Sony DAV-SB100 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

2-109-350-11 Sistema DVD Cine en casa Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT NL Gebruiksaanwijzing DAV-SB100 ©2004 Sony Corporation

Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE Fuentes de alimentación INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA • El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. en un establecimiento cualificado. ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio Colocación reducido, como en una estantería o unidad similar. • Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada para evitar un calentamiento del sistema. Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato • A un volumen elevado durante largos periodos de tiempo, la con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque cubierta resulta caliente al tacto. No se trata de un mal velas encendidas sobre el aparato. funcionamiento. No tire las pilas con los desperdicios No obstante, debe evitar tocar la cubierta. No coloque la generales de la casa, deséchelas unidad en un espacio reducido donde haya poca ventilación, correctamente con los desperdicios ya que puede producirse un sobrecalentamiento. químicos. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos sobre el sistema. El receptor está equipado con un Este aparato está clasificado como un amplificador de alta potencia. producto CLASS 1 LASER. Esta Si se bloquean las ranuras de ventilación de la superficie etiqueta se encuentra en la parte superior, la unidad puede sobrecalentarse y producirse un posterior del exterior. mal funcionamiento. PRECAUCIÓN: • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como Este receptor DVD utiliza un sistema láser. una alfombra, que pueda bloquear las ranuras de ventilación Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea de la parte inferior. detenidamente este manual de usuario y guárdelo para futuras • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en un lugar consultas. En caso de que la unidad necesite servicio de expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes reparación, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado (consulte el procedimiento para solicitar servicio mecánicos. técnico). El uso de los controles, ajustes o la realización de Funcionamiento procedimientos diferentes a los aquí especificados puede • Si traslada directamente el sistema de un lugar frío a uno provocar una exposición peligrosa a la radiación. cálido, o si se coloca en una habitación muy húmeda, podrá Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente condensarse humedad en la lente del interior del sistema. Si abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO esto sucede, puede que el sistema no funcione MIRE FIJAMENTE AL HAZ. adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo sistema encendido durante aproximadamente media hora o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido, hasta que se evapore la humedad. como jarrones. • Cuando mueva el sistema extraiga los discos. Si no lo hace, Precauciones los discos pueden dañarse. Seguridad • Si se introduce algún objeto en la cubierta, desenchufe la unidad y póngase en contacto con personal cualificado para La placa de características está situada en la parte posterior que la revise antes de volver a utilizarla. de la unidad. • La unidad no estará desconectada de la fuente de ali- mentación de CA (red eléctrica) mientras esté conectada al AVISO IMPORTANTE tomacorriente de la pared, incluso si se ha apagado la Precaución: Este sistema es capaz de mantener unidad. indefinidamente una imagen de video fija o una visualización • Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared (red en pantalla en su TV. Si deja la imagen de video fija o la eléctrica) si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo visualización en pantalla en su TV durante un periodo de prolongado. Para desconectar el cable, estire de la clavija y no del cable. tiempo prolongado, es posible que se produzca un daño permanente en la pantalla del TV. Los TV de proyección son Instalación • Permita que haya una circulación de aire adecuada para evi- especialmente susceptibles a esto. tar la acumulación de calor en el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, sábanas) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, o conductos de aire, o en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No coloque la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar únicamente en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o grandes altavoces. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a uno cálido, puede condensarse humedad en el interior del sistema DVD Cine en casa y dañar la lente. Cuando instale la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a uno cálido, espere aproximadamente 30 minutos antes de utilizar la unidad. 2

Precauciones de seguridad (continuación) NOTAS SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR: La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión por cable, reproducción en público y el alquiler de material INTRODUCCIÓN con derechos de autor sin permiso. Este producto dispone de la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos disponen de señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las imágenes de dichos discos en una videograbadora, aparecerá ruido de imagen. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision Corporation lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Sobre los símbolos de las instrucciones Indica el posible riesgo de ocasionar daños a la propia unidad u otros daños materiales. Nota Indica las características de funcionamiento especiales de esta unidad. Consejo Indica consejos para hacer la tarea más sencilla. 3

Índice Introducción Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio . .25-26 Reproducción de un disco MP3 o CD de audio . . . . . . .25 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Notas sobre las grabaciones en MP3 . . . . . . . . . . . . . .25 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 • Selección de otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Funcionamiento de archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Visualización de archivos JPEG en un disco . . . . . . . .27 Indicadores del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 • Selección de otro archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 • Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Para darle la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .27 • Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Preparación • Notas sobre los archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . .27 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Repetición programada con un disco MP3 y Conexión a un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 CD de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Conexiones de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Reproducción programada con un CD de video . . . . . .28 Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .14 Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Posición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Selección de la fuente de entrada/salida . . . . . . . . . . . . .16 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . .30 Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21 Visionado del tiempo de reproducción Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround .17 y del tiempo restante en el visualizador del Modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Regulador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21 Uso de la toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 • Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 • Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Uso del efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 • Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32 • Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .20 Presintonización de las emisoras de radio . . . . . . . . . . .31 • Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 • Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Funcionamiento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 • Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Control del TV con el control remoto suministrado . . . 33 Control del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Funcionamiento Uso de la función SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . .34 Funcionamiento de los discos DVD o CD de video . 22-24 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reproducción de un disco DVD o CD de video . . . . . .22 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Referencia • Selección de otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 • Selección de otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . . . .22 Lista de códigos de Región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 • Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38 • Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 • Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 • Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 • Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Funciones especiales de los DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Comprobación del contenido de los discos DVD de video: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby • Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D • Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . .24 son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .24 confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby • Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Laboratories. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451,942 5.956,674, 5.974,380, 5.978,762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. ”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. 4

Antes del uso Discos reproducibles Términos relacionados con los disco Título (sólo discos DVD de video) Discos DVD de video El contenido principal de la película o contenido de las (disco de 8 cm/12 cm) funciones acompañantes o contenido de las funciones INTRODUCCIÓN CD de video (VCD) adicionales o álbum de música. (disco de 8 cm/12 cm) A cada título se le asigna un número de referencia de título que le permite localizarlo fácilmente. CD de audio Capítulo (sólo discos DVD de video) (disco de 8 cm/12 cm) Secciones de una imagen o de una pieza musical más Además, esta unidad puede reproducir discos DVD-R/- pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contengan títulos de o varios capítulos. audio, MP3 o archivos JPEG. A cada capítulo se le asigna un número, que permite Notas localizar el capítulo deseado. En algunos discos no  Algunos discos CD-R/RW (o DVD-R/-RW) no podrán pueden grabarse capítulos. reproducirse en la unidad debido a las condiciones Pista (sólo discos CD de video y CD de audio) del equipo de grabación o a los propios discos CD- Secciones de una imagen o de una pieza musical en un R/RW (o DVD-R/-RW). CD de video o CD de audio. A cada pista se le asigna  Los discos DVD-RW grabados en modo VR un número, que permite localizar la pista deseada. (grabación de video) no se pueden reproducir en esta Índice (CD de video) unidad. Un número que divide una pista en secciones para  No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara localizar fácilmente el punto que desee de un CD de (cara etiquetada o grabada) de los discos. video. En algunos discos no pueden grabarse índices.  No utilice discos compactos de formas irregulares Escena (p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo En un CD de video con funciones de PBC (control de hace, puede producirse un funcionamiento defectu- reproducción), las imágenes con movimiento y las oso. imágenes fijas se dividen en secciones llamadas “escenas”. Cada escena aparece en la pantalla del Notas sobre discos DVD y CD de video menú y se le asigna un número de escena, Es posible que ciertas operaciones de reproducción de permitiéndole localizar la escena deseada. los discos DVD y CD de video estén expresamente Una escena se compone de una o varias pistas. determinadas por los fabricantes de software. Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CD de Archivo video de acuerdo con el contenido del disco diseñado Secciones de una imagen en un CD de datos que por el fabricante de software, es posible que no pueda contiene archivos de imagen JPEG. disponerse de ciertas funciones de reproducción de la unidad o que se hayan añadido otras funciones. Tipos de discos CD de video Consulte también las instrucciones suministradas con Hay dos tipos de discos CD de video: los discos DVD y CD de video. Es posible que algunos CDs de video equipados con PBC (versión 2.0) discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial Las funciones de PBC (control de reproducción) le no puedan reproducirse en la unidad. permiten interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con Código de región del receptor DVD y de los discos computadora. Además, pueden reproducirse imágenes DVD fijas de alta resolución si están incluidas en el disco. Este receptor DVD está diseñado y fabricado para la CDs de video no equipados con PBC (versión 1.1) reproducción de software DVD codificado con código de Funcionan del mismo modo que los CDs de audio. región “2”. El código de región especificado en las Estos discos permiten la reproducción de imágenes de etiquetas de ciertos discos DVD indica el tipo de video, así como sonido, pero no están equipados con reproductor que puede reproducirlos. Esta unidad PBC. puede reproducir solamente discos DVD con el código “2” o “ALL”. Si intenta reproducir discos de otro NOTA IMPORTANTE: tipo, la pantalla del TV mostrará el mensaje LAS PILAS AGOTADAS O DESCARGADAS DEBEN “Check Regional Code”. Algunos discos DVD que no disponen de etiqueta del código de 2 RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA SEGURA EN CONFORMIDAD CON TODAS LAS región pueden todavía estar sujetos a restricciones de LEYES APLICABLES. la zona y, por lo tanto, no ser reproducibles. SI DESEA INFORMACIÓN DETALLADA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LOCAL RESPONSABLE DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS. 5

Antes del funcionamiento (continuación) Precauciones Almacenamiento de los discos Después de la reproducción, guarde el disco en su Manejo de la unidad caja. Al transportar la unidad No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes Los materiales de embalaje y la caja de transporte de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado originales resultan útiles. Para obtener una máxima bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue considerable aumento de temperatura en el interior del embalada originalmente en fábrica. mismo. Al instalar la unidad La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio que se Limpieza de los discos encuentre cerca puede distorsionarse durante la La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos puede distorsionar la imagen o empeorar la calidad del aparatos o apáguela una vez extraído el disco. sonido. Antes de realizar la reproducción, limpie el disco Para mantener limpias las superficies exteriores con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia No utilice líquidos volátiles, como aerosoles de los bordes. insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la superficie. Limpieza de la unidad Para limpiar la cubierta Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido diluyentes, productos de limpieza disponibles en el con una solución detergente poco concentrada. No comercios ni aerosoles antiestáticos destinados a discos utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o de vinilo. diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la Este sistema sólo puede reproducir discos circulares unidad. estándar. Para obtener imágenes nítidas Si utiliza discos que no sean circulares o estándar (p.ej., El receptor DVD es un dispositivo de alta tecnología y forma de tarjeta, corazón o estrella) puede producirse un precisión. Si la lente de lectura óptica y los funcionamiento defectuoso. componentes de la unidad de disco están sucios o No utilice discos con accesorios incorporados disponibles gastados, la calidad de la imagen será mala. en comercios, como una etiqueta o un anillo. Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento de forma regular después de cada 1.000 horas de uso. Sobre los símbolos (Esto depende del entorno de funcionamiento). Si desea más información, póngase en contacto con su Sobre la visualización del símbolo distribuidor más cercano. Puede que se visualice “ ” en la pantalla del TV durante el funcionamiento. Notas sobre los discos Este icono significa que la función que se explica en Manejo de los discos este manual de usuario no está disponible en ese disco DVD de video específico. No toque la cara de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas Sobre los símbolos de los discos dactilares en la superficie. para las instrucciones No pegue papel o cinta en el disco. Una sección cuyo título tenga uno de los siguientes símbolos es aplicable sólo al disco representado por el símbolo. DVD Discos DVD de video VCD2.0 CDs de video con la función PBC (control de la reproducción). VCD1.1 CDs de video sin la función PBC (control de la reproducción). CD CDs de audio. MP3 Disco MP3. JPEG Disco JPEG. 6

Controles del panel frontal Indicador @ / 1 (ALIMENTACIÓN) Control VOLUME Enciende y apaga el receptor DVD. Pulse “+” para subir el volumen o pulse “-” para bajar el volumen. Indicador STANDBY INTRODUCCIÓN Se ilumina cuando el receptor está FUNCTION en modo de espera (apagado). Para seleccionar la fuente del receptor. Bandeja de discos (FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD) Inserte aquí un disco. ABRIR/CERRAR ( ) Abre o cierra la bandeja de discos. Visualizador - PRESET + - VOLUME + FUNCTION STANDBY PHONES IR REPRODUCCIÓN (H) Para reproducir un disco. PAUSA (X X) Detiene temporalmente la reproducción de un disco. PARADA (x x) Detiene la reproducción de un disco. SALTO hacia atrás (S S) DVD: Va al comienzo del capítulo/pista actual o al capítulo/pista anterior. RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee. SALTO hacia adelante (T T) DVD: Va al SIGUIENTE capítulo/pista. RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee. PHONES Para conectar los auriculares. Sensor remoto Apunte aquí con el control remoto del receptor DVD. 7

Indicadores del visualizador Indicadores del modo de reproducción repetida. Estado de la reproducción. Indica que la unidad está en modo radio. Indica que la unidad está en modo estéreo. Disco CD insertado. Disco MP3 insertado. Se ilumina cuando la unidad está en modo DSGX ON. Indica el formato surround actual. DISC FM ST CD MP3 DSGX D D ALBM REP 1 AM D D D PL II TITLE CHAP TRK TUNED PBC SLEEP Indica che il formato del suono è DOLBY PROLOGIC II. Indica el formato surround actual. Indicador del temporizador de apagado Disco VCD2.0 insertado. Se ilumina cuando el receptor DVD sintoniza una emisora. Indicadores de tiempo total de reproducción/tiempo transcurrido/frecuencia/tiempo restante/estado actual/número de título/modo surround/volumen, etc. Indica el número de capítulo o pista actual. Indicador de título 8

Control remoto SLEEP SONY TV DIRECT Para poner la unidad en modo de apagado. Selecciona directamente la fuente de TUNER/BAND salida para el DVD. Selecciona el sintonizador del receptor TV @ / 1 INTRODUCCIÓN DVD y la opción de audición. (Bandas Enciende y apaga el TV. AM y FM) @/1 MUTING Enciende y apaga el receptor DVD. Silencia momentáneamente el altavoz del AUTO FORMAT DIRECT receptor DVD. Selecciona el modo de sonido entre TUNER MENU A.F.D. Memoriza la frecuencia de una emisora AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE y PLII de radio en el sintonizador. MUSIC. Pulse para borrar emisoras MODE presintonizadas de la memoria del sintonizador. Selecciona el modo de sonido entre FLAT, PROGRAM ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y NEWS. Entra o sale del modo de edición de programas. FUNCTION Para seleccionar la fuente del receptor. REPEAT (FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD) Repite capítulo, pista, título, todo. Z FM MODE Abre y cierra la bandeja de discos. Para cambiar entre los modos MONO y STEREO. DSGX Activa y desactiva DSGX. TV Para controlar el TV con el control Botones numéricos 0 -9 remoto. Selecciona opciones numeradas en un menú. AUDIO Selecciona un idioma de audio (DVD) o >10/ TV ENTER un canal de audio (CD). Se utiliza para controlar el TV.. ANGLE SLOW t/ TUNING- Selecciona un ángulo de la cámara para Para buscar imágenes o reproducir lenta- el DVD, si está disponible. mente hacia atrás. Para sintonizar la emisora deseada. SUBTITLE Selecciona el idioma de los subtítulos. SLOW T/TUNING+ Para buscar imágenes o reproducir lenta- PREV/PRESET- mente hacia adelante. Va al comienzo del capítulo o pista actual o al capítulo o pista anterior. Para sintonizar la emisora deseada. Selecciona el programa del sintonizador. Botones de control de la reproducción NEXT/PRESET+ • H (PLAY)(REPRODUCCIÓN) Va al siguiente capítulo o pista. Inicia la reproducción. Selecciona el programa del sintonizador. • X (PAUSE)(PAUSA) DVD TOP MENU Detiene temporalmente la reproducción Muestra el menú del título del disco, si o la grabación. está disponible. • x (STOP)(PARADA) Detiene la reproducción. B/b/V/v (izquierda/derecha/arriba/abajo) DVD MENU Selecciona una opción del menú. Accede al menú de un disco DVD. ENTER DISPLAY Confirma la selección del menú. Para visualizar el tiempo restante entre capítulo y título. DVD DISPLAY Para comprobar el programa de servicio Accede a la visualización en pantalla. (PS) de RDS. TV VOL +/– VOLUME (+/-) Ajusta el volumen del TV. Ajusta el volumen de los altavoces. TV CH +/– Selecciona un canal del TV. CLEAR Elimina un número de pista en el menú DVD SETUP del programa. Accede o sale del menú de configuración del DVD. RETURN Vuelve al menú de configuración. DIMMER Para cambiar la luminosidad del visual- izador. TV/VIDEO Selecciona la fuente del TV. 9

Conexiones del panel posterior Cable de alimentación de CA Enchufe a la fuente de alimentación. EURO AV OUTPUT (TO TV) Conecte a su TV. MONITOR OUT (VIDEO) Conecte a un TV con entrada de video. VIDEO (AUDIO IN L/R) Conecte la salida de audio de una fuente externa (VCR, reproductor LD, etc.). CONECTORES AM LOOP ANTENNA Conecte la antena de cuadro AM a este terminal. CONECTOR FM ANTENNA Conecte la antena de FM a este terminal. CONECTORES SPEAKER Conecte los seis altavoces suministrados a estos terminales. No toque las patillas interiores de las tomas del panel posterior. Una descarga electrostática podría dañar permanentemente la unidad. Rango de funcionamiento del control remoto Instalación de las pilas del control remoto Quite la tapa del portapilas de la parte Oriente el control remoto hacia el sensor remoto y posterior del control remoto e inserte dos pulse los botones. pilas R6 (tamaño AA) asegurándose de  Distancia: Circa 7m dalla parte anteriore del sensore alinear las polaridades y remoto correctamente.  Ángulo: Unos 30° a cada lado de la parte frontal del sensor remoto Cuando use el control remoto, apunte con él al sensor remoto de la unidad. No mezcle pilas usadas con nuevas. 10

Conexiones Conexión a un TV  Realice una de las siguientes conexiones, dependien- PREPARACIÓN do de la capacidad del equipo existente. Consejos  Dependiendo del TV y del otro equipo que desee conectar, encontrará varios modos de conectar el receptor DVD. Utilice una de las conexiones descritas a continuación.  Consulte los manuales de su TV, VCR u otros dispositivos, según considere necesario, para realizar las mejores conexiones. – Asegúrese de que el receptor DVD está conectado directamente al TV. Seleccione la entrada AV correcta de su TV. – No conecte el receptor DVD a su TV a través de su VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsion- ada por el sistema de protección contra copia. Parte posterior Rear of TV del TV Conexión del video Conecte la toma MONITOR OUT del receptor DVD a la SCART INPUT AUDIO INPUT VIDEO S-VIDEO INPUT toma de entrada de video del TV con el cable de video INPUT suministrado (V). R L Conexión SCART Conecte la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) del receptor DVD a la toma SCART IN del TV con el cable V Scart (S). Nota S (not supplied) (no suministrado) (not (no supplied)  Cuando conecte el receptor DVD al TV, asegúrese de suministrado) desconectar la alimentación y desenchufar ambas unidades del tomacorriente de la pared antes de realizar las conexiones. Parteof Rear posterior del receptor DVD DVD Receiver 11

Conexiones (continuación) Conexión a un equipo externo Parte Trasera del Vídeo (o Reproductor de LD, etc.) (no (notsuministrado) supplied) Conexión Consejo Conecte las tomas VIDEO (AUDIO L/R) del receptor Pulse FUNCTION en el control remoto para seleccionar DVD a las tomas AUDIO OUTPUT (L/R) de la VCR, la entrada para estas tomas. reproductor LD, etc. con los cables de audio. VIDEO aparecerá en el visualizador. 12

Conexiones Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.  Conecte la antena de cuadro de AM al conector AM LOOP. PREPARACIÓN  Conecte la antena de FM al conector FM 75 Ω COAXIAL.  Cuando conecte la antena de cuadro de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal y el cable blanco (A) al otro terminal. Antena de cuadro de AM (suministrada) AM Loop antenna (supplied) Antena de FM FM antenna (suministrada) (supplied) A B Notas  Para evitar que se recojan ruidos, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor DVD y de otros componentes.  Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.  Después de conectar la antena de FM, manténgala todo lo horizontal que pueda. Consejo Si no tiene una buena recepción de FM, utilice un cable coaxial de 75 Ω (no suministrado) para conectar el sistema a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. 13

Conexiones (continuación) Conexión del sistema de altavoces Conecte los altavoces utilizando los cables de los altavoces suministrados. Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (volumen, distancia, etc.). Altavoz frontal Altavoz frontal Vorderer Lautsprecher Vorderer Lautsprecher (derecho) Altavoz central Mittellautsprecher (izquierdo) (Links) (Rechts) Realzador de graves Subwoofer Altavoz surround Altavoz surround Surround-Lautsprecher Surround-Lautsprecher (Surroundderecho) (surround rechts) (surround izquierdo) (Surround links) Notas  Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.  Si usa los altavoces frontales con una entrada máxima baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida excesiva de los altavoces.  No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces suministrados.  La base del altavoz es opcional. 14

Conexiones (continuación) Posición de los altavoces En caso de posición normal, utilice los 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces surround y realzador de graves). PREPARACIÓN Si desea reproducir el excelente sonido de graves, DTS digital surround o Dolby Digital surround, debe conectar un realzador de graves. • Altavoces frontales De acuerdo con su posición de audición, configure los altavoces a la misma distancia. De acuerdo también con la posición de audición, ajuste un intervalo entre los altavoces de 45 grados. • Altavoz central Lo ideal es que el altavoz central y los altavoces frontales estén a la misma altura. Colóquelos normalmente por encima o por debajo del TV. • Altavoces surround Coloque los altavoces derecho e izquierdo detrás del área de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una atmósfera necesarios para la reproducción de sonido surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces sur- round demasiado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente. También le dará resultado dirigir los altavoces surround hacia una pared o techo para dispersar más el sonido. En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está cerca de la pared posterior, coloque los altavoces surround opuestos entre sí y a 60 - 90 cm por encima de los oídos del oyente. • Realzador de graves Puede colocarse en cualquier posición frontal. Realzador de graves Altavoz central Altavoz frontal Altavoz frontal (izquierdo) (derecho) Altavoz surround Altavoz surround (izquierdo) (derecho) Ejemplo de posición de los altavoces Nota La base de los altavoces es opcional. Instalación de las almohadillas de la base Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante la audición, instale las almohadillas suministradas en los altavoces sin realzador de graves como se muestra. Foot pads Almohadillas de la base 15

Selección de la fuente de entrada/salida Siga los siguientes pasos para seleccionar y cambiar entre las diferentes fuentes de entrada y salida del receptor DVD/VCR: • CD/DVD SONY TV DIRECT Para visualizar la salida desde el DVD: Pulse SONY TV DIRECT en el control remoto. “CD/DVD” aparecerá en el visualizador. • TUNER FM/AM Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM: Pulse TUNER/BAND para cambiar entre radio AM y FM. La frecuencia seleccionada aparece en el visualizador. TUNER/ • INPUT SELECT BAND Para escuchar una fuente de audio conectada a la toma AUDIO IN (L/R) de VIDEO: FUNCTION Pulse repetidamente FUNCTION en el control remoto. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. El audio se emitirá desde una fuente externa conectada a las tomas AUDIO IN (L/R) de VIDEO (panel posterior). Para escuchar una fuente de audio conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV): Pulse repetidamente FUNCTION en el control remoto. “TV” aparecerá en el visualizador. El audio se emitirá desde una fuente externa conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV) (panel pos- terior). 16

Antes del funcionamiento Breve glosario sobre pistas de Modo de sonido Puede disfrutar del modo de sonido surround audio y modo surround simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo con el programa PREPARACIÓN DTS que desee escuchar. Le permite disfrutar de canales 5.1 (ó 6) discretos de audio A) Pulsando el botón MODE digital de alta calidad desde fuentes de programas, tales Cada vez que pulse el botón MODE, el modo de sonido como discos, DVD y CD, etc., que llevan la marca comercial. DTS Digital Surround ofrece 6 canales de audio cambiará en el siguiente orden: transparente (que significa que es idéntico al original) y FLAT → ROCK → POP → JAZZ → CLASSIC → proporciona una claridad excepcional en un campo de NEWS → FLAT ... sonido real de 360 grados. El término DTS es una marca Consejos comercial de DTS Technology, LLC.  FLAT: Respuesta de frecuencia lineal. Fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.  ROCK: Reproduce la acústica de la música rock. DOLBY DIGITAL  POP: Reproduce la acústica de la música pop. El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de  JAZZ: Reproduce la acústica de un club de jazz. hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una  CLASSIC: Reproduce la acústica de la música fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce discos DVD orquestal. con la marca “ ”, podrá disfrutar incluso de una mejor  NEWS: Reproduce la acústica del sonido de las noti- calidad de sonido, precisión espacial y gama dinámica. cias de TV. DOLBY PRO LOGIC B) Pulsando el botón AUTO FORMAT DIRECT Utilice este modo cuando reproduzca películas o Dolby Cada vez que pulse el botón AUTO FORMAT DIRECT, Digital de 2 canales con la marca “ ”. Este modo el modo de sonido cambiará en el siguiente orden: proporciona un efecto como el de una sala de cine o un A.F.D. AUTO → DOLBY PL → PLII MOVIE → concierto en directo, un efecto con una intensidad que sólo PLII MUSIC → A.F.D. AUTO ... puede obtenerse a través de DOLBY PRO LOGIC (Esta función sólo está disponible para el modo de 2 canales) SURROUND. El efecto del movimiento frontal/posterior/derecha/izquierda de la imagen de sonido, Notas así como la sensación de un posición fija en la imagen de  No está disponible para discos MP3. sonido, es mucho más claro y dinámico que antes.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di DOLBY PRO LOGIC II riproduzione. Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida con  El modo de sonido no puede aplicarse cuando se uti- anchura de banda completa desde fuentes de dos canales. lizan auriculares. Esto se produce utilizando un descodificador surround de matriz de alta pureza que extrae las propiedades Cuando se inserta un DVD. espaciales de la grabación original sin añadir nuevos Puede cambiar el modo de sonido de un DVD (Dolby sonidos o coloraciones tonales. Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón AUDIO en el control remoto durante la reproducción. Modo PLII MOVIE: Aunque el contenido de un DVD varía de disco a disco, El modo Movie se utiliza para programas de televisión a continuación se explica el funcionamiento básico estéreo y todos los programas codificados en Dolby cuando se utiliza esta función. Surround. El resultado es una direccionalidad del campo Cada vez que pulse el botón AUDIO, el modo de de sonido mejorada que se acerca a la calidad del sonido sonido del DVD cambiará en el siguiente orden: de 5.1 canales discretos. → → → Modo PLII MUSIC: El modo Music se utiliza para cualquier grabación de música estéreo. Para su referencia A.F.D. AUTO • El receptor DVD memoriza los últimos ajustes de modo El software con señales de audio surround multicanal se de cada fuente individualmente. reproduce de acuerdo con la forma en que fue grabado. • Puede identificar el formato de codificación del software del programa mirando su envoltorio. Notas -- Los discos Dolby Digital está etiquetados con el • Questa funzione è disponibile solo in modalità di logotipo . riproduzione. -- Los programas codificados Dolby Surround están • A.F.D. AUTO no puede aplicarse cuando se utilizan auric- etiquetados con el logotipo . ulares. -- Los discos DTS Digital Surround están marcados con . Nota La modalità del suono non è applicabile se vengono utilizzate le cuffie. 17

Antes del funcionamiento (continuación) Explicación general Iconos temporales del campo de retroalimentación Este manual ofrece instrucciones básicas para manejar TITLE Repite un título el receptor DVD. Algunos DVD requieren un funcionamiento específico o permiten sólo CHAPT Repite un capítulo determinadas funciones durante su reproducción. En TRACK Repite una pista (CDs de video sin PBC, MP3, CD) ese caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del TV, ALL Repite todas las pistas (CDs de video sin PBC, indicando que el receptor DVD no permite la función o MP3, CD) que no está disponible en el disco. OFF Desactiva la repetición Visualización en pantalla RESUME Reanuda la reproducción desde este punto El estado general de la reproducción puede mostrarse Acción prohibida o no disponible en la pantalla del TV. Algunos elementos pueden modificarse en el menú. Notas  Es posible que algunos discos no dispongan de todas Funcionamiento de la visualización en las funciones que aparecen en el ejemplo de las visu- alizaciones en pantalla mostradas más abajo. pantalla  Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la visual- 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. ización en pantalla desaparecerá. 2 ElPulse V/v para seleccionar un elemento. elemento seleccionado se destacará. 3 Pulse B/b para cambiar el ajuste de un elemento. Los botones numéricos también pueden utilizarse para ajustar números (p.ej., número de título). Para algunas funciones, pulse ENTER para ejecutar el ajuste. DVD Elementos Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado) Método de selección Número del título Muestra el número del título actual y el número total de B / b, o 1 /3 títulos y salta al número del título deseado. números, ENTER Número del capítulo Muestra el número del capítulo actual y el número total de B / b, . / > o 1 /12 capítulos y salta al número del capítulo deseado. números, ENTER Búsqueda por tiempo Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca Números, ENTER 0:20:09 directamente el punto desde el tiempo transcurrido. Idioma de audio y audio 1 ENG Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual, B / b, o digital Modo de salida D método de codificación y número de canal, y cambia el AUDIO 5.1 CH ajuste. Idioma de subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el B / b, o OFF ajuste. SUBTITLE Ángulo Muestra el número del ángulo actual y el número total de B / b, o 1 /1 ángulos y cambia el número del ángulo. ANGLE Sonido Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. AUTO AUTO FORMAT DIRECT VCD2.0 VCD1.1 Elementos Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado) Método de selección Número de la pista Muestra el número de la pista actual, el número total de B / b, o 1 /3 pistas, el modo PBC On o salta al número de la pista números, ENTER deseado en modo PBC Off Hora 0:20:09 Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo – visualización) Canal de audio B / b, o ST Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio. AUDIO Sonido AUTO Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. AUTO FORMAT DIRECT 18

Antes del funcionamiento (continuación) Ajustes iniciales Idioma del menú Puede ajustar sus preferencias personales en el modo Seleccione el idioma para el menú de configuración. de función DVD. Este es el menú que aparece cuando pulsa DVD PREPARACIÓN SETUP. Audio Del Disco Original Subtitulo Del Disco Ingles Menu Del Disco Frances Indice Aleman Espanol Aspecto TV Italiano Idioma Del Menu holandés Polaco Hungaro 5.1 Altavoces Setup Otros – – – – Otros Funcionamiento general Imagen 1 Pulse DVD SETUP. Aparece el menú de configuración. DVD 4:3 Letterbox: Selecciónelo cuando esté conectado un 2 Laseleccionada, Use V/v para seleccionar la opción deseada. pantalla mostrará el ajuste actual de la opción así como los ajustes alternativos. TV estándar 4:3. Muestra la imagen con barras que ocultan la parte superior e inferior de la imagen. 3 elMientras esté seleccionada la opción deseada, pulse b y, a continuación, V/v para seleccionar ajuste deseado. 4:3 Panscan: Selecciónelo cuando esté conectado un TV estándar 4:3. Muestra la imagen recortada para ajustarse a la pantalla de su TV. 4 Pulse ENTER para confirmar su selección. Algunas opciones requieren pasos adicionales. Ambos lados de la imagen están recortados. 16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un TV Pulse DVD SETUP, RETURN o H (REPRODUC- 5 CIÓN) para salir del menú de configuración. de pantalla panorámica16:9. Audio Del Disco 4:3 Letterbox Idioma Subtitulo Del Disco 4:3 Panscan Menu Del Disco 16:9 Wide Idioma del disco DVD Indice Seleccione un idioma para el menú del disco y las funciones de audio y subtítulos. Aspecto TV Idioma Del Menu Original: Se selecciona el ajuste del idioma original del disco. Otros: Para seleccionar otro idioma utilice los botones 5.1 Altavoces Setup Otros para introducir el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la página 35. Si introduce un código de idioma incorrecto, pulse CLEAR. Audio Del Disco Original Subtitulo Del Disco Ingles Menu Del Disco Frances Indice Aleman Espanol Aspecto TV Italiano Idioma Del Menu holandés Polaco Hungaro 5.1 Altavoces Setup Otros – – – – Otros Nota Es posible que la selección del idioma del disco no funcione para algunos discos DVD. 19

Antes del funcionamiento (continuación) Configuración de los altavoces Otros 5.1 Ajustes de los altavoces DVD Los ajustes de DRC y PBC pueden cambiarse. Seleccione los ajustes de los altavoces, incluyendo el  Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y balance de volumen y la distancia, o compruebe los pulse ENTER. El ajuste del elemento seleccionado ajustes de los altavoces. cambia entre On y Off. Los ajustes de los altavoces sólo están activos en la Audio Del Disco DRC Off salida analógica multicanal. (Consulte “Configuración de Subtitulo Del Disco PBC On los altavoces” en la página 29.) Menu Del Disco Indice Audio Del Disco Subtitulo Del Disco Aspecto TV S S Idioma Del Menu Menu Del Disco Indice Frontal I 5.1 Altavoces Setup Aspecto TV Otros Idioma Del Menu Distancia 0.3m 5.1 Altavoces Setup Control de la gama dinámica (DRC) Otros Con el formato DVD*1, puede escuchar la banda sonora de un programa con la presentación más realista y precisa posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo, puede que prefiera comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Así, podrá escuchar una película a un volumen más bajo sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On para conseguir este efecto. *1: Sólo Dolby Digital Control de la reproducción (PBC) On: Los CDs de video con PBC se reproducen de acuerdo con el PBC. Off: Los CDs de video con PBC se reproducen de la misma forma que los CDs de audio. 20

Antes del funcionamiento (continuación) Control paterno Código de zona DVD Introduzca el código de una zona que utilice normas Clasificación DVD para clasificar el disco DVD de video, consultando la Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas para niños. Por lo tanto, los discos pueden contener lista. (Consulte “Lista de códigos de zona” en la página PREPARACIÓN información de control paterno que se aplique a todo el 36). disco o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas se clasifican de 1 a 8 y, alternativamente, las escenas más adecuadas quedan disponibles para su selección en algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La función de control paterno le permite impedir que sus hijos reproduzcan los discos o que puedan reproducir discos con escenas alternativas. 1 Seleccione la opción Código de zona utilizando los botones V/v del menú de configuración. 2 Una vez seleccionado Código de zona, pulse b. 3 Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda. 1 Seleccione Indice en el menú de configuración uti- lizando los botones V/v del menú de configu- 4 Seleccione el primer carácter utilizando los botones V/v. ración. 2 Una vez seleccionado Indice, pulse b. 5 cione Pulse b para pasar al segundo carácter y selec- el segundo carácter utilizando los botones V/v. 3 Si todavía no ha introducido una contraseña: 6 Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los Pulse ENTER para confirmar la selección botones numéricos para crear una contraseña person- Código de zona y, a continuación, pulse DVD al de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, pulse SETUP para salir del menú. ENTER. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígi- tos y pulse ENTER para verificar. Nota Si ya ha introducido una contraseña: La confirmación de la contraseña de 4 dígitos es Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos para confirmar la contraseña per- necesaria cuando se cambia la contraseña (consulte sonal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, Cambio de la contraseña de 4 dígitos a continuación). pulse ENTER. Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse Cambio de la contraseña de 4 dígitos CLEAR e introduzca de nuevo la contraseña de 1 Siga los pasos 1-2 como se muestra arriba a la seguridad de 4 dígitos. izquierda (Indice). 2 Introduzca la contraseña antigua y, a continuación, 4 Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando los botones V/v. El uno (1) contiene la menor can- tidad de restricciones en la reproducción. pulse ENTER. 3 Seleccione Change utilizando los botones V/v y, a El ocho (8) contiene la mayor cantidad de restric- continuación, pulse ENTER. ciones en la reproducción. Desbloqueo: Si selecciona Unlock, no se activará el 4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y, a con- control paterno. El disco se reproducirá completa- tinuación, pulse ENTER. mente. 5 Introduzca de nuevo exactamente la misma con- Clasificaciones 1 a 8: Algunos discos contienen traseña y confirme pulsando ENTER. escenas no aptas para niños. Si configura una clasifi- 6 Pulse DVD SETUP para salir del menú. cación para el DVD, todas las escenas del disco con la misma o menor clasificación se reproducirán. Las escenas con una clasificación superior no se repro- Si olvida la contraseña de 4 dígitos ducirán a no ser que haya disponible una escena alter- Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña nativa en el disco. actual, siga el siguiente procedimiento. La escena alternativa debe llevar la misma clasifi- cación o una inferior. Si no se encuentra una escena 1 Pulse DVD SETUP para visualizar el menú de con- alternativa adecuada, la reproducción se detendrá. figuración. Deberá introducir una contraseña de 4 dígitos o cam- 2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”. biar el nivel de clasificación para reproducir el disco. La contraseña de 4 dígitos se borrará. 3 Introduzca una nueva contraseña como se muestra 5 Pulse ENTER para confirmar su selección de clasi- ficación y, a continuación, pulse DVD SETUP para salir del menú. arriba a la izquierda (Indice). 21

Funcionamiento de los discos DVD o CD de video Reproducción de un disco DVD o Consejo Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos veces CD de video x y, a continuación, pulse H. Notas Configuración de la reproducción DVD  Dependiendo del punto en que detuvo el disco, es posible VCD2.0 VCD1.1 que el receptor no reanude la reproducción exactamente  Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de video desde el mismo punto. conectada al receptor DVD.  El punto donde detuvo la reproducción se borra si:  Ajuste la fuente de salida a CD/DVD como se muestra en - Pulsa x en modo PARADA. Selección de la fuente de entrada/salida en la página 16. - Apaga la unidad. Pulse Z para abrir la bandeja de discos. 1 - Abre la bandeja de discos. Selección de otro TÍTULO DVD 1 /3 2 Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Cuando inserte un DVD de doble cara, asegúrese de que Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar otro título de la siguiente manera:  Pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el icono la cara que desee reproducir esté colocada hacia abajo. Pulse Z para cerrar la bandeja. de título, pulse los botones numéricos apropiados (0-9) y, a 3 ”READING” aparecerá en el visualizador y la reproducción se iniciará automáticamente. Si la reproducción no se ini- continuación, utilice ENTER para seleccionar un número de título. cia, pulse H (REPRODUCCIÓN).  Pulse DVD DISPLAY, utilice B/b para seleccionar un número En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el de título y, a continuación, pulse ENTER. menú del disco. Si se visualiza una pantalla de menú Selección de otro CAPÍTULO/PISTA Es posible que aparezca automáticamente una pantalla de DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 menú después de insertar un DVD Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más DVD de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/pista de la Utilice los botones B/b/V/v para seleccionar el título/capítulo siguiente manera: que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la  Pulse brevemente PREV o NEXT durante la reproducción reproducción. para volver al principio del capítulo/pista actual o para selec- Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU para volver a la pantalla cionar el capítulo/pista siguiente. de menú.  Pulse brevemente PREV dos veces para volver al VCD2.0 capítulo/pista anterior.  Para ir directamente a cualquier capítulo durante la repro-  Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que desee visualizar. Pulse RETURN para volver a la pantalla de ducción, pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el menú. icono de capítulo/pista. A continuación, introduzca el número  Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamien- de capítulo/pista utilizando los botones numéricos (0-9) o to precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependien- utilice B/b para seleccionar el capítulo. A continuación, do del disco. Siga las instrucciones en cada pantalla de pulse ENTER. menú. Notas También podrá ajustar PBC a Off en el menú de configu-  Para números de un solo dígito, presione los botones ración. Consulte la página 20. numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo. Notas  Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones  Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro numéricos (0-9). de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá intro-  En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el ducirse la contraseña de 4 dígitos y/o autorizarse el disco menú de configuración para utilizar esta función. Consulte la (consulte Control paterno en la página 21). página 20.  Puede que los DVD tengan un código de región.  Su receptor DVD no reproducirá discos con un código de Búsqueda DVD VCD2.0 VCD1.1 región diferente al del receptor DVD. El código de región de 1 Pulse m o M durante la reproducción. este receptor DVD es 2 (dos). El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.  No mantenga una imagen fija en la pantalla durante un largo 2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la veloci- periodo de tiempo. dad deseada: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o X2 B, Funciones generales 1 M, 2 M, 3 M (adelante). Nota Con un CD de video, la velocidad de la búsqueda cambia: 1 A menos que se indique lo contrario, todas las funciones m, 2 m, 3 m (atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (ade- descritas se manejan desde el control remoto. Puede que lante). algunas funciones también estén disponibles en el menú de configuración. 3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN). Función de reanudación DVD VCD2.0 VCD1.1 CD Imagen fija DVD VCD2.0 VCD1.1 Cuando detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. que pulsó x (PARADA) y “RESUME x” aparece en la pantalla El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. del TV. Pulse H(REPRODUCCIÓN) y se iniciará la 2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X (PAUSA) o reproducción desde este punto. H (REPRODUCCIÓN). 22

Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación) Funciones generales Notas  En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a (continuación) Off en el menú de configuración para utilizar la fun- ción de repetición. Consulte la página 20. Cámara lenta DVD VCD2.0 VCD1.1  Cuando pulsa dos veces PREV o NEXT durante el OPERATION 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. modo de repetición para ir a la pista anterior o sigu- El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. iente, se cancela el modo de repetición (sólo repeti- 2 Pulse SLOW t o T durante el modo de pausa. ción de capítulo y título). El receptor DVD entrará ahora en modo LENTO. 3 Utilice SLOW t o T para seleccionar la velocidad Búsqueda por tiempo DVD 0:20:09 deseada: 4 t, 3 t, 2 t o 1 t (atrás), o 4 T, 3 T, -:--:-- 2 T o 1 T (adelante). 4 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRO- La función búsqueda por tiempo le permite iniciar la DUCCIÓN). reproducción en cualquier momento que elija en el disco. Nota 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. La La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede visualización en pantalla aparecerá en la pantalla del aplicarse a CDs de video. TV. Repetición VCD2.0 VCD1.1 La casilla de búsqueda por tiempo muestra el tiempo DVD de reproducción transcurrido del disco actual. Discos DVD de video – Repetición de capítulo/título/desactivada 2 Antes de 10 segundos, utilice V/v para seleccionar el 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. icono de búsqueda por tiempo en la visualización en Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. pantalla. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti- “-:--:--” aparece en la casilla de búsqueda por tiempo. ción deseado. CHAPT TITLE OFF 3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el tiempo de inicio deseado. Introduzca horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en • CHAPT: repite el capítulo actual. la casilla. • TITLE: repite el título actual del disco. Si introduce números equivocados, pulse CLEAR • OFF: no reproduce repetidamente. para borrar los números que haya introducido. A con- CDs de video – Repetición de pista/todo/desactivada tinuación, introduzca los números correctos. 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. 4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti- La reproducción se inicia desde la hora seleccionada ción deseado. en el disco. Si introduce una hora no válida, la repro- TRACK ALL OFF ducción continuará desde el punto actual. • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas del disco. • OFF: no reproduce repetidamente. 23

Funcionamiento de los discos DVD o CD de video Funciones generales Ángulo de la cámara DVD 1 /1 (continuación) Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de la cámara, aparecerá el icono del Funciones especiales de los DVD ángulo en la pantalla del TV. Si lo desea, podrá cambiar el ángulo de la cámara.  Pulse repetidamente ANGLE durante la reproducción Comprobación del contenido de los para seleccionar el ángulo deseado. discos DVD de video: Menús El número del ángulo actual aparecerá en el visual- izador. Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono Cambio del idioma de audio chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD 1 ENG contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo DVD D 5.1 CH desiderato tramite il DVD TOP MENU. Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para escuchar un idioma de audio o pista de audio Quando si riproduce un DVD che consente di diferente. selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare le selezioni mediante DVD MENU. Cambio del canal de audio VCD2.0 VCD1.1 2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare ST LEFT RIGHT l’opzione che si desidera riprodurre o modificare. Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción 3 Premere ENTER. para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo; LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho). Subtítulos DVD 1 ENG Pulse repetidamente SUBTITLE durante la reproducción para ver los distintos idiomas de los subtítulos. Nota Si aparece , la función no está disponible en ese momento o con ese disco DVD específico. 24

Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio Reproducción de un disco MP3 o Notas sobre los archivos MP3 CD de audio CD MP3 Sobre MP3  Un archivo MP3 es un archivo de datos de audio El receptor DVD puede reproducir grabaciones en formato MP3 de discos CD-ROM, CD-R o CD-RW. comprimidos mediante el esquema de codificación de OPERATION Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas sobre archivos MPEG1 “audio layer-3”. Denominamos los archivos MP3 a la derecha. “archivos MP3” a aquellos con la extensión de archivo “.mp3”. El receptor DVD no puede leer un archivo MP3 con 1 Inserte un disco y cierre la bandeja.  CD de audio: Aparecerá el menú CD en la pantalla una extensión de archivo diferente a “.mp3” del TV. Vaya al paso 4. Disco MP3: Aparecerá el menú de selección La compatibilidad de los discos MP3 con este MP3/JPEG en la pantalla del TV. Vaya al paso 2. receptor DVD queda limitada de la siguiente MP3 manera: JPEG  Frecuencia de muestreo: sólo a 44,1kHz  Velocidad de bits: entre 32 - 320kbps 2 Utilice V/v para seleccionar MP3 y, a contin- uación, pulse ENTER. Aparecerá el menú del disco MP3 en la pantalla del TV.   El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”. Si graba archivos MP3 utilizando software que no puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, será Pulse RETURN para volver al menú de selección imposible reproducir archivos MP3. MP3/JPEG.  Un disco de una sola sesión necesita archivos MP3 MP3 Programa en la primera pista. Si no hay ningún archivo MP3 en TRACK 1.mp3 la primera pista, no puede reproducir archivos MP3. TRACK TRACK 2.mp3 3.mp3 Si desea reproducir archivos MP3, formatee todos los TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 datos del disco o utilice un nuevo nombre. TRACK 6.mp3 TRACK TRACK 7.mp3 8.mp3 Borrar Todo  Los nombres de los archivos deben ser de 8 letras o 00:00 1 OFF menos y deben incorporar la extensión “.mp3” p.ej., “********.mp3”. 3 ENTER. Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse Aparecerá una lista con los archivos contenidos en  No utilice caracteres especiales, como “/ : * ? ” < > “ etc.  El número total de archivos del disco debe ser inferior la carpeta. a 650. Si la lista de archivos contiene otra carpeta, repita otra vez el paso 3. Los discos/grabaciones en este receptor DVD deben Consejo cumplir ciertas normas técnicas para obtener una Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista calidad de reproducción óptima. Los DVD previamente de carpetas, utilice V/v para destacar y pulse grabados se ajustan automáticamente a estas normas. ENTER para volver a la pantalla de menú anterior. Hay muchos tipos de formatos de discos grabables (incluyendo discos CD-R con archivos MP3). Se 4 Utilice V/v para seleccionar una pista y, a con- tinuación, pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER. requieren ciertas condiciones previamente existentes (consulte arriba) para asegurar una reproducción compatible. Se iniciará la reproducción. Durante la reproducción, el tiempo de reproducción Los clientes también tendrán que tener en cuenta transcurrido de la pista actual aparecerá en el visu- alizador y menú. que es necesario tener un permiso para poder La reproducción se detendrá al final del disco. descargarse ficheros MP3 y música de Internet. Pulse DVD TOP MENU para ir a la página sigu- Nuestra empresa no está autorizada para conceder iente. ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre Pulse DVD MENU para ir a la página anterior. al propietario de los derechos de autor. CD Programa MP3 Programa TRACK 1 TRACK 12 TRACK 8 TRACK 2 TRACK 8 TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 10 TRACK 2 TRACK 4 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 3 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 7 TRACK 8 Borrar Todo TRACK 8 Borrar Todo 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 3 OFF Menú del CD de audio Menú del disco MP3 x (PARADA) para detener la reproduc- 5 Pulse ción. 25

Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio (continuación) Pausa CD MP3 Repetición CD MP3 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. 2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. (PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN). 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti- ción deseado. Selección de otra pista CD MP3 TRACK ALL OFF Si un disco tiene más de una pista, puede desplazarse hasta otra pista de la siguiente manera:  Pulse brevemente . o > durante la reproduc- • TRACK: repite la pista actual. ción para ir a la siguiente pista o para volver al princi- • ALL: repite todas las pistas del disco. pio de la pista actual. • OFF: no reproduce repetidamente.  Pulse brevemente . dos veces para volver a la pista anterior. Nota  En un CD de audio, para ir directamente a una pista, Si pulsa dos veces . o > durante el modo de introduzca el número de pista con los botones repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se numéricos (0-9) durante la reproducción. cancela el modo de repetición (sólo repetición de pista). Nota  Para números de un solo dígito, presione los botones Cambio del canal de audio CD numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción a cabo. para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;  Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho). botones numéricos (0-9). Búsqueda CD MP3 1 Pulse m o M durante la reproducción. El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA. 2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la velocidad deseada: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (adelante). La velocidad y dirección de la búsqueda se indican en la pantalla de menú. 3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRO- DUCCIÓN). 26

Funcionamiento de archivos JPEG Visualización de archivos JPEG Selección de otro archivo Mientras esté viendo una imagen, pulse una vez . o en un disco JPEG > para ir al siguiente archivo o al archivo anterior. Este receptor DVD puede reproducir discos con archivos JPEG. Imagen fija OPERATION Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de la derecha sobre los archivos JPEG. 1 Pulse X (PAUSA) durante la presentación de diaposi- 1 Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú de selección MP3/JPEG aparecerá en la pantalla del TV. tivas. El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. 2 Para volver a la presentación de diapositivas, pulse MP3 de nuevo H (REPRODUCCIÓN) o X (PAUSA). JPEG Para darle la vuelta a la imagen 2 Utilice V/v para seleccionar JPEG y, a contin- uación, pulse ENTER. El menú JPEG aparecerá en la pantalla del TV. Pulse V/v mientras se muestre una imagen para darle la vuelta horizontal o verticalmente. JPEG Folder1 Para girar la imagen Folder2 Folder3 Pulse B/b mientras se muestre una imagen para girar la Folder4 Folder5 imagen en sentido de las agujas del reloj o en sentido Folder6 Folder7 contrario. Folder8 Slide Speed Off Notas sobre los archivos JPEG 3 Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse ENTER. Aparecerá una lista con los archivos contenidos en  Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, el receptor DVD podría tardar mucho tiempo la carpeta. en leer el contenido del disco. Si no ve una visual- Pulse RETURN para volver al menú de selección ización en pantalla transcurridos varios minutos, sig- MP3/JPEG. nifica que algunos archivos son demasiado grandes — reduzca la resolución de los archivos JPEG a Consejo Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista menos de 2 megapíxeles y utilice otro disco. de carpetas, utilice los botones V/v en el control remoto  El número total de archivos y carpetas en el disco para destacar “ ” y pulse ENTER para volver a la debe ser inferior a 650. pantalla de menú anterior.  Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o al estado del 4 Utilice V/v para seleccionar un archivo y pulse ENTER o H (REPRODUCCIÓN). Se iniciará la función de visualización de archivos.  disco. Cuando utiliza software para grabar archivos JPG en el CD-R, asegúrese que todos los archivos Mientras esté viendo un archivo, pulse RETURN para volver al menú anterior (menú JPEG). seleccionados poseen la extensión ".jpg" al copiarlos Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente. en la distribución del CD. Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.  Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”, Nota vuélvalos a nombrar como archivos “.jpg”. El archivo JPEG que no se reproduce es esquivado.  Este receptor DVD no puede leer archivos que no JPEG Folder1 tengan la extensión “.jpg”, aunque los archivos aparezcan como archivos de imagen JPEG en Picture1.jpg Picture2.jpg Windows Explorer. Picture3.jpg Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg 5/32 1024X768 Slide Speed Off 5/32 1024X768 Picture5.jpg Consejo Existen tres opciones Slide Speed (velocidad de diapositiva): Fast (rápido), Normal (normal), Slow (lento) y Off (desactivado). Utilice B/b para destacar la velocidad de diapositiva y, a continuación, utilice V/v para seleccionar la opción que desee y pulse ENTER. Pulse x (PARADA) para detener la visual- 5 ización. Aparece el menú JPEG. 27

Reproducción programada CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Reproducción programada con un Reproducción programada con un CD disco MP3 y CD de audio de video La función de programación le permite memorizar sus Nota pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off receptor DVD. para utilizar la función de programación. Consulte la La programación puede contener 30 pistas. página 20 1 Pulse PROGRAM para acceder al modo de edición del programa. 1 Inserte un CD de video y cierre la bandeja. La marca aparecerá a la derecha de la palabra Program en el lado derecho de la pantalla 2 Pulse PROGRAM. Aparecerá el menú de programación VCD. Nota de menú. Pulse RETURN, PROGRAM o H (REPRODUCCIÓN) Nota para salir del menú de programación. Pulse PROGRAM para salir del modo de edición del programa; la marca desaparecerá. 3 Siga los pasos 2-6 de “Reproducción programa- da con un disco MP3 y CD de audio” a la izquierda. 2 Seleccione una pista y, a continuación, pulse ENTER para introducir la pista seleccionada en la lista de programas. “PROGRAM” aparece en la pantalla del TV. VCD Programa TRACK 1 TRACK 2 3 Repita el paso 2 para introducir pistas adi- TRACK 3 TRACK 4 cionales en la lista de programas. TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8 Borrar Todo CD Programa MP3 Programa TRACK01 Folder1 TRACK02 Folder2 4 TRACK03 Folder3 Para volver a la reproducción normal desde la TRACK04 Folder4 TRACK05 TRACK06 Folder5 Folder6 reproducción programada, pulse PROGRAM. TRACK07 TRACK08 Borrar Todo Folder7 Folder8 Borrar Todo “PROGRAM” desaparece de la pantalla del TV. 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 OFF Para repetir las pistas programadas Menú del CD de audio Menú del disco MP3 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca las pistas programadas. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición 4 Pulse b. La última pista programada que ha seleccionado se destaca en la lista de programas. deseado. TRACK ALL OFF 5 comenzar Pulse V/v para seleccionar la pista que desee a reproducir. Pulse DVD TOP MENU para ir a la página sigu- • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas de la lista de programas. iente. • OFF: no reproduce repetidamente. Pulse DVD MENU para ir a la página anterior. Para borrar una pista de la lista de programas Pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER para 6 1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (sólo CD empezar. de audio y disco MP3) o deténgala para entrar en el La reproducción se inicia en el orden en que pro- modo de edición del programa. gramó las pistas y “PGM” aparece en la pantalla del Aparecerá la marca. menú. 2 Pulse b para ir a la lista de programas. 3 Utilice V/v para seleccionar la pista que desea borrar La reproducción se detiene después de que todas de la lista de programas. las pistas de la lista de programas se hayan repro- 4 Pulse CLEAR. ducido una vez. La pista se borrará de la lista de programas. 7 Para volver a la reproducción normal desde la reproducción programada, pulse PROGRAM para salir del modo de edición del programa. Para borrar toda la lista de programas 1 Siga los pasos 1-2 de “Para borrar una pista de la lista de programas” arriba. Seleccione una pista de la lista CD (o MP3) y, a 2 Utilice V/v para seleccionar “Clear All” y, a contin- continuación, pulse ENTER o H (REPRODUC- uación, pulse ENTER. Se borrará el programa completo para el disco CIÓN). El indicador “PGM” desaparece del visualizador. Notas  Los programas se borrarán cuando se apague la unidad.  Los programas se borran cuando se saca el disco.  Los programas se borran cuando se selecciona otro modo de función (VIDEO, FM, AM, etc.). 28

Configuración de los altavoces Puede ajustar sus preferencias personales en el modo Distance (distancia) de función DVD. Si conectó altavoces a su receptor DVD, el ajuste de la Ajuste los siguientes ajustes para el descodificador distancia permite conocer la distancia que tiene que surround incorporado de 5.1 canales. recorrer el sonido desde los altavoces (excepto el realzador de graves) hasta alcanzar la posición de OPERATION audición. Esto permite que el sonido de cada altavoz Audio Del Disco alcance la posición de audición al mismo tiempo. Subtitulo Del Disco Menu Del Disco R R Nota Indice Frontal I No puede ajustar la distancia del realzador de graves. Aspecto TV Idioma Del Menu Distancia 1 ft Test (prueba) Pulse ENTER para comprobar las señales de cada altavoz. 5.1 Altavoces Setup Ajuste el volumen para que se corresponda con el Otros volumen de las señales de prueba memorizadas en el sistema. 1 Pulse DVD SETUP. Aparecerá el menú de configuración.  Frontal izquierdo (L) → Central → Frontal derecho (R) → surround derecho (R) → surround izquierdo (L) → Realzador de graves 2 Seleccione “5.1 Altavoces Setup” utilizando los botones V/v en el menú de configuración. Puede detener la prueba utilizando V/v. 3 Mientras esté seleccionado “5.1 Altavoces Setup”, pulse el botón b. Return (retorno) Pulse ENTER para volver al menú anterior. 4 deseado. Pulse los botones b para seleccionar el altavoz 5 Ajuste las opciones utilizando los botones V/v/B/b. Selección de altavoz Seleccione el altavoz que desee ajustar. ((altavoz frontal (izquierdo), altavoz frontal (derecho), altavoz central, altavoz surround (izquierdo), altavoz surround (derecho) o realzador de graves)) Nota Algunos ajustes de los altavoces están prohibidos por el contrato de licencia de Dolby Digital. Volume (volumen) Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado. (-6dB ~ 6dB) Size (tamaño) Como los ajustes de los altavoces están fijados, no se pueden cambiar los ajustes.  El tamaño del realzador de graves está fijado a “Large” (grande) y el tamaño de los otros altavoces está fijado a “Small” (pequeño).. 29

Información adicional Ajuste del temporizador de apagado Regulador de luz Puede ajustar el receptor DVD para que se apague Esta función cambiará la luminosidad del visualizador automáticamente a una hora especificada. del panel frontal durante el estado de encendido. 1 Pulse SLEEP para ajustar la hora de apagado deseada. El indicador de apagado y la hora de apagado Pulse repetidamente DIMMER. aparecerán en el visualizador. Silenciamiento Pulse MUTING para silenciar su unidad. 2 Cada vez que pulse SLEEP, el ajuste cambiará en el siguiente orden: SLEEP 90 →80 → 70 → 60→ 50 → 40 → 30 → 20 →10 → Puede silenciar su unidad para, por ejemplo, contestar al teléfono. El indicador “MUTING ON” aparecerá en el OFF visualizador. Para salir del modo de silenciamiento, pulse de nuevo MUTING. Nota  Puede comprobar el tiempo restante antes de que se apague el receptor DVD. Uso de la toma de auriculares Pulse SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm) visualizador. en el conector PHONES. Los altavoces se desconectan automáticamente cuando Visionado del tiempo de reproducción enchufa unos auriculares (no suministrados). y del tiempo restante en el visualizador Control del volumen del panel frontal Puede ajustar el volumen pulsando repetidamente Puede comprobar la información del disco, como el VOLUME (-/+). tiempo restante, número total de títulos en un DVD, o pistas en un CD, CD de video o MP3, mediante el Uso del efecto de sonido visualizador del panel frontal. Este sistema le proporciona un efecto de sonido, simplemente pulsando un botón. Elija el sonido que se Pulse DISPLAY en el control remoto. adapte a sus necesidades. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se esté reproduciendo el disco, el visualizador cambiará como Pulse DSGX en el control remoto. se muestra en los cuadros. El efecto de sonido se activa. Notas  DSGX  Dependiendo del tipo de disco que se esté repro- Con DSGX activado, las frecuencias de graves se duciendo y del modo de reproducción, es posible que refuerzan eficazmente. no se visualice la información del disco. Para desactivar el efecto de sonido  Questa funzione è disponibile solo in modalità di Pulse de nuevo DSGX en el control remoto. riproduzione. Notas Consejos  Cuando conecta auriculares al sistema, la función  Cuando se reproduce un CD de video con función DSGX no funciona. PBC, sólo se visualiza el tiempo de reproducción de  Questa funzione è disponibile solo in modalità di la escena. riproduzione.  El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, pista, escena o disco actual aparecerá en la pantalla del TV. 30

Funcionamiento de la radio Presintonización de las emisoras Cómo escuchar la radio de radio En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la memoria del receptor DVD (consulte “Presintonización Puede presintonizar 30 emisoras de FM y AM (MW). de las emisoras de radio” a la izquierda). OPERATION Antes de sintonizar, asegúrese de que ha bajado el volumen. 1 Pulse TUNER/BAND hasta que AM (MW) o FM aparezca en el visualizador. 1 Pulse TUNER/BAND en el control remoto hasta que FM o AM (MW) aparezca en el visualizador. Se sintoniza la última emisora recibida. 2 BAND, FM y AM (MW) cambia alternativamente. A continuación, cada vez que pulse TUNER/ 2 Pulse repetidamente PRESET -/+ para selec- cionar la presintonía que desee. Cada vez que pulse el botón, el receptor DVD sin- tonizará una presintonía. 3 remoto Mantenga pulsado TUNING - o + en el control durante aproximadamente dos segun- dos hasta que el indicador de la frecuencia comience a cambiar y, a continuación, suelte. 3 Ajuste el volumen pulsando repetidamente VOL- UME + o -. La búsqueda se detiene cuando el receptor Para apagar la radio DVD/CD sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” Pulse @ / 1 para apagar el receptor DVD o seleccione (para programa estéreo) aparecen en el visual- otro modo de función (CD/DVD, VIDEO o TV). izador. Para emisoras de radio no presintonizadas 4 Pulse TUNER MENU en el control remoto. Un número de presintonía parpadeará en el visual- izador.  Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2.  Para una sintonización manual, pulse repetidamente 5 Pulse TUNING - o + en el control remoto para seleccionar el número de presintonía que desee.  TUNING - o + en el control remoto. Para una sintonización automática, mantenga pulsa- do TUNING - o + durante aproximadamente dos segundos en el control remoto. 6 Pulse de nuevo TUNER MENU en el control remoto. Se memorizará la emisora. Para seleccionar directamente una emisora de radio presintonizada 7 Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras emisoras. Puede utilizar los botones numéricos en el control remoto para seleccionar directamente una emisora de Para sintonizar una emisora con una señal radio presintonizada. débil Por ejemplo, para escuchar la presintonía 4, pulse 4 en Pulse repetidamente TUNING - o + en el paso 3 para el control remoto. Para escuchar la presintonía 19, sintonizar la emisora manualmente. pulse 1 y, a continuación, 9 (antes de 3 segundos). Para borrar todas las emisoras memorizadas Para su referencia Mantenga pulsado TUNER MENU durante  Si un programa de FM es ruidoso aproximadamente dos segundos y “CLEAR ALL” Pulse FM MODE en el control remoto de modo que aparecerá en el visualizador. A continuación, pulse de “ST” desaparezca del visualizador. No habrá efecto nuevo TUNER MENU y se borrarán las emisoras. estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo  Si ha entrado accidentalmente en el modo “CLEAR FM MODE para recuperar el efecto estéreo. ALL” y no desea borrar la memoria, no pulse ningún  Para mejorar la recepción botón. Después de unos segundos, la visualización Vuelva a orientar las antenas suministradas. “CLEAR ALL” desaparecerá y cambiará a modo nor- mal. Nota Si ya se han introducido todas las emisoras, aparecerá el mensaje FULL en el visualizador durante unos instantes y, a continuación, parpadeará un número de presintonía. Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos 5-6 como se muestra arriba. 31

Funcionamiento de la radio (continuación) Funcionamiento RDS Visualización RDS El sistema RDS es capaz de transmitir una gran Esta unidad está equipada con RDS (sistema de datos variedad de información además del distintivo de de radio), que proporciona una gran cantidad de llamada inicial que aparece cuando se sintoniza por información a través de la radio FM. primera vez una emisora. En funcionamiento RDS Actualmente utilizado en muchos países, RDS es un normal, el visualizador mostrará el nombre de la sistema para transmitir distintivos de llamada de emisora. emisoras o información de red, una descripción del Si mantiene pulsado DISPLAY en el control remoto, programa de la emisora a través de un mensaje de tipo podrá visualizar el nombre de la emisora. texto o temas específicos sobre selección musical y la hora correcta. Nota  Si el programa de servicios (PS) de RDS no se Sintonización RDS transmite, el visualizador mostrará el mensaje PS Cuando se sintoniza una emisora FM y contiene datos NONE. RDS, la unidad muestra automáticamente el nombre de la emisora en el visualizador, así como los indicadores del programa de servicio (PS) de RDS si se transmite a través de la emisora. 32

Control del TV con el control remoto suministrado Puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada e Control del TV interruptor de alimentación de su TV con el control remoto suministrado. Puede controlar su TV utilizando los siguientes botones: Pulsando Puede OPERATION TV @ / 1 Encender y apagar el TV. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del TV entre TV y otras fuentes de entrada. TV @ / 1 TV CH +/- Buscar hacia arriba o abajo por los canales memorizados. TV VOL +/- Ajustar el volumen del TV.. Uso de los botones numéricos para controlar el TV Cuando ajusta el control remoto a modo TV, puede utilizar los botones numéricos para controlar el TV. TV Pulse los botones TV El botón TV se ilumina en rojo y el control remoto se ajusta a modo TV. Puede seleccionar los canales del TV utilizando los botones numéricos. >10 es para seleccionar un número de canal superior a 10. Para cancelar el modo TV, pulse de nuevo el botón TV. Notas  Antes de ajustar el TV, pulse TV.  El botón TV se apaga si no utiliza el control remoto antes de 10 segundos.  Dependiendo del TV, es posible que no pueda contro- lar su TV o utilizar los botones de arriba. Consejo Dependiendo del fabricante del TV, puede funcionar el siguiente método. Para números de dos dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5). TV/VIDEO TV CH +/- TV VOL +/- 33

Uso de la función SONY TV DIRECT SONY TV DIRECT le permite encender su SONY TV y Pulsando Número Fuente de entrada del TV este sistema, cambiar el modo del sistema a “CD/DVD” TV/VIDEO 0 No hay fuente de entrada y cambiar la fuente de entrada del TV que ajustó pulsando un botón. (por defecto) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 SONY TV DIRECT 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 COMPONENT 1 INPUT 8 COMPONENT 2 TV INPUT Botones numéricos 2 Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce el código del tiempo de transmisión (consulte la siguiente tabla) utilizando los botones numéri- cos. Se selecciona el tiempo de transmisión desde el control remoto. Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. Pulsando Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 0,5 (por defecto) 2 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 TV/VIDEO Funcionamiento Oriente el control remoto hacia la dirección del TV y TV CH +/- este sistema y, a continuación, pulse una vez SONY TV DIRECT. Mientras se transmite el código desde el control remoto, Preparación el botón TV parpadea. Registre la fuente de entrada del TV conectada a este sistema. Notas  La función es solo para la serie SONY TV.  Si esta función no funciona, cambie el tiempo de 1 Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del TV para conectar este sistema (consulte la siguiente transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del TV.  Si existe demasiada distancia entre el TV y este sis- tabla) utilizando los botones numéricos. tema, es posible que esta función no funcione. Instale Se selecciona la fuente de entrada del TV el sistema cerca del TV. Si ajustó correctamente la fuente de entrada del  Mantenga el control remoto orientado en dirección al TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. TV y a este sistema mientras el botón TV parpadea. Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. 34

Lista de códigos de idioma Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu” (Consulte la página 19). Code Language Code Language Code Language Code Language REFERENCE 6566 Abkhazian 7074 Fiji 7678 Lingala 8373 Singhalese 6565 Afar 7073 Finnish 7684 Lithuanian 8375 Slovak 6570 Afrikaans 7082 French 7775 Macedonian 8376 Slovenian 8381 Albanian 7089 Frisian 7771 Malagasy 8379 Somali 6577 Ameharic 7176 Galician 7783 Malay 6983 Spanish 6582 Arabic 7565 Georgian 7776 Malayalam 8385 Sudanese 7289 Armenian 6869 German 7784 Maltese 8387 Swahili 6583 Assamese 6976 Greek 7773 Maori 8386 Swedish 6588 Aymara 7576 Greenlandic 7782 Marathi 8476 Tagalog 6590 Azerbaijani 7178 Guarani 7779 Moldavian 8471 Tajik 6665 Bashkir 7185 Gujarati 7778 Mongolian 8465 Tamil 6985 Basque 7265 Hausa 7865 Nauru 8484 Tatar 6678 Bengali; Bangla 7387 Hebrew 7869 Nepali 8469 Telugu 6890 Bhutani 7273 Hindi 7879 Norwegian 8472 Thai 6672 Bihari 7285 Hungarian 7982 Oriya 6679 Tibetan 6682 Breton 7383 Icelandic 8065 Panjabi 8473 Tigrinya 6671 Bulgarian 7378 Indonesian 8083 Pashto, Pushto 8479 Tonga 7789 Burmese 7365 Interlingua 7065 Persian 8482 Turkish 6669 Byelorussian 7165 Irish 8076 Polish 8475 Turkmen 7577 Cambodian 7384 Italian 8084 Portuguese 8487 Twi 6765 Catalan 7465 Japanese 8185 Quechua 8575 Ukrainian 9072 Chinese 7487 Javanese 8277 Rhaeto-Romance 8582 Urdu 6779 Corsican 7578 Kannada 8279 Rumanian 8590 Uzbek 7282 Croatian 7583 Kashmiri 8285 Russian 8673 Vietnamese 6783 Czech 7575 Kazakh 8377 Samoan 8679 Volapük 6865 Danish 7589 Kirghiz 8365 Sanskrit 6789 Welsh 7876 Dutch 7579 Korean 7168 Scots Gaelic 8779 Wolof 6978 English 7585 Kurdish 8382 Serbian 8872 Xhosa 6979 Esperanto 7679 Laothian 8372 Serbo-Croatian 7473 Yiddish 6984 Estonian 7665 Latin 8378 Shona 8979 Yoruba 7079 Faroese 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 9085 Zulu 35

Lista de códigos de zona Introduzca el número de código adecuado para el ajuste inicial “Código de zona” (consulte la página 21). Código de zona Código de zona Código de zona Código de zona AD Andorra ER Eritrea LC Saint Lucia SC Seychelles AE United Arab Emirates ES Spain LI Liechtenstein SD Sudan AF Afghanistan ET Ethiopia LK Sri Lanka SE Sweden AG Antigua and Barbuda FI Finland LR Liberia SG Singapore AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SH Saint Helena AL Albania FK Falkland Islands LT Lithuania SI Slovenia AM Armenia FM Micronesia LU Luxembourg SJ Svalbard and Jan Mayen AN Netherlands Antilles FO Faroe Islands LV Latvia Islands AO Angola FR France LY Libya SK Slovak Republic AQ Antarctica FX France (European MA Morocco SL Sierra Leone AR Argentina Territory) MC Monaco SM San Marino AS American Samoa GA Gabon MD Moldavia SN Senegal AT Austria GB Great Britain MG Madagascar SO Somalia AU Australia GD Grenada MH Marshall Islands SR Suriname AW Aruba GE Georgia MK Macedonia ST Saint Tome and Principe AZ Azerbaidjan GF French Guyana ML Mali SU Former USSR BA Bosnia-Herzegovina GH Ghana MM Myanmar SV El Salvador BB Barbados GI Gibraltar MN Mongolia SY Syria BD Bangladesh GL Greenland MO Macau SZ Swaziland BE Belgium GM Gambia MP Northern Mariana Islands TC Turks and Caicos Islands BF Burkina Faso GN Guinea MQ Martinique (French) TD Chad BG Bulgaria GP Guadeloupe (French) MR Mauritania TF French Southern BH Bahrain GQ Equatorial Guinea MS Montserrat Territories BI Burundi GR Greece MT Malta TG Togo BJ Benin GS S. Georgia & S. Sandwich MU Mauritius TH Thailand BM Bermuda Isls. MV Maldives TJ Tadjikistan BN Brunei Darussalam GT Guatemala MW Malawi TK Tokelau BO Bolivia GU Guam (USA) MX Mexico TM Turkmenistan BR Brazil GW Guinea Bissau MY Malaysia TN Tunisia BS Bahamas GY Guyana MZ Mozambique TO Tonga BT Bhutan HK Hong Kong NA Namibia TP East Timor BV Bouvet Island HM Heard and McDonald NC New Caledonia (French) TR Turkey BW Botswana Islands NE Niger TT Trinidad and Tobago BY Belarus HN Honduras NF Norfolk Island TV Tuvalu BZ Belize HR Croatia NG Nigeria TW Taiwan CA Canada HT Haiti NI Nicaragua TZ Tanzania CC Cocos (Keeling) Islands HU Hungary NL Netherlands UA Ukraine CF Central African Republic ID Indonesia NO Norway UG Uganda CG Congo IE Ireland NP Nepal UK United Kingdom CH Switzerland IL Israel NR Nauru UM USA Minor Outlying CI Ivory Coast IN India NU Niue Islands CK Cook Islands IO British Indian Ocean NZ New Zealand US United States CL Chile Territory OM Oman UY Uruguay CM Cameroon IQ Iraq PA Panama UZ Uzbekistan CN China IR Iran PE Peru VA Vatican City State CO Colombia IS Iceland PF Polynesia (French) VC Saint Vincent & CR Costa Rica IT Italy PG Papua New Guinea Grenadines CS Former Czechoslovakia JM Jamaica PH Philippines VE Venezuela CU Cuba JO Jordan PK Pakistan VG Virgin Islands (British) CV Cape Verde JP Japan PL Poland VI Virgin Islands (USA) CX Christmas Island KE Kenya PM Saint Pierre and Miquelon VN Vietnam CY Cyprus KG Kyrgyzstan PN Pitcairn Island VU Vanuatu CZ Czech Republic KH Cambodia6 PR Puerto Rico WF Wallis and Futuna Islands DE Germany KI Kiribati PT Portugal WS Samoa DJ Djibouti KM Comoros PW Palau YE Yemen DK Denmark KN Saint Kitts & Nevis Anguilla PY Paraguay YT Mayotte DM Dominica KP North Korea QA Qatar YU Yugoslavia DO Dominican Republic KR South Korea RE Reunion (French) ZA South Africa DZ Algeria KW Kuwait RO Romania ZM Zambia EC Ecuador KY Cayman Islands RU Russian Federation ZR Zaire EE Estonia KZ Kazakhstan RW Rwanda ZW Zimbabwe EG Egypt LA Laos SA Saudi Arabia EH Western Sahara LB Lebanon SB Solomon Islands 36

Solución de problemas Consulte la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Síntoma Causa Solución No hay alimentación. • El cable de alimentación está desconec- • Conecte firmemente el cable de ali- tado. mentación al tomacorriente de la pared. REFERENCE El aparato está encendido, • No hay ningún disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que el pero el receptor DVD no indicador DVD o CD en el visualizador funciona. del DVD está iluminado). Ausencia de imagen • El TV no está ajustado para recibir la • Seleccione el modo de entrada de video adecua- salida de la señal DVD. do en el TV de modo que la imagen del receptor DVD aparezca en la pantalla del TV. • El cable de video no está conectado • Conecte el cable de video a las tomas firmemente. firmemente. • La TV conectada está apagada. • Encienda el TV. No hay sonido o sólo se • El equipo conectado con el cable de • Seleccione el modo de entrada correcto en escucha un sonido de audio no está ajustado para recibir la el receptor de audio de modo que pueda muy bajo nivel. salida de señal DVD. escuchar el sonido desde el receptor DVD. • Los cables de audio no están conecta- • Conecte el cable de audio a las tomas dos firmemente. firmemente. • El equipo conectado con el cable de • Encienda el equipo conectado con el audio no recibe alimentación. cable de audio. • El cable de conexión de audio está dañado. • Sustitúyalo por uno nuevo. La imagen de reproducción es • Limpie el disco. de baja calidad. • El disco está sucio. El receptor DVD no • No hay ningún disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que el inicia la reproducción indicador DVD o CD en el visualizador del DVD está iluminado). • Se ha insertado un disco que no se • Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo puede reproducir. de disco, sistema de color y código regional). • Cargue el disco con la cara de repro- • El disco está colocado al revés. ducción hacia abajo. • Coloque el disco en la bandeja de dis- • El disco no está colocado en las guías. cos correctamente dentro de las guías. • El disco está sucio. • Limpie el disco. • Pulse el botón DVD SETUP para que • Hay un menú en la pantalla del TV. desaparezca la pantalla de menú. • Cancele la función de clasificación o • Se ha ajustado el nivel de clasificación. cambie el nivel de clasificación. Se escucha un zumbido • Límpielas con un paño ligeramente • Las clavijas y las tomas están sucias. o ruido fuerte. humedecido con alcohol. • El disco está sucio. • Limpie el disco. • Los altavoces y componentes no están • Conecte los altavoces y componentes bien conectados. firmemente. • El receptor DVD está situado demasia- • Aleje el TV de los componentes de do cerca del TV. audio. 37

Solución de problemas (continuación) Síntoma Causa Solución No pueden sintonizarse • La antena no está bien colocada o • Conecte la antena firmemente. emisoras de radio. conectada. • Ajuste las antenas y conecte una ante- na externa, si fuera necesario. • La fuerza de la señal de las emisoras • Sintonice la emisora manualmente. es demasiado débil (cuando se sin- toniza con sintonización automática). • No se han presintonizado emisoras o se • Presintonice las emisoras (página 31). han borrado (cuando se sintoniza bus- cando presintonías). El control remoto no • El control remoto no está orientado hacia el • Oriente el control remoto hacia el sen- funciona correctamente. sensor remoto del receptor DVD. sor remoto del receptor DVD. • El control remoto está demasiado lejos • Utilice el control remoto a una distancia del receptor DVD inferior a 6m (20 pies). • Hay un obstáculo entre el control remo- • Retire el obstáculo. to y el receptor DVD/CD. • Las pilas del control remoto están ago- • Cambie las pilas por otras nuevas. tadas. El modo de sonido o el • El sistema no puede cambiar mientras • Inserte un disco CD. modo Pro Logic II no se reproduce un disco MP3. puede cambiarse. El visualizador del • No se visualiza nada en el visualizador • Pulse DIMMER en el control remoto. panel frontal tiene poca del panel frontal. luz. 38

Especificaciones Suministro de alimentación 220-240V CA, 50/60Hz [General] Consumo 70W, no superior a 1 W (220-240V CA) (en modo de ahorro de energía) Peso: 4,7 kg Dimensiones externas (An. x Al. x Prof.) 430 x 70 x 383,5 mm REFERENCE Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C, estado de funcionamiento: horizontal Humedad de funcionamiento 5% a 85% Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm para VCD y DVD, longitud de onda 780 nm para CD [CD/DVD] Duración de la emisión Continua Sistema de señal PAL 625/50, NTSC 525/60 Frecuencia de respuesta (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) Relación señal/ruido (audio) Superior a 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz filtro LPF/A) Gama dinámica (audio) Superior a 70 dB Distorsión armónica (audio) 0.5 % (1 kHz, a posición de 12W) (20 kHz filtro LPF/A) Entradas VIDEO (AUDIO IN): Sensibilidad: 800 m V Impedancia 50 kilohmios [Video] SCART (AUDIO IN): Sensibilidad: 800 m V Impedancia 50 kilohmios Salida de video (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, toma RCA EURO AV (TO TV) [Sintonizador] Gama de sintonización 87.5 - 108 MHz AM [FM] Frecuencia intermedia 10.7 MHz Relación señal/ruido 60 dB (mono) [MW] Frecuencia de respuesta522 - 1,611 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Modo estéreo 50W + 50W (8 Ω a 1 kHz, DAT 10 %) [Amplificador] Modo surround Frontales: 50W + 50W (* Dependiendo de los ajustes del Central*: 50W modo de sonido y de la fuente, es posible que no haya salida de Surround*: 50W + 50W (8Ω a 1 kHz, DAT 10 %) sonido). Realzador de graves*: 80W (4Ω a 50 Hz, DAT 10 %) Salidas PHONES: (32 Ω, 25mW) Altavoz satélite (SS-TS9) Realzador de graves pasivo (SS-WS9) Tipo 1 vía, 1 altavoz 1 vía, 1 altavoz [Altavoces] Impedancia 8Ω 4Ω Frecuencia de respuesta 180 - 20,000 Hz 45 - 180 Hz Potencia nominal de entrada 50W 80W Potencia máxima de entrada 100W 160W Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) 98 x 102 x 106 mm 173 x 380 x 402 mm Peso neto 0,6 kg 6,8 kg suministrados] • Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .6 [Accesorios • Realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 • Pilas tamaño AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . .2 • Mando remoto (control remoto) RM-SS220 .1 • Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . .1 • Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 • Almohadillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Altavoces - • Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . .1 Conexión e instalación (tarjeta) . . . . . . . . . .1 ❋ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 39

Sony Corporation Printed in China http://www.sony.net

DVD Home Theatre System Istruzioni per l’uso IT DAV-SB100 ©2004 Sony Corporation

Precauzioni d’uso ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O • L’unità e i dischi devono essere conservati lontano da mag SCOSSE ELETTRICHE, SI CONSIGLIA DI NON ESPORRE neti molto potenti, come ad esempio i forni a microonde o gli L’APPARECCHIATURA A PIOGGIA O UMIDITA’. altoparlanti di grandi dimensioni. • Evitare il posizionamento di oggetti pesanti sull’unità. ATTENZIONE: non installare il dispositivo in uno spazio • Lo spostamento diretto dell’unità da un ambiente freddo a ristretto come ad esempio lo scaffale di una libreria o in un uno tiepido, può determinare la condensazione di umidità elemento di arredo simile. all’interno del sistema DVD Home Theatre System e danneg giare le lenti. Alla prima installazione dell’unità o allo Non ostruire il sistema di ventilazione dell’apparecchio con sposta mento da un ambiente freddo a uno tiepido, attendere giornali, tovaglie, tende, ecc., per evitare il rischio di incendi. Si circa 30 minuti prima di azionare l’apparecchiatura. sconsiglia inoltre il posizionamento di candele accese sull’apparecchio. Alimentazione elettrica Lo smaltimento delle batterie scariche non deve • Il cordone di alimentazione AC deve essere modificato avvenire insieme ai normali rifiuti domestici ma, soltanto da un centro di assistenza qualificato. è necessario effettuarne il corretto smaltimento tra i rifiuti di tipo chimico. Luogo di installazione • Posizionare il ricevitore in un ambiente adeguatamente Questa apparecchiatura è classificata come ventilato per evitare il surriscaldamento del sistema. prodotto LASER di CLASSE 1. La relativa • Con un volume di ascolto elevato per periodi di tempo etichetta è posta sul retro all’esterno. prolungati, la struttura di alloggiamento si surriscalda. Questo non rappresenta un problema di funzionamento. Si ATTENZIONE: consiglia, però di toccare la struttura stessa. Evitare il questo ricevitore DVD è dotato di un sistema laser. posizionamento dell’unità in uno spazio ristretto con scarsa Per garantire l’uso corretto del prodotto, leggere attentamente il ventilazione dove se ne può determinare il surriscaldamento. presente manuale di istruzioni e conservarlo per consul- • Non ostruire le aperture di ventilazione collocando oggetti tazione futura. In caso di necessità di manutenzione sul sistema. Il ricevitore è dotato di amplificatore ad alta dell’unità, contattare un centro di assistenza autorizzato potenza. Se le aperture di ventilazione poste nella parte (consultare la procedura di manutenzione). superiore sono ostruite, l’unità si può surriscaldare e non funzionare correttamente. L’esecuzione di controlli, regolazioni o di procedure diverse da • Non posizionare il sistema su superfici soffici come ad quelle specificate nel presente manuale possono determinare esempio i tappetini che possono ostruire i fori di ventilazione l’eventuale esposizione a radiazioni pericolose. posti nella parte inferiore. Per evitare l’esposizione diretta al fascio laser non aprire il • Non posizionare il sistema vicino a fonti di calore o in dispositivo. In caso di apertura sussiste il pericolo di radiazioni ambienti esposti alla luce solare diretta, ad accumuli di laser visibili. NON FISSARE LO SGUARDO SUL FASCIO polvere o a urti meccanici. LASER. Funzionamento ATTENZIONE: l’apparecchio non deve essere esposto • Lo spostamento diretto del sistema da un ambiente freddo a all’acqua (gocce o spruzzi) e quindi sopra al dispositivo non uno tiepido, o il posizionamento in un ambiente molto umido, devono essere posti oggetti contenenti liquidi, come ad può determinare la condensazione di umidità all’interno del esempio i vasi. sistema. In questo caso, il sistema può presentare dei Precauzioni d’uso problemi di funzionamento. Si consiglia pertanto di • Se all’interno della struttura di alloggiamento penetrano rimuovere il disco e di lasciare il sistema acceso per circa oggetti estranei, disconnettere l’unità e sottoporla al controllo mezz’ora per consentire l’evaporazione dell’umidità. di personale qualificato prima di riaccendere il dispositivo. • Per spostare il sistema, rimuovere il disco eventualmente • Anche se l’unità è spenta ma la spina viene lasciata inserita presente all’interno. In caso contrario, si possono verificare nella presa di corrente, l’unità stessa continua a ricevere l’ali dei danni al disco stesso. mentazione elettrica AC (rete). • Disinserire la spina dell’unità dalla presa di corrente a muro La targhetta di fabbricazione è posta sul retro dell’unità. in caso l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato. Per scollegare il cordone di alimentazione, AVVISO IMPORTANTE si consiglia di tirarlo via dalla spina evitando di tirare il cor Attenzione: Il sistema è in grado di mantenere un’immagine done stesso. video fissa o un’immagine del menu a schermo (on-screen Installazione display) sullo schermo del televisore per un periodo • Consentire una circolazione d’aria adeguata per evitare un indefinito di tempo. La visualizzazione per un periodo di surriscaldamento interno dell’unità. tempo prolungato di un’immagine video fissa o di • Non posizionare l’unità su superfici (tappetini, tessuti spessi, un’immagine del menu a schermo sul televisore può ecc.) o vicino a stoffe (tende, drappeggi) che possono provocare danni permanenti allo schermo del televisore ostruire le aperture di ventilazione. stesso. I televisori con schermo di proiezione sono • Non installare l’unità vicino a fonti di calore come ad esempio particolarmente esposti a questo tipo di problema. radiatori o condotti dell’aria o in ambienti esposti alla luce solare diretta, ad accumuli di polvere, a vibrazioni mecca niche o ad urti. • Non installare l’unità in posizione inclinata. Il dispositivo è stato progettato per funzionare esclusivamente in posizione orizzontale. 2

Precauzioni d’uso (continua) NOTE SUL COPYRIGHT: La legge vieta la copia, la trasmissione, la visione, la trasmissione via cavo, la visione pubblica o il noleggio di materiale protetto da copyright senza previo consenso. INTRODUZIONE Questo prodotto è caratterizzato dalla funzione di protezione da copia sviluppato dalla Macrovision. Su alcuni dischi sono registrati i segnali di protezione da copia. Durante la registrazione e la riproduzione di immagini presenti su questi dischi con un VCR, si possono presentare disturbi all’immagine. Questo prodotto incorpora la tecnologia per la protezione del copyright che è tutelata dalle rivendicazioni di determinati brevetti registrati negli Stati Uniti D’America ed i diritti di proprietà intellettuale sono della Macrovision Corporation e di altri titolari di diritti. L’uso della tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, e s’intende esclusivamente per visione casalinga o per altri usi limitati se non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. Si proibisce la modifica della struttura tecnica o lo smontaggio dell’unità. I simboli utilizzati per le istruzioni Indica una tipologia di pericoli che possono danneggiare l’unità stessa o altri componenti. Nota Descrive caratteristiche di funzionamento speciale dell’unità. I simboli utilizzati per le istruzioni Indica una tipologia di pericoli che possono danneggiare l’unità stessa o altri componenti. Nota Descrive caratteristiche di funzionamento speciale dell’unità. Suggerimento Descrive suggerimenti e consigli per semplificare l’esecuzione delle procedure. Dichiarazione di conformità La societa SONY ITALIA S.p.A. dichiara che il prodotto DAV-SB100 è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art.2, comma 1 dello stesso descreto. 3

Indice Introduzione Funzionamento di CD audio e dischi MP3 . . . 25-26 Precauzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Riproduzione di CD Audio e di dischi MP3 . . . . . 25 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Note sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicazioni prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6  Selezione di un’altra traccia . . . . . . . . . . . . . 26 Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informazioni sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  Modifica del canale audio . . . . . . . . . . . . . . 26 I simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comandi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funzionamento con i file JPEG . . . . . . . . . . . . . . 27 Visualizzazione di file JPEG su un disco . . . . . . 27 Indicatori della finestra del display . . . . . . . . . . . .8  Selezione di un altro file. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  Fotogramma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Collegamenti al pannello posteriore. . . . . . . . . . . 10  Scorrimento dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . 27  Rotazione dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . 27 Preparazione  Note sui file JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Collegamento al TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione programmata con CD audio Collegamento a un dispositivo esterno . . . . . . . 12 e dischi MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Collegamenti all’antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Riproduzione programmata con CD video . . . . . 28 Collegamenti del sistema delle casse . . . . . . . . 14 Configurazione casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Posizionamento delle casse . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Informazioni aggiuntive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Scelta della sorgente di uscita/di ingresso . . . . . 16 Impostazione sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indicazioni prima del funzionamento. . . . . . . . 17-21 Visualizzazione del tempo di riproduzione e del Mini-glossario per il sistema Audio Stream & tempo rimanente nel display del pannello Surround Modalità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modalità del suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Spiegazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Attiva/Disattiva audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Menu a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso del jack delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . 19 Applicazione dell’effetto del suono . . . . . . . . . . . 30  Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Funzionamento radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32  Aspetto del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Preimpostazione delle stazioni radio. . . . . . . . . . 31  Configurazione casse . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  Altro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funzionamento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  Parental Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funzionamento del TV con il telecomando in  Codice di zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Controllo del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Funzionamento Uso della funzione SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . 34 Funzionamento di DVD e CD video . . . . . . . . . 22-24 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Riproduzione di un DVD e di CD video . . . . . . . . 22 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  Funzione di ripresa della riproduzione . . . . . 22 Riferimenti  Selezione di un altro titolo . . . . . . . . . . . . . . 22 Elenco codici lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  Selezione di un altro capitolo/un’altra Elenco codici di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 traccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Risoluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38  Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  Fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . 23  Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  Ricerca in base al tempo . . . . . . . . . . . . . . . 23 Caratteristiche DVD speciali . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”  Verifica dei contenuti dei dischi video e il simbolo double-D sono marchi registrati di Dolby DVD: Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Laboratories. Confidential Unpublished works. Copyright 1992-  L’angolo della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . 24 1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.  Modifica della lingua audio. . . . . . . . . . . . . . 24 Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. US Pat.  Modifica del canale audio . . . . . . . . . . . . . . 24 No. 5,451,942 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e di altri  Sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 brevetti internazionali registrati o in attesa di registrazione. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. 4

Indicazioni prima dell’uso Dischi riproducibili Terminologia relativi ai dischi Titolo (Soltanto dischi video DVD) Dischi DVD Il contenuto principale del film, della caratteristica (disco da 8 cm / 12 cm) accessoria o aggiuntiva, o l’album musicale. Ad ogni INTRODUZIONE titolo è associato un numero di riferimento che ne CD Video (VCD) consente la facile individuazione. (disco da 8 cm / 12 cm) Capitolo (Soltanto dischi video DVD) CD audio Sezioni di un’immagine o di un brano musicale più (disco da 8 cm / 12 cm) piccole dei titoli. Un titolo può essere composto da uno o più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un Inoltre possono essere riprodotti con questa unità dischi numero che consente di individuare il capitolo DVD-R/-RW, SVCD e CD-R o CD-RW contenenti titoli desiderato. In alcuni dischi può non essere presente la audio, file MP3 o JPEG. registrazione in capitoli. Note Traccia (Soltanto CD video e CD audio)  A seconda delle condizioni del dispositivo di Sezioni di un’immagine o di un brano musicale su un registrazione o del disco CD-R/RW (or DVD-R/-RW) CD video o un CD audio. Ad ogni traccia viene stesso non è possibile la riproduzione di alcuni dischi assegnato un numero che consente di individuare la CD-R/RW (o DVD-R/-RW). traccia desiderata.  Con questa unità non è possibile la riproduzione di Indice (CD Video) dischi DVD-RW in modalità VR (video registrazione). Un numero che divide una traccia in sezioni per  Non applicare sigilli o etichette adesive sui due lati del individuare facilmente il punto desiderato sul CD disco (il lato con l’etichetta o il lato registrato). VIDEO. In alcuni dischi può non essere presente la  Non utilizzare CD di forma irregolare (ad esempio a registrazione di indici. forma di cuore o ottagonali), in quanto si possono determinare problemi di funzionamento. Scena Nei CD video dotati di funzioni PBC (Playback control) Note sui DVD e CD Video (controllo della riproduzione), le immagini in movimento Alcune funzioni di riproduzione di DVD e CD Video e i fotogrammi sono suddivisi in sezioni denominate possono essere determinate intenzionalmente dal “Scene”. Ogni scena viene visualizzata nella schermata produttore del software. La presente unità riproduce del menu associata a un numero, che consente DVD e CD Video secondo il contenuto del disco creato l’individuazione della scena desiderata. Una scena può dal produttore del software, per cui alcune essere composta da una o più tracce. caratteristiche di riproduzione dell’unità possono non File essere disponibili mentre ne possono risultare aggiunte Sezioni di un’immagine su un CD di dati contenenti file altre. Consultare sempre le istruzioni fornite con i DVD d’immagine JPEG. e CD Video. Alcuni DVD creati per scopi professionali possono risultare irriproducibili dall’unità. Tipi di CD video Codice regionale del ricevitore DVD e dei DVD I CD video si suddividono in due tipi: Questo ricevitore DVD è progettato per la riproduzione di CD video dotati di PBC (Versione 2.0) software DVD secondo la codifica regionale 2. Il codice Le funzioni PBC (Playback control) (controllo della regionale sulle etichette di alcuni dischi DVD indica il tipo riproduzione) consentono l’interazione con il sistema di lettori che è possibile utilizzare per la riproduzione. tramite i menu, le funzioni di ricerca o altre operazioni L’unità può riprodurre soltanto dischi DVD con simili a quelle utilizzate con il computer. E’ possibile etichetta “2” o “ALL” (tutti). In caso di inoltre la riproduzione di fotogrammi ad alta risoluzione riproduzione di altri tipi di dischi, viene 2 se presenti sul disco. visualizzato il messaggio “Verifica codice CD video privi di PBC (Versione 1.1) regionale” sullo schermo del TV. Alcuni dischi DVD privi Questi dischi hanno un funzionamento analogo ai CD dell’etichetta del codice regionale possono comunque audio, consentono la riproduzione di immagini video e essere soggetti a restrizioni locali e quindi risultare del suono, ma non sono dotati di PBC. irriproducibili. AVVISO IMPORTANTE: LE BATTERIE SCARICHE O ESAURITE DEVONO ESSERE RICICLATE O SMALTITE IN MANIERA CORRETTA E CONFORME CON LE LEGGI APPLICABILI. PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONTATTARE L’ENTE LOCALE PER LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI SOLIDI. 5

Indicazioni prima dell’uso (continua) Precauzioni Conservazione dei dischi Dopo la riproduzione, riporre il disco nella custodia. Gestione dell’unità Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di Spedizione dell’unità calore; si sconsiglia di lasciare il disco all’interno di una Il cartone originale ed i materiali di imballaggio sono utili vettura parcheggiata al sole, in quanto all’interno della in caso di spedizione. Per garantire la massima vettura si può sviluppare un considerevole aumento protezione, si consiglia di imballare l’unità seguendo le della temperatura. stesse modalità di imballaggio originarie della fabbrica. Pulizia dei dischi Configurazione dell’unità La presenza di impronte digitali e di polvere sul disco Durante la riproduzione possono verificarsi disturbi alla possono determinare la distorsione dell’immagine o qualità dell’immagine e del suono di un TV, un VCR o ridurre la qualità del suono. Prima della riproduzione, una radio nelle vicinanze. In tal caso, posizionare l’unità pulire il disco con un panno pulito. lontano da apparecchi quali TV, VCR, o radio, o spegnere l’unità dopo aver rimosso il disco. Pulizia delle superfici esterne Non utilizzare liquidi volatili, come insetticidi spray, nei pressi dell’unità. Evitare il contatto prolungato di prodotti di gomma o plastica con l’unità, che possono lasciare segni antiestetici sulla struttura esterna. Pulizia dell’unità Strofinare il disco dal centro verso l’esterno. Non Pulizia della struttura di alloggiamento utilizzare solventi aggressivi, come alcool, benzina, Utilizzare un panno soffice e asciutto. Se le superfici diluenti, detergenti comunemente disponibili in sono molto sporche, utilizzare un panno soffice commercio o spray antielettrostatici per dischi in vinile. leggermente imbevuto in una soluzione detergente media. Non utilizzare solventi aggressivi come alcool, Il sistema è in grado di riprodurre dischi circolari di benzina o diluenti, perché possono danneggiare la formato standard. superficie dell’unità. Utilizzando dischi di formato diverso da quello circolare o standard (ad esempio, a forma di carta, di cuore o di Per ottenere un’immagine nitida stella) si possono provocare problemi di funzionamento. Il ricevitore DVD è un dispositivo di precisione ad alta tecnologia. Se le lenti ottiche del convertitore Non utilizzare dischi dotati di accessori comunemente d’immagine o i componenti dell’unità del disco sono disponibili in commercio come adesivi o anelli. sporchi o usurati, viene compromessa la qualità dell’immagine. Si consiglia di eseguire controllo I simboli regolare e manutenzione dopo ogni 1.000 ore di uso. (A seconda dell’ambiente di funzionamento.) Per maggiori Visualizzazione dei simboli dettagli, contattare il rivenditore più vicino. Durante il funzionamento sullo schermo del televisor Informazioni sui dischi può apparire il simbolo “ ”. Questa icona serve ad indicare che la funzione descritta nel presente manuale Gestione dei dischi dell’utente non è disponibile sul disco DVD in questione. Non toccare il lato di riproduzione del disco. Tenere il I simboli utilizzati per le istruzioni disco per il bordo esterno in modo da non lasciare impronte digitali sulla superficie. Non applicare colla o La sezione il cui titolo riporta uno dei seguenti simboli è nastro sul disco. applicabile soltanto per dischi rappresentati dal simbolo. DVD Dischi DVD VCD2.0 CD Video con funzione PBC (playback control). VCD1.1 CD Video privo di funzione PBC (playback control). CD CD Audio. MP3 Disco MP3. JPEG Disco JPEG. 6

Comandi del pannello anteriore @ / 1 Indicatore (POWER) Comando del VOLUME Accende/spegne il ricevitore DVD. Premere “+” per aumentare il volume o “-” per diminuire il volume. Indicatore STANDBY INTRODUZIONE Quando il ricevitore è in modalità standby FUNCTION (funzione) (off) si illumina di colore rosso. Consente la selezione della sorgente del ricevitore. (FM, AM, VIDEO, TV o Vassoio del disco CD/DVD) Inserire un disco. OPEN/CLOSE ( ) (Apri/chiudi) Apre e chiude il vassoio del disco. Display window (Finestra del display) - PRESET + - VOLUME + FUNCTION STANDBY PHONES IR PLAY (H) Per avviare la riproduzione di un disco. PAUSE (XX) (pausa) Interrompe temporaneamente la riproduzione di un disco. STOP (x x) Arresta la riproduzione del disco. Reverse SKIP (S S) (salta indietro) DVD: Consente lo spostamento all’inizio del capitolo/della traccia corrente o al capitolo/alla traccia precedente. RADIO: Consente la selezione della stazione programmata desiderata. Forward SKIP (T T) (Salta avanti) DVD: Consente di passare al capitolo/alla traccia SUCCESSIVA. RADIO: Consente di scegliere la stazione preimpostata. PHONES (cuffie) Consente il collegamento delle cuffie. Sensore remoto Posizionare il telecomando del ricevitore DVD in questo punto. 7

Indicatori della finestra del display Indicatori di ripetizione della modalità di riproduzione Stato di riproduzione. Indica che l’unità si trova in modalità radio. Indica che l’unità si trova in modalità stereo. Disco CD inserito. Disco MP3 inserito. Si illumina quando l’unità si trova in modalità DSGX ON. Indica il formato surround corrente. DISC FM ST CD MP3 DSGX D D ALBM REP 1 AM D D D PL II TITLE CHAP TRK TUNED PBC SLEEP Indica che il formato del suono è DOLBY PROLOGIC II. Indica il formato surround corrente. Indicazione SLEEP timer Disco VCD2.0 inserito. Si illumina quando il ricevitore DVD sintonizza una stazione. Indicatori di tempo di riproduzione totale/tempo trascorso/frequenza/tempo rimanente/stato attuale/numero del titolo/modalità surround/volume ecc. Serve ad indicare il numero del capitolo o della traccia corrente. Indicazione del titolo 8

Telecomando SLEEP SONY TV DIRECT Consente l’attivazione della modalità Seleziona la sorgente in uscita Sleep. direttamente al DVD. TUNER/BAND TV @ / 1 Consente la selezione del sintonizzatore del INTRODUZIONE Accende e spegne il TV. ricevitore DVD come scelta di ascolto. (Frequenze FM e AM) @/1 Accende/spegne il ricevitore DVD. MUTING Consente la momentanea sospensione del AUTO FORMAT DIRECT suono dalle casse del ricevitore DVD. Seleziona la modalità del suono tra A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE TUNER MENU e PLII MUSIC. Consente la memorizzazione di una fre- MODE quenza di una stazione radio nel sintoniz- Seleziona la modalità del suono tra FLAT, zatore. ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC e NEWS. Premere questo pulsante per cancellare dalla memoria del sintonizzatore le FUNCTION stazioni preimpostate. Consente la selezione della sorgente del PROGRAM ricevitore. (FM, AM, VIDEO, TV o Consente l’ingresso o l’uscita dalla CD/DVD) modalità di modifica del programma. Z REPEAT Apre e chiude il vassoio del disco. Consente la ripetizione di capitoli, DSGX tracce, titoli, tutto. Accende e spegne DSGX. FM MODE pulsanti numerici 0-9 Consente il passaggio tra le modalità Consente la selezione delle opzioni MONO e STEREO. numerate all’interno di un menu. TV >10/ TV ENTER Consente di impartire comandi al TV con il Viene utilizzato per impartire comandi al telecomando. TV. AUDIO SLOW t/ TUNING- Consente la selezione di una lingua audio Consente la ricerca di immagini o la (DVD) o di un canale audio (CD). riproduzione al rallentatore indietro. ANGLE Per sintonizzare la stazione desiderata. Consente la selezione di un angolo della SLOW T/TUNING+ telecamera del DVD se disponibile. Consente la ricerca di immagini o la SUBTITLE riproduzione al rallentatore avanti. Consente la selezione della lingua dei sot- Per sintonizzare la stazione desiderata. totitoli. Pulsanti per il controllo della PREV/PRESET- riproduzione Consente lo spostamento all’inizio del • H (PLAY) capitolo o della traccia corrente o al capi- Avvia la riproduzione. tolo o alla traccia precedente. Consente • X (PAUSE) la selezione del programma del sintoniz- Interrompe la riproduzione o la regis- zatore. trazione. NEXT/PRESET+ • x (STOP) Consente di passare al capitolo o alla Interrompe la riproduzione. traccia successiva. Consente la selezione DVD MENU del programma del sintonizzatore. Consente l’accesso al menu su un disco DVD TOP MENU DVD. Consente di visualizzare il menu dei titoli DISPLAY presenti sul disco, se disponibile. Per visualizzare il tempo rimanente tra capitolo e titolo. B/b/V/v (sinistra/destra/su/giù) Per cercare il programma di assistenza RDS Consente la selezione di un’opzione del (PS). menu. VOLUME (+/-) ENTER Consente la regolazione del volume delle Consente la conferma della selezione del casse. menu.) CLEAR Consente di eliminare il numero di una DVD DISPLAY traccia dal menu del programma. Consente l’accesso al Menu a schermo TV VOL +/– Consente la regolazione del RETURN volume del TV. Consente di tornare al menu di configu- razione. TV VOL +/– DIMMER Consente la regolazione del volume del TV. Consente la modifica della luminosità TV CH +/– della finestra del display. Consente la selezione del canale TV . TV/VIDEO DVD SETUP Consente di selezionare la sorgente del Apre o chiude il menu di configurazione TV. DVD. 9

Collegamenti al pannello posteriore Cordone di alimentazione AC Viene inserito nella fonte di alimentazione elettrica. USCITA EURO AV (AL TV) Consente il collegamento all’apparecchio televisivo. MONITOR OUT (VIDEO) Consente il collegamento a un TV con ingresso video. VIDEO (AUDIO IN L/R) Consente il collegamento dell’uscita audio di una sorgente esterna (VCR, lettore LD ecc). CONNETTORI ANTENNA A TELAIO AM Collegare l’antenna a telaio AM a questo terminale. CONNETTORE ANTENNA FM Collegare l’antenna FM a questo terminale. CONNETTORI DELLE CASSE Collegare le sei casse in dotazione a questi terminali. Non toccare i pin interni dei jack presenti sul pannello posteriore. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni permanenti all’unità. Gamma di funzionamento del telecomando Installazione delle batterie del telecomando Puntare il telecomando verso il sensore remoto e Asportare il coperchio del vano premere i pulsanti. batterie sul retro del telecomando e  Distanza: circa 7m dal sensore remoto. inserire due batterie R6 (dimensione  Angolazione: circa 30° dal sensore remoto in ogni AA) allineando correttamente i poli. direzione Per utilizzare il telecomando, direzionarlo verso il sensore remoto e sull’unità. Non utilizzare batterie usate e nuove insieme. 10

Collegamenti Collegamento al TV PREPARAZIONE  Effettuare uno dei seguenti collegamenti, in funzione delle capacità dell’apparecchiatura esistente. Suggerimenti  A seconda del TV e delle altre apparecchiature che si desidera collegare, la connessione del ricevitore DVD può avvenire in vari modi. Utilizzare uno dei col- legamenti descritti di seguito.  Per implementare il miglior collegamento, fare riferimento al manuale del proprio TV, VCR o altro dispositivo. – Assicurarsi che il ricevitore DVD sia collegato direttamente al TV. Selezionare l’ingresso AV corretto sul TV. – Non collegare il ricevitore DVD al TV tramite VCR. L’immagine del DVD potrebbe essere distorta dal sistema di protezione da copia. Retro del TV Collegamento video Collegare il jack MONITOR OUT sul ricevitore DVD al SCART INPUT AUDIO INPUT VIDEO S-VIDEO INPUT INPUT jack d’ingresso video sul TV utilizzando il cavo video (V) in dotazione. R L Collegamento SCART Collegare il jack EURO AV OUTPUT (AL TV) sul V ricevitore DVD al jack SCART IN sul TV utilizzando il cavo Scart (S). S (non in dotazione) Nota  Quando si collega il ricevitore DVD al TV, prima di eseguire i collegamenti verificare di aver spento (non in dotazione) l’alimentazione e di aver disinserito le unità dalla presa di corrente a muro. Retro del ricevitore DVD 11

Collegamenti (continua) Collegamento a un dispositivo esterno Pannello posteriore del VCR (o del LD player ecc.) (non in dotazione) Collegamento Suggerimento Collegare i jack VIDEO (AUDIO L/R) sul ricevitore DVD ai Premere il pulsante FUNCTION sul telecomando per jack AUDIO OUTPUT (L/R) sul VCR, lettore LD, ecc. uti- selezionare l’ingresso ai jack. Il messaggio VIDEO viene lizzando i cavi audio. visualizzato nella finestra del display. 12

Collegamenti (continua) Collegamenti dell’antenna Collegare l’antenna FM/AM in dotazione per ascoltare la radio.  Collegare l’antenna a telaio AM al connettore AM LOOP. PREPARAZIONE  ollegare l’antenna FM al al connettore FM COAXIAL da 75 Ω.  Quando si effettua il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al terminale corrispondente e, il cavo bianco (A) all’altro terminale. Antenna a telaio AM (in dotazione) Antenna FM (in dotazione) A B Note  Per evitare il verificarsi di disturbi tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore DVD e dagli altri componenti.  Verificare di aver completamente esteso l’antenna FM.  Dopo aver collegato l’antenna FM, cercare di mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. Suggerimento In caso di scarsa ricezione in frequenza FM, utilizzare un cavo coassiale da 75Ω (non in dotazione) per collegare il sistema ad una antenna FM esterna come illustrato di seguito. 13

Collegamenti (continua) Collegamenti del sistema delle casse Collegare le casse utilizzando i cavi in dotazione. Per ottenere la migliore riproduzione del suono surround, regolare i parametri delle casse (volume, distanza, ecc.). Cassa frontale Cassa frontale Cassa centrale (destra) (sinistra) Altoparlante secondario Cassa surrond Cassa surrond (surround destro) (surround sinistro) Notes  Verificare che i cavi delle casse siano collegati ai terminali appropriati presenti sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi vengono invertiti, il suono risulterà alterato e mancherà la base.  Se le casse anteriori vengono utilizzate con una bassa classificazione d’ingresso massima, regolare il volume per evitare un’us- cita eccessiva alle casse.  Non smontare le coperture anteriori delle casse in dotazione.  Il supporto delle casse è un dispositivo opzionale. 14

Collegamenti (continua) Posizionamento delle casse In caso di posizionamento normale utilizzare 6 casse (2 casse frontali, 1 casse centrale, 2 casse surround e un PREPARAZIONE altoparlante secondario). In caso si desideri una riproduzione del suono dei bassi eccellente, di DTS digital surround o di Dolby Digital sur- round è necessario effettuare il collegamento di un altoparlante secondario. • Casse anteriori Posizionare le casse in modo equidistante e a seconda della posizione di ascolto. In base alla posizione di ascolto, lasciare tra le casse uno spazio di 45 gradi. • Cassa centrale Idealmente le casse centrali e quelle frontali vengono posizionate alla stessa altezza, tuttavia di norma si possono installare sopra o sotto il televisore. • Casse surround Posizionare queste casse a sinistra e a destra dietro l’area di ascolto. Esse servono a ricreare l’atmosfera e il movimento del suono necessario per la riproduzione di tipo surround. I risultati migliori si ottengono evitando di installare le casse surround troppo indietro rispetto alla posizione di ascolto; si consiglia di installarle in corrispondenza o al di sopra del livello cui si ven- gono a trovare le orecchie degli ascoltatori. Molto efficace è anche il posizionamento delle casse surround verso un muro o sof- fitto che consente l’ulteriore dispersione del suono. In caso di ambienti molto ristretti e quando gli spettatori siedono vicino alla parete posteriore si consiglia di installare le casse surround in posizioni opposte e ad una altezza di 60 - 90 cm sopra il livello cui si vengono a trovare le orecchie degli ascoltatori. • Altoparlante secondario L’altoparlante secondario può essere installato in una posizione frontale qualsiasi. Altoparlante secondario Cassa centrale Cassa frontale Cassa frontale (destra) (sinistra) Cassa surround Cassa surround (sinistro) (destro) Esempio di posizionamento casse Nota  Il supporto delle casse è un dispositivo opzionale. Installazione dei piedini in feltro Per evitare vibrazioni o spostamenti delle casse durante l’ascolto, applicare alle casse (ma non all’altoparlante secondario) i piedini in feltro in dotazione, come illustrato in figura. Piedini in feltro 15

Scelta della sorgente di uscita/di ingresso Si consiglia di seguire le seguenti indicazioni per selezionare le varie sorgenti di ingresso e di uscita del ricevitore DVD/VCR e per il passaggio da una sorgente all’altra: SONY TV DIRECT • CD/DVD Per visualizzare l’uscita dal DVD: Premere SONY TV DIRECT sul telecomando. Il messaggio “CD/DVD” viene visualizzato nella finestra del display. • SINTONIZZATORE FM/AM Per ascoltare trasmissioni radio su frequenze AM/FM: TUNER/ BAND Premere TUNER/BAND per passare dalla frequenza radio AM a quella FM. La frequenza selezionata viene visualizzata nella finestra del display. FUNCTION • SELEZIONE INGRESSO Per ascoltare una sorgente audio collegata al jack AUDIO IN (L/R) del VIDEO: Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando. Il messaggio “VIDEO” viene visualizzato nella finestra del display. La riproduzione audio avviene da una sorgente esterna collegata ai jack AUDIO IN (L/R) per il pannello posteriore). Per ascoltare una sorgente audio collegata all’ EURO AV OUTPUT (TO TV): Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando. Il messaggio “TV” viene visualizzato nella finestra del display. La riproduzione audio avviene da una sor- gente esterna collegata a EURO AV OUTPUT (TO TV) (per il pannello posteriore). 16

Indicazioni prima del funzionamento Mini-glossario per il sistema Modalità del suono Audio Stream & Surround E’ possibile usufruire delle proprietà del suono surround selezionando una delle zone di propagazione del suono PREPARAZIONE DTS pre-programmate in funzione del programma che si Consente la visualizzazione di 5.1(o 6) canali discreti con una desidera ascoltare. riproduzione audio digitale di alta qualità da sorgenti di pro- gramma DTS, come dischi, DVD e compact disc, ecc. support- A) Premendo il pulsante MODE ando il marchio registrato. DTS Digital Surround riproduce fino Ogni volta che viene premuto il pulsante MODE, la a 6 canali di audio con qualità limpida (ossia identico modalità del suono viene modificata in base al seguente all’orginale) con dei risultati di chiarezza eccezionale attraverso ordine: una copertura totale della zona di propagazione del suono a FLAT → ROCK → POP → JAZZ → CLASSIC → NEWS → 360 gradi. Il termine DTS è un marchio registrato di DTS FLAT ... Technology, LLC. Prodotto su licenza di DTS Technology, LLC. Suggerimenti DOLBY DIGITAL  FLAT: Risposta di frequenza lineare. Il formato surround Dolby Digital consente la riproduzione fino  ROCK: Riproduce le proprietà acustiche della musica rock. a 5.1 canali di suono surround digitale da una sorgente di pro-  POP: Riproduce le proprietà acustiche della musica pop. gramma Dolby Digital. La riproduzione di DVD con il simbolo  JAZZ: RRiproduce le proprietà acustiche della musica jazz. “ ”, consente una qualità del suono migliore, una maggiore  CLASSIC: Riproduce le proprietà acustiche di un orchestra accuratezza spaziale e una gamma dinamica migliorata. musicale.  NEWS: Riproduce le proprietà acustiche del suono dei DOLBY PRO LOGIC notiziari TV. Questa modalità deve essere utilizzata nella riproduzione di film B) Premendo il pulsante AUTO FORMAT DIRECT o canali Dolby Digital 2 con il simbolo “ ”. Grazie a ques- ta modalità si prova la sensazione di trovarsi in un cinema o a Ogni volta che viene premuto il pulsante AUTO un concerto dal vivo con un’intensità di riproduzione che può FORMAT DIRECT, la modalità del suono viene essere ottenuta soltanto con DOLBY PRO LOGIC SUR- modificata in base al seguente ordine: ROUND. L’effetto dello spostamento in avanti/indietro/a sinis- A.F.D. AUTO → DOLBY PL → PLII MOVIE → PLII MUSIC → tra/a destra dell’immagine del suono, e il senso di una posizione A.F.D. AUTO ... fissa dell’immagine del suono sono più chiari e dinamici che in (Questa funzione è disponibile soltanto in modalità a 2 canali) passato. Note DOLBY PRO LOGIC II  Non disponibile su dischi MP3. Dolby Pro Logic II consente la creazione di cinque canali di  Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione. uscita ad ampiezza di banda completa da sorgenti a due  La modalità del suono non è applicabile se vengono canali. Questo è reso possibile grazie all’uso di un decoder utilizzate le cuffie. surround ad alta tecnologia con matrice di elevata purezza, che estrae le proprietà spaziali della registrazione originale senza l’aggiunta di nuovi suoni o colorazioni tonali. Quando è inserito un DVD. E’ possibile modificare la modalità del suono di un disco DVD Modalità PLII MOVIE: (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, ecc.) premendo il pulsante The Movie mode is for use with stereo television shows and all AUDIO sul telecomando durante la riproduzione. programs encoded in Dolby Surround. The result is enhanced Anche se i contenuti dei DVD variano da disco a disco, di soundfield directionality that approaches the quality of discrete seguito si riporta una spiegazione delle operazioni basilari da 5.1-channel sound. effettuare quando si utilizza questa caratteristica. Modalità PLII MUSIC: Questa modalità per l’ascolto della musica è stata ideata per Ogni volta che viene premuto il pulsante AUDIO, la modalità essere utilizzata con registrazioni musicali stereo. del suono viene modificata in base al seguente ordine: A.F.D. AUTO → → → Software con segnali audio surround multicanale riprodotti secondo le modalità di registrazione. Informazioni Note • Il ricevitore DVD memorizza le impostazioni del-  Questa funzione è disponibile solo in modalità di l’ultima modalità per ogni singola sorgente. riproduzione. • E’ possibile identificare il formato di codifica del  La modalità A.F.D. AUTO non è applicabile se vengono software di programma consultando la relativa utilizzate le cuffie. confezione. - I dischi Dolby Digital sono etichettati con il logo . - I programmi codificati Dolby Surround sono etichet- tati con il logo . - I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati dal marchio . Nota  La modalità del suono non è applicabile se vengono utilizzate le cuffie. 17

Indicazioni prima del funzionamento (continua) Spiegazioni generali Icone di campo a retroazione temporanea Questo manuale fornisce le istruzioni necessarie per il TITLE Ripetizione titolo funzionamento del ricevitore DVD. Alcuni DVD richiedono un funzionamento specifico oppure CHAPT Ripetizione capitolo consentono solo un funzionamento limitato durante la TRACK Ripetizione traccia (CD video privi di PBC, riproduzione. Quando ciò avviene, il simbolo appare MP3, CD) sullo schermo per indicare che il funzionamento non è consentito dal ricevitore DVD o non è disponibile sul ALL Ripetizione di tutte le tracce (CD video privi di PBC, disco. MP3, CD) Ripetizione disattivata Menu a schermo OFF RESUME La riproduzione riprende da questo punto Sullo schermo del TV può essere visualizzato lo stato generale della riproduzione.Questo consente la Funzione vietata o non disponibile modifica di alcune voci del menu. Note Funzionamento On-screen Display  Alcuni dischi possono non essere dotati di tutte le caratteristiche dell’esempio del menu a schermo 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. illustrato di seguito.  Se per 10 secondi non viene premuto alcun pulsante, 2 LaPremere V/v per selezionare una voce. voce selezionata viene evidenziata. scompare il menu a schermo. 3 Premere B/b per modificare le impostazioni della voce. I pulsanti numerici possono essere utilizzati anche per i numeri di impostazione (ad esempio numero del titolo). Per alcune funzioni è necessario premere ENTER per confermare le impostazioni.execute the setting. DVD Voci Funzione (Prmere V/v per selezionare una voce) Metodo di selezione Numero del titolo Visualizza il numero del titolo corrente e il numero totale B / b, o 1 /3 dei titoli; salta direttamente al numero del titolo desiderato. Numero, ENTER Numero del capitolo Visualizza il numero del capitolo corrente e il numero totale dei B / b, . / > o 1 /12 capitoli; salta direttamente al numero del capitolo desiderato. Numero, ENTER Ricerca in base al Visualizza il tempo di riproduzione trascorso ed effettua una 0:20:09 Numero, ENTER tempo ricerca del punto direttamente a partire dal tempo trascorso. Lingua audio e 1 ENG Visualizza la lingua della traccia del suono audio corrente, B / b, o audio digitale D il metodo di codifica, il numero del canale e modifica le AUDIO Modalità di uscita 5.1 CH impostazioni. isualizza la lingua dei sottotitoli corrente e modifica le B / b, o Lingua dei sottotitoli OFF impostazioni. SUBTITLE Visualizza il numero dell’angolazione corrente e il numero totale B / b, o Angolazione 1 /1 delle angolazioni e modifica il numero delle angolazioni. ANGLE Suono Visualizza la modalità del suono corrente e modifica le AUTO AUTO FORMAT DIRECT impostazioni. VCD2.0 VCD1.1 Voci Funzione (Prmere V/v per selezionare una voce) Metodo di selezione Numero della traccia Visualizza il numero della traccia corrente, il numero totale B / b, o 1 /3 delle tracce, la modalità PBC On o salta direttamente al numero della traccia desiderata in modalità PBC Off. Numero, ENTER Orario Visualizza il tempo di riproduzione trascorso (solo display) 0:20:09 – Canale audio Visualizza il canale audio e modifica il B / b, o ST canale audio. AUDIO Suono AUTO Visualizza la modalità del suono corrente e modifica le AUTO FORMAT DIRECT impostazioni. 18

Indicazioni prima del funzionamento (continua) Impostazioni iniziali Lingua del menu Selezionare una lingua per il menu di configurazione. Il Nella modalità di funzionamento DVD è possibile menu di configurazione è quello visualizzato quando si impostare le preferenze personali. PREPARAZIONE preme DVD SETUP. Linguaggio Audio Default Sottotitoli Disco Inglese Menu Disco Francese Linguaggio Audio Inglese Restrizione Tedesco Sottotitoli Disco Spagnolo Codice di zona Spagnolo Menu Disco Francese Rapporto D’aspetto Italiano Restrizione Tedesco Linguaggio Menu olandese Codice di zona Italiano Polacco Rapporto D’aspetto Olandese Ungherese Portoghese Linguaggio Menu Settaggio Altoparlant Altri — — — — Altri Settaggio Altoparlant Funzionamento generale Altri 1 Premere DVD SETUP. Viene visualizzato il menu Configurazione. Aspetto del TV DVD 2 l’opzione Utilizzare i pulsanti V/v per selezionare generale. 4:3 Letterbox: Scegliere questa impostazione quando è collegato un TV a standard 4:3. Visualizza le immagini Le impostazioni correnti per l’opzione selezionata e con effetto cinema scope. le impostazioni alternative verranno visualizzate 4:3 Panscan: Scegliere questa impostazione quando è sullo schermo. collegato un TV a standard 4:3. Le immagini vengono 3 Una volta selezionata l’opzione desiderata premere b, quindi V/v per scegliere l’impostazione voluta. visualizzate ridotte per adattarsi allo schermo del TV. Tutti e due i lati dell’immagine vengono tagliati via. 16:9 Wide: Scegliere questa impostazione quando è 4 Premere ENTER per confermare la selezione. Alcune opzioni richiedono l’esecuzione di procedure aggiuntive. collegato un TV a 16:9. Linguaggio Audio 4:3 Letterbox Premere DVD SETUP, RETURN, o H (PLAY) per 5 uscire dal menu di configurazione. Sottotitoli Disco Menu Disco Restrizione 4:3 Panscan 16:9 Wide Codice di zona Lingua Rapporto D’aspetto Linguaggio Menu Lingua del disco DVD Scegliere una lingua per le caratteristiche menu, audio Settaggio Altoparlant Altri e sottotitoli del disco. Default: Consente di selezionare la lingua originale impostata nel disco. Altri: Per selezionare un’altra lingua digitare con i pulsanti numerici le 4 cifre corrispondenti al numero indicato nell’elenco codici lingua a pagina 35. In caso venga immesso un codice lingua errato, premere CLEAR per annullare la digitazione. Linguaggio Audio Default Sottotitoli Disco Inglese Menu Disco Francese Restrizione Tedesco Codice di zona Spagnolo Rapporto D’aspetto Italiano Linguaggio Menu olandese Polacco Ungherese Settaggio Altoparlant Altri — — — — Altri Nota In alcuni DVD la funzione di selezione della lingua del disco può non essere abilitata. 19

Indicazioni prima del funzionamento (continua) Configurazione casse Altro 5.1 Impostazioni casse DVD E’ possibile modificare le impostazioni DCR e PBC.  Premere V/v to per selezionare la voce desiderata Selezionare le impostazioni delle casse, compreso il quindi premere ENTER. L’impostazione della voce bilanciamento del volume e la distanza, o verificare le selezionata viene modificata tra On e Off. impostazioni delle casse. Le impostazioni delle casse sono attive soltanto all’uscita analogica multicanale. Linguaggio Audio DRC Off (Vedere”Configurazione casse” a pagina 29) Sottotitoli Disco PBC On Menu Disco Restrizione Linguaggio Audio Codice di zona Sottotitoli Disco S S Rapporto D’aspetto Menu Disco Linguaggio Menu Restrizione L posteriori Codice di zona Volume 0 dB Rapporto D’aspetto Dimensione Small Settaggio Altoparlant Linguaggio Menu Distanza 0.3m Altri Test Ritorno Settaggio Altoparlant Altri Dynamic Range Control (DRC) (Controllo della gamma dinamica) Grazie alla tecnologia audio digitale con il formato DVD*1 è possibile l’ascolto di tracce del suono di pro- gramma usufruendo della presentazione più accurata e realistica che si possa immaginare. Tuttavia è possibile comprimere, qualora lo si desideri, la gamma dinamica dell’uscita audio (differenza tra i suoni più elevati e quelli più bassi). In questo modo è possibile l’ascolto di un film a un volume più basso senza perdere la chiarezza del suono. Per ottenere questo effetto impostare DRC su On. *1: solo Dolby Digital Playback Control (PBC) (Controllo della riproduzione) On: I CD video dotati di PBC vengono riprodotti secondo le modalità del PBC. Off: I CD video dotati di PBC vengono riprodotti come i CD audio. 20

Indicazioni prima del funzionamento (continua) Parental Control Codice di zona DVD Restrizione DVD Immettere il codice di un’area i cui standard sono stati Alcuni film presenti sui DVD possono contenere delle utilizzati per classificare il disco video DVD, facendo PREPARAZIONE scene non adatte alla visione dei bambini. E’ per questo riferimento all’elenco codici (Vedere “Elenco codici di motivo che su alcuni DVD sono presenti le informazioni di zona” a pagina 36). Parental Control riguardanti tutto il contenuto del disco o soltanto alcune scene che vengono classificate da 1 a 8. Linguaggio Audio Codice Di Settaggio Su alcuni dischi invece vengono indicate le scene più Sottotitoli Disco U S Menu Disco idonee alla visione. La tipologia della classificazione Restrizione dipende dalle leggi vigenti nella nazione in cui è distribuito Codice di zona il DVD. La caratteristica di Parental Control serve ad Rapporto D’aspetto impedire la visione da parte dei bambini di determinati Linguaggio Menu dischi e a consentire la visione soltanto di alcune scene alternative. Settaggio Altoparlant Linguaggio Audio 8 Altri Sottotitoli Disco 7 Menu Disco 6 1 Selezionare l’opzione Codice di zona utilizzando Restrizione 5 4 Codice di zona Rapporto D’aspetto 3 i pulsanti V/v nel menu di configurazione. Linguaggio Menu 2 2 Una volta selezionato Codice di zona, 1 Sboccato Settaggio Altoparlant Modificare premere b. Altri 1 Selezionare Restrizione all’interno del menu di configurazione utilizzando i pulsanti V/v 3 Seguire il passaggio 3 di “Restrizione” riportato a sinistra. nel menu di configurazione. 2 Una volta selezionato Restrizione, premere b. 4 Selezionare pulsanti V/v. il primo carattere utilizzando i 3 Se non è ancora stata inserita una password. Digitare una password composta da 4 cifre utilizzando i pulsanti numerici per creare una password di 5 selezionarlo Premere b tper passare al secondo carattere e utilizzando i pulsanti V/v. sicurezza a 4 cifre, quindi premere ENTER. Digitare nuovamente la password a 4 cifre quindi premere ENTER per verifica. 6 Premere ENTER per confermare la selezione del Codice di zona, quindi premere DVD SETUP per uscire dal menu. Se è già stata inserita una password; Digitare una password composta da 4 cifre utilizzando Nota i pulsanti numerici per confermare la password di Per modificare la password è necessaria la conferma sicurezza a 4 cifre, quindi premere ENTER. della password a 4 cifre (vedere Modifica della Se si sbaglia la digitazione delle cifre, prima di password a 4 cifre riportata di seguito). premere ENTER, premere il pulsante CLEAR e digitare nuovamente la password di sicurezza a 4 cifre. Modifica della password a 4 cifre 4 Selezionare una classificazione da 1 a 8 utilizzando i pulsanti V/v. Uno (1) corrisponde alle restrizioni di riproduzione minime. Otto (8) 1 Seguire i passaggi 1 e 2 illustrati precedentemente sulla sinistra (Restrizione). corrisponde alle restrizioni di riproduzione 2 Digitare la vecchia password, quindi premere massime. ENTER. Sbloccato: La selezione di Sblocca, disattiva la 3 Selezionare Modifica utilizzando i pulsanti V/v quindi funzione di Parental Control. In questo caso il disco premere ENTER. verrà riprodotto per intero. 4 Digitare la nuova password a 4 cifre, quindi premere Restrizione da 1 a 8: Some discs contain Alcuni ENTER. dischi contengono delle scene non adatte alla visione 5 Immettere una seconda volta esattamente la stessa dei bambini. Impostando una tipologia di password e confermare la verifica premendo ENTER. classificazione per il DVD, verranno riprodotte tutte le 6 Premere DVD SETUP per uscire dal menu. scene con la stessa classificazione o con classificazione inferiore. Le scene con una classifi- Se si dimentica la password a 4 cifre cazione superiore non verranno riprodotte a meno che sul disco non siano disponibili scene alternative. In caso non si ricordi la password correntemente Le scene alternative devono corrispondere alla classifi- impostata è possibile annullarla utilizzando la seguente cazione impostata o a una inferiore. In caso non siano procedura. disponibili scene alternative idonee, la ripro- duzione viene arrestata. Per la riproduzione del disco è 1 Premere DVD SETUP per visualizzare il menu di necessario digitare la password a 4 cifre o modificare il configurazione. livello di classificazione. word or change the rating 2 Digitare il numero a 6 cifre “210499”. level in order to play the disc. La password a 4 cifre viene cancellata. 3 Digitare una nuova password come illustrato 5 Premere ENTER per confermare la selezione della classificazione, quindi premere DVD SETUP per uscire dal menu. precedentemente a sinistra (Restrizione). 21

Funzionamento di DVD e CD video Riproduzione di un DVD e CD video Suggerimento Per riprodurre il disco dall’inizio premere due volte x, Setup della riproduzione DVD VCD2.0 VCD1.1 quindi premereH (PLAY).  Accendere il TV e selezionare l’origine d’ingresso video collegata al ricevitore DVD. Note  A seconda del punto in cui è stato arrestato il disco, il  Impostare la sorgente di uscita su CD/DVD come ricevitore può non essere in grado di riprendere la illustrato nella Scelta della sorgente di uscita/di ingresso riproduzione esattamente dallo stesso punto. a pagina 16.  Il punto in cui è stata arrestata la riproduzione viene cancellato quando: Premere Z per aprire il vassoio del disco. 1 - Viene premuto x nella modalità STOP. - Viene spenta l’unità. - Viene aperto il disco del vassoio. 2 Posizionare un disco nel vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. Quando viene inserito un DVD a doppia faccia, verificare che il lato che si vuole Selezione di un altro titolo DVD 1 /3 riprodurre sia rivolto verso il basso. Se sul disco sono presenti più titoli, è possibile selezionare Premere Z per chiudere il vassoio. 3 Nella finestra del display compare il messaggio “READING” e la riproduzione ha inizio un altro titolo nel modo seguente:  Premere DVD DISPLAY. Utilizzare V/v per selezionare l’icona del titolo, quindi premere i pulsanti numerici automaticamente. Se la riproduzione non viene avvia- appropriati (0-9), quindi premere il pulsante ENTER per ta premere H (PLAY). selezionare un numero del titolo. n alcuni casi può essere visualizzato invece il menu  Premere DVD DISPLAY, quindi utilizzare B/b per del disco. selezionare il numero di un titolo seguito da ENTER. Se viene visualizzata la schermata del menu Selezione di un altro capitolo/un’altra Dopo aver caricato un DVD è probabile che venga visualizzata automaticamente la schermata del menu. traccia DVD DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 Utilizzare i pulsanti B/b/V/v per scegliere il titolo/capitolo Se un titolo di un disco è formato da più di un capitolo o se desiderato, quindi premere ENTER per iniziare la sul disco sono presenti più tracce, è possibile spostarsi ad riproduzione. Premere DVD TOP MENU o DVD MENU per un altro capitolo/un’altra traccia nel modo seguente: tornare alla schermata del menu.  Premere PREV o NEXT brevemente durante la VCD2.0 riproduzione per tornare all’inizio del capitolo/della  Utilizzare i pulsanti numerici per selezionare la traccia che traccia corrente o per selezionare il capitolo successivo/la si desidera visualizzare. Premere RETURN per tornare alla traccia successiva.  Premere brevemente per due volte PREV per tornare schermata del menu. indietro al capitolo/alla traccia precedente.  Le impostazioni del menu e le esatte procedure di funzion-  Per eseguire lo spostamento diretto a un capitolo qualsiasi amento possono variare a seconda del disco, per questo si durante la riproduzione premere DVD DISPLAY. Utilizzare consiglia di seguire le istruzioni visualizzate con ciascuna V/v per selezionare l’icona capitolo/traccia. Quindi digitare schermata del menu. il numero del capitolo/della traccia utilizzando i pulsanti E’ possibile inoltre impostare PBC su Off durante la (0-9) oppure B/b per selezionare un capitolo. Quindi, configurazione. Vedere pag. 20. premere ENTER. Note Note  Se è impostata la funzione di Parental Control e il disco non  Per numeri a una cifra, premere i pulsanti numerici (1-9) rientra nell’intervallo delle impostazioni di classificazione (non e attendere che l'operazione venga eseguita. autorizzato) è necessario digitare la password a 4 cifre e/o  In caso di numeri a due cifre, premere i pulsanti numerici (0-9) impostare l’autorizzazione del disco (vedere Parental Control a in rapida successione. . pagina 21.).  Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Off nel  I dischi DVD possono essere dotati di Codice regionale.  Il ricevitore DVD non consentirà la riproduzioni di dischi dotati di menu di configurazione per utilizzare questa funzione. Vedere un Codice Regionale differente da quello del ricevitore stesso. Il pag. 20. Codice regionale impostato per questo ricevitore DVD è 2(due).  Evitare di lasciare un’immagine fissa sullo schermo per un Ricerca DVD VCD2.0 VCD1.1 periodo di tempo prolungato. 1 Premeres m o M urante la riproduzione. Caratteristiche generali Il ricevitore DVD entra nella modalità di RICERCA. 2 Premere m o M ripetutamente per selezionare la Nota velocità richiesta: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o Se non diversamente specificato, tutte le funzioni descritte X2 B, 1 M, 2 M, 3 M (avanti). vengono eseguite con il telecomando. Alcune caratteristiche Con un CD video la velocità di ricerca è diversa: 1 m, possono anche essere disponibili nel menu di Configurazione. 2 m, 3 m (indietro) o 1 M, 2 M, 3 M (avanti). Funzione di ripresa della riproduzione 3 Per tornare alla modalità di riproduzione premere H VCD2.0 VCD1.1 CD (PLAY). DVD Quando si arresta la riproduzione di un disco, il lettore Fotogramma DVD VCD2.0 VCD1.1 memorizza il punto in cui è stato premuto x (STOP)e sullo 1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione. schermo del TV compare “RESUEM x” . Premendo H la Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA. riproduzione avrà inizio proprio dal punto di arresto. 2 Per tornare alla riproduzione, premere nuovamente X (PAUSE) o H (PLAY).

Funzionamento di DVD e CD video (segue) Caratteristiche generali (continua) Note  Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Riproduzione al rallentatore Off nel menu di configurazione per utilizzare la funzione FUNZIONAMENTO Repeat. Vedere pag. 20. DVD VCD2.0 VCD1.1  Se si preme due volte PREV e NEXT durante la modalità di ripetizione per passare alla traccia 1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione. precedente o a quella successiva, la modalità di Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA. 2 Premere SLOW t o T durante la modalità di pausa. ripetizione (soltanto Ripeti Capitolo e Ripeti traccia) Il ricevitore DVD entra nella modalità RALLENTATORE. viene annullata. 3 Utilizzare SLOW t o T per selezionare la velocità richiesta: 4 t, 3 t, 2 t o 1 t (indietro), o 4 T, 3 Ricerca in base al tempo T, 2 T o 1 T (avanti). 0:20:09 -:--:-- 4 Per tornare alla modalità di riproduzione premere H DVD (PLAY). La ricerca in base al tempo consente di avviare la riproduzione in base a un tempo qualsiasi scelto sul Nota disco. La riproduzione al rallentatore indietro non è applicabile con i CD video. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Il menu a schermo viene visualizzato sullo schermo. La Ripetizione DVD VCD2.0 VCD1.1 casella di ricerca in base al tempo visualizza il tempo di riproduzione trascorso del disco corrente. Dischi video DVD – Ripeti capitoli/titoli/Disattivato 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. 2 Entro 10 secondi, utilizzare V/v per selezionare l’i- Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti. cona Ricerca in base al tempo sul menu a schermo. 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di Nella casella di ricerca in base al tempo viene visualizzato ripetizione desiderata. “-:--:--”. CHAPT TITLE OFF 3 Entro 10 secondi, utilizzare i pulsanti numerici per immettere il tempo da cui avviare la riproduzione. Digitare ore, minuti e secondi all’interno della casella • CHAPT: ripete il capitolo corrente. da sinistra a destra. • TITLE: ripete il titolo corrente su un disco. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. Se i numeri digitati sono errati, premere CLEAR per annullare le cifre immesse. Quindi digitare i numeri corretti. CD Video - Ripeti traccia/Tutto/Disattivato 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. 4 Entro 10 secondi, premere ENTER. Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti. La riproduzione viene avviata a partire dal tempo selezionato 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di sul disco. In caso venga immesso un tempo non valido, la ripetizione desiderata. riproduzione continua dal punto corrente. TRACK ALL OFF • TRACK: ripete la traccia corrente. • ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. 23

Funzionamento di DVD e CD video (segue) Caratteristiche generali (continua) L’angolo della telecamera DVD 1 /1 Caratteristiche DVD speciali Se le sequenze contenute nel disco sono registrate utilizzando differenti angolazioni della telecamera, Verifica dei contenuti dei dischi video l’icona dell’angolo viene visualizzata sullo schermo del TV. Se lo si desidera è possibile, pertanto, modificare DVD: Menu l’angolo della telecamera. Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono  Premere ripetutamente ANGLE durante la un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono riproduzione per selezionare l’angolo desiderato. chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD Il numero dell’angolo corrente viene visualizzato sul display. contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato tramite il DVD TOP MENU. Modifica della lingua audio Quando si riproduce un DVD che consente di 1 ENG DVD D selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare 5.1 CH le selezioni mediante DVD MENU. Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la riproduzione per ascoltare una lingua o una traccia 1 Premere DVD TOP MENU o DVD MENU. audio differente. Sullo schermo del TV appare il menu del disco. I contenuti dei DVD variano a seconda del disco. 2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare Modifica del canale audio VCD2.0 VCD1.1 l’opzione che si desidera riprodurre o modificare. ST LEFT RIGHT 3 Premere ENTER. Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la riproduzione per ascoltare un canale audio differente (stereo, sinistra o destra). Sottotitoli DVD 1 ENG Premere ripetutamente SUBTITLE durante la riproduzione per visualizzare le diverse lingue dei sottotitoli. Nota indica la caratteristica in quel momento o con quel DVD specifico. 24

Funzionamento di CD audio e dischi MP3 Riproduzione di CD Audio o di Note sui file MP3 dischi MP3 CD MP3 Informazioni sui file MP3 FUNZIONAMENTO Il ricevitore DVD è in grado di riprodurre registrazione in  Un file MP3 è composto da dati audio compressi formato MP3 memorizzate su dischi CD-ROM, CD-R e utilizzando lo schema di codifica file MPEG1 audio CD-RW. Prima di riprodurre dischi MP3, leggere le note layer-3. I file con estensione “.mp3” vengono definiti relative alle registrazioni MP3 riportate sulla destra. “File MP3”.  Il ricevitore DVD non è in grado di leggere un file 1 Inserire un disco e chiudere il vassoio. CD audio: Viene visualizzato il menu CD audio sullo schermo del TV, procedere con il passaggio 4. MP3 che ha una estensione diversa da “.mp3”. Disco MP3: Sullo schermo del TV appare il menu La compatibilità dei dischi MP3 con il di selezione MP3/JPEG. Procedere con il passaggio 2. ricevitore DVD è soggetta alle restrizioni indi- cate di seguito: MP3  Frequenza di campionatura: solo a 44.1kHz JPEG  Bit rate: tra 32 - 320kbps  Il formato fisico del CD-R deve essere “ISO 9660” 2 Utilizzare V/v to per selezionare MP3 quindi premere ENTER. Sullo schermo del TV appare il menu del disco  Se i file MP3 vengono registrati con un software che non è in grado di creare un FILE SYSTEM, la ripro- MP3. duzione di file MP3 risulterà impossibile. Premere RETURN per spostarsi al menu di  In un disco a sessione singola è necessaria la selezione MP3/JPEG. presenza di file MP3 nella prima traccia. In assenza MP3 Programma di file MP3 nella prima traccia, il disco non può TRACK TRACK 1.mp3 2.mp3 riprodurre file MP3. In questo caso per la TRACK TRACK 3.mp3 4.mp3 riproduzione di file MP3, formattare tutti i dati nel TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 disco o utilizzare un disco vergine. TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3 Cancella Tutto  I nomi dei file devono contenere al massimo 8 lettere 00:00 1 OFF e incorporare l’estensione “.mp3”, ossia “********.MP3”. 3 Utilizzare V/v per selezionare una cartella e premere ENTER. Nella cartella appare l’elenco dei file.   Non usare caratteri speciali quali “/ : * ? “ < > ” ecc. Il numero totale dei file presenti sul disco deve Se nell’elenco di file è contenuta un’altra cartella essere inferiore a 650. ripetere ancora una volta il passaggio 3. Per ottenere una qualità di riproduzione ottimale il Suggerimento Se ci si trova in un elenco di file e si desidera tornare ricevitore DVD necessita di dischi/registrazioni che rispondono a determinati standard tecnici. I DVD all’elenco di cartelle, “ ” utilizzare i pulsanti V/v er evidenziare e premere ENTER per tornare alla prece- preregistrati sono impostati automaticamente su questi dente schermata del menu. standard. I formati di dischi registrabili esistenti sono di vario tipo (compresi i CD-R contenenti file MP3); è 4 Utilizzare V/v per selezionare una traccia quindi premere H (PLAY) oppure ENTER. La riproduzione viene avviata. necessaria però la presenza di condizioni preimpostate (vedi sopra) per garantire la riproducibilità del disco. Durante la riproduzione, nella finestra del display Si ritiene opportuno sottolineare che per scaricare i viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso file MP3 e la musica da Internet è necessario della traccia corrente e il menu. disporre del relativo permesso. La nostra società La riproduzione termina alla fine del disco. non garantisce il diritto all’ottenimento dei permessi Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina suc- necessari. Il permesso deve essere sempre cessiva. Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina precedente. richiesto al titolare dei diritti d’autore. Menu dei CD audio Menu dei dischi MP3 CD Programma MP3 Programma TRACK01 Folder1 TRACK02 Folder2 TRACK03 Folder3 TRACK04 Folder4 TRACK05 Folder5 TRACK06 Folder6 TRACK07 Folder7 TRACK08 Cancella Tutto Cancella Tutto Folder8 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 OFF 5 Premere x (STOP) per arrestare la riproduzione. 25

Funzionamento di CD audio e dischi MP3 (continua) Pausa CD MP3 Ripetizione CD MP3 1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione. 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. 2 Per tornare alla riproduzione, premere nuovamente X Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti. (PAUSE) o H (PLAY). 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripetizione desiderata. Selezione di un’altra traccia CD MP3 TRACK ALL OFF Se sul disco sono presenti più tracce, lo spostamento ad un’altra traccia avviene nel modo seguente:  Premere . oppure > brevemente durante la • TRACK: ripete la traccia corrente riproduzione per passare alla traccia successiva o per • ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco. tornare all’inizio della traccia corrente. • OFF: non esegue alcuna ripetizione.  Premere . due volte, brevemente per tornare Nota indietro alla traccia precedente. Se si preme . due volte o > durante la modalità  Per ottenere immediatamente una traccia nei CD Repeat per passare alla traccia precedente o a quella audio, utilizzare i pulsanti numerici (0-9) per inserire il successiva, la modalità di ripetizione (solo ripetizione numero della traccia, durante la riproduzione. traccia) viene annullata. Nota  Per numeri a una cifra, premere i pulsanti numerici Modifica del canale audio CD (1-9) e attendere che l'operazione venga eseguita.  In caso di numeri a due cifre, premere i pulsanti Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la numerici (0-9) in rapida successione. riproduzione per ascoltare un canale audio differente (stereo, sinistra o destra). Ricerca CD MP3 1 Premere m o M durante la riproduzione. Il ricevitore DVD entra nella modalità di RICERCA. 2 Premere m o M ripetutamente per selezionare la velocità richiesta: 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o 1 M, 2 M, 3 M (avanti). La velocità e la direzione di ricerca vengono indicati nella schermata del menu. 3 Per tornare alla modalità di riproduzione premere H (PLAY). 26

Funzionamento con i file JPEG Visualizzazione di file JPEG su un Selezione di un altro file disco JPEG Durante la visione di un’immagine, premere . o > una volta per avanzare al file successivo o tornare al file FUNZIONAMENTO Il ricevitore DVD è in grado di riprodurre i file JPEG precedente. contenuti nei dischi. Prima di riprodurre file JPEG, leg- gere le note relative ai file JPEG riportate sulla destra. Fotogramma 1 Inserire un disco e chiudere il vassoio. Sullo schermo del TV appare il menu di selezione MP3/JPEG. 1 Premere X (PAUSE) durante la presentazione. Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA. 2 Per tornare alla presentazione, premere nuovamente MP3 H (PLAY) o X (PAUSE). JPEG Scorrimento dell’immagine 2 premere Utilizzare V/v to per selezionare JPEG quindi ENTER. Sullo schermo del TV appare il menu JPEG. Durante la visione di un’immagine premere V/v per scorrere l’immagine in senso orizzontale o verticale. JPEG Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Rotazione dell’immagine Folder5 Folder6 Folder7 Durante la visione di un’immagine premere B/b per Folder8 ruotare l’immagine in senso orario o antiorario. Dimostrazione Spento Note sui file JPEG 3 Utilizzare V/v per selezionare una cartella e premere ENTER. Nella cartella appare l’elenco dei file.  Il ricevitore DVD può impiegare un certo periodo di tempo per la lettura del contenuto del disco in Premere RETURN per spostarsi al menu di funzione delle dimensioni e del numero dei file JPEG. selezione MP3/JPEG. Se non viene visualizzato il menu a schermo dopo alcuni minuti, alcuni dei file sono troppo grandi. In Suggerimento questo caso, ridurre le dimensioni dei file JPEG a Se ci si trova in un elenco di file e si desidera tornare meno di 2 megapixel e masterizzare un altro disco. all’elenco di cartelle, utilizzare i pulsanti V/v sul telecomando per evidenziare “  Il numero totale dei file e delle cartelle presenti sul ” e premere ENTER disco deve essere inferiore a 650. per tornare alla schermata del menu precedente.  Alcuni dischi potrebbero non essere compatibili a 4 Utilizzare V/v per selezionare un file quindi premere ENTER oppure H (PLAY). Ha inizio la visualizzazione dei file. causa di formati di registrazione o condizioni dei dischi differenti. Durante la visualizzazione di un file, premere RETURN  Se si utilizza un software per masterizzare i file JPEG per spostarsi al menu precedente (JPEG menu). su CD-R, accertarsi che i file selezionati abbiano Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina successiva. Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina precedente. l'estensione ".jpg" per copiarli sul CD.  Se i file hanno estensione “.jpe” o “jpeg”, salvarli in Nota formato “.jpg”. Un file JPEG non riprodotto viene saltato. JPEG Folder1  I nomi dei file privi dell’estensione “.jpg” non possono essere letti dal ricevitore DVD anche se in Windows Picture1 Picture2 Explorer vengono visualizzati come file di immagine Picture3 Picture4 JPEG. Picture5 Picture6 Picture7 5/32 1024X768 Dimostrazione Spento 5/32 1024X768 Picture5.jpg Suggerimento Le opzioni per la velocità di visualizzazione della pre- sentazione sono tre: Veloce, Normale, Lenta e Off. Utilizzare B/b per evidenziare la velocità di presentazione, quindi V/v per selezionare l’opzione che si desidera utilizzare, infine premere ENTER. Premere x (STOP) per arrestare la visualizzazione. 5 Viene visualizzato il menu JPEG. 27

Riproduzione programmata CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Riproduzione programmata con CD Riproduzione programmata con CD video audio e dischi MP3 La funzione Programma consente di memorizzare nella Nota memoria del ricevitore DVD le tracce preferite da Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Off qualsiasi disco. nel menu di configurazione per utilizzare la funzione Programma. Vedere pag. 20. Il programma può contenere 30 tracce. 1 Inserire un CD video e chiudere il vassoio. 1 Premere PROGRAM per entrare in modalità di modifica programma. 2 Premere PROGRAM. Appare il menu di Programma VCD. Il simbolo viene visualizzato alla destra della scritta Nota Programma sul lato destro della schermata del menu. Premere RETURN, PROGRAM o H (PLAY) per uscire dal menu Programma. Nota Premere PROGRAM per uscire dalla modalità di modifica programma; il simbolo scompare. 3 Seguire i passaggi 2-6 di “Riproduzione programmata con dischi CD audio e MP3” riportata sulla sinistra. Sullo schermo del TV appare il messaggio “Programma”. 2 Scegliere una traccia, quindi premere ENTER per inserire la traccia selezionata nell’elenco Programma. VCD TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 Programma TRACK 4 TRACK 5 3 TRACK 6 Ripetere il passaggio 2 per inserire ulteriori TRACK 7 TRACK 8 Cancella Tutto tracce all’elenco Programma. 4 Per tornare alla riproduzione normale da Menu dei CD audio Menu dei dischi MP3 Programma MP3 Programma quella programmata, premere PROGRAM. CD TRACK01 Folder1 Dallo schermo del TV scompare il messaggio “Programma”. TRACK02 Folder2 TRACK03 TRACK04 Folder3 Folder4 Ripetizione delle tracce programmate TRACK05 Folder5 TRACK06 TRACK07 Folder6 Folder7 1 Premere REPEAT durante la riproduzione di tracce TRACK08 Cancella Tutto Folder8 Cancella Tutto programmate. 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 OFF Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti. 2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di 4 Premere b. La traccia programmata selezionata per ultima viene evi- denziata nell’Elenco programma. ripetizione desiderata. TRACK ALL OFF • TRACK: ripete la traccia corrente. 5 Utilizzare V/v per selezionare la traccia da riprodurre. Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina • ALL: ripete tutte le tracce presenti nell’Elenco Programma. • OFF: non esegue alcuna ripetizione. successiva. Cancellazione di una traccia dall’Elenco Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina precedente. Programma 1 Premere PROGRAM durante la riproduzione (dischi Premere H (PLAY) ENTER per avviare la 6 CD audio e MP3 soltanto) o arrestare la riproduzione riproduzione. per entrare in modalità di Modifica Programma. La riproduzione ha inizio secondo l’ordine di Appare il simbolo . programmazione delle tracce e il messaggio “PGM” 2 Premere b per spostarsi all’Elenco programma. appare sulla schermata del menu. 3 Utilizzare V/v per selezionare la traccia che si La riproduzione si interrompe una volta completata la desidera cancellare dall’Elenco Programma. singola riproduzione di tutte le tracce programmate 4 Premere CLEAR. nell’elenco. La traccia viene cancellata dall’Elenco Programma. Cancellazione di tutto l’Elenco Programma 7 Per riprendere la riproduzione normale dalla riproduzione programmata, premere PROGRAM per uscire dalla modalità di modifica program- 1 Seguire i passaggi 1-2 di “Cancellazione di una traccia dall’Elenco Programma” precedentemente descritta. ma. Selezionare una traccia da un elenco di un 2 Utilizzare V/v to select “Clear All”, per selezionare CD (o di file MP3) quindi premere ENTER “Cancella tutto”, quindi premere ENTER. oppure H (PLAY). L’intero programma viene cancellato dal disco. L’indicatore “PGM” scompare dalla finestra del display. Note  Quando l’unità viene spenta la programmazione viene cancellata.  Quando il disco viene rimosso la programmazione viene can cellata.  La programmazione viene cancellata quando si seleziona un’altra modalità di funzionamento (VIDEO, FM, AM ecc.). 28

Configurazione casse Nella modalità di funzionamento DVD è possibile impostare Distanza le preferenze personali. Se al ricevitore DVD sono state collegate delle casse, Le seguenti impostazioni devono essere regolate per l’impostazione della distanza consente alle casse FUNZIONAMENTO decoder surround a 5.1 canali integrato. (tranne all’altoparlante secondario) di individuare l’intervallo che il suono deve percorrere per raggiungere Linguaggio Audio il punto di ascolto impostato. Questo consente al suono Sottotitoli Disco proveniente da ogni cassa di raggiungere gli ascoltatori S S Menu Disco nello stesso momento. Restrizione L posteriori Codice di zona Volume 0 dB Nota Rapporto D’aspetto Dimensione Small Non è possibile effettuare l’impostazione della distanza Linguaggio Menu Distanza 0.3m dell’altoparlante secondario. Test Ritorno Settaggio Altoparlant Test Altri Premere ENTER per effettuare il test dei segnali provenienti da ogni cassa. 1 Premere DVD SETUP. Viene visualizzato il menu Configurazione. Regolare il volume in corrispondenza del volume dei segnali di test memorizzati nel sistema.  Sinistra frontale (L) → Centrale → Destra frontale (R) 2 configurazione. Selezionare “Settaggio Altoparlant” utilizzando i pulsanti V/v nel menu di → Destra surround (R) → Sinistra surround (L) → Altoparlante secondario E’ possibile arrestare il test utilizzando V/v. 3 Una volta selezionata la voce “Settaggio Altoparlant”, premere il pulsante b. Ritorno 4 Premere i pulsanti b per selezionare la cassa desiderata. Premere RETURN per tornare al menu precedente. 5 Regolare V/v/B/b. le opzioni utilizzando i pulsanti Scelta delle casse Scegliere la cassa che si desidera regolare. ((Cassa frontale (sinistra), Cassa frontale (destra), cassa centrale, cassa surround (sinistra) cassa surround (destra) o altoparlante secondario)) Nota Alcune impostazioni delle casse sono proibite dal contratto di licenza Dolby Digital. Volume Premere B / b per regolare il livello di uscita della cassa selezionata. (-6dB ~ 6dB) Dimensione Questo tipo di impostazione è fissa e non può essere modificata.  La dimensione dell’altoparlante è impostata su “Large” (grande) e le dimensioni delle altre casse sono impostate su “small” (piccola). 29

Informazioni aggiuntive Impostazione sleep timer Dimmer E’ possibile impostare lo spegnimento automatico del Questa funzione consente di modificare la luminosità ricevitore DVD ad un orario specificato. della finestra del display del pannello frontale durante lo stato di accensione. 1 Premere SLEEP per impostare l’orario di spegnimento desiderato. L’indicatore SLEEP e l’orario di spegnimento vengono Premere DIMMER ripetutamente. visualizzati nella finestra del display. Disattivazione del suono 2 Ogni volta che viene premuto SLEEP l’impostazione cambia nel modo seguente. SLEEP 90 →80 → 70 → 60→ 50 → 40 → 30 → 20 →10 → Premere MUTING per disattivare il suono dell’unità. La disattivazione del suono dell’unità può essere utile OFF ad esempio per rispondere al telefono; nella finestra del display compare l’indicatore “MUTING ON”. Per uscire dalla modalità di disattivazione del suono, premere Nota  E’ possibile verificare il tempo rimanente prima nuovamente MUTING. dello spegnimento del ricevitore DVD. Premere SLEEP. Il tempo rimanente viene visualizzato nella finestra del display. Uso del jack delle cuffie Collegare la spina di un paio di cuffie stereo ( 3.5mm) Visualizzazione del tempo di nel connettore PHONES. All’inserimento delle cuffie (non in dotazione) le casse riproduzione e del tempo rimanente nel vengono automaticamente disattivate. display del pannello frontale E’ possibile ottenere maggiori informazioni sui dischi, Regolazione del volume come il tempo rimanente, il numero totale di titoli in un E’ possibile regolare il volume premendo VOLUME (-/+) DVD o delle tracce in un CD, CD VIDEO o MP3, ripetutamente. utilizzando il display del pannello frontale. Premere DISPLAY sul telecomando. Applicazione dell’effetto del suono Ogni volta che viene premuto DISPLAY durante la Questo sistema è dotato della possibilità di usufruire riproduzione di un disco il display cambia secondo le dell’effetto del suono, premendo semplicemente un modalità illustrate nel quadro informativo. pulsante. Scegliere il suono in base alle proprie Notes esigenze.  Ogni volta che viene premuto DISPLAY durante la riproduzione di un disco il display cambia secondo le Premere DSGX sul telecomando. modalità illustrate nel quadro informativo.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di Viene attivato l’effetto del suono. riproduzione.  DSGX Attivando DSGX, le frequenze dei bassi vengono Suggerimenti rinforzate efficacemente.  Durante la riproduzione di CD VIDEO con funzioni PBC, viene visualizzato soltanto il tempo di riproduzione della Per disattivare l’effetto del suono scena.  Il tempo di riproduzione e quello rimanente del capitolo, Premere nuovamente DSGX sul telecomando. titolo, traccia scena o disco corrente viene visualizzato inoltre sullo schermo del TV. Note  Se al sistema sono collegate le cuffie, la funzione DSGX non può essere utilizzata.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione. 30

Funzionamento radio Preimpostazione delle stazioni Ascolto della radio radio E’ necessario prima di tutto preimpostare stazioni radio FUNZIONAMENTO E’ possibile preimpostare 30 stazioni per frequenze FM nella memoria del ricevitore DVD (vedere e AM (MW). Prima di effettuare la sintonizzazione, “Preimpostazione delle stazioni radio” riportato a sinis- verificare di aver abbassato il volume. Before tuning, tra). make sure that you have turned down the volume. 1 Premere TUNER/BAND sul telecomando fino a quando nella finestra del display non viene 1 Premere TUNER/BAND fino a quando nella finestra del display non compare AM (MW) o FM. visualizzato FM o AM (MW). Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. 2 A questo punto, ogni volta che viene premuto TUNER/BAND, FM e AM (MW) compaiono alternativamente nella finestra. 2 Premere PRESET -/+ ripetutamente per selezionare la stazione preimpostata che si desidera ascoltare. 3 Premere e mantenere premuto TUNING - o + sul telecomando per circa due secondi fino a quando l’indicazione della frequenza non inizia Ogni volta che viene premuto questo pulsante, il ricevitore DVD passa a una stazione preimpostata per volta. a modificarsi, quindi lasciare il pulsante. La scansione delle frequenze si arresta quando il ricevitore DVD sintonizza una stazione. Il messaggio 3 Regolare il volume premendo ripetutamente VOLUME + o -. “TUNED” e “ST” (per programmi stereo) appare nella Spegnimento della radio finestra del display. Premere @ / 1 per spegnere il ricevitore DVD o per selezionare un’altra modalità di funzionamento 4 Premere TUNER MENU sul telecomando. Un numero preimpostato lampeggerà nella finestra del display. (CD/DVD, VIDEO o TV). Ascolto di stazioni radio non preimpostate 5 Premere TUNING - o + sul telecomando per selezionare il numero preimpostato che si desidera.  Utilizzare la sintonizzazione manuale o automatica descritta al passaggio 2.  Per la sintonizzazione manuale premere TUNING - o 6 Premere nuovamente TUNER MENU sul telecomando. La stazione viene memorizzata.  + sul telecomando ripetutamente. Per la sintonizzazione automatica premere e mantenere premuto TUNING - o + sul telecomando 7 Ripetere i passaggi da 3 a 6 per per circa due secondi. memorizzare altre stazioni. Sintonizzazione di una stazione con segnale Scelta diretta di una stazione radio debole preimpstata Al passaggio 3 premere ripetutamente TUNING - o + Per selezionare direttamente una stazione radio per sintonizzare la stazione manualmente. preimpostata utilizzare i pulsanti numerici sul telecomando. Cancellazione delle stazioni memorizzate Ad esempio, per ascoltare la stazione preimpostata 4, Premere e tenere premuto TUNER MENU per circa due premere 4 sul telecomando. Pe ascoltare la stazione secondi fino a quando nella finestra del display non appare il messaggio “CANCELLA TUTTO” quindi preimpostata 19, premere 1 seguito da 9 (entro tre premere nuovamente TUNER MENU; tutte le stazioni secondi dalla prima digitazione. vengono cancellate. Informazioni  Se si è entrati involontariamente in modalità  Se l’ascolto di un programma FM è disturbato “CANCELLA TUTTO” e non si desidera cancellare la Premere FM MODE sul telecomando in modo che il memoria, è sufficiente evitare di premere i pulsanti. messaggio “ST” scompaia dalla finestra del display. Infatti, dopo qualche secondo il messaggio “CANCELLA TUTTO” scompare ed avviene il passag- L’effetto stereo non sarà disponibile, ma la ricezione gio in modalità normale. risulterà migliore. Premere nuovamente FM MODE per riattivare l’effetto stereo. Nota  Miglioramento della ricezione Se sono state già inserite tutte le stazioni, nella finestra Orientare correttamente l’antenna in dotazione. del display viene visualizzato per qualche attimo il messaggio COMPLETO quindi lampeggerà un numero preimpostato. Per modificare il numero preimpostato, seguire i passaggi 5-6 descritti precedentemente. 31

Funzionamento radio (continua) Funzionamento RDS Display RDS Il sistema RDS è in grado di trasmettere un’ampia L’unità è dotata di sistema RDS (Sistema dati radio), che varietà di informazioni oltre al segnale di chiamata consente la disponibilità di un’ampia gamma di infor- iniziale che viene visualizzato alla prima sintonizzazione mazioni inviate alla radio in frequenza FM. Il sistema di una stazione. Durante il funzionamento RDS normale RDS è attualmente in uso in molti paesi e viene utilizza- il display indica il nome della stazione. Premendo e to per la trasmissione dei segnali di chiamata delle mantenendo premuto DISPLAY sul telecomando è stazioni o per informazioni di rete, per una descrizione possibile visualizzare il nome della stazione. di messaggi di testo del tipo programma della stazione o per selezioni musicali specifiche e, per il segnale orario Nota corretto.  Se il programma dei servizi RDS (PS) non viene trasmesso, nella finestra del display viene visualizzato Sintonizzazione RDS il messaggio PS NONE. Se è sintonizzata una stazione FM contenente dati RDS, l’unità visualizza automaticamente il nome della stazione nella finestra del display e gli indicatori per il programma dei servizi RDS (PS) se trasmessi dalla stazione. 32

Funzionamento del TV con il telecomando in dotazione Con il telecomando è possibile controllare il livello del Controllo del TV suono, la sorgente di ingresso e l’interruttore di alimentazione del TV. E’ possibile impartire comandi al TV utilizzando i seguenti pulsanti. FUNZIONAMENTO Premendo E’ possibile TV @ / 1 Accendere o spegnere il TV. TV @ / 1 TV/VIDEO Commutare la sorgente di ingresso del TV tra TV e le altri sorgenti di ingresso. TV CH +/- Scansionare i canali memorizzati. TV VOL +/- Regolare il volume del TV. Uso dei pulsanti numerici per il controllo del TV TV Una volta impostato il telecomando in modalità TV, è possibile utilizzare i pulsanti numerici per impartire comandi al TV. Premere il pulsante TV Il pulsante TV s’illumina di colore rosso e il telecomando viene impostato in modalità TV. E’ possibile selezionare i canali del TV utilizzando i pulsanti numerici >10 serve per selezionare un numero di canale maggiore di 10. Per annullare la modalità TV, premere nuovamente il pulsante TV. Note  Prima di regolare il TV, premere TV.  Il pulsante TV si spegne se il telecomando non viene azionato per 10 secondi.  La possibilità di impartire comandi al TV o utilizzare alcuni dei pulsanti precedentemente descritti dipende dal modello del televisore. Suggerimento TV/VIDEO Applicare il seguente metodo a seconda del modello del TV. Per i numeri a due cifre, premere prima -/-- e poi digitare il numero. (Ad esempio per selezionare il canale TV CH +/- 25, premere -/--, quindi 2 e 5.) TV VOL +/- 33

Uso della funzione SONY TV DIRECT La funzione SONY TV DIRECT consente di accendere il Premendo il numero Sorgente di ingresso del TV proprio televisore SONY e il presente dispositivo, modificare la modalità del sistema impostandola su TV/VIDEO 0 Della sorgente di input “CD/DVD,” e commutare la sorgente di ingresso del TV (Predefinito) impostata premendo un solo pulsante. 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 SONY TV DIRECT 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 COMPONENT 1 INPUT 8 COMPONENT 2 TV INPUT Pulsanti numerici 2 Premere e mantenere premuto TV CH + mentre si digita il codice per il tempo di trasmissione (vedere tabella seguente) utilizzando i pulsanti numerici. Viene selezionato il tempo di trasmissione dal tele comando. Se l’impostazione del codice del tempo di trasmissione è avvenuta correttamente, il pulsante TV lampeggia lentamente due volte. Se l’impostazione non è avvenuta correttamente, il pulsante TV lampeggia velocemente cinque volte. Premendo Numero Tempo di trasmissione TV CH + 1 0.5 (Predefinito) 2 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 TV/VIDEO Funzionamento TV CH +/- Puntare il telecomando in direzione del TV e del dispositivo, quindi premere una volta SONY TV Preparazione DIRECT. Durante la trasmissione del codice dal telecomando il pulsante TV lampeggia. Registrare la sorgente di ingresso del TV collegata al dispositivo. Note 1 Premere e mantenere premuto TV/VIDEO mentre si digita il codice per la sorgente di ingresso del TV per effettuare il collegamento al dispositivo  Questa funzione è disponibile soltanto per televisori della serie SONY TV.  Se questa funzione non ha esito positivo, modificare il (vedere la tabella seguente) utilizzando i tempo di trasmissione. Il tempo di trasmissione varia pulsanti numerici. a seconda del TV. Viene selezionata la sorgente di ingresso del TV  Se la distanza tra il TV e il dispositivo è molto elevata, Se l’impostazione della sorgente di ingresso del TV questa funzione può non avere esito positivo. Si è avvenuta correttamente, il pulsante TV consiglia di installare il dispositivo vicino al TV. lampeggia lentamente due volte. Se l’impostazione  Puntare il telecomando in direzione del TV e del non è avvenuta correttamente, il pulsante TV dispositivo mentre il pulsante TV lampeggia. lampeggia velocemente cinque volte. 34

Elenco codici lingua Digitare il numero di codice appropriato per le impostazioni inziali “Audio del disco”, “Sottotitoli del disco” e/o “Menu del disco” (Vedere pagina 19). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua RIFERIMENTI 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovacco 6566 Abkhaziano 7082 Francese 7679 Laotiano 8376 Sloveno 6570 Afrikaans 7089 Frisiano 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Ameharico 7165 Irlandese 7686 Lettone 8378 Shona 6582 Arabo 7168 Gaelico scozzese 7771 Malagasy 8379 Somalo 6583 Assamese 7176 Galiziano 7773 Maori 8381 Albanese 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedone 8382 Serbo 6590 Azerbaigiano 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolo 8386 Svedese 6669 Bielorusso 7273 Hindi 7779 Moldavo 8387 Swahili 6671 Bulgaro 7282 Croato 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Ungherese 7783 Malese 8469 Telugu 6678 Bengalese Bangla 7289 Armeno 7784 Maltese 8471 Tagiko 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Bretone 7378 Indonesiano 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalano 7383 Islandese 7869 Nepalese 8475 Turkmeno 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Olandese 8476 Tagalog 6783 Ceco 7387 Ebraico 7879 Norvegese 8479 Tonga 6789 Gallese 7465 Giapponese 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danese 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tartaro 6869 Tedesco 7487 Javanese 8076 Polacco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraino 6976 Greco 7575 Kazako 8084 Portoghese 8582 Urdu 6978 Inglese 7576 Groenlandese 8185 Quechua 8590 Uzbeco 6979 Esperanto 7577 Cambogese 8277 Reto-Romanzo 8673 Vietnamita 6983 Spagnolo 7578 Kannada 8279 Rumeno 8679 Volapük 6984 Estone 7579 Coreano 8285 Russo 8779 Wolof 6985 Basco 7583 Kashmiro 8365 Sanscrito 8872 Xhosa 7065 Persiano 7585 Curdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandese 7589 Kirghizo 8372 Serbo-Croato 9072 Cinese 7074 Fiji 7665 Latino 8373 Singalese 9085 Zulu 35

Elenco codici di zona Digitare il numero di codice appropriato per l’impostazione iniziale “Codice di zona” (vedere pagina 21). Codice Paese Codice Paese Codice Paese Codice Paese AD Andorra ER Eritrea LC Saint Lucia SB Isole Solomon AE Emirati Arabi Uniti ES Spagna LI Liechtenstein SC Seychelles AF Afghanistan ET Etiopia LK Sri Lanka SD Sudan AG Antigua e Barbuda FI Finlandia LR Liberia SE Svezia AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SG Singapore AL Albania FK Isole Falkland LT Lituania SH Saint Helena AM Armenia FM Micronesia LU Lussemburgo SI Slovenia AN Antille Olandesi FO Isole Faroe LV Lettonia SJ Isole Svalbard e AO Angola FR Francia LY Libia Jan Mayen AQ Antartico FX Francia (territorio MA Marocco SK Repubblica Slovacca AR Argentina europeo) MC Monaco SL Sierra Leone AS Samoa Americana GA Gabon MD Moldavia SM San Marino AT Austria GB Gran Bretagna MG Madagascar SN Senegal AU Australia GD Grenada MH Isole Marshall SO Somalia AW Aruba GE Georgia MK Macedonia SR Suriname AZ Azerbaigian GF Guyana Francese ML Mali ST Saint Tome e Principe BA Bosnia-Erzegovina GH Ghana MM Myanmar SU Ex USSR BB Barbados GI Gibilterra MN Mongolia SV El Salvador BD Bangladesh GL Groenlandia MO Macao SY Siria BE Belgio GM Gambia MP Isole Marianne del Nord SZ Swaziland BF Burkina Faso GN Guinea MQ Martinica (Francese) TC Isole Turks e Caicos BG Bulgaria GP Guadalupa (Francese) Sig Mauritania TD Ciad BH Bahrain GQ Guinea Equatoriale MS Montserrat TF Francese BI Burundi GR Grecia MT Malta Territori BJ Benin GS Isole S. Georgia e S.Sandwich MU Mauritius TG Togo BM Bermuda GT Guatemala MV Maldive TH Tailandia BN Brunei Darussalam GU Guam (USA) MW Malawi TJ Tagikistan BO Bolivia GW Guinea Bissau MX Messico TK Tokelau BR Brasile GY Guyana MY Malesia TM Turkmenistan BS Bahamas HK Hong Kong MZ Mozambico TN Tunisia BT Bhutan HM Heard and McDonald Islands NA Namibia TO Tonga BV Isole Bouvet HN Honduras NC Nuova Caledonia TP Timor Est BW Botswana HR Croazia (Francese) TR Turchia BY Bielorussia HT Haiti NE Niger TT Trinidad and Tobago BZ Belize HU Ungheria NF Isole Norfolk TV Tuvalu CA Canada ID Indonesia NG Nigeria TW Taiwan CC Isole Cocos (Keeling) IE Irlanda NI Nicaragua TZ Tanzania CF Repubblica Centro Africana IL Israele NL Paesi Bassi UA Ucraina CG Congo IN India NO Norvegia UG Uganda CH Svizzera IO Oceano Indiano Britannico NP Nepal UK Regno Unito CI Costa d’Avorio territorio NR Nauru UM Isole Minori CK Isole Cook IQ Iraq NU Niue USA CL Cile IR Iran NZ Nuova Zelanda US Stati Uniti CM Camerun IS Islanda OM Oman UY Uruguay CN Cina IT Italia PA Panama UZ Uzbekistan CO Colombia JM Giamaica PE Peru VA Città del Vaticano CR Costa Rica JO Giordania PF Polinesia (Francese) VC Saint Vincent & Grenadine cs Ex Cecoslovacchia JP Giappone PG Papua Nuova Guinea VE Venezuela CU Cuba KE Kenya PH Filippine VG Isole Vergini (Britanniche) CV Capo Verde KG Kirghizistan PK Pakistan VI Isole Vergini (USA) CX Isole Christmas KH Cambogia PL Polonia VN Vietnam CY Cipro KI Kiribati PM Saint Pierre and Miquelon VU Vanuatu CZ Repubblica Ceca KM Comoros PN Isole Pitcairn WF Isole Wallis and Futuna DE Germania KN Saint Kitts & Nevis PR Porto Rico WS Samoa DJ Gibuti Anguilla PT Portogallo YE Yemen DK Danimarca KP Nord Corea PW Palau YT Mayotte DM Dominica KR Corea del Sud PY Paraguay YU Yugoslavia DO Repubblica Dominicana KW Kuwait QA Qatar ZA Sud Africa DZ Algeria KY Isole Cayman RE Reunion (Francese) ZM Zambia EC Ecuador KZ Kazakistan RO Romania ZR Zaire EE Estonia LA Laos RU Federazione Russa ZW Zimbabwe EG Egitto LB Libano RW Ruanda EH Sahara Occidentale SA Sud Arabia 36

Risoluzione problemi Prima di contattare il servizio di assistenza si consiglia di consultare il seguente elenco per individuare le possibili cause di un problema di funzionamento. Sintomo Causa Correzione RIFERIMENTI Assenza di • Il cavo di alimentazione non è collegato. • Inserire il cavo di alimentazione nella alimentazione. presa di rete. L’alimentazione è pre- • Non è inserito alcun disco. • Inserire un disco (controllare sente, ma il DVD/CD l’accensione sul display DVD ricevitore non funziona. dell’indicatore DVD o audio CD) Assenza di immagine. • L’apparecchio TV non è stato impostato • Selezionare il modo corretto di ingresso per ricevere un segnale di uscita DVD. segnale video in modo da poter visualizzare sullo schermo l’immagine DVD). • Il cavo del segnale video non è • Connettere bene il cavo video nei jack. collegato bene. • L’alimentazione dell’apparecchio TV • Accendere la TV. collegato non è accesa. Non c’è audio, oppure il • Le apparecchiature collegate tramite il • Selezionare il modo ingresso corretto livello audio è molto cavo audio non sono state impostate per il ricevitore audio in modo da poter per ricevere il segnale in uscita DVD. ascoltare l’audio proveniente dal DVD basso. ricevitore. • I cavi del segnale audio non sono • Connettere bene il cavo audio nei jack. collegati bene. • L’alimentazione delle apparecchiature • Accendere le apparecchiature collegate collegate tramite cavo audio è spenta. con il cavo audio. • Il cavetto di connessione audio è • Sostituirlo con uno nuovo. danneggiato. L’immagine riprodotta è • Il disco è sporco. • Pulire il disco. di scarsa qualità. Il DVD/CD ricevitore • Non è inserito alcun disco. • Inserire un disco (controllare non avvia la l’accensione sul display DVD riproduzione. dell’indicatore DVD o audio CD). • È stato inserito un disco che non può • Inserire un disco riproducibile (Controllare il tipo di disco, sistema essere riprodotto. colore e codice regionale). • Il disco è stato inserito capovolto. • Disporre il disco con il lato riproduzione volto verso il basso. • Il disco non è stato inserito nella guida. • Collocare in modo corretto nella guida il disco nel vassoio portadisch. • Il disco è sporco. • Pulire il disco. • Sullo schermo della TV è visualizzato • Premere il pulsante di SETUP per un menu. spegnere il menu su schermo. • È stato impostato il livello di • Eliminare la funzione di classificazione o classificazione. modificare il livello di classificazione. Si sente un forte ronzio • Spine e spinotti sono sporchi. • Pulirli con un panno leggermente o rumore. inumidito con alcol • Il disco è sporco. • Pulire il disco. • Connessioni difettose sugli altoparlanti e • Collegare altoparlanti e componenti vari gli altri componenti. in maniera corretta. • Il DVD/CD ricevitore è posto troppo • Allontanare la TV dai componenti vicino al televisore. audio. 37

Risoluzione problemi (continua) Sintomo Causa Correzione Non è possibile • L’antenna è posizionata o connessa in • Collegare le antenne in maniera corretta. sintonizzare le stazioni modo scorretto. radio. • Regolare le antenne e, se necessario, collegarsi a un’antenna esterna. • Il segnale delle stazioni è troppo debole • Sintonizzare la stazione manualmente. (per la sintonizzazione automatica). • Non esistono stazioni predefinite, • Predefinire le stazioni (pagina 31). oppure sono state cancellate (per sin- tonizzarsi usando la scansione delle stazioni predefinite). Il telecomando non • Il telecomando non è puntato al sensore • Puntare il telecomando al sensore del funziona in modo del DVD ricevitore. DVD ricevitore. corretto. • Usare il telecomando da una distanza • Il telecomando è troppo lontano dal DVD ricevitore. entro 6 metri (20'). • Vi è la presenza di un ostacolo nella • Rimuovere l’ostacolo. traiettoria tra telecomando e DVD ricevitore. • Le batterie del telecomando sono • Sostituire le batterie scariche con scariche. batterie nuove. Impossibile modificare • Il sistema non può essere modificato • Inserire un tale disco CD. la modalità del suono o durante la riproduzione di un disco Pro Logic II. MP3. Il display del pannello • Nel pannello frontale del display non ci • Premere DIMMER sul telecomando. frontale è troppo tenue. sono visualizzazioni. 38

Specifiche Alimentazione elettrica 220-240V AC, 50/60Hz Consumo energetico 70W, Non più di 1 W (220-240V AC) (in modalità di risparmio energetico) [Generale] Peso 4.7 kg Dimensioni esterne (L x H x P) 430 x 70 x 383.5 mm RIFERIMENTI Temperatura alle condizioni di Temperature: 5°C to 35°C, Stato di funzionamento: orizzontale funzionamento Umidità di funzionamento 5% to 85% Laser Semiconduttore laser, lunghezza d’onda 650 nm per VCD e DVD, lunghezza d’onda 780 nm per CD Durata emissione Continua [CD/DVD] Sistema del segnale PAL 625/50, NTSC 525/60 Risposta della frequenza (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) Rapporto segnale/disturbo (audio) Più di 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz LPF/A-Filter) Gamma dinamica (audio) Più di 70 dB Distorsione armonica (audio) 0.5 % (1 kHz, alla posizione 12W) (20 kHz LPF/A-Filter) Ingressi VIDEO (AUDIO IN): Sensibilità: 800 m V Impedenza: 50 kilohms [Video] SCART (AUDIO IN): Sensibilità: 800 m V Impedenza: 50 kilohms Uscita video 1.0 V (p-p), 75 ., sinc. negativa, jack RCA EURO AV (TO TV) Gamma di sintonizzazione 87.5 - 108 MHz [UKW] Frequenza intermedia 10.7 MHz [Tuner] Rapporto segnale - disturbo 60 dB (Mono) [MW] Gamma di sintonizzazione 522 - 1,611 kHz AM Frequenza intermedia 450 kHz Modalità stereo 50W + 50W (8 Ω bei 1 kHz, THD 10 %) [Amplificatore] Modalità surround frontale: 50W + 50W (* A seconda delle impostazioni della Centrale*: 50W modalità del suono e della sogente, può verificarsi l’eventualità di Surround*: 50W + 50W (8Ω bei 1 kHz, THD 10 %) assenza dell’uscita del suono. Altoparlante secondario*: 80W (4Ω bei 50 Hz, THD 10 %) Uscite MONITOR PHONES: (32 Ω, 25mW) Cassa Satellite (SS-TS9) Altoparlante secondario passivo (SS-WS9) Tipo 1 Fase 1 Cassa 1 Fase 1 Cassa Impedenza 8Ω 4Ω Risposta di frequenza 180 - 20,000 Hz 45 - 180 Hz [Casse] Potenza in ingresso stimata 50W 80W Potenza in ingresso max. 100W 160W Dimensioni nette (Ampiezza x Altezza x Profondità) 98 x 102 x 106 mm 173 x 380 x 402 mm Peso netto 0.6 kg 6.8 kg • Casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Cavi delle casse . . . . . . . . . . . . . . .6 [Accessori in dotazione] • Altoparlante secondario . . . . . . . . . . . . . . .1 • Batterie dimensione AA (R6) . . . . . .2 • Comando remoto (remoto) RM-SS220 . . . .1 • Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . .1 • Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 • Piedini in feltro . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Casse – Collegamento e . . . . . . . . . . . .... • Istruzioni per il funzionamento . . . .1 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ❋ Disegni e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 39

Sony Corporation Printed in China http://www.sony.net

DVD Home Theatre System NL Gebruiksaanwijzing DAV-SB100 ©2004 Sony Corporation

Veiligheidstips LET OP: VERMIJD BRANDGEVAAR EN ELEKTRISCHE • Indien u het toestel direct van een koude ruimte naar een SCHOKKEN, STEL HET TOESTEL NIET BLOOT AAN warme verplaatst, of indien het toestel zich in een vochtige REGEN OF VOCHT. ruimte bevindt, kan condens op de lens binnen het DVD Home Theatre System. Wanneer u het toestel voor het eerst LET OP: Plaats het toestel niet in een kleine ruimte, zoals een aansluit, of wanneer u het direct van een koude ruimte naar boekenkast of een gelijkaardige, gesloten ruimte. een warme verplaatst, dient u ca. 30 minuten alvorens u het toestel gebruikt. Om gevaar op brand te vermijden, zet nooit kranten, kleedjes, gordijnen, enz. op het toestel. Stroom • De voedingskabel mag alleen door een bevoegde technicus Gooi nooit een lege batterij in uw huishoudelijk vervangen worden. vuilnisbak, maar lever hem als KCA. Plaats • Plaats het toestel in een kamer met voldoende ventilatie om oververhitting in het systeem te vermijden. Dit toestel is geclassificeerd als een • Instellingen op hoge tonen, wanneer u het voor lange tijd product van CLASSE 1 LASER. Het etiket gebruikt, kan de behuizing warm worden. Dit is geen slechte bevindt zich op de achterkant van het toes- werking. tel. Vermijd alsnog aanraken de behuizing. Om oververhitten te voorkomen, plaats het toestel niet in een kleine slecht LET OP: geventileerde ruimte. Deze DVD-ontvanger maakt gebruikt van een lasersysteem. • nooit voorwerpen op het toestel die de ventilatieopeningen kunnen verstoppen. De ontvanger is uitgerust met een hoog Neem deze handleiding zorgvuldig door zodat u het apparaat vermogen versterker. op de juist manier gebruikt. Bewaar de handleiding zodat u ze Indien de ventilatieopeningen op het oppervlakte zijn verstopt, later, indien nodig, kan raadplegen. Indien het apparaat kan het toestel oververhit raken en daardoor een slechte onderhoud behoeft, neem dan contact op met een erkend werking veroorzaken. servicebedrijf (zie serviceprocedure). • Plaats het toestel nooit op een zacht oppervlakte, want de Wanneer u handelingen, aanpassingen of procedures uitvoert ventilatie openingen zouden dicht kunnen raken. die niet in deze handleiding worden beschreven, dan kan u aan • Plaats het toestel nooit in de buurt van en warmtebron, in gevaarlijke straling wordt blootgesteld. directe zonlicht, in een stoffige omgeving of waar het Probeer het omhulsel niet te openen, zo vermijdt u dat u beschadigd kan worden. rechtstreeks wordt blootgesteld aan de laserstraal. Wanneer het omhulsel open is, dan ziet u zichtbare laserstralen. KIJK Werking NIET IN DE STRALEN. • Indien u het toestel direct van een koude ruimte naar een LET OP: Stel het apparaat niet bloot aan water, druppels of warme verplaatst, of indien het toestel zich in een vochtige spatten. Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals ruimte bevindt, kan condens op de lens binnen de speler vazen, bovenop het toestel. ontstaan. In dit geval, is het mogelijk dat het systeem niet Voorzorgsmaatregelen naar behoren functioneert. Als dat het geval is, verwijder de schijf van het apparaat en schakel het ongeveer half uur uit, Veiligheid tot de vocht is verdwenen. • Indien iets binnen de behuizing valt, haal het toestel uit het • Als u het toestel verplaatst, verwijder de eventuele schijf . stopcontact en laat het door een bevoegde technicus Anders, kan de schijf beschadigen. reviseren alvorens u het toestel opnieuw gebruikt. • Terwijl het toestel op het stopcontact aangesloten is, wordt stroom via de voedingskabel toegediend, zelfs wanneer het Het naamplaatje bevindt zich op de achterkant van het toestel. toestel automatisch uitschakelt. BELANGRIJKE OPMERKINGEN • Haal de stekker uit het stopcontact als u het toetstel Let op: Deze speler kan een videobeeld voor onbepaalde gedurende lange tijd niet zal gebruiken . Om de kabel uit het tijd stil houden op het scherm van uw TV. Indien u het stille stopcontact te halen, trekt u van de stekker, nooit van de beeld langdurig op het scherm van uw TV houdt, kan het kabel. scherm van uw TV ernstig beschadigden. Installatie Projectie-televisietoestellen zijn hier speciaal gevoelig voor. • Zorg voor voldoende luchtcirculatie om te voorkomen dat het toestel binnenin te warm wordt. • Plaats het apparaat nooit op tapijt, dekens, enz. of dichtbij stoffen zoals gordijnen, enz., want de ventilatie sleuven zouden vertopt kunnen raken. • Plaats het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtbuizen, in rechtstreeks zonlicht, stof, mechanische vibraties of schokken. • Installeer het toestel nooit in schuine positie. Het is ontw orpen om alleen horizontaal geplaatst te worden. • Houd het toestel en de schijfjes uit de buurt van sterke magnetische velden, zoals een magnetron of grote luidsprekers. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. 2

Voorzorgsmaatregelen (Vervolg) OPMERKING OVER COPYRIGHT: Het is bij wet verboden om copyright materiaal zonder toestemming te kopiëren, uit te zenden, te tonen, uit te zenden via de kabel, in het openbaar te spelen of te verhuren. INLEIDING Dit product gebruikt de kopieerbescherming-functie ontwikkeld door Macrovision. Op sommige schijfjes werden er signalen opgenomen die hen beschermen tegen kopiëren. Wanneer u beelden van deze disks op een videocassette opneemt en afspeelt, zal het toestel lawaai maken. Dit product beschikt over copyright protection technologie, beschermd door de rechten van V.S. paten- ten en andere intellectuele eigendom van Macrovision Corporation en andere eigenaars van rechten. Het gebruik van deze copyright beschermingstechnologie moet worden toegestaan door Macrovision Corporation en is uitsluitend bestemd voor thuisbioscoop en andere gelegenheden met een beperkt aantal toeschouwers, behalve indien Macrovision Corporation haar toestemming verleent voor een andere toepassing . Het is verboden om het toestel in omgekeerde volgorde uit elkaar te halen of te ontmantelen. Instructiesymbolen Geeft aan dat er schade kan worden berokkend aan het apparaat zelf of aan andere materialen. Opmerking Geeft aan dat dit toestel op een speciale manier moet worden bediend. Tip Geeft tips en hints weer die de bediening eenvoudiger maken. 3

Inhoudsopgave Inleiding Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes . . 25-26 Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Een audio-cd en MP3-schijfje afspelen . . . . . . . . 25 Inhoudstafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Wat u moet weten over MP3-schijf . . . . . . . . . . . 25  Pauze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Voor u met het toestel aan de slag gaat . . . . . . . 5-6  Ander nummer selecteren . . . . . . . . . . . . . . 26 Welke schijfjes kan u spelen? . . . . . . . . . . . . . . . 5  Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Opmerkingen over schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 26 Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Besturingselementen op het voorpaneel . . . . . . . . 7 JPEG-bestand bewerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 JPEG-bestanden van een schijf bekijken . . . . . . 27 Indicatoren op het displayvenster . . . . . . . . . . . . . 8  Ander nummer selecteren . . . . . . . . . . . . . . 27 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  Stilstaand beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aansluitingen op het achterpaneel. . . . . . . . . . . . 10  Het beeld draaien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  Beeld roteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Voorbereiding  Wat u moet weten over JPEG-bestanden . . . 27 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Geprogrammeerde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aansluiten op de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Geprogrammeerd weergave van een audio-cd Aansluiten op externe apparatuur. . . . . . . . . . . . 12 en van MP3-schijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antenneaansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Geprogrammeerde weergave van een video-cd . 28 Aansluiten van het luidsprekersysteem . . . . . . . . 14 Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Opstellen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . 15 Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Input-en Outputbon selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instellen van sluimertimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Voor u met het toestel aan de slag gaat . . . . . 17-21 De afpeeltijd en de resterende tijd op het display Miniglossarium voor Audiostream en van het voorpaneel weergegen. . . . . . . . . . . . . . 30 Surroundmodus Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sound Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Geluid uit (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruik van de hoofdtelefoonaansluiting . . . . . . 30 OSD (On-Screen Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instellen van het volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 Het geluidseffect gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . 30  Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Radio-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32  Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Radiozenders in het geheugen opslaan . . . . . . . 31  Hoogte-breedteverhouding van de TV . . . . . 19 Naar de radio luisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RDS-werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TV-bediening met afstandsbediening . . . . . . . . . . 33  Jeugdbeschermingscontrole . . . . . . . . . . . . 21 Bediening van de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  Landcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 De SONY TV DIRECT-functie . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bediening Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bediening van de DVD en de VIDEO CD . . . . . 22-24 Afspelen van een DVD en een video-cd . . . . . . . 22 Referenties Algemene functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lijst met taalcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  Hervatfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lijst met landcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  Andere TITEL selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 22 Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38  Andere HOOFDSTUK/NUMMER selecteren. 22 Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  Stilstaand beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  Vertraagde weergave (Slow Motion) . . . . . . . 23  Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  Zoeken op tijd (Time Search) . . . . . . . . . . . . 23 Speciale DVD-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby",  De inhoud van DVD-schijfjes "Pro Logic" en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van controleren: Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dolby Laboratories. Vertrouwelijke, onuitgegeven werken  Camerastandpunt (Angle) . . . . . . . . . . . . . . 24 Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten  De audiotaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 voorbehouden.  Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 24 Geproduceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.  Ondertiteling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 US Pat. Nr. 5.451.942 5.956.674. 5.974.380. 5.978.762 en andere reeds verleende patenten en patenten die in aanvraag zijn. "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van Digital Theatre Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. 4

Voor u met het toestel aan de slag gaat Welke schijfjes kan u spelen Disc-related terms Termen i.v.m. schijfjes DVD-videodisks Titel (uitsluitend DVD-videodisks) (8 cm / 12 cm schijfje) Inhoud van de hoofdfilm, van het begeleidende deel, van het extra deel of van het muziekalbum. INLEIDING Video-cd (VCD) Elke titel krijgt een titelreferentienummer waarmee u het (8 cm / 12 cm schijfje) gemakkelijk kan terugvinden. Audio-cd Hoofdstuk (uitsluitend DVD-videodisks) (8 cm / 12 cm schijfje) Gedeeltes van een film of van een muziekstuk die kleiner zijn dan titels. Een titel bestaat uit één of Bovendien kan dit toestel DVD-R/-RW, SVCD en CD-R meerdere hoofdstukken. of CD-RW afspelen die audiotitels, MP3-bestanden of Elk hoofdstuk krijgt een hoofdstuknummer, waarmee u JPEG-bestanden bevat. het gewenste hoofdstuk kan terugvinden. Afhankelijk Opmerkingen van het schijfje, kan het zijn dat er geen hoofdstukken  Naargelang de toestand van de opnameapparatuur of werden opgenomen. van het CD-R/RW-schijfje (of van een DVD-R/RW), Track (uitsluitend video-cd en audio-cd) kunnen sommige CD-R/RW-schijfjes (of DVD-R/RW) Stukken uit een film of uit een liedje op een video-cd of niet op het toestel worden gespeeld. audio-cd. Elke track krijgt een tracknummer, waarmee u  Dit toestel kan DVD-RW-schijven in VR-modus (Video de gewenste track kan terugvinden. Recording) niet afspelen. Index (Video CD)  Bevestig geen label of zegel aan geen van beide Een nummer dat een track in secties splitst om op zijden (de gelabelde zijde of de opnamezijde) van een eenvoudige wijze het punt op een VIDEO CD te vinden. schijfje. Afhankelijk van het schijfje, kan het zijn dat er geen  Gebruik geen cd’s in onregelmatige vormen (vb. index pagina’s worden opgenomen. hartvormig of achthoekig). Dit kan ervoor zorgen dat het toestel slecht gaat functioneren. Scène Op een video-cd met PBC-functies (Playback control), zijn bewegende beelden en stilstaande beelden Wat u moet weten over DVD’s en video-cd’s onderverdeeld in "Scènes". Elke scène wordt in het Het kan zijn dat sommige weergavefuncties opzettelijk menuscherm weergegeven en krijgt een scènenummer worden geblokkeerd door de softwarefabrikant. toegewezen. Aan de hand van dit nummer kan u de Met dit toestel kan u DVD’s en video-cd’s weergeven. gewenste scène terugvinden. Afhankelijk van de door de softwarefabrikant bepaalde Een scène bestaat uit één of meerdere tracks. inhoud van het schijfje, kan het zijn dat sommige Bestand functies niet beschikbaar zijn of dat er andere functies Secties van een beeld op een data-CD die JPEG- kunnen worden toegevoegd. bestanden bevat Hiervoor verwijzen we u naar de gebruiksaanwijzing van Soorten video-cd’s de DVD’s en video-cd’s. Het kan zijn dat sommige Er bestaan twee soorten video-cd’s: DVD’s, die uitsluitend bestemd zijn voor Video CD’s met PBC-functies (Versie 2.0) PBC handelsdoeleinden, niet op het toestel kunnen worden (Playback control) uitgerust geven u de mogelijkheid om gespeeld. met uw toestel te communiceren met behulp van menu’s, zoekfuncties of andere typische Regionale code van de DVD-ontvanger en van DVD’s computertoepassingen. Bovendien kunnen stilstaande Deze DVD-ontvanger is ontworpen en beelden met een hoge resolutie worden weergegeven geproduceerd om DVD-software gecodeerd met indien ze in het schijfje zijn opgeslagen. regiocode "2" af te spelen. Sommige DVD’s ver- melden op het label welk soort 2 Video-cd’s die niet zijn uitgerust met PBC (Playback Control) (Versie 1.1) apparaat deze schijfjes kan afspelen. Dit appa- Deze cd’s kan u op dezelfde manier gebruiken als raat kan uitsluitend DVD’s spelen met label "2" of "ALL". audio-cd’s. Met deze schijfjes kan u videobeelden en Wanneer u andere schijfjes probeert af te spelen, dan geluidsfragmenten afspelen, maar ze beschikken niet verschijnt er "Check Regional Code" op het TV-scherm. over PBC. Sommige DVD’s beschikken misschien niet over een regiocodelabel kunnen en kunnen, op basis van BELANGRIJKE OPMERKINGEN: aardrijkskundige grenzen, niet worden afgespeeld. VOLGENS ALLE TOEPASSELIJKE WETTEN, LEGE OF BESCHADIGDE BATTERIJEN MOETEN HERGEBRUIKT OF WEG GEBRACHT WORDEN. VOOR VERDERE INFORMATIE, NEEM CONTACT OP MET UW PLAATSTELIJKE AFVALVERWERKINGSIN- STANTIE. 5

Voor u het toestel gebruikt (Vervolg) Voorzorgsmaatregelen Het bewaren van schijfjes Nadat u het schijfje heeft afgespeeld, bergt u het Behandeling van het toestel op in het daartoe voorziene doosje. Transport van het toestel Stel het schijfje niet bloot aan rechtstreeks zonlicht De originele transportdoos en of aan warmtebronnen. Laat geen schijfjes in een verpakkingsmaterialen zijn ideaal om het toestel in de zon geparkeerde wagen liggen, aangezien te transporteren. Voor een maximale bescherming, de temperatuur in de wagen behoorlijk kan verpakt u het toestel opnieuw zoals het origineel oplopen. werd verpakt in de fabriek. Het reinigen van schijfjes Opstellen van het toestel Vingerafdrukken en stof op het schijfje kunnen Het kan zijn dat het beeld en de klank van een TV, een slechte beeldkwaliteit en geluidsvervorming VCR of radio in de nabijheid van het toestel veroorzaken. Maak het schijfje met een zachte worden vervormd. In dat geval doet u er goed aan doek schoon voor u het speelt. Wrijf het schijfje om het toestel een plaats te geven dat verwijderd van binnen naar buiten schoon. is van de TV, VCR of de radio. De behuizing van het toestel schoon houden Hou het oppervlak van het schijfje rein Vermijd dat rubber of plastieken producten gedurende lange tijd in contact komen met het toestel. Deze laten sporen op het oppervlak na. Het toestel schoonmaken De behuizing reinigen Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, Gebruik een zachte, droge doek. Indien het benzine, thinner, in de winkel verkrijgbare oppervlak erg vuil is, gebruik dan een zachte doek schoonmaakmiddelen of anti-statische spray voor die u lichtjes bevochtigt met een zachte vinyl platen. zeepoplossing. Gebruik geen sterke Dit systeem kan alleen een standaard ronde schijf oplosmiddelen, zoals alcohol, benzeen of thinner, afspelen. Een schijf met een onregelmatige vorm aangezien deze het oppervlak van het toestel (kaart, hartvormig of stervormig) kan een slechte kunnen beschadigen. werking veroorzaken. Een zuiver beeld krijgen Gebruik geen schijf met commerciële accessoires, De DVD-ontvanger is een hoogtechnologisch zoals etiketten of ringen. precisietoestel. Indien de optische, Symbolen toonopnemende lens en de diskdrive-onderdelen vuil of versleten zijn, dan zal de beeldkwaliteit Weergave van het symbool daaronder lijden. Wanneer u het toestel bedient, dan kan “ ”op het Na elke 1000 gebruiksuren is het aan te raden om TV-scherm worden weergegeven. een controle en onderhoud te laten uitvoeren. (Dit Dit icoontje geeft aan dat de functie die in deze is afhankelijk van de omgeving waarin het toestel handleiding beschreven staat niet beschikbaar is op de staat.) DVD-schijf in kwestie. Neem voor bijkomende informatie contact op met Diskinstructiesymbolen de dichtstbijzijnde dealer. Wanneer een van de volgende symbolen bij een Opmerkingen over schijven hoofdstuk vermeld staat, dan betekent dit dat dit hoofdstuk van toepassing is voor de schijfjes die het Behandeling van schijfes symbool vertegenwoordigt. Raak de speelzijde van het schijfje niet aan. DVD DVD Hou het schijfje bij de randen vast zodat er geen VCD2.0 Video-cd’s met PBC-functie (playback control). vingerafdrukken op het oppervlak komen. VCD1.1 Video-cd’s zonder PBC-functie (playback control). Plak geen papier of kleefband op het schijfje CD Audio CD’s MP3 MP3-schijfje. JPEG JPEG-schijfje. 6

Besturingselementen op het voorpaneel @ / 1 -indicator (POWER) VOLUME-knop Schakelt de DVD-ontvanger AAN (ON) en UIT (OFF). Druk op "+" om het volume te verhogen of druk op "-" om het volumen te verlagen. STANDBY-indicator Licht op wanneer de ontvanger in FUNCTIE Stand-by-modus staat (uit). Om de ontvangersbron te selecteren. INLEIDING (FM, AM, VIDEO, TV of CD/DVD) Disklade Plaats hier een schijfje OPENEN / SLUITEN ( ) Opent of sluit de disklade. Display - PRESET + - VOLUME + FUNCTION STANDBY PHONES IR AFSPELEN (H) Om een schijf af te spelen. PAUZE (X X) Pauzeert het afspelen van een schijf. STOP (xx) Stopt het afspelen van een schijf. Achteruit OVERSLAAN (S S) DVD: Gaat naar het begin van de huidige hoofdstuk / track of naar het voorgaande hoofdstuk / track. RADIO: Om het gewenste station te selecteren. Vooruit OVERSLAAN (T T) DVD: Gaat naar het VOLGENDE hoofdstuk of de volgende track. RADIO: Om het gewenste station te selecteren. HOOFDTELEFOON Om een hoofdtelefoon aan te sluiten. Sensor van de afstandsbediening Wijs met de afstandsbediening van de DVD-ontvanger naar dit punt. 7

Indicatoren op het displayvenster Indicatoren van de herhalende weergavemodus. Afspeelstatus. Geeft aan dat het toestel in radiomodus is. Geeft aan dat het toestel in stereomodus is. CD-disk geladen. MP3-schijfje geladen. Licht op wanneer het toestel in DSGX-modus staat. Geeft het huidige surround-formaat weer. DISC FM ST CD MP3 DSGX D D ALBM REP 1 AM D D D PL II TITLE CHAP TRK TUNED PBC SLEEP Geeft aan dat het geluidsformaat DOLBY PROLOGIC II is. Geeft het huidige surround-formaat weer. SLEEP-tijd-indicator VCD2.0-schijf-indicator. Licht op wanneer de DVD-ontvanger op een radiostation is afgestemd. Indicatoren van de totale speeltijd / verstreken tijd / frequentie / resterende tijd / huidige status/surround modus / volume etc. Geeft het huidige hoofdstuknummer of tracknummer weer Titelindicator 8

Afstandsbediening SLAAP SONY TV DIRECT Om het toestel in slaapmodus te Selecteer de uitgangsbron naar de zetten. DVD. TUNER/BAND TV @ / 1 INTRODUCTION Selecteer de tuner van de DVD-ont- Schakelt de TV aan of uit. vanger waarnaar u wenst te luis- @/1 teren. (FM- en AM-banden) Schakelt de DVD-ontvanger AAN GELUID UIT (MUTING) (ON) en UIT (OFF). Schakelt de luidspreker van de DVD- AUTO FORMAT DIRECT ontvanger tijdelijk uit. Selecteert de geluidsmodus tussen TUNER-MENU A.F.D. Laat de frequentie van een AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE en radiozender op in de tuner. PLII MUSIC. Druk op deze toets om de MODUS opgeslagen zenders uit het Selecteert de geluidsmodus tussen tunergeheugen te verwijderen. FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC PROGRAMMEREN en NEWS. Opent de modus waarin u de FUNCTIE programmering kan wijzigen of Om de ontvangersbron te selecteren. sluit deze modus. (FM, AM, VIDEO, TV of CD/DVD) REPEAT Z Herhaalt hoofdstuk, track, titel, alles. Opent en sluit de disklade. FM-MODUS DSGX Schakelt tussen de MONO-en de Schakelt de DSGX aan of uit. STEREO-modi. 0-9 nummertoetsen TV Selecteert genummerde opties in Bedient andere TV’s met een menu. afstandsbediening. >10/ TV ENTER Bedient de TV. AUDIO LANGZAAM t/ TUNING- Selecteert een audiotaal (DVD) of Om een beeld te zoeken of een audiokanaal (cd). langzaam achterwaarts af te spelen. HOEK Om op de gewenste zender af te Selecteert een DVD- stemmen. camerastandpunt, indien beschikbaar LANGZAAM T/ TUNING+ ONDERTITELING Om een beeld te zoeken of Selecteert de taal waarin de langzaam voorwaarts af te spelen. ondertiteling wordt weergegeven. Om op de gewenste zender af te VORIGE/PRESET stemmen. Gaat naar het begin van het huidige Afspeelbedieningstoetsen hoofdstuk of de huidige track of naar • H (PLAY) het vorige hoofdstuk of de vorige Start de weergave. track. • X (PAUSE) Selecteert het tunnerprogramma. Pauzeert de afspeling of de opname. VOLGENDE/PRESET+ • x (STOP) Gaat naar het volgende hoofdstuk of Stopt de weergave. de volgende track. DVD-MENU Selecteert het tunnerprogramma. Opent het menu van een DVD-TOPMENU DVD-schijfje. Geeft het titelmenu van het schijfje DISPLAY weer, indien beschikbaar. Geeft de resterende tijd tussen B/b/V/v (links/rechts/boven/onder) hoofdstuk en titel weer. Selecteert een optie uit het menu Om het RDS-serviceprogramma ENTER (PS) te controleren. Bevestigt de menukeuze. VOLUME (+/-) DVD-DISPLAY Stelt het volume van de luidsprekers Brengt u naar de OSD (On-Screen in. Display) WISSEN (CLEAR) TV VOL +/– wist een tracknummer van de Om het geluidsvolume van de TV in geprogrammeerde menu. te stellen. TERUG TV CH +/– Gaat terug naar het setup-menu. Selecteert een TV-zender. DIMMER DVD-INSTELLING Wijzigt de helderheid van het Opent of sluit het DVD- display. instellingsmenu. TV/VIDEO Selecteert de TV-bron. 9

Aansluitingen op het achterpaneel AC-voedingssnoer Plug dit voedingssnoer in in de voedingsbron. EURO AV-UITGANG (NAAR DE TV) Aansluiting op de TV. MONITOR UIT (VIDEO) Aansluiting op de TV voor de stroomtoevoer. VIDEO (AUDIO IN L/R) Sluit de geluidsingang van een externe bron (VCR, LD-speler, enz.). AM LUSANTENNE-AANSLUITINGEN Sluit de AM-lusantenne aan op deze terminal. FM ANTENNE-AANSLUITING Sluit de FM-antenne aan op deze terminal. AANSLUITINGEN VAN DE LUIDSPREKERS Sluit de zes meegeleverde luidsprekers aan op deze terminals. Raak de pinnen aan de in- en uitgangen aan de achterzijde van het toestel niet aan. Een elektrostatische ontlading kan onherstelbare schade aan het toestel toebrengen. Bereik van de afstandsbediening Installeren van de batterijen in de afstandsbediening Wijs met de afstandsbediening naar de sensor en druk Maak het batterijdekseltje aan de op de toetsen. achterzijde van de afstandsbediening  Afstand: Ongeveer 6 meter vóór de sensor. los en breng twee R6 (AAA) batterijen  Hoek: Ongeveer 30° in elke richting van de voorzijde op hun plaats, waarbij de en de van de sensor correct worden geplaatst. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u hem naar de sensor van het toestel. Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. 10

Aansluitingen Aansluiten op de TV VOORBEREIDING  Sluit het toestel aan op een van de volgende toestellen, rekeninghoudende met de mogelijkheden van uw bestaande installatie. Tips  Naargelang het televisietoestel en de andere appa- ratuur die u wenst aan te sluiten, zijn er verschillende manieren om de DVD-ontvanger aan te sluiten. U kunt een van de onderstaande aansluitmethodes gebruiken.  Raadpleeg de handleidingen van uw televisietoestel, videorecorder of eventuele andere toestellen, om de aansluiting zo goed mogelijk uit te voeren. – Verzeker u ervan dat de DVD-ontvanger rechtstreeks op de TV is aangesloten. Kies de juiste AV-ingang op uw TV. – Sluit de DVD-ontvanger niet aan op de TV via uw videospeler. Het DVD-videobeeld kan door het veiligheidssysteem vervormd zijn. Achterzijde Rear of TV van de TV SCART INPUT VIDEO S-VIDEO AUDIO INPUT Videoaansluiting INPUT INPUT Sluit de MONITOR UIT-poort op de R L DVD-ontvanger aan op de video-ingang van de TV, met behulp van de videokabel (V). SCART verbinding V Verbind de EURO AV UITGANG (TO TV) aansluiting op de DVD Ontvanger met de SCART IN aansluiting van de TV. Gebruik hiervoor een S (not supplied) (niet meegeleverd) (nietsupplied) (not meegeleverd) scartkabel (S). Opmerking  Wanneer u de DVD-ontvanger op de TV aansluit, zorg ervoor dat u beide uitschakelt en de stekkers uit het stopcontact haalt alvorens de apparaten aan te sluiten. Achterzijde Rear of DVDvan de DVD-ontvanger Receiver 11

Aansluitingen (Vervolg) Aansluiten op externe apparatuur Achterzijde van videorecorder (of platenspeler etc.) (Niet meegeleverd) (not supplied) Aansluiting Tip Verbind de VIDEO (AUDIO L/R) ingang van de DVD Druk op FUNCTION op de afstandsbediening om de Ontvanger met de AUDIO UITGANG (L/R) van de gewenste functie van deze ingangen te selecteren. videorecorder, platenspeler etc. Gebruik hiervoor Er verschijnt VIDEO in het display. audiokabels. 12

Aansluitingen (Vervolg) Antenneaansluitingen Sluit de meegeleverde FM/AM-antenne aan om naar de radio te kunnen luisteren.  Sluit de AM-lusantenne aan op de AM-antenne-aansluitingen. VOORBEREIDING  Sluit de FM-antenne aan op de 75Ω coaxiale FM-aansluiting.  Wanneer u de meegeleverde AM-lusantenne aansluit, verbind u de zwarte ader (B) met de zwarte klem en de witte met de andere. AM-lusantenne (meegeleverd) AM Loop antenna (supplied) FM antenna (supplied) FM-antenne (meegeleverd) A B Opmerkingen  Om te voorkomen dat de antenne storende geluiden oppikt, houdt u de AM-lusantenne verwijderd van de DVD-ontvanger en van de andere onderdelen.  Zorg ervoor dat u de FM-draadantenne volledig uittrekt.  De aangesloten FM-antenne dient zo horizontaal mogelijk te zijn geplaatst. Tip Bij slechte FM ontvangst gebruikt u een 75Ω coaxiale kabel (niet meegeleverd) om het systeem met een buitenantenne te verbinden zoals beneden afgebeeld. . 13

Aansluitingen (Vervolg) Aansluiten van het luidsprekersysteem Sluit de luidsprekers aan d.m.v. de daarvoor meegeleverde kabels. Pas de parameters (volume, afstand, etc.) van de luidsprekers aan voor een optimale surroundweergave. Voor luidspreker Cassa frontale Voor Cassaluidspreker frontale (Rechts) Midden luidspreker Cassa centrale (Links) (destra) (sinistra) Subwoofer Altoparlante secondario Surround luidspreker Cassa surrond Surround luidspreker Cassa surrond (Rechts surround) (surround destro) (Links surround) (surround sinistro) Opmerkingen  Zorg ervoor dat u de luidsprekerkabel op de juiste poorten aansluit: + met + en – met –. Indien de kabels worden omgewisseld, zal de klank vervormd en met te weinig bastonen worden weergegeven.  Indien u voor luidsprekers gebruikt met een laag maximum inputvermogen, pas dan het volume zorgvuldig aan om ervoor te zorgen dat de luidsprekers niet te veel belast worden.  U mag de voorzijde van de meegeleverde luidsprekers niet demonteren.  De luidsprekervoet is optioneel. 14

Aansluitingen (Vervolg) Opstellen van de luidsprekers Bij een normale opstelling gebruikt u de 6 luidsprekers (2 luidsprekers vooraan, midden luidspreker, 2 luidsprekers achteraan en een subwoofer). VOORBEREIDING Indien u een basklank van buitengewone kwaliteit, DTS digital surround of Dolby Digital surround wenst, dan sluit u het beste een subwoofer aan. • Voor luidsprekers Zet de luidsprekers op een gelijke afstand van uw positie, rekeninghoudende met de plaats waar u zich bevindt wanneer u naar de muziek luistert. Naargelang de plaats waar u naar de muziek luistert, plaatst u de luidsprekers in een hoek van 45 graden. • Midden luidspreker De midden luidsprekers en de voor luidsprekers staan ideaal gesproken op dezelfde hoogte. Normaal plaatst u deze boven of onder de televisie. • Surround luidsprekers Plaats deze links en rechts achter de luisterzone. Deze luidsprekers zorgen voor de klankdynamiek en de atmosfeer die nodig zijn voor de weergave van de surroundklank. Voor een optimaal resultaat plaatst u de luidsprekers niet te ver achter de plaats waar u luistert, en bij voorkeur op oorhoogte of iets hoger. Door de luidsprekers naar de muur of naar het plafond te richten wordt de klank nog verder verdeeld, wat een zeer goed effect geeft. Indien de kamer aan de kleine kant is, of indien u vlakbij de achterste wand luistert, plaats dan de achterste luidsprekers tegenover elkaar en zet ze 60 tot 90 cm boven de oorhoogte van de luisteraars. • Subwoofer Deze kan om het even waar vooraan worden geplaatst. Subwoofer Voorste luidspreker Voorste luidspreker Voorste luidspreker (Links) (Rechts) Surround luidspreker Surround luidspreker (Links) (Rechts) Voorbeeld van het opstellen van de luidsprekers Opmerking  De luidsprekervoet is optioneel. De voet onderzetters bevestigen Om beweging en trillingen te voorkomen tijdens het luisteren, bevestigt u de luidspreker op de meegeleverde voet onderzetter, zoals hieronder beschreven. Voet Foot onderzetters pads 15

Input-en Outputbon selecteren Volg deze instructies om de input-en outputbron van de DVD/VCR-ontvanger te selecteren: • CD/DVD Om de output van de DVD-speler te bekijken: SONY TV DIRECT Druk op SONY TV DIRECT op de afstandsbediening. In het display verschijnt "CD/DVD". • TUNER FM/AM Om naar AM/FM radiozenders te luisteren Druk op TUNER/BAND om AM of FM te selecteren. TUNER De geselecteerde frequentie verschijnt op het display. BAND • INPUT-selectie Om naar een op de AUDIO IN (L/R)-ingang van FUNCTIE VIDEO aangesloten geluidsbron te luisteren: Druk herhaaldelijk op FUNCTION op de afstandsbediening. In het display verschijnt "VIDEO". Het geluid komt uit een op de AUDIO IN (L/R)-ingang van VIDEO aangesloten externe bron (achterpaneel). Om naar een op de EURO AV-ingang OUTPUT (TO TV) aangesloten geluidsbron te luisteren: Druk herhaaldelijk op FUNCTION op de afstandsbediening. In het display verschijnt "TV". Het geluid komt uit een op de EURO AV-ingang OUTPUT (TO TV) aangesloten externe bron (achterpaneel). 16

Voor u met het toestel aan de slag gaat MiniWOORDENLIJST voor Sound Modus Audiostream en Surroundmodus U kunt van surround-geluid genieten door een van de voorgeprogrammeerde audiovelden te selecteren die VOORBEREIDING het meest geschikt is voor het door u beluisterde DTS programma. Geeft u de mogelijkheid om te genieten van 5.1 (of 6) afzonderlijke kanalen van hoogkwalitatieve digitale audio van A) De MODE toets DTS-programmabronnen die dit handelsmerk dragen, zoals Elke keer u op MODE drukt, verandert de geluidsmodus disks, DVD en cd's, etc. DTS Digital Surround levert tot 6 naar de volgende modus; kanalen transparante audio (wat betekent dat ze identiek zijn FLAT → ROCK → POP → JAZZ → CLASSIC → NEWS → aan de originele masterversie) en wat resulteert in een FLAT ... uitzonderlijke helderheid in een klankgebied van maar liefst 360 graden. De term DTS is een merknaam van DTS Tips Technology, LLC.  FLAT: Lineaire frequentie respons. Geproduceerd onder licentie van DTS Technology, LLC.  ROCK: Weergave met de akoestiek van rock muziek.  POP: Weergave met de akoestiek van pop muziek.  JAZZ: Weergave met de akoustiek van een jazzclub. DOLBY DIGITAL  KLASSIEK: Weergave met de akoestiek van Met het Dolby Digital surroundformaat geniet u van tot 5.1 orkestrale muziek. kanalen digitale surroundklank van een Dolby Digital  NIEUWS: Weergave met de akoustiek van het programmabron. Wanneer u DVD’s speelt met het “ ” TV-nieuws. teken, dan kan u zelfs genieten van een nog betere geluidskwaliteit, een grotere ruimtelijke zuiverheid en een B) De AUTO FORMAT DIRECT toets verbeterd dynamisch bereik. Elke keer als u op de AUTO FORMAT DIRECT-toets DOLBY PRO LOGIC drukt, verandert de geluidsmodus naar de volgende Gebruik deze modus wanneer u een film of een Dolby Digital modus; 2-kanalen met de “ ” markering afspeelt. Met deze A.F.D. AUTO → DOLBY PL → PLII MOVIE → PLII MUSIC → modus krijgt u thuis het effect van een filmteather of een live A.F.D. AUTO ... concert, een effect met de intensiteit die alleen met DOLBY (Deze functie is alleen beschikbaar in de PRO LOGIC SURROUND bereikt kan worden. Het naar 2-kanaalsstereomodus) voren/achter/links/recht effect van het beeld met geluid, en het Opmerkingen gevoel van een vaste positie op het beeld met geluid, is  MP3-schijf is niet beschikbaar. duidelijker en dynamischer dan ooit tevoren.  Deze functie is alleen beschikbaar tijdens afspelen.  De geluidsmodi zijn niet van toepassing wanneer u de DOLBY PRO LOGIC II hoofdtelefoon gebruikt. Dolby Pro Logic II creëert vijf outputkanalen met volledige bandbreedte van tweekanaalsbronnen. Dit wordt verkregen Als de DVD is geladen. met behulp van een geavanceerde, zeer zuivere matrix U kunt het geluidsmodus van de DVD (Dolby Digital, DTS, surrounddecoder die de ruimtelijke eigenschappen van de PRO LOGIC, etc) veranderen door op de AUDIO-toets op de originele opname verwijdert zonder dat er nieuwe klanken of afstandsbediening te drukken tijdens het afspelen. toonkleuringen aan worden toegevoegd. Hoewel de DVD speler verschillende soorten disks accepteert, PLII MUZIEK modus: kan het volgende het principe van deze functie verklaren. De filmmodus wordt gebruikt bij televisie-uitzendingen in stereo Elke keer u op de AUDIO-toets drukt, springt de geluidsmodus en voor alle programma’s die gecodeerd zijn in Dolby Surround. van de DVD naar de volgende modus; Het resultaat is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld dat de kwaliteit van een afzonderlijk 5.1 kanaalsklank benadert. → → → PLII MUSIC mode: De muziekmodus is voor gebruik met elke stereo muziekopname. A.F.D. AUTO Ter informatie Software met meerkanaals surround audio signaal wordt • De DVD Ontvanger onthoudt de laatste modus weergegeven in overeenstemming met de opnamewijze daarvan. voor elke geselecteerde bron. Opmerkingen • U kunt het codeerformaat van het programma op de verpakking herkennen.  Deze functie is alleen beschikbaar tijdens afspelen. - Dolby Digital-disks zijn gemarkeerd met het  A.F.D. AUTO is niet toepasbaar als een koptelefoon wordt logo. gebruikt. - Dolby Surround gecodeerde programma's zijn gemarkeerd met het logo. DTS Digital Surround schijven zijn met gemarkeerd. Opmerking  De geluidsmodi zijn niet van toepassing wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt. 17

VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg) Algemene informatie Deze handleiding geeft de basisinstructies voor de 3 wijzigen. Druk op B/b om de instelling van een item te De nummertoetsen kunnen ook worden gebruikt bediening van de DVD-Ontvanger Sommige DVD’s om nummers in te geven (bijv. titelnummer). Voor moeten op een andere manier bediend worden of sommige functies, drukt u op ENTER om de hebben beperkte bedieningsmogelijkheden tijdens het instelling uit te voeren. afspelen. Wanneer dat zich voordoet, dan verschijnt het Tijdelijke Feedback Icoontjes symbool op het TV-scherm. Dit geeft aan dat de handeling niet mogelijk is met de DVD-Onvanger of dat TITLE Titel herhalen het niet beschikbaar is op het schijfje. CHAPT Hoofdstuk herhalen OSD (On-Screen Display) TRACK Track herhalen (alleen video-cd’s zonder PBC, MP3, CD) De algemene weergavestatus kan op het scherm worden weergegeven. Sommige items kunnen in het ALL Alle tracks herhalen (alleen video-cd’s zonder PBC, menu worden gewijzigd. MP3, CD) OFF Herhalen uit Bediening van de OSD (On-screen RESUME Verder afspelen vanaf dit punt display) Handeling die verboden of niet beschikbaar is 1 Druk tijdens het afspelen op DVD DISPLAY. Opmerkingen  Sommige schijven beschikken niet over alle 2 selecteren. Druk op V/v om het gewenste item te Het geselecteerde item wordt aangeduid. onderbeschreven OSD-functies.  Indien er gedurende 10 seconden op geen enkele toets wordt gedrukt, dan verdwijnt de OSD. DVD Items Functie (Druk op V/v om het gewenste item te Selectiemethode selecteren) Title number Geeft het huidige titelnummer en het totale aantal B / b, of (titelnummer) 1 /3 titels weer, en gaat naar het gewenste titelnummer. nummertoetsen, ENTER Chapter number Geeft het huidige hoofdstuknummer en het totale B / b, . / > of 1 /12 aantal hoofdstukken weer, en gaat naar het nummertoetsen, ENTER (hoofdstuknummer) gewenste hoofdstuknummer. Time search Geeft de verstreken speeltijd weer en zoekt het punt 0:20:09 aan de hand van de verstreken tijd. Nummertoetsen, ENTER (zoeken op tijd) Audio language 1 ENG Geeft de huidige audio soundtrack taal weer, de B / b, of (audio taal) D codeermethode en het kanaalnummer, en wijzigt de AUDIO en Digital audio 5.1 CH instelling. Output mode subtitle Geeft de huidige ondertitel taal weer en wijzigt de B / b, of OFF SUBTITLE language (Ondertitel taal) instelling. Angle Geeft het huidige nummer van het camerastandpunt B / b, of (camerastandpunt) 1 /1 en het totale aantal camerastandpunten weer, en ANGLE wijzigt het nummer van het camerastandpunt. Sound (Klank) Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de AUTO AUTO FORMAT DIRECT instelling. VCD2.0 VCD1.1 Items Functie (Druk op V/v om het gewenste item te Selectiemethode selecteren) Track Number Geeft het huidige tracknummer weer, het totale aantal tracks, B / b, of (tracknummer) 1 /3 PBC Aan modus of verspringt naar de gewenste track in de nummertoetsen, ENTER PBC uit modus Time (tijd) Geeft de verstreken speeltijd weer (alleen op het display) – 0:20:09 Audio Channel Geeft het audiokanaal weer en wijzigt het audiokanaal. B / b, of (audiokanaal) ST AUDIO Sound (Klank) AUTO Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de instelling. AUTO FORMAT DIRECT 18

VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg) Basisinstellingen Menutaal Selecteer een taal voor het setup-menu. Dit is het menu U kunt uw persoonlijke voorkeuren in de dat wordt weergegeven wanneer u op DVD SETUP DVD-functiemodus instellen. VOORBEREIDING Standaard drukt. Audio CD Disk-Ondertiteling Engels Disk-Menu Frans Classificering Duits Audio CD Engels Land code Spaans Disk-Ondertiteling Spaans TV formaat Italiaans Disk-Menu Frans Nederlands Classificering Duits Menu Taal Pools Land code Italiaans Hongaars TV formaat Nederlands Overige — — — — Menu Taal Portugees 5.1 Iuidspreker set-up Overige Algemene bediening 5.1 Iuidspreker set-up Overige 1 Druk op DVD SETUP. Het setup-menu wordt weergegeven. Hoogte-breedteverhouding van de TV 2 selecteren. Gebruik V/v om de gewenste optie te Op het scherm wordt de huidige instelling voor de DVD 4:3 Letterbox: Selecteer dit wanneer er een standaard geselecteerde optie weergegeven, evenals de 4:3 TV is aangesloten. andere mogelijke instelling(en). Geeft filmbeelden weer met balken boven en onder het beeld. 3 Terwijl deze optie is geselecteerd, druk op b, en vervolgens op V/v om de gewenste instelling te selecteren. 4:3 Panscan: Selecteer dit wanneer er een standaard 4:3 TV is aangesloten. Geeft afgesneden beelden weer om uw TV-scherm op 4 Druk op ENTER om te bevestigen. Voor sommige opties moet u bijkomende stappen doen. te vullen. De beide zijden van het beeld worden afgesneden. 16:9 Wide: Selecteer dit wanneer er een 16:9 Druk op DVD SETUP, RETURN of H (PLAY) om 5 het setup-menu te verlaten. breedbeeld-TV is aangesloten. Audio CD 4:3 Letterbox Taal Disk-Ondertiteling 4:3 Panscan Disk-Menu 16:9 Breedbeeld DDisktaal DVD Classificering Land code Selecteer een taal voor het menu, de audio en de TV formaat ondertiteling van het schijfje. Menu Taal Standaard: De taal die in origine voor het schijfje werd ingesteld, wordt geselecteerd. 5.1 Iuidspreker set-up Overige: Druk op de nummertoetsen om de taalcode te Overige selecteren. Dit getal, bestaande uit 4 cijfers, kan u terugvinden in de lijst met de taalcodes op pagina 35. Indien u de verkeerde taalcode heeft ingegeven, druk dan op CLEAR. Audio CD Standaard Disk-Ondertiteling Engels Disk-Menu Frans Classificering Duits Land code Spaans TV formaat Italiaans Menu Taal Nederlands Pools Hongaars Overige — — — — 5.1 Iuidspreker set-up Overige Opmerking Voor sommige DVD’s kan het zijn dat de disktaalfunctie niet werkt. 19

VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg) Instellen luidsprekers Overige 5.1 Instellen van de luidsprekers DVD De DRC en PBC-instellingen kunnen worden gewijzigd.  Druk op V/v om de gewenste item te selecteren en Selecteer de instellingen van de luidsprekers, inclusief druk vervolgens op ENTER. De instelling van het volume, balans en afstand of controleer de instellingen geselecteerde item verandert van Aan (On) naar Uit van de luidsprekers. (Off), of omgekeerd. De instellingen van de luidsprekers zijn alleen actief op Analoge meerkanaalsoutput. (Zie "Instellingen van de Audio CD DRC Uit luidsprekers" op pagina 29) Disk-Ondertiteling PBC Aan Disk-Menu Audio CD Classificering Land code Disk-Ondertiteling S S TV formaat Disk-Menu Menu Taal Classificering Voor L Land code Volume 0 dB TV formaat Grootte Klein Menu Taal Afstand 0.3 m 5.1 Iuidspreker set-up Overige Test Terug 5.1 Iuidspreker set-up Overige Dynamisch gebied (Dynamic Range Control - DRC) In DVD*1-formaat kan u de soundtrack van een programma beluisteren in de zuiverste en meest realistische weergave mogelijk, en dit dankzij de digitale audiotechnologie. Het kan echter zijn dat u het dynamisch gebied van de audio-uitvoer (het verschil tussen de luidste en de stilste tonen) wenst te beperken. Op die manier kan u op een lager volume naar een film luisteren zonder de zuivere klank te verliezen. Voor dit effect, kunt u DRC aanschakelen. *1: Alleen Dolby Digitaal Playback Controle (PBC)) Aan: Video-cd’s met PBC worden volgens de PBC afgespeeld. Uit: Video-cd’s met PBC worden op dezelfde manier afgespeeld als audio-cd’s. 20

VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg) Jeugdbeschermingscontrole Landcode DVD Classificering DVD Geef de code van het land of de regio waarvan de standaarden werden gehanteerd om het DVD-films kunnen scènes bevatten die niet geschikt zijn VOORBEREIDING voor kinderen. De disks kunnen Parental DVD-videoschijfje te beoordelen, in. Raadpleeg Control-informatie bevatten die van toepassing zijn op daarvoor de lijst (Zie "Lijst met land", pagina 36.). de volledige disk of op bepaalde scènes ervan. Deze scènes krijgen een censuurcijfer of rating van 1 tot 8. 1 Selecteer de landcode-optie door op V/v te drukken in het setup-menu. Sommige schijfjes bieden de mogelijkheid om meer Code setting Audio CD gepaste scènes te selecteren. De censuurbeoordeling Disk-Ondertiteling U S (rating) verschilt van land tot land. De Parental Disk-Menu Control-functie geeft u de mogelijkheid om te Classificering voorkomen dat deze schijfjes door uw kinderen worden Land code bekeken of zorgt ervoor dat er alternatieve scènes TV formaat worden gespeeld bij bepaalde disks. Menu Taal Audio CD 8 Disk-Ondertiteling 7 5.1 Iuidspreker set-up Disk-Menu 6 Overige Classificering 5 4 2 Land code 3 Als de Land code is geselecteerd, druk op b. TV formaat Menu Taal 2 5.1 Iuidspreker set-up 1 Deblokkeren Wijzigen 3 Volg stap 3 van "Classificering", aan de link- erkant. Overige 4 Selecteer -toetsen. de eerste teken met behulp van de V/v 1 Selecteer "Classificering" in het setup-menu met behulp van Venv 5 selecteer Beweeg de cursor met behulp van b en het tweede teken met behulp van V/v. 2 Wanneer "Classificering" is geselecteerd, druk op b. 6 bevestigen, Druk op ENTER om uw Land code te en druk vervolgens op DVD SETUP 3 Wanneer u nog geen paswoord heeft ingegeven. Geef met behulp van de nummertoetsen een persoonlijk wachtwoord in dat bestaat uit 4 cijfers om het menu af te sluiten. Opmerking en druk vervolgens op ENTER. Geef het paswoord eer de code wordt gewijzigd, dan moet u het bestaande uit 4 cijfers nogmaals in en druk op wachtwoord bestaande uit 4 cijfers opnieuw bevestigen ENTER om het te bevestigen. (zie "De cijfercode wijzigen" onder). Wanneer u reeds een paswoord heeft ingegeven; Enter a 4-digit password using the numerical De 4-cijfercode wijzigen Geef met behulp van de nummertoetsen uw 1 Volg stappen 1-2 zoals hierboven links persoonlijk paswoord in dat bestaat uit 4 cijfers, en (Classificering) wordt beschreven. druk vervolgens op ENTER. 2 Geef de oude code in en druk vervolgens op Indien u een fout maakt voor u op ENTER heeft ENTER. gedrukt, druk dan op CLEAR en geef het paswoord 3 Selecteer "Change" d.m.v. de V/v-toetsen en druk bestaande uit 4 cijfers nogmaals in. daarna op ENTER. 4 Selecteer een censuurcijfer (rating) van 1 tot 8 met behulp van V/v Een (1) heeft de minste weergavebeperkingen. 4 Geef de nieuwe code, bestaande uit 4 cijfers, in en druk vervolgens op ENTER. 5 Geef nogmaals dezelfde code in en bevestig uw Acht (8) heeft de meeste weergavebeperkingen. keuze door op ENTER te drukken. Deblokkeren: Wanneer u Unlock selecteert, dan is 6 Druk op DVD SETUP om het setup-menu te verlaten. Parental Control of jeugdbeschermingcontrole niet actief. Het schijfje zal volledig worden afgespeeld. Classificering 1 tot 8: Sommige schijfjes bevatten Indien u uw code, bestaande uit 4 cijfers, scènes die niet voor kinderen geschikt zijn. Indien u vergeten bent een censuurcijfer voor de DVD instelt, dan zullen alle scènes met dezelfde rating of lager worden Indien u uw paswoord vergeten bent, dan moet u het weergegeven. Scènes met een hogere huidige paswoord wissen. Volg de onderstaande censuurcijfer (rating) zullen niet worden stappen. weergegeven tenzij er een alternatieve scène 1 Druk op DVD SETUP om het setup-menu te openen. beschikbaar is op de disk. 2 Geef het getal "210499" (6 cijfers) in De alternatieve scène moet hetzelfde censuurcijfer Het paswoord, bestaande uit 4 cijfers, wordt gewist. of lager hebben. Indien er geen geschikt alternatief wordt gevonden, dan wordt de weergave stopgezet. 3 Geef een nieuwe code in zoals hierboven links U moet het paswoord bestaande uit 4 cijfers (Classificering) wordt beschreven. ingeven of u moet het censuurniveau wijzigen om de disk te kunnen afspelen. 5 Druk op ENTER om uw censuurkeuze te bevestigen, en druk vervolgens op DVD SETUP om het menu af te sluiten. 21

Bediening van de DVD en de VIDEO CD Afspelen van een DVD en een Tip video-cd Om vanaf het begin af te spelen, drukt u tweemaal op x en vervolgens op PLAY H. Weergave-instelling DVD VCD2.0 VCD1.1  Schakel de TV aan en selecteer de video-inputbron die Opmerkingen op de DVD-ontvanger is aangesloten.  Afhankelijk van wanneer u het afspelen afbreekt, zal de  Zet de Outputbron op CD/DVD, zoals in de sectie recorder precies vanaf dat punt niet kunnen hervatten. "Input-en Outputbon selecteren" op pagina 16 wordt  Om het punt van afbreking te wissen: beschreven. - Druk op x in STOP-modus. Druk op Z om de disklade te openen. - Schekel het toestel uit. 1 - Open de disklade. 2 Plaats een schijfje in de lade, met het label naar boven gericht. Wanneer u een dubbelzijdige DVD plaatst, ga dan Andere TITEL selecteren DVD IWanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan u 1 /3 even na of de zijde die u wenst af te spelen naar als volgt naar een andere titel gaan: beneden wijst.  Druk op DVD DISPLAY. Druk op V/v en daarna drukt u Druk op Z om de disklade af te sluiten. 3 Op het scherm verschijnt "READING" en de weergave start automatisch. Druk op H (PLAY).indien de op de overeenstemmende nummertoets (0-9) of op ENTER om een titelicoon te selecteren.  Druk op DVD DISPLAY en gebruik de B/b@@-toetsen weergave niet start. om een titelnummer te selecteren en druk vervolgens Soms kan het gebeuren dat het diskmenu dan wordt op ENTER. weergegeven. Andere HOOFDSTUK/NUMMER Indien er een menuscherm wordt weergegeven selecteren Na het laden van de DVD, kan een menuscherm DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /12 1 /3 automatisch verschijnen. DVD Wanneer een titel op een schijfje meer dan één hoofdstuk Met behulp van de B/b/V/v-toetsen selecteert u de heeft of wanneer een schijfje meer dan één liedje of track titel/hoofdstuk die/dat u wenst te bekijken. Vervolgens drukt heeft, dan kan u als volgt van het ene hoofdstuk of de ene u op ENTER om de weergave te starten. track naar een ander(e) gaan:  Druk tijdens het afspelen even kort op PREV of NEXT Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU om terug te gaan om het volgende hoofdstuk of de volgende track te naar het menuscherm. selecteren of om terug te keren naar het begin van het VCD2.0 huidige hoofdstuk of de huidige track.  Selecteer de track die u wenst te bekijken met behulp  Druk tweemaal kort op PREV om terug te keren naar het van de nummertoetsen. Druk op RETURN om terug te vorige hoofdstuk of de vorige track. keren naar het menuscherm.  Om rechtstreeks naar om het even welk hoofdstuk te  De menu-instellingen en de exacte bedieningsprocedure gaan terwijl er een DVD wordt afgespeeld, drukt u op voor het menu kunnen van schijfje tot schijfje verschillen. DVD DISPLAY. Gebruik V/v om het hoofdstuk/nummer te Volg de instructies op elk menuscherm. selecteren. Geef vervolgens het hoofdstuk- /tracknum- In het setup-menu kan u de PBC ook uit zetten (Off). Zie mer in met behulp van de nummertoetsen (0-9) of druk pagina 20. op B/b Druk vervolgens op ENTER. Opmerkingen Opmerkingen  Indien de jeugdbeschermingscontrole (Parental Control)  Voor nummers van één cijfer druk de nummertoetsen ingesteld werd en indien het schijfje niet binnen de (1-9) en wacht af tot de operatie is uitgevoerd. ingestelde censuur (Rating) valt, dan moet de code,  Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel bestaande uit 4 cijfers, worden ingegeven en/of het achter elkaar op de nummertoetsen (0-9). schijfje moet worden toegestaan (zie  Bij een Video-cd met PBC, moet de PBC in het "Jeugbeschermingscontrole" (Parental Control) op setup-menu uit (Off) worden gezet om deze functie te pagina 21). gebruiken. Zie pagina 20.  Het kan zijn dat DVD’s een regiocode hebben.  Uw DVD-ontvanger zal geen schijfjes spelen die een Zoeken DVD VCD2.0 VCD1.1 andere regiocode hebben dan het toestel. De regiocode voor deze DVD-ontvagner is 2 (twee). 1 Druk op m of M tijdens het afspelen.  Houd het beeld op het scherm niet lang stil. De DVD-ontvanger zal in de zoekmodus gaan. 2 Druk meerdere malen op m of M om de gewenste Algemene functies snelheid te selecteren: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m Opmerking (achterwaarts) of X2 B, 1 M, 2 M, 3 M Tenzij anders vermeld, worden alle beschreven (voorwaarts). handelingen uitgevoerd met de afstandsbediening. Bij een video-cd verandert de zoeksnelheid: 1 m, 2 Sommige functies kunnen ook beschikbaar zijn in het m, 3 m (achterwaarts) of 1 M, 2 M, 3 M setup-menu. (voorwaarts). 3 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H (PLAY). Hervatfunctie DVD VCD2.0 VCD1.1 CD Wanneer u het afspelen van een disk afbreekt, onthoudt Stilstaand beeld DVD VCD2.0 VCD1.1 de speler het punt waar u op (STOP) drukte en "RESUME 1 ruk tijdens het afspelen op X (PAUSE). x (STOP)" verschijnt op het TV-scherm. Druk op H PLAY De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan. om het afspelen vanaf dit punt te hervatten. 2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals op X (PAUSE) of op H (PLAY). 22

Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd) Algemene functies (Vervolg) Opmerkingen  Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het Vertraagde weergave (Slow Motion) setup-menu uit (Off) worden gezet om de herhaalfunctie te gebruiken. Zie pagina 20. DVD VCD2.0 VCD1.1  Wanneer u tweemaal op PREV of NEXT tijdens de 1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE). herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende WERKING De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan. nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken. 2 Druk op SLOW t or T tijdens de pauzemodus. De DVD-ontvanger gaat nu in vertraagde modus (SLOW). 3 Druk op SLOW t or T om de gewenste snelheid te Zoeken op tijd (Time Search) selecteren: 4 t, 3 t, 2 t or 1 t (achterwaarts) of 4 T, 3 T, 2 T or 1 T (voorwaarts). DVD 0:20:09 -:--:-- 4 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op De functie zoeken op tijd geeft u de mogelijkheid om het H.(PLAY) schijfje op elk gewenst punt te beginnen afspelen. Opmerking 1 Druk tijdens het afspelen op DVD DISPLAY. De OSD Achteruit vertraagd afspelen (slow motion) is niet verschijnt op het scherm. mogelijk bij een video-cd. In het Time Search-kader wordt de verstreken speeltijd van de huidige disk weergegeven. Herhalen DVD VCD2.0 VCD1.1 2 Druk binnen 10 seconden op V/v om het icoontje DVD-videoschijfjes – Hoofdstuk / titel herhalen / Uit Time Search op de schermdisplay te selecteren. (Repeat Chapter / Title / Off) 1 druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. In het Time Search-kader verschijnt "-:--:--". Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. 3 Geef binnen de 10 seconden de gewenste starttijd in 2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te met behulp van de nummertoetsen. Geef de uren, selecteren. minuten en secconden in van links naar rechts in het CHAPT TITLE OFF kader. Indien u een fout maakt bij het ingeven van de cijfers, dan drukt u op CLEAR om de ingegeven cijfers te • CHAPT: herhaalt het huidige hoofdstuk. wissen. Geef vervolgens de correcte getallen in. • TITLE: herhaalt het huidige nummer op een disk. 4 Druk op ENTER binnen 10 seconden. • OFF: speelt niet herhaaldelijk. De weergave start vanaf het geselecteerde tijdstip op het schijfje. Indien u een ongeldig tijdstip ingeeft, dan Video-cd’s – Herhalen track / Alles / Uit (Repeat zal het afspelen gewoon beginnen vanaf het huidige Track / All / Off) punt. 1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. 2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te selecteren. TRACK ALL OFF • CHAPT: herhaalt het huidige hoofdstuk. • TITLE: herhaalt het huidige nummer op een disk. • OFF: speelt niet herhaaldelijk. 23

Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd) Algemene functies (Vervolg) Camerastandpunt (Angle) DVD 1 /1 Indien de disk scènes bevat die uit verschillende camer- Speciale DVD-functies ahoeken zijn opgenomen, verschijnt het hoekicoontje op het TV-scherm. U kunt het camerahoek wijzigen. De inhoud van DVD-schijfjes  Druk tijdens de weergave meermaals op ANGLE om controleren: Menu’s het gewenste camerastandpunt te selecteren. Een DVD wordt in veel secties verdeeld, en allemaal Het aantal huidige camerastandpunten verschijnt op stellen beeld-of muziekbestanden samen. Deze secties het display worden "titels" genoemd. Wanneer u een DVD die ver- schillende titels bevat afspeelt, kunt u de gewenste titel 1 ENG in het DVD TOP-menu selecteren. De audiotaal wijzigen DVD D 5.1 CH Wanneer u DVD’s afspeelt waarmee u items zoals de Press AUDIO repeatedly during playback to hear a taal voor het geluid kan selecteren, kunt u deze items in different audio language or audio track. het DVD-menu selecteren. Het audiokanaal wijzigen VCD2.0 VCD1.1 1 Druk op DVD TOP MENU of op DVD MENU. ST LEFT RIGHT Het schijfmenu wordt op het TV-scherm weergegeven. De inhoud van het menu is afhankelijk van de schijf. Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om 2 Druk op B/b/V/v of op de numerieketoetsen om het een verschillend audiokanaal (ST, LINKS of RECHTS) gewenste item af te spelen of te wijzigen. te beluisteren. 3 Druk op ENTER. Ondertiteling DVD 1 ENG Druk tijdens de weergave meermaals op SUBTITLE om de verschillende ondertitelingstalen te bekijken. Opmerking Indien verschijnt, zal de functie op dat moment of met de geplaatste DVD niet mogelijk. 24

Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes Een audio-cd en MP3-schijfje Wat u moet weten over afspelen Schijf CD MP3 MP3-bestanden De DVD-ontvagner kan ook geformatteerde Over MP3 MP3-opnames op CD-ROM, CD-R of CD-RW-schijfjes Een MP3-bestand bestaat uit audiodata die gecom- WERKING  afspelen. primeerd zijn met behulp van MPEG1, het 3 Lees de opmerkingen over MP3-bestanden (rechts) bestanden-coderingsschema met audiolagen. voor u MP3-schijfjes afspeelt. Bestanden die de extensie ".mp3" hebben, noemen we "MP3-bestanden". 1 Audio-CD: Audio CD: het audio-cd-menu wordt op het TV-scherm weergegeven. Ga naar stap 4. MP3-schijfjes: Het MP3/JPEG-menu wordt op het  De DVD-ontvanger kan geen MP3-bestand lezen dat een andere extensie heeft dan ".mp3". TV-scherm weergegeven. Ga naar stap 2. De compatibiliteit van de DVD-ontvanger met MP3 MP3-schijfjes heeft de volgende beperkingen: JPEG  Sampling frequentie: uitsluitend op 44.1kHz Bit rate : binnen 32 - 320kbps 2 Gebruik V/v om een MP3-bestand te selecteren  en druk vervolgens op ENTER.  CD-R fysiek formaat zou "ISO 9660" moeten zijn Het MP3-menu wordt op het TV-scherm  Indien u MP3-bestanden opneemt met software weergegeven.Druk op RETURN om naar het dat geen FILE SYSTEM kan creëren, dan is het MP3/JPEG-keuzemenu te gaan. onmogelijk om MP3-bestanden af te spelen. MP3 Program  Op een single session-schijfje moet de eerste track Folder1 Folder2 MP3-bestanden bevatten. Indien de eerste track Folder3 Folder4 geen MP3-bestanden bevat, dan kunnen de MP3- Folder5 Folder6 bestanden niet worden gespeeld. Indien u MP3- Folder7 Folder8 Clear All bestanden wenst te spelen, formatteer dan alle 00:00 OFF gegevens op het schijfje of gebruik een nieuw schijf- je. 3 Druk op V/v om een map te selecteren en druk op ENTER. Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden  Bestandsnamen moeten bestaan uit 8 letters of min- der en moeten de extensie ".mp3" bevatten, vb. die de map bevat. "********.MP3". Indien en lijst van bestanden nog een map bevat,  Gebruik geen speciale tekens zoals "_/ : * ? " < > " herhaal stap 3. enz. Tip  Het totale aantal bestanden op het schijfje mag maxi- Indien u in een lijst van bestanden bent en wenst terug maal 650 zijn. te keren nar het mappenoverzicht, gebruik dan de toetsen V/v op de afstandsbediening om te Om een optimale weergavekwaliteit te geven, heeft de selecteren en druk op ENTER om terug te keren naar DVD-ontvanger schijfjes/opnames nodig die voldoen het vorige menuscherm. aan bepaalde technische normen. Vooraf opgenomen DVD’s voldoen automatisch aan deze normen. Er 4 Druk op V/v om een track te selecteren en druk vervolgens op (PLAY) H of op ENTER. De weergave start. bestaan verschillende types en formaten opneembare disks (met inbegrip van CD-R die MP3-bestanden Tijdens de weergave wordt de verstreken speeltijd bevat). Voor een compatibele weergave vereist dit van de huidige track op het display en in het menu enkele reeds bestaande voorwaarden (zie boven). weergegeven. De weergave stopt aan het einde van de disk. Gelieve er ook rekening mee te houden dat u Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende toestemming moet hebben om MP3-bestanden en pagina te gaan. Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te muziek van het internet te downloaden. Ons bedrijf gaan. heeft niet het recht om u deze toestemming te ver- Audio-CD-menu MP3-disk-menu lenen. U moet daarvoor steeds toestemming krijgen van de copyright eigenaar. MP3-CD CD Program MP3 Program TRACK01 TRACK02 TRACK 1.mp3 TRACK03 TRACK 2.mp3 TRACK 3.mp3 TRACK04 TRACK 4.mp3 TRACK05 TRACK 5.mp3 TRACK06 TRACK 6.mp3 TRACK07 TRACK 7.mp3 TRACK08 Clear All TRACK 8.mp3 Clear All 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 1 OFF op x (STOP) om de weergave stop te 5 Druk zetten. 25

Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes (Vervolg) Pauze CD MP3 Herhalen CD MP3 1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE). 1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk. 2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. op X (PAUSE) of op H (PLAY). 2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te selecteren. Ander nummer selecteren CD MP3 TRACK ALL OFF Wanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan u als volgt naar een andere titel gaan  Druk tijdens het afspelen even kort op . of > • TRACK: herhaalt het huidige liedje. om naar de volgende track te gaan of om terug te • ALL: herhaalt alle nummers op de schijf. keren naar het begin van de huidige track. • OFF: speelt niet herhaaldelijk.  Druk tweemaal kort op . om terug te keren naar Opmerking het vorige track. Wanneer u tweemaal op . of op > tijdens de  Wanneer het een audio-CD betreft dan kan u herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende rechtstreeks naar om het even welke track gaan door nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken. tijdens de weergave het tracknummer in te geven met behulp van de nummertoetsen (0-9). Het audiokanaal wijzigen CD Opmerking Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om  Voor nummers van één cijfer druk de nummertoetsen een verschillend audiokanaal (ST, LINKS of RECHTS) (1-9) en wacht af tot de operatie is uitgevoerd. te beluisteren.  Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel achter elkaar op de nummertoetsen (0-9). Zoeken CD MP3 1 Druk op m of M tijdens het afspelen. De DVD-ontvanger zal in de zoekmodus gaan. 2 Druk meerdere malen op m of M om de gewenste snelheid te selecteren: 1 m, 2 m, 3 m (achterwaarts) of 1 M, 2 M, 3 M (voorwaarts). De zoeksnelheid en –richting worden in het menuscherm aangegeven. 3 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H (PLAY). 26

JPEG-bestand bewerken JPEG-bestanden van een schijf Andere bestanden selecteren bekijken JPEG Druk één maal op . of > terwijl u een beeld Deze DVD-ontvanger kan schijfjes spelen met bekijkt om naar het volgend of het vorige bestand te JPEG-bestanden. gaan. Lees de opmerkingen over JPEG-opnames (rechts) WERKING voor u JPEG-opnames afspeelt. Stilstaand beeld 1 Plaats het schijfje en sluit de lade. Het MP3/JPEG-menu wordt op het TV-scherm weergegeven. 1 Druk op X tijdens de diavoorstelling. De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan. 2 Om naar weergave van de beelden terug te gaan, MP3 drukt u op H (PLAY) of nogmaals op X (PAUSE). JPEG Het beeld draaien 2 Gebruik V/v om een JPEG-bestand te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Het JPEG-menu wordt op het TV-scherm Druk tijdens de weergave van een beeld op V/vom het beeld horizontaal of verticaal te draaien. weergegeven. JPEG Beeld roteren Folder1 Folder2 Folder3 Druk tijdens de weergave van een beeld op B/b om het Folder4 beeld in de richting van de wijzers of tegen de richting Folder5 Folder6 van de wijzers in te roteren. Folder7 Folder8 Slide Speed Off Wat u moet weten over JPEG-bestanden 3 Druk op V/v om een map te selecteren en druk op ENTER. Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden die  Afhankelijk van de grootte en het aantal van de de map bevat. JPEG-bestanden, kan het lang duren voor de DVD- Druk op RETURN om naar het ontvanger de inhoud van het schijfje leest. Indien u na MP3/JPEG-keuzemenu te gaan. enkele minuten nog steeds geen OSD ziet, dan Tip betekent dit dat sommige bestanden te groot zijn. Indien u in een lijst van bestanden bent en wenst terug Verminder dan de resolutie van de JPEG-bestanden te keren nar het mappenoverzicht, gebruik dan de tot minder dan 2 megapixels en plaats deze op een toetsen V/v op de afstandsbediening om te nieuw schijfje. selecteren en druk op ENTER om terug te keren naar het vorige menuscherm.  Het totale aantal bestanden en mappen op het schijfje mag niet hoger dan 650 zijn. 4 Gebruik V/vom een bestand te selecteren en druk vervolgens op ENTER of H (PLAY). Het proces om de bestanden te bekijken wordt  Het kan zijn dat sommige schijfjes niet-compatibel zijn als gevolg van verschillende opnameformaten of door opgestart. Wanneer u een bestand aan het bekijken bent, dan de toestand van het schijfje. drukt u op RETURN om terug te keren naar het  Controleer dat alle bestanden de extensie .jpg vorige menu (JPEG-menu). hebben indien u jpeg bestanden op een CD-R wilt Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagina te gaan. branden. Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te gaan.  Indien de bestanden de extensie ".jpe" of ".jpeg" Opmerkingen hebben, verander deze dan in ".jpg" bestanden. Het niet afgespelde JPEG-bestand word overgeslagen.  Bestanden zonder de ".jpg"-extensie kunnen niet JPEG Folder1 worden gelezen door de DVD-ontvanger, zelfs niet wanneer de bestanden als JPEG-beeldbestanden in Picture1.jpg Picture2.jpg Windows Explorer worden weergegeven. Picture3.jpg Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg 5/32 1024X768 Slide Speed Off 5/32 1024X768 Picture5.jpg Tip Er zijn drie opties om de beelden te bekijken (Slide Speed): snel (Fast), normaal (Normal), traag (Slow), en uit (Off). Druk op B/bom de Slide Speed te selecteren, druk op V/v om de gewenste optie te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Druk op x om de weergave stop te zetten. 5 Het JPEG-menu wordt weergegeven. 27

Geprogrammeerde weergave CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Geprogrammeerde weergave Geprogrammeerde weergave van een van audio-cd’s en MP3-schijfjes video-cd Deze programmeerfunctie geeft u de mogelijkheid om Opmerking Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het uw favoriete tracks van een bepaalde disk in het instellingenmenu uit (Off) worden gezet om de geheugen van het toestel op te slaan. Programmeerfunctie te gebruiken. Zie pagina 20. Elke programmering kan 30 tracks bevatten. 1 Plaats de video-cd en sluit de lade. 1 Druk op PROGRAM om de Program Edit-modus in te schakelen. 2 Druk op PROGRAM. Het VCD-programmeermenu wordt weergegeven. De markering verschijnt rechts van het woord Opmerking "Program" aan de rechterzijde van het menuscherm. Druk op RETURN, PROGRAM of op H (PLAY) om het Programmeermenu te verlaten. Opmerking Druk op PROGRAM om de Program Edit-modus uit te 3 Volg de stappen 2-6 van "Geprogrammeerde weergave van audio-cd’s en MP3-schijfjes" aan de linkerzijde. schakelen; Het -teken verdwijnt. "PROGRAM" wordt op het TV-scherm weergegeven. 2 Selecteer een track en druk vervolgens op VCD Program TRACK 1 ENTER om de geselecteerde track in de TRACK 2 geprogrammeerde lijst op te nemen. TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 3 Herhaal stap 2 om bijkomende tracks op de TRACK 6 TRACK 7 geprogrammeerde lijst te plaatsen. TRACK 8 Clear All Audio-cd-menu MP3-disk-menu CD TRACK 1 Program TRACK 12 MP3 TRACK 1.mp3 Program TRACK 8.mp3 4 Om van geprogrammeerde weergave naar normale weergave te gaan, drukt u op PROGRAM. TRACK 2 TRACK 8 TRACK 2.mp3 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 10 TRACK 3 TRACK TRACK 2.mp3 3.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 3.mp3 "PROGRAM" verdwijnt op het TV-scherm. TRACK 4.mp3 TRACK 5 TRACK 6 TRACK TRACK 5.mp3 6.mp3 Geprogrammeerde Tracks herhalen TRACK 7 TRACK 7.mp3 TRACK 8 Clear All TRACK 8.mp3 Clear All 1 Druk op REPEAT wanneer de geprogrammeerde 0: 56: 18 ST AUTO 00:00 3 OFF tracks worden afgespeeld. Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm. 4 Druk op b. De geprogrammeerde track die u de laatste keer selecteerde, is aangeduid op de geprogrammeerde lijst. 2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te selecteren. TRACK ALL OFF 5 Druk op V/vom het nummer dat u wenst af te spelen, te selecteren. Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagina te • TRACK: herhaalt het huidige liedje. gaan. • ALL: herhaalt alle tracks op de Program list. Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te gaan. • OFF: speelt niet herhaaldelijk. H (PLAY) of ENTER om te beginnen. 6 Druk opDe weergave begint in de door u geprogrammeerde volgorde en op het menuscherm verschijnt "PGM.". Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen 1 Druk tijdens de weergave (enkel Audio-CD en MP3-schijfjes) of in stopmodus op PROGRAM om de De weergave stopt zodra alle tracks op de modus Programmering wijzigen (Program Edit) te geprogrammeerde lijst één keer werden afgespeeld. openen. De markering wordt weergegeven. 7 Om van geprogrammeerde weergave naar normale weergave te gaan, drukt u op PRO- GRAM, om de Program Edit-modus te ver- 2 Druk op b om naar de geprogrammeerde lijst te gaan. 3 Met behulp van V/v selecteert u de track die u van de laten. Selecteer een track van een CD (of geprogrammeerde lijst wenst te verwijderen. MP3) en druk op ENTER of H (PLAY). 4 Druk op CLEAR. De indicator "PGM" wordt niet langer in het displayscherm De track wordt uit de geprogrammeerde lijst gewist. weergegeven. De volledige geprogrammeerde lijst wissen 1 Volg stappen 1-2 van de bovenvermelde paragraaf "Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen" 2 Met behulp van V/vselecteert u "Clear All" en vervolgens drukt u op ENTER. De volledige geprogrammeerde lijst van het schijfje wordt gewist. Opmerkingen  De programma's worden ontruimd wanneer de macht weg draai is.  De programma’s worden ook gewist wanneer het schijfje uit het toestel wordt genomen.  De programma's worden ook gewist wanneer een andere functie (VIDEO, FM, AM, enz.) wordt geselecteerd. 28

Instellen luidsprekers U kunt uw persoonlijke voorkeuren in de Afstand DVD-functiemodus instellen. Wanneer u luidsprekers op het toestel aansluit, zal Stel de volgende instellingen in voor de 5.1-kanaals de instelling van de afstand (Distance) aangeven decoder. hoe lang het geluid zal over doen om uw luister- positie te bereiken. Hierdoor kunt u de luidsprek- WERKING Audio CD ers zodanig instellen dat de geluiden uw luister- Disk-Ondertiteling S S positie tegelijkertijd bereiken. Disk-Menu Classificering Voor L Land code Volume 0 dB Opmerking TV formaat Grootte Klein Menu Taal Afstand 0.3 m U kunt de afstand van de subwoofer-luidspreker Test niet instellen. Terug 5.1 Iuidspreker set-up Overige Test Druk op ENTER om de zenders van alle luid- spreker afzonderlijk te controleren. 1 Druk op DVD SETUP. Het setup-menu wordt weergegeven. Pas het volume aan overeenstemming met het volume van de opgeslagen testsignalen. 2 teSelecteer "5.1 luidspreker set-up" door op V/v drukken op de setup-menu.  Voor links (L) → Midden → Voor rechts (R) → Surround rechts (R) → Surround links (L) → 3 Wanneer "5.1 luidspreker set-up" is gese- lecteerd, druk op de btoets . Subwoofer U kunt de test stoppen d.m.v. de V/v-toetsen. 4 Press b buttons to select the desired speaker. Terug 5 Stel de opties V/v/B/b -toetsen in. Druk op ENTER om terug te keren naar het vorige menuscherm. Luidspreker seleteren Selecteer het luidspreker dat u wenst in te stellen. (Voorluidsprekers (Links), Voorluidsprekers (Rechts), Middenluidspreker, Surroundluidspreker (Links), Surroundluidsprekers (Rechts), of Subwoofer) Opmerking Als gevolg van het De Dolby Digital licentieakkoord, zijn sommige instellingen van de luidsprekers niet toegestaan. Volume Druk op B / b om het geluidsniveau van het geselecteerde luidspreker te regelen. (-6dB ~ 6dB) Grote (Size) Nadat de instellingen van de luidsprekers zijn vastgezet, kunt u de instellingen van luidsprekers niet veranderen.  De grote van de Subwoofer is op "Large" (groot) gezet en de rest van de luidsprekers op "Small" (klein). 29

Bijkomende informatie Instellen van sluimertimer Dimmer U kan de DVD-ontvanger zo instellen dat hij op een Deze functie wijzigt de helderheid van het display, als bepaald tijdstip automatisch wordt uitgeschakeld. het aan staat, op het voorpaneel. Druk herhaaldelijk op de DIMMER toets. 1 Druk op SLEEP om de gewenste slaaptijd in te geven. De sluimerindicator (SLEEP) en de sluimertijd wor- Geluid uit (Muting) den op het scherm weergegeven. Druk op MUTING om het geluid uit te schakelen. U kan bijvoorbeeld het geluid van uw toestel uitzetten om een telefoon te beantwoorden. De "MUTING ON"- 2 Elke keer u op SLEEP drukt, dan verspringt de instellingen in de volgende volgorde: SLAAP 90 →80 → 70 → 60→ 50 → 40 → 30 → 20 →10 → indicator licht in het display op. Om de mute-modus uit te schakelen, drukt u nogmaals op MUTING. UIT Gebruik van de hoofdtelefoonaansluiting Opmerking Sluit een stereo hoofdtelefoonplug ( 3.5mm)op de  U kunt de resterende tijd controleren voor dat de PHONES ingang aan. DVD-ontvanger uitschakelt. De luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wan- Druk op SLEEP. De resterende tijd verschijnt op het neer u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aansluit. Display-scherm. De afpeeltijd en de resterende tijd op The speakers are automatically disconnected when you plug in a headphone (not supplied). het display van het voorpaneel Instellen van het volume weergegen. U kunt het volume afstellen door op VOLUME (-/+) U kunt de schijfinformatie, zoals de resterende tijd, het herhaaldelijk te drukken. aantal titels op een DVD, de tracks op een CD, VIDEO CD of MP3 op het voordisplay bekijken. Het geluidseffect gebruiken Druk op DISPLAY op de afstandsbediening. Het systeem biedt u geluidseffect met een druk op de Telkens wanneer u op DISPLAY drukt terwijl een schijf toets. Kies een geluidseffect dat aan uw wensen wordt afgespeeld, verandert de informatie op het voldoet. display. Opmerkingen Druk op DSGX op de afstandsbediening.  Afhankelijk van het soort van de schijf die wordt afgespeeld Het geluidseffect is ingeschakeld. en de afspeelmodus, zal de schijfinformatie niet worden weergegeven.  DSGX  Deze functie is alleen beschikbaar tijdens het afspelen. Met DSGX ingeschakeld worden bassfrequenties effec- tief versterkt. Tips  Wanneer een VIDEO CD met PBC functies wordt afge- Het geluidseffect uitzetten speeld, wordt alleen de afspeeltijd van de scène Druk nogmaals op DSGX op de afstandsbediening. weergegeven.  De afspeeltijd en de resterende tijd van het huidige hoofd- stuk, titel, track, scène of schijf wordt ook op het TV-scherm weergegeven. Opmerkingen  Als u een koptelefoon op het systeem aansluit zal de DSGX-functie niet werken.  Deze functie is alleen beschikbaar tijdens het afspelen. 30

Radio-bediening Radiozenders in het geheugen Naar de radio luisteren opslaan Radio zenders eerst in de DVD-ontvanger geheugen opslaan (zie "Radiozenders in het geheugen opslaan). U kunt 30 FM en AM (MW) zenders in het geheugen opslaan. Verzeker u ervan dat het volume laag is 1 Druk op TUNER/BAND tot AM (MW) of FM op het WERKING afgesteld voordat u zenders gaat instellen display verschijnt. Het apparaat stemt af op het radiostation waarop 1 Druk op TUNER/BAND op de afstandsbediening totdat FM of AM (MW) in het display verschijnt. het de laatste keer werd afgestemd. 2 drukt afwisselend FM en AM (MW) verschijnen. Vervolgens zal elke keer als u op TUNER/BAND 2 Druk herhaaldelijk op PRESET -/+ om het gewenste vooraf ingestelde radiostation te selecteren. 3 deveranderen Druk twee seconden lang op TUNNING - of + op afstandsbediening tot de frequentie begint te en laat de toets vervolgens los. -/+ Elke keer u op de toets drukt, springt de DVD-ont- vanger naar de volgende opgeslagen radiozender 3 Stel Het zoeken stopt wanneer de DVD/CD-ontvanger op een het volume in door herhaaldelijk op VOLUME + of – te drukken. radiostation is afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor een stereoprogramma) verschijnt in het display. Zet de radio uit. Druk op @ / 1 om de DVD-ontvanger uit te zetten of 4 Druk op TUNER MENU op de afstandsbediening. Er knippert een voorkeuze nummer in het selecteer een andere functie (CD/DVD, VIDEO of TV). display. Om naar niet vooraf ingestelde radiostations te luisteren 5 Druk op TUNNING - of + op de afstandsbediening om het gewenste voorkeuze nummer te selecteren.  Gebruik de handmatige of automatische instelling van stap 2.  Voor een handmatige instelling, drukt u herhaaldelijk 6 Druk nogmaals op TUNER MENU op de afstandsbediening. De radiozender is nu opgeslagen.  op TUNNING – of + op de afstandsbediening. Voor een automatische instelling, drukt u ongeveer twee seconden lang op TUNNING - of + op de afs- tandsbediening. 7 Herhaal stappen 3 tot 6 om andere radiostations op te slaan. Op een zender met een zwak signaal afstellen Een voorgeprogrammeerde radiozender direct Druk herhaaldelijk op TUNING - of + in stap 3 om selecteren handmatig op een station af te stemmen. U kunt de numerieketoetsen op de afstandsbediening gebruiken om een voorgeprogrammeerde radiozender Alle in het geheugen opgeslagen radiozenders direct te selecteren. wissen Bijvoorbeeld, om de geprogrammeerde radiozender 4 te Druk ongeveer twee seconden lang op TUNER MENU, luisteren, drukt u op 4 op de afstandsbediening. Om "CLEAR ALL" wordt weergegeven in het display en naar radiozender 19, drukt u op 1 en vervolgens (bin- vervolgens drukt u nogmaals op TUNER MENU. Nu zijn nen 3 seconden) op 9. alle zenders gewist. Ter informatie  Indien u de "CLEAR ALL"-modus per ongeluk heeft  Als een FM-stereozender stoort geactiveerd en wens het geheugen niet te wissen Druk op FM MODE op de afstandsbediening zodat druk op geen toets. Na enkele seconden, zal "CLEAR "ST" niet meer wordt weergegeven. Er zal geen ALL" van het scherm verdwijnen en de normale stereo-effect zijn, maar de ontvangst zal verbeteren. modus worden geactiveerd. Druk nogmaals op FM MODE om het stereo-effect te herstellen. Opmerking  Om de ontvangst te verbeteren. Indien alle radiozenders werden ingegeven, dan ver- Heroriënteer de meegeleverde antennes. schijnt de boodschap FULL (VOL) even op het display en vervolgens zal een ingesteld nummer oplichten. Om het vooral ingestelde nummer te wijzigen, volgt u de vorige stappen 5 en 6. 31

Radio-bediening (Vervolg) RDS-werking RDS-display Het RDS-systeem is in staat om een brede waaier aan Dit toestel is uitgerust met RDS (Radio Data System), informatie door te sturen, bovenop de initiële wat ervoor zorgt dat er uiteenlopende informatie zendercode die wordt weergegeven wanneer er op de beschikbaar is via FM-zenders. zender wordt afgestemd. Bij een normale werking van Vandaag de dag wordt RDS in tal van landen gebruikt. de RDS, vermeldt het display de naam van de zender. RDS is een systeem waarmee de radiozender de zen- Door een druk op de display-toets op de dercode of netwerkinformatie doorstuurt, alsmede een afstandsbediening, kan u de naam van de zender beschrijving van het programmatype of specifieke weergeven. gegevens van een muzikale selectie via tekstbericht en de juiste tijd. Opmerking  Indien het RDS dienstenprogramma (PS) niet wordt RDS-ontvangst uitgezonden, dan wordt er PS NONE weergegeven in Wanneer er op een FM-zender wordt afgestemd die het displayvenster. RDS-gegevens bevat, dan geeft het toestel automatisch de zendercode van het station, net zoals de indicatoren voor het RDS-dienstenprogramma (PS), indien dit door de radiozender wordt doorgestuurd. 32

TV-bediening met afstandsbediening U kunt het geluidsniveau, het ingangssignaal en de Bediening van de TV hoofdschakelaar van uw TV met de meegeleverde afstandsbediening regelen. Met de onderstaande toetsen kunt u de TV-functies bedienen. WERKING Druk op Om TV @ / 1 de TV aan en uit te schakelen. TV @ / 1 TV/VIDEO de ontvanger van de TV tussen de TV en andere signaal ontvangers te schakelen. TV CH +/- de in het geheugen opgeslagen kanalen te bekijken. TV VOL +/- het volume van de TV af te stellen. De TV bedienen met de numerieketoetsen TV Met de afstandsbediening op TV-modus kunt u de num- mertoetsen gebruiken om de TV te bedienen. Druk op de TV-toetsen De TV-toetsen lichten rood op en de afstandsbediening gaat op TV-modus. U kunt TV-zenders selecteren d.m.v. de numerieketoetsen. >10 wordt gebruikt om zendernummers boven de 10 te selecteren. Om de TV-modus uit te schakelen, drukt u nogmaals op de TV-toets. Opmerkingen  Voor dat u de TV afstelt, drukt op TV.  Wanner de afstandsbediening langer dan 10 seconden niet wordt bediend, zal de TV-toets uitgaan.  Afhankelijk van uw TV, kan het zijn dat sommige toetsen voor uw toestel niet functioneren, Tip Afhankelijk van de Tv-fabrikant, wordt de volgende methode gebruikt: Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u eerst op -/-- en vervolgens op het num- TV/VIDEO mer. (Bijvoorbeeld: voor kanaal 25, drukt u op -/-- en vervolgens op 2 en 5). TV CH +/- TV VOL +/- 33

De SONY TV DIRECT-functie Met SONY TV DIRECT kunt u, met een druk op de Druk op Nummer TV-inputbron toets, uw SONY TV aanschakelen, de modus van het TV/VIDEO 0 Geen inputbron systeem op "CD/DVD," zetten en de TV-inputbron (Vooringesteld) selecteren. 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 SONY TV DIRECT 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 COMPONENT 1 INGANG 8 COMPONENT 2 TV INGANG Numerieketoetsen 2 Houd TV CH + ingedrukt terwijl u de numerieketoetsen gebruikt om de code voor de uitzendingtijd te selecteren (zie onderstaande tabel). De uitzendingtijd van de afstandsbediening wordt geselecteerd. Indien u de juiste code van de uitzendingtijd heeft geselecteerd, zal de TV-toets langzaam tweemaal knipperen. Indien de code onjuist is, zal de TV-toets vijfmaal snel knipperen. Druk op Nummer Uitzendtijd TV CH + 1 0.5 (Vooringesteld) 2 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 TV/VIDEO Bediening TV CH +/- Richt de afstandsbediening op de TV en dit systeem en druk dan één maal op SONY TV DIRECT. Voorbereiding De TV-toets knippert als de code vanaf de afstandsbediening wordt gezonden. Noteer de TV-inputbron die op dit systeem is aangesloten. Opmerkingen  Deze functie is alleen beschikbaar voor SONY TV´s.  Als deze functie niet werkt verander dan de uitzendti- 1 Druk enkele seconden op TV/VIDEO terwijl u de numerieketoetsen gebruikt om de code van de TV-inputbron van dit systeem te selecteren (zie jd. De uitzendtijd varieert, afhankelijk van de TV.  Als de afstand tussen de TV en dit systeem te groot onderstaande tabel). is kan deze functie mogelijk niet werken. Installeer het systeem dichtbij de TV. De TV-inputbron wordt geselecteerd.  Houd de afstandsbediening gericht op de TV en dit Indien u de juiste code van de TV-inputbron heeft systeem als de TV-toets knippert. geselecteerd, zal de TV-toets langzaam tweemaal knipperen. Indien de code onjuist is, zal de TV-toets vijfmaal snel knipperen. 34

Lijst met de taalcodes Geef het juist codenummer voor de beginwaarden “Disc Audio", “Disc Subtitle” en/of “Disc Menu” (Zie pagina 19). Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6565 Afaars 7079 Faroees 7678 Lingala 8375 Slovaaks REFERENTIE 6566 Abhaziaans 7082 Frans 7679 Laotiaans 8376 Sloveens 6570 Afrikaans 7089 Fries 7684 Lituaans 8377 Samoaans 6577 Ameharisch 7165 Iers 7686 Lets 8378 Shona 6582 Arabisch 7168 Keltisch (Schots) 7771 Malagassisch 8379 Somali 6583 Assamees 7176 Galicisch 7773 Maori 8381 Albanees 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonisch 8382 Servisch 6590 Azerbajaans 7185 Gujarati 7776 Malajalam 8385 Soedanees 6665 Bashkir 7265 Haussa (Hamitisch) 7778 Mongools 8386 Zweeds 6669 Wit-Russisch 7273 Hindi 7779 Moldavisch 8387 Swahili 6671 Bulgaars 7282 Kroatisch 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Hongaars 7783 Maleis 8469 Telugu 6678 Bengaals 7289 Armeens 7784 Maltees 8471 Tajikistaans 6679 Tibetaans 7365 Interlingua 7789 Birmaans 8472 Thai 6682 Bretoens 7378 Indonesisch 7865 Nauroe 8473 Tigrinia 6765 Catalaans 7383 IJslands 7869 Nepals 8475 Turkmeens 6779 Corsicaans 7384 Italiaans 7876 Nederlands 8476 Tagalog 6783 Tsjechisch 7387 Hebreeuws 7879 Noors 8479 Tonga 6789 Welsch (Wales) 7465 Japans 7982 Oriya 8482 Turks 6865 Deens 7473 Jiddisch 8065 Panjabi 8484 Tartaars 6869 Duits 7487 Javaans 8076 Pools 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiaans 8083 Pashto, Poesjtoe 8575 Oekraïens 6976 Grieks 7575 Kazak 8084 Portugees 8582 Oerdoe 6978 Engels 7576 Groenlands 8185 Quechua 8590 Uzbeeks 6979 Esperanto 7577 Cambodjaans 8277 Rhetoromaans 8673 Vietnamees 6983 Spaans 7578 Kanarees 8279 Roemeens 8679 Volapük 6984 Estlands 7579 Koreaans 8285 Russisch 8779 Wolof 6985 Baskisch 7583 Kashmiers 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Perzisch 7585 Koerdisch 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Fins 7589 Kirghiz 8372 Servo-Kroatisch 9072 Chinees 7074 Fiji 7665 Latijn 8373 Singalees 9085 Zoeloe 35

Lijst met de landcodes Geef het juist codenummer voor de beginwaarden “Land Code” (Zie pagina 21). Code Land Code Land Code Land Code Land AD Andorra ER Eritrea LC Sint-Lucia SB Salomoneilanden AE Verenigde Arabische Emiraten ES Spanje LI Liechtenstein SC Seychellen AF Afghanistan ET Ethiopië LK Sri Lanka SD Soedan AG Antigua-en-Barbuda FI Finland LR Liberië SE Zweden AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SG Singapore AL Albanië FK Falkland eilanden LT Litouwen SH Sint-Helena AM Armenië FM Micronesië LU Luxemburg SI Slovenië AN Nederlandse Antillen FO Faeroër eilanden LV Letland SJ Svalbard en Jan Mayen AO Angola FR Frankrijk LY Libië eilanden AQ Antarctica FX Frankrijk (Europees MA Marokko SK Slovaakse Republiek AR Argentinië grondgebied) MC Monaco SL Sierra Leone AS Amerikaans Samoa GA Gabon MD Moldavië SM San Marino AT Oostenrijk GB Groot Brittannië MG Madagascar SN Senegal AU Australië GD Grenada MH Marshall eilanden SO Somalië AW Aruba GE Georgië MK Macedonië SR Suriname AZ Azerbeidzjan GF Frans Guyana ML Mali ST Sao Tomé-en-Principe BA Bosnië-Herzegovina GH Ghana MM Myanmar SU Vroegere Sovjetunie BB Barbados GI Gibraltar MN Mongolië SV El Salvador BD Bangladesj GL Groenland MO Macao SY Syrië BE België GM Gambia MP Noordelijke Mariannen SZ Swaziland BF Burkina Faso GN Guinea eilanden TC Turks- en Caicoseilanden BG Bulgarije GP Guadeloupe (Frans) MQ Martinique (Frans) TD Tsjaad BH Bahrain GQ Equatoriaal Guinea MR Mauretanië TF Zuidelijke Franse BI Boeroendi GR Griekenland MS Montserrat gebieden BJ Benin GS S. Georgië & . MT Malta TG Togo BM Bermuda Sandwicheilanden. MU Mauritius TH Thailand BN Brunei Darussalam GT Guatemala MV Malediven TJ Tadjikistan BO Bolivië GU Guam (USA) MW Malawi TK Tokelau BR Brazilië GW Guinea Bissau MX Mexico TM Turkmenistan BS Bahama’s GY Guyana MY Maleisië TN Tunesië BT Bhoetan HK Hong Kong MZ Mozambique TO Tonga BV Bouvet eiland HM Heard en McDonald NA Namibië TP Oostelijk Timor BW Botswana eilanden NC Nieuw Caledonië (Frans) TR Turkije BY Belarus HN Honduras NE Niger TT Trinidad en Tobago BZ Belize HR Kroatië NF Norfolk eiland TV Tuvalu CA Canada HT Haïti NG Nigeria TW Taiwan CC Cocos (Keeling) eilanden HU Hongarije NI Nicaragua TZ Tanzania CF Centraal-Afrikaanse Republiek ID Indonesië NL Nederland UA Oekraïne CG Congo IE Ierland NO Noorwegen UG Oeganda CH Zwitserland IL Israël NP Nepal UK Verenigd Koninkrijk CI Ivoorkust IN Indië NR Nauru UM USA Minor Outlying CK Cookeilanden IO Brits gebied in de Indische NU Niué eilanden CL Chili Oceaan NZ Nieuw-Zeeland US Verenigde Staten van CM Kameroen IQ Irak OM Oman Amerika CN China IR Iran PA Panama UY Uruguay CO Columbia IS IJsland PE Peru UZ Oezbekistan CR Costa Rica IT Italië PF Frans-Polynesië VA Vatikaanstad CS Vroeger Tsjechoslovakije JM Jamaïca PG Papoea Nieuw Guinea VC Saint Vincent & Grenadines CU Cuba JO Jordanië PH Filippijnen VE Venezuela CV Kaapverdië JP Japan PK Pakistan VG (Britse) Maagdeneilanden CX Christmas eiland KE Kenia PL Polen VI Maagdeneilanden (USA) CY Cyprus KG Kirgistan PM Saint-Pierre-et-Miquelon VN Vietnam CZ Tsjechische Republiek KH Cambodja PN Pitcairn eianden VU Vanuatu DE Duitsland KI Kiribati PR Puerto Rico WF Wallis en Futuna eilanden DJ Djibouti KM Comoren PT Portugal WS Samoa DK Denemarken KN Saint Kitts & Nevis Anguilla PW Palau YE Jemen DM Dominica KP Noord Korea PY Paraguay YT Mayotte DO Dominicaanse republiek KR Zuid Korea QA Qatar YU Joegoslavië DZ Algerije KW Koeweit RE Reunion (Frans) ZA Zuid-Afrika EC Ecuador KY Cayman eilanden RO Roemenië ZM Zambia EE Estland KZ Kazachstan RU Russische Federatie ZR Zaïre EG Egypte LA Laos RW Rwanda ZW Zimbabwe EH Westelijke Sahara LB Libanon SA Saoedi-Arabië 36

Oplossen van problemen Kijk de volgende gids na voor mogelijke oorzaak van een probleem vooraleer zich tot de service te wenden. Symptoom Oorzaak Correctie Geen stroom. • De netvoedingskabel is niet • Steek de netvoedingskabel in het aangesloten. stopkontakt. REFERENTIE Er is wel stroom, maar • Er zit geen disc in. • Steek een disc in het apparaat. (Ga na de DVD receiver werkt of de DVD of audio CD indicator in het niet. DVD venster oplicht.) Geen beeld. • De TV is niet ingesteld om het DVD • Selecteer de juiste video ingang mode signaal te ontvangen. op de TV zodat het DVD beeld op het TV scherm verschijnt. • De videokabel is niet goed aangesloten. • Sluit de videokabel goed aan in de contactbussen. • De verbonden TV is niet ingeschakeld. • Schakel de TV in. • De apparatuur verbonden met de • Selecteer de juiste ingangs mode op de Er is geen geluid of audiokabel is niet ingesteld om DVD sig- audio ontvanger zodat u naar het geluid alleen een geluid op nalen te ontvangen. van de DVD receiver kan luisteren. een zeer zwakke sterkte. • De audiokabels zijn niet goed • Sluit de audiokabel goed aan in de aangesloten. contactbussen. • Het apparaat verbonden met de • Schakel het apparaat verbonden met de audiokabel is uitgeschakeld. audiokabel in. • Het geluidssnoer is beschadigd. • Vervang dit. Het beeld is van slechte kwaliteit. • De disc is vuil. • Reinig de disc. De DVD receiver start • Er zit geen disc in. • Steek een disc in. (Ga na of de DVD, of niet met weergave. audio CD indicator in het DVD venster oplicht.) • Een onspeelbare disc werd ingestoken. • Steek een speelbare disc in. (Controleer het type van de disc, het kleursysteem en de regionale code.) • De disc zit omgekeerd. • Steek de disc met de speelkant naar onder. • De disc zit niet in de leidraad. • Steek de disc in de disc lade in de leidraad. • De disc is vuil. • Reinig de disc. • Er staat een menu op het TV scherm. • Druk op SETUP toets om het menu scherm uit te schakelen. • De classificatie is ingesteld. • Wis de classificatie functie uit of verander het classificatie niveau. • De stekers en de stekerbussen zijn vuil. • Veeg ze af met een doek die enigszins bevochtigd is met alcohol. Er wordt een zware • De disk is vuil. • Maak de disk schoon. bromtoon of ruis • De luidsprekers en de componenten • Sluit de luidsprekers en de gehoord. zijnniet goed verbonden. componenten goed vast aan. • De DVD receiver is te dicht bij de TV • Verplaats uw TV, zodat deze verder van geplaatst. de geluidscomponenten staan 37

Oplossen van problemen (vervolg) Symptoom Oorzaak Correctie Men kan niet op • De antenne is onjuist aangesloten of • Sluit de antennes correct aan. radiostations afstemmen. geplaatst. • Pas de antennes aan en sluit een externe antenne aan indien nodig. • De signaalsterkte van de stations is te • Stem handmatig op het station af. zwak (bij afstemmen met automatische afstemming). • Er zijn geen stations vooraf ingesteld of vooraf • Stel de stations vooraf in (pagina 31). ingestelde stations zijn gewist (bij afstemmen door vooraf ingestelde stations te zoeken). De afstandsbediening • De afstandsbediening is niet gericht op • Richt de afstandsbediening op de werkt niet goed. de afstandssensor van de DVD afstandssensor van de DVD receiver. receiver. • De afstandsbediening is te ver • Opereer de afstandsbediening binnen verwijderd van de DVD receiver. een bereik van 20 voet (6m). • Er is een obstructie tussen de afstands • Verwijder de obstructie. bediening en de DVD receiver. • De batterijen in de afstandsbediening • Vervang de batterijen door nieuwe. zijn uitgeput. De Pro Logic II- • Het systeem kan niet veranderen tijdens • Plaats een CD-schijf. geluidsmodus kan niet het afspelen van een MP3-disk. gewijzigd worden. Het display op het voor- • Er wordt niets op het display • Druk op DIMMER op de panel is te vaag. weergegeven. afstandsbediening. 38

Technische specificaties Voeding 220-240V AC, 50/60HZ [Algemeen] Energieverbruik 70W. Minder dan 1 W (220-240V AC) (in de energiezuinige modus) Gewicht 4.7 kg Externe afmetingen (B x H x D) 430 x 70 x 383.5 mm REFERENTIE Bedrijfscondities Temperatuur 5°C - 35°C, bedrijfspositie: Horizontaal Toegelaten vochtigheidsgraad 5% tot 85% Laser Halfgeleider laser, golflengte 650 nm voor VCD en DVD, golflengte 780 nm voor CD Emissie duur Continue [CD/DVD] Signaalsysteem PAL 625/50, NTSC 525/60 Frequentie response (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) Signaal/ruis-verhouding (audio) Meer dan 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz LPF/A-Filter) Dynamisch bereik (audio) Meer dan 70 dB Harmonische vervorming (audio) 0.5 % (1 kHz, bij 12W positie) (20 kHz LPF/A-Filter) Ingangen VIDEO (AUDIO INGANG): Gevoeligheid: 800 m V Impedantie 50 kilohms [Video] SCART (AUDIO INGANG): Gevoeligheid: 800 m V Impedantie 50 kilohms Video output 1.0 V (p-p), 75 ø, negative sync., RCAjack EURO AV (TO TV) Afstembereik 87.5 - 108 MHz [Ontvanger] [FM] Middengolf 10.7 MHz Signaal/ruis-verhouding 60 dB (Mono) [MW] Afstembereik 522 - 1,611 kHz AM Middengolf 450 kHz Stereomodus 50W + 50W (8 Ω aan 1 kHz, THD 10 %) [Versterker] Surround-modus Voor: 50W + 50W (* Afhankelijk van de Midden*: 50W geluidsmodus en de bron, kan Surround*: 50W + 50W (8 Ω bij 1 kHz, THD 10 %) het zijn dat er geen geluid is.) Subwoofer*: 80W (4 Ω bij 50 Hz, THD 10 %) Uitgangen HOOFDTELEFOON (32 Ω, 25 mW) Satelliet luidspreker (SS-TS9) Passieve subwoofer (SS-WS9) Type 1 Richting 1 Luidspreker 1 Richting 1 Luidspreker [Luidsprekers] Impedantie 8Ω 4Ω Frequentie respons 180 - 20,000 Hz 45 - 180 Hz Opgegeven ingangsvermogen 50W 80W Max. ingangsvermogen 100W 160W (B x D x H) 98 x 102 x 106 mm 173 x 380 x 402 mm Gewicht 0.6 kg 6.8 kg [Meegeleverde • Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Luidspreker kabels . . . . . . . . . . . . .6 accessoires] • Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 • AA(R6) batterijen . . . . . . . . . . . . . .2 • Afstandsbediening RM-SS220 . . . . . . . . . . .1 • AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . .1 • FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 • Voet onderzetters . . . . . . . . . . . . . .20 • Luidsprekers – Aansluiting en • Bedieningsvoorschriften . . . . . . . . .1 installatie (kaart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ❋ Het ontwerp en de specificaties van dit toestel kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. 39

Sony Corporation Printed in China http://www.sony.net