • Wanneer een FM-programma is gestoord, druk dan >10 10/0 TUNER/ op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening BAND zodat "MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het VOL +/– voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de Andere handelingen ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het PRESET TUNING –/+ –/+ stereo effect te herstellen. x • Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te verbeteren. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot Fre que nt ie of ge luidsve ld FM of AM verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. c ont role re n Er wordt afgestemd op de zender die het Druk herhaaldelijk op DISPLAY. laatst werd ontvangen. Bij elke druk op DISPLAY verandert het TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: frequentie t geluidsveld t volume t frequentie... kHz MHz De ze nde rna a m c ont role re n NTSC ALBM PGM MP3 PBC m SHUF REP 1 SLEEP EFFECT ; DIGITAL MONO PRO LOGIC Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM SACD V CD TUNED NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM STEREO CHAP HULTI DTS verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. De TUNER informatie verschijnt op het TV- kHz MHz scherm. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. TUNER STEREO TUNED BAND : FM 1 0 0 . 0 0MHz Bij elke druk op de toets stemt het toestel af ST A T I ON : FM EURO op een voorinstelzender. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 3 Regel het volume door op VOL +/– te De zendernaam met de Radio Data System (RDS) service (pagina 56) verschijnt als drukken. TUNER informatie. De ra dio uit ze t t e n Opm e rkingen Druk op "/1. • Voor AM-zenders wordt alleen de frequentie (niet de zendernaam) weergegeven. • Dit systeem werkt alleen met FM-zenders.* * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. 55NL

Gebruik van het Radio Gebruik van de Sleep Data System (RDS) Timer U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip Wa t is he t Ra dio Da t a laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen Syst e m ? met muziek. De tijd kan worden ingesteld in stappen van 10 minuten. Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het SLEEP gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen 1 2 3 met FM-zenders.* 4 5 6 7 8 9 Opm e rk ing >10 10/0 RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. DIMMER RDS-uit ze ndinge n ont va nge n Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS Druk op SLEEP. services, verschijnt de zendernaam* bij de Bij elke druk op deze toets veranderen de TUNER informatie. minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, volgt: verschijnt de zendernaam eventueel niet in het uitleesvenster. AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Wa nne er u AU T O k iest Het toestel schakelt uit wanneer de huidige disc is afgespeeld (maximum 240 minuten). Het toestel schakelt uit wanneer u de discweergave handmatig stopt. Re st e re nde t ijd c ont role ren Druk eenmaal op SLEEP. Wanneer u "AUTO" kiest, kan de resterende tijd niet worden gecontroleerd. Re st e re nde t ijd w ijzige n Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste tijd te kiezen. 56NL

Sle e p T im e r annule re n Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF" verschijnt in het uitleesvenster. U k unt de he lde rhe id va n he t uit le e sve nst e r op he t voorpa ne e l re ge le n Druk op DIMMER. U kunt de helderheid van het uitleesvenster op het voorpaneel regelen in twee stappen. Andere handelingen 57NL

2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: "TAALKEUZE", Instellingen en afstellingen "SCHERMINSTELLING", "INDIVIDUELE INSTELLING", Gebruik van het "LUIDSPREKER" en "HERSTELLEN*". Druk vervolgens op ENTER of c. instelscherm Het gekozen item verschijnt. Bijvoorbeeld: "SCHERMINSTELLING" SCHERMINSTELLING Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 59-64 voor meer details omtrent het gebruik van het scherm. Voor een algemene lijst van instelpunten, zie pagina 77. 3 Kies een item met X/x, en druk vervolgens op ENTER of c. Ge bruik va n he t inst e lsc he rm De opties voor het gekozen item verschijnen. Bijvoorbeeld: "TV TYPE" 1 2 3 SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 4 5 6 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX 7 8 9 ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN LINE: >10 10/0 C/X/x/c Opties DVD SETUP ENTER 4 Kies een instelling met X/x, en druk vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Bijvoorbeeld: "4:3 PAN&SCAN" Het instelscherm verschijnt. Gekozen instelling TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS SCHERMINSTELLING Hoofditem GELUID : ENGELS TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN ONDERTITELING : ENGELS SCHERMBEVEILIGING: AAN ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO 58NL

H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het De taal voor instelscherm wordt uitgeschakeld. schermweergave en * Wanneer u in stap 2 "HERSTELLEN" kiest, worden de volgende items weer standaard geluid kiezen ingesteld. (TAALKEUZE) • Instelmenu (behalve KINDERBEVEILIGING) (pagina 77) Nadat u "HERSTELLEN" hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u "JA" om de instellingen terug te Met "TAALKEUZE" kunt u de taal instellen stellen (dit duurt enkele seconden). Kies "NEE" en voor schermweergave of geluid. druk op ENTER om terug te keren naar het bedieningsmenu. Druk niet op [/1 bij het terugstellen Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm. Voor van het toestel. details omtrent het gebruik van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Instellingen en afstellingen TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS x SCHERMDISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. Kies de taal uit de lijst. x DVD MENU (alleen DVD) Verandert de taal voor het DVD menu. x GELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. x ONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. Opm e rking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve voor "SCHERMDISPL."). T ip Wanneer u "ANDERE t" kiest in "DVD MENU", "ONDERTITELING" of "GELUID", kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 76). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer "ANDERE t" kiest. 59NL

Beeldinstellingen 16:9 (SCHERMINSTELLING) 4:3 LETTER BOX Kies de instellingen volgens de aangesloten TV. Kies "SCHERMINSTELLING" in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik 4:3 PAN&SCAN van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING Opm e rk ing TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN Bij sommige DVD's kan "4:3 LETTER BOX" ACHTERGROND: HOESBEELD automatisch worden gekozen in plaats van "4:3 LINE: VIDEO PAN&SCAN" en omgekeerd. x SCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging inschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer x TV TYPE (alleen DVD) u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- Om de breedte/hoogte-verhouding van de of stopstand laat of wanneer u een CD, een aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld). Super Audio CD of een MP3 langer dan 15 16:9 Kies dit wanneer u een minuten afspeelt. De schermbeveiliging breedbeeldtelevisie of een televisie voorkomt dat het scherm wordt beschadigd met breedbeeldfunctie aansluit. (spookbeelden). Druk op H om de schermbeveiliging af te zetten. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 LETTER scherm aansluit. Toont een BOX AAN Om de schermbeveiliging aan te breedbeeld met zwarte stroken zetten. bovenaan en onderaan het scherm. UIT Om de schermbeveiliging uit te 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 zetten. PAN&SCAN scherm aansluit. Toont automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. 60NL

x ACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in de Individuele instellingen stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. (INDIVIDUELE INSTELLING) HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is opgenomen op de disc (CD- Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere EXTRA enz.). Als er geen instellingen worden verricht. hoesbeeld op de disc staat, verschijnt het "GRAFISCH" Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het beeld. instelscherm. Voor details omtrent het gebruik GRAFISCH Op de achtergrond verschijnt een van het scherm, zie "Gebruik van het beeld dat vooraf in het toestel is instelscherm" (pagina 58). opgeslagen. Standaard instellingen zijn onderstreept. BLAUW Blauwe achtergrond. ZWART Zwarte achtergrond. Instellingen en afstellingen INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT x LINE AUDIO DRC: STANDAARD PRIORITEIT DATA-CD: MP3 Om de methode te kiezen voor de uitvoer van JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ videosignalen via de T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluitingen achteraan op het toestel. x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) VIDEO Voert videosignalen uit. Om een wachtwoord en RGB Voert RGB-signalen uit. weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD's met weergavebeperking Opm e rk ing voor kinderen. Voor details, zie "Weergave door Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-signalen, kinderen beperken (kinderbeveiliging)" verschijnt er geen beeld op het TV-scherm wanneer u (pagina 48). "RGB" kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV. x MUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD) Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). UIT Geen voorrang toegekend. AUTO Voorrang toegekend. Opm e rkingen • Wanneer u het item instelt op "AUTO" kan de taal veranderen. De instelling "MUZIEKSTUKKEUZE" heeft een hogere prioriteit dan de "GELUID" instellingen onder "TAALKEUZE" (pagina 59). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door "AUTO" te kiezen. wordt vervolgd 61NL

x AUDIO DRC x JPEG DATUM Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld sound track. via het bedieningsmenu. De standaardinstelling Dit is handig om 's nachts films te bekijken met is "MM/DD/JJJJ." laag volume. JJJJ: jaar MM: maand UIT Geen compressie van het DD: dag DYNAMISCHE bereik. STANDAARD De sound track wordt weergegeven met het normale DYNAMISCHE bereik. MAX Het DYNAMISCHE bereik wordt maximaal versmald. Opm e rk ing DYNAMISCHE range compression werkt alleen met Dolby Digital bronnen. x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3, JPEG) Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden weergegeven bij het afspelen van een DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio tracks en JPEG-beeldbestanden. MP3 Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat, herkent het toestel deze disc als een "MP3 Disc". Wanneer er alleen JPEG- bestanden op staan, herkent het toestel de disc als een "JPEG Disc". JPEG Wanneer er een JPEG-bestand op de disc staat, herkent het toestel deze disc als een "JPEG Disc". Wanneer er alleen MP3-bestanden op staan, herkent het toestel de disc als een "MP3 Disc". Opm e rk ing Bij het afspelen van multi-sessie CD's bepaalt het toestel zelf de laatste sessie of de sessie die is gekoppeld aan de laatste sessie. 62NL

• De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid Luidsprekerinstellingen produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. (LUIDSPREKER) x AFSTAND De standaard afstand voor de luidsprekers ten Voor een optimaal surround-geluid, moet u het opzichte van de luisterpositie staat hieronder formaat van de aangesloten luidsprekers en hun afgebeeld. afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk aan de hand van de testtoon. 3m Kies "LUIDSPREKER" in het instelscherm. 3m 3m Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm" (pagina 58). Standaard instellingen zijn onderstreept. Instellingen en afstellingen LUIDSPREKER 3m 3m GROOTTE: AFSTAND: NIVEAU: BALANS: TEST TOON: Verander de waarde via het instelscherm T e rugk e re n na a r de st a nda a rd wanneer u de luidsprekers verplaatst. inst elling bij he t w ijzige n va n e e n inst elling VOOR De afstand van de voorluidsprekers tot 3m de luisterpositie kan in stappen van Kies het item en druk op CLEAR. 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot x GROOTTE 7,0 meter. Indien u geen midden- of surround luidsprekers MIDDEN De afstand van de middenluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, 3m tot de luisterpositie kan in stappen van moet u de parameters voor MIDDEN en 0,2 meter tot 1,6 meter dichter bij de SURROUND instellen. De instellingen van luisterpositie worden ingesteld. voorluidsprekers en subwoofer zijn vastgelegd SURROUND De afstand van de surround en kunnen niet worden gewijzigd. 3m luidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 VOOR JA meter dichter bij de luisterpositie MIDDEN JA: kies normaal deze instelling. worden ingesteld. GEEN: kies deze instelling wanneer Opm e rkingen geen middenluidspreker is aangesloten. • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. • Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver SURROUND JA: kies normaal deze instelling. van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van GEEN: kies deze instelling wanneer de dichtste luidspreker in. geen surround luidspreker is • Plaats de surround luidsprekers niet verder van de aangesloten. luisterpositie dan de voorluidsprekers. SUBWOOFER JA • De instelling AFSTAND is alleen beschikbaar voor Super Audio CD's. Opm e rk inge n • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. wordt vervolgd 63NL

x NIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Luidspre k e rba la ns e n -nive a u Zorg ervoor dat "TEST TOON" op "AAN" staat. re ge le n MIDDEN Regelt het niveau van de 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. 0 dB middenluidspreker (–6 dB tot +6 Het instelscherm verschijnt. dB, in stappen van 1 dB) 2 Druk herhaaldelijk op X of x om SURROUND Regelt het niveau van de surround "LUIDSPREKER" te kiezen en druk LEFT 0 dB luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in SURROUND vervolgens op ENTER. stappen van 1 dB) RIGHT 0 dB 3 Druk herhaaldelijk op X of x om "TEST SUBWOOFER Regelt het niveau van de subwoofer TOON" te kiezen en druk vervolgens op 0 dB (–6 dB tot +6 dB, in stappen van ENTER. 1 dB) 4 Druk herhaaldelijk op X of x om "AAN" te kiezen en druk vervolgens op x BALANS ENTER. U kunt de balans tussen linker en rechter luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat Elke luidspreker produceert "TEST TOON" op "AAN" staat. achtereenvolgens de testtoon. VOOR Regel de balans tussen de linker en rechter 5 Regel "BALANS" en "NIVEAU" vanuit MIDDEN voorluidsprekers. De middenpositie wordt de luisterpositie met behulp van C/X/x/c. getoond als "---". (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar Zowel de linker als de rechter luidsprekers rechts) produceren een testtoon. H e t volum e va n a lle luidspre k e rs 6 Druk op ENTER na het verrichten van de nodige instellingen. t e ge lijk re ge le n 7 Druk herhaaldelijk op X of x om "TEST Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of TOON" te kiezen en druk vervolgens op druk op VOL +/–. ENTER. x TEST TOON 8 Druk herhaaldelijk op X of x om "UIT" De luidsprekers produceren een testtoon om te kiezen en druk vervolgens op "NIVEAU" en "BALANS" te regelen. ENTER. UIT De luidsprekers produceren geen testtoon. Opm e rk ing Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt AAN Bij het regelen van balans of niveau het geluid tijdelijk weg. produceert elke luidspreker achtereenvolgens de testtoon. Wanneer u T ip een item onder "LUIDSPREKER" kiest, Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u produceren de linker en rechter "BALANS" of "NIVEAU" in stap 3 en drukt u luidsprekers tegelijk een testtoon. vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met X/x en druk op ENTER. 64NL

Het beeld vertoont ruis. • De disc is vuil of vervormd. Aanvullende informatie • Als het videosignaal van het toestel via uw Verhelpen van storingen videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de kopieerbeveiliging van sommige DVD- programma's de beeldkwaliteit beïnvloeden. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de is de breedte/hoogte-verhouding onder "TV lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als TYPE" bij "SCHERMINSTELLING" op het het probleem daarmee niet is opgelost, instelscherm ingesteld. raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony • De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de handelaar. DVD. V oe ding Ge luid Het toestel schakelt niet aan. Geen geluid. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. Indien de STANDBY indicator knippert. • Druk op MUTING op de afstandsbediening Trek de stekker meteen uit het stopcontact en wanneer "MUTING ON" verschijnt in het controleer het volgende. uitleesvenster op het voorpaneel. Aanvullende informatie • Het toestel staat in de pauzestand of in de • Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug • Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven te keren naar de normale weergavestand. luidsprekers? • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op • Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel H om terug te keren naar de normale afgesloten? weergavestand. Steek de stekker na het controleren van de • Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 21, bovenstaande punten en het oplossen van eventuele 63). problemen weer in het stopcontact en schakel het toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds Het linker en rechter geluid zijn niet in balans knippert of de oorzaak van het probleem na het of zijn omgewisseld. overlopen van bovenstaande punten niet is • Controleer of de luidsprekers en componenten gevonden, neem dan contact op met de goed zijn aangesloten. dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Regel de balansparameter in het BALANS menu (pagina 64). Be e ld Sterke brom of ruis is hoorbaar. Geen beeld. • Controleer of de luidsprekers en componenten • De SCART (EURO AV) kabel is niet goed goed zijn aangesloten. aangesloten. • Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de • De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd. buurt van een transformator of motor bevinden, en • Het toestel is niet aangesloten op de juiste t minstens 3 meter verwijderd zijn van een TV- EURO AV INPUT aansluiting (pagina 18). toestel of fluorescentieverlichting. • De video-ingang van de TV is niet ingesteld om • Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. beelden met het toestel te bekijken. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze • Controleer de uitvoer van uw systeem schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd (pagina 61). met alcohol. • Reinig de disc. wordt vervolgd 65NL

Er is minder stereo effect bij het afspelen van • De afstandsbediening is niet op de een VIDEO CD, een CD of een MP3. afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. • Zet "GELUID" in het instelscherm op "STEREO" • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna (pagina 40). leeg. • Controleer of het toestel goed is aangesloten. • Controleer de COMMAND MODE schakelaar. Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij De disc speelt niet. weergave van een Dolby Digital of MPEG • Er zit geen disc in het toestel. geluidsspoor. • De disc zit omgekeerd. • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is Plaats de disc correct met de weergavekant naar (pagina 42). onderen op de disc-lade. • Controleer de luidsprekeraansluitingen en • De disc zit niet goed op de disc-lade. -instellingen (pagina 21, 63). • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet (pagina 7). volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan • De regiocode op de DVD komt niet overeen met mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor die op het toestel. opgenomen in Dolby Digital of MPEG • Er is condensvorming opgetreden in het toestel. audioformaat. Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan (pagina 2). Alleen de middenluidspreker werkt. • Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit Een MP3 audio track kan niet worden de middenluidspreker. afgespeeld. • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of • Controleer de aansluitingen en instellingen van de Joliet. luidsprekers. • De MP3 audio track is niet voorzien van de • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is extensie ".MP3". (pagina 42). • De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks De surround luidsprekers produceren geen of de extensie ".MP3". slechts een heel zwak geluid. • Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio • Controleer de aansluitingen en instellingen van de Layer3) geluid afspelen. luidsprekers. • Verwijder de disc en kies "INDIVIDUELE • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is INSTELLING" in het instelmenu. Kies (pagina 42). vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD" en stel dit weer in op "MP3". Be die ning • Directory-niveau hoger dan 8. Er kan niet worden afgestemd op De titel van het MP3 audio album of track radiozenders. wordt niet juist getoond. • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens Regel de antennes en sluit eventueel een weergeven. Andere tekens worden weergegeven buitenantenne aan. als " ". • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch Een JPEG-beeldbestand kan niet worden afstemmen). Stem handmatig af. afgespeeld • Er werden geen zenders vooringesteld of de • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG- vooringestelde zenders werden gewist (bij het formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de Joliet. zenders opnieuw voorin (pagina 54). • Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie • Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt ".JPG" of ".JPEG". in het uitleesvenster. • De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks De afstandsbediening werkt niet. de extensie ".JPG" of ".JPEG". • Er bevinden zich obstakels tussen • Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed. afstandsbediening en het toestel. • De afstand tussen afstandsbediening en toestel is te groot. 66NL

• Verwijder de disc en kies "INDIVIDUELE De berichten verschijnen niet in de gewenste INSTELLING" in het instelmenu. Kies taal op het scherm. vervolgens "PRIORITEIT DATA-CD" en stel dit • Kies de taal voor het schermdisplay in het weer in op "JPEG". instelscherm "SCHERMDISPL." onder • Directory-niveau hoger dan 8. "TAALKEUZE" (pagina 59). De titel van het JPEG album of bestand wordt De taal voor het geluid kan niet worden niet juist getoond. gewijzigd. • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen weergeven. Andere tekens worden weergegeven op de DVD. als " ". • De taal voor het geluid van de DVD kan niet Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt niet worden gewijzigd. voor een Super Audio CD, ook al is Eigen De taal voor de ondertiteling kan niet worden kinderbeveiliging ingesteld. gewijzigd. • Eigen kinderbeveiliging wordt ingesteld voor • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op verschillende lagen van een Super Audio CD. de DVD. De disc begint niet te spelen vanaf het begin. • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. • Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play De ondertiteling kan niet worden werd geselecteerd (pagina 29, 30, 31). uitgeschakeld. Druk op CLEAR om deze functies te annuleren • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. alvorens een disc af te spelen. Aanvullende informatie • Resume Play is geselecteerd. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op afstandsbediening en start de weergave de DVD (pagina 45). (pagina 23). • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt Een disc kan niet worden uitgeworpen en automatisch op het TV-scherm. "LOCKED" wordt op het display weergegeven. Het toestel begint de disc automatisch af te • Neem contact op met uw Sony handelaar of een spelen. plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. • De DVD is voorzien van een automatische Het toestel werkt niet zoals het hoort. weergavefunctie. • Indien de werking wordt beïnvloed door statische De weergave stopt automatisch. elektriciteit, druk dan op "/1 op het toestel om het • Sommige discs zijn voorzien van een af te zetten en zet het vervolgens weer aan. automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave bij het automatisch pauzeersignaal. Het toestel schakelde uit tijdens het afspelen van een DVD. • Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur lang is onderbroken of het DVD top menu of een DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. Sommige functies zoals Stop, Search, Slow- motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of Programme Play werken niet. • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de disc. 67NL

Tunergedeelte Technische gegevens Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer Versterkergedeelte FM tunergedeelte Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen Stereo mode 44 W + 44 W (6 ohm bij van 50 kHz) 1 kHz, THD 10 %) Antenne FM-draadantenne Surround mode Voor: 44 W + 44 W Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Midden*: 44 W Tussenfrequentie 10,7 MHz Surround*: 44 W + 44 W AM tunergedeelte (6 ohm bij 1 kHz, 10 % Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met THD) interval van 9 kHz) Subwoofer*: 80 W (3 ohm Antenne AM-kaderantenne bij 100 Hz, THD 10 %) Tussenfrequentie 450 kHz * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Videogedeelte (VIDEO 1, 2, EURO AV) Ingangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Ingangen VIDEO 1: Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Gevoeligheid: 150 mV Impedantie: 50 kohm Luidsprekers VIDEO 2: Voor/Midden/Surround Gevoeligheid: 300 mV Luidsprekersysteem Bass reflex Impedantie: 50 kohm Luidspreker 77 mm diam. conus Uitgangen VIDEO 1 (AUDIO Nominale impedantie 6 ohm OUT): Afmetingen (ong.) 95 × 100 × 116 mm (b/h/d) Spanning: 1 V Gewicht (ong.) 0,8 kg Impedantie: 1 kohm Hoofdtelefoon Geschikt voor Subwoofer hoofdtelefoons met lage en Luidsprekersysteem Bass reflex hoge impedantie. Luidspreker 160 mm diam. conustype Nominale impedantie 3 ohm Super Audio CD/DVD-systeem Afmetingen (ong.) 197 × 335 × 370 mm Laser Halfgeleiderlaser (b/h/d) (Super Audio CD/DVD: Gewicht (ong.) 5,6 kg λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Algemeen Emissieduur: continu Stroomvereisten Signaalformaat NTSC of NTSC/PAL 230 V AC, 50/60 Hz Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) Stroomverbruik 90 W (230 V AC) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 0,3 W (230 V AC) (in de kHz (±1,0 dB) stroombesparingsstand) CD : 2 Hz tot 20 kHz Afmetingen (ong.) 355 × 75 × 360 mm (b/h/d) (±1,0 dB) incl. uitstekende Harmonische vervorming onderdelen Minder dan 0,03 % Gewicht (ong.) 5,9 kg Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C Vochtigheidsgraad bij werking 5 % tot 90 % Meegeleverde toebehoren Zie pagina 12. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 68NL

x Movie modus Verklarende woordenlijst U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- programma's in stereo en alle programma's die Album in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat Deel van een muziekstuk of een beeld op een is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld data CD met MP3 audio tracks of JPEG- die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals bestanden. geluid benadert. Be st a nd x Music modus Deel van een beeld op een data CD met JPEG- U kunt de Music modus gebruiken voor beeldbestanden. muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over een brede en diepe geluidsruimte. Dolby Digit a l DT S Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic. Digitale audiocompressietechnologie Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.. surround luidsprekers met een uitgebreid Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals frequentiebereik en een subwoofer voor een vol surround sound. Het achterkanaal is stereo en er bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1" is ook een apart subwooferkanaal. DTS genoemd omdat het subwooferkanaal wordt produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid Aanvullende informatie beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer via 5.1 kanalen. De kanaalscheiding is een diep bass-effect is vereist). Alle zes de uitstekend omdat alle kanaalgegevens apart zijn kanalen van dit formaat worden apart opgenomen en digitaal worden verwerkt. opgenomen voor een superieure DV D kanaalscheiding. Bovendien is er minder Een disc die tot 8 uur bewegende beelden kan signaalverlies doordat alle signalen digitaal bevatten, met eenzelfde diameter als de CD. worden verwerkt. De datacapaciteit van een éénlagige en Dolby Surround Pro Logic enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 Dolby Surround Pro Logic is een methode voor keer meer is dan die van een CD. De het decoderen van Dolby Surround en datacapaciteit van een tweelagige en produceert vier kanalen op basis van dubbelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. Surround Pro Logic links-rechts verschuiving De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te één van de wereldwijde normen inzake digitale lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic compressietechnologie. De beeldgegevens optimaal te benutten, dient u te beschikken over worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van een paar surround luidsprekers en een de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook middenluidspreker. De surround luidsprekers gebruik van variabele codeertechnologie die de produceren mono geluid. toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. Dolby Pro Logic I I Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe met volledige bandbreedte uit 2-kanaals weergave. bronnen. Dit wordt gedaan met een Een DVD biedt ook tal van geavanceerde geavanceerde, zeer zuivere matrix surround mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, decodering die de ruimtelijke eigenschappen meervoudige talen en kinderbeveiliging. van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. wordt vervolgd 69NL

Film soft w a re , V ide osoft w a re ook discs afspelen met het merkteken " ALL ". DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde DVD kan de regiobeperking worden beelden (24 frames per seconde) die in de geactiveerd. bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's, Sc è ne zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sit-coms, Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de staan beelden van 30 frames (of 60 velden) per menuschermen, bewegende beelden en seconde. stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde H oofdst uk "scènes". Onderverdeling van een titel op een DVD. Een Supe r Audio CD titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige K inde rbe ve iliging audio CD-normen maar bevat meer informatie Een functie van een DVD waarmee de weergave voor een hogere geluidskwaliteit. Er zijn drie van de disc kan worden beperkt volgens de soorten discs: éénlagige, tweelagige en hybride leeftijd van de gebruiker en het discs. Een hybride disc bevat zowel standaard beperkingsniveau in elk land. De beperking audio CD als Super Audio CD informatie. verschilt van disc tot disc; wanneer ze is T it e l geactiveerd, is weergave helemaal verboden, Het langste deel van een beeld of track op een worden gewelddadige scènes overgeslagen of DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk beeld vervangen door andere scènes, enzovoort. op video software of een album voor een stuk M ult i-hoe k func t ie muziek op audio software. Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken V I DEO CD of camerastandpunten voor een scène Een compact disc die bewegende beelden bevat. opgenomen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, M ult i-t a a lfunc t ie één van de wereldwijde normen inzake digitale Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels compressietechnologie. De beeldgegevens opgenomen in verschillende talen. worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO M uzie k st uk CD kan dus maximum 74 minuten bewegende Delen van een beeld of een stuk muziek op een beelden bevatten. Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een VIDEO CD's bevatten ook compacte album bestaat uit verscheidene tracks (alleen audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare MP3). bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden Pla yba c k Cont rol (PBC) die de mens wel kan worden, niet worden Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer 2.0) om de weergave te regelen. meer audiogegevens bevatten dan conventionele Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's audio CD's. met PBC functies bieden de mogelijkheid van Er zijn twee versies van VIDEO CD's. eenvoudige interactieve programma's, • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende programma's met zoekfuncties, enzovoort. beelden en geluid worden afgespeeld. Re gioc ode • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande beelden met hoge resolutie worden bekeken en Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de PBC functies worden gebruikt. auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD Dit toestel is compatibel met beide versies. wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op de speler en de disc-verpakking. De speler kan discs afspelen waarvan de regiocode overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan 70NL

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes. V oorpa ne e l I/1 Aanvullende informatie A "/1 (aan/uit) (22) I VOLUME regelaar (22, 64) B STANDBY (wachtstand) indicator (22) J FUNCTION (functie) (22, 53, 55) C Disc-lade (22) K PHONES (hoofdtelefoon) aansluiting D A (openen/sluiten) (22) (22) E H (weergave) (22) L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ (vorig/volgend, voorinstelling –/+) F X (pauze) (23) (23, 54) G x (stop) (23) M (afstandsbedieningssensor) (12) H Uitleesvenster op het voorpaneel (72) wordt vervolgd 71NL

U it le e sve nst e r op he t voorpa ne e l Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Huidige stand NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Huidig surroundformaat Weergavestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Huidig geluidseffect TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Huidig surroundformaat Huidig Huidig hoofdstuknummer titelnummer Speelduur kHz MHz Bij he t a fspe le n va n e e n Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD of M P3 Huidige stand Licht op tijdens PBC NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT weergave (alleen VIDEO CD) PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Weergavestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Huidig geluidseffect Licht op wanneer de disc TITLE TRK ALBM CHAP MULTI DTS Huidig geluid albumnamen bevat Licht op tijdens MULTI Huidig tracknummer kanaalsweergave (alleen Super Audio CD) kHz MHz Speelduur Bij he t luist e re n na a r de ra dio NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Mono/Stereo effect SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Geluidseffect TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Huidige band Voorinstelnummer Huidige zender kHz MHz 72NL

Bij he t a fspe len va n e e n J PEG NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL Huidige stand MP3 PBC MONO PRO LOGIC Weergavestatus SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Licht op wanneer de disc Huidig bestandsnummer albumnamen bevat kHz MHz Aanvullende informatie wordt vervolgd 73NL

Ac ht e rpa ne e l VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L A SPEAKER (luidspreker) aansluitingen F EURO AV OUTPUT (TO TV) (13) (euro AV-uitgang (naar TV)) B VIDEO 1 ANALOG OUT (video 1 aansluitingen (18) analoog uit) aansluiting (18) G FM 75Ω COAXIAL (FM 75Ω Coaxiaal) C VIDEO 1 ANALOG IN (video 1 analoog aansluiting (16) in) aansluiting (18) D VIDEO 2 ANALOG IN (video 2 analoog in) aansluiting (18) E AM-aansluitingen (16) 74NL

K VOL +/– (52, 55) Afst a ndsbe die ning L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (vorig/volgend, TV K –/+, voorinstel –/+) (24, 52, 55) M H PLAY/SELECT (weergave/keuze) (22, 24, 29, 30, 31) N DVD TOP MENU/ALBUM– (24, 26, 27) O DVD DISPLAY (DVD-weergave) (26, 27, 31, 34, 38, 40, 45, 46) 1 2 3 P C/X/x/c/ENTER (24, 26, 27, 29, 31, 33, 4 5 6 34, 40, 45, 46, 47, 54) 7 8 9 Q DVD SETUP (DVD-instelling) (48, 58) >10 10/0 R "/1 (wachtstand) (22, 54) S DISPLAY (weergave) (36, 38, 55) T DYNAMIC BASS (dynamische bass) (44) U MUTING (geluidsonderdrukking) (23) Aanvullende informatie V NIGHT MODE (nachtstand) (44) W AUTO FORMAT DIRECT (automatisch direct formaat) (42) X SOUND FIELD +/– (geluidsveld +/–) (42, 43) Y Cijfertoetsen (24, 29, 34, 45, 47, 52) Z FUNCTION (functie) (22, 53, 55) wj TUNER/BAND (54, 55) wk ENTER (52) wl COMMAND MODE (bedieningsstand) schakelaar (12, 52) Opm e rk ing e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te (traag, afstemming –/+) (32, 54) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd ez x STOP (24, 47) aan licht zijn blootgesteld. es X PAUSE (pauze) (23) ed DVD MENU/ALBUM+ (24, 26, 27) A TV [/1 (aan/wachtstand) (52) ef O RETURN (terug) (24, 26, 27, 47, 58) B SLEEP (sluimer) (56) eg DIMMER (56) C TV/VIDEO (52) D PLAY MODE (weergavestand) (29, 30) E TUNER MENU (tunermenu) (54) F REPEAT/FM MODE (herhalen/FM-stand) (29, 31, 55) G CLEAR (wissen) (29, 30, 31, 34) H AUDIO (geluid) (40) I ANGLE (hoek) (45) J SUBTITLE (ondertiteling) (46) 75NL

Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Niet vermeld 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 76NL

DVD instelmenulijst Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de getoonde 4:3 LETTER talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILIGING AAN gebruiken in de getoonde UIT talenlijst.) ACHTERGROND HOES- BEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH gebruiken in de getoonde BLAUW talenlijst.) ZWART LINE VIDEO Aanvullende informatie RGB ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde LUIDSPREKER talenlijst.) GROOTTE VOOR JA MIDDEN JA INDIVIDUELE INSTELLING GEEN SURROUND JA KINDER- NIVEAU UIT GEEN BEVEILIGIN 8. SUBWOOFER JA 7. NC17 AFSTAND VOOR 1,0m – 7,0m 6. R 5. MIDDEN 1,0m – 7,0m 4. PG13 SURROUND 1,0m – 7,0m 3. PG NIVEAU MIDDEN –6 dB – +6 dB 2. SURROUND –6 dB – +6 dB 1. G LINKS STANDAARD USA SURROUND –6 dB – +6 dB ANDERE t RECHTS WACHTWOORD WIJZIGEN SUBWOOFER –6 dB – +6 dB MUZIEKSTUKKEUZE UIT BALANS VOOR 6 stappen naar AUTO TEST UIT links of naar AUDIO UIT AAN rechts TOON DRC STANDAARD MAX HERSTELLEN PRIORTEIT MP3 JA DATA-CD JPEG NEE JPEG MM/DD/JJJJ DATUM JJJJ/MM/DD DD/MM/JJJJ JJJJ/DD/MM 77NL

Index Cijfers H R 16:9 60 HERSTELLEN 59 Radio 55 4:3 LETTER BOX 60 HOEK 45 RDS 56 4:3 PAN & SCAN 60 HOOFDSTUK 35 Regiocode 7, 70 Hoofdstuk 6, 70 REPEAT/FM MODE 31, 55 A Resume Play 23 ACHTERGROND 61 I Achterpaneel 74 INDEX 35 S AFSTAND 63 Index 6 Scan 32 Afstandsbediening 12, 52, 75 INDIVIDUELE INSTELLING SCENE 10 ALBUM 26, 34 61 Scène 6, 70 Album 6, 69 Instelscherm 58 SCHERMBEVEILIGING 60 Antennes aansluiten 16 SCHERMDISPL. 59 AUDIO DRC 62 J Schermdisplay Bedieningsmenuscherm 10 JPEG 27 B JPEG DATUM 62 SCHERMINSTELLING 60 SHUFFLE 30 BALANS 64 Shuffle Play 30 Batterijen 12 K SLEEP 56 Bedieningsmenu 10 KINDERBEVEILIGING 48, Slow-motion 32 Behandeling van discs 9 61, 70 Snel achteruit 32 Bestand 6, 69 Snel vooruit 32 L Stroombesparing 22 C Super Audio CD 70 LINE 61 Continu weergave LUIDSPREKER 63 Surround Sound-weergave 42 CD/VIDEO CD/Super Audio Luidsprekers aansluiten 13 CD/DVD/MP3 22 T M TAALKEUZE 59 D TEST TOON 64 MP3 25 Diavoorstelling 33 Multi-hoekfunctie 45, 70 TIJD ZOEKEN 34 DIMMER 57 Multi-taalfunctie 40, 70 TITEL 34 DISPLAY 36 MUTING 23 Titel 6, 70 Dolby Digital 69 TUNER MENU 54 MUZIEKSTUK 34 Dolby Surround Pro Logic 69 TV en videocomponenten Muziekstuk 6, 70 DTS 69 MUZIEKSTUKKEUZE 61 aansluiten 18, 20 DVD 69 TV TYPE 60 DVD MENU 59 DYNAMIC BASS 44 N NIGHT MODE 44 U NIVEAU 64 Uitleesvenster op het E voorpaneel 72 EIGEN KINDERBEVEILIGING 47 O ONDERTITELING 59 V Verhelpen van storingen 65 G VIDEO CD 70 GELUID 40, 59 P Voorinstelzender 54 Geschikte discs 6 PBC-weergave 24, 70 Voorpaneel 71 GROOTTE 63 PLAY MODE 29, 30 PRIORITEIT DATA-CD 62 Programme Play 29 78NL

Be k nopt e ha ndle iding voor a fst a ndsbe die ning H Om het geluid te wijzigen bij wk Om items of instellingen uit te het afspelen van een DVD of voeren. TV : Indrukken na het VIDEO CD. kiezen van een kanaalnummer I Om de hoeken te wijzigen bij wl Schakelt de ingangsbron van de het afspelen van een DVD. TV om tussen TV en SYSTEM. J Toont het e; m/M (SCAN) : Zoek een 1 2 3 "ONDERTITELING" menu op punt met beeld tijdens het 4 5 6 het bedieningsmenuscherm. afspelen van een disc. K Om het SYSTEM volume te / SLOW : Speel een disc 7 8 9 regelen. TV : Regelt het TV vertraagd af in de pauzestand. >10 10/0 volume. TUNING –/+ : Overloop alle L ./>, PREV/NEXT : beschikbare radiozenders. Druk hierop om naar het ea Stopt de weergave van een disc. volgende hoofdstuk of track te es Onderbreekt de weergave van gaan, of om terug te keren naar een disc. het vorige hoofdstuk of track. ed Laat het DVD menu op het PRESET –/+ : Om alle TV-scherm verschijnen. voorinstelzenders te overlopen. MP3/JPEG: Om albums te TV CH –/+ : Om het TV kanaal kiezen Aanvullende informatie te kiezen ef Druk hierop om terug te keren M Om een disc af te spelen. naar het vorige keuzescherm, N Laat het titelmenu op het enz. TV-scherm verschijnen. eg U kunt de helderheid van het MP3/JPEG: Om albums te display op het voorpaneel kiezen regelen in twee stappen. O Om het bedieningsmenu op het * Bij sommige TV's werkt dit als volgt. Opm e rk ing De afstandsbediening van het toestel werkt TV-scherm te tonen of items in Voor tweecijferige getallen drukt u eerst te stellen. op -/-- en dan op het juiste cijfer. (Om met dezelfde signalen als andere Sony bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op DVD producten. P Om items te kiezen of -/-- en vervolgens op 2 en 5.) Op sommige toetsen kunnen dan ook instellingen te verrichten. andere Sony DVD producten reageren. Q Om het instelmenu op het TV- T ip Gearceerde toetsen worden beïnvloed scherm te tonen of items in te door de COMMAND MODE schakelaar. stellen. Schuin gedrukte beschrijvingen verwijzen R Hiermee wordt het systeem in- naar de TV instelling van de schakelaar. en uitgeschakeld. A Om de TV aan en uit te zetten. S Om het item in het display op B Om het toestel op een bepaald het voorpaneel te wijzigen. tijdstip uit te laten schakelen. T Bass-geluid wordt versterkt. C Om de ingangsmode van de TV U Zet het geluid uit. te wijzigen. V Maakt het geluid helder bij laag D Om te kiezen tussen volume. geprogrammeerde of W Druk hierop om "A.F.D willekeurige weergave. AUTO" direct te wijzigen. E Indrukken om een zender op te X Om het geluidsveld te kiezen. slaan. Y Om instel-items te kiezen. TV: F Disc: Laat het "HERHALEN" TV : Om kanaalnummers te beeld op het TV-scherm kiezen.* verschijnen. Z Om de component te kiezen die Radio: Schakelt om tussen u wilt gebruiken. mono of FM stereo ontvangst. wj Om de AM of FM band te G Druk hierop om terug te keren kiezen. naar continu weergave, enz. 79NL

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali n.548. (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese Sony International (Europe) GmbH Product di ventilazione. Compliance Europe • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere AT T EN Z I ON E eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. Per evitare il pericolo di incendi o di Esso è progettato esclusivamente per l’uso in scosse elettriche, non esporre posizione orizzontale. l’apparecchio a pioggia o umidità. • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come con forti magneti quali forni a microonde o diffusori una libreria o un mobiletto. di grandi dimensioni. Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe candele accese. formare della condensa che ne danneggerebbe le Onde evitare scosse elettriche, non collocare lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno vaso. caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. Non gettare le pile insieme ai rifiuti Complimenti! domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di Grazie per l’acquisto del sistema compatto AV rifiuti chimici. Sony. Prima di utilizzare il sistema, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro Questo apparecchio è classificato come riferimento. prodotto CLASS 1 LASER. L’apposita targhetta si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Pre c a uzioni Sicure zza • Se un qualunque oggetto cade all’interno dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. • L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. I nst a lla zione • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria. 2IT

Re gola zione de l volum e Precauzioni Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o Font i di a lim e nt a zione con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo riprodotto improvvisamente un suono a livello presso i centri di assistenza qualificati. massimo. I nst a lla zione Pulizia • Collocare il sistema in un ambiente che consenta Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il panno morbido leggermente inumidito con una surriscaldamento interno. soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non o benzene. si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la ventilazione non è adeguata. Pulizia de i disc hi • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in di bloccarne le prese di ventilazione. Il sistema è commercio, in quanto potrebbero causare problemi di dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le funzionamento. prese di ventilazione nella parte superiore vengono bloccate, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e Colori del t e le visore potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei • Non collocare il sistema su superfici morbide, come colori dello schermo televisivo, spegnere su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo ventilazione sul fondo. 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse IT • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di persistere, posizionare i diffusori lontano dal calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, televisore. eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche. L’apposita targhetta si trova nella parte posteriore Funziona m e nt o dell’apparecchio. • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo IMPORTANTE freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente Avvertenza: il presente sistema è in grado di molto umido, è possibile che si formi della condensa mantenere sullo schermo del televisore un fermo sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse immagine o un’indicazione per un tempo verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e immagine o un’indicazione per un periodo lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per prolungato, lo schermo del televisore potrebbe consentire l’evaporazione della condensa. venire danneggiato in modo irreparabile. Gli • Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i dischi schermi televisivi sono particolarmente soggetti a dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il disco questa eventualità. potrebbe esserne danneggiato. • Per motivi di risparmio energetico, il sistema può Spost a m e nt o de l sist e m a essere disattivato completamente mediante il tasto "/1 sull’apparecchio. Benché il LED rimanga acceso Prima di spostare il sistema, rimuovere il disco e per qualche istante, il sistema è completamente spegnere l’alimentazione. L’indicatore di STANDBY disattivato. si illumina di rosso e sul display del pannello frontale “STBY” lampeggia temporaneamente e poi rimane acceso. È possibile ora staccare il cavo dell’alimentazione. Non sconnettere mentre “STBY” lampeggia. 3IT

Indice Informazioni relative a questo Visualizzazione delle informazioni sul manuale............................................. 6 disco ............................................... 37 Dischi riproducibili dal sistema .............. 6 Termini dei dischi ................................... 6 Re gola zioni de ll’a udio Note sui dischi......................................... 9 Modifica dell’audio .............................. 41 Guida al display del menu di controllo .... 10 Effetto surround.................................... 43 Uso dell’effetto sonoro ......................... 45 Ope ra zioni pre lim ina ri Disimballaggio...................................... 12 U t ilizzo de lle va rie funzioni Inserimento delle pile nel a ggiunt ive telecomando.................................... 12 Modifica dell’angolo di inquadratura ... 46 Punto 1: Collegamento dei diffusori ..... 13 Visualizzazione dei sottotitoli .............. 47 Punto 2: Collegamento dell’antenna..... 16 Blocco dei dischi .................................. 48 Punto 3: Collegamento ad un televisore e (PROTEZIONE ai componenti video........................ 18 PERSONALIZZATA, Impostazione dei diffusori .................... 21 PROTEZIONE) Riproduzione di disc hi U lt e riori ope ra zioni Riproduzione di dischi .......................... 22 Controllo del televisore con il Ripristino della riproduzione dal punto telecomando in dotazione............... 53 in cui il disco è stato interrotto ....... 23 Utilizzo del videoregistratore o di altre (Continuazione della unità................................................ 54 riproduzione) Ascolto della radio................................ 55 Uso del menu DVD............................... 24 Uso del sistema dati radio (RDS) ......... 57 Riproduzione di VIDEO CD muniti delle Uso del timer ........................................ 58 funzioni PBC .................................. 25 (Riproduzione PBC) I m post a zioni e re gola zioni Riproduzione di una pista sonora Utilizzo del display di impostazione .... 59 MP3 ................................................ 26 Impostazione della lingua per il display Riproduzione di file di immagini e per l’audio.................................... 60 JPEG ............................................... 27 (IMPOSTAZIONE LINGUA) Per ruotare l’immagine corrente ........... 29 Impostazioni per il display ................... 61 Creazione di un programma (IMPOSTAZIONE SCHERMO) personalizzato ................................. 29 Impostazioni personalizzate ................. 62 (Riproduzione programmata) (IMPOSTAZIONE Riproduzione in ordine casuale............. 31 PERSONALIZZATA) (Riproduzione in ordine casuale) Impostazioni per i diffusori .................. 64 Riproduzione ripetuta............................ 32 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) (Riproduzione ripetuta) Ricerca di un punto particolare di un disco................................................ 33 (Scorrimento, riproduzione lenta, Presentazione) Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/ album/file........................................ 35 4IT

Alt re inform a zioni Soluzione dei problemi ......................... 67 Caratteristiche tecniche ......................... 70 Glossario ............................................... 71 Indice dei componenti e dei comandi ... 74 Elenco dei codici di lingua.................... 79 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ......................... 80 Indice..................................................... 81 Guida rapida di riferimento per il telecomando................ Retrocopertina 5IT

Informazioni relative a Termini dei dischi questo manuale • Titolo In un software video, i titoli corrispondono a • Le istruzioni in questo manuale descrivono i un film, alle sezioni più lunghe di comandi sul telecomando. È possibile un’immagine o di un brano musicale su un utilizzare anche i comandi sul sistema se questi DVD, ecc.; in un software audio hanno denominazioni uguali o simili a quelle corrispondono invece a un intero album. sul telecomando. • Capitolo • In questo manuale sono utilizzati i seguenti Sezioni di immagini o un brano musicale più simboli. brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi Simbolo Significato capitoli. A seconda del disco, potrebbe non Funzioni disponibili nel modo DVD esserci alcun capitolo registrato. video • Album Funzioni disponibili nel modo Sezione di un brano musicale o un’immagine VIDEO CD su un CD di dati contenente piste sonore MP3 Funzioni disponibili nel modo CD o file JPEG. • Brano Funzioni disponibili nel modo Sezioni di un’immagine o di un brano Super Audio CD e CD audio musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, Funzioni disponibili per le piste CD o MP3. sonore MP3* • Indice (Super Audio CD, CD)/Indice Funzione disponibile per i file JPEG video (VIDEO CD) Un numero che divide un brano in sezioni per * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato facilitare l’individuazione del punto desiderato standard definito da ISO/MPEG che effettua la su un VIDEO CD o Super Audio CD. A compressione dei dati audio. seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice registrato. Dischi riproducibili dal • Scena In un VIDEO CD con funzioni PBC, sistema (pagina 25) le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine Formato dei vengono suddivisi in sezioni denominate Logo del disco dischi “scene”. DVD VIDEO • File Sezione di un’immagine su un CD di dati contenente file di immagini JPEG. Super Audio CD VIDEO CD Audio CD Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. 6IT

• Se i brani audio e le immagini in CD musicali Disco o in CD video sono stati registrati nella prima Struttura Titolo sessione, verrà riprodotta solo la prima del DVD sessione. Capitolo Struttura Disco del VIDEO Codic e di zona CD, Super Brano Audio CD, Il sistema riporta stampato sul retro un codice di o CD Indice zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso Struttura Disco codice di zona. di un Album disco contenen- Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre te brani Brano Disco dischi DVD con il contrassegno ALL . MP3 Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo Struttura Album JPEG schermo del televisore appare un messaggio simile a “Impossibile riprodurre questo disco File per limiti di area”. È possibile che alcuni tipi di N ot a sul PBC (Cont rollo de lla DVD non riportino il codice di zona anche se la riproduzione ) (V I DEO CD) loro riproduzione è vietata dai limiti di zona. Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e Ver. 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile Ese m pio di disc hi c he il ottenere due tipi di riproduzione a seconda del sist e m a non è in gra do di tipo di disco. riprodurre Tipo di disco È possibile Il sistema non riproduce i seguenti dischi: • CD-ROM (ad eccezione delle estensioni VIDEO CD Ottenere una riproduzione video sprovvisto delle (immagini in movimento) e una “.MP3”, “.JPG” e “.JPEG”) funzioni PBC riproduzione sonora. • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei (Dischi formati seguenti: versione 1.1) – formato CD audio VIDEO CD Riprodurre un software – formato CD video munito delle interattivo, mediante le – formato MP3/JPEG conforme a ISO9660* funzioni PBC schermate dei menu visualizzate Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso (Dischi sullo schermo del televisore versione 2.0) (riproduzione PBC), oltre alle Joliet funzioni di riproduzione video • Parte dei dati di CD Extra dei dischi Versione 1.1. Inoltre, • DVD-ROM è possibile riprodurre fermi • Dischi DVD audio immagine ad alta risoluzione, se * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti essi sono inclusi nel disco. da ISO (International Standard Organization) CD M ult i Se ssione Non caricare i seguenti dischi: • Questo sistema può riprodurre CD Multi • DVD con un codice di zona diverso (pagina 7, Sessione quando un brano audio MP3 è 71). contenuto nella prima sessione. Possono anche essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3, • Dischi di forma non circolare diversa da quella registrati in sessioni successive. standard (quali quelli a forma di cuore, stella e • Questo sistema può riprodurre CD Multi così via). Sessione quando un file immagine JPEG è • Dischi sui quali è stata applicata carta o contenuto nella prima sessione. Possono anche adesivi. essere riprodotti tutti i seguenti file immagini JPEG registrati in sessioni successive. continua 7IT

• Dischi sui quali sono presenti residui di materiali adesivi o cellophane. Copyright Questo prodotto incorpora una tecnologia di Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW protezione del copyright che è protetta da (modo Video) rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale (modo Video) non può essere riprodotto in questo lettore, a causa della qualità di registrazione o delle di Macrovision Corporation e di altri proprietari di condizioni fisiche del disco, oppure le caratteristiche diritti. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del dispositivo di registrazione e il software di del copyright deve essere autorizzato da authoring. Macrovision Corporation ed è destinato solo Il disco non può essere riprodotto se non è stato all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni, salvo quanto diversamente autorizzato da vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio Macrovision Corporation. Non è consentito lo utilizzato per la registrazione. smontaggio o la manomissione. Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non possono essere riprodotti. Questo sistema incorpora il decodificatore surround a matrice attiva Dolby* Digital e Dolby Pro Logic Disco registrato con sistema di protezione del (II) e il sistema DTS** Digital Surround. copyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione * Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories. di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. sul mercato dischi audio codificati con sistema di ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, protezione del copyright. Si avverte che alcuni di Inc. questi dischi non sono conformi allo standard CD, “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di pertanto potrebbero non essere riprodotti fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. dall’apparecchio. N ot a sulle ope ra zioni di riproduzione de i disc hi DV D e V I DEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. 8IT

Note sui dischi M a nut e nzione de i disc hi • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. • Non applicare carta né nastro adesivo sul disco. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Pulizia • Prima delle riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Procedere dal centro verso l’esterno. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. Il sistema è in grado di riprodurre unicamente dischi di forma standard. L’uso di dischi di forma diversa (ad esempio a cuore, stella e così via) potrebbe causare problemi di funzionamento. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello. 9IT

Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Numero del titolo in corso di riproduzione Numero (CD Video/Super Audio CD/CD: numero complessivo di titoli del brano) o brani registrati Numero complessivo di capitoli o indici registrati Nome del disco Nome del titolo in Stato della riproduzione fase di riproduzione (NRiproduzione, XPausa, Numero del capitolo in corso o tipo di disco di riproduzione (CD Video/ xArresto, ecc.) Super Audio CD/CD: numero DVD dell’indice) DVD Tipo di disco che 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE viene riprodotto 18(34) Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: INGLESE Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Opzioni Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce del menu di controllo SOTTOTITOLO selezionata Seleziona: ENTER Messaggio Ele nc o de lle voc i de l m e nu di c ont rollo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 35)/ Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione riprodurre. Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC). PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 35) CAPITOLO (solo DVD) Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da (pagina 36)/INDICE (solo VIDEO CD) riprodurre. (pagina 36) ALBUM (solo MP3) (pagina 26, Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre. 35) BRANO (solo Super Audio CD/ Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/MP3) da riprodurre. CD/MP3) (pagina 26, 35) INDICE (solo Super Audio CD/ Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre CD) (pagina 36) (Super Audio CD). DURATA (pagina 36) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. 10IT

AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 41) SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 47) Cambia la lingua dei sottotitoli. ALBUM (solo JPEG) (pagina 27) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre. FILE (solo JPEG) (pagina 27) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre. DATA (solo JPEG) (pagina 40) Consente di visualizzare le informazioni sulla data. ANGOLO (solo DVD) (pagina 46) Cambia l’angolo. MODO (solo VIDEO CD/Super Consente di selezionare il modo di riproduzione. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 31) RIPETIZIONE (pagina 32) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE Imposta il disco per impedirne la riproduzione. PERSONALIZZATA (pagina 48) Sugge rim ent i • Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Display del menu di controllo m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. • L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”. • L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli. 11IT

Inserimento delle pile nel Operazioni preliminari telecomando Disimballaggio È possibile controllare il sistema tramite il Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 • Diffusori (5) (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e • Subwoofer (1) # delle pile ai contrassegni presenti all’interno • Antenna a telaio AM (1) dello scomparto. Quando si utilizza il • Antenna a filo FM (1) telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. • Cavi diffusori (5 m × 4, 15 m × 2) • Telecomando (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Piedini antiscivolo (20) • Diffusori-collegamento e installazione (scheda) (1) N ot e • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. U so de l t e le c om a ndo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Interruttore COMMAND MODE Durante l’uso del sistema, accertarsi che l’interruttore COMMAND MODE sia impostato su SYSTEM. Quando lo si imposta su TV, è possibile controllare il televisore (pagina 53). 12IT

Punto 1: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori delle prese con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pagina 21. Ca vi ne c e ssa ri Ca vi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle prese da collegare. Grigio (+) (+) (–) (–) Cilindro colorato Nero continua 13IT

T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i diffusori Collegare il/i al/ai Diffusori anteriori Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Diffusori surround Prese SPEAKER SURR L (blu) e R (grigio) Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde) Subwoofer Presa SPEAKER WOOFER (viola) Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L Diffusore surround (R) Subwoofer Diffusore surround (L) N ot a sulla c olloc a zione de i diffusori Se il subwoofer o un supporto (non in dotazione) applicato ai diffusori anteriori/surround viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. 14IT

Com e e vit a re un c ort o c irc uit o de i diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i Operazioni preliminari seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Ese m pi di c a t t ive c ondizioni de l c a vo de l diffusore L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono diffusori è entrata in contatto con entrate in contatto a causa di una un altro terminale del diffusore. eccessiva rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 65. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. N ot a Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3 e # con #. Se i cavi vengono invertiti, al suono mancheranno i bassi e risulterà distorto. 15IT

Punto 2: Collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de lle a nt e nne Collegare il/i al/ai Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Presa FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L Antenna a filo FM N ot e • Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. • Durante il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale U, e il cavo bianco (A) all’altro terminale. A AM B • Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas. 16IT

Sugge rim ent o Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Operazioni preliminari Sistema Antenna FM esterna Filo di terra (non in dotazione) AM COAXIAL FM 75 Messa a terra 17IT

Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti video Ca vi ne c e ssa ri Ca vo SCART (EU RO AV ) pe r il c olle ga m e nt o a d un t e le visore (non in dot a zione ) Ca vi a udio/vide o (non in dot a zione ) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Giallo (Video) Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i c om pone nt i vide o Collegare il/i al/ai Televisore Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videoregistratore Prese VIDEO 1 Ricevitore satellitare digitale Prese VIDEO 2 Colle ga m e nt o de l sist e ma a un t e le visore Collegare il sistema al vostro televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione. Accertarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa dell’USCITA T EURO AV (VERSO IL TV) sul sistema. Quando si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore sia conforme ai segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il televisore da collegare. N ot a Quando si registra su un’altra unità collegata alle prese VIDEO 1 AUDIO OUT, non modificare il campo dell’audio (pagina 43), né collegare/scollegare le cuffie. 18IT

VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L Operazioni preliminari AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L IN OUT OUT IN VIDEO VIDEO VIDEO EURO AV IN OUT OUT INTPUT(FROM VIDEO) AUDIO AUDIO AUDIO IN OUT OUT L L R R Videoregistratore Ricevitore satellitare digitale Televisore N ot e • Effettuare i collegamenti con cura per evitare disturbi indesiderati. • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore. • Il sistema non è in grado di emettere segnali video dei componenti. • Il sistema non è in grado di trasmettere un segnale audio al televisore collegato. Dai diffusori del sistema, viene trasmesso solo il segnale audio del televisore. Qua ndo si e ffe t t ua il c ollega m e nt o a un t e le visore c on sc he rmo st a nda rd 4 :3 A seconda del disco, l’immagine potrebbe non entrare sullo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 61. Colle ga me nt o di un vide ore gist ra t ore al sist e m a Collegare il videoregistratore alle prese VIDEO IN e AUDIO IN L/R del sistema. Assicurarsi di effettuare con cura i collegamenti, per evitare ronzii e disturbi. Se, utilizzando VIDEO1, il suono viene distorto, ricollegare il videoregistratore a VIDEO2. N ot e • Non collegare il sistema a un videoregistratore. Se si trasmettono segnali video dal sistema tramite un videoregistratore, è possibile che non si riceva un’immagine ben definita sullo schermo del televisore. • Se non si riesce a vedere l’immagine proveniente da un videoregistratore attraverso questo sistema che è collegato a un televisore con prese dei componenti RGB, impostare su t (Audio/Video) sul televisore. Se si seleziona (RGB), il televisore non può ricevere il segnale proveniente dal videoregistratore. • Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore alla presa SmartLink del televisore. • La funzione SmartLink potrebbe non funzionare correttamente qualora il videoregistratore sia collegato al televisore tramite questo sistema. • Se si collega il sistema al televisore tramite le prese SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore si sincronizza automaticamente con il sistema all’avvio della riproduzione oppure quando si preme un qualsiasi tasto ad eccezione di "/1 sul sistema o "/1 sul telecomando. In questo caso, impostare l’interruttore COMMAND MODE su TV. • Il sistema non è in grado di emettere segnali video S. continua 19IT

• Quando si seleziona “DVD” premendo FUNCTION (pagina 54), il segnale video e il segnale RGB non vengono emessi dalle prese VIDEO IN. Inoltre, il sistema non è in grado di emettere il segnale video dei componenti. • Quando si seleziona VIDEO 1 o VIDEO 2 premendo FUNCTION (pagina 54), il segnale audio proveniente dalla presa AUDIO L/R viene emesso sui diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV). Colle ga m e nt o de i c a vi de ll’a lim e nt a zione di re t e Prima di collegare il cavo di alimentazione di rete di questo sistema ad una presa a muro, collegare i diffusori al sistema (vedere pagina 13). 20IT

I nform a zioni sui diffusori Impostazione dei diffusori sc he rm a t i m a gne t ic a m e nt e (pe r pre ve nire irre gola rit à di c olore Operazioni preliminari Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori sugli sc he rm i t e le visivi) ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Il subwoofer del presente sistema è schermato Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare magneticamente onde prevenire dispersioni il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 magnetiche. Tuttavia, è possibile che si metri più vicino (B) e i diffusori surround fino verifichino delle dispersioni, poiché viene ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C) utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer rispetto alla posizione di ascolto. viene utilizzato con un televisore o un proiettore I diffusori anteriori possono essere posizionati basato sullo standard CRT, installare il da 1,0 a 7,0 metri (A) dalla posizione di subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri ascolto. dal televisore. Se viene installato troppo vicino, sullo schermo possono presentarsi delle Posizionare i diffusori come mostrato qui di irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il seguito televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano dal televisore. Se l’irregolarità dei colori continua a manifestarsi dopo aver effettuato le operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al subwoofer non sia stato collocato nessun oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. N ot a Non collocare i diffusori centrali e surround più Spe c ific a zione de i pa ra m e t ri lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. de i diffusori Per ottenere un suono surround ottimale, specificare dapprima la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, quindi impostare il livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di prova per regolare il livello e il bilanciamento del diffusore sullo stesso livello. Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere “Impostazioni per i diffusori” (pagina 64). 21IT

Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi I/1 + - A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune Quando si riproduce un disco da 8 cm, operazioni potrebbero essere diverse o non posizionarlo sul cerchio interno del vassoio. eseguibili. Fare riferimento alle istruzioni fornite con il 5 Premere H. disco. Il sistema avvia la riproduzione (riproduzione continua). "/1 AH FUNCTION Indicatore STANDBY Regolare il volume sul sistema. Dopo a ve re e se guit o il punt o 5 I/1 A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. Vassoio Regolazione Collegameno del disco del volume cuffie (DVD: pagina 24), (VIDEO CD: pagina 25). Pe r rim uove re il disc o "/1 Premere A sul sistema. Sul display del pannello frontale compare “OPEN”. Rimuovere il disco dopo che il vassoio fuoriesce dal sistema. 1 2 3 4 5 6 Pe r a c c e nde re il sist e m a 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 Premere "/1 sul telecomando oppure premere "/1 sul sistema. Il sistema si attiva. Pe r disa t t iva re il sist e m a Premere "/1 sul telecomando oppure premere H "/1 sul sistema. Il sistema entra nel modo di 1 Accendere il televisore. attesa e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso. 2 Impostare il selettore di ingresso del Nel modo di attesa, è possibile ridurre al minimo televisore sul sistema. i consumi energetici (modo Risparmio 3 Premere "/1 sul sistema. energetico) e risparmiare energia nel modo di attesa. Il sistema si attiva. Premere FUNCTION per selezionare “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. 4 Premere A sul sistema e collocare un disco sul vassoio con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Premere A di nuovo per chiudere il vassoio del disco. 22IT

Ope ra zioni a ggiunt ive Ripristino della MUTING riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto Riproduzione di dischi 1 2 3 4 5 6 (Continuazione della riproduzione) 7 8 9 >10 10/0 VOL +/– Quando il disco viene interrotto, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato ./> interrotto premendo x e “RESUME” appare sul H x display del pannello frontale. La funzione di X ripristino della riproduzione è attiva anche se il sistema entra nel modo di attesa premendo "/1, fintanto che il disco non viene rimosso. Per Premere 7 8 9 Arrestare x >10 10/0 Effettuare una pausa* X Ripristinare la riproduzione X o H dopo una pausa Andare al capitolo, brano, > H x scena o file successivi in modo di riproduzione continua Tornare al capitolo, brano, . scena o file precedenti in modo di riproduzione continua Disattivare l’audio MUTING. Per 1 Durante la riproduzione di un disco, riattivare l’audio, premere x per interrompere la premere nuovamente il riproduzione. tasto o VOL + per “RESUME” appare nel display del pannello regolare il volume. frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è * Durante la riproduzione JPEG non è possibile stata interrotta. effettuare una pausa. Se “RESUME” non appare, la funzione di N ot a continuazione della riproduzione non è Se la riproduzione DVD viene messa in pausa per circa disponibile. un’ora, il sistema si spegne automaticamente. 2 Premere H. Sugge rim ent o Il sistema avvia la riproduzione dal punto in Se un DVD contiene più di due titoli, non è possibile cui è stato interrotto il disco al punto 1. passare al titolo successivo o a quello precedente premendo .o >. Questi tasti sono operativi nel caso in cui sia presente un solo titolo. Se si desidera passare al titolo successivo o a quello precedente, premere DVD TOP MENU o DVD MUNU, quindi selezionare il titolo desiderato dal menu di controllo. continua 23IT

N ot e • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal Uso del menu DVD punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando: Un DVD è diviso in sezioni principali, che – viene cambiato il modo di riproduzione. – vengono modificate le impostazioni del menu compongono un’immagine o un brano musicale. Impostazione. Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un DVD contenente più titoli, è Sugge rim e nt o possibile selezionare il titolo desiderato Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x quindi premere H. utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–. Se viene riprodotto un DVD che consente di selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la lingua per l’audio, selezionare queste voci utilizzando DVD MENU/ALBUM+. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP DVD MENU/ MENU/ ALBUM+ ALBUM– ENTER C/X/x/c 1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. N ot a Se il menu superiore del DVD oppure un menu del DVD viene visualizzato durante la riproduzione di DVD per circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente. 24IT

N ot e Riproduzione di VIDEO CD • A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel Punto 1. muniti delle funzioni PBC • A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del (Riproduzione PBC) messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle Riproduzione di dischi istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. Con le funzioni PBC (controllo della Sugge rim e nt o riproduzione), è possibile utilizzare semplici Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, operazioni interattive, funzioni di ricerca e premere ./> o i tasti numerici quando il sistema simili. viene arrestato per selezionare un brano, quindi La riproduzione PBC consente di riprodurre premere H o ENTER. VIDEO CD in modo interattivo seguendo il Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare menu a schermo sul televisore. sullo schermo del televisore e il sistema inizia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H. 1 2 3 Tasti 4 5 6 numerici 7 8 9 >10 10/0 ./> H x O RETURN ENTER X/x 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/x o i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. Pe r t orna re a l m e nu Premere O RETURN. 25IT

Riproduzione di una pista Se le zione di un a lbum e di un bra no sonora M P3 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD- MENU/ DVD MENU/ ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario ALBUM– ALBUM+ che il disco sia stato registrato in conformità a DVD ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet DISPLAY O RETURN affinché il lettore sia in grado di riconoscere i ENTER brani. È inoltre possibile riprodurre dischi C/X/x/c registrati in multisessione. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/RW o del software di 1 Premere DVD DISPLAY. registrazione (non in dotazione). Vengono visualizzati il menu di controllo e il nome del disco contenente dati MP3. 1 Caricare nel sistema un CD di dati 2 Premere X/x per selezionare registrato nel formato MP3. (ALBUM), quindi premere ENTER o c. 2 Premere H. Viene visualizzato l’elenco degli album Il sistema avvia la riproduzione della prima contenuti nel disco. pista sonora MP3 del primo album del HOME TOWN MP3 disco. ROCK BEST HIT KARAOKE N ot e JAZZ R&B • Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio MY FAVORITE SONGS CLASSICAL Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste SALSA OF CUBA BOSSANOVA sonore nel formato MP3PRO. • Il presente lettore è in grado di riprodurre CD multisessione se nella prima sessione si trova una pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni 3 Selezionare l’album che si desidera riprodurre utilizzando X/x, quindi successive. premere ENTER. • Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un 4 Selezionare (BRANO) album è pari a 250.) mediante X/x e premere ENTER. • Se un album non include una pista sonora MP3 viene Viene visualizzato l’elenco dei brani ignorato. contenuti nell’album corrente. • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in HOME TOWN formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere ROCK BEST HIT MP3 tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT che potrebbe danneggiare i diffusori. 3.MY CHILDREN 4.DANCING • Quando il sistema non è in grado di riprodurre MP3, 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION rimuovere il disco e selezionare “IMPOSTAZIONE 7.MARATHON 8.PLACE-KICK PERSONALIZZATA” dalle voci di impostazione. 9.TAKE IT EASY Selezionare quindi “PRIORITÀ CD DATI”, 10.PORT TOWER 11.STANDARD impostare su “MP3” (pagina 63) e inserire di nuovo il disco. • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° livello, inclusa la directory principale. 26IT

Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli Riproduzione di file di album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare immagini JPEG l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia Riproduzione di dischi per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o È possibile riprodurre file di immagini JPEG su O RETURN per tornare al brano o CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è all’elenco di album. necessario che il disco sia stato registrato in conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, formato Joliet affinché il lettore sia in grado di quindi premere ENTER. riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre Viene avviata la riproduzione del brano dischi registrati in multisessione. Per ulteriori selezionato. informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso Pe r t orna re a lla sc he rm a t a del dispositivo CD-R/RW o del software di pre c e de nt e registrazione (non in dotazione). Premere O RETURN o C. 1 Caricare nel sistema un CD di dati Pe r disa t t iva re la sc he rma t a registrato nel formato JPEG. Premere DVD DISPLAY. 2 Premere H. N ot e Il sistema avvia la riproduzione del file di • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile immagine JPEG del primo album del disco. utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali N ot e altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG” • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le o “.JPEG.” relative informazioni vengono visualizzate sotto • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere forma di nome del brano. riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella file. versione 1. • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° Sugge rim ent o livello, inclusa la directory principale. Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile selezionare un album utilizzando DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul Selezione di un album e di un file telecomando. 7 8 9 >10 10/0 DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ DVD DISPLAY O RETURN ENTER C/X/x/c continua 27IT

1 Premere DVD DISPLAY. N ot e Vengono visualizzati il menu di controllo e • Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare il nome del disco contenente dati JPEG. esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. 2 Premere X/x per selezionare • Numero massimo di album su un disco: (il numero (ALBUM), quindi premere ENTER o c. massimo di file di immagini JPEG che può entrare in Viene visualizzato l’elenco degli album un album è pari a 250) contenuti nel disco. Sugge rim e nt o MOUNTAIN JPEG Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile FAMILY selezionare un album utilizzando DVD MENU/ FLOWER GARDEN ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul TRAIN CAR telecomando. 3 Selezionare l’album che si desidera riprodurre utilizzando X/x, quindi premere ENTER. 4 Selezionare (FILE) mediante X/x e premere ENTER. Viene visualizzato l’elenco dei file contenuti nell’album corrente. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o O RETURN per tornare al file o all’elenco di album. 5 Selezionare un file utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del file selezionato. Pe r t orna re a lla sc he rm a t a pre c e de nt e Premere O RETURN o C. Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a Premere DVD DISPLAY. 28IT

Per ruotare l’immagine Creazione di un corrente programma personalizzato (Riproduzione programmata) Riproduzione di dischi 7 8 9 >10 10/0 È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei brani del disco in modo da creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 25 brani. H PLAY MODE C/c REPEAT/ FM MODE CLEAR 1 2 3 4 5 6 Tasti 7 8 9 >10 10/0 numerici Ruotare l’immagine corrente usando C/c Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in senso orario di 90º. Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in H senso antiorario di 90º. O RETURN N ot a C/X/x/c Non è possibile ruotare l’immagine durante la ENTER riproduzione di diapositive. Premere H per tornare alla riproduzione normale prima di questa operazione. 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “PGM” non appare sul display del pannello frontale. Il menu relativo al programma viene visualizzato sullo schermo del televisore. Programma Totale Durata 0:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 continua 29IT

2 Premere c. 5 Per programmare altri brani, ripetere i Il cursore si sposta in corrispondenza del punti da 2 a 4. brano (in questo caso, “1”). Prima di I brani programmati vengono visualizzati programmare le piste sonore MP3, è nell’ordine selezionato. necessario selezionare l’album. 6 Premere H per iniziare la riproduzione Programma Totale Durata 0:00 programmata. 1 Brano 2 1 BRANO1 La riproduzione programmata ha inizio. 3 2 BRANO2 4 5 3 BRANO3 Quando il programma termina, è possibile 4 BRANO4 6 7 5 BRANO5 ripetere lo stesso programma premendo 6 BRANO6 8 7 BRANO7 H. 9 8 BRANO8 10 9 BRANO9 10 BRANO10 U lt e riori opera zioni Se non è possibile visualizzare nella Per Procedere come segue finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli Tornare al modo Premere CLEAR durante la album, viene visualizzata la freccia per lo di riproduzione riproduzione. scorrimento. Premere c per selezionare normale l’icona relativa alla freccia per lo Disattivare il Nel modo di arresto, premere scorrimento, quindi far scorrere la freccia menu di PLAY MODE per disattivare il per visualizzare il resto dell’elenco programmazione menu di programmazione. utilizzando X/x. Premere C o Annullare Premere CLEAR al punto 5; O RETURN per tornare al brano o l’ordine l’ultimo programma viene all’elenco di album. programmato cancellato. 3 Selezionare il brano che si desidera programmare. N ot e • La funzione di riproduzione programmata non è Ad esempio, selezionare il brano “7”. disponibile per i DVD e i JPEG. Programma Totale Durata 0:00 • Durante la programmazione di piste sonore MP3, 1 Brano 2 1 BRANO1 “--:--” viene visualizzato come tempo di riproduzione 3 2 BRANO2 4 3 BRANO3 totale dei brani programmati. 5 4 BRANO4 6 5 BRANO5 Sugge rim e nt o 7 6 BRANO6 8 7 BRANO7 È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani 9 8 BRANO8 10 9 BRANO9 programmati. Premere REPEAT/FM MODE oppure 10 BRANO10 impostare “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella schermata del menu di controllo durante la 4 Premere X/x o i tasti numerici per riproduzione programmata (pagina 31). selezionare “7”, quindi premere ENTER. Tempo totale dei brani programmati (ad eccezione di MP3) Programma Totale Durata 12:34 1 BRANO7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 30IT

Riproduzione in ordine I m post a zione de l m odo c a sua le ne l m e nu di c ont rollo casuale È possibile selezionare il modo casuale normale (Riproduzione in ordine casuale) oppure il modo casuale album (solo MP3). Riproduzione di dischi 7 8 9 >10 10/0 È possibile predisporre il sistema in modo che “mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale. L’ordine di riproduzione cambierà di volta in H volta. DVD DISPLAY C/X/x/c PLAY ENTER MODE CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare H (MODO), quindi premere ENTER o c. 1 Nel modo di arresto, premere più volte HOME TOWN ROCK BEST HIT MP3 (15) PLAY MODE fino a che “SHUF” non appare sul display del pannello CONTINUATA CONTINUATA(ALBUM) frontale. CASUALE CASUALE(ALBUM) PROGRAMMA Se viene riprodotto un disco contenente MP3, è possibile riprodurre tutti i brani degli album in ordine casuale. Per maggiori informazioni sul modo 3 Selezionare CASUALE o CASUALE casuale album, vedere la pagina 31. (ALBUM) mediante X/x e premere 2 Premere H. ENTER. CASUALE: riproduce in ordine casuale i Pe r t orna re a l m odo di brani del disco. riproduzione norm a le CASUALE (ALBUM): riproduce in ordine Nel modo di arresto, premere tre volte PLAY casuale i brani dell’album selezionato. MODE per disattivare il modo di riproduzione CASUALE o due volte per disattivare il modo di 4 Premere H. Viene avviata la riproduzione nel modo riproduzione CASUALE (ALBUM). Durante la casuale selezionato. riproduzione, premere CLEAR per tornare alla riproduzione normale. N ot a La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione cambia nella sequenza seguente: CASUALE t CONTINUATA CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA (ALBUM) 31IT

x Se viene riprodotto un DVD Riproduzione ripetuta • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. (Riproduzione ripetuta) • TUTTO: ripete tutti i titoli. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco. È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file • CAPITOLO: ripete il capitolo oppure un solo titolo/capitolo/brano su un disco. corrente. Nel modo di riproduzione casuale o x Se viene riprodotto un VIDEO CD/ programmata, il sistema ripete i brani in ordine Super Audio CD/CD/MP3 e se la casuale o nell’ordine programmato. riproduzione programmata è impostata Non è possibile effettuare la ripetizione della su OFF riproduzione durante la riproduzione PBC di • OFF: non viene effettuata la VIDEO CD (pagina 25). ripetizione della riproduzione. • TUTTO: consente di ripetere tutti i brani di un disco o l’album corrente REPEAT/ FM MODE (solo quando sono selezionate le CLEAR 1 2 3 opzioni CONTINUATA (ALBUM) o 4 5 6 CASUALE (ALBUM) nel modo di 7 8 9 riproduzione). >10 10/0 • BRANO: ripete il brano corrente. x Se viene riprodotto un file JPEG • OFF: non viene effettuata la H ripetizione della riproduzione. C/X/x/c DVD • TUTTO: consente di ripetere tutti i DISPLAY file sul disco (quando è selezionata ENTER l’opzione CONTINUATA nel modo di riproduzione), oppure di ripetere 1 Premere DVD DISPLAY. l’album corrente (quando è Viene visualizzato il menu di controllo. selezionata l’opzione CONTINUATA 2 Premere X/x per selezionare (ALBUM) nel modo di riproduzione). (RIPETIZIONE), quindi premere x Quando la riproduzione ENTER. programmata è impostata su ON Se non viene selezionato “OFF”, • OFF: non viene effettuata la l’indicatore di “RIPETIZIONE” si illumina ripetizione della riproduzione. in verde. • TUTTO: ripete la riproduzione 3 Selezionare l’impostazione della programmata. ripetizione della riproduzione, quindi Pe r c a nc e lla re la ripe t izione de lla premere ENTER. riproduzione DVD DVD Premere CLEAR. 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF TUTTO TITOLO CAPITOLO 32IT

N ot e • A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non Ricerca di un punto funziona. • La ripetizione della riproduzione viene cancellata particolare di un disco quando si estrae il disco. • Se è selezionata l’opzione “TUTTO”, la riproduzione (Ricerca, Riproduzione al rallentatore, Riproduzione di dischi ripetuta è limitata a 5 volte. Riproduzione di diapositive) Sugge rim ent i • È possibile impostare la ripetizione della riproduzione nel modo di arresto. È possibile individuare rapidamente un punto Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”, particolare di un disco controllando l’immagine premere H. o riproducendo il disco al rallentatore. Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. • È possibile visualizzare rapidamente lo stato della “RIPETIZIONE” Premere REPEAT/FM MODE sul telecomando. • È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli 1 2 3 DVD che contengono capitoli. 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 SLOW / H m/M N ot e • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. • Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore, l’audio è disattivato. I ndividua zione ra pida di un punt o riproduc e ndo il disc o in m odo di a va nza m e nt o ra pido o di ria vvolgim e nt o ra pido (Ric e rc a ) (sa lvo J PEG) 1 Premere m o M durante la riproduzione di un disco. 2 Dopo aver individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. continua 33IT

Pe r m odific a re la ve loc it à di ric e rc a (solo DV D/V I DEO CD) Riproduzione di diapositive sul CD di dati JPEG (solo JPEG) Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione 7 8 9 >10 10/0 cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: M Direzione della riproduzione H FF1M t FF2M t Direzione opposta FR1m t FR2m t 1 Premere M durante la visualizzazione La velocità di riproduzione FF2M/FR2m è di un’immagine JPEG. superiore a quella FF1M/FR1m. La riproduzione di diapositive inizia dall’immagine corrente. Ric e rc a fot ogra m m a pe r 2 Premere H quando si desidera uscire fot ogra m m a (Riproduzione a l dalla riproduzione di diapositive. ra lle nt a t ore ) Tornare alla riproduzione normale (Solo DV D/V I DEO CD) dall’immagine corrente. Premere o quando il sistema è nel Per modificare il tempo di intervallo modo di pausa. della riproduzione di diapositive Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme il tasto M durante la riproduzione di diapositive, il tempo di Pe r m odific a re la ve loc it à de lla intervallo cambia. Ad ogni pressione, riproduzione a l ra lle nt a t ore l’indicazione cambia nel modo seguente: Ogni volta che si preme il tasto o durante FF1M t FF2M t FF3M t la riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione cambia. Sono disponibili due Il tempo di intervallo FF3M è più veloce di velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione FF2M. cambia nel modo seguente: N ot a La riproduzione di diapositive può avvenire in Direzione della riproduzione un’unica direzione. SLOW 2 t SLOW 1 t Direzione opposta (solo DVD) SLOW 2 t SLOW 1 t La velocità di riproduzione The SLOW 2 / SLOW 2 è inferiore a quella SLOW 1 / SLOW 1 . 34IT

x Se viene riprodotto un DVD Ricerca di un titolo/ (TITOLO) capitolo/brano/indice/ x Se viene riprodotto un VIDEO CD (BRANO) album/file x Se viene riprodotto un Super Audio Riproduzione di dischi CD (BRANO) È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo x Se viene riprodotto un CD (DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio (BRANO) CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come x Se viene riprodotto un disco MP3 per i titoli, agli album ed ai file sul disco (ALBUM) o vengono assegnati nomi singoli per cui è (BRANO) possibile selezionare ciò che si desidera dal x Se viene visualizzato un file JPEG Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri (ALBUM) o (FILE) univoci sul disco, è possibile selezionare il capitolo o indice desiderato immettendo il Esempio: se viene selezionato relativo numero. È infine possibile ricercare un (BRANO) punto specifico utilizzando il codice temporale. Viene visualizzato l’elenco dei brani (CERCA DURATA) contenuti nel disco. CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION CLEAR 1 2 3 7.MARATHON 4 5 6 8.PLACE-KICK Tasti 7 8 9 9.TAKE IT EASY numerici 10.PORT TOWER >10 10/0 11.STANDARD 12.LADY Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo DVD scorrimento. Premere c per selezionare DISPLAY O RETURN l’icona relativa alla freccia per lo C/X/x/c ENTER scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o O RETURN per tornare al brano o Ric e rc a di un t it olo/bra no/ all’elenco di album. a lbum /file 1 Premere DVD DISPLAY. 13.STAY 14.BAD CD Viene visualizzato il menu di controllo. 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 2 Premere X/x per selezionare il metodo 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH di ricerca, quindi premere ENTER. 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL continua 35IT

3 Premere X/x per selezionare il brano 4 Per selezionare il numero di capitolo o desiderato, quindi premere ENTER. di indice che si desidera ricercare, Il sistema avvia la riproduzione a partire dal premere X/x o i tasti numerici. brano selezionato. In caso di errore Cancellare il numero premendo CLEAR, Ric e rc a di un c a pit olo/indic e quindi selezionare un numero diverso. 1 Premere DVD DISPLAY. 5 Premere ENTER. Il sistema inizia la riproduzione partendo Viene visualizzato il menu di controllo. dal numero selezionato. 2 Premere X/x per scegliere il metodo di Pe r disa t t iva re il m e nu di ricerca. c ont rollo x Se viene riprodotto un DVD Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il (CAPITOLO) menu di controllo non scompare. x Se viene riprodotto un VIDEO CD Pe r ric e rc a re un punt o spe c ific o (INDICE) ut ilizza ndo il c odice t e mpora le x Se viene riprodotto un Super Audio (CERCA DU RAT A) CD Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del (INDICE) titolo corrente su un DVD Esempio: se viene selezionato 1 Al punto 2, selezionare (CAPITOLO) (DURATA). “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un corrente) è selezionato. numero). Il numero riportato tra parentesi indica il 2 Premere ENTER. numero totale di titoli, capitoli, brani o “T--:--:--” appare sopra “T**:**:**:” indici. 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 18(34) ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è T 1:32:55 sufficiente immettere “2:10:20”. N ot e • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo stesso numero registrato sul disco. • Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD. 3 Premere ENTER. • Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice “** (**)” cambia in “-- (**).” temporale. Se si riproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, specificare il tempo di DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE DVD riproduzione del brano corrente utilizzando il codice ––(34) temporale. T 1:32:55 Sugge rim e nt o È possibile modificare il display in modo che venga visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo” (pagina 39). 36IT

Se vie ne riprodot t o un DV D Visualizzazione delle Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente informazioni sul disco TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Riproduzione di dischi Tempo residuo del titolo corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS V isua lizza zione de l t e m po di riproduzione e de l t e m po kHz re siduo sul displa y de l Tempo di riproduzione e MHz pa nne llo front a le numero del capitolo corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Utilizzando il display del pannello frontale (pagina 75), è possibile controllare le kHz MHz informazioni relative a un disco, quali il tempo Tempo residuo del residuo, il numero totale di titoli di un DVD o di capitolo corrente brani di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS MP3. kHz MHz Nome del titolo e tempo di riproduzione a) DISPLAY TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS 1 2 3 4 5 6 kHz MHz 7 8 9 >10 10/0 Campo audio corrente b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Premere DISPLAY. Ogni volta che si preme DISPLAY durante la kHz MHz riproduzione del disco, il display cambia come Volume b) indicato dei grafici. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz continua 37IT

Se vie ne riprodot t o un V I DEO CD Se vie ne riprodot t o un disc o M P3 (privo de lle funzioni PBC), Supe r Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Audio CD o CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente kHz MHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Tempo residuo del brano corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Tempo residuo del brano corrente kHz TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Nome del brano (del MHz file) e tempo di riproduzione TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Tempo di riproduzione del disco kHz MHz Nome dell’album kHz (cartella) e tempo di MHz riproduzione c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Tempo residuo del disco kHz MHz kHz MHz Nome del brano e tempo Campo audio corrente b) di riproduzione a) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz kHz MHz Volume b) Campo audio corrente b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz kHz MHz Volume b) Se vie ne riprodot t o un file J PEG TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Numero del file corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Nome file TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Nome album (cartella) c) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Campo audio corrente b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz Volume b) TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz continua 38IT

a) Queste informazioni vengono ignorate nel caso in cui le informazioni relative al nome Cont rollo de l t e m po di non esistano. riproduzione e de l t e m po b) Torna alle prime informazioni quando il re siduo tempo dell’indicazione è stato completato. È possibile controllare il tempo di riproduzione c) Ritorna alla prima informazione quando lo Riproduzione di dischi e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano scorrimento dei testi è finito. correnti e il tempo totale di riproduzione o il N ot e tempo residuo del disco. È inoltre possibile • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di verificare le informazioni di testo di DVD/CD/ riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero Super Audio CD, nonché il nome della cartella/ non essere visualizzate. nome del file/tag ID3 (solo il titolo della • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella canzone) di MP3 registrati sul disco. versione 1. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le relative informazioni vengono visualizzate sotto forma di nome del brano (file). DISPLAY • Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri 1 2 3 caratteri vengono visualizzati come “ ”. 4 5 6 7 8 9 • Nei casi riportati di seguito, è possibile che il tempo >10 10/0 di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano non vengano visualizzati in modo accurato. – se viene riprodotto un file MP3 con velocità di trasmissione variabile (VBR). – durante l’avanzamento/riavvolgimento rapido. DVD Sugge rim ent i DISPLAY • Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di funzioni, PBC viene visualizzato solo il tempo di riproduzione della scena. • Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere Viene visualizzato il menu di controllo. la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del DVD DVD tempo residuo” per le informazioni su come leggere 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE queste informazioni. 18(34) T 1:32:55 Tipo di disco Informazioni sulla 2 Premere DISPLAY più volte per cambiare le informazioni sulla durata. Il display e i tipi di tempo che si possono cambiare dipendono dal disco che viene riprodotto. x Se viene riprodotto un DVD • T **:**:** Tempo di riproduzione del titolo corrente continua 39IT

• T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente Cont rollo de lle inform a zioni • C **:**:** sulla da t a (solo J PEG) Tempo di riproduzione del capitolo È possibile controllare le informazioni della data corrente durante la riproduzione quando la tag Exif* • C–**:**:** viene registrata nei dati dell’immagine JPEG. Tempo residuo del capitolo corrente • **:**:** Tempo di riproduzione del menu o DVD titolo corrente senza un capitolo DISPLAY x Quando si riproduce un VIDEO CD (provvisto di funzioni PBC) • **:** Tempo di riproduzione della scena corrente Premere DVD DISPLAY durante la x Se viene riprodotto un VIDEO CD riproduzione. (privo delle funzioni PBC), Super Audio Viene visualizzato il menu di controllo. CD o CD • T **:** MOUNTAIN JPEG FAMILY Tempo di riproduzione del brano 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY corrente 1 / 1 / 2003 • T–**:** Informazioni sulla data Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente * L’Exchangeable Image File Format” (formato di • D–**:** file di immagini scambiabile) è un formato di Tempo residuo del disco corrente immagine di fotocamera digitale definito dalla x Se viene riprodotto un disco MP3 Japan Electronics & Information technology Industries Association. • T **:** Tempo di riproduzione del brano N ot a corrente Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure • T–**:** se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può Tempo residuo del brano corrente visualizzare le informazioni relative alla data. Sugge rim e nt o Pe r disa t t iva re il m e nu di È possibile modificare l’ordine delle informazioni c ont rollo relative alla data in DATA JPEG di IMPOSTAZIONE Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il PERSONALIZZATA (pagina 63). menu di controllo non scompare. N ot e • Possono essere visualizzate solo le lettere dell’alfabeto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in grado di visualizzare soltanto un numero limitato di caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i caratteri di testo verranno visualizzati. 40IT

DVD DVD Regolazioni dell’audio 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 M odifica dell’audio 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare 3 Premere X/x per selezionare il segnale Regolazioni dell’audio la lingua desiderata durante la riproduzione del audio desiderato. DVD. x Se viene riprodotto un DVD Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è A seconda del DVD, la scelta della lingua è possibile selezionare il formato audio durante la diversa. riproduzione del DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è cifre, questo rappresenta un codice lingua. possibile selezionare il suono dal canale destro o Fare riferimento all’elenco a pagina 79 per da quello sinistro e ascoltare il suono del canale vedere a quale lingua corrisponde il codice. selezionato attraverso sia il diffusore destro che Quando la stessa lingua viene visualizzata quello sinistro. (In questo caso, il suono perde due o più volte, il DVD è registrato in l’effetto stereo). Ad esempio, quando si diversi formati audio. riproduce un disco contenente una canzone con x Quando si riproduce un VIDEO CD, i suoni vocali sul canale destro e i suoni CD o un MP3 strumentali sul canale sinistro, è possibile Le impostazioni predefinite sono selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i sottolineate. suoni strumentali da entrambi i diffusori. • STEREO: il suono stereo standard 1 2 3 • 1/S: il suono del canale sinistro AUDIO 4 5 6 (monofonico) 7 8 9 >10 10/0 • 2/D: il suono del canale destro (monofonico) x Se viene riprodotto un Super Audio CD Nel modo di arresto, a seconda del Super DVD C/X/x/c DISPLAY Audio CD, la scelta delle impostazioni è diversa. ENTER • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali. • 2CH: il disco è dotato di una zona di riproduzione a 2 canali. 1 Premere DVD DISPLAY durante la • CD: se si desidera riprodurre il disco come un CD convenzionale. riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. N ota 2 Premere X/x per selezionare Non tutti i dischi forniscono queste tre possibilità durante la riproduzione di un Super Audio CD. (AUDIO), quindi premere ENTER. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO. Super Audio CD da riprodurre. 4 Premere ENTER. continua 41IT

Pe r disa t t iva re il m e nu di Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 c ont rollo canali: Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il Componente surround 2 menu di controllo non scompare. N ot e • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 sono registrati in diversi formati audio. • Durante la riproduzione di un DVD, il suono Componente anteriore 2 + Componente LFE potrebbe cambiare automaticamente. Componente centrale 1 (effetto bassa frequenza) 1 Sugge rim e nt o È possibile selezionare direttamente AUDIO Se guono alc uni e se m pi di premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia. displa y: • PCM (stereo) V isua lizza zione de lle PROGRAM FORMAT inform a zioni a udio de l disc o PCM 48kHz 24bit (solo DV D) • Dolby Surround Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. PROGRAM FORMAT Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del • Dolby Digital 5.1ch DVD, il numero di canali registrati potrebbe cambiare. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Formato audio corrente* DVD • DTS DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) PROGRAM FORMAT T 1:32:55 1: INGLESE DTS 3/2.1 Sugge rim e nt i PROGRAM FORMAT • Quando il segnale contiene componenti di segnale DOLBY DIGITAL 3/2.1 surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta enfatizzato. * Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”, “DTS”, • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il o “DOLBY DIGITAL”. sistema emette segnali PCM (stereo). Nel caso in cui venga visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel brano riprodotto sono indicati da numeri come segue: 42IT

Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza Effetto surround (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza da trasmettere al subwoofer. È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del sistema. Gli effetti AUTO FORMAT Regolazioni dell’audio surround permettono di potenziare l’audio 1 2 3 DIRECT ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera 4 5 6 7 8 9 tipica di un cinema. >10 10/0 Campo sonoro Display Premere AUTO FORMAT DIRECT sul AUTO FORMAT DIRECT A.F.D AUTO AUTO telecomando. Sul display del pannello frontale compare “A.F.D. AUTO”. AUTO FORMAT DIRECT DOLBY_PL PRO LOGIC AUTO FORMAT DIRECT PLII_MOV U so de i soli diffusori a nt e riori PRO LOGICII MOVIE e de l subw oofe r (2 CH AN N EL AUTO FORMAT DIRECT PLII_MUS ST EREO) PRO LOGICII MUSIC ROCK ROCK In questo modo l’audio viene trasmesso dai POP POP diffusori anteriori sinistro e destro e dal subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard JAZZ JAZZ escludono completamente l’elaborazione del CLASSIC CLASSIC campo sonoro. I formati surround a più canali NEWS NEWS vengono smistati su due canali. SPORTS SPORTS Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte MOVIE MOVIE mediante i soli diffusori anteriori destro e 2 CHANNEL STEREO 2CH ST sinistro e il subwoofer. Qua ndo si ut ilizza no le c uffie Campo sonoro Display HEADPHONE 2 HP 2CH 1 2 3 CHANNEL STEREO SOUND 4 5 6 FIELD +/– HEADPHONE HP SURR 7 8 9 >10 SURROUND 10/0 Premere più volte SOUND FIELD +/– sul De c odific a a ut om a t ic a de l telecomando in maniera che il display del se gna le a udio in ingre sso pannello frontale visualizzi “2CH ST”. (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) La funzione di decodifica automatica rileva automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali standard) ed esegue la decodifica appropriata se necessario. In questo modo l’audio viene riprodotto nel modo in cui è stato registrato/ codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad esempio, riverberazione). continua 43IT

Pe r gira re il c a m po sonoro Se le zione di a lt ri c a m pi sonori Premere AUTO FORMAT DIRECT sul telecomando. Sul display del pannello frontale compare “A.F.D. AUTO”. Quando si preme di nuovo AUTO FORMAT 1 2 3 DIRECT sul telecomando, la funzione di campo SOUND 4 5 6 FIELD +/– sonoro viene attivata. 7 8 9 >10 10/0 Quando si collega la cuffia alla presa PHONE Premere più volte SOUND FIELD +/– sul Premere SOUND FIELD +/– sul telecomando telecomando in maniera che il display del finché non viene visualizzata l’indicazione “HP pannello frontale visualizzi il campo sonoro 2CH” sul display del pannello frontale. desiderato. N ot e x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC • Questa funzione non è disponibile durante la Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da riproduzione di Super Audio CD. sorgenti a due canali. Questo modo esegue la • Quando il segnale di ingresso è una sorgente multi- decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e canale, vengono cancellati l’AUTO FORMAT uscita sui diffusori anteriore, centrale e DIRECT PRO LOGIC, l’AUTO FORMAT DIRECT surround. Nel frattempo, il canale surround PRO LOGICII MOVIE/MUSIC e la sorgente multi- diventa monofonico. canale viene trasmessa direttamente. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Dolby Pro LogicII crea cinque canali di uscita con larghezza di banda totale da sorgenti a due canali. Questo avviene mediante un decodificatore surround a matrice attiva di elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali della registrazione originale senza aggiungervi nuovi suoni o tonalità. x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS, SPORTS, MOVIE Ciuascun modo fornisce l’audio più adatto alla sorgente. x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO Questo modo emette l’audio dalla cuffia L/R. Le fonti stereo a 2 canali standard escludono completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. x HEADPHONE SURROUND Questa modalità trasmette il suono in surround dalla cuffia L/R. 44IT

Uso dell’effetto sonoro Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori, grazie alla semplice pressione di un tasto. Scegliere l’audio più adatto alle proprie Regolazioni dell’audio esigenze. DYNAMIC BASS NIGHT MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Premere NIGHT MODE o DYNAMIC BASS sul telecomando. L’effetto sonoro è attivato x NIGHT MODE In questo modo, è possibile ascoltare gli effetti sonori o i dialoghi in un film, come al cinema, anche a basso volume. È utile per vedere film di notte. x DYNAMIC BASS Con DYNAMIC BASS attivato, le basse frequenze vengono rafforzate con efficacia. Pe r disa t t iva re l’effe t t o sonoro Premere di nuovo NIGHT MODE o DYNAMIC BASS sul telecomando. N ot e • Questi due tipi di effetto sonoro non possono essere attivati simultaneamente. • Se viene riprodotto un Super Audio CD, questa funzione non è attivata. 45IT

3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive DVD M odifica dell’angolo di DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 inquadratura –(9) Se sul DVD, per un’unica scena, sono registrati più angoli (multiangoli), è possibile modificare l’angolo di inquadratura. 4 Selezionare il numero di angolo con i tasti numerici oppure X/x, quindi Ad esempio, durante la riproduzione di una premere ENTER. scena con un treno in movimento, è possibile L’angolo passa a quello selezionato. visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza Pe r disa t t iva re il m e nu di interrompere il movimento del treno. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Tasti N ot a numerici 1 2 3 A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile 4 5 6 ANGLE cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati 7 8 9 >10 10/0 angoli diversi. Sugge rim e nt o È possibile selezionare direttamente l’angolo premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia. DVD DISPLAY C/X/x/c ENTER 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde quando sul disco sono registrati degli angoli. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 1(9) 46IT

3 Premere X/x per selezionare la lingua. Visualizzazione dei A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. sottotitoli Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 79 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere 4 Premere ENTER. durante la riproduzione. Se sono registrati Pe r annulla re l’im post a zione sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la SOT T OT I T OLO Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad Selezionare “OFF” al punto 3. esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per Pe r disa t t iva re il m e nu di una migliore comprensione. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 1 2 3 4 5 6 menu di controllo non scompare. 7 8 9 N ot a SUBTITLE >10 10/0 A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati registrati sottotitoli multilingue. Sugge rim e nt o DVD C/X/x/c È possibile selezionare direttamente i sottotitoli DISPLAY premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del ENTER tasto, la voce cambia. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni di SOTTOTITOLO. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 47IT

3 Premere X/x per selezionare Blocco dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, quindi premere ENTER. PROTEZIONE) “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” risulta selezionato. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) È possibile impostare due tipi di bloccaggio T 1:32:55 della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. ON PASSWORD • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere 4 Premere X/x per selezionare “ON t”, limitata in base a parametri prestabiliti quali quindi premere ENTER. l’età dell’utente. x Se non è stata inserita una password Viene utilizzata la stessa password sia per la Viene visualizzato il display per la protezione che per la protezione personalizzata. registrazione della nuova password. Prot e zione pe rsona lizza t a PROTEZIONE PERSONALIZZATA È possibile impostare la stessa password di Inserire una nuova password di 4 protezione personalizzata per un massimo di 25 caratteri, quindi premere ENTER . dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di riproduzione del disco per cui è stata impostata una password vengono annullati. Immettere una password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Tasti numerici 1 2 3 Viene visualizzato il display di conferma 4 5 6 7 8 9 della password. >10 10/0 x Se è già stata registrata una password Viene visualizzato il display di inserimento della password. x DVD C/X/x/c DISPLAY O RETURN PROTEZIONE PERSONALIZZATA ENTER Inserire la password, quindi premere ENTER . 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione. 2 Premere DVD DISPLAY mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il menu di controllo. 48IT

5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, Riproduzione di un disc o pe r quindi premere ENTER. c ui è st a t a im post a t a la Appare il messaggio “Protezione prot e zione pe rsona lizza t a personalizzata impostata” e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. Viene visualizzato il display In caso di errore mentre si inserisce la PROTEZIONE PERSONALIZZATA. password Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Protezione personalizzata già impostata. I n c a so di e rrore Inserire la password, quindi premere ENTER . Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3. Pe r disa t t iva re il me nu di c ont rollo 2 Immettere la password a 4 cifre Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il utilizzando i tasti numerici, quindi menu di controllo non scompare. premere ENTER. Pe r disa t t iva re la funzione di Il sistema è pronto per la riproduzione. prot e zione pe rsona lizza t a N ot e • Quando si modifica lo strato o l’area in un Super 1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindi Audio CD per il quale è impostata la protezione premere ENTER. personalizzata, potrebbe venire visualizzata la 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i schermata per l’immissione della password. tasti numerici, quindi premere ENTER. • Quando si imposta la password di protezione personalizzata per un Super Audio CD ibrido, Pe r m odific a re la passw ord l’impostazione di controllo personalizzata funziona solo per lo strato corrente. 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare “PASSWORD t”, quindi premere ENTER. Sugge rim e nt o Viene visualizzato il display di inserimento Se si dimentica la password, quando il display della password. PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password, inserire il numero a 6 cifre “199703” 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il tasti numerici, quindi premere ENTER. display richiederà di inserire una nuova password a 4 3 Immettere una nuova password a 4 cifre cifre. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Lim it a zione de lla riproduzione 4 Per confermare la password, reimmetterla pe r i m inori (Prot e zione ) utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. (solo DV D) La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione. La scena che viene limitata non verrà riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra scena. continua 49IT

x Se è già stata registrata una password Viene visualizzato il display di inserimento della password. Tasti 1 2 3 numerici 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . H C/X/x/c O RETURN DVD ENTER 4 Immettere o reimmettere la password SETUP utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema Viene visualizzato il display di è nel modo di arresto. impostazione del livello di limitazione della Viene visualizzato il display di riproduzione e di modifica della password. impostazione. 2 Premere X/x per selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, PROTEZIONE LIVELLO: OFF quindi premere ENTER. STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. 5 AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO Premere X/x per selezionare AUDIO DRC: ESTANDAR PRIORIDAD DATA CD: MP3 “STANDARD”, quindi premere ENTER. FECHA JPEG: MM/DD/AAAA Vengono visualizzate le voci per “STANDARD”. 3 Premere X/x per selezionare “PROTEZIONE t”, quindi premere IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE ENTER. LIVELLO: OFF STANDARD: USA x Se non è stata inserita una password CAMBIA PASSWORD ALTRE Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 6 Premere X/x per selezionare una zona PROTEZIONE geografica come livello standard di Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere ENTER . limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER. L’area è selezionata. Quando si seleziona “ALTRE t”, Immettere la password a 4 cifre utilizzando selezionare e inserire il codice standard i tasti numerici, quindi premere ENTER. indicato nella tabella a pagina 52 utilizzando i tasti numerici. Viene visualizzato il display di conferma della password. 50IT

7 Premere X/x per selezionare “LIVELLO”, quindi premere ENTER. Riproduzione di un disc o pe r Vengono visualizzate le voci per c ui è st a t a im post a t a la “LIVELLO”. prot e zione 1 Inserire il disco e premere H. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Viene visualizzato il display PROTEZIONE PROTEZIONE. LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: 6: NC17 R 2 Immettere la password a 4 cifre 5: utilizzando i tasti numerici, quindi 4: PG13 3: PG premere ENTER. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive 2: 1: G Il sistema avvia la riproduzione. 8 Selezionare il livello desiderato N ot e • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della utilizzando X/x, quindi premere funzione di protezione, non è possibile limitare la ENTER. riproduzione su questo sistema. L’impostazione della protezione è • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario completa. cambiare il livello di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la password, quindi cambiare il livello. Se il modo di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA continuazione della riproduzione è annullato, viene PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 ripristinato il livello d’origine. STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD Sugge rim e nt o Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”. Più basso è il valore, più estesa è la limitazione. Quando il display richiede la password, inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere I n c a so di e rrore ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova Premere O RETURN per tornare alla password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il schermata precedente. disco nel sistema e premere H. Quando viene Disa t t iva zione de l displa y di visualizzato il display PROTEZIONE, immettere la nuova password. impost a zione Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Pe r disa t t iva re la funzione di prot e zione e riprodurre il DV D dopo a ve re inse rit o la pa ssw ord Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8. Pe r m odific a re la passw ord 1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password. 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova password. continua 51IT

Codic e de ll’a re a Standard Numero di codice Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Malesia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova Zelanda 2390 Paesi Bassi 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 52IT

T e le visore Marca Numero di codice Ulteriori operazioni SONY 001 Controllo del televisore DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015 FISHER 008 con il telecomando in GRUNDIG 017, 034 dotazione HITACHI 002, 013, 014, 015 ITT/NOKIA 021, 022 Attraverso la regolazione del segnale del JVC 016 telecomando è possibile controllare il televisore LG 002, 003, 011, 012, 015, 034 utilizzando il telecomando in dotazione. MAGNAVOX 002, 003, 018 N ot e MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019 Ulteriori operazioni • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello NEC 002, 003, 020 precedente verrà cancellato. PANASONIC 009, 024 • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il codice numerico potrebbe essere reimpostato sul PHILIPS 015, 018 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice PIONEER 009, 025, 026, 040 numerico appropriato. RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029 SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033, Cont rollo de l t e le visore 034 t ra m it e il t e le c om a ndo SANYO 008, 044, 045, 046 SHARP 035 TV ?/1 TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038 TV/VIDEO THOMSON 030, 037, 039 1 2 3 TOSHIBA 035, 040, 041 Tasti 4 5 6 ZENITH 042, 043 numerici 7 8 9 >10 10/0 ENTER CAT V VOL +/– Interruttore Marca Numero di codice COMMAND TV/CH –/+ MODE SONY 101 HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127 JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107, 1 Impostare su TV l’interruttore 108, 109, 119, 131 COMMAND MODE sul telecomando. OAK 128, 129, 130 2 Tenere premuto il tasto TV [/1 e PANASONIC 120, 121, 122 immettere il codice di fabbricazione del PIONEER 115, 116 televisore (vedere la tabella) SCIENTIFIC 110, 111, 112 utilizzando i tasti numerici e premere ATLANTA ENTER. Quindi rilasciare TV [/1. TOCOM 117, 118, 131 N um e ri di c odic e di t e le visori ZENITH 113, 114 a ziona bili c on il t e lec om a ndo Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. continua 53IT

Cont rollo de l t e le visore È possibile controllare il televisore utilizzando i Utilizzo del seguenti tasti. videoregistratore o di Premendo TV [/1 È possibile Spegnere e riaccendere il altre unità televisore. È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del unità collegate alle prese VIDEO 1 o VIDEO 2. televisore fra il televisore e altre Fare riferimento al manuale di istruzioni in fonti. dotazione con l’unità per maggiori informazioni Tasto Televisore sull’operazione. 1~9, 10/0 Seleziona i canali televisivi. (1-10 CH) . TV CH –* > TV CH +* 1 2 3 4 5 6 3 VOL + 7 8 9 FUNCTION # VOL – >10 10/0 N ot a A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. Premere più volte FUNCTION fino a che * Usare per selezionare un numero di canale superiore VIDEO 1 o VIDEO 2 collegati all’unità non a 10. appaiono sul display del pannello frontale. Sugge rim e nt o Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il A seconda del produttore del televisore, funziona modo del sistema cambia nella sequenza anche il seguente metodo. Per la digitazione di un seguente. numero a due cifre, premere prima -/--, quindi il TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere -/--, quindi 2 e 5.) VIDEO 2 t TV* t DVD t TUNER FM t ... * Quando si seleziona il televisore, l’audio del televisore è attivato. 54IT

4 Premere ENTER. Ascolto della radio Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL Pre im post a zione de lle MP3 PBC SACD V CD MONO PRO LOGIC TUNED NIGHT STEREODYNAMIC BASS st a zioni ra dio TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 kHz MHz stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. 5 Premere X/x per selezionare il numero preimpostato desiderato. NTSC ALBM SLEEP EFFECT ; DIGITAL "/1 PGM MP3 PBC SHUF REP 1 TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TUNER TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Ulteriori operazioni MENU 1 2 3 4 5 6 kHz MHz 7 8 9 FUNCTION >10 10/0 TUNER/ BAND 6 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. NTSC ALBM SLEEP EFFECT TUNING –/+ PGM MP3 PBC SHUF REP 1 TUNED ; DIGITAL MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS C/X/x/c TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS ENTER NTSC ALBM m kHz MHz SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC 1 SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS Premere più volte TUNER/BAND fino a TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. kHz MHz Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 7 Ripetere i punti da 1 a 6 per memorizzare altre stazioni. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o M odific a de l num e ro – fino a che l’indicazione “AUTO” non appare sul display del pannello pre im post a t o frontale, quindi lasciare il tasto. Ricominciare dal punto 1. La ricerca si arresta quando il sistema rileva Sugge rim e nt o una stazione. “TUNED” e “STEREO” (per È possibile preimpostare le stazioni allo stesso modo, programma stereo) appaiono sul display del utilizzando lo schermo del televisore. pannello frontale. NTSC ALBM SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 ; DIGITAL MP3 PBC TUNED MONO PRO LOGIC SACD V CD NIGHT STEREODYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS kHz MHz 3 Premere TUNER MENU. Sul display del pannello frontale compare “MEMORY”. continua 55IT

Pe r a sc olt a re le st a zioni ra dio Asc olt o de lla ra dio non pre im post at e Preimpostare dapprima le stazioni radio nella Usare la sintonizzazione manuale o automatica memoria del sistema (vedere “Preimpostazione al punto 2. delle stazioni radio” a pagina 55). Per la sintonizzazione manuale, premere TUNING + o – più volte sul telecomando. "/1 Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto TUNING + o – sul telecomando. DISPLAY REPEAT/ Premere x quando si arresta la sintonizzazione FM MODE 1 2 3 automatica. 4 5 6 7 8 9 FUNCTION Sugge rim e nt i >10 10/0 TUNER/ • Se un programma FM è rumoroso, premere BAND REPEAT/FM MODE sul telecomando in maniera VOL +/– che il display del pannello frontale visualizzi PRESET TUNING –/+ “MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la –/+ x ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo. • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in 1 Premere più volte FUNCTION fino a che dotazione. FM o AM non appare sul display del pannello frontale. Pe r c ont rolla re la fre que nza o il Viene sintonizzata l’ultima stazione c a m po sonoro ricevuta. Premere più volte DISPLAY. TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display del pannello frontale cambia come segue: frequenza t campo sonoro t volume t kHz MHz frequenza... NTSC ALBM PGM MP3 PBC m SHUF REP 1 SLEEP EFFECT ; DIGITAL MONO PRO LOGIC Pe r c ont rolla re il nom e de lla SACD V CD TUNED NIGHT DYNAMIC BASS STEREO TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS st a zione Premere più volte FUNCTION fino a che FM kHz MHz non appare sul display del pannello frontale. Le informazioni relative a TUNER vengono 2 Premere PRESET + o – più volte per visualizzate sullo schermo del televisore. selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si TUNER STEREO TUNED sintonizza su una stazione preimpostata. BAND : FM 1 0 0 . 0 0MHz Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la ST A T I ON : FM EURO banda cambia alternativamente in AM o FM. 3 Regolare il volume premendo Il nome della stazione fornito dal servizio Radio VOL. +/–. Data System (RDS) (pagina 57) appare nelle Pe r spe gne re la ra dio informazioni relative a TUNER. Premere "/1. 56IT

N ot e • Per le stazioni AM, viene visualizzata solo la Uso del sistema dati radio frequenza (non il nome della stazione). • Questo sistema è disponibile solo per la stazione (RDS) FM*. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il Che c os’è il sist e m a da t i sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per ra dio? maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di radiodiffusione che permette alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della Ulteriori operazioni stazione. L’RDS è disponibile solo per le stazioni FM.* N ot a Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Ric e zione de i se rvizi RDS Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM. Quando viene sintonizzata una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione* appare nelle informazioni relative a TUNER. * Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul display. 57IT

Pe r m odific a re il t e m po rim a st o Uso del timer Premere SLEEP più volte per selezionare il tempo desiderato. È possibile impostare il sistema in modo che si spenga a un’ora preimpostata, in modo da Pe r a nnulla re la funzione Sle e p potersi addormentare durante l’ascolto della T im e r musica. È possibile preimpostare l’ora a Premere più volte SLEEP fino a che “SLEEP decrementi di 10 minuti. OFF” non appare sul display. SLEEP Pe r m odific a re la lum inosit à de l displa y de l pa nne llo front a le 1 2 3 Premere DIMMER. 4 5 6 È possibile modificare la luminosità del display 7 8 9 >10 10/0 del pannello frontale in due punti. DIMMER Premere SLEEP. Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei minuti (tempo rimasto) cambia nel modo seguente: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Qua ndo si sc e glie AU T O Il sistema si spegne quando il disco inserito termina la riproduzione (fino a 240 minuti). Il sistema si spegne se viene interrotta manualmente la riproduzione di un disco. Pe r c ont rolla re il t e m po rim ast o Premere SLEEP una volta. Se si seleziona “AUTO”, non è possibile controllare il tempo restante. 58IT

2 Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dall’elenco visualizzato: Impostazioni e regolazioni “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, Utilizzo del display di “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” e impostazione “REIMPOSTA*”. Premere quindi ENTER o c. La voce selezionata viene visualizzata. Esempio: “IMPOSTAZIONE SCHERMO” Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni IMPOSTAZIONE SCHERMO elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO display di impostazione. Per maggiori informazioni sulle voci del display di impostazione, vedere pagina 60-65. Per un Impostazioni e regolazioni elenco generale delle voci del display di impostazione, vedere pagina 80. 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER o c. Com e ut ilizza re il displa y di Vengono visualizzate le opzioni della voce im post a zione selezionata. Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX 1 2 3 SFONDO: 4:3 PAN SCAN 4 5 6 LINE: 7 8 9 >10 10/0 Opzioni C/X/x/c 4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere DVD ENTER ENTER. SETUP L’impostazione selezionata viene 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema completata. è nel modo di arresto. Esempio: “4:3 PAN SCAN” Viene visualizzato il display di Impostazione selezionata impostazione. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD: INGLESE TIPO TV: 4:3 PAN SCAN MENU DVD : INGLESE SCREEN SAVER: ON Voci AUDIO : INGLESE SFONDO: IMMAGINE COPERTINA SOTTOTITOLO : INGLESE LINE: VIDEO principali continua 59IT

Disa t t iva zione de l displa y di im post a zione Impostazione della lingua Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) * Quando si seleziona “REIMPOSTA” al punto 2, le seguenti voci vengono ripristinate sulle impostazioni predefinite. • Menu di impostazione (ad eccezione di Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è PROTEZIONE) (pagina 80) possibile impostare diverse lingue per le Dopo aver selezionato “REIMPOSTA” e premuto indicazioni a schermo o per l’audio. ENTER, selezionare “SÌ” per ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono necessari Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel alcuni secondi). Selezionare “NO” e premere ENTER display di impostazione. Per ulteriori dettagli per tornare al menu di controllo. Quando si ridefinisce sull’utilizzo del display, vedere la sezione il sistema, non premere "/1 sul sistema. “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). IMPOSTAZIONE LINGUA OSD : INGLESE MENU DVD: INGLESE AUDIO : INGLESE SOTTOTITOLO : INGLESE x OSD (indicazioni a schermo) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x MENU DVD (solo DVD) Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. x AUDIO (solo DVD) Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x SOTTOTITOLO (solo DVD) Cambia la lingua del sottotitolo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. N ot a Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”). Sugge rim e nt o Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 79). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. 60IT

Impostazioni per il display 16:9 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 4:3 LETTER BOX Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare. Selezionare “IMPOSTAZIONE SCHERMO” 4:3 PAN SCAN nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. N ot a A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa. SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO x SCREEN SAVER Accende e spegne il salvaschermo in modo che appaia l’immagine del salvaschermo quando il sistema viene lasciato in pausa o in modalità stop per 15 minuti, o quando viene riprodotto un x TIPO TV (solo DVD) CD, un Super Audio CD o un MP3 per più di 15 Seleziona il rapporto di formato del televisore minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad collegato (4:3 standard o grande schermo). evitare che il dispositivo di visualizzazione 16:9 Selezionare questa funzione venga danneggiato (immagini sdoppiate). quando viene collegato un Premere H per disattivare lo screen saver. televisore a grande schermo o con ON Attiva lo screen saver. una funzione di modo grande schermo. OFF Disattiva lo screen saver. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un x SFONDO BOX televisore formato 4:3. Visualizza Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine un’immagine a grande schermo sullo schermo televisivo nel modo di arresto o con bande nella parte superiore ed durante la riproduzione di un CD. inferiore dello schermo. IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine 4:3 Selezionare questa funzione COPERTINA PAN SCAN copertina (fermo immagine), ma quando viene collegato un soltanto quando nel disco è televisore formato 4:3. Visualizza registrata l’immagine copertina automaticamente l’immagine a (CD-EXTRA, ecc). Se il disco grande schermo sull’intero non contiene un’immagine schermo ed elimina le porzioni che copertina, appare l’immagine non vi rientrano. “GRAFICI”. GRAFICI Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. continua 61IT

x LINE Selezionare il metodo di uscita per i segnali Impostazioni personalizzate video dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul pannello posteriore del sistema. (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) VIDEO Emette i segnali video. RGB Emette i segnali RGB. Consente di impostare l’opzione di protezione ed altre impostazioni. N ot a Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo Selezionare “IMPOSTAZIONE schermo del televisore non appare nessuna immagine, anche se si seleziona “RGB”. Fare riferimento alle PERSONALIZZATA” nel display di istruzioni fornite con il televisore. impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 59). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO AUDIO DRC: ESTANDAR PRIORIDAD DATA CD: MP3 FECHA JPEG: MM/DD/AAAA x PROTEZIONE t (solo DVD) Per impostare una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)” (pagina 49). x SELEZIONE BRANO (solo DVD) Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità al brano sonoro contenente il maggior numero di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). OFF Per non assegnare la priorità. AUTO Per assegnare la priorità. N ot e • Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 60). • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. 62IT

• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio x DATA JPEG con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è Cambia l’ordine di informazione della data possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo. Digital, o MPEG audio selezionando “AUTO”. L’impostazione di default è “MM/GG/AAAA”. x AUDIO DRC AAAA: Anno Restringe l’intervallo DINAMICO del brano MM: Mese musicale. GG: Giorno È utile per guardare i film a basso volume a tarda notte. OFF Nessuna compressione di intervallo DINAMICO. STANDARD Riproduce i brani audio con il tipo di intervallo DINAMICO desiderato dal tecnico della registrazione. Impostazioni e regolazioni MAX Restringe completamente l’intervallo DINAMICO. N ot a La compressione della DINAMICO funziona solo per sorgenti Dolby Digital. x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG) Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce quando viene riprodotto il CD di dati (CD- ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani audio MP3 e i file di immagini JPEG. MP3 Se sul disco è presente un file MP3, il sistema riconosce il disco come “Disco MP3”. Se sul disco sono presenti solo file JPEG, il sistema riconosce il disco come “Disco JPEG”. JPEG Se sul disco è presente un file JPEG , il sistema riconosce il disco come “Disco JPEG”. Se sul disco sono presenti solo file MP3, il sistema riconosce il disco come “Disco MP3”. N ot a Quando si riproducono CD multisessione, il sistema stabilisce una destinazione da riprodurre per l’ultima sessione oppure una sessione collegata con l’ultima sessione. 63IT

SURROUND SÌ: normalmente, selezionare questa Impostazioni per i posizione. diffusori NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore surround non viene utilizzato. (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) SUBWOOFER SÌ Per ottenere il miglior effetto surround, impostare le dimensioni dei diffusori collegati e N ot e la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. quindi il segnale di prova per regolare il livello • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il e il bilanciamento dei diffusori allo stesso subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. livello. x DISTANZA Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” L’impostazione predefinita della distanza per i nel display di impostazione. Per ulteriori diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display illustrata. di impostazione” (pagina 59). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. 3m 3m 3m IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: DISTANZA : LIVELLO: BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: Pe r riprist ina re le im post a zioni 3m 3m pre de finit e qua ndo si m odific a un’im post a zione Selezionare la voce e premere CLEAR. Accertarsi di modificare il valore nel display di x FORMATO impostazione quando i diffusori vengono Quando i diffusori centrale o surround non spostati. vengono collegati, o se i diffusori surround vengono spostati, impostare i parametri per ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore può CENTRALE e SURROUND. Poiché le 3m essere impostata in incrementi da 0,2 impostazioni del diffusore anteriore e del metri rispetto alla posizione di ascolto subwoofer sono fisse, non è possibile ed essere compresa tra 1,0 e 7,0 metri. modificarle. CENTRALE La distanza del diffusore centrale può 3m essere impostata fino a 1,6 metri verso ANTERIORE SÌ la posizione di ascolto, con incrementi CENTRALE SÌ: normalmente, selezionare questa di 0,2 metri. posizione. SURROUND La distanza del diffusore Surround NESSUNO: selezionare questa 3m può essere impostata fino a 4,6 metri posizione se il diffusore centrale non verso la posizione di ascolto dalla viene utilizzato. posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri. 64IT

N ot e OFF Il segnale di prova non viene emesso dai • Quando si imposta la distanza, il suono viene diffusori. momentaneamente interrotto. • Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono ON Il segnale di prova è emesso da ogni posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, diffusore in sequenza durante la impostare la distanza in base al diffusore più vicino. regolazione del bilanciamento o del livello. • Non collocare i diffusori surround più lontano dalla Quando si seleziona una delle voci di posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI”, il anteriori. segnale di prova è emesso da entrambi i diffusori sinistro e destro • L’impostazione DISTANZA è disponibile ad contemporaneamente. eccezione che per i Super Audio CD. x LIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun Re gola zione de l diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di bila nc ia m e nt o e de l live llo de i impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per diffusori una più agevole regolazione. 1 Premere DVD SETUP nel modo di Impostazioni e regolazioni CENTRALE Per regolare il livello del diffusore arresto. 0 dB centrale (da –6 dB a +6 dB, in Viene visualizzato il display di incrementi da 1 dB). impostazione. SURROUND Per regolare il livello dei diffusori SINISTRO 0 dB surround (da –6 dB a +6 dB, in 2 Premere ripetutamente X o x per SURROUND incrementi da 1 dB). selezionare “IMPOSTAZIONE DESTRO 0 dB DIFFUSORI”, quindi premere ENTER. SUBWOOFER 0 dB Per regolare il livello del subwoofer (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 3 Premere ripetutamente X o x per selezionare “TONO DI PROVA”, quindi 1 dB). premere ENTER. x BILANCIAMENTO 4 Premere ripetutamente X o x per È possibile modificare il bilanciamento dei selezionare “ON”, quindi premere diffusori di sinistra e di destra nella maniera ENTER. seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI Il segnale di prova viene emesso da ciascun PROVA” su “ON” per una più agevole diffusore in sequenza. regolazione. 5 Dalla posizione di ascolto, regolare il ANTERIORE Regola il bilanciamento dei diffusori valore di “BILANCIAMENTO” e CENTRALE anteriori sinistro e destro. La “LIVELLO” utilizzando C/X/x/c. posizione centrale è mostrata come Il segnale di prova viene emesso dai “---”. (È possibile regolare dal centro, diffusori sinistro e destro 6 passi a sinistra o a destra.) contemporaneamente. Pe r re gola re il volum e di t ut t i i 6 Al termine delle regolazioni, premere ENTER. diffusori c ont e m pora ne a me nt e Utilizzare il comando VOLUME 7 Premere ripetutamente X o x per sull’apparecchio oppure premere VOL +/–. selezionare “TONO DI PROVA”, quindi premere ENTER. x TONO DI PROVA I diffusori emetteranno un segnale di prova per 8 Premere ripetutamente X o x per selezionare “OFF”, quindi premere regolare “LIVELLO” e “BILANCIAMENTO”. ENTER. continua 65IT

N ot a Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il suono viene momentaneamente interrotto. Sugge rim e nt o Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare il segnale di prova, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO” al punto 3 e premere ENTER. Regolare quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e premere ENTER. 66IT

Anche se il rapporto di formato è stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE Altre informazioni SCHERMO”, l’immagine non riempie lo schermo. Soluzione dei problemi • Sul DVD il rapporto di formato è fisso. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti Audio durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa Non viene riprodotto alcun suono. guida alla soluzione dei problemi per trovare un • Il cavo del diffusore non è collegato saldamente. rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il • Premere MUTING sul telecomando se sul display problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony del pannello frontale viene visualizzato più vicino. “MUTING ON”. • Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di Alim e nt a zione riproduzione al rallentatore. Premere H per L’alimentazione non viene attivata. tornare al modo di riproduzione normale. • Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia • È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento collegato saldamente. rapido. Premere H per tornare al modo di riproduzione normale. Quando l’indicatore STANDBY lampeggia. • Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e 21, 64). Altre informazioni controllare quanto segue. I suoni di sinistra e di destra non sono • I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito? bilanciati o invertiti. • Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati? • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano • Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste collegati correttamente e saldamente. sulla parte superiore del sistema? • Regolare il parametro di bilanciamento dal menu Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e BILANCIAMENTO (pagina 65). aver risolto gli eventuali problemi, collegare di nuovo il cavo di alimentazione e accendere il Vengono emessi forti ronzii e disturbi. sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare, • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano oppure se non si riesce a trovare la causa del collegati saldamente. problema nemmeno dopo aver controllato tutto • Controllare che i cavi di collegamento siano quando sopra, consultare il rivenditore Sony più distanti da eventuali trasformatori o motori e ad vicino. almeno 3 metri da televisori o luci fluorescenti. • Allontanare il televisore dai componenti audio. I m m agine • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un Non viene riprodotta alcuna immagine. panno leggermente inumidito con alcol. • Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato • Pulire il disco. saldamente. Il suono perde l’effetto stereo quando viene • Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato. riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3. • Il sistema non è collegato alla t presa EURO • Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display AV INPUT (pagina 18) corretta. del menu di controllo (pagina 41). • L’ingresso video del televisore non è impostato in • Accertarsi che il sistema sia collegato modo da poter vedere le immagini del sistema. correttamente. • Controllare il metodo di uscita sul sistema Durante la riproduzione di brani sonori Dolby (pagina 62). Digital o MPEG audio l’effetto surround non L’immagine presenta disturbi. viene percepito correttamente. • Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • Se il segnale video del sistema deve passare audio (pagina 43). attraverso il videoregistratore prima di arrivare al • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei televisore, il sistema anticopia di alcuni diffusori (pagine 21, 64). programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. continua 67IT

• A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe • Il codice di zona sul DVD non corrisponde al non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale sistema. potrebbe essere monofonico o stereofonico anche • Si è creata della condensa all’interno del sistema. se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per Digital o MPEG audio. mezz’ora circa (pagina 2). Il suono è emesso solo dal diffusore centrale. Non è possibile riprodurre le piste sonore • A seconda del disco, il suono potrebbe provenire MP3. solo dal diffusore centrale. • Il CD di dati non è registrato nel formato MP3 Il diffusore centrale non emette alcun suono. conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei • La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione diffusori. “.MP3”. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • I dati non sono formattati nel formato MP3 anche audio (pagina 43). se sono dotati dell’estensione “.MP3”. • Il sistema può riprodurre solo audio MP3 I diffusori surround non emettono suoni o un (MPEG1 Audio Layer3). suono di livello molto basso. • Rimuovere il disco e selezionare • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle diffusori. voci di impostazione. Selezionare quindi • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su audio (pagina 43). “MP3”. Ope ra zione • Il livello della directory è maggiore di 8. Non è possibile effettuare la sintonizzazione di Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non stazioni radio. viene visualizzato correttamente. • Accertarsi che le antenne siano collegate • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente saldamente. Regolare le antenne e collegare se caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono necessario un’antenna esterna. visualizzati come “ ”. • Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante Non è possibile riprodurre il file di immagini la sintonizzazione automatica). Usare la JPEG. sintonizzazione diretta. • Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG • Non è stata preimpostata alcuna stazione o le conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. stazioni preimpostate sono state cancellate • Il file di immagini JPEG non ha l’estensione (durante la sintonizzazione per ricerca delle “.JPG” o “.JPEG.” stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni • I dati non sono formattati nel formato JPEG anche (pagina 55). se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “.JPEG”. • Premere DISPLAY per far apparire la frequenza • La lunghezza o la larghezza dell’immagine è sul display. superiore a 4720 punti. Il telecomando non funziona. • Rimuovere il disco e selezionare • Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” dalle • Vi è troppa distanza tra il telecomando e il voci di impostazione. Selezionare quindi sistema. “PRIORITÀ CD DATI” e impostare di nuovo su “JPEG”. • Il telecomando non viene puntato verso il sensore situato sul sistema. • Il livello della directory è maggiore di 8. • Le pile del telecomando sono scariche. Il titolo dell’album o del file JPEG non viene • Controllare l’interruttore COMMAND MODE. visualizzato correttamente. • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente Il disco non viene riprodotto. caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono • Non vi sono dischi inseriti. visualizzati come “ ”. • Il disco è inserito dal lato sbagliato. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto La schermata di immissione della password verso il basso sul vassoio del disco. non appare per il Super Audio CD, anche se è • Il disco non è allineato sul vassoio. impostata la protezione personalizzata. • Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. • La protezione personalizzata viene impostati per i (pagina 7). vari strati di un Super Audio CD. 68IT

Il disco non viene riprodotto dall’inizio. Non è possibile modificare la lingua dei • È stato selezionato il modo di riproduzione sottotitoli. programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati 29, 31, 32). sottotitoli multilingue. Premere CLEAR per annullare queste funzioni • Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. prima di riprodurre un disco. Non è possibile disattivare i sottotitoli. • È stato selezionato il modo di ripristino della • Il DVD non consente la disattivazione dei riproduzione. sottotitoli. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul telecomando, quindi avviare la riproduzione Non è possibile modificare gli angoli. (pagina 23). • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati • Sullo schermo del televisore appare più angoli (pagina 46). automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli. • Il DVD non consente la modifica degli angoli. Il sistema avvia automaticamente la Non è possibile espellere alcun disco e riproduzione del disco. l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel • Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione display del pannello frontale. automatica. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di La riproduzione si arresta automaticamente. assistenza autorizzato Sony. • È possibile che il disco contenga un segnale di Il sistema non funziona normalmente. pausa automatico. Durante la riproduzione di tali Altre informazioni • Se questo agisce sul funzionamento del sistema, dischi, quando il sistema individua il segnale di premere "/1 per disattivare l’alimentazione, pausa, la riproduzione viene arrestata. quindi riattivarla. Il sistema si era spento durante la riproduzione del DVD. • Se trascorre circa un’ora con la riproduzione del DVD in pausa oppure con il menu superiore del DVD o un menu del DVD visualizzato durante la riproduzione di DVD, il sistema si spegne automaticamente. Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata. • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il disco. Sullo schermo non appaiono i messaggi nella lingua desiderata. • Nel display di impostazione, selezionare la lingua delle informazioni a schermo in “OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 60). Non è possibile cambiare la lingua per il brano sonoro. • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. • Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. 69IT

Sezione sintonizzatore Caratteristiche tecniche Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo Sezione amplificatore PLL Modo stereo 44 W + 44 W (6 ohm Sezione sintonizzatore FM* a 1 kHz, THD 10 %) Modo surround Anteriore: 44 W + 44 W Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Centrale*: 44 W (incrementi di 50 kHz) Surround*: 44 W + 44 W Antennna Antenna a filo FM (6 ohm a 1 kHz, THD Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati 10 %) Frequenza intermedia 10,7 MHz Subwoofer*: 80 W (3 ohm a 100 Hz, THD 10 %) Sezione sintonizzatore AM* Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e l’intervallo impostato della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. a 9 kHz) Antenna Antenna a telaio AM Entrate VIDEO 1: Frequenza intermedia 450 kHz Sensibilità: 150 mV Impedenza: 50 kilohm Sezione video (VIDEO 1, 2, EURO AV) VIDEO 2: Entrate Video: 1 Vp-p 75 ohm Sensibilità: 300 mV Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Impedenza: 50 kilohm Uscite VIDEO 1 (AUDIO Diffusori OUT): Anteriori/Centrale/Surround Voltaggio: 1 V Impedenza: 1 kilohm Sistema diffusori Bass reflex Cuffie Accetta cuffie con Unità diffusore 77 mm di diametro, tipo a impedenza bassa e alta. cono Impedenza nominale 6 ohm Sistema Super Audio CD/DVD Dimensioni (circa) 95 × 100 × 116 mm (l/a/p) Peso (circa) 0,8 kg Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD/DVD: Subwoofer λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Sistema diffusori Bass reflex Durata di emissione: Unità diffusore Tipo a cono con diametro continua di 160 mm, Impedenza stimata 3 ohm Sistema formato segnale NTSC o NTSC/PAL Dimensioni 197 × 335 × 370 mm Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) (approssimative) (largh./alt./prof.) DVD (PCM): da 2 Hz a Peso (approssimativo) 5,6 kg 22 kHz (±1,0 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Rapporto segnale- Distorsione armonica Inferiore allo 0,03 % 70IT

Generali Requisiti di alimentazione Glossario 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 90 W (230 V CA) Album 0,3 W (230 V CA) (nel Sezione di un brano musicale o un’immagine su modo di risparmio un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file energetico) Dimensioni (approssimative) JPEG. 355 × 75 × 360 mm Bra no (l/a/p), incluse le parti Sezioni di un’immagine o di un brano musicale sporgenti di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un Peso (circa) 5,9 kg Temperatura di utilizzo Da 5°C a 35°C album è composto da più brani (solo MP3). Umidità di utilizzo Da 5 % a 90 % Ca pit olo Accessori in dotazione Vedere pagina 12. Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è composto da diversi capitoli. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Codic e di zona * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e Questo sistema viene utilizzato per proteggere i al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base Altre informazioni all’area di vendita. Ogni codice di zona è indicato sia sul sistema che sulla confezione del disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi che corrispondono al relativo codice di zona. Il sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi contrassegnati da “ ALL ”. Inoltre, anche se il codice di zona non è indicato sul DVD, le relative limitazioni possono essere attivate. Cont rollo riproduzione (PBC) Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) per controllare la riproduzione. Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile utilizzare semplici programmi interattivi, programmi con funzioni di ricerca, e così via. Dolby Digit a l Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Surround Pro Logic. In questo formato vengono forniti distintamente un suono stereo di uscita dei diffusori surround con una gamma di frequenza estesa e un canale subwoofer per i bassi. Questo formato viene anche chiamato “5.1” perché il canale del subwoofer viene considerato come un canale 0.1 (dal momento che funziona solamente quando è necessario un effetto di bassi). Tutti i sei canali di questo formato vengono registrati separatamente per ottenere una migliore separazione dei canali. Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati continua 71IT

in digitale, si verifica un deterioramento minimo DV D del segnale. Disco che può contenere fino a 8 ore di Dolby Surround Pro Logic immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. In quanto metodo di decodificazione del Dolby La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte quattro canali da un suono a due canali. Rispetto superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby capacità di un DVD a doppio strato e a lato Surround Pro Logic riproduce in modo più singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a naturale la panoramica da sinistra a destra e strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la localizza i suoni in maniera più precisa. Per capacità di un DVD a doppio strato e a doppio ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround lato è di 17 GB. Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori I dati di immagine utilizzano il formato MPEG surround e un diffusore centrale. I diffusori 2, uno dei formati standard della tecnologia di surround emettono un suono monofonico. compressione digitale più diffusi. I dati di Dolby Pro Logic I I immagine vengono compressi a circa 1/40 delle Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre con larghezza di banda totale da sorgenti a due una tecnologia di codifica con gamma variabile canali. Questo avviene mediante un che modifica i dati da assegnare in base alle decodificatore surround a matrice attiva di condizioni dell’immagine. elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali I dati audio vengono registrati sia in Dolby della registrazione originale senza aggiungervi Digital che in PCM, consentendo di ottenere una nuovi suoni o tonalità. qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni x Modo Movie (film) avanzate quali le funzioni multiangolo, Il modo Movie viene utilizzato per i programmi multilingue e di protezione. televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby Surround. Grazie a tale modo, è possibile File ottenere una migliore direzionalità dei campi Sezione di un’immagine su un CD di dati sonori simile a quella dell’audio a 5.1 canali contenente file di immagini JPEG. separati. Funzione m ult ia ngolo x Modo Music (musica) Su alcuni DVD vengono registrati diversi Il modo Music viene utilizzato per le angoli, o punti di vista della telecamera, per una registrazioni musicali stereo e consente di scena. ottenere una dimensione audio più ampia e profonda. Funzione m ult ilingue Su alcuni DVD vengono registrate diverse DT S lingue per l’audio o i sottotitoli. Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Prot e zione Questa tecnologia è conforme al suono surround Funzione per i DVD per limitare la riproduzione con 5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di questo formato esiste un canale subwoofer limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi variano da disco a disco. Quando la funzione 5.1 canali distinti di audio digitale con qualità viene attivata, la riproduzione non è consentita elevata. La buona separazione dei canali è resa oppure le scene cruente vengono saltate o possibile dalla registrazione separata e sostituite da altre scene e così via. dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale. 72IT

Sc e na • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback immagini in movimento e suoni. control), le schermate dei menu, le immagini in • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi movimento e i fermi immagine vengono immagine ad alta risoluzione e attivare le suddivisi in sezioni chiamate “scene”. funzioni PBC. Questo sistema è conforme a entrambe le Soft w a re vide o e soft w a re a udio versioni. È possibile classificare i DVD come software video o software audio. I DVD con software video contengono le stesse immagini (24 fotogrammi al secondo) che vengono mostrate nei cinema. I DVD con software audio, quali film per la televisione o sit-com, visualizzano le immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. Supe r Audio CD Questo formato audio si basa sugli standard correnti dei CD audio, ma comprende una quantità di informazioni che permette una Altre informazioni qualità del suono più elevata. Esistono tre tipi di dischi: a strato singolo, a doppio strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene le informazioni relative ai CD audio standard e quelle relative ai Super Audio CD. T it olo In un software video, i titoli corrispondono a un film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di un brano musicale su un DVD, ecc.; in un software audio corrispondono invece a un intero album. V I DEO CD Un compact disc che contiene immagini in movimento. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 1, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 minuti di immagini in movimento. I VIDEO CD contengono anche dati audio compressi. I suoni che non appartengono ala gamma dell’udito umano sono suoni compressi, mentre i suoni che si possono udire non sono compressi. I VIDEO CD possono contenere fino a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD audio tradizionali. Esistono 2 versioni di VIDEO CD. 73IT

Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pa nne llo front a le I/1 A [/1 (alimentazione) (22) I Controllo VOLUME (22, 65) B Indicatore STANDBY (22) J FUNCTION (funzione) (22, 54, 56) C Vassoio del disco (22) K Presa PHONES (cuffie) (22) D A (apertura/chiusura) (22) L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+ E H (riproduzione) (22) (prec/succ, preimpostare –/+) (23, 55) F X (pausa) (23) M (sensore del telecomando) (12) G x (arresto) (23) H Display del pannello frontale (75) 74IT

Displa y de l pa nne llo front a le Dura nt e la riproduzione di un DV D Modo corrente NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Formato surround corrente Stato della riproduzione SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Effetto sonoro corrente TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Formato surround corrente Numero di titolo Numero di capitolo corrente corrente Tempo di kHz MHz riproduzione Dura nt e la riproduzione di Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD o M P3 Altre informazioni Modo corrente Illuminato durante la ripro- NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT duzione PBC (solo VIDEO CD) PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Stato della riproduzione SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Effetto sonoro corrente Si accende quando i nomi degli TITLE TRK ALBM CHAP MULTI DTS Segnale audio corrente album sono contenuti nel disco Si accende durante l’area di Numero del brano riproduzione del canale corrente MULTI (solo Super Audio CD) kHz MHz Tempo di riproduzione Dura nt e l’a sc olt o de lla ra dio NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL MP3 PBC MONO PRO LOGIC Effetto Mono/Stereo SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS Effetto sonoro TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Banda corrente Numero preimpostato Stazione corrente kHz MHz continua 75IT

Dura nt e la riproduzione di un J PEG NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT PGM SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL Modo corrente MP3 PBC MONO PRO LOGIC Stato della riproduzione SACD V CD NIGHT DYNAMIC BASS TITLE TRK ALBM CHAP HULTI DTS Si accende quando i nomi degli Numero del file corrente album sono contenuti nel disco kHz MHz 76IT

Pa nne llo post e riore VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN EURO AV CENTER WOOFER FRONT R FRONT L AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO IN AM L L OUTPUT(TO TV) R R COAXIAL FM VIDEO 1 VIDEO 2 75 SURR SURR R L A Prese SPEAKER (diffusore) (13) F Prese EURO AV OUTPUT (TO TV) B Presa VIDEO 1 ANALOG OUT (video 1 (uscita EURO AV (verso il televisore)) Altre informazioni analogico out) (18) (18) C Presa VIDEO 1 ANALOG IN (video 1 G Presa FM 75Ω COAXIAL (coassiale) analogico in) (18) (16) D Presa VIDEO 2 ANALOG IN (video 2 analogico in) (18) E Terminali AM (16) continua 77IT

J SUBTITLE (sottotitolo) (47) T e le c om a ndo K VOL +/– (53, 56) L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+ (prec/succ, canale tv –/+, preimpostare –/+) (25, 53, 56) M H PLAY/SELECT (riproduci/ seleziona) (22, 25, 29, 31, 31) N DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd alto/album–) (24, 26, 27) 1 2 3 O DVD DISPLAY (display DVD) 4 5 6 (26, 27, 32, 35, 39, 41, 46, 47) 7 8 9 P C/X/x/c/ENTER (24, 26, 27, 29, 31, 34, >10 10/0 35, 41, 46, 47, 48, 55) Q DVD SETUP (impostazione DVD) (49, 59) R [/1 (attesa) (22, 55) S DISPLAY (37, 39, 56) T DYNAMIC BASS (basso dinamico) (45) U MUTING (muto) (23) V NIGHT MODE (modalita’ notte) (45) W AUTO FORMAT DIRECT (43) X SOUND FIELD +/– (campo sonoro +/–) (43, 44) Y Tasti numerici (24, 29, 35, 46, 48, 53) Z FUNCTION (funzione) (22, 54, 56) wj TUNER/BAND (radio/banda) (55, 56) wk ENTER (53) wl Interruttore COMMAND MODE N ot a (modalita’ comando) (12, 53) Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+ prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per (lento, sintonia –/+) (33, 55) un po’ di tempo. ez x STOP (arresto) (25, 48) es X PAUSE (pausa) (23) A TV [/1 (acceso/attesa) (53) ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ B SLEEP (sonno) (58) album+) (24, 26, 27) C TV/VIDEO (53) ef O RETURN (indietro) (25, 26, 27, 48, D PLAY MODE (modo riproduzione) 59) (29, 31) eg DIMMER (luminosita’ display) (58) E TUNER MENU (menu radio) (55) F REPEAT/FM MODE (ripeti/modalita’ fm) (29, 32, 56) G CLEAR (cancella) (29, 31, 32, 35) H AUDIO (41) I ANGLE (angolo) (46) 78IT

Elenco dei codici di lingua L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Altre informazioni 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non specificato 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 79IT

Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che TIPO TV 16:9 si desidera utilizzare 4:3 LETTER dall’elenco delle lingue BOX visualizzato.) 4:3 PAN SCAN MENU DVD (Selezionare la lingua che SCREEN SAVER ON si desidera utilizzare OFF dall’elenco delle lingue SFONDO IMMAGINE visualizzato.) COPERTINA AUDIO (Selezionare la lingua che GRAFICI si desidera utilizzare BLU dall’elenco delle lingue NERO LINE VIDEO visualizzato.) RGB SOTTOTITOLO (Selezionare la lingua che si desidera utilizzare IMPOSTAZIONE DIFFUSORI dall’elenco delle lingue FORMATO ANTERIORESÌ visualizzato.) CENTRALE SÌ IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA NESSUNO SURROUND SÌ PROTEZIONE LIVELLO OFF NESSUNO 8. SUBWOOFER SÌ 7. NC17 DISTANZA ANTERIORE 1m–7m 6. R 5. CENTRALE 1m–7m 4. PG13 SURROUND 1 m – 7 m 3. PG LIVELLO CENTRALE –6 dB – +6 dB 2. SURROUND –6 dB – +6 dB 1. G SINISTRO STANDARD USA SURROUND –6 dB – +6 dB ALTREt DESTRO CAMBIA PASSWORD SUBWOOFER –6 dB – +6 dB SELEZIONE OFF BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a BRANO AUTO TONO DI OFF sinistra o a AUDIO OFF PROVA ON destra DRC STANDARD MAX REIMPOSTA PRIORITÀ MP3 SÌ CD DATI JPEG NO DATA MM/GG/AAAA JPEG AAAA/MM/GG GG/MM/AAAA AAAA/GG/MM 80IT

Indice Numerico F P 16:9 61 File 6, 72 Pannello frontale 74 4:3 LETTER BOX 61 FORMATO 64 Pannello posteriore 77 4:3 PAN SCAN 61 Funzione multiangolo 46, 72 Pile 12 Funzione multilingue 41, 72 PLAY MODE 29, 31 A PRIORITÀ CD DATI 63 ALBUM 26, 35 I PROTEZIONE 49, 62, 72 PROTEZIONE Album 6, 71 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI PERSONALIZZATA 48 ANGOLO 46 64 AUDIO 41, 60 IMPOSTAZIONE LINGUA 60 AUDIO DRC 63 IMPOSTAZIONE R Avanzamento rapido 33 PERSONALIZZATA 62 Radio 56 IMPOSTAZIONE SCHERMO RDS 57 B 61 REIMPOSTA 60 Indicazioni a schermo REPEAT/FM MODE 32, 56 BILANCIAMENTO 65 BRANO 35 Display del menu di controllo Riavvolgimento rapido 33 10 Ricerca 33 Altre informazioni Brano 6, 71 INDICE 36 Riproduzione al rallentatore 33 Indice 6 Riproduzione continua C CD/VIDEO CD/Super Audio Campo sonoro 43 J CD/DVD/MP3 22 CAPITOLO 36 Riproduzione di diapositive 34 Capitolo 6, 71 JPEG 27 Riproduzione in ordine casuale CASUALE 31 31 CERCA DURATA 35 L Riproduzione PBC 25, 71 Codice di zona 7, 71 LINE 62 Riproduzione programmata 29 Collegamento ad un televisore e LIVELLO 65 Risparmio energetico 22 ai componenti video 18, 20 Collegamento dei diffusori 13 M S Collegamento dell’antenna 16 Manutenzione dei dischi 9 SCENA 10 Continuazione della Menu di controllo 10 Scena 6, 73 riproduzione 23 MENU DVD 60 SCREEN SAVER 61 MP3 26 SELEZIONE BRANO 62 D MUTING 23 SFONDO 61 DATA JPEG 63 SLEEP 58 DIMMER 58 N Soluzione dei problemi 67 Dischi utilizzabili 6 NIGHT MODE 45 SOTTOTITOLO 60 DISPLAY 37 Stazione preimpostata 55 Display del pannello frontale 75 Super Audio CD 73 Display di impostazione 59 O DISTANZA 64 OSD 60 T Dolby Digital 71 Telecomando 12, 53, 78 Dolby Surround Pro Logic 72 TIPO TV 61 DTS 72 TITOLO 35 DVD 72 Titolo 6, 73 DYNAMIC BASS 45 TONO DI PROVA 65 TUNER MENU 55 V VIDEO CD 73 81IT

Guida ra pida di rife rim e nt o pe r il t e le c om a ndo G Premere per tornare alla Y Per selezionare le voci delle riproduzione continua, ecc. impostazioni. TV : per H Per modificare l’audio durante selezionare i numeri dei la riproduzione di un DVD o di canali.* un VIDEO CD. Z Per selezionare il componente I Per modificare gli angoli che si desidera utilizzare. 1 2 3 durante la riproduzione di un wj Per selezionare la banda AM o 4 5 6 DVD. FM. J Per visualizzare il menu wk Per attivare le voci o le 7 8 9 “SOTTOTITOLO” nella impostazioni. TV : premere >10 10/0 schermata del menu di dopo avere selezionato un controllo. numero di canale K Per regolare il volume del wl Per alternare la sorgente di sistema. TV : per regolare il ingresso del televisore fra volume del televisore. televisore e SYSTEM. L ./>, PREV/NEXT : e; m/M (SCAN) : per premere per passare al capitolo/ individuare un punto brano successivo o per tornare visualizzando le immagini al capitolo/brano precedente. durante la riproduzione di un PRESET –/+: per scorrere tutte disco. le stazioni preselezionate. / SLOW : per riprodurre TV CH –/+ : per selezionare il un disco al rallentatore nel canale del televisore modo di pausa. M Per riprodurre un disco. TUNING –/+ : per scorrere N Per visualizzare il menu titolo tutte le stazioni radiofoniche sullo schermo del televisore. disponibili. N ot a Il comando a distanza dell’apparecchio MP3/JPEG: per selezionare gli ea Per arrestare la riproduzione di utilizza segnali di comando comuni ad altri album un disco. prodotti DVD Sony. O Per visualizzare il menu di es Per effettuare una pausa Perciò, a seconda del tasto, è possibile che controllo sullo schermo del durante la riproduzione di un altri prodotti DVD Sony rispondano ai comandi. televisore per impostare o disco. Sugge rim e nt o regolare le voci. ed Per visualizzare il MENU DVD Le parti ombreggiate dei tasti sono P Per selezionare e attivare le sullo schermo del televisore. influenzate dall’interruttore COMMAND voci o le impostazioni. MP3/JPEG: per selezionare gli MODE. Le descrizioni in corsivo fanno Q Per visualizzare la schermata di album riferimento all’impostazione del televisore sull’interruttore. impostazione sullo schermo del ef Premere per tornare alla A Per accendere e spegnere il televisore per impostare o schermata precedentemente televisore. regolare le voci. selezionata, ecc. B Per spegnere il sistema all’ora R Per attivare e disattivare eg Per modificare la luminosità preimpostata. l’alimentazione del sistema. del display del pannello C Per cambiare il modo di S Per passare alla voce frontale di due incrementi. ingresso del televisore. visualizzata sul display del * A seconda del tipo di televisore, pannello frontale. funziona il seguente metodo. Per D Per selezionare il modo di numeri a doppia cifra, premere prima riproduzione programmata o T I bassi vengono rafforzati. -/-- e poi il numero. (Ad esempio, per il casuale. U Per disattivare l’audio. canale 25, premere -/-- , poi 2 e 5). E Premere per memorizzare una V Per rendere chiaro l’audio a stazione preselezionata. basso volume. F Disco: per visualizzare la W Premere per modificare schermata “RIPETIZIONE” direttamente “A.F.D AUTO”. sullo schermo del televisore. X Per selezionare il campo Radio: per cambiare la sonoro. ricezione FM da stereofonica a monofonica e viceversa. Sony Corporation Printed in Hungary