4-435-635-33(1) Home Theatre Mode d’emploi FR System Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso PL Instrukcja obslugi IT 4-435-635-33(1) ©2012 Sony Corporation Printed in China HT-CT60
s questions de compatibilité électromagnétique AVERTISSEMENT (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, N’installez pas cet appareil dans un endroit 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute confiné, comme sur une étagère ou un meuble question relative au SAV ou à la garantie, TV intégré. merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez relatifs au SAV ou la garantie. pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. Traitement des N’exposez pas l’appareil à une source de appareils flamme nue (par exemple, une bougie électriques et allumée). électroniques en Pour réduire le risque d’incendie ou fin de vie d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à (Applicable dans des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne les pays de posez pas dessus des objets remplis de l’Union liquides, notamment des vases. Européenne et L’appareil n’est pas déconnecté du secteur aux autres pays européens tant qu’il reste branché sur la prise murale, disposant de systèmes de collecte même si l’appareil proprement dit a été mis sélective) hors tension. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas La fiche principale étant utilisée pour être traité avec les déchets ménagers. Il doit déconnecter l’unité de l’alimentation secteur, être remis à un point de collecte approprié connectez l’unité à une prise secteur aisément pour le recyclage des équipements électriques accessible. Si vous remarquez une anomalie et électroniques. En vous assurant que ce dans l’appareil, débranchez immédiatement la produit sont mis au rebut de façon appropriée, fiche principale de la prise secteur. vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais N’exposez pas les piles ou un appareil traitement pourrait provoquer sur contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à l’environnement et sur la santé humaine. Le des flammes. recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Usage intérieur exclusif. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez Remarque aux clients : les contacter votre municipalité, votre déchetterie informations suivantes sont locale ou le point de vente où vous avez acheté uniquement applicables aux le produit. équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur. Le fabricant de ce produit est Sony Corp., 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les 2FR
Elimination des accumulateurs usagés au point de collecte piles et approprié pour le recyclage. accumulateurs Pour toute information complémentaire au usagés sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre (Applicable dans municipalité, votre déchetterie locale ou le les pays de point de vente où vous avez acheté ce produit. l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou 3FR
Concernant l’emplacement Précautions • Installez le système dans un endroit correctement ventilé pour éviter l’accumulation de chaleur et prolonger la Concernant la sécurité durée de vie de votre système. • Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à • N’installez pas le système à proximité de l’intérieur du système, débranchez-le et sources de chaleur ou dans un endroit soumis faites-le vérifier par un technicien qualifié aux rayons du soleil, à une poussière avant de le remettre en marche. excessive ou à des chocs mécaniques. • Ne grimpez pas sur la barre de son ou le • À l’arrière de la barre de son, ne placez caisson de graves, car vous risqueriez de aucun objet qui pourrait obstruer les orifices tomber et de vous blesser, ou encore de ventilation et provoquer des d’endommager le système. dysfonctionnements. Concernant les sources • Si le système est utilisé conjointement avec d’alimentation un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, cela peut provoquer des • Avant de mettre en marche le système, parasites et altérer la qualité de l’image. vérifiez que la tension de fonctionnement est Dans ce cas, éloignez le système du identique à celle de votre source téléviseur, du magnétoscope ou du d’alimentation locale. La tension de magnétophone. fonctionnement est indiquée sur l’étiquette • Faites attention lorsque vous installez le située à l’arrière de la barre de son. système sur des surfaces traitées (avec de la • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les système pendant une période prolongée, tacher et de les décolorer. assurez-vous de le débrancher de la prise • Évitez de vous blesser sur les angles de la murale. Pour débrancher le cordon barre de son ou du caisson de graves. d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Concernant le • Une broche de la fiche est plus large que fonctionnement l'autre pour des raisons de sécurité et se Avant de raccorder un autre appareil, assurez- branche dans la prise murale d'une seule vous d’éteindre et de débrancher le système. manière. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche entièrement dans la prise, contactez Si l’écran du téléviseur situé votre revendeur. à proximité présente des • Le cordon d’alimentation doit être remplacé irrégularités de couleurs uniquement dans un centre de service après- vente qualifié. Des irrégularités de couleurs peuvent être constatées sur certains types de téléviseurs. Concernant l’accumulation de chaleur En cas d’irrégularités de couleurs... Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un Mettez immédiatement le téléviseur hors dysfonctionnement. Si vous utilisez le tension, puis remettez-le sous tension après 15 système continuellement à un volume élevé, la à 30 minutes. température augmente considérablement au En cas d’irrégularités de niveau de ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le couleurs persistantes... système. Éloignez davantage le système du téléviseur. 4FR
Concernant l’entretien Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Copyrights Ce système intègre le système surround Dolby* Digital. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. 5FR
Table des matières Précautions ....................................4 Mise en route Déballage .......................................7 Index des composants et des commandes .............................8 Raccordement du téléviseur et du lecteur, etc. ............................10 Positionnement du système .........11 Raccordement du cordon d’alimentation .......................13 Réglage de sortie du son de l’appareil raccordé ................13 Fonction de mise en veille automatique ...........................13 Options de lecture Fonctionnement du système à l’aide de la télécommande fournie ...................................14 Contrôle d'un téléviseur raccordé .................................15 Changement de la pile .................16 Informations complémentaires Dépannage ...................................17 Caractéristiques ...........................18 Index ............................................19 6FR
Mise en route Déballage • Caisson de graves (1) Mise en route • Barre de son (1) • Cordon optique numérique pour téléviseur (1) • Cordon d'alimentation (1) • Télécommande (RM-ANU160) (1) • Mode d’emploi (1) • Garantie (1) 7FR
Index des composants et des commandes Pour plus de détails, voir les pages indiquées entre parenthèses. Barre de son SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A Témoin SURROUND (page 14) B Indicateurs d'entrées (page 14) OPTICAL COAXIAL ANALOG 8FR
A ?/1 (marche/veille) Télécommande B INPUT Cette section décrit le fonctionnement OPTICAL des touches du caisson de graves et de la COAXIAL barre de son. Pour plus de détails sur le ANALOG fonctionnement des touches de C TV (téléviseur Sony uniquement) l’appareil raccordé, reportez-vous à la t page 14. % Remarque PROG +/– 2 +/– Mise en route • Dirigez la télécommande vers le centre du panneau frontal de la barre de son. D TREBLE +/– E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (téléviseur Sony uniquement) Remarque • Avant d'utiliser la télécommande pour la première fois, retirez la feuille de protection du compartiment de la pile. • La pile est installée en usine dans la télécommande. * La touche 2 + est munie d’un point • Les touches TV fonctionnent uniquement tactile. Utilisez-les comme guide pendant avec les téléviseurs Sony. le fonctionnement. 9FR
Raccordement du téléviseur et du lecteur, etc. Insérez la fiche du cordon d'alimentation entièrement. Caisson de graves Vers la prise murale Lecteur DVD, etc. Cordon coaxial numérique (non fourni) Sortie audio coaxiale numérique Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sortie audio analogique Cordon optique numérique (fourni) Sortie audio numérique optique Cordon audio analogique (non fourni) 10FR
Positionnement du système Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer la barre de son. Remarque • Au moment de choisir l’emplacement de la barre de son, n’obstruez pas les orifices de ventilation thermique situés sur le panneau arrière de la barre de son. Installation de la barre de son Mise en route • Installation de la barre de son sur un • Installation de la barre de son sur un meuble mur (page 12) Remarques sur l’installation du caisson de graves Placez le caisson de graves en laissant au moins dix centimètres entre le panneau arrière et le mur. 10 cm suite 11FR
• Sony ne peut être tenu responsable des Retrait des pieds accidents ou dégâts occasionnés par une mauvaise installation, une résistance Quand vous envisagez de placer la barre insuffisante du mur, une mauvaise fixation de son légèrement orientée vers le haut des vis, une catastrophe naturelle, etc. ou sur un mur, retirez les deux pieds situés en dessous de la barre de son, 1 Préparez des vis (non fournies) comme illustré ci-dessous. adaptées aux orifices situés au dos de la barre de son. Pied 4 mm plus de 25 mm 5 mm 10 mm Remarque Orifice situé au dos de la barre de son • Quand vous placez la barre de son légèrement orientée vers le haut, après avoir retiré les pieds, veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation avec un tapis, etc. 2 Fixez les vis au mur. Les vis doivent dépasser de 7 à 8 mm. Installation de la barre de son sur un mur 380 mm Vous pouvez installer la barre de son sur un mur. Remarques • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre du mur. 7 à 8 mm Installez la barre de son sur une partie verticale et plate du mur qui est renforcée. • Veillez à confier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation. 12FR
3 Accrochez la barre de son aux vis. Raccordement du Alignez les orifices situés au dos de la barre de son aux vis, puis cordon d’alimentation suspendez la barre de son aux deux vis. Avant de raccorder le cordon d’alimentation de la barre de son à une prise murale, raccordez tous les autres appareils et le téléviseur au système. Mise en route Réglage de sortie du son de l’appareil raccordé Pour émettre le son numérique multicanaux, vérifiez le réglage de sortie du son numérique sur l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé. Fonction de mise en veille automatique La barre de son passe automatiquement en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas pendant environ 15 minutes et si elle ne reçoit pas de signal d’entrée. 13FR
3 Réglez le volume en appuyant sur 2 +/–. Options de lecture Pour activer la fonction de coupure du son Fonctionnement du Appuyez sur %. système à l’aide de la Conseil télécommande fournie • Le son peut être reproduit par les enceintes du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum. ?/1 Reproduction de l’effet surround INPUT Ce système peut créer le son surround multicanaux. Appuyez sur SURROUND. À chaque pression sur cette touche, le mode BASS +/– surround alterne entre ON et OFF. SURROUND Quand le mode surround est activé, le TREBLE % +/– témoin SURROUND de la barre de son est allumé. 2 +/– Réglage du niveau des graves et des aigus Vous pouvez régler le niveau des graves et des aigus. Pour régler le niveau des aigus, appuyez 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre le sur TREBLE +/–. système sous tension. Pour régler le niveau des graves, 2 Appuyez sur INPUT pour appuyez sur BASS +/–. Quand le niveau des graves ou des aigus sélectionner la source d'entrée. est réglé sur minimum ou maximum, les Source Appareil reconnu témoins d'entrée de la barre de son d’entrée clignotent. OPTICAL Périphérique raccordé à la prise OPTICAL COAXIAL Périphérique raccordé à la prise COAXIAL ANALOG Périphérique raccordé aux prises ANALOG 14FR
Reproduction du son à faible volume, mode Contrôle d'un téléviseur nuit (Night mode) raccordé Vous pouvez bénéficier des effets Si vous utilisez un téléviseur Sony sonores et entendre clairement les uniquement sans utiliser ce système, dialogues, même à faible volume (Night vous pouvez commander le téléviseur mode). Le mode nuit est disponible Sony raccordé au système à l’aide des uniquement pour les programmes touches de la télécommande dotées télévisés codés en Dolby, les DVD et les d’une indication jaune. disques Blu-rayTM. Options de lecture Pour régler le mode nuit sur TV ?/1 ON Appuyez sur la touche SURROUND et TV 2 maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le +/– voyant COAXIAL sur la barre audio TV PROG clignote deux fois. +/– t Pour régler le mode nuit sur % OFF Appuyez sur la touche SURROUND et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant OPTICAL sur la barre audio clignote deux fois. 1 Appuyez sur TV ?/1 pour mettre le téléviseur sous tension. 2 Appuyez sur INPUT pour sélectionner l'entrée. 3 Appuyez sur TV PROG +/– pour sélectionner un canal. 4 Appuyez sur TV 2 +/– pour régler le volume. Appuyez sur % pour éteindre le téléviseur. 15FR
2 Remettez la pile en place, la face Changement de la pile portant le symbole « + » orientée vers le haut, puis insérez le La distance de fonctionnement de la compartiment de la pile dans la télécommande devient plus courte à fente. mesure que la pile est épuisée. Lorsque Face portant le symbole « + » l’appareil ne répond plus à la orientée vers le haut télécommande, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. 1 Poussez et retenez le loquet du compartiment de la pile, puis tirez ce dernier. Loquet Comparti- ment de la pile Remarques • Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule et ne provoque des dommages ou une corrosion. • Mettez au rebut la pile usagée sans tarder. Maintenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Nettoyez la pile avec un chiffon sec pour assurer une bonne qualité de contact. • Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, sous peine de provoquer un court- circuit. • L’utilisation de piles autres que le modèle CR2025 peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. ATTENTION Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par une batterie de type identique ou équivalent. 16FR
est possible que l’effet surround du système ne fonctionne pas. Informations complémentaires Dans ce cas, désactivez la fonction d’effet surround de l’appareil Dépannage raccordé. Pour plus d’informations, reportez- Si vous rencontrez l’une des difficultés vous au mode d’emploi qui suivantes lors de l’utilisation de ce accompagne l’appareil raccordé. système, consultez ce guide de Le système n’émet aucun son dépannage pour tenter de remédier au provenant du téléviseur. problème. Si le problème persiste, • Vérifiez le raccordement du cordon consultez votre revendeur Sony le plus optique numérique ou du cordon proche. audio connecté au système et au téléviseur (page 10). ALIMENTATION Informations complémentaires • Vérifiez la sortie audio du L’appareil ne se met pas sous tension. téléviseur. • Vérifiez que le cordon Le système et le téléviseur d’alimentation est correctement reproduisent le son. raccordé. • Coupez le son du système ou du SON téléviseur. Le son Dolby Digital n’est pas Le système ne reproduit aucun son ou reproduit. ne reproduit que très faiblement le son provenant de l’appareil raccordé. • Vérifiez que le Blu-ray Disc, DVD, etc., est enregistré en Dolby Digital. • Appuyez sur 2 + et vérifiez le niveau de volume. • Lorsque vous raccordez le lecteur Blu-ray Disc, DVD, etc. aux prises • Appuyez sur % ou sur 2 + pour d’entrée numériques de ce système, annuler la fonction de mise en vérifiez les réglages audio (réglages sourdine. correspondant à la sortie audio) de • Vérifiez que la source d’entrée est l’appareil raccordé. correctement sélectionnée. • Vérifiez que tous les câbles et Vous n’arrivez pas à obtenir les effets cordons du système de l’appareil surround. raccordé sont complètement insérés. • Selon le signal d’entrée et le réglage du champ acoustique, le traitement La télécommande ne du son surround peut ne pas fonctionne pas fonctionner correctement. L’effet • Dirigez la télécommande vers le surround peut être subtil selon le centre du panneau frontal de la barre programme ou le disque en cours de de son. lecture. • Retirez tous les obstacles se trouvant • Si vous raccordez un lecteur Blu-ray entre la télécommande et le système. Disc ou un lecteur DVD compatible avec la fonction d’effet surround, il suite 17FR
• Si la pile de la télécommande est Barre de son usée, remplacez-la. • Assurez-vous de sélectionner la Partie amplificateur bonne entrée sur la télécommande. PUISSANCE DE SORTIE (nominale) Avant L + Avant R : 7 W + 7 W Si après avoir suivi les (à 4 ohms, 1 kHz, 1 % THD) PUISSANCE DE SORTIE (référence) étapes ci-dessus le système Avant L/Avant R : 15 W (par canal à ne fonctionne toujours pas 4 ohms, 1 kHz) correctement, réinitialisez- le comme suit : Entrées ANALOG Utilisez les touches situées sur la OPTICAL télécommande. COAXIAL 1 Appuyez sur les touches Enceinte avant BASS +, 2 – et TREBLE + dans Enceinte cet ordre pendant trois Enceinte 2 voies, Suspension acoustique Enceinte secondes. Caisson de graves : 25 mm × 120 mm Haut-parleur d'aigus : 38 mm Une fois le point ci-dessus vérifié et les type conique problèmes éventuels résolus, mettez le Impédance nominale 4 ohms système sous tension. Si vous ne trouvez Puissance de raccordement pas la cause du problème alors que vous 220 V - 240 V CA, 50/60 Hz avez vérifié le point ci-dessus, consultez Consommation électrique le revendeur Sony le plus proche. Marche : 20 W Mode veille : 0,5 W ou moins Dimensions (environ) 940 mm × 83 mm × 70 mm (avec les pieds) Caractéristiques 940 mm × 71 mm × 69 mm (sans les pieds) Poids (environ) Formats pris en charge par ce 1,6 kg système Ce système prend en charge les formats Caisson de graves d’entrée numériques ci-dessous. PUISSANCE DE SORTIE (référence) 30 W (par canal à 8 ohms, 100 Hz) Format Pris en charge/ Enceinte Non pris en Caisson de graves, Bass reflex charge Enceinte 130 mm type conique Dolby Digital a Impédance nominale Linéaire PCM 2 canaux a 8 ohms 48 kHz ou moins Dimensions (environ) 170 mm × 245 mm × 300 mm (l/h/p) Poids (environ) 2,7 kg La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 18FR
Index Symboles %9 29 C Cordon optique numérique 10 I Installation 11 Informations complémentaires L Lecteur DVD 10 P Positionnement du système 11 R Raccordement Téléviseur 10 Réinitialiser 18 T Télécommande utilisation 9 19FR
s 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier ADVERTENCIA asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los No instale el aparato en un espacio cerrado, documentos de servicio o garantía adjuntados como una estantería o un armario empotrado. con el producto. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la Tratamiento de los abertura de ventilación del dispositivo con equipos eléctricos periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el y electrónicos al dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas final de su vida útil encendidas, por ejemplo). (aplicable en la Unión Europea y Para reducir el riesgo de incendio o descarga en países eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni europeos con salpicaduras de líquidos. No coloque objetos sistemas de llenos de líquido, como vasos, sobre el tratamiento selectivo de residuos) dispositivo. Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser Aunque apague la unidad, no se desconectará tratado como residuos doméstico normal. de la red mientras permanezca conectada a la Debe entregarse en el correspondiente punto toma de CA. de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este Conecte la unidad a una toma de pared producto se desecha correctamente, usted fácilmente accesible, puesto que el enchufe Ayuda a prevenir las consecuencias principal se utiliza para desenchufar la unidad potencialmente negativas para el medio de la fuente de alimentación. Si detecta ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el cualquier anomalía, extraiga inmediatamente momento de deshacerse de este producto. El el enchufe de la toma de alimentación de CA. reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. No exponga las baterías ni los dispositivos con Para recibir información detallada sobre el batería a un calor excesivo, como la luz directa reciclaje de este producto, póngase en del sol o fuego. contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento Solo para uso interior. donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 2ES
Tratamiento de las baterías al final de Precauciones su vida útil (aplicable en la Seguridad Unión Europea y • Si se introduce algún objeto o cae líquido en en países el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise europeos con un técnico especializado antes de volver a sistemas de recogida selectiva de utilizarlo. residuos) • No se suba sobre la barra de sonido ni sobre Este símbolo en la batería o en el embalaje el altavoz potenciador de graves, ya que indica que la batería proporcionada con este podría caerse y lesionarse, o bien provocar producto no puede ser tratada como un residuo daños en el sistema. doméstico normal. Fuente de alimentación En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo • Antes de utilizar el sistema, compruebe que químico. El símbolo químico del mercurio la tensión de funcionamiento coincide con su (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería nivel de suministro. La tensión de contiene más del 0,0005% de mercurio o del funcionamiento figura en la placa 0,004% de plomo. identificativa de la parte posterior de la barra Al asegurarse de que estas baterías se de sonido. desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir • Si no va a utilizar el sistema durante un las consecuencias negativas para el medio período prolongado de tiempo, no olvide ambiente y la salud humana que podrían desconectarlo de la toma de pared. Para derivarse de la incorrecta manipulación en el desconectar el cable de alimentación de CA, momento de deshacerse de la batería. El tire del enchufe, nunca del cable. reciclaje de materiales ayuda a conservar los • Una de las clavijas del enchufe es más ancha recursos naturales. que la otra por motivos de seguridad y puede En el caso de productos que por razones de introducirse en la toma de pared en un solo seguridad, rendimiento o mantenimiento de sentido. Si tiene dificultades para introducir datos, sea necesaria una conexión permanente completamente el enchufe en la toma de con la batería incorporada, esta batería solo pared, hable con su distribuidor. deberá ser reemplazada por personal técnico • El cable de alimentación de CA solo deberá cualificado para ello. ser sustituido en un establecimiento Para asegurarse de que la batería será tratada cualificado. correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el Acumulación de calor reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El sistema se calienta durante su Para las demás baterías, vea la sección donde funcionamiento, pero no se trata de un se indica cómo quitar la batería del producto problema. Si utiliza el sistema de forma de forma segura. continuada a un volumen elevado, la Deposite la batería en el correspondiente punto temperatura en sus zonas posterior e inferior de recogida para el reciclado. puede aumentar considerablemente. No toque Para recibir información detallada sobre el el sistema, ya que podría quemarse. reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 3ES
Colocación Limpieza • Coloque el sistema en un lugar con Limpie el sistema con un paño suave y seco. ventilación adecuada para evitar la No utilice estropajos, polvos limpiadores ni acumulación de calor y prolongar la vida del disolventes, como alcohol o bencina. sistema. • No instale el sistema cerca de fuentes de Si desea realizar alguna consulta o solucionar calor ni en lugares expuestos a la luz solar algún problema relacionado con el sistema, directa, a polvo excesivo o a impactos póngase en contacto con el distribuidor Sony mecánicos. más próximo. • No coloque en la parte posterior de la barra de sonido objetos que puedan bloquear sus orificios de ventilación y provocar averías. Derechos de autor • Si el sistema se utiliza junto con un televisor, Este receptor incorpora el sistema de sonido un vídeo o un radiocasete, es posible que se envolvente Dolby* Digital. produzcan ruidos y que se vea afectada la * Fabricado bajo licencia de Dolby calidad de imagen. En este caso, mantenga el Laboratories. Dolby y el símbolo de la sistema alejado del televisor, vídeo o doble D son marcas comerciales de Dolby radiocasete. Laboratories. • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. • Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las esquinas de la barra de sonido o del altavoz potenciador de graves. Funcionamiento Antes de conectar algún otro equipo, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema. Si se producen irregularidades en el color de un televisor próximo En determinados televisores es posible que se produzcan irregularidades con el color. Si el color presenta irregularidades... Apague el televisor y vuelva a encenderlo después de un período de entre 15 y 30 minutos. Si el color continúa presentando irregularidades... Instale el sistema en un lugar más alejado del televisor. 4ES
Índice Precauciones ................................. 3 Procedimientos iniciales Desembalaje .................................. 6 Índice de componentes y controles ................................. 7 Conexión del televisor, el reproductor, etc. ...................... 9 Colocación del sistema ............... 10 Conexión del cable de alimentación de CA .............. 12 Ajuste de la salida de sonido del equipo conectado .................. 12 Función de modo de espera automático ............................ 12 Opciones de reproducción Funcionamiento del sistema con el mando a distancia suministrado ......................... 13 Control a distancia de un televisor conectado ............... 14 Cambio de la batería ................... 15 Información complementaria Solución de problemas ................ 16 Especificaciones ......................... 17 Índice .......................................... 19 5ES
Procedimientos iniciales Desembalaje • Altavoz potenciador de graves (1) • Barra de sonido (1) • Cable digital óptico para televisor (1) • Cable de alimentación de CA (1) • Mando a distancia (RM-ANU160) (1) • Manual de instrucciones (1) • Garantía (1) 6ES
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Barra de sonido Procedimientos iniciales SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A Indicador SURROUND (página 13) B Indicadores de entrada (página 13) OPTICAL COAXIAL ANALOG continúa 7ES
A ?/1 (encendido/en espera) Mando a distancia B INPUT Este apartado describe el OPTICAL funcionamiento de los botones de la COAXIAL barra de sonido y del altavoz potenciador ANALOG de graves. Consulte la página 13 para C TV (solo televisor Sony) obtener más información sobre el t funcionamiento de los botones de los % equipos conectados. PROG +/– Nota 2 +/– • Oriente el mando a distancia hacia el centro D TREBLE +/– del panel frontal de la barra de sonido. E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (solo televisor Sony) Nota • Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, asegúrese de extraer el precinto colocado en el compartimento de la pila. • La pila viene instalada de fábrica en el mando a distancia. • Los botones de operación TV funcionan solamente con televisores Sony. * El botón 2 + incorpora un punto táctil. Utilícelo como referencia durante las operaciones. 8ES
Conexión del televisor, el reproductor, etc. Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en su totalidad hasta el final. Altavoz potenciador de graves Procedimientos iniciales A la toma de pared Reproductor de DVD, etc. Cable coaxial óptico (no suministrado) Salida de audio coaxial digital Reproductor de DVD, etc. Televisor Salida de audio analógico Cable digital óptico (suministrado) Salida de audio digital óptico Cable de audio analógico (no suministrado) 9ES
Colocación del sistema Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar la barra de sonido. Nota • Cuando seleccione un lugar para la barra de sonido o el altavoz potenciador de graves, no obstruya los orificios de ventilación que cada uno tiene en su panel posterior. Instalación de la barra de sonido • Instalación de la barra de sonido sobre • Instalación de la barra de sonido en la una superficie pared (página 11) Nota sobre la instalación del altavoz potenciador de graves Coloque el altavoz potenciador de graves de manera que el panel trasero se encuentre como mínimo a diez centímetros de la pared. 10 cm 10ES
• Sony declina toda responsabilidad en caso de Extracción de los accidentes o daños provocados por una mala soportes instalación, una pared poco resistente, una mala colocación de los tornillos o un desastre Cuando coloque la barra de sonido natural, etc. orientada ligeramente hacia arriba o en una pared, extraiga los dos soportes de la 1 Utilice siempre tornillos (no parte inferior de la barra de sonido tal y suministrados) adecuados para como se muestra a continuación. los orificios de la parte posterior de la barra de sonido. Procedimientos iniciales Soporte 4 mm más de 25 mm 5 mm 10 mm Nota Orificio de la parte posterior de la barra de sonido • Cuando coloque la barra de sonido orientada ligeramente hacia arriba con los soportes extraídos, tenga cuidado de no bloquear los orificios de ventilación con la alfombra, etc. 2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 7 y 8 mm. Instalación de la barra de sonido en la pared 380 mm Es posible instalar la barra de sonido en una pared. Notas • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, por lo que 7 a 8 mm recomendamos clavar los tornillos en una viga. Instale la barra de sonido en una superficie vertical, lisa y reforzada de la pared. • Confíe siempre la instalación a distribuidores de Sony o a empresas con licencia y tenga siempre muy en cuenta la seguridad durante la instalación. continúa 11ES
3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos. Conexión del cable de Alinee los orificios de la parte posterior de la barra de sonido con alimentación de CA los tornillos y, a continuación, cuelgue la barra de sonido en los dos Antes de conectar el cable de tornillos. alimentación de CA de la barra de sonido a una toma de pared, conecte el resto de los equipos y el televisor al sistema. Ajuste de la salida de sonido del equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida del audio digital en los equipos conectados. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Función de modo de espera automático La barra de sonido entra automáticamente en el modo de espera cuando no sea usada durante 15 minutos aproximadamente y no reciba ninguna señal de entrada. 12ES
3 Ajuste el volumen pulsando 2 +/–. Opciones de reproducción Para activar la función de silenciamiento Funcionamiento del Pulse %. sistema con el mando a Consejo distancia suministrado • El sonido puede que se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. ?/1 Disfrutar del efecto de Opciones de reproducción sonido envolvente INPUT Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Pulse SURROUND. Cada vez que pulse el botón, el modo de sonido envolvente BASS +/– se alterna entre ON y OFF. Cuando el SURROUND modo de sonido envolvente está activo, TREBLE % +/– se ilumina el indicador SURROUND de la barra de sonido. 2 +/– Ajustar el nivel de graves y agudos Es posible ajustar el nivel de graves y agudos. Para ajustar el nivel de agudos, pulse 1 Pulse ?/1 para encender el TREBLE +/–. sistema. Para ajustar el nivel de graves, pulse 2 Pulse uno de los botones de BASS +/–. Cuando los graves o agudos están INPUT para seleccionar la fuente de entrada. ajustados en el nivel mínimo o máximo, los indicadores de entrada parpadean en Fuente de Equipo que se puede la barra de sonido. entrada reproducir OPTICAL Dispositivo conectado a la toma OPTICAL COAXIAL Dispositivo conectado a la toma COAXIAL ANALOG Dispositivo conectado a las tomas ANALOG continúa 13ES
Disfrutar del sonido con un volumen bajo (modo Control a distancia de de noche) un televisor conectado Esta función permite disfrutar de los Si utiliza un televisor Sony solo sin usar efectos de sonido y escuchar con nitidez este sistema, podrá controlar el televisor los diálogos incluso con niveles de Sony conectado al sistema mediante los volumen bajos (modo de noche). botones marcados en amarillo en el El modo de noche solo está disponible mando a distancia. para programas de televisión codificados en Dolby, discos de Blu-rayTM y DVD. TV ?/1 Para activar el modo de noche TV 2 Mantenga pulsado SURROUND hasta +/– que el indicador COAXIAL de la barra TV PROG de sonido parpadee dos veces. +/– t Para desactivar el modo de % noche Mantenga pulsado SURROUND hasta que el indicador OPTICAL de la barra de sonido parpadee dos veces. 1 Pulse TV ?/1 para encender el televisor. 2 Pulse INPUT para seleccionar la fuente de entrada. 3 Pulse TV PROG +/– para seleccionar un canal. 4 Pulse TV 2 +/– para ajustar el volumen. Pulse % para apagar el sonido del televisor. 14ES
2 Sustituya la batería con el “+” Cambio de la batería hacia arriba y, a continuación, inserte el soporte de la batería en El alcance del mando a distancia se acorta la ranura. a medida que la batería se agota. Cuando el mando a distancia ya no funcione con la + hacia arriba unidad, sustituya la batería con una nueva batería de litio CR2025. 1 Empuje y aguante el cierre del soporte de la batería y después tire del soporte de la batería. Opciones de reproducción Cierre Soporte de la batería Notas • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Deseche las baterías usadas correctamente. Mantenga la batería de litio lejos del alcance de los niños. En caso de que se trague la batería, consulte inmediatamente con un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No aguante la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. • La utilización de baterías distintas de las CR2025 podría provocar un incendio o explosión. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la batería no se sustituye correctamente. Sustitúyala sólo por otra igual o equivalente. 15ES
• Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o un reproductor DVD Información complementaria compatible con la función de efecto de sonido envolvente, puede que el Solución de problemas efecto de sonido envolvente del sistema no funcione. Si le surge cualquiera de las siguientes En este caso, desactive la función de dificultades mientras emplea el sistema, efecto de sonido envolvente del utilice esta guía de solución de equipo conectado. problemas para resolver el problema Para obtener más información, antes de solicitar asistencia técnica. Si el consulte el manual de instrucciones problema persiste, consulte con el suministrado con el equipo distribuidor Sony más próximo. conectado. No se reproduce ningún sonido de ALIMENTACIÓN televisión en el sistema. La alimentación no se activa. • Compruebe la conexión del cable • Compruebe que el cable de digital óptico o del cable de audio alimentación de CA está que está conectado al sistema y al correctamente conectado. televisor (página 9). • Compruebe la salida de audio del SONIDO televisor. No se reproduce el sonido Dolby El sonido se reproduce tanto en el Digital. sistema como en el altavoz del • Compruebe si el Blu-ray Disc DVD, televisor. etc. se ha grabado en formato Dolby • Apague el sonido del sistema o del Digital. televisor. • Cuando conecte el reproductor de El sonido del equipo conectado no se Blu-ray Disc, de DVD, etc. a las oye o se oye con un nivel muy bajo a tomas de entrada digital de este través del sistema. sistema, compruebe el ajuste de • Pulse 2 + y compruebe el nivel de audio (los ajustes de la salida de volumen. audio) del equipo conectado. • Pulse % o 2 + para cancelar la No es posible obtener el efecto de función de silenciamiento. sonido envolvente. • Compruebe que la fuente de entrada • En función de la señal de entrada y esté correctamente seleccionada. del ajuste del campo acústico, el • Compruebe que todos los cables del procesamiento de sonido envolvente sistema y de los equipos conectados podría no funcionar de forma estén totalmente insertados en las eficiente. El efecto de sonido tomas. envolvente podría ser muy sutil dependiendo del programa o del disco. 16ES
El mando a distancia no funciona Especificaciones • Oriente el mando a distancia hacia el centro del panel frontal de la barra Formatos compatibles con este de sonido. sistema • Retire cualquier obstáculo que Los formatos de entrada digital impida la comunicación entre el compatibles con este sistema son los mando a distancia y el sistema. siguientes. • Sustituya una pila del mando a distancia por otra nueva si ya no Formato Compatible/no compatible tiene carga. Dolby Digital a • Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a PCM lineal de 2 canales a distancia. a 48 kHz o menos Información complementaria Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Utilice los botones del mando a distancia para hacerlo. 1 Pulse, en orden, BASS +, 2 – y TREBLE + en un periodo de tres segundos. Tras comprobar lo anterior y solucionar posibles problemas, encienda el sistema. Si no es posible averiguar la causa del problema incluso después de haber comprobado todo lo anterior, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. continúa 17ES
Barra de sonido Dimensiones (aprox.) 170 mm × 245 mm × 300 mm (an/al/prf) Sección del amplificador Peso (aprox.) 2,7 kg POTENCIA NOMINAL DE SALIDA (nominal) El diseño y las especificaciones están sujetos a Frontal L + Frontal R: cambios sin previo aviso. 7W+7W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1 % THD) POTENCIA DE SALIDA (referencia) Frontal L/Frontal R: 15 W (por canal a 4 ohmios, 1 kHz) Entradas ANALOG OPTICAL COAXIAL Unidad del altavoz frontal Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 2 vías, Suspensión acústica Unidad de altavoces Altavoz de alta frecuencia: 25 mm × 120 mm Altavoz de baja frecuencia: 38 mm tipo cónico Impedancia nominal 4 ohmios Requisitos de alimentación 220 V - 240 V AC, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 20 W Modo de espera: 0,5 W o menos Dimensiones (aprox.) 940 mm × 83 mm × 70 mm (con soportes) 940 mm × 71 mm × 69 mm (sin soportes) Peso (aprox.) 1,6 kg Altavoz potenciador de graves POTENCIA DE SALIDA (referencia) 30 W (por canal a 8 ohmios, 100 Hz) Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves Unidad de altavoces Tipo cónico de 130 mm Impedancia nominal 8 ohmios 18ES
Índice Symbols %8 28 C Cable digital óptico 9 Colocación del sistema 10 Conexión Televisor 9 Información complementaria I Instalación 10 M Mando a distancia utilización 8 R Reproductor de DVD 9 Restablecer 17 19ES
Opmerking voor klanten: de s WAARSCHUWING volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in Installeer het toestel niet in een te kleine landen waar de EU-richtlijnen van ruimte zoals een boekenrek of een kracht zijn. inbouwkast. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u 108-0075 Japan. De geautoriseerde dat de ventilatieopening van het apparaat niet vertegenwoordiging voor EMC en product wordt afgedekt met kranten, tafelkleden, veiligheid is Sony Deutschland GmbH, gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, aan open vuur (zoals kaarsen). Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de Om het risico op een elektrische schok of afzonderlijke service/garantie documenten. brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Verwijdering van Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, oude elektrische zoals een vaas, op het apparaat. en elektronische apparaten (van Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toepassing in de toestel zelf uitgeschakeld. Europese Unie en andere Europese De stekker wordt gebruikt om het toestel los te landen met koppelen; verbind het toestel daarom met een gescheiden stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. inzamelingssystemen) Indien u een afwijking opmerkt aan het Dit symbool op het product of op de toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het verpakking wijst erop dat dit product niet als stopcontact. huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt Stel batterijen of apparaten met batterijen niet worden gebracht waar elektrische en bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht elektronische apparatuur wordt gerecycled. en vuur. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u Enkel voor gebruik binnenshuis. mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2NL
Verwijdering van Voor meer details in verband met het recyclen oude batterijen van dit product of batterij, neemt u contact op (in de Europese met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of Unie en andere de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product Europese landen hebt gekocht. met afzonderlijke inzamelingssyste- men) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. 3NL
• Plaats het systeem niet in de buurt van Voorzorgsmaatregelen warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. Veiligheid • Plaats niet iets achter de Sound Bar dat de • In het geval dat er een voorwerp of vloeistof ventilatieopeningen kan blokkeren, want dit in het systeem terechtkomt, moet u de kan storingen veroorzaken. stekker uit het stopcontact trekken en het • Als het systeem wordt gebruikt in systeem pas weer in gebruik nemen als het combinatie met een TV-toestel, door een deskundige is nagekeken. videorecorder of cassettespeler, kan er • Ga niet op de Sound Bar of de subwoofer mogelijk ruis optreden en kan de staan; u kunt vallen en uzelf verwonden of beeldkwaliteit verslechteren. Plaats, als dat schade aan het systeem veroorzaken. het geval is, het systeem op een groter afstand van het TV-toestel, de videorecorder Spanningsbronnen of de cassettespeler. • Controleer voor het gebruik van het systeem • Ga voorzichtig te werk wanneer u het of de werkspanning dezelfde is als de systeem op een speciaal behandeld plaatselijke stroomvoorziening. De oppervlak (met was of olie behandeld, werkspanning staat vermeld op het gepolijst enz.) plaatst, anders kunnen naamplaatje aan de achterkant van de Sound vlekken of verkleuringen van het oppervlak Bar. optreden. • Trek, als u het systeem gedurende langere • Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan de tijd niet gebruikt, de stekker uit het hoeken van de Sound Bar of de subwoofer. stopcontact. Neem hiervoor de stekker zelf vast, trek nooit aan het netsnoer. Werking • Één pool van de stekker is breder dan de Schakel, voordat u andere apparatuur aansluit, andere, het doel hiervan is het bevorderen eerst het systeem uit en trek de stekker uit het van de veiligheid en de stekker past maar op stopcontact. één manier in het stopcontact. Kunt u de stekker niet geheel in het stopcontact steken, Als u kleurafwijking neem dan contact op met uw leverancier. opmerkt op een TV-scherm • Het netsnoer mag alleen door een erkend in de buurt van het toestel servicecentrum worden vervangen. Er kunnen zich bij sommige TV-toestellen kleurafwijkingen voordoen. Warmteontwikkeling Het systeem wordt warm tijdens het gebruik, Als u kleurafwijking maar dat is geen storing. Als u het toestel waarneemt... doorlopend op een hoog volume gebruikt, zal Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 de temperatuur van het systeem aan de achter- tot 30 minuten weer in. en onderkant aanzienlijk stijgen. Raak het systeem niet aan zodat u zich niet brandt. Als u nog steeds kleurafwijking waarneemt... Plaatsing Plaats het systeem verder weg van het TV- • Plaats het systeem op een plaats met toestel. voldoende ventilatie zodat het niet te heet wordt en langer meegaat. 4NL
Reiniging Reinig het systeem met een zachte droge doek. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine. Met alle vragen over eventuele problemen met het systeem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler. Auteursrechten Deze receiver omvat het Dolby* Digital Surround System. * Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. 5NL
Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen ..................4 Aan de slag Uitpakken ......................................7 Onderdelen en bedieningselementen ...............8 Het TV-toestel en een speler, enz. aansluiten .......................10 Het systeem plaatsen ...................11 Het netsnoer aansluiten ...............13 De geluidsuitvoer van de aangesloten apparatuur instellen .................................13 De Auto stand-by-functie ............13 Weergaveopties Het systeem bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening ..................14 Een aangesloten TV-toestel bedienen ................................15 De batterij vervangen ..................16 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen ..............17 Technische gegevens ...................18 Index ............................................20 6NL
Aan de slag Uitpakken • Subwoofer (1) Aan de slag • Sound Bar (1) • Digitale optische kabel voor een tv (1) • Netsnoer (1) • Afstandsbediening (RM-ANU160) (1) • Gebruiksaanwijzing (1) • Garantie (1) 7NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer informatie vindt u op de pagina's die tussen haakjes worden vermeld. Sound Bar SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A SURROUND-indicator (pagina 14) B Ingangsindicatoren (pagina 15) OPTICAL COAXIAL ANALOG 8NL
A ?/1 (aan/stand-by) Afstandsbediening B INPUT In dit onderdeel vindt u meer informatie OPTICAL over de werking van de subwoofer- en COAXIAL Sound Bar-toetsen. Zie pagina 14 voor ANALOG meer informatie over de werking van de C TV (alleen Sony TV-toestel) toetsen van aangesloten apparatuur. t Opmerking % PROG +/– • Richt de afstandsbediening op het midden 2 +/– Aan de slag van het voorpaneel van de Sound Bar. D TREBLE +/– E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (alleen Sony TV-toestel) Opmerking • Voordat u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt, is het belangrijk dat u het isolatievel verwijdert, dat is bevestigd aan de batterijhouder. • De batterij is in de fabriek in de * De toets 2 + heeft een voelbare punt. afstandsbediening geplaatst. Gebruik deze stip als referentie tijdens de • Bedieningstoetsen TV werken alleen met bediening. Sony TV-toestellen. 9NL
Het TV-toestel en een speler, enz. aansluiten Steek de stekker van het netsnoer volledig in. Subwoofer Naar het stopcontact DVD-speler, enz. Digitale coax-draad (niet meegeleverd) Coaxiale uitgang voor digitale audio DVD-speler, enz. TV Analoge audiouitgang Digitale optische kabel (meegeleverd) Optische uitgang voor digitale audio Analoge audiokabel (niet meegeleverd) 10NL
Het systeem plaatsen De onderstaande illustraties geven aan hoe de Sound Bar moet worden opgesteld. Opmerking • Blokkeer niet de ventilatieopeningen op het achterpaneel van de Sound Bar wanneer u een plaats voor deze apparatuur kiest. De Sound Bar installeren Aan de slag • De Sound Bar in een rek installeren • De Sound Bar aan een wand installeren (pagina 12) Opmerking over het installeren van de subwoofer Plaats de subwoofer zo dat het achterpaneel ten minste tien centimeter van de wand verwijderd is. 10 cm wordt vervolgd 11NL
• Laat de installatie uitvoeren door een Sony- De standaarden dealer of een erkende installateur en let verwijderen tijdens de installatie goed op de veiligheid. • Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen of Wanneer u de Sound Bar wat omhoog schade ten gevolge van een ondeskundige wilt richten of aan een wand wilt installatie, onvoldoende draagkracht van de plaatsen, verwijder dan de twee wand, verkeerd aangebrachte schroeven of standaarden van de onderzijde van de een natuurramp, enz. Sound Bar, zoals hieronder wordt getoond. 1 Zorg ervoor dat u schroeven hebt (niet meegeleverd), die geschikt zijn voor de gaten aan de achterzijde van de Sound Bar. Standaard 4 mm meer dan 25 mm 5 mm 10 mm Opmerking • Wanneer u de Sound Bar wat omhoog Gat aan de achterzijde van de Sound Bar gericht plaatst, moet u er wel op letten dat de ventilatieopeningen niet door bijv. een vloerkleed worden geblokkeerd, etc. De Sound Bar aan een wand installeren U kunt de Sound Bar aan de wand installeren. Opmerkingen • Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de draagkracht van de wand. Een wand van gipsplaat is erg zwak, draai dus bij een dergelijke wand de schroeven in een balk. Installeer de Sound Bar op een verticaal en vlak, versterkt gedeelte van de wand. 12NL
2 Bevestig de schroeven in de muur. Het netsnoer aansluiten De schroeven moeten 7 tot 8 mm uitsteken. Steek pas de stekker van het netsnoer van de Sound Bar in het stopcontact, als 380 mm u alle andere apparaten en het TV-toestel op het systeem hebt aangesloten. Aan de slag De geluidsuitvoer van de aangesloten 7 tot 8 mm apparatuur instellen Controleer de instelling van digitale audio-uitvoer, als u digitale meerkanaals 3 Hang de Sound Bar aan de audio wilt uitsturen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij schroeven. de aangesloten apparatuur wordt Houd de gaten aan de achterkant van geleverd voor meer informatie. de Sound Bar tegenover de schroeven en hang vervolgens de Sound Bar aan de twee schroeven. De Auto stand-by- functie De Sound Bar gaat automatisch op stand-by wanneer u de Sound Bar gedurende ongeveer 15 minuten niet bedient en de Sound Bar geen inkomend signaal ontvangt. 13NL
2 Selecteer de bron van het inkomende signaal door op één Weergaveopties van INPUT te drukken. Bron van Af te spelen apparatuur Het systeem bedienen het met de bijgeleverde inkomende signaal afstandsbediening OPTICAL Apparaat aangesloten op de aansluiting OPTICAL COAXIAL Apparaat aangesloten op de aansluiting COAXIAL ANALOG Apparaat aangesloten op ?/1 de aansluitingen INPUT ANALOG 3 Regel het volume door op 2 +/– te drukken. De dempingsfunctie BASS inschakelen +/– SURROUND Druk op %. TREBLE % +/– Tip • Het is mogelijk dat het geluid via de TV- 2 +/– luidspreker wordt weergegeven. Zet, als dat het geval is, het volume van de luidspreker van het TV-toestel in de minimumstand. Genieten van het surroundeffect 1 Schakel het systeem in door op Dit systeem kan meerkanaals- ?/1 te drukken. surroundgeluid produceren. Druk op SURROUND. Iedere keer dat u op de knop drukt, wordt de stand Surround ON of OFF geschakeld. Wanneer de stand Surround actief is, brandt de SURROUND-indicator op de Sound Bar. 14NL
De lage en hoge tonen aanpassen Een aangesloten TV- toestel bedienen U kunt de lage en hoge tonen aanpassen. Druk op TREBLE +/– als u de hoge Als u een Sony-TV-toestel gebruikt tonen wilt aanpassen. maar niet dit systeem, kunt u het Sony- Druk op BASS +/– als u de lage tonen TV-toestel dat op het systeem is wilt aanpassen. aangesloten, bedienen met de knoppen Wanneer de hoge tonen of de lage tonen met de gele opdruk op de op de maximum- of de minimumstand afstandsbediening. zijn afgesteld, knipperen de ingangsindicatoren op de Sound Bar. Weergaveopties TV ?/1 Genieten van het geluid op een laag volume TV 2 +/– (nachtstand) TV PROG +/– Wanneer u deze functie gebruikt zijn de t geluidseffecten en de dialogen zelfs bij % een laag volumeniveau duidelijk hoorbaar (nachtstand). De nachtstand is alleen beschikbaar voor Dolby- gecodeerde TV-programma's, DVD en Blu-ray-disksTM. De nachtstand inschakelen (ON) Houd SURROUND ingedrukt tot de indicator COAXIAL op de Sound Bar twee keer knippert. 1 Schakel het TV-toestel in door De nachtstand uitschakelen op TV ?/1 te drukken. (OFF) 2 Druk op INPUT en selecteer het Houd SURROUND ingedrukt tot de inkomende signaal. indicator OPTICAL op de Sound Bar twee keer knippert. 3 Druk op TV PROG +/– en selecteer een kanaal. 4 Druk op TV 2 +/– als u het volume wilt aanpassen. Druk op % als u het geluid van het TV-toestel wilt uitzetten. 15NL
2 Vervang de batterij met de "+" aan De batterij vervangen de bovenkant, en plaats de batterijhouder in de sleuf. De werkafstand van de afstandsbediening wordt korter, naarmate de batterij uitgeput + bovenkant raakt. Als u met de afstandsbediening niet meer het apparaat kan bedienen, dient u de batterij te vervangen door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. 1 Druk op de grendel van de batterijhouder en trek dan de batterijhouder eruit. Batterij-houder Grendel Opmerkingen • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. • Gooi de batterij op de juiste wijze weg. Houd de lithiumbatterij buiten bereik van kinderen. Indien de batterij wordt ingeslikt, dient u onmiddellijk een dokter te raadplegen. • Veeg de batterij af met een droge doek, om voor een goed contact te zorgen. • Zorg ervoor dat u de batterij (polen) op correcte wijze in de batterijhouder plaatst. • Pak de batterij niet beet met een metalen pincet, hierdoor kan kortsluiting ontstaan. • Het gebruik van andere batterijen dan CR2025 kan leiden tot brand of een explosie. LET OP Ontploffingsgevaar als batterij niet goed wordt geplaatst. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of vergelijkbaar type. 16NL
• Als u een Blu-ray Disc-speler of een DVD-speler aansluit, die geschikt is Aanvullende informatie voor de functie surroundeffect, zal het surroundeffect van het systeem Verhelpen van misschien niet werken. Zet, als dat het geval is, de functie storingen surroundeffect van de aangesloten apparatuur uit. Als u problemen ondervindt bij het Raadpleeg de gebruiksaanwijzing gebruik van dit systeem, probeer die dan die bij de aangesloten apparatuur eerst zelf op te lossen aan de hand van de wordt geleverd voor meer onderstaande lijst. Raadpleeg, als het informatie. probleem aanhoudt, de Sony-dealer bij u Het geluid van het TV-toestel wordt in de buurt. niet uitgestuurd via het systeem. Aanvullende informatie VOEDING • Controleer de aansluiting van de digitale optische kabel of de Het toestel is niet ingeschakeld. audiokabel die is aangesloten op het • Controleer dat het netsnoer goed is systeem en het TV-toestel aangesloten. (pagina 10). GELUID • Controleer de geluidsuitvoer van het TV-toestel. Dolby Digital-geluid wordt niet gereproduceerd. Het geluid wordt uitgestuurd via de • Controleer dat de Blu-ray Disc, luidsprekers van het systeem en het DVD, enz., is opgenomen in Dolby TV-toestel. Digital-formaat. • Schakel het geluid van het systeem • Controleer bij het aansluiten van de of het TV-toestel uit. Blu-ray Disc-, DVD-speler, enz., op Het systeem produceert geen of de digitale ingangen van dit slechts een heel zwak geluid afkomstig systeem, de audio-instelling van de aangesloten apparatuur. (instellingen voor de audio-uitgang) • Druk op 2 + en controleer het van de aangesloten apparatuur. volumeniveau. Het surroundeffect kan niet worden • Druk op % of 2 + en annuleer het gerealiseerd. dempen van het geluid. • Afhankelijk van het inkomende • Controleer dat de juiste ingang is signaal en de instelling voor het geselecteerd. geluidsveld, zal de verwerking van • Controleer dat alle kabels van het de surroundsound misschien niet systeem en de aangesloten effectief zijn. Het surroundeffect zal apparatuur geheel in de misschien in geringe mate aansluitingen zijn gestoken. waarneembaar zijn, afhankelijk van het programma of de disc. wordt vervolgd 17NL
De afstandsbediening werkt niet Technische gegevens • Richt de afstandsbediening op het midden van het voorpaneel van de Formaten die door dit systeem Sound Bar. worden ondersteund • Verwijder obstakels tussen de De volgende digitale invoerformaten afstandsbediening en het systeem. worden door dit systeem ondersteund. • Vervang de batterij van de afstandsbediening door een nieuwe, Formaat Ondersteund/Niet ondersteund als de batterij zwak is. Dolby Digital a • Selecteer de juiste ingang op de afstandsbediening. Lineair PCM 2 kan. a 48 kHz of minder Als het systeem nog niet correct werkt na het nemen Sound Bar van bovenstaande maatregelen, reset u het Versterkergedeelte systeem als volgt: UITGANGSVERMOGEN (nominaal) Voor L + Voor R: 7 W + 7 W Gebruik toetsen op de afstandsbediening (bij 4 Ohm, 1 kHz, 1 % THD) voor de bedieningshandeling. UITGANGSVERMOGEN (referentie) Voor L/Voor R: 15 W (per kanaal bij 1 Druk op BASS +, 2 – en 4 Ohm, 1 kHz) TREBLE + in die volgorde, Ingangen binnen drie seconden. ANALOG OPTICAL COAXIAL Schakel het systeem in wanneer u het hierboven vermelde item hebt Voorluidspreker-unit gecontroleerd en eventuele problemen Luidprekersysteem hebt verholpen. Als u de oorzaak van het 2-weg luidsprekersysteem, Akoestische probleem niet kunt vinden, ook niet ophanging wanneer u het hierboven genoemde item Luidprekerunit Woofer: 25 mm × 120 mm hebt gecontroleerd, vraag dan advies aan Tweeter: 38 mm de Sony-dealer bij u in de buurt. conustype Nominale impedantie 4 Ohm Spanningsvereisten 220 V - 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik Aan: 20 W Stand-by: 0,5 W of minder Afmetingen (ongev.) 940 mm × 83 mm × 70 mm (met standaards) 940 mm × 71 mm × 69 mm (zonder standaards) Gewicht (ongev.) 1,6 kg 18NL
Subwoofer UITGANGSVERMOGEN (referentie) 30 W (per kanaal bij 8 Ohm, 100 Hz) Luidprekersysteem Subwoofer, Basreflex Luidprekerunit 130 mm conustype Nominale impedantie 8 Ohm Afmetingen (ongev.) 170 mm × 245 mm × 300 mm (b/h/d) Gewicht (ongev.) 2,7 kg Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Aanvullende informatie 19NL
Index Symbols %9 29 A Aansluiten TV 10 Afstandsbediening bedienen 9 D Digitale optische kabel 10 DVD-speler 10 H Het systeem plaatsen 11 I Installeren 11 R Reset 18 20NL
Hinweis für Kunden: Die s ACHTUNG folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern Stellen Sie die Anlage nicht in einem verkauft werden, in denen EU- geschlossenen Bücherregal, einem Richtlinien gelten. Einbauschrank u. Ä. auf. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit und Produktsicherheit ist Sony Deutschland Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Schützen Sie das Gerät vor offenen Flammen, Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- wie z. B. brennenden Kerzen. oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Um Feuergefahr und die Gefahr eines Garantiedokumenten genannten Adressen. elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser Entsorgung von und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten gebrauchten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. elektrischen und elektronischen Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, Geräten solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose (anzuwenden in verbunden ist. den Ländern der Europäischen Schließen Sie das Gerät an eine leicht Union und zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät anderen europäischen Ländern mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt mit einem separaten wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Sammelsystem für diese Geräte) Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Netzstecker aus der Netzsteckdose. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. behandeln ist, sondern an einer Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien Annahmestelle für das Recycling von vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem elektrischen und elektronischen Geräten Sonnenlicht und Feuer. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Nicht zur Verwendung im Freien geeignet. Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2DE
Entsorgung von Weitere Informationen über das Recycling gebrauchten dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie Batterien und von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Akkus Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. (anzuwenden in den Ländern der Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur Europäischen entladene Batterien in die Sammelboxen beim Union und anderen europäischen Handel oder den Kommunen. Entladen sind Ländern mit einem separaten Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät Sammelsystem für diese abschaltet und signalisiert „Batterieleer“ oder Produkte) nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um der Verpackung weist darauf hin, dass diese sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. nicht als normaler Haushaltsabfall zu B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sir behandeln sind. die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. 3DE
Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer Sicherheit der Anlage nicht verkürzt wird. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von die Anlage gelangen, lösen Sie das Wärmequellen oder an Orten auf, an denen Netzkabel. Lassen Sie die Anlage von sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, viel Staub oder Stößen ausgesetzt ist. bevor Sie sie wieder benutzen. • Platzieren Sie keine Gegenstände an der • Klettern Sie nicht auf die Soundbar oder den Rückseite der Soundbar, die die Tiefsttonlautsprecher, da Sie herunterfallen Lüftungsöffnungen blockieren und so zu und sich verletzen könnten oder es zu Fehlfunktionen führen könnten. Schäden an der Anlage kommen kann. • Wenn die Anlage zusammen mit einem Stromversorgung Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet wird, kann es zu • Vergewissern Sie sich vor der Störgeräuschen kommen und die Inbetriebnahme der Anlage, dass die Bildqualität wird möglicherweise Betriebsspannung der lokalen beeinträchtigt. Stellen Sie das System in Stromversorgung entspricht. Die diesem Fall weiter entfernt vom Betriebsspannung ist auf dem Typenschild Fernsehgerät, Videorecorder oder an der Rückseite der Soundbar angegeben. Kassettendeck auf. • Wenn Sie die Anlage für längere Zeit nicht • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Anlage verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der auf besonders behandelte Oberflächen Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am stellen (mit Wachs, Öl, Politur usw.). Es Stecker, niemals am Kabel. kann zu Flecken bzw. Verfärbungen der • Aus Sicherheitsgründen ist ein Stift des Oberfläche kommen. Steckers breiter als der andere, sodass der • Achten Sie darauf, sich nicht an den Ecken Stecker nur auf eine Art in die Netzsteckdose der Soundbar oder des gesteckt werden kann. Wenn Sie den Stecker Tiefsttonlautsprechers zu verletzen. nicht vollständig in die Netzsteckdose stecken können, wenden Sie sich an Ihren Betrieb Händler. Schalten Sie die Anlage unbedingt aus und • Das Netzkabel darf nur von einem trennen Sie sie von der Netzsteckdose, bevor qualifizierten Kundendienst ausgetauscht Sie andere Geräte anschließen. werden. Wenn es bei einem Wärmestau Fernsehgerät in der Nähe zu Die Anlage erwärmt sich während des Farbunregelmäßigkeiten Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die Anlage längere kommt Zeit mit sehr hoher Lautstärke betrieben wird, Bei manchen Fernsehgeräten können jedoch steigt die Temperatur auf der Rück- und Farbstörungen auftreten. Unterseite beträchtlich an. Berühren Sie die Anlage nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. 4DE
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten... Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn immer noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten... Stellen Sie die Anlage weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Reinigung Reinigen Sie die Anlage mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Urheberrechte Dieser Empfänger umfasst das Dolby* Digital Surroundsystem. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D- Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. 5DE
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen ..................4 Vorbereitungen Lieferumfang .................................7 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .......................8 Anschließen des Fernsehgeräts und Players usw. ...................10 Positionieren der Anlage .............11 Anschließen des Netzkabels ........13 Einrichten der Tonausgabe des angeschlossenen Geräts ........13 Automatische Bereitschaftsfunktion ............13 Wiedergabeoptionen Bedienung der Anlage über die mitgelieferte Fernbedienung .......................14 Bedienung eines angeschlossenen Fernsehgeräts ........................15 Batteriewechsel ...........................16 Weitere Informationen Störungsbehebung .......................17 Technische Daten ........................18 Index ............................................20 6DE
Vorbereitungen Lieferumfang • Tiefsttonlautsprecher (1) Vorbereitungen • Soundbar (1) • Optisches Digitalkabel für ein Fernsehgerät (1) • Netzkabel (1) • Fernbedienung (RM-ANU160) (1) • Bedienungsanleitung (1) • Garantie (1) 7DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Soundbar SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A SURROUND-Anzeige (Seite 14) B Eingangsanzeigen (Seite 15) OPTICAL COAXIAL ANALOG 8DE
A ?/1 (ein/bereit) Fernbedienung B INPUT In diesem Abschnitt wird beschrieben, OPTICAL wie Sie mit den Tasten der COAXIAL Fernbedienung den Tiefsttonlautsprecher ANALOG und die Soundbar steuern können. C TV (nur Sony-Fernsehgerät) Näheres über die Tasten zum Steuern der t angeschlossenen Geräte finden Sie auf % Seite 14. PROG +/– 2 +/– Vorbereitungen Hinweis • Richten Sie die Fernbedienung auf die Mitte D TREBLE +/– der Vorderseite der Soundbar. E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (nur Sony-Fernsehgerät) Hinweis • Achten Sie darauf, dass Sie vor der ersten Verwendung der Fernbedienung die Isolierfolie entfernen, die an der Batteriehalterung befestigt ist. • Die Batterie ist werkseitig bereits in die Fernbedienung eingesetzt. • Die TV-Bedientasten funktionieren nur bei * Die Taste 2 + verfügt über einen Sony-Fernsehgeräten. fühlbaren Punkt. Verwenden Sie diesen als Anhaltspunkt beim Bedienen der Anlage. 9DE
Anschließen des Fernsehgeräts und Players usw. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels vollständig ein. Tiefsttonlautsprecher An Netzsteckdose DVD-Player usw. Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Digitaler Koaxial- Audioausgang DVD-Player usw. Fernsehgerät Analoger Audioausgang Optisches Digitalkabel (mitgeliefert) Optischer digitaler Audioausgang Analoges Audiokabel (nicht mitgeliefert) 10DE
Positionieren der Anlage Die Abbildungen unten zeigen Beispiele zum Installieren der Soundbar. Hinweis • Wenn Sie einen Platz für die Soundbar wählen, blockieren Sie nicht die Belüftung an der Rückseite der Soundbar. Aufstellen der Soundbar Vorbereitungen • Aufstellen der Soundbar in einem Rack • Installieren der Soundbar an einer Wand (Seite 12) Hinweis zur Aufstellung des Tiefsttonlautsprechers Platzieren Sie den Tiefsttonlautsprecher so, dass sich die Rückseite mindestens zehn Zentimeter von der Wand entfernt befindet. 10 cm Fortsetzung 11DE
• Lassen Sie die Montagearbeiten unbedingt Entfernen der von Ihrem Sony-Händler oder lizenzierten Standfüße Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Montage die nötigen Wenn die Soundbar leicht nach oben Sicherheitsvorkehrungen. geneigt oder an einer Wand platziert • Sony kann nicht für Unfälle oder Schäden werden soll, entfernen Sie die beiden verantwortlich gemacht werden, die durch Standfüße an der Unterseite der unvorschriftsmäßige Montage, Soundbar, wie unten dargestellt. unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw. entstehen. 1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht Standfuß mitgeliefert), die sich für die Bohrungen an der Rückseite der Soundbar eignen. 4 mm mehr als 25 mm Hinweis 5 mm • Wenn die Soundbar leicht nach oben geneigt und ohne Standfüße aufgestellt wird, achten Sie darauf, die Lüftungsöffnungen nicht mit 10 mm Teppich usw. zu blockieren. Bohrung an der Rückseite der Soundbar Installieren der Soundbar an einer Wand Sie können die Soundbar an der Wand montieren. Hinweise • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet sind. Wände aus Gipskartonplatten sind nicht sehr tragfähig. Drehen Sie die Schrauben daher in einen Holzträger o. Ä. Montieren Sie die Soundbar an einem ebenen, senkrechten Bereich der Wand, der ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde. 12DE
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Anschließen des Die Schrauben müssen 7 bis 8 mm aus der Wand ragen. Netzkabels Schließen Sie alle anderen Geräte und 380 mm das Fernsehgerät an die Anlage an, bevor Sie das Netzkabel der Soundbar in die Netzsteckdose stecken. Vorbereitungen Einrichten der 7 bis 8 mm Tonausgabe des angeschlossenen Geräts 3 Hängen Sie die Soundbar an den Um digitalen Mehrkanalton auszugeben, Schrauben auf. überprüfen Sie die digitale Richten Sie die Bohrungen an der Audioausgabeeinstellung des Rückseite der Soundbar an den angeschlossenen Geräts. Schrauben aus und hängen Sie die Nähere Informationen finden Sie in der Soundbar dann an den beiden Bedienungsanleitung zum Schrauben auf. angeschlossenen Gerät. Automatische Bereitschaftsfunktion Die Soundbar wechselt automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn Sie die Soundbar ungefähr 15 Minuten lang nicht bedienen und die Soundbar kein Eingangssignal empfängt. 13DE
2 Drücken Sie eine der INPUT- Tasten, um die Eingangsquelle Wiedergabeoptionen auszuwählen. Eingangsquelle Abspielbares Gerät Bedienung der Anlage OPTICAL An die OPTICAL- über die mitgelieferte Buchse angeschlossenes Fernbedienung Gerät COAXIAL An die COAXIAL- Buchse angeschlossenes Gerät ?/1 ANALOG An die ANALOG- INPUT Buchsen angeschlossenes Gerät 3 Stellen Sie mit 2 +/– die Lautstärke ein. BASS SURROUND +/– So aktivieren Sie die TREBLE Stummschaltfunktion % +/– Drücken Sie %. 2 +/– Tipp • Der Ton kann über den Lautsprecher des Fernsehgeräts ausgegeben werden. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke des Fernsehgeräts möglichst weit herunter. Wiedergabe mit 1 Schalten Sie die Anlage mit ?/1 Raumklangeffekt ein. Diese Anlage kann Mehrkanal- Raumklang erzeugen. Drücken Sie SURROUND. Bei jedem Tastendruck wird der Surroundmodus zwischen ON und OFF umgeschaltet. Wenn der Surroundmodus aktiv ist, leuchtet die SURROUND-Anzeige an der Soundbar. 14DE
Einstellen des Bass- und Höhenpegels Bedienung eines angeschlossenen Sie können den Bass- und Höhenpegel einstellen. Fernsehgeräts Drücken Sie TREBLE +/–, um den Höhenpegel anzupassen. Wenn Sie nur ein Sony-Fernsehgerät, Drücken Sie BASS +/–, um den aber nicht diese Anlage, verwenden, Basspegel anzupassen. können Sie das an die Anlage Wenn Bass oder Höhen auf den angeschlossene Sony-Fernsehgerät über Minimum- oder Maximumpegel die Tasten mit dem gelben Aufdruck auf eingestellt sind, blinken die der Fernbedienung bedienen. Wiedergabeoptionen Eingangsanzeigen der Soundbar. TV ?/1 Wiedergabe von Ton bei niedrigen Lautstärken TV 2 (Nachtmodus) +/– TV PROG Sie können selbst bei niedriger +/– Lautstärke Klangeffekte deutlich hören t % und Dialoge gut verstehen (Nachtmodus). Der Nachtmodus ist nur für Dolby-codierte Fernsehsendungen, DVD und Blu-ray DiscsTM verfügbar. So aktivieren Sie den Nachtmodus Halten Sie SURROUND gedrückt, bis die Anzeige COAXIAL an der Soundbar zweimal blinkt. So deaktivieren Sie den 1 Drücken Sie TV ?/1, um das Nachtmodus Fernsehgerät einzuschalten. Halten Sie SURROUND gedrückt, bis 2 Drücken Sie INPUT zur Auswahl die Anzeige OPTICAL an der Soundbar des Eingangs. zweimal blinkt. 3 Drücken Sie TV PROG +/– zur Auswahl eines Kanals. 4 Drücken Sie TV 2 +/–, um die Einstellung der Lautstärke auszuwählen. Drücken Sie %, um den Ton am Fernsehgerät stumm zu schalten. 15DE
2 Legen Sie die Batterie so ein, Batteriewechsel dass die Seite „+“ oben liegt. Führen Sie anschließend den Der Funktionsbereich der Fernbedienung Batteriehalter in den Schlitz ein. verkürzt sich, wenn deren Batterie erschöpft ist. Wenn sich das Gerät nicht + muss nach oben zeigen mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Lithium-Batterie vom Typ CR2025. 1 Halten Sie den Riegel des Batteriehalters gedrückt, und ziehen Sie dann den Batteriehalter heraus. Batteriehalter Riegel Hinweise • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. • Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umgehend. Halten Sie die Lithium-Batterie von Kindern fern. Sollte die Batterie verschluckt werden, fragen Sie umgehend einen Arzt um Rat. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. • Beachten Sie beim Einlegen der Batterie unbedingt die korrekte Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette fest, da dadurch ein Kurzschluss verursacht werden kann. • Bei Verwendung anderer Batterien als vom Typ CR2025 kann es zu Bränden oder Explosionen kommen. ACHTUNG Wird der Akku nicht ordnungsgemäß ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie ihn nur durch denselben oder einen baugleichen Typ. 16DE
• Wenn Sie einen Blu-ray Disc-Player oder einen DVD-Player Weitere Informationen anschließen, der mit der Raumklangeffekt-Funktion Störungsbehebung kompatibel ist, funktioniert der Raumklangeffekt der Anlage Sollten an der Anlage Störungen möglicherweise nicht. auftreten, versuchen Sie, diese anhand Schalten Sie in diesem Fall die der folgenden Checkliste zu beheben, Raumklangeffekt-Funktion des bevor Sie die Anlage zur Reparatur angeschlossenen Geräts aus. bringen. Sollte die Störung bestehen Nähere Informationen finden Sie in bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- der Bedienungsanleitung zum Händler. angeschlossenen Gerät. Über die Anlage wird der Ton des STROM Fernsehgeräts nicht ausgegeben. Weitere Informationen Die Anlage lässt sich nicht • Überprüfen Sie die Verbindung des einschalten. optischen Digitalkabels oder • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel Audiokabels, das mit der Anlage korrekt angeschlossen ist. und dem Fernsehgerät verbunden ist (Seite 10). TON • Überprüfen Sie die Tonausgabe des Es wird kein Dolby Digital-Ton Fernsehgeräts. reproduziert. Der Ton wird sowohl von der Anlage • Überprüfen Sie, ob die Blu-ray Disc, als auch vom Fernsehgerät DVD usw. im Dolby Digital-Format ausgegeben. aufgezeichnet wurde. • Schalten Sie den Ton der Anlage • Wenn ein Blu-ray Disc-, DVD- oder des Fernsehgeräts aus. Player usw. an die digitalen Über die Anlage ist der Ton des Eingangsbuchsen der Anlage angeschlossenen Geräts nicht oder angeschlossen ist, überprüfen Sie nur sehr leise zu hören. die Audioeinstellung (Einstellungen • Drücken Sie 2 + und überprüfen für den Audioausgang) des Sie den Lautstärkepegel. angeschlossenen Geräts. • Drücken Sie % oder 2 +, um die Der Raumklangeffekt fehlt. Stummschaltfunktion • Abhängig vom Eingangssignal und auszuschalten. der Einstellung für das Klangfeld • Überprüfen Sie, ob die funktioniert die Eingangsquelle korrekt ausgewählt Raumklangverarbeitung ist. möglicherweise nicht effizient. Der • Überprüfen Sie, ob alle Kabel der Raumklangeffekt kann abhängig Anlage und des angeschlossenen vom Programm oder der Disc sehr Geräts vollständig eingesteckt sind. subtil sein. Fortsetzung 17DE
Die Fernbedienung funktioniert nicht Technische Daten • Richten Sie die Fernbedienung auf die Mitte der Vorderseite der Von der Anlage unterstützte Soundbar. Formate • Entfernen Sie Hindernisse zwischen Die Anlage unterstützt die folgenden Fernbedienung und Anlage. digitalen Eingangsformate. • Tauschen Sie die Batterie in der Fernbedienung durch eine neue aus, Format Unterstützt/nicht unterstützt wenn sie schwach ist. Dolby Digital a • Vergewissern Sie sich, dass Sie auf der Fernbedienung den korrekten Linear PCM mit a 2 Kanälen mit bis zu Eingang ausgewählt haben. 48 kHz Falls die Anlage nach den oben genannten Soundbar Maßnahmen immer noch nicht ordnungsgemäß Verstärker funktioniert, setzen Sie sie NENNLEISTUNG (rated) Vorne L + Vorne R: 7 W + 7 W wie folgt zurück: (bei 4 Ohm, 1 kHz, 1 % THD) Verwenden Sie dazu die Tasten auf der REFERENZLEISTUNG (referenzwert) Fernbedienung. Vorne L/Vorne R: 15 W (pro Kanal bei 4 Ohm, 1 kHz) 1 Drücken Sie BASS +, 2 – und Eingänge TREBLE + in dieser Reihenfolge ANALOG innerhalb von drei Sekunden. OPTICAL COAXIAL Schalten Sie die Anlage ein, nachdem Sie die oben aufgeführten Punkte geprüft Vordere Lautsprechereinheit und alle Probleme behoben haben. Wenn Lautsprechersystem Zweiwege-Lautsprechersystem, Sie die Ursache des Problems nicht Akustische Aufhängung ermitteln können, wenden Sie sich an Lautsprechereinheit den nächsten Sony-Händler. Tieftonlautsprecher: 25 mm × 120 mm Hochtöner: 38 mm Konus Nennimpedanz 4 Ohm Betriebsspannung 220 V - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Ein: 20 W Bereitschaft: 0,5 W oder weniger 18DE
Abmessungen (ca.) 940 mm × 83 mm × 70 mm (mit Standfüßen) 940 mm × 71 mm × 69 mm (ohne Standfüße) Gewicht (ca.) 1,6 kg Tiefsttonlautsprecher REFERENZLEISTUNG (referenzwert) 30 W (pro Kanal bei 8 Ohm, 100 Hz) Lautsprechersystem Tiefsttonlautsprecher, Bassreflexsystem Lautsprechereinheit 130 mm, Konus Nennimpedanz 8 Ohm Weitere Informationen Abmessungen (ca.) 170 mm × 245 mm × 300 mm (B/H/T) Gewicht (ca.) 2,7 kg Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten. 19DE
Index Symbols %9 29 A Anschließen Fernsehgerät 10 D DVD-Player 10 F Fernbedienung Verwendung 9 I Installieren 11 O Optisches Digitalkabel 10 P Positionieren der Anlage 11 Z Zurücksetzen 18 20DE
Uwaga dla klientów: poniższe s OSTRZEŻENIE informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które Nie należy umieszczać urządzenia w zostały wprowadzone do miejscach o ograniczonej przestrzeni, sprzedaży w krajach stosujących takich jak półka na książki lub zabudowana szafka. dyrektywy Unii Europejskiej. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Aby zredukować ryzyko pożaru, nie Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym należy przykrywać otworów przedstawicielem producenta w Unii wentylacyjnych urządzenia gazetami, Europejskiej, uprawnionym do ścierkami, zasłonami itp. dokonywania i potwierdzania oceny Urządzenia nie należy wystawiać na zgodności z wymaganiami zasadniczymi, działanie otwartych źródeł ognia jest Sony Deutschland GmbH, (np. takich jak świeczki). Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na Aby zredukować ryzyko pożaru lub terytorium Rzeczypospolitej Polskiej porażenia prądem, nie należy narażać sprawuje Sony Europe Limited, The urządzenia na kapanie lub rozbryzgi Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, cieczy, a także nie należy stawiać na nim KT13 0XW, United Kingdom. W sprawach przedmiotów wypełnionych płynami, serwisowych i gwarancyjnych należy takich jak wazony. kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach Urządzenie pozostaje podłączone do gwarancyjnych lub serwisowych, lub z gniazda ściennego, dopóki nie zostanie najbliższym sprzedawcą produktów Sony. odłączony przewód zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone. Pozbywanie się zużytego sprzętu Ponieważ urządzenie wyłącza się poprzez (stosowane w wyciągnięcie wtyczki ze źródła zasilania, krajach Unii należy podłączyć je do łatwo dostępnego Europejskiej i w gniazdka zasilającego. Jeśli urządzenie nie pracuje poprawnie, należy natychmiast pozostałych odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka. krajach europejskich Baterii ani urządzenia z zainstalowanymi stosujących bateriami nie należy narażać na działanie własne systemy zbiórki) zbyt wysokich temperatur, na przykład na Ten symbol na produkcie lub jego bezpośrednie działanie promieni opakowaniu oznacza, że produkt nie może słonecznych i ognia. być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do Tylko do użytku wewnętrznego. odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 2PL
potencjalnym negatywnym wpływom na zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie personelowi stacji serwisowej. Aby mieć mogłyby wystąpić w przypadku pewność, że bateria znajdująca się w niewłaściwego zagospodarowania zużytym sprzęcie elektrycznym i odpadów. Recykling materiałów pomaga elektronicznym będzie właściwie chronić środowisko naturalne. W celu zagospodarowana, należy dostarczyć uzyskania bardziej szczegółowych sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. informacji na temat recyklingu tego W odniesieniu do wszystkich pozostałych produktu, należy skontaktować się z zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się lokalną jednostką samorządu z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o terytorialnego, ze służbami bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą zagospodarowywania odpadów lub ze baterię należy dostarczyć do właściwego sklepem, w którym zakupiony został ten punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej produkt. szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować Pozbywanie się się z lokalną jednostką samorządu zużytych baterii terytorialnego, ze służbami zajmującymi (stosowane w się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten krajach Unii produkt. Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy 3PL
Usytuowanie Zalecenia dotyczące •Zestaw należy ustawić w miejscu o odpowiedniej wentylacji, aby zapobiec eksploatacji przegrzewaniu i zwiększyć jego trwałość. •Nie należy instalować zestawu w pobliżu Bezpieczeństwo źródeł ciepła, ani w miejscu narażonym •Jeśli do zestawu dostanie się jakikolwiek na bezpośrednie działanie promieni przedmiot lub płyn, należy odłączyć słonecznych, nadmierny kurz lub przewód zasilania i przed dalszym wstrząsy mechaniczne. użytkowaniem zestawu zlecić jego •Z tyłu soundbara nie należy umieszczać sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. żadnych przedmiotów, które mogłyby •Nie wolno wspinać się na soundbar lub blokować otwory wentylacyjne i subwoofer, ponieważ grozi to upadkiem i spowodować nieprawidłowe działanie. obrażeniami ciała lub uszkodzeniem •Jeśli zestaw jest używany w połączeniu z zestawu. telewizorem, magnetowidem lub magnetofonem, mogą wystąpić Zasilanie zakłócenia, a jakość obrazu może ulec •Przed rozpoczęciem używania zestawu pogorszeniu. W takim przypadku należy należy sprawdzić, czy napięcie robocze odsunąć zestaw od telewizora, jest zgodne z zasilaniem lokalnym. magnetowidu lub magnetofonu. Napięcie robocze zostało podane na •Zachować ostrożność, stawiając zestaw tabliczce znamionowej z tyłu soundbara. na powierzchniach o specjalnym •Jeśli nie planuje się używania zestawu wykończeniu (woskiem, olejem, politurą przez dłuższy czas, należy odłączyć go od itp.), ponieważ mogą ulec poplamieniu gniazda ściennego. Odłączając przewód lub odbarwieniu. zasilający, należy chwytać za wtyczkę; •Zachować ostrożność, aby nie zranić się o nigdy za przewód. narożniki soundbara lub subwoofera. •Ze względów bezpieczeństwa jeden bolec wtyczki jest szerszy niż drugi, Działanie uniemożliwiając nieprawidłowe Przed podłączeniem innych urządzeń podłączenie jej do gniazda ściennego. należy wyłączyć zestaw i odłączyć przewód W razie problemów z dokładnym zasilania. podłączeniem wtyczki do gniazda, należy skontaktować się z lokalnym W razie wystąpienia przedstawicielem. nieregularności kolorów na •Wymianę przewodu zasilania należy pobliskim ekranie telewizora zlecać tylko specjalistycznym punktom W przypadku niektórych typów serwisowym. telewizorów mogą wystąpić nieregularności kolorów. Nagrzewanie Zestaw może nagrzewać się podczas pracy, W razie wystąpienia ale nie oznacza to uszkodzenia. Jeśli nieregularności kolorów... zestaw jest ciągle używany przy wysokim Wyłącz telewizor, a następnie włącz go poziomie głośności, temperatura zestawu z ponownie po upływie 15-30 minut. tyłu i boku obudowy znacznie rośnie. Aby uniknąć oparzenia, nie należy dotykać zestawu. 4PL
Jeśli nieregularność kolorów jest ciągle widoczna... Odsuń zestaw od telewizora. Czyszczenie Zestaw należy czyścić miękką, suchą ściereczką. Nie używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub benzyna. W razie jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących zestawu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Sony. Prawa autorskie Odbiornik wyposażono w system dźwięku przestrzennego Dolby* Digital. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby, oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. 5PL
Spis treści Zalecenia dotyczące eksploatacji ............................4 Czynności podstawowe Rozpakowywanie ........................7 Indeks części i elementów sterujących urządzenia .........8 Podłączanie telewizora i odtwarzacza itp. ..................10 Ustawianie zestawu ...................11 Podłączanie przewodu zasilania ................................13 Konfigurowanie wyjścia audio podłączonego urządzenia .... 13 Funkcja automatycznego trybu czuwania ...............................13 Opcje odtwarzania Obsługa zestawu za pomocą dostarczonego pilota zdalnego sterowania ............................14 Sterowanie podłączonym telewizorem .........................15 Wymiana baterii ........................16 Informacje dodatkowe Wykrywanie i usuwanie usterek ..................................17 Dane techniczne ........................18 Indeks .........................................20 6PL
Czynności podstawowe Rozpakowywanie • Subwoofer (1) Czynności podstawowe • Soundbar (1) • Cyfrowy przewód optyczny do telewizora (1) • Przewód zasilania (1) • Pilot zdalnego sterowania (RM-ANU160) (1) • Instrukcja obsługi (1) • Gwarancja (1) 7PL
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Dodatkowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. Soundbar SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A Wskaźnik SURROUND (strona 14) B Wskaźniki urządzeń wejściowych (strona 15) OPTICAL COAXIAL ANALOG 8PL
A ?/1 (włączony/tryb czuwania) Pilot zdalnego sterowania B INPUT W tej części opisano sposób obsługi OPTICAL przycisków subwoofera i soundbara. COAXIAL Szczegółowe informacje na temat ANALOG obsługi przycisków podłączonych C TV (tylko w przypadku urządzeń, patrz strona 14. telewizora Sony) Uwaga t % •Skieruj pilot zdalnego sterowania w PROG +/– Czynności podstawowe stronę środkowej części przedniego panelu soundbara. 2 +/– D TREBLE +/– E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (tylko w przypadku telewizora Sony) Uwaga •Przed pierwszym użyciem pilota zdalnego sterowania należy usunąć folię izolacyjną wystającą z uchwytu baterii. •Bateria w pilocie została zainstalowana * Przycisk 2 + ma wyczuwalną fabrycznie. wypustkę. Ich zadaniem jest ułatwienie •Przyciski obsługi TV działają tylko w obsługi. przypadku telewizorów Sony. 9PL
Podłączanie telewizora i odtwarzacza itp. Dokładnie podłącz wtyczkę przewodu zasilania. Subwoofer Do gniazda ściennego Odtwarzacz DVD itp. Cyfrowy przewód koncentryczny (nie wchodzi w skład zestawu) Cyfrowe koncentryczne wyjście audio Odtwarzacz DVD itp. TV Analogowe wyjście audio Cyfrowy przewód optyczny (dostarczony) Optyczne cyfrowe wyjście audio Analogowy przewód audio (nie wchodzi w skład zestawu) 10PL
Ustawianie zestawu Poniższe ilustracje przedstawiają przykładowe sposoby instalacji soundbara. Uwaga •Wybierając miejsce na soundbar, nie należy blokować otworów odprowadzających ciepło na tylnym panelu soundbara. Instalacja soundbara Czynności podstawowe • Instalacja soundbara na szafce • Instalacja soundbara na ścianie (strona 12) Uwaga dotycząca instalacji subwoofera Umieść subwoofer w taki sposób, aby tylny panel znajdował się co najmniej dziesięć centymetrów od ściany. 10 cm ciąg dalszy 11PL
•Instalację należy zlecić sprzedawcom Usuwanie nóżek firmy Sony lub licencjonowanym wykonawcom. Podczas instalacji należy Jeśli soundbar ma być skierowany zwracać szczególną uwagę na przodem nieco do góry lub bezpieczeństwo. umieszczony na ścianie, należy •Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności usunąć dwie nóżki na jego spodzie w za wypadki lub szkody spowodowane sposób pokazany poniżej. nieprawidłową instalacją, nieodpowiednią wytrzymałością ściany, nieprawidłowym montażem śrub, katastrofy naturalne itp. Nóżka 1 Przygotuj śruby (nie wchodzą w skład zestawu), które będą pasowały do otworów w tylnej ściance soundbara. 4 mm ponad 25 mm Uwaga •Po ustawieniu soundbara skierowanego 5 mm przodem nieco do góry po wcześniejszym usunięciu nóżek należy zachować ostrożność, aby nie zablokować otworów 10 mm wentylacyjnych np. dywanem. Otwór w tylnej ściance soundbara Instalacja soundbara na ścianie Soundbar można zainstalować na ścianie. Uwagi •Należy użyć śrub odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ ściany z płyt gipsowych są szczególnie słabe, należy przykręcić odpowiednio śruby do dźwigara. Soundbar należy zainstalować na pionowym i płaskim wzmocnionym fragmencie ściany. 12PL
2 Wkręć śruby w ścianę. Śruby powinny wystawać ze Podłączanie ściany na 7 do 8 mm. przewodu zasilania 380 mm Przed podłączeniem przewodu zasilania soundbara do gniazda ściennego, należy podłączyć wszystkie pozostałe urządzenia i telewizor do zestawu. Czynności podstawowe 7-8 mm Konfigurowanie wyjścia audio podłączonego 3 Zawieś soundbar na śrubach. urządzenia Wyrównaj otwory na tylnej ściance soundbara ze śrubami, a Aby odtwarzać wielokanałowy następnie zawieś soundbar na cyfrowy sygnał audio, należy dwóch śrubach. sprawdzić ustawienie wyjścia cyfrowego sygnału audio w podłączonym urządzeniu. Szczegółowe informacje na ten temat zawarto w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia. Funkcja automatycznego trybu czuwania Soundbar automatycznie przełączy się w tryb czuwania, gdy nie będzie obsługiwany przez około 15 minut i nie odbiera sygnału wejściowego. 13PL
Źródło Odtwarzacz sygnału Opcje odtwarzania wideo OPTICAL Urządzenie podłączone Obsługa zestawu za do gniazda OPTICAL pomocą COAXIAL Urządzenie podłączone do gniazda COAXIAL dostarczonego ANALOG Urządzenie podłączone do gniazd ANALOG pilota zdalnego sterowania 3 Wyreguluj głośność, naciskając przycisk 2 +/–. Włączanie funkcji wyciszania Naciśnij przycisk %. ?/1 Wskazówka INPUT •Dźwięk może być odtwarzany z głośnika telewizora. W takim przypadku należy zmniejszyć głośność w telewizorze do minimum. BASS +/– Odtwarzanie dźwięku SURROUND TREBLE przestrzennego % +/– Opisywany zestaw umożliwia generowanie wielokanałowego 2 +/– dźwięku przestrzennego. Naciśnij przycisk SURROUND. Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie lub wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego ON lub OFF. Kiedy 1 Naciśnij przycisk ?/1, aby tryb dźwięku przestrzennego jest aktywny, wskaźnik SURROUND na włączyć zestaw. soundbarze jest włączony. 2 Naciśnij jeden z przycisków INPUT, aby wybrać źródło sygnału wejściowego. Dostosowanie poziomu tonów niskich i wysokich Można dostosować poziom tonów niskich i wysokich. Aby dostosować poziom tonów wysokich, naciskaj TREBLE +/–. 14PL
Aby dostosować poziom tonów niskich, naciskaj BASS +/–. Po ustawieniu tonów niskich lub Sterowanie wysokich na minimum lub podłączonym maksimum, wskaźniki urządzeń wejściowych na soundbarze będą telewizorem migać. Używając tylko telewizora Sony bez tego zestawu, można nim sterować za Odtwarzanie dźwięku przy pomocą przycisków z żółtym niskim poziomie głośności nadrukiem na pilocie zdalnego (tryb nocny) sterowania. Opcje odtwarzania Istnieje możliwość odtwarzania efektów specjalnych i wyraźnych TV ?/1 dialogów nawet przy niskim poziomie głośności (tryb nocny). Tryb nocny TV 2 jest dostępny tylko dla programów +/– telewizyjnych, płyt DVD i Blu-rayTM TV PROG +/– w systemie Dolby. t % Włączanie trybu nocnego Naciśnij i przytrzymaj przycisk SURROUND, aż wskaźnik COAXIAL na soundbarze mignie dwukrotnie. Wyłączanie trybu nocnego Naciśnij i przytrzymaj przycisk SURROUND, aż wskaźnik OPTICAL na soundbarze mignie dwukrotnie. 1 Naciśnij przycisk TV ?/1, aby włączyć telewizor. 2 Naciśnij przycisk INPUT, aby wybrać sygnał wejściowy. 3 Naciśnij przycisk TV PROG +/–, aby wybrać kanał. 4 Naciśnij przycisk TV 2 +/–, aby wyregulować głośność. Naciśnij przycisk %, aby wyłączyć dźwięk w telewizorze. 15PL
2 Załóż baterię symbolem „+” Wymiana baterii skierowanym ku górze, a następnie wsuń gniazdo baterii w Zasięg pilota zmniejsza się w miarę szczelinę. wyczerpywania się baterii. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbiornik, + w górę baterię należy wymienić na nową baterię litową CR2025. 1 Nacisnąć i przytrzymać zatrzask gniazda baterii, a następnie wyciągnąć gniazdo baterii. Zatrzask Gniazdo baterii Uwagi • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją. • Zużyte baterie należy właściwie zutylizować. Baterie litowe należy chronić przed dostępem dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza. • Aby zapewnić dobrą styczność, należy wytrzeć baterię suchą ściereczką. • Podczas instalowania baterii należy pamiętać o właściwym położeniu jej biegunów. • Nie należy chwytać baterii za pomocą metalowej pincety, gdyż może doprowadzić to do zwarcia. • Używanie baterii innego typu niż CR2025 może wywołać pożar lub wybuch. UWAGA Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Wymieniać tylko na taki sam rodzaj lub równoważny. 16PL
• Jeśli podłączysz odtwarzacz Blu-ray Disc lub odtwarzacz Informacje dodatkowe DVD kompatybilny z funkcją dźwięku przestrzennego, dźwięk Wykrywanie i przestrzenny zestawu może nie działać. usuwanie usterek W takim przypadku wyłącz funkcję dźwięku przestrzennego Jeśli podczas użytkowania zestawu w podłączonym urządzeniu. wystąpią problemy, przed Szczegółowe informacje na ten przekazaniem go do serwisu należy temat zawarto w instrukcji skorzystać z poniższych informacji obsługi podłączonego urządzenia. dotyczących usuwania usterek. Jeśli Brak odtwarzania dźwięku z telewizora nie można usunąć problemu, należy przez zestaw. skontaktować się z lokalnym Informacje dodatkowe • Sprawdź podłączenie cyfrowego przedstawicielem firmy Sony. przewodu optycznego lub ZASILANIE przewodu audio, który jest podłączony do zestawu i Brak zasilania. telewizora (strona 10). • Sprawdź, czy przewód zasilania • Sprawdź wyjście audio jest dobrze podłączony. telewizora. DŹWIĘK Odtwarzanie dźwięków przez głośniki Dźwięk Dolby Digital nie jest zestawu i telewizora. odtwarzany. • Wyłącz dźwięk zestawu lub • Sprawdź, czy płyta Blu-ray Disc, telewizora. DVD itp. jest nagrana w formacie Brak dźwięku z urządzenia Dolby Digital. podłączonego do zestawu lub dźwięk z • Podłączając odtwarzacz płyt Blu- takiego urządzenia jest bardzo cichy. ray Disc, DVD itp. do wejść • Naciśnij przycisk 2 + i sprawdź cyfrowych zestawu, sprawdź to poziom głośności. ustawienie audio (parametry • Naciśnij przycisk % lub 2 +, aby wyjścia audio) podłączonego anulować wyciszenie. urządzenia. • Sprawdź, czy źródło sygnału Nie można uzyskać efektu dźwięku zostało wybrane prawidłowo. przestrzennego. • Sprawdź, czy wszystkie kable i • W zależności od sygnału przewody zestawu i podłączonych wejściowego i ustawienia pola urządzeń są dobrze umieszczone akustycznego, przetwarzanie w gniazdach. dźwięku przestrzennego może nie działać efektywnie. Odczucie efektu dźwięku przestrzennego zależy od programu lub płyty. ciąg dalszy 17PL
Pilot nie działa Soundbar • Skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę środkowej części Sekcja wzmacniacza przedniego panelu soundbara. MOC WYJŚCIOWA (znamionowa) Przedni L + Przedni P: 7 W + 7 W • Usuń wszystkie przeszkody (przy 4 omach, 1 kHz, 1 % THD) znajdujące się między pilotem i MOC WYJŚCIOWA (referencyjna) zestawem. Przedni L/Przedni P: 15 W (na kanał • Wymień baterię w pilocie na przy 4 omach, 1 kHz) nową, jeśli jest wyczerpana. Wejścia • Sprawdź, czy wybrano ANALOG prawidłowe urządzenie na OPTICAL pilocie. COAXIAL Jeśli zestaw nadal nie działa Głośnik przedni prawidłowo po wykonaniu Rodzaj obudowy powyższych czynności, zresetuj Obudowa 2-drożna, Zawieszenie akustyczne go w następujący sposób: Głośnik Użyj przycisków na pilocie do Głośnik niskotonowy: obsługi. 25 mm × 120 mm Głośnik wysokotonowy: 1 Naciśnij kolejno przyciski 38 mm stożkowy Impedancja znamionowa BASS +, 2 – i TREBLE + w ciągu 4 omach trzech sekund. Wymagania dotyczące zasilania 220 V - 240 V AC, 50/60 Hz Po sprawdzeniu powyższego Zużycie energii Włączony: 20 W elementu i naprawieniu wszelkich Tryb czuwania: 0,5 W lub mniej problemów włącz zestaw. Jeśli nie Wymiary (ok.) można znaleźć przyczyny problemu, 940 mm × 83 mm × 70 mm skontaktuj się z lokalnym (z nóżkami) przedstawicielem firmy Sony. 940 mm × 71 mm × 69 mm (bez nóżek) Ciężar (ok.) 1,6 kg Dane techniczne Subwoofer MOC WYJŚCIOWA (referencyjna) 30 W (na kanał przy 8 omach, 100 Hz) Formaty obsługiwane przez zestaw Rodzaj obudowy Zestaw obsługuje następujące Subwoofer, typu bass reflex cyfrowe formaty wejścia. Głośnik 130 mm, stożkowy Format Obsługiwany/ Impedancja znamionowa nieobsługiwany 8 omach Dolby Digital a Wymiary (ok.) 170 mm × 245 mm × 300 mm Liniowy PCM 2-kan. a (szer./wys./gł.) 48 kHz lub mniej 18PL
Ciężar (ok.) 2,7 kg Dane techniczne oraz konstrukcja zestawu mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Informacje dodatkowe 19PL
Indeks Symbole %9 29 C Cyfrowy przewód optyczny 10 I Instalacja 11 O Odtwarzacz DVD 10 P Pilot zdalnego sterowania obsługa 9 Podłączanie TV 10 R Reset 18 U Ustawianie zestawu 11 20PL
s Il fabbricante di questo prodotto è Sony ATTENZIONE Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante Non installare l’apparecchio in uno spazio autorizzato ai fini della Compatibilità limitato, ad esempio una libreria o un armadio. Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda prese di ventilazione dell’apparecchio con Germania. Per qualsiasi problema relativo giornali, tovaglie, tende e così via. all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare Non esporre l’apparecchio a sorgenti a fiamma riferimento agli indirizzi indicati nei libera (ad esempio candele accese). documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a Trattamento del gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra dispositivo oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi. elettrico o elettronico a fine L’unità non è scollegata dall’alimentazione vita (applicabile in fino a quando è collegata alla presa CA, anche tutti i paesi se l’unità stessa è stata spenta. dell’Unione Europea e in altri Dato che la spina di alimentazione viene paesi europei con utilizzata per scollegare l’unità dalla presa a sistema di raccolta differenziata) muro, collegare l’unità ad una presa CA Questo simbolo sul prodotto o sulla facilmente accessibile. Se si dovesse confezione indica che il prodotto non deve riscontrare un’anomalia nell’unità, scollegare essere considerato come un normale rifiuto immediatamente la spina di alimentazione domestico, ma deve invece essere consegnato dalla presa CA. ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Non esporre le batterie o l'apparecchio con Assicurandovi che questo prodotto sia all'interno le batterie a calore eccessivo, ad smaltito correttamente, voi contribuirete a esempio alla luce del sole o al fuoco. prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento Solo per uso interno. inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per Avviso per i clienti: le informazioni informazioni più dettagliate circa il riciclaggio seguenti sono applicabili solo agli di questo prodotto, potete contattare l’ufficio apparecchi in vendita nei paesi comunale, il servizio locale di smaltimento che applicano le direttive UE. rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). 2IT
Trattamento delle pile esauste Precauzioni (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Informazioni sulla sicurezza Europea e in altri • Se oggetti liquidi o solidi dovessero cadere paesi Europei con all’interno del sistema, scollegare il sistema sistema di e richiedere un controllo da parte di raccolta differenziata) personale qualificato prima di procedere con Questo simbolo sul prodotto o sulla l’uso. confezione indica che la pila non deve essere • Non salire sulla soundbar o sul subwoofer, considerata un normale rifiuto domestico. poiché si potrebbe cadere e provocare lesioni Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe personali, o danneggiare il sistema. essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del Alimentazione mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono • Prima di utilizzare il sistema, verificare che aggiunti, se la batteria contiene più dello la tensione di funzionamento sia identica 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di all’alimentazione locale. La tensione di piombo. funzionamento è indicata sulla targhetta Assicurandovi che le pile siano smaltite nella parte posteriore della soundbar. correttamente, contribuirete a prevenire • Se non si intende utilizzare il sistema per potenziali conseguenze negative per lungo tempo, scollegarlo dalla presa a muro. l’ambiente e per la salute che potrebbero Per scollegare il cavo di alimentazione CA, altrimenti essere causate dal loro inadeguato afferrare la spina; non tirare mai il cavo. smaltimento. • Una delle punte della spina è più ampia Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare dell’altra, ai fini della sicurezza, e può le risorse naturali. entrare nella presa a muro con un solo In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, orientamento. Qualora non si riesca a prestazione o protezione dei dati richiedano un inserire completamente la spina nella presa collegamento fisso ad una pila interna, la elettrica a muro, contattare il rivenditore. stessa dovrà essere sostituita solo da personale • Il cavo di alimentazione CA può essere di assistenza qualificato. sostituito soltanto presso un centro di Consegnare il prodotto a fine vita al punto di assistenza qualificato. raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; Accumulo di calore questo assicura che anche la pila al suo interno Il riscaldamento del sistema durante l’uso non venga trattata correttamente. indica un problema di funzionamento. Se il Per le altre pile consultate la sezione relativa sistema viene utilizzato in modo continuo e a alla rimozione sicura delle pile. Conferire le volume elevato, la temperatura delle parti pile esauste presso i punti di raccolta indicati posteriore e inferiore potrebbe aumentare per il riciclo. Per informazioni più dettagliate notevolmente. Per evitare ustioni, non toccare circa lo smaltimento della pila esausta o del il sistema. prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 3IT
Posizionamento Se si verificano di nuovo • Collocare il sistema in un luogo che consenta irregolarità dei colori... un’adeguata ventilazione per prevenire il Allontanare il sistema dal televisore. surriscaldamento e prolungare la durata del sistema. Pulizia • Non posizionare il sistema in prossimità di Per pulire il sistema, utilizzare un panno fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce morbido e asciutto. Non utilizzare alcun tipo diretta del sole, a polvere eccessiva o urti di spugnetta abrasiva, polvere pulente o meccanici. solventi quali alcool o benzene. • Non appoggiare sulla parte posteriore della soundbar alcun oggetto che potrebbe ostruire Per qualsiasi domanda o problema riguardante i fori di ventilazione e provocare dei il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più malfunzionamenti. vicino. • Se il sistema viene utilizzato insieme a un televisore, un videoregistratore o una piastra, si potrebbero produrre dei disturbi, e la Copyright qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Il presente modello incorpora il sistema In questo caso, allontanare il sistema dal Dolby* Digital Surround. televisore, dal videoregistratore o dalla * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. piastra. Dolby, e il simbolo della doppia D sono • Prestare attenzione se si posiziona il sistema marchi di Dolby Laboratories. su superfici trattate con prodotti speciali (quali cera, olio, lucidanti, ecc.) onde evitare macchie o scolorimento della superficie. • Fare attenzione a non danneggiare in alcun modo gli angoli della soundbar o del subwoofer. Funzionamento Prima di collegare altri apparecchi, spegnere e scollegare il sistema. Se i colori visualizzati sullo schermo di un televisore collocato nelle vicinanze presentano irregolarità Su alcuni tipi di televisori possono essere rilevate irregolarità nei colori. Se si verificano irregolarità dei colori... Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15-30 minuti. 4IT
Sommario Precauzioni ................................... 3 Operazioni preliminari Disimballaggio .............................. 6 Indice dei componenti e dei comandi ............................ 7 Collegamento del televisore, del lettore e così via ...................... 9 Posizionamento del sistema ........ 10 Collegamento del cavo di alimentazione CA ................. 12 Impostazione dell’uscita audio dell’apparecchio collegato .... 12 Funzione di standby automatico ............................ 12 Opzioni di riproduzione Utilizzare il sistema mediante il telecomando in dotazione ..... 13 Controllo di un televisore collegato ............................... 14 Sostituzione della batteria ........... 15 Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi ............ 16 Caratteristiche tecniche ............... 17 Indice .......................................... 19 5IT
Operazioni preliminari Disimballaggio • Subwoofer (1) • Soundbar (1) • Cavo ottico digitale per televisore (1) • Cavo di alimentazione CA (1) • Telecomando (RM-ANU160) (1) • Istruzioni per l’uso (1) • Garanzia (1) 6IT
Indice dei componenti e dei comandi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Soundbar Operazioni preliminari SURROUND OPTICAL COAXIAL ANALOG A Indicatore SURROUND (pagina 13) B Indicatori degli ingressi (pagina 13) OPTICAL COAXIAL ANALOG continua 7IT
A ?/1 (acceso/standby) Telecomando B INPUT In questa sezione viene descritto il OPTICAL funzionamento dei tasti relativi al COAXIAL subwoofer e alla soundbar. Vedere ANALOG pagina 13 per i dettagli sul C TV (solo per un televisore Sony) funzionamento dei tasti dell’apparecchio t collegato. % Nota PROG +/– 2 +/– • Puntare il telecomando verso la parte centrale del pannello frontale della soundbar. D TREBLE +/– E BASS +/– F 2 +*/– G % H SURROUND I TV ?/1 (solo per un televisore Sony) Nota • Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, assicurarsi di rimuovere il foglietto di materiale isolante attaccato al portapila. • La pila è installata in fabbrica nel * Sul tasto 2 + è presente un punto tattile. telecomando. Utilizzarlo come guida durante le • I tasti di controllo TV funzionano solo con operazioni. televisori Sony. 8IT
Collegamento del televisore, del lettore e così via Inserire completamente la spina del cavo di alimentazione CA fino in fondo. Subwoofer Operazioni preliminari Alla presa elettrica a muro Lettore di DVD e così via. Cavo coassiale digitale (non in dotazione) Uscita audio coassiale Lettore di DVD e così via. Televisore Uscita audio analogica Cavo ottico digitale (in dotazione) Uscita audio ottica digitale Cavo audio analogico (non in dotazione) 9IT
Posizionamento del sistema Le figure seguenti mostrano degli esempi di come installare la soundbar. Nota • Quando si seleziona un’ubicazione in cui collocare la soundbar, non ostruire le aperture per la ventilazione sul pannello posteriore della soundbar. Installazione della soundbar • Installazione della soundbar su un rack • Installazione della soundbar su una parete (pagina 11) Nota sull’installazione del subwoofer Posizionare il subwoofer in modo che il pannello posteriore si trovi ad almeno dieci centimetri di distanza dalla parete. 10 cm 10IT
• Affidare l’installazione a rivenditori Sony o Rimozione dei piedini a tecnici autorizzati e prestare particolare attenzione alla sicurezza durante Quando si intende posizionare la l’installazione. soundbar rivolta leggermente verso • Sony non potrà essere ritenuta responsabile l’alto o su una parete, rimuovere i due in caso di incidenti o danni dovuti a piedini che si trovano nella parte un’installazione non corretta, a pareti non inferiore della soundbar, come indicato sufficientemente robuste, all’inserimento di seguito. improprio delle viti, a calamità naturali e così via. 1 Operazioni preliminari Predisporre viti (non in dotazione) di dimensioni idonee Piedino per i fori sul retro della soundbar. 4 mm più di 25 mm 5 mm Nota • Quando la soundbar è collocata in una posizione rivolta leggermente verso l’alto 10 mm con i piedini rimossi, fare attenzione a non ostruire i fori di ventilazione con moquette o Foro sul retro della soundbar simili. Installazione della soundbar su una parete È possibile installare la soundbar su una parete. Note • Utilizzare viti adatte al materiale e alla robustezza della parete. Una parete di cartongesso è particolarmente fragile; in questo caso, fissare le viti a una trave. Installare la soundbar su una parte verticale, piana e rinforzata della parete. continua 11IT
2 Serrare le viti alla parete. Le viti dovrebbero sporgere di Collegamento del cavo 7-8 mm. di alimentazione CA 380 mm Prima di collegare il cavo di alimentazione CA della soundbar a una presa a muro, collegare tutti gli altri apparecchi e il televisore al sistema. 7-8 mm Impostazione dell’uscita audio dell’apparecchio 3 Appendere il diffusore alle viti. collegato Allineare i fori sul retro del diffusore Per trasmettere l’audio digitale alle viti, quindi appendere la multicanale, controllare l’impostazione soundbar sulle due viti. dell’uscita audio digitale dell’apparecchio collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’apparecchio collegato. Funzione di standby automatico La soundbar si dispone automaticamente in modalità standby se resta inattiva per circa 15 minuti senza ricevere segnali in ingresso. 12IT
Sorgente di Apparecchio ingresso riproducibile Opzioni di riproduzione COAXIAL Apparecchio collegato alla presa COAXIAL Utilizzare il sistema ANALOG Apparecchio collegato alle prese ANALOG mediante il 3 Regolare il volume premendo telecomando in 2 +/–. dotazione Per attivare la funzione di silenziamento Premere %. Opzioni di riproduzione Suggerimento ?/1 • È possibile riprodurre l’audio dal diffusore INPUT del televisore. In questo caso, regolare al minimo il volume del diffusore del televisore. BASS Effetto surround +/– SURROUND Il presente sistema è in grado di TREBLE % +/– riprodurre audio surround multicanale. Premere SURROUND. Ad ogni 2 +/– pressione del tasto, la modalità surround viene commutata tra ON e OFF. Quando la modalità surround è attiva, l’indicatore SURROUND sulla soundbar si illumina. Regolazione del livello 1 Premere ?/1 per accendere il dei toni bassi e alti sistema. 2 Premere uno dei tasti INPUT per È possibile regolare il livello di bassi e acuti. selezionare la sorgente in ingresso. Per regolare il livello dei toni alti, premere TREBLE +/–. Sorgente di Apparecchio Per regolare il livello dei toni bassi, ingresso riproducibile premere BASS +/–. OPTICAL Apparecchio collegato Quando i toni bassi o alti vengono alla presa OPTICAL impostati sul valore minimo o massimo, gli indicatori degli ingressi sulla soundbar lampeggiano. continua 13IT
Ascolto di audio a basso volume (modalità Controllo di un notturna) televisore collegato È possibile ascoltare gli effetti audio e Qualora si utilizzi solo un televisore udire chiaramente i dialoghi anche a Sony, senza utilizzare il presente basso volume (modalità notturna). La sistema, è possibile controllare il modalità notturna è disponibile solo per televisore Sony collegato al sistema, i programmi televisivi, i DVD e i dischi utilizzando i tasti con le scritte in giallo Blu-rayTM che utilizzano la codifica sul telecomando. Dolby. Per ATTIVARE la modalità TV ?/1 notturna Tenere premuto SURROUND finché TV 2 l’indicatore COAXIAL sulla soundbar +/– lampeggia due volte. TV PROG +/– Per DISATTIVARE la t modalità notturna % Tenere premuto SURROUND finché l’indicatore OPTICAL sulla soundbar lampeggia due volte. 1 Premere TV ?/1 per accendere il televisore. 2 Premere INPUT per selezionare l’ingresso. 3 Premere TV PROG +/– per selezionare un canale. 4 Premere TV 2 +/– per regolare il volume. Premere % per disattivare l’audio del televisore. 14IT
2 Sostituire la batteria con il “+” Sostituzione della batteria rivolto verso l’alto, quindi inserire il portabatterie La distanza di funzionamento del nell’alloggiamento. telecomando diminuisce man mano che la batteria si scarica. Quando il telecomando + verso l’alto non controlla più l’apparecchio, sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2025. 1 Premere e tenere premuto il dente d’arresto del portabatterie, quindi estrarre il portabatterie. Opzioni di riproduzione Dente d’arresto Porta-batterie Note • Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere la batteria onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. • Smaltire prontamente la batteria usata. Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento della batteria, rivolgersi immediatamente al medico. • Passare un panno asciutto sulla batteria per garantire un buon contatto. • Nell’installare la batteria, rispettare la corretta polarità. • Non sorreggere la batteria con pinzette metalliche, altrimenti si corre il rischio di un corto circuito. • L’uso di batterie diverse dalla CR2025 può provocare incendio o esplosione. ATTENZIONE Sussiste il pericolo di esplosione, qualora la batteria venga sostituita in modo errato. Sostituire la batteria solo con un tipo identico o equivalente. 15IT
• Se si collega un lettore di Blu-ray Disc o un lettore di DVD Informazioni aggiuntive compatibile con la funzione di effetto surround, l’effetto surround Risoluzione dei del sistema potrebbe non funzionare. In questo caso, disattivare la problemi funzione di effetto surround dell’apparecchio collegato. Se durante l’utilizzo del sistema si verifica Per i dettagli, consultare le istruzioni una delle situazioni descritte di seguito, per l’uso in dotazione con consultare questa guida alla risoluzione dei l’apparecchio collegato. problemi prima di richiedere la L’audio del televisore non viene riparazione. Se il problema persiste, trasmesso dal sistema. rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. • Controllare il collegamento del cavo ALIMENTAZIONE ottico digitale o del cavo audio collegato al sistema e al televisore Il sistema non si accende. (pagina 9). • Accertarsi che il cavo di • Controllare l’uscita audio del alimentazione CA sia collegato televisore. saldamente. L’audio viene emesso sia dai diffusori AUDIO del sistema sia dai diffusori del L’audio Dolby Digital non viene televisore. riprodotto. • Disattivare l’audio del sistema o del • Verificare che il Blu-ray Disc, il televisore. DVD, e così via, siano stati registrati Il sistema non riproduce suoni o in formato Dolby Digital. riproduce un suono di livello molto • Durante il collegamento del lettore basso dell’apparecchio collegato. Blu-ray Disc, del lettore DVD o di • Premere 2 + e controllare il livello altri componenti alle prese degli del volume. ingressi digitali del sistema, • Premere % o 2 + per annullare la verificare l’impostazione audio funzione di silenziamento. (impostazioni per l’uscita audio) • Controllare che la sorgente di dell’apparecchio collegato. ingresso sia stata selezionata Non è possibile ottenere l’effetto correttamente. surround. • Controllare che tutti i cavi del • A seconda del segnale in ingresso e sistema e dell’apparecchio collegato dell’impostazione configurata per il siano inseriti a fondo. campo sonoro, l’elaborazione audio surround potrebbe non funzionare in modo efficace. L’effetto surround può essere poco rilevabile a causa del programma o del disco. 16IT
Il telecomando non funziona • Puntare il telecomando verso la Caratteristiche parte centrale del pannello frontale della soundbar. tecniche • Rimuovere eventuali ostacoli tra il Formati supportati dal sistema telecomando e il sistema. • Sostituire la pila nel telecomando I formati di ingresso digitale compatibili con una nuova, qualora sia quasi con il sistema sono indicati di seguito. scarica. Formato Supportato/Non • Verificare che sia stato selezionato supportato l’ingresso corretto sul telecomando. Dolby Digital a Se il sistema non funziona PCM lineare 2ch 48 kHz a o inferiore correttamente anche dopo aver eseguito le operazioni Informazioni aggiuntive indicate, eseguire un’operazione di reset del sistema, seguendo le indicazioni riportate di seguito: Utilizzare i tasti sul telecomando per eseguire l’operazione. 1 Premere BASS +, 2 – e TREBLE +, nell’ordine indicato, entro tre secondi. Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto gli eventuali problemi, accendere il sistema. Se non si riesce a trovare la causa del problema anche dopo le suddette verifiche, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. continua 17IT
Soundbar Subwoofer USCITA DI POTENZA (riferimento) Amplificatore 30 W (per canale a 8 ohm, 100 Hz) USCITA DI POTENZA (nominale) Sistema di diffusori Anteriore L + Anteriore R: 7 W + 7 W Subwoofer, bass reflex (su 4 ohm, a 1 kHz, con distorsione Driver armonica totale dell’1 % ) 130 mm a cono USCITA DI POTENZA (riferimento) Impedenza nominale Anteriore L/Anteriore R: 15 W 8 ohm (per canale su 4 ohm, a 1 kHz) Dimensioni (approssimative) 170 mm × 245 mm × 300 mm (l/a/p) Ingressi Peso (approssimativo) ANALOG 2,7 kg OPTICAL Il design e le caratteristiche tecniche sono COAXIAL soggetti a modifiche senza preavviso. Unità diffusore anteriore Sistema di diffusori Sistema di diffusori a 2 vie, Sospensione acustica Driver Woofer: 25 mm × 120 mm Tweeter: 38 mm a cono Impedenza nominale 4 ohm Requisiti di alimentazione 220 V - 240 V CA, a 50/60 Hz Assorbimento Acceso: 20 W Modalità standby: 0,5 W o inferiore Dimensioni (approssimative) 940 mm × 83 mm × 70 mm (piedini inclusi) 940 mm × 71 mm × 69 mm (piedini esclusi) Peso (approssimativo) 1,6 kg 18IT
Indice Simboli %8 28 C Cavo ottico digitale 9 Collegamento Televisore 9 I Informazioni aggiuntive Installazione 10 L Lettore di DVD 9 P Posizionamento del sistema 10 R Ripristinare 17 T Telecomando uso 8 19IT