2-108-846-31(1) DVD Home Theatre Syst e m Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL DAV-SR4W ©2004 Sony Corporation
• Installeer het apparaat niet in de buurt van 3 WAARSCH U WI N G warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe Stel het apparaat niet bloot aan regen of zonnestraling, overmatig stof of mechanische vocht om het gevaar voor brand of een schokken. elektrische schok te voorkomen. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals ontworpen voor gebruik in horizontale stand. een boekenrek of een inbouwkast. • Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van Om brand te voorkomen mogen de apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt verluchtingsopeningen van het toestel niet worden wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel. • Als het apparaat van een koude naar een warme Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te DVD Home Theatre System condenseren, hetgeen voorkomen. schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het toestel, of wanneer u dit van een koude naar een Gooi de batterij niet weg maar lever warme omgeving verplaatst, ongeveer 30 minuten deze in als klein chemisch afval voor u het in gebruik neemt. (KCA). Dit apparaat is geclassificeerd als een laserproduct van klasse 1. Het label bevindt zich onderaan op het toestel. V oorzorgsm a a t re ge le n V e ilighe id • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het snoer zelf. I nst a lle re n • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. 2 NL
V olum e rege ling Welkom! Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u Dank u voor aankoop van dit Sony DVD Home dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden Theatre System. Voor u het toestel in gebruik beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing bereikt. aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later Re iniging nog kunt raadplegen. Reinig de behuizing, het voorpaneel en de Voorzorgsmaatregelen bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals Spa nningsbronne n alcohol of benzine. Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel Met alle vragen over eventuele problemen met uw worden vervangen. toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Pla a t sing Disc s re inige n • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD- • De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken. volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet K le ure n op e e n T V -sc he rm op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden. beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15 • Blokkeer de koelventilator of ventilatiegaten niet tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog door iets op het toestel te plaatsen. Plaats het toestel altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de ook niet op een zachte ondergrond zoals een tapijt TV af zetten. waardoor de ventilatiegaten onderaan kunnen worden afgesloten. Het systeem is uitgerust met een krachtige Het kenplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant versterker. Indien de koelventilator of ventilatiegaten van het toestel. zijn geblokkeerd, kan het toestel oververhit en defect raken. BELANGRIJK • Installeer het toestel niet in de buurt van Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een warmtebronnen of op een plaats waar het is stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV- blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV- of mechanische schokken. scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd. Werk ing Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor. • Indien het toestel direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er H e t syst e e m ve rpla a t se n condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. Wanneer u het toestel verplaatst, moet u de volgende In dat geval kan de werking van het toestel zijn procedure gebruiken om het binnenste loopwerk te verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het beschermen. toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt. 1 Controleer of de disc uit het toestel is verwijderd. • Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst. Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden. 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om "DVD" • Om stroom te sparen kan het systeem in de te kiezen. wachtstand worden afgezet door op de "/1 toets te 3 Druk op ., > en Z tegelijk. drukken (de STANDBY indicator licht op).. Om het In het display op het voorpaneel verschijnt volledig uit te schakelen, trekt u de stekker uit het "MECHA LOCK". stopcontact. Druk op "/1 om te annuleren. 4 Trek de stekker uit het stopcontact. 3 NL
Inhoudsopgave Welkom! ................................................. 3 Disc-informatie bekijken ...................... 49 Voorzorgsmaatregelen ............................ 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ..... 6 Ge luidsre ge ling Met dit toestel kunnen de volgende discs Het geluid regelen................................. 54 worden afgespeeld ............................ 6 Surround Sound-weergave ................... 56 Disc-terminologie ................................... 6 De Surround Back Decoding Mode Opmerkingen betreffende discs .............. 9 kiezen ............................................. 60 Bedieningsmenuweergave .................... 10 Geluidseffecten..................................... 62 Aa n de sla g Dive rse bijk om e nde func t ie s Uitpakken.............................................. 12 Hoeken wijzigen ................................... 63 De batterijen in de afstandsbediening Ondertitels weergeven .......................... 64 plaatsen ........................................... 12 Discs vergrendelen ............................... 65 Stap 1: Luidsprekers aansluiten ............ 13 (EIGEN Stap 2: Antennes aansluiten .................. 20 KINDERBEVEILIGING, Stap 3: TV en videocomponenten KINDERBEVEILIGING) aansluiten ........................................ 22 Stap 4: Netsnoer (voedingskabel) Ande re ha nde linge n aansluiten ........................................ 25 Uw TV bedienen met de meegeleverde Stap 5: Het draadloze systeem afstandsbediening........................... 70 regelen ............................................ 26 Gebruik van de SONY TV DIRECT Stap 6: Snelinstelling verrichten ........... 31 functie............................................. 72 Luidsprekerinstelling ............................ 33 Naar de video of een ander toestel kijken.............................................. 74 Disc s a fspe le n Multiplex Broadcast Sound Discs afspelen ....................................... 34 (DUAL MONO)............................. 74 De weergave hervatten vanaf het punt Luisteren naar de radio ......................... 75 waar u de disc hebt gestopt............. 36 Gebruik van het Radio Data System (Resume Play) (RDS) ............................................. 78 Gebruik van het DVD Menu................. 37 Gebruik van de Sleep Timer................. 79 Bij het afspelen van VIDEO CD's met De helderheid van het uitleesvenster op PBC-functies (Ver. 2.0) .................. 37 het voorpaneel regelen ................... 79 (PBC-weergave) Terugkeren naar de Een MP3 Audio Track afspelen............ 38 standaardinstellingen...................... 80 JPEG-beeldbestanden afspelen ............. 40 Een eigen programma maken................ 42 (Programme Play) Willekeurige weergave ......................... 44 (Shuffle Play) Herhaalde weergave.............................. 45 (Repeat Play) Een bepaald punt op een disc zoeken ... 46 (Scan, Slow-motion Play) Een titel/hoofdstuk/track/index/album/ bestand zoeken................................ 47 4 NL
I nst e llinge n e n a fst e llinge n Gebruik van het instelscherm................ 81 De taal voor schermweergave en geluid kiezen.............................................. 82 (TAALKEUZE) Beeldinstellingen................................... 83 (SCHERMINSTELLING) Individuele instellingen......................... 84 (INDIVIDUELE INSTELLING) Luidsprekerinstellingen......................... 85 (LUIDSPREKER) Snelinstelling en systeemherstelling ..... 91 (INSTELLING) Aa nvulle nde inform a t ie Verhelpen van storingen .......................92 Technische gegevens ............................ 95 Verklarende woordenlijst...................... 97 Onderdelen en bedieningselementen .. 101 Taalcodelijst ........................................ 106 DVD instelmenulijst ........................... 107 Versterkermenulijst............................. 109 Index ................................................... 110 Beknopte handleiding voor afstandsbediening ......................... 112 5 NL
Disc-formaat Disc-logo Betreffende deze VIDEO CD gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de Audio CD bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze CD-R/CD-RW dezelfde of soortgelijke namen hebben als die (audiogegevens) op de afstandsbediening. (MP3- • In deze gebruiksaanwijzing worden de bestanden) volgende symbolen gebruikt. (JPEG- bestanden) Symbool Betekenis Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's in video mode en DVD+R's/ Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk. DVD+RW's Functies beschikbaar in VIDEO CD Disc-terminologie mode Functies beschikbaar in CD mode • Titel Het langste deel van een beeld of muziekstuk Functies beschikbaar in Super op een DVD; bijvoorbeeld een film op video Audio CD en Audio CD mode software of een album op audio software. Beschikbare functies voor MP3* • Hoofdstuk audio tracks Delen van een beeld of een muziekstuk die Functies beschikbaar voor JPEG korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit bestanden verscheidene hoofdstukken. Sommige discs bevatten geen hoofdstukken. * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een standaardformaat van ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden • Album gecomprimeerd. Deel van een muziekstuk of een beeld op een data CD met MP3 audio tracks of JPEG- M et dit toestel kunnen de bestanden. • Track volgende discs worden Delen van een beeld of muziekstuk op een VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3. afgespeeld • Index (Super Audio CD, CD) / Video Index (VIDEO CD) Disc-formaat Disc-logo Een getal waarmee een muziekstuk wordt DVD VIDEO opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt op een VIDEO CD, Super Audio CD of CD kunt vinden. Sommige discs bevatten geen indexen. Super Audio • Scène CD Op een VIDEO CD met PBC-functies (pagina 37) zijn de menuschermen, bewegende beelden en stilstaande beelden opgesplitst in "scenes". 6 NL
• Bestand Be t re ffe nde e e n m ult i-sessie CD Deel van een beeld op een data CD met JPEG- • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD beeldbestanden. afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks Disc die in latere sessies werden opgenomen, DVD- Titel kunnen eveneens worden afgespeeld. structuur • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD Hoofdstuk afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG- VIDEO Disc beeldbestand bevat. Volgende JPEG- CD-, beeldbestanden die in latere sessies werden Track Super opgenomen, kunnen eveneens worden Audio CD- afgespeeld. of CD- Index structuur Disc • Indien audiotracks en beelden in muziek CD- formaat of video CD-formaat zijn opgenomen MP3- Album tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste structuur sessie afgespeeld. Track Disc JPEG- Album Re gioc ode structuur Op de achterkant van het toestel staat een Bestand regiocode vermeld die ook op de DVD moet Opm e rk ing bij PBC (Pla yba c k vermeld staan om met dit toestel te kunnen Cont rol) (V I DEO CD's) worden afgespeeld. Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 DVD's met label ALL kunnen ook met dit toestel van de VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de worden afgespeeld. disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Indien u een andere DVD probeert af te spelen, verschijnt het bericht [Weergave van deze disc Disc-type Mogelijkheden niet toegestaan wegens regiobeperkingen.] op VIDEO CD's Weergave van bewegende het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's zonder PBC beelden en muziek. waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet functies kunnen worden afgespeeld. (Ver. 1.1 discs) VIDEO CD's Weergave van interactieve V oorbe e lde n va n disc s die met PBC software met menuschermen op functies het TV-scherm (PBC Playback), nie t k unne n w orde n (Ver. 2.0 discs) met bovendien de a fge spe e ld m e t he t t oe st e l videoweergavefuncties van Ver. 1.1 discs. Hiermee kunnen ook Het toestel kan de volgende discs niet afspelen: stilstaande hogeresolutiebeelden • CD-ROM's (behalve met extensie ".MP3", worden afgespeeld als deze op ".JPG" of ".JPEG") de disc staan. • Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in de volgende formaten: – audio CD-formaat – video CD-formaat – MP3/JPEG-formaat conform ISO9660* Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat, Joliet • Datasecties van CD-Extra's • DVD-ROM's • DVD Audio discs wordt vervolgd 7 NL
• DVD-RAM's • DVD-RW's in VR (Video Recording) mode Opm e rk ing be t re ffe nde de • Progressive JPEG-bestand w e e rga ve va n DV D's e n * Een logisch formaat van bestanden en mappen op V I DEO CD's CD-ROM's, bepaald door ISO (International Sommige weergavefuncties van DVD's en Standard Organization) VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software- producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt Plaats de volgende discs niet: DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud • Een DVD met een verschillende regiocode van de disc zodat bepaalde weergavefuncties (pagina 7, 99). niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom • Een disc die niet standaard of niet rond is de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's (zoals een kaart of een hart- of stervorm). worden geleverd. • Een disc waarop papier of stickers zijn gekleefd. • Een disc met resten van kleefmiddel of Aut e ursre c ht e n kleefband. Dit product bevat copyright- Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/DVD-R/ beveiligingstechnologie die is beschermd door DVD-RW (Video mode)/DVD+R/DVD+RW Amerikaanse patenten en andere intellectuele Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (Video eigendomsrechten. Het gebruik van deze mode)/DVD+R/DVD+RW kunnen niet met dit toestel copyright-beveiligingstechnologie moet zijn worden afgespeeld afhankelijk van de goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld opnamekwaliteit, de staat van de disc of de voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij karakteristieken van de opnameapparatuur en Macrovision hiervoor uitdrukkelijk beveiligingssoftware. toestemming heeft verleend. Aanpassing of Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt demontage is verboden. niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur voor meer informatie. Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix ook niet kunnen worden afgespeeld. surround decoder en het DTS** Digital Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright- Surround System. beveiligingstechnologieën * Gefabriceerd onder licentie van Dolby Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs Laboratories. die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele D-symbool Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- ** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat Systems, Inc. sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm "DTS," "DTS-ES," "Neo:6," en "DTS Digital en wellicht niet met dit product kunnen worden Surround" zijn handelsmerken van Digital Theater afgespeeld. Systems, Inc. 8 NL
Opmerkingen betreffende discs Be ha nde ling va n disc s • Neem de disc vast aan de rand om ze proper te houden. Raak het oppervlak niet aan. • Kleef geen papier noch tape op een disc. • Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling of warmtebronnen zoals hete luchtkanalen of in een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur sterk kan oplopen. • Berg discs na gebruik weer op in de houder. Re iniging • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Dit systeem kan alleen gewone ronde discs afspelen en kan defect raken wanneer u er discs met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of stervormig) probeert mee af te spelen. Gebruik geen disc waaraan een in de handel verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een label of een ring. 9 NL
Bedieningsmenuweergave Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Totaal aantal Huidig titelnummer (VIDEO CD/Super opgenomen Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of Audio CD/CD: tracknummer) titels of tracks indexen Naam van de Naam of type Weergavestatus huidige titel van disc (NWeergave, XPauze, xStop, enz.) Huidig hoofdstuknummer (VIDEO CD/Super Audio CD/ DVD DVD Type disc dat CD: indexnummer) 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 wordt afgespeeld 18(34) Speelduur T 1:32:55 Pictogram van gekozen 1: ENGELS Huidige instelling bedieningsmenupunt 2: FRANS 3: SPAANS Opties Bedieningsmenupunten Functienaam van gekozen ONDERTITELING bedieningsmenupunt Kiezen: ENTER Melding Lijst va n be die ningsm e nupunt e n DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat is geplaatst. TITEL (alleen DVD) (pagina 47)/ Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen voor SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC- weergave. Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave). weergave) /TRACK (alleen VIDEO CD) (pagina 47) HOOFDSTUK (alleen DVD) Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te kiezen (pagina 48)/INDEX (alleen VIDEO CD) voor weergave. (pagina 48) ALBUM (alleen MP3) (pagina 39, Kiest het album (MP3) voor weergave. 47) TRACK (alleen Super Audio CD/ Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) te kiezen voor CD/MP3) (pagina 39, 47) weergave. INDEX (alleen Super Audio CD/ Geeft de index weer en selecteert de index (Super Audio CD) CD) (pagina 48) die wordt afgespeeld. TIJD (pagina 49) Verstreken en resterende speelduur controleren. Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren. GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/ Om de geluidsinstelling te wijzigen. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 54) 10 NL
ONDERTITELING (alleen DVD) Ondertitels weergeven. (pagina 64) Om de taal van de ondertitels te wijzigen. ALBUM (alleen JPEG) Kiest het album (JPEG) voor weergave. (pagina 40) BESTAND (alleen JPEG) Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave. (pagina 40) DATUM (alleen JPEG) Toont de datuminformatie. (pagina 53) HOEK (alleen DVD) (pagina 63) Om de hoek te wijzigen. STAND (alleen VIDEO CD/Super Om de weergavestand te kiezen. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 45) HERHALEN (pagina 45) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het programma af. EIGEN KINDERBEVEILIGING Om weergavebeperkingen in te stellen. (pagina 65) T ips • Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt: Bedieningsmenuscherm m Bedieningsmenuscherm uit De bedieningsmenupunten verschillen volgens de disc. • De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u [HERHALEN] op [UIT] hebt ingesteld. • De indicator voor [HOEK] licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. 11 NL
De batterijen in de Aan de slag afstandsbediening Uitpakken plaatsen Controleer of het volgende is meegeleverd: • Luidsprekers (5) Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee • Subwoofer (1) AAA (R03) batterijen in de batterijhouder en • IR zendera) (1) hou daarbij rekening met de 3 en # • IR ontvangera)b) (1) aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de • IR ontvangerstandb) (1) afstandsbedieningssensor op het toestel. • AM-kaderantenne (1) • FM-draadantenne (1) • Luidsprekerkabels (3,5m × 3, 10m × 1) Verwijder het deksel. • Afstandsbediening RM-SP320 (1) • AAA (R03) batterijen (2) • Gebruiksaanwijzing • Luidsprekers - Aansluiting en installatie (kaart) (1) a) De kabels van de IR zender en IR ontvanger zijn uitsluitend bestemd voor dit systeem. Een gewone verlengkabel is niet geschikt. b) Voor het geval de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) geen infrarood stralen kan ontvangen wegens de opstelling. Voor details, zie "Gebruik van de IR ontvanger" (pagina 28). Opm e rk inge n • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 12 NL
Stap 1: Luidsprekers aansluiten Aan de slag Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het toestel zijn geleverd. Voor optimaal surround geluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven zoals beschreven op pagina 33. Be nodigde k a be ls Luidspre k e rka be ls De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen. (–) (–) (+) (+) Gekleurde buis V e re ist e uit rust ing voor he t dra a dloze syst e e m I R ze nde r Stuurt geluid via infrarood stralen. Sluit hem aan op het systeem. Surround luidspre k e r (L) De IR ontvanger is geïntegreerd in de surround luidspreker (L). Hij ontvangt het geluid van de IR zender en stuurt het naar de surround luidspreker (R). Sluit de Surround luidspreker (R) aan. IR ontvanger POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Achterkant surround luidspreker (L) wordt vervolgd 13 NL
I R ont va nge r Voor het geval de IR ontvanger van de surround luidspreker geen infrarood stralen kan ontvangen wegens de opstelling. Sluit de Surround luidspreker (L) aan. Voor details, zie "Gebruik van de IR ontvanger" (pagina 28). Bij gebruik van de IR ontvangerstand plaatst u die zo dat de driehoekjes op de IR ontvanger en de stand tegenover elkaar zitten. IR ontvanger Driehoekjes IR ontvangerstand Opm e rk ing Wanneer u de IR ontvanger aansluit op de surround luidspreker (L), wordt de IR ontvanger ingeschakeld en wordt de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) niet automatisch ingeschakeld. 14 NL
Luidspre k e ra a nsluit inge n Aan de slag Sluit de aan op Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) aansluiting van het systeem Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) aansluiting van het systeem Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars) aansluiting van het systeem Surround luidspreker (R) SPEAKER (grijs) aansluiting van de surround luidspreker (L) IR zender DIR-T1 (roze) aansluiting van het systeem Voorluidspreker (R) Voorluidspreker (L) Middenluidspreker SPEAKER VIDEO R AUDIO IN L FRONT R CENTER FRONT L DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT IR zender Achterkant surround luidspreker (L) Subwoofer POWER ON OFF Onderkant Onderkant voorluidspreker voorluidspreker ONLY FOR DIR-R2 Surround Surround luidspreker (L) met luidspreker (R) IR ontvanger IR ontvanger Voor het geval u de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) (pagina 28) niet gebruikt. ONLY FOR SS-TS21 Onderkant surround Onderkant surround SPEAKER luidspreker luidspreker wordt vervolgd 15 NL
Opm e rk ing ove r pla a t sen va n luidspre k e rs • Zet de luidsprekers niet schuin. • Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan: – extreem hoge of lage temperaturen; – veel stof of vuil; – regen of vocht; – sterke trillingen; – directe zonnestraling. • Let op wanneer de subwoofer of luidsprekers op speciaal behandelde (geboend, geolied, enz.) vloer worden geplaatst omdat dit vlekken of verkleuring kan veroorzaken. • Leun niet tegen de luidspreker en hang er ook niet aan omdat hij dan kan vallen. Opm e rk inge n bij de opst e lling va n de I R ze nde r e n surround luidspre k er (L) (of I R ont va nge r) • Plaats de surround luidspreker (L) (of IR ontvanger) niet op een plek waar hij is blootgesteld aan directe zonnestraling of krachtige verlichting zoals bijvoorbeeld een gloeilamp. • De kabels van de IR zender en IR ontvanger zijn uitsluitend bestemd voor dit systeem. Een gewone verlengkabel is niet geschikt. T ip voor surround luidspre k e r (L) U kunt de positie van de surround luidspreker (L) en (R) omwisselen, afhankelijk van de positie van het stopcontact en de luidsprekeropstelling (pagina 25). Opm e rk ing Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet in de SPEAKER aansluiting klem komt te zitten. T ip Sluit de luidsprekerkabel aan nadat het uiteinde is omgebogen. Dit voorkomt dat de luidsprekerkabel klem raakt in de SPEAKER aansluiting. 16 NL
De surround a c ht e rluidspre k e r a a nsluit e n Het apparaat is compatibel met het 6.1 surround systeem. Om een DVD te beluisteren die compatibel is met het 6.1 surround systeem, zoals bijvoorbeeld een DTS-ES disc, sluit u de surround Aan de slag achterluidspreker (niet meegeleverd) aan en stelt u de parameters in (zie "Luidsprekerinstellingen" op pagina 85). SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Versterker AUDIO IN Surround achterluidspreker T ip 6.1 surround geluid is ook mogelijk bij weergave van een 2 of 5.1 kanaalsbron met surround back-decodeerfunctie (zie "De Surround Back Decoding Mode kiezen" op pagina 60). K ort sluit ing va n de luidspre k e rs voork om e n Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. V oorbe e lde n va n sle c ht e st a a t va n e e n luidspre k e rk a be l De gestripte Gestripte kabels raken elkaar luidsprekerkabel raakt een doordat er teveel isolatie is andere luidsprekerklem. verwijderd. Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon, zie pagina 87. Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw. Opm e rk inge n • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd. • Wanneer de luidsprekerkabel verkeerd is aangesloten of het volume bij kortsluiting hoger wordt gezet, verschijnt "PROTECT" in het uitleesvenster op het voorpaneel en schakelt het systeem over naar de wachtstand. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact, steek hem weer in en zet het systeem weer aan. 17 NL
De luidspre k e rk a be ls ve rva nge n Om een andere luidsprekerkabel te gebruiken, maakt u de stekker los om een andere kabel aan te sluiten. Losm a k e n Uitsteeksel Hou de stekker met het uitsteeksel naar beneden op een vlak oppervlak en trek de kabels uit de stekker. Be ve st ige n Druk de stekker naar beneden op een vlak oppervlak en steek de nieuwe luidsprekerkabels in. Het gestreepte luidsprekersnoer dient te worden bevestigd aan de negatieve (-) kant van de stekker. Opm e rk inge n • Let op dat u het oppervlak (tafel e.d.) niet beschadigt bij het bevestigen/losmaken van de luidsprekersnoeren. • Bij gebruik van de luidsprekerkabel zijn de twee buitenste zwarte draden of de draden met letters negatief. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Wanneer de subwooferkabel verkeerd is aangesloten of het volume bij kortsluiting hoger wordt gezet, verschijnt "PROTECT" in het uitleesvenster op het voorpaneel en schakelt het systeem over naar de wachtstand. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact, steek hem weer in en zet het systeem weer aan. T ips • U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekerkabel of snoermaat AWG #18 - AWG #22 gebruiken. • Alvorens een nieuwe kabel te bevestigen, stript u 10 mm van de isolatie en twist u de blootliggende draden van beide snoeren. 10 mm 18 NL
Be t re ffe nde he t dra a dloze syst e e m Dit draadloze systeem werkt met Digital Infrared Audio Transmission (pagina 97). De volgende Aan de slag afbeelding laat het infrarood transmissiebereik zien (hoe ver de infrarood stralen reiken). Bij ge bruik va n de I R ont va nge r va n de surround luidspre k e r (L) Bove na a nzic ht Z ija a nzic ht Infrarood signaal Infrarood signaal 10 10 10 10 IR zender Ong. 10 m IR zender Ong. 10 m Surround luidspreker (L) IR ontvanger Surround luidspreker (L) Bij ge bruik va n de I R ont va nge r Bove na a nzic ht Z ija a nzic ht Infrarood signaal Infrarood signaal 10 10 10 10 IR zender Ong. 10 m IR zender Ong. 10 m IR ontvanger IR ontvanger Opm e rk inge n • Plaats de surround luidspreker (L) (of IR ontvanger) niet op een plek waar hij is blootgesteld aan directe zonnestraling of krachtige verlichting zoals bijvoorbeeld een gloeilamp. • Gebruik geen andere surround luidspreker (L) (of IR ontvanger) dan deze die bij het systeem is geleverd. 19 NL
Stap 2: Antennes aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren. Ant e nne -a a nsluit inge n Sluit de aan op AM-kaderantenne AM-aansluitingen FM-draadantenne FM 75Ω COAXIAL aansluiting AM-kaderantenne SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT FM-draadantenne Opm e rk inge n • Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten houden. • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk. T ip Bij aansluiting van de meegeleverde AM-kaderantenne kunnen snoer (A) en snoer (B) naar believen worden aangesloten. AM A B 20 NL
T ip Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld. Aan de slag FM- buitenantenne AM FM 75 COAXIAL Toestel 21 NL
Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten Be nodigde k a be ls SCART (EU RO AV ) k a be l voor de a a nsluit ing va n e e n T V (niet m e e ge le ve rd) Audiok a be ls (nie t m e e ge leve rd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen. Wit (L/audio) Rood (R/audio) Aa nsluit inge n voor vide oc om pone nt e n Sluit de aan op TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting Videorecorder (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN) aansluitingen Digitale satellietontvanger SAT (AUDIO IN) aansluitingen (AUDIO OUT) H e t t oe st e l a a nsluit e n op e e n T V Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op het toestel. Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met S Video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV. 22 NL
Aan de slag SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT OUT OUT OUT IN EURO AV OPTICAL AUDIO AUDIO DIGITAL OUT OUT OUT L L INTPUT(FROM VIDEO) R R Videorecorder Digitale satellietontvanger TV of PlayStation 2 enz. Opm e rk inge n • Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen. • Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd. • Het toestel kan geen component videosignalen produceren. • Het toestel kan een audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. De systeemluidsprekers produceren alleen het audiosignaal van de TV. T ips • Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers, kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" or "2CH STEREO" (pagina 56). • Indien er vervorming optreedt tijdens de weergave van de component die is aangesloten op VIDEO AUDIO IN, moet u de component aansluiten op SAT AUDIO IN. Bij a a nsluit ing va n e e n digit a le sa t e llie t ont va nge r m e t OPT I CAL OU T De digitale satellietontvanger kan op het toestel worden aangesloten via SAT OPTICAL DIGITAL IN in plaats van SAT AUDIO IN (L/R). Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt. Bij a a nsluit ing va n e e n digit a le sa t e llie t ont va nge r zonde r OPT I CAL OU T Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op SAT AUDIO IN L/R van het toestel. H e t ge luid va n e e n spe lc onsole (b.v. Pla ySt a t ion 2 ) be luist e re n via he t syst e e m Verbind de audio-uitgangen van de spelconsole met de SAT AUDIO IN (L/R) aansluitingen op het systeem met behulp van de audiokabels (niet meegeleverd). Opm e rk inge n • Het toestel voert geen S Video-signaal uit. • Wanneer u VIDEO of SAT kiest door op FUNCTION (pagina 74) te drukken, wordt het audiosignaal van de AUDIO IN (L/R) aansluiting uitgevoerd naar de aangesloten luidsprekers. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV). 23 NL
Aa nsluit ing op e e n T V m e t 4 :3 sc he rm Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm. Zie pagina 83 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen. 24 NL
Stap 4: Netsnoer aansluiten Aan de slag Alvorens het netsnoer van dit systeem en de surround luidspreker (L) aan te sluiten op een stopcontact, moet u eerst de voor- en middenluidsprekers aansluiten op het systeem en de surround luidspreker (R) op de surround luidspreker (L) (zie pagina 15). Wanne e r de surround luidspre k e r 4 Druk herhaaldelijk op X/x tot "SL SR (L) in de st a nd (R) w ordt REV" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk vervolgens ge pla a t st op ENTER of c. Afhankelijk van de positie van het stopcontact (netspanning) kan de surround luidspreker (L) 5 Druk herhaaldelijk op X/x tot het gewenste instelpunt verschijnt in het (met de IR ontvanger) ook in de (R) positie uitleesvenster op het voorpaneel. worden geplaatst. xOFF (standaard) "/1 Plaatst de surround luidspreker (L) (met de IR ontvanger) in de (L) positie. xON Plaatst de surround luidspreker (L) (met de IR ontvanger) in de (R) positie. 6 Druk op AMP MENU. Het AMP menu schakelt uit. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Met open deksel. 1 Druk op "/1 op het systeem om het aan te schakelen. 2 Druk op AMP MENU. 3 Druk herhaaldelijk op X/x tot "CUSTOMIZE" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk vervolgens op ENTER of c. Het systeem schakelt over naar de Customize Menu mode. 25 NL
Stap 5: Het draadloze systeem regelen Nadat de luidsprekers, IR zender en netsnoeren T ip zijn aangesloten, moet het draadloze systeem De IR zender is eenvoudig richtbaar. worden geregeld voor een goede transmissie. Opm e rk inge n • Zorg ervoor dat er zich tussen de IR zender en de IR "/1 ontvanger van de surround luidspreker (L) geen obstakel zoals een persoon of object bevindt. Indien dat wel het geval is, kan het geluid van de surround luidsprekers worden onderbroken. • Wanneer de POWER/ON LINE indicator rood wordt, is de transmissie niet voltooid. Regel de positie van IR ontvanger de IR zender en de surround luidspreker (L) tot de POWER/ON LINE indicator groen wordt. • Indien de POWER/ON LINE indicator rood knippert, POWER ON ontvangt de IR ontvanger van de surround POWER luidspreker (L) infrarood stralen van een ander Sony OFF product. Verplaats de IR zender en/of de surround luidspreker (L) zodat de POWER/ON LINE indicator ONLY FOR groen wordt. DIR-R2 POWER/ON LINE indicator Achterkant surround luidspreker (L) 1 Druk op "/1 op het systeem en POWER op de surround luidspreker (L) om aan te schakelen. Het systeem en de surround luidspreker (L) schakelen aan en de POWER/ON LINE indicator wordt rood. 2 Plaats de IR zender en IR ontvanger van de surround luidspreker (L) tegenover elkaar. Regel de positie tot de POWER/ON LINE indicator groen wordt. 26 NL
I nst a lla t ie voorbe eld Stel de IR zender en surround luidspreker (L) op zoals de afbeelding laat zien. Plaats de IR zender en de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) vlak tegenover elkaar en richt Aan de slag de IR zender en surround luidspreker (L) tot de POWER/ON LINE indicator groen wordt. Bove na a nzic ht Middenluidspreker Voorluidspreker Voorluidspreker (L) (R) IR zender TV Subwoofer Luisterpositie Surround Surround IR ontvanger van de luidspreker (L) luidspreker (R) surround luidspreker (L) 27 NL
Ge bruik va n de I R ont va nge r Naargelang van de luidsprekeropstelling (b.v. wanneer de surround luidspreker (L) naar de luisterpositie is geplaatst, enz.) of wanneer er zich een obstakel zoals een persoon of voorwerp tussen de IR zender en de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) bevindt, kunt u ook de externe IR ontvanger (meegeleverd) gebruiken. De IR receiver is compact en eenvoudig te installeren. De I R ont va nge r a ansluit e n Sluit de kabel van de IR ontvanger aan op DIR-R2 van de surround luidspreker (L). Achterkant surround luidspreker (L) POWER ON OFF ONLY FOR IR ontvanger DIR-R2 Opm e rk inge n • Wanneer u de IR ontvanger aansluit op de surround luidspreker (L), wordt de IR ontvanger ingeschakeld en wordt de IR ontvanger van de surround luidspreker (L) niet automatisch ingeschakeld. • Bij gebruik van de IR ontvanger dient u deze te installeren zoals de IR ontvanger van de surround luidspreker (L). 28 NL
De I R ze nde r e n I R ont va nge r opha nge n a a n e e n m uur De IR zender en IR ontvanger kunnen aan een muur worden opgehangen wanneer: Aan de slag – er zich een obstakel bevindt tussen de IR zender en de IR ontvanger. – er vaak mensen passeren tussen de IR zender en de IR ontvanger. Wanneer zowel de IR zender als de IR ontvanger worden opgehangen, moet u de positie van de IR zender regelen nadat de positie van de IR ontvanger werd bepaald. De I R ont va nge r opha nge n a a n De I R ze nde r opha nge n a a n e e n e e n m uur m uur 1 Draai een in de handel verkrijgbare 1 Verdraai de stand van de IR zender. schroef in de muur tot ze nog 4 mm IR zender uitsteekt. Stand 4 mm 2 Draai 2 in de handel verkrijgbare 2 Maak de stand los van de IR ontvanger schroeven in de muur tot ze nog 4 mm uitsteken. en hang hem met de opening achteraan op aan de schroef. Plaats de schroeven 30 mm van elkaar. Controleer of de IR ontvanger na het installeren niet meer kan bewegen. 30 mm IR ontvanger 4 mm IR ontvangerstand T ip Om de stand weer op de IR ontvanger te bevestigen, plaatst u die zo dat de driehoekjes op de IR ontvanger en de stand tegenover elkaar zitten (pagina 14). wordt vervolgd 29 NL
3 Hang de IR zender met de opening Opm e rk inge n onderin de stand op aan de schroef. • Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het Controleer of de IR zender na het materiaal en de stevigheid van de muur. installeren niet meer kan bewegen. • Installeer de IR zender of IR ontvanger niet op een zwakke muur. IR zender • Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade noch ongevallen die het gevolg zijn van een foutieve installatie (b.v. zwakke muur, enz.), onoordeelkundig gebruik van dit product of natuurrampen. • Maak de IR zender of IR ontvanger eerst los van de muur alvorens kabels aan te sluiten/los te maken. Stand T ip U kunt de kabels opbergen in de gleuven onderaan de stand. Stand Gleuven 30 NL
Stap 6: Snelinstelling verrichten Aan de slag Voer na de eerste 4 stappen de basisinstellingen uit met de Snelinstelling. U kunt de basisinstelling van [TAALKEUZE], [KAMERGROOTTE], [LUISTERPOSITIE] en [TV TYPE] stap voor stap verrichten. Na het verrichten van de Snelinstelling is het systeem klaar voor de weergave van films, muziek-CD's, enz. Voor de luidsprekerinstellingen, zie "Luidsprekerinstellingen" op pagina 85. 5 Druk op ENTER. Ge bruik va n Sne linst e lling [TAALKEUZE (LANGUAGE SETUP)] verschijn. "/1 LANGUAGE SETUP ENGLISH FUNCTION FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI C/X/x/c/ PORTUGUÉS ENTER DVD O RETURN INSTEL LING Opm e rkinge n • De taalkeuze hangt van het gebied. • De taal die u met [TAALKEUZE] hebt gekozen, wordt ook gebruikt voor [SCHERMDISPL.], CLEAR [DVD MENU] en [ONDERTITELING] (pagina 82). Met open deksel. 6 Kies een taal met X/x, en druk 1 vervolgens op ENTER. Zet de TV aan. De instelling is gekozen en 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de [KAMERGROOTTE] verschijnt. TV op dit toestel. 3 KAMERGROOTTE Druk op "/1. 4 Druk op FUNCTION om "DVD" te KLEIN VOOR: 1.6m kiezen. SURROUND: 1.6m Er verschijnt een melding op het TV- scherm. Opm e rk ing Wanneer er een disc in het toestel zit, verschijnt de melding niet op het TV-scherm. wordt vervolgd 31 NL
7 Kies een geschikte kamergrootte uit Opm e rk inge n [KLEIN], [GEMIDDELD] en [GROOT] • Wanneer u op CLEAR drukt, verdnijnt het bericht. met X/x, en druk vervolgens op ENTER. Om instellingen te wijzigen, kiest u [SNEL] bij De instelling is gekozen en [INSTELLING] in het instelscherm (pagina 91). [LUISTERPOSITIE] verschijnt. • Wanneer u [4:3] kiest bij [TV TYPE], wordt [4:3 LETTER BOX] gekozen (pagina 83). LUISTERPOSITIE • Afstand en niveau van elke luidspreker worden automatisch ingesteld volgens de instelling van VOOR: [KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE] 1.6m (pagina 85). SURROUND: 1.6m • Om een instelling te wijzigen, zie "Gebruik van het instelscherm" op pagina 81. • De illustraties die verschijnen voor [KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE] zijn Het [LUISTERPOSITIE] aantal dat u kunt slechts voorbeelden en kunnen verschillen van de kiezen hangt af van de gekozen effectieve kamergrootte en -indeling. [KAMERGROOTTE]. De instellingen voor [LUIDSPREKERINSTELLING] (pagina 85) [KLEIN]: drie posities verschijnen hier niet. [GEMIDDELD: vier posities [GROOT]: vijf posities 8 Kies een geschikte luisterpositie met X/x en druk vervolgens op ENTER. De instelling is gekozen en [TV TYPE] verschijnt. TV TYPE 16 : 9 4:3 9 Kies een TV type met X/x en druk vervolgens op ENTER. Snelinstelling is voltooid. Wanneer de snelinstelling is voltooid, worden de instellingen opgeslagen en verschijnt de melding niet meer wanneer u het systeem de volgende keer aanschakelt. Als u zic h he bt ve rgist Druk op O RETURN en kies opnieuw. Sne linst e lling st oppe n Druk op DVD SETUP. 32 NL
Be t re ffe nde m a gne t isc h Luidsprekerinstelling a fge sc he rm de luidspre k e rs (t e r voork om ing va n k le urafw ijk ing Aan de slag De luidspre k e rs opst e lle n op he t T V -sc he rm ) De subwoofer in dit toestel is magnetisch Voor een optimale surround sound moeten alle afgeschermd om magnetische lekken te luidsprekers behalve de subwoofer even ver van voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden de luisterpositie worden geplaatst (A). omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer worden geplaatst. deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en (A) van de luisterpositie worden geplaatst. zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog steeds afwijken, moet u controleren of er zich geen magnetisch voorwerp dicht bij de subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object. Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz. Luidspre k e rpa ra m e t e rs Opm e rk inge n be pa le n • Plaats de midden- en surround luidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers. Voor een optimaal surround sound moet u eerst • Bij aansluiting van een los verkrijgbare surround de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de achterluidspreker, plaatst u die achter de luisterpositie opgeven en balans en niveau luisterpositie (positie (D) in de bovenstaande regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans afbeelding). Zet [SURROUND ACHTER] bij gelijk aan de hand van de testtoon. [GROOTTE] in dat geval op [JA] (pagina 85) om de Kies [LUIDSPREKERINSTELLING] in het surround achterluidspreker te laten spelen. instelscherm. Zie "Luidsprekerinstellingen" op pagina 85 voor meer details. 33 NL
4 Breng een disc in. Duw de disc in de gleuf tot ze automatisch Discs afspelen wordt ingetrokken. Discs afspelen De disc wordt automatisch ingetrokken en "READING" verschijnt in het uitleesvenster. Met de weergavekant omlaag Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. Regel hier Disc-gleuf Z het volume 5 Druk op H op de afstandsbediening of op het toestel. Het toestel begint te spelen (continu "/1 FUNCTION Sluit hier een weergave). STANDBY indicator hoofdtelefoon Regel het volume op het toestel. aan N a St a p 5 "/1 Bij sommige discs verschijnt er een menu op het Z TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u FUNCTION de instructies op het menuscherm. (DVD: H pagina 37), (VIDEO CD: pagina 37). Disc ve rw ijde re n Druk op Z. Verwijder de disc nadat deze door het toestel is uitgeworpen. "NO DISC" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. H e t t oest el a a nze t t e n 1 Zet de TV aan. Druk op "/1 op het toestel. Het toestel wordt 2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de aangeschakeld. In de wachtstand schakelt het TV op dit toestel. toestel ook aan door een disc in te brengen. 3 Druk op "/1 op het toestel. Het toestel wordt aangeschakeld. Wanneer het systeem niet is ingesteld op "DVD" druk dan op FUNCTION om "DVD" te kiezen. "NO DISC" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en het toestel is klaar om de disc in te brengen. 34 NL
H e t t oe st e l uit ze t t e n Bijk om e nde ha nde linge n Druk op "/1. Het toestel schakelt over naar de wachtstand en de STANDBY indicator licht rood op. Om het volledig uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Z Discs afspelen Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen X ./> van een disc door op "/1 te drukken. Hierdoor x kunnen de menu-instellingen immers worden H MUTING gewist. Om het toestel af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens VOL +/– op "/1 . St room spa re n in de w a c ht st a nd Druk op "/1 terwijl het toestel aanschakelt (de Om Druk op STANDBY indicator licht op). Te stoppen x Wa c ht st a nd annule re n Te pauzeren* X Druk eenmaal op "/1. De weergave te hervatten na X of H pauzeren Naar volgende > hoofdstukken, tracks, scènes of bestanden te gaan in de continu weergavestand Tijdens continu weergave . naar vorige hoofdstukken, tracks, bestanden of scènes te gaan De weergave te stoppen en Z de disc te verwijderen Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de geluidsonderdrukking te annuleren, drukt u er nogmaals op of regelt u het volume met VOL +. * Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave. Opm e rkingen • Wanneer er zich geen disc in het toestel bevindt, verschijnt "NO DISC" in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Wanneer de DVD-weergave ongeveer een uur lang is onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit. T ip Wanneer op een DVD meer dan twee titels staan, kunt u niet naar de volgende of vorige titel gaan door op . of > te drukken. Deze knoppen werken alleen binnen één enkele titel. Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU en kies vervolgens de gewenste titel in het bedieningsmenu om naar de volgende of vorige titel te gaan. 35 NL
T ip De weergave hervatten Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) Het toestel memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en "RESUME" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op "/1te drukken. H x 1 Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. "RESUME" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en u kunt de disc herstarten vanaf het punt waar u ze hebt gestopt. Als "RESUME" niet verschijnt, is Resume Play niet beschikbaar. 2 Druk op H. Het toestel start de weergave vanaf het punt waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt. Opm e rk inge n • Resume Play is niet mogelijk tijdens Shuffle Play of Program Play. • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u verandert van weergavestand. – u de instelling wijzigt in het instelmenu. 36 NL
Gebruik van het DVD Menu Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies Een DVD is onderverdeeld in vele stukken beeld (Ver. 2. 0) Discs afspelen of muziek. Deze stukken worden "titels" (PBC-weergave) genoemd. Bij het afspelen van een DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via het DVD TOP MENU/ALBUM–. Bij het afspelen van een DVD waarop items PBC-weergave (Playback Control) biedt de zoals de taal van de ondertitels en het geluid mogelijkheid van eenvoudige interactieve kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met handelingen, zoekfuncties en dergelijke. de DVD MENU/ALBUM+. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's interactief afspelen door de instructies in het menu op het TV-scherm te volgen. DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ ./> C/X/x/c/ x H ENTER X/x/ ENTER O RETURN Cijfertoetsen Cijfertoetsen Met open deksel. 1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of Met open deksel. DVD MENU/ALBUM+. Het disc-menu verschijnt op het TV- 1 Start de weergave van een VIDEO CD scherm. met PBC-functies. De inhoud van het menu varieert van disc Het menu voor uw keuze verschijnt. tot disc. 2 Kies het gewenste itemnummer door 2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om op X/x of de cijfertoetsen te drukken. het item te kiezen dat u wilt afspelen of wijzigen. 3 Druk op ENTER. 3 Druk op ENTER. 4 Volg de instructies op het menuscherm voor de interactieve handelingen. Opm e rk ing Afhankelijk van de VIDEO CD kan de Wanneer het DVD top menu of een DVD menu procedure verschillen; raadpleeg de ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit. geleverd. wordt vervolgd 37 NL
T e rugk e re n na a r he t m e nusc herm Een M P3 Audio Track Druk op O RETURN. afspelen Opm e rk inge n • Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in Stap 1. • Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler "Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door te laten herkennen, moeten de discs echter zijn "Druk op SELECT". Druk in dat geval op H. opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of T ip Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of worden afgespeeld. Raadpleeg de de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW track te kiezen en drukt u vervolgens op H of apparatuur of opnamesoftware (niet ENTER. meegeleverd) voor details omtrent het "Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm opnameformaat. en continu weergave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar 1 Plaats een MP3 data disc in het toestel. PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. 2 Druk op H. Het toestel begint de eerste MP3 audio track in het eerste album op de disc te spelen. Opm e rk inge n • Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid afspelen. Het toestel kan geen audio tracks met MP3PRO indeling afspelen. • Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies werden opgenomen, kunnen eveneens worden afgespeeld. • Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.) • Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt overgeslagen. • Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het toestel de gegevens niet goed herkennen en produceert het een hard geluid dat uw luidsprekers kan beschadigen. • Indien het toestel geen MP3 kan afspelen, zet dan [PRIORITEIT DATA CD] op [MP3] bij [INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 85). • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met inbegrip van een hoofddirectory. 38 NL
Als de volledige lijst met tracks of albums K ie ze n va n e e n a lbum e n niet in het venster kan worden t ra c k weergegeven, verschijnt de schuifbalk. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of Discs afspelen O RETURN om terug te keren naar de DVD TOP track- of albumlijst. 5 MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ Kies een track met X/x, en druk vervolgens op ENTER. C/X/x/c/ ENTER De gekozen track begint te spelen. DVD DISPLAY O RETURN T e rugk e re n na a r de vorige w e e rga ve Druk op O RETURN of C. 1 Druk op DVD DISPLAY. H e t displa y uit ze t t e n Het bedieningsmenu en de naam van de Druk op DVD DISPLAY. MP3 data disc verschijnen. Opm e rkingen 2 Druk op X/x om (ALBUM) te • Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit kiezen en druk vervolgens op ENTER het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders of c. verschijnt als " ". De lijst van albums op de disc verschijnt. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, HOME TOWN MP3 worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als ROCK BEST HIT KARAOKE tracknaam. JAZZ R&B • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. MY FAVORITE SONGS • Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate) CLASSICAL SALSA OF CUBA wordt afgespeeld, kan de verstreken tijdsduur die BOSSANOVA wordt aangegeven verschillen van de effectieve tijdsduur. • Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap 3 Kies een album dat u wilt afspelen met 2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de X/x en druk op ENTER. albumnaam verschijnt. 4 Kies (TRACK) met X/x en T ip druk op ENTER. Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een De lijst met tracks in het huidige album album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ verschijnt. of DVD TOP MENU/ALBUM– op de HOME TOWN afstandsbediening. MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 39 NL
JPEG-beeldbestanden K ie ze n va n e e n a lbum e n be st a nd afspelen U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's, DVD TOP CD-R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden MENU/ DVD MENU/ door het toestel te laten herkennen, moeten de ALBUM– ALBUM+ discs echter zijn opgenomen conform ISO9660 C/X/x/c/ level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie DVD ENTER discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg DISPLAY O RETURN de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware (niet meegeleverd) voor details omtrent het opnameformaat. 1 Druk op DVD DISPLAY. 1 Plaats een JPEG data disc in het Het bedieningsmenu en de naam van de toestel. JPEG data disc verschijnen. 2 Druk op H. 2 Druk op X/x om (ALBUM) te Het toestel begint het eerste JPEG- kiezen en druk vervolgens op ENTER gegevensbestand in het eerste album op de of c. disc te spelen. De lijst van albums op de disc verschijnt. Opm e rk inge n MOUNTAIN JPEG • Het toestel kan bestanden met de extensie ".JPG" of FAMILY FLOWER ".JPEG" afspelen. GARDEN TRAIN • Het toestel kan Multi Session CD's afspelen. CAR • Een album dat geen JPEG-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Indien het toestel geen JPEG kan afspelen, zet dan [PRIORITEIT DATA CD] op [JPEG] bij 3 [INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 85). • Een JPEG beeldbestand met een lengte of breedte van Kies een album dat u wilt afspelen met meer dan 4.720 dots kan niet worden afgespeeld. X/x en druk op ENTER. • Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/lengte 4 Kies (BESTAND) met X/x en kan niet worden afgespeeld. druk op ENTER. • Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit De lijst met bestanden in het huidige album toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het verschijnt. bestandsformaat. • Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met MOUNTAIN JPEG FAMILY inbegrip van een hoofddirectory. 1.HAPPY 2.BIRTHDAY • Progressive JPEG-beeldbestanden kunnen niet 3.CELEBRATION worden afgespeeld met dit toestel. 4.CHRISTMAS 5.MOM • Maximum aantal albums op een disc: 99 6.BASEBALL 7.PARTY (Een album kan maximaal 250 JPEG-bestanden 8.DAD 9.TRAVEL bevatten.) 10.FRIEND 11.DRIVE T ip Druk op .of > om naar het volgende of vorige bestand te gaan. 40 NL
Als de volledige lijst met bestanden of albums niet in het venster kan worden Dia voorst e lling m e t J PEG weergegeven, verschijnt de schuifbalk. da t a disc Druk op c om de schuifbalk te selecteren en verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of Discs afspelen O RETURN om terug te keren naar de bestands- of albumlijst. M H 5 Kies een bestand met X/x, en druk vervolgens op ENTER. Het gekozen bestand begint te spelen. T e rugk e re n na a r de vorige w e e rga ve Druk op O RETURN of C. H e t displa y uit ze t t e n 1 Druk op M tijdens de weergave van Druk op DVD DISPLAY. een JPEG-beeld. Opm e rk inge n De diavoorstelling begint vanaf het huidige • Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters beeld. uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders 2 Druk op H om de diavoorstelling te verschijnt als " ". stoppen. • Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap Vanaf het huidige beeld terugkeren naar 2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat normale weergave. voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de albumnaam verschijnt. De t usse nt ijd va n de T ip dia voorst e lling w ijzige n Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling, album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+ verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets of DVD TOP MENU/ALBUM– op de verandert de indicatie als volgt: afstandsbediening. 1M t 2M t 3M t De 3M tussentijd is korter dan 2M. Opm e rking Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één richting. 41 NL
H e t huidige be e ld rot e re n Een eigen programma maken (Programme Play) H U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks C/c op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. U kunt maximum 25 tracks programmeren. Roteer het huidige beeld met C/c Bij elke druk op c roteert het beeld een H kwartslag rechtsom. Bij elke druk op C roteert het beeld een C/X/x/c/ kwartslag linksom. ENTER O RETURN Opm e rk ing MODE Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden PLAY geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug MODE te keren naar normale weergave. Cijfertoetsen CLEAR Met open deksel. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE op de afstandsbediening tot "PGM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het programmamenu verschijnt op het TV- scherm. Kies bijvoorbeeld een track op een MP3 disc. Program Total Time - - : - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 42 NL
Druk op C om het schuifbalkpictogram te 4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om "7" kiezen en de reeds aangemaakte tracks of te kiezen en druk vervolgens op albums te controleren, en laat dan de rest ENTER. van de lijst verschijnen met behulp van Totale tijdsduur van de geprogrammeerde X/x. Druk op c of O RETURN om terug tracks (behalve MP3) te keren naar de tracklijst. Discs afspelen Program Total Time - - : - - 1 ALBUM 1 TRACK 7 Het schuifbalkpictogram kan alleen worden 2 3 gekozen wanneer er meer dan 9 4 geprogrammeerde tracks of albums zijn. 5 6 2 Druk op c. 7 8 9 10 De cursor gaat naar de track (in dit geval "1"). Voor MP3 tracks kunnen worden geprogrammeerd, moet eerst het album worden gekozen. 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te programmeren. Program Total Time - - : - - 1 Album 2 1 ALBUM Track De geprogrammeerde tracks verschijnen in 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM de gekozen volgorde. 1 TRACK1 5 4 ALBUM 6 5 ALBUM 7 2 TRACK2 3 TRACK3 4 TRACK4 6 Druk op H om Programme Play te 8 5 TRACK5 starten. 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 Geprogrammeerde weergave start. 8 TRACK8 9 TRACK9 Na afloop van het programma kunt u hetzelfde programma opnieuw starten door Druk op c om de schuifbalk te selecteren op H te drukken. en verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven zodat een T e rugk e re n na a r norm a le track die niet in het uitleesvenster staat, kan w e e rga ve worden gekozen. Druk op C of Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY O RETURN om terug te keren naar de MODE op de afstandsbediening tot "PGM" tracklijst. verschijnt in het uitleesvenster op het Het schuifbalkpictogram kan alleen worden voorpaneel. gekozen wanneer er meer dan 9 tracks zijn. 3 Kies de track die u wilt programmeren. Ande re hande linge n Kies bijvoorbeeld track "7". Om Doe dit Het Druk in de stopstand op PLAY Program Total Time - - : - - 1 Album programmamenu MODE om het programmamenu 2 1 ALBUM Track af te zetten af te zetten. 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM1 TRACK1 5 4 ALBUM2 TRACK2 De programma- Druk in stap 5 op CLEAR en het 6 5 ALBUM3 TRACK3 volgorde te laatste programma wordt één voor 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 annuleren één geannuleerd. 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 wordt vervolgd 43 NL
Opm e rk inge n • Programme Play werkt niet met DVD's en JPEG. Willekeurige weergave • Wanneer de disc wordt verwijderd, stopt geprogrammeerde weergave en wordt het programma (Shuffle Play) gewist. • Bij het programmeren van MP3 tracks wordt "- - : - -" weergegeven als de totale tijdsduur van de geprogrammeerde tracks. U kunt tracks door het systeem laten "schudden" en in willekeurige volgorde afspelen. De T ip afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde door nogmaals te "schudden". tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet [HERHALEN] in het bedieningsmenu op [ALLES] (pagina 45). H PLAY MODE Met open deksel. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE op de afstandsbediening tot "SHUF" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle tracks in albums in willekeurige volgorde afspelen. Zie pagina 45 voor nadere bijzonderheden omtrent willekeurige albumweergave. 2 Druk op H. T e rugk e re n na a r norm a le w e e rga ve Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE tot "SHUF" in het uitleesvenster op het voorpaneel verdwijnt (SHUFFLE geannuleerd). SHUFFLE (ALBUM) kan op dezelfde manier worden geannuleerd. 44 NL
Wille k e urige w e e rga ve k ie ze n Herhaalde weergave in he t be die ningsm e nu (Repeat Play) U kunt kiezen uit normal shuffle en album shuffle (alleen MP3). Discs afspelen U kunt alle titels/tracks/bestanden of één titel/ hoofdstuk/track op een disc afspelen. In de Shuffle of Program Play mode herhaalt het toestel de tracks in willekeurige of H geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's (pagina 37) is Repeat Play niet mogelijk. C/X/x/c/ DVD ENTER DISPLAY 1 Druk op DVD DISPLAY. H Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (STAND) te C/X/x/c/ ENTER kiezen en druk vervolgens op ENTER DVD of c. REPEAT DISPLAY HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT (15) CONTINU CONTINU(ALBUM) SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) PROGRAMMEREN Met open deksel. 3 Selecteer [SHUFFLE] of [SHUFFLE 1 Druk op DVD DISPLAY. (ALBUM)] met behulp van X/x en druk Het bedieningsmenu verschijnt. op ENTER. 2 Druk op X/x om [SHUFFLE]: willekeurige weergave van de (HERHALEN) te kiezen en druk op tracks op de disc. ENTER of c. [SHUFFLE (ALBUM)]: willekeurige Als u niet [UIT] kiest, licht de [REPEAT] weergave van de tracks in het gekozen indicator groen op. album. 3 Kies de herhaalde weergavestand en 4 Druk op H. druk op ENTER. De gekozen willekeurige weergave start. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 Opm e rk ing 18(34) T 1:32:55 Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt: SHUFFLE t CONTINU UIT ALLES SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM) TITEL HOOFDSTUK wordt vervolgd 45 NL
x Bij het afspelen van een DVD • UIT: geen herhaalde weergave. Een bepaald punt op een • ALLES: alle titels worden herhaald. • TITEL: huidige titel wordt herhaald. disc zoeken • HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk (Scan, Slow-motion Play) wordt herhaald. x Bij weergave van een VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 met U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken Programme Play op UIT met beeld of vertraagde weergave. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle tracks op de disc of het huidige album (alleen wanneer CONTINUE (ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is SLOW / gekozen in de weergavestand). H m/M • TRACK: huidige track wordt herhaald. x Bij het afspelen van een JPEG • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: herhaalde weergave van alle bestanden op de disc (wanneer CONTINU is gekozen in de weergavestand) of het huidige album Opm e rk inge n (wanneer CONTINU (ALBUM) is • Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de gekozen in de weergavestand). beschreven handelingen niet mogelijk. • Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het x Wanneer Programme Play AAN staat geluid af. • UIT: geen herhaalde weergave. • ALLES: Program Play wordt herhaald. Sne l e e n be pa a ld punt zoe k e n Opm e rk inge n door e e n disc sne l vooruit of • Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD a c ht e ruit a f t e spe le n (Sc a n) discs. • Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de 1 Druk op m of M tijdens het afspelen van een disc. disc wordt uitgeworpen. • Wanneer [ALLES] is gekozen, blijft herhaalde 2 Wanneer u het gewenste punt hebt weergave beperkt tot 5 keer. gevonden, drukt u nogmaals op H om terug te keren naar normale snelheid. T ips • U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand. Druk na het kiezen van [HERHALEN] op H. Herhaalde weergave start. • U kunt de [HERHALEN] status direct laten verschijnen. Druk op REPEAT op de afstandsbediening. • U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met hoofdstukken. 46 NL
De sc a nsne lhe id w ijzige n (a lle e n DV D/V I DEO CD) Een titel/hoofdstuk/track/ Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee index/album/bestand snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets zoeken Discs afspelen verandert de indicatie als volgt: Weergaverichting 1M t 2M U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track t (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD), album Tegenovergestelde richting (MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Aan 1m t 2m titels, tracks, albums en bestanden op de disc zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt t kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en indexen zijn unieke nummers De 2M/2m weergavesnelheid is sneller dan toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het 1M/1m. betreffende nummer in te voeren. U kunt ook een bepaald punt zoeken aan de hand van de V e rt ra a gde w e e rga ve (Slow - tijdcode (TIJD ZOEKEN). m ot ion Pla y) U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken (a lle e n DV D/V I DEO CD) (wanneer de PBC-functie aan staat). Druk op of met het toestel in de pauzestand. Druk op Hom terug te keren naar de normale snelheid. De ve rt ra a gde w e e rga ve sne lhe id w ijzige n C/X/x/c/ ENTER Bij elke druk op of tijdens vertraagde O RETURN weergave, verandert de weergavesnelheid. Er DVD DISPLAY zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: Cijfertoetsen Weergaverichting CLEAR 2 t1 t Met open deksel. Tegenovergestelde richting (alleen DVD) 2 t1 t Ee n t it e l/t ra c k /a lbum /be st a nd zoe k e n 1 De 2 /2 weergavesnelheid is trager dan 1 /1 . Druk op DVD DISPLAY. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om de zoekmethode te kiezen en druk vervolgens op ENTER of c. wordt vervolgd 47 NL
x Bij het afspelen van een DVD (TITEL) Ee n hoofdst uk /inde x zoe k e n x Bij het afspelen van een VIDEO CD 1 Druk op DVD DISPLAY. (TRACK) Het bedieningsmenu verschijnt. x Bij het afspelen van een Super Audio 2 Druk op X/x om de zoekmethode te CD kiezen. (TRACK) x Bij het afspelen van een DVD x Bij het afspelen van een CD (HOOFDSTUK) (TRACK) x Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC-functies) x Bij het afspelen van een MP3 (INDEX) (ALBUM) of (TRACK) x Bij het afspelen van een Super Audio CD x Bij weergave van een JPEG-bestand (INDEX) (ALBUM) of (BESTAND) Bijvoorbeeld: wanneer u (HOOFDSTUK) kiest Bijvoorbeeld: wanneer u "** (**)" wordt gekozen (** verwijst naar (TRACK) kiest een nummer). De lijst van tracks in het album verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale CD CD aantal hoofdstukken of indexen aan. 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN DVD DVD 4.DANCING 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 5.GOOD TASTE 18(34) 6.DESTINATION 7.MARATHON T 1:32:55 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Als de volledige lijst met tracks of albums niet in het venster kan worden weergegeven, verschijnt de schuifbalk. 3 Druk op ENTER of c. Druk op c om de schuifbalk te selecteren en "** (**)" verandert in "-- (**)". verschuif dan deze balk om met X/x de rest van de lijst weer te geven. Druk op C of DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD O RETURN om terug te keren naar de ––(34) T 1:32:55 tracklijst. CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 4 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST Druk op X/x of de cijfertoetsen om het 22.KISS ME gewenste hoofdstuk of indexnummer 23.FIRE 24.ANGEL te selecteren. 3 Druk op X/x om de gewenste track te Als u zich hebt vergist Annuleer het cijfer door op CLEAR te kiezen en druk op ENTER. drukken en kies vervolgens een ander cijfer. De weergave start vanaf de gekozen track. 48 NL
5 Druk op ENTER. Het toestel start de weergave vanaf het Disc-informatie bekijken gekozen cijfer. Opm e rk ing Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies Discs afspelen werkt de indexzoekfunctie niet. Spe e lduur e n re st e re nde H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n spe e lduur c ont role re n via he t Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het uit le e sve nst e r op he t bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. voorpa ne e l Ee n be pa a ld punt zoe k e n a a n de U kunt informatie over de disc bekijken, zoals ha nd va n de t ijdc ode (T I J D de resterende tijd, het totaal aantal titels op een Z OEK EN ) DVD of tracks op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3 met de display Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de (pagina 102). huidige titel op een DVD zoekt 1 Kies (TIJD) in stap 2. "T **:**:**" (speelduur van de huidige titel) is geselecteerd. DISPLAY 2 Druk op ENTER of c. "T--:--:--" verschijnt boven "T**:**:**". 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon "2:10:20" in. Opm e rk inge n Druk op DISPLAY. • Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen hetzelfde nummer als op de disc. van de disc, verandert de indicatie zoals de • De tijdzoekfunctie werkt niet met een VIDEO CD onderstaande tabellen laten zien. (wanneer de PBC-functie aan staat). • Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer bij het afspelen van een CD, Super Audio CD, VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track in met behulp van de tijdcode. T ip U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven. Voor details, zie "Speelduur en resterende speelduur controleren" (pagina 52). wordt vervolgd 49 NL
Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Bij he t a fspe le n va n e e n V I DEO Speelduur en nummer van de huidige titel CD (zonde r PBC func t ie s), Supe r TITLE CHAP Audio CD of CD Speelduur en huidig tracknummer TRK Resterende speelduur en nummer van de huidige titel TITLE CHAP Resterende speelduur en huidig tracknummer TRK Speelduur en nummer van het huidige hoofdstak CHAP Speelduur van de disc Resterende speelduur en nummer van het huidige hoofdstuk CHAP Resterende speelduur van de disc Titelnaam Tracknaam Huidig geluidsveld Huidig geluidsveld 50 NL
Bij he t a fspe len va n e e n M P3 Opm e rkingen Speelduur en huidig tracknummer • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen. TRK • ID3 tag geldt alleen voor versie 1. • Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft, worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als Discs afspelen Resterende speelduur van tracknaam (bestand). de huidige track • Voor album-, track- of bestandsnamen kunnen alleen TRK letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders verschijnt als " ". • In het volgende geval kan de verstreken speelduur en Tracknaam (bestand) de resterende duur van de track niet nauwkeurig worden weergegeven. – bij weergave van een MP3-bestand met VBR (variable bit rate). Albumnaam (map) T ips • Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies verschijnt alleen de speelduur van de scène. • De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook Huidig geluidsveld op uw TV-scherm. Zie "Speelduur en resterende speelduur controleren" hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Bij he t a fspe len va n e e n J PEG Huidig bestandsnummer Bestandsnaam Albumnaam (map) Huidig geluidsveld 51 NL
• C–**:**:** Spe e lduur e n re st e re nde Resterende speelduur van het huidige spe e lduur c ont role re n hoofdstuk U kunt de speelduur en de resterende speelduur • **:**:** van de huidige titel, hoofdstuk of track en de Speelduur van menu of huidige titel totale of resterende speelduur van de disc zonder hoofdstuk controleren. U kunt ook de DVD/CD/Super x Bij het afspelen van een VIDEO CD Audio CD-tekst en MP3-mapnaam/ (met PBC-functies) bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de • **:** disc controleren. Speelduur van de huidige scène x Bij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), Super Audio CD of CD DISPLAY • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige DVD track DISPLAY • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de x Bij het afspelen van een MP3 weergave. • T **:** Het bedieningsmenu verschijnt. Speelduur van de huidige track DVD DVD • T–**:** 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) Resterende speelduur van de huidige T 1:32:55 Disc-type track Tijdinformatie H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rk inge n 2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de • De speler kan alleen cijfers en letters tonen. tijd te wijzigen. • Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het De indicatie en het soort tijd dat u kunt apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven. controleren hangen af van de disc die u Ook worden niet alle teksttekens weergegeven, afspeelt. afhankelijk van de disc. x Bij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk 52 NL
Da t um inform a t ie c ont role re n (a lle e n J PEG) U kunt de datuminformatie controleren tijdens de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens Discs afspelen de Exif* tag bevatten. DVD DISPLAY Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2004 Datuminformatie * "Exchangeable Image File Format" is een digitaal camerabeeldformaat bepaald door de Japan Electronics & Information technology Industries Association. Opm e rk ing Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is beschadigd, kan die informatie niet worden weergegeven. T ip De volgorde van de datuminformatie kan worden gewijzigd via [JPEG DATUM] onder [INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 85). 53 NL
2 Druk op X/x om (GELUID) te kiezen en druk op ENTER of c. Geluidsregeling De opties voor GELUID verschijnen. Het geluid regelen DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld. Wanneer de DVD is opgenomen in verschillende audioformaten (PCM, Dolby Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het 3 Druk op X/x om het gewenste audiosignaal te kiezen. audioformaat kiezen bij het afspelen van een DVD. x Bij het afspelen van een DVD Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het De taalkeuze hangt af van de DVD. geluid van het linker of rechter kanaal kiezen en De 4 cijfers die verschijnen, stellen de het geluid van het gekozen kanaal beluisteren taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst via de linker en de rechter luidspreker (het stereo op pagina 106. Als dezelfde taal twee of effect verdwijnt dan). Bij een disc met een liedje meer keer verschijnt, wordt de DVD bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het rechter opgenomen in meervoudig audioformaat. kanaal en de muziek via het linker kanaal x Bij het afspelen van een VIDEO CD, worden weergegeven. Als u dan alleen de CD, of MP3 muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal De standaard instelling is onderstreept. kiezen en alleen het instrumentale geluid via • STEREO: standaard stereo geluid beide luidsprekers beluisteren. • 1/L : geluid van het linker kanaal (mono) • 2/R : geluid van het rechter kanaal (mono) x Bij het afspelen van een Super Audio CD In de stopstand verschillen de DVD C/X/x/c/ instelmogelijkheden afhankelijk van de DISPLAY ENTER Super Audio CD. • MULTI: De disc heeft een AUDIO meerkanaalsweergavezone. • 2CH: de disc heeft een 2- kanaalsweergavezone. • CD: om de disc af te spelen als een gewone CD. Opm e rk inge n Met open deksel. • Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande keuzemogelijkheden bij het afspelen van een 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de Super Audio CD. Alles hangt af van de weergave. laagconfiguratie van de Super Audio CD die Het bedieningsmenu verschijnt. wordt afgespeeld. • Bij het afspelen van een Super Audio CD in de 2-kanaalsweergavestand of de 2 CHANNEL STEREO mode wordt de POWER/ON LINE indicator van de surround versterker rood. 54 NL
4 Druk op ENTER. V oorbe e lde n: H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n • PCM (stereo) Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het PROGRAM FORMAT bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. PCM 48kHz 24bit Opm e rk inge n • Dolby Surround • Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het geluid niet worden gewijzigd. PROGRAM FORMAT Geluidsregeling • Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid DOLBY DIGITAL 2/0 automatisch veranderen. DOLBY SURROUND T ip U kunt [GELUID] direct kiezen door op AUDIO te • Dolby Digital 5.1ch drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 De a udio-inform a t ie va n de • DTS disc t one n (a lle e n DV D) PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Als u [GELUID] kiest, verschijnen de weergavekanalen op het scherm. T ips In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, • Wanneer het signaal surround signaalcomponenten van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker. opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen • Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen, kanalen hangt af van de DVD. worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd. • Het surround back-kanaal wordt niet weergegeven, Huidig audioformaat* ook al bevat de audio een surround back-component. DVD DVD Dolby Digital-EX of DTS-ES verschijnt als "3/ 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 2.1"op het scherm. 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * [PCM], [MPEG], [DTS] of [DOLBY DIGITAL] verschijnt. Bij [DOLBY DIGITAL] verschijnen de kanalen in de spelende track als volgt: Voor Dolby Digital 5.1ch geluidscomponent: Surround component 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Voorcomponent 2 + LEF (Low Frequency Middencomponent 1 Effect) component 1 55 NL
Surround Sound-weergave Aut om a t isc he de c ode ring va n he t a udio-inga ngssigna a l (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) Surround sound-weergave kan door één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen. Deze automatische decodeerfunctie detecteert Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in automatisch het type audiosignaal dat wordt een bioscoop of concertzaal. ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2- Om het geluidsveld te kiezen, drukt u kanaals stereo) en staat eventueel in voor de herhaaldelijk op AUTO FORMAT DIRECT of nodige decodering. In deze stand wordt het MODE op de afstandsbediening tot het geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/ gewenste geluidsveld verschijnt in het display gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe op het frontpaneel. te voegen. Wanneer er echter geen laagfrequente signalen T ip (Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een laagfrequent signaal geproduceerd en naar de 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers van subwoofer gestuurd. het systeem, kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" of "2 CHANNEL STEREO". AUTO FORMAT DIRECT Met open deksel. Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT DIRECT tot "A.F.D. AUTO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Geluidsveld Display AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO AUTO 56 NL
Alle e n m e t voorluidspre k e rs Ee n ge luidsve ld k ie ze n (AU T O e n subw oofe r (2 CH AN N EL FORM AT DI RECT t oe t s) ST EREO) In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via de voorste linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen (stereo) slaan de geluidsveldverwerking Geluidsregeling volledig over. Indelingen voor surround-sound via meerdere kanalen worden gereduceerd tot afspelen via twee kanalen (downmixen). Zo kunt u elk medium alleen met de voorste linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer AUTO FORMAT afspelen. DIRECT Met open deksel. Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT DIRECT tot het gewenste geluidsveld MODE verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Geluidsveld Display AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL PRO LOGIC AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE Met open deksel. PRO LOGIC II MOVIE Druk herhaaldelijk op MODE tot "2CH AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC STEREO" verschijnt in het uitleesvenster PRO LOGIC II MUSIC op het voorpaneel. Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS Geluidsveld Display 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit 2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro Logic decodering toegepast op het ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de voor-, midden- en surround luidsprekers. Het surround kanaal wordt dan mono. wordt vervolgd 57 NL
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Ee n ge luidsve ld k ie ze n (M ODE Dolby Pro LogicII maakt vijf uitvoerkanalen t oe t s) met volledige bandbreedte uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer zuivere matrix surround decodering die de ruimtelijke eigenschappen van de oorspronkelijke opname extraheert zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen. x Neo:6 CINEMA Voor DTS Neo:6 Cinema mode decodering. MODE x Neo:6 MUSIC Voor DTS Neo:6 Music mode decodering. Deze instelling is ideaal voor gewone stereo bronnen, zoals bijvoorbeeld CD's. Opm e rk inge n • Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een multikanaalsbron, worden PRO LOGIC, PRO Met open deksel. LOGIC II MOVIE/MUSIC en Neo:6 Cinema/Music uitgeschakeld en wordt het signaal van de Druk herhaaldelijk op MODE tot het multikanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd. gewenste geluidsveld verschijnt in het • Neo:6 Cinema/Music mode decodering is niet uitleesvenster op het voorpaneel. beschikbaar voor DTS 2-kanaalssignalen. V oor film • Dit systeem is niet compatibel et DTS 96/24 decodering. Een DTS 96/24 disc wordt afgespeeld als een gewone disc. Geluidsveld Display CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* *Met DCS-technologie Be t re ffe nde DCS (Digit a l Cine m a Sound) Samen met Sony Pictures Entertainment heeft Sony de geluidsomgeving van zijn studio's gemeten en de meetwaarden samen met Sony's eigen DSP (Digital Signal Processor) technologie gecombineerd om "Digital Cinema Sound" te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop simuleert "Digital Cinema Sound" een ideale bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur van de filmregisseur. x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" cinema productiestudio. Dit is een standaard stand die is aangewezen voor nagenoeg elke film. 58 NL
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) V oor m uzie k of a nde re Reproduceert de geluidskarakteristieken van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Geluidsveld Display Theater" cinema productiestudio. Deze stand is HALL HALL ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel JAZZ CLUB JAZZ CLUB geluidseffecten. LIVE CONCERT L. CONCERT x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) GAME GAME Reproduceert de geluidskarakteristieken van de SPORTS SPORTS Geluidsregeling Sony Pictures Entertainment muziek. Deze MONO MOVIE MONO MOVIE stand is ideaal voor musicals of klassiekers met muziek in de soundtrack. x HALL (Zaal) Reproduceert de akoestiek van een rechthoekige Be t re ffe nde Cine m a St udio EX concertzaal. Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby x JAZZ CLUB (Jazz Club) Digital DVD. Deze mode reproduceert de Reproduceert de akoestiek van een jazz club. geluidskarakteristieken van de studio's van Sony x L. CONCERT (Live Concert) Pictures Entertainment. Reproduceert de akoestiek van een live concert Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie met 300 plaatsen. elementen. x GAME (Spel) • Virtual Multi Dimension Voor een maximale audio impact van video Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de game software. luisteraar omringen op basis van één enkel paar surround luidsprekers. x SPORTS (Sport) • Screen Depth Matching Simuleert het geluid van in een arena of stadion. In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het x MONO MOVIE (Mono film) beeld op het scherm te komen. Dit element Reproduceert het monogeluid dat beter geschikt geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door is voor oude films. het geluid van de voorluidsprekers "in" het scherm te schuiven. M e t e e n hoofdt e le foon • Cinema Studio Reverberation Geluidsveld Display Reproduceert het speciale nagalmeffect van een bioscoop. Cinema Studio EX is de HEADPHONE 2CH HP 2CH geïntegreerde mode die deze elementen samen HEADPHONE THEATER HP THEATER laat werken. x HEADPHONE 2CH Opm e rk inge n In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de • Het virtuele luidsprekereffect kan meer ruis hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling veroorzaken in het weergavesignaal. geldt niet voor standaard tweekanaals (stereo) • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele bronnen. Indelingen voor surround-sound via luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de meerdere kanalen worden gereduceerd tot achterluidsprekers. afspelen via twee kanalen (downmixen). x HEADPHONE THEATER In deze stand wordt het geluid als surround uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R. wordt vervolgd 59 NL
H e t surround-e ffe c t uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT De Surround Back DIRECT tot "A.F.D. AUTO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Decoding M ode kiezen Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten op PHONES Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT Met deze functie kan men de decoderingsmodus DIRECT of MODE tot "HP 2CH" verschijnt in voor de surround back signalen van het uitleesvenster op het voorpaneel. multikanaalsingangssignalen kiezen. Door het surround back signaal van DVD Opm e rk inge n software, enz. opgenomen in Dolby Digital EX, • Deze functie werkt niet bij de weergave van Super DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 enz. te AudioCD's en dts 2048 frame als ingangssignaal. decoderen, kunt u genieten van de • Bij het afspelen van een Super Audio CD (Direct Stream Digital) schakelt het geluidsveld automatisch oorspronkelijke surround sound voor de film om naar "AUTO FORMAT DIRECT AUTO". (pagina 97, 98). • Dit systeem is niet compatibel met DTS 96/24 Opm e rk ing decodering. Een DTS 96/24 disc wordt afgespeeld als Deze functie werkt alleen wanneer u de surround back een gewone disc. luidspreker aansluit op het systeem (pagina 17) en T ips [SURROUND ACHTER] bij [GROOTTE] instelt op • Om het geluid van een TV of het stereo geluid van [JA] (pagina 85). een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers, kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" or "2CH STEREO". • Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor elke werkingsstand werd geselecteerd. Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest, wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u ENTER bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als X/x geluidsveld en u na het overschakelen naar een andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt HALL opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders. • Het codeerformaat van software staat vermeld op de AMP MENU verpakking – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. Met open deksel. – DTS-ES gecodeerde programma's zijn gemarkeerd met DTS-ES. 1 Druk op AMP MENU. – Dolby Surround programma's zijn voorzien van 2 Druk herhaaldelijk op X/x tot het logo. "CUSTOMIZE" verschijnt in het – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met uitleesvenster op het voorpaneel en DTS. druk vervolgens op ENTER. 3 Druk herhaaldelijk op X/x tot "SB DEC" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk vervolgens op ENTER. 60 NL
4 Druk op X/x om de gewenste surround I ndie n "SB OFF" w ordt ge k oze n back mode te kiezen volgens het Surround back decodering werkt niet. ingangssignaal en druk vervolgens op ENTER of AMP MENU. a) 6.1 channel decode flag is informatie opgenomen op De standaardinstelling is "SB MATRIX". software zoals bijvoorbeeld een DVD. b) Dolby Digital DVD met Surround EX flag. Op de I ndie n "SB M AT RI X " w ordt website van Dolby Corporation vindt u meer ge koze n informatie over Surround EX films. Geluidsregeling Dolby Digital EX of DTS-ES dient om het c) Software met een flag die aangeeft dat ze zowel surround back signaal te decoderen, of het Surround EX als 5.1 kanaalssignalen bevat. ingangssignaal nu al dan niet een 6.1 channel d) Software met 5.1 kanaalssignalen en een extra decode flaga) bevat. Deze decoder werkt signaal om die weer om te zetten naar afzonderlijke conform Dolby Digital EX of DTS-ES. 6.1 kanalen. Afzonderlijke 6.1 kanaalssignalen zijn DVD specifieke signalen die niet in bioscopen Ingangs- Uitgangs- Gebruikte surround worden gebruikt. signaal kanaal back decoder Opm e rkingen Dolby Digital 6.1 De Matrix decoder is • U kunt surround back decodering alleen kiezen 5.1 conform Dolby Digital wanneer de AUTO FORMAT DIRECT AUTO mode EX is geselecteerd (pagina 56). Bij andere geluidsvelden DTS 5.1 6.1 DTS Matrix decoder wordt deze functie intern omzeild. Dolby Digital 6.1 De Matrix decoder is • Sommige discs hebben geen Dolby Digital EX flag, EXb) conform Dolby Digital ook al staat het Dolby Digital Surround EX logo EX vermeld op de verpakking. Kies in dat geval "SB MATRIX". DTS-ES Matrix 6.1 DTS Matrix decoder 6.1c) DTS-ES 6.1 DTS Discrete decoder Discrete 6.1d) I ndie n "SB AU T O" w ordt ge k oze n Wanneer het ingangssignaal de 6.1 channel decoding flaga) bevat, wordt de juiste decoder gebruikt om het surround back signaal te decoderen. Ingangs- Uitgangs- Gebruikte surround signaal kanaal back decoder Dolby Digital 5.1 — 5.1 DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital 6.1 De Matrix decoder is EXb) conform Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 DTS Matrix decoder 6.1c) DTS-ES 6.1 DTS Discrete decoder Discrete 6.1d) 61 NL
Geluidseffecten Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies het gewenste geluidseffect. DSGX NIGHT MODE Met open deksel. Druk op NIGHT MODE of DSGX op de afstandsbediening. Het geluidseffect wordt geactiveerd. x NIGHT MODE In deze stand klinken de geluidseffecten en dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een film te kijken. x DSGX Met DSGX aangeschakeld worden lage frequenties versterkt. Ge luidse ffe c t e n a fze t t e n Druk nogmaals op NIGHT MODE of DSGX. Opm e rk inge n • De NIGHT MODE functie wordt alleen geactiveerd bij een Dolby Digital ingangssignaal. • De DSGX functie werkt niet wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten. • Beide geluidseffecten kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd. • De DSGX-functie kan mogelijk niet werken afhankelijk van het ingangssignaal. 62 NL
[HOEK] licht groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan. Diverse bijkomende functies DVD DVD Hoeken wijzigen 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 1(9) Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken tijdens het afspelen wijzigen. 3 Druk op ENTER of c. Diverse bijkomende functies Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, Het hoeknummer verandert in "-". vanuit het linker venster of vanuit het rechter DVD DVD venster terwijl de trein verder rijdt zonder de 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) beweging van de rijdende trein te onderbreken. T 1:32:55 –(9) 4 Kies het hoeknummer met behulp van C/X/x/c/ de cijfertoetsen of X/x en druk DVD ENTER vervolgens op ENTER. DISPLAY De hoek wordt gewijzigd. ANGLE H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Cijfertoetsen Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rking Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen, Met open deksel. ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de T ip U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te weergave. drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (HOEK) te kiezen. Het hoeknummer verschijnt. Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal hoeken aan. De indicator voor 63 NL
3 Druk op X/x om een taal te kiezen. Ondertitels weergeven De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 106. Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten 4 Druk op ENTER. verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs De [ON DERT I T ELI N G] inst e lling waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, w ijzige n kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en Kies [UIT] in stap 3. uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het een beter begrip. bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. Opm e rk ing Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op opgenomen. T ip U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op DVD C/X/x/c/ SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets DISPLAY ENTER verandert de taal. SUBTITLE Met open deksel. 1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de weergave. Het bedieningsmenu verschijnt. 2 Druk op X/x om (ONDERTITELING) te kiezen, en druk vervolgens op ENTER of c. De opties voor [ONDERTITELING] verschijnen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 UIT 1: ENGELS 2: FRANS 3: SPAANS 64 NL
3 Druk op X/x om (EIGEN Discs vergrendelen KINDERBEVEILIGING) te kiezen, en druk vervolgens op ENTER of c. (EIGEN KINDERBEVEILIGING, [EIGEN KINDERBEVEILIGING] wordt KINDERBEVEILIGING) geselecteerd. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging Diverse bijkomende functies U kunt de weergave zo beperken dat het toestel AAN WACHTWOORD bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD's kan 4 Druk op X/x om [AAN t] te kiezen en druk op ENTER. bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. x Als u geen wachtwoord hebt Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging ingevoerd werken met eenzelfde wachtwoord. Het scherm voor het registreren van een nieuw wachtwoord verschijnt. Eige n k inde rbe ve iliging EIGEN KINDERBEVEILIGING Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld. Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in en druk vervolgens op ENTER . Als u de 26e disc instelt, wordt de afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd. Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het wachtwoord-bevestigingsscherm x verschijnt. x Als u al een wachtwoord hebt C/X/x/c/ ENTER geregistreerd O RETURN Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. DVD DISPLAY EIGEN KINDERBEVEILIGING Cijfertoetsen Geef het wachtwoord in,druk daarna op ENTER . Met open deksel. 1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen. Druk tijdens het afspelen van een disc op x om de weergave te stoppen. 2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand. Het bedieningsmenu verschijnt. wordt vervolgd 65 NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk Ee n disc a fspe le n w a a rvoor vervolgens op ENTER. Eige n K inde rbe ve iliging is [Eigen kinderbeveiliging staat aan.] inge st e ld verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. 1 Plaats de disc waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld. Indien u zich vergist bij het invoeren Het [EIGEN KINDERBEVEILIGING] van uw wachtwoord scherm verschijnt. Druk op C voor u ENTER indrukt en voer het juiste nummer in. EIGEN KINDERBEVEILIGING Als u zic h he bt ve rgist Eigen kinderbeveiliging staat al aan. Druk op O RETURN en begin dan opnieuw Voor weergave voer uw wachtwoord vanaf Stap 3. in en druk op ENTER . H e t be die ningsm e nu uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Eige n k inde rbe ve iliging uit ze t t e n behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 1 Kies [UIT t] in stap 4 en druk vervolgens Het toestel is klaar voor weergave. op ENTER. Opm e rk inge n 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp • Wanneer u de laag of zone verandert van een Super van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op Audio CD waarvoor Eigen kinderbeveiliging is ENTER. ingesteld, kan het wachtwoordinvoerscherm Wa c ht w oord w ijzige n verschijnen. • Wanneer u het Eigen kinderbeveiligingswachtwoord 1 Druk in stap 4 op X/x om [WACHTWOORD voor een Hybrid Super Audio CD instelt, werkt de t] te kiezen en druk vervolgens op Eigen kinderbeveiliging alleen voor de huidige laag. ENTER. T ip Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op [EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm uw ENTER. wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U 3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. 4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u het nogmaals in met de cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. 66 NL
3 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING We e rga ve door k inde re n t] te kiezen, en druk vervolgens op be pe rk e n (k inde rbe ve iliging) ENTER of c. (a lle e n DV D) x Als u nog geen wachtwoord hebt Voor de weergave van sommige DVD's kan ingevoerd bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden Het scherm voor het registreren van een ingesteld. Dat kan met de functie nieuw wachtwoord verschijnt. "Kinderbeveiliging". Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of INDIVIDUELE INSTELLING wordt vervangen door een andere scène. KINDERBEVEILIGING Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord Diverse bijkomende functies in en druk vervolgens op ENTER . Voer een 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. C/X/x/c/ Het wachtwoord-bevestigingsscherm ENTER verschijnt. DVD O RETURN SETUP x Als u al een wachtwoord hebt geregistreerd Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. Cijfertoetsen INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING Geef het wachtwoord in, Met open deksel. druk daarna op ENTER . 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. 2 Druk op X/x om [INDIVIDUELE 4 Voer uw wachtwoord in met behulp van INSTELLING] te kiezen, en druk de cijfertoetsen, en druk vervolgens op vervolgens op ENTER of c. ENTER. [INDIVIDUELE INSTELLING] Het scherm voor het instellen van het verschijnt. weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE UIT INDIVIDUELE INSTELLING AUDIO DRC: UIT KINDERBEVEILIGING PRIORITEIT DATA-CD: MP3 NIVEAU: UIT JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN wordt vervolgd 67 NL
5 Druk op X/x om [STANDAARD] te Als u zic h he bt ve rgist kiezen, en druk vervolgens op ENTER Druk op O RETURN of C om terug te keren of c. naar het vorige scherm. De gekozen items voor [STANDAARD] verschijnen. H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het instelscherm wordt uitgeschakeld. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT De k inde rbe ve iligingsfunc t ie STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN ANDERE uit sc ha k ele n e n de DV D a fspe le n na da t u uw w a c ht w oord he bt inge voe rd Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT]. 6 Druk op X/x om een geografisch Wa c ht w oord w ijzige n gebied als beperking te kiezen en druk vervolgens op ENTER. 1 Kies in stap 5 [WACHTWOORD WIJZIGEN Het gebied wordt gekozen. t] met x en druk vervolgens op ENTER of c. Wanneer u [ANDERE t] kiest, voer dan Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt. de standaardcode in de tabel op pagina 69 in met behulp van de cijfertoetsen. 2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te 7 Druk op X/x om [NIVEAU] te kiezen, en voeren. druk vervolgens op ENTER of c. De gekozen items voor [NIVEAU] verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: UIT STANDAARD: 8: WACHTWOORD WIJZIGEN 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Kies het gewenste niveau met X/x, en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: 4: PG13 STANDAARD: USA WACHTWOORD WIJZIGEN Hoe lager de waarde, hoe strenger de beperking. 68 NL
Re gioc ode Ee n disc a fspe le n w a a rvoor Standaard Codenummer K inde rbe ve iliging is inge st e ld Argentinië 2044 1 Breng de disc in en druk op H. Australië 2047 Het [KINDERBEVEILIGING] scherm België 2057 verschijnt. Brazilië 2070 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met Canada 2079 behulp van de cijfertoetsen, en druk Chili 2090 vervolgens op ENTER. China 2092 De weergave start. Denemarken 2115 Diverse bijkomende functies Opm e rk inge n Duitsland 2109 • Bij het afspelen van een DVD zonder Filippijnen 2424 kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet Finland 2165 worden beperkt met deze speler. • Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het Frankrijk 2174 kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw Hong Kong 2219 wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer India 2248 Resume Play wordt gestopt, wordt het originele Indonesië 2238 niveau hersteld. Italië 2254 T ip Japan 2276 Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van "Weergave door Korea 2304 kinderen beperken". Wanneer u wordt gevraagd uw Maleisië 2363 wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de Mexico 2362 cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U Nederland 2376 wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig Nieuw-Zeeland 2390 wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het Noorwegen 2379 toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw Oostenrijk 2046 wachtwoord in wanneer het Pakistan 2427 [KINDERBEVEILIGING] scherm verschijnt. Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 69 NL
Codenumme rs van bedienba re T V's Als er meer dan één codenummer is vermeld, Andere handelingen voer ze dan één voor één in tot u het juiste Uw TV bedienen met de codenummer hebt gevonden. meegeleverde TV Merk Codenummer afstandsbediening SONY 001 Admiral 012, 016, 039 Als het signaal van de afstandsbediening juist is AIWA 001, 007, 008 ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de AKAI 002, 010, 027 meegeleverde afstandsbediening. AOC 002 Opm e rk inge n Bell&Howell 016, 039 • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. Bestar 027 • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening Blaupunkt 052, 053 vervangt, wordt het codenummer automatisch Blue sky 027 teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste Brandt 045 codenummer in. Broksonic 002 (Brocsonic) T V 's be die ne n m e t de Bush 006, 027 a fst a ndsbe die ning Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 TV ?/ 1 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 TV/VIDEO TV toets FISHER 009, 010 FUJITSU 055 Cijfertoetsen TV CH +/– FUNAI 054 Fraba 027 TV VOL +/– General Electric 002, 012, 049 Met open deksel. Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de merkcode HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, van uw TV (zie tabel) met behulp van de 027 cijfertoetsen invoert. Laat dan TV [/1 los. Inno-Hit 027 Wanneer de merkcode met succes is ingesteld, Irradio 027 knippert de TV-knop tweemaal traag. Wanneer ITT/NOKIA 025, 026 de instelling is mislukt, knippert de TV-knop JC Penny 002, 012 vijf keer snel. JVC 018, 019 Kendo 027 70 NL
Merk Codenummer Merk Codenummer Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 Andere handelingen NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Supertech 027 Supervision 027 wordt vervolgd 71 NL
De T V bedie ne n U kunt uw TV bedienen met de onderstaande Gebruik van de SONY TV toetsen. DIRECT functie Druk op Mogelijkheden TV [/1 De TV aan- of uitzetten. Met SONY TV DIRECT kunt u uw SONY TV en dit systeem aanschakelen, de systeemmodus TV/VIDEO De ingang van de TV overschakelen tussen de TV en omschakelen naar "DVD," en vervolgens de andere bronnen. gekozen ingangsbron van de TV met één druk TV VOL +/– Het TV-volume regelen. op een toets kiezen. TV CH +/– De TV-kanalen kiezen. De T V be die ne n m e t de c ijfe rt oe t se n SONY TV Wanneer u de afstandsbediening in de TV mode DIRECT zet, kunt u de TV bedienen met de cijfertoetsen. Druk op de TV-knop. De TV-knop wordt rood en de afstandsbediening schakelt over naar TV mode. De TV-kanalen kunnen worden gekozen met de cijfertoetsen. TV/VIDEO >10 dient om een kanaalnummer hoger dan 10 te TV toets kiezen. Cijfertoetsen TV CH + Druk nogmaals op de TV-knop om de TV mode te annuleren. Opm e rk inge n • Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV Met open deksel. niet kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken. Wanneer u de T EURO AV OUTPUT • De TV-knop dooft wanneer u de afstandsbediening gedurende 10 seconden niet gebruikt. aansluiting op het systeem verbindt met de EURO AV INPUT aansluiting op uw TV met T ip behulp van de SCART (EURO AV) kabel (niet Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Druk op >10 meegeleverd), zijn de volgende voorbereidingen en dan op het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, overbodig. drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.) V oorbe re iding Noteer de ingangsbron van de TV die is aangesloten op dit systeem. Hou TV/VIDEO ingedrukt en voer de code van de TV-ingangsbron die op dit systeem wordt aangesloten (zie onderstaande tabel) in met de cijfertoetsen. De TV-ingangsbron is gekozen. Wanneer de code van de TV-ingangsbron met succes is ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag. Wanneer de instelling is mislukt, knippert de TV-knop vijf keer snel. 72 NL
Opm e rkingen Druk op Nummer TV-ingangsbron • Deze functie werkt alleen met Sony TV's. TV/VIDEO 0 Geen ingangsbron • Wanneer de TV en het systeem te ver van elkaar (standaard) staan, kan deze functie mogelijk niet werken. Plaats 1 VIDEO1 het systeem dichter bij de TV. 2 VIDEO2 • Richt de afstandsbediening naar de TV en het systeem terwijl de TV-knop knippert. 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7* COMPONENT1 INGANG 8* COMPONENT2 Andere handelingen INGANG * Behalve Noord-Amerikaanse modellen. Be die ning Richt de afstandsbediening op de TV en dit systeem, en druk eenmaal op SONY TV DIRECT. De TV toets knippert terwijl de code van de afstandsbediening wordt verstuurd. Verander de transmissietijd wanneer de functie niet werkt. De transmissietijd hangt af van de TV. T ra nsm issie t ijd w ijzige n Hou TV CH + ingedrukt en voer de code voor de transmissietijd (zie onderstaande tabel) in met de cijfertoetsen. De transmissietijd van de afstandsbediening is gekozen. Wanneer de transmissietijdcode met succes is ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag. Wanneer de instelling is mislukt, knippert de TV-knop vijf keer snel. Druk op Nummer Transmissietijd TV CH + 1 0,5 (standaard) 2 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 73 NL
Naar de video of een ander M ultiplex Broadcast toestel kijken Sound (DUAL MONO) U kunt videorecorders of andere toestellen Multiplex broadcast-geluidsweergave is gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO of mogelijk bij ontvangst van een of AC-3 SAT. Meer informatie over de bediening vindt u multiplex zendsignaal. in de gebruiksaanwijzing van het betreffende Opm e rk ing toestel. Om een AC-3 signaal te ontvangen, moet u een digitale satelliettuner op het systeem aansluiten met een OPTISCHE kabel (pagina 23) en de digitale uitgangsstand van de digitale satelliettuner instellen op FUNCTION AAC. C/X/x/c/ ENTER Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot VIDEO of SAT waarop u het toestel hebt aangesloten in het uitleesvenster op het voorpaneel verschijnt. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t AMP MENU DVD t FM... * Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de Met open deksel. TV uitgevoerd. Bij aansluiting op een TV alleen via de SCART aansluiting, produceert de TV geen 1 Druk op AMP MENU. geluid. 2 Druk herhaaldelijk op x/X tot "CUSTOMIZE" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk vervolgens op ENTER of c. Het systeem schakelt over naar de Customize Menu mode. 3 Druk herhaaldelijk op x/X tot "DUAL MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en druk vervolgens op ENTER of c. 4 Druk op x/X om het geluid te kiezen. xMAIN Het hoofdgeluid wordt geproduceerd door de linker en rechter luidsprekers. 74 NL
xSUB Het subgeluid wordt geproduceerd door de Luisteren naar de radio linker en rechter luidsprekers. xMAIN+SUB Ra dioze nde rs voorinst e lle n Hoofd- en subgeluid worden geproduceerd door de linker en rechter luidsprekers. U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM xMAIN/SUB radiozenders voorinstellen. Zet het volume Het hoofdgeluid wordt geproduceerd door helemaal dicht alvorens af te stemmen. de linker luidspreker en het subgeluid door de rechter luidspreker. 5 Druk op AMP MENU. TUNER/ BAND Zet het AMP menu af. TUNING –/+ Andere handelingen C/X/x/c/ ENTER TUNER MENU Met open deksel. 1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot het zoeken begint en laat dan los. Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor stereo programma's) verschijnen in het uitleesvenster op het voorpaneel. ST MHz 3 Druk op TUNER MENU. 4 Druk herhaaldelijk op C/c/x/X tot "MEMORY ?" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. wordt vervolgd 75 NL
5 Druk op ENTER. Een voorinstelnummer verschijnt in het Luist e re n na a r de ra dio uitleesvenster op het voorpaneel. Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie "Radiozenders voorinstellen" op ST pagina 75). 6 Druk op C/c/x/X om het gewenste TUNER/ BAND "/1 voorinstelnummer te kiezen. FUNCTION DISPLAY ST TUNING –/+ x PRESET 7 –/+ Druk op ENTER. VOL +/– De zender wordt opgeslagen. m ST MHz FM MODE 8 Herhaal stap 1 tot 7 om andere zenders Met open deksel. op te slaan. Ee n voorinst e lnum me r w ijzige n 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" of "AM" verschijnt in het Begin opnieuw vanaf stap 1. uitleesvenster op het voorpaneel. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. ST MHz 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de gewenste voorinstelzender te kiezen. Bij elke druk op de toets stemt het toestel af op een voorinstelzender. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 3 Regel het volume door op VOL +/– te drukken. De ra dio uit ze t t e n Druk op "/1. 76 NL
N ie t -vooringe st e lde ra dioze nde rs be luist e re n V oorinst e lze nde rs be noe m e n Maak gebruik van handmatig of automatisch U kunt voorinstelzenders benoemen met afstemmen in stap 2. maximum 8 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de "XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het afstandsbediening voor handmatig afstemmen. voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen. Houd TUNING + of – op de afstandsbediening Merk op dat er voor elke voorinstelzender ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op slechts één naam kan worden ingevoerd. x om automatisch afstemmen te stoppen. TUNER/ T ips BAND • Wanneer een FM-programma is gestoord, druk dan FUNCTION op FM MODE op de afstandsbediening zodat PRESET "MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het –/+ Andere handelingen voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het stereo effect te herstellen. C/X/x/c/ ENTER • Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te verbeteren. Fre que nt ie of ge luidsve ld c ont role re n Druk herhaaldelijk op DISPLAY. Bij elke druk op DISPLAY verandert het uitleesvenster op het voorpaneel als volgt: TUNER MENU indexnaam van de zender* t frequentie t Met open deksel. geluidsveld t indexnaam van de zender… * Dit wordt weergegeven als u een naam voor 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot een voorkeuzezender hebt opgegeven "FM" of "AM" verschijnt in het (pagina 77). uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de band af tussen AM en FM. Er wordt afgestemd op de zender die het laatst werd ontvangen. Bij elke druk op FUNCTION verandert de indicatie als volgt: FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of – om de voorinstelzender te kiezen die u wilt benoemen. 3 Druk op TUNER MENU. 4 Druk herhaaldelijk op C/c tot "NAME IN?" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 5 Druk op ENTER. wordt vervolgd 77 NL
6 Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Gebruik van het Radio Druk op X/x om een teken te kiezen en vervolgens op c om de cursor naar de Data System (RDS) volgende positie te brengen. Als u zic h he bt ve rgist Wa t is he t Ra dio Da t a Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat Syst e m ? u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op X/x om het juiste teken te kiezen. Een Radio Data System (RDS) is een service die radiozender kan worden benoemd met radiozenders in staat stelt om samen met het hoofdletters, cijfers en symbolen. gewone signaal extra informatie mee te sturen. 7 Druk op ENTER. Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen De zendernaam wordt opgeslagen. met FM-zenders.* Opm e rk ing RDS kan minder goed functioneren als de zender waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal uitzendt of als het signaal te zwak is. * Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en ook de diensten verschillen soms. Bent u niet vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij uw lokale radiozenders. RDS-uit ze ndinge n ont va nge n Kies gewoon een zender op de FM-band. Wanneer u afstemt op een zender met RDS services, verschijnt de zendernaam* bij de TUNER informatie. * Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen, verschijnt de zendernaam eventueel niet in het uitleesvenster. 78 NL
Gebruik van de Sleep De helderheid van het Timer uitleesvenster op het U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip voorpaneel regelen laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen met muziek. De tijd kan worden ingesteld in U kunt de helderheid van het uitleesvenster op stappen van 10 minuten. het voorpaneel regelen in twee stappen. SLEEP Andere handelingen C/X/x/c/ ENTER Druk op SLEEP. Bij elke druk op deze toets veranderen de minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als volgt: AMP MENU AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r Met open deksel. SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN 1 Druk op AMP MENU. Wanne e r u AU T O k ie st 2 Druk herhaaldelijk op x/X tot "CUSTOMIZE" verschijnt in het Het toestel schakelt uit wanneer de huidige disc uitleesvenster op het voorpaneel en is afgespeeld (maximum 240 minuten). Het druk vervolgens op ENTER of c. toestel schakelt uit wanneer u de discweergave Het systeem schakelt over naar de handmatig stopt. Customize Menu mode. "AUTO" mode werkt alleen met functies zoals DVD die zijn geselecteerd vooraleer wordt 3 Druk herhaaldelijk op x/X tot omgeschakeld naar "AUTO". "DIMMER" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en Re st e re nde t ijd c ont role re n druk vervolgens op ENTER of c. Druk eenmaal op SLEEP. Wanneer u "AUTO" 4 Druk op x/X om de helderheid van het kiest, kan de resterende tijd niet worden uitleesvenster op het voorpaneel te gecontroleerd. regelen. Re st e re nde t ijd w ijzige n 5 Druk op AMP MENU. Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste Zet het AMP menu af. tijd te kiezen. Sle e p T im e r annule re n Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 79 NL
Terugkeren naar de standaardinstellingen U kunt de standaard systeemparameters zoals luidsprekerinstelling en voorinstelzenders herstellen. Z . Druk tegelijkertijd op ., of Z op het systeem. "COLD RESET" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel en de standaardinstellingen zijn hersteld. 80 NL
2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen uit de lijst: [TAALKEUZE], Instellingen en afstellingen [SCHERMINSTELLING], [INDIVIDUELE INSTELLING], Gebruik van het [LUIDSPREKERINSTELLING] en [INSTELLING]. Druk vervolgens op instelscherm ENTER of c. Het gekozen item verschijnt. Bijvoorbeeld: [SCHERMINSTELLING] Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en SCHERMINSTELLING geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en ACHTERGROND: HOESBEELD LINE: VIDEO het instelscherm. Zie pagina 82-88 voor meer details omtrent het gebruik van het scherm. Voor een algemene lijst van instelpunten, zie pagina 107. 3 Instellingen en afstellingen Kies een item met X/x, en druk Ge bruik va n he t inst e lsc he rm vervolgens op ENTER of c. De opties voor het gekozen item verschijnen. Bijvoorbeeld: [TV TYPE] SCHERMINSTELLING TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING:4:3 LETTER BOX ACHTERGROND: 4:3 PAN&SCAN LINE: C/X/x/c/ ENTER DVD O RETURN SETUP Opties Druk op C of O RETURN om terug te keren naar de instelpunten. 4 Kies een instelling met X/x, en druk Met open deksel. vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Bijvoorbeeld: [4:3 PAN&SCAN] Gekozen instelling Het instelscherm verschijnt. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. : ENGELS TV TYPE: 4:3 PAN&SCAN DVD MENU : ENGELS SCHERMBEVEILIGING: AAN Hoofditem GELUID : ENGELS ACHTERGROND: HOESBEELD ONDERTITELING : ENGELS LINE: VIDEO wordt vervolgd 81 NL
H e t inst e lsc he rm uit ze t t e n Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het De taal voor instelscherm wordt uitgeschakeld. schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid. Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" op pagina 81. TAALKEUZE SCHERMDISPL. : ENGELS DVD MENU : ENGELS GELUID : ENGELS ONDERTITELING : ENGELS x SCHERMDISPL. (schermdisplay) De taal voor het schermdisplay kiezen. Kies de taal uit de lijst. x DVD MENU (alleen DVD) Verandert de taal voor het DVD menu. Kies de taal uit de lijst. x GELUID (alleen DVD) De taal van de sound track kiezen. Kies de taal uit de lijst. x ONDERTITELING (alleen DVD) De taal van de ondertitels kiezen. Kies de taal uit de lijst. Opm e rk ing Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve [SCHERMDISPL.]). T ip Wanneer u [ANDERE t] kiest in [DVD MENU], [ONDERTITELING] of [GELUID], kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 106). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer [ANDERE t] kiest. 82 NL
Beeldinstellingen 16:9 (SCHERMINSTELLING) 4:3 LETTER BOX Kies de instellingen volgens de aangesloten TV. Kies [SCHERMINSTELLING] in het instelscherm. Voor details omtrent het gebruik 4:3 PAN&SCAN van het scherm, zie "Gebruik van het instelscherm" op pagina 81. Standaard instellingen zijn onderstreept. SCHERMINSTELLING Opm e rking TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: AAN Bij sommige DVD's kan [4:3 LETTER BOX] ACHTERGROND: HOESBEELD automatisch worden gekozen in plaats van [4:3 Instellingen en afstellingen LINE: VIDEO PAN&SCAN] en omgekeerd. x SCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging inschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer x TV TYPE (alleen DVD) u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- Om de breedte/hoogte-verhouding van de of stopstand laat of wanneer u een CD, een aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld). Super Audio CD, een MP3 of een JPEG-bestand 16:9 Kies dit wanneer u een (behalve bij een diavoorstelling) langer dan 15 breedbeeldtelevisie of een televisie minuten afspeelt. De schermbeveiliging met breedbeeldfunctie aansluit. voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op H om de 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 LETTER scherm aansluit. Toont een schermbeveiliging af te zetten. BOX breedbeeld met zwarte stroken AAN Om de schermbeveiliging aan te bovenaan en onderaan het scherm. zetten. 4:3 Kies dit wanneer u een TV met 4:3 PAN&SCAN UIT Om de schermbeveiliging uit te scherm aansluit. Toont zetten. automatisch het breedbeeld op het volledige scherm en snijdt het overtollige gedeelte af. wordt vervolgd 83 NL
x ACHTERGROND Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in Individuele instellingen de stopstand of bij het afspelen van een CD te kiezen. (INDIVIDUELE INSTELLING) HOESBEELD Het hoesbeeld (stilstaand beeld) verschijnt alleen op de achtergrond wanneer het is Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere opgenomen op de disc (CD- instellingen worden verricht. EXTRA enz.). Als er geen hoesbeeld op de disc staat, Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het verschijnt het [GRAFISCH 1] instelscherm. Voor details omtrent het gebruik beeld. van het scherm, zie "Gebruik van het GRAFISCH 1-5 Op de achtergrond verschijnt een instelscherm" op pagina 81. beeld dat vooraf in het toestel is Standaard instellingen zijn onderstreept. opgeslagen. BLAUW Blauwe achtergrond. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING ZWART Zwarte achtergrond. MUZIEKSTUKKEUZE UIT AUDIO DRC: UIT PRIORITEIT DATA-CD: MP3 x LINE JPEG DATUM: MM/DD/JJJJ Om de methode te kiezen voor de uitvoer van videosignalen via de T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluitingen achteraan op het toestel. x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en VIDEO Voert videosignalen uit. weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het RGB Voert RGB-signalen uit. afspelen van DVD's met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie "Weergave door Opm e rk ing kinderen beperken (kinderbeveiliging) (alleen Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-signalen, DVD)" op pagina 67. verschijnt er geen beeld op het TV-scherm wanneer u [RGB] kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw x TRACKKEUZE (alleen DVD) TV. Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD met verschillende geluidsformaten (PCM, MPEG audio, DTS of Dolby Digital). UIT Geen voorrang toegekend. AUTO Voorrang toegekend. Opm e rk inge n • Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal veranderen. De instelling [TRACKKEUZE] heeft een hogere prioriteit dan de [GELUID] instellingen onder [TAALKEUZE] (pagina 82). • Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG geluidssporen in deze volgorde. • Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door [AUTO] te kiezen. 84 NL
x AUDIO DRC* Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de Luidsprekerinstellingen sound track. Dit is handig om ‘s nachts films te bekijken met (LUIDSPREKER) laag volume. * Dynamic Range Compression Voor een optimaal surround-geluid, moet u de grootte van de aangesloten luidsprekers en hun UIT Geen compressie van het afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel DYNAMISCHE bereik. vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk AAN De sound track wordt aan de hand van de testtoon. weergegeven met het normale DYNAMISCHE bereik. Kies [LUIDSPREKERINSTELLING] in het instelscherm. Voor details, zie "Gebruik van het Opm e rk ing instelscherm" op pagina 81. AUDIO DRC werkt alleen met Dolby Digital bronnen. Standaard instellingen zijn onderstreept. x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3, JPEG) Instellingen en afstellingen Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden LUIDSPREKER weergegeven bij het afspelen van een DATA GROOTTE: AFSTAND: CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio NIVEAU: BALANS: tracks en JPEG-beeldbestanden. TEST TOON: MP3 Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat, herkent het toestel T e rugk e re n na a r de st a nda a rd deze disc als een "MP3 Disc". inst e lling bij he t w ijzige n va n e e n Wanneer er alleen JPEG- bestanden op staan, herkent het inst e lling toestel de disc als een "JPEG Kies het item en druk op CLEAR. Disc". x GROOTTE JPEG Wanneer er een JPEG-bestand op Indien u geen midden- of surround luidsprekers staat, herkent het toestel de disc aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, als een "JPEG Disc". Wanneer er alleen MP3-bestanden op staan, moet u de parameters voor [MIDDEN] en herkent het toestel de disc als een [SURROUND] instellen en de positie en hoogte "MP3 Disc". van de surround luidsprekers opgeven. De instellingen van voorluidsprekers en subwoofer x JPEG DATUM zijn vastgelegd en kunnen niet worden Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld gewijzigd. via het bedieningsmenu. Stel [SURROUND ACHTER] in op [JA] wanneer een surround back luidspreker is MM/DD/JJJJ aangesloten. JJJJ/MM/DD DD/MM/JJJJ JJJJ/DD/MM JJJJ: jaar MM: maand DD: dag wordt vervolgd 85 NL
Positieschema Wanneer u de afstand instelt met snelinstelling (pagina 31), verschijnt de instelling automatisch. 1,6m 1,6m 1,6m 90 A 45 A B B 20 1,6m 1,6m VOOR JA 1,6m MIDDEN JA: kies normaal deze instelling. GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is Verander de waarde via het instelscherm aangesloten. wanneer u de luidsprekers verplaatst. SURROUND ACHTER: Kies dit als de surround VOOR De afstand van de voorluidsprekers tot luidsprekers zich in sectie B 1,6 m* de luisterpositie kan in stappen van bevinden. 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot OPZIJ: Kies dit als de surround 7,0 meter. luidsprekers zich in sectie A MIDDEN De afstand van de middenluidspreker bevinden. 1,6 m* kan in stappen van 0,2 meter van de GEEN: kies deze instelling wanneer (verschijnt voorluidsprekers tot 1,6 meter dichter geen surround luidspreker is wanneer u [MIDDEN] bij bij de luisterpositie worden ingesteld. aangesloten. [GROOTTE] SURROUND GEEN: kies normaal deze instelling. instelt op [JA].) ACHTER JA: kies deze instelling wanneer een (verschijnt SURROUND De afstand van de surround wanneer u surround back luidspreker is 1,6 m* luidsprekers kan in stappen van 0,2 [SURROUND] aangesloten. (verschijnt meter van de voorluidsprekers tot 4,6 bij [GROOTTE] wanneer u [SURROUND] meter dichter bij de luisterpositie instelt op [GEEN].) bij worden ingesteld. [GROOTTE] SUBWOOFER JA instelt op [GEEN].) Opm e rk inge n SURROUND De afstand van de surround back ACHTER luidspreker kan in stappen van 0,2 • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. 1,6 m meter van de voorluidsprekers tot 4,6 • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid (verschijnt wanneer u meter dichter bij de luisterpositie produceren afhankelijk van de instelling van de [SURROUND worden ingesteld. andere luidsprekers. ACHTER] bij x AFSTAND [GROOTTE] instelt op [JA].) De standaard afstand voor de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie staat hieronder * Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 31) afgebeeld. worden de standaardinstellingen gewijzigd. 86 NL
Opm e rk inge n x BALANS • Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg. U kunt de balans tussen linker en rechter • Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van [TEST TOON] op [AAN] staat. de dichtste luidspreker in. • Plaats de surround luidsprekers niet verder van de VOOR Regel de balans tussen de linker en luisterpositie dan de voorluidsprekers. (MIDDEN) rechter voorluidsprekers. • De instelling [AFSTAND] kan mogelijk niet werken De middenpositie wordt getoond als afhankelijk van het ingangssignaal. "---" (u kunt instellen vanuit het midden, 6 stappen naar links of naar x NIVEAU rechts). U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Zorg ervoor dat [TEST TOON] op [AAN] staat. H e t volum e va n alle luidspre k e rs MIDDEN Regelt het niveau van de t ege lijk re ge le n 0 dB* middenluidspreker (–6 dB tot +6 Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of (verschijnt dB, in stappen van 1 dB) wanneer u druk op VOL +/–. [MIDDEN] bij x TEST TOON Instellingen en afstellingen [GROOTTE] instelt op [JA].) De luidsprekers produceren een testtoon om [NIVEAU] en [BALANS] te regelen. SURROUND Regelt het niveau van de surround LEFT 0 dB* luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in SURROUND UIT De luidsprekers produceren geen testtoon. stappen van 1 dB) RIGHT 0 dB* AAN Zowel de linker als de rechter luidsprekers (verschijnt wanneer u produceren een testtoon tijdens het regelen [SURROUND] van de balans. Wanneer u een item onder bij [GROOTTE] [LUIDSPREKERINSTELLING] kiest, instelt op produceert elke luidspreker [GEEN].) achtereenvolgens een testtoon. SURROUND Regelt het niveau van de surround ACHTER back luidspreker (–10 dB tot +10 0 dB dB, in stappen van 1 dB) (verschijnt wanneer u [SURROUND ACHTER] bij [GROOTTE] instelt op [JA].) SUBWOOFER Regelt het niveau van de subwoofer +4 dB* (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) * Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 31) worden de standaardinstellingen gewijzigd. 87 NL
Luidspre k e rba la ns e n - De luidspre k e rs inst e lle n via re ge le n m e t de t e st t oon he t uit le e sve nst e r op he t 1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. t oe st e l Het instelscherm verschijnt. De luidsprekers kunnen worden ingesteld met 2 Druk herhaaldelijk op X/x om behulp van het versterkermenu in het uitleesvenster ophet voorpaneel. [LUIDSPREKERINSTELLING] te kiezen, en druk vervolgens op ENTER of c. V e rst e rk e rm e nulijst 3 Druk herhaaldelijk op X/x om SP SETUP [TESTTOON] te kiezen, en druk vervolgens op ENTER of c. CENTER SP CENTER Y 4 Druk herhaaldelijk op X/x om [AAN] te SURR SP CENTER N SURR Y kiezen en druk vervolgens op ENTER. SURR N Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. SURR B SPa) SURR B N 5 SURR B Y Regel vanuit de luisterpositie F DIST 1,0 m - 7,0 m [BALANS] en [NIVEAU] met C/X/x/c. CEN DISTb) 1,0 m - 7,0 m Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon wanneer u SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m [BALANS] instelt. SB DISTb) 1,0 m - 7,0 m Bij het instellen van [NIVEAU] wordt de SP POSb) SP BEHIND testtoon alleen geproduceerd door de SP SIDE betreffende luidspreker. LEVEL 6 Druk op ENTER na het verrichten van TESTTONE T.TONE OFF de nodige instellingen. T.TONE ON 7 Druk herhaaldelijk op X/x om [TEST F BALANCE 6 stappen naar links of naar rechts TOON] te kiezen en druk vervolgens op CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB ENTER. SL LEVELb) –6 dB - +6 dB 8 Druk herhaaldelijk op X/x om [UIT] te SR LEVELb) –6 dB - +6 dB kiezen en druk vervolgens op ENTER. SB LEVELb) –10 dB - +10 dB Opm e rk inge n SW LEVEL –6 dB - +6 dB • Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt AUDIO DRC DRC OFF het geluid tijdelijk weg. DRC ON • Het niveau van de surround back luidspreker kan ook worden geregeld op de aangesloten versterker. a) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y". T ip b) Deze instelling verschijnt wanneer u de Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u betreffende luidspreker bij "SP SETUP" instelt [BALANS] of [NIVEAU] in stap 3 en drukt u op "Y". vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met X/x en druk op ENTER. 88 NL
CUSTOMIZE 4 Druk op X/x om het gewenste item te kiezen, en druk vervolgens op ENTER DUAL MONO MAIN of c. SUB Om het item in te stellen, drukt u op X/x en MAIN+SUB vervolgens ENTER of AMP MENU. MAIN/SUB Er is keuze uit de volgende instellingen. SL SR REVa) OFF Standaardinstellingen zijn onderstreept. ON SB DECb) SB MATRIX xSP SETUP SB AUTO CENTER SP CENTER Y: kies deze SB OFF (midden- instelling wanneer geen DIMMER DIM OFF luidsprekers) middenluidspreker is DIM ON aangesloten. a) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR CENTER N: kies deze SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y". instelling wanneer geen b) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR middenluidspreker is SP" op "SURR Y" en "SURR B SP" op aangesloten. Instellingen en afstellingen "SURR B Y" zet bij "SP SETUP". SURR SP SURR Y: kies deze instelling (surround wanneer surround luidsprekers) luidsprekers zijn aangesloten. SURR N: kies deze instelling wanneer geen surround luidspreker is aangesloten. SURR B SPa) SURR B N: kies deze (surround instelling wanneer geen back surround back luidspreker is luidspreker) aangesloten. C/X/x/c/ SURR B Y: kies deze ENTER instelling wanneer een surround back luidspreker is aangesloten. F DIST De afstand van de (afstand voorluidsprekers tot de voor) luisterpositie kan in stappen 1,6 mb) AMP MENU van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 7,0 meter. Met open deksel. CEN DIST)c) De afstand van de 1 Druk op AMP MENU. (afstand midden) middenluidspreker kan in stappen van 0,2 meter van de 2 Druk herhaaldelijk op X/x tot het 1,6 mb) voorluidsprekers tot 1,6 meter gewenste instelpunt verschijnt in het dichter bij de luisterpositie uitleesvenster op het voorpaneel. worden ingesteld. xSP SETUP SURR DISTc) De afstand van de surround (surround luidsprekers kan in stappen Om luidsprekergrootte, -afstand en –positie afstand) van 0,2 meter van de in te stellen. 1,6 mb) voorluidsprekers tot 4,6 meter xLEVEL dichter bij de luisterpositie Om balans en niveau van elke luidspreker worden ingesteld. in te stellen en de testtoon aan/uit te zetten. 3 Druk op ENTER of c. wordt vervolgd 89 NL
SB DISTc) De afstand van de surround SB LEVELb) Regelt het niveau van de (surround back luidspreker kan in (surround surround back luidspreker back afstand) stappen van 0,2 meter van de back niveau) (–10 dB tot +10 dB, in stappen 1,6 m b) 0a) voorluidsprekers tot 4,6 meter van 1 dB). dichter bij de luisterpositie SW LEVEL Regelt het niveau van de worden ingesteld. (subwooferni subwoofer (–6 dB tot +6 dB, in SP POSc) SP BEHIND: kies deze veau) stappen van 1 dB) (surround +4a) instelling wanneer er luidspreker- surround luidsprekers AUDIO DRC DRC OFF: Geen compressie positie) (dynamische van het DYNAMISCHE achteraan de luisterpositie compressie) bereik. zijn opgesteld. SP SIDE: kies deze instelling DRC ON: De sound track wanneer er surround wordt weergegeven met het luidsprekers naast de normale DYNAMISCHE luisterpositie zijn opgesteld. bereik. a) a) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR Bij het verrichten van de Snelinstelling SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y". (pagina 31) worden de standaardinstellingen b) Bij het verrichten van de Snelinstelling gewijzigd. b) Deze instelling verschijnt wanneer u de (pagina 31) worden de standaardinstellingen gewijzigd. betreffende luidspreker instelt op "Y" bij "SP c) Deze instelling verschijnt wanneer u de SETUP" (pagina 89). betreffende luidspreker instelt op "Y" bij "SP xCUSTOMIZE SETUP" (pagina 89). DUAL MONO MAIN (dual mono) SUB xLEVEL MAIN+SUB TEST TONE T. TONE OFF: De (testtoon) MAIN/SUB luidsprekers produceren geen testtoon. Voor details, zie "Multiplex Broadcast Sound (DUAL T. TONE ON: Zowel de linker MONO)" op pagina 74. als de rechter luidsprekers produceren een testtoon SL SR REVa) OFF (omgekeerde ON tijdens het regelen van de positie van balans. Wanneer u een item de surround Voor details, zie "Wanneer de onder "LEVEL" kiest, luidspreker) surround luidspreker (L) in de produceert elke luidspreker stand (R) wordt geplaatst" op achtereenvolgens een testtoon. pagina 25. F BALANCE Regel de balans tussen de SB DECb) SB MATRIX (balans voor) linker en rechter (surround SB AUTO 0 voorluidsprekers. (u kunt back decodering) SB OFF instellen vanuit het midden, 6 Voor details, zie "De Surround stappen naar links (L6) of naar Back Decoding Mode kiezen" rechts (R6).) op pagina 60. CEN LEVELb) Regelt het niveau van de DIMMER DIM OFF (niveau middenluidspreker (–6 dB tot (dimmer) midden) DIM ON +6 dB, in stappen van 1 dB) 0a) Voor details, zie "De helderheid SL LEVELb) Regelt het niveau links van de van het uitleesvenster op het (surround surround luidsprekers (–6 dB voorpaneel regelen" op pagina 79. niveau links) tot +6 dB, in stappen van 1 dB) a) 0a) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR b) SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y". SR LEVEL Regelt het niveau rechts van de b) Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR (surround surround luidsprekers (–6 dB niveau tot +6 dB, in stappen van 1 dB) SP" op "SURR Y" en "SURR B SP" op "SURR rechts) B Y" zet bij "SP SETUP". 0a) 90 NL
Opm e rkingen Snelinstelling en • Wanneer u [HERSTELLEN] kiest, worden alle standaardinstellingen weer gekozen. systeemherstelling • Wanneer u het systeem na het herstellen weer aanschakelt, verschijnt het bericht op het TV-scherm. (INSTELLING) Om de snelinstelling (pagina 31) te verrichten, drukt u op ENTER en om terug te keren naar gewone Kies [INSTELLING] in het instelscherm. schermweergave, drukt u op CLEAR. Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm" op pagina 81. INSTELLING SNEL HERSTELLEN Instellingen en afstellingen x SNEL Wanneer u het systeem voor het eerst of na een reset aanschakelt, verschijnt er een melding op het TV-scherm dat snelinstelling mogelijk is. Indien u de snelinstelling hebt geannuleerd en die toch wilt verrichten, gaat u via dit scherm tewerk. Zie “Gebruik van Snelinstelling” op pagina 31. Opm e rk ing Na de snelinstelling is de instelling van de volgende items gewijzigd. – [SCHERMDISPL.], [DVD MENU] en [ONDERTITELING] bij [TAALKEUZE] – [AFSTAND] en [NIVEAU] bij [LUIDSPREKERINSTELLING] – [TV TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] x HERSTELLEN U kunt het systeem "herstellen" (reset). Nadat u [HERSTELLEN] hebt gekozen en op ENTER hebt gedrukt, kiest u [JA] om de instellingen terug te stellen (dit duurt enkele seconden). Kies [NEE] en druk op ENTER om te annuleren. Druk niet op "/1 bij het herstellen van het systeem. 91 NL
Het beeld vertoont ruis. • De disc is vuil of vervormd. Aanvullende informatie Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al Verhelpen van storingen is de breedte/hoogte-verhouding onder [TV TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op het instelscherm ingesteld. Indien u problemen ondervindt bij het gebruik • De breedte/hoogte-verhouding ligt vast. van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als Ge luid het probleem daarmee niet is opgelost, Geen geluid. raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. handelaar. • Druk op MUTING op de afstandsbediening V oe ding wanneer "MUTING ON" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Het toestel schakelt niet aan. • Het toestel staat in de pauzestand of in de • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug De STANDBY indicator knippert. te keren naar de normale weergavestand. Trek de stekker meteen uit het stopcontact en • Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op controleer het volgende. H om terug te keren naar de normale weergavestand. • Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten? • Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 33, • Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven 85). luidsprekers? • Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel Het linker en rechter geluid zijn niet in balans afgesloten? of zijn omgewisseld. • Is de subwoofer verkeerd aangesloten? • Controleer of de luidsprekers en componenten Steek de stekker na het controleren van de goed zijn aangesloten. bovenstaande punten en het oplossen van eventuele • Regel de balansparameter in het [BALANS] menu problemen weer in het stopcontact en schakel het (pagina 87). toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds De subwoofer produceert geen geluid. knippert of de oorzaak van het probleem na het • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - overlopen van bovenstaande punten niet is instellingen (pagina 33, 85). gevonden, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. • Stel het geluidsveld in op "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" (pagina 56). De POWER/ON LINE indicator licht niet op. Sterke brom of ruis is hoorbaar. • De + en - luidsprekerkabels zijn kortgesloten. • Controleer of de luidsprekers en componenten Trek in dat geval de stekker van de surround goed zijn aangesloten. luidspreker (L) uit het stopcontact, steek hem weer in en zet de surround luidspreker (L) weer • Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de aan. buurt van een transformator of motor bevinden, en minstens 3 meter verwijderd zijn van een TV- Be e ld toestel of fluorescentieverlichting. • Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. Geen beeld. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze • De SCART (EURO AV) kabel is niet goed schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd aangesloten. met alcohol. • De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd. • Reinig de disc. • Het toestel is niet aangesloten op de juiste t EURO AV INPUT aansluiting (pagina 22). Er is minder stereo effect bij het afspelen van een VIDEO CD, een CD of een MP3. • De video-ingang van de TV is niet ingesteld om beelden met het toestel te bekijken. • Zet [AUDIO] in het instelscherm op [STEREO] (pagina 54). • Controleer de uitvoer van uw systeem (pagina 84). • Controleer of het toestel goed is aangesloten. 92 NL
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij Be die ning weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG Er kan niet worden afgestemd op sound track. radiozenders. • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is • Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. (pagina 56). Regel de antennes of sluit eventueel een • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - buitenantenne aan. instellingen (pagina 33, 85). • Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch • Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet afstemmen). Stem handmatig af. volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan • Er werden geen zenders vooringesteld of de mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor vooringestelde zenders werden gewist (bij het opgenomen in Dolby Digital of MPEG zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de audioformaat. zenders opnieuw voorin (pagina 75). Alleen de middenluidspreker werkt. • Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt • Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit in het uitleesvenster. de middenluidspreker. De afstandsbediening werkt niet. Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. • Er bevinden zich obstakels tussen • Controleer de aansluitingen en instellingen van de afstandsbediening en het toestel. luidsprekers. • De afstand tussen afstandsbediening en toestel is • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is te groot. Aanvullende informatie (pagina 56). • De afstandsbediening is niet op de • Bij sommige geluidsbronnen is het surround- afstandsbedieningssensor op het toestel gericht. effect minder uitgesproken. • De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna De surround luidsprekers produceren geen of leeg. slechts een heel zwak geluid. De POWER/ON LINE indicator wordt even • Controleer de aansluitingen en instellingen van de rood. luidsprekers. • Bij het afspelen van een MP3 of DVD disc, of het • Controleer of de geluidsveldfunctie aan is wisselen van disc, wordt de indicator even rood. (pagina 56). Dit is geen storing. • Kies een geluidsveld dat het woord "C. ST. EX" De POWER/ON LINE indicator knippert rood. bevat (pagina 58). • Plaats het draadloze systeem verder van andere • Bij sommige geluidsbronnen is het surround- draadloze systemen in de buurt. effect minder uitgesproken. • Richt de IR zender op de IR ontvanger van de • Draadloze instelling van de surround luidspreker surround luidspreker (L) (of IR ontvanger). is niet juist (pagina 26). • Het plasmascherm kan de transmissie storen; De disc speelt niet. regel in dat geval de positie van de IR zender en • Er zit geen disc in het toestel. IR ontvanger van de surround luidspreker (L) (of • De disc zit omgekeerd. IR ontvanger) (pagina 26). Plaats de disc correct met de weergavekant naar • Plaats de surround luidspreker (L) (of IR onderen op de disc-lade. ontvanger) niet op een plek waar hij is • De disc zit niet goed in het toestel. blootgesteld aan directe zonnestraling of • Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen krachtige verlichting zoals bijvoorbeeld een (pagina 7). gloeilamp. • De regiocode op de DVD komt niet overeen met • Maak de IR zender en IR ontvanger van de die op het toestel. surround luidspreker (L) (of IR ontvanger) • Er is condensvorming opgetreden in het toestel. schoon. Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan (pagina 2). wordt vervolgd 93 NL
Een MP3 audio track kan niet worden Een disc begint niet te spelen vanaf het begin. afgespeeld. • Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play • De DATA CD is niet opgenomen in het MP3 werd geselecteerd (pagina 42, 44, 45). formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of • Resume Play is geselecteerd. Joliet. Druk in de stopstand op x op het toestel of de • De MP3 audio track is niet voorzien van de afstandsbediening en start de weergave extensie ".MP3". (pagina 36). • De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks • Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt de extensie ".MP3". automatisch op het TV-scherm. • Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio Het toestel begint de disc automatisch af te Layer3) geluid afspelen. spelen. • Zet [PRIORITEIT DATA CD] op [MP3] bij • De DVD is voorzien van een automatische [INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 85). weergavefunctie. • Directory-niveau hoger dan 8. De weergave stopt automatisch. • Er staan meer dan 99 albums op de disc (een album kan maximaal 250 MP3 audio tracks • Sommige discs zijn voorzien van een bevatten.) automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van een dergelijke disc stopt het toestel de weergave De titel van het MP3 audio album of track bij het automatisch pauzeersignaal. wordt niet juist getoond. Het toestel schakelt uit tijdens het afspelen • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens van een DVD. weergeven. Andere tekens verschijnen als " ". • Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt niet lang is onderbroken of het DVD top menu of een voor een Super Audio CD, ook al is Eigen DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt kinderbeveiliging ingesteld. tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het • Eigen kinderbeveiliging wordt ingesteld voor toestel automatisch uit. verschillende lagen van een Super Audio CD. Sommige functies zoals Stop, Search, Slow- Een JPEG-beeldbestand kan niet worden motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of afgespeeld Programme Play werken niet. • De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG- • Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Joliet. de disc. • Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie De berichten verschijnen niet in de gewenste ".JPG" of ".JPEG". taal op het scherm. • De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks • Kies de taal voor het schermdisplay in het de extensie ".JPG" of ".JPEG". instelscherm [SCHERMDISPL.] onder • Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed. [TAALKEUZE] (pagina 82). • Zet [PRIORITEIT DATA CD] op [JPEG] bij [INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 85). De taal voor het geluid kan niet worden gewijzigd. • Directory-niveau hoger dan 8. • Een Progressive JPEG-bestand kan niet worden • Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen op de DVD. afgespeeld. • De taal voor het geluid van de DVD kan niet • Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/ lengte-verhouding kan niet worden afgespeeld. worden gewijzigd. • Er staan meer dan 99 albums op de disc (een De taal voor de ondertiteling kan niet worden album kan maximaal 250 JPEG-beeldbestanden gewijzigd. bevatten). • Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op de DVD. De titel van het JPEG album of bestand wordt niet juist getoond. • Ondertitels veranderen kan niet met de DVD. • Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens De ondertiteling kan niet worden weergeven. Andere tekens verschijnen als " ". uitgeschakeld. • Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD. 94 NL
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. • Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op Technische gegevens de DVD (pagina 63). • Hoeken veranderen kan niet met de DVD. Versterkergedeelte Een disc kan niet worden uitgeworpen en Stereo mode (nominaal) 65 W + 65 W (4 ohm bij "LOCKED" wordt op het display weergegeven. 1 kHz, THD 10 %) • Neem contact op met uw Sony handelaar of een Surround mode Voor: 114 W + 114 W plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. (referentie) (met SS-TS21) Muziekvermogen Midden*: 114 W "C-32" verschijnt in het uitleesvenster op het (met SS-CT33) voorpaneel. Surround*: 114 W + • Zet het toestel uit en vervolgens weer aan door op 114 W (met SA-TS22W, [/1 te drukken. SS-TS21) "CANNOT LOCK" verschijnt in het Subwoofer*: 115 W × 2 uitleesvenster op het voorpaneel. (met SS-WS12) • Zet het toestel uit en vervolgens weer aan door op * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er [/1 te drukken en zie "Het systeem verplaatsen" geen geluid hoorbaar zijn. op pagina 3. Neem contact op met uw Sony verdeler indien "CANNOT LOCK" nog altijd in Ingangen VIDEO/TV/SAT: het uitleesvenster op het voorpaneel staat. Gevoeligheid: 250 mV/ Aanvullende informatie 450 mV/450 mV Het toestel werkt niet zoals het hoort. Impedantie: 50 kohm • Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem Uitgang SURROUND BACK na enkele minuten weer in. Spanning: 2V Impedantie: 1 kohm Hoofdtelefoon Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie. Super Audio CD/DVD-systeem Laser Halfgeleiderlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissieduur: continu Signaalformaat PAL/NTSC Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode) DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1 dB) CD : 2 Hz tot 20 kHz (±1 dB) Harmonische vervorming Minder dan 0,03 % wordt vervolgd 95 NL
Tunergedeelte Algemeen Systeem PLL quartz-locked digital Systeem synthesizer Stroomvereisten 220 – 240 V AC, 50/60 Hz FM tunergedeelte Stroomverbruik 90 W Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen 0,3 W (in de van 50 kHz) stroomspaarstan) Antenne FM-draadantenne Afmetingen (ong.) 430 × 60 × 385 mm (b/h/d) Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch incl. uitstekende Tussenfrequentie 10,7 MHz onderdelen AM tunergedeelte Gewicht (ong.) 4,7 kg Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Surround luidspreker (L) Antenne AM-kaderantenne Stroomvereisten 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Tussenfrequentie 450 kHz Stroomverbruik 36 W (220-240 V AC) Videogedeelte Meegeleverde toebehoren Zie pagina 12. Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Luidsprekers voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Voor/Surround (R) Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex Luidspreker 70 mm diam. conus, 25 mm diam. koepeltweeter Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 255 × 1112 × 255 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 4,1 kg Midden Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex Luidspreker 70 mm diam. conus, 25 mm diam. koepeltweeter Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 356 × 92 × 76 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 0,95 kg Surround (L) Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex Luidspreker 70 mm diam. conus, 25 mm diam. koepeltweeter Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 255 × 1112 × 255 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 5,0 kg Subwoofer Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker 160 mm diam. conus x 2 Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 201 × 368 × 448 mm (b/h/d) Gewicht (ong.) 9,5 kg 96 NL
Dolby Digit a l Verklarende woordenlijst Dit geluidsformaat voor bioscopen is geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic. Album Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de Deel van een muziekstuk of een beeld op een surround luidsprekers met een uitgebreid data CD met MP3 audio tracks of JPEG- frequentiebereik en een subwoofer voor een vol bestanden. bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1" genoemd omdat het subwooferkanaal wordt Be st a nd beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer Deel van een beeld op een data CD met JPEG- een diep bass-effect is vereist). Alle zes de beeldbestanden. kanalen van dit formaat worden apart Digit a l Cine m a Sound (DCS) opgenomen voor een superieure Dit is de algemene benaming van het kanaalscheiding. Bovendien is er minder surroundgeluid geproduceerd door digitale signaalverlies doordat alle signalen digitaal signaalverwerkingstechnologie die door Sony worden verwerkt. werd ontwikkeld. In tegenstelling tot vroegere Dolby Digit a l EX surroundgeluidsvelden die hoofdzakelijk waren Een verbeterde versie van Dolby Digital 5.1, bedoeld voor muziekweergave, werd Digital ontwikkeld door Dolby Laboratories and Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor Lucasfilm THX, met een extra surround back Aanvullende informatie filmtoepassingen. kanaal en compatibel met 6.1(drie surround Digit a l I nfra re d Audio T ra nsm ission luidsprekers) kanaalsweergave door matrix DVD, digitale satellietontvangers en andere codering. kwaliteitsmedia maken de laatste tijd snel Dolby Pro Logic I I opgang. Om de subtiele nuances waartoe deze Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen kwaliteitsmedia in staat zijn vervormingsvrij met volledige bandbreedte uit 2-kanaals over te dragen, ontwikkelde Sony de zgn. bronnen. Dit wordt gedaan met een "Digital Infrared Audio Transmission- geavanceerde, zeer zuivere matrix surround technologie" voor infraroodtransmissie van decodering die de ruimtelijke eigenschappen ongecomprimeerde digitale audiosignalen van de oorspronkelijke opname extraheert waarmee de DAV-SR4W is uitgerust. zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te Deze technologie draagt digitale audiosignalen voegen. ongecomprimeerd over binnen de subfrequentieband die door IEC (International x Movie modus Electronic Committee) en JEITA (Japan U kunt de Movie modus gebruiken voor TV- Electronics and Information Technology programma's in stereo en alle programma's die Industries Association) is toegekend voor hi-fi in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat audiotransmissie. (Zie fig. 1) is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals geluid benadert. Analoge Digitale transmissie (Digital transmissie Infrared Audio Transmission) x Music modus U kunt de Music modus gebruiken voor muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over een brede en diepe geluidsruimte. L R 2 3 4 5 6 [MHz] Fig.1 Signaalspectrum voor digitale infrarood audiotransmissie wordt vervolgd 97 NL
Dolby Surround Pro Logic Audiogegevens worden opgenomen in Dolby Dolby Surround Pro Logic is een methode voor Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe het decoderen van Dolby Surround en weergave. produceert vier kanalen op basis van Een DVD biedt ook tal van geavanceerde tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby meervoudige talen en kinderbeveiliging. Surround Pro Logic links-rechts verschuiving Film soft w a re , V ide osoft w a re natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde optimaal te benutten, dient u te beschikken over beelden (24 frames per seconde) die in de een paar surround luidsprekers en een bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's, middenluidspreker. De surround luidsprekers zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sitcoms, staan produceren mono geluid. beelden van 30 frames (of 60 velden) per DT S seconde. Digitale audiocompressietechnologie H oofdst uk ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.. Onderverdeling van een titel op een DVD. Een Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken. surround sound. Dit formaat omvat stereo achterkanalen en een apart subwooferkanaal. I nde x (Supe r Audio CD, CD) / V ide o DTS produceert hetzelfde digitale I nde x (V I DEO CD) kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De Een getal waarmee een track wordt opgesplitst kanaalscheiding is uitstekend omdat alle zodat u makkelijk een bepaald punt op een kanaalgegevens apart zijn opgenomen en VIDEO CD, Super Audio CD of CD kunt digitaal worden verwerkt. vinden. Sommige discs bevatten geen indexen. DT S-ES K inde rbe ve iliging Verbeterd 5.1 kanaalssysteem met een extra Een functie van een DVD waarmee de weergave surround back kanaal. Er zijn twee formaten: van de disc kan worden beperkt volgens de Discrete 6.1, dat het surround back signaal leeftijd van de gebruiker en het afzonderlijk verwerkt, en Matrix 6.1, dat het beperkingsniveau in elk land. De beperking samen met de Surround (L/R) kanalen verwerkt. verschilt van disc tot disc; wanneer ze is geactiveerd, is weergave helemaal verboden, DV D worden gewelddadige scènes overgeslagen of Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met vervangen door andere scènes, enzovoort. eenzelfde diameter als de CD. De datacapaciteit van een éénlagige en M ult i-hoe k func t ie enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7 Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken keer meer is dan die van een CD. De of camerastandpunten voor een scène datacapaciteit van een tweelagige en opgenomen. enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige M ult i-t a a lfunc t ie en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB. opgenomen in verschillende talen. De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale N e o:6 compressietechnologie. De beeldgegevens Ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc., worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van waarbij een conventioneel 2-kanaals of Dolby de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook Digital bronsignaal wordt verwerkt door een gebruik van variabele codeertechnologie die de ultranauwkeurige, digital matrix decoder voor toe te kennen gegevens aanpast volgens de 6.1-kanaals surround weergave. beeldstatus. CINEMA mode zorgt voor extra kanaalscheiding en een beter 6.1-kanaalseffect, 98 NL
ideaal voor films. MUSIC mode laat de voorste L en R kanalen onverwerkt voor optimale stereo, waarbij HD (high density) laag surround componenten het weergavegeluid een bijzondere kwaliteit geven. • Super Audio CD (tweelagige disc) Pla yba c k Cont rol (PBC) Deze disc bestaat uit dubbele HD-lagen en is Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie geschikt voor een lange speelduur. 2.0) om de weergave te regelen. Doordat een tweelagige disc slechts twee HD- Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's lagen aan één kant bevat, hoeft u de disc met PBC functies bieden de mogelijkheid van tijdens het afspelen niet om te draaien. eenvoudige interactieve programma's, programma's met zoekfuncties, enzovoort. Re gioc ode HD-laag Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de HD-laag auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op • Super Audio CD + CD (hybride disc) de speler en de disc-verpakking. De speler kan Deze disc bestaat uit een HD-laag en een CD- Aanvullende informatie discs afspelen waarvan de regiocode laag. Doordat de twee lagen zich slechts aan overeenkomt met zijn regiocode. Het toestel kan één kant bevinden, hoeft u de disc tijdens de ook discs afspelen met het merkteken " ALL ". weergave niet om te draaien. De CD-laag kan Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de worden afgespeeld met een conventionele CD- DVD kan de regiobeperking worden speler. geactiveerd. Sc è ne CD-laag Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de menuschermen, bewegende beelden en HD-laag stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde "scènes". • 2-kanaals + multikanaals Super Audio CD Supe r Audio CD Deze discs bestaat uit een 2- Een Super Audio CD disc kan geluid bijzonder kanaalsweergavezone en een natuurgetrouw reproduceren dankzij DSD multikanaalsweergavezone. (Direct Stream Digital) technologie. Deze technologie maakt gebruik van een bemonsteringsfrequentie van 2,8224 MHz, 64 2-kanaalsweergavezone keer meer dan bij een conventionele CD en 1-bit Multikanaalsweergavezone kwantisering waarmee de disc 4 keer meer informatie kan bevatten dan een CD van T it e l standaard PCM formaat. Super Audio CD's zijn Het langste deel van een beeld of muziekstuk op ingedeeld in de volgende types. een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk • Super Audio CD (éénlagige disc) beeld op video software of een album voor een Deze disc bestaat uit één HD laag*. stuk muziek op audio software. * Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio CD T ra c k Delen van een beeld of een stuk muziek op een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een album bestaat uit verscheidene tracks (alleen MP3). wordt vervolgd 99 NL
V I DEO CD Een compact disc die bewegende beelden bevat. De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat, één van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus maximum 74 minuten bewegende beelden bevatten. VIDEO CD's bevatten ook compacte audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan worden, niet worden gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer meer audiogegevens bevatten dan conventionele audio CD's. Er zijn twee versies van VIDEO CD's. • Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende beelden en geluid worden afgespeeld. • Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande beelden met hoge resolutie worden bekeken en PBC functies worden gebruikt. Dit toestel is compatibel met beide versies. 100 NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes. V oorpa ne e l Aanvullende informatie A [/1 (voeding) schakelaar/STANDBY F VOLUME +/– (34, 87) indicator (34) G ./> (35, 37) B Disc-gleuf (34) H x (stop) (35) C (afstandsbedieningssensor) (12) I (weergave/pauze) (34) D Uitleesvenster op het voorpaneel (102) J FUNCTION (functie) (34, 74, 76) E PHONES (hoofdtelefoon) (aan de kant K Z (uitwerpen) (34) van het systeem) aansluiting (34) 101 NL
U it le e sve nst e r op he t voorpa ne e l Bij he t a fspe le n va n e e n DV D Huidige stand Weergavestatus Huidig hoofdstuknummer Huidig geluidseffect TITLE CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Huidig Speelduur Huidig geluids titelnummer Bij he t a fspe le n va n e e n Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD (zonder PBC func t ie s) of M P3 Weergavestatus Speelduur Huidige stand Huidig tracknummer Huidig geluidseffect PGM TRK NIGHT DSGX SHUF REP 1 MP3 PL SA– CD MULTI PBC DTS –ES NEO:6 Licht op tijdens PBC weergave (alleen VIDEO CD) Huidig geluids (alleen CD, VIDEO Licht op tijdens MULTI CD, of MP3) kanaalsweergave (alleen Super Audio CD) Bij he t luist e re n na a r de ra dio Mono/Stereo effect Geluidseffect TUNED ST MONO NIGHT DSGX kHz MHz Huidige band Voorinstelnummer Huidige zender 102 NL
Bij he t a fspe len va n e e n J PEG-be st a nd Huidig Weergavestatus bestandsnummer JPEG Aanvullende informatie 103 NL
Ac ht e rpa ne e l SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT A SPEAKER (luidspreker) aansluitingen F FM 75Ω COAXIAL (coaxiaal) (15) aansluiting (20) B SURROUND BACK aansluiting (17) G EURO AV OUTPUT (TO TV) (euro AV- C VIDEO AUDIO IN (L/R) aansluiting (22) uitgang (naar TV)) aansluitingen (22) D SAT OPTICAL DIGITAL IN aansluiting H SAT AUDIO IN (L/R) aansluiting (22) (23) I DIR-T1 aansluiting (15) E AM-aansluitingen (20) 104 NL
A Z (uitwerpen) (34, 35) Afst a ndsbe die ning B DISPLAY (weergave) (49, 52, 76) C SLEEP (sluimer) (79) D ./>, PRESET –/+ (35, 37, 76) E H (weergave) (34, 37, 42, 44, 45) F DVD TOP MENU/ALBUM– (37, 39, 40) G C/X/x/c/ENTER (25, 37, 37, 39, 40, 42, 42, 45, 47, 54, 63, 64, 65, 67, 75, 77, 79, 81) H DVD DISPLAY (39, 40, 45, 47, 52, 53, 54, 63, 64, 65) I AUTO FORMAT DIRECT (automatisch direct formaat) (56, 57) J DSGX (versterken lage frequenties) (62) K DVD SETUP (DVD-instelling) (67, 81) L SUBTITLE (ondertiteling) (64) M AUDIO (geluid) (54) N ANGLE (hoek) (63) Aanvullende informatie O Cijfertoetsen (37, 37, 42, 47, 63, 65, 67, 70, 72) P ENTER Q TUNER MENU (tunermenu) (75, 77) R TV [/1 (aan/wachtstand) (70) S "/1 (wachtstand) (34, 75) T SONY TV DIRECT (72) U TUNER/BAND (75, 76) V FUNCTION (functie) (34, 74, 76) W m/M/ / SLOW, TUNING –/+ Open het deksel. (traag, afstemmen) (41, 46, 75) X x (stop) (35, 36, 37, 65) Y X (pauze) (35) Z MUTING (geluidsonderdrukking) (35) wj DVD MENU/ALBUM+ (37, 39, 40) wk VOL +/– (76) wl O RETURN (terug) (37, 39, 40, 42, 47, 65, 67, 81) e; MODE (58) ea NIGHT MODE (nachtstand) (62) es PLAY MODE (weergavestand) (42, 44) ed REPEAT (herhalen) (42, 45) ef TV (70) eg TV/VIDEO (70) Opm e rk ing eh TV CH +/– (70) Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te ej TV VOL +/– (70) kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd ek AMP MENU (25, 60, 79, 88) aan licht zijn blootgesteld. el CLEAR (wissen) (42, 44, 47) r; FM MODE (76) 105 NL
Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F). Code Taal Code Taal Code Taal 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Niet vermeld 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 106 NL
DVD instelmenulijst Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt TV TYPE 16:9 gebruiken in de getoonde 4:3 LETTER talenlijst.) BOX 4:3 PAN&SCAN DVD MENU (Kies de taal die u wilt SCHERMBEVEILI AAN gebruiken in de getoonde UIT talenlijst.) ACHTERGRON HOES BEELD GELUID (Kies de taal die u wilt GRAFISCH 1 gebruiken in de getoonde GRAFISCH 2 talenlijst.) GRAFISCH 3 GRAFISCH 4 Aanvullende informatie ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt GRAFISCH 5 gebruiken in de getoonde BLAUW talenlijst.) ZWART LINE VIDEO RGB INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING LEVEL UIT 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDAAR USA ANDERE t WACHTWOORD WIJZIGEN TRACKKEUZE UIT AUTO GELUID UIT DRC AAN DATA CD MP3 PRIORITY JPEG JPEG MM/DD/JJJJ DATUM JJJJ/MM/DD DD/MM/JJJJ JJJJ/DD/MM wordt vervolgd 107 NL
LUIDSPREKER GROOTTE VOOR JA MIDDEN JA GEEN SURROUND ACHTER OPZIJ GEEN SURROUND GEEN ACHTER JA SUBWOOFER JA AFSTAND VOOR 1,0m – 7,0m MIDDEN 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* ACHTER LEVEL MIDDEN –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB LEFT SURROUND –6 dB – +6 dB RIGHT SURROUND –10 dB – +10 dB ACHTER SUBWOOFER –6 dB – +6 dB BALANS VOOR 6 stappen naar links of naar rechts TEST UIT TONE AAN *) Het instelbereik varieert volgens de voorluidsprekerinstelling (pagina 85). SETUP SNEL HERSTELLEN JA NEE 108 NL
Versterkermenulijst Met AMP MENU op de afstandsbediening kunnen de volgende items worden ingesteld. SP SETUP CUSTOMIZE CENTER SP CENTER Y DUAL MONO MAIN CENTER N SUB SURR SP SURR Y MAIN+SUB SURR N MAIN/SUB SL SR REV OFF SURR B SP SURR B N ON SURR B Y SB DEC SB MATRIX F DIST 1,0m - 7,0m SB AUTO CEN DIST 1,0m - 7,0m* SB OFF SURR DIST 1,0m - 7,0m* DIMMER DIM OFF 1,0m - 7,0m* DIM ON SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE Aanvullende informatie *) Het instelbereik varieert volgens de voorluidsprekerinstelling (pagina 88). LEVEL TESTTONE T.TONE OFF T.TONE ON F BALANCE 6 stappen naar links of naar rechts CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON 109 NL
Index Cijfers G R 16:9 83 GELUID 54, 82 Radio 76 4:3 LETTER BOX 83 Geluidsveld 56 RDS 78 4:3 PAN&SCAN 83 Geschikte discs 6 Regiocode 7, 99 GROOTTE 85 Resume Play 36 A ACHTERGROND 84 H S Achterpaneel 104 HERHALEN 45 Scan 46 AFSTAND 86 HOOFDSTUK 48 SCENE 10 Afstandsbediening 70, 105 Hoofdstuk 6, 98 Scène 6, 99 ALBUM 39, 47 SCHERMBEVEILIGING 83 Album 6, 97 I SCHERMDISPL. 82 ANGLE 63 INDEX 48 Schermdisplay Antennes aansluiten 20 Index 6, 98 Bedieningsmenuscherm 10 AUDIO DRC 85 INDIVIDUELE INSTELLING SCHERMINSTELLING 83 84 SHUFFLE 44 B Instelscherm 81 Shuffle Play 44 BALANS 87 SLEEP 79 Batterijen 12 J Slow-motion 46 Bedieningsmenu 10 JPEG 40 Snel achteruit 46 Behandeling van discs 9 JPEG DATUM 85 Snel vooruit 46 Bestand 7, 97 Super Audio CD 99 K Surround Back Decoding Mode C KINDERBEVEILIGING 67, 60 Continu weergave 84, 98 CD/VIDEO CD/Super Audio T CD/DVD/MP3 34 L TAALKEUZE 82 LINE 84 TESTTOON 87 D LUIDSPREKER 85 TIJD ZOEKEN 47 Diavoorstelling 41 Luidsprekers aansluiten 13 TITEL 47 Digital Cinema Sound 97 Luisteren naar de radio 76 Titel 6, 99 DIMMER 79 TRACK 47 DISPLAY 49 M Track 6, 39, 99 Dolby Digital 97 MP3 38 TRACKKEUZE 84 Dolby Digital EX 97 Multi-hoekfunctie 63, 98 TV en videocomponenten Dolby Pro Logic II 97 Multi-taalfunctie 54, 98 aansluiten 22 Dolby Surround Pro Logic 98 MUTING 35 TV TYPE 83 DSGX 62 DTS 98 N U DTS-ES 98 Neo:6 98 Uitleesvenster op het DUAL MONO 74 NIGHT MODE 62 voorpaneel 102 DVD 98 NIVEAU 87 DVD MENU 82 V O Verhelpen van storingen 92 E ONDERTITELING 64, 82 VIDEO CD 100 EIGEN Voorinstelzender 75 KINDERBEVEILIGING 65 P Voorpaneel 101 PBC-weergave 37, 99 PLAY MODE 42, 44 PRIORITEIT DATA-CD 85 Programme Play 42 110 NL
111 NL Aanvullende informatie wordt vervolgd
Be k nopt e ha ndle iding voor a fst a ndsbe die ning P Om items of instellingen uit te voeren. Q Indrukken om een zender op te slaan. Activeert de benoemingsfunctie. R Om de TV aan en uit te zetten. S Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld. T Schakelt de SONY TV en het systeem aan en verandert de TV-ingangsbron. U Om de AM of FM band te kiezen. V Om de component te kiezen die u wilt gebruiken. W m/M (SCAN) : Zoek een punt met beeld tijdens het afspelen van een disc. / SLOW: Speel een disc vertraagd af in de pauzestand. TUNING –/+: Overloop alle beschikbare radiozenders. X Stopt de weergave van een disc. Y Onderbreekt de weergave van een disc. Z Zet het geluid uit. wj Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen. MP3/JPEG: om albums te kiezen. Met open deksel wk Om het SYSTEM volume te regelen. wl Druk hierop om terug te keren naar het vorige Opm e rk ing keuzescherm, enz. De afstandsbediening van het toestel werkt met dezelfde signalen als andere Sony DVD producten. e; Om het geluidsveld te kiezen. Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD ea Maakt het geluid helder bij laag volume. producten reageren. es Om te kiezen tussen geprogrammeerde of willekeurige weergave. A Om de disc uit te werpen. ed Toont de herhaalstatus. B Om het item in het display op het voorpaneel te ef Zet de afstandsbediening in de TV-stand. wijzigen. Normale stand: schakelt uit. C Om het toestel op een bepaald tijdstip uit te laten TV-stand: wordt rood. schakelen. eg Om de ingangsmode van de TV te wijzigen. D ./>: Druk hierop om naar het volgende eh Om het TV-kanaal te kiezen. hoofdstuk of track te gaan, of om terug te keren ej Om het TV-volume te regelen. naar het vorige hoofdstuk of track. ek Om de luidsprekerparameters in te stellen en de PRESET –/+: Om alle voorinstelzenders te helderheid van het uitleesvenster op het overlopen. voorpaneel te regelen in twee stappen. E Om een disc af te spelen. el Druk hierop om geprogrammeerde tracks e.d. te F Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. annuleren. MP3/JPEG: om albums te kiezen. r; Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst. G Om items te kiezen of instellingen te verrichten. * Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Druk op >10 en H Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op tonen of items in te stellen. >10 en vervolgens op 2 en 5.) I Om het geluidsveld te kiezen. J Bass-geluid wordt versterkt. K Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of items in te stellen. L Om de ondertitels te wijzigen. M Om het geluid te wijzigen. N Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een DVD. O Om instel-items te kiezen. TV : Om kanaalnummers te kiezen.* 112 NL
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in I nst a lla zione conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 • Per evitare il surriscaldamento interno n.548. dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che Sony International (Europe) GmbH Product consenta un’adeguata circolazione d’aria. Compliance Europe • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide 3 (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese AT T EN Z I ON E di ventilazione. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di Per evitare il pericolo di incendi o di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in scosse elettriche, non esporre luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere l’apparecchio a pioggia o umidità. eccessiva, a vibrazioni o a urti. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come • Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. una libreria o un mobiletto. Esso è progettato esclusivamente per l’uso in Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con posizione orizzontale. giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il • Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio con forti magneti quali forni a microonde o diffusori candele accese. di grandi dimensioni. Onde evitare scosse elettriche, non collocare • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un vaso. luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa che ne danneggerebbe le lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima Non gettare le pile insieme ai rifiuti volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno domestici, ma negli appositi caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. contenitori per lo smaltimento di rifiuti chimici. Complimenti! Questo apparecchio è Grazie per l’acquisto del cinema domestico classificato come DVD Sony. Prima di utilizzare il sistema, si prodotto CLASS 1 raccomanda di leggere attentamente queste LASER. L’apposita istruzioni e di conservarle per un futuro targhetta si trova nella riferimento. parte inferiore dell’apparecchio. Pre c a uzioni Sicure zza • Se un qualunque oggetto cade all’interno dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. • L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la spina, mai tirando il cavo stesso. 2 IT
riprodotto improvvisamente un suono a livello Precauzioni massimo. Pulizia Font i di a lim e nt a zione Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo panno morbido leggermente inumidito con una presso i centri di assistenza qualificati. soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol I nst a lla zione o benzene. • Collocare il sistema in un ambiente che consenta Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. surriscaldamento interno. • Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per Pulizia de i disc hi periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia, commercio, in quanto potrebbero causare problemi di evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il funzionamento. surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la ventilazione non è adeguata. Colori del t e le visore • Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei di bloccarne le prese di ventilazione o la ventola di colori dello schermo televisivo, spegnere raffreddamento. Non collocare il sistema su superfici immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15 - morbide, come ad esempio un tappeto, che 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo. persistere, posizionare i diffusori lontano dal Il sistema è dotato di un amplificatore ad elevata televisore. potenza. Se la ventola di raffreddamento o le prese di ventilazione sono bloccate, l’unità potrebbe L’apposita targhetta si trova nella parte esteriore bassa surriscaldarsi e non funzionare correttamente. dell’apparecchio. • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, IMPORTANTE eccessivamente polverosi o soggetti a scosse Avvertenza: il presente sistema è in grado di meccaniche. mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione per un tempo Funziona m e nt o indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo • Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo immagine o un’indicazione per un periodo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente prolungato, lo schermo del televisore potrebbe molto umido, è possibile che si formi della condensa venire danneggiato in modo irreparabile. Gli sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse schermi televisivi sono particolarmente soggetti a verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare questa eventualità. correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per Spost a m e nt o de l sist e m a consentire l’evaporazione della condensa. Quando si trasporta il sistema, utilizzare la procedura • Quando si sposta il sistema, estrarre l’eventuale seguente per proteggere il meccanismo interno. disco. Non facendolo, il disco potrebbe danneggiarsi. • Per motivi di risparmio energetico, impostare il 1 Assicurarsi che il disco sia stato rimosso dal sistema sul modo di attesa premendo il pulsante "/1 sistema. (l’indicatore STANDBY si accende). Per spegnere 2 Premere ripetutamente FUNCTION per completamente il sistema, rimuovere il cavo di selezionare “DVD”. alimentazione dalla presa di rete. 3 Premere simultaneamente ., > e Z. Re gola zione de l volum e Il display del pannello frontale diventa Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto “MECHA LOCK”. di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o Per annullare, premere "/1. con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse 4 Rimuovere i cavi di alimentazione dalla presa a muro. 3 IT
Indice Complimenti! .......................................... 2 Riproduzione ripetuta ........................... 46 Precauzioni.............................................. 3 (Riproduzione ripetuta) Informazioni relative a questo manuale .. 6 Ricerca di un punto particolare di un Dischi riproducibili dal sistema .............. 6 disco ............................................... 48 Termini relativi ai dischi......................... 6 (Ricerca, Riproduzione al Note sui dischi......................................... 9 rallentatore) Guida al display del menu di Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/ controllo.......................................... 10 album/file ....................................... 49 Visualizzazione delle informazioni sul Ope ra zioni pre lim ina ri disco ............................................... 51 Disimballaggio...................................... 12 Inserimento delle pile nel Re gola zioni de ll’a udio telecomando.................................... 12 Modifica dell’audio .............................. 56 Punto 1: Collegamento dei diffusori ..... 13 Effetto surround.................................... 58 Punto 2: Collegamento dell’antenna..... 20 Selezione del modo di decodifica Punto 3: Collegamento ad un televisore e posteriore surround......................... 62 ai componenti video........................ 22 Uso dell’effetto sonoro ......................... 64 Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione CA (cavi di rete)...... 25 U t ilizzo de lle va rie funzioni Punto 5: Regolazione del sistema a ggiunt ive wireless ........................................... 26 Modifica dell’angolo di inquadratura ... 65 Punto 6: Esecuzione dell’impostazione Visualizzazione dei sottotitoli .............. 66 rapida .............................................. 31 Blocco dei dischi .................................. 67 Impostazione dei diffusori .................... 33 (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, Riproduzione di disc hi PROTEZIONE) Riproduzione di dischi .......................... 34 Ripristino della riproduzione dal punto in U lt e riori ope ra zioni cui il disco è stato interrotto ........... 36 Controllo del televisore con il (Continuazione della telecomando in dotazione............... 72 riproduzione) Utilizzo della funzione SONY TV Uso del menu DVD............................... 37 DIRECT ......................................... 74 Riproduzione di VIDEO CD muniti delle Utilizzo del videoregistratore o di altre funzioni PBC (Ver. 2.0).................. 38 unità................................................ 76 (Riproduzione PBC) Scolto dell’audio Multiplex Broadcast Riproduzione di una pista sonora (DUAL MONO)............................. 76 MP3 ................................................ 39 Ascolto della radio................................ 77 Riproduzione di file di immagini Uso del sistema dati radio (RDS) ......... 80 JPEG ............................................... 41 Uso del timer ........................................ 81 Creazione di un programma Modifica della luminosità del display del personalizzato ................................. 43 pannello frontale............................. 81 (Riproduzione programmata) Ritorno alle impostazioni predefinite ... 82 Riproduzione in ordine casuale............. 45 (Riproduzione in ordine casuale) 4 IT
I m post a zioni e re gola zioni Utilizzo del display di impostazione..... 83 Impostazione della lingua per il display e per l’audio....................................... 84 (IMPOSTAZIONE LINGUA) Impostazioni per il display.................... 85 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) Impostazioni personalizzate.................. 86 (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) Impostazioni per i diffusori...................87 (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Impostazione rapida e ripristino del sistema ............................................ 93 (IMPOSTAZIONE) Alt re inform a zioni Soluzione dei problemi ......................... 95 Caratteristiche tecniche ......................... 98 Glossario ............................................. 100 Indice dei componenti e dei comandi ........................................ 104 Elenco dei codici di lingua.................. 109 Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ....................... 110 Elenco menu AMP.............................. 112 Indice................................................... 113 Guida rapida di riferimento per il telecomando.................................. 114 5 IT
Formato dei Informazioni relative a dischi Logo del disco questo manuale Audio CD • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile CD-R/CD-RW utilizzare anche i comandi sul sistema se questi (dati audio) hanno denominazioni uguali o simili a quelle (file MP3) (file JPEG) sul telecomando. • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli. Simbolo Significato Le funzioni disponibili per DVD Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica. VIDEO, DVD-R/DVD-RW nel modo video e DVD+R/DVD+RW Funzioni disponibili nel modo Termini relativi ai dischi VIDEO CD • Titolo Funzioni disponibili nel modo CD In un software video, i titoli corrispondono a un film, alle sezioni più lunghe di Funzioni disponibili nel modo un’immagine o di un brano musicale su un Super Audio CD e CD audio DVD, ecc.; in un software audio Funzioni disponibili per le piste corrispondono invece a un intero album. sonore MP3* • Capitolo Funzione disponibile per i file JPEG Sezioni di immagini o un brano musicale più brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard capitoli. A seconda del disco, potrebbe non definito da ISO/MPEG che effettua la compressione esserci alcun capitolo registrato. dei dati audio. • Album Sezione di un brano musicale o un’immagine Dischi riproducibili dal su un CD di dati contenente piste sonore MP3 sistema o file JPEG. • Brano Sezioni di un’immagine o di un brano Formato dei Logo del disco musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD, dischi CD o MP3. DVD VIDEO • Indice (Super Audio CD, CD)/Indice video (VIDEO CD) Un numero che divide un brano in sezioni per facilitare l’individuazione del punto desiderato Super Audio CD su un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. A seconda del disco, potrebbe non esserci alcun indice registrato. VIDEO CD • Scena In un VIDEO CD con funzioni PBC, (pagina 38) le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “scene.”. 6 IT
• File • Questo sistema può riprodurre CD Multi Sezione di un’immagine su un CD di dati Sessione quando un file immagine JPEG è contenente file di immagini JPEG. contenuto nella prima sessione. Possono anche essere riprodotti tutti i seguenti file immagini Disco JPEG registrati in sessioni successive. Struttura Titolo • Se i brani audio e le immagini in CD musicali del DVD o in CD video sono stati registrati nella prima sessione, verrà riprodotta solo la prima Capitolo Struttura sessione. Disco del VIDEO Brano CD, Super Audio CD, Codic e di zona o CD Indice Disco Il sistema riporta stampato sul retro un codice di Struttura di un disco Album zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso contenen-te codice di zona. brani MP3 Brano Disco Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre Struttura Album dischi DVD con il contrassegno ALL . JPEG Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo File schermo del televisore appare un messaggio simile a [Impossibile riprodurre questo disco per N ot a sul PBC (Cont rollo de lla limiti di area]. È possibile che alcuni tipi di DVD riproduzione ) (V I DEO CD) non riportino il codice di zona anche se la loro Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e riproduzione è vietata dai limiti di zona. Ver. 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di riproduzione a seconda del Ese m pio di disc hi c he il tipo di disco. sist e m a non è in gra do di riprodurre Tipo di disco È possibile VIDEO CD Ottenere una riproduzione video Il sistema non riproduce i seguenti dischi: sprovvisto delle (immagini in movimento) e una • CD-ROM (ad eccezione delle estensioni funzioni PBC riproduzione sonora. “.MP3,” “.JPG,” o “.JPEG”) (Dischi • CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei versione 1.1) formati seguenti: VIDEO CD Riprodurre un software – formato CD audio munito delle interattivo, mediante le funzioni PBC schermate dei menu visualizzate – formato CD video (Dischi sullo schermo del televisore – formato MP3/JPEG conforme a ISO9660* versione 2.0) (riproduzione PBC), oltre alle Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso funzioni di riproduzione video Joliet dei dischi Versione 1.1. Inoltre, • Parte dei dati di CD Extra è possibile riprodurre fermi • DVD-ROM immagine ad alta risoluzione, se essi sono inclusi nel disco. • Dischi DVD audio • DVD-RAM CD M ult i Se ssione • DVD-RW nel modo VR (videoregistrazione) • Questo sistema può riprodurre CD Multi • File JPEG progressivo Sessione quando un brano audio MP3 è * Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti contenuto nella prima sessione. Possono anche da ISO (International Organization for essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3, Standardization) registrati in sessioni successive. Non caricare i seguenti dischi: continua 7 IT
• DVD con un codice di zona diverso (pagina 7, 100). Copyright • Dischi di forma non circolare diversa da quella Questo prodotto include la tecnologia di standard (quali quelli a forma di cuore, stella e protezione del copyright protetta dai brevetti così via). U.S.A e degli altri diritti di proprietà • Dischi sui quali è stata applicata carta o intellettuale. L’utilizzo di questa tecnologia di adesivi. protezione del copyright deve essere autorizzato • Dischi sui quali sono presenti residui di da Macrovision ed è destinato solo all’uso materiali adesivi o cellophane. domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo Video)/DVD+R/DVD+RW Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW la manomissione. (modo Video)/DVD+R/DVD+RW non può essere Questo sistema incorpora il decodificatore riprodotto in questo lettore, a causa della qualità di surround a matrice attiva Dolby* Digital e registrazione o delle condizioni fisiche del disco, Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital oppure le caratteristiche del dispositivo di registrazione e il software di authoring. Surround. * Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories. Il disco non può essere riprodotto se non è stato “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni, sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio utilizzato per la registrazione. ** Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems, Inc. Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non “DTS,” “DTS-ES,” “Neo:6,” e “DTS Digital possono essere riprodotti. Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Disco registrato con sistema di protezione del Theater Systems, Inc. copyright Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. N ot a sulle ope ra zioni di riproduzione de i disc hi DV D e V I DEO CD È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano intenzionalmente impostate dai produttori di software. Dato che questo sistema riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco impostato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD. 8 IT
Note sui dischi M a nut e nzione de i disc hi • Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal bordo. Evitare di toccarne la superficie. • Non applicare carta né nastro adesivo sul disco. • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita custodia. Pulizia • Prima delle riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Procedere dal centro verso l’esterno. • Non utilizzare solventi come benzene, acquaragia o detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile. Il sistema può riprodurre solo un disco circolare standard. Utilizzando dischi né standard né circolari (es.: forma di scheda, cuore o stella) potrebbe causare problemi di funzionamento. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali un’etichetta o un anello. 9 IT
Guida al display del menu di controllo Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Numero del titolo in corso di riproduzione Numero (VIDEO CD Video/Super Audio CD/CD: complessivo di titoli Numero complessivo di capitoli o numero del brano) o brani registrati indici registrati Nome del titolo Nome del disco in fase di Stato della riproduzione Numero del capitolo in corso o tipo di disco riproduzione (NRiproduzione, XPausa, xArresto, ecc.) di riproduzione (VIDEO CD/ Super Audio CD/CD: numero DVD DVD Tipo di disco che dell’indice) 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 viene riprodotto 18(34) Tempo di riproduzione T 1:32:55 Icona della voce del menu 1: INGLESE Impostazione corrente di controllo selezionata 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Opzioni Voci del menu di controllo Nome della funzione della voce SOTTOTITOLO del menu di controllo selezionata Seleziona: ENTER Messaggio operazione Ele nc o de lle voc i de l m e nu di c ont rollo DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco caricato nel sistema. TITOLO (solo DVD) (pagina 49)/ Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione riprodurre. Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC). PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 49) CAPITOLO (solo DVD) Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da (pagina 50)/INDICE (solo VIDEO CD) riprodurre. (pagina 50) ALBUM (solo MP3) (pagina 39, Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre. 49) BRANO (solo Super Audio CD/ Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/MP3) da riprodurre. CD/MP3) (pagina 39, 49) INDICE (solo Super Audio CD/ Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre CD) (pagina 50) (Super Audio CD). 10 IT
DURATA (pagina 50) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica. AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/ Cambia l’impostazione audio. Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 56) SOTTOTITOLO (solo DVD) Visualizza i sottotitoli. (pagina 66) Cambia la lingua dei sottotitoli. ALBUM (solo JPEG) (pagina 41) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre. FILE (solo JPEG) (pagina 41) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre. DATA (solo JPEG) (pagina 55) Consente di visualizzare le informazioni sulla data. ANGOLO (solo DVD) (pagina 65) Cambia l’angolo. MODO (solo VIDEO CD/Super Consente di selezionare il modo di riproduzione. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 46) RIPETIZIONE (pagina 46) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i contenuti del programma. PROTEZIONE Imposta il disco per impedirne la riproduzione. PERSONALIZZATA (pagina 67) Sugge rim ent i • Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue: Display del menu di controllo m Display del menu di controllo disattivato Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco. • L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso in cui la funzione di [RIPETIZIONE] venga impostata su [OFF]. • L’indicatore [ANGOLO] si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli. 11 IT
Inserimento delle pile nel Operazioni preliminari telecomando Disimballaggio È possibile controllare il sistema tramite il Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: telecomando in dotazione. Inserire due pile • Diffusori (5) formato AAA (R03) facendo corrispondere i • Subwoofer (1) poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti • Trasmettitore IRa) (1) all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il • Ricevitore IRa)b) (1) telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. • Piedestallo ricevitore IRb) (1) • Antenna a telaio AM (1) • Antenna a filo FM (1) Rimuovere il coperchio. • Cavi diffusori (3,5 m × 3,10 m × 1) • Telecomando RM-SP320 (1) • Pile formato AAA (R03) (2) • Istruzioni per l’uso • Diffusori - Collegamento e installazione (scheda) (1) a) I cavi del trasmettitore e del ricevitore IR sono solo per questo sistema. Non è possibile utilizzare un cavo di prolunga disponibile in commercio. b) Utilizzato quando il ricevitore IR del diffusore surround (L) non può ricevere raggi infrarossi a causa della posizione. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Uso del ricevitore IR” (pagina 28). N ot e • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. 12 IT
Punto 1: Collegamento dei diffusori Operazioni preliminari Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo corrispondere i colori delle prese con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il presente sistema. Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a pagina 33. Ca vi ne c e ssa ri Ca vi diffusori Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle prese da collegare. (–) (–) (+) (+) cilindro colorato Appa re c c hia t ure ne c e ssa rie pe r il sist e m a w ire le ss T ra sm e t t it ore I R Trasmette l’audio del raggio a infrarossi. Collegarlo al sistema. Diffusore surround (L) Il diffusore surround (L) incorpora il ricevitore IR. Riceve l’audio dal trasmettitore IR e lo invia al diffusore surround (R). Collegare il diffusore surround (R). Ricevitore IR POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Lato posteriore del diffusore surround (L) continua 13 IT
Ric e vit ore I R Utilizzato quando il ricevitore IR del diffusore surround non può ricevere raggi infrarossi a causa della posizione. Collegare al diffusore surround (L). Per ulteriori dettagli, vedere la sezione “Uso del ricevitore IR” (pagina 28). Quando si utilizza il piedestallo del ricevitore IR, collegare il supporto in modo che entrambi i segni delta presenti sul ricevitore IR siano allineati. Ricevitore IR Segni delta Piedestallo ricevitore IR N ot a Quando si collega il ricevitore IR all’altoparlante surround (L), il ricevitore IR si attiva, mentre il ricevitore IR dell’altoparlante (L) non viene automaticamente attivato. 14 IT
T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i diffusori Operazioni preliminari Collegare A Diffusori anteriori Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) del sistema Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde) del sistema Subwoofer Prese SPEAKER WOOFER (viola) del sistema Diffusore surround (R) Presa SPEAKER (grigio) del diffusore surround (L) Trasmettitore IR Presa DIR-T1 (giallo) del sistema Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) SPEAKER VIDEO R AUDIO IN L FRONT R CENTER FRONT L DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Trasmettitore IR Lato posteriore del diffusore surround (L) Subwoofer POWER ON Parte inferiore OFF Parte inferiore del diffusore del diffusore anteriore ONLY FOR anteriore DIR-R2 Diffusore Diffusore surround (L) con surround (R) ricevitore IR Ricevitore IR Da utilizzare quando non si usa il ricevitore IR del diffusore surround (L) (pagina 28). ONLY FOR SS-TS21 SPEAKER Parte inferiore del Parte inferiore del diffusore surround diffusore surround continua 15 IT
N ot a sulla c olloc a zione dei diffusori • Non installare i diffusori in posizione inclinata. • Non collocare i diffusori in luoghi che siano: – Eccessivamente caldi o freddi – Polverosi o sporchi – Eccessivamente umidi – Soggetti a variazioni – Soggetti alla luce solare diretta. • Fare attenzione quando si colloca il subwoofer o i diffusori alti su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, per evitare macchie o perdita di colore. • Non inclinare né appendere il diffusore, in quanto potrebbe cadere. N ot e sul posiziona m e nt o del t ra sm e tt itore I R e de l diffusore surround (L) (o del rice vit ore I R). • Non posizionare il diffusore surround (L) (o il ricevitore IR) in luoghi esposti alla luce diretta del sole o alla luce intensa, come per esempio vicino a una lampada a incandescenza. • I cavi del trasmettitore IR e del ricevitore IR possono essere utilizzati solo per questo sistema. Non è possibile utilizzare le normali prolunghe disponibili in commercio. Sugge rim e nt o pe r il diffusore surround (L) È possibile invertire le posizioni del diffusore surround (L) e (R), a seconda della presa a muro e della collocazione del diffusore (pagina 25). N ot a Non impigliare l’isolante del cavo altoparlante nella presa SPEAKER (diffusore). Sugge rim e nt o Collegare il cavo dell’altoparlante dopo aver piegato il filo dell’altoparlante all’estremità dell’isolante. È possibile evitare che il cavo dell’altoparlante si impigli nella presa SPEAKER. 16 IT
Pe r c olle ga re il diffusore post e riore surround Questo sistema è compatibile con il sistema surround 6.1. Quando si ascolta un DVD compatibile con il sistema surround 6.1 come dischi DTS-ES, collegare il diffusore posteriore surround (non in Operazioni preliminari dotazione) e impostarne i parametri (vedere “Impostazioni per i diffusori” a pagina 87). SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Amplificatore AUDIO IN Diffusore posteriore surround Sugge rim ent o È possibile ascoltare l’audio surround 6.1 durante la riproduzione di un canale 2 o 5.1 mediante la funzione di decodifica posteriore surround (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 62). Com e e vit a re un c ort o c irc uit o de i diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Ese m pi di c a t t ive c ondizioni de l c a vo de l diffusore L’estremità spelata di un cavo dei Le estremità spelate dei cavi sono diffusori è entrata in contatto con entrate in contatto a causa di una un altro terminale del diffusore. eccessiva rimozione dell’isolamento. Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 89. Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore. N ot e • Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 a 3 e # a #. Se i cavi vengono invertiti, l’audio mancherà dei bassi e potrebbe essere distorto. • Se si collega il cavo del diffusore in modo scorretto, oppure se si aumenta il volume in una condizione di cortocircuito, sul display del pannello anteriore appare l’indicazione “PROTECT” e il sistema entra nel modo di attesa. In questo caso, scollegare e quindi ricollegare il cavo di alimentazione di rete dalla presa di rete, quindi accendere il sistema. 17 IT
M odific a de i c a vi de gli a lt opa rla nt i Se si desidera utilizzare un cavo di altoparlante diverso, è possibile staccare la spina per collegarla a un altro cavo. St a c c o Dente Con il dente rivolto verso il basso, tenere premuta la spina contro una superficie piatta e rimuovere i cavi dalla spina. At t a c c o Mentre si preme la spina verso il basso contro una superficie piatta, inserire i nuovi cavi degli altoparlanti Notare che il cavo contrassegnato da una linea dovrebbe essere attaccato al lato meno (-) della spina. N ot e • Fare attenzione a non danneggiare la superficie utilizzata (tavolo, ecc....) quando si attaccano/staccano i cavi dei diffusori. • Quando si usa il cavo del subwoofer, notare che i due cavi neri esterni o i cavi contrassegnati con lettere sono negativi. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Se si collega il cavo del subwoofer in modo scorretto, oppure se si aumenta il volume in una condizione di cortocircuito, sul display del pannello anteriore appare l’indicazione “PROTECT” e il sistema entra nel modo di attesa. In questo caso, scollegare e quindi ricollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi accendere il sistema. 18 IT
Sugge rim ent i • È possibile utilizzare qualsiasi cavo di diffusore disponibile in commercio di cavo di calibrazione AWG #18 - AWG #22. Operazioni preliminari • Prima di attaccare un nuovo cavo, spelare 10 mm di isolante e attorcigliare i fili nudi di entrambi i cavi. 10 mm I nform a zioni sul sist e m a w ire le ss Questo sistema wireless adotta il sistema di trasmissione audio a infrarossi digitale (pagina 103). La seguente figura indica l’area di trasmissione a infrarossi (l’intervallo raggiungibile dai raggi infrarossi). Se si ut ilizza il ric e vit ore I R de l diffusore surround (L) V ist a da ll’a lt o V ist a la t e ra le Segnale infrarosso Segnale infrarosso 10 10 10 10 Trasmettitore IR Circa 10 m Trasmettitore IR Circa 10 m Diffusore surround (L) Ricevitore IR Diffusore surround (L) Se si ut ilizza il ric e vit ore I R V ist a da ll’a lt o V ist a la t e ra le Segnale infrarosso Segnale infrarosso 10 10 10 10 Trasmettitore IR Circa 10 m Trasmettitore IR Circa 10 m Ricevitore IR Ricevitore IR N ot e • Non installare il diffusore surround (L) (o il ricevitore IR) in un luogo esposto alla luce solare diretta o a luce intensa come ad esempio una lampadina incandescente. • Non utilizzare il diffusore surround (L) (o il ricevitore IR) non in dotazione con il sistema. 19 IT
Punto 2: Collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio. T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de lle a nt e nne Collegare A Antenna a telaio AM Terminali AM Antenna a filo FM Presa FM 75Ω COAXIAL Antenna a telaio AM SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Antenna a filo FM N ot e • Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti. • Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM. • Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. Sugge rim e nt o Quando si collega l’antenna a telaio AM in dotazione, il cavo (A) e il cavo (B) possono essere collegati in qualsiasi terminale. AM A B 20 IT
Sugge rim ent o Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Operazioni preliminari Antenna FM esterna AM FM 75 COAXIAL Sistema 21 IT
Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti video Ca vi ne c e ssa ri Ca vo SCART (EU RO AV ) pe r il c olle ga m e nt o a d un t e le visore (non in dot a zione ) Ca vi a udio (non in dot a zione ) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti. Bianco (L/audio) Rosso (R/audio) T e rm ina li pe r il c olle ga m e nt o de i c om pone nt i vide o Collegare A Televisore (VIDEO IN) Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videoregistratore (AUDIO OUT) Prese VIDEO (AUDIO IN) Ricevitore satellitare digitale Prese SAT (AUDIO IN) (AUDIO OUT) Colle ga m e nt o de l sist e ma a un t e le visore Collegare il sistema al televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione. Accertarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul sistema. Quando si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore sia conforme ai segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il televisore da collegare. 22 IT
Operazioni preliminari SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT OUT OUT OUT IN EURO AV OPTICAL AUDIO AUDIO DIGITAL OUT OUT OUT L L INTPUT(FROM VIDEO) R R Videoregistratore Ricevitore satellitare Televisore digitale o PlayStation 2 ecc. N ot e • Effettuare i collegamenti con cura per evitare disturbi indesiderati. • Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore. • Il sistema non è in grado di emettere segnali video dei componenti. • Il sistema non è in grado di emettere il segnale video del televisore collegato. Solo il segnale audio del televisore viene emesso dai diffusori. Sugge rim ent i • Quando si desidera inviare il suono del televisore o il suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CH STEREO” (pagina 58). • Se durante la riproduzione si verifica una distorsione del componente collegato alle prese VIDEO AUDIO IN, collegare il componente alle prese SAT AUDIO IN. Se si c olle ga un ric e vit ore sa t e llit a re c on una pre sa OPT I CAL OU T Il ricevitore satellitare può essere collegato alla presa SAT OPTICAL DIGITAL IN, invece che alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. Il sistema può accettare sia i segnali digitali che analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi. Se si c olle ga un ric e vit ore sa t e llit a re se nza una pre sa OPT I CAL OU T Collegare il ricevitore satellitare digitale solo alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. Pe r a sc olt a re l’a udio de l t e le visore o de l vide ogioc o (es: Pla ySt a t ion 2 ) ut ilizza ndo il sist e m a Collegare le prese delle uscite audio del videogioco alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema con i cavi audio (non in dotazione). N ot e • Il sistema non è in grado di emettere segnali video S. • Quando si seleziona VIDEO 1 o SAT premendo FUNCTION (pagina 76), il segnale audio proveniente dalla presa AUDIO IN (L/R) viene emesso sui diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV). 23 IT
Qua ndo si e ffe t t ua il c olle ga m e nt o a un t e le visore c on sc he rm o st a nda rd 4 :3 A seconda del disco, l’immagine potrebbe non entrare sullo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 85. 24 IT
Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione CA Operazioni preliminari Prima di collegare i cavi di alimentazione CA di questo sistema e il diffusore surround (L) a una presa a muro (rete), collegare i diffusori anteriori e centrali al sistema e al diffusore surround (R) al diffusore surround (L) (vedere pagina 15). Qua ndo si posiziona il diffusore 4 Premere più volte x/X fino a che “SL surround (L) ne lla posizione (R) SR REV” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere A seconda della posizione della presa a muro ENTER o c. (rete), è anche possibile inserire il diffusore surround (L) (con il ricevitore IR) nella 5 Premere più volte X/x fino a che la posizione (R), se necessario. voce desiderata non appare sul display del pannello frontale. "/1 xOFF (impostazione predefinita) Imposta il diffusore surround (L) (con il ricevitore IR) nella posizione (L). xON Imposta il diffusore surround (L) (con il ricevitore IR) nella posizione (R). 6 Premere AMP MENU. Il menu AMP si disattiva. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Con il coperchio aperto. 1 Premere "/1 sul sistema per accendere il sistema. 2 Premere AMP MENU. 3 Premere più volte x/X fino a che “CUSTOMIZE” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere ENTER o c. Il sistema entra nel modo Personalizza menu. 25 IT
Punto 5: Regolazione del sistema wireless Dopo aver collegato i diffusori, il trasmettitore Sugge rim e nt o IR e i cavi di alimentazione CA, regolare il Il trasmettitore IR può essere spostato per un più facile sistema wireless per avere una buona riorientamento. trasmissione. N ot e • Assicurarsi che non vi sia nessun ostacolo, come una "/1 persona o un oggetto, tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR del diffusore surround (L). Diversamente, l’audio proveniente dai diffusori surround potrebbe venire interrotto. • Se l’indicatore POWER/ON LINE diventa rosso, la trasmissione è incompleta. Regolare la posizione del Ricevitore IR trasmettitore IR e del diffusore surround (L) fino a che l’indicatore POWER/ON LINE non diventa verde. POWER ON • Se l’indicatore POWER/ON LINE lampeggia in POWER rosso, il ricevitore del diffusore surround (L) riceve OFF un raggio infrarosso da un altro prodotto Sony. Spostare il trasmettitore IR e/o il diffusore surround ONLY FOR (L) in modo che l’indicatore POWER/ON LINE DIR-R2 diventi verde. Indicatore POWER/ON LINE Lato posteriore del diffusore surround (L) 1 Premere "/1 sul sistema e POWER sul diffusore surround (L) per accenderlo. Il sistema e il diffusore surround (L) si accendono e l’indicatore POWER/ON LINE diventa rosso. 2 Orientare il trasmettitore IR e il ricevitore IR del diffusore surround (L) in modo che siano rivolti l’uno verso l’altro. Regolare la posizione fino a che l’indicatore POWER/ON LINE nn diventa verde. 26 IT
Ese m pio di inst a lla zione Posizionare il trasmettitore IR e il diffusore surround (L) come mostrato nell’illustrazione. Installare il trasmettitore e il ricevitore IR del diffusore surround (L) in linea diretta l’uno con l’altro e Operazioni preliminari regolare l’orientamento del trasmettitore IR e del diffusore surround (L) fino a quando l’indicatore POWER/ON LINE non diventa verde. V ista dall’a lto Diffusore centrale Diffusore Diffusore anteriore (L) anteriore (R) Trasmettitore IR Televisore Subwoofer Posizione di ascolto Diffusore Diffusore Ricevitore IR del surround (L) surround (R) diffusore surround (L) 27 IT
U so de l ric e vit ore I R A seconda della disposizione del diffusore (ad esempio, quando si posiziona il diffusore surround (L) verso la posizione di ascolto, ecc.), oppure quando vi è un ostacolo, come una persona o un oggetto tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR del diffusore surround (L), è possibile usare invece il ricevitore IR esterno (in dotazione). Il ricevitore IR è compatto e facile da installare. Pe r c olle ga re il ric e vit ore I R Collegare il cavo del ricevitore IR alla presa DIR-R2 del diffusore surround (L). Lato posteriore del diffusore surround (L) POWER ON OFF Ricevitore IR ONLY FOR DIR-R2 N ot e • Quando si collega il ricevitore IR all’altoparlante surround (L), il ricevitore IR si attiva, mentre il ricevitore IR dell’altoparlante (L) non viene automaticamente attivato. • Quando si usa il ricevitore IR, installarlo seguendo le indicazioni del ricevitore IR del diffusore surround (L). 28 IT
Appe nde re il t ra sm e t t it ore I R e il ric e vit ore I R a l m uro È possibile appendere il trasmettitore IR e il ricevitore IR ad un muro quando: Operazioni preliminari – vi è un ostacolo tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR. – vi sono frequenti passaggi di persone tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR. Quando sia il trasmettitore IR che il ricevitore IR vengono appesi, regolare la posizione del trasmettitore IR dopo aver deciso la posizione del ricevitore IR. Pe r a ppe nde re il ric e vit ore I R a l Pe r a ppe nde re il t ra sm e t t it ore I R m uro a l m uro 1 Fissare nel muro una normale vite 1 Ruotare il piedestallo del trasmettitore reperibile in commercio in modo che IR. sporga di 4 mm. Trasmettitore IR 4 mm Piedestallo 2 Staccare il piedestallo dal ricevitore IR 2 Fissare al muro 2 viti normalmente e appenderlo alla vite utilizzando il foro reperibili in commercio, in modo che che si trova sulla parte posteriore sporgano di 4 mm. dell’apparecchio. La distanza tra le viti deve essere di 30 mm. Assicurarsi che il ricevitore IR, dopo l’installazione, non si muova. 30 mm Ricevitore IR 4 mm Piedestallo ricevitore IR Sugge rim ent o ut ile Se viene rimesso il piedestallo al ricevitore IR, fare in modo che entrambi i triangoli sul ricevitore IR e sul piedestallo siano allineati (pagina 14). continua 29 IT
3 Appendere il trasmettitore IR alle viti N ot e tramite il foro che si trova sulla parte • Utilizzare viti adatte al materiale e alla inferiore del piedestallo. conformazione del muro. Assicurarsi che il trasmettitore IR, dopo • Non installare il trasmettitore IR o il ricevitore IR su l’installazione, non si muova. muri poco resistenti. • Sony non è responsabile per danni o incidenti causati Trasmettitore IR dalla non corretta installazione (per esempio su muri poco resistenti, ecc.), dall’uso non corretto del prodotto o da disastri naturali. • Quando si collegano/scollegano i cavi, staccare prima dal muro il trasmettitore IR o il ricevitore IR. Piedestallo Sugge rim e nt o ut ile È possibile sistemare i cavi negli incavi alla base del piedestallo. Piedestallo Incavi 30 IT
Punto 6: Esecuzione dell’impostazione rapida Operazioni preliminari Dopo aver completato le prime 4 operazioni, definire le impostazioni iniziali mediante l’impostazione rapida. È possibile definire l’impostazione iniziale di [IMPOSTAZIONEL INGUA], [DIMENSIONI STANZA], [POSIZIONE DI ASCOLTO] e [TIPO TV] gradualmente. Dopo aver eseguito l’impostazione rapida, il sistema è pronto per la riproduzione di filmati, CD musicali, ecc... Per eseguire ulteriori impostazioni dei diffusori, vedere “Impostazioni per i diffusori” a pagina 87. 5 Premere ENTER. Com e ut ilizza re Appare l’indicazione [IMPOSTAZIONE l’im post a zione ra pida LINGUA (LANGUAGE SETUP)]. LANGUAGE SETUP "/1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FUNCTION ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS C/X/x/c/ ENTER DVD O RETURN N ote SETUP • La lingua selezionabile varia a seconda dell’area geografica. • La lingua selezionata in [IMPOSTAZIONE LINGUA] viene utilizzata anche per [OSD], CLEAR [MENU DVD] e [SOTTOTITOLO] (pagina 84). Con il coperchio aperto. 6 Selezionare una lingua utilizzando X/x, quindi premere ENTER. 1 Accendere il televisore. L’impostazione viene selezionata e appare 2 Impostare il selettore di ingresso del l’indicazione [DIMENSIONI STANZA]. televisore sul sistema. 3 DIMENSIONI STANZA Premere "/1. 4 Premere FUNCTION per selezionare PICCOLO ANTERIORE: 1.6m “DVD”. SURROUND: 1.6m Il messaggio di guida viene visualizzato sullo schermo del televisore. N ot a Quando nel sistema è presente un disco, il messaggio della guida non appare sullo schermo del televisore. continua 31 IT
7 Selezionare dimensioni della stanza Pe r usc ire da ll’im post a zione idonee tra [PICCOLO], [MEDIE] oppure ra pida [GRANDE)] mediante X/x, quindi premere ENTER. Premere DVD SETUP in qualsiasi momento. L’impostazione viene selezionata e appare N ot e l’indicazione [POSIZIONE DI • Quando si preme CLEAR nel messaggio di guida, il ASCOLTO]. messaggio scompare. Per modificare le impostazioni, selezionare [VERSIONE RAPIDA] in POSIZIONE DI ASCOLTO [IMPOSTAZIONE] nel display di impostazione (pagina 93). ANTERIORE: • Quando è selezionata l’opzione [4:3] in [TIPO TV], 1.6m [4:3 LETTER BOX] (pagina 85). SURROUND: 1.6m • La distanza e il livello di ciascun diffusore verranno impostati automaticamente in base alla selezione di [DIMENSIONI STANZA] e [POSIZIONE DI ASCOLTO] (pagina 87). Il numero di [POSIZIONE DI ASCOLTO] • Se si modifica ciascuna impostazione, vedere selezionabile varia a seconda “Utilizzo del display di impostazione” a pagina 83. dell’impostazione [DIMENSIONI • Le illustrazioni visualizzate per [DIMENSIONI STANZA]. STANZA] e [POSIZIONE DI ASCOLTO] sono solo [PICCOLO]: tre posizioni degli esempi e potrebbero differire rispetto alle effettive dimensioni e alla disposizione della stanza. [MEDIE]: quattro posizioni Le impostazioni per [IMPOSTAZIONE [GRANDE]: cinque posizioni DIFFUSORI] (pagina 87) non appaiono su questi 8 Selezionare una posizione di ascolto schermi. idonea mediante X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione viene selezionata e appare l’indicazione [TIPO TV]. TIPO TV 16 : 9 4:3 9 Selezionare un tipo di televisore collegato al sistema utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione rapida è stata completata. Al termine dell’impostazione rapida, le impostazioni vengono salvate e il messaggio di guida non appare la prossima volta che si accende il sistema. I n c a so di e rrore Premere O RETURN, quindi riselezionare l’opzione. 32 IT
I nform a zioni sui diffusori Impostazione dei diffusori sc he rm a t i m a gne t ic a m e nt e (pe r pre ve nire irre gola rit à di c olore Operazioni preliminari Posiziona m e nt o de i diffusori sugli sc he rm i t e le visivi) Il subwoofer del presente sistema è schermato Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori magneticamente onde prevenire dispersioni ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla magnetiche. Tuttavia, è possibile che si stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). verifichino delle dispersioni, poiché viene Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 viene utilizzato con un televisore o un proiettore metri più vicino (B) e i diffusori surround fino basato sullo standard CRT, installare il ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C) subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri rispetto alla posizione di ascolto. dal televisore. Se viene installato troppo vicino, I diffusori anteriori possono essere posizionati sullo schermo possono presentarsi delle da 1 a 7 metri (A) dalla posizione di ascolto. irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 Posizionare i diffusori come mostrato qui di minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse seguito ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano dal televisore. Se l’irregolarità dei colori continua a manifestarsi dopo aver effettuato le operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al subwoofer non sia stato collocato nessun oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico. Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc. N ot e Spe c ific a zione de i pa ra m e t ri • Non collocare i diffusori centrali e surround più de i diffusori lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. Per ottenere un suono surround ottimale, • Quando si collega un diffusore posteriore surround specificare dapprima la distanza dei diffusori opzionale, posizionarlo dietro alla posizione di dalla posizione di ascolto, quindi impostare il ascolto (posizionare (D) come sopra illustrato). In livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di questo caso, impostare [SURROUND prova per regolare il livello e il bilanciamento POSTERIORE] su [SÌ] nell’impostazione del diffusore sullo stesso livello. [FORMATO] (pagina 87) per emettere l’audio dal Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] diffusore posteriore surround. nel display di impostazione. Per maggiori informazioni, vedere “Impostazioni per i diffusori” (pagina 87). 33 IT
4 Caricare un disco. Spingere il disco all’interno del relativo Riproduzione di dischi alloggiamento finché non viene prelevato Riproduzione di dischi automaticamente. Il disco viene inserito nel sistema automaticamente e l’indicazione “READING” appare sul display del pannello frontale. A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non Con il lato di riproduzione rivolto eseguibili. verso il basso Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco. Alloggiam ento del Regolazione del volume Z disco "/1 FUNCTION Collegare le 5 Premere H sul telecomando oppure Indicatore STANDBY cuffie sul sistema. Il sistema avvia la riproduzione (riproduzione continua). "/1 Regolare il volume sul sistema. Z FUNCTION Dopo a ve re e se guit o il punt o 5 H A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. È possibile riprodurre il disco in maniera interattiva seguendo le istruzioni del menu. (DVD: pagina 37), (VIDEO CD: pagina 38). Pe r rim uove re il disc o Premere Z. Rimuovere il disco dopo che viene 1 Accendere il televisore. espulso dal sistema. Sul display del pannello frontale compare l’indicazione “NO DISC”. 2 Impostare il selettore di ingresso del Pe r a c c e nde re il sist e m a televisore sul sistema. 3 Premere "/1 sul sistema. Premere "/1 sul sistema. Il sistema si attiva. Nel modo attesa, il sistema si accende mediante il Il sistema si attiva. caricamento di un disco. Premere FUNCTION per selezionare “DVD”, a meno che il sistema non sia impostato su “DVD”. Sul display del pannello frontale appare l’indicazione “NO DISC” e il sistema è pronto per caricare il disco. 34 IT
Pe r disa t t iva re il sist e m a Ope ra zioni a ggiunt ive Premere "/1. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso. Per spegnere completamente il sistema, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di Z Riproduzione di dischi rete. X ./> Durante la riproduzione di un disco, non x spegnere il sistema premendo "/1. Così H MUTING facendo, le impostazioni di menu potrebbero cancellarsi. Quando si spegne il sistema, VOL +/– premere prima x per interrompere la riproduzione, quindi premere "/1. Pe r rispa rm iare e ne rgia ne l m odo di a t t e sa Per Premere Premere "/1 mentre il sistema è nel modo di Arrestare x attesa (l’indicatore STANDBY del sistema si Effettuare una pausa* X accende). Ripristinare la riproduzione X o H Per c anc e lla re il m odo di a tt e sa dopo una pausa Premere una volta "/1. Andare al capitolo, brano, > scena o file successivi in modo di riproduzione continua Tornare al capitolo, brano, . scena o file precedenti in modo di riproduzione continua Interrompere la Z riproduzione e rimuovere il disco Disattivare l’audio MUTING. Per riattivare l’audio, premere nuovamente il tasto o VOL + per regolare il volume. * Durante la riproduzione JPEG non è possibile effettuare una pausa. N ot e • Se nel sistema non è inserito nessun disco, sul display del pannello frontale compare l’indicazione “NO DISC”. • Se la riproduzione del DVD viene messa in pausa per circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente. continua 35 IT
Sugge rim e nt o Se un DVD contiene più di due titoli, non è possibile Ripristino della passare al titolo successivo o tornare a quello precedente premendo . o >. Questi pulsanti riproduzione dal punto in funzionano solo all’interno di un singolo titolo. Se si desidera passare al titolo successivo o tornare a quello cui il disco è stato precedente, premere DVD TOP MENU o DVD MENU selezionare quindi il titolo cui passare dal interrotto menu di controllo. (Continuazione della riproduzione) Quando il disco viene interrotto, il sistema memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME” e “RESUME” appare sul display del pannello frontale. La funzione di ripristino della riproduzione è attiva anche se il sistema entra nel modo di attesa premendo "/1, fintanto che il disco non viene rimosso. H x 1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per interrompere la riproduzione. “RESUME” appare nel display del pannello frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è stata interrotta. Se “RESUME” non appare, la funzione di continuazione della riproduzione non è disponibile. 2 Premere H. Il sistema avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1. 36 IT
N ot e • Non è possibile eseguire Resume durante la Uso del menu DVD riproduzione in ordine casuale o la riproduzione programmata. • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal Un DVD è diviso in varie sezioni, che Riproduzione di dischi punto preciso di interruzione. compongono un’immagine o un brano musicale. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando: Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene – viene cambiato il modo di riproduzione. riprodotto un DVD contenente più titoli, è – vengono modificate le impostazioni del menu possibile selezionare il titolo desiderato Impostazione. utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–. Se viene riprodotto un DVD che consente di Sugge rim ent o selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x lingua per l’audio, selezionare queste voci quindi premere H. utilizzando DVD MENU/ALBUM+. DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER Tasti numerici Con il coperchio aperto. 1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. Il menu del disco viene visualizzato sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu cambia da disco a disco. 2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per selezionare la voce che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. N ot a Se il menu superiore DVD o il menu DVD viene visualizzato durante la riproduzione del DVD per circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente. 37 IT
Pe r t orna re al m e nu Riproduzione di VIDEO CD Premere O RETURN. muniti delle funzioni PBC N ot e • A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel (Ver. 2. 0) Punto 1. • A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il (Riproduzione PBC) messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. Con le funzioni PBC (controllo della riproduzione), è possibile utilizzare semplici Sugge rim e nt o operazioni interattive, funzioni di ricerca e Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, simili. premere ./> o i tasti numerici quando il sistema La riproduzione PBC consente di riprodurre viene arrestato per selezionare un brano, quindi premere H o ENTER. VIDEO CD in modo interattivo seguendo il Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare menu a schermo sul televisore. sullo schermo del televisore e il sistema inizia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H. ./> x H X/x/ ENTER O RETURN Tasti numerici Con il coperchio aperto. 1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC. Appare il menu della selezione effettuata. 2 Selezionare il numero della voce desiderata premendo X/x o i tasti numerici. 3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le operazioni interattive. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD. 38 IT
Riproduzione di una pista Se le zione di un a lbum e di un bra no sonora M P3 Riproduzione di dischi È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD- DVD TOP ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario MENU/ DVD MENU/ che il disco sia stato registrato in conformità a ALBUM– ALBUM+ ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet C/X/x/c/ affinché il lettore sia in grado di riconoscere i DVD ENTER brani. È inoltre possibile riprodurre dischi DISPLAY O RETURN registrati in multisessione. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/RW o del software di registrazione (non in dotazione). 1 Premere DVD DISPLAY. Vengono visualizzati il menu di controllo e 1 il nome del disco contenente dati MP3. Caricare nel sistema un CD di dati registrato nel formato MP3. 2 Premere X/x per selezionare (ALBUM), quindi premere ENTER o c. 2 Premere H. Viene visualizzato l’elenco degli album Il sistema avvia la riproduzione della prima contenuti nel disco. pista sonora MP3 del primo album del HOME TOWN disco. MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE N ot e JAZZ R&B • Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio MY FAVORITE SONGS CLASSICAL Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste SALSA OF CUBA sonore nel formato MP3PRO. BOSSANOVA • Il presente lettore è in grado di riprodurre CD multisessione se nella prima sessione si trova una pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni 3 Selezionare l’album che si desidera successive. riprodurre utilizzando X/x, quindi • Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero premere ENTER. massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un album è pari a 250.) • Se un album non include una pista sonora MP3 viene ignorato. • Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori. • Se il sistema non è in grado di riprodurre MP3, impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [MP3] nell’impostazione [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] (pagina 87). • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° livello, inclusa la directory principale. continua 39 IT
4 Selezionare (BRANO) Sugge rim e nt o mediante X/x e premere ENTER. Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile Viene visualizzato l’elenco dei brani selezionare un album utilizzando DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul contenuti nell’album corrente. telecomando. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o O RETURN per tornare al brano o all’elenco di album. 5 Selezionare un brano utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del brano selezionato. Pe r t orna re a lla sc he rm a t a pre c e de nt e Premere O RETURN o C. Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a Premere DVD DISPLAY. N ot e • Per i nomi degli album e dei brani, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le relative informazioni vengono visualizzate sotto forma di nome del brano. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. • Se viene riprodotto un file MP3 con velocità di trasmissione variabile (VBR), il tempo trascorso indicato potrebbe essere diverso dal tempo effettivo. • Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come “**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di controllo, dopodiché viene visualizzato il nome dell’album. 40 IT
Riproduzione di file di Se le zione di un a lbum e di un file immagini JPEG Riproduzione di dischi È possibile riprodurre file di immagini JPEG su DVD TOP CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è MENU/ DVD MENU/ necessario che il disco sia stato registrato in ALBUM– ALBUM+ conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al C/X/x/c/ formato Joliet affinché il lettore sia in grado di DVD ENTER riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre DISPLAY O RETURN dischi registrati in multisessione. Per ulteriori informazioni relative al formato di registrazione, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo CD-R/RW o del software di registrazione (non in dotazione). 1 Premere DVD DISPLAY. 1 Appare il menu di controllo e il nome del Caricare nel sistema un CD di dati disco dei dati JPEG. registrato nel formato JPEG. 2 Premere H. 2 Premere X/x per selezionare (ALBUM), quindi premere ENTER o c. Il sistema avvia la riproduzione del file di Viene visualizzato l’elenco degli album immagine JPEG del primo album del disco. contenuti nel disco. N ot e MOUNTAIN JPEG • Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG” FAMILY FLOWER o “.JPEG”. GARDEN TRAIN • Il sistema può riprodurre CD multisessione. CAR • Se un album non include un file JPEG, viene ignorato. • Se il sistema non è in grado di riprodurre JPEG, impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG] 3 nell’impostazione [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] (pagina 87). Selezionare l’album che si desidera • Un file di immagini JPEG di lunghezza o larghezza riprodurre utilizzando X/x, quindi superiore a 4.720 punti non può essere riprodotto. premere ENTER. • Non è possibile visualizzare un file di immagine 4 Selezionare (FILE) mediante JPEG con un elevato rapporto larghezza-lunghezza. X/x e premere ENTER. • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere Viene visualizzato l’elenco dei file riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di file. contenuti nell’album corrente. • Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8° MOUNTAIN JPEG FAMILY livello, inclusa la directory principale. 1.HAPPY • I file di immagini JPEG progressivi non possono 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION essere riprodotti in questo sistema. 4.CHRISTMAS 5.MOM • Numero massimo di album su un disco: 99 6.BASEBALL 7.PARTY (Il numero massimo di file immagine JPEG che può 8.DAD 9.TRAVEL entrare in un album è pari a 250.) 10.FRIEND 11.DRIVE Sugge rim ent o Quando si passa al file successivo o si torna a quello precedente, premere . o >. continua 41 IT
Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli Riproduzione di dia posit ive album, viene visualizzata la freccia per lo sul CD di da t i J PEG scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o M H O RETURN per tornare al file o all’elenco di album. 5 Selezionare un file utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Viene avviata la riproduzione del file selezionato. Pe r t orna re a lla sc he rm a t a pre c e de nt e 1 Premere M durante la visualizzazione Premere O RETURN o C. di un’immagine JPEG. La riproduzione di diapositive inizia Pe r disa t t iva re la sc he rm a t a dall’immagine corrente. Premere DVD DISPLAY. 2 Premere H quando si desidera uscire N ot e dalla riproduzione di diapositive. • Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare Tornare alla riproduzione normale esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri dall’immagine corrente. caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al Pe r m odific a re il t e m po di punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come int e rva llo de lla riproduzione di “**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di controllo, dopodiché viene visualizzato il nome dia posit ive dell’album. Ogni volta che si preme il tasto M durante la riproduzione di diapositive, il tempo di Sugge rim e nt o intervallo cambia. Ad ogni pressione, Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile selezionare un album utilizzando DVD MENU/ l’indicazione cambia nel modo seguente: ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul 1M t 2M t 3M telecomando. t Il tempo di intervallo 3M è più veloce di 2M. N ot a La riproduzione di diapositive può avvenire in un’unica direzione. 42 IT
Pe r ruot a re l’im m a gine Creazione di un c orre nt e programma personalizzato (Riproduzione programmata) Riproduzione di dischi H È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei C/c brani del disco in modo da creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 25 brani. Ruotare l’immagine corrente usando C/c. H Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in senso orario di 90º. Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in C/X/x/c/ ENTER O RETURN senso antiorario di 90º. N ot a REPEAT Non è possibile ruotare l’immagine durante la PLAY riproduzione di diapositive. Premere H per tornare Tasti MODE alla riproduzione normale prima di questa operazione. numerici CLEAR Con il coperchio aperto. 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “PGM” non appare sul display del pannello frontale. Il menu relativo al programma viene visualizzato sullo schermo del televisore. Ad esempio, selezionare un brano su un disco MP3. Program Total Time - - : - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 continua 43 IT
Per controllare i brani o gli album già creati 4 Premere X/x o i tasti numerici per una volta, premere C per selezionare l’icona selezionare “7”, quindi premere relativa alla freccia per lo scorrimento, ENTER. quindi far scorrere la freccia per Tempo totale dei brani programmati visualizzare il resto dell’elenco utilizzando (ad eccezione di MP3) X/x. Premere c o O RETURN per tornare Program Total Time - - : - - all’elenco dei brani. 1 ALBUM 1 2 TRACK 7 3 È possibile selezionare l’icona relativa alla 4 freccia per lo scorrimento solo se ci sono 5 6 più di 9 brani o album programmati. 7 8 2 Premere c. 9 10 Il cursore si sposta in corrispondenza del brano (in questo caso, “1”). Prima di programmare le piste sonore MP3, è 5 Per programmare altri brani, ripetere i necessario selezionare l’album. punti da 2 a 4. Program Total Time - - : - - I brani programmati vengono visualizzati 1 Album 2 1 ALBUM Track nell’ordine selezionato. 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 5 4 ALBUM 1 TRACK1 2 TRACK2 6 Premere H per iniziare la riproduzione 6 5 ALBUM3 TRACK3 programmata. 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 La riproduzione programmata ha inizio. 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 Quando il programma termina, è possibile 9 TRACK9 ripetere lo stesso programma premendo H. Per selezionare un brano non visualizzato nella finestra, premere c per selezionare Pe r t orna re al m odo di l’icona relativa alla freccia per lo riproduzione norm ale scorrimento, quindi far scorrere la freccia Nel modo di arresto, premere più volte PLAY per visualizzare il resto dell’elenco MODE fino a che “PGM” non scompare dal utilizzando X/x. Premere C o display del pannello frontale. O RETURN per tornare all'elenco dei brani. È possibile selezionare l’icona relativa alla U lt e riori opera zioni freccia per lo scorrimento solo se ci sono Per Procedere come segue più di 9 brani. Disattivare il Nel modo di arresto, premere 3 Selezionare il brano che si desidera menu di PLAY MODE per disattivare il programmare. programmazione menu di programmazione. Ad esempio, selezionare il brano “7”. Annullare Premere CLEAR al punto 5; l’ordine l’ultimo programma viene Program Total Time - - : - - 1 Album programmato cancellato. 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM1 TRACK1 N ot e 5 4 ALBUM2 TRACK2 6 5 ALBUM3 TRACK3 • La funzione di riproduzione programmata non è 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 disponibile per i DVD e i JPEG. 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 • Quando si rimuove il disco, la riproduzione 8 TRACK8 9 TRACK9 programmata viene annullata e il programma creato viene cancellato. • Quando si programmano brani MP3, l’indicazione “- - : - -” viene visualizzata come tempo totale dei brani programmati. 44 IT
Sugge rim ent o È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani Riproduzione in ordine programmati. Premere REPEAT oppure impostare [RIPETIZIONE] su [TUTTO] nella schermata del casuale menu di controllo durante la riproduzione programmata (pagina 46). (Riproduzione in ordine casuale) Riproduzione di dischi È possibile predisporre il sistema in modo che “mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale. L’“ordine di riproduzione” cambierà di volta in volta. H PLAY MODE Con il coperchio aperto. 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “SHUF” non appare sul display del pannello frontale. Se viene riprodotto un disco contenente MP3, è possibile riprodurre tutti i brani degli album in ordine casuale. Per maggiori informazioni sul modo casuale album, vedere pagina 46. 2 Premere H. Pe r t orna re a l m odo di riproduzione norm a le Nel modo di arresto, premere più volte PLAY MODE fino a che “SHUF” non scompare dal display del pannello frontale (SHUFFLE annullato). Lo stesso vale per annullare SHUFFLE (ALBUM). 45 IT
I m post a zione de l m odo Riproduzione ripetuta c a sua le ne l m e nu di c ont rollo (Riproduzione ripetuta) È possibile selezionare il modo casuale normale oppure il modo casuale album (solo MP3). È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file oppure un solo titolo/capitolo/brano su un disco. Nel modo di riproduzione casuale o programmata, il sistema ripete i brani in ordine H casuale o nell’ordine programmato. Non è possibile effettuare la ripetizione della riproduzione durante la riproduzione PBC di C/X/x/c/ DVD ENTER VIDEO CD (pagina 38). DISPLAY 1 Premere DVD DISPLAY. Viene visualizzato il menu di controllo. H 2 Premere X/x per selezionare (PLAY MODE), quindi premere ENTER C/X/x/c/ o c. ENTER HOME TOWN DVD ROCK BEST HIT MP3 DISPLAY REPEAT (15) CONTINUATA CONTINUATA(ALBUM) CASUALE CASUALE(ALBUM) PROGRAMMA Con il coperchio aperto. 3 Selezionare [CASUALE] o [CASUALE (ALBUM)] mediante X/x e premere 1 Premere DVD DISPLAY. ENTER. Viene visualizzato il menu di controllo. [CASUALE]: riproduce in ordine casuale i brani del disco. 2 Premere X/x per selezionare (RIPETIZIONE), quindi premere ENTER [CASUALE (ALBUM)]: riproduce in o c. ordine casuale i brani dell’album Se non viene selezionato [OFF], selezionato. l’indicatore di [RIPETIZIONE] si illumina 4 Premere H. in verde. Viene avviata la riproduzione nel modo casuale selezionato. N ot a La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione cambia nella sequenza seguente: CASUALE t CONTINUATA CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA (ALBUM) 46 IT
3 Selezionare l’impostazione della N ot e ripetizione della riproduzione, quindi • A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non premere ENTER. funziona. • La ripetizione della riproduzione viene cancellata DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD quando si estrae il disco. 18(34) • Se è selezionata l’opzione [TUTTO], la riproduzione T 1:32:55 Riproduzione di dischi ripetuta è limitata a 5volte. Sugge rim e nt i OFF TUTTO • È possibile impostare la ripetizione della TITOLO CAPITOLO riproduzione nel modo di arresto. Dopo aver selezionato la voce [RIPETIZIONE], premere H. x Se viene riprodotto un DVD Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione. • OFF: non viene effettuata la • È possibile visualizzare rapidamente lo stato della ripetizione della riproduzione. [RIPETIZIONE]. • TUTTO: ripete tutti i titoli. Premere REPEAT sul telecomando. • TITOLO: ripete il titolo corrente sul • È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli disco. DVD che contengono capitoli. • CAPITOLO: ripete il capitolo corrente. x Se viene riprodotto un VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 e se la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • ALL: consente di ripetere tutti i brani di un disco o l’album corrente (solo quando sono selezionate le opzioni CONTINUATA (ALBUM) o CASUALE (ALBUM) nel modo di riproduzione). • BRANO: ripete il brano corrente. x Se viene riprodotto un file JPEG • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • ALL: consente di ripetere tutti i file sul disco (quando è selezionata l’opzione CONTINUATA nel modo di riproduzione), oppure di ripetere l’album corrente (quando è selezionata l’opzione CONTINUATA (ALBUM) nel modo di riproduzione). x Quando la riproduzione programmata è impostata su ON • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • ALL: ripete la riproduzione programmata. 47 IT
Pe r m odific a re la veloc it à di Ricerca di un punto ric e rc a (solo DV D/V I DEO CD) particolare di un disco Ogni volta che si preme il tasto m o M durante la ricerca, la velocità di riproduzione (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione cambia nel modo seguente: È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando l’immagine Direzione della riproduzione o riproducendo il disco al rallentatore. 1M t 2M t Direzione opposta 1m t 2m t SLOW / H m/M La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore a quella 1M/1m. Ric e rc a fot ogra m m a pe r fot ogra m m a (Riproduzione a l ra lle nt a t ore ) N ot e (Solo DV D/V I DEO CD) • A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere Premere o quando il sistema è nel possibile effettuare alcune delle operazioni descritte. modo di pausa. • Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore, Per tornare alla velocità normale, premere H. l’audio è disattivato. Pe r m odific a re la veloc it à de lla I ndividua zione ra pida di un riproduzione a l ra lle nt a t ore punt o riproduc e ndo il disc o in Ogni volta che si preme il tasto o durante m odo di a va nza m e nt o ra pido la riproduzione al rallentatore, la velocità di o di ria vvolgim e nt o ra pido riproduzione cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione (Ric e rc a ) cambia nel modo seguente: 1 Premere m o M durante la riproduzione di un disco. Direzione della riproduzione 2 Dopo aver individuato il punto 2 t1 t desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. Direzione opposta (solo DVD) 2 t1 t La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore a quella di 1 /1 . 48 IT
Ricerca di un titolo/ Ric e rc a di un t it olo/bra no/ a lbum /file capitolo/brano/indice/ 1 Premere DVD DISPLAY. album/file Viene visualizzato il menu di controllo. Riproduzione di dischi 2 Premere X/x per selezionare il metodo di ricerca, quindi premere ENTER o c. È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo x Se viene riprodotto un DVD (DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio (TITOLO) CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio x Se viene riprodotto un VIDEO CD CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come per i titoli, agli album ed ai file sul disco (BRANO) vengono assegnati nomi singoli per cui è x Se viene riprodotto un Super Audio possibile selezionare ciò che si desidera dal CD Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai (BRANO) capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri univoci sul disco, è possibile selezionare il x Se viene riprodotto un CD capitolo o indice desiderato immettendo il (BRANO) relativo numero. È infine possibile ricercare un x Se viene riprodotto un disco MP3 punto specifico utilizzando il codice temporale. (ALBUM) o (CERCA DURATA). (BRANO) Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata). x Se viene visualizzato un file JPEG (ALBUM) o (FILE) Esempio: se viene selezionato (BRANO) Viene visualizzato l’elenco dei brani contenuti nel disco. CD C/X/x/c/ CD 1.HIGHWAY ENTER 2.VIEW POINT O RETURN 3.MY CHILDREN DVD 4.DANCING 5.GOOD TASTE DISPLAY 6.DESTINATION 7.MARATHON Tasti 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY numerici 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY CLEAR Se non è possibile visualizzare nella finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli Con il coperchio aperto. album, viene visualizzata la freccia per lo scorrimento. Premere c per selezionare l’icona relativa alla freccia per lo scorrimento, quindi far scorrere la freccia per visualizzare il resto dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o continua 49 IT
O RETURN per tornare al brano o 3 Premere ENTER o c. all’elenco di album. “** (**)” cambia in “-- (**)”. CD DVD CD DVD 13.STAY 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 14.BAD 15.BEAUTIFUL ––(34) 16.HOLD.ME T 1:32:55 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL 3 Premere X/x per selezionare il brano 4 Per selezionare il numero di capitolo o desiderato, quindi premere ENTER. di indice che si desidera ricercare, Il sistema avvia la riproduzione a partire dal premere X/x o i tasti numerici. brano selezionato. In caso di errore Cancellare il numero premendo CLEAR, Ric e rc a di un c a pit olo/indic e quindi selezionare un numero diverso. 1 Premere DVD DISPLAY. 5 Premere ENTER. Il sistema inizia la riproduzione partendo Viene visualizzato il menu di controllo. dal numero selezionato. 2 Premere X/x per scegliere il metodo di N ot a ricerca. Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioni PBC, x Se viene riprodotto un DVD la funzione di ricerca dell’indice non funziona. (CAPITOLO) Pe r disa t t iva re il m e nu di x Quando si riproduce un VIDEO CD c ont rollo (sprovvisto di funzioni PBC) Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il (INDICE) menu di controllo non scompare. x Se viene riprodotto un Super Audio Pe r ric e rc a re un punt o spe c ific o CD ut ilizza ndo il c odice t e mpora le (INDICE) (CERCA DU RAT A) Esempio: quando si seleziona Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del (CAPITOLO) titolo corrente su un DVD “** (**)” è selezionato (** si riferisce a un 1 Al punto 2, selezionare numero). (DURATA). Il numero riportato tra parentesi indica il “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo numero totale di capitoli o indici. corrente) è selezionato. DVD 2 Premere ENTER o c. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 “T--:--:--” appare sopra “T**:**:**”. 18(34) T 1:32:55 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER. Ad esempio per trovare il punto desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è sufficiente immettere “2:10:20”. 50 IT
N ot e • Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo Visualizzazione delle stesso numero registrato sul disco. • La funzione di ricerca della durata non funziona su informazioni sul disco VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata). • Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di Riproduzione di dischi riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice temporale. Se si riproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, specificare il tempo di V isua lizza zione de l t e m po di riproduzione del brano corrente utilizzando il codice riproduzione e de l t e m po temporale. re siduo sul displa y de l Sugge rim ent o pa nne llo front a le È possibile modificare il display in modo che venga visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo Utilizzando il display del pannello frontale rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione (pagina 105), è possibile controllare le “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo informazioni relative a un disco, quali il tempo residuo” (pagina 54). residuo, il numero totale di titoli di un DVD o di brani di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. DISPLAY Premere DISPLAY. Ogni volta che si preme DISPLAY durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato dei grafici. continua 51 IT
Se vie ne riprodot t o un DV D Se vie ne riprodot t o un V I DEO CD Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente (privo de lle funzioni PBC), Supe r TITLE CHAP Audio CD o CD Tempo di riproduzione e numero di brano corrente TRK Tempo residuo e numero del titolo corrente TITLE CHAP Tempo residuo e numero di brano corrente TRK Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente CHAP Tempo di riproduzione del disco Tempo residuo e numero del capitolo corrente CHAP Tempo residuo del disco Nome del titolo e tempo di riproduzione Nome del brano e tempo di riproduzione Campo audio corrente Campo audio corrente 52 IT
Se vie ne riprodot t o un disc o M P3 N ot e Tempo di riproduzione e numero di brano corrente • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero TRK non essere visualizzate. • Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella versione 1. Riproduzione di dischi Tempo residuo del brano • Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le corrente relative informazioni vengono visualizzate sotto TRK forma di nome del brano (file). • Per i nomi degli album, dei brani e dei file, è possibile utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali Nome del brano (del file) e tempo di riproduzione altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. • Nei casi riportati di seguito, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano non vengano visualizzati in modo accurato. – se viene riprodotto un file MP3 con velocità di Nome album (cartella) trasmissione variabile (VBR). Sugge rim e nt i • Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di funzioni, PBC viene visualizzato solo il tempo di riproduzione della scena. Campo audio corrente • Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo” per le informazioni su come leggere queste informazioni. Se vie ne riprodot t o un file J PEG Numero del file corrente Nome file Nome album (cartella) Campo audio corrente 53 IT
• C **:**:** Cont rollo de l t e m po di Tempo di riproduzione del capitolo riproduzione e de l t e m po corrente re siduo • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente È possibile controllare il tempo di riproduzione • **:**:** e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano Tempo di riproduzione del menu o correnti e il tempo totale di riproduzione o il titolo corrente senza un capitolo tempo residuo del disco. È inoltre possibile verificare le informazioni di testo di DVD/CD/ x Quando si riproduce un VIDEO CD Super Audio CD, nonché il nome della cartella/ (provvisto di funzioni PBC) nome del file/tag ID3 (solo il titolo della • **:** canzone) di MP3 registrati sul disco. Tempo di riproduzione della scena corrente x Se viene riprodotto un VIDEO CD (privo delle funzioni PBC), Super Audio DISPLAY CD o CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente DVD • T–**:** DISPLAY Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** 1 Premere DVD DISPLAY durante la Tempo residuo del disco corrente riproduzione. x Se viene riprodotto un disco MP3 Viene visualizzato il menu di controllo. • T **:** DVD DVD Tempo di riproduzione del brano 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 corrente 18(34) T 1:32:55 Tipo di • T–**:** disco Tempo residuo del brano corrente Informazioni sulla durata Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 2 Premere DISPLAY più volte per menu di controllo non scompare. cambiare le informazioni sulla durata. N ot e Il display e i tipi di tempo che si possono • Possono essere visualizzate solo le lettere cambiare dipendono dal disco che viene dell’alfabeto e i numeri. riprodotto. • A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in grado di visualizzare soltanto un numero limitato di x Se viene riprodotto un DVD caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i • T **:**:** caratteri di testo verranno visualizzati. Tempo di riproduzione del titolo corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente 54 IT
Cont rollo de lle inform a zioni sulla da t a (solo J PEG) È possibile controllare le informazioni della data durante la riproduzione quando la tag Exif* Riproduzione di dischi viene registrata nei dati dell’immagine JPEG. DVD DISPLAY Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2004 Informazioni sulla data * L’“Exchangeable Image File Format” (formato di file di immagini scambiabile) è un formato di immagine di fotocamera digitale definito dalla Japan Electronics & Information technology Industries Association (JEITA). N ot a Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può visualizzare le informazioni relative alla data. Sugge rim ent o È possibile modificare l’ordine delle informazioni relative alla data in [DATA JPEG] di [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] (pagina 87). 55 IT
2 Premere X/x per selezionare (AUDIO), quindi premere ENTER o c. Regolazioni dell’audio Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO. M odifica dell’audio DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD 18(34) T 1:32:55 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è 3 Premere X/x per selezionare il segnale audio desiderato. possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. x Se viene riprodotto un DVD Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è A seconda del DVD, la scelta della lingua è possibile selezionare il suono dal canale destro o diversa. da quello sinistro e ascoltare il suono del canale Quando viene visualizzato un numero a 4 selezionato attraverso sia il diffusore destro che cifre, questo rappresenta un codice lingua. quello sinistro. (In questo caso, il suono perde Fare riferimento all’elenco a pagina 109 per l’effetto stereo). Ad esempio, quando si vedere a quale lingua corrisponde il codice. riproduce un disco contenente una canzone con Quando la stessa lingua viene visualizzata i suoni vocali sul canale destro e i suoni due o più volte, il DVD è registrato in strumentali sul canale sinistro, è possibile diversi formati audio. selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i x Quando si riproduce un VIDEO CD, suoni strumentali da entrambi i diffusori. CD o un MP3 Le impostazioni predefinite sono sottolineate. • STEREO: il suono stereo standard • 1/S: il suono del canale sinistro (monofonico) • 2/D: il suono del canale destro (monofonico) DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER x Se viene riprodotto un Super Audio CD Nel modo di arresto, a seconda del Super AUDIO Audio CD, la scelta delle impostazioni è diversa. • MULTI: il disco è dotato di una zona di riproduzione a più canali. • 2CH: il disco è dotato di una zona di Con il coperchio aperto. riproduzione a 2 canali. • CD: se si desidera riprodurre il disco 1 Premere DVD DISPLAY durante la come un CD convenzionale. riproduzione. N ot e Viene visualizzato il menu di controllo. • Non tutti i dischi forniscono queste tre possibilità durante la riproduzione di un Super Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione degli strati del Super Audio CD da riprodurre. 56 IT
• Quando si riproduce un Super Audio CD Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1 nell’area di riproduzione a 2 canali, oppure la canali: modalità 2 CHANNEL STEREO, l’indicatore Componente surround 2 POWER/ON LINE dell’amplificatore surround diventa rosso. 4 Premere ENTER. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Pe r disa t t iva re il me nu di Componente anteriore 2 Componente LFE (effetto c ont rollo + Componente centrale 1 bassa frequenza) 1 Regolazioni dell’audio Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il Se guono a lc uni e se m pi di menu di controllo non scompare. displa y: N ot e • PCM (stereo) • Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non sono registrati in diversi formati audio. • Durante la riproduzione di un DVD, il suono PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit potrebbe cambiare automaticamente. Sugge rim ent o • Dolby Surround È possibile selezionare direttamente [AUDIO] premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto, PROGRAM FORMAT la voce cambia. DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND V isua lizza zione de lle • Dolby Digital 5.1ch inform a zioni a udio de l disc o PROGRAM FORMAT (solo DV D) DOLBY DIGITAL 3/2.1 Quando si seleziona [AUDIO], i canali in corso • DTS di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi PROGRAM FORMAT di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono DTS 3/2.1 essere registrati su un DVD. A seconda del Sugge rim e nt i DVD, il numero di canali registrati potrebbe • Quando il segnale contiene componenti di segnale cambiare. surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta Formato audio corrente* enfatizzato. DVD DVD • Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) sistema emette segnali PCM (stereo). T 1:32:55 • Anche se il flusso audio contiene un componente 1: INGLESE posteriore surround, il canale posteriore surround non viene visualizzato. PROGRAM FORMAT La fonte Dolby Digital-EX o DTS-ES viene DOLBY DIGITAL 3/2.1 visualizzata come “3/2.1”sullo schermo. * Viene visualizzato [PCM], [MPEG], [DTS] o [DOLBY DIGITAL]. Nel caso in cui venga visualizzato [DOLBY DIGITAL], i canali presenti nel brano riprodotto sono indicati da numeri come segue: 57 IT
Effetto surround De c odific a a ut om a t ic a de l se gna le a udio in ingre sso (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) È possibile ottenere effetti surround semplicemente selezionando uno dei campi La funzione di decodifica automatica rileva sonori preprogrammati del ’sistema. Gli effetti automaticamente il tipo di segnale audio in surround permettono di potenziare l’audio ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera standard) ed esegue la decodifica appropriata se tipica di un cinema. necessario. In questo modo l’audio viene Per selezionare il campo sonoro, premere riprodotto nel modo in cui è stato registrato/ AUTO FORMAT DIRECT o MODE sul codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad telecomando in maniera che il display del esempio, riverberazione). pannello frontale visualizzi il campo sonoro Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza desiderato. (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza da trasmettere al Sugge rim e nt o subwoofer. Quando si desidera inviare il suono del televisore o il suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” oppure “2 CHANNEL STEREO”. AUTO FORMAT DIRECT Con il coperchio aperto. Premere ripetutamente AUTO FORMAT DIRECT finché sul display del pannello frontale non compare l’indicazione “A.F.D. AUTO”. Campo sonoro Display AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO AUTO 58 IT
U so de i soli diffusori a nt e riori Se le zione di un c a m po sonoro e de l subw oofe r (2 CH AN N EL (pulsa nt e AU T O FORM AT ST EREO) DI RECT ) In questo modo l’audio viene trasmesso dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard escludono completamente l’elaborazione del Regolazioni dell’audio campo sonoro. I formati surround a più canali vengono smistati su due canali. Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte mediante i soli diffusori anteriori destro e sinistro e il subwoofer. AUTO FORMAT DIRECT Con il coperchio aperto. MODE Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT fino a che il campo audio desiderato non appare sul display del pannello frontale. Campo sonoro Display AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL PRO LOGIC Con il coperchio aperto. AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE Premere più volte MODE finché PRO LOGIC II MOVIE l’indicazione “2CH STEREO” non appare AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC sul display del pannello frontale. PRO LOGIC II MUSIC Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Campo sonoro Display Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da sorgenti a due canali. Questo modo esegue la decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e uscita sui diffusori anteriore, centrale e surround. Nel frattempo, il canale surround diventa monofonico. continua 59 IT
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Se le zione di un c a m po sonoro Dolby Pro LogicII crea cinque canali di uscita (pulsa nt e M ODE) con larghezza di banda totale da sorgenti a due canali. Questo avviene mediante un decodificatore surround a matrice attiva di elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali della registrazione originale senza aggiungervi nuovi suoni o tonalità. x Neo:6 CINEMA Esegue la decodifica nel modo DTS Neo:6 Cinema. MODE x Neo:6 MUSIC Esegue la decodifica nel modo DTS Neo:6 Music. Questa impostazione è ideale per le fonti stereo standard, come i CD. N ot e • Quando il segnale di ingresso è una sorgente multi- canale, vengono cancellati PRO LOGIC, PRO Con il coperchio aperto. LOGIC II MOVIE/MUSIC e Neo:6 Cinema/Music e la sorgente multi-canale viene trasmessa Premere più volte MODE fino a che il direttamente. campo sonoro desiderato non appare sul • La decodifica del modo Neo:6 Cinema/Music non è display del pannello frontale. disponibile per il segnale del canale DTS 2. Pe r i film • Questo sistema non è compatibile con la funzione di decodifica DTS 96/24. Quando si riproduce il disco DTS 96/24, il sistema lo riproduce come un disco Campo sonoro Display normale. CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* *Utilizzare la tecnologia DCS I nform a zioni sul DCS (Digit a l Cine m a Sound) In collaborazione con la Sony Pictures Entertainment, la Sony ha misurato l’ambiente audio dei propri studi e ha integrato i dati della misurazione e della tecnologia DSP (Digital Signal Processor) di Sony per sviluppare il “Digital Cinema Sound”. Il “Digital Cinema Sound” simula in un cinema domestico un ambiente di cinema ideale basato sulle preferenze del regista. x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” della Sony Pictures Entertainment. Questo è un modo standard, ideale per guardare la maggior parte di film. 60 IT
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) Pe r la m usic a o a lt ro Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Campo sonoro Display Theater” della Sony Pictures Entertainment. HALL HALL Questo modo è ideale per guardare film di JAZZ CLUB JAZZ CLUB fantascienza o di azione con molti effetti sonori. LIVE CONCERT L. CONCERT x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) GAME GAME Riproduce le caratteristiche audio del SPORTS SPORTS Regolazioni dell’audio palcoscenico della Sony Pictures Entertainment. MONO MOVIE MONO MOVIE Questo modo è ideale per la visione di musical o film classici in cui la musica è inserita nella x HALL (auditorium) colonna sonora. Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. I nform a zioni su Cine m a St udio EX Cinema Studio EX è ideale per l’utilizzo del x JAZZ CLUB (club jazzistico) software per film codificato con il formato Riproduce l’acustica di un club jazzistico. multicanale, come il DVD Dolby Digital. x L. CONCERT (concerto dal vivo) Questa modalità riproduce le caratteristiche Riproduce l’acustica di un concerto dal vivo da audio degli studi della Sony Pictures 300 posti. Entertainment. Cinema Studio EX consiste nei tre seguenti x GAME (gioco) elementi. Ottiene il massimo impatto audio dal videogioco. • Multidimensione virtuale Crea 5 insiemi di diffusori virtuali che x SPORTS (sport) circondano l’ascoltatore da una singola coppia Simula il suono di un’arena o di uno stadio. di diffusori surround. x MONO MOVIE (film monofonico) • Corrispondenza della profondità dello Riproduce il suono monofonico adatto per i schermo vecchi film. In un cinema, l’audio sembra provenire dall’interno dell’immagine riflessa sullo Qua ndo si ut ilizza no le c uffie schermo. Questo elemento crea la stessa Campo sonoro Display sensazione che si ha nella stanza di ascolto spostando l’audio dei diffusori anteriori HEADPHONE 2CH HP 2CH “nello” schermo. HEADPHONE THEATER HP. THEATER • Riverberazione dello studio cinematografico x HEADPHONE 2CH Riproduce le riverberazioni peculiari di un Questo modo emette l’audio dalla cuffia L/R. Le cinema. Cinema Studio EX è il modo integrato fonti stereo a 2 canali standard (stereo) che gestisce simultaneamente questi elementi. escludono completamente l’elaborazione del N ot e campo sonoro. I formati surround a più canali • Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono vengono smistati su due canali. provocare un aumento di rumore nel segnale di x HEADPHONE THEATER riproduzione. Questo modo trasmette il suono in surround • Quando si ascolta con campi sonori che utilizzano i diffusori virtuali, non si sarà in grado di sentire dalla cuffia L/R. nessun suono proveniente direttamente dai diffusori surround. continua 61 IT
Pe r disa t t iva re gli e ffe t t i surround Selezione del modo di Premere ripetutamente AUTO FORMAT DIRECT finché sul display del pannello frontale decodifica posteriore non compare l’indicazione “A.F.D. AUTO”. surround Quando si collegano le cuffie alla presa PHONES Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT o Questa funzione consente di selezionare la MODE finché sul display del pannello frontale modalità di modifica per i segnali posteriori non appare l’indicazione “HP 2CH”. surround del flusso di input multicanale. N ot e Decodificando il segnale posteriore surround del • Questa funzione non è disponibile durante la software del DVD, ecc..., registrato nel formato riproduzione di CD Super Audio e quando il flusso di Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES input è il frame 2048 dts. Discrete 6.1, ecc.., è possibile ascoltare il tipo di • Quando si riproduce un Super Audio CD (Direct audio surround originariamente destinato al film Stream Digital), il campo audio diventa “AUTO (pagina 100, 101). FORMAT DIRECT AUTO” automaticamente. • Questo sistema non è compatibile con la funzione di N ot a decodifica DTS 96/24. Quando si riproduce il disco Questa funzione è utilizzabile solo quando si collega il DTS 96/24, il sistema lo riproduce come un disco diffusore posteriore surround al sistema (pagina 17) e normale. si imposta [SURROUND POSTERIORE] su [SÌ] in [FORMATO] (pagina 87). Sugge rim e nt i • Quando si desidera inviare il suono del televisore o il suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CH STEREO”. • Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per ciascun modo di funzione. Ogni volta che si seleziona una funzione come DVD ENTER o TUNER, l’ultimo campo sonoro che era stato X/x applicato alla funzione viene automaticamente riapplicato. Ad esempio, se si ascolta DVD con HALL come campo sonoro, quindi si passa un’altra funzione per poi tornare a DVD, HALL verrà applicato nuovamente. Con il sintonizzatore, i campi sonori vengono memorizzati separatamente per tutte le stazioni preselezionate. AMP MENU • Osservando questo imballaggio, è possibile identificare il formato di codifica del software. Con il coperchio aperto. – I dischi Dolby Digital sono etichettati con il logo . 1 Premere AMP MENU. 2 – I programmi codificati DTS-ES sono contrassegnati da Premere più volte X/x fino a che DTS-ES. “CUSTOMIZE” non compare sul – I programmi codificati Dolby Surround sono display del pannello frontale, quindi etichettati con il logo . premere ENTER. – I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati con DTS. 3 Premere più volte X/x fino a che “SB DEC” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere ENTER. 62 IT
4 Premere X/x per selezionare il modo Flusso di Canale Decodificatore posteriore surround desiderato in base input di posteriore surround al flusso di input, quindi premere output applicato ENTER o AMP MENU. DTS-ES 6.1 Decodificatore discreto L’impostazione predefinita è “SB Discrete 6.1d) DTS MATRIX”. Qua ndo si se le ziona “SB OFF” Qua ndo si se le ziona “SB La decodifica posteriore surround non viene M AT RI X ” eseguita. Regolazioni dell’audio Dolby Digital EX o DTS-ES viene applicato per decodificare il segnale posteriore surround a a) L’indicatore di decodifica del canale 6.1 è registrato prescindere dall’indicatore di decodifica del con le informazioni di software come quello per il DVD. canale 6.1a) nel flusso di input. Il decodificatore b) DVD Dolby Digital, il quale include l’indicatore è conforme allo standard Dolby Digital EX o Surround EX. Per informazioni sui file Surround DTS-ES. EX, consultare la pagina web della Dolby Corporation. Flusso di Canale Decodificatore input di posteriore surround c) Software codificato con un indicatore per indicare output applicato che esso contiene sia i segnali Surround EX che Dolby Digital 6.1 Il decodificatore a quelli del canale 5.1. 5.1 matrice è conforme allo d) Software codificato sia con i segnali del canale 5.1 standard Dolby Digital che con un flusso di estensione studiato per reinviate EX tali segnali ai canali discreti 6.1. I segnali del canale 6.1 discreto sono segnali specifici del DVD, non DTS 5.1 6.1 Decodificatore a matrice utilizzato nei cinema. DTS Dolby Digital 6.1 Il decodificatore a N ot e EXb) matrice è conforme allo • È possibile selezionare la decodifica posteriore standard Dolby Digital surround solo quando è selezionato il modo AUTO EX FORMAT DIRECT AUTO (pagina 58). Negli altri DTS-ES Matrix 6.1 Decodificatore a matrice campi sonori, questa funzione viene esclusa 6.1c) DTS internamente. • Alcuni dischi non hanno un indicatore Dolby Digital DTS-ES 6.1 Decodificatore discreto EX, anche se il loro imballaggio potrebbe riportare un Discrete 6.1d) DTS logo Dolby Digital Surround EX. In questo caso, Qua ndo si se le ziona “SB AU T O” selezionare “SB MATRIX”. Se il flusso di input contiene l’indicatore di decodifica del canale 6.1a), viene applicato il decodificatore appropriato per decodificare il segnale posteriore surround. Flusso di Canale Decodificatore input di posteriore surround output applicato Dolby Digital 5.1 — 5.1 DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital 6.1 Il decodificatore a EXb) matrice è conforme allo standard Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 Decodificatore a matrice 6.1c) DTS 63 IT
Uso dell’effetto sonoro Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori, grazie alla semplice pressione di un tasto. Scegliere l’audio più adatto alle proprie esigenze. DSGX NIGHT MODE Con il coperchio aperto. Premere NIGHT MODE o DSGX sul telecomando. L’effetto sonoro è attivato. x NIGHT MODE In questo modo, è possibile riprodurre effetti sonori o dialoghi, come si farebbe in un cinema, anche a basso volume. È utile per vedere film di notte. x DSGX Con DSGX attivato, le basse frequenze vengono rafforzate con efficacia. Pe r disa t t iva re l’e ffe t t o sonoro Premere di nuovo NIGHT MODE o DSGX. N ot e • La funzione NIGHT MODE viene attivata solo quando il flusso di input è nel formato Dolby Digital. • Quando si collegano le cuffie al sistema, la funzione DSGX non funziona. • Questi due tipi di effetto sonoro non possono essere attivati simultaneamente. • A seconda del flusso di input, la funzione DSGX potrebbe essere inefficace. 64 IT
[ANGOLO] si illumina in verde quando sul disco sono registrati degli angoli. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive DVD DVD M odifica dell’angolo di 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 inquadratura 1(9) Se sul DVD, per un’unica scena, sono registrati più angoli (multiangoli), è possibile modificare 3 Premere ENTER o c. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive l’angolo di inquadratura. Il numero dell’angolo cambia in “-”. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 visualizzare la scena di fronte, dal finestrino 18(34) sinistro o da quello destro del treno, senza T 1:32:55 interrompere il movimento del treno. –(9) 4 Selezionare il numero di angolo con i tasti numerici oppure X/x, quindi premere ENTER. DVD C/X/x/c/ ENTER L’angolo passa a quello selezionato. DISPLAY Pe r disa t t iva re il m e nu di ANGLE c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il Tasti menu di controllo non scompare. numerici N ot a A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati Con il coperchio aperto. angoli diversi. 1 Premere DVD DISPLAY durante la Sugge rim e nt o È possibile selezionare direttamente l’angolo riproduzione. premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto, Viene visualizzato il menu di controllo. l’angolo cambia. 2 Premere X/x per selezionare (ANGOLO). Viene visualizzato il numero dell’angolo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli. L’indicatore 65 IT
3 Premere X/x per selezionare la lingua. Visualizzazione dei A seconda del DVD, la scelta della lingua è sottotitoli diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 109 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere 4 Premere ENTER. durante la riproduzione. Se sono registrati Pe r a nnulla re l’impost a zione sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o [SOT T OT I T OLO] attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad Selezionare [OFF] al punto 3. esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per Pe r disa t t iva re il m e nu di una migliore comprensione. c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. N ot a A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati registrati sottotitoli multilingue. Sugge rim e nt o DVD C/X/x/c/ DISPLAY È possibile selezionare direttamente i sottotitoli ENTER premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del tasto, la lingua cambia. SUBTITLE Con il coperchio aperto. 1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Viene visualizzato il menu di controllo. 2 Premere X/x per selezionare (SOTTOTITOLO), quindi premere ENTER o c. Vengono visualizzate le opzioni di [SOTTOTITOLO]. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 OFF 1: INGLESE 2: FRANCESE 3: SPAGNOLO 66 IT
2 Premere DVD DISPLAY mentre il Blocco dei dischi sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il menu di controllo. (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) 3 Premere X/x per selezionare (PROTEZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER o c. [PROTEZIONE PERSONALIZZATA] È possibile impostare due tipi di bloccaggio risulta selezionato. della riproduzione per un disco. DVD DVD • Protezione personalizzata 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Impostando il bloccaggio della riproduzione il T 1:32:55 sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere ON limitata in base a parametri prestabiliti quali PASSWORD l’età dell’utente. Viene utilizzata la stessa password sia per la 4 Premere X/x per selezionare [ON t], protezione che per la protezione personalizzata. quindi premere ENTER. x Se non è stata inserita una password Prot e zione pe rsona lizza t a Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password. È possibile impostare la stessa password di protezione personalizzata per un massimo di 25 dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di PROTEZIONE PERSONALIZZATA riproduzione del disco per cui è stata impostata Inserire una nuova password di 4 una password vengono annullati. caratteri, quindi premere ENTER . Immettere una password a 4 cifre x utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. C/X/x/c/ Viene visualizzato il display di conferma ENTER della password. O RETURN DVD x Se è già stata registrata una DISPLAY password Tasti Viene visualizzato il display di inserimento numerici della password. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Con il coperchio aperto. Inserire la password, quindi premere ENTER . 1 Inserire il disco che si desidera proteggere. Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione. continua 67 IT
5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, Riproduzione di un disc o pe r quindi premere ENTER. c ui è st a t a im post a t a la Appare il messaggio [Protezione prot e zione pe rsona lizza t a personalizzata impostata] e la schermata ritorna al display del menu di controllo. 1 Inserire il disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata. In caso di errore mentre si inserisce la Viene visualizzata l’indicazione password [PROTEZIONE PERSONALIZZATA]. Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. PROTEZIONE PERSONALIZZATA I n c a so di e rrore Premere O RETURN e riprendere a partire dal Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere ENTER . punto 3. Pe r disa t t iva re il m e nu di c ont rollo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il 2 Immettere la password a 4 cifre menu di controllo non scompare. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Pe r disa t t iva re la funzione di Il sistema è pronto per la riproduzione. prot ezione pe rsona lizza t a N ot e 1 Al punto 4, selezionare [OFF t], quindi • Quando si modifica lo strato o l’area in un Super premere ENTER. Audio CD per il quale è impostata la protezione 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i personalizzata, potrebbe venire visualizzata la tasti numerici, quindi premere ENTER. schermata per l’immissione della password. • Quando si imposta la password di protezione Pe r m odific a re la pa ssw ord personalizzata per un Super Audio CD ibrido, 1 Al punto 4, premere X/x per selezionare l’impostazione di controllo personalizzata funziona [PASSWORD t], quindi premere ENTER. solo per lo strato corrente. Viene visualizzato il display di inserimento Sugge rim e nt o della password. Se si dimentica la password, quando il display 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i [PROTEZIONE PERSONALIZZATA] richiede la password, inserire il numero a 6 cifre “199703” tasti numerici, quindi premere ENTER. utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il 3 Immettere una nuova password a 4 cifre display richiederà di inserire una nuova password a 4 utilizzando i tasti numerici, quindi premere cifre. ENTER. 4 Per confermare la password, reimmetterla utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. 68 IT
3 Premere X/x per selezionare Lim it a zione de lla riproduzione [PROTEZIONE t], quindi premere pe r i m inori (Prot e zione ) ENTER o c. (solo DV D) x Se non è stata inserita una password La riproduzione di alcuni DVD può essere Viene visualizzato il display per la limitata in base a parametri prestabiliti quali registrazione della nuova password. l’età dell’utente. La funzione “Protezione” consente di impostare un livello di limitazione IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA della riproduzione. PROTEZIONE Inserire una nuova password di 4 La scena che viene limitata non verrà riprodotta caratteri, quindi premere ENTER . oppure sarà sostituita con un’altra scena. Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password. x Se è già stata registrata una C/X/x/c/ password ENTER DVD O RETURN Viene visualizzato il display di inserimento SETUP della password. Tasti IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA numerici PROTEZIONE Inserire la password, quindi premere ENTER . Con il coperchio aperto. 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema 4 Immettere o reimmettere la password è nel modo di arresto. utilizzando i tasti numerici, quindi Viene visualizzato il display di premere ENTER. impostazione. Viene visualizzato il display di 2 Premere X/x per selezionare impostazione del livello di limitazione della [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA], riproduzione e di modifica della password. quindi premere ENTER o c. Viene visualizzata l’indicazione [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF AUDIO DRC: OFF PRIORITÀ CD DATI: MP3 DATA JPEG: MM/GG/AAAA continua 69 IT
5 Premere X/x per selezionare Più basso è il valore, più estesa è la [STANDARD], quindi premere ENTER o limitazione. c. I n c a so di e rrore Vengono visualizzate le voci per [STANDARD]. Premere O RETURN o C per tornare alla schermata precedente. Disa t t iva zione de l displa y di IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF im post a zione STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD ALTRE Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. Pe r disa t t iva re la funzione di prot e zione e riprodurre il DV D 6 Premere X/x per selezionare una zona dopo a ve re inse rit o la pa ssw ord geografica come livello standard di Impostare [LEVELLO] su [OFF] al punto 8. limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER. Pe r m odific a re la pa ssw ord L’area è selezionata. 1 Al punto 5, selezionare [CAMBIA Quando si seleziona [ALTRE t], PASSWORD t] utilizzando x, quindi selezionare e inserire il codice standard premere ENTER o c. indicato nella tabella a pagina 71 Viene visualizzato il display di inserimento utilizzando i tasti numerici. della password. 7 Premere X/x per selezionare 2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova [LIVELLO], quindi premere ENTER o c. password. Vengono visualizzate le voci per [LIVELLO]. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: OFF STANDARD: 8: CAMBIA PASSWORD 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione della protezione è completa. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: 4: PG13 STANDARD: USA CAMBIA PASSWORD 70 IT
Codic e de ll’a re a Riproduzione di un disc o pe r Standard Numero di codice c ui è st a t a im post a t a la Argentina 2044 prot e zione Australia 2047 1 Inserire il disco e premere H. Austria 2046 Viene visualizzato il display Belgio 2057 [PROTEZIONE]. Brasile 2070 2 Immettere la password a 4 cifre Canada 2079 utilizzando i tasti numerici, quindi Cile 2090 premere ENTER. Cina 2092 Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Il sistema avvia la riproduzione. Corea 2304 N ot e Danimarca 2115 • Quando si riproduce un DVD sprovvisto della Filippine 2424 funzione di protezione, non è possibile limitare la Finlandia 2165 riproduzione su questo sistema. • A seconda del DVD, potrebbe essere necessario Francia 2174 cambiare il livello di protezione durante la Germania 2109 riproduzione del disco. In questo caso, immettere la Giappone 2276 password e cambiare il livello. Se il modo di Hong Kong 2219 continuazione della produzione è annullato, viene ripristinato il livello d’origine. India 2248 Indonesia 2238 Sugge rim ent o Se si dimentica la password, rimuovere il disco e Italia 2254 ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della Malesia 2363 sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”. Messico 2362 Quando il display richiede la password, inserire Norvegia 2379 “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova Nuova Zelanda 2390 password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova Paesi Bassi 2376 password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il Pakistan 2427 disco nel sistema e premere H. Quando viene Portogallo 2436 visualizzato il display [PROTEZIONE], immettere la nuova password. Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 71 IT
Nume ri di codic e di te le visori aziona bili con il te le comando Ulteriori operazioni Se sono elencati più numeri di codice, provare Controllo del televisore ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello compatibile con il televisore utilizzato. con il telecomando in T e le visore dotazione Marca Numero di codice SONY 001 Attraverso la regolazione del segnale del Admiral 012, 016, 039 telecomando è possibile controllare il televisore AIWA 001, 007, 008 utilizzando il telecomando in dotazione. AKAI 002, 010, 027 N ot e AOC 002 • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. Bell&Howell 016, 039 • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il Bestar 027 codice numerico potrebbe essere reimpostato sul Blaupunkt 052, 053 valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice Blue sky 027 numerico appropriato. Brandt 045 Broksonic 002 Cont rollo de l t e le visore (Brocsonic) t ra m it e il t e le c om a ndo Bush 006, 027 Clatronic 027 Croslex 034 TV ?/1 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 TV/VIDEO Tasto TV First line 010, 027 Tasti numerici FISHER 009, 010 TV CH +/– FUJITSU 055 FUNAI 054 TV VOL +/– Fraba 027 Con il coperchio aperto. General Electric 002, 012, 049 Goodmans 006, 027, 045 Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere GRUNDIG 038, 052, 053 il codice di fabbricazione del televisore HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, (vedere la tabella) utilizzando i tasti 027 numerici. Quindi rilasciare TV [/1. Inno-Hit 027 Se si imposta con successo il codice del Irradio 027 produttore, il tasto TV lampeggia lentamente ITT/NOKIA 025, 026 due volte. Se l’impostazione non ha successo, il JC Penny 002, 012 tasto TV lampeggia velocemente cinque volte. JVC 018, 019 72 IT
Marca Numero di codice Marca Numero di codice Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Ulteriori operazioni Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Supertech 027 continua 73 IT
Cont rollo de l t e le visore È possibile controllare il televisore utilizzando i Utilizzo della funzione seguenti tasti. SONY TV DIRECT Premendo È possibile TV [/1 Spegnere e riaccendere il SONY TV DIRECT consente di accendere il televisore. televisore SONY e il presente sistema, TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del impostare il modo del sistema su “DVD”, e televisore fra il televisore e altre quindi commutare la fonte di ingresso del fonti. televisore impostata con la pressione di un TV VOL +/– Regolare il volume del sistema. pulsante. TV CH +/– Selezionare il canale televisivo. U so de i t a st i num e ric i pe r c ont rolla re SONY TV il t e le visore DIRECT Quando si imposta il telecomando sulla modalità TV, è possibile usare i tasti numerici per controllare il televisore. Premere il tasto TV. Il tasto TV diventa rosso e il telecomando viene impostato sul modo TV. È possibile selezionare TV/VIDEO i canali televisivi mediante i tasti numerici. Tasti Tasto TV >10 consente di selezionare un numero di canale numerici TV CH + superiore a 10. Per annulla re il modo TV, premere di nuovo il tasto TV. N ot e Con il coperchio aperto. • A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni Quando si collega la presa T EURO AV dei tasti suddetti. OUPUT del sistema alla presa EURO AV • Il tasto TV si spegne quando non si utilizza il INPUT del televisore mediante il cavo SCART telecomando per 10 secondi. (EURO AV) (non in dotazione), non è Sugge rim e nt o necessario eseguire i seguenti preparativi. A seconda del produttore del televisore, funziona anche il seguente metodo. Premere >10, quindi il Pre pa ra zione numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere >10, Registrare la fonte di ingresso del televisore quindi 2 e 5.) collegata a questo sistema. Tenere premuto il tasto TV/VIDEO e immettere il codice per la fonte di input del televisore per collegare questo sistema (vedere la tabella seguente) utilizzando i tasti numerici. Viene selezionata la fonte di input. Se si imposta con successo il codice della fonte di input del televisore, il pulsante del televisore lampeggia lentamente due volte. Se l’impostazione non ha successo, il tasto TV lampeggia velocemente cinque volte. 74 IT
N ot e Premendo Numero Fonte di input del • Questa funzione è disponibile solo nella serie SONY televisore TV. TV/VIDEO 0 Nessuna fonte di input • Se la distanza tra il televisore e questo sistema è (predefinito) eccessiva, questa funzione potrebbe non funzionare. 1 VIDEO1 Installare il sistema vicino al televisore. 2 VIDEO2 • Puntare il telecomando nella direzione del televisore e di questo sistema, mentre il pulsante TV lampeggia. 3 VIDEO1 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7* COMPONENT1 INPUT Ulteriori operazioni 8* COMPONENT2 INPUT * Ad eccezione dei modelli per il nord America. Ope ra zione Puntare il telecomando nella direzione del televisore e di questo sistema, quindi premere una volta SONY TV DIRECT. Mentre si trasmette il codice dal telecomando, il pulsante TV lampeggia. Se questa funzione non è attiva, modificare il tempo di trasmissione. La durata della trasmissione varia a seconda del televisore. Pe r m odific a re il t e m po di t ra sm issione Tenere premuto il tasto TV CH + e immettere il codice per la durata della trasmissione (vedere la tabella seguente) utilizzando i tasti numerici. Viene selezionata la durata della trasmissione per il telecomando. Se si imposta con successo il codice della durata di trasmissione, il tasto del televisore lampeggia due volte lentamente. Se l’impostazione non ha successo, il tasto TV lampeggia velocemente cinque volte. Premendo Numero Durata trasmissione TV CH + 1 0,5 (Default) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 75 IT
Utilizzo del Scolto dell’audio videoregistratore o di M ultiplex Broadcast altre unità (DUAL M ONO) È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre L’audio multiplex broadcast può essere unità collegate alle prese VIDEO o SAT. Fare ascoltato se il sistema riceve il segnale multiplex riferimento al manuale di istruzioni in dotazione broadcast AC-3. con l’unità per maggiori informazioni N ot a sull’operazione. Per ricevere il segnale AC-3, è necessario collegare un sintonizzatore satellitare digitale al sistema con un cavo OPTICAL (pagina 23) e impostare il modo di output digitale del sintonizzatore satellitare digitale su FUNCTION AAC. C/X/x/c/ ENTER Premere più volte FUNCTION fino a che VIDEO o SAT collegati all’unità non appaiono sul display del pannello frontale. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente. AMP MENU FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... * Quando si seleziona il televisore, l’audio del Con il coperchio aperto. televisore è attivato. Quando ci si collega al televisore utilizzando solo la presa SCART, il televisore non emette alcun suono. 1 Premere AMP MENU. 2 Premere più volte x/X fino a che “CUSTOMIZE” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere ENTER o c. Il sistema entra nel modo Personalizza menu. 3 Premere più volte x/X fino a che “DUAL MONO” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere ENTER o c. 4 Premere x/X per selezionare il suono desiderato. 76 IT
x MAIN L’audio principale viene emesso dai Ascolto della radio diffusori sinistro e destro. x SUB Pre im post a zione de lle L’audio secondario viene emesso dai diffusori sinistro e destro. st a zioni ra dio x MAIN+SUB È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10 L’audio principale e quello secondario stazioni per AM. vengono emessi dai diffusori sinistro e Prima della sintonizzazione, accertarsi di destro. abbassare il volume al minimo. x MAIN/SUB L’audio principale viene emesso dal diffusore sinistro e l’audio secondaria viene Ulteriori operazioni TUNER/ emesso dal diffusore destro. BAND TUNING –/+ 5 Premere AMP MENU. Disattiva il menu AMP. C/X/x/c/ ENTER TUNER MENU Con il coperchio aperto. 1 Premere più volte TUNER/BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 2 Premere e tenere premuto TUNING + o – fino a che non inizia la ricerca, quindi lasciare il tasto. La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. “TUNED” e “ST” (per il programma stereo) appaiono sul display del pannello frontale. ST MHz 3 Premere TUNER MENU. continua 77 IT
4 Premere più volte C/c/x/X fino a che l’indicazione “MEMORY ?” non appare Asc olt o de lla ra dio sul display del pannello frontale. Preimpostare dapprima le stazioni radio nella 5 Premere ENTER. memoria del sistema (vedere “Preimpostazione delle stazioni radio” a pagina 77). Un numero preimpostato appare sul display del pannello frontale. TUNER/ BAND "/1 ST FUNCTION DISPLAY TUNING –/+ 6 Premere C/c/x/X per selezionare il PRESET x numero preimpostato desiderato. –/+ ST VOL +/– 7 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. FM MODE m ST Con il coperchio MHz 1 Premere più volte FUNCTION fino a che 8 Ripetere i punti da 1 a 7 per “FM” o “AM” non appare sul display del pannello frontale. memorizzare altre stazioni. Viene sintonizzata l’ultima stazione M odific a de l num e ro ricevuta. pre im post a t o ST Ricominciare dal punto 1. MHz 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata. Ad ogni pressione del tasto, il sistema si sintonizza su una stazione preimpostata. Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. 3 Regolare il volume premendo VOL +/–. Pe r spe gne re la ra dio Premere "/1. 78 IT
Pe r a sc olt a re le st a zioni ra dio non pre impost a t e Asse gna zione di un nom e a lle st a zioni pre im post a t e Usare la sintonizzazione manuale o automatica al punto 2. È possibile immettere un nome fino a 8 caratteri Per la sintonizzazione manuale, premere per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad TUNING + o – più volte sul telecomando. esempio, “XYZ”) appaiono nel display del Per la sintonizzazione automatica, tenere pannello frontale del sistema quando viene premuto TUNING + o – sul telecomando. selezionata una stazione. Premere x quando si arresta la sintonizzazione Notare che per ciascuna stazione preimpostata automatica. non può essere immesso più di un nome. Sugge rim ent i TUNER/ • Se un programma FM è rumoroso, premere FM BAND MODE sul telecomando in maniera che il display del Ulteriori operazioni pannello frontale visualizzi FM MODE. Verrà FUNCTION eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà PRESET –/+ migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo. • Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in C/X/x/c/ dotazione. ENTER Pe r c ont rolla re la fre que nza o il c a mpo sonoro Premere più volte DISPLAY. Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display del pannello frontale cambia come segue: TUNER nome dell’indice della stazione* t frequenza MENU t campo sonoro t nome dell’indice della Con il coperchio aperto. stazione... * Viene visualizzato se si è immesso un nome 1 Premere più volte FUNCTION fino a che per una stazione preimpostata (pagina 79). “FM” o “AM” non appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la banda cambia alternativamente in AM o FM. Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta. Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il modo del sistema cambia nella sequenza seguente: FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 Premere PRESET + o – più volte per selezionare la stazione preimpostata desiderata per la quale si desidera creare un nome di indice. 3 Premere TUNER MENU. continua 79 IT
4 Premere più volte C/c fino a che l’indicazione “NAME IN?” non appare Uso del sistema dati radio sul display del pannello frontale. (RDS) 5 Premere ENTER. 6 Creare un nome di indice mediante i Che c os’è il sist e m a da t i tasti cursore: ra dio? Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di sulla posizione successiva. radiodiffusione che permette alle stazioni radio I n c a so di e rrore di inviare informazioni aggiuntive oltre al Premere C or c ripetutamente finché il normale segnale di programma. Questo carattere da modificare non lampeggia, sintonizzatore presenta semplici caratteristiche quindi premere X/x per selezionare il RDS, come la visualizzazione del nome della carattere desiderato. Per un nome di stazione. L’RDS è disponibile solo per le stazione radio è possibile immettere lettere stazioni FM.* maiuscole, numeri e altri simboli. N ot a 7 Premere ENTER. Il sistema dati radio potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette Il nome della stazione viene memorizzato. correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole. * Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS della zona. Ric e zione de i se rvizi RDS Selezionare semplicemente una stazione dalla banda FM. Quando viene sintonizzata una stazione che fornisce i servizi RDS, il nome della stazione* appare nelle informazioni relative a TUNER. * Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il nome della stazione potrebbe non apparire sul display. 80 IT
Uso del timer M odifica della luminosità È possibile impostare il sistema in modo che si del display del pannello spenga a un’ora preimpostata, in modo da potersi addormentare durante l’ascolto della frontale musica. È possibile preimpostare l’ora a È possibile modificare la luminosità del display decrementi di 10 minuti. del pannello frontale in due punti. SLEEP Ulteriori operazioni C/X/x/c/ ENTER Premere SLEEP. Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei minuti (tempo rimasto) cambia nel modo seguente: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN AMP MENU R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Con il coperchio aperto. Qua ndo si sc e glie AU T O Il sistema si spegne quando il disco corrente 1 Premere AMP MENU. termina la riproduzione (fino a 240 minuti). Il 2 Premere più volte x/X fino a che sistema si spegne se si interrompe manualmente “CUSTOMIZE” non compare sul la riproduzione di un disco. display del pannello frontale, quindi La modalità “AUTO” funziona solo con premere ENTER o c. funzioni quali DVD, le quali vengono Il sistema entra nel modo Personalizza selezionate prima dell'impostazione su menu. “AUTO”. 3 Premere più volte x/X fino a che Pe r c ont rolla re il t e m po rim a st o “DIMMER” non compare sul display del pannello frontale, quindi premere Premere SLEEP una volta. Non è possibile ENTER o c. 4 controllare il tempo rimasto, se si seleziona “AUTO.” Premere x/X per selezionare la luminosità del display del pannello Pe r m odific a re il t e m po rim a st o frontale. Premere SLEEP più volte per selezionare il 5 Premere AMP MENU. tempo desiderato. Disattiva il menu AMP. Pe r a nnulla re la funzione Sle e p T im er Premere più volte SLEEP fino a che “SLEEP OFF” non appare sul display del pannello frontale. 81 IT
Ritorno alle impostazioni predefinite È possibile ripristinare i parametri di sistema come le impostazioni dei diffusori e la stazione preimpostata sulle impostazioni predefinite. Z . Premere ., o Z sul sistema contemporaneamente. “COLD RESET” appare sul display del pannello frontale e le impostazioni tornano ai valori predefiniti. 82 IT
Viene visualizzato il display di impostazione. Impostazioni e regolazioni IMPOSTAZIONE LINGUA Utilizzo del display di Voci OSD: MENU DVD : AUDIO : INGLESE INGLESE INGLESE impostazione principali SOTTOTITOLO : INGLESE Utilizzando il display di impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è 2 Premere X/x per selezionare il numero possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il preimpostato dall’elenco visualizzato: display di impostazione. Per maggiori [IMPOSTAZIONE LINGUA], informazioni sulle voci del display di [IMPOSTAZIONE SCHERMO], impostazione, vedere pagina 84-90. Per un [IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA], Impostazioni e regolazioni elenco generale delle voci del display di [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] e impostazione, vedere pagina 110. [IMPOSTAZIONE]. Premere quindi ENTER o c. La voce selezionata viene visualizzata. Com e ut ilizza re il displa y di Esempio: [IMPOSTAZIONE SCHERMO] im post a zione IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV : 16:9 SCREEN SAVER: ON SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO C/X/x/c/ 3 Selezionare una voce utilizzando X/x, ENTER quindi premere ENTER o c. DVD O RETURN Vengono visualizzate le opzioni della voce SETUP selezionata. Esempio: [TIPO TV] IMPOSTAZIONE SCHERMO TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX SFONDO: 4:3 PAN SCAN LINE: Con il coperchio aperto. 1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Opzioni Premere C o O RETURN per tornare alle voci di impostazione. continua 83 IT
4 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere Impostazione della lingua ENTER. L’impostazione selezionata viene per il display e per l’audio completata. (IMPOSTAZIONE LINGUA) Esempio: [4:3 PAN SCAN] Impostazione selezionata Tramite [IMPOSTAZIONE LINGUA] è IMPOSTAZIONE SCHERMO possibile impostare diverse lingue per le TIPO TV: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON indicazioni a schermo o per l’audio. SFONDO: IMMAGINE COPERTINA LINE: VIDEO Selezionare [IMPOSTAZIONE LINGUA] nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 83). Disa t t iva zione de l displa y di IMPOSTAZIONE LINGUA OSD : INGLESE im post a zione MENU DVD: INGLESE AUDIO : INGLESE SOTTOTITOLO : INGLESE Premere DVD SETUP più volte fino a che il display di impostazione non scompare. x OSD (indicazioni a schermo) Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x MENU DVD (solo DVD) Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x AUDIO (solo DVD) Seleziona la lingua per il brano sonoro. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. x SOTTOTITOLO (solo DVD) Cambia la lingua del sottotitolo. Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato. N ot a Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le [OSD]). Sugge rim e nt o Se si seleziona [ALTRE] t] in [MENU DVD], [AUDIO] o [SOTTOTITOLO], selezionare e immettere il codice della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 109). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona [ALTRE t]. 84 IT
Impostazioni per il display 16:9 (IMPOSTAZIONE SCHERMO) 4:3 LETTER BOX Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare. Selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO] 4:3 PAN SCAN nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 83). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. N ot a IMPOSTAZIONE SCHERMO A seconda del DVD, può venire selezionata TIPO TV: 16:9 automaticamente l’opzione [4:3 LETTER BOX] Impostazioni e regolazioni SCREEN SAVER: ON SFONDO: LINE: IMMAGINE COPERTINA VIDEO invece di [4:3 PAN SCAN] o viceversa. x SCREEN SAVER Accende e spegne il salvaschermo in modo che appaia l’immagine del salvaschermo quando il sistema viene lasciato in pausa o in modalità x TIPO TV (solo DVD) stop per 15 minuti, o quando viene riprodotto un Seleziona il rapporto di formato del televisore CD, un Super Audio CD, un MP3 o un JPEG collegato (4:3 standard o grande schermo). (tranne che durante la presentazione) per più di 16:9 Selezionare questa funzione 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad quando viene collegato un evitare che il dispositivo di visualizzazione televisore a grande schermo o con venga danneggiato (immagini sdoppiate). una funzione di modo grande Premere H per disattivare lo screen saver. schermo. ON Attiva lo screen saver. 4:3 Selezionare questa funzione LETTER quando viene collegato un OFF Disattiva lo screen saver. BOX televisore formato 4:3. Visualizza un’immagine a grande schermo x SFONDO con bande nella parte superiore ed Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine inferiore dello schermo. sullo schermo televisivo nel modo di arresto o 4:3 Selezionare questa funzione durante la riproduzione di un CD. PAN SCAN quando viene collegato un televisore formato 4:3. Visualizza IMMAGINE Sullo sfondo appare l’immagine COPERTINA copertina (fermo immagine), ma automaticamente l’immagine a grande schermo sull’intero soltanto quando nel disco è schermo ed elimina le porzioni che registrata l’immagine copertina non vi rientrano. (CD-EXTRA, ecc). Se il disco non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine [GRAFICI]. GRAFICI 1-5 Sullo sfondo appare l’immagine memorizzata nel sistema. BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero. continua 85 IT
x LINE Seleziona il metodo di uscita per i segnali video Impostazioni dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul pannello posteriore del sistema. personalizzate VIDEO Emette i segnali video. (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) RGB Emette i segnali RGB. N ot a Consente di impostare l’opzione di protezione Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo ed altre impostazioni. schermo del televisore non appare nessuna immagine, anche se si seleziona [RGB]. Fare riferimento alle Selezionare [IMPOSTAZIONE istruzioni fornite con il televisore. PERSONALIZZATA] nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display, vedere “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 83). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF AUDIO DRC: OFF PRIORITÀ CD DATI: MP3 DATA JPEG: MM/GG/AAAA x PROTEZIONE t (solo DVD) Per impostare una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione) (solo DVD)” (pagina 69). x SELEZIONE BRANO (solo DVD) Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità al brano sonoro contenente il maggior numero di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital). OFF Per non assegnare la priorità. AUTO Per assegnare la priorità. N ot e • Quando si imposta la voce su [AUTO], la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione [SELEZIONE BRANO] ha una priorità più alta di quella dell’impostazione [AUDIO] in [IMPOSTAZIONE LINGUA] (pagina 84). • Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nell’ordine seguente. 86 IT
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby Impostazioni per i Digital, o MPEG audio selezionando [AUTO]. diffusori x AUDIO DRC* (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) Restringe l’intervallo DINAMICO del brano musicale. Per ottenere il miglior effetto surround, È utile per guardare i film a basso volume a tarda impostare le dimensioni dei diffusori collegati e notte. la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare * Compressione intervallo dinamico quindi il segnale di prova per regolare il livello OFF Nessuna compressione di e il bilanciamento dei diffusori allo stesso intervallo DINAMICO. livello. ON Riproduce i brani audio con il tipo di intervallo DINAMICO Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] desiderato dal tecnico della nel display di impostazione. Per ulteriori registrazione. dettagli, vedere “Utilizzo del display di Impostazioni e regolazioni impostazione” (pagina 83). N ot a Le impostazioni predefinite sono sottolineate. AUDIO DRC funziona solo per sorgenti Dolby Digital. x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG) IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO: Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce DISTANZA : LIVELLO: quando viene riprodotto il CD di dati (CD- BILANCIAMENTO: TONO DI PROVA: ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani audio MP3 e i file di immagini JPEG. MP3 Se sul disco è presente un file Pe r riprist ina re le im post azioni MP3, il sistema riconosce il disco pre de finit e qua ndo si m odific a come “Disco MP3”. Se sul disco un’im post a zione sono presenti sono file JPEG, il sistema riconosce il disco come Selezionare la voce e premere CLEAR. “Disco JPEG”. x FORMATO JPEG Se sul disco è presente un file Quando i diffusori centrale o surround non JPEG, il sistema riconosce il disco vengono collegati, o se i diffusori surround come “Disco JPEG”. Se sul disco vengono spostati, impostare i parametri per sono presenti file MP3, il sistema [CENTRALE] e [SURROUND] e specificare la riconosce il disco come “Disco posizione e l’altezza del diffusore surround. MP3”. Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e x DATA JPEG del subwoofer sono fisse, non è possibile Cambia l’ordine di informazione della data modificarle. oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo. Se si collega il diffusore posteriore surround, impostare [SURROUND POSTERIORE] su MM/GG/AAAA [SÌ]. AAAA/MM/GG GG/MM/AAAA AAAA/GG/MM AAAA: Anno MM: Mese GG: Giorno continua 87 IT
Diagramma di posizione x DISTANZA L’impostazione predefinita della distanza per i diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto illustrata. Se si imposta la distanza con impostazione rapida (pagina 31), le impostazioni vengono visualizzate automaticamente. 90 A 45 A 1,6m B B 1,6m 1,6m 20 ANTERIORE SÌ CENTER SÌ: normalmente, selezionare questa posizione. 1,6m 1,6m NESSUNO: selezionare questa 1,6m posizione se il diffusore centrale non viene utilizzato. SURROUND POSTERIORE: selezionare questa Accertarsi di modificare il valore nel display di posizione se i diffusori surround si trovano nella sezione B. impostazione quando i diffusori vengono LATERALE: selezionare questa spostati. posizione se i diffusori surround si ANTERIORE La distanza del diffusore anteriore può trovano nella sezione A. 1,6 m* essere impostata in incrementi da 0,2 NESSUNO: selezionare questa metri rispetto alla posizione di ascolto posizione se il diffusore surround ed essere compresa tra 1 e 7 metri. non viene utilizzato. CENTER La distanza del diffusore centrale può SURROUND NESSUNO: normalmente, 1,6 m* POSTERIORE essere aumentata fino a 1,6 metri più selezionare questa posizione. (appare quando (appare tranne vicino alla posizione di ascolto dalla SÌ: selezionare questa posizione se il si imposta quando si [CENTRALE] distanza del diffusore anteriore, a imposta diffusore surround viene utilizzato. incrementi di 0,2 metri. su [SÌ] [SURROUND] nell’impostazio su [NESSUNO] ne nell’impostazion [FORMATO]. e [FORMATO]. SURROUND La distanza dal diffusore surround può SUBWOOFER SÌ 1,6 m* essere aumentata fino a 4,6 metri più (appare tranne vicino alla posizione di ascolto dalla quando si N ot e imposta distanza del diffusore anteriore, a • Quando si seleziona una voce, il suono viene [SURROUND] incrementi di 0,2 metri. momentaneamente interrotto. su [NESSUNO] • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il nell’impostazio subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. ne [FORMATO]. 88 IT
SURROUND La distanza dal diffusore surround può SURROUND Per regolare il livello del diffusore POSTERIORE essere aumentata fino a 4.6 metri più POSTERIORE posteriore surround (da –10 dB a 1,6 m vicino alla posizione di ascolto dalla 0 dB +10 dB, in incrementi da 1 dB). (appare quando (appare quando si si imposta distanza del diffusore anteriore, a imposta [SURROUND incrementi di 0,2 metri. [SURROUND POSTERIORE] POSTERIORE] su [SÌ] su [SÌ] nell'impostazion nell’impostazione e [FORMATO]. [FORMATO]. SUBWOOFER Per regolare il livello del subwoofer * Quando si esegue l’impostazione rapida +4 dB* (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da (pagina 31), le impostazioni predefinite vengono modificate. 1 dB). N ot e * Quando si esegue l’impostazione rapida • Quando si imposta la distanza, il suono viene (pagina 31), le impostazioni predefinite vengono momentaneamente interrotto. modificate. • Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono x BILANCIAMENTO posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, Impostazioni e regolazioni È possibile modificare il bilanciamento dei impostare la distanza in base al diffusore più vicino. diffusori di sinistra e di destra nella maniera • Non collocare i diffusori surround più lontano dalla seguente. Accertarsi di impostare [TONO DI posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori anteriori. PROVA] su [ON] per una più agevole • A seconda del flusso di input, l’impostazione regolazione. [DISTANZA] potrebbe essere inefficace. ANTERIORE Regola il bilanciamento dei diffusori x LIVELLO CENTRALE) anteriori sinistro e destro. È possibile modificare il livello di ciascun La posizione centrale è mostrata come diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di “---”. (È possibile regolare dal centro, 6 impostare [TONO DI PROVA] su [ON] per una passi a sinistra o a destra.) più agevole regolazione. Pe r re gola re il volum e di t ut t i i CENTER Per regolare il livello del diffusore diffusori c ont e m pora ne a m e nt e 0 dB* centrale (da –6 dB a +6 dB, in (appare quando si incrementi da 1 dB). Utilizzare il comando VOLUME imposta sull’apparecchio oppure premere VOL +/–. [CENTRALE] su [SÌ] x TONO DI PROVA nell’impostazione [FORMATO]. I diffusori emetteranno un segnale di prova per regolare [LIVELLO] e [BILANCIAMENTO]. SURROUND Per regolare il livello dei diffusori SINISTRO surround (da –6 dB a +6 dB, in OFF Il segnale di prova non viene emesso dai 0 dB* incrementi da 1 dB). SURROUND diffusori. DESTRO ON Durante la regolazione del bilanciamento, 0 dB* (appare tranne il segnale di prova viene emesso quando si imposta contemporaneamente da entrambi i [SURROUND] su diffusori sinistro e destro. Se viene [NESSUNO] selezionata una delle voci di nell’impostazione [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], il [FORMATO]. segnale di prova viene emesso in sequenza da ciascuno dei diffusori. continua 89 IT
Sugge rim e nt o Re gola zione de l Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare bila nc ia m e nt o e de l live llo de i il segnale di prova, selezionare [BILANCIAMENTO] diffusori ut ilizza ndo il se gna le o [LIVELLO] al punto 3 e premere ENTER. Regolare quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e di prova premere ENTER. 1 Premere DVD SETUP nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte X/x per selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], quindi premere ENTER o c. 3 Premere più volte X/x per selezionare [TONO DI PROVA], quindi premere ENTER o c. 4 Premere più volte X/x per selezionare [ON], quindi premere ENTER. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 5 Dalla posizione di ascolto, regolare il valore di [BILANCIAMENTO] e [LIVELLO] utilizzando C/X/x/c. Quando si seleziona [BILANCIAMENTO], il segnale di prova viene emesso dai diffusori sinistro e destro contemporaneamente. Quando si seleziona [LIVELLO], il segnale di prova viene emesso solo dal diffusore che si sta regolando. 6 Al termine delle regolazioni, premere ENTER. 7 Premere più volte X/x per selezionare [TONO DI PROVA], quindi premere ENTER. 8 Premere più volte X/x per selezionare [OFF], quindi premere ENTER. N ot e • Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il suono viene momentaneamente interrotto. • Il livello del diffusore posteriore surround può essere regolato anche sull’amplificatore collegato al diffusore posteriore surround. 90 IT
I m post a zione de i diffusori CUSTOMIZE ut ilizza ndo il displa y de l DUAL MONO MAIN pa nne llo front a le SUB MAIN+SUB È possibile impostare i diffusori utilizzando il MAIN/SUB menu AMP visualizzato sul display del pannello SL SR REVa) OFF frontale. ON SB DECb) SB MATRIX Ele nco m e nu AM P SB AUTO SB OFF SP SETUP DIMMER DIM OFF CENTER SP CENTER Y DIM ON CENTER N a) Questa impostazione appare quando si SURR SP SURR Y imposta “SURR SP” su “SURR Y” in “SP SURR N SETUP”. b) Questa impostazione appare quando si regola SURR B SPa) SURR B N Impostazioni e regolazioni “SURR SP” su “SURR Y” e “SURR B SP” su SURR B Y “SURR B Y”, alla voce “SP SETUP”. F DIST 1,0 m - 7,0 m CEN DISTb) 1,0 m - 7,0 m SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m SB DISTb) 1,0 m - 7,0 m SP POSb) SP BEHIND SP SIDE LEVEL C/X/x/c/ ENTER TESTTONE T.TONE OFF T.TONE ON F BALANCE 6 passi a sinistra o a destra CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB SL LEVELb) –6 dB - +6 dB SR LEVELb) –6 dB - +6 dB AMP MENU SB LEVELb) –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB Con il coperchio aperto. AUDIO DRC DRC OFF DRC ON 1 Premere AMP MENU. a) Questa impostazione appare quando si imposta 2 Premere più volte X/x fino a che la voce desiderata non appare sul display “SURR SP” su “SURR Y” in “SP SETUP”. b) Questa impostazione appare quando si imposta del pannello frontale. il diffusore corrispondente su “Y” in “SP xSP SETUP SETUP”. Imposta le dimensioni, la distanza e la posizione dei diffusori. xLEVEL Imposta il livello e il bilanciamento dei singoli diffusori, e imposta il tono di prova su ON o su OFF. 3 Premere ENTER o c. continua 91 IT
4 Premere X/x per selezionare l’opzione SP POSc) SP BEHIND: selezionare se i desiderata, quindi premere ENTER o c. (posizione diffusori surround si trovano del diffusore Per impostare l’opzione, premere X/x, surround) nell’area posteriore della quindi premere ENTER o AMP MENU. posizione di ascolto. È possibile impostare le seguenti voci. Le SP SIDE: selezionare se i impostazioni predefinite sono sottolineate. diffusori surround si trovano nell’area laterale della xSP SETUP posizione di ascolto. a) CENTER SP CENTER Y: selezionare se si Questa impostazione appare quando si imposta (diffusore utilizza un diffusore centrale. “SURR SP” su “SURR Y” in “SP SETUP”. centrale) b) Quando si esegue l’impostazione rapida CENTER N: selezionare se il diffusore centrale non viene (pagina 31), le impostazioni predefinite utilizzato. vengono modificate. c) Questa impostazione appare quando si imposta SURR SP SURR Y: selezionare se si (diffusori utilizzano diffusori surround. il diffusore corrispondente su “Y” in “SP surround) SETUP” (pagina 92). SURR N: selezionare questa posizione se il diffusore xLEVEL surround non viene utilizzato. TEST TONE T. TONE OFF: il segnale di SURR B SPa) SURR B N: selezionare se (tono di prova non viene emesso dai (diffusore viene utilizzato il diffusore prova) posteriore diffusori. posteriore surround. surround) T. TONE ON: durante la SURR B Y: selezionare se si regolazione del bilanciamento, utilizza un diffusore il segnale di prova viene posteriore surround. emesso contemporaneamente F DIST La distanza del diffusore da entrambi i diffusori sinistro (distanza anteriore può essere impostata e destro. Se viene selezionata anteriore) in incrementi da 0,2 metri una delle voci di “LEVEL”, il 1,6 mb) rispetto alla posizione di segnale di prova viene emesso ascolto ed essere compresa tra in sequenza da ciascuno dei 1 e 7 metri. diffusori. CEN DISTc) La distanza del diffusore F BALANCE Regola il bilanciamento dei (distanza centrale può essere aumentata (bilanciamen diffusori anteriori sinistro e centro) fino a 1,6 metri più vicino alla to anteriore) destro. (È possibile regolare 1,6 mb) 0 posizione di ascolto dalla dal centro procedendo a distanza del diffusore incrementi di 6 a sinistra (L6) anteriore, a incrementi di 0,2 o a destra (R6).) metri. CEN LEVELb) Per regolare il livello del SURR DISTc) La distanza dal diffusore (livello diffusore centrale (da –6 dB a (distanza surround può essere centrale) +6 dB, in incrementi da 1 dB). a) surround) 0 aumentata fino a 4.6 metri più 1,6 mb) SL LEVELb) Per regolare il livello di vicino alla posizione di (livello sinistra del diffusore surround ascolto dalla distanza del surround (da –6 dB a +6 dB, in diffusore anteriore, a sinistro) incrementi di 0,2 metri. 0a) incrementi da 1 dB). SB DISTc) La distanza dal diffusore SR LEVELb) Per regolare il livello del (distanza surround può essere (livello diffusore surround destro (da – posteriore aumentata fino a 4.6 metri più surround surround) 6 dB a +6 dB, in incrementi da destro) 1,6 mb) vicino alla posizione di 1 dB). 0a) ascolto dalla distanza del diffusore anteriore, a SB LEVELb) Per regolare il livello del (livello diffusore posteriore surround incrementi di 0,2 metri. posteriore (da –10 dB a +10 dB, in surround) 0a) incrementi da 1dB). 92 IT
SW LEVEL Per regolare il livello del (livello subwoofer) subwoofer (da –6 dB a +6 dB, Impostazione rapida e in incrementi da 1 dB). +4a) ripristino del sistema AUDIO DRC DRC OFF: nessuna (compression compressione di intervallo (IMPOSTAZIONE) e dinamica) DINAMICO. DRC ON: riproduce i brani Selezionare [IMPOSTAZIONE] nel display di audio con il tipo di intervallo impostazione. DINAMICO desiderato dal Per ulteriori dettagli, vedere “Utilizzo del tecnico della registrazione. display di impostazione” (pagina 83).. a) Quando si esegue l’impostazione rapida (pagina 31), le impostazioni predefinite vengono modificate. b) Questa impostazione appare quando si imposta IMPOSTAZIONE VERSIONE RAPIDA il diffusore corrispondente su “Y” in “SP REIMPOSTA SETUP” (pagina 92). Impostazioni e regolazioni xCUSTOMIZE DUAL MONO MAIN x VERSIONE RAPIDA (dual mono) SUB Normalmente, quando si accende il sistema la MAIN+SUB prima volta oppure dopo aver reimpostato il MAIN/SUB sistema, il messaggio di guida appare sullo Per informazioni, vedere schermo del televisore ed è possibile eseguire “Scolto dell’audio Multiplex l’impostazione rapida. Se si era annullata Broadcast (DUAL MONO)” a l’impostazione rapida e si desidera rieseguirla, pagina 76. agire in questa schermata. SL SR REVa) OFF Vedere “Come utilizzare l’impostazione rapida” (invertire la ON posizione del a pagina 31. diffusore Per informazioni, vedere “Quando si posiziona il N ot a surround) diffusore surround (L) nella Dopo aver eseguire l’impostazione rapida, le posizione (R)” a pagina 25. impostazioni delle seguenti opzioni vengono modificate. SB DECb) SB MATRIX (Decodificato SB AUTO – [OSD], [MENU DVD] e [SOTTOTITOLO] in re posteriore [IMPOSTAZIONE LINGUA] surround) SB OFF – [DISTANZA] e [LIVELLO] in [IMPOSTAZIONE Per informazioni, vedere DIFFUSORI] “Selezione del modo di – [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO] decodifica posteriore surround” a pagina 62. x REIMPOSTA DIMMER DIM OFF È possibile reimpostare il sistema. (dimmer) DIM ON Dopo aver selezionato [REIMPOSTA] e Per informazioni, vedere premuto ENTER, selezionare [SÌ] per ridefinire “Modifica della luminosità del le impostazioni (per questa operazione sono display del pannello frontale” necessari alcuni secondi). Selezionare [NO] e a pagina 81. premere ENTER per annullare. Quando si a) Questa impostazione appare quando si imposta ridefinisce il sistema, non premere "/1. “SURR SP” su “SURR Y” in “SP SETUP”. b) Questa impostazione appare quando si regola “SURR SP” su “SURR Y” e “SURR B SP” su “SURR B Y”, alla voce “SP SETUP”. continua 93 IT
N ot e • Quando si seleziona [REIMPOSTA], tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. • Quando si accende il sistema dopo averlo reimpostato, sullo schermo del televisore appare il messaggio della guida. Per eseguire l’impostazione veloce (pagina 31), premere ENTER; per tornare alla schermata normale, premere CLEAR. 94 IT
L’immagine presenta disturbi. • Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. Altre informazioni Anche se il rapporto di formato è stato Soluzione dei problemi impostato su [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO], l’immagine non riempie lo schermo. Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti • Sul DVD il rapporto di formato è fisso. durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un Audio rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il Non viene riprodotto alcun suono. problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony • Il cavo del diffusore non è collegato saldamente. più vicino. • Premere MUTING sul telecomando se sul display del pannello frontale viene visualizzato Alim e nt a zione “MUTING ON”. L’alimentazione non viene attivata. • Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di • Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia riproduzione al rallentatore. Premere H per collegato saldamente. tornare al modo di riproduzione normale. • È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento L’indicatore STANDBY lampeggia: rapido. Premere H per tornare al modo di Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e riproduzione normale. Altre informazioni controllare quanto segue. • Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine • I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito? 33, 87). • Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati? I suoni di sinistra e di destra non sono • Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste bilanciati o invertiti. sulla parte superiore del sistema? • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano • Il subwoofer è collegato in modo scorretto? collegati correttamente e saldamente. Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e • Regolare il parametro di bilanciamento dal menu aver risolto gli eventuali problemi, collegare di [BILANCIAMENTO] (pagina 89). nuovo il cavo di alimentazione e accendere il sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare, Non viene riprodotto alcun suono dal oppure se non si riesce a trovare la causa del subwoofer. problema nemmeno dopo aver controllato tutto • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei quando sopra, consultare il rivenditore Sony più diffusori (pagine 33, 87). vicino. • Impostare il campo sonoro su “AUTO FORMAT La spia POWER/ON LINE non si accende. DIRECT AUTO” (pagina 58). • I cavi + e – degli altoparlanti sono in corto Vengono emessi forti ronzii e disturbi. circuito. In questo caso, scollegare il cavo di • Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano alimentazione CA dell’altoparlante surround (L) collegati saldamente. dalla presa di rete, ricollegarlo e quindi accendere • Controllare che i cavi di collegamento siano l’altoparlante surround (L). distanti da un trasformatore o motore e ad almeno 3 metri di distanza dal televisore o da una luce I m m agine fluorescente Non viene riprodotta alcuna immagine. • Allontanare il televisore dai componenti audio. • Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un saldamente. panno leggermente inumidito con alcol. • Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato. • Pulire il disco. • Il sistema non è collegato alla presa Il suono perde l’effetto stereo quando viene t EURO AV INPUT (pagina 22) corretta. riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3. • L’ingresso video del televisore non è impostato in • Impostare [AUDIO] su [STEREO] nel display del modo da poter vedere le immagini del sistema. menu di controllo (pagina 56). • Controllare il metodo di uscita sul sistema • Accertarsi che il sistema sia collegato (pagina 86). correttamente. continua 95 IT
Durante la riproduzione di brani sonori Dolby Ope ra zione Digital. DTS o MPEG audio l’effetto surround Non è possibile effettuare la sintonizzazione di non viene percepito correttamente. stazioni radio. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • Accertarsi che le antenne siano collegate audio (pagina 58). saldamente. Regolare le antenne e collegare se • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei necessario un’antenna esterna. diffusori (pagine 33, 87). • Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante • A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe la sintonizzazione automatica). Usare la non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale sintonizzazione diretta. potrebbe essere monofonico o stereofonico anche • Non è stata preimpostata alcuna stazione o le se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby stazioni preimpostate sono state cancellate Digital o MPEG audio. (durante la sintonizzazione per ricerca delle Il suono è emesso solo dal diffusore centrale. stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni • A seconda del disco, il suono potrebbe provenire (pagina 77). solo dal diffusore centrale. • Premere DISPLAY per far apparire la frequenza sul display. Il diffusore centrale non emette alcun suono. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei Il telecomando non funziona. diffusori. • Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema. • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo • Vi è troppa distanza tra il telecomando e il audio (pagina 58). sistema. • A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori • Il telecomando non viene puntato verso il sensore surround potrebbe essere meno accentuato. situato sul sistema. I diffusori surround non emettono suoni o un • Le pile del telecomando sono scariche. suono di livello molto basso. L’indicatore POWER/ON LINE diventa • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei temporaneamente rosso. diffusori. • Durante la riproduzione di un disco MP3 o DVD, • Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo oppure quando si modifica un disco, l’indicatore audio (pagina 58). diventa temporaneamente rosso. Non si tratta di • Selezionare un campo sonoro contenente la parola un problema di funzionamento. “C. ST. EX” (pagina 60). L’indicatore POWER/ON LINE diventa rosso e • A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori lampeggia. surround potrebbe essere meno accentuato. • Allontanare il sistema wireless da qualsiasi altro • L’impostazione wireless del diffusore surround sistema wireless nelle sue vicinanze. non è corretta (pagina 26). • Puntare il trasmettitore IR verso il ricevitore IR • Lo schermo al plasma potrebbe interferire con la del diffusore surround (L) (o il ricevitore IR). trasmissione, nel qual caso regolare la posizione del trasmettitore IR e del ricevitore IR del Il disco non viene riprodotto. diffusore surround (L) (o del ricevitore IR) • Non vi sono dischi inseriti. (pagina 26). • Il disco è inserito dal lato sbagliato. • Non installare il diffusore surround (L) (o il Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto ricevitore IR) in un luogo esposto alla luce solare verso il basso sul vassoio del disco. diretta o a luce intensa come ad esempio una • Il disco non è allineato nel sistema. lampadina incandescente. • Il sistema non può riprodurre CD-ROM, ecc. • Pulire la superficie del trasmettitore IR e del (pagina 7). ricevitore IR del diffusore surround (L) (o del • Il codice di zona sul DVD non corrisponde al ricevitore IR). sistema. • Si è creata della condensa all’interno del sistema. Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 2). 96 IT
Non è possibile riprodurre le piste sonore Il titolo dell’album o del file JPEG non viene MP3. visualizzato correttamente. • Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono • La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione visualizzati come “ ”. “.MP3”. Il disco non viene riprodotto dall’inizio. • I dati non sono formattati nel formato MP3 anche • È stato selezionato il modo di riproduzione se sono dotati dell’estensione “.MP3”. programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine • Il sistema può riprodurre solo audio MP3 43, 45, 46). (MPEG1 Audio Layer3). • È stato selezionato il modo di ripristino della • Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [MP3] riproduzione. nell’impostazione [IMPOSTAZIONE Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul PERSONALIZZATA] (pagina 87). telecomando, quindi avviare la riproduzione • Il livello della directory è maggiore di 8. (pagina 36). • Il disco contiene più di 99 album (il numero • Sullo schermo del televisore appare massimo di piste sonore MP3 inseribile in un automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli. album è pari a 250). Il sistema avvia automaticamente la Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non riproduzione del disco. viene visualizzato correttamente. • Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione • Il sistema è in grado di visualizzare unicamente automatica. Altre informazioni caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono La riproduzione si arresta automaticamente. visualizzati come “ ”. • È possibile che il disco contenga un segnale di La schermata di immissione della password pausa automatico. Durante la riproduzione di tali non appare per il Super Audio CD, anche se è dischi, quando il sistema individua il segnale di impostata la protezione personalizzata. pausa, la riproduzione viene arrestata. • La protezione personalizzata viene impostati per i Il sistema si è spento durante la riproduzione vari strati di un Super Audio CD. DVD. Non è possibile riprodurre il file di immagini • Se trascorre circa un’ora con la riproduzione DVD JPEG. in pausa oppure con il menu superiore DVD o un • Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG menu DVD visualizzato durante la riproduzione conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet. del DVD, il sistema si spegne automaticamente. • Il file di immagine JPEG non ha l’estensione Non è possibile eseguire alcuna operazione “.JPG” o “.JPEG”. quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al • I dati non sono formattati nel formato JPEG anche rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “.JPEG”. programmata. • La lunghezza o la larghezza dell’immagine è • A seconda del disco, potrebbe non essere possibile superiore a 4720 punti. effettuare alcune delle operazioni descritte. • Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG] Consultare il manuale di istruzioni in dotazione nell’impostazione [IMPOSTAZIONE con il disco. PERSONALIZZATA] (pagina 87). Sullo schermo non appaiono i messaggi nella • Il livello della directory è maggiore di 8. lingua desiderata. • Non è possibile riprodurre il file JPEG • Nel display di impostazione, selezionare la lingua progressivo. delle informazioni a schermo in [OSD] • Non è possibile riprodurre un file di immagine all’opzione [IMPOSTAZIONE LINGUA] JPEG con un elevato rapporto larghezza- (pagina 84). lunghezza. • Il disco contiene più di 99 album (il numero Non è possibile cambiare la lingua per il brano massimo di file di immagine JPEG inseribile in un sonoro. album è pari a 250). • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati brani multilingue. • Il DVD non consente la modifica della lingua per il brano sonoro. continua 97 IT
Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. Caratteristiche tecniche • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati sottotitoli multilingue. Sezione amplificatore • Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. Modo stereo mode (nominale) Non è possibile disattivare i sottotitoli. 65 W + 65 W (4 ohm a 1 • Il DVD non consente la disattivazione dei kHz, DIN) sottotitoli. Modo sorround Anteriore: 114 W + 114 W (riferimento) (con SS-TS21) Non è possibile modificare gli angoli. uscita potenza musicale Centrale*: 114 W • Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati (con SS-CT33) più angoli (pagina 65). Surround*: 114 W + • Il DVD non consente la modifica degli angoli. 114W (con SA-TS22W, SS- Non è possibile espellere alcun disco e TS21) l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel Subwoofer*: 115 W × 2 display del pannello frontale. (con SS-WS12) • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza autorizzato Sony. * A seconda delle impostazioni del campo sonoro e Sul display del pannello anteriore compare della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono. l’indicazione “C-32”. Entrate VIDEO/TV/SAT: • Spegnere e riaccendere l’apparecchio premendo Sensibilità: 250 mV/ [/1 sul sistema. 450 mV/450 mV Sul display del pannello frontale compare Impedenza: 50 kilohm “CANNOT LOCK”. Uscita SURROUND BACK • Spegnere e riaccendere l’apparecchio premendo Tensione: 2V [/1 sul sistema, quindi eseguire le operazioni Impedenza: 1 kilohm previste in “Spostamento del sistema” (pagina 3). Cuffie Accetta cuffie con Se sul display del pannello anteriore compare impedenza bassa e alta. ancora l’indicazione “CANNOT LOCK”, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza Sistema Super Audio CD/DVD Sony autorizzato. Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD/DVD: λ Il sistema non funziona normalmente. = 650 nm) • Scollegare il cavo di alimentazione di rete dalla (CD: λ = 780 nm) presa di rete, quindi ricollegarlo dopo qualche Durata di emissione: minuto. continua Sistema formato segnale PAL/NTSC Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO) DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Distorsione armonica Inferiore allo 0,03 % 98 IT
Sezione sintonizzatore Surround (L) Sistema Sistema sintetizzatore Sistema diffusori Bass reflex a due vie digitale bloccato al quarzo Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo PLL conico, tweeter a semicupola di 25 mm di Se zione sint onizza t ore FM * diametro Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz Impedenza nominale 4 ohm (incrementi di 50 kHz) Dimensioni (circa) 255 × 1112 × 255 mm Antenna Antenna a filo FM (l/a/p) Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Peso (circa) 5,0 kg Frequenza intermedia 10,7 MHz Subwoofer Se zione sint onizza t ore AM * Sistema diffusori Bass reflex Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con Unità diffusore 160 mm di diametro, tipo a l’intervallo impostato a cono × 2 9 kHz) Impedenza nominale 4 ohm Antenna Antenna a telaio AM Dimensioni (circa) 201 × 368 × 448 mm Frequenza intermedia 450 kHz (l/a/p) Peso (circa) 9,5 kg Sezione video: Generali Altre informazioni Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Sistema Diffusori Requisiti di alimentazione 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Anteriore/Surround (R) Consumo energetico 90 W 0,3 W (nel modo di Sistema diffusori Bass reflex a due vie risparmio energetico) Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo Dimensioni (approssimative) conico, tweeter a 430 × 60 × 385 mm (l/a/p), semicupola di 25 mm di incluse le parti sporgenti diametro Peso (circa) 4,7 kg Impedenza nominale 4 ohm Dimensioni (circa) 255 × 1112 × 255 mm Diffusore surround (L) (l/a/p) Peso (circa) 4,1 kg Requisiti di alimentazione 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 36 W (220-240 V CA) Centrale Accessori in dotazione Vedere pagina 12. Sistema diffusori Bass reflex a due vie Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo conico, tweeter a Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a semicupola di 25 mm di modifiche senza preavviso. diametro * “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e Impedenza nominale 4 ohm al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87” Dimensioni (circa) 356 × 92 × 76 mm (l/a/p) Peso (circa) 0,95 kg 99 IT
Dolby Digit a l Glossario Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Surround Pro Logic. In questo formato Album vengono forniti distintamente un suono stereo di Sezione di un brano musicale o un’immagine su uscita dei diffusori surround con una gamma di un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file frequenza estesa e un canale subwoofer per i JPEG. bassi. Questo formato viene anche chiamato “5.1,” perché il canale del subwoofer viene Bra no considerato come un canale 0.1 (dal momento Sezioni di un’immagine o di un brano musicale che funziona solamente quando è necessario un di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un effetto di bassi). Tutti i sei canali di questo album è composto da più brani (solo MP3). formato vengono registrati separatamente per Ca pit olo ottenere una migliore separazione dei canali. Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati composto da diversi capitoli. in digitale, si verifica un deterioramento minimo del segnale. Codic e di zona Questo sistema viene utilizzato per proteggere i Dolby Digit a l EX copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco Un formato compatibile migliorato del Dolby DVD viene assegnato un codice di zona in base Digital 5.1, sviluppato da Dolby Laboratories e all’area di vendita. Ogni codice di zona è Lucasfilm THX, che aggiunge un ulteriore indicato sia sul sistema che sulla confezione del canale posteriore surround e può essere disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi utilizzato per la riproduzione del canale 6.1(tre che corrispondono al relativo codice di zona. Il diffusori surround), mediante la codifica a sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi matrice. contrassegnati da “ ALL ”. Inoltre, anche se il Dolby Pro Logic I I codice di zona non è indicato sul DVD, le Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita relative limitazioni possono essere attivate. con larghezza di banda totale da sorgenti a due Cont rollo riproduzione (PBC) canali. Questo avviene mediante un Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) decodificatore surround a matrice attiva di per controllare la riproduzione. elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui della registrazione originale senza aggiungervi VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile nuovi suoni o tonalità. utilizzare semplici programmi interattivi, x Modo Movie (film) programmi con funzioni di ricerca, e così via. Il modo Movie viene utilizzato per i programmi Digit a l Cine m a Sound (DCS) televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby Questo è il nome generico del suono surround Surround. Grazie a tale modo, è possibile prodotto dalla tecnologia di elaborazione dei ottenere una migliore direzionalità dei campi segnali digitali sviluppata dalla Sony. A sonori simile a quella dell’audio del canale 5.1 differenza dei campi audio surround precedenti separato. rivolti principalmente alla riproduzione di x Modo Music (musica) musica, il Digital Cinema Sound è progettato Il modo Music viene utilizzato per le appositamente per la fruizione di film. registrazioni musicali stereo e consente di ottenere una dimensione audio più ampia e profonda. 100 IT
Dolby Pro Logic Surround una tecnologia di codifica con gamma variabile In quanto metodo di decodificazione del Dolby che modifica i dati da assegnare in base alle Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce condizioni dell’immagine. quattro canali da un suono a due canali. Rispetto I dati audio vengono registrati sia in Dolby al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Digital che in PCM, consentendo di ottenere una Surround Pro Logic riproduce in modo più qualità sonora più realistica. naturale la panoramica da sinistra a destra e Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni localizza i suoni in maniera più precisa. Per avanzate quali le funzioni multiangolo, ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround multilingue e di protezione. Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori File surround e un diffusore centrale. I diffusori Sezione di un’immagine su un CD di dati surround emettono un suono monofonico. contenente file di immagini JPEG. DT S Funzione m ult ia ngolo Tecnologia di compressione audio digitale Su alcuni DVD vengono registrati diversi sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. angoli, o punti di vista della telecamera, per una Questa tecnologia è conforme al suono surround scena. con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer Funzione m ult ilingue distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi Su alcuni DVD vengono registrate diverse Altre informazioni 5.1 canali distinti di audio digitale con qualità lingue per l’audio o i sottotitoli. elevata. La buona separazione dei canali è resa I ndic e (Supe r Audio CD, CD)/I ndic e possibile dalla registrazione separata e vide o (V I DEO CD) dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di Un numero che divide un brano in sezioni per canale. facilitare l’individuazione del punto desiderato DT S-ES su un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. A Un formato compatibile migliorato del canale seconda del disco, potrebbe non esserci alcun 5.1, che aggiunge un ulteriore canale posteriore indice registrato. surround. Ci sono due formati: il formato N e o:6 separato 6.1, che elabora il segnale posteriore Sviluppato da Digital Theater Systems, Inc., surround in modo indipendente e il formato applica un segnale di fonte a 2 canali Matrix 6.1, che lo elabora insieme ai canali convenzionale oppure Dolby Digital a un Surround (L/R). decodificatore a matrice digitale ad alta DV D precisione, per ottenere una riproduzione Disco che può contenere fino a 8 ore di surround del canale 6.1. immagini in movimento sebbene il suo diametro Il modo CINEMA consente una maggiore sia lo stesso di quello di un CD. separazione dei canali, per migliorare l’effetto La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è del canale 6.1 ed è ideale per i film. di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte Il modo MUSIC consente ai canali anteriori L e superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la R di non venire elaborati per fornire un effetto capacità di un DVD a doppio strato e a lato stereo ottimale, con l’aggiunga di componenti singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a surround, aggiungendo una qualità speciale strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la all’audio. capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre continua 101 IT
Prot e zione necessario capovolgere il disco durante la Funzione per i DVD per limitare la riproduzione riproduzione. dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco. Quando la funzione Strato HD viene attivata, la riproduzione non è consentita oppure le scene cruente vengono saltate o Strato HD sostituite da altre scene e così via. Sc e na • Super Audio CD + CD (disco ibrido) In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback Questo disco consiste in uno strato HD e uno control), le schermate dei menu, le immagini in strato CD. Inoltre, i doppi strati sono presenti movimento e i fermi immagine vengono su un solo lato e non è necessario capovolgere suddivisi in sezioni chiamate “scene”. il disco durante la riproduzione. Questo strato di CD può essere riprodotto mediante un Soft w a re vide o e soft w a re a udio lettore CD convenzionale. È possibile classificare i DVD come software video o software audio. I DVD con software video contengono le stesse immagini (24 Strato CD fotogrammi al secondo) che vengono mostrate nei cinema. I DVD con software audio, quali Strato HD film per la televisione o sit-com, visualizzano le immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. • Super Audio CD a 2 canali + Multicanale Questo disco consiste in un’area di Supe r Audio CD riproduzione a 2 canali e un’area di Un disco Super Audio CD è in grado di riproduzione multicanale. riprodurre suoni estremamente fedeli al suono originale mediante la tecnologia DSD (Direct Area di riproduzione a 2 Stream Digital). Questa tecnologia utilizza una canali frequenza di campionamento pari a 2.8224 Area di riproduzione MHz, che è 64 volte quella di un CD multicanale convenzionale e una quantizzazione a 1 bit che T it olo consente al disco di contenere 4 volte la quantità In un software video, i titoli corrispondono a un di informazioni presente in un CD standard film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di formato PCM. I Super Audio CD possono essere un brano musicale su un DVD, ecc.; in un del seguente tipo. software audio corrispondono invece a un intero • Super Audio CD (disco a strato singolo) album. Questo disco consiste in un singolo strato ad alta densità*. * Strato di segnale ad alta densità per il Super Audio CD Strato HD (alta densità) • Super Audio CD (disco a strato doppio) Questo disco consiste in strati HD doppi e fornisce un’elevata capacità di riproduzione. Inoltre, il disco a doppio strato consiste in strati HD doppi solo su un lato; non è 102 IT
T ra sm issione Audio Digit a le a V I DEO CD I nfra rossi Un compact disc che contiene immagini in I tempi recenti sono stati testimoni della rapida movimento. diffusione dei DVD, delle trasmissioni satellitari I dati di immagine utilizzano il formato MPEG e di altri media di alta qualità. Al fine di 1, uno dei formati standard della tecnologia di assicurare che le sottili sfumature legate a questi compressione digitale più diffusi. I dati di media di alta qualità siano trasmesse senza immagine vengono compressi a circa 1/140 deterioramenti, Sony ha sviluppato una delle dimensioni originali. Di conseguenza, un tecnologia chiamata DIAT (Trasmissione Audio VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74 Digitale a Infrarossi) per la trasmissione ad minuti di immagini in movimento. infrarossi di segnali audio digitali senza I VIDEO CD contengono anche dati audio utilizzare la compressione e l’ha introdotta nel compressi. I suoni che non appartengono ala DAV-SR4W. gamma dell’udito umano sono suoni compressi, Questa tecnologia trasferisce i segnali audio mentre i suoni che si possono udire non sono digitali senza utilizzare la compressione compressi. I VIDEO CD possono contenere fino all’interno della banda di frequenza a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD sottoportante fornita dall’IEC (Comitato audio tradizionali. Elettronico Internazionale) e dallo JEITA Esistono 2 versioni di VIDEO CD. (Associazione delle Industrie Giapponesi di • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo Altre informazioni Elettronica e di Tecnologia dell’Informazione) immagini in movimento e suoni. per le applicazioni nelle trasmissioni audio hi-fi • Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi (vedere figura 1). immagine ad alta risoluzione e attivare le funzioni PBC. Trasmissione digitale Questo sistema è conforme a entrambe le Trasmissione (Trasmissione Audio analogica Digitale a Infrarossi) versioni. L R 2 3 4 5 6 [MHz] Fig. 1 Lo spettro del segnale della trasmissione audio digitale a infrarossi. 103 IT
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pa nne llo front a le A [/1 Interruttore di alimentazione/ F VOLUME +/– (34, 89) Indicatore STANDBY (34) G ./> (35, 38) B Alloggiamento del disco (34) H x (arresto) (35) C (sensore del telecomando) (12) I (riproduzione/pausa) (34) D Display del pannello frontale (105) J FUNCTION (funzione) (34, 76, 78) E Presa PHONES (cuffie) (sul lato del K Z (espulsione) (34) sistema) (34) 104 IT
Displa y de l pa nne llo front a le Dura nt e la riproduzione di un DV D Stato della Modo corrente riproduzione Numero di capitolo corrente Effetto sonoro corrente TITLE CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Numero di titolo Tempo di riproduzione Segnale audio corrente corrente Dura nt e la riproduzione di Supe r Audio CD, CD, V I DEO CD (privo de lle funzioni PBC) o M P3 Altre informazioni Stato della riproduzione Tempo di riproduzione Modo corrente Numero del brano corrente Effetto sonoro corrente PGM TRK NIGHT DSGX SHUF REP 1 MP3 PL SA– CD MULTI PBC DTS –ES NEO:6 Illuminato durante la riproduzione PBC (solo VIDEO CD) Segnale audio corrente (solo CD, VIDEO CD o MP3) Si accende durante l’area di riproduzione del canale MULTI (solo Super Audio CD) Dura nt e l’a sc olt o de lla ra dio Effetto Mono/Stereo Effetto sonoro TUNED ST MONO NIGHT DSGX kHz MHz Banda corrente Numero preimpostato Stazione corrente continua 105 IT
Dura nt e la riproduzione di un J PEG Numero del file Stato della riproduzione corrente JPEG 106 IT
Pa nne llo post e riore SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT A Prese SPEAKER (diffusore) (15) F Presa FM 75Ω COAXIAL (coassiale) (20) B Presa SURROUND BACK (surround G Prese EURO AV OUTPUT (TO TV) Altre informazioni posteriore) (17) (uscita EURO AV (verso il televisore)) C Presa VIDEO AUDIO IN (L/R) (ingresso (22) video/audio) (22) H Presa SAT AUDIO IN (L/R) (ingresso D Presa SAT OPTICAL DIGITAL IN SAT/audio) (22) (ingresso digitale ottico SAT) (23) I Presa DIR-T1 (15) E Terminali AM (20) 107 IT
A Z (espulsione) (34, 35) T e le c om a ndo B DISPLAY (51, 54, 78) C SLEEP (sonno) (81) D ./>, PRESET –/+ (preimposta -/+) (35, 38, 78) E H (riproduci) (34, 38, 43, 45, 46) F DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd alto/album–) (37, 39, 41) G C/X/x/c/ENTER (25, 37, 38, 39, 41, 43, 43, 46, 49, 56, 65, 66, 67, 69, 77, 79, 81, 83) H DVD DISPLAY (display DVD) (39, 41, 46, 49, 54, 55, 56, 65, 66, 67) I AUTO FORMAT DIRECT (formato automatico diretto) (58, 59) J DSGX (64) K DVD SETUP (impostazione DVD) (69, 83) L SUBTITLE (sottotitolo) (66) M AUDIO (56) N ANGLE (angolo) (65) O Tasti numerici (37, 38, 43, 49, 65, 67, 69, 72, 74) P ENTER Q TUNER MENU (menu sintonizzatore) (77, 79) R TV [/1 (acceso/attesa) (72) S "/1 (attesa) (34, 77) T SONY TV DIRECT (tv Sony diretto) (74) U TUNER/BAND (sintonizzatore/banda) (77, 78) V FUNCTION (funzione) (34, 76, 78) Aprire il coperchio. W m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (LENTO, SINTONIA –/+) (42, 48, 77) X x (arresto) (35, 36, 38, 67) Y X (pausa) (35) Z MUTING (muto) (35) wj DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ album+) (37, 39, 41) wk VOL +/– (78) wl O RETURN (indietro) (38, 39, 41, 43, 49, 67, 69, 83) e; MODE (mode) (60) ea NIGHT MODE (mode notte) (64) es PLAY MODE (modo riproduzione) (43, 45) ed REPEAT (ripetizione) (43, 46) ef TV (televisore) (72) eg TV/VIDEO (tv/video) (72) eh TV CH +/– (canale TV +/–) (72) N ot a ej TV VOL +/– (volume TV +/–) (72) Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, ek AMP MENU (25, 62, 81, 91) prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per el CLEAR (cancella) (43, 45, 49) un po’ di tempo. r; FM MODE (modo FM) (78) 108 IT
Elenco dei codici di lingua L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F). Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Altre informazioni 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Non specificato 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 109 IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale. IMPOSTAZIONE LINGUA IMPOSTAZIONE SCHERMO OSD (Selezionare la lingua che TIPO TV 16:9 si desidera utilizzare 4:3 LETTER dall’elenco delle lingue BOX visualizzato.) 4:3 PAN SCAN MENU DVD (Selezionare la lingua che SCREEN SAVER ON si desidera utilizzare OFF dall’elenco delle lingue SFONDO IMMAGI visualizzato.) COPERTI AUDIO (Selezionare la lingua che GRAFICI 1 si desidera utilizzare GRAFICI 2 dall’elenco delle lingue GRAFICI 3 visualizzato.) GRAFICI 4 SOTTOTITOLO (Selezionare la lingua che GRAFICI 5 si desidera utilizzare BLU dall’elenco delle lingue NERO visualizzato.) LINE VIDEO RGB IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LEVEL OFF 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA ALTREt CAMBIA PASSWORD SELEZIONE OFF BRANO AUTO AUDIO OFF DRC ON PRIORITÀ MP3 DATI CD JPEG DATA MM/GG/AAAA JPEG AAAA/MM/GG GG/MM/AAAA AAAA/GG/MM 110 IT
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI FORMATO ANTERIORE SÌ CENTER SÌ NESSUN SURROUND BEHIND SIDE NESSUNO SURROUND NESSUNO POSTERIORE SÌ SUBWOOFER SÌ DISTANZA ANTERIORE 1 m – 7 m CENTER 1 m – 7 m* SURROUND 1 m – 7 m* SURROUND 1 m – 7 m* POSTERIORE LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB SINISTRO SURROUND –6 dB – +6 dB Altre informazioni DESTRO SURROUND –10 dB – +10 dB POSTERIORE SUBWOOFER –6 dB – +6 dB BILANCIAMENTO ANTERIORE 6 passi a sinistra o a destra TONO DI OFF PROVA ON *) L’intervallo di impostazioni cambia a seconda dell’impostazione dell’altoparlante anteriore (pagina 87). IMPOSTAZIONE VERSIONE RAPIDA REIMPOSTA SÌ NO 111 IT
Elenco menu AM P Con il telecomando è possibile impostare le seguenti voci. SP SETUP CUSTOMIZE CENTER SP CENTER Y DUAL MONO MAIN CENTER N SUB SURR SP SURR Y MAIN+SUB SURR N MAIN/SUB SL SR REV OFF SURR B SP SURR B N ON SURR B Y SB DEC SB MATRIX F DIST 1,0m - 7,0m SB AUTO CEN DIST 1,0m - 7,0m* SB OFF SURR DIST 1,0m - 7,0m* DIMMER DIM OFF 1,0m - 7,0m* DIM ON SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE *) L’intervallo di impostazioni cambia a seconda dell’impostazione dell’altoparlante anteriore (pagina 91). LEVEL TESTTONE T.TONE OFF T.TONE ON F BALANCE 6 passi a sinistra o a destra CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON 112 IT
Indice Numerico DVD 101 Pile 12 PLAY MODE 43, 45 16:9 85 4:3 LETTER BOX 85 F Presentazione 42 File 7, 101 PRIORITÀ CD DATI 87 4:3 PAN SCAN 85 FORMATO 87 PROTEZIONE 69, 86, 102 PROTEZIONE A Funzione multiangolo 65, 101 PERSONALIZZATA 67 Funzione multilingue 56, 101 ALBUM 39, 49 Album 6, 100 R ANGLE 65 I IMPOSTAZIONE DIFFUSORI Radio 78 Ascolto della radio 78 RDS 80 AUDIO 56, 84 87 REPEAT 46 AUDIO DRC 87 IMPOSTAZIONE LINGUA 84 IMPOSTAZIONE Riavvolgimento rapido 48 Avanzamento rapido 48 PERSONALIZZATA 86 Ricerca 48 Riproduzione al rallentatore 48 B IMPOSTAZIONE SCHERMO Riproduzione continua 85 BILANCIAMENTO 89 CD/VIDEO CD/Super Audio Indicazioni a schermo BRANO 49 CD/DVD/MP3 34 Display del menu di controllo Brano 6, 39, 100 Riproduzione in ordine casuale 10 45 INDICE 50 C Indice 6, 101 Riproduzione PBC 38, 100 Campo sonoro 58 Riproduzione programmata 43 CAPITOLO 50 J Capitolo 6, 100 S JPEG 41 CASUALE 45 SCENA 10 CERCA DURATA 49 Scena 6, 102 Codice di zona 7, 100 L SCREEN SAVER 85 Collegamento ad un televisore e LEVEL 89 SELEZIONE BRANO 86 ai componenti video 22 LINE 86 SFONDO 85 Collegamento dei diffusori 13 LUMINOSITÀ DISPLAY 81 SLEEP 81 Collegamento dell’antenna 20 Soluzione dei problemi 95 Continuazione della M Stazione preimpostata 77 riproduzione 36 Manutenzione dei dischi 9 SUBTITLE 66, 84 Menu di controllo 10 Super Audio CD 102 D MENU DVD 84 DATA JPEG 87 Modo di decodifica posteriore T Digital Cinema Sound 100 surround 63 Telecomando 72, 108 Dischi utilizzabili 6 MP3 39 TIPO TV 85 DISPLAY 51 MUTING 35 TITOLO 49 Display del pannello frontale Titolo 6, 102 105 N TONO DI PROVA 89 Display di impostazione 83 Neo:6 101 DISTANZA 88 NIGHT MODE 64 V Dolby Digital 100 VIDEO CD 103 Dolby Digital EX 100 Dolby Pro Logic II 100 O Dolby Pro Logic Surround 101 OSD 84 DSGX 64 DTS 101 P DTS-ES 101 Pannello frontale 104 DUAL MONO 76 Pannello posteriore 107 113 IT
Guida ra pida di rife rim e nt o pe r il t e le c om a ndo N Per modificare gli angoli durante la riproduzione di un DVD. O Per selezionare le voci delle impostazioni. TV: per selezionare i numeri dei canali.* P Per attivare le voci o le impostazioni. Q Premere per memorizzare una stazione preselezionata. Attiva la funzione del nome. R Per accendere e spegnere il televisore. S Per attivare e disattivare l’alimentazione del sistema. T Per accendere il televisore e il sistema SONY e cambiare la fonte di input del televisore. U Per selezionare la banda AM o FM. V Per selezionare il componente che si desidera utilizzare. W m/M (SCAN) : per individuare un punto visualizzando le immagini durante la riproduzione di un disco. / SLOW: per riprodurre un disco al rallentatore nel modo di pausa. TUNING –/+ : per scorrere tutte le stazioni Con il coperchio aperto. radiofoniche disponibili. X Per arrestare la riproduzione di un disco. N ot a Y Per effettuare una pausa durante la riproduzione Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di comando comuni ad altri prodotti DVD Sony. di un disco. Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD Z Per disattivare l’audio. Sony rispondano ai comandi. wj Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del televisore. A Per estrarre il disco. MP3/JPEG: per selezionare gli album. B Per passare alla voce visualizzata sul display del wk Per regolare il volume del sistema. pannello frontale. wl Premere per tornare alla schermata C Per spegnere il sistema all’ora preimpostata. precedentemente selezionata, ecc. D ./>: premere per passare al capitolo/brano e; Per selezionare il campo sonoro. successivo o per tornare al capitolo/brano ea Per rendere chiaro l’audio a basso volume. precedente. es Per selezionare il modo di riproduzione PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni programmata o casuale. preselezionate. ed Visualizza lo stato di ripetizione. E Per riprodurre un disco. ef Per impostare il disco sul modo TV. F Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del Modo normale: disattivazione. televisore. Modo TV: diventa rosso. MP3/JPEG: per selezionare gli album. eg Per cambiare il modo di ingresso del televisore. G Per selezionare e attivare le voci o le eh Per selezionare il canale televisivo. impostazioni. ej Per regolare il volume del sistema. H Per visualizzare il menu di controllo sullo ek Per impostare il parametro del diffusore e schermo del televisore per impostare o regolare le modificare la luminosità del display del pannello voci. frontale in due fasi. I Per selezionare il campo sonoro. el Per annullare il brano programmato, ecc. J I bassi vengono rafforzati. r; Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a K Per visualizzare la schermata di impostazione monofonica e viceversa. sullo schermo del televisore per impostare o * A seconda del produttore del televisore, funziona anche il regolare le voci. seguente metodo. Premere >10, quindi il numero. (Ad L Per cambiare i sottotitoli. esempio, per il canale 25, premere >10, quindi 2 e 5.) M Per modificare l’audio. 114 IT
SE
• Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex. 3 VARN I N G radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller Utsätt inte enheten för regn eller fukt, där den kan utsättas för mekaniska stötar och eftersom det innebär risk för brand och/ vibrationer. eller elektriska stötar. • Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en placeras i horisontell position på ett plant underlag. bokhylla eller en inbyggnadslåda. • Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, av starka magnetiska fält, sådana som alstras av gardiner eller liknande medför risk för överhettning mikrovågsugnar och stora högtalare. och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten. • Placera inte tunga föremål på enheten. Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på • Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett enheten medför risk för elektriska stötar och fara för varmt rum kan fukt kondensera inne i den och skada brand. linssystemet inne i enheten. När du har packat upp den och ska ta den i bruk för första gången bör du av samma skäl vänta ungefär en halvtimme innan du Kasta inte batterierna med börjar använda den. hushållsavfallet, behandla dem som miljöfarligt avfall. Den här apparaten klassas som en CLASS 1 LASER. Etiketten sitter på enhetens undersida. Sä k e rhe t sföre sk rift e r Sä k e rhe t • Om något föremål olyckligtvis skulle råka komma in bakom enhetens hölje bör du genast koppla bort strömmen till enheten, och sedan lämna in den till en behörig tekniker för kontroll innan du använder den igen. • Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen (elnätet) så länge som nätkabeln sitter insatt i ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom att dra i sladden. I nst a lla tion • Se till att ventilationen runt enheten är tillräcklig så undviker du överhettning. • Placera inte enheten på ytor som har ett material som kan blockera ventilationsöppningarna (som t.ex. textilier, mattor och liknande) eller, av samma anledning, i närheten av gardiner o.dyl. 2 SE
J ust e ra volym e n Välkommen! Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls. Tack för att du har köpt Sony DVD Home Då kan högtalarna skadas när volymen kommer till Theatre System. Innan du använder systemet ska högre nivåer. du gå igenom denna bruksanvisning noggrant Re ngöring och sedan ha den till hands för framtida referens. Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk Säkerhetsföreskrifter trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte rengöringsdon med sträv yta eller medel som skurpulver, alkohol eller bensol. St röm k ä llor Om du har några frågor eller får problem med systemet Nätkabeln får bara bytas av en behörig servicetekniker. kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Pla c ering Re ngöra sk ivor • Placera systemet på en plats med tillräcklig Använd inte de CD/DVD-rengöringsskivor som finns ventilering för att undvika att det blir för varmt. på marknaden. De kan orsaka skador på systemet. • Om du spelar på hög volym och under en längre tid, T V :ns fä rger blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör emellertid vara försiktig med att vidröra de heta ytorna. Placera Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV- inte enheten där utrymmet runt den är begränsat. Om skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan inte luften kan cirkulera fritt finns risk för slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet överhettning. kvarstår placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. • Blockera inte kylningsfläkten eller ventilationsgallren genom att placera saker på Märketiketten sitter nedtill på enhetens utsida. systemet. Placera inte heller systemet på en mjuk yta som t ex en matta, då det kan blockera VIKTIGT MEDDELANDE ventilationshålen i bottnen. Systemet är utrustat med Varning: Systemet kan visa en videostillbild eller en kraftig förstärkare. Om kylningsfläkten eller en displaybild på TV-skärmen hur länge som helst. ventilationsgallren är blockerade, kan enheten Om du lämnar bilden på skärmen under en mycket överhettas och sluta att fungera. lång tid kan TV:n få permanenta skador. Detta • Placera inte systemet på en plats där den utsätts för gäller särskilt för projektionsapparater. värme eller där den är utsatt för direkt solljus, mycket damm eller mekaniska stötar. N ä r du sk a flyt t a syst e m e t Använd följande procedur när du ska bära systemet, för Anvä ndning att skydda mekanismen inuti enheten. • Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats eller om det placeras i ett mycket fuktigt rum kan 1 Om det sitter en skiva i systemet ska denna linserna kondenseras. Om detta inträffar kanske inte tas ut. systemet kommer att fungera ordentligt. Ta då ur 2 Tryck på FUNCTION (Funktion) upprepade skivan och låt systemet stå på i en halvtimme tills gånger för att välja ”DVD”. imman försvinner. • Mata ut eventuella skivor ur systemet innan du flyttar 3 Tryck på ., > och Z samtidigt. på det. Om du inte tar ur skivorna kan de skadas. Frontpanelens teckenfönster ändras till • Om du vill spara på strömmen, kan systemet försättas ”MECHA LOCK”. i standbyläge genom att man trycker på "/1 För att avbryta, tryck på "/1. (STANDBY-indikatorn tänds). Stäng av systemet 4 Avlägsna systemets nätkablar från helt genom att avlägsna systemets nätkablar från vägguttaget. vägguttaget. 3 SE
Innehållsförteckning Välkommen! ........................................... 3 Söka efter en viss punkt på en skiva..... 46 Säkerhetsföreskrifter ............................... 3 (Scan, Slow-motion Play Om denna bruksanvisning....................... 6 (Sökning, Slow- Följande skivor kan spelas på detta motionuppspelning)) system ............................................... 6 Söka efter titel/kapitel/spår/index/album/ Villkor för skivor .................................... 6 fil .................................................... 47 Skivor...................................................... 9 Visa information om skivan ................. 49 Guide till kontrollmenyn....................... 10 Ljudjust e ringa r K om m a igå ng Ändra ljudet .......................................... 53 Packa upp .............................................. 12 Surround-ljud........................................ 55 Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........ 12 Välja avkodningsläge för bakre Steg 1: Kopplingar till surroundljud ................................... 59 högtalarsystem ................................ 13 Använda ljudeffekter ............................ 61 Steg 2: Antennkopplingar ..................... 20 Steg 3: Koppla TV- och Anvä nda olik a videokomponenter .......................... 22 e x t ra funk t ione r Steg 4: Anslut strömkablarna Ändra vinklarna .................................... 62 (Huvudströmmen)........................... 25 Visa undertexter.................................... 63 Steg 5: Justera det trådlösa systemet..... 26 Låsa skivor............................................ 64 Steg 6: Utföra snabbinställningarna...... 31 (ANPASSAT BARNLÅS, Högtalarinställningar............................. 33 BARNLÅS) Spe la sk ivor Andra å t gä rde r Spela skivor........................................... 34 Styra TV:n med den medföljande Återuppta uppspelningen från den punkt fjärrkontrollen................................. 69 där du stoppade skivan ................... 36 Använda funktionen SONY TV (Resume Play (Återuppta DIRECT ......................................... 71 uppspelningen)) Använda videon eller andra enheter ..... 73 Använda DVD-menyn .......................... 37 Multiplex-sändningsljud Spela upp VIDEO-CD med PBC- (DUAL MONO)............................. 73 funktioner (Ver. 2.0)....................... 37 Radio..................................................... 74 (PBC-uppspelning) Använda RDS (Radio Data System) .... 77 Spela upp ett MP3-spår......................... 38 Använda sovtimern............................... 78 Spela upp JPEG-bildfiler ...................... 40 Ändra ljusstyrkan i frontpanelens Skapa egna program.............................. 42 teckenfönster .................................. 78 (Programmerad uppspelning) Återgå till standardinställningarna ....... 79 Spela i slumpvis ordning....................... 44 (Shuffle Play (Slumpmässig uppspelning)) Spela upprepade gånger ........................ 45 (Repeat Play (Repetering)) 4 SE
I nst ä llninga r oc h just e ringa r Använda Inställningsdisplayen ............. 80 Ange språk för skärmtexten eller ljudspåret ........................................ 81 (SPRÅKINSTÄLLNING) Inställningar för displayen .................... 82 (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) Anpassade inställningar ........................ 83 (SPECIALINSTÄLLNINGAR) Inställningar för högtalarna...................84 (HÖGTALARINSTÄLLN.) Snabbinställa och återställa systemet.... 90 (INSTÄLLNINGAR) Y t t e rliga re inform a t ion Felsökning............................................. 91 Tekniska data ........................................ 94 Ordlista.................................................. 96 Register över delar och kontroller....... 100 Språkkoder .......................................... 105 Lista över DVD-inställningsmenyn .... 106 ”AMP menu”-lista .............................. 108 Sakregister........................................... 109 Snabbreferens för fjärrkontrollen............................... 110 5 SE
Skivformat Skivlogotyp Om denna bruksanvisning CD-R/CD-RW (ljuddata) • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna (MP3-filer) på fjärrkontrollen. Du kan också använda (JPEG-filer) kontrollerna på systemet om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen. • Nedanstående symboler används i den här bruksanvisningen. Symbol Betydelse Logotypen ”DVD VIDEO” är ett varumärke. Villkor för skivor Tillgängliga funktioner för DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW i videoläge och DVD+R/DVD+RW Tillgängliga funktioner i VIDEO- • Titel CD-läget Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett Tillgängliga funktioner i CD-läget musikstycke på en DVD-skiva, film eller liknande på en videoskiva eller ett helt album Tillgängliga funktioner i Super på en ljudskiva. Audio CD och Audio CD-läge • Kapitel Tillgängliga funktioner för ljudspår Avsnitt i en film eller en musiksamling som är av formatet MP3* mindre än titlar. En titel består av flera kapitel. Tillgängliga funktioner för JPEG- Alla skivor innehåller inte kapitel. filer • Album Indelning av en data-CD med ljudspår eller en * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat för bild av formatet MP3 eller JPEG. komprimering av ljudinformation som definierats av • Spår ISO/MPEG. Del av en bild eller ett musikstycke på en Följande skivor kan spelas VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller MP3. • Index (Super Audio CD, CD) / på detta system Videoindex (VIDEO-CD) Ett nummer som används för att dela in spår i olika sektioner för att det ska vara lättare att Skivformat Skivlogotyp hitta en viss punkt på en VIDEO-CD, Super DVD VIDEO Audio CD-skiva eller CD. För vissa skivor finns inga index inspelade. • Avsnitt Super Audio På en VIDEO-CD med PBC-funktioner CD (sid. 37), är menyskärmar, filmklipp och stillbilder uppdelade i avsnitt. • Fil VIDEO-CD Avsnitt av en film på en CD innehållande information såsom JPEG-bildfiler. Audio CD 6 SE
M ult i Se ssion-CD-sk ivor Skiva • Det här systemet kan spela upp Multi Session- DVD- Titel struktur CD-skivor när en MP3-ljudfil har spelats in under den första bränningen. Alla Kapitel efterföljande MP3-ljudfiler, som spelats in VIDEO- Skiva CD-, under senare bränningar, kan också spelas upp. Super Spår • Det här systemet kan spela upp Multi Session- Audio CD- CD-skivor när en JPEG-bildfil har spelats in eller CD- Index under den första bränningen. Alla struktur Skiva efterföljande JPEG-bildfiler, som spelats in MP3- Album under senare bränningar, kan också spelas upp. struktur • Om ljudspår och bilder i musik-CD-format eller video-CD-format spelats in under den Spår Skiva första bränningen, kan bara filer från den första bränningen spelas upp. JPEG- Album struktur Fil Om rå de sk od PBC-uppspe lning (Pla yba c k Systemet har en områdeskod som är tryckt på Cont rol) (V I DEO-CD) systemets baksida och du kan bara använda DVD-skivor som har samma områdeskod. Det här systemet följer version 1.1 och version 2.0 för VIDEO CD-standarder. Du har två olika DVD-skivor med märket ALL kan också spelas typer av uppspelning beroende på skivtypen. på detta system. Om du försöker spela någon annan typ av DVD Typ av skiva För att visas meddelandet [Det är inte tillåtet att spela VIDEO-CD Njuta av både videouppspelning upp denna skiva pga. områdeskoden] på TV- utan PBC- (film) och musik. skärmen. Det kan finnas DVD utan kod även om funktioner det är förbjudet att spela denna DVD i det (Skivor av aktuella området. version 1.1) VIDEO-CD Spela interaktiva program med med PBC- hjälp av menyskärmarna som Ex e m pe l på sk ivor som int e funktioner visas på TV-skärmen (PBC- k a n spe la s på de t t a syst e m (Skivor av uppspelning), förutom version 2.0) videouppspelningsfunktionerna Följande skivor kan inte spelas på detta system: på skivor av version 1.1. • CD-ROM-skivor (förutom filtilläggen Dessutom kan du visa stillbilder ”.MP3”, ”.JPG” och ”.JPEG”) med hög upplösning, om det • CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i finns några på skivan. något av följande format: – formatet ljud-CD – formatet video-CD – formatet MP3/JPEG som följer ISO9660* Level 1/Level 2 eller dess utökade format, Joliet • Datadelen av CD-Extras • DVD-ROM • DVD-ljudskivor • DVD-RAM • DVD-RW i VR-läge (videoinspelningsläge) • Progressiv JPEG-fil forts. 7 SE
* Ett logiskt format för filer och mappar på CD-ROM- skivor, som definierats av ISO (International Copyright Standard Organization) Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad Använd inte skivor av följande typer: teknik som är skyddad av vissa patent i USA, • En DVD som har en annan områdeskod (sid. 7, samt av andra rättigheter för immateriell 98). egendom. Användning av denna • En skiva som varken är av standardformatet upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras eller rund (t.ex. skivor formade som kort, av Macrovision och gäller för användning i hjärtan eller stjärnor). hemmet och andra begränsade visningsmiljöer • Skivor med papper eller etiketter på dem. såvida inte något annat uttryckligen tillåts av • Skivor där klister eller tejp sitter kvar. Macrovision. Så kallad ”Reverse engineering” Anmärkningar om CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/DVD- eller disassemblering är förbjuden. RW-skivor (videoläge)/DVD+R/DVD+RW I det här systemet ingår Dolby* Digital och I vissa fall kan inte CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/DVD- Dolby Pro Logic (II) självjusterande RW-skivor (videoläge)/DVD+R/DVD+RW spelas i matrissurroundavkodare (adaptive matrix denna spelare. Detta kan bero på skivans surround decoder) och DTS** Digital Surround inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller på inspelningsenhetens och redigeringsprogramvarans System. egenskaper. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla Skivan kan inte spelas om den inte har slutbehandlats D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. på rätt sätt. Mer information finns i bruksanvisningen för inspelningsenheten. ** Tillverkad under licens från Digital Theater Systems, Inc. Observera att skivor som skapats i Packet Write-format ”DTS,” ”DTS-ES,” ”Neo:6 ” och ”DTS Digital inte kan spelas. Surround” är varumärken som tillhör Digital Ljud-CD-skivor som kodats med Theater Systems, Inc. upphovsrättsteknologi Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. U ppspe lningsfunk t ione r för DV D oc h V I DEO-CD Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och VIDEO-CD kan vara förinställda av programtillverkare. Eftersom detta system spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende på innehållet på skivan som levereras av programtillverkaren kanske inte alla uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i instruktionerna som levereras med din DVD eller VIDEO-CD. 8 SE
Skivor H a nt e ring a v sk ivor • För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i dess kanter. Vidrör inte skivans uppspelningsyta. • Fäst inte papper eller tejp på skivorna. • Skivan ska inte lämnas i direkt solljus eller i andra varma miljöer, t.ex. i närheten av en varmluftsventil eller i en bil som är parkerad i solen då temperaturen kan bli mycket hög i bilen. • När du inte spelar skivorna ska de förvaras i sina fodral. Re ngöring • Innan du spelar en skiva ska du rengöra den med en trasa. Torka av skivan från mitten och utåt. • Använd inte lösningsmedel som bensen, thinner, speciella rengöringsmedel eller antistatiska sprejer avsedda för LP-skivor. Försöker du spela upp skivor som inte är av standardformat eller som inte är runda (t.ex. skivor som är formade som kort, hjärtan eller stjärnor) kan ett funktionsfel uppstå. Använd inte skivor som har något av de ”skivtillbehör” som finns att köpa i handeln, t.ex. i form av extra etiketter eller ringar. 9 SE
Guide till kontrollmenyn Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes. Totalt antal inspelade titlar Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Super eller spår Totalt antal inspelade kapitel eller index Audio CD/CD: spårnummer) Namnet på den Skivnamn titel som spelas Uppspelningsstatus eller skivtyp upp (NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.) Aktuellt kapitelnummer (Video-CD/ Super Audio CD/ DVD DVD Typ av skiva som CD: indexnummer) 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 spelas 18(34) Uppspelningstid T 1:32:55 Ikon för valt objekt 1: ENGELSKA Aktuell inställning på kontrollmenyn 2: FRANSKA 3: SPANSKA Alternativ Objekt på kontrollmenyn Funktionsnamn för valt UNDERTEXT objekt på kontrollmenyn Välj: ENTER Användningsmedd List a öve r obje k t på k ont rollm e nyn SKIVA Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva som du satt in i systemet. TITEL (endast DVD) (sid. 47)/ Väljer titel (DVD) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas. AVSNITT (endast VIDEO-CD i PBC- Visar avsnitt (VIDEO-CD i PBC-uppspelning). uppspelning) /SPÅR (endast VIDEO-CD) (sid. 47) KAPITEL (endast DVD) (sid. 48)/ Väljer kapitel (DVD) eller index (VIDEO-CD) som ska INDEX (endast VIDEO-CD) (sid. 48) spelas. ALBUM (endast MP3) (sid. 39, Väljer vilket album (MP3) som ska spelas upp. 47) SPÅR (endast Super Audio CD/ Väljer det spår (Super Audio CD/CD/MP3) som ska spelas. CD/MP3) (sid. 39, 47) INDEX (endast Super Audio CD/ Visar index och väljer det index (Super Audio CD) som ska CD) (sid. 48) spelas upp. TID (sid. 48) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande uppspelningstid. Anger tidskod för bild- och musiksökning. LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/ Ändrar ljudinställningar. Super Audio CD/CD/MP3) (sid. 53) 10 SE
UNDERTEXT (endast DVD) Visar undertext. (sid. 63) Ändrar undertextspråket. ALBUM (endast JPEG) (sid. 40) Väljer vilket album (JPEG) som ska spelas upp. FIL (endast JPEG) (sid. 40) Väljer fil (JPEG) som ska spelas upp. DATUM (endast JPEG) (sid. 52) Visar datum. VINKEL (endast DVD) (sid. 62) Byter vinkel. LÄGE (endast VIDEO-CD/Super Väljer uppspelningsläget. Audio CD/CD/MP3/JPEG) (sid. 44) REPETERA (sid. 45) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade gånger. ANPASSAT BARNLÅS (sid. 64) Ställer in barnfilter för skivan. T ips • Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande: Kontrollmenyn m Kontrollmenyn avstängd Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar. • Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer [REPETERA] på [AV]. • Indikatorn [VINKEL] lyser grönt endast när flera olika vinklar har spelats in på skivan. 11SE
Sätta i batterierna i Komma igång fjärrkontrollen Packa upp Du kan styra systemet med fjärrkontrollen. Sätt Kontrollera att du har följande objekt: i två R03-batterier (storlek AAA) genom att • Högtalare (5) matcha 3 och # på batterierna med märkena i • Subwoofer (1) batterifacket. När du använder fjärrkontrollen • IR-sändarea) (1) ska du peka den mot fjärrsensorn på systemet. • IR-mottagarea)b) (1) • IR-mottagarstativb) (1) • AM-ramantenn (1) Ta bort skyddet. • FM-antennsladd (1) • Högtalarsladdar (3,5 m × 3, 10 m × 1) • Fjärrkontroll RM-SP320 (1) • R03-batterier (storlek AAA) (2) • Bruksanvisning • Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1) a) IR-sändarens och IR-mottagarens kablar skall endast användas för detta system. Du kan inte använda en vanlig förlängningssladd. b) Används när surroundhögtalarens (L) IR- mottagare inte kan ta emot infraröd strålning på grund av dess placering. För mer information, se ”Använda IR-mottagaren” (sid. 28). Obs! • Lägg inte fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Det får inte finnas något främmande föremål i fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter batterier. • Fjärrsensorn får inte utsättas för direkt solljus eller ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de skadas pga. batteriläckage och korrosion. 12 SE
Steg 1: Kopplingar till högtalarsystem Komma igång Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut inte några andra högtalare än de som medföljer systemet. För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, osv.) på sid. 33. Sla dda r som k rä vs H ögt a la rsla dda r Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas. (–) (–) (+) (+) Färgtub N ödvä ndig ut rust ning för de t t rå dlösa syst e m e t I R-sä nda re Sänder ljudet via den infraröda strålen. Anslut den till systemet. Surroundhögt a la re (L) Surroundhögtalaren (L) består av IR-mottagaren. Den tar emot ljudet från IR-sändaren och skickar det till surroundhögtalaren (R). Anslut surroundhögtalaren (R). IR-mottagare POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Surroundhögtalarens (L) baksida forts. 13SE
I R-m ot t a ga re Används när surroundhögtalarens IR-mottagare inte kan ta emot infraröd strålning på grund av dess placering. Anslut till surroundhögtalaren (L). För mer information, se ”Använda IR-mottagaren” (sid. 28). När IR-mottagarens stativ används skall stativet riktas in mot IR-mottagarens båda deltamarkeringar. IR-mottagare Deltamarkeringar IR-mottagarstativ OBS! När du ansluter IR-mottagaren till surroundhögtalaren (L), aktiveras IR-mottagaren och surroundhögtalarens (L) IR- mottagare aktiveras inte automatiskt. 14 SE
U t t a g för k oppling a v högt a la rna Komma igång Koppla Till Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) systemets Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön) systemets Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila) systemets Surroundhögtalare (R) SPEAKER (grå) surroundhögtalarens (L) IR-sändare DIR-T1 (rosa) systemets Främre högtalare (R) Främre högtalare (L) Mitthögtalare SPEAKER VIDEO R AUDIO IN L FRONT R CENTER FRONT L DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT IR-sändare Surroundhögtalarens (L) baksida Subwoofer POWER ON Undersida på OFF Undersida på främre högtalare främre högtalare ONLY FOR DIR-R2 Surroundhögtalare Surroundhögtalare (L) (R) med IR-mottagare IR-mottagare Används när du inte använder surroundhögtalarens (L) IR- mottagare (sid. 28). ONLY FOR SS-TS21 Under Under SPEAKER surroundhögtalaren surroundhögtalaren forts. 15SE
Plac e ring a v högt ala re • Placera inte högtalarna lutande. • Placera inte högtalarna på platser som är: – Extremt heta eller kalla – Dammiga eller smutsiga – Mycket fuktiga – Utsatta för vibrationer – Utsatta för direkt solljus • Var försiktig när du placerar din subwoofer eller dina höga högtalare på specialbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat etc.) eftersom det kan fläckas eller missfärgas. • Luta dig inte mot, och häng inte i, högtalaren, eftersom den kan falla ner. Anm ä rk ninga r om at t pla ce ra I R-sä nda re oc h surroundhögt a la re (L) (e lle r I R-m ot t a ga re ) • Installera inte surroundhögtalaren (L) (eller IR-mottagaren) på en plats som är utsatt för direkt solljus eller starkt ljus från t.ex. glödlampor. • IR-sändarens och IR–mottagarens sladdar är endast avsedda för detta system. Det går inte att använda en förlängningssladd från handeln. T ips för surroundhögt a la re (L) Du kan byta placeringen för den vänstra och högra surroundhögtalaren efter var vägguttagen sitter och högtalarnas placering (sid. 25). Obs! Se till att högtalarkabelns isolering inte fastnar i SPEAKER (högtalar)-uttaget. T ips Anslut högtalarkabeln efter att du har böjt högtalartråden i isoleringsänden. Du kan undvika att högtalarkabeln fastnar i SPEAKER (högtalar-)uttaget. 16 SE
Anslut a de n ba k re surround-högt a lare n Systemet är förenligt med surroundsystem 6.1. När du spelar upp en DVD som är förenlig med surroundsystem 6.1, till exempel DTS-ES-skivor, ansluter du den bakre surround-högtalaren Komma igång (medföljer inte) och ställer in dess parametrar (se ”Inställningar för högtalarna” på sid. 84). SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Förstärka AUDIO IN Bakre surround-högtalare T ips Du kan även spela upp surroundljud 6.1 när du spelar upp en 2- eller 5.1-kanalskälla, genom att använda avkodningsfunktionen för bakre surroundljud (se ”Välja avkodningsläge för bakre surroundljud” på sid. 59). U ndvik a k ort slut ning Kortslutning av högtalarna kan skada systemet. För att undvika detta ska du utföra följande förebyggande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör ett annat högtalaruttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalarsladd. Ex e mpe l på då liga om st ä ndighe t e r En oisolerad del av en Oisolerade delar av kablarna har kommit i högtalarkabel är i kontakt med kontakt med varandra eftersom för mycket ett annat högtalaruttag. av isoleringen tagits bort. När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätkabeln spelar du upp en testton för att kontrollera att alla högtalarna är korrekt anslutna. För mer information om uppspelning av testton, se sid. 86. Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan högtalare än den som visas i frontpanelens teckenfönster, kan det betyda att högtalarna har kortslutits. Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen. Obs! • Kontrollera att högtalarsladden har anslutits till korrekt uttag på komponenterna: 3 till 3 och # till #. Om sladdarna kopplas fel kan ljudet förvrängas och du får inget basljud. • Om du inte ansluter högtalarsladden på rätt sätt eller om du vrider upp volymen som en kortslutning visas ”SKYDDA” i frontpanelens display och systemet går in i viloläge. Om detta händer, drar du ur och ansluter sedan strömkabeln i vägguttaget och startar systemet. 17SE
Byt a högt a la rk a bla r Om du vill använda en annan högtalarkabel, kopplar du ur kontakten och ansluter en annan kabel. U rk oppling Uppfångar Rikta uppfångaren nedåt, tryck och håll ner kontakten mot ett plant underlag och ta bort sladdarna från kontakten. Anslut ning Tryck ner kontakten mot ett plant underlag och anslut samtidigt de nya högtalarsladdarna. Observera att sladden som märkts med ett streck ska anslutas till kontaktens minussida (-). Obs! • Var försiktig så att du inte skadar underlaget (skrivbordet, etc.) när du ansluter/kopplar ur högtalarsladdarna. • När sladden till din subwoofer används bör du notera att de två utvändiga, svarta sladdarna eller sladdarna som är markerade med bokstäver är negativa. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Om du ansluter subwoofer-sladden felaktigt eller höjer volymen vid kortslutning, visas ”PROTECT” i frontpanelens teckenfönster och systemet växlar över till standbyläge. I detta fall drar du ut nätsladden ur vägguttaget och sätter sedan i den igen, och slår på systemet. T ips • Använd vilken högtalarsladd som helst som finns i handeln med AWG 18-22. • Innan du ansluter den nya kabeln, skala bort 10 mm av dess isolering och tvinna de bara trådarna på bägge sladdar. 10 mm 18 SE
Om de t t rå dlösa syst e m e t Detta trådlösa system använder systemet Digital Infrared Audio Transmission (Digital infraröd Komma igång ljudöverföring) (sid. 96). Följande diagram visar den infraröda överföringsytan (den räckvidd som den infraröda strålningen har). N ä r surroundhögt a la re ns (L) I R-mot t a ga re a nvä nds Se dd ova nifrå n Sedd frå n sida n Infraröd signal Infraröd signal 10 10 10 10 IR-sändare Ca 10 m IR-sändare Ca 10 m Surroundhögtalare (L) IR-mottagare Surroundhögtalare (L) N ä r I R-m ot t a ga re ns a nvä nds Se dd ova nifrå n Sedd frå n sida n Infraröd signal Infraröd signal 10 10 10 10 IR-sändare Ca 10 m IR-sändare Ca 10 m IR-mottagare IR-mottagare OBS! • Installera inte surroundhögtalaren (L) (eller IR-mottagare) på en plats som är utsatt för direkt solljus eller starkt ljus som till exempel från en glödlampa. • Använd inte en surroundhögtalare (L) (eller IR-mottagare) annan än de som levererades med systemet. 19SE
Steg 2: Antennkopplingar Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio. U t t a g för k oppling a v a nt e nne r Koppla Till AM-antenn AM-uttaget FM-antenn FM 75Ω COAXIAL-uttag AM-antenn SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT FM-antenn Obs! • För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån systemet och andra komponenter. • Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen. • När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt. T ips När du ansluter den medföljande AM-antennen, kan sladd (A) och sladd (B) anslutas i endera terminalen. AM A B 20 SE
T ips Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla systemet till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan, om du har dålig FM-mottagning. Komma igång FM- utomhusantenn AM FM 75 COAXIAL System 21SE
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sla dda r som k rä vs SCART -k a be l (EU RO AV ) för a nslut ning a v T V (m e dfölje r int e ) Ljudk a bla r (m e dfölje r int e ) När du ansluter en kabel måste de färgkodade hylsorna kopplas till rätt uttag på komponenterna. Vit (V/ljud) Röd (H/ljud) U t t a g för k oppling a v vide ok om pone nt e r Koppla Till TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag Video (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN)-uttag Digital satellitmottagare SAT (AUDIO IN)-uttag (AUDIO OUT) Anslut a syst e m et t ill e n T V Anslut systemet till din TV med SCART-kabeln (EURO AV). Kontrollera att SCART-kabeln (EURO AV) ansluts till uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemet. När du ansluter SCART-kabeln (EURO AV), ska du kontrollera att TV:n kan ta emot S-video- eller RGB-signaler. Om TV:n kan ta emot S-videosignaler, ska du ändra TV:ns ingångsläge till RGB- signaler. Se bruksanvisningen för den TV som ska anslutas. 22 SE
Komma igång SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT OUT OUT OUT IN EURO AV OPTICAL AUDIO AUDIO DIGITAL OUT OUT OUT L L INTPUT(FROM VIDEO) R R Video Digital satellitmottagare TV eller PlayStation 2 etc. Obs! • Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt för att undvika oönskat brus. • Se instruktionerna som medföljde TV:n. • Systemet kan inte mata ut komponentens videosignaler. • Systemet kan inte spela upp någon ljudsignal till den anslutna TV:n. Endast ljudsignalen från TV:n spelas upp genom systemets högtalare. T ips • När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom en 2-kanalig källa från systemets 6 högtalare, väljer du ett annat ljudfält än ”AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller ”2 CHANNEL STEREO” (sid. 55). • Om du upplever distorsion vid uppspelning av komponenten som anslutits till VIDEO AUDIO IN (uttag för VIDEO-ljud), ansluter du komponenten till SAT AUDIO IN (uttag för SAT-ljud). Om du a nslut er e n digit a l sa t e llit m ot t a ga re m e d e t t OPT I CAL OU T - ut t a g Den digitala satellitmottagaren kan anslutas till SAT OPTICAL DIGITAL IN-uttaget istället för SAT AUDIO IN (L/R)-uttagen på systemet. Systemet kan ta emot både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över analoga signaler. Om den digitala signalen upphör, kommer den analoga signalen att bearbetas efter 2 sekunder. Om du a nslut er e n digit a l sa t e llit m ot t a ga re ut a n e t t OPT I CAL OU T - ut t a g Koppla den digitala satellitmottagaren till SAT AUDIO IN (L/R)-uttagen på systemet. För a t t lyssna t ill ljude t frå n spe le nhe t e n (t .e x . Pla ySt a t ion 2 ) ge nom syst e m e t Anslut spelenhetens ljudutgångar till SAT AUDIO IN (L/R) på systemet med ljudkablarna (tillval). Obs! • Systemet matar inte ut S-videosignaler. • När du väljer VIDEO eller SAT genom att trycka på FUNCTION (sid. 73), matas ljudsignalen från AUDIO IN (L/ R)-uttaget ut till de anslutna högtalarna. Ljudsignalen matas inte ut från T EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttaget. 23SE
V id a nslut ning t ill e n T V -sk ä rm a v st a nda rdst orle k (4 :3 ) Beroende på vilken skiva som spelas, är det inte säkert att bilden passar TV-skärmen. För att ändra bildförhållande, se sid. 82. 24 SE
Steg 4: Anslut strömkablarna Komma igång Innan detta systems och surroundhögtalarens (L) strömkablar ansluts till ett vägguttag, skall front- och centerhögtalare anslutas till systemet och surroundhögtalare (R) till surroundhögtalare (L) (se sid. 15). N ä r surroundhögt a la re (L) 4 Tryck på X/x upprepade gånger tills plac e ra s på pla t se n för (R) ”SL SR REV” visas i frontpanelens display, tryck sedan på ENTER eller c. Beroende på vägguttagets placering, kan du också vid behov placera surroundhögtalare (L) 5 Tryck på X/x upprepade gånger tills (med IR-mottagare) på platsen för (R). det objekt du vill ställa in visas i frontpanelens display. "/1 xOFF (standard) Ställer in surroundhögtalare (L) (med IR- mottagare) i läget (L). xON Ställer in surroundhögtalare (L) (med IR- mottagare) i läget (R). 6 Tryck på AMP MENU. Menyn AMP stängs av. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Med skyddet öppet. 1 Tryck på "/1 på systemet för att starta. 2 Tryck på AMP MENU. 3 Tryck på X/x upprepade gånger tills ”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens display, tryck sedan på ENTER eller c. Systemet går in i menyläget Customize. 25SE
Steg 5: Justera det trådlösa systemet Efter att högtalarna, IR-sändaren och T ips strömkablarna anslutits, skall det trådlösa IR-sändaren är flyttbar för att enkelt omplaceras. systemet justeras för att erhålla en bra OBS! överföring. • Se till att inget hinder finns mellan surroundhögtalarens (L) IR-sändare och IR- "/1 mottagare t.ex. en person eller ett objekt. Annars kan surroundhögtalarens ljud störas. • Om POWER/ON LINE-indikatorn blir röd, är överföringen ofullständig. Justera IR-sändarens och surroundhögtalarens (L) placering tills POWER/ON LINE-indikatorn blir grön. IR-mottagare • Om POWER/ON LINE-indikatorn blinkar rött, tar surroundhögtalarens (L) IR-mottagare emot en infraröd stråle från en annan Sony-produkt. Flytta IR- POWER ON sändaren och/eller surroundhögtalaren (L) så att POWER POWER/ON LINE-indikatorn blir grön. OFF ONLY FOR DIR-R2 POWER/ON LINE-indikator Surroundhögtalarens (L) baksida 1 Tryck på "/1 på systemet och POWER på surroundhögtalaren (L) för att starta. Systemet och surroundhögtalaren (L) startas och POWER/ON LINE-indikatorn blir röd. 2 Placera surroundhögtalarens (L) IR- sändare och IR-mottagare vända mot varandra. Justera deras position tills POWER/ON LINE-indikatorn blir grön. 26 SE
I nst a lla t ionse x e m pe l Placera IR-sändaren och surroundhögtalaren (L) så som visas. Installera surroundhögtalarens (L) IR-sändare och IR-mottagare i direkt linje med varandra och justera Komma igång IR-sändarens och surroundhögtalarens (L) placering tills POWER/ON LINE-indikatorn blir grön. Se dd ova nifrå n Mitthögtalaren Främre Främre högtalare (L) högtalare (R) IR-sändare TV Subwoofer Lyssningsposition Surround- Surround- Surroundhögtalarens högtalare (L) högtalare (R) (L) IR-mottagare 27SE
Anvä nda I R-m ot t a ga re n Beroende på högtalarens layout (dvs. när surroundhögtalaren (L) placeras mot avlyssningsläget etc.) eller när det finns hinder, som till exempel en person eller ett objekt mellan surroundhögtalarens (L) IR-sändare och IR-mottagare kan du använda den externa IR-mottagaren istället (medföljer). IR- mottagaren är kompakt och enkel att installera. At t a nslut a I R-m ot t a ga re n Anslut IR-mottagarens kabel till surroundhögtalarens (L) DIR-R2-jack. Surroundhögtalarens (L) baksida POWER ON OFF IR-mottagare ONLY FOR DIR-R2 OBS! • När du ansluter IR-mottagaren till surroundhögtalaren (L), aktiveras IR-mottagaren och surroundhögtalarens (L) IR-mottagare aktiveras inte automatiskt. • När IR-mottagaren används skall den installeras via de riktlinjer som finns för surroundhögtalarens (L) IR- mottagare. 28 SE
H ä nga upp I R-sä nda re n oc h –m ot t a ga re n på e n vä gg Du kan hänga upp IR-sändaren och –mottagaren på en vägg när: Komma igång – det finns ett hinder mellan IR-sändaren och –mottagaren. – människor ofta passerar mellan IR-sändaren och –mottagaren. Justera IR-sändarens position efter att du har bestämt positionen för IR-mottagaren, när du hänger upp både IR-sändaren och –mottagaren. H ä nga upp I R-m ot t a ge n på e n H ä nga upp I R-sä nda re n på e n vä gg vä gg 1 Placera en skruv från fackhandeln i 1 Rotera IR-sändarens stativ. väggen och låt den sticka ut 4 mm. IR-sändare 4 mm Stativ 2 Ta bort stativet från IR-mottagaren, och 2 Placera två skruvar från fackhandeln i häng upp IR-mottagaren på skruven väggen och låt dem sticka ut 4 mm. med hjälp av hålet på baksidan. Placera skruvarna med 30 mm mellanrum. Kontrollera att IR-mottagaren inte rör sig efter installationen. 30 mm IR-mottagare 4 mm IR-mottagarstativ T ips När IR-mottagarstativet ska sättas tillbaka på IR- mottagaren, ska stativet föras på så att båda delta- markeringarna på IR-mottagaren och stativet är inriktade med varandra (sid. 14). forts. 29SE
3 Häng upp IR-sändaren på skruvarna Obs! med hjälp av hålen i stativets nederdel. • Använd skruvar som är lämpliga för väggens material Kontrollera att IR-sändaren inte rör sig efter och styrka. installationen. • Placera inte IR-sändaren eller –mottagaren på en svag vägg. IR-sändare • Sony kan inte hållas ansvariga för någon typ av skada eller olycka som uppstår till följd av felaktig installation (t.ex. på en svag vägg eller liknande), felaktig användning av produkten eller naturkatastrofer. • Koppla ur IR-sändaren eller –mottagaren från vägguttaget innan du sätter i/drar ut sladdar. Stativ T ips Du kan förvara sladdarna i utrymmet i stativets nederdel. Stativ Utrymme 30 SE
Steg 6: Utföra snabbinställningarna Komma igång När du har avslutat de första 4 stegen, gör du de första inställningarna med hjälp av snabbinställningarna. Du kan göra de första inställningarna i [SPRÅKINSTÄLLNING], [RUMSSTORLEK], [LYSSNINGSPOSITION] och [TV-TYP] steg för steg. När snabbinställningarna har gjorts, är systemet klart för uppspelning av filmer, musik-CD, osv. För ytterligare högtalarinställningar, se ”Inställningar för högtalarna” på sid. 84. 5 Tryck på ENTER. Anvä nda [SPRÅKINSTÄLLNING (LANGUAGE sna bbinst ä llninga rna SETUP)] visas. LANGUAGE SETUP "/1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FUNCTION ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS C/X/x/c/ ENTER DVD O RETURN Obs! SETUP • Vilket språk som kan väljas beror på området. • Det språk du valde under [SPRÅKINSTÄLLNING] används också för [SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och CLEAR [UNDERTEXT] (sid. 81). 6 Välj språk med hjälp av X/x, tryck Med skyddet öppet. sedan på ENTER. 1 Alternativet väljs och [RUMSSTORLEK] Sätt på TV:n. visas. 2 Växla väljaren på TV:n till det här RUMSSTORLEK systemet. 3 Tryck på "/1. FRAM: 1.6m 4 LITEN Tryck på FUNCTION för att välja ”DVD”. SURROUND: 1.6m Guidemeddelandet visas på TV-skärmen. Obs! När det finns en skiva i systemet, visas inte guidemeddelandet på TV-skärmen. forts. 31SE
7 Välj passande rumsstorlek bland Obs! alternativen [LITEN], [MEDELSTORT] • När du trycker på CLEAR i ett guidemeddelande, eller [STOR] med X/x, och tryck sedan försvinner meddelandet. Om du behöver ändra på ENTER. inställningarna väljer du [SNABB] från [INSTÄLLNINGAR] i inställningsdisplayen Alternativet väljs och (sid. 90). [LYSSNINGSPOSITION] visas. • När du väljer [4:3] i [TV-TYP], väljs [4:3 LYSSNINGSPOSITION BREVLÅDEFORMAT] (sid. 82). • Avståndet och nivån för varje högtalare ställs in FRAM: automatiskt efter alternativen under 1.6m [RUMSSTORLEK] och [LYSSNINGSPOSITION] SURROUND: (sid. 84). 1.6m • För att ändra alla inställningarna, se ”Använda Inställningsdisplayen” på sid. 80. • Bilderna som visar [RUMSSTORLEK] och Det nummer som kan väljas för [LYSSNINGSPOSITION] är endast exempel på [LYSSNINGSPOSITION] varierar, sådana och kan skifta från den verkliga rumsstorleken beroende på inställningen och -utformningen. Inställningarna för [HÖGTALARINSTÄLLN.] [RUMSSTORLEK]. (sid. 84) visas inte på dessa skärmar. [LITEN]: Tre positioner [MEDELSTORT]: Fyra positioner [STOR]: Fem positioner 8 Välj en passande lyssningsposition med X/x, och tryck sedan på ENTER. Alternativet väljs och [TV-TYP] visas. TV-TYP 16 : 9 4:3 9 Välj en TV-typ för anslutning till systemet med C/c, och tryck sedan på ENTER. Snabbinställningen är klar. När snabbinställningen är klar, sparas inställningarna och guidemeddelandet kommer inte att visas nästa gång du slår på systemet. Om du sk rive r fe l Tryck på O RETURN, och välj sedan objektet igen. För a t t lä mna sna bbinst ä llninge n Tryck på DVD SETUP under valfritt steg. 32 SE
Om ma gne t isk t a vsk ä rm a de Högtalarinställningar högt a la re (för a t t undvik a fe la k t ig fä rgå t e rgivning på T V -sk ä rme n) Komma igång St ä lla in högt a la rna s posit ion Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare kan ett visst läckage förekomma, eftersom utom subwoofern finnas på samma avstånd från magneten i högtalaren är mycket stark. Om lyssningspositionen (A). subwoofern används med en CRT-baserad TV Med det här systemet kan du emellertid placera eller projektor, ska den installeras minst 0,3 mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) meter från TV:n. Om den placeras alltför nära, och surround-högtalarna upp till 4,6 meter kan färgerna visas felaktigt på skärmen. Stäng närmare (C) den plats du lyssnar från. av TV:n en gång och slå sedan på den igen efter De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 15 till 30 minuter. Om problemet uppstår igen, och 7,0 meter (A) från lyssningspositionen. placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. Om problemet kvarstår trots att anvisningarna ovan Placera högtalarna enligt illustrationen nedan har följts, ska du se till att inga magnetiska föremål finns i närheten av subwoofern. Den felaktiga färgåtergivningen kan vara resultatet av en samverkan mellan subwoofern och det magnetiska föremålet. Exempel på möjliga källor till magnetiska störningar är: magnetlås på TV-stativet, osv., vissa sjukvårdsapparater, leksaker, osv. Ange högt a la rpa ra m e t ra r För att få bästa möjliga surround-ljud anger du högtalarnas avstånd från lyssningspositionen och ställer sedan in balans och nivå. Använd Obs! testtonen för att justera högtalarnas balans och • Placera inte mitthögtalare och surround-högtalare nivå till samma nivå. längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna. Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i • När du ansluter en extra bakre surround-högtalare, inställningsdisplayen. För mer information, se placerar du den bakre surround-högtalaren bakom ”Inställningar för högtalarna” (sid. 84). lyssningspositionen (placera (D) enligt illustrationen ovan). I så fall, ställer du in [SURROUND BAK] till [JA] under inställningen [STORLEK] (sid. 84) för att mata ut ljudet från den bakre surround-högtalaren. 33SE
4 Sätt in en skiva. Sätt in skivan i skivhållaren tills skivan dras Spela skivor in automatiskt. Spela skivor Skivan dras in i systemet automatiskt och ”READING” visas i frontpanelens teckenfönster. Med uppspelningssidan vänd nedåt Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna. Justera Skivhållare Z volymen "/1 STANDBY-indikator FUNCTION Anslut hörlurar 5 Tryck på H på fjärrkontrollen, eller på systemet. Skivan spelas upp (oavbruten uppspelning). "/1 Ställ in ljudvolymen. Z FUNCTION Eft e r a t t ha ut fört st e g 5 Beroende på vilken skiva som spelas, visas H eventuellt en meny på TV-skärmen. Du kan spela upp skivan interaktivt genom att följa instruktionerna på menyn. (DVD: sid. 37), (VIDEO-CD: sid. 37). T a ut sk iva n Tryck på Z. Ta bort skivan när den har matats ut ur systemet. ”NO DISC” visas i frontpanelens 1 Sätt på TV:n. teckenfönster. 2 Växla väljaren på TV:n till det här St a rt a syst e m e t systemet. Tryck på "/1 på systemet. Systemet slås på. I 3 Tryck på "/1 på systemet. standbyläge, kan systemet även slås på genom Systemet slås på. att man sätter in en skiva. Om systemläget inte är ställt på ”DVD” trycker du på FUNCTION och väljer ”DVD”. ”NO DISC” visas i frontpanelens teckenfönster och systemet är klart för att föra in skivan. 34 SE
St ä nga a v syst e m e t Y t t e rliga re funk t ione r Tryck på "/1. Systemet växlar över till standbyläge och STANDBY-indikatorn lyser röd. Stäng av systemet helt genom att avlägsna systemets nätkablar från vägguttaget. Z Spela skivor Du bör inte stänga av systemet genom att trycka X ./> på "/1 på systemet medan du spelar upp en x skiva. Detta kan avbryta menyinställningarna. H MUTING När du stänger av systemet, trycker du först på x för att stoppa uppspelningen och sedan på VOL +/– "/1. Spa ra e ne rgiförbruk ninge n i st a ndbylä ge Tryck på "/1 medan systemet slås på Funktion Tryck på (STANDBY-indikatorn på systemet tänds). Stopp x Avbryt a st a ndbylä ge t Paus* X Tryck på "/1 en gång. Återuppta uppspelning efter X eller H paus Gå till nästa kapitel, spår > eller avsnitt i kontinuerligt uppspelningsläge Gå tillbaka till föregående . kapitel, spår, avsnitt eller fil i kontinuerligt uppspelningsläge Stoppa uppspelningen och Z ta ut skivan Sänka ljudet MUTING. För att avbryta ”muting”, tryck på samma knapp igen eller på VOL + för att justera volymen. * Det går inte att pausa vid uppspelning av JPEG- filer. Obs! • Om det inte finns någon skiva i systemet, visas ”NO DISC” i frontpanelens teckenfönster. • Om DVD-uppspelningen pausas i cirka en timme, stängs systemet automatiskt av. T ips Om en DVD har mer än två titlar, är det inte möjligt att gå till nästa titel eller gå tillbaka till föregående titel genom att trycka på . eller >. Dessa knappar kan endast användas inom en enda titel. Om du vill gå vidare till nästa titel eller gå bakåt till föregående titel, tryck på DVD TOP MENU eller DVD MENU och välj sedan den titel du vill gå till från kontrollmenyn. 35SE
Obs! Återuppta uppspelningen • Du kan inte använda Återuppta uppspelning (Resume play) under slumpmässig uppspelning eller från den punkt där du repetering. • Beroende på var du stoppade skivan, är det inte säkert stoppade skivan att systemet kan återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. (Resume Play (Återuppta • Den punkt där du stoppade spelningen raderas om: uppspelningen)) – du ändrar uppspelningsläget, – du ändrar inställningen i inställningsmenyn. T ips När du stoppar skivan kommer systemet ihåg För att spela från början av skivan, tryck på x två den punkt där du tryckte på x och ”RESUME” gånger och sedan på H. visas i frontpanelens teckenfönster. Så länge du inte tar ur skivan fungerar återupptagen uppspelning även om systemet gått in i standbyläge genom att du tryckt på "/1. H x 1 Medan du spelar en skiva, tryck på x för att stoppa uppspelningen. ”RESUME” visas i frontpanelens teckenfönster så att du kan starta om skivan från den punkt där du stoppade den. Om ”RESUME” inte visas är inte funktionen ”Återuppta uppspelningen” (Resume Play) tillgänglig. 2 Tryck på H. Systemet startar uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan i steg 1. 36 SE
Använda DVD-menyn Spela upp VIDEO-CD med PBC-funktioner (Ver. 2. 0) (PBC-uppspelning) En DVD-skiva är uppdelad i flera sektioner som Spela skivor tillsammans utgör en film eller ett musikstycke. Dessa sektioner kallas ”titlar”. När du spelar upp en DVD som innehåller flera titlar kan du välja Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) den titel du önskar via DVD TOP MENU/ kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, ALBUM–. använda sökfunktioner och andra liknande När du spelar upp DVD-skivor som tillåter dig funktioner. att välja alternativ som t.ex. undertextspråket Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO- och det talade språket, välj dessa poster via CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på DVD MENU/ALBUM+. TV:n. DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ./> ALBUM– ALBUM+ x H X/x/ C/X/x/c/ ENTER ENTER O RETURN Nummer- Nummer- knappar knappar Med skyddet öppet. Med skyddet öppet. 1 Tryck på DVD TOP MENU/ALBUM– 1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC- eller DVD MENU/ALBUM+. funktioner. Skivans meny visas på TV-skärmen. Menyn för ditt val visas. 2 Innehållet i menyn varierar från skiva till skiva. Välj det nummer du vill ha genom att trycka på X/x eller använda 2 Tryck på C/X/x/c eller nummerknapparna. nummerknapparna för att välja det alternativ du önskar spela upp eller 3 Tryck på ENTER. ändra. 4 Följ instruktionerna på menyn för 3 Tryck på ENTER. interaktiva funktioner. Se de medföljande instruktionerna för Obs! skivan eftersom procedurerna kan skilja sig Om DVD:ns toppmeny eller en DVD-meny visas under DVD-uppspelning i cirka en timme, stängs åt mellan olika VIDEO-CD-skivor. systemet automatiskt av. Åt e rgå t ill m e nyn Tryck på O RETURN. forts. 37SE
Obs! • Beroende på vilken VIDEO-CD du spelar kanske Spela upp ett M P3-spår menyn inte visas i steg 1. • Beroende på VIDEO-CD kan ”Tryck på ENTER” i Steg 3 kanske visas som ”Tryck på SELECT” i de instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM-, CD- du på H. R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste T ips emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska på ./> eller använder nummerknapparna medan kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan systemet har stoppats för att välja ett spår, och trycker också spela upp Multi Session-skivor. Mer sedan på H eller ENTER. information om inspelningsformat finns i Meddelandet ”Uppspelning utan PBC” visas på TV:n instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för och systemet börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan inte visa stillbilder som till exempel en meny. För att programvaran som du använder för inspelning återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två (medföljer inte). gånger och sedan på H. 1 Sätt in en skiva med MP3-filer i systemet. 2 Tryck på H. Det första MP3-spåret i det första albumet på skivan spelas upp. Obs! • Systemet kan spela ljudfiler av typen MP3 (MPEG1 Audio Layer3). Systemet kan inte spela upp ljudspår med formatet MP3PRO. • Den här spelaren kan spela upp Multi Session-CD- skivor och MP3-filer som spelats in under den första bränningen. Alla efterföljande MP3-filer, som spelats in under senare bränningar, kan också spelas upp. • Maximalt antal album på en skiva: 99 (Det får maximalt plats 250 st. MP3-ljudspår på ett album.) • Album som inte innehåller något MP3-ljudspår hoppas över. • Om du anger filtillägget ”.MP3” för filer som inte är av MP3-format, kan inte spelaren identifiera informationen på rätt sätt. Detta leder till att systemet genererar ett högt störljud, som kan skada högtalarsystemet. • Om systemet inte kan spela upp MP3-filer, ställer du in [DATA-CD PRIORITET] till [MP3] i [SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 84). • Systemet kan spela upp till åtta kataloger, bl.a. direkt från en rotkatalog. 38 SE
4 Välj (SPÅR) med hjälp av X/x, V ä lja a lbum oc h spå r tryck sedan på ENTER. Skivans spårlista för det aktuella albumet visas. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT Spela skivor 1.HIGHWAY DVD TOP 2.VIEW POINT MENU/ DVD MENU/ 3.MY CHILDREN 4.DANCING ALBUM– ALBUM+ 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION C/X/x/c/ 7.MARATHON 8.PLACE-KICK ENTER 9.TAKE IT EASY DVD 10.PORT TOWER DISPLAY O RETURN 11.STANDARD När listans alla spår eller album inte kan visas samtidigt visas rullningslisten. Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av 1 Tryck på DVD DISPLAY. c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på C eller O RETURN (återgå) för Kontrollmenyn och skivnamnet för skivan att komma tillbaka till spåret eller med MP3-filer visas. albumlistan. 2 Välj X/x för att välja 5 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan (ALBUM), tryck sedan på ENTER eller c. på ENTER. Skivans albumlista visas. Det spår du valt spelas upp. HOME TOWN MP3 Åt e rgå t ill före gå e nde sk ä rm ROCK BEST HIT KARAOKE Tryck på O RETURN eller C. JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS St ä nga visninge n CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Tryck på DVD DISPLAY. Obs! • I namn på album och spår kan du bara använda 3 Välj ett album du vill spela upp med bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”. hjälp av X/x och tryck sedan på • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg ENTER. visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn. • ID3-tagg gäller bara för version 1. • Om du spelar upp en MP3-fil med VBR (varierande bithastighet), motsvaras inte alltid den uppspelningstid som visas av den verkliga tid som förflutit. • Fram till det att du spelar skivan eller väljer ett album i steg 2, visas albumnamnet som ”**Album” (** är ett nummer) i kontrollmenyn. Därefter visas albumnamnet. T ips När en skiva med MP3-filer sätts i, kan du välja ett album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen. 39SE
Spela upp JPEG-bildfiler V ä lja a lbum oc h fil Du kan spela upp JPEG-bildfiler på CD-ROM-, CD-R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste DVD TOP MENU/ DVD MENU/ emellertid vara inspelad i formaten ISO9660 ALBUM+ ALBUM– level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska kunna identifiera och spela upp filerna. Du kan C/X/x/c/ ENTER också spela upp Multi Session-skivor. Mer DVD information om inspelningsformat finns i DISPLAY O RETURN instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för programvaran som du använder för inspelning (medföljer inte). 1 Sätt in en skiva med JPEG-filer i 1 Tryck på DVD DISPLAY. systemet. Kontrollmenyn med namnet på JPEG- 2 Tryck på H. skivan visas. Det första JPEG-spåret i det första albumet 2 Välj X/x för att välja (ALBUM), på skivan spelas upp. tryck sedan på ENTER eller c. Skivans albumlista visas. Obs! • Systemet kan spela upp filer med filtillägget ”.JPG” MOUNTAIN JPEG FAMILY och ”.JPEG”. FLOWER • Systemet kan spela upp Multi Session CD-skivor. GARDEN TRAIN • Ett album som inte innehåller en JPEG-fil hoppas CAR över. • Om systemet inte kan spela upp JPEG-filer, ställer du in [DATA-CD PRIORITET] till [JPEG] i [SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 84). • JPEG-bildfiler vars längd eller bredd överstiger 4 720 bildpunkter kan inte spelas upp. 3 Välj ett album du vill spela upp med hjälp av X/x och tryck sedan på • En JPEG-bildfil med ett stort bildförhållande (höjd/ ENTER. bredd) kan inte visas. • Beroende på filformatet kan vissa CD-R- och CD- 4 Välj (FIL) med hjälp av X/x, RW-skivor inte spelas upp på det här systemet. tryck sedan på ENTER. • Systemet kan spela upp till åtta kataloger, bl.a. direkt Skivans fillista för det aktuella albumet från en rotkatalog. visas. • Progressiva JPEG-bildfiler kan inte spelas upp med MOUNTAIN detta system. FAMILY JPEG • Maximalt antal album på en skiva: 99 1.HAPPY 2.BIRTHDAY (Det får maximalt plats 250 st. JPEG-bildfiler på ett 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS album.) 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY T ips 8.DAD 9.TRAVEL När du går till nästa fil eller tillbaka till föregående fil 10.FRIEND trycker du på . eller >. 11.DRIVE 40 SE
När listans alla filer eller album inte kan visas samtidigt visas rullningslisten. Anvä nda bildspe le t på J PEG- Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av sk ivor c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på C eller O RETURN för att komma tillbaka till filen eller albumlistan. Spela skivor 5 Välj fil med hjälp av X/x, tryck sedan på M ENTER. H Den fil du valt spelas upp. Åt e rgå t ill före gå e nde sk ä rm Tryck på O RETURN eller C. St ä nga visninge n Tryck på DVD DISPLAY. Obs! • I namn på album och filer kan du bara använda 1 Tryck på M samtidigt som en JPEG- bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”. bild visas. • Fram till det att du spelar skivan eller väljer ett album Bildspelet startar från den aktuella bilden. i steg 2, visas albumnamnet som ”**Album” (** är ett nummer) i kontrollmenyn. Därefter visas 2 Tryck på H för att avsluta bildspelet. albumnamnet. Återgå till normal uppspelning från den aktuella bilden. T ips När en skiva med JPEG-filer sätts i, kan du välja ett Ändra int e rva llt ide n för bildspe l album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller Varje gång du trycker på M under pågående DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen. bildspel ändras intervalltiden. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: 1M t 2M t 3M t Intervalltiden 3M är snabbare än 2M. Obs! Bildspelet kan endast spelas upp i en riktning. 41SE
Rot e ra de n a k t ue lla bilde n Skapa egna program (Programmerad uppspelning) Du kan spela upp innehållet på en skiva i önskad H ordning genom att skapa ett eget program med uppspelningsordning för spåren. Ett program C/c kan bestå av upp till 25 spår. H Rotera den aktuella bilden med C/c. Varje gång du trycker på c, vrids bilden medurs C/X/x/c/ med 90º. ENTER O RETURN Varje gång du trycker på C, vrids bilden moturs REPEAT med 90º. PLAY Obs! Nummer- MODE Det går inte att rotera bilden under pågående bildspel. knappar Tryck på H för att återgå till normal uppspelning innan den här åtgärden. CLEAR Med skyddet öppet. 1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills ”PGM” visas i frontpanelens teckenfönster. Programmenyn visas på TV-skärmen. Välj till exempel ett spår på en MP3-skiva. Program Total Time - - : - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 42 SE
Kontrollera de spår eller album som du 4 Välj ”7” genom att trycka på X/x eller redan har skapat genom att trycka på C för med hjälp av nummerknapparna, tryck att välja rullningslistens ikon och rulla sedan på ENTER. sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på c Total uppspelningstid för de programmerade spåren (gäller ej MP3) eller O RETURN för att återgå till spårlistan. Program Total Time - - : - - Spela skivor 1 ALBUM 1 TRACK 7 Du kan endast välja rullningslistens ikon 2 3 om det finns fler än 9 inprogrammerade 4 5 spår eller album. 6 7 2 Tryck på c. 8 9 10 Markören flyttas till spåret (i det här fallet ”1”). Innan du programmerar några MP3- spår måste du först välja album. 5 Vill du programmera fler spår upprepar du steg 2 till 4. Program Total Time - - : - - 1 Album 2 1 ALBUM Track De programmerade spåren visas i den 3 2 ALBUM ALL TRACKS ordning du valt dem. 4 3 ALBUM1 TRACK1 5 4 ALBUM 6 5 ALBUM 7 2 TRACK2 3 TRACK3 4 TRACK4 6 Tryck på H för att starta 8 5 TRACK5 programmerad uppspelning. 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 Programmerad uppspelning börjar. 9 TRACK9 När programmet slutar kan du starta om samma program igen genom att trycka på Välj ett spår som inte visas i fönstret med H. hjälp av c för att aktivera rullningslistens ikon och rulla sedan listan med hjälp av Åt e rgå t ill norm a l uppspe lning X/x för att visa resten av listan. Tryck på C I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills eller O RETURN (återgå) för att återgå till ”PGM” försvinner från frontpanelens spårlistan. teckenfönster. Du kan endast välja rullningslistens ikon om det finns fler än 9 spår. Andra å t gä rde r 3 Välj det spår du vill ha med i Funktion Åtgärd programmet. Stäng av I stoppläge, tryck på PLAY Välj t.ex. spår ”7”. programmenyn MODE för att stänga programmenyn. Program Total Time - - : - - 1 Album Avbryt program- Tryck på CLEAR i steg 5 och de 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS ordningen senaste programmeringarna 4 3 ALBUM1 TRACK1 raderas, en i taget. 5 4 ALBUM2 TRACK2 6 5 ALBUM3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 Obs! 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 • Den här funktionen för programmerad uppspelning 8 TRACK8 9 TRACK9 (Programme Play) är inte tillgänglig för DVD-skivor och JPEG-filer. • När du tar ur skivan avbryts den programmerade uppspelningen och det program du skapat raderas. • När du programmerar MP3-spår, visas ”- - : - -” som total uppspelningstid för de programmerade spåren. T ips De programmerade spåren kan spelas upp upprepade gånger. Under programmerad uppspelning trycker du på REPEAT eller ställer [REPETERA] till [ALLA] i kontrollmenyn under programuppspelning (sid. 45). 43SE
Spela i slumpvis ordning St ä lla in slum pvis uppspe lning frå n (Shuffle Play (Slumpmässig k ont rollm e nyn uppspelning)) Du kan välja normal slumpvis uppspelning och slumpvis uppspelning av album (endast för MP3-filer). Du kan välja om du vill att systemet ska ”blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis ordning. När du ”blandar” får du olika spelordningar. H C/X/x/c/ DVD ENTER H DISPLAY 1 Tryck på DVD DISPLAY. PLAY Kontrollmenyn visas. MODE 2 Välj X/x för att välja (UPPSPELNINGSLÄGE), tryck sedan på ENTER eller c. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT (15) Med skyddet öppet. 1 KONTINUERLIGT KONTINUERLIGT(ALBUM) I stoppläget trycker du på PLAY MODE SLUMPMÄSSIG SLUMPMÄSSIG(ALBUM) tills ”SHUF” visas i frontpanelens PROGRAM teckenfönster. När du spelar upp en MP3-skiva kan du spela upp alla spår i albumen i en slumpvis 3 Välj [SLUMPMÄSSIG] eller ordning. [SLUMPMÄSSIG (ALBUM)] med hjälp Se sidan 44 för information om slumpvis av X/x, tryck sedan på ENTER. uppspelning av album. [SLUMPMÄSSIG]: Spelar upp spåren på 2 Tryck på H. skivan i slumpmässig ordning. [SLUMPMÄSSIG (ALBUM)]: Spelar upp Åt e rgå t ill norm a l uppspe lning spår från valt album i slumpmässig ordning. I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills 4 Tryck på H. ”SHUF” försvinner från frontpanelens Det valda läget för slumpvis uppspelning teckenfönster. Samma sak gäller för att avbryta startas. SHUFFLE (ALBUM). Obs! Slumpvis uppspelning avbryts om skivan matas ut. Uppspelningsläget ändras i följande sekvens: SLUMPMÄSSIG t KONTINUERLIGT SLUMPMÄSSIG (ALBUM) t KONTINUERLIGT (ALBUM) 44 SE
x När du spelar DVD-skivor Spela upprepade gånger • AV: ingen repetering. • ALLA: repeterar alla titlar. (Repeat Play (Repetering)) • TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva. • KAPITEL: repeterar det aktuella Spela skivor Du kan spela alla titlar/spår/filer på en skiva kapitlet. eller enstaka titlar/kapitel/spår på en skiva. x När du spelar upp VIDEO-CD/Super I läget för slumpvis uppspelning eller Audio CD/CD/MP3 och programmerad programmerad uppspelning repeterar systemet uppspelning är ställd på AV spåren i slumpvis respektive i programmerad • AV: ingen repetering. ordning. • ALLA: repeterar alla spår på skivan, Du kan inte använda repetering under PBC- eller repeterar aktuellt album (endast uppspelning av VIDEO-CD (sid. 37). när KONTINUERLIGT (ALBUM) eller SLUMPMÄSSIG (ALBUM) har valts i uppspelningsläget). • SPÅR: repeterar det aktuella spåret. x När du spelar JPEG H • AV: ingen repetering. • ALLA: repeterar alla filerna på skivan C/X/x/c/ (när KONTINUERLIGT väljs i ENTER uppspelningsläget), eller repeterar DVD aktuellt album (när DISPLAY REPEAT KONTINUERLIGT (ALBUM) väljs i uppspelningsläget). x När programmerad uppspelning är aktiverad (PÅ) • AV: ingen repetering. • ALLA: upprepar programmerad Med skyddet öppet. uppspelning. 1 Obs! Tryck på DVD DISPLAY. • Beroende på vilken DVD-skiva du spelar kanske Kontrollmenyn visas. repetering inte fungerar. 2 Välj X/x för att välja • Repetering avbryts när skivan matas ut. • Om [ALLA] väljs så begränsas repetering till 5 (REPETERA), tryck sedan på ENTER gånger. eller c. Om du väljer någon annan inställning än T ips [AV] kommer [REPETERA]-indikatorn att • Du kan ställa in repetering i stoppläget. När du har valt [REPETERA], tryck på H. lysa grönt. Repetering startas. 3 Välj repetering, och tryck på ENTER. • Du kan snabbt visa status för [REPETERA]. Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 • Du kan utföra repetering för DVD-titlar som 18(34) T 1:32:55 innehåller kapitel. AV ALLA TITEL KAPITEL 45SE
Ändra sök ha st ighe t e n (e nda st Söka efter en viss punkt DV D/V I DEO-CD) på en skiva Varje gång du trycker på m eller M under sökning ändras uppspelningshastigheten. Två (Scan, Slow-motion Play (Sökning, hastigheter finns. Med varje tryckning ändras Slow-motionuppspelning)) visningen enligt följande: Uppspelningsriktning 1M t 2M Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva t genom att titta på filmen på skärmen eller spela den långsamt. Motsatt riktning 1m t 2m t SLOW / 2M/2m är snabbare än 1M/1m. H m/M Bild e ft e r bild (Slow -m ot ion Pla y) (e nda st DV D/V I DEO-CD) Tryck på eller när systemet är i pausläge. För att återgå till normal hastighet trycker du på Obs! H. • Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar kanske du inte kan använda alla funktioner. Ändra ha st ighe t e n för slow - • Under sökning eller slow-motion hörs inget ljud. m ot ion-lä ge Varje gång du trycker på eller under H it t a e n punk t m e d slow-motion ändras uppspelningshastigheten. sna bbspolning fra m å t e lle r Två hastigheter finns. Med varje tryckning ändras visningen enligt följande: ba k å t (Sc a n) 1 Tryck på m eller M medan du spelar Uppspelningsriktning upp en skiva. 2 t1 2 t När du hittar den plats du söker, tryck på H för att återgå till normal hastighet. Motsatt riktning (endast DVD) 2 t1 t Uppspelningshastigheten 2 /2 är långsammare än 1 /1 . 46 SE
x När du spelar DVD-skivor Söka efter titel/kapitel/ (TITEL) spår/index/album/fil x När du spelar VIDEO-CD-skivor (SPÅR) x När du spelar Super Audio CD-skivor Spela skivor Du kan söka efter titel (DVD), kapitel (DVD), (SPÅR) spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3), x När du spelar CD-skivor index (VIDEO-CD, Super Audio CD), album (SPÅR) (MP3, JPEG) och fil (JPEG). Eftersom titlar, spår, album och filer har unika namn på skivan, x När du spelar MP3-filer kan du välja det du söker från kontrollmenyn. (ALBUM) eller Dessutom tilldelas kapitel och index unika (SPÅR) nummer på skivan. Därför kan du göra önskat x När du visar en JPEG-fil val genom att ange motsvarande nummer. Du (ALBUM) eller (FIL) kan dessutom söka efter en viss punkt genom att använda tidskoden (TIDSSÖKNING). Exempel: när du väljer (SPÅR) Du kan inte söka efter ett avsnitt på VIDEO-CD- skivor (när PBC-funktionen är på). Skivans spårlista visas. CD CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY C/X/x/c/ ENTER När listans alla spår eller album inte kan O RETURN visas samtidigt visas rullningslisten. DVD DISPLAY Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av c och rulla sedan listan med hjälp av X/x. Nummer- knappar Tryck på C eller O RETURN för att komma tillbaka till spåret eller albumlistan. CLEAR CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME Med skyddet öppet. 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME Sök a e ft e r t it e l/spå r/a lbum /fil 23.FIRE 24.ANGEL 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 3 Välj X/x för att välja önskat spår, tryck 2 sedan på ENTER. Välj X/x för att välja sökmetod, tryck Uppspelningen börjar från det spår du valt. sedan på ENTER eller c. 47SE
5 Tryck på ENTER. Sök a k a pit e l/inde x Systemet startar uppspelningen från 1 Tryck på DVD DISPLAY. markerat nummer. Kontrollmenyn visas. Obs! 2 Tryck på X/x för att välja sökmetod. När du spelar upp en VIDEO-CD med PBC- funktioner, fungerar inte indexsökfunktionen. x När du spelar DVD-skivor Om du vill st ä nga a v (KAPITEL) k ont rollm e nyn x När du spelar en VIDEO-CD (med Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills PBC-funktioner) kontrollmenyn stängs. (INDEX) H it t a en viss punk t me d hjä lp a v x När du spelar Super Audio CD-skivor t idsk ode n (T I DSSÖK N I N G) (INDEX) Exempel: Om du söker efter uppspelningstiden Exempel: när du väljer för den aktuella titeln på en DVD-skiva (KAPITEL) 1 Välj (TID) i steg 2. markeras ”** (**)” (** är ett nummer). ”T **:**:**” (uppspelningstid för den Talet inom parentes visar totala antalet aktuella titeln) väljs. kapitel eller index. 2 Tryck på ENTER eller c. ”T--:--:--” visas ovanför ”T**:**:**”. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) 3 Ange tidskoden med nummerknapparna T 1:32:55 och tryck sedan på ENTER. För att exempelvis finna den önskade punkten 2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder efter starten, skriv in ”2:10:20”. Obs! • Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma 3 Tryck på ENTER eller c. nummer som spelats in på skivan. • Tidssökfunktionen fungerar inte på en VIDEO-CD ”** (**)” ändras till ”-- (**)”. (när PBC-funktionen är på). DVD DVD • Om du spelar upp en DVD-skiva, kan du mata in 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 uppspelningstiden för den aktuella titeln genom att ––(34) T 1:32:55 använda tidskoden. Om du spelar upp en CD-, Super Audio CD-, VIDEO CD- eller MP3-skiva, kan du mata in uppspelningstiden för det aktuella spåret genom att använda tidskoden. T ips Du kan välja mellan att visa uppspelningstid och 4 Välj det kapitel- eller indexnummer du återstående tid i displayen. Mer information finns i ”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid” söker genom att trycka på X/x eller på (sid. 51). nummerknapparna. Om du skriver fel Raderar du numret genom att trycka på CLEAR och sedan välja ett annat nummer. 48 SE
N ä r du spe la r DV D-sk ivor Visa information om Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln skivan TITLE CHAP Spela skivor Återstående tid och nummer för den aktuella titeln V isa uppspe lningst ide n oc h TITLE CHAP å t e rst å e nde t id i front pa ne le ns t e c k e nfönst e r Uppspelningstid och nummer för aktuellt kapitel Du kan granska skivans information, t.ex. CHAP återstående tid, totalt antal titlar på en DVD- skiva eller antalet spår för Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3, i frontpanelens Återstående tid och nummer teckenfönster (sid. 101). för det aktuella kapitlet CHAP DISPLAY Titelnamn Aktuellt ljudfält Tryck på DISPLAY. Varje gång du trycker på DISPLAY medan du spelar skivan ändras teckenfönstret enligt följande tabell. forts. 49SE
N ä r du spe la r e n V I DEO-CD (ut a n N ä r du spe la r M P3 -file r PBC-funk t ione r), Supe r Audio CD Uppspelningstid och aktuellt spårnummer e lle r CD TRK Uppspelningstid och aktuellt spårnummer TRK Återstående tid för det aktuella spåret TRK Återstående tid och aktuellt spårnummer TRK Spårnamn (filnamn) Uppspelningstid för skivan Albumnamn (mappnamn) Återstående tid för skivan Aktuellt ljudfält Spårnamn N ä r du spe la r J PEG Aktuellt filnummer Aktuellt ljudfält Filnamn Albumnamn (mappnamn) Aktuellt ljudfält 50 SE
Obs! • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och K ont rolle ra uppspelningsläget kanske informationen inte visas. uppspe lningst ide n oc h • ID3-tagg gäller bara för version 1. å t e rst å e nde t id • Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn Du kan kontrollera uppspelningstiden och den Spela skivor (filnamn). återstående tiden för den titel, det kapitel eller • I namn på album, spår och filer kan du bara använda spår som spelas samt den totala bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som uppspelningstiden eller den återstående tiden för ” ”. skivan. Du kan också granska textinformationen • I följande fall kan det hända att den förflutna på DVD-/CD-/Super Audio CD-skivor och MP3 uppspelningstiden och tiden för de återstående spåren -mappnamn/-filnamn/ID3-taggar (endast inte visas korrekt. sångtitlar), som finns inspelade på skivan. – när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) spelas upp. T ips • Endast uppspelningstiden för avsnittet visas när du DISPLAY spelar VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner. • Uppspelningstiden och den återstående tiden för kapitlet, titeln, spåret, avsnittet eller skivan som spelas visas också på TV-skärmen. Se avsnittet ”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid” DVD nedan för en beskrivning av hur man läser den här DISPLAY informationen. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Typ av skiva Tidsinformation 2 Tryck på DISPLAY upprepade gånger för att ändra tidsinformationen. Vad displayen visar och vilken typ av tid som du kan ändra beror på vilken skiva du spelar. x När du spelar DVD-skivor • T **:**:** Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln forts. 51SE
• C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella K ont rolle ra da t um inform a t ion kapitlet (e nda st J PEG) • C–**:**:** Du kan kontrollera datuminformationen under Återstående tid för det aktuella uppspelning när Exif*-taggen registrerats i kapitlet JPEG-bildens data. • **:**:** Uppspelningstid för menyn eller aktuell titel utan kapitel x När du spelar en VIDEO-CD (med PBC-funktioner) • **:** Uppspelningstid för det aktuella avsnittet DVD x När du spelar en VIDEO-CD (utan DISPLAY PBC-funktioner), Super Audio CD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. • T–**:** Kontrollmenyn visas. Återstående tid för det aktuella spåret MOUNTAIN • D **:** FAMILY JPEG Uppspelningstid för den aktuella 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2004 skivan • D–**:** Datuminformation Återstående tid för den aktuella skivan x När du spelar MP3-filer • T **:** * ”Exchangeable Image File Format” är ett bildformat Uppspelningstid för det aktuella för digitalkameror som definierats av Japan spåret Electronics & Information technology Industries • T–**:** Association. Återstående tid för det aktuella spåret Obs! Om du vill st ä nga a v Om det inte finns någon datuminformation eller om k ont rollm e nyn data har skadats på skivan, kan systemet inte visa datumet. Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. T ips Du kan ändra ordningen på datumuppgifterna i [JPEG- Obs! DATUM] i [SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 84). • Endast bokstäver och siffror kan visas. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas upp kan systemet bara visa ett begränsat antal tecken. För vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas. 52 SE
2 Tryck på X/x för att välja (LJUD), tryck sedan på ENTER eller c. Ljudjusteringar Alternativen för LJUD visas. Ändra ljudet DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD 18(34) T 1:32:55 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga Ljudjusteringar spår kan du välja vilket språk du vill använda medan du spelar skivan. Om DVD-skivan är inspelad i flera ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud eller DTS) 3 Tryck på X/x för att välja önskad ljudsignal. kan du välja det ljudformat du önskar medan du spelar din DVD. x När du spelar DVD-skivor Med Stereo CD-, VIDEO CD-skivor eller MP3 Beroende på vilken DVD du spelar kommer kan du välja ljudet från den högra eller vänstra valet av språk att variera. kanalen och lyssna på ljudet från den valda När 4 siffror visas avser de språkkoden. Se kanalen genom både den högra och den vänstra språkkoderna på sid. 105 för att se vilket högtalaren. (I så fall förlorar ljudet språk som koderna representerar. När stereoeffekten.) När du spelar en skiva med sång samma språk visas två eller fler gånger har på den högra kanalen och instrumenten på den DVD-skivan spelats in i flera ljudformat. vänstra kanalen kan du exempelvis välja den x När du spelar en VIDEO-CD, CD, eller vänstra kanalen och bara lyssna på instrumenten MP3 från båda högtalarna. Standardinställningarna är understrukna. • STEREO: Standardstereoljud • 1/V: Ljudet från den vänstra kanalen (enkanalig) • 2/H: Ljudet från den högra kanalen (enkanalig) x När du spelar Super Audio CD-skivor DVD C/X/x/c/ I stoppläge, beroende på vilken Super DISPLAY ENTER Audio CD du spelar, kan alternativen variera. AUDIO • MULTI: Skivan har ett uppspelningsområde med flera kanaler • KANAL 2: Skivan har ett uppspelningsområde med 2 kanaler • CD: När du vill spela skivan som en Med skyddet öppet. vanlig CD. 1 Obs! Tryck på DVD DISPLAY under • Inte alla skivor innehåller de tre alternativen uppspelning. ovan under Super Audio CD-uppspelning. Detta Kontrollmenyn visas. är beroende av lagerkonfigurationen på Super Audio CD-skivan som spelas. forts. 53SE
• När en Super ljud-cd spelas upp i * [PCM], [MPEG], [DTS] eller [DOLBY uppspelningsområdet med 2 kanaler eller 2 DIGITAL] visas. CHANNEL STEREO-läge, blir Om det är [DOLBY DIGITAL] visas surroundförstärkarens POWER/ON LINE- kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt som indikator röd. följer: 4 Tryck på ENTER. För Dolby Digital 5.1: Om du vill st ä nga a v Surround-komponent 2 k ont rollm e nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Obs! Främre komponent 2 + LFE-komponent • För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte Mittkomponent 1 (baskanal) 1 ändra ljudet. • Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras automatiskt. Ex e m pe l: T ips • PCM (stereo) Du kan välja [LJUD] direkt genom att trycka på AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras PROGRAM FORMAT alternativet. PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround V isa ljudinform a t ion för sk iva n PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 (e nda st DV D) DOLBY SURROUND När du väljer [LJUD] visas de kanaler som • Dolby Digital 5.1 spelas på skärmen. I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler PROGRAM FORMAT från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. DOLBY DIGITAL 3/2.1 Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. • DTS Aktuellt ljudformat* PROGRAM FORMAT DVD DTS 3/2.1 DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T ips T 1:32:55 1: ENGELSKA • När signalen innehåller surround- signalkomponenter, t.ex. LS, RS eller S, utökas surround-effekten. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • Om du spelar MPEG-ljudspår kommer systemet att sända PCM-signaler (stereo). • Även om ljudströmmen innehåller en bakre surround- komponent, visas inte den bakre surround-kanalen. Dolby Digital-EX eller DTS-ES-källan visas som ”3/2.1”på skärmen. 54 SE
Surround-ljud Aut om a t isk a vk odning a v de n ink om m a nde ljudsigna le n (AU T O FORM AT DI RECT AU T O) Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att välja något av systemets Den automatiska avkodningen identifierar förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som Digital, DTS eller vanlig 2-kanalsstereo). Ljudjusteringar ljudet i en biosalong, trots att du lyssnar i vanlig Därefter utförs den avkodning som behövs. I det hemmiljö. här läget återges ljudet som det spelats in/kodats, För att välja ljudfält trycker du på AUTO utan några tillagda effekter (t.ex. efterklang, FORMAT DIRECT eller MODE på reverb). fjärrkontrollen flera gånger tills det ljudfält som Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby Digital önskas visas i frontpanelens teckenfönster. LFE, eller liknande) skapas en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern. T ips När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom en 2-kanalig källa från systemets 6 högtalare, väljer du ett annat ljudfält än ”AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller ”2 CHANNEL STEREO”. AUTO FORMAT DIRECT Med skyddet öppet. Tryck på AUTO FORMAT DIRECT flera gånger tills ”A.F.D. AUTO” visas i frontpanelens teckenfönster. Ljudfält Teckenfönster AUTO FORMAT DIRECT A.F.D. AUTO AUTO 55SE
Lyssning m e d ba ra de frä m re V ä lja e t t ljudfä lt (k na ppe n högt a la rna oc h subw oofe rn AU T O FORM AT DI RECT ) (2 -k a na lsst e re o) I det här läget sänds ljudet bara ut från de främre vänstra och högra högtalarna och subwoofern. Vanliga tvåkanalsskällor (stereo) påverkas inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat mixas ned till två kanaler. Det här gör att du kan spela upp vilken ljudkälla som helst och få ut ljudet bara från vänster och höger högtalare och subwoofern. AUTO FORMAT DIRECT Med skyddet öppet. MODE Tryck på AUTO FORMAT DIRECT upprepade gånger tills det ljudfält du vill ha visas i frontpanelens teckenfönster. Ljudfält Teckenfönster AUTO FORMAT DIRECT DOLBY PL PRO LOGIC Med skyddet öppet. AUTO FORMAT DIRECT PLII MOVIE Tryck på MODE flera gånger tills ”2CH PRO LOGIC II MOVIE STEREO” visas i frontpanelens AUTO FORMAT DIRECT PLII MUSIC teckenfönster. PRO LOGIC II MUSIC Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Ljudfält Teckenfönster Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic fem utkanaler. I det här läget sker Pro Logic- avkodning av ingångssignalen som skickas ut till främre, mittplacerade och surrondhögtalare. Under tiden blir surround-kanalen enkanalig. 56 SE
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC V ä lja e t t ljudfä lt (k na ppe n Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro M ODE) LogicII fem utkanaler med full bandbredd. Det görs med en avancerad matrisavkodning, som mycket rent extraherar den ursprungliga inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras. x Neo:6 CINEMA Ljudjusteringar Utför avkodning av läget DTS Neo:6 Cinema. x Neo:6 MUSIC Utför avkodningen av läget DTS Neo:6 Music. Denna inställning är idealisk för stereokällor av MODE standardtyp, till exempel CD-skivor. Obs! • När ingångssignalen kommer från en flerkanalskälla, avbryts PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/ MUSIC, och Neo:6 Cinema/Music och flerkanalskällan sänds ut direkt. • Avkodning av läge Neo:6 Cinema/Music är inte Med skyddet öppet. tillgänglig för signaler från DTS 2-kanal. • Systemet är inte förenligt med avkodningsfunktionen Tryck på MODE upprepade gånger tills det DTS 96/24. När du spelar skivan DTS 96/24, spelar ljudfält du vill ha visas i frontpanelens systemet upp den som en vanlig skiva. teckenfönster. För film e r Ljudfält Teckenfönster CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* *Använder DCS-teknologi Om DCS (Digit a l Cine m a Sound) I samverkan med Sony Pictures Entertainment, har Sony mätt ljudmiljön i sina studior och integrerat data från mätningen och Sonys egen DSP-teknologi (Digital Signal Processor) för att utveckla ett ”Digital Cinema Sound” (digitalt bioljud). ”Digital Cinema Sound” simulerar i en hemmiljö en idealisk bioljudsmiljö baserat på filmregissörens preferenser. x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures Entertainments bioproduktionsstudio ”Cary Grant Theater”. Detta är ett standardläge, som är utmärkt för nästan alla filmer. forts. 57SE
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) För m usik e lle r a nna t Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures Entertainments bioproduktionsstudio ”Kim Ljudfält Teckenfönster Novak Theater”. Det här läget är idealiskt för HALL HALL sciencefiction- eller actionfilmer med många JAZZ CLUB JAZZ CLUB ljudeffekter. LIVE CONCERT L. CONCERT x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) GAME GAME Återskapar ljudegenskaperna i the Sony Pictures SPORTS SPORTS Entertainments filmmusikscen. Detta läge är MONO MOVIE MONO MOVIE idealiskt för musikaler eller klassiska filmer där musik förekommer i ljudspåret. x HALL (Konsertsal) Återskapar akustiken i en rektangulär Om Cine m a St udio EX konsertsal. Cinema Studio EX är idealiskt om man vill titta på filmer som kodats med flerkanalsformat, som x JAZZ CLUB (Jazzklubb) t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget Återskapar akustiken i en jazzklubb. återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures x L. CONCERT (Livekonsert) Entertainments studior. Återskapar akustiken i en livekonsert med 300 Cinema Studio EX består av följande tre platser. element. x GAME (Spel) • Virtual Multi Dimension Får maximal ljudpåverkan från videospel. Skapar 5 virtuella högtalare som omger lyssnaren från ett enda par verkliga surround- x SPORTS (Sport) högtalare. Simulerar ljudet från arenan eller • Screen Depth Matching sportanläggningen. I en biograf kan det verka som om ljudet x MONO MOVIE (Mono-film) kommer inifrån bilden som visas på Återskapar monoljudet som passar bäst för filmduken. Det här elementet skapar samma gamla filmer. känsla i rummet du sitter genom att flytta ljudet från de främre högtalarna ”in i” N ä r du a nvä nde r hörlura rna skärmen. Ljudfält Teckenfönster • Cinema Studio Reverberation Återskapar reverbeffekterna som är typiska för HEADPHONE 2CH HP 2CH en biograf. Cinema Studio EX är det FÖRESTÄLLNING M. HP THEATER integrerade läget som håller igång dessa HÖRLURAR element samtidigt. x HEADPHONE 2CH Obs! I det här läget sänds ljudet ut från hörlurarna V/ • De effekter som de virtuella högtalarna ger kan H. Vanliga tvåkanalskällor (stereo) påverkas orsaka ökat brus i den uppspelade signalen. inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat • När du lyssnar med ljudfält som utnyttjar de virtuella mixas ned till två kanaler. högtalarna, kommer du inte att kunna höra något ljud x FÖRESTÄLLNING M. HÖRLURAR direkt från surround-högtalarna. Detta läge sänder ut ljudet som surround från hörlurarna V/H. 58 SE
St ä nga a v surround-e ffe k t e rna Tryck på AUTO FORMAT DIRECT flera Välja avkodningsläge för gånger tills ”A.F.D. AUTO” visas i frontpanelens teckenfönster. bakre surroundljud Ansluta hörlurarna till uttaget PHONES Tryck på AUTO FORMAT DIRECT eller MODE flera gånger tills ”HP 2CH” visas i Med denna kan du välja avkodningsläge för frontpanelens teckenfönster. bakre surroundsignaler från Ljudjusteringar flerkanalsingångsströmmen. Obs! Genom att avkoda den bakre surround-signalen • Den här funktionen är inte tillgänglig när man spelar från DVD-program, etc., som spelats in med Super Audio CD-skivor och när den ingående ljudströmmen är 2048 dts/bildruta. formaten Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, • När du spelar upp en Super Audio-CD (Direct Stream DTS-ES Discrete 6.1 etc., kan du spela upp den Digital), ändras ljudfältet automatiskt till ”AUTO typ av surroundljud som ursprungligen avsågs FORMAT DIRECT AUTO”. för filmen (sid. 96, 97). • Systemet är inte förenligt med avkodningsfunktionen Obs! DTS 96/24. När du spelar skivan DTS 96/24, spelar Denna funktion fungerar endast när du ansluter den systemet upp den som en vanlig skiva. bakre surround-högtalaren till systemet (sid. 17) och T ips ställer in [SURROUND BAK] till [JA] i [STORLEK] • När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom (sid. 84). en 2-kanalig källa från systemets 6 eller 7 högtalare, väljer du ett annat ljudfält än ”AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller ”2CH STEREO”. • Systemet memorerar det sista ljudfältet som valdes för varje funktionsläge. När du väljer en funktion som t.ex. DVD eller TUNER, väljs automatiskt det ljudfält som användes senast. Om du exempelvis lyssnar på DVD med ljudfältet HALL, växlar till en annan funktion och ENTER sedan återvänder till DVD, kommer HALL att X/x användas igen. Med tunern memoreras ljudfält separat för alla förinställda kanaler. • Du kan identifiera en programvaras avkodningsformat genom att titta på dess förpackning. – Dolby Digital-skivor är märkta med logon AMP MENU . – DTS-ES-kodade program är märkta med DTS-ES. Med skyddet öppet. – Dolby Surround-kodade program är märkta med logon . 1 Tryck på AMP MENU. – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. 2 Tryck på X/x upprepade gånger tills ”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens teckenfönster, och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på X/x upprepade gånger tills ”SB DEC” visas i frontpanelens teckenfönster, och tryck sedan på ENTER. forts. 59SE
4 Tryck på X/x för att välja det bakre Om du vä lje r ”SB OFF” surroundläge du önskar beroende på Avkodning av bakre surroundljud utförs inte. inströmmen, och tryck sedan på ENTER eller AMP MENU. a) 6.1-kanalens avkodningsflagga är information som Standardinställningen är ”SB MATRIX”. spelats in i program som DVD. b) Dolby Digital DVD som innefattar en Surround EX- Om du vä lje r ”SB M AT RI X ” flagga. Se Dolby Corporations webbplats för Dolby Digital EX eller DTS-ES tillämpas för att information om Surround EX-filmer. avkoda den bakre surroundsignalen oberoende c) Program avkodat med en flagga för att markera att av 6.1-kanalens avkodningsflaggaa) i det har både Surround EX och 5.1-kanalsignaler. inströmmen. Denna avkodning överensstämmer d) Program avkodat med både 5.1-kanalsignaler och med Dolby Digital EX eller DTS-ES. en utökad ström som utformats för att skicka tillbaka dessa signaler till diskreta 6.1-kanaler. Inström Utkanal Tillämpad bakre Signaler från diskreta 6.1-kanaler är DVD-specifika surroundavkodare signaler, som inte används i biografer. Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare Obs! 5.1 överensstämmer med • Du kan endast välja den bakre surround-avkodningen Dolby Digital EX när läget AUTO FORMAT DIRECT AUTO är DTS 5.1 6.1 DTS Matrisavkodare markerat (sid. 55). I andra ljudfält, förbigås denna Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare funktion internt. EXb) överensstämmer med • Vissa skivor har ingen Dolby Digital EX-flagga, trots Dolby Digital EX att deras förpackning eventuellt är märkt med logon DTS-ES Matrix 6.1 Matrisavkodare för Dolby Digital Surround EX. I detta fall väljer du 6.1c) “SB MATRIX”. DTS-ES 6.1 DTS Discrete-avkodare Discrete 6.1d) Om du vä lje r ”SB AU T O” Om din inström innehåller 6.1-kanalens avkodningsflagga a), tillämpas korrekt avkodare för att avkoda den bakre surroundsignalen. Inström Utkanal Tillämpad bakre surroundavkodare Dolby Digital 5.1 — 5.1 DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital 6.1 Matrisavkodare EXb) överensstämmer med Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 DTS Matrisavkodare 6.1c) DTS-ES 6.1 DTS Discrete-avkodare Discrete 6.1d) 60 SE
Använda ljudeffekter På det här systemet kan man välja mellan 2 ljudeffekter med en enkel knapptryckning. Välj det ljud som bäst motsvarar dina behov. Ljudjusteringar DSGX NIGHT MODE Med skyddet öppet. Tryck på NIGHT MODE eller DSGX på fjärrkontrollen. Ljudeffekten aktiveras. x NIGHT MODE I det här läget hör man ljudeffekterna och dialogerna som om man satt på en bio, även vid låg volym. Det här läget är lämpligt om man vill titta på en film på natten. x DSGX Med funktionen DSGX förstärks basfrekvenserna. St ä nga a v ljude ffe k t e n Tryck på NIGHT MODE eller DSGX igen. Obs! • Funktionen NIGHT MODE aktiveras endast när inströmmen är i Dolby Digital-format. • När du ansluter hörlurarna till systemet, fungerar inte DSGX-funktionen. • Dessa två ljudeffektstyper kan inte aktiveras samtidigt. • Beroende på den ingående ljudströmmen, är kanske DSGX-funktionen inte effektiv. 61SE
3 Tryck på ENTER eller c. Numret på vinkeln ändras till ”-”. Använda olika extrafunktioner DVD Ändra vinklarna DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 –(9) Om olika vinklar för ett avsnitt har spelats in på DVD-skivan kan du ändra visningsvinkel. Till exempel medan du spelar ett avsnitt med ett tåg i rörelse kan du visa bilden antingen 4 Välj vinkelnummer med framifrån, eller från tågets vänstra eller högra nummerknapparna eller X/x och tryck fönster utan att tågets rörelse påverkas. sedan på ENTER. Vinkeln ändras till markerad vinkel. Om du vill st ä nga a v k ont rollm e nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. C/X/x/c/ Obs! DVD DISPLAY ENTER Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in på skivan. ANGLE T ips Nummer- Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på knappar ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras vinkeln. Med skyddet öppet. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (VINKEL). Numret på vinkeln visas. Numret inom parentes anger det totala antalet vinklar. Indikatorn [VINKEL] lyser grönt när olika vinklar har spelats in på skivan. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 1(9) 62 SE
3 Tryck på X/x för att välja språk. Visa undertexter Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. När 4 siffror visas anger de språkkoden. Se språkkoderna på sid. 105 för att se vilket Om undertexter har spelats in på skivan kan du språk som koderna representerar. sätta på eller stänga av undertexterna under uppspelningen. Om flera undertextspråk 4 Tryck på ENTER. förekommer på skivan kan du ändra språk under Avbryt a [U N DERT EX T ]- uppspelningen och sätta på eller stänga av inst ä llninge n undertexterna när du vill. Du kan till exempel Använda olika extrafunktioner välja det språk som du vill öva på, och sätta på Välj [AV] i steg 3. undertexterna för att förstå bättre. Om du vill st ä nga a v k ont rollme nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills kontrollmenyn stängs. Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan ändra undertexterna även om undertexter på flera språk DVD C/X/x/c/ har spelats in på skivan. DISPLAY ENTER T ips Du kan välja undertexten direkt genom att trycka på SUBTITLE SUBTITLE. Varje gång du trycker på knappen ändras språket. Med skyddet öppet. 1 Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning. Kontrollmenyn visas. 2 Välj X/x för att välja (UNDERTEXT), tryck sedan på ENTER eller c. Alternativen för [UNDERTEXT] visas. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 AV 1: ENGELSKA 2: FRANSKA 3: SPANSKA 63SE
3 Välj X/x för att välja Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS), tryck sedan på ENTER eller c. (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) [ANPASSAT BARNLÅS] markeras. DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) Du kan ange två typer av T 1:32:55 uppspelningsrestriktioner för en skiva. • Anpassat barnlås Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att systemet inte kommer att spela olämpliga PÅ LÖSENORD skivor. • Barnlås 4 Välj X/x för att välja [PÅ t], tryck Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan sedan på ENTER. begränsas till en förutbestämd nivå som till x Om du inte har skrivit in ett lösenord exempel en åldersgrupp. Displayen för registrering av ett nytt Samma lösenord används för både Anpassat lösenord visas. barnlås och Barnlås. Anpa ssa t ba rnlå s ANPASSAT BARNLÅS Ange ett nytt lösenord med 4 siffror Du kan ange samma lösenord för Anpassat och tryck sedan på ENTER . barnlås för upp till 25 skivor. När du gör inställningar för skiva nummer 26 raderas begränsningarna för den skiva som du först angav lösenord för. Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för bekräftande av lösenordet visas. x x När du redan har registrerat ett lösenord C/X/x/c/ Displayen för inskrivning av lösenordet ENTER O RETURN visas. DVD DISPLAY Nummer- ANPASSAT BARNLÅS knappar Ange lösenord och tryck på ENTER . Med skyddet öppet. 1 Sätt i den skiva som du vill låsa. Om skivan spelas trycker du på x för att stoppa uppspelningen. 2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge. Kontrollmenyn visas. 64 SE
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och Spe la e n sk iva m e d Anpa ssa t tryck sedan på ENTER. ba rnlå s [Anpassat barnlås används.] visas och skärmen återgår sedan till kontrollmenyn. 1 Sätt i skivan som har Anpassat barnlås aktiverat. Om du skriver fel medan du skriver in Displayen [ANPASSAT BARNLÅS] lösenordet visas. Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. ANPASSAT BARNLÅS Om du sk rive r fe l Använda olika extrafunktioner Barnlåset är redan anpassat. Ange Tryck på O RETURN och starta sedan från lösenord och tryck på ENTER . steg 3 igen. Om du vill st ä nga a v k ont rollm e nyn Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med kontrollmenyn stängs. nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du vill st ä nga a v Anpa ssa t Systemet är klart för uppspelning. ba rnlå s Obs! 1 I steg 4 väljer du [AV t], och trycker sedan • När du byter lager eller område på en Super Audio på ENTER. CD med Anpassat barnlås aktiverat, kan displayen 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med där du ska ange ditt lösenord komma att visas. nummerknapparna och tryck sedan på • När du anger lösenordet till det anpassade barnlåset ENTER. för en hybrid-Super Audio CD, fungerar bara det anpassade barnlåset på det aktuella lagret. Ändra löse norde t T ips 1 I steg 4 trycker du på X/x för att välja Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga [LÖSENORD t] och trycker sedan på numret ”199703” när displayen [ANPASSAT ENTER. BARNLÅS] frågar efter lösenordet och tryck sedan på Displayen för inskrivning av lösenordet ENTER. Displayen kommer att be dig att skriva in ett visas. nytt 4-siffrigt lösenord. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. 4 För att bekräfta lösenordet anger du det på nytt med hjälp av nummerknapparna och trycker sedan på ENTER. 65SE
3 Välj X/x för att välja [BARNLÅS t] Be grä nsa uppspe lning för tryck sedan på ENTER eller c. ba rn (Ba rnlå s) x Om du inte har skrivit in ett lösenord (e nda st DV D) Displayen för registrering av ett nytt Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan lösenord visas. begränsas till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Funktionen ”Barnlås” SPECIALINSTÄLLNINGAR gör att du kan ange en uppspelningsgräns. BARNLÅS Ett avsnitt som är begränsat visas inte eller byts Ange ett nytt lösenord med 4 siffror och tryck sedan på ENTER . ut mot ett annat avsnitt. Ange ett lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för bekräftande av lösenordet visas. C/X/x/c/ ENTER x När du redan har registrerat ett DVD O RETURN lösenord SETUP Displayen för inskrivning av lösenordet visas. Nummer- knappar SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Ange lösenord och tryck på ENTER . Med skyddet öppet. 1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. Inställningsdisplayen visas. 4 Ange eller skriv om ditt lösenord med 2 Välj X/x för att välja nummerknapparna och tryck sedan på [SPECIALINSTÄLLNINGAR], tryck ENTER. sedan på ENTER eller c. Displayen för angivande av nivå för [SPECIALINSTÄLLNINGAR] visas. uppspelningsbegränsning och ändring av lösenordet visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS SPÅRVAL AV AUDIO DRC: AV SPECIALINSTÄLLNINGAR DATA-CD PRIORITET: MP3 BARNLÅS JPEG-DATUM: MM/DD/ÅÅÅÅ NIVÅ: AV STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD 66 SE
5 Välj X/x för att välja [STANDARD], tryck Om du sk rive r fe l sedan på ENTER eller c. Tryck på O RETURN eller C för att gå tillbaka Alternativen för [STANDARD] visas. till föregående skärm. St ä nga inst ä llningsdispla ye n SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS Tryck på DVD SETUP tills NIVÅ: AV inställningsdisplayen stängs. STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD ÖVRIGA St ä nga a v Ba rnlå s oc h spe la DV D-sk iva n e ft e r a t t du ha r sk rivit in löse norde t Använda olika extrafunktioner 6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt Ställ in [NIVÅ] till [AV] i steg 8. område som nivå för Ändra löse norde t uppspelningsbegränsning och tryck sedan på ENTER. 1 I steg 5, välj [ÄNDRA LÖSENORD t] med x och tryck sedan på ENTER eller c. Området väljs. Displayen för inskrivning av lösenordet Om du väljer [ÖVRIGA t], väljer du och visas. skriver in standardkoden som står i tabellen på sid. 68 med hjälp av nummerknapparna. 2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord. 7 Välj X/x för att välja [NIVÅ], tryck sedan på ENTER eller c. Alternativen för [NIVÅ] visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: AV STANDARD: 8: ÄNDRA LÖSENORD 7: NC17 6: R 5: 4: PG13 3: PG 2: 1: G 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan på ENTER. Inställningen av Barnlås är klar. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: 4: PG13 STANDARD: USA ÄNDRA LÖSENORD Ju lägre värdet är desto mer strikt är begränsningen. 67SE
Om rå de sk od Spe la e n sk iva m e d ba rnlå s Standard Kod 1 Sätt in skivan och tryck på H. Argentina 2044 Displayen [BARNLÅS] visas. Australien 2047 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med Belgien 2057 nummerknapparna och tryck sedan på Brasilien 2070 ENTER. Chile 2090 Uppspelningen startas. Danmark 2115 Obs! Filippinerna 2424 • När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan Finland 2165 uppspelningen inte begränsas på detta system. Frankrike 2174 • Beroende på vilken DVD som används kanske du Hongkong 2219 ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan Indien 2248 nivå. Om läget för återupptagen uppspelning avbryts, Indonesien 2238 återgår nivån till den ursprungliga nivån. Italien 2254 T ips Japan 2276 Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och Kanada 2079 upprepar steg 1-3 i avsnittet ”Begränsa uppspelning för Kina 2092 barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver du ”199703” med hjälp av nummerknapparna och trycker Korea 2304 sedan på ENTER. Displayen kommer att be dig att Malaysia 2363 skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett Mexiko 2362 ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, sätter du in skivan i Nederländerna 2376 systemet igen och trycker på H. När displayen [BARNLÅS] visas anger du ditt nya lösenord. Norge 2379 Nya Zeeland 2390 Pakistan 2427 Portugal 2436 Ryssland 2489 Schweiz 2086 Singapore 2501 Spanien 2149 Storbritannien 2184 Sverige 2499 Taiwan 2543 Thailand 2528 Tyskland 2109 Österrike 2046 68 SE
Kode r för TV-appa ra te r som gå r at t styra Andra åtgärder TV-knappen blinkar långsamt två gånger när du Styra TV:n med den angivit tillverkarens kod korrekt. Om du inte angivit rätt kod blinkar TV-knappen snabbt fem medföljande gånger i följd. fjärrkontrollen TV Tillverkare Kod Genom att justera fjärrsignalen kan du styra SONY 001 TV:n med fjärrkontrollen. Admiral 012, 016, 039 Obs! AIWA 001, 007, 008 • Om du anger en ny kod kommer föregående AKAI 002, 010, 027 Andra åtgärder kodinställning att tas bort. AOC 002 • Koden kan ändras eller återställas till Sonys standardinställning när du byter batterier i Bell&Howell 016, 039 fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer. Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 St yra T V :n m e d fjä rrk ont rolle n Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic 002 (Brocsonic) TV ?/1 Bush 006, 027 Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 TV/VIDEO TV-knappen Deccacolour 037 DUAL 027 Nummer- EMERSON 002, 020 knappar TV CH +/– Ferguson 035, 042, 045 TV VOL +/– First line 010, 027 FISHER 009, 010 Med skyddet öppet. FUJITSU 055 FUNAI 054 Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens Fraba 027 kod (se tabellen) med hjälp av nummerknapparna. Släpp sedan TV [/1. General Electric 002, 012, 049 Om TV-tillverkarens kod har angetts korrekt, Goodmans 006, 027, 045 blinkar TV-knappen långsamt två gånger. Om GRUNDIG 038, 052, 053 inställningen inte fungerar, blinkar TV-knappen HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, fem gånger snabbt. 027 Inno-Hit 027 Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012 forts. 69SE
Tillverkare Kod Tillverkare Kod JVC 018, 019 Supertech 027 Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 70 SE
St yra T V :n Du kan styra TV:n med knapparna nedan. Använda funktionen SONY Tryck på För att TV DIRECT TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n. Med SONY TV DIRECT kan du slå på din TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla mellan TV:n och andra insignalkällor. SONY TV och detta system, ändra systemets läge till ”DVD,” och sedan växla TV:ns TV VOL +/– Ställa in TV-volymen. insignalkälla med en knapptryckning. TV CH +/– Välja TV-kanal. Anvä nda num m e rk na ppa rna för a t t st yra T V :n SONY TV När du ställer in fjärrkontrollen till TV-läget, DIRECT kan du styra TV:n med hjälp av Andra åtgärder nummerknapparna. Trycka på TV-knappen TV-knappen blir röd och fjärrkontrollen ställs in på TV. Du kan välja TV-kanaler med hjälp av sifferknapparna. TV/VIDEO >10 används till att välja kanaler vars nummer TV-knappen överstiger 10. Nummer- TV CH + Tryck på TV-knappen en gång till för att lämna knappar TV-läget. Obs! • Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan styra Med skyddet öppet. TV:n eller använda vissa av knapparna ovan. • TV-knappen stängs av om du inte använder När du ansluter systemets T EURO AV fjärrkontrollen på 10 sekunder. OUPUT-uttag med EURO AV INPUT-uttaget T ips på TV:n med hjälp av en SCART-kabel (EURO Beroende på vilken slags TV du har, kan även följande AV) (medföljer inte), behöver du inte göra metod fungera. Tryck på >10, och sedan på siffran. följande förberedelse. (För exempelvis kanal 25 trycker du först på >10, och sedan på 2 och 5.) Förbe re delse Registrera TV:ns insignalkälla som anslutits till detta system. Håll ner TV/VIDEO samtidigt som du skriver in koden för TV:ns insignalkälla för att ansluta systemet (se tabellen nedan) med hjälp av nummerknapprana. TV:ns insignalkälla väljs. Om koden till TV:ns insignalkälla har angetts korrekt, blinkar TV-knappen långsamt två gånger. Om inställningen inte fungerar, blinkar TV-knappen fem gånger snabbt. forts. 71SE
Obs! Tryck på Nummer TV:ns insignalkälla • Denna funktion gäller endast för TV-sortimentet från TV/VIDEO 0 Ingen insignalkälla SONY. (Standard) • Om avståndet mellan TV:n och detta system är alltför 1 VIDEO1 stort, fungerar eventuellt inte denna funktion. Installera systemet nära TV:n. 2 VIDEO2 • Håll fjärrkontrollen riktad mot TV:n och detta system 3 VIDEO3 medan TV-knappen blinkar. 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7* COMPONENT1 INPUT 8* COMPONENT2 INPUT * Utom för modeller från Nordamerika. Anvä ndning Peka fjärrkontrollen i riktning mot TV:n och systemet, och tryck sedan en gång på SONY TV DIRECT. När koden överförs från fjärrkontrollen, blinkar TV-knappen. Om denna funktion inte fungerar, ändrar du överföringstiden. Överföringstiden varierar beroende på TV:n. Ändra öve rföringst ide n Håll ner TV CH + samtidigt som du skriver in koden för överföringstiden (se tabellen nedan) med hjälp av nummerknapparna. Överföringstiden från fjärrkontrollen väljs. Om koden för överföringstiden har angetts korrekt, blinkar TV-knappen långsamt två gånger. Om inställningen inte fungerar, blinkar TV-knappen fem gånger snabbt. Tryck på Nummer Överföringstid TV CH + 1 0.5 (Standard) 2 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 72 SE
Använda videon eller Multiplex-sändningsljud andra enheter (DUAL M ONO) Du kan använda en videobandspelare eller andra Du kan lyssna på multiplex-sändningsljud när enheter som är anslutna till uttagen VIDEO eller systemet tar emot någon av multiplex- SAT. Se bruksanvisningen som medföljde sändningssignalerna AC-3. enheten för mer information. Obs! För att kunna ta emot AC-3-signalen, behöver du ansluta en digital satellitmottagare till systemet med en OPTISK kabel (sid. 23), och ställa in det digitala FUNCTION utmatningsläget på den digitala satellitmottagaren på AAC. Andra åtgärder Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills C/X/x/c/ ENTER VIDEO eller SAT, som enheten anslöts till, visas i frontpanelens teckenfönster. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras systemets läge i följande sekvens. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... * När TV väljs, hörs ljud från TV:n. Vid anslutning AMP MENU till TV med enbart SCART-uttaget, kommer inget ljud från TV:n. Med skyddet öppet. 1 Tryck på AMP MENU. 2 Tryck på x/X upprepade gånger tills ”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens teckenfönster, och tryck sedan på ENTER eller c. Systemet försätts i läget för anpassad meny. 3 Tryck på x/X upprepade gånger tills ”DUAL MONO” visas i frontpanelens teckenfönster, och tryck sedan på ENTER eller c. 4 Tryck på x/X för att välja det ljud du önskar. x MAIN (huvudljud) Huvudljudet hörs i de vänstra och högra högtalarna. forts. 73SE
x SUB (underordnat ljud) Underordnat ljud hörs i de vänstra och Radio högra högtalarna. x MAIN+SUB(huvud- och underordnat Förinst ä lla ra diost a t ione r ljud) Huvudljudet och det underordnade ljudet Du kan förinställa 20 FM-stationer och 10 AM- hörs i de vänstra och högra högtalarna. stationer. Innan du ställer in stationerna bör du x MAIN/SUB (huvud-/underordnat ljud) skruva ner volymen till lägsta nivån. Huvudljudet hörs i den vänstra högtalaren och underljudet hörs i den högra högtalaren. 5 Tryck på AMP MENU. TUNER/ Stänger av AMP-menyn. BAND TUNING –/+ C/X/x/c/ ENTER TUNER MENU Med skyddet öppet. 1 Tryck på TUNER/BAND upprepade gånger tills det band du vill ha visas i frontpanelens teckenfönster. Varje gång du trycker på TUNER/BAND, växlar du mellan AM och FM. 2 Håll ner TUNING + eller – tills sökningen börjar och släpp sedan knappen. Sökningen avbryts när systemet hittar en station. ”TUNED” och ”ST” (för stereoprogram) visas i frontpanelens teckenfönster. ST MHz 3 Tryck på TUNER MENU. 4 Tryck på C/c/x/X upprepade gånger tills ”MEMORY ?” visas i frontpanelens teckenfönster. 74 SE
5 Tryck på ENTER. Ett förinställt nummer visas i frontpanelens Lyssna på ra dio teckenfönster. Ställ först in radiostationer i systemets minne (se ”Förinställa radiostationer” på sid. 74). ST TUNER/ "/1 6 Tryck på C/c/x/X för att välja det BAND FUNCTION förinställda nummer du önskar. DISPLAY TUNING –/+ ST x PRESET –/+ 7 Tryck på ENTER. VOL +/– Stationen lagras. Andra åtgärder m ST MHz FM MODE Med skyddet öppet. 8 Upprepa steg 1 till 7 om du vill spara fler stationer. 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger Ändra förinst ä llt num m e r tills ”FM” eller ”AM” visas i frontpanelens teckenfönster. Börja om från steg 1. Den senast mottagna stationen tas in. ST MHz 2 Tryck på PRESET + eller – upprepade gånger för att välja den förinställda station du vill ha. Varje gång du trycker på knappen tas en ny förinställd station in. Varje gång du trycker på TUNER/BAND, växlar du mellan AM och FM. 3 Justera volymen genom att trycka på VOL +/–. St ä nga a v ra dion Tryck på "/1. forts. 75SE
Lyssna på e j förinst ä llda ra diost a t ione r N a m nge förinst ä llda st a t ione r Använd manuell eller automatisk inställning i Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för steg 2. förinställda stationer. Dessa namn (exempelvis För manuell inställning trycker du på TUNING ”XYZ”) visas i frontpanelens teckenfönster på + eller – på fjärrkontrollen upprepade gånger. systemet när en station väljs. För automatisk inställning håller du ner Observera att endast ett namn kan användas för TUNING + eller – på fjärrkontrollen. Tryck på varje förinställd station. x när du avslutar den automatiska inställningen. TUNER/ T ips BAND • För FM-program med mycket brus, tryck på FM FUNCTION MODE på fjärrkontrollen så att ”MONO” visas i PRESET frontpanelens teckenfönster. Du får inget stereoljud, –/+ men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen om du vill få tillbaka stereoeffekten. C/X/x/c/ • Förbättra mottagningen genom att rikta om ENTER antennerna. K ont rolle ra frek ve ns e lle r ljudfä lt Tryck på DISPLAY upprepade gånger. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras frontpanelens teckenfönster enligt följande: stationens indexnamn* t frekvens t ljudfält t stationens indexnamn... TUNER MENU * Detta visas om du har angett ett namn för en Med skyddet öppet. förinställd station (sid. 76). 1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills ”FM” eller ”AM” visas i frontpanelens teckenfönster. Varje gång du trycker på TUNER/BAND, växlar du mellan AM och FM. Den senast mottagna stationen tas in. Varje gång du trycker på FUNCTION ändras systemets läge i följande sekvens: FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 Tryck på PRESET+ eller – upprepade gånger för att välja den förinställda station för vilken du vill skapa ett indexnamn. 3 Tryck på TUNER MENU. 4 Tryck på C/c upprepade gånger tills ”NAME IN?” visas i frontpanelens teckenfönster. 5 Tryck på ENTER. 76 SE
6 Skapa ett indexnamn genom att använda markörknapparna: Använda RDS (Radio Data Tryck på x/X för att välja ett tecken, tryck sedan på c för att flytta markören till nästa System) position. Om du sk rive r fe l V a d ä r RDS? Tryck på C eller c upprepade gånger tills tecknet som ska ändras blinkar, tryck sedan RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör på X/x för att välja önskat tecken. Stora att radiostationer kan sända ytterligare bokstäver, siffror och andra symboler kan information tillsammans med den reguljära användas för att ange en radiostations programsignalen. Denna tuner har flera RDS- namn. funktioner, t.ex. visning av stationsnamn. RDS 7 Tryck på ENTER. är bara tillgängligt för FM-stationer.* Andra åtgärder Obs! Stationens namn lagras. RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för svag. * Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du höra med lokala radiostationer för mer information om RDS-tjänster i ditt område. T a e m ot RDS-sä ndninga r Välj en station på FM-bandet. När du får in en station som har RDS-tjänster visas stationsnamnet* i TUNER-informationen. * Om en RDS-sändning inte tas emot kanske inte stationsnamnet visas i frontpanelens teckenfönster. 77SE
Använda sovtimern Ändra ljusstyrkan i Du kan ställa in systemet att stängas av vid en frontpanelens förinställd tid så att du kan somna medan du lyssnar på musik. Du kan förinställa tiden till teckenfönster steg om 10 minuter. Du kan ändra ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster i två steg. SLEEP C/X/x/c/ ENTER Tryck på SLEEP. Varje gång du trycker på den här knappen, ändras minuterna som visas (den kvarvarande tiden) som följer: AMP MENU AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN Med skyddet öppet. R r SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN 1 Tryck på AMP MENU. N ä r du vä lje r AU T O 2 Tryck på x/X upprepade gånger tills ”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens Systemet stängs av när uppspelningen av den teckenfönster, och tryck sedan på aktuella skivan tar slut (upp till 240 minuter). ENTER eller c. Systemet stängs av om du stoppar Systemet försätts i läget för anpassad meny. uppspelningen av en skiva manuellt. ”AUTO”-läget fungerar endast med funktioner 3 Tryck på x/X upprepade gånger tills ”DIMMER” visas i frontpanelens som t.ex. DVD som valts före det att ”AUTO” teckenfönster, och tryck sedan på ställts in. ENTER eller c. K ont rolle ra å t e rst å e nde t id 4 Tryck på x/X för att välja ljusstyrkan i Tryck på SLEEP en gång. Det går inte att frontpanelens teckenfönster. kontrollera återstående tid om du väljer 5 Tryck på AMP MENU. ”AUTO”. Stänger av AMP-menyn. Ändra de n å t e rst å e nde t ide n Tryck på SLEEP upprepade gånger för att välja önskad tid. Avbryt a sovt im e r-funk t ione n Tryck på SLEEP upprepade gånger tills ”SLEEP OFF” visas i frontpanelens teckenfönster. 78 SE
Återgå till standardinställningarna Du kan återställa systemparametrar som exempelvis högtalarinställningar och förinställda stationer till standardinställningarna. Z . Andra åtgärder Tryck på ., eller Z på systemet samtidigt. ”COLD RESET” visas i frontpanelens teckenfönster och standardinställningarna återställs. 79SE
1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge. Inställningsdisplayen visas. Inställningar och justeringar Använda SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT : DVD MENY : ENGELSKA ENGELSKA Inställningsdisplayen Huvud- LJUD : ENGELSKA alternativ UNDERTEXT : ENGELSKA Genom att använda Inställningsdisplayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud. Du kan också ange ett undertextspråk och 2 Tryck på X/x för att välja alternativ för språk för inställningsdisplayen, bland annat. För inställning från den lista som visas: information om samtliga alternativ på [SPRÅKINSTÄLLNING], Inställningsdisplayen, se sid. 81-87. För en [SKÄRMINSTÄLLNINGAR], översiktslista över alternativen på [SPECIALINSTÄLLNINGAR], Inställningsdisplayen, se sid. 106. [HÖGTALARINSTÄLLN.], OCH [INSTÄLLNINGAR]. Tryck sedan på ENTER eller c. Anvä nda Valt alternativ visas. inst ä llningsdispla ye n Exempel: [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD LINE: VIDEO C/X/x/c/ ENTER O RETURN 3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck DVD sedan på ENTER eller c. SETUP Alternativen för vald inställning visas. Exempel: [TV-TYP] SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE 4:3 BREVLÅDEFORMAT BAKGRUND: 4:3 PAN&SCAN LINE: Med skyddet öppet. Alternativ Tryck på C eller O RETURN för att återgå till inställningsalternativen. 80 SE
4 Välj inställning med hjälp av X/x, tryck sedan på ENTER. Ange språk för skärmtexten eller Alternativet väljs och inställningen är klar. Exempel: [4:3 PAN&SCAN] Markerad inställning ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) SKÄRMINSTÄLLNINGAR TV-TYP: 4:3 PAN&SCAN SKÄRMSLÄCKARE PÅ BAKGRUND: INNEHÅLLSBILD LINE: VIDEO Med [SPRÅKINSTÄLLNING] kan du ange olika språk för skärmtexten och ljudspåret. Välj [SPRÅKINSTÄLLNING] i Inställningsdisplayen. Mer information om hur St ä nga inst ä llningsdispla ye n displayen används finns i ”Använda Tryck på DVD SETUP tills Inställningsdisplayen” (sid. 80). Inställningar och justeringar inställningsdisplayen stängs. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMTEXT : ENGELSKA DVD MENY : ENGELSKA LJUD : ENGELSKA UNDERTEXT : ENGELSKA x SKÄRMTEXT (On-Screen Display) Ändrar displayspråk för skärmen. Välj språk från den lista som visas. x DVD MENY (endast DVD) Du kan välja önskat språk för DVD-menyn. Välj språk från den lista som visas. x LJUD (endast DVD) Ändrar språk för ljudspåret. Välj språk från den lista som visas. x UNDERTEXT (endast DVD) Ändrar undertextspråk. Välj språk från den lista som visas. Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell DVD väljs något av de andra språken automatiskt (utom för [SKÄRMTEXT]). T ips Om du väljer [ÖVRIGA t] i [DVD MENY], [LJUD], eller [UNDERTEXT] väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna (sid. 105). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror) nästa gång du väljer [ÖVRIGA t]. 81SE
Inställningar för displayen 16:9 (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) 4:3 BREVLÅDEFORMAT Välj inställningar beroende på vilken TV som ansluts. Välj [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] i 4:3 PAN&SCAN Inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 80). Standardinställningen är understruken. Obs! SKÄRMINSTÄLLNINGAR Beroende på vilken DVD du spelar kan [4:3 TV-TYP: SKÄRMSLÄCKARE 16:9 PÅ BREVLÅDEFORMAT] kanske väljas automatiskt i BAKGRUND: LINE: INNEHÅLLSBILD VIDEO stället för [4:3 PAN&SCAN] eller vice versa. x SKÄRMSLÄCKARE Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att skärmsläckarbilden visas när systemet har varit i paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du x TV-TYP (endast DVD) spelar en CD-skiva, Super Audio CD-skiva, Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n MP3- eller JPEG-fil (förutom under ett bildspel) (4:3 standard eller widescreen). i mer än 15 minuter. Skärmsläckaren kommer att 16:9 Välj detta när du ansluter till en hjälpa till att förhindra att din display blir skadad widescreen-TV eller en TV med (afterimage). Tryck på H när du vill inaktivera wide-lägesfunktion. skärmsläckaren. 4:3 Välj detta när du ansluter till en TV PÅ Aktiverar skärmsläckaren. BREVLÅDE- med 4:3-skärm. Visar en FORMAT widescreen-film med svarta AV Inaktiverar skärmsläckaren. remsor på den övre och nedre delen av skärmen. x BAKGRUND Väljer bakgrundsfärg eller bakgrundsbild på 4:3 Välj detta när du ansluter till en TV PAN&SCAN med 4:3-skärm. Visar automatiskt TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD- widescreen-filmen på hela skiva. skärmen och skär av de delar som INNEHÅLLS- Innehållsbilden (stillbild) visas i inte får plats. BILD bakgrunden, men bara om bilden redan har spelats in på skivan (CD-EXTRA osv.). Om skivan inte innehåller någon innehållsbild visas bilden [GRAFIK 1] . GRAFIK 1-5 En förinställd bild som sparats i systemet visas i bakgrunden. BLÅ Bakgrundsfärgen är blå. SVART Bakgrundsfärgen är svart. 82 SE
x LINE Väljer utsignalsmetoden för videosignaler från Anpassade inställningar uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemets bakpanel. (SPECIALINSTÄLLNINGAR) VIDEO Sänder ut videosignaler. RGB Sänder ut RGB-signaler. Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. Obs! Om din TV inte kan ta emot RGB-signaler, visas ingen Välj [SPECIALINSTÄLLNINGAR] i bild på TV-skärmen även om du väljer [RGB]. Se instruktionerna som medföljde TV:n. Inställningsdisplayen. Mer information om hur displayen används finns i ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 80). Standardinställningen är understruken. Inställningar och justeringar SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS SPÅRVAL AV AUDIO DRC: AV DATA-CD PRIORITET: MP3 JPEG-DATUM: MM/DD/ÅÅÅÅ x BARNLÅS t (endast DVD) Anger lösenord och nivå för uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med uppspelningsbegränsning för barn. För mer information, se ”Begränsa uppspelning för barn (Barnlås) (endast DVD)” (sid. 66). x SPÅRVAL (endast DVD) Ger det ljudspår med störst antal kanaler prioritet när du spelar en DVD med flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby Digital). AV Ingen prioritet. AUTO Prioritet ges. Obs! • När du väljer [AUTO] kan språket komma att ändras. Inställningen [SPÅRVAL] har högre prioritet än [LJUD]-inställningarna under [SPRÅKINSTÄLLNING] (sid. 81). • Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby Digital har samma antal kanaler väljer systemet PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den ordningen. • Beroende på vilken DVD du spelar kan den ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG- ljudformaten genom att välja [AUTO]. forts. 83SE
x AUDIO DRC* Begränsar ljudspårets DYNAMISK-område. Inställningar för Lämpligt om man vill titta på film på natten med låg volym. högtalarna * Dynamisk områdeskomprimeringl (HÖGTALARINSTÄLLN.) AV Ingen kompression av DYNAMISK-område. För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du PÅ Återskapar ljudspåret med det in storleken på högtalarna du har kopplat in och DYNAMISK-området som avståndet mellan dem och lyssningspositionen. inspelningsteknikern avsåg. Använd sedan testtonen för att justera högtalarnas nivå och balans till samma nivå. Obs! AUDIO DRC fungerar endast för Dolby Digital-källor. Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i x DATA-CD PRIORITET (endast MP3, Inställningsdisplayen. För mer information, se JPEG) ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 80). Ställ in den prioritetsdata du önskar när du spelar Standardinställningen är understruken. upp en DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) som innehåller MP3-ljudspår och JPEG- bildfiler. HÖGTALARINSTÄLLN. STORLEK: AVSTÅND: MP3 Om en MP3-fil finns på skivan, NIVÅ: BALANS: uppfattar systemet skivan som en TESTTON: ”MP3-skiva”. Om endast JPEG- filer finns på skivan, uppfattar systemet skivan som en ”JPEG- Åt e rgå t ill st a nda rdinst ä llninge n skiva”. nä r du ä ndra r e n inst ä llning JPEG Om en JPEG-fil finns på skivan, Markera alternativet och tryck på CLEAR. uppfattar systemet skivan som en ”JPEG-skiva”. Om endast MP3- x STORLEK filer finns på skivan, uppfattar Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller systemet skivan som en ”MP3- surrondhögtalare eller om du flyttar skiva”. surrondhögtalarna ställer du in parametrarna för x JPEG-DATUM [MITTEN] och [SURROUND] och specificerar Ändra ordningen på datumuppgifterna för en surround-högtalarens läge och höjd. Eftersom JPEG-bild i kontrollmenyn. inställningarna för de främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem. MM/DD/ÅÅÅÅ Om du ansluter den bakre surround-högtalaren, ÅÅÅÅ/MM/DD ställer du in [SURROUND BAK] till [JA]. DD/MM/ÅÅÅÅ ÅÅÅÅ/DD/MM ÅÅÅÅ: År MM: Månad DD: Dag 84 SE
Positionsdiagram x AVSTÅND Standardavståndet mellan högtalarna i relation till lyssningspositionen visas i exemplet nedan. När du ställer in avståndet via snabbinställning (sid. 31), visas inställningarna automatiskt. 1,6m 90 1,6m 1,6m A 45 A B B 20 FRAM JA 1,6m 1,6m MITTEN JA: Välj normalt detta. Inställningar och justeringar 1,6m INGEN: Välj detta om du inte har någon mitthögtalare. SURROUND BAKOM: Välj detta om surround- Du måste ändra värdet i Inställningsdisplayen högtalarna är placerade i sektion B. när du flyttar högtalarna. SIDA: Välj detta om surround- högtalarna är placerade i sektion A. FRAM Avståndet från de främre högtalarna INGEN: Välj detta om du inte har 1,6 m* till lyssningspositionen kan ställas in i någon surround-högtalare. steg om 0,2 meter, från 1,0 till 7,0 SURROUND INGEN: Välj normalt detta. meter. BAK JA: Välj detta om du inte har någon MITTEN Avståndet till mitthögtalarna kan (visas utom när 1,6 m* bakre surround-högtalare. flyttas upp till 1,6 meter närmare du ställer in (visas utom när [SURROUND] lyssningspositionen från de främre du ställer in till [INGEN] i [MITTEN] till högtalarna, i steg om 0,2 meter. inställningen [JA] i [STORLEK].) inställningen SUBWOOFER JA [STORLEK].) SURROUND Avståndet till surroundhögtalarna kan 1,6 m* flyttas upp till 4,6 meter närmare Obs! (visas utom när lyssningspositionen från de främre • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort du ställer in [SURROUND] högtalarna, i steg om 0,2 meter. stund. till [INGEN] i • Beroende på inställningarna för övriga högtalare, kan inställningen din subwoofer få för hög uteffekt. [STORLEK].) SURROUND Avståndet till den bakre surround- BAK högtalaren kan flyttas upp till 4,6 1,6 m meter närmare lyssningspositionen (visas utom när du ställer in från de främre högtalarna, i steg om [SURROUND 0,2 meter. BAK] till [JA] i inställningen [STORLEK].) * När du gör snabbinställningarna (sid. 31), ändras standardinställningarna. forts. 85SE
Obs! x BALANS • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort Du kan variera balansen för vänster och höger stund. högtalare enligt följande. Kontrollera att du • Om inte alla främre högtalare och surround-högtalare ställer in [TESTTON] till [PÅ] för att göra placeras på samma avstånd från lyssningspositionen justeringen lättare. ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren. • Placera inte surroundhögtalarna längre bort från FRAM Justera balansen mellan de främre lyssningspositionen än de främre högtalarna. (MITTEN) (vänstra och högra) högtalarna. • Beroende på den ingående ljudströmmen, är kanske Mittpositionen visas som ”---”. (Du kan inställningen för [AVSTÅND] inte effektiv. justera sex steg åt vänster eller höger från mitten.) x LEVEL Du kan variera nivån på varje högtalare enligt J ust e ra volym e n på a lla följande. Kontrollera att du ställer in [TESTTON] till [PÅ] för att göra justeringen högt a la re sa m t idigt lättare. Använd systemets VOLUME-kontroll eller tryck på VOL +/–. MITTEN Justera nivån på mitthögtalaren (–6 0 dB* dB till +6 dB, i steg om 1 dB). x TESTTON (visas utom när du Du får en testton i högtalarna för att justera ställer in [NIVÅ] och [BALANS]. [MITTEN] till [JA] i inställningen AV Testtonen kommer inte ifrån högtalarna. [STORLEK].) PÅ När du justerar balansen hörs testtonen SURROUND Justera nivån på surround- samtidigt från både vänster och höger VÄNSTER högtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg högtalare. När du väljer något av 0 dB* om 1 dB). [HÖGTALARINSTÄLLN.]-alternativen SURROUND hörs testtonen från både vänster och höger HÖGER 0 dB* (visas utom när du högtalare i en följd efter varandra. ställer in [SURROUND] till [INGEN] i inställningen [STORLEK].) SURROUND Justera nivån på den bakre BAK 0 dB surround-högtalaren (–10 dB till (visas utom när du +10 dB, i steg om 1 dB). ställer in [SURROUND BAK] till [JA] i inställningen [STORLEK].) SUBWOOFER Justera nivån på din subwoofer (–6 +4 dB* dB till +6 dB, i steg om 1 dB). * När du gör snabbinställningarna (sid. 31), ändras standardinställningarna. 86 SE
J ust e ra högt a la rna s ba la ns St ä lla in högt a la rna m e d hjä lp oc h nivå m e d hjä lp a v t e st t on a v front pa ne le ns 1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. t e c k e nfönst e r på syst e m e t Inställningsdisplayen visas. Du kan ställa in högtalarna med hjälp av ”AMP 2 Tryck på X/x flera gånger för att välja menu” som visas i frontpanelens teckenfönster. [HÖGTALARINSTÄLLN.], tryck sedan ”AM P m e nu”-list a n på ENTER eller c. 3 Tryck på X/x för att välja [TESTTON], SP SETUP tryck sedan på ENTER eller c. CENTER SP CENTER Y 4 Tryck på X eller x flera gånger för att SURR SP CENTER N SURR Y välja [PÅ] och tryck sedan på ENTER. SURR N En testton hörs från varje högtalare i sekvens. SURR B SPa) SURR B N 5 SURR B Y Inställningar och justeringar Justera värdet för [BALANS] och F DIST 1,0 m - 7,0 m [NIVÅ] med hjälp av C/X/x/c från din lyssningsposition. CEN DISTb) 1,0 m - 7,0 m Testtonen hörs från både vänster och höger SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m högtalare samtidigt när du väljer SB DISTb) 1,0 m - 7,0 m [BALANS]. SP POSb) SP BEHIND Om du väljer [NIVÅ] hörs testtonen endast SP SIDE från den högtalare som du justerar. LEVEL 6 Tryck på ENTER när du är färdig med TESTTONE T.TONE OFF justeringarna. T.TONE ON 7 Tryck på X eller x flera gånger för att F BALANCE 6 steg åt vänster eller höger välja [TESTTON] och tryck sedan på CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB ENTER. SL LEVELb) –6 dB - +6 dB 8 Tryck på X eller x flera gånger för att SR LEVELb) –6 dB - +6 dB välja [AV] och tryck sedan på ENTER. SB LEVELb) –10 dB - +10 dB Obs! SW LEVEL –6 dB - +6 dB • När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en AUDIO DRC DRC OFF kort stund. DRC ON • Nivån på den bakre surround-högtalaren kan även justeras på förstärkaren som är ansluten till den bakre a) Denna inställning visas när du ställer in ”SURR surround-högtalaren. SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”. b) Denna inställning visas när du ställer in T ips motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP”. För att justera balans eller nivå utan att lyssna på testtonen ska du välja [BALANS] eller [NIVÅ] i steg 3 och trycka på ENTER. Justera sedan balans eller nivå med X/x och tryck på ENTER. forts. 87SE
CUSTOMIZE 4 Välj X/x för att välja önskad funktion, tryck sedan på ENTER eller c. DUAL MONO MAIN Ställ in funktionen genom att trycka på X/x, SUB och tryck sedan på ENTER eller AMP MAIN+SUB MENU. MAIN/SUB Du kan ange följande. SL SR REVa) OFF ON Standardinställningarna är understrukna. SB DECb) SB MATRIX xSP SETUP SB AUTO CENTER SP CENTER Y: Välj detta om du SB OFF (mitthögtalare) använder en mitthögtalare. DIMMER DIM OFF CENTER N: Välj detta om du DIM ON inte har någon mitthögtalare. a) Denna inställning visas när du ställer in SURR SP SURR Y: Välj detta om du ”SURR SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”. (surround- b) Denna inställning visas när du ställer in använder en surround- högtalare) högtalare. ”SURR SP” till ”SURR Y” och ”SURR B SURR N: Välj detta om du SP” till ”SURR B Y” i ”SP SETUP.” inte har någon surround- högtalare. SURR B SPa) SURR B N: Välj detta om du (Bakre inte har någon bakre surround- surround-högtalare. högtalare) SURR B Y: Välj detta om du använder en bakre surround- högtalare. F DIST Avståndet från de främre (avstånd till högtalarna till C/X/x/c/ främre ENTER lyssningspositionen kan högtalare) 1,6 mb) ställas in i steg om 0,2 meter, från 1,0 till 7,0 meter. CEN DISTc) Avståndet till mitthögtalarna (avstånd till kan flyttas upp till 1,6 meter mitthögtalare) närmare lyssningspositionen 1,6 mb) från de främre högtalarna, i AMP MENU steg om 0,2 meter. SURR DISTc) Avståndet till Med skyddet öppet. (avstånd till surroundhögtalarna kan surround- flyttas upp till 4,6 meter 1 Tryck på AMP MENU. högtalare) 1,6 mb) närmare lyssningspositionen 2 Tryck på X/x flera gånger tills den från de främre högtalarna, i steg om 0,2 meter. funktion du vill ställa in visas i SB DISTc) Avståndet till den bakre frontpanelens teckenfönster. (avstånd till surround-högtalaren kan xSP SETUP bakre flyttas upp till 4,6 meter surround- Används till att ställa in högtalarnas storlek, högtalare) närmare lyssningspositionen avstånd och placering. 1,6 mb) från de främre högtalarna, i steg om 0,2 meter. xLEVEL Används till att ställa in varje högtalares balans och nivå, samt till att slå på/av testtonen. 3 Tryck på ENTER eller c. 88 SE
SP POSc) SP BEHIND: Välj detta om SW LEVEL Justera nivån på din subwoofer (surround- surround-högtalarna har (subwoofernIvå) (–6 dB till +6 dB, i steg om 1 a) högtalarnas placerats i området bakom +4 dB). position) lyssningspositionen. AUDIO DRC DRC OFF: Ingen kompression SP SIDE: Välj detta om (dynamisk av DYNAMISK-området. surround-högtalarna har komprimering) DRC ON: Återskapar placerats vid sidan av ljudspåret med det lyssningspositionen. DYNAMISK-området som a) inspelningsteknikern avsåg. Denna inställning visas när du ställer in ”SURR SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”. a) När du gör snabbinställningarna (sid. 31), b) När du gör snabbinställningarna (sid. 31), ändras standardinställningarna. ändras standardinställningarna. b) Denna inställning visas utom när du ställer in c) Denna inställning visas utom när du ställer in motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP” motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP” (sid. 88). (sid. 88). xCUSTOMIZE xLEVEL DUAL MONO MAIN Inställningar och justeringar TEST TONE T. TONE OFF: Testtonen (dubbel SUB (testton) kommer inte ifrån högtalarna. mono) MAIN+SUB T. TONE ON: När du justerar MAIN/SUB balansen hörs testtonen Se ”Multiplex-sändningsljud samtidigt från både vänster (DUAL MONO)” på sid. 73 och höger högtalare. När du för mer information. väljer något av ”LEVEL”- alternativen hörs testtonen från SL SR REVa) OFF (byt plats för ON både vänster och höger surroundhög högtalare i en följd efter talaren) Se ”När surroundhögtalare (L) varandra. placeras på platsen för (R)” på F BALANCE Justera balansen mellan de sid. 25 för mer information. (balansen främre (vänstra och högra) SB DECb) SB MATRIX mellan högtalarna. (Du kan justera (bakre SB AUTO främre surroundavk högtalare) från mitten 6 steg åt vänster SB OFF odare) 0 (L6) eller åt höger (R6).) Se ”Välja avkodningsläge för CEN LEVELb) Justera nivån på bakre surroundljud” på sid. 59 (mitthögtalarens mitthögtalaren (–6 dB till +6 för mer information. nivå) dB, i steg om 1 dB). DIMMER DIM OFF 0a) (avbländare) DIM ON b) SL LEVEL Justera den vänstra nivån på (vänstra Se ”Ändra ljusstyrkan i surround-högtalaren (–6 dB surround- frontpanelens teckenfönster” till +6 dB, i steg om 1 dB). högtalarens på sid. 78 för mer information. nivå) a) 0a) Denna inställning visas när du ställer in SR LEVELb) Justera den högra nivån på ”SURR SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”. b) Denna inställning visas när du ställer in (högra surround-högtalaren (–6 dB surround- till +6 dB, i steg om 1 dB). ”SURR SP” till ”SURR Y” och ”SURR B SP” högtalarens till ”SURR B Y” i ”SP SETUP.” nivå) 0a) SB LEVELb) Justera nivån på den bakre (bakre surround-högtalaren (–10 dB surround- till +10 dB, i steg om 1dB). högtalarens nivå) 0a) 89SE
Obs! Snabbinställa och • När du väljer [ÅTERSTÄLLA], återställs alla inställningar till standardinställningarna. återställa systemet • När du slår på systemet efter att det återställts, visas guidemeddelandet på TV-skärmen. För att utföra (INSTÄLLNINGAR) snabbinställningarna (sid. 31) tryck på ENTER, för att återgå till normalskärmen, tryck på RADERA. Välj [INSTÄLLNINGAR] i inställningsdisplayen. För mer information, se ”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 80). INSTÄLLNINGAR SNABB ÅTERSTÄLLA x SNABB När du slår på systemet första gången eller efter att du återställt systemet, visas normalt guidemeddelandet på TV-skärmen och du kan utföra snabbinställningen. Om du har avbrutit snabbinställningen och vill göra den igen, använder du denna skärm. Se ”Använda snabbinställningarna” på sid. 31. Obs! När snabbinställningen är klar, har inställningarna för följande funktioner ändrats. – [SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och [UNDERTEXT] i [SPRÅKINSTÄLLNING] – [AVSTÅND] och [NIVÅ] i [HÖGTALARINSTÄLLN.] – [TV- TYP] i [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] x ÅTERSTÄLLA Systemet kan återställas. Efter att du valt [ÅTERSTÄLLA] och tryckt på ENTER, välj [JA] för att återställa inställningarna (det tar ett par sekunder). Välj [NEJ] och tryck på ENTER för att avbryta. Tryck inte på "/1 när du återställer systemet. 90 SE
Även om du ställer in bildförhållandet under [TV-TYP] till [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] fyller Ytterligare information inte bilden hela skärmen. Felsökning • DVD-skivans bildförhållande är fast. Ljud Om du får några av följande problem med Du får inget ljud. systemet kan du använda denna • Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten. felsökningsguide för att försöka lösa problemet • Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om innan du tar det till reparation. Om du inte kan ”MUTING ON” visas i frontpanelens lösa problemet kontaktar du närmaste Sony- teckenfönster. återförsäljare. • Systemet är i pausläge eller i slow motion-läge. Tryck på H om du vill återgå till normalt St röm försörjning uppspelningsläge. Strömmen slås inte på. • Systemet snabbspolar framåt eller bakåt. Tryck på • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. H om du vill återgå till normalt uppspelningsläge. STANDBY-indikatorn blinkar. • Kontrollera högtalarinställningarna (sid. 33, 84). Koppla omedelbart ifrån nätkabeln och kontrollera följande: Vänster och höger ljud är obalanserat eller Ytterligare information reverserat. • Har högtalarsladdarna (+ och –) kortslutits? • Används endast de specificerade högtalarna? • Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna. • Finns det något som blockerar ventilationshålen på systemets ovansida? • Justera parametern för balansen i menyn [BALANS] (sid. 86). • Har subwoofern anslutits felaktigt? Efter att du har kontrollerat punkterna ovan och Du får inget ljud från subwoofern. åtgärdat eventuella problem, anslut nätsladden igen • Kontrollera högtalaranslutningarna och - och slå på systemet. Om indikatorn fortfarande inställningarna (sid.33, 84). blinkar, eller om orsaken till problemet inte kan • Ställ in ljudfältet till ”AUTO FORMAT DIRECT fastställas efter kontrollerna ovan, kontakta AUTO” (sidan 55). närmaste Sony-återförsäljare. Det finns störningar i ljudet. POWER/ON LINE-indikatorn slås inte på. • Kontrollera att högtalarna och de olika • Högtalarkablarna + och – kortsluts. Om detta komponenterna är ordentligt anslutna. händer, drar du ur surroundhögtalarens (L) • Kontrollera att anslutningskablarna inte är i nätströmssladd ur vägguttaget, ansluter den igen närheten av en transformator eller motor och på och startar surroundhögtalaren (L). minst 3 meters avstånd från en TV-apparat eller ett Bild lysrör. Du får ingen bild. • Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna. • SCART-kabeln (EURO AV) är inte ordentligt • Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av ansluten. dem med en trasa fuktad i lite alkohol. • SCART-kabeln (EURO AV) är skadad. • Rengör skivan. • Systemet har inte anslutits till korrekt Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en t EURO AV INPUT-uttag (sid. 22). VIDEO-CD, en CD eller en MP3-fil. • TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan • Ställ in [LJUD] till [STEREO] i kontrollmenyn visa bilder från systemet. (sid. 53). • Kontrollera utgångsmetoden på systemet • Se till att systemet ansluts på rätt sätt. (sid. 83). Det finns bildstörningar. • Skivan är smutsig eller skadad. forts. 91SE
Surround-effekten är svår att urskilja när du • Inga stationer är förinställda, eller de förinställda spelar ett Dolby Digital-, DTS- eller MPEG- stationerna har raderats (när du ställer in genom ljudspår. att söka förinställda stationer). Förinställ stationerna (sid. 74). • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 55). • Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i • Kontrollera högtalaranslutningarna och - frontpanelens teckenfönster. inställningarna (sid.33, 84). • Beroende på DVD-skivan kanske inte utsignalen Fjärrkontrollen fungerar inte. är fullständiga 5.1-kanaler. Den kan vara mono • Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och eller stereo även om ljudspåret är inspelat i Dolby systemet. Digital- eller MPEG-ljudformat. • Avståndet mellan fjärrkontrollen och systemet är Ljudet kommer bara från mitthögtalaren. för långt. • Beroende på vilken skiva du spelar kanske ljudet • Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på bara kommer från mitthögtalaren. systemet. • Fjärrkontrollens batterier är svaga. Inget ljud hörs från mitthögtalaren. • Kontrollera högtalaranslutningarna och POWER/ON LINE-indikatorn blir tillfälligt röd. högtalarinställningarna. • När en MP3- eller DVD-skiva spelas, eller när • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 55). skivan byts blir indikatorn tillfälligt röd. Detta är normalt. • Beroende på källan, kan effekten från surround- högtalarna vara mindre märkbar. POWER/ON LINE-indikatorn blinkar rött. Inget eller bara ett svagt ljud hörs från • Flytta iväg det trådlösa systemet från andra surround-högtalarna. trådlösa system i närheten. • Kontrollera högtalaranslutningarna och • Peka IR-sändaren mot surroundhögtalarens (L) högtalarinställningarna. (eller IR-mottagarens) IR-mottagare. • Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 55). Skivan spelas inte. • Välj ett ljudfält innehållandet ordet ”C. ST. EX” • Det finns ingen skiva i spelaren. (sid. 57). • Skivan ligger upp och ner. • Beroende på källan, kan effekten från surround- Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd högtalarna vara mindre märkbara. nedåt. • Den trådlösa inställningen av surroundhögtalaren • Skivan är böjd i systemet. är inte korrekt (sid. 26). • Systemet kan inte spela cd-romskivor etc. (sid. 7). • Plasmadisplayen kan påverka överföringen. Om • Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte det händer skall positionen för koden som finns på systemet. surroundhögtalarens (L) (eller IR-sändarens) IR- • Systemets insida är fuktig. Ta bort skivan och sändare och IR-mottagare ändras (sid. 26). lämna systemet påslaget i ca en halvtimme • Installera inte surroundhögtalaren (L) (eller IR- (sid. 2). mottagaren) på en plats som är utsatt för direkt MP3-ljudspåret kan inte spelas upp. solljus eller starkt ljus som till exempel från en glödlampa. • DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet MP3 enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet. • Rengör ytan på surroundhögtalarens (L) (eller IR- mottagarens) IR-sändare och IR-mottagare. • MP3-spåret har inte filtillägget ”.MP3”. • Spåret har inte MP3-format trots att filtillägget är Anvä ndning ”.MP3”. • Systemet kan enbart spela ljudfiler av typen MP3 Det går inte att få in radiostationer. (MPEG1 Audio Layer3). • Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. • Ställ in [DATA-CD PRIORITET] till [MP3] i Justera antennerna och anslut en extern antenn om inställningen [SPECIALINSTÄLLNINGAR] så behövs. (sid. 84). • Stationernas signalstyrka är för svag (när du • Katalognivån är högre än 8. använder automatisk inställning). Prova med att • Skivan innehåller fler än 99 album (det får ställa in manuellt. maximalt plats 250 st. MP3-ljudspår på ett album). 92 SE
Titeln på MP3-albumet eller spåret visas inte Systemet stängdes av under DVD- på korrekt sätt. uppspelningen. • Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. • Om cirka en timme förflyter medan DVD- Andra tecken visas som ” ”. uppspelningen är pausad eller om DVD- toppmenyn eller en DVD-meny visas under DVD- Displayen där du anger lösenord visas inte för uppspelning, stängs systemet av automatiskt. Super Audio CD, även om Anpassat barnlås är aktiverat. Du kan inte utföra funktioner som stopp, • Anpassat barnlås är aktiverat för olika lager på en sökning, slow-motion, repetering, Super Audio CD. slumpmässig uppspelning eller programuppspelning. JPEG-bildfilen kan inte visas. • Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte • DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet kan använda alla funktioner ovan. Se i JPEG enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet. bruksanvisningen som följer med skivan. • JPEG-bildfilen har inte filtillägget ”.JPG” eller ”.JPEG.” Meddelanden visas inte på det språk du • Spåret har inte JPEG-format trots att filtillägget är önskar. ”.JPG” eller ”.JPEG.”. • I inställningsdisplayen väljer du önskat språk för • Bildens längd eller bredd överstiger 4720 visningen i [SKÄRMTEXT] under bildpunkter. [SPRÅKINSTÄLLNING] (sid. 81). • Ställ in [DATA-CD PRIORITET] till [JPEG] i Det går inte att ändra språket för ljudspåret. Ytterligare information inställningen [SPECIALINSTÄLLNINGAR] • Den DVD som spelas har inte ljudspår med flera (sid. 84). språk. • Katalognivån är högre än 8. • Det går inte att byta språk på denna DVD. • Du kan inte spela progressiva JPEG-filer. Det går inte att ändra undertexten. • En JPEG-bildfil med en hög grad bredd kontra • Den DVD som spelas har inte flera längd kan inte spelas. undertextspråk. • Skivan innehåller fler än 99 album (det får • Du kan inte ändra undertext på denna DVD. maximalt plats 250 st. JPEG-bildfiler på ett album). Det går inte att inaktivera undertexten. • Du kan inte inaktivera undertexten på denna Titeln på JPEG-albumet eller -filen visas inte DVD. på korrekt sätt. • Systemet kan bara visa bokstäver och siffror. Det går inte att byta vinkel. Andra tecken visas som ” ”. • Den DVD som spelas har inte spelats in med flera vinklar (sid. 62). Skivan startar inte från början. • Du kan inte byta vinkel på denna DVD. • Du har valt programuppspelning, slumpmässig uppspelning eller repetering (sid. 42, 44, 45) Det går inte att mata ut en skiva och • Du har valt återupptagen uppspelning. ”LOCKED” visas i frontpanelens I stoppläget trycker du på x på systemet eller på teckenfönster. fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen • Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett (sid. 36). auktoriserat Sony-serviceställe. • Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas ”C-32” visas i frontpanelens teckenfönster. automatiskt på TV-skärmen. • Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen, Systemet börjar uppspelningen av skivan genom att trycka på [/1 på systemet. automatiskt. • DVD-spelaren har en autouppspelningsfunktion. Uppspelningen stoppas automatiskt. • Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. När du spelar en sådan skiva stoppas uppspelningen vid autopaussignalen. forts. 93SE
”CANNOT LOCK” visas i frontpanelens teckenfönster. Tekniska data • Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen, genom att trycka på [/1 på systemet. Utför sedan Förstärkardelen stegen under “När du ska flytta systemet” (sid. 3). Stereoläge (beräknat) 65 W + 65 W (4 ohm vid Om ”CANNOT LOCK” fortfarande visas i 1 kHz, DIN) frontpanelens teckenfönster, kontaktar du Sony- Surroundläge Främre: 114 W + 114 W återförsäljaren eller ett auktoriserat Sony- (referens) (med SS-TS21) serviceställe. strömutgång, musik Mitt*: 114 W Systemet fungerar inte som det ska. (med SS-CT33) • Koppla ur strömkabeln från vägguttaget, anlsut Surround*: 114 W + sedan igen efter några minuter. 114 W (med SA-TS22W, SS- TS21) Subwoofer*: 115 W × 2 (med SS-WS12) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns. Ingångar VIDEO/TV/SAT: Känslighet: 250 mV/ 450 mV/450 mV Impedans: 50 Kohm Utgång SURROUND BAK Spänning: 2V Impedans: 1 Kohm Hörlurar Accepterar hörlurar för låg och hög impedans. Super Audio CD/DVD-system Laser Halvledarlaser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emission: kontinuerlig Signalformatsystem PAL/NTSC Frekvensåtergivning (vid 2 CH STEREO-läge) DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB) Harmonisk distortion Mindre än 0,03 % 94 SE
Radiodelen Subwoofer System Digitalt synthesizer- Högtalarsystem Basreflex system med PLL-låsning Högtalarenhet 160 mm diam. kontyp × 2 FM-mottagare Beräknad impedans 4 ohm Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz (steg om Mått (ca) 201 × 368 × 448 mm 50 kHz) (b/h/d) Antenn FM-antennsladd Vikt (ca) 9,5 kg Antennuttag 75 ohm, obalanserat Mellanfrekvens 10,7 MHz Allmänt AM-mottagare System Mottagningsområde 531–1 602 kHz (med Strömförsörjning 220-240 V AC, 50/60 Hz intervall om 9 kHz) Energiförbrukning 90 W Antenn AM-ramantenn 0,3 W (i energisparläge) Mellanfrekvens 450 kHz Mått (ca) 430 × 60 × 385 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar Videodelen Vikt (ca) 4,7 kg Utgång Video: 1 Vp-p 75 Ohm Surroundhögtalare (L) Högtalare Strömförsörjning 220 -240 V AC, 50/60 Hz Främre/Surround (R) Energiförbrukning 36 W (220-240 V AC) Högtalarsystem Tvåvägs-basreflex Ytterligare information Högtalarenhet 70 mm dia. kontyp, 25 mm Medföljande tillbehör Se sid. 12. dia. tweeter av typ ”balance-dome” Rätten till ändringar av utförande och tekniska data Beräknad impedans 4 ohm utan föregående meddelande förbehålles. Mått (ca) 255 × 1112 × 255 mm (b/h/d) Vikt (ca) 4,1 kg Mitt Högtalarsystem Tvåvägs-basreflex Högtalarenhet 70 mm dia. kontyp, 25 mm dia. tweeter av typ ”balance-dome” Beräknad impedans 4 ohm Mått (ca) 356 × 92 × 76 mm (b/h/d) Vikt (ca) 0,95 kg Surround (L) Högtalarsystem Tvåvägs-basreflex Högtalarenhet 70 mm dia. kontyp, 25 mm dia. tweeter av typ ”balance-dome” Beräknad impedans 4 ohm Mått (ca) 255 × 1112 × 255 mm (b/h/d) Vikt (ca) 5,0 kg 95SE
Ordlista Digital överföring (digital Analog överföring infraröd ljudöverföring) Album Indelning av en data-CD med ljudspår eller en bild av formatet MP3 eller JPEG. Avsnit t På en VIDEO-CD-skiva med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) är menyskärmar, rörliga L R bilder och stillbilder indelade i sektioner som 2 3 4 5 6 [MHz] kallas ”avsnitt”. Fig. 1 Signalspektrum för digital infraröd Ba rnlå s ljudöverföring En DVD-funktion som används för att begränsa Dolby Digit a l uppspelning av skivor beroende på tittarens Detta ljudformat för biografer är mera avancerat ålder och i vilket land den spelas. Begränsningen än Dolby Surround Pro Logic. I det här formatet varierar mellan olika skivor. Vissa våldsamma skickas surround-högtalarnas utgående avsnitt kanske hoppas över eller ersätts av andra stereoljud med expanderat frekvensområde och avsnitt, eller så kan en film vara helt förbjuden. subwoofer-kanal för djup bas, var för sig. Det DCS (Digit a l Cine m a Sound) här formatet kallas även ”5.1” eftersom Detta är det generiska namnet för surround- subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då ljudet som skapas av processteknologin för den bara är i funktion när det krävs djupa digitalsignaler som utvecklats av Sony. Till baseffekter). Alla sex kanaler i detta format skillnad från tidigare surroundljudsfält som spelas in separat för att ge den bästa huvudsakligen avser återgivning av musik, har kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler Digital Cinema Sound konstruerats särskilt för bearbetas digitalt, blir signalförsämringen filmer. mindre. Digit a l I nfra re d Audio T ra nsm ission Dolby Digit a l EX På senare tid har DVD-spelare, digitala Ett utökat kompatibelt format från Dolby Digital satellitmottagare och annan högkvalitativ media 5.1, utvecklat av Dolby Laboratories och blivit mycket populära. För att säkerställa att de Lucasfilm THX, som lägger till en extra bakre fina nyanser som dessa högkvalitativ medier surround-kanal, och som kan användas för 6.1- medför överförs utan störningar, har Sony kanaluppspelning (tre surround-högtalare), med utvecklat en teknik som kallas ”Digital Infrared matriskodning. Audio Transmission” (digital infraröd Dolby Pro Logic I I ljudöverföring) för infraröd överföring av Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic digitala ljudsignaler utan komprimering, och har II fem utkanaler med full bandbredd. Det görs introducerat den i DAV-SR4W. med en avancerad matrisavkodning, som Denna teknik överför digitala ljudsignaler utan mycket rent extraherar den ursprungliga komprimering inuti frekvensbandet för inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras. underliggande bärvågor som tilldelas av IEC (International Electronic Committee) och x Filmläge JEITA (Japan Electronics and Information Filmläget är avsett för TV-program i stereo och Technology Industries Association) för för program som kodats med Dolby Surround. ljudöverföringsapparater av hi-fi-typ. (Se fig. 1.) Resultatet blir en förbättrad tydlighet i ljudbilden, som gör att den kommer ganska nära den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler har. 96 SE
x Musikläge används också en variabel kodteknik som ändrar Musikläget är avsett för musik som spelats in i hur mycket data som tilldelas beroende på stereo och ger en ljudbild med påtagligt djup och bildens status. stor bredd. Ljuddata spelas in i Dolby Digital och PCM, Dolby Surround Pro Logic vilket gör att du får en mer realistisk ljudeffekt. Dessutom finns det flera avancerade funktioner Som en metod att avkoda Dolby Surround, för DVD, som exempelvis flera vinklar, flera producerar Dolby Surround Pro Logic fyra språk och barnlås (filter). kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby Fil Surround Pro Logic panorering från vänster till Avsnitt av en film på en CD innehållande JPEG- höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer bildfiler. precist. Om du vill kunna dra full fördel av Film ba se ra d oc h vide oba se ra d Dolby Surround Pro Logic, bör du ha ett par progra m va ra surround-högtalare och en mitthögtalare. DVD-skivor kan klassificeras som filmbaserade Surround-högtalarna sänder enkanaligt ljud. eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor DT S har samma bildhastighet (24 bildrutor per Digital ljudkomprimeringsteknik som sekund) som de filmer som visas i biosalonger. utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama Ytterligare information Denna teknik kan användas för 5.1-kanals eller situationskomedier, visar bilderna med en surround-ljud. Den bakre kanalen är en hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) per stereokanal och det finns en diskret subwoofer- sekund. kanal i detta format. DTS ger samma diskreta Funk t ion för fle ra språ k 5.1-kanaler med digitalt högkvalitetsljud. På vissa DVD-skivor har man spelat in ljudet Systemet ger utmärkt kanalseparering eftersom eller undertexten på flera språk. all kanalinformation spelas in diskret och bearbetas digitalt. Funk t ion för fle ra vink la r DT S-ES På vissa DVD-skivor har man spelat in olika vinklar (visningspunkter) för ett avsnitt. Ett utökat kompatibelt format av 5.1-kanalen, som lägger till en extra bakre surround-kanal. I nde x (Supe r Audio CD, CD) / Dessa är två format: Discrete 6.1, som bearbetar V ide oinde x (V I DEO-CD) den bakre surround-signalen oberoende, och Ett nummer som används för att dela in spår i Matrix 6.1, som bearbetar den tillsammans med olika sektioner för att det ska vara lättare att hitta Surround-kanalerna (L/R). en viss punkt på en VIDEO-CD, Super Audio CD-skiva eller CD. För vissa skivor finns inga DV D index inspelade. En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar med film även om dess diameter är samma som K a pit e l en CD-skiva. Underavdelning till titeln på en DVD. En titel Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett lager består av flera kapitel. och en inspelad sida på 4,7 GB (gigabyte), är 7 gånger större än en CD-skiva. Och datakapaciteten för en DVD med dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, för en DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB, och för en DVD med dubbelt lager och två sidor är 17 GB. För bilddata används formatet MPEG 2, vilket är industristandard för digital komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras till ca 1/40 av dess ursprungliga storlek. På DVD forts. 97SE
N e o:6 Utvecklat av Digital Theater Systems, Inc., tillämpar en konventionell 2-kanalskällsignal HD-lager (högdensitet) eller Dolby Digital-källsignal till en digital högprecisions-matriskodare för att uppnå • Super Audio CD (dubbellagerskiva) uppspelning av 6.1-kanal-surroundljud. Denna skiva innehåller dubbla HD-lager och Med läget CINEMA tillåts större kan göra längre uppspelningar över långa kanalseparation för att höja 6.1-kanaleffekten, perioder. och lämpar sig bäst för filmer. Eftersom det dubbla lagret endast består av Läget MUSIC tillåter de främre kanalerna (L dubbla HD-lager på en sida, behöver du inte och R) att inte bearbetas för optimal stereo, med vända skivan vid uppspelning. den extra funktionen att surround-komponenter ger ljudet en särskild kvalitet. HD-lager Om rå de sk od Detta system används för att skydda HD-lager upphovsrätten. Även om du inte har någon områdeskod på din DVD, kan begränsningarna • Super Audio CD + CD (Hybridskiva) vara aktiverade. Varje områdeskod visas på Denna skiva består av ett HD-lager och ett CD- systemet och på skivan. Du kan bara spela de lager. Eftersom det dubbla lagret endast finns skivor som matchar områdeskoden på systemet. på en sida, behöver du inte vända skivan vid Systemet kan också spela skivor som har märket uppspelning. Du kan spela upp den här skivan ” ALL ”. Genom att använda menyskärmarna som på en vanlig CD-spelare. finns på VIDEO-CD-skivor med PBC- funktioner, kan du spela enkla interaktiva program, använda sökfunktioner och liknande. CD-lager PBC-uppspe lning (PBC) Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor (version HD-lager 2.0) för att styra uppspelningen. Varje DVD-apparat eller DVD-skiva får en • 2-kanal + Super Audio CD för flera kanaler områdeskod beroende på försäljningsområdet. Denna skiva består av ett uppspelningsområde Spå r med 2 kanaler och ett uppspelningsområde Del av en bild eller ett musikstycke på en Super med flera kanaler. Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3. Ett Uppspelningsområde album består av flera spår (endast MP3). med 2 kanaler Supe r Audio CD Uppspelningsområde En Super Audio CD-skiva kan återge ljud som är med flera kanaler extremt trogna originalljudet tack vare DSD- T it e l teknik (Direct Stream Digital). Denna teknik Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett utnyttjar en samplingsfrekvens på 2,8224 MHz, musikstycke på en DVD-skiva, film eller vilket är 64 gånger mer än en konventionell CD, liknande på en videoskiva eller ett helt album på och 1-bitskvantisering som gör att skivan en ljudskiva. rymmer 4 gånger så mycket information som en standard-CD av PCM-format. Super Audio CD- skivor är uppdelade på följande typer. • Super Audio CD (enkellagerskiva) Denna skiva innehåller ett enda HD-lager*. * Högdensitetssignallager för Super Audio CD 98 SE
V I DEO-CD En CD som innehåller rörliga bilder (film). För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är industristandard för digital komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras till ca 1/140 av dess ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO-CD kan alltså innehålla upp till 74 minuter filmklipp. VIDEO-CD-skivor innehåller också kompakt ljudinformation. Ljud med högre frekvens än vad som kan uppfattas av det mänskliga örat komprimeras, men de ljud som vi kan höra påverkas inte. VIDEO-CD-skivor kan innehålla 6 gånger så mycket ljuddata som vanliga ljud- CD. Det finns två slags VIDEO-CD. • Version 1.1: Du kan bara spela upp film och ljud. • Version 2.0: Du kan visa stillbilder med hög Ytterligare information upplösning och använda PBC-funktionerna. Detta system kan användas för båda versionerna. 99SE
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Front pa ne l A [/1 (strömbrytare)/STANDBY-indikator F VOLUME +/– (34, 86) (34) G ./> (35, 37) B Skivhållare (34) H x (stopp) (35) C (fjärrsensor) (12) I (spela upp/paus) (34) D Frontpanelens teckenfönster (101) J FUNCTION (funktion) (34, 73, 75) E PHONES (på andra sidan av systemet) K Z (utmatning) (34) uttag (34) 100 SE
Front pa ne le ns t e c k e nfönst e r N ä r du spe la r e n DV D Aktuellt läge Uppspelningss Aktuellt kapitelnummer Aktuell ljudeffekt TITLE CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Aktuellt Uppspelningstid Aktuellt ljud titelnummer U ppspe lning a v Supe r Audio CD, CD, V I DEO-CD (ut a n PBC-funk t ione r) e lle r M P3 Ytterligare information Uppspelningsstatus Uppspelningstid Aktuellt läge Aktuellt spårnummer Aktuell ljudeffekt PGM TRK NIGHT DSGX SHUF REP 1 MP3 PL SA– CD MULTI PBC DTS –ES NEO:6 Lyser under PBC-uppspelning (endast VIDEO-CD) Aktuellt ljud (CD, VIDEO CD Lyser vid uppspelningsområde med flera eller endast MP3) kanaler (endast Super Audio CD) N ä r du lyssna r på ra dio Mono/stereo-effekt Ljudeffekt TUNED ST MONO NIGHT DSGX kHz MHz Aktuellt band Förinställt nummer Aktuell Station forts. 101 SE
N ä r du spe la r e n J PEG Aktuellt Uppspelningsstatus filnummer JPEG 102 SE
Ba k pa ne l SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT A SPEAKER-uttag (högtalaruttag) (15) F FM 75Ω COAXIAL (koaxial)-uttag (20) B SURROUND BACK-uttag (17) G EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag (euro Ytterligare information C VIDEO AUDIO IN (L/R)-uttag (22) AV-utgång för TV) (22) D SAT OPTICAL DIGITAL IN-uttag (23) H SAT AUDIO IN (L/R)-uttag (22) E AM-uttag (20) I DIR-T1-uttag (15) 103 SE
A Z (utmatning) (34, 35) Fjä rrk ont roll B DISPLAY (visning) (49, 51, 75) C SLEEP (sovtimer) (78) D ./>, PRESET –/+ (förinställning) (35, 37, 75) E H (spela upp) (34, 37, 42, 44, 44) F DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-meny/ album–) (37, 39, 40) G C/X/x/c/ENTER (25, 37, 37, 39, 40, 42, 42, 44, 47, 53, 62, 63, 64, 66, 74, 76, 78, 80) H DVD DISPLAY (39, 40, 45, 47, 51, 52, 53, 62, 63, 64) I AUTO FORMAT DIRECT (55, 56) J DSGX (61) K DVD SETUP (DVD-inställning) (66, 80) L SUBTITLE (undertext) (63) M AUDIO (Ijud) (53) N ANGLE (vinkel) (62) O Nummerknappar (37, 37, 42, 47, 62, 64, 66, 69, 71) P ENTER Q TUNER MENU (radiomeny) (74, 76) R TV [/1 (på/standby) (69) S "/1 (standby) (34, 74) T SONY TV DIRECT (71) U TUNER/BAND (74, 75) V FUNCTION (funktion) (34, 73, 75) W m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (långsamt/stationsinställning –/+) (41, Öppna skyddet. 46, 74) X x (stopp) (35, 36, 37, 64) Y X (paus) (35) Z MUTING (tyst) (35) wj DVD MENU/ALBUM+ (DVD-meny/ album+) (37, 39, 40) wk VOL +/– (75) wl O RETURN (återgå) (37, 39, 40, 42, 47, 64, 66, 80) e; MODE (57) ea NIGHT MODE (nattläge) (61) es PLAY MODE (uppspelningsläge) (42, 44) ed REPEAT (repetera) (42, 45) ef TV (69) eg TV/VIDEO (69) eh TV CH +/– (69) (tv-kanal) ej TV VOL +/– (69) (tv-volym) Obs! ek AMP MENU (25, 59, 78, 87) Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste el CLEAR (radera) (42, 44, 47) först exponeras för ljus en stund. r; FM MODE (75) 104 SE
Språkkoder Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F). Kod Språk Kod Språk Kod Språk 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian Ytterligare information 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Inte angivet 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 105 SE
Lista över DVD-inställningsmenyn Du kan ange följande på DVD-inställningsmenyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på skärmen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Väljer önskat språk i den TV-TYP 16:9 lista som visas.) 4:3 BREVLÅDE- FORMAT 4:3 PAN&SCAN DVD MENY (Väljer önskat språk i den SKÄRMSLÄCKARE PÅ lista som visas.) AV BAKGRUND INNEHÅLLS- BILD AUDIO (Väljer önskat språk i den GRAFIK 1 lista som visas.) GRAFIK 2 GRAFIK 3 GRAFIK 4 UNDERTEXT (Väljer önskat språk i den GRAFIK 5 lista som visas.) BLÅ SVART LINE VIDEO RGB SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS LEVEL AV 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA ÖVRIGAt ÄNDRA LÖSENORD SPÅRVAL AV AUTO AUDIO AV DRC PÅ DATA CD MP3 PRIORITY JPEG JPEG MM/DD/ÅÅÅÅ DATUM ÅÅÅÅ/MM/DD DD/MM/ÅÅÅÅ ÅÅÅÅ/DD/MM 106 SE
HÖGTALARINSTÄLLN. STORLEK FRAM JA CENTER JA INGEN SURROUND BAKOM SIDA INGEN SURROUND INGEN BAK JA SUBWOOFER JA AVSTÅND FRAM 1,0 m -7,0m MITTEN 1,0 m -7,0m* SURROUND 1,0 m -7,0m* SURROUND 1,0 m -7,0m* BAK LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB VÄNSTER SURROUND –6 dB – +6 dB Ytterligare information HÖGER SURROUND –10 dB – +10 dB BAK SUBWOOFER –6 dB – +6 dB BALANS FRAM 6 steg åt vänster eller höger TEST AV TON PÅ *) Inställningsgraden varierar beroende på inställningen för främre högtalare (sida 84). INSTÄLLNINGAR SNABB ÅTERSTÄLLA JA NEJ 107 SE
” AM P menu” -lista Du kan ange följande funktioner med AMP MENU på fjärkontrollen. SP SETUP CUSTOMIZE CENTER SP CENTER Y DUAL MONO MAIN CENTER N SUB SURR SP SURR Y MAIN+SUB SURR N MAIN/SUB SL SR REV OFF SURR B SP SURR B N ON SURR B Y SB DEC SB MATRIX F DIST 1,0m - 7,0m SB AUTO CEN DIST 1,0m - 7,0m* SB OFF SURR DIST 1,0m - 7,0m* DIMMER DIM OFF 1,0m - 7,0m* DIM ON SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE *) Inställningsgraden varierar beroende på inställningen för främre högtalare (sida 87). LEVEL TESTTONE T.TONE OFF T.TONE ON F BALANCE 6 steg åt vänster eller höger CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON 108 SE
Sakregister F Förinställd station 74 PLAY MODE 42, 44 Frontpanel 100 Programmerad uppspelning 42 Numeriska data Frontpanelens teckenfönster 101 16:9 82 Funktion för flera språk 53, 97 R Funktion för flera vinklar 62, 97 Radio 75 4:3 BREVLÅDEFORMAT 82 4:3 PAN&SCAN 82 RDS 77 H REPEAT 45 A Hantera skivor 9 Resume Play (Återuppta HÖGTALARINSTÄLLN. 84 uppspelningen) 36 ALBUM 39, 47 Album 6, 96 ANGLE 62 I S ANPASSAT BARNLÅS 64 INDEX 48 Scan 46 Antennkopplingar 20 Index 6, 97 Setup Display AUDIO 53, 81 (Inställningsdisplay) 80 AUDIO DRC 84 J Shuffle Play (Slumpmässig Avkodsningsläge för bakre uppspelning) 44 JPEG 40 surroundljud 59 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 82 JPEG DATUM 84 AVSNITT 10 SKÄRMSLÄCKARE 82 Avsnitt 6, 96 SKÄRMTEXT 81 AVSTÅND 85 K Skärmtext (On-screen display) KAPITEL 48 Kontrollmenyn 10 B Kapitel 6, 97 SLEEP 78 Kontinuerlig uppspelning Slow-motion 46 BAKGRUND 82 CD/VIDEO CD/Super Audio SLUMPMÄSSIG 44 Bakpanel 103 CD/DVD/MP3 34 Snabbspolning bakåt 46 BALANS 86 Kontrollmeny 10 Snabbspolning framåt 46 BARNLÅS 66, 83, 96 Koppla TV- och SPÅR 47 Batterier 12 videokomponenter 22 Spår 6, 39, 98 Bildspel 41 Kopplingar till högtalarsystem SPÅRVAL 83 Brukbara skivor 6 13 SPECIALINSTÄLLNINGAR 83 D L SPRÅKINSTÄLLNING 81 DATA-CD PRIORITET 84 LEVEL 86 STORLEK 84 Digital Cinema Sound 96 LINE 83 Super Audio CD 98 DIMMER 78 Lyssna på radio 75 Surround-ljud 55 DISPLAY 49 Dolby Digital 96 M T Dolby Digital EX 96 MP3 38 TESTTON 86 Dolby Pro Logic II 96 MUTING 35 TIDSSÖKNING 47 Dolby Surround Pro Logic 97 TITEL 47 DSGX 61 Titel 6, 98 DTS 97 N TV-TYP 82 DTS-ES 97 Neo:6 98 DUAL MONO 73 NIGHT MODE 61 DVD 97 U DVD MENY 81 UNDERTEXT 63, 81 O Områdeskod 7, 98 F V Felsökning 91 VIDEO-CD 99 P Fil 6, 97 PBC-uppspelning 37, 98 Fjärrkontroll 69, 104 109 SE
Sna bbre fe re ns för fjä rrk ont rolle n P Aktiverar alternativ och inställningar. Q Lagrar förinställda stationer. Aktiverar namnfunktionen. R Slår på/av TV:n. S Slår på och av strömmen till systemet. T Slår på din SONY TV och ditt system och ändrar TV:ns insignalkälla. U Väljer AM- eller FM-band. V Väljer önskad komponent. W m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du tittar på bilden under uppspelning av skivan. / SLOW: Spelar upp en skiva i slow-motion pausläget. TUNING –/+ Avsöker alla tillgängliga radiokanaler. X Stoppar uppspelningen av en skiva. Y Gör paus i uppspelningen av en skiva. Z Dämpar ljudet. wj Visar DVD-menyn på TV-skärmen. MP3/JPEG: Väljer album. wk Ställer in SYSTEM-volymen. Med skyddet öppet. wl Återgår till den föregående valda skärmen osv. e; Väljer ljudfältsläge. Obs! ea Gör ljudet klart vid låg volym. Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera andra Sony DVD-produkter. es Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge. Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD- ed Visar statusen för repetera. produkter från Sony. ef Ställer in fjärrkontrollen på TV. Normalläge: stängs av. A Matar ut skivan. TV-läge: lyser rött. B Växlar alternativ som visas i frontpanelens eg Ändrar TV:ns ingångsläge. teckenfönster. eh Väljer TV-kanal. C Ställer in systemet att stängas av vid en förinställd ej Ställa in TV-volymen. tid. ek Ställer in högtalarparametern och ändrar D ./>: Tryck för att gå till nästa kapitel eller ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster i två spår eller för att gå tillbaka till föregående kapitel steg. eller spår. el Tryck för att avbryta det programmerade spåret, PRESET –/+: Söker igenom alla förinställda etc. kanaler. r; Växlar mellan mono- och stereoljud för FM- E Startar uppspelningen av en skiva. stereomottagning. F Visar titelmenyn på TV-skärmen. * Beroende på vilken slags TV du har, kan även följande MP3/JPEG: Väljer album. metod fungera. Tryck på >10, och sedan på siffran. (För G Väljer och aktiverar alternativ och inställningar. exempelvis kanal 25 trycker du först på >10, och sedan på 2 H Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för och 5.) inställning eller justering av alternativen. I Väljer ljudfältsläge. J Basljudet förstärks effektivt. K Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för inställning och justering av alternativen. L Ändrar undertexten. M Byter ljudet. N Ändrar kameravinklarna under uppspelning av DVD-skivor. O Väljer inställningsalternativ. TV: Väljer kanalnummer.* 110 SE
PL
3 (zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory OSTRZEŻENIE wentylacyjne urządzenia. •Nie umieszczać zestawu w pobliżu źródeł ciepła, Aby zapobiec niebezpieczeństwu takich jak kaloryfery czy przewody powietrzne pożaru lub porażenia prądem wydalające ciepłe powietrze lub w miejscach elektrycznym, nie należy narażać tego narażonych na bezpośrednie działanie światła urządzenia na działanie deszczu lub słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne wilgoci. wstrząsy czy uderzenia. Nie należy instalować urządzenia w miejscach o •Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko książki lub zabudowana szafka. w poziomie. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów •Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp. dala od urządzeń emitujących silne pole Nie należy też stawiać na urządzeniu zapalonych magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe świec. czy duże kolumny głośnikowe. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie •Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na należy stawiać na urządzeniu przedmiotów obudowie urządzenia. wypełnionych płynami, takich jak wazony. •Po przyniesieniu zestawu bezpośrednio z zimnego do ciepłego pomieszczenia wewnątrz Nie należy wyrzucać baterii wraz zestawu kina domowego DVD może nastąpić z pozostałymi odpadkami z skroplenie się pary, co może spowodować gospodarstwa domowego. uszkodzenie soczewki lasera. Po zainstalowaniu Należy zutylizować je jako urządzenia po raz pierwszy lub po przeniesieniu odpady chemiczne. go z zimnego do ciepłego otoczenia odczekać około pół godziny przed rozpoczęciem jego Niniejsze urządzenie użytkowania. zostało zaklasyfikowane jako urządzenie klasy 1 Witamy! (CLASS 1 LASER). Etykieta znajduje się Gratulujemy zakupu systemu kina na spodzie urządzenia. domowego DVD firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia Środki ostrożności prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią Bezpieczeństwo niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej •Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się do wykorzystania w przyszłości. jakikolwiek przedmiot, należy odłączyć przewód zasilający i przed dalszym użytkowaniem Środki ostrożności urządzenia zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. O źródłach zasilania •Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód Przewód zasilający prądu zmiennego można zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie wyłączone. serwisowym. •Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy O usytuowaniu czas, należy odłączyć przewód zasilający. Aby odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę. •Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód. wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza. Instalacja •Podczas długotrwałego działania urządzenia przy •Zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec wysokim poziomie głośności jego obudowa staje przegrzaniu się zestawu. się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak •Nie ustawiać zestawu na powierzchniach unikać dotykania obudowy. Nie wolno (narzuty, koce itp.) czy w pobliżu materiałów umieszczać urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej 2 PL
prawidłową wentylację, ponieważ może to być W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów przyczyną przegrzania. dotyczących urządzenia należy skontaktować się z •Nie należy zasłaniać wentylatora lub szczelin najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy wentylacyjnych przez kładzenie na urządzeniu Sony. jakichkolwiek przedmiotów. Ponadto, nie należy ustawiać urządzenia na miękkich O płytach czyszczących powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż Nie należy korzystać z powszechnie dostępnych mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów płyt czyszczących CD/DVD. Może to spwodować wentylacyjnych znajdujących się na spodzie usterkę. obudowy. Urządzenie jest wyposażone we wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie wentylatora O kolorach na ekranie odbiornika lub szczelin wentylacyjnych urządzenia może telewizyjnego spowodować jego przegrzanie, a w rezultacie Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na awarię. ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i •Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut. ciepła ani w miejscach narażonych na Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, należy umieścić głośniki dalej od telewizora. nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie O działaniu urządzenia. •Jeśli urządzenie zostało przeniesione WAŻNA UWAGA bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia lub ustawione w bardzo wilgotnym wyświetlanie na ekranie telewizora pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu nieruchomego obrazu wideo lub menu może skraplać się para. Urządzenie nie będzie ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego urządzenie w stanie włączonym przez około pół uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu). godziny, aż wilgoć wyparuje. Szczególnie podatne na to są telewizory •Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z projekcyjne (telebimy). niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku płyta może ulec uszkodzeniu. O przenoszeniu urządzenia •W celu oszczędzania energii urządzenie można przełączyć w tryb oczekiwania za pomocą W przypadku przenoszenia urządzenia, wykonaj przycisku "/1 (zapali się wskaźnik STANDBY). poniższe czynności, aby zapobiec uszkodzeniu Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz mechanizmu wewnętrznego. przewód zasilania z gniazdka. 1 Sprawdź, czy z urządzenia wyjęto płytę. O regulacji poziomu głośności 2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk FUNCTION, aby wybrać „DVD”. Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim 3 Naciśnij jednocześnie przyciski ., > i poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku Z. całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może Wskazanie wyświetlacza panelu to doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w przedniego zmieniło się na „MECHA nagraniu wystąpi nagle fragment o bardzo LOCK”. wysokim poziomie dźwięku. Aby wyłączyć, naciśnij "/1. O czyszczeniu 4 Odłącz przewód zasilania z gniazdka Obudowę, panel i elementy sterowania można sieciowego. czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna. 3 PL
Spis treści Witamy! ................................................. 2 Przeszukiwanie płyty.......................... 49 Środki ostrożności ................................ 2 (Funkcja skanowania, O niniejszym podręczniku ...................6 odtwarzanie w zwolnionym Niniejsze urządzenie umożliwia tempie) odtwarzanie następująch płyt........6 Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/ Terminologia dotycząca płyt ...............6 utworu/indeksu/albumu/pliku .... 50 Uwagi dotyczące płyt ........................... 9 Przeglądanie informacji o płycie ...... 52 Opis ekranu Menu sterowania ......... 10 Ustawienia dźwięku Rozpoczęcie pracy Zmiana dźwięku ................................. 57 Rozpakowywanie................................ 12 Słuchanie dźwięku przestrzennego .. 59 Wkładanie baterii do pilota............... 12 Wybór trybu dekodowania tylnego Krok 1: Podłączenie zestawu sygnału dźwięku głośnikowego ................................ 13 przestrzennego ............................. 64 Krok 2: Podłączanie anten................. 20 Korzystanie z funkcji Sound Krok 3: Podłączenie odbiornika Effect ............................................. 66 telewizyjnego i magnetowidu...... 22 Krok 4: Podłączanie przewodów Korzystanie z różnych funkcji zasilania sieciowego (Przewód dodatkowych zasilania)........................................ 25 Zmiana kątów ..................................... 67 Krok 5: Regulacja zestawu Wyświetlanie napisów bezprzewodowego ........................ 26 dialogowych .................................. 68 Krok 6: Przeprowadzanie konfiguracji Blokowanie płyt.................................. 69 wstępnej......................................... 31 (CUSTOM PARENTAL Ustawienia głośników ........................ 33 CONTROL, PARENTAL CONTROL) Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyt ................................ 34 Inne czynności Wznowienie odtwarzania od momentu Sterowanie odbiornikiem TV za zatrzymania płyty ......................... 36 pomocą pilota ............................... 75 (Resume Play) Korzystanie z funkcji SONY TV Korzystanie z menu płyty DVD........ 37 DIRECT ....................................... 77 Odtwarzanie płyt VIDEO CD z Korzystanie z magnetowidu lub innych funkcją PBC (wersja 2.0) ............. 38 urządzeń ........................................ 79 (PBC Playback) Słuchanie dźwięku multipleksowego Odtwarzanie utworu zapisanego w (DUAL MONO).......................... 79 formacie MP3................................ 39 Korzystanie z radia............................. 80 Odtwarzanie plików obrazu JPEG... 41 Korzystanie z usługi RDS.................. 83 Tworzenie własnego programu ......... 44 Korzystanie z funkcji Sleep Timer ... 84 (Program Play) Zmiana jasności wyświetlacza panelu Odtwarzanie losowe ........................... 46 przedniego..................................... 85 (Shuffle Play) Przywrócenie ustawień Odtwarzanie z powtarzaniem............ 47 domyślnych ................................... 85 (Repeat Play) 4 PL
Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu konfiguracji.... 86 Ustawianie języka wyświetlacza lub ścieżki dźwiękowej .......................87 (LANGUAGE SETUP) Ustawienia wyświetlacza.................... 88 (SCREEN SETUP) Ustawienia niestandardowe .............. 90 (CUSTOM SETUP) Ustawienia głośników ........................ 91 SPEAKER SETUP (USTAWIENIA GŁOŚNIKÓW) Konfiguracja wstępna i przywracanie ustawień domyślnych zestawu .... 97 (SETUP) Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów............... 99 Dane techniczne................................ 103 Słowniczek ......................................... 104 Indeks części i elementów sterujących urządzenia ...................................109 Lista kodów języków........................ 114 Lista menu konfiguracji DVD ........ 115 Lista menu AMP............................... 117 Indeks................................................. 118 Zwięzła instrukcja obsługi pilota .................................Okaładka 5 PL
Format płyt Logo płyty O niniejszym VIDEO CD podręczniku • Instrukcje zawarte w niniejszym Audio CD podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na CD-R/CD- samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie RW (dane same lub podobne do nazw przycisków dźwiękowe) znajdujących się na pilocie. (pliki MP3) • W niniejszym podręczniku wykorzystano (pliki JPEG) następujące symbole. Symbol Opis Funkcje dostępne dla płyt DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW w Logo „DVD VIDEO” jest znakiem towarowym. trybie VIDEO oraz DVD+R/ DVD+RW Terminologia Funkcje dostępne w trybie VIDEO CD dotycząca płyt Funkcje dostępne w trybie CD • Tytuł Funkcje dostępne w trybach Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki Super Audio CD i Audio CD na płycie DVD, film itp., w przypadku płyty Funkcje dostępne w przypadku z materiałem wideo lub cały album, w utworów zapisanych w formacie przypadku płyty z materiałem audio. MP3* • Rozdział Funkcje dostępne dla plików Fragmenty filmu lub utworu muzycznego JPEG mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. Niektóre płyty mogą w ogóle * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy nie zawierać podziału na rozdziały. format kompresji danych audio, określony przez • Album ISO/MPEG. Fragment muzyki lub obrazu na płycie data CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG. Niniejsze urządzenie • Utwór umożliwia odtwarzanie Fragmenty filmu lub utwór muzyczney na płytach VIDEO CD, Super Audio CD, CD następująch płyt lub w formacie MP3. • Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks Format płyt Logo płyty wideo (VIDEO CD) Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w DVD VIDEO celu łatwego odnalezienia wybranego miejsca na płycie VIDEO CD, Super Audio CD lub CD. Niektóre płyty mogą Super Audio nie zawierać indeksów. CD • Scena Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC (strona 38) ekrany menu, filmy i obrazy 6 PL
nieruchome są podzielone na sekcje Informacje dotyczące płyt w formacie nazywane „scenami”. wielosesyjnym (Multi Session) • Plik • Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt Fragment obrazu na płycie z danymi CD nagranych w formacie wielosesyjnym, zawierającej pliki obrazu w formacie jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w JPEG. pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest również odtwarzanie kolejnych utworów Płyta MP3, zapisanych w późniejszych sesjach. Struktura Tytuł • Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt płyty DVD CD nagranych w formacie wielosesyjnym, Rozdział jeżeli plik z obrazem w formacie JPEG Struktura Płyta znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas płyty możliwe jest również odtwarzanie Utwór VIDEO kolejnych plików JPEG, zapisanych w CD, Super późniejszych sesjach. Audio CD Indeks • Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w lub CD Płyta muzycznym formacie CD lub wizyjnym Struktura Album formacie CD zostały zapisane w pierwszej pliku MP3 sesji, to odtworzona zostanie tylko Utwór pierwsza sesja. Płyta Struktura Album Kod regionu pliku JPEG Plik Urządzenie posiada kod regionu wydrukowany na tylnej ściance i umożliwia Uwaga dotycząca funkcji PBC odtwarzanie jedynie płyt DVD opatrzonych (Playback Control) (płyty VIDEO CD) tym samym kodem regionu. Niniejszy system jest zgodny z wersją 1.1 oraz wersją 2.0 standardów VIDEO CD. W Urządzenie pozwala również odtwarzać zależności od typu płyty, można korzystać z płyty DVD oznaczone symbolem ALL . dwóch trybów odtwarzania. W wypadku próby odtworzenia jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie Typ płyty Można telewizora zostanie wyświetlony komunikat [Playback prohibited by area limitations]. VIDEO CD Odtwarzać zarówno wideo Niektóre płyty DVD mogą nie być bez funkcji (filmy), jak i muzykę. PBC oznaczone kodem regionu, chociaż ich (wersja 1.1) odtwarzanie jest zabronione ze względu na ograniczenia regionalne. VIDEO CD z Korzystanie z interaktywnego funkcją PBC oprogramowania (wersja 2.0) wyświetlającego menu na Przykłady płyt, których nie można ekranie odbiornika TV odtwarzać przy użyciu tego (odtwarzanie z funkcją PBC) obok zwykłych funkcji urządzenia odtwarzania wideo jak na Za pomocą tego urządzenia nie można płytach z funkcjami wersji 1.1. Oprócz tego, można odtwarzać następujących płyt: odtwarzać również • Płyty CD-ROM (z wyjątkiem rozszerzeń nieruchome obrazy o „.MP3”, „.JPG” lub „.JPEG”) wysokiej rozdzielczości, jeśli • Płyty CD-R/CD-RW nagrane w formatach znajdują się na płycie. innych niż podane poniżej: – płyty nagrane w formacie audio CD – płyty nagrane w formacie VCD ciąg dalszy 7 PL
– płyty nagrane w formacie MP3/JPEG, zgodnie ze standardem ISO9660* Level Uwaga dotycząca odtwarzania 1/Level 2 lub jego rozszerzonym płyt DVD i VIDEO CD formatem Joliet Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD • Dodatkowych ścieżek z danymi na płytach oraz VIDEO CD mogą być celowo CD-Extra ustawione przez producentów • Płyt DVD-ROM oprogramowania. Ponieważ to urządzenie • Płyt DVD Audio odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie • Płyt DVD-RAM z oprogramowaniem umieszczonym na nich • Płyt DVD-RW w trybie VR (zapisu wideo) przez producentów, niektóre funkcje • Plików Progressive JPEG odtwarzania mogą być na niektórych płytach * Logiczny format plików i folderów na dyskach niedostępne. Należy zapoznać się również z CD-ROM, określony przez ISO informacjami dołączonymi do płyty DVD (Międzynarodową Organizację lub VIDEO CD. Normalizacyjną) Nie należy wkładać następujących płyt: Prawa autorskie • Płyty DVD z innym kodem regionu Niniejszy produkt wykorzystuje technologię (strona 7, 106). ochrony praw autorskich chronioną przez • Płyty o niestandardowym kształcie (np. w prawa patentowe i inne prawa własności kształcie karty, serca, lub gwiazdy). intelektualnej obowiązujące w Stanach • Płyty z naklejkami. Zjednoczonych. Technologia ta nie może • Płyty z pozostawionymi fragmentami być wykorzystywana bez zgody firmy taśmy samoprzylepnej. Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD- zastosowań o charakterze niepublicznym, o RW (tryb wideo)/DVD+R/DVD+RW ile nie uzyskano specjalnej zgody W niektórych przypadkach, płyty CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW (tryb wideo)/DVD+R/ Macrovision. Odtwarzanie kodu źródłowego DVD+RW nie mogą być odtwarzane w tym i dezasemblacja są zabronione. urządzeniu z powodu jakości nagrania lub stanu Urządzenie to wyposażono w adaptacyjny płyty, bądź specyfikacji nagrywarki i matrycowy dekoder przestrzenny Dolby* oprogramowania do tworzenia plików filmowych. Digital i Dolby Pro Logic (II) oraz system Płyta nie może być odtwarzana, jeżeli nie została DTS** Digital Surround. prawidłowo sfinalizowana. Bardziej szczegółowe * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby informacje znajdziesz w instrukcji obsługi Laboratories. nagrywarki. „Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnej litery Zwróć uwagę, że niemożliwe jest odtwarzanie płyt D są znakami towarowymi firmy Dolby nagranych w formacie Packet Write. Laboratories. Płyty muzyczne zakodowane za pomocą ** Wyprodukowano na licencji firmy Digital technologii ochrony praw autorskich Theater Systems, Inc. Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania „DTS”, „DTS-ES”, „Neo:6” oraz „DTS Digital płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze Surround” są znakami towarowymi firmy standardem Compact Disc (CD). Digital Theater Systems, Inc. Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. 8 PL
Nie należy używać dostępnych w sprzedaży Uwagi dotyczące płyt płyt z dołączonymi akcesoriami, takimi jak etykiety lub pierścienie. O obchodzeniu się z płytami • Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać ją za krawędź. Nie należy dotykać powierzchni płyty. • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, na przykład gorących kanałów wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu, gdzie może dojść do znacznego wzrostu temperatury. • Po zakończeniu odtwarzania płytę należy przechowywać w przeznaczonym do tego celu opakowaniu. O czyszczeniu • Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę należy oczyścić przy użyciu specjalnej ściereczki. Płyty należy wycierać od środka w stronę krawędzi zewnętrznej. • Nie należy używać środków takich jak benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w sprzedaży środki czyszczące oraz środki antystatyczne w aerozolu przeznaczone do płyt winylowych. Niniejsze urządzenie może odtwarzać jedynie płyty o standardowym okrągłym kształcie. Próba odtworzenia płyt o kształcie niestandardowym (np. w kształcie karty, serca lub gwiazdy) może spowodować usterkę. 9 PL
Opis ekranu Menu sterowania Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Numer aktualnie odtwarzanego Całkowita liczba tytułu (VIDEO CD/Super Audio nagranych tytułów Całkowita liczba nagranych rozdziałów lub CD/ CD: numer utworu) lub utworów indeksów Tytuł lub Tytuł aktualnie Numer aktualnie rodzaj płyty odtwarzanego Stan odtwarzania utworu (NOdtwarzanie, XPauza, xStop, itd.) odtwarzanego rozdziału (VIDEO CD/Super Audio DVD CD/CD: numer indeksu) DVD Rodzaj 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 odtwarzanej płyty 18(34) Numer bieżącego utworu T 1:32:55 Ikona wybranego elementu 1: ENGLISH Bieżące ustawienie Menu sterowania 2: FRENCH 3: SPANISH Opcje Elementy Menu sterowania Nazwa funkcji wybranego elementu Menu sterowania SUBTITLE Select: ENTER Komunikat dotyczący działania Lista elementów Menu sterowania DISC Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w urządzeniu. TITLE (TYTUŁ) (tylko DVD) Wybór tytułu (DVD) lub utworu (VIDEO CD) do (strona 50)/SCENE (SCENA) (tylko VIDEO CD odtwarzania. Wyświetlenie sceny (VIDEO CD podczas odtwarzania z w trybie odtwarzania z funkcją PBC) /TRACK funkcją PBC). (UTWÓR) (tylko VIDEO CD) (strona 50) CHAPTER (ROZDZIAŁ) (tylko Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu (VIDEO CD) do DVD) (strona 51)/INDEX (INDEKS) (tylko odtwarzania. VIDEO CD) (strona 51) ALBUM (tylko MP3) (strona 40, Wybieranie albumu (MP3) przeznaczonego do 50) odtworzenia. TRACK (UTWÓR) (tylko Super Wybór utworu (Super Audio CD/CD/MP3) do Audio CD/CD/MP3) (strona 40, 50) odtwarzania. INDEX (tylko Super Audio CD/CD) Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD) (strona 51) indeks, który ma być odtwarzany. TIME (strona 52) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania obrazów i muzyki. 10 PL
AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/ Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Super Audio CD/CD/MP3) (strona 57) SUBTITLE (tylko DVD) (strona 68) Wyświetlanie napisów dialogowych. Zmiana języka napisów dialogowych. ALBUM (tylko JPEG) (strona 42) Wybieranie albumu (JPEG) przeznaczonego do odtworzenia. FILE (tylko JPEG) (strona 42) Wybór pliku (JPEG), który ma być odtwarzany. DATE (tylko JPEG) (strona 56) Wyświetlanie informacji o dacie ANGLE (tylko DVD) (strona 67) Zmiana kąta widzenia. PLAYMODE (tylko VIDEO CD/ Wybieranie trybu odtwarzania. Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (strona 46) REPEAT (strona 47) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/ utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub ułożonego programu. CUSTOM PARENTAL CONTROL Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem. (strona 69) Wskazówki •Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY ekran Menu sterowania zmienia się w następujący sposób: Ekran Menu sterowania m Ekran Menu sterowania wyłączony Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt. •Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji [REPEAT] zostanie wybrane ustawienie [OFF]. •Wskaźnik [ANGLE] świeci na zielono tylko gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami. 11 PL
Wkładanie baterii do Rozpoczęcie pracy pilota Rozpakowywanie Urządzeniem można sterować przy użyciu Należy sprawdzić, czy w opakowaniu dostarczonego w zestawie pilota. Należy znajdują się następujące elementy: włożyć 2 baterie R03 (AAA), dopasowując • Głośniki (5) bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze • Subwoofer (1) baterii. Korzystając z pilota, należy kierować • Nadajnik podczerwienia) (1) go w stronę czujnika zdalnego sterowania • Odbiornik podczerwienia)b) (1) znajdującego się na urządzeniu. • Podstawka odbiornika podczerwienib) (1) • Antena ramowa AM (1) Usuń pokrywę. • Antena przewodowa FM (1) • Przewody głośnikowe (3,5m × 3, 10m × 1) • Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM- SP320 (1) • Baterie R03 (rozmiar AAA) (2) • Instrukcja obsługi • Kolumny głośnikowe - Podłączenie oraz instalacja (karta) (1) a) Przewody nadajnika oraz odbiornika podczerwieni przeznaczone są wyłącznie dla tego zestawu. Nie używaj ogólnie dostępnych przedłużaczy. b) Używany, gdy odbiornik podczerwieni głośnika surround (L) nie może odebrać promieni podczerwonych z powodu swego ustawienia. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Korzystanie z odbiornika podczerwieni” (stronie 28). Uwagi •Nie należy zostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. •Nie należy używać starych baterii z nowymi. •Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii. •Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. •Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. 12 PL
Krok 1: Podłączenie zestawu głośnikowego Rozpoczęcie pracy Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie. Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na stronie 33. Wymagane przewody Przewody głośnikowe Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. (–) (–) (+) (+) kolorowa opaska Niezbędne elementy zestawu bezprzewodowego Nadajnik podczerwieni Przesyła sygnały audio za pośrednictwem promieni podczerwonych. Podłącz go do zestawu Głośnik surround (L) Głośnik surround (L) zawiera również odbiornik podczerwieni. Odbiera sygnały audio z nadajnika podczerwieni i przesyła je do głośnika surround (R). Podłącz głośnik surround (R). Odbiornik podczerwieni POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Tył głośnika surround (L) ciąg dalszy 13 PL
Odbiornik podczerwieni Używany, gdy odbiornik podczerwieni głośnika surround nie może odebrać promieni podczerwonych z powodu swego ustawienia. Podłącz do głośnika surround (L). Aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. „Korzystanie z odbiornika podczerwieni” (stronie 28). W przypadku korzystania z podstawki odbiornika podczerwieni, podłącz ją w taki sposób, aby trójkątne znaki znajdujące się na odbiorniku oraz na podstawce znajdowały się w jednej linii. Odbiornik podczerwieni Trójkątne znaki Podstawka odbiornika podczerwieni Uwaga Po podłączeniu odbiornika podczerwieni do głośnika surround (L), odbiornik ten włącza się automatycznie, ale nie następuje aktywacja odbiornika podczerwieni głośnika surround (L). 14 PL
Gniazda do podłączenia głośników Rozpoczęcie pracy Podłącz Do Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) zestawu Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) zestawu Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowe) zestawu Głośnik surround (R) Gniazdo SPEAKER (szare) głośnika surround (L) Nadajnik podczerwieni Gniazdo DIR-T1 (różowe) zestawu Głośnik przedni (R) Głośnik przedni (L) Głośnik środkowy SPEAKER VIDEO R AUDIO IN L FRONT R CENTER FRONT L DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Nadajnik podczerwieni Tył głośnika surround (L) Subwoofer POWER ON Dół głośnika OFF Dół głośnika przedniego przedniego ONLY FOR DIR-R2 Głośnik surround (L) Głośnik z odbiornikiem surround (R) podczerwieni Odbiornik podczerwieni Użyj, gdy nie korzystasz z odbiornika podczerwieni głośnika surround (L) (strona 28). ONLY FOR SS-TS21 Dół głośnika SPEAKER Dół głośnika surround surround ciąg dalszy 15 PL
Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników •Nie ustawiać głośników w pozycji pochyłej. •Nie należy ustawiać głośników w miejscach: – o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze; – o dużym poziomie zanieczyszczeń lub zapylenia; – o dużej wilgotności; – narażonych na wibracje; – narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. •Zachowaj ostrożność w przypadku umieszczania subwoofera lub wysokich głośników na specjalnie zabezpieczonej podłodze (woskowanej, natłuszczanej, froterowanej, itp.), ponieważ może to spowodować wystąpienie plam lub odbarwień. •Nie należy opierać się lub wieszać na głośniku, gdyż może to spowodować jego upadek. Uwagi dotyczące umieszczania nadajnika podczerwieni i głośnika surround (L) (lub odbiornika podczerwieni) •Nie umieszczaj głośnika surround (L) (lub odbiornika podczerwieni) w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub silnie oświetlonym światłem sztucznym. •Przewody nadajnika oraz odbiornika podczerwieni przeznaczone są wyłącznie dla tego zestawu. Nie używaj ogólnie dostępnych przedłużaczy. Wskazówka dotycząca głośnika surround (L). Głośniki surround (L) i (R) możesz zamienić miejscami, jeżeli pozwala na to lokalizacja gniazdka ściennego i układ głośników (strona 25). Uwaga Do gniazda SPEAKER należy wkładać wyłącznie nieizolowaną końcówkę przewodu głośnikowego. Wskazówka Podłącz przewód głośnikowy uprzednio zaginając nieizolowaną końcówkę. Uważaj, aby nie przyciąć przewodu głośnikowego w gnieździe SPEAKER. 16 PL
Aby podłączyć tylny głośnik surround Urządzenie obsługuje format 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego. W przypadku odtwarzania płyty DVD obsługującej format 6.1-kanałowy dźwięku przestrzennego, np. typu Rozpoczęcie pracy DTS-ES, podłącz do urządzenia tylny głośnik surround (nie wchodzący w skład zestawu) i ustaw jego parametry (patrz „Ustawienia głośników” na stronie 91). SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Wzmacniacz AUDIO IN Tylny głośnik surround Wskazówka Korzystanie z funkcji dekodowania tylnego sygnału dźwięku przestrzennego (patrz „Wybór trybu dekodowania tylnego sygnału dźwięku przestrzennego” na stronie 64) umożliwia uzyskanie dźwięku przestrzennego w formacie 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego również przy odtwarzaniu 2- lub 5.1- kanałowego źródła. Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka przewodu Nieizolowane końcówki przewodów głośnikowego styka się z gniazdem głośnikowych stykają się wzajemnie na innego głośnika. skutek nadmiernego usunięcia izolacji. Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały prawidłowo podłączone. W celu uzyskania szczegółów dotyczących odtwarzania dźwięku testowego, zob. strona 93. Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników. ciąg dalszy 17 PL
Uwagi •Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, i # do #. Jeżeli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów. •W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu głośnika lub zwiększenia głośności, gdy w urządzeniu nastąpiło zwarcie, na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlony zostanie komunikat „PROTECT”, a zestaw przejdzie w tryb oczekiwania. W takim przypadku odłącz, a następnie ponownie podłącz przewód zasilania do gniazdka ściennego, a następnie włącz zestaw. Zmiana przewodów głośnikowych Jeżeli chcesz użyć innego przewodu głośnikowego, możesz odłączyć wtyczkę, aby zamocować ją na innym przewodzie. Odłączanie Chwytak Wtyczkę zwróconą chwytakiem do dołu dociśnij do płaskiej powierzchni i wyciągnij przewody. Podłączanie Dociskając wtyczkę do płaskiej powierzchni włóż nowe przewody. Zwróć uwagę, aby przewód oznaczony linią ciągłą został podłączony do strony wtyczki z minusem (-). Uwagi •Uważaj, aby nie uszkodzić powierzchni (np. blatu biurka), na której dokonujesz podłączenia/odłączenia przewodów głośnikowych. • Korzystając z przewodu subwoofera, pamiętaj, że dwa zewnętrzne czarne przewody lub przewody oznaczone literami mają polaryzację ujemną. (–) (–) (+) (+) (–) (–) •W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu subwoofera lub zwiększenia głośności, gdy w urządzeniu nastąpiło zwarcie, na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlony zostanie komunikat „PROTECT”, a zestaw przejdzie w tryb oczekiwania. W takim przypadku odłącz, a następnie ponownie podłącz przewód zasilania sieciowego do gniazdka ściennego, a następnie włącz zestaw. 18 PL
Wskazówki •Korzystaj z ogólnie dostępnych przewodów głośnikowych z kabla pomiarowego AWG #18 - AWG #22. •Przed podłączeniem nowego przewodu, usuń 10 mm izolacji i skręć nieizolowane końcówki obydwu Rozpoczęcie pracy przewodów. 10 mm Informacje o zestawie bezprzewodowym Zestaw bezprzewodowy wykorzystuje system (Digital Infrared Audio Transmission) (strona 104). Poniższy schemat przedstawia obszar transmisji z wykorzystaniem podczerwieni (zasięg promieni podczerwonych). Jeśli korzystasz z odbiornika podczerwieni głośnika surround (L) Widok z góry Widok z boku Promieniowanie podczerwone Promieniowanie podczerwone 10 10 10 10 Nadajnik podczerwieni Około 10 m Nadajnik podczerwieni Około 10 m Odbiornik podczerwieni Głośnik surround (L) Głośnik surround (L) Jeśli korzystasz z odbiornika podczerwieni Widok z góry Widok z boku Promieniowanie podczerwone Promieniowanie podczerwone 10 10 10 10 Nadajnik podczerwieni Około 10 m Nadajnik podczerwieni Około 10 m Odbiornik podczerwieni Odbiornik podczerwieni Uwagi •Nie ustawiaj głośnika surround (L) (lub odbiornik podczerwieni) w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnie oświetlonym światłem sztucznym. •Nie używaj głośnika surround (L) (lub odbiornik podczerwieni), który nie wchodzi w skład zestawu. 19 PL
Krok 2: Podłączanie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny Gniazda antenowe Podłącz Do Antena ramowa AM Gniazda AM Antena przewodowa FM Gniazda FM 75Ω COAXIAL Antena ramowa AM SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT Antena przewodowa FM Uwagi •Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych komponentów zestawu. •Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta. •Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej. Wskazówka Instalując dostarczoną w zestawie antenę ramową AM, przewód (A) i przewód (B) możesz podłączać do dowolnego z gniazd. AM A B 20 PL
Wskazówka W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału FM należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do urządzenia antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Rozpoczęcie pracy Zewnętrzna antena FM AM FM 75 COAXIAL Urządzenie 21 PL
Krok 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Wymagane przewody Przewód SCART (EURO AV) do podłączenia telewizora (nie wchodzi w skład wyposażenia) Przewody audio (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone. Biały (lewy kanał audio) Czerwony (prawy kanał audio) Gniazda do podłączania komponentów wideo Podłącz Do TV (VIDEO IN) Gniazdo T EURO AV OUTPUT (TO TV) Magnetowid (AUDIO OUT) Gniazda VIDEO (AUDIO IN) Cyfrowy odbiornik satelitarny Gniazda SAT (AUDIO IN) (AUDIO OUT) Podłączanie urządzenia do telewizora Podłącz urządzenie do odbiornika TV przy użyciu przewodu SCART (EURO AV). Pamiętaj, aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV) w urządzeniu. Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy odbiornik TV jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli odbiornik TV jest dostosowany do S-video, zmień tryb wprowadzania odbiornika TV na sygnały RGB. Patrz instrukcja obsługi podłączanego odbiornika TV. 22 PL
Rozpoczęcie pracy SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT OUT OUT OUT IN EURO AV OPTICAL AUDIO AUDIO DIGITAL OUT OUT OUT L L INTPUT(FROM VIDEO) R R Magnetowid Cyfrowy odbiornik TV satelitarny lub konsola PlayStation 2 itp. Uwagi •Aby wyeliminować niepożądany szum, połączenia należy wykonać starannie. •Zajrzyj do instrukcji telewizora. •Urządzenie nie może odtwarzać sygnałów składowych wideo. •Urządzenie nie może odtwarzać sygnału audio na podłączonym telewizorze. Na głośnikach zestawu możliwe jest odtwarzanie jedynie sygnału audio z odbiornika telewizyjnego. Wskazówki •Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk stereo ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2CH STEREO” (strona 59). •W przypadku występowania zakłóceń w odtwarzaniu sygnału z elementu zestawu podłączonego do gniazd VIDEO AUDIO IN, podłącz dane urządzenie do gniazd SAT AUDIO IN. Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego do gniazda OPTICAL OUT Cyfrowy odbiornik satelitarny można podłączyć do gniazda SAT OPTICAL DIGITAL IN zamiast do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) urządzenia. Urządzenie może przyjmować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały cyfrowe mają priorytet nad analogowymi. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po upływie 2 sekund zacznie przetwarzać sygnał analogowy. Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego bez użycia gniazda OPTICAL OUT Cyfrowy odbiornik satelitarny należy podłączyć tylko do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) urządzenia. Aby odtwarzać dźwięki z konsoli gier (np. PlayStation 2) przy pomocy zestawu Przy pomocy przewodów audio (nie wchodzących w skład wyposażenia) podłącz gniazda wyjścia sygnału audio konsoli gier do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) zestawu. ciąg dalszy 23 PL
Uwagi •Urządzenie nie odtwarza sygnałów S video. •Po wybraniu VIDEO lub SAT poprzez naciśnięcie przycisku FUNCTION (stronie 79), sygnał audio z gniazda AUDIO IN (L/R) odtwarzany jest za pośrednictwem podłączonych głośników. Sygnał audio nie jest odtwarzany z gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV). Gdy podłączasz telewizor o standardowym ekranie 4:3 W zależności od płyty, obraz może nie być dopasowany do ekranu telewizora. W celu uzyskania informacji na temat zmiany stosunku aspektu, zob. stronie 88. 24 PL
Krok 4: Podłączanie przewodów zasilania sieciowego Rozpoczęcie pracy Przed podłączeniem przewodów zasilania sieciowego zestawu oraz głośnika surround (L) do gniazdka ściennego należy podłączyć głośniki przednie i środkowe do zestawu, a głośniki surround (R) do głośnika surround (L) (zob. strona 15). Ustawianie głośnika surround (L) w Urządzenie przejdzie w tryb menu ustawieniu (R) regulacji. W zależności od rozmieszczenia gniazdka 4 Naciskaj przycisk X/x, aż na ściennego może okazać się, że głośnik wyświetlaczu panelu przedniego surround (L) (wyposażony w odbiornik pojawi się komunikat „SL SR REV”, a podczerwieni) należy ustawić w położeniu następnie naciśnij przycisk ENTER lub (R). c. "/1 5 Naciskaj przyciski X/x, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się pozycja, której ustawienia chcesz zmienić. xOFF (domyślnie) Umożliwia ustawienie głośnika surround (L) (wyposażonego w odbiornik podczerwieni) w pozycji (L). xON Umożliwia ustawienie głośnika surround (L) (wyposażonego w odbiornik podczerwieni) w pozycji (R). C/X/x/c/ ENTER 6 Naciśnij AMP MENU. Menu AMP wyłączy się. AMP MENU Przy otwartej pokrywie. 1 Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk "/1 na zestawie. 2 Naciśnij AMP MENU. 3 Naciskaj przycisk X/x, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. 25 PL
Krok 5: Regulacja zestawu bezprzewodowego Po podłączeniu głośników, nadajnika Wskazówka podczerwieni oraz przewodów zasilania Nadajnik podczerwieni można z łatwością sieciowego, dokonaj regulacji ustawień przesuwać. zestawu bezprzewodowego, w celu Uwagi zapewnienia niezakłóconego przesyłania •Upewnij się, że pomiędzy nadajnikiem a sygnałów. odbiornikiem podczerwieni głośnika surround (L) nie znajduje się żaden obiekt ani osoba. W "/1 przeciwnym wypadku dźwięk z głośników surround może zanikać. •Jeśli wskaźnik POWER/ON LINE zaświeci się na czerwono, oznacza to zakłócenia transmisji. Wyreguluj ustawienie nadajnika i odbiornika podczerwieni głośnika surround (L), aby Odbiornik podczerwieni wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na zielono. •Jeśli wskaźnik POWER/ON LINE miga na POWER czerwono, oznacza to, że odbiornik podczerwieni głośnika surround (L) odbiera promieniowanie ON POWER podczerwone z innego urządzenia Sony. Zmień OFF pozycję nadajnika podczerwieni oraz/lub odbiornika podczerwieni głośnika surround (L), aby wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na ONLY FOR DIR-R2 zielono. Wskaźnik POWER/ON LINE Tył głośnika surround (L) 1 Aby uruchomić zestaw, naciśnij przycisk "/1 na zestawie oraz przycisk POWER na głośniku surround (L). Zestaw i głośnik surround (L) włączą się, a wskaźnik POWER/ON LINE zaświeci się na czerwono. 2 Skieruj nadajnik podczerwieni w stronę odbiornika podczerwieni głośnika surround (L) i vice versa. Wyreguluj ustawienie, aby wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na zielono. 26 PL
Przykład instalacji Ustaw nadajnik podczerwieni oraz głośnik surround (L) zgodnie z ilustracją poniżej. Zainstaluj nadajnik podczerwieni na wprost odbiornika podczerwieni głośnika surround (L), a Rozpoczęcie pracy następnie wyreguluj ustawienie nadajnika podczerwieni oraz głośnika surround (L), aby wskaźnik POWER/ON LINE zaświecił się na zielono. Widok z góry Głośnik środkowy Głośnik Głośnik przedni (L) przedni (R) Nadajnik podczerwieni TV Subwoofer Miejsce odsłuchu Odbiornik Głośnik Głośnik podczerwieni surround (L) surround (R) głośnika surround (L) 27 PL
Korzystanie z odbiornika podczerwieni W zależności od rozmieszczenia głośników (np. gdy głośnik surround (L) jest ustawiony przodem do miejsca odsłuchu, itp.) lub w przypadku gdy pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem podczerwieni głośnika surround (L) znajdują się przeszkody, np. osoby lub obiekty, należy skorzystać z zewnętrznego odbiornika podczerwieni (wchodzi w skład zestawu). Odbiornik podczerwieni charakteryzuje się niewielkim rozmiarami oraz łatwością instalacji. Podłączanie odbiornika podczerwieni Podłącz przewód odbiornika podczerwieni do gniazda DIR-R2 w głośniku surround (L). Tył głośnika surround (L) POWER ON OFF Odbiornik podczerwieni ONLY FOR DIR-R2 Uwagi •Po podłączeniu odbiornika podczerwieni do głośnika surround (L), odbiornik ten włącza się automatycznie, ale nie następuje aktywacja odbiornika podczerwieni głośnika surround (L). •Przy korzystaniu z odbiornika podczerwieni postępuj zgodnie z zasadami dotyczącymi odbiornika podczerwieni głośnika surround (L). 28 PL
Zawieszanie nadajnika i odbiornika podczerwieni na ścianie Nie instaluj nadajnika i odbiornika podczerwieni na ścianie, gdy: Rozpoczęcie pracy – w prostej linii między nimi znajduje się jakiś obiekt. – pomiędzy nimi często przechodzą osoby. Zawieszając nadajnik i odbiornik podczerwieni, najpierw zamocuj odbiornik, a następnie dostosuj do niego nadajnik. Zawieszanie odbiornika podczerwieni Zawieszanie nadajnika podczerwieni na ścianie na ścianie 1 Zamocuj w ścianie standardowy wkręt, 1 Obróć podstawę nadajnika tak aby wystawał na 4 mm. podczerwieni. Nadajnik podczerwieni 4 mm Podstawa 2 Odłącz podstawę nadajnika 2 Zamocuj w ścianie dwa standardowe podczerwieni i zawieś ją na wkręcie, wykorzystując do tego celu otwór w wkręty, tak aby wystawały na 4 mm. tylnej ściance odbiornika. Zamocuj wkręty w odległości 30 mm Upewnij się, że odbiornik podczerwieni jeden od drugiego. został starannie zamocowany. Odbiornik podczerwieni 30 mm 4 mm Podstawka odbiornika podczerwieni Wskazówka Przy ponownym podłączaniu podstawki odbiornika podczerwieni do odbiornika upewnij się, że trójkątne znaki umieszczone na odbiorniku oraz na podstawce znajdują się w jednej linii (strona 14). ciąg dalszy 29 PL
3 Zawieś nadajnik podczerwieni na Uwagi wkrętach, wykorzystując do tego celu •Użyj wkrętów dostosowanych do materiału, z otwory w spodzie podstawy. którego wykonana została ściana i jej Upewnij się, że nadajnik podczerwieni wytrzymałości. został starannie zamocowany. •Nie instaluj nadajnika ani odbiornika podczerwieni na ścianie o niskiej wytrzymałości. Nadajnik podczerwieni •Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody i wypadki spowodowane błędną instalacją (np. na ścianie o niskiej wytrzymałości itp.), niewłaściwym wykorzystaniem produktu lub klęskami żywiołowymi. •Podłączając/odłączając przewody, najpierw zdejmij nadajnik lub odbiornik ze ściany. Podstawa Wskazówka Przewody można schować w kanale znajdującym się u dołu podstawy. Podstawa Wyżłobienie 30 PL
Krok 6: Przeprowadzanie konfiguracji wstępnej Rozpoczęcie pracy Po wykonaniu 4 pierwszych kroków należy przy pomocy funkcji Quick Setup (Konfiguracja wstępna) dokonać ustawień wstępnych. Krok po kroku możesz ustawić wstępne wartości opcji [LANGUAGE SETUP], [ROOM SIZE], [LISTENING POSITION] oraz [TV TYPE]. Po wykonaniu konfiguracji wstępnej zestaw może odtwarzać filmy oraz płyty CD z muzyką. Aby dokonać dodatkowych ustawień głośników, patrz „Ustawienia głośników” na stronie 91. 5 Naciśnij ENTER. Korzystanie z konfiguracji Pojawi się menu [LANGUAGE wstępnej SETUP]. LANGUAGE SETUP "/1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FUNCTION ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS C/X/x/c/ ENTER DVD O RETURN Uwagi SETUP •Dostępne języki różnią się w zależności od regionu. •Język wybrany w pozycji [LANGUAGE SETUP] jest używany jako ustawienie opcji CLEAR [OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE] (strona 87). Przy otwartej pokrywie. 6 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie język, a następnie 1 Włącz odbiornik telewizyjny. naciśnij przycisk ENTER. 2 Wybierz to urządzenie jako źródło Dane ustawienie zostało wybrane; sygnału dla odbiornika telewizyjnego. pojawi się menu [ROOM SIZE]. 3 Naciśnij "/1. ROOM SIZE 4 Naciskaj przyciski FUNCTION, aby FRONT: wybrać „DVD”. SMALL 1.6m SURROUND: Na ekranie odbiornika TV pojawi się 1.6m komunikat pomocniczy. Uwaga Gdy w urządzeniu znajduje się płyta, na ekranie telewizora nie zostanie wyświetlony żaden komunikat pomocniczy. ciąg dalszy 31 PL
7 Za pomocą przycisków X/x ustaw Jeśli popełnisz błąd odpowiedni rozmiar pomieszczenia, Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie wybierając między [SMALL], ponownie wybierz żądaną pozycję. [MEDIUM] oraz [LARGE], a następnie naciśnij przycisk ENTER. Aby zakończyć funkcję dokonywania Dane ustawienie zostało wybrane; konfiguracji wstępnej pojawi się menu [LISTENING Naciśnij DVD SETUP w jakimkolwiek POSITION]. momencie. LISTENING POSITION Uwagi •Naciśnięcie przycisku CLEAR podczas FRONT: 1.6m wyświetlania komunikatu powoduje jego SURROUND: skasowanie. Aby zmienić ustawienia, wybierz 1.6m [QUICK] w menu [SETUP] na ekranie konfiguracji (strona 97). •Wybór opcji [4:3] w pozycji [TV TYPE] wymaga ustawienia [4:3 LETTER BOX] (strona 88). Liczba dostępnych ustawień •Odległość od słuchacza oraz poziom natężenia [LISTENING POSITION] różni się w dźwięku dla każdego głośnika zostaną zależności od ustawienia opcji [ROOM automatycznie ustawione na wartości obrane dla SIZE]. opcji [ROOM SIZE] oraz [LISTENING [SMALL]: Trzy pozycje POSITION] (strona 91). [MEDIUM]: Cztery pozycje •Aby zmienić każde ustawienie, patrz „Korzystanie z ekranu konfiguracji” na [LARGE]: Pięć pozycji stronie 86. 8 Za pomocą przycisków X/x wybierz •Ilustracje przedstawiające ustawienia opcji właściwe miejsce odsłuchu, a [ROOM SIZE] oraz [LISTENING POSITION] następnie naciśnij przycisk ENTER. to tylko przykłady, które mogą różnić się od rzeczywistego rozmiaru i rozkładu pokoju. Dane ustawienie zostało wybrane; Ustawienia funkcji [SPEAKER SETUP] pojawi się menu [TV TYPE]. (strona 91) nie zostały przedstawione na tych ilustracjach. TV TYPE 16 : 9 4:3 9 Za pomocą przycisków C/c wybierz typ telewizora podłączonego do zestawu, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Konfiguracja wstępna została wykonana. Po zakończeniu dokonywania konfiguracji wstępnej ustawienia są zachowywane, a przy kolejnym uruchomieniu zestawu nie pojawi się komunikat pomocniczy. 32 PL
Informacje dotyczące głośnika Ustawienia głośników ekranowanego magnetycznie (w celu niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń Rozpoczęcie pracy Lokalizacja głośników kolorów na ekranie odbiornika TV) W tym systemie subwoofer jest ekranowany Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko przestrzennego, wszystkie głośniki, poza rozproszenia magnetycznego. Jednak w subwooferem, powinny znajdować się w przypadku zastosowania silnego magnesu takiej samej odległości od słuchacza (A). może wystąpić pewne rozproszenie System ten umożliwia jednak magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany umiejscowienie głośnika centralnego w w pobliżu kineskopowego odbiornika odległości do 1,6 metra bliżej (B), a telewizyjnego lub projektora, to należy go głośników surround do 4,6 metra bliżej (C) zainstalować w odległości nie mniejszej niż względem pozycji słuchacza. 0,3 metra od odbiornika TV. W przypadku Głośniki przednie mogą być rozmieszczone zbyt małej odległości odbiornika TV od w odległości od 1,0 do 7,0 metrów (A) od subwoofera, na ekranie mogą pojawić się słuchacza. zaburzenia kolorów. W razie nieprawidłowości wyłącz odbiornik Głośniki należy rozmieścić zgodnie z telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 poniższą ilustracją minutach. Jeśli zaburzenia kolorów pojawią się ponownie, należy umieścić subwoofer dalej od telewizora. Jeśli po wykonaniu powyższych czynności zaburzenia kolorów wciąż występują, należy upewnić się, czy w pobliżu subwoofera nie znajdują się żadne urządzenia magnetyczne. Zaburzenia kolorów mogą wystąpić w wyniku wzajemnego oddziaływania na siebie subwoofera i obiektu emitującego pole magnetyczne. Zródłami ewentualnych zakłóceń magnetycznych mogą być na przykład: magnetyczne zaczepy na szafce telewizora Uwagi itp., urządzenia medyczne, zabawki, itp. •Nie należy umieszczać głośnika środkowego i głośników surround w większej odległości od słuchacza niż głośniki przednie. Określanie parametrów głośników •Podłączony opcjonalny tylny głośnik surround umieść za miejscem odsłuchu (pozycja (D) na Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku rysunku powyżej). W takim przypadku, ustaw przestrzennego, należy najpierw określić funkcję [SURROUND BACK] na [YES] w odległość głośników od słuchacza, a menu [SIZE] (strona 91), aby odtwarzać sygnały następnie ustawić odpowiedni balans i z tylnego głośnika surround. poziom dźwięku. Aby ustawić głośność i balans dźwięku poszczególnych głośników na tym samym poziomie, należy skorzystać z dźwięku testowego. Na ekranie ustawień wybierz opcję [SPEAKER SETUP]. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji, patrz rozdział „Ustawienia głośników” (stronie 91). 33 PL
4 Załaduj płytę. Włóż płytę w szczelinę, aż zostanie Odtwarzanie płyt wciągnięta automatycznie. Płyta zostanie wciągnięta do urządzenia Odtwarzanie płyt automatycznie i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „READING”. W zależności od typu odtwarzanej płyty Stroną z zapisem do dołu DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich zastosowanie może być ograniczone. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty. Regulacja Szczelina płyty Z głośności 5 Naciśnij przycisk H na pilocie lub na urządzeniu. "/1 FUNCTION Podłącz Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie (w Wskaźnik STANDBY słuchawki trybie ciągłym). Ustaw poziom głośności. "/1 Po wykonaniu czynności opisanych w Z punkcie 5 FUNCTION W przypadku niektórych płyt na ekranie H telewizora może pojawić się menu. Takie płyty można odtwarzać interaktywnie, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w menu. (DVD: strona 37), (VIDEO CD: strona 38). Wyjmowanie płyty Naciśnij Z. Wyjmij płytę po jej wysunięciu z 1 Włącz odbiornik telewizyjny. urządzenia. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „NO 2 Wybierz to urządzenie jako źródło DISC”. sygnału dla odbiornika telewizyjnego. 3 Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu. Włączanie urządzenia Urządzenie się włączy. Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu. Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie Urządzenie się włączy. Gdy urządzenie „DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION, znajduje się w trybie oczekiwania, aby wybrać ustawienie „DVD”. załadowanie płyty powoduje uruchomienie zestawu. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „NO DISC”, a zestaw będzie gotowy do włożenia płyty. 34 PL
Wyłączanie urządzenia Dodatkowe operacje Naciśnij "/1. Urządzenie przechodzi do trybu oczekiwania, a wskaźnik STANDBY zaczyna świecić na czerwono. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz Z przewód zasilania z gniazdka. Odtwarzanie płyt X ./> Podczas odtwarzania płyt nie należy x wyłączać urządzenia przez naciśnięcie H MUTING przycisku "/1. Spowoduje to skasowanie ustawień w menu. W przypadku wyłączania VOL +/– urządzenia, najpierw należy nacisnąć przycisk x w celu przerwania odtwarzania, a następnie nacisnąć "/1. Oszczędzanie energii w trybie Aby Naciśnij oczekiwania Zatrzymać odtwarzanie x Naciśnij przycisk "/1, gdy zestaw zostanie Wstrzymać odtwarzanie* X uruchomiony (zapali się wskaźnik Wznowić odtwarzanie po X lub H STANDBY na urządzeniu). pauzie Wyłączanie trybu oczekiwania Przejść do następnego > Naciśnij jednokrotnie przycisk "/1. rozdziału, utworu, sceny lub pliku w trybie odtwarzania ciągłego Powrócić do . poprzedniego rozdziału, utworu, sceny lub pliku w trybie odtwarzania ciągłego Zatrzymać odtwarzanie i Z wyjąć płytę Wyciszyć dźwięk MUTING. Aby anulować wyciszenie naciśnij przycisk ponownie lub naciśnij VOL + w celu ustawienia poziomu głośności dźwięku. * Nie można wstrzymać odtwarzania podczas odtwarzania pliku JPEG. Uwagi •Jeśli w urządzeniu nie ma płyty, na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlony zostanie komunikat „NO DISC”. •Po upływie około godziny od wstrzymania odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się automatycznie. ciąg dalszy 35 PL
Wskazówka Jeśli na płycie DVD znajdują się więcej niż dwa Wznowienie tytuły, niemożliwe jest przejście do następnego lub powrót do poprzedniego za pomocą przycisków odtwarzania od . i >. Przyciski te działają wyłącznie dla jednego tytułu. Aby przejść do następnego tytułu momentu zatrzymania lub powrócić do poprzedniego, naciśnij przycisk DVD TOP MENU lub DVD MENU i wybierz płyty żądany tytuł z Menu sterowania. (Resume Play) Po zatrzymaniu płyty urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym naciśnięto x i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się komunikat „RESUME”. Funkcja Resume Play będzie działała, dopóki z szuflady odtwarzacza nie zostanie wyjęta płyta, nawet jeśli urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku "/1. H x 1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie płyty. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „RESUME” i można wówczas wznowić odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono przerwane. Jeśli komunikat „RESUME” nie pojawia się na wyświetlaczu, funkcja wznowienia odtwarzania nie jest dostępna. 2 Naciśnij H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane w punkcie 1. 36 PL
Uwagi •Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa Korzystanie z menu podczas odtwarzania w kolejności losowej lub zaprogramowanej. płyty DVD •W niektórych wypadkach urządzenie może nie wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w Odtwarzanie płyt którym odtwarzanie zostało zatrzymane. •Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie Płyta DVD jest podzielona na wiele sekcji, z zostało zatrzymane są usuwane z pamięci których ułożony jest obraz lub dźwięk na niej urządzenia, gdy: zawarty. Sekcje te nazywane są „tytułami”. – zostanie zmieniony tryb odtwarzania. Podczas odtwarzania płyty DVD – zostaną zmienione ustawienia w menu zawierającej kilka tytułów można wybrać konfiguracji. jeden z nich za pomocą menu DVD TOP Wskazówka MENU/ALBUM–. Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty, Podczas odtwarzania płyt DVD należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a pozwalających wybrać ustawienia, takie jak następnie przycisk H. język napisów dialogowych lub język ścieżki dźwiękowej, ustawienia te można wybrać przy użyciu menu DVD MENU/ALBUM+. DVD TOP MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER Przyciski numeryczne Przy otwartej pokrywie. 1 Naciśnij DVD TOP MENU/ALBUM– lub DVD MENU/ALBUM+. Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu danej płyty. Zawartość menu zależy od zawartości płyty. 2 Użyj przycisków C/X/x/c lub przycisków numerycznych, aby wybrać element, który chcesz odtworzyć lub zmienić. 3 Naciśnij ENTER. ciąg dalszy 37 PL
Uwaga Po upływie około godziny od wyświetlenia menu Odtwarzanie płyt górnego DVD lub menu DVD podczas odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się VIDEO CD z funkcją automatycznie. PBC (wersja 2.0) (PBC Playback) Funkcje PBC (Playback Control - sterowanie odtwarzaniem) pozwalają wykorzystywać proste operacje interaktywne, wyszukiwanie itp. Odtwarzanie z funkcją PBC umożliwia interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD dzięki menu wyświetlanemu na ekranie telewizora. ./> x H X/x/ ENTER O RETURN Przyciski numeryczne Przy otwartej pokrywie. 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO CD z funkcjami PBC. Zostanie wyświetlone menu umożliwiające dokonanie wyboru. 2 Wybierz numer elementu, naciskając przyciski X/x lub przyciski numeryczne. 3 Naciśnij ENTER. 38 PL
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu dotyczącymi operacji Odtwarzanie utworu interaktywnych. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do zapisanego w płyty, ponieważ zasady obsługi poszczególnych płyt VIDEO CD mogą formacie MP3 Odtwarzanie płyt się różnić. Powrót do menu Możliwe jest odtwarzanie utworów Naciśnij przycisk O RETURN. zapisanych w formacie MP3 na płytach CD- Uwagi ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak •W zależności od rodzaju płyty VIDEO CD, menu odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane nie pojawia podczas wykonywania czynności 1. utwory, płyty muszą być nagrane w formacie •W instrukcjach obsługi niektórych płyt VIDEO ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie CD punkt 3, czyli „Naciśnij ENTER” może Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie brzmieć „Naciśnij SELECT”. W takim wypadku płyt nagranych w formacie wielosesyjnym nacisnij przycisk H. (Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe Wskazówka informacje na temat formatu nagrywania, Aby odtwarzać bez korzystania z funkcji PBC, należy zapoznać się z instrukcją obsługi naciśnij ./> lub klawisze numeryczne w urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW chwili gdy urządzenie nie odtwarza, w celu lub instrukcją oprogramowania do wybrania utworu, a następnie naciśnij H lub zapisywania dźwięku (nie znajduje się w ENTER. wyposażeniu). Na ekranie telewizora pojawi się komunikat „Play without PBC” i urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie ciągłym. Nie można w tym 1 Włóż do urządzenia płytę z danymi trybie odtwarzać obrazów nieruchomych, np. zapisanymi w formacie MP3. menu. Aby powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij przycisk x, a następnie naciśnij przycisk 2 Naciśnij H. H. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie pierwszego utworu zapisanego w formacie MP3 w pierwszym albumie na płycie. Uwagi •Urządzenie może odtwarzać pliki audio w formacie MP3 (MPEG1 Audio Layer3). Urządzenie nie odtwarza utworów zapisanych w formacie MP3PRO. •Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest również odtwarzanie kolejnych utworów MP3, zapisanych w późniejszych sesjach. •Maksymalna liczba albumów na płycie: 99 (Maksymalna liczba utworów w formacie MP3, które można zapisać w albumie to 250.) •Album, który nie zawiera plików w formacie MP3 jest pomijany. ciąg dalszy 39 PL
•Jeśli rozszerzenie „.MP3” zostanie przypisane 4 Za pomocą przycisków X/x wybierz danym zapisanym w formacie innym niż format ustawienie (TRACK), a MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo następnie naciśnij przycisk ENTER. rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny dźwięk, który może uszkodzić głośniki. Zostanie wyświetlona lista utworów •Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie wchodzących w skład bieżącego albumu. MP3, dla pozycji [DATA CD PRIORITY] HOME TOWN wybierz opcję [MP3] w ustawieniach [CUSTOM ROCK BEST HIT MP3 SETUP] (strona 91). 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT •Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8 3.MY CHILDREN 4.DANCING katalogów, w tym bezpośrednio z katalogu 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION głównego. 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD Wybór albumu i utworu Gdy lista wszystkich utworów lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek DVD TOP przewijania, i przewijaj listę za pomocą MENU/ DVD MENU/ przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub ALBUM– ALBUM+ O RETURN, aby powrócić do listy C/X/x/c/ utworów lub albumów. DVD ENTER 5 Za pomocą przycisków X/x wybierz DISPLAY O RETURN odpowiedni utwór, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego utworu. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Powrót do poprzedniego ekranu Pojawia się Menu sterowania i tytuł płyty z utworami nagranymi w formacie Naciśnij przycisk O RETURN lub C. MP3. Wyłączanie wyświetlacza 2 Naciśnij X/x, aby wybrać Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. (ALBUM), a następnie naciśnij ENTER Uwagi lub c. •W nazwach albumów lub utworów można używać Pojawia się lista albumów znajdujących wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie się na płycie. inne znaki wyświetlane są w postaci HOME TOWN „ ”. MP3 ROCK BEST HIT •Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w KARAOKE JAZZ formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest R&B MY FAVORITE SONGS wyświetlana jako nazwa utworu. CLASSICAL SALSA OF CUBA •Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. BOSSANOVA •W przypadku odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR (ze zmienną szybkością transmisji), wyświetlany czas, jaki upłynął od początku odtwarzania, może różnić się od rzeczywistego 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz czasu. album, który chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 40 PL
•Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako Odtwarzanie plików „**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym obrazu JPEG wyświetlany jest tytuł albumu. Wskazówka Odtwarzanie płyt Po włożeniu płyty z plikiem MP3, można wybrać album przy pomocy przycisków DVD MENU/ Możliwe jest wyświetlanie obrazów ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na zapisanych w formacie JPEG na płytach CD- pilocie. ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane obrazy, płyty muszą być nagrane w formacie ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie płyt nagranych w formacie wielosesyjnym (Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat formatu nagrywania, należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW lub instrukcją oprogramowania do zapisywania dźwięku (nie znajduje się w wyposażeniu). 1 Włóż do urządzenia płytę z danymi zapisanymi w formacie JPEG. 2 Naciśnij H. Urządzenie rozpoczyna wyświetlanie pierwszego obrazu zapisanego w formacie JPEG w pierwszym albumie na płycie. Uwagi •Urządzenie może odtwarzać pliki z rozszerzeniem „.JPG” lub „.JPEG”. •Urządzenie może odtwarzać płyty nagrane w formacie wielosesyjnym (Multi Session). •Album, który nie zawiera pliku JPEG zostaje pominięty. •Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie JPEG, dla pozycji [DATA CD PRIORITY] wybierz opcję [JPEG] w ustawieniach [CUSTOM SETUP] (strona 91). •Plik obrazu JPEG o wysokości lub szerokości przekraczającej 4.720 punktów nie może być wyświetlany. •Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku szerokości do długości nie będzie wyświetlany. •Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt CD-R lub CD-RW w zależności od formatu pliku. ciąg dalszy 41 PL
•Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8 4 Za pomocą przycisków X/x wybierz katalogów, w tym bezpośrednio z katalogu ustawienie (FILE), a głównego. następnie naciśnij przycisk ENTER. •Urządzenie nie może odtwarzać plików w formacie JPEG bez przeplotu. Zostanie wyświetlona lista plików •Maksymalna liczba albumów na płycie: 99 wchodzących w skład bieżącego albumu. (Maksymalna liczba plików graficznych JPEG w MOUNTAIN albumie wynosi 250.) FAMILY JPEG 1.HAPPY Wskazówka 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION Aby przejść do następnego pliku lub powrócić do 4.CHRISTMAS 5.MOM poprzedniego, naciśnij .lub >. 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL Wybór albumu i pliku 10.FRIEND 11.DRIVE Gdy lista wszystkich plików lub albumów nie mieści się w oknie, wyświetlany jest pasek przewijania. Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek DVD TOP przewijania, i przewijaj listę za pomocą MENU/ DVD MENU/ ALBUM– ALBUM+ przycisków X/x. Nacisnij przycisk C lub O RETURN, aby powrócic do listy C/X/x/c/ plików lub albumów. ENTER DVD DISPLAY O RETURN 5 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni plik, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego pliku. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Spowoduje to wyświetlenie menu Powrót do poprzedniego ekranu sterowania oraz tytułu płyty Naciśnij przycisk O RETURN lub C. zawierającej obrazy w formacie JPEG. Wyłączanie wyświetlacza 2 Naciśnij X/x, aby wybrać Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. (ALBUM), a następnie naciśnij ENTER lub c. Uwagi Pojawia się lista albumów znajdujących •W nazwach albumów lub plików można używać się na płycie. wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”. MOUNTAIN JPEG •Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub FAMILY FLOWER dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł GARDEN TRAIN albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako CAR „**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym wyświetlany jest tytuł albumu. Wskazówka Po włożeniu płyty z plikiem JPEG, można wybrać album przy pomocy przycisków DVD MENU/ 3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na album, który chcesz odtwarzać, a pilocie. następnie naciśnij przycisk ENTER. 42 PL
Pokaz slajdów podczas Obracanie obecnie wyświetlanego odtwarzania płyt z plikami JPEG obrazu Odtwarzanie płyt M H H C/c 1 Naciśnij przycisk M podczas wyświetlania obrazu w formacie JPEG. Obróć wyświetlany obraz przy pomocy Pokaz slajdów rozpocznie się od obecnie przycisków C/c. wyświetlanego obrazu. Każde naciśnięcie przycisku c powoduje obrót obrazu o 90° zgodnie z ruchem 2 Naciśnij przycisk H jeśli chcesz wskazówek zegara. zakończyć Pokaz slajdów. Każde naciśnięcie przycisku C powoduje Powrót do normalnego odtwarzania obrót obrazu o 90° w kierunku przeciwnym począwszy od obecnie wyświetlanego do ruchu wskazówek zegara. obrazu. Uwaga Zmiana czasu odstępu między Nie można obracać obrazów podczas Pokazu slajdów. Przed taką operacją naciśnij przycisk H, obrazami wyświetlanymi podczas aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Pokazu slajdów Każde naciśnięcie przycisku M podczas Pokazu slajdów powoduje zmianę czasu odstępu. Po każdym naciśnięciu przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w następujący sposób: 1M t 2M t 3M t Odstęp 3M jest krótszy niż 2M. Uwaga Podczas Pokazu slajdów obrazy mogą być wyświetlane tylko w jednym kierunku. 43 PL
W celu sprawdzenia wcześniej Tworzenie własnego stworzonych utworów lub albumów, naciśnij przycisk C, aby wybrać pasek programu przewijania, a następnie przewijaj listę za pomocą przycisków X/x. Naciśnij (Program Play) przycisk c lub O RETURN, aby powrócić do listy utworów. Ikonę paska przewijania jest dostępna, Zawartość płyty można odtwarzać w pod warunkiem, że zaprogramowano wybranej kolejności, programując ponad 9 utworów lub albumów. odpowiednio kolejność utworów na płycie w celu utworzenia własnego programu. 2 Naciśnij c. Maksymalna liczba utworów, które można Kursor przesuwa się do utworu (w tym zaprogramować to 25. wypadku „1”). Przed rozpoczęciem programowania utworów zapisanych w formacie MP3, należy wybrać album. Program Total Time - - : - - 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM1 TRACK1 5 4 ALBUM H 6 5 ALBUM 2 TRACK2 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 C/X/x/c/ 10 7 TRACK7 ENTER O RETURN 8 TRACK8 9 TRACK9 REPEAT W celu wyboru utworu, który nie jest PLAY Przyciski wyświetlany w oknie, naciśnij przycisk MODE numeryczne c, aby wybrać pasek przewijania i przewijaj listę za pomocą przycisków CLEAR X/x. Naciśnij przycisk C lub O RETURN, aby powrócić do listy utworów. Przy otwartej pokrywie. Ikona paska przewijania jest dostępna, pod warunkiem, że zaprogramowano 1 W trybie zatrzymania naciśnij ponad 9 utworów. kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat 3 Wybierz utwór, który chcesz „PGM”. zaprogramować. Na ekranie telewizora zostanie Wybierz, na przykład, utwór „7”. wyświetlone menu programowania. Program Total Time - - : - - Wybierz, na przykład, utwór lub płytę 1 Album 2 1 ALBUM Track MP3. 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM1 TRACK1 5 4 ALBUM2 TRACK2 6 5 ALBUM3 TRACK3 Program Total Time - - : - - 7 4 TRACK4 1 8 5 TRACK5 2 9 6 TRACK6 3 10 7 TRACK7 4 8 TRACK8 5 9 TRACK9 6 7 8 9 10 44 PL
4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski Uwagi numeryczne w celu wybrania utworu •Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego nie „7”, a następnie naciśnij przycisk jest dostępna dla płyt DVD i plików JPEG. ENTER. •Po wyjęciu płyty odtwarzanie programu zostanie anulowane, a utworzony program zostanie Całkowity czas trwania zaprogramowanych utworów (za wyjątkiem plików MP3) wyczyszczony. Odtwarzanie płyt •Jeśli zaprogramowano utwory w formacie MP3, Program 1 ALBUM 1 Total Time - - : - - TRACK 7 w miejsce całkowitego czasu trwania 2 zaprogramowanych utworów wyświetlany jest 3 4 symbol „- - : - -”. 5 6 7 Wskazówka 8 9 Możesz zastosować funkcję Repeat Play na 10 zaprogramowanych utworach. Podczas odtwarzania utworów w trybie Programme Play należy nacisnąć przycisk [REPEAT] lub dla opcji 5 Aby zaprogramować pozostałe utwory, [REPEAT] w Menu sterowania wybrać ustawienie [ALL] (strona 47). powtórz czynności od 2 do 4. Zaprogramowane utwory wyświetlane są w wybranej kolejności. 6 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć odtwarzanie utworów w zaprogramowanej kolejności. Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie Programme Play. Po zakończeniu odtwarzania programu można ponownie rozpocząć jego odtwarzanie, naciskając przycisk H. Powrót do normalnego trybu odtwarzania W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza panelu przedniego zniknie komunikat „PGM”. Inne czynności Aby Wykonaj poniższą czynność Wyłączyć menu Aby wyłączyć menu programowania programowania w trybie zatrzymania, naciśnij przycisk PLAY MODE. Anulować Naciskanie przycisku CLEAR zaprogramowan w punkcie 5 powoduje kolejne ą kolejność anulowanie ostatnio zapamiętanych programów. 45 PL
Odtwarzanie losowe Ustawianie trybu odtwarzania w kolejności losowej w Menu (Shuffle Play) sterowania Możesz wybrać między opcją normalnego odtwarzania w kolejności losowej a opcją Urządzenie pozwala odtwarzać utwory „w odtwarzania albumów w kolejności losowej kolejności losowej”. Kolejne użycie funkcji (dotyczy tylko plików MP3). „odtwarzania losowego” spowoduje ułożenie utworów w innej kolejności. H H C/X/x/c/ DVD ENTER DISPLAY PLAY MODE 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciśnij X/x, aby wybrać (PLAY MODE), a następnie naciśnij ENTER lub c. Przy otwartej pokrywie. HOME TOWN 1 MP3 ROCK BEST HIT W trybie zatrzymania naciśnij (15) kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat CONTINUE CONTINUE(ALBUM) „SHUF”. SHUFFLE SHUFFLE(ALBUM) Podczas odtwarzania płyty w formacie PROGRAM MP3 można odtwarzać wszystkie utwory z albumów w kolejności losowej. W celu uzyskania szczegółowych 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz ustawienie [SHUFFLE] lub [SHUFFLE informacji na temat losowej kolejności (ALBUM)] i naciśnij przycisk ENTER. odtwarzania albumu, patrz strona 46. [SHUFFLE (KOLEJNOŚś 2 Naciśnij H. LOSOWA)]: Odtwarzanie utworów na Powrót do normalnego trybu płycie w kolejności losowej. odtwarzania [SHUFFLE (ALBUM) (KOLEJNOŚś LOSOWA (ALBUM))]: Odtwarzanie W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie utworów z wybranego albumu w przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza kolejności losowej. zniknie komunikat „SHUF” (funkcja SHUFFLE anulowana). W ten sam sposób 4 Naciśnij H. można anulować funkcję SHUFFLE Rozpoczyna się odtwarzanie losowe w (ALBUM). wybranym trybie. 46 PL
Uwaga Odtwarzanie losowe jest anulowane w momencie Odtwarzanie z wyjęcia płyty. Tryb odtwarzania jest zmieniany w następującej kolejności: powtarzaniem SHUFFLE t CONTINUE SHUFFLE (ALBUM) t CONTINUE (Repeat Play) Odtwarzanie płyt (ALBUM) Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich tytułów/utworów/plików znajdujących się na płycie lub pojedynczego tytułu/rozdziału/ utworu. W trybie odtwarzania w kolejności losowej lub odtwarzania programowego, urządzenie powtarza utwory odpowiednio w kolejności losowej lub zaprogramowanej. Nie można korzystać z funkcji Repeat Play podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcją PBC (strona 38). H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY REPEAT Przy otwartej pokrywie. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (REPEAT), a następnie naciśnij ENTER lub c. Jeśli nie zostanie wybrana opcja [OFF], wskaźnik [REPEAT] zaświeci się na zielono. ciąg dalszy 47 PL
3 Wybierz ustawienie Repeat Play, a x Przy włączonym trybie Programme następnie naciśnij przycisk ENTER. Play • OFF: funkcja powtarzania nie DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD działa. 18(34) T 1:32:55 • ALL: powtarzanie w trybie Programme Play. OFF Uwagi ALL TITLE •W zależności od płyty DVD, odtwarzanie z CHAPTER powtarzaniem nie działa. •Tryb Repeat Play jest anulowany w momencie x Podczas odtwarzania płyty DVD wyjęcia płyty z urządzenia. • OFF: funkcja powtarzania nie •Jeśli wybrana została opcja [ALL], tryb Repeat działa. Play jest ograniczony do 5 powtórzeń. • ALL: powtarzane są wszystkie Wskazówki tytuły. •Tryb Repeat Play można ustawić w trybie • TITLE: powtarzany jest bieżący zatrzymania. tytuł. Po wybraniu funkcji [REPEAT] naciśnij przycisk H. • CHAPTER: powtarzany jest Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie bieżący rozdział. Repeat Play. x Podczas odtwarzania płyt VIDEO •Można szybko uzyskać informacje o stanie CD/ Super Audio CD/CD/MP3 przy funkcji [REPEAT]. wyłączonym trybie Programme Play Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie. • OFF: funkcja powtarzania nie •Funkcję Repeat Play można wykonać w działa. przypadku tytułów DVD zawierających rozdziały. • ALL: powtarzanie wszystkich utworów na płycie lub powtarzanie bieżącego albumu (tylko gdy w trybie odtwarzania wybrana została opcja CONTINUE (ALBUM) lub SHUFFLE (ALBUM)). • TRACK: powtarzany jest bieżący utwór. x Podczas odtwarzania pliku JPEG • OFF: funkcja powtarzania nie działa. • ALL: powtarzanie wszystkich plików na płycie (gdy w trybie odtwarzania wybrana została opcja CONTINUE) lub powtarzanie bieżącego albumu (gdy w trybie odtwarzania wybrana została opcja CONTINUE (ALBUM)). 48 PL
Zmiana szybkości skanowania Przeszukiwanie płyty (dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD) (Funkcja skanowania, odtwarzanie w Po każdym naciśnięciu przycisku m lub zwolnionym tempie) M podczas przeglądania szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku Odtwarzanie płyt wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w Określone miejsce na płycie można szybko następujący sposób: odnaleźć dzięki funkcji monitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w Kierunek odtwarzania zwolnionym tempie. 1M t 2M t Kierunek przeciwny 1m t 2m t SLOW / H m/M Prędkość odtwarzania 2M/2m jest większa niż 1M/1m. Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Slow-motion play) (tylko płyty DVD/VIDEO CD) Uwagi Naciśnij przycisk lub gdy urządzenie •W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD znajduje się w trybie pauzy. niektóre spośród opisanych operacji mogą być Aby powrócić do normalnej szybkości niemożliwe do wykonania. odtwarzania, naciśnij przycisk H. •Podczas przeszukiwania lub odtwarzania w zwolnionym tempie urządzenie nie odtwarza Zmiana szybkości odtwarzania w dźwięku. trybie Slow-motion Po każdym naciśnięciu przycisku lub Szybkie wyszukiwanie miejsca na podczas odtwarzania w trybie Slow-motion, szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne płycie podczas szybkiego są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu przewijania do przodu lub do tyłu przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia (skanowanie) się w następujący sposób: 1 Naciśnij przycisk m lub M podczas odtwarzania płyty. Kierunek odtwarzania 2 t1 2 Po odnalezieniu szukanego miejsca na t płycie naciśnij przycisk H, aby powrócić do normalnej szybkości. Kierunek przeciwny (tylko płyty DVD) 2 t1 t Prędkość odtwarzania 2 /2 jest mniejsza niż 1 /1 . 49 PL
Wyszukiwanie tytułu/ Wyszukiwanie tytułu/utworu/ albumu/pliku rozdziału/utworu/ 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. indeksu/albumu/pliku Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać metodę wyszukiwania, a następnie naciśnij ENTER lub c. Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu (DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, x Podczas odtwarzania płyty DVD VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), (TITLE) indeksu (VIDEO CD, Super Audio CD), x Podczas odtwarzania płyty VIDEO albumu (MP3, JPEG) i pliku (JPEG). CD Ponieważ tytułom, utworom, albumom i plikom na płycie są przyporządkowane (TRACK) niepowtarzalne nazwy, można wybrać jedną x Podczas odtwarzania płyty Super z nich z Menu sterowania. Rozdziałom i Audio CD indeksom na płycie są również (TRACK) przyporządkowane niepowtarzalne numery, co pozwala wybrać żądany rozdział lub x Podczas odtwarzania płyty CD indeks, wprowadzając odpowiedni numer. (TRACK) Można również wyszukiwać konkretny x Podczas odtwarzania płyty MP3 punkt na podstawie kodu czasowego (TIME (ALBUM) lub SEARCH). (TRACK) Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny na płycie VIDEO CD (z uruchomioną x Podczas odtwarzania pliku JPEG funkcją PBC). (ALBUM) lub (FILE) Przykładowo, gdy wybrana zostanie opcja (TRACK), wyświetlona zostaje lista utworów znajdujących się na płycie. C/X/x/c/ CD CD ENTER 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT O RETURN 3.MY CHILDREN DVD 4.DANCING DISPLAY 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON Przyciski 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY numeryczne 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY CLEAR Przy otwartej pokrywie. 50 PL
Gdy lista wszystkich utworów lub Liczba w nawiasach oznacza całkowitą albumów nie mieści się w oknie, liczbę rozdziałów lub indeksów. wyświetlany jest pasek przewijania. DVD Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD przewijania, i przewijaj listę za pomocą 18(34) T 1:32:55 przycisków X/x. Naciśnij C lub Odtwarzanie płyt O RETURN, aby powrócić utworu lub listy albumów. CD CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 3 Naciśnij przycisk ENTER lub c. 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH Zapis „** (**)” zmienia się na „-- (**)”. 20.NO NAME 21.SWEETEST DVD 22.KISS ME DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 23.FIRE 24.ANGEL ––(34) T 1:32:55 3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać żądany utwór, a następnie naciśnij ENTER. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego utworu. 4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski numeryczne, aby wybrać numer Wyszukiwanie rozdziału/indeksu rozdziału lub indeksu, który chcesz odnaleźć. 1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Jeśli popełnisz błąd Usuń wybraną liczbę, naciskając 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać przycisk CLEAR, a następnie wybierz metodę wyszukiwania. inną. x Podczas odtwarzania płyty DVD 5 Naciśnij ENTER. (CHAPTER) Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od x Podczas odtwarzania płyty VIDEO wybranego numeru. CD (bez funkcji PBC) Uwaga (INDEX) W przypadku odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjami PBC, funkcja wyszukiwania indeksu nie x Podczas odtwarzania płyty Super jest dostępna. Audio CD (INDEX) Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD Przykładowo, gdy wybrana zostanie DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie opcja (CHAPTER), wyłączone. zaznaczona zostaje opcja „** (**)” (gdzie ** oznacza liczbę). ciąg dalszy 51 PL
Wyszukiwanie konkretnego punktu przy użyciu kodu czasowego (TIME Przeglądanie SEARCH) informacji o płycie Przykład: Gdy szukasz czasu odtwarzania bieżącego tytułu na płycie DVD 1 W kroku 2 wybierz opcję (TIME). Spowoduje to wybranie pozycji „T **:**:**” (czas odtwarzania bieżącego Sprawdzanie czasu odtwarzania i tytułu). czasu pozostałego do końca 2 Naciśnij przycisk ENTER lub c. utworu na wyświetlaczu panelu Wskazanie „T--:--:--” pojawi się ponad przedniego wskazaniem „T**:**:**”. Informacje o płycie, takie jak pozostały czas 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą odtwarzania, całkowita liczba tytułów na przycisków numerycznych, a następnie płycie DVD albo utworów na płycie Super naciśnij przycisk ENTER. Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3, Na przykład, aby odnaleźć żądane miejsce można sprawdzić na wyświetlaczu znajdujące się 2 godziny, 10 minut i 20 (strona 110). sekund od początku płyty, wpisz „2:10:20”. Uwagi •Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu jest taki sam, jak numer zapisany na płycie. DISPLAY •Funkcja wyszukiwania według kodu czasowego nie jest dostępna dla płyty VIDEO CD (z uruchomioną funkcją PBC). •Jeżeli odtwarzasz płytę DVD, wprowadź czas odtwarzania bieżącego tytułu korzystając z kodu czasowego. Jeżeli odtwarzasz płytę CD, Super Audio CD, VIDEO CD lub MP3, wprowadź czas odtwarzania bieżącego utworu korzystając z kodu czasowego. Wskazówka Naciśnij przycisk DISPLAY. Możesz zmieniać wskazanie wyświetlacza, aby Każdorazowe naciśnięcie przycisku wyświetlany był czas odtwarzania lub pozostały DISPLAY w trakcie odtwarzania płyty czas. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w rozdziale „Sprawdzanie czasu powoduje zmianę wskazań wyświetlacza w odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania” przedstawiony poniżej sposób. (strona 55). 52 PL
Podczas odtwarzania płyty DVD Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub TITLE CHAP CD Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu Odtwarzanie płyt TRK Pozostały czas odtwarzania i numer bieżącego tytułu TITLE CHAP Pozostały czas odtwarzania i numer bieżącego utworu TRK Czas odtwarzania oraz numer bieżącego rozdziału CHAP Czas odtwarzania całej płyty Pozostały czas odtwarzania i numer bieżącego rozdziału CHAP Pozostały czas odtwarzania płyty Nazwa tytułu Nazwa utworu Bieżące pole akustyczne Bieżące pole akustyczne ciąg dalszy 53 PL
Podczas odtwarzania płyty MP3 Uwagi Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu •W wypadku niektórych płyt oraz trybów odtwarzania informacje o płycie mogą nie być TRK wyświetlane. •Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1. •Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w Pozostały czas odtwarzania formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest bieżącego utworu wyświetlana jako nazwa utworu (pliku). TRK •W nazwach albumów, utworów lub plików można używać wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”. Nazwa utworu (pliku) •W następujących przypadkach może nie być dokładnie wyświetlany czas, jaki upłynął od początku odtwarzania i pozostały czas odtwarzania utworu. – podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR Nazwa albumu (folderu) (ze zmienną szybkością transmisji). Wskazówki •Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD z funkcjami PBC, wyświetlany jest tylko czas odtwarzania sceny. Bieżące pole akustyczne •Czas odtwarzania i czas pozostały do końca bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie telewizora. Szczegóły na temat odczytywania tych informacji można znaleźć w sekcji „Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu Podczas odtwarzania pliku JPEG odtwarzania”. Numer bieżącego pliku Nazwa pliku Nazwa albumu (folderu) Bieżące pole akustyczne 54 PL
• C **:**:** Sprawdzanie czasu odtwarzania Czas odtwarzania bieżącego oraz pozostałego czasu rozdziału odtwarzania • C–**:**:** Pozostały czas odtwarzania Można sprawdzić czas odtwarzania oraz bieżącego rozdziału Odtwarzanie płyt pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu, • **:**:** rozdziału lub utworu, a także całkowity czas Czas odtwarzania menu lub odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu bez rozdziału płyty. Można także wyświetlić tekst zawarty na płytach DVD/CD/Super Audio CD oraz x Podczas odtwarzania płyty VIDEO zapisane na płycie nazwy folderów MP3/ CD (z funkcjami PBC) nazwy plików/znaczniki ID3 (tylko tytuły • **:** piosenek). Czas odtwarzania bieżącej sceny x Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD (bez funkcji PBC), Super Audio CD lub CD DISPLAY • T **:** Czas odtwarzania bieżącego utworu • T–**:** DVD Pozostały czas odtwarzania DISPLAY bieżącego utworu • D **:** Czas odtwarzania bieżącej płyty • D–**:** Pozostały czas odtwarzania 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk bieżącej płyty DVD DISPLAY. x Podczas odtwarzania płyty MP3 Zostanie wyświetlone Menu sterowania. • T **:** DVD DVD Czas odtwarzania bieżącego 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 utworu 18(34) T 1:32:55 Typ płyty • T–**:** Pozostały czas odtwarzania Informacje o czasie bieżącego utworu Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD 2 Naciskaj przycisk DISPLAY, aby DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie zmienić informacje o czasie. wyłączone. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj Uwagi informacji o czasie, które można •Wyświetlane mogą być jedynie znaki zmienić, zależą od odtwarzanej płyty. alfanumeryczne. •Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie x Podczas odtwarzania płyty DVD może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę • T **:**:** znaków. W wypadku niektórych płyt mogą Czas odtwarzania bieżącego tytułu również nie być wyświetlane wszystkie znaki • T–**:**:** tekstu. Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu 55 PL
Sprawdzanie informacji o dacie (tylko pliki JPEG) Można sprawdzić informacje o dacie podczas odtwarzania jeśli dane obrazu JPEG zawierają etykietę Exif*. DVD DISPLAY Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. MOUNTAIN JPEG FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY 01 / 01/ 2004 Informacja o dacie * „Exchangeable Image File Format” jest formatem obrazu kamery cyfrowej zdefiniowanym przez Japan Electronics & Information technology Industries Association (JEITA). Uwaga Jeśli na płycie nie zapisano informacji o dacie lub jeśli dane te uległy uszkodzeniu, urządzenie nie może ich wyświetlić. Wskazówka Możesz zmienić kolejność wyświetlania informacji o dacie w pozycji [JPEG DATE] w CUSTOM SETUP (strona 91). 56 PL
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Ustawienia dźwięku Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Zmiana dźwięku 2 Naciśnij X/x, aby wybrać (AUDIO), a następnie naciśnij ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje menu Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek AUDIO. Ustawienia dźwięku dźwiękowych w różnych językach, podczas DVD DVD odtwarzania płyty można wybrać 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) odpowiedni język. T 1:32:55 Jeśli płyta DVD została nagrana w wielu 1: ENGLISH 2: FRENCH formatach audio (PCM, Dolby Digital, 3: SPANISH MPEG audio lub DTS), podczas odtwarzania płyty można wybrać odpowiedni format. 3 Naciśnij X/x, aby wybrać żądany W wypadku stereofonicznych płyt CD, sygnał audio. VIDEO CD lub MP3 można wybrać dźwięk lewego lub prawego kanału i odsłuchiwać go x Podczas odtwarzania płyty DVD jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W W zależności od płyty DVD zmienia się tym wypadku następuje utrata efektu wybór dostępnych języków. stereofonicznego). (W tym wypadku Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają następuje utrata efektu stereofonicznego). kod języka. Kody języków można Na przykład, w czasie odtwarzania płyty znaleźć na liście kodów języków zawierającej partie wokalne w prawym, a strona 114. Jeśli ten sam język jest partie instrumentalne w lewym kanale, wyświetlany na liście przynajmniej dwa można wybrać kanał lewy i przez oba razy, oznacza to, że płyta DVD jest głośniki słuchać jedynie partii nagrana w wielu formatach audio. instrumentalnych. x Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD, CD, lub MP3 Ustawienie domyślne zostało podkreślone. • STEREO: Standardowy dźwięk stereofoniczny • 1/L: Dźwięk lewego kanału (monofoniczny) DVD C/X/x/c/ ENTER • 2/R: Dźwięk prawego kanału DISPLAY (monofoniczny) x Podczas odtwarzania płyty Super AUDIO Audio CD W trybie zatrzymania wybór dostępnych ustawień zależy od płyty Super Audio CD. • MULTI: Płyta posiada wielokanałowy obszar Przy otwartej pokrywie. odtwarzania. • 2CH: Płyta posiada 2-kanałowy obszar odtwarzania. ciąg dalszy 57 PL
• CD: Odtwarzanie płyty jako konwencjonalnej płyty CD. Wyświetlanie informacji audio o płycie (tylko płyta DVD) Uwagi •Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji Po wybraniu funkcji opcji [AUDIO] na powyższe trzy możliwości podczas ekranie zostaną wyświetlone symbole odtwarzania w trybie Super Audio CD. kanałów, przez które jest odtwarzany Zależy to od konfiguracji warstw na dźwięk. odtwarzanej płycie Super Audio CD. Na przykład, w formacie Dolby Digital na •W przypadku odtwarzania płyty Super płycie DVD można zapisać wiele formatów Audio CD w trybie 2 CHANNEL STEREO, wskaźnik POWER/ON LINE sygnału audio, począwszy od sygnału wzmacniacza surround zaświeci się na monofonicznego aż po format 5.1. Liczba czerwono. nagranych kanałów na poszczególnych płytach DVD może być różna. 4 Naciśnij ENTER. Bieżący format audio* Wyłączanie Menu sterowania DVD DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD 18(34) DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie T 1:32:55 1: ENGLISH wyłączone. Uwagi PROGRAM FORMAT •W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w DOLBY DIGITAL 3/2.1 wielu formatach audio nie można zmieniać dźwięku. * Wyświetlany jest komunikat [PCM], •Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może [MPEG], [DTS] lub [DOLBY DIGITAL]. zmienić się automatycznie. W wypadku formatu [DOLBY DIGITAL] Wskazówka kanały odtwarzanego utworu są oznaczane Menu [AUDIO] można wybrać bezpośrednio, numerycznie w następujący sposób: naciskając przycisk AUDIO. Po każdym Dla Dolby Digital 5.1. naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy. Składowa dźwięku przestrzennego 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Składowa przednia 2 Składowa LFE 1 (Low oraz składowa Frequency Effect – efekt środkowa 1 niskiej częstotliwości) Przykłady wyglądu wyświetlacza: • PCM (stereo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND 58 PL
• Dolby Digital 5.1 PROGRAM FORMAT Słuchanie dźwięku DOLBY DIGITAL 3/2.1 przestrzennego • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie Ustawienia dźwięku Wskazówki zaprogramowanych pól akustycznych. •Jeśli sygnał zawiera składowe surround sygnału, Pozwalają one słuchać w warunkach np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przestrzennego domowych silnego i ekscytującego jest wzmocniony. brzmienia charakterystycznego dla sali •W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej kinowej. MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij PCM (stereo). kilkakrotnie przycisk AUTO FORMAT •Mimo że strumień audio zawiera tylne składowe sygnału surround, tylny kanał surround nie jest DIRECT lub MODE na pilocie, aż na wyświetlany. wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się Płyty Dolby Digital-EX lub DTS-ES są żądane pole akustyczne. wyświetlane na ekranie jako źródła Wskazówka „3/2.1-”kanałowe. Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2 CHANNEL STEREO”. 59 PL
Automatyczny odczyt Korzystanie tylko z głośników wejściowego sygnału audio (AUTO przednich oraz subwoofera (2 FORMAT DIRECT AUTO) CHANNEL STEREO) Za pomocą funkcji automatycznego W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z dekodowania formatu automatycznie głośników przednich (lewego i prawego) i wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału subwoofera. W przypadku standardowych audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy źródeł dwukanałowego dźwięku dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w stereofonicznego przetwarzanie pola razie potrzeby przeprowadzane jest akustycznego jest całkowicie pomijane. odpowiednie dekodowanie. W trybie tym Wielokanałowy zapis dźwięku dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do przestrzennego jest zamieniany na format sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany, dwukanałowy. bez dodatkowych efektów (np. pogłosu). Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej dowolnego źródła tylko za pomocą częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na głośników przednich (lewego i prawego) wyjściu do subwoofera zostanie oraz subwoofera. wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości. MODE AUTO FORMAT DIRECT Przy otwartej pokrywie. Przy otwartej pokrywie. Naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT, „2CH STEREO”. aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się napis „A.F.D. AUTO”. Pole akustyczne Wyświetlacz 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Pole akustyczne Wyświetlacz AUTO FORMAT A.F.D. AUTO DIRECT AUTO 60 PL
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII Wybór pola akustycznego MOVIE/MUSIC (przycisk AUTO FORMAT DIRECT) System Dolby Pro Logic II umożliwia utworzenie pięciu pełnozakresowych kanałów wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu zaawansowanego, matrycowego dekodera przestrzennego o wysokiej czystości, który wydobywa właściwości przestrzenne z Ustawienia dźwięku oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym żadnych nowych dźwięków ani zabarwień brzmienia. x Neo:6 CINEMA AUTO FORMAT Przeprowadza dekodowanie trybu DTS DIRECT Neo:6 Cinema. x Neo:6 MUSIC Przeprowadza dekodowanie trybu DTS Neo:6 Music. Ustawienie to jest idealne dla odtwarzania normalnych stereofonicznych Przy otwartej pokrywie. źródeł dźwięku takich jak płyty CD. Uwagi Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT, •Gdy sygnał wejściowy pochodzi ze źródła aż na wyświetlaczu panelu przedniego dźwięku wielokanałowego, opcje PRO LOGIC, pokaże się żądane pole akustyczne. PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC oraz Neo:6 Cinema/Music zostają wyłączone, a sygnał Pole akustyczne Wyświetlacz wielokanałowy jest wyprowadzany bezpośrednio. AUTO FORMAT DOLBY PL •Tryb dekodowania Neo:6 Cinema/Music nie jest DIRECT PRO LOGIC dostępny dla 2-kanałowego sygnału DTS. AUTO FORMAT PLII MOVIE •Urządzenie nie obsługuje funkcji dekodowania DIRECT PRO LOGIC II DTS 96/24. Płyta DTS 96/24 będzie odtwarzana MOVIE jako standardowa. AUTO FORMAT PLII MUSIC DIRECT PRO LOGIC II MUSIC Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Dolby Pro Logic tworzy pięć kanałów wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Tryb ten przeprowadza dekodowanie Pro Logic sygnału wejściowego i odtwarza sygnał poprzez głośniki przednie, środkowe oraz głośniki dźwięku przestrzennego. Jednocześnie, kanał dźwięku przestrzennego staje się monofoniczny. 61 PL
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A) Wybór pola akustycznego Tryb ten zapewnia symulację właściwości (przycisk MODE) akustycznych studia produkcyjnego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonały w przypadku większości filmów. x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B) Tryb ten zapewnia symulację właściwości akustycznych studia produkcyjnego „Kim Novak Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Idealny w przypadku filmów science-fiction i filmów akcji z dużą ilością MODE efektów dźwiękowych. x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C) Tryb ten zapewnia symulację właściwości akustycznych sali nagrań Sony Pictures Entertainment. Idealny w przypadku musicali i klasyki filmowej o bogatej ścieżce Przy otwartej pokrywie. dźwiękowej. O Cinema Studio EX Naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pokaże Cinema Studio EX idealnie nadaje się do się żądane pole akustyczne. korzystania z oprogramowania filmowego zakodowanego w formacie Do oglądania filmu wielokanałowym, np. Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana jest Pole akustyczne Wyświetlacz charakterystyka akustyczna panująca w CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* studiach filmowych wytwórni Sony Pictures CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* Entertainment. CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* Cinema Studio EX składa się z trzech następujących elementów. * Wykorzystują technologię DCS • Efekt Virtual Multi Dimension O systemie cyfrowego dźwięku kinowego Z jednej pary głośników tworzy pięć DCS (Digital Cinema Sound) zestawów wirtualnych głośników We współpracy z firmą Sony Pictures otaczających słuchacza. Entertainment, Sony dokonała pomiarów • Efekt Screen Depth Matching środowiska akustycznego w jej studiach i W kinie, dźwięk wydaje się dochodzić z zintegrowała uzyskane dane ze swoją wnętrza obrazu wyświetlanego na ekranie. technologią procesora sygnałowego DSP Efekt ten tworzy to samo wrażenie w (Digital Signal Processor), aby uzyskać Twoim pokoju, przesuwając dźwięk z „Digital Cinema Sound system (cyfrowego głośników przednich „w głąb” ekranu. dźwięku kinowego)”. „Digital Cinema • Efekt Cinema Studio Reverberation Sound system (cyfrowego dźwięku Zapewnia symulację pogłosów kinowego)” zapewnia w warunkach charakterystycznych dla sali kinowej. domowych symulację idealnego kinowego Cinema Studio EX jest zintegrowanym środowiska akustycznego w oparciu o trybem wykorzystującym te trzy efekty preferencje reżysera. jednocześnie. 62 PL
Uwagi x HEADPHONE 2CH •Efekty zapewniane przez wirtualne głośniki Ten tryb odtwarza dźwięk przez słuchawki. mogą powodować zwiększony szum w sygnale Standardowe źródła dwukanałowe odtwarzania. (stereofoniczne) pomijają przetwarzanie •Gdy włączone jest pole akustyczne związane z polem akustycznym. wykorzystujące głośniki wirtualne, nie słychać Standardowe źródła dwukanałowe dźwięku dochodzącego bezpośrednio z (stereofoniczne) pomijają przetwarzanie głośników surround. związane z polem akustycznym. Do słuchania muzyki lub innego Wielokanałowy zapis dźwięku Ustawienia dźwięku użytku przestrzennego jest zamieniany na format dwukanałowy. Pole akustyczne Wyświetlacz x HEADPHONE THEATER HALL HALL W tym trybie odtwarzany jest dźwięk JAZZ CLUB JAZZ CLUB przestrzenny przez słuchawki. LIVE CONCERT L. CONCERT Wyłączanie efektów przestrzennych GAME GAME Naciskaj przycisk AUTO FORMAT SPORTS SPORTS DIRECT, aż na wyświetlaczu panelu MONO MOVIE MONO MOVIE przedniego pojawi się komunikat „A.F.D. x HALL (Sala) AUTO”. Zapewnia symulację właściwości Podłączanie słuchawek do gniazda akustycznych prostokątnej sali koncertowej. PHONES x JAZZ CLUB (Klub jazzowy) Naciskaj przycisk AUTO FORMAT Zapewnia symulację właściwości DIRECT lub MODE, aż na wyświetlaczu akustycznych klubu jazzowego. panelu przedniego pojawi się komunikat „HP 2CH”. x L. CONCERT (Koncert na żywo) Zapewnia symulację właściwości Uwagi akustycznych 300-osobowej sali podczas •Funkcja ta jest niedostępna podczas odtwarzania koncertu na żywo. płyt Super Audio CD i gdy strumień wejściowy wynosi dts 2048 ramek. x GAME (Gra) •Przy odtwarzaniu płyty Super Audio CD Zapewnia maksymalne doznania dźwiękowe (technologia Direct Stream Digital), ustawienie towarzyszące grom wideo. pola akustycznego automatycznie zmienia się na „AUTO FORMAT DIRECT AUTO”. x SPORTS (Sport) •Urządzenie nie obsługuje funkcji dekodowania Zapewnia symulację atmosfery boiska lub DTS 96/24. Płyta DTS 96/24 będzie odtwarzana stadionu. jako standardowa. x MONO MOVIE (film w formacie mono) Odtwarza dźwięk w formacie mono charakterystycznym dla filmowych klasyków. Podczas korzystania ze słuchawek Pole akustyczne Wyświetlacz HEADPHONE 2CH HP 2CH HEADPHONE HP THEATER THEATER ciąg dalszy 63 PL
Wskazówki •Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub Wybór trybu dźwięk ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż dekodowania tylnego „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2CH STEREO”. sygnału dźwięku •Urządzenie zapamiętuje ostatnio wybrane pole akustyczne dla każdego trybu. przestrzennego Wybór funkcji, takiej jak DVD lub TUNER, powoduje automatyczne włączenie pola akustycznego ostatnio zastosowanego do tej funkcji. Na przykład, jeżeli do słuchania muzyki z Funkcja ta umożliwia wybór trybu płyty DVD wybrałeś pole akustyczne HALL, gdy dekodowania tylnych sygnałów składowych zmienisz funkcję i następnie znów powrócisz do dźwięku przestrzennego dla odtwarzania płyty DVD, ponownie wybrane wielokanałowego sygnału wejściowego. zostanie ustawienie HALL. W przypadku tunera, pola akustyczne są zapamiętywane osobno dla Dekodowanie przy pomocy każdej zaprogramowanej stacji. oprogramowania DVD lub podobnego •Format kodowania zawartości płyty można tylnego sygnału dźwięku przestrzennego znaleźć na jej opakowaniu. nagranego w formacie Dolby Digital EX, – Płyty nagrane w systemie Dolby Digital DTS-ES Matrix oraz DTS-ES Discrete 6.1, posiadają logo . itp. umożliwia uzyskanie dźwięku – Materiały zakodowane w systemie DTS-ES przestrzennego o jakości zamierzonej przez posiadają logo twórców filmu (strona 105, 106). DTS-ES. Uwaga – Materiały zakodowane w systemie Dolby Funkcja ta jest dostępna jedynie po podłączeniu do Surround posiadają logo . urządzenia głośnika tylnego (strona 17), gdy dla – Płyty nagrane w systemie DTS Digital opcji [SURROUND BACK] wybrano ustawienie Surround są oznaczone napisem DTS. [YES] w menu [SIZE] (strona 91). ENTER X/x AMP MENU Przy otwartej pokrywie. 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. 2 Naciskaj przycisk X/x, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 64 PL
3 Naciskaj przycisk X/x, aż na Strumień Kanał Zastosowany wyświetlaczu panelu przedniego wejściowy wyjściowy dekoder tylnego pojawi się komunikat „SB DEC”, a sygnału dźwięku przestrzennego następnie naciśnij przycisk ENTER. DTS 5.1 5.1 — 4 Korzystając z przycisków X/x wybierz Dolby Digital 6.1 Dekoder Matrix jest żądany tryb dekodowania sygnału EXb) zgodny z formatem tylnego dźwięku przestrzennego Dolby Digital EX zgodnie ze strumieniem wejściowym, a DTS-ES 6.1 Dekoder matrycowy następnie naciśnij przycisk ENTER lub Ustawienia dźwięku Matrix 6.1c) DTS Matrix AMP MENU. DTS-ES 6.1 Dekoder wydzielony Ustawieniem domyślnym jest „SB Discrete 6.1d) DTS Discrete MATRIX”. Wybieranie „SB MATRIX” Wybieranie „SB OFF” Format Dolby Digital EX lub DTS-ES Dekodowanie sygnału tylnego dźwięku stosowany jest do dekodowania tylnego przestrzennego nie zostało przeprowadzone. sygnału dźwięku przestrzennego, niezależnie a) Flaga dekodowania sygnału 6.1-kanałowego od tego, czy strumień wejściowy posiada oznacza materiał nagrany przy pomocy flagę dekodowania sygnału 6.1- oprogramowania takiego jak DVD. kanałowegoa). Dekoder ten jest zgodny z b) Dolby Digital DVD, które zawiera flagę formatem Dolby Digital EX lub DTS-ES. Surround EX. Informacje na temat filmów w formacie Surround EX znajdują się na stronie Strumień Kanał Zastosowany wejściowy wyjściowy dekoder tylnego internetowej firmy Dolby Corporation. sygnału dźwięku c) Oprogramowanie zakodowane i oznaczone przestrzennego flagą, posiadające sygnały zarówno w formacie Dolby Digital 6.1 Dekoder Matrix jest Surround EX jak i 5.1-kanałowym. 5.1 zgodny z formatem d) Oprogramowanie zakodowane z sygnałami w Dolby Digital EX formacie 5.1-kanałowym oraz dodatkowym DTS 5.1 6.1 Dekoder matrycowy strumieniem przeznaczonym do DTS Matrix przekierowywania tych sygnałów do wydzielonych kanałów formatu 6.1. Sygnały o Dolby Digital 6.1 Dekoder Matrix jest wydzielonych 6.1-kanałach są EXb) zgodny z formatem charakterystyczne dla technologii DVD, ale nie Dolby Digital EX są wykorzystywane w salach kinowych. DTS-ES 6.1 Dekoder matrycowy Matrix 6.1c) DTS Matrix Uwagi •Funkcja dekodowania tylnego sygnału dźwięku DTS-ES 6.1 Dekoder wydzielony przestrzennego jest dostępna jedynie po Discrete 6.1d) DTS Discrete wybraniu trybu AUTO FORMAT DIRECT Wybieranie „SB AUTO” AUTO (strona 60). W przypadku innych pól akustycznych, funkcja ta jest automatycznie Gdy strumień wejściowy zawiera flagę pomijana. dekodowania sygnału 6.1-kanałowegoa), •Niektóre płyty nie posiadają flagi Dolby Digital tylny sygnał dźwięku przestrzennego jest EX, mimo że na ich opakowaniu widnieje logo odtwarzany przy pomocy odpowiedniego Dolby Digital Surround EX. W takim wypadku dekodera. wybierz „SB MATRIX”. Strumień Kanał Zastosowany wejściowy wyjściowy dekoder tylnego sygnału dźwięku przestrzennego Dolby Digital 5.1 — 5.1 65 PL
Uwagi Korzystanie z funkcji •Funkcja NIGHT MODE jest włączana tylko wówczas, gdy strumień wejściowy jest w formacie Sound Effect Dolby Digital. •Podłączenie słuchawek do urządzenia uniemożliwia działanie funkcji DSGX. •Powyższe typy efektów dźwiękowych nie mogą Urządzenie pozwala wykorzystywać dwa być wykorzystywane równocześnie. rodzaje efektów dźwiękowych poprzez •W zależności od wybranego strumienia naciśnięcie przycisku. Wybierz dźwięk, który wejściowego, funkcja DSGX może być niedostępna. będzie najlepiej odpowiadał Twoim potrzebom. DSGX NIGHT MODE Przy otwartej pokrywie. Naciśnij przycisk NIGHT MODE lub DSGX na pilocie. Efekt dźwiękowy zostanie uruchomiony. x NIGHT MODE Ten tryb pozwala uzyskać jakość efektów dźwiękowych czy dialogów charakterystyczną dla nagłośnienia sal kinowych, nawet przy niskim poziomie głośności. Jest on szczególnie przydatny podczas oglądania filmów nocą. x DSGX Po włączeniu trybu DSGX niskie częstotliwości ulegają znacznemu wzmocnieniu. Wyłączanie efektu dźwiękowego Naciśnij ponownie przycisk NIGHT MODE lub DSGX. 66 PL
świeci na zielono gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami. Korzystanie z różnych funkcji DVD dodatkowych DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Zmiana kątów 1(9) Jeśli scena na płycie DVD została nagrana pod różnymi kątami, można zmienić kąt 3 Naciśnij przycisk ENTER lub c. Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych oglądania. Na przykład, podczas odtwarzania sceny Numer kąta zmienia się na “-”. poruszającego się pociągu można oglądać DVD obraz z przodu pociągu i z lewego lub 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD prawego okna pociągu bez przerywania jego 18(34) T 1:32:55 ruchu. –(9) 4 Wybierz numer kąta za pomocą przycisków numerycznych lub przycisków X/x, a następnie naciśnij DVD C/X/x/c/ ENTER przycisk ENTER. DISPLAY Kąt jest zmieniany na wybrany przez użytkownika. ANGLE Wyłączanie Menu sterowania Przyciski numeryczne Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. Przy otwartej pokrywie. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk kąta może nie być możliwa, nawet jeśli obraz na DVD DISPLAY. płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Wskazówka 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu (ANGLE). przycisku kąt ulega zmianie. Zostanie wyświetlony numer kąta. Liczba w nawiasie oznacza całkowitą liczbę kątów. Wskaźnik [ANGLE] 67 PL
Zostaną wyświetlone opcje menu Wyświetlanie napisów [SUBTITLE]. dialogowych DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD 18(34) T 1:32:55 OFF 1: ENGLISH Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe, 2: FRENCH 3: SPANISH można je włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są napisy dialogowe w wielu wersjach 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać językowych, podczas odtwarzania można w język. dowolnej chwili zmienić wersję językową lub W zależności od płyty DVD zmienia się włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na wybór dostępnych języków. przykład, można wybrać język do nauki, a Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają następnie włączyć napisy dialogowe, aby kod języka. Kody języków można lepiej rozumieć tekst wypowiadany na znaleźć na liście kodów języków ekranie. (strona 114). 4 Naciśnij ENTER. Anulowanie ustawienia napisów dialogowych [SUBTITLE] Podczas wykonywania kroku 3 wybierz opcję [OFF]. DVD C/X/x/c/ DISPLAY ENTER Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie SUBTITLE wyłączone. Uwaga W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana napisów dialogowych może nie być możliwa, nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne Przy otwartej pokrywie. wersje językowe. Wskazówka 1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Napisy dialogowe można wybrać bezpośrednio, DVD DISPLAY. naciskając przycisk SUBTITLE. Każde naciśnięcie Zostanie wyświetlone Menu sterowania. przycisku powoduje zmianę języka. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać (SUBTITLE), a następnie naciśnij ENTER lub c. 68 PL
1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Blokowanie płyt Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. (CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać odtwarzania płyty. (CUSTOM PARENTAL • Custom Parental Control CONTROL), a następnie naciśnij (Niestandardowa kontrola rodzicielska) ENTER lub c. Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Ograniczenia odtwarzania można ustawić Wybrana zostaje opcja [CUSTOM w taki sposób, aby urządzenie nie mogło PARENTAL CONTROL]. odtwarzać nieodpowiednich płyt. • Parental Control (Kontrola rodzicielska) DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 DVD Odtwarzanie niektórych płyt DVD może 18(34) T 1:32:55 być ograniczane według wcześniej określonego parametru, na przykład wieku użytkowników. Takie samo hasło jest używane zarówno dla ON PASSWORD funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla funkcji niestandardowej kontroli rodzicielskiej. 4 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać [ON t], a następnie naciśnij ENTER. x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone Niestandardowa kontrola Zostanie wyświetlony ekran rodzicielska wprowadzania nowego hasła. Takie samo hasło niestandardowej kontroli rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25 CUSTOM PARENTAL CONTROL płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty Enter a new 4-digit password, then press ENTER . ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty zostanie anulowane. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. x Zostanie wyświetlony ekran potwierdzenia hasła. C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD DISPLAY Przyciski numeryczne Przy otwartej pokrywie. ciąg dalszy 69 PL
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone Zmiana hasła Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. 1 W kroku 4 naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję [PASSWORD t], a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania CUSTOM PARENTAL CONTROL hasła. Enter password, then press . 2 Za pomocą przycisków numerycznych ENTER wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 3 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie 5 Za pomocą przycisków numerycznych naciśnij przycisk ENTER. wprowadź lub wprowadź ponownie 4- 4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je cyfrowe hasło, a następnie naciśnij ponownie za pomocą przycisków przycisk ENTER. numerycznych, a następnie naciśnij Pojawia się komunikat [Custom przycisk ENTER. parental control is set.], a ekran powraca do Menu sterowania. Jeśli podczas wprowadzania hasła pomylisz się Przed naciśnięciem przycisku ENTER naciśnij przycisk C i wprowadź prawidłową liczbę. Jeśli popełnisz błąd Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie ponownie wykonaj czynności, począwszy od punktu 3. Wyłączanie Menu sterowania Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie wyłączone. Wyłączanie funkcji niestandardowej kontroli rodzicielskiej 1 W kroku 4 wybierz opcję [OFF t], a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 70 PL
Odtwarzanie płyty, dla której Ograniczanie odtwarzania dla została ustawiona funkcja dzieci (kontrola rodzicielska) niestandardowej kontroli (tylko płyta DVD) rodzicielskiej Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być 1 Włóż płytę, dla której została ograniczane według wcześniej określonego ustawiona funkcja niestandardowej parametru, na przykład wieku kontroli rodzicielskiej użytkowników. Funkcja “Parental Control” Zostanie wyświetlony ekran funkcji umożliwia ustawienie poziomu ograniczenia [CUSTOM PARENTAL CONTROL]. odtwarzania. Scena podlegająca ograniczeniu nie jest Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną. CUSTOM PARENTAL CONTROL Custom parental control is already set. To play, enter your password and press ENTER . 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a C/X/x/c/ następnie naciśnij przycisk ENTER. ENTER DVD O RETURN Urządzenie jest gotowe do odtwarzania. SETUP Uwagi •Przy zmianie warstwy lub obszaru płyty Super Przyciski Audio CD o indywidualnych ustawieniach numeryczne funkcji kontroli rodzicielskiej, pojawić się może ekran z żądaniem wprowadzenia hasła. •Przy dokonywaniu indywidualnych ustawień funkcji kontroli rodzicielskiej dla płyty Hybrid Przy otwartej pokrywie. Super Audio CD, ustawienie to dotyczy jedynie bieżącej warstwy. 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk Wskazówka DVD SETUP. Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków Zostanie wyświetlony Ekran numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę konfiguracji. “199703”, gdy na ekranie [CUSTOM PARENTAL CONTROL] pojawi się prośba o 2 Naciśnij X/x, aby wybrać [CUSTOM hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na SETUP], a następnie naciśnij ENTER wyświetlaczu pojawi się prośba o wprowadzenie lub c. nowego 4-cyfrowego hasła. Zostanie wyświetlone menu [CUSTOM SETUP]. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF AUDIO DRC: OFF DATA CD PRIORITY: MP3 JPEG DATE: MM/DD/YYYY ciąg dalszy 71 PL
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać 5 Naciśnij X/x, aby wybrać [STANDARD], [PARENTAL CONTROL t], a a następnie naciśnij ENTER lub c. następnie naciśnij ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje funkcji x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone [STANDARD]. Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania nowego hasła. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CUSTOM SETUP CHANGE PASSWORD OTHERS PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER . 6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać obszar geograficzny jako poziom Za pomocą przycisków numerycznych ograniczenia odtwarzania, a następnie wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wybrany obszar. Zostanie wyświetlony ekran Jeśli zostanie wybrana opcja [OTHERS potwierdzenia hasła. t], za pomocą przycisków x Jeśli hasło zostało już wprowadzone numerycznych należy wybrać i Zostanie wyświetlony ekran wprowadzić kod standardowy z tabeli wprowadzania hasła. strona 74. 7 Naciśnij X/x, aby wybrać [LEVEL], a następnie naciśnij ENTER lub c. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Zostaną wyświetlone opcje funkcji Enter password, then press ENTER . [LEVEL]. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF 4 STANDARD: 8: Za pomocą przycisków numerycznych CHANGE PASSWORD 7: 6: NC17 R wprowadź lub wprowadź ponownie 5: 4: PG13 hasło, a następnie naciśnij przycisk 3: PG 2: ENTER. 1: G Zostanie wyświetlony ekran ustawiania poziomu ograniczenia odtwarzania i zmiany hasła. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CHANGE PASSWORD 72 PL
8 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie Odtwarzanie płyty, dla której naciśnij przycisk ENTER. została ustawiona funkcja kontroli Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej rodzicielskiej zostało zakończone. 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H. Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM SETUP [PARENTAL CONTROL]. 2 PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: 4: PG13 USA Za pomocą przycisków numerycznych CHANGE PASSWORD wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Rozpocznie się odtwarzanie. Uwagi Im mniejsza wartość, tym bardziej •Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie rygorystyczne ograniczenia. obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej, Jeśli popełnisz błąd odtwarzanie nie będzie ograniczane przez urządzenie. Naciśnij przycisk O RETURN lub C, aby •W przypadku niektórych płyt DVD urządzenie powrócić o poprzedniego ekranu. może wyświetlić prośbę o zmianę poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego podczas Wyłączanie ekranu konfiguracji odtwarzania płyty. W takim wypadku wprowadź Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran hasło i zmień poziom. Jeśli tryb Resume Play jest konfiguracji zostanie wyłączony. wyłączony, zostanie przywrócony poziom pierwotny. Wyłączanie funkcji kontroli Wskazówka rodzicielskiej i odtwarzanie płyty DVD Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i ponownie po wprowadzeniu hasła wykonaj kroki od 1 do 3 opisane w sekcji W kroku 8 funkcję [LEVEL] ustaw na “Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po pojawieniu się prośby o wprowadzenie hasła za [OFF]. pomocą przycisków numerycznych wprowadź Zmiana hasła liczbę “199703”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się prośba o 1 W kroku 5 za pomocą przycisku x wybierz wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po funkcję [CHANGE PASSWORD t], a wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania wyświetleniu ekranu [PARENTAL CONTROL] hasła. wprowadź nowe hasło. 2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić nowe hasło. ciąg dalszy 73 PL
Kod strefy Standard Numer kodu Argentyna 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgia 2057 Brazylia 2070 Chile 2090 Chiny 2092 Dania 2115 Filipiny 2424 Finlandia 2165 Francja 2174 Hiszpania 2149 Holandia 2376 Hongkong 2219 Indie 2248 Indonezja 2238 Japonia 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Malezja 2363 Meksyk 2362 Niemcy 2109 Norwegia 2379 Nowa Zelandia 2390 Pakistan 2427 Portugalia 2436 Rosja 2489 Singapur 2501 Szwajcaria 2086 Szwecja 2499 Tajlandia 2528 Tajwan 2543 Wielka Brytania 2184 Włochy 2254 74 PL
Kody odbiorników TV, którymi można sterować Inne czynności Jeśli na liście znajduje się kilka kodów, Sterowanie należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby znaleźć ten, który umożliwia współpracę z odbiornikiem TV za odbiornikiem TV. pomocą pilota TV Producent Numer kodu Regulując odpowiednio sygnał pilota, można SONY 001 za jego pomocą sterować odbiornikiem TV. Admiral 012, 016, 039 Uwagi AIWA 001, 007, 008 •Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni AKAI 002, 010, 027 Inne czynności kod zostanie usunięty. AOC 002 •Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy Bell&Howell 016, 039 ustawić ponownie odpowiedni kod. Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Sterowanie odbiornikami TV za Blue sky 027 pomocą pilota Brandt 045 Broksonic 002 (Brocsonic) Bush 006, 027 TV ?/1 Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS- 002, 046 MATHES DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 TV/VIDEO Przycisk TV Deccacolour 037 DUAL 027 Przyciski numeryczne EMERSON 002, 020 TV CH +/– Ferguson 035, 042, 045 TV VOL +/– First line 010, 027 FISHER 009, 010 Przy otwartej pokrywie. FUJITSU 055 FUNAI 054 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1, Fraba 027 wprowadzając jednocześnie za pomocą General Electric 002, 012, 049 przycisków numerycznych kod producenta odbiornika TV (patrz tabela). Następnie Goodmans 006, 027, 045 zwolnij przycisk TV [/1. GRUNDIG 038, 052, 053 Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod producenta, HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, przycisk TV zaświeci się przez dłuższą chwilę 027 dwa razy. Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się Inno-Hit 027 na krótko pięć razy. Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 ciąg dalszy 75 PL
Producent Numer kodu Producent Numer kodu JC Penny 002, 012 Sinudyne 027 JVC 018, 019 Supertech 027 Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 76 PL
Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą Korzystanie z funkcji poniższe przyciski. SONY TV DIRECT Naciskając Można przycisk Funkcja SONY TV DIRECT umożliwia TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik uruchomienie telewizora firmy SONY oraz TV. tego zestawu, zmianę trybu urządzenia na TV/VIDEO Przycisk ten służy do „DVD”, a następnie przełączenie z przełączania źródła sygnału powrotem na ustawione źródło sygnału wejściowego między wejściowego z odbiornika TV, a wszystko to odbiornikiem TV a innymi za naciśnięciem jednego przycisku. źródłami. TV VOL +/– Regulować głośność odbiornika Inne czynności TV. TV CH +/– Wybierać kanał TV. SONY TV DIRECT Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą przycisków numerycznych Gdy przełączysz pilota na tryb TV, możesz sterować odbiornikiem TV za pomocą przycisków numerycznych. Naciśnij przycisk TV. TV/VIDEO Przycisk TV zmieni kolor na czerwony, a Przycisk Przyciski TV tryb pilota zostanie ustawiony na TV. numeryczne TV CH + Korzystając z przycisków numerycznych możesz wybrać żądany kanał TV. Przycisk >10 służy do wybierania kanału o numerze wyższym niż 10. Aby wyjść z trybu TV ponownie naciśnij Przy otwartej pokrywie. przycisk TV. Podłączenie wyjścia T EURO AV Uwagi OUTPUT zestawu przy pomocy przewodu •W wypadku niektórych odbiorników TV sterowanie odbiornikiem lub używanie SCART (EURO AV) (nie wchodzącego w niektórych przycisków wymienionych powyżej skład wyposażenia) do wejścia EURO AV może nie być możliwe. INPUT odbiornika TV likwiduje •Przycisk TV wyłączy się, jeśli pilot nie będzie konieczność wykonania następujących używany przez 10 sekund. czynności przygotowawczych. Wskazówka Przygotowanie W zależności od producenta telewizora, możliwy Zarejestruj źródło wejściowe podłączone do jest także następujący sposób. Naciśnij >10, a następnie liczbę. (Np. dla kanału 25, naciśnij >10, a urządzenia. następnie 2 i 5.)\ Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV/VIDEO, jednocześnie wprowadzając kod źródła wejściowego dla odbiornika TV, w celu podłączenia tego zestawu (patrz tabela poniżej) przy użyciu przycisków numerycznych. ciąg dalszy 77 PL
żródło sygnału wejściowego dla odbiornika TV zostało wybrane. Naciskając Numer Czas nadawania przycisk Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod źródła sygnału TV CH + 1 0,5 (Domyślnie) wejściowego odbiornika TV, przycisk TV dwa razy zaświeci się przez dłuższą chwilę. 2 1 Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się na krótko 3 1.5 pięć razy. 4 2 5 2.5 Naciskając Numer Naciśnij sygnału przycisk wejściowego 6 3 odbiornika TV 7 3.5 TV/VIDEO 0 Brak źródła sygnału 8 4 wejściowego (Domyślnie) Uwagi 1 VIDEO1 •Funkcja ta dostępna jest jedynie dla odbiornika 2 VIDEO2 TV formy SONY. 3 VIDEO3 •W przypadku dużej odległości między odbiornikiem TV a zestawem, funkcja ta może 4 VIDEO4 nie działać. Ustaw zestaw niedaleko odbiornika 5 VIDEO5 TV 6 VIDEO6 •Gdy przycisk TV miga, kieruj pilota w kierunku 7* COMPONENT1 odbiornika TV oraz zestawu. INPUT 8* COMPONENT2 INPUT * Nie dotyczy modeli sprzedawanych w Ameryce Północnej. Działanie Skieruj pilota w kierunku odbiornika TV oraz urządzenia, a następnie naciśnij jednokrotnie przycisk SONY TV DIRECT. Podczas przesyłania kodu z pilota przycisk TV miga. Jeśli funkcja nie działa, zmień czas nadawania. Ustawienia czasu nadawania zależą od danego odbiornika TV. Aby zmienić czas transmisji Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV CH +, jednocześnie wprowadzając kod czasu transmisji (patrz tabela poniżej), korzystając z przycisków numerycznych. Wybrany został czas transmisji z pilota. Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod czasu transmisji, przycisk TV zaświeci się dwa razy przez dłuższą chwilę. Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się na krótko pięć razy. 78 PL
Korzystanie z Słuchanie dźwięku magnetowidu lub multipleksowego innych urządzeń (DUAL MONO) Istnieje możliwość korzystania z Aby odtwarzać dźwięk multipleksowy, gdy magnetowidów lub innych urządzeń zestaw odbiera sygnał multipleksowy w podłączonych do gniazd VIDEO lub SAT. formacie AC-3. Więcej informacji na temat odpowiedniego Uwaga urządzenia można znaleźć w instrukcji Aby odbierać sygnał w formacie AC-3, należy przy obsługi tego urządzenia. pomocy kabla OPTICAL (optycznego) (strona 23) podłączyć cyfrowy tuner satelitarny do Inne czynności zestawu, a następnie ustawić tryb sygnału cyfrowego tunera na AAC. FUNCTION C/X/x/c/ ENTER Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się symbol gniazda VIDEO lub SAT, do którego zostało podłączone urządzenie. Po każdym naciśnięciu przycisku FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia AMP MENU się w następujący sposób. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t Przy otwartej pokrywie. DVD t FM... * Po wybraniu opcji TV, odtwarzany jest dźwięk 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. TV. W przypadku podłączenia do odbiornika TV przy pomocy jedynie gniazda SCART, 2 Naciskaj przycisk x/X, aż na wyświetlaczu panelu przedniego dźwięk z odbiornika nie jest odtwarzany. pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Urządzenie przejdzie w tryb menu regulacji. 3 Naciskaj przycisk x/X, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „DUAL MONO”, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. 4 Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać żądany format dźwięku. ciąg dalszy 79 PL
x MAIN Dźwięk główny jest odtwarzany z Korzystanie z radia lewego i prawego głośnika. x SUB Programowanie stacji radiowych Dźwięk poboczny jest odtwarzany z lewego i prawego głośnika. Istnieje możliwość zaprogramowania 20 x MAIN+SUB stacji dla pasma FM oraz 10 stacji dla pasma Dźwięk główny i dźwięk poboczny są AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy odtwarzane z lewego i prawego zmniejszyć głośność do minimum. głośnika. x MAIN/SUB Dźwięk główny jest odtwarzany z TUNER/ lewego głośnika, a dźwięk poboczny jest BAND TUNING –/+ odtwarzany z prawego głośnika. 5 Naciśnij przycisk AMP MENU. C/X/x/c/ Wyłącza menu AMP. ENTER TUNER MENU Przy otwartej pokrywie. 1 Naciskaj przycisk TUNER/BAND, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wybrane pasmo. Przy każdym naciśnięciu przycisku TUNER/BAND zakres przełącza się między AM a FM. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż do momentu, gdy rozpocznie się wyszukiwanie, a następnie zwolnij przycisk. Gdy urządzenie dostroi się do stacji, wyszukiwanie zostaje zatrzymywane. Na wyświetlaczu pojawiają się wówczas komunikaty „TUNED” oraz „ST” (dla programów stereofonicznych). ST MHz 3 Naciśnij przycisk TUNER MENU. 80 PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk C/c/x/X, aż na wyświetlaczu panelu Słuchanie audycji radiowych przedniego wyświetlone pojawi się Najpierw należy zaprogramować stacje komunikat „MEMORY ?”. radiowe w pamięci urządzenia (patrz 5 Naciśnij ENTER. „Programowanie stacji radiowych” na stronie 80). Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się zaprogramowany numer. TUNER/ BAND "/1 ST FUNCTION DISPLAY TUNING –/+ 6 Naciskaj przyciski C/c/x/X, aby PRESET x wybrać numer, pod którym ma być –/+ zaprogramowana stacja. Inne czynności VOL +/– ST 7 Naciśnij ENTER. Stacja zostanie zapamiętana. FM MODE m Przy otwartej pokrywie. ST MHz 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do momentu, aż na wyświetlaczu panelu 8 Powtórz czynności od 1 do 7, aby przedniego pojawi się „FM” lub „AM”. zapamiętać inne stacje. Uruchomi się ostatnio odbierana stacja. Zmiana zaprogramowanego numeru ST MHz Zacznij ponownie od punktu 1. 2 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację. Po każdym naciśnięciu przycisku zostanie ustawiona jedna zaprogramowana stacja. Przy każdym naciśnięciu przycisku TUNER/BAND zakres przełącza się między AM a FM. 3 Dostosuj poziom głośności za pomocą przycisku VOLUME +/–. Wyłączanie radia Naciśnij "/1. ciąg dalszy 81 PL
Słuchanie stacji radiowych, które nie zostały zaprogramowane Przydzielanie nazw stacji Przeprowadź strojenie ręczne lub Nazwy zaprogramowanych stacji mogą automatyczne opisane w punkcie 2. składać się maksymalnie z 8 znaków. Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj Zapisane nazwy (np. „XYZ”) są przycisk TUNING + lub – na pilocie. wyświetlane na przednim panelu urządzenia Aby dostroić stację automatycznie, naciśnij i po wybraniu stacji. przytrzymaj przycisk TUNING + lub – na Każdej stacji można przydzielić tylko jedną pilocie. Naciśnij x po zatrzymaniu nazwę. automatycznego strojenia. TUNER/ Wskazówki BAND •Jeśli stacja FM odbierana jest z szumem, naciśnij FUNCTION przycisk FM MODE na pilocie tak, aby na PRESET wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się –/+ komunikat „MONO”. Efekt stereofoniczny nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić efekt C/X/x/c/ ENTER stereofoniczny. •Aby poprawić odbiór należy zmienić położenie załączonych w zestawie anten. Sprawdzanie częstotliwości lub pola akustycznego Naciskaj przycisk DISPLAY. Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY TUNER MENU wskazania na wyświetlaczu panelu Przy otwartej pokrywie. przedniego zmieniają się w następujący sposób: 1 Naciskaj przycisk FUNCTION do indeks nazwy stacji* t częstotliwość t momentu, aż na wyświetlaczu panelu pole akustyczne t indeks nazwy stacji... przedniego pojawi się „FM” lub „AM”. * Informacja ta jest wyświetlana w Przy każdym naciśnięciu przycisku przypadku, gdy zaprogramowanej stacji TUNER/BAND zakres przełącza się przypisano nazwę (strona 82). między AM a FM. Włączona zostanie ostatnio odbierana stacja. Po każdym naciśnięciu przycisku FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia się w następujący sposób. FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 Naciskaj przycisk PRESET+ lub –, aby ustawić wybraną zaprogramowaną stację, której chcesz przydzielić nazwę. 3 Naciśnij przycisk TUNER MENU. 82 PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk C/c, aż na wyświetlaczu panelu przedniego Korzystanie z usługi wyświetlone pojawi się komunikat „NAME IN?”. RDS 5 Naciśnij ENTER. Co to jest RDS? 6 Stwórz nazwę korzystając z przycisków strzałki: System danych radiowych (Radio Data Naciskaj przycisk x/X, aby wybrać znak, System, RDS) jest usługą umożliwiającą a następnie naciśnij przycisk c, aby stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych przesunąć kursor do następnej pozycji. informacji podczas nadawania programu Jeśli popełnisz błąd razem ze standardowym sygnałem Korzystając z przycisków C/c podświetl radiowym. Ten tuner wyposażony jest w znak, który chcesz poprawić, a następnie wygodne funkcje RDS, takie jak Inne czynności naciśnij przycisk X/x, aby wybrać wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest żądany znak. Przy wprowadzaniu nazwy dostępny tylko dla stacji nadających stacji radiowej można użyć wielkich programy w paśmie FM.* liter, cyfr i innych symboli. Uwaga 7 Naciśnij ENTER. System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we Nazwa stacji zostanie zapamiętana. właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. * Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Szczegółowe informacje na temat systemu RDS i oferowanych usług można uzyskać w lokalnej rozgłośni radiowej. Odbiór informacji w systemie RDS Wystarczy wybrać stację z pasma FM. Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS na wyświetlaczu TUNER pojawi się nazwa stacji*. * Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa stacji może nie pojawić się na wyświetlaczu. 83 PL
Zmiana czasu pozostałego do Korzystanie z funkcji wyłączenia urządzenia Sleep Timer Naciskaj przycisk SLEEP w celu wybrania żądanego czasu. Urządzenie można zaprogramować by Anulowanie funkcji Sleep Timer wyłączało się o ustawionej godzinie, więc Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na można spokojnie zasnąć przy dźwiękach wyświetlaczu pojawi się komunikat „SLEEP muzyki. Czas można ustawiać w odstępach OFF”. 10-minutowych. SLEEP Naciśnij przycisk SLEEP. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyglądu wyświetlacza (pozostałego czasu do wyłączenia urządzenia) według poniższego schematu: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r SLEEP OFF T 10MIN ... 50MIN T 60MIN Po wybraniu opcji AUTO Urządzenie wyłącza się, gdy zakończy odtwarzanie bieżącej płyty (do 240 minut). Urządzenie wyłącza się po ręcznym zatrzymaniu odtwarzania płyty. Tryb AUTO działa wyłącznie z funkcjami, takimi jak DVD, wybranymi przed jego ustawieniem. Sprawdzanie czasu pozostałego do wyłączenia urządzenia Naciśnij przycisk SLEEP raz. Po wybraniu opcji „AUTO” nie można sprawdzić pozostałego czasu. 84 PL
Zmiana jasności Przywrócenie wyświetlacza panelu ustawień domyślnych przedniego Parametry urządzenia, takie jak ustawienia głośników oraz zaprogramowane stacje Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany można przywrócić do wartości domyślnych. jasności wyświetlacza. Z . Inne czynności C/X/x/c/ Naciśnij w tym samym czasie przyciski ., ENTER lub Z znajdujące się na urządzeniu. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „COLD RESET”, a ustawienia domyślne zostaną przywrócone. AMP MENU Przy otwartej pokrywie. 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. 2 Naciskaj przycisk x/X, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Urządzenie przejdzie w tryb menu regulacji. 3 Naciskaj przycisk x/X, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „DIMMER”, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. 4 Naciskaj przycisk x/X, aby określić jaskrawość wyświetlacza panelu przedniego. 5 Naciśnij przycisk AMP MENU. Wyłącza menu AMP. 85 PL
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD SETUP. Ustawienia i regulacja Zostanie wyświetlony Ekran konfiguracji. Korzystanie z ekranu konfiguracji Element LANGUAGE SETUP OSD : DVD MENU : ENGLISH ENGLISH główny AUDIO : ENGLISH SUBTITLE : ENGLISH Ekran konfiguracji umożliwia zmianę różnych ustawień takich elementów, jak obraz lub dźwięk. Można także, między innymi, ustawiać język napisów dialogowych i ekranu konfiguracji. Szczegółowe 2 Naciskaj przyciski X/x, aby z informacje na temat elementów ekranu wyświetlanej listy wybrać element konfiguracji znajdują się strona 87 -94. Pełna konfiguracji: [LANGUAGE SETUP], lista elementów ekranu konfiguracji [SCREEN SETUP], [CUSTOM SETUP], znajduje się zob. strona 115. [SPEAKER SETUP] oraz [SETUP]. Następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Korzystanie z ekranu konfiguracji Zostanie wyświetlony wybrany element konfiguracji. Przykładowo, [SCREEN SETUP] SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE LINE: VIDEO C/X/x/c/ ENTER DVD O RETURN SETUP 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER lub c. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. Przykładowo, [TV TYPE] Przy otwartej pokrywie. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN LINE: Opcje Naciśnij przycisk C lub O RETURN, aby powrócić do elementów konfiguracji. 86 PL
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie Ustawianie języka naciśnij przycisk ENTER. Ustawienie zostało wybrane, a wyświetlacza lub konfiguracja zakończona. Przykładowo, [4:3 PAN SCAN] ścieżki dźwiękowej Wybrane ustawienie (LANGUAGE SETUP) SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN Funkcja [LANGUAGE SETUP] umożliwia SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE ustawianie różnych języków dla menu LINE: VIDEO ekranowego i ścieżki dźwiękowej. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję [LANGUAGE SETUP]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat Ustawienia i regulacja Wyłączanie ekranu konfiguracji korzystania z ekranu konfiguracji, patrz Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran „Korzystanie z ekranu konfiguracji” konfiguracji zostanie wyłączony. (strona 86). LANGUAGE SETUP OSD : ENGLISH DVD MENU : ENGLISH AUDIO : ENGLISH SUBTITLE : ENGLISH x OSD (On-Screen Display – Menu ekranowe) Służy do przełączania języka wyświetlania na ekranie. Wybierz język z wyświetlonej listy. x DVD MENU (tylko DVD) Służy do wybierania języka menu DVD. Wybierz język z wyświetlonej listy. x AUDIO (tylko DVD) Służy do przełączania języka ścieżki dźwiękowej. Wybierz język z wyświetlonej listy. x SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko DVD) Służy do przełączania języka napisów dialogowych. Wybierz język z wyświetlonej listy. ciąg dalszy 87 PL
Uwaga Jeśli wybrany zostanie język, który nie jest nagrany Ustawienia na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji wyświetlacza [OSD]). (SCREEN SETUP) Wskazówka Jeśli dla opcji [DVD MENU], [AUDIO] lub [SUBTITLE] zostanie wybrana wartość [OTHERS t], należy wybrać z listy i wprowadzić Wybierz ustawienia zgodne z parametrami za pomocą przycisków numerycznych kod języka podłączanego odbiornika TV. (strona 114). Po dokonaniu wyboru, kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję wybrana wartość [OTHERS t]. [SCREEN SETUP]. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z ekranu konfiguracji, patrz „Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 86). Ustawienia domyślne zostały podkreślone. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE LINE: VIDEO x TV TYPE (tylko DVD) Służy do wybierania współczynnika proporcji obrazu podłączonego odbiornika TV (standardowego odbiornika 4:3 lub odbiornika panoramicznego). 16:9 Wybierz to ustawienie, jeśli chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik panoramiczny lub odbiornik obsługujący tryb szerokoekranowy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli LETTER chcesz podłączyć do urządzenia BOX odbiornik 4:3. W tym trybie w górnej i dolnej części ekranu wyświetlane są czarne pasy. 4:3 Wybierz to ustawienie, jeśli PAN SCAN chcesz podłączyć do urządzenia odbiornik 4:3. W tym trybie szeroki obraz jest automatycznie wyświetlany na całym ekranie, a części, które nie pasują, są obcinane. 88 PL
x BACKGROUND (TŁO) 16:9 Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD. 4:3 LETTER BOX JACKET Obraz tego typu (obraz PICTURE nieruchomy) jest wyświetlany jako tło, ale tylko wówczas, gdy jest już nagrany na płycie (CD- 4:3 PAN SCAN EXTRA itd.). Jeśli płyta nie zawiera takiego obrazu, zostanie wyświetlony obraz typu [GRAPHICS 1]. GRAPHICS 1-5 Jako tło wyświetlany jest obraz Uwaga zapisany w pamięci urządzenia. W zależności od płyty DVD ustawienie [4:3 BLUE Kolorem tła jest niebieski. LETTER BOX] może być wybierane Ustawienia i regulacja automatycznie zamiast ustawienia [4:3 PAN BLACK Kolorem tła jest czarny. SCAN] i na odwrót. x LINE x SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) Wybór metody wyjścia dla sygnałów audio z Włącza i wyłącza wygaszacz ekranu, i jeśli gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV) pozostawisz urządzenie w trybie pauzy lub na tylnym panelu urządzenia. zatrzymania na ponad 15 minut lub jeśli VIDEO Wyjście sygnału wideo. urządzenie odtwarza płytę CD, Super Audio CD lub pliki w formacie MP3 bądź JPEG RGB Wyjście sygnału RGB. (oprócz pokazu slajdów). Wygaszacz ekranu Uwaga zapobiega uszkodzeniu ekranu Jeśli Twój telewizor nie obsługuje sygnałów RGB, podłączonego urządzenia (tzw. powidok). na ekranie nie wyświetlany jest żaden obraz nawet Naciśnij przycisk H, aby wyłączyć po wybraniu opcji [RGB]. Zajrzyj do instrukcji wygaszacz ekranu. telewizora. ON Włącza wygaszacz ekranu. OFF Wyłącza wygaszacz ekranu. 89 PL
Uwagi Ustawienia •Po ustawieniu opcji w pozycji [AUTO], język może się zmienić. Ustawienia opcji [TRACK niestandardowe SELECTION] mają wyższy priorytet niż ustawienia opcji [AUDIO] w menu (CUSTOM SETUP) [LANGUAGE SETUP] (strona 87). •Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je Umożliwia konfigurowanie ustawień w następującej kolejności: PCM, DTS, Dolby kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. Digital i MPEG audio. •W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję dźwiękowy może być wstępnie określony. W tym [CUSTOM SETUP]. Aby uzyskać przypadku nie można nadać priorytetu szczegółowe informacje na temat formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, korzystania z ekranu konfiguracji, patrz wybierając opcję [AUTO]. „Korzystanie z ekranu konfiguracji” x AUDIO DRC* (strona 86). Zawęża zakres opcji DYNAMIC ścieżki Ustawienia domyślne zostały podkreślone. dźwiękowej. Użyteczna funkcja podczas oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL głośności. TRACK SELECTION OFF AUDIO DRC: OFF * Kompresja dynamiki DATA CD PRIORITY: MP3 JPEG DATE: MM/DD/YYYY OFF Brak kompresji zakresu funkcji DYNAMIC. ON Odtwarza ścieżkę dźwiękową z x PARENTAL CONTROL (KONTROLA oryginalnym zakresem opcji RODZICIELSKA) t (tylko DVD) DYNAMIC. Służy do ustawiania hasła i poziomu ograniczenia odtwarzania dla płyt Uwaga obsługujących funkcję ograniczenia Funkcja AUDIO RDC działa tylko dla źródeł odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać Dolby Digital. szczegółowe informacje, zobacz „Ograniczanie odtwarzania dla dzieci (kontrola rodzicielska) (tylko płyta DVD)” (strona 71). x TRACK SELECTION (WYBÓR UTWORU) (tylko DVD) W tym trybie ścieżka dźwiękowa o największej liczbie kanałów ma priorytet, gdy odtwarzana jest płyta DVD, na której został nagrany dźwięk w wielu formatach (PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby Digital). OFF Ścieżka nie ma priorytetu. AUTO Ścieżka ma priorytet. 90 PL
x DATA CD PRIORITY (PRIORYTET PŁYTY CD Z DANYMI) (tylko MP3, JPEG) Ustawienia głośników Ustaw priorytet danych do odtwarzania, podczas odtwarzania płyty DATA CD (CD- SPEAKER SETUP (USTAWIENIA ROM/CD-R/CD-RW) zawierających GŁOŚNIKÓW) utwory muzyczne w formacie MP3 oraz obrazy w formacie JPEG. W celu uzyskania możliwie najwyższej jakości dźwięku przestrzennego należy MP3 Jeśli na płycie zapisany jest plik ustawić wielkość głośników oraz ich w formacie MP3, urządzenie odległości od miejsca odsłuchu. Następnie identyfikuje płytę jako „płytę należy ustawić głośność i balans głośników MP3”. Jeśli na płycie zapisane na tym samym poziomie za pomocą dźwięku są wyłącznie pliki w formacie JPEG, urządzenie identyfikuje testowego. płytę jako „płytę JPEG”. Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję JPEG Jeśli na płycie zapisany jest plik [SPEAKER SETUP]. Aby uzyskać w formacie JPEG, urządzenie szczegółowe informacje, zapoznaj się z identyfikuje płytę jako „płytę Ustawienia i regulacja JPEG”. Jeśli na płycie zapisane sekcją „Korzystanie z ekranu konfiguracji” są wyłącznie pliki w formacie (strona 86). MP3, urządzenie identyfikuje Ustawienia domyślne zostały podkreślone. płytę jako „płytę MP3”. x JPEG DATE Zmiana kolejności informacji o dacie obrazu SPEAKER SETUP SIZE: JPEG w Menu sterowania. DISTANCE: LEVEL: BALANCE: TEST TONE: MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY Przywracanie ustawień domyślnych po zmianie ustawień YYYY/DD/MM Wybierz element, a następnie naciśnij YYYY: Rok przycisk CLEAR. MM: Miesiąc x SIZE (ROZMIAR) DD: Dzień Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy lub głośniki surround albo głośniki surround zostały przesunięte, należy ustawić parametry dla opcji [CENTER] i [SURROUND] oraz określić położenie i wysokość głośników. Ponieważ ustawienia głośników przednich i subwoofera są stałe, nie można ich zmieniać. W przypadku podłączania tylnego głośnika surround, funkcję [SURROUND BACK] należy ustawić w pozycji [YES]. ciąg dalszy 91 PL
Schemat rozmieszczenia x DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia odległości głośników względem miejsca odsłuchu. Jeśli odległość została ustawiona przy pomocy funkcji konfiguracji wstępnej (strona 31), powoduje to automatyczne wyświetlenie ustawienia. 90 A 45 A B B 1,6m 20 1,6m 1,6m FRONT YES CENTER YES: Wybierz to ustawienie w normalnych warunkach. NONE: Wybierz to ustawienie, 1,6m 1,6m jeśli nie jest używany głośnik środkowy. 1,6m SURROUND BEHIND: Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki surround znajdują się w polu B. Po przesunięciu głośników należy zmienić SIDE: Wybierz to ustawienie, odpowiednie wartości na ekranie jeśli głośniki surround znajdują konfiguracji. się w polu A. FRONT Odległość głośnika przedniego NONE: Wybierz to ustawienie, 1,6 m* od miejsca odsłuchu może jeśli nie jest używany głośnik wynosić od 1,0 do 7,0 metrów w surround. odstępach co 0,2 metra. SURROUND NONE: Wybierz to ustawienie w BACK CENTER Głośnik centralny można normalnych warunkach. 1,6 m* (pojawia się, przesunąć na odległość 1,6 NONE: Wybierz to ustawienie, (pojawia się po chyba że metra bliżej miejsca odsłuchu ustawisz jeśli tylny głośnik surround nie ustawieniu pozycji niż głośniki przednie, w pozycję jest używany. [CENTER] w odstępach co 0,2 metra. [SURROUND] w położeniu położeniu [YES] [YES] w menu w menu [SIZE].) [SIZE].) SURROUND Głośnik surround można SUBWOOFER YES 1,6 m* przesunąć na odległość 4,6 (pojawia się, metra bliżej miejsca odsłuchu chyba że ustawisz pozycję niż głośniki przednie, w Uwagi odstępach co 0,2 metra. [SURROUND] •Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na w położeniu chwilę przerwany. [YES] w menu •W zależności od ustawień pozostałych głośników [SIZE].) subwoofer może odtwarzać dźwięk o nadmiernym natężeniu. 92 PL
SURROUND Głośnik surround można SURROUND Ustawia poziom natężenia BACK przesunąć na odległość 4,6 BACK dźwięku dla tylnego głośnika 1,6 m metra bliżej miejsca odsłuchu 0 dB surround (od –10 dB do +10 dB, (pojawia się po (pojawia się po ustawieniu niż głośniki przednie, w ustawieniu w odstepach co 1 dB). pozycji odstępach co 0,2 metra. pozycji [SURROUND [SURROUND BACK] w BACK] w położeniu [YES] położeniu [YES] w menu [SIZE].) w menu [SIZE].) SUBWOOFER Ustawia poziom natężenia * Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej +4 dB* dźwięku dla subwoofera (od –6 (strona 31) powoduje zmianę ustawień domyślnych. dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). Uwagi •Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na * Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej chwilę przerwany. (strona 31) powoduje zmianę ustawień •Jeśli wszystkie głośniki przednie i surround nie są domyślnych. umieszczone w jednakowych odległościach od x BALANCE (BALANS) Ustawienia i regulacja miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość dla W następujący sposób można regulować najbliższego głośnika. balans dla głośników lewych i prawych. W •Nie należy umieszczać głośników surround w celu ułatwienia regulacji należy ustawić większej odległości od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. funkcję [TEST TONE] w pozycji [ON]. •W zależności od wybranego strumienia FRONT Umożliwia regulację balansu wejściowego, ustawienie [DISTANCE] może być (CENTER) pomiędzy prawym a lewym niedostępne. głośnikiem przednim. x LEVEL (POZIOM) Pozycja środkowa oznaczana jest W następujący sposób można ustawić symbolem „---”. (Regulacja poziom natężenia dźwięku dla każdego dostępna jest w 6 krokach, w lewo lub w prawo.) głośnika. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję [TEST TONE] w pozycji [ON]. Ustawianie poziomu natężenia dźwięku dla wszystkich głośników CENTER Ustawia poziom natężenia jednocześnie 0 dB* dźwięku dla głośnika (pojawia się po środkowego (od –6 dB do +6 dB, Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności ustawieniu VOLUME na urządzeniu lub naciśnij pozycji w odstępach co 1 dB). [CENTER] w przycisk VOL +/–. położeniu [YES] x TEST TONE (DZWIĘK TESTOWY) w menu [SIZE].) Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w SURROUND Ustawia poziom natężenia celu regulacji parametru [BALANCE] i LEFT 0 dB* dźwięku dla głośników surround SURROUND [LEVEL]. (od –6 dB do +6 dB, w odstępach RIGHT 0 dB* (pojawia się, co 1 dB). OFF Głośniki nie emitują dźwięku chyba że testowego. ustawisz pozycję [SURROUND] ON Podczas regulacji balansu dźwięk w położeniu testowy jest emitowany jednocześnie z [YES] w menu lewego i prawego głośnika. Po wybraniu [SIZE].) jednego z elementów menu [SPEAKER SETUP], dźwięk testowy jest emitowany kolejno z poszczególnych głośników. ciąg dalszy 93 PL
Regulacja balansu i poziom Ustawianie głośników za głośności za pomocą dźwięku pośrednictwem wyświetlacza testowego panelu przedniego urządzenia 1 Naciśnij DVD SETUP w trybie Możesz dokonać ustawień parametrów zatrzymania. głośników korzystając z menu AMP, Zostanie wyświetlony Ekran wyświetlanego na wyświetlaczu panelu konfiguracji. przedniego urządzenia. 2 Naciskaj kilkakrotnie X/x, aby wybrać Lista menu AMP [SPEAKER SETUP], a następnie naciśnij ENTER lub c. SP SETUP 3 Naciskaj kilkakrotnie X/x, aby wybrać CENTER SP CENTER Y [TEST TONE], a następnie naciśnij CENTER N ENTER lub c. SURR SP SURR Y 4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać SURR N [ON], a następnie naciśnij ENTER. SURR B SPa) SURR B N Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący SURR B Y kolejno z każdego głośnika. F DIST 1,0 m - 7,0 m 5 Siedząc w miejscu odsłuchu dostosuj CEN DISTb) 1,0 m - 7,0 m wartości [BALANCE] oraz [LEVEL] SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m posługując się przyciskami C/X/x/c. SB DISTb) 1,0 m - 7,0 m Po wyborze polecenia [BALANCE] ton SP POSb) SP BEHIND testowy jest emitowany jednocześnie z SP SIDE lewego i prawego głośnika. LEVEL Po wyborze polecenia [LEVEL] ton testowy jest emitowany tylko z głośnika, TESTTONE T.TONE OFF którego ustawienia są regulowane. T.TONE ON F BALANCE 6 stopni w lewo lub w prawo 6 Po zakończeniu regulacji naciśnij CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB ENTER. SL LEVELb) 7 –6 dB - +6 dB Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać SR LEVELb) –6 dB - +6 dB [TEST TONE], a następnie naciśnij ENTER. SB LEVELb) –10 dB - +10 dB 8 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać SW LEVEL –6 dB - +6 dB [OFF], a następnie naciśnij ENTER. AUDIO DRC DRC OFF DRC ON Uwagi a) •Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji zostaje na chwilę przerwany. „SURR SP” w położeniu „SURR Y” w •Poziom natężenia dźwięku dla tylnego głośnika menu „SP SETUP”. b) Opcja ta pojawia się po ustawieniu surround można wyregulować na wzmacniaczu podłączonym do tylnego głośnika surround. odpowiedniego głośnika w położeniu „Y” w menu „SP SETUP”. Wskazówka Aby wyregulować balans lub poziom głośności bez odtwarzania dźwięku testowego wybierz [BALANCE] lub [LEVEL] w kroku 3 i naciśnij ENTER. Następnie wyreguluj balans lub poziom głośności przy pomocy przycisków X/x i naciśnij ENTER. 94 PL
CUSTOMIZE 3 Naciśnij przycisk ENTER lub c. DUAL MONO MAIN 4 Naciśnij X/x, aby wybrać żądaną SUB pozycję, a następnie naciśnij ENTER MAIN+SUB lub c. MAIN/SUB Aby dokonać ustawienia dla danej SL SR REVa) OFF pozycji, naciśnij X/x, a następnie ON naciśnij ENTER lub AMP MENU. SB DECb) SB MATRIX Możesz dokonać następujących SB AUTO ustawień. Podkreślono ustawienia SB OFF domyślne. DIMMER DIM OFF DIM ON xSP SETUP a) CENTER SP CENTER Y: Wybierz to Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji „SURR SP” w położeniu „SURR Y” w (głośnik ustawienie, jeśli używasz środkowy) głośnika środkowego. menu „SP SETUP”. b) Opcja ta pojawia się po wybraniu dla CENTER N: Wybierz to „SURR SP” ustawienia „SURR Y” i dla ustawienie, jeśli głośnik Ustawienia i regulacja „SURR B SP” - „SURR B Y” w menu środkowy nie jest używany. „SP SETUP”. SURR SP SURR Y: Wybierz to (głośniki ustawienie, jeśli używasz surround) głośników surround. SURR N: Wybierz to ustawienie, jeśli nie jest używany głośnik surround. SURR B SPa) SURR B N: Wybierz to (tylny głośnik ustawienie, jeśli nie C/X/x/c/ surround) ENTER używasz tylnego głośnika surround. SURR Y: Wybierz to ustawienie, jeśli używasz tylnego głośnika surround. F DIST Odległość głośnika (odległość przedniego od miejsca AMP MENU głośników odsłuchu może wynosić od przednich) 1,6 mb) 1,0 do 7,0 metrów w Przy otwartej pokrywie. odstępach co 0,2 metra. CEN DISTc) Głośnik centralny można 1 Naciśnij przycisk AMP MENU. (odległość przesunąć na odległość 1,6 głośników 2 Naciskaj przyciski X/x, aż na środkowych) metra bliżej miejsca odsłuchu niż głośniki wyświetlaczu panelu przedniego 1,6 mb) przednie, w odstępach co pojawi się pozycja, dla której chcesz 0,2 metra. dokonać ustawienia. SURR DISTc) Głośnik surround można xSP SETUP (odległość przesunąć na odległość 4,6 Ustawianie rozmiaru, odległości i głośników metra bliżej miejsca surround) położenia głośników. 1,6 mb) odsłuchu niż głośniki przednie, w odstępach co xLEVEL 0,2 metra. Ustawianie balansu i poziomu natężenie dźwięku dla każdego z głośników oraz włączanie/wyłączanie dźwięku testowego. ciąg dalszy 95 PL
SB DISTc) Głośnik surround można SL LEVELb) Regulacja poziomu (odległość przesunąć na odległość 4,6 (poziom natężenia dźwięku dla tylnego metra bliżej miejsca natężenia lewego głośnika surround głośnika dźwięku surround) odsłuchu niż głośniki lewego (od –6 dB do +6 dB, w 1,6 mb) przednie, w odstępach co głośnika odstępach co 1 dB). 0,2 metra. surround) SP POSc) 0a) SP BEHIND: Wybierz to (położenie ustawienie, jeśli głośniki SR LEVELb) Ustawia poziom natężenia głośników surround znajdują się z tyłu (poziom dźwięku dla prawego surround) natężenia głośnika surround (od –6 dB miejsca odsłuchu. dźwięku SP SIDE: Wybierz to prawego do +6 dB, w odstępach co 1 ustawienie, jeśli głośniki głośnika dB). surround znajdują się z surround) 0a) boku miejsca odsłuchu. SB LEVELb) Ustawia poziom natężenia a) Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji (poziom dźwięku dla tylnego „SURR SP” w położeniu „SURR Y” w natężenia głośnika surround (od –10 menu „SP SETUP”. dźwięku tylnego dB do +10 dB, w odstępach b) Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej głośnika co 1 dB). (strona 31) powoduje zmianę ustawień surround) domyślnych. 0a) c) Ustawienie to pojawia się, gdy dla SW LEVEL Ustawia poziom natężenia odpowiedniego głośnika wybrano (poziom dźwięku dla subwoofera (od ustawienie „Y” w „SP SETUP” natężenia –6 dB do +6 dB, w dźwięku (strona 95). subwoofera) odstępach co 1 dB). xLEVEL +4a) AUDIO DRC DRC OFF: Brak kompresji TEST TONE T. TONE OFF: Głośniki nie (dynamiczna (dźwięk zakresu funkcji emitują dźwięku testowego. kompresja) testowy) DYNAMIC. T. TONE ON: Podczas DRC ON: Odtwarza ścieżkę regulacji balansu dźwięk dźwiękową z oryginalnym testowy jest emitowany zakresem opcji DYNAMIC. jednocześnie z lewego i prawego głośnika. Po a)Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej wybraniu jednego z (strona 31) powoduje zmianę ustawień elementów menu domyślnych. „LEVEL”, dźwięk testowy b)Ustawienie to pojawia się, gdy dla jest emitowany z każdego odpowiedniego głośnika wybrano głośnika po kolei. ustawienie „Y” w „SP SETUP” F BALANCE Umożliwia regulację (strona 95). (balans balansu pomiędzy prawym a głośników xCUSTOMIZE lewym głośnikiem przednich) 0 przednim. (Regulacja DUAL MONO MAIN dostępna jest w 6 krokach w (format SUB lewo (L6) lub prawo (R6).) podwójne mono) MAIN+SUB CEN LEVELb) Ustawia poziom natężenia MAIN/SUB (poziom dźwięku dla głośnika Szczegółowe informacje natężenia środkowego (od –6 dB do +6 dźwięku znajdują się w rozdziale głośnika dB, w odstępach co 1 dB). „Słuchanie dźwięku środkowego) multipleksowego (DUAL 0a) MONO)” na stronie 79. 96 PL
SL SR REVa) OFF (zmiana ustawienia ON Konfiguracja wstępna i Szczegółowe informacje głośnika surround) znajdują się w rozdziale przywracanie „Ustawianie głośnika surround (L) w ustawieniu ustawień domyślnych (R)” na stronie 25. zestawu SB DECb) SB MATRIX (dekodowanie SB AUTO (SETUP) tylnego sygnału dźwięku SB OFF przestrzennego) Szczegółowe informacje Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję znajdują się w rozdziale [SETUP]. „Wybór trybu dekodowania Aby uzyskać szczegółowe informacje, tylnego sygnału dźwięku zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z ekranu przestrzennego” na konfiguracji” (strona 86). stronie 64. DIMMER DIM OFF Ustawienia i regulacja (przyciemnianie) DIM ON Szczegółowe informacje SETUP znajdują się w rozdziale QUICK RESET „Zmiana jasności wyświetlacza panelu przedniego” na stronie 85. a) Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji x QUICK „SURR SP” w położeniu „SURR Y” w Normalnie przy pierwszym uruchomieniu menu „SP SETUP”. zestawu lub po zrestetowaniu urządzenia, na b) Opcja ta pojawia się po wybraniu dla ekranie TV pojawi się wiadomość „SURR SP” ustawienia „SURR Y” i dla pomocnicza, którą można wykonać podczas „SURR B SP” - „SURR B Y” w menu „SP konfiguracji wstępnej. Jeśli anulowałeś SETUP”. konfigurację wstępną, a chcesz jeszcze raz przeprowadzić cały proces, pracuj na tym ekranie. Patrz “Korzystanie z konfiguracji wstępnej” na stronie 31. Uwaga Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej powoduje zmianę następujących ustawień. – [OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE] w menu [LANGUAGE SETUP] – [DISTANCE] i [LEVEL] w menu [SPEAKER SETUP] – [TV TYPE] w [SCREEN SETUP] ciąg dalszy 97 PL
x RESET Możesz zresetować urządzenie. Po wybraniu [RESET] i naciśnięciu przycisku ENTER, wybierz opcję [YES], aby zresetować ustawienia (operacja ta zajmuje kilka sekund). Wybierz opcję [NO] i naciśnij przycisk ENTER, aby anulować. Podczas przywracania ustawień domyślnych nie należy naciskać przycisku "/1. Uwagi •Wybranie opcji [RESET] powoduje przywrócenie wszystkich ustawień domyślnych. •Gdy uruchomisz urządzenie po zresetowaniu, na ekranie TV pojawi się komunikat pomocniczy. W celu przeprowadzenia konfiguracji wstępnej (strona 31), naciśnij ENTER; aby powrócić do normalnego ekranu, naciśnij CLEAR. 98 PL
• Urządzenie nie jest podłączone do odpowiedniego gniazda Informacje dodatkowe t EURO AV INPUT (strona 22). • Wejście wideo odbiornika TV nie jest Rozwiązywanie ustawione w sposób umożliwiający oglądanie obrazu przesyłanego przez urządzenie. problemów • Sprawdź metodę wyjścia w urządzeniu (strona 89). Jeśli podczas użytkowania urządzenia Pojawiają się zakłócenia obrazu. wystąpią problemy, przed przekazaniem • Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona. urządzenia do serwisu należy skorzystać z Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli poniższych informacji dotyczących usuwania proporcje obrazu zostały odpowiednio usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, ustawione w opcji [TV TYPE] menu [SCREEN należy skontaktować się z najbliższym SETUP]. przedstawicielem firmy Sony. • Proporcje obrazu na płycie DVD są zapisane Zasilanie jako stałe. Brak zasilania. Dźwięk • Sprawdź czy przewód zasilania jest dobrze podłączony. Brak dźwięku. • Przewód głośnikowy nie jest podłączony Informacje dodatkowe Wskaźnik STANDBY miga. prawidłowo. Natychmiast odłącz przewód zasilania i sprawdź • Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli na następujące elementy. przednim panelu wyświetlacza wyświetlany • Czy nie ma zwarcia na przewodach jest komunikat „MUTING ON”. głośnikowych + i –? • Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub w • Czy korzystasz z głośników określonych w trybie odtwarzania w zwolnionym tempie. instrukcji? Naciśnij przycisk H, aby powrócić do • Czy coś blokuje otwory wentylacyjne normalnego trybu odtwarzania. umieszczone w górnej części urządzenia? • Odbywa się przewijanie do przodu lub do tyłu. • Czy podłączenie subwoofera zostało Naciśnij przycisk H, aby powrócić do wykonane nieprawidłowo? normalnego trybu odtwarzania. Po sprawdzeniu powyższych elementów i • Sprawdź ustawienia głośników (strony 33, 91). naprawieniu wszelkich problemów, podłącz Dźwięki lewego i prawego kanału są ponownie przewód zasilania i włącz urządzenie. niezrównoważone lub odwrócone. Jeśli wskaźnik nadal miga lub jeśli nie można określić przyczyny problemu po sprawdzeniu • Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są powyższych elementów, skontaktuj się z prawidłowo i dokładnie podłączone. najbliższym salonem sprzedaży firmy Sony. • Wyreguluj balans w menu [BALANCE] (strona 93). Wskaźnik POWER/ON LINE nie zapala się. • Nastąpiło zwarcie przewodów głośnikowych + Brak dźwięku z subwoofera. i –. W takim przypadku odłącz i ponownie • Sprawdź połączenia i ustawienia głośników podłącz przewód zasilania sieciowego (strony 33, 91). głośnika surround (L) do gniazdka ściennego, • Dla pola akustycznego wybierz pozycję a następnie włącz głośnik surround (L). „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” (strona 60). Obraz Słychać przydźwięk lub szum. Brak obrazu. • Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są • Przewód SCART (EURO AV) nie jest dokładnie podłączone. odpowiednio podłączony. • Sprawdź czy przewody łączące nie znajdują się • Przewód SCART (EURO AV) jest w pobliżu transformatora lub silnika i uszkodzony. przynajmniej 3 metry od odbiornika TV lub źródła światła fluorescencyjnego. ciąg dalszy 99 PL
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio. • Wyświetlacz plazmowy może powodować • Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je zakłócenia transmisji; w takim przypadku szmatką lekko zwilżoną alkoholem. wyreguluj ustawienie nadajnika podczerwieni • Oczyść płytę. oraz odbiornika podczerwieni głośnika surround (L) (lub odbiornika podczerwieni) Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, CD lub (strona 26). MP3 dźwięk jest pozbawiony efektu • Nie umieszczaj głośnika surround (L) (lub stereofonicznego. odbiornika podczerwieni) w miejscu • W Menu sterowania ustaw parametr narażonym na bezpośrednie działanie [AUDIO] w pozycji [STEREO] (strona 57). promieni słonecznych lub silnie oświetlonym • Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo światłem sztucznym. podłączone. • Wyczyść powierzchnię nadajnika Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej podczerwieni oraz odbiornika podczerwieni zapisanej w formacie Dolby Digital, DTS lub głośnika surround (L) (lub odbiornika MPEG audio efekt dźwięku przestrzennego podczerwieni). jest słabo słyszalny. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest Działanie włączona (strona 59). Nie można dostroić stacji radiowych. • Sprawdź połączenia i ustawienia głośników • Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. W (strony 33, 91). razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną. • W przypadku niektórych płyt DVD sygnał • Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas wyjściowy może nie być w pełni 5.1-kanałowy. dostrajania za pomocą funkcji Może być monofoniczny lub stereofoniczny, automatycznego strojenia). Użyj strojenia nawet jeśli ścieżka dźwiękowa została nagrana bezpośredniego. w formacie Dolby Digital lub MPEG audio. • Nie została zaprogramowana żadna stacja lub Dźwięk dobiega tylko z głośnika środkowego. zaprogramowane stacje zostały usunięte • W przypadku niektórych płyt dźwięk może (podczas strojenia za pomocą przeszukiwania być odtwarzany tylko z głośnika środkowego. zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje (strona 80). Nie słychać dźwięku z głośnika środkowego. • Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na • Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość. i ustawienia. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest Pilot nie działa. włączona (strona 59). • Między pilotem i urządzeniem znajdują się • W przypadku niektórych źródeł, efekt przeszkody. surround może być słabszy. • Odległość między pilotem i urządzeniem jest zbyt duża. Z głośników surround nie słychać żadnego • Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim zdalnego sterowania znajdującego się w natężeniu. urządzeniu. • Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem • Baterie w pilocie są rozładowane. i ustawienia. • Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest Wskaźnik POWER/ON LINE przez chwilę włączona (strona 59). zaświeci się na czerwono. • Wybierz pole akustyczne zawierające w • W trakcie odtwarzania płyty MP3 lub DVD nazwie „C. ST. EX” (strona 62). oraz podczas wymiany płyty, wskaźnik przez • W przypadku niektórych źródeł, efekt chwilę zaświeci się na czerwono. Nie oznacza surround może być słabszy. to awarii. • Bezprzewodowa instalacja głośnika surround Wskaźnik POWER/ON LINE miga na jest nieprawidłowa (strona 26). czerwono. • Odsuń zestaw bezprzewodowy od innych urządzeń tego typu znajdujących się w pobliżu. 100 PL
• Skieruj nadajnik podczerwieni w stronę • Dane nie zostały sformatowane w formacie odbiornika podczerwieni głośnika surround JPEG, mimo że mają rozszerzenie „.JPG” lub (L) (lub odbiornika podczerwieni). „JPEG”. Nie można odtworzyć płyty. • Obraz ma więcej niż 4720 punkty szerokości lub długości. • W urządzeniu nie ma płyty. • Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [JPEG] w • Płyta została włożona do góry nogami. menu [CUSTOM SETUP] (strona 91). Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną do odtwarzania skierowaną w dół. • Poziom katalogu jest wyższy niż 8. • Płyta została krzywo ułożona w urządzeniu. • Odtwarzanie plików w formacie Progressive JPEG nie jest możliwe. • Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD- ROM itd. (strona 7) • Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku szerokości do długości nie będzie wyświetlany. • Kod regionu zapisany na płycie DVD nie jest odpowiedni dla tego urządzenia. • Płyta zawiera ponad 99 albumów (maksymalna liczba plików obrazu w formacie • We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć. JPEG, które można zapisać w jednym albumie Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone to 250.) przez mniej więcej pół godziny (strona 2). Tytuł albumu lub pliku JPEG nie został Nie można odtwarzać utworu MP3. poprawnie wyświetlony. • Płyta DATA CD nie została nagrana w • Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie formacie JPEG zgodnym ze standardem cyfry i litery alfabetu. Inne znaki są ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. Informacje dodatkowe wyświetlane jako „ ”. • Utwór MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”. • Dane nie zostały sformatowane w formacie Płyta nie jest odtwarzana od początku. MP3, mimo że mają rozszerzenie „.MP3”. • Został wybrany tryb odtwarzania Programme • Urządzenie może odtwarzać jedynie pliki Play, Shuffle Play lub Repeat Play (strony 44, dźwiękowe MP3 audio (MPEG1 Audio 46 ,47). Layer3). • Została wybrana funkcja Resume Play. • Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [MP3] w W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x na menu [CUSTOM SETUP] (strona 91). panelu urządzenia lub na pilocie, a następnie • Poziom katalogu jest wyższy niż 8. rozpocznij odtwarzanie (strona 36). • Płyta zawiera ponad 99 albumów • Na ekranie odbiornika TV pojawia się (maksymalna liczba utworów w formacie automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC. MP3, które można zapisać w jednym albumie Urządzenie automatycznie rozpoczyna to 250.) odtwarzanie płyty. Tytuł albumu lub utworu w formacie MP3 nie • Płyta DVD zawiera funkcję automatycznego jest prawidłowo wyświetlany. odtwarzania. • Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie Odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie. cyfry i litery alfabetu. Inne znaki są • Niektóre płyty mogą zawierać sygnał wyświetlane jako „ ”. automatycznej pauzy. Podczas odtwarzania Ekran z żądaniem wprowadzania hasła nie takiej płyty urządzenie zatrzymuje pojawia się dla płyty Super Audio CD, mimo że odtwarzanie w miejscu wystąpienia sygnału dokonano indywidualnych ustawień funkcji automatycznej pauzy. kontroli rodzicielskiej. Urządzenie wyłączyło się podczas • Funkcja kontroli rodzicielskiej została odtwarzania płyty DVD. ustawiona dla innych warstw płyty Super • Po upływie około godziny od wstrzymania Audio CD. odtwarzania płyty DVD lub wyświetlenia Obraz zapisany w formacie JPEG nie jest menu głównego DVD lub menu DVD wyświetlany. podczas odtwarzania płyty DVD, urządzenie • Płyta DATA CD nie została nagrana w wyłączy się automatycznie. formacie JPEG zgodnym ze standardem ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet. • Obraz zapisany w formacie JPEG nie posiada rozszerzenia „.JPG” lub „.JPEG”. ciąg dalszy 101 PL
Nie można wykonywać niektórych funkcji, Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia takich jak zatrzymanie odtwarzania, się napis „CANNOT LOCK”. wyszukiwanie, odtwarzanie w zwolnionym • Wyłącz i ponownie włącz zasilanie poprzez tempie, odtwarzanie w kolejności losowej lub naciśnięcie przycisku "/1 na urządzeniu, a odtwarzanie programowane. następnie wykonaj czynności opisane w • W przypadku niektórych płyt wykonywanie rozdziale “O przenoszeniu urządzenia” niektórych powyższych operacji może nie być (strona 3). Jeśli napis „CANNOT LOCK” jest możliwe. Zapoznaj się z podręcznikiem nadal wyświetlany na panelu przednim, użytkowania płyty. skontaktuj się z autoryzowanym punktem sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym Komunikaty na ekranie nie są wyświetlane w punktem serwisowym firmy Sony. pożądanym języku. • Wybierz pożądany język obsługi menu Urządzenie nie działa prawidłowo. ekranowego w opcji „OSD” menu • Odłącz przewód zasilania od gniazdka [LANGUAGE SETUP] na ekranie ściennego, a następnie podłącz go ponownie konfiguracji (strona 87). po kilku minutach. Nie można zmienić języka dla ścieżki dźwiękowej. • Na odtwarzanej płycie DVD nie została nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach językowych. • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą języka dla ścieżki dźwiękowej. Nie można zmienić języka napisów dialogowych. • Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach językowych. • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą napisów dialogowych. Nie można wyłączyć wyświetlania napisów dialogowych. • Płyta DVD jest zabezpieczona przed wyłączaniem wyświetlania napisów dialogowych. Nie można zmieniać kątów. • Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały nagrane sceny pod różnymi kątami (strona 67). • Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą kątów. Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „LOCKED”. • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się komunikat „C-32”. • Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie naciskając przycisk "/1 na urządzeniu. 102 PL
Sekcja tunera Dane techniczne System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze Sekcja wzmacniacza sprzężonym kwarcem Sekcja tunera FM Tryb stereofoniczny (znamionowa) Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz (w 65 W + 65 W (4 omy odstępach co 50 kHz) przy 1 kHz, DIN) Antena Antena przewodowa FM Tryb dźwięku Przód: 114 W + 114 W Gniazda antenowe 75 omów, przestrzennego (z SS-TS11) niesymetryczne (wzorcowa) Środkowy*: 114 W Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz moc wyjściowa (z SS-CT33) Sekcja tunera AM dla muzyki Surround*: 114 W + Zakres strojenia 531 – 1602 kHz (przy 114W interwale strojenia (z SA-TS22W, SS-TS21) ustawionym na 9 kHz) Subwoofer*: 115 W × 2 Antena Antena ramowa AM (z SS-WS12) Częstotliwość pośrednia 450 kHz * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk Sekcja video może nie być odtwarzany. Wyjście Video: 1 Vp-p 75 omów Informacje dodatkowe Wejścia VIDEO/TV/SAT: Głośniki Czułość: 250 mV/ Przedni/Surround (R) 450 mV/450 mV Rodzaj obudowy Dwustronna typu bass Impedancja: 50 reflex kiloomów Głośnik Średnica 70 mm, typ Wyjście SURROUND BACK stożkowy; średnica 25 Napięcie: 2V mm, głośnik Impedancja: 1 kiloom wysokotonowy ze Słuchawki Dopuszczalne są zbalansowaną kopułką słuchawki o niskiej i Impedancja znamionowa 4 omy wysokiej impedancji. Wymiary (ok.) 255 × 1112 × 255 mm (s/w/g) Urządzenie Super Audio CD/DVD Waga (ok.) 4,1 kg Laser Laser półprzewodnikowy Środkowy (Super Audio CD/DVD: Rodzaj obudowy Dwustronna typu bass λ = 650 nm) reflex (CD: λ = 780 nm) Głośnik Średnica 70 mm, typ Czas trwania emisji: stożkowy; średnica 25 emisja ciągła mm, głośnik System formatu sygnału PAL/NTSC wysokotonowy ze Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO) zbalansowaną kopułką DVD (PCM): od 2 Hz do Impedancja znamionowa 22 kHz (±1,0 dB) 4 omy CD: od 2 Hz do 20 kHz Wymiary (ok.) 356 × 92 × 76 mm (±1,0 dB) (s/w/g) Zniekształcenia harmoniczne Waga (ok.) 0,95 kg Poniżej 0,03 % ciąg dalszy 103 PL
Surround (L) Rodzaj obudowy Dwustronna typu bass Słowniczek reflex Głośnik Średnica 70 mm, typ Album stożkowy; średnica 25 Fragment muzyki lub obrazu na płycie data mm, głośnik CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG. wysokotonowy ze zbalansowaną kopułką Cyfrowy system dźwięku kinowego DCS Impedancja znamionowa 4 omy (Digital Cinema Sound) Wymiary (ok.) 255 × 1112 × 255 mm Jest to ogólna nazwa dźwięku (s/w/g) przestrzennego uzyskiwanego dzięki Waga (ok.) 5,0 kg technologii cyfrowego przetwarzania Subwoofer sygnałów opracowanego przez firmę Sony. Rodzaj obudowy Bass reflex W przeciwieństwie do wcześniejszych Głośnik 160 mm średnicy typ przestrzennych pól akustycznych, stożkowy x 2 przeznaczonych głównie do odtwarzania Impedancja znamionowa muzyki, system Digital Cinema Sound został 4 omy zaprojektowany specjalnie w celu Wymiary (ok.) 201 × 368 × 448 mm zwiększenia przyjemności oglądania filmów. (s/w/g) Waga (ok.) 9,5 kg Digital Infrared Audio Transmission W ostatnich czasach nastąpiło gwałtowne Parametry ogólne upowszechnienie się płyt DVD, anten Zestaw satelitarnych oraz innych wysokiej jakości Wymagania dotyczące zasilania nośników. W celu zapewnienia transmisji 220-240 V (prąd danych bez utraty jakości oferowanej przez zmienny), 50/60 Hz te media, firma Sony opracowała Pobór mocy 90 W technologię o nazwie „Digital Infrared 0,3 W (w trybie Audio Transmission”, umożliwiającą oszczędzania energii) przesyłanie cyfrowych sygnałów audio bez Wymiary (ok.) 430 × 60 × 385 mm (s/w/ g), w tym części kompresji z wykorzystaniem promieni wystające podczerwonych, i zastosowała ją w Waga (ok.) 4,7 kg urządzeniu DAV-SR4W. Technologia ta polega na przesyłaniu Głośnik surround (L) cyfrowych sygnałów audio bez kompresji w Wymagania dotyczące zasilania ramach pasma częstotliwości podnośnej 220-240 V (prąd przyznanego przez IEC (International zmienny), 50/60 Hz Electronic Committee) oraz JEITA (Japan Pobór mocy 36 W (220-240 V, prąd Electronics and Information Technology zmienny) Industries Association) dla zastosowań transmisji sygnałów audio hi-fi. (Patrz rys. 1) Akcesoria dołączone do zestawu Zob. strona 12 Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. 104 PL
oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym Transmisja Transmisja cyfrowa (Digital żadnych nowych dźwięków ani zabarwień analogowa infrared Audio Transmission) brzmienia. x Tryb Film (Movie) Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie do oglądania stereofonicznych audycji telewizyjnych i wszystkich programów zakodowanych w systemie Dolby Surround. L R Powoduje on poprawienie charakterystyki 2 3 4 5 6 [MHz] kierunkowej pola akustycznego, co zbliża Rys. 1 Spektrum sygnału w przypadku transmisji jakość odtwarzanych materiałów cyfrowych sygnałów audio z zastosowaniem dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku podczerwieni 5.1-kanałowego. Dolby Digital x Tryb Muzyka (Music) Ten format dźwięku stworzony dla kin jest Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do bardziej zaawansowany niż format Dolby odtwarzania dowolnych materiałów Surround Pro Logic. W tym formacie muzycznych stereo i umożliwia osiągnięcie głośniki surround odtwarzają dźwięk szerokiej i głębokiej przestrzeni akustycznej. stereofoniczny o poszerzonym zakresie Informacje dodatkowe częstotliwości, a kanał subwoofera Dolby Surround Pro Logic przeznaczony do odtwarzania głębokich Będąc jedną z metod dekodowania sygnału basów otrzymuje niezależny sygnał. Format zapisanego w formacie Dolby Surround, ten nazywany jest formatem „5.1”, ponieważ procesor Dolby Surround Pro Logic kanał subwoofera liczony jest jako kanał 0.1 umożliwia uzyskanie czterech kanałów z (gdyż działa on tylko w razie potrzeby dźwięku zapisanego w postaci odtworzenia efektu głębokiego basu). W dwukanałowej. W porównaniu z celu uzyskania lepszej separacji kanałów wcześniejszym systemem Dolby Surround, wszystkie sześć kanałów w tym formacie system Dolby Surround Pro Logic zapewnia zapisywanych jest oddzielnie. Co więcej, bardziej naturalne wypełnienie przestrzeni i ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków. cyfrowo, występuje mniejszy spadek jakości Aby w pełni wykorzystać zalety systemu sygnału. Dolby Surround Pro Logic, należy Dolby Digital EX dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę głośników surround i głośnik środkowy. Wzbogacony format zgodny z Dolby Digital Głośniki surround odtwarzają dźwięk 5.1, stworzony przez Dolby Laboratories monofoniczny. oraz Lucasfilm THX, który posiada dodatkowy tylny kanał dźwięku DTS przestrzennego i może odtwarzać sygnały w Technologia cyfrowej kompresji audio formacie 6.1(trzy głośniki surround)- opracowana przez Digital Theater Systems, kanałowym, wykorzystując kodowanie Inc. Technologia ta jest zgodna z 5.1- matrycowe. kanałowym dźwiękiem przestrzennym. W Dolby Pro Logic II tym formacie występują stereofoniczne kanały tylne i wydzielony kanał dla System Dolby Pro Logic II umożliwia subwoofera. DTS umożliwia wykorzystanie utworzenie pięciu pełnozakresowych tych samych 5.1 kanałów wysokiej jakości kanałów wyjściowych ze źródeł cyfrowego dźwięku. Dobra separacja dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu kanałów została osiągnięta dzięki zaawansowanego, matrycowego dekodera oddzielnemu zapisowi danych dla każdego przestrzennego o wysokiej czystości, który wydobywa właściwości przestrzenne z ciąg dalszy 105 PL
kanału oraz ich przetwarzaniu metodą Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks cyfrową. wideo (VIDEO CD) Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w DTS-ES celu łatwego odnalezienia wybranego Wzbogacony format zgodny z formatem 5.1- miejsca na płycie VIDEO CD, Super Audio kanałowym, który posiada dodatkowy tylny CD lub CD. Niektóre płyty mogą nie kanał dźwięku przestrzennego. Istnieją dwa zawierać indeksów. formaty: Discrete 6.1 niezależnie przetwarza tylny sygnał dźwięku przestrzennego, oraz Kod regionu Matrix 6.1, który przetwarza sygnał razem z System ten jest stosowany do ochrony praw kanałami Surround (L/R). autorskich. Numer kodu regionu jest przypisany do każdego urządzenia DVD lub DVD płyty DVD zgodnie z regionem ich Płyta umożliwiająca zapisywanie do 8 godzin sprzedaży. Każdy kod regionu jest widoczny ruchomych obrazów, mimo zachowania tej na obudowie urządzenia oraz na samej średnicy, co płyta CD. opakowaniu płyty. Urządzenie może Pojemność jednowarstwowej, jednostronnej odtwarzać płyty z odpowiednim kodem płyty DVD, wynosząca 4,7 GB (gigabajtów), regionu. Urządzenie może także odtwarzać jest 7 razy większa od pojemności płyty CD. płyty oznaczone symbolem „ ALL ”. Nawet Ponadto pojemność dwuwarstwowej, jeśli kod regionu nie jest widoczny na płycie jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB, DVD, ograniczenie regionalne może być płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej - nadal aktywne. 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i dwustronnej - 17 GB. Kontrola rodzicielska Do zapisu danych obrazu stosowany jest Funkcja płyt DVD umożliwiająca format MPEG 2, jeden z ogólnoświatowych ograniczanie możliwości odtwarzania płyt standardów technologii kompresji cyfrowej. według wieku użytkowników, zgodnie z Dane obrazu są skompresowane do około 1/ poziomami ograniczeń obowiązującymi w 40 pierwotnego rozmiaru. W standardzie każdym kraju. Ograniczenie to jest DVD stosowana jest także technologia uzależnione od danej płyty. Jego włączenie zmiennej szybkości kodowania, za pomocą może całkowicie uniemożliwić odtwarzanie której zmienia się przydzielane dane zgodnie lub spowodować, że sceny przemocy będą ze statusem obrazu. pomijane albo zastępowane innymi itd. Dane audio są zapisywane w formacie Dolby Digital oraz w formacie PCM, co umożliwia uzyskanie bardziej realistycznego dźwięku. Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się różne zaawansowane funkcje, takie jak możliwość oglądania scen pod różnymi kątami, obsługa wielu języków i funkcje kontroli rodzicielskiej. Funkcja obsługi wielu języków Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych lub napisów dialogowych w filmach nagranych na niektórych płytach DVD. Funkcja oglądania scen pod różnymi kątami Różne kąty lub „punkty widzenia” kamery wideo dla scen nagranych na niektórych płytach DVD. 106 PL
Neo:6 interaktywnych, programów z funkcjami Ten format stworzony przez Digital Theater wyszukiwania itd. Systems, Inc. przetwarza konwencjonalny Super Audio CD sygnał 2-kanałowy lub Dolby Digital przy Dzięki wykorzystaniu technologii DSD pomocy wysoce precyzyjnego, cyfrowego (Direct Stream Digital), płyta Super Audio dekodera matrycowego w celu odtwarzania CD zapewnia odtwarzanie dźwięków, które dźwięku w 6.1-kanałowym systemie są bardzo bliskie oryginałowi. Technologia surround. ta wykorzystuje częstotliwość próbkowania Tryb CINEMA zapewnia większą separację równą 28,224 MHz, czyli 64 większą niż w kanałów dla zwiększenia efektu dźwięku 6.1- przypadku konwencjonalnej płyty CD oraz kanałowego; tryb ten polecany jest przy 1-bitową kwantyzację, dzięki której mieści odtwarzaniu filmów. ona 4 razy więcej danych niż standardowa Tryb MUSIC nie przetwarza przednich płyta CD w formacie PCM. Płyty Super kanałów L oraz R w celu zachowania Audio CD dzieli się na następujące typy. optymalnego efektu dźwięku • Płyta Super Audio CD (płyta stereofonicznego, wzbogaconego o jednowarstwowa) komponenty dźwięku przestrzennego dla Płyta składa się z pojedynczej warstwy uzyskania szczególnej charakterystyki HD*. dźwięku. * Warstwa sygnałowa dużej gęstości stosowana w Informacje dodatkowe Plik płycie Super Audio CD Wybór obrazu na płycie z danymi zawierającej pliki obrazu w formacie JPEG. Warstwa HD (dużej Program nagrany w technice filmowej, gęstości) program nagrany w technice wideo Płyty DVD mogą być zaklasyfikowane jako • Płyta Super Audio CD (płyta programy nagrane w technice filmowej lub dwuwarstwowa) wideo. Płyty DVD nagrane w technice Płyta składa się z dwóch warstw HD, filmowej zawierają takie same obrazy (24 umożliwiających odtwarzanie jej przez klatki na sekundę), jakie pokazywane są w długi okres czasu. kinach. Płyty DVD nagrane w technice Ponadto, jako że płyta dwuwarstwowa wideo, na przykład sztuki telewizyjne lub składa się z dwóch warstw HD komedie sytuacyjne, odtwarzają obrazy z rozmieszczonej na jednej stronie płyty, nie szybkością 30 klatek (lub 60 pól) na sekundę. istnieje konieczność obracania płyty Rozdział podczas odtwarzania. Fragment tytułu zawartego na płycie DVD. Tytuł składa się z kilku rozdziałów. Warstwa HD Scena Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC Warstwa HD (sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu, filmy i obrazy nieruchome są podzielone na • Płyta Super Audio CD + CD (płyta części nazywane „scenami”. hybrydowa) Sterowanie odtwarzaniem (PBC) Płyta składa się z warstwy HD oraz Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD warstwy CD. Ponadto, jako że obie (wersja 2.0) w celu sterowania warstwy rozmieszczone są na jednej stronie odtwarzaniem. płyty, nie istnieje konieczność obracania Używając ekranów menu zapisanych na płyty podczas odtwarzania. Warstwę CD płytach VIDEO CD z funkcjami PBC, można korzystać z prostych programów ciąg dalszy 107 PL
można odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu VIDEO CD CD. Płyta kompaktowa zawierająca zapis ruchomych obrazów. Do zapisu danych obrazu stosowany jest Warstwa CD format MPEG 1, jeden z ogólnoświatowych standardów technologii kompresji cyfrowej. Warstwa HD Dane obrazu są skompresowane do około 1/ 140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu, płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może • 2-kanałowa + wielokanałowa płyta Super zawierać do 74 minut ruchomych obrazów. Audio CD Płyty VIDEO CD zawierają także zapis Płyta składa się z obszaru 2-kanałowego dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego oraz obszaru wielokanałowego. przez człowieka są skompresowane, podczas gdy dźwięki słyszalne są zapisywane bez Obszar 2-kanałowy kompresji. Płyty VIDEO CD mogą Obszar wielokanałowy pomieścić 6 razy więcej informacji audio niż konwencjonalne płyty audio CD. Tytuł Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD. Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki na • Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie płycie DVD, film itp. w przypadku płyty z ruchome obrazy i dźwięki. materiałem wideo lub cały album w • Wersja 2.0: Można odtwarzać nieruchome przypadku płyty z materiałem audio. obrazy wysokiej rozdzielczości oraz korzystać z funkcji PBC. Utwór To urządzenie jest zgodne z obiema Fragment filmu lub utwór muzyczny na wersjami. płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3. Album składa się z kilku utworów (tylko dla formatu MP3). 108 PL
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni Informacje dodatkowe A Przełącznik [/1 (zasilanie)/wskaźnik F VOLUME +/– (głośność +/–) (34, 93) STANDBY (tryb oczekiwania) (34) G ./> (35, 38) B Szczelina płyty (34) H x (zatrzymanie) (35) C (czujnik zdalnego sterowania) (12) I (odtwarzanie/pauza) (34) D Wyświetlacz panelu przedniego (110) J FUNCTION (funkcja) (34, 79, 81) E Gniazdo PHONES (słuchawkowe) (z K Z (wysuń) ((34)) boku urządzenia) (34) 109 PL
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Stan Bieżący tryb odtwarzania Numer bieżącego rozdziału Bieżący efekt dźwiękowy TITLE CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Numer bieżącego Numer bieżącego utworu Bieżący dźwięk tytułu Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD (bez funkcji PBC) lub plików MP3 Stan odtwarzania Numer bieżącego utworu Bieżący efekt Bieżący tryb Czas odtwarzania dźwiękowy PGM TRK NIGHT DSGX SHUF REP 1 MP3 PL SA– CD MULTI PBC DTS –ES NEO:6 Świeci się podczas odtwarzania z funkcją PBC (dotyczy tylko płyt VIDEO CD) Bieżący dźwięk (tylko CD, VIDEO CD lub MP3) Świeci się gdy urządzenie odtwarza płytę w miejscu gdzie została ona zapisana w trybie wielokanałowym (tylko Super Audio CD) Podczas słuchania audycji radiowych Odtwarzanie monofoniczne/efekt stereofoniczny Efekt dźwiękowy TUNED ST MONO NIGHT DSGX kHz MHz Bieżące pasmo Zaprogramowany Bieżąca stacja numer 110 PL
Podczas odtwarzania płyty JPEG Numer bieżącego Stan odtwarzania pliku JPEG Informacje dodatkowe 111 PL
Panel tylny SPEAKER VIDEO OPTICAL AUDIO IN DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L R L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV OUTPUT(TO TV) SURROUND SAT BACK R L AUDIO IN WOOFER WOOFER SAT A Gniazda SPEAKER (głośnikowe) (15) F Koncentryczne gniazdo anteny FM 75Ω B Gniazdo SURROUND BACK (tylny (20) surround) (17) G Gniazda EURO AV OUTPUT (TO TV) C Gniazda VIDEO AUDIO IN (L/R) (EURO wyjście audio/wideo – do (Wejście (L/R) audio wideo) (22) telewizora) (22) D Gniazdo SAT OPTICAL DIGITAL IN H Gniazdo SAT AUDIO IN (L/R) [Wejście (Optyczne wejście cyfrowe Sat) (23) (L/R) audio sat) (22) E Gniazda anteny AM (20) I Gniazdo DIR-T1 (15) 112 PL
A Z (wysuń) (34, 35) Pilot B DISPLAY (wyświetlacz) (52, 55, 81) C SLEEP (uśpienie) (84) D ./>, PRESET –/+ (Zaprogramowane) (35, 38,81) E H (odtwarzaj) (34, 38, 44, 46, 46) F DVD TOP MENU/ALBUM– (menu główne DVD/album–) (37, 40, 42) G C/X/x/c/ENTER (wprowadź) (25, 37, 38, 40, 42, 43, 44, 46, 50, 57, 67, 68, 69, 71, 80, 82, 85, 86) H DVD DISPLAY (ekran DVD) (40, 42, 47, 50, 55, 56, 57, 67, 68, 69) I AUTO FORMAT DIRECT AUTO (60, 61) J DSGX (66) K DVD SETUP (konfiguracja DVD) (71, 86) L SUBTITLE (napisy) (68) M AUDIO (57) N ANGLE (kąt) (67) O Przyciski numeryczne (37, 38, 44, 50, Informacje dodatkowe 67, 69, 71, 75, 77) P ENTER Q TUNER MENU (menu tunera) (80, 82) R TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (75) S "/1 (tryb oczekiwania) (34, 80) T SONY TV DIRECT (77) U TUNER/BAND (tuner/pasmo) (80, 81) V FUNCTION (funkcja) (34, 79, 81) W m/M/ / SLOW (zwolnione tempo), TUNING –/+ (strojenie –/+) (43, Otwórz pokrywkę. 49, 80) X x (zatrzymanie) (35, 36, 38, 69) Y X (pauza) (35) Z MUTING (wyciszenie) (35) wj DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ album+) (37, 40, 42) wk VOL +/– (głośność +/–) 81 wl O RETURN (powrót) (38, 40, 42, 44, 50, 69, 71, 86) e; MODE (tryb) (62) ea NIGHT MODE (tryb nocny) (66) es PLAY MODE (tryb odtwarzania) (44, 46) ed REPEAT (tryb powtórzenia) (44, 47) ef TV (75) eg TV/VIDEO (75) eh TV CH +/– (75) ej TV VOL +/– (głośność tv +/–) (75) ek AMP MENU (menu wzmacniacza) (25, Uwaga 64, 85, 94) Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten el CLEAR (wyczyść) (44, 46, 50) efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie r; FM MODE (tryb FM) (81) światła. 113 PL
Lista kodów języków Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F). Kod Język Kod Język Kod Język 1027 Afar 1245 Inupiak 1489 Russian 1028 Abkhazian 1248 Indonesian 1491 Kinyarwanda 1032 Afrikaans 1253 Icelandic 1495 Sanskrit 1039 Amharic 1254 Italian 1498 Sindhi 1044 Arabic 1257 Hebrew 1501 Sangho 1045 Assamese 1261 Japanese 1502 Serbo-Croatian 1051 Aymara 1269 Yiddish 1503 Singhalese 1052 Azerbaijani 1283 Javanese 1505 Slovak 1053 Bashkir 1287 Georgian 1506 Slovenian 1057 Byelorussian 1297 Kazakh 1507 Samoan 1059 Bulgarian 1298 Greenlandic 1508 Shona 1060 Bihari 1299 Cambodian 1509 Somali 1061 Bislama 1300 Kannada 1511 Albanian 1066 Bengali; Bangla 1301 Korean 1512 Serbian 1067 Tibetan 1305 Kashmiri 1513 Siswati 1070 Breton 1307 Kurdish 1514 Sesotho 1079 Catalan 1311 Kirghiz 1515 Sundanese 1093 Corsican 1313 Latin 1516 Swedish 1097 Czech 1326 Lingala 1517 Swahili 1103 Welsh 1327 Laothian 1521 Tamil 1105 Danish 1332 Lithuanian 1525 Telugu 1109 German 1334 Latvian; Lettish 1527 Tajik 1130 Bhutani 1345 Malagasy 1528 Thai 1142 Greek 1347 Maori 1529 Tigrinya 1144 English 1349 Macedonian 1531 Turkmen 1145 Esperanto 1350 Malayalam 1532 Tagalog 1149 Spanish 1352 Mongolian 1534 Setswana 1150 Estonian 1353 Moldavian 1535 Tonga 1151 Basque 1356 Marathi 1538 Turkish 1157 Persian 1357 Malay 1539 Tsonga 1165 Finnish 1358 Maltese 1540 Tatar 1166 Fiji 1363 Burmese 1543 Twi 1171 Faroese 1365 Nauru 1557 Ukrainian 1174 French 1369 Nepali 1564 Urdu 1181 Frisian 1376 Dutch 1572 Uzbek 1183 Irish 1379 Norwegian 1581 Vietnamese 1186 Scots Gaelic 1393 Occitan 1587 Volap k 1194 Galician 1403 (Afan) Oromo 1613 Wolof 1196 Guarani 1408 Oriya 1632 Xhosa 1203 Gujarati 1417 Punjabi 1665 Yoruba 1209 Hausa 1428 Polish 1684 Chinese 1217 Hindi 1435 Pashto; Pushto 1697 Zulu 1226 Croatian 1436 Portuguese 1703 Nie określony 1229 Hungarian 1463 Quechua 1233 Armenian 1481 Rhaeto-Romance 1235 Interlingua 1482 Kirundi 1239 Interlingue 1483 Romanian 114 PL
Lista menu konfiguracji DVD Przy użyciu menu konfiguracji DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy TV TYPE 16:9 języków wybierz język, 4:3 LETTER którego chcesz używać.) BOX 4:3 PAN SCAN DVD MENU (Z wyświetlonej listy SCREEN SAVER ON języków wybierz język, OFF którego chcesz używać.) BACKGROUND JACKET PICTURE AUDIO (Z wyświetlonej listy GRAPHICS 1 języków wybierz język, GRAPHICS 2 którego chcesz używać.) GRAPHICS 3 GRAPHICS 4 Informacje dodatkowe SUBTITLE (Z wyświetlonej listy GRAPHICS 5 języków wybierz język, BLUE którego chcesz używać.) BLACK LINE VIDEO RGB CUSTOM SETUP PARENTAL LEVEL OFF CONTROL 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA OTHERSt CHANGE PASSWORD TRACK OFF SELECTION AUTO AUDIO OFF DRC ON DATA CD MP3 PRIORITY JPEG JPEG MM/DD/YYYY DATE YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM ciąg dalszy 115 PL
SPEAKER SETUP SIZE FRONT YES CENTER YES NONE SURROUND BEHIND SIDE NONE SURROUND NONE BACK YES SUBWOOFER YES DISTANCE FRONT 1,0m – 7,0m CENTER 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* SURROUND 1,0m – 7,0m* BACK LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB SURROUND –6 dB – +6 dB LEFT SURROUND –6 dB – +6 dB RIGHT SURROUND –6 dB – +6 dB BACK SUBWOOFER –6 dB – +6 dB BALANCE FRONT 6 stopni w lewo lub w prawo TEST OFF TONE ON *) Zakres regulacji jest zmienny i zależy od ustawienia głośników przednich (strona 91). SETUP QUICK RESET YES NO 116 PL
Lista menu AMP Przy użyciu menu AMP na pilocie można ustawić następujące elementy. SP SETUP CUSTOMIZE CENTER SP CENTER Y DUAL MONO MAIN CENTER N SUB SURR SP SURR Y MAIN+SUB SURR N MAIN/SUB SL SR REV OFF SURR B SP SURR B N ON SURR B Y SB DEC SB MATRIX F DIST 1,0m - 7,0m SB AUTO CEN DIST 1,0m - 7,0m* SB OFF SURR DIST 1,0m - 7,0m* DIMMER DIM OFF 1,0m - 7,0m* DIM ON SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE Informacje dodatkowe *) Zakres regulacji jest zmienny i zależy od ustawienia głośników przednich (strona 94). LEVEL TESTTONE T.TONE OFF T.TONE ON F BALANCE 6 stopni w lewo lub w prawo CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON 117 PL
Indeks Numeryczne INDEX 51 R 16:9 88 J Radio 81 4:3 LETTER BOX 88 JPEG 41 RDS 83 4:3 PAN SCAN 88 JPEG DATE 91 REPEAT 47 Rodzaje używanych płyt 6 A K Rozdział 6, 107 ALBUM 40, 50 Kod regionu 7, 106 Rozwiązywanie problemów Album 6, 104 99 ANGLE 67 L AUDIO 57, 87 LANGUAGE SETUP 87 S AUDIO DRC 90 LEVEL 93 Słuchanie audycji radiowych LINE 89 81 B Scena 6, 107 BACKGROUND 89 M SCENE 10 BALANCE 93 Menu ekranowe SCREEN SAVER 89 Baterie 12 Ekran Menu sterowania 10 SCREEN SETUP 88 Menu sterowania 10 SHUFFLE 46 C MP3 39 SIZE 91 CHAPTER 51 MUTING 35 Skanowanie 49 CUSTOM PARENTAL SLEEP 84 CONTROL 69 N SPEAKER SETUP 91 CUSTOM SETUP 90 Neo:6 107 SUBTITLE 68, 87 Cyfrowy system dźwięku NIGHT MODE 66 Super Audio CD 107 kinowego 104 O Szybkie przewijanie do D Obchodzenie się z płytami 9 przodu 49 DATA CD PRIORITY 91 Szybkie przewijanie do tyłu Odtwarzanie ciągłe DIMMER 85 49 CD/VIDEO CD/Super DISPLAY 52 Audio CD/DVD/MP3 34 T DISTANCE 92 Odtwarzanie losowe 46 TEST TONE 93 Dolby Digital 104, 105 Odtwarzanie programu 44 TIME SEARCH 50 Dolby Digital EX 105 Odtwarzanie w zwolnionym TITLE 50 Dolby Pro Logic II 105 tempie 49 TRACK 50 Dolby Surround Pro Logic Odtwarzanie z funkcją PBC TRACK SELECTION 90 105 38, 107 Tryb dekodowania tylnego DSGX 66 OSD 87 sygnału dźwięku DTS 105 DTS-ES 106 P przestrzennego 64 TV TYPE 88 DUAL MONO 79 Panel przedni 109 Tytuł 6, 108 DVD 106 Panel tylny 112 DVD MENU 87 PARENTAL CONTROL 71, U 90, 106 Utwór 6, 40, 108 E Pilot 75, 113 Ekran konfiguracji 86 PLAY MODE 44, 46 V F Plik 7, 107 VIDEO CD 108 Podłączanie anten 20 Funkcja obsługi wielu Podłączenie odbiornika W języków 57, 106 telewizyjnego i Wyświetlacz panelu Funkcja oglądania scen pod magnetowidu 22 przedniego 110 wieloma kątami 67, 106 Podłączenie zestawu Wznowienie odtwarzania 36 I głośnikowego 13 Z Pokaz slajdów 43 Indeks 6, 106 Zaprogramowane stacje 80 Pole akustyczne 59 118 PL
Zwięzła instrukcja obsługi pilota P Naciśnięcie tego przycisku powoduje zatwierdzenie danych elementów lub ustawień. Q Naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapisanie zaprogramowanej stacji w pamięci urządzenia. Włącza funkcję nadawania nazw. R Służy do włączania lub wyłączania telewizora. S Służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia. T Umożliwia uruchomienie odbiornika telewizyjnego oraz systemu kina domowego firmy SONY, jak również zmianę źródła sygnału wejściowego odbiornika. U Umożliwia wybór zakresu AM lub FM. V Umożliwia wybór urządzenia zestawu, które ma być używane. W m/M (SCAN) : Umożliwiają odszukanie miejsca na odtwarzanej płycie podczas monitorowania obrazu. / SLOW : Umożliwia odtwarzanie płyty w zwolnionym tempie w trybie pauzy. TUNING –/+ : Umo?liwia przeszukiwanie wszystkich dostepnych stacji radiowych. Przy otwartej pokrywie. X Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty. Uwaga Y Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty. W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące Z Służy do wyciszania dźwięku. wspólne dla innych urządzeń DVD firmy Sony. wj Umożliwia wyświetlanie menu DVD na Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na ekranie telewizora. wysyłane sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD MP3/JPEG: Umożliwia wybór albumów firmy Sony. wk Służy do ustawiania poziomu głośności A Służy do wysuwania płyty. SYSTEM. B Umożliwia przełączanie elementu wl Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót wyświetlanego na wyświetlaczu. do poprzednio wybranego ekranu itp. C Umożliwia wyłączenie urządzenia o e; Umożliwia wybór pola akustycznego. określonej godzinie. ea Powoduje, że dźwięk jest czystszy przy niskim D ./>Naciskanie tych przycisków poziomie natężenia. powoduje przejście do następnego albo es Służy do wyboru trybu odtwarzania poprzedniego rozdziału lub utworu. programowego lub trybu odtwarzania w PRESET –/+ : Umo?liwia przeszukiwanie kolejności losowej. wszystkich zaprogramowanych stacji. ed Wyświetla stan funkcji odtwarzania z E Służy do odtwarzania płyty. powtarzaniem. F Służy do wyświetlania menu tytułów na ef Służy do przełączania pilota na tryb ekranie telewizora. odbiornika TV. MP3/JPEG: Umożliwia wybór albumów Tryb normalny: gaśnie. G Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych Tryb odbiornika TV: świeci się na czerwono. elementów lub ustawień. eg Umożliwia zmianę trybu wejściowego H Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na odbiornika TV. ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub eh Służy do wybierania kanałów TV. regulacji różnych parametrów. ej Regulować głośność odbiornika TV. I Umożliwia wybór pola akustycznego. ek Umożliwia ustawienie parametrów głośników J Brzmienie basu ulega znacznemu oraz zapewnia dwustopniową zmianę jasności wzmocnieniu. wyświetlacza. K Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na el Naciśnięcie umożliwia anulowanie ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub zaprogramowanych utworów, itp. regulacji różnych parametrów. r; Służy do przełączania opcji odbioru L Zmiana napisów dialogowych. monofonicznego lub stereofonicznego w M Służy do zmiany dźwięku. zakresie FM. * W zale¿noœci od producenta telewizora, mo¿liwy jest tak¿e N Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania nastêpuj¹cy sposób. Naciœnij >10, a nastêpnie liczbê. (Np. płyty DVD. dla kana³u 25, naciœnij >10, a nastêpnie 2 i 5.) O Umożliwiają wybór elementów ustawień. TV : Umożliwiają wybór numerów kanałów.* Sony Corporation Printed in Hungary