Contenu de l’emballage 2 Artículos incluidos en la caja 4-688-012-42(1) Mise sous tension du système Puesta en marcha del sistema Indicateur d’alimentation (vert) Sound Bar FR / Indicador de encendido (verde) Enceinte-barre (1) Caisson de graves (1) Télécommande (1) ES Altavoz de barra (1) Altavoz potenciador de graves Mando a distancia (1) Guide de démarrage NL (1) Guía de inicio Pile R03 (taille AAA) (2) Câble numérique optique (1) Adaptateur secteur (1) Pila R03 (tamaño AAA) (2) Cable óptico digital (1) Adaptador de CA (1) HT-MT300/MT301 Cordon d’alimentation secteur (fourni) Cable de alimentación de CA Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de CA (incluido) Cordon d’alimentation secteur (1) Tampon d’enceintes pour le Mode d’emploi (incluido) Cable de alimentación de CA (1) caisson de graves (4) Manual de instrucciones Base para altavoces para el Connectez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation secteur, puis Conecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA y, a continuación, Caisson de graves altavoz potenciador de graves Enceinte-barre Altavoz potenciador de graves (4) connectez l’adaptateur secteur à l’enceinte-barre. Connectez les cordons conecte el adaptador de CA al altavoz de barra. Conecte el cable de alimentación Altavoz de barra d’alimentation secteur de l’enceinte-barre et du caisson de graves aux prises de CA del altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves a la toma de CA. secteur. Pulse (encendido) en el mando a distancia del sistema. Appuyez sur (alimentation) de la télécommande du système. Se enciende un indicador de entrada. Un témoin d’entrée s’allume. Confirme que el indicador de encendido del altavoz potenciador de graves esté Guide de démarrage (ce document) Vérifiez si l’indicateur d’alimentation du caisson de graves brille en vert. encendido de color verde. Guía de inicio (este documento) Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section « Caisson de graves » ou « Dépannage » Si no es así, consulte el apartado “Altavoz potenciador de graves” del capítulo “Solución du mode d’emploi (document séparé). de problemas” del Manual de instrucciones (documento aparte). Remarque Nota Pour configurer la télécommande • Ne placez pas de cartes magnétiques sur le système ou à proximité du système. • No deje tarjetas magnéticas encima del sistema o cerca del sistema. Para configurar el mando a distancia • Ne placez pas d’objet métallique autre qu’un téléviseur autour du système. Les fonctions sans fil • No coloque cerca del sistema objetos metálicos distintos de un televisor. Las funciones peuvent devenir instables. inalámbricas podrían perder estabilidad. Lorsque vous installez le caisson de graves horizontalement, utilisez le tampon d’enceintes (fourni). Si instala el altavoz potenciador de graves en posición Pour installer le caisson de grave sous un canapé horizontal, utilice la base para altavoces (incluido). Para instalar el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá Installez les tampons d’enceinte sur le caisson de graves, puis placez le caisson de graves sous un canapé en orientant le haut-parleur face vers le haut. Maintenez VOICE sur la télécommande du système enfoncé pendant 5 secondes. Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois, puis le mode canapé est activé. La qualité du son change pour s’adapter à l’installation du caisson de graves sous un canapé. Monte las bases para altavoces en el altavoz potenciador de graves y, a Tampon d’enceintes continuación, coloque el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá con (fourni) el altavoz hacia arriba. 1 Base para altavoces Connexion à un téléviseur Caisson de graves Altavoz potenciador de graves (incluido) Mantenga pulsado VOICE en el mando a distancia del sistema durante 5 segundos. Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces y se activa el modo sofá. La calidad Conexión con un televisor del sonido cambia para ajustarse a la instalación del altavoz potenciador de graves debajo de un sofá. Votre téléviseur est-il équipé d’une prise numérique optique ? ¿Su televisor dispone de una toma digital óptica? 3 Écoute du son Escucha del sonido OUI/SÍ NON/NO / TV Lecteur Blu-ray Disc™, décodeur câble Lecteur Blu-ray Disc, décodeur câble ou satellite, etc. ou satellite, etc. Reproductor de Blu-ray Disc™, Reproductor de Blu-ray Disc, receptor receptor de televisión por cable o de televisión por cable o receptor de receptor de televisión por satélite, etc. televisión por satélite, etc. +/– Signal audio Câble numérique optique (fourni) Signal audio Câble audio analogique (non fourni) POWER ON CHANNEL/PROG SPEAKER OFF SW +/– Señal de audio Cable óptico digital (incluido) Señal de audio Cable de audio analógico (no incluido) Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le programme souhaité Encienda el televisor y seleccione el programa que desee utilizando el televisor. depuis le téléviseur. Cuando salga sonido de los altavoces del televisor, realice una de las acciones siguientes Lorsque le son provient des haut-parleurs du téléviseur, effectuez l’une des actions para silenciar los altavoces del televisor. Para obtener más información, consulte el suivantes pour couper les haut-parleurs du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous manual de instrucciones del televisor. au mode d’emploi du téléviseur. – Modifique la configuración del televisor para emitir el sonido desde los altavoces – Modifiez les réglages du téléviseur pour une sortie audio via des haut-parleurs externos. externes. – Baje el volumen del televisor al nivel más bajo posible. – Baissez le volume du téléviseur autant que possible. Pulse TV en el mando a distancia del sistema para que se encienda el indicador TV. Appuyez sur TV sur la télécommande du système pour illuminer le témoin TV. Si ha conectado su televisor a la toma ANALOG en el paso 1, pulse ANALOG en el mando a Si vous avez connecté votre téléviseur à la prise ANALOG à l’étape 1, appuyez sur distancia del sistema. Remarque Nota ANALOG sur la télécommande du système. Ajuste el volumen. • Si la prise casque du téléviseur fait aussi office de prise de sortie audio, vérifiez les réglages de sortie • Si la toma de auriculares del televisor también se utiliza como toma de salida de audio, compruebe Réglez le volume. Ajuste el volumen pulsando +/– en el mando a distancia del sistema. audio du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. los ajustes de salida de audio del televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones Réglez le volume en appuyant sur +/– sur la télécommande du système. Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a • Assurez-vous que les câbles sont fermement insérés. del televisor. Réglez le volume du caisson de graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande distancia del sistema. • Asegúrese de que los cables están correctamente conectados. du système. © 2017 Sony Corporation Printed in Malaysia
Inhoud verpakking 2 Het systeem inschakelen Voedingsindicator Sound Bar FR Bar Speaker (1) Subwoofer (1) Afstandsbediening (1) / (groen) ES Beknopte gids NL R03-batterij (AAA) (2) Optische digitale kabel (1) Netstroomadapter (1) Netsnoer (1) Speaker pad voor de subwoofer Gebruiksaanwijzing (4) HT-MT300/MT301 Netsnoer (bijgeleverd) Netstroomadapter (bijgeleverd) Beknopte gids (dit document) Sluit de netstroomadapter en het netsnoer aan, en sluit vervolgens de netstroomadapter aan op de Bar Speaker. Steek de netsnoeren van de Bar Speaker en subwoofer Subwoofer in de stopcontacten. Bar Speaker Druk op (voeding) op de afstandsbediening van het systeem. Een ingangsindicatorlampje gaat branden. Om de afstandsbediening in te stellen Controleer of het voedingsindicatorlampje van de subwoofer groen oplicht. Indien niet, raadpleeg dan "Subwoofer" van "Problemen oplossen" in de Gebruiksaanwijzing (afzonderlijk document). Opmerking • Plaats geen magnetische kaarten op het systeem of in de buurt van het systeem. • Plaats geen andere metalen objecten dan de tv in de buurt van het systeem. Draadloze functies kunnen onstabiel worden. Om de subwoofer onder een zitbank te installeren Wanneer u de subwoofer horizontaal installeert, gebruik dan de Plaats de speaker pads op de subwoofer, en plaats vervolgens de subwoofer speaker pad (bijgeleverd). onder een zitbank met de luidspreker naar boven gericht. Houd VOICE 5 seconden ingedrukt op de afstandsbediening van het systeem. De USB- en ANALOG-indicatorlampjes knipperen tweemaal, daarna is de zitbankmodus geactiveerd. De geluidskwaliteit wordt aangepast wanneer de subwoofer onder een zitbank is geïnstalleerd. Speaker pad (bijgeleverd) Subwoofer 1 Verbinden met een tv Heeft uw tv een optische digitale aansluiting? 3 Naar het geluid luisteren / JA NEEN TV +/– Blu-ray Disc™-speler, kabelbox of Blu-ray Disc-speler, kabelbox of satellietbox enz. satellietbox enz. POWER ON CHANNEL/PROG SPEAKER OFF SW +/– Zet de tv aan en kies het gewenste programma door de tv te bedienen. Audiosignaal Optische digitale kabel (bijgeleverd) Audiosignaal Analoge audiokabel (niet bijgeleverd) Als er geluid uit de luidsprekers van de tv komt, probeer dan een van volgende dingen om het geluid van de luidsprekers van de tv uit te schakelen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de tv. – Verander de instelling van de tv zodat het geluid uit de externe luidsprekers wordt uitgevoerd. – Zet het volume van de tv zo laag mogelijk. Druk op TV op de afstandsbediening van het systeem om het TV-indicatorlampje in te schakelen. Als u uw tv hebt aangesloten op de ANALOG-aansluiting in stap 1, drukt u op ANALOG op de afstandsbediening van het systeem. Het volume aanpassen. Pas het volume aan door op +/– te drukken op de afstandsbediening van het systeem. Pas het volume van de subwoofer aan door op SW +/– te drukken op de afstandsbediening van het systeem. Opmerking • Als de hoofdtelefoonaansluiting van de tv ook dient als een audio-uitgangsaansluiting, controleer dan de audio-uitgangsinstellingen van de tv. Raadpleeg voor meer details de bedieningsinstructies van de tv. • Zorg dat de kabels stevig geplaatst zijn.