Sony HT-MT300 HT-MT301 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

Sound Bar Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL http://www.sony.net/ ©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-688-010-42(1) HT-MT300/MT301

Câbles recommandés AVERTISSEMENT Des câbles et des connecteurs blindés et mis à la terre correctement doivent N’installez pas cet appareil dans un être utilisés pour le raccordement aux endroit confiné, comme sur une étagère ordinateurs hôtes et/ou aux ou un meuble TV intégré. périphériques. Pour réduire le risque d’incendie, Pour l’enceinte-barre n’obstruez pas l’orifice de ventilation de La plaque signalétique est située sur le l’appareil avec un journal, une nappe, dessous de l’enceinte-barre. une tenture, etc. N’exposez pas l’appareil à une source Pour l’adaptateur secteur de flamme nue (par exemple, une Les étiquettes portant le numéro du bougie allumée). modèle et le numéro de série de l’adaptateur secteur se trouvent sous Pour réduire le risque d’incendie ou l’adaptateur secteur. d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des Pour les clients en Europe gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, Remarque aux clients : les notamment des vases. informations suivantes sont uniquement applicables aux L’appareil n’est pas déconnecté du équipements vendus dans des secteur tant qu’il reste branché sur la pays où les directives UE sont en prise murale, même si l’appareil vigueur. proprement dit a été mis hors tension. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 La fiche principale étant utilisée pour Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 déconnecter l’unité de l’alimentation Japon. Toutes les questions relatives à secteur, connectez l’unité à une prise la conformité des produits basées sur la secteur aisément accessible. Si vous législation européenne doivent être remarquez une anomalie dans adressées à son représentant, Sony l’appareil, débranchez immédiatement Belgium, bijkantoor van Sony Europe la fiche principale de la prise secteur. Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute La fiche principale de l’adaptateur question relative au Service Après- secteur étant utilisée pour débrancher Vente ou à la Garantie, merci de bien l’adaptateur secteur, branchez-la sur vouloir vous référer aux coordonnées une prise secteur facilement accessible. qui vous sont communiquées dans les Si vous observez une anomalie sur celle- documents « Service (SAV) » ou ci, débranchez-la immédiatement de la Garantie. prise secteur. N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes. Utilisation en intérieur uniquement. 2FR

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme aux Elimination des piles exigences essentielles et aux autres et accumulateurs dispositions pertinentes de la directive usagés (Applicable 1999/5/CE. dans les pays de FR Pour toute information l’Union Européenne et complémentaire, veuillez consulter aux autres pays l’URL suivante : européens disposant http://www.compliance.sony.de/ de systèmes de collecte sélective) Cet appareil a été testé et répond aux Ce symbole, apposé sur les piles et normes définies dans la réglementation accumulateurs ou sur les emballages, EMC pour l’utilisation d’un câble de indique que les piles et accumulateurs connexion inférieur à 3 mètres. fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets Traitement des ménagers. appareils Sur certains types de piles, ce symbole électriques et apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour électroniques en le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont fin de vie rajoutés lorsque ces piles contiennent (Applicable dans plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% les pays de de plomb. l’Union En vous assurant que ces piles et Européenne et accumulateurs sont mis au rebut de aux autres pays européens façon appropriée, vous participez disposant de systèmes de activement à la prévention des collecte sélective) conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer Ce symbole, apposé sur le produit ou sur l’environnement et sur la santé sur son emballage, indique que ce humaine. Le recyclage des matériaux produit ne doit pas être traité avec les contribue par ailleurs à la préservation déchets ménagers. Il doit être remis à des ressources naturelles. un point de collecte approprié pour le Pour les produits qui pour des raisons recyclage des équipements électriques de sécurité, de performance ou et électroniques. En vous assurant que d’intégrité de données nécessitent une ce produit sont mis au rebut de façon connexion permanente à une pile ou à appropriée, vous participez activement un accumulateur, il conviendra de vous à la prévention des conséquences rapprocher d’un service technique négatives que leur mauvais traitement qualifié pour effectuer son pourrait provoquer sur l’environnement remplacement. et sur la santé humaine. Le recyclage En rapportant votre appareil électrique des matériaux contribue par ailleurs à la en fin de vie à un point de collecte préservation des ressources naturelles. approprié vous vous assurez que la pile Pour toute information complémentaire 3FR

ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. 4FR

Utilisation des différentes Table des matières fonctions Activation de la transmission sans fil entre des appareils spécifiques Guide de Configuration démarrage (SECURE LINK) ........................24 de base  (document Profiter d’un son de diffusion séparé) multiplex (AUDIO) ................. 25 Économie d’énergie ....................26 À propos de ce mode d’emploi .... 5 Optimisation du son du caisson de Contenu de l’emballage ................6 graves lorsqu’il est installé sous Guide des pièces et des un canapé .............................. 27 commandes ............................ 7 Réglage de la fonction d’atténuation pour les prises Écoute du son ANALOG IN et TV IN Écoute d’une TV et autres (OPTICAL) ............................... 27 dispositifs .............................. 14 Écoute de la musique stockée sur Dépannage un dispositif USB ................... 15 Dépannage ..................................28 Réinitialisation du système ......... 32 Sélection de l’effet sonore Réglage de l’effet sonore Informations personnalisé pour différentes complémentaires sources sonores .....................17 Spécifications ............................... 33 Profiter d’un son clair associé à un Types de fichiers compatibles .... 35 niveau de volume réduit durant Formats audio en entrée pris en la nuit (NIGHT) ....................... 18 charge .................................... 35 Rendre les dialogues plus audibles À propos des communications (VOICE) ................................... 18 BLUETOOTH ...........................36 Faciliter l’écoute du son à faible Précautions .................................. 37 volume en comprimant la plage dynamique ............................ 19 Réglage du volume du caisson de graves .................................... 19 À propos de ce mode Écoute de la musique et du son avec la fonction d’emploi BLUETOOTH •Les instructions de ce mode d’emploi Écoute de la musique d’un dispositif décrivent les commandes de la mobile ....................................20 télécommande. Écoute de la musique du dispositif •Certaines illustrations sont présentées mobile avec SongPal ............. 22 à l’aide de schémas conceptuels et Mise sous tension du système à peuvent être différentes des produits partir du dispositif proprement dits. BLUETOOTH ........................... 23 •Les réglages par défaut sont soulignés dans chaque description de fonction. 5FR

• Adaptateur secteur (1) Contenu de l’emballage • Enceinte-barre (1) • Cordon d’alimentation secteur (1) • Caisson de graves (1) • Tampon d’enceintes pour le caisson de graves (4) • Télécommande (1) • Guide de démarrage • Mode d’emploi • Pile R03 (taille AAA) (2) • Câble numérique optique (1) 6FR

Guide des pièces et des commandes Certains détails ne figurent pas sur les illustrations. Enceinte-barre (appareil principal) Avant Capteur de télécommande Touche  (alimentation) Dirigez la télécommande vers le Met le système sous tension ou capteur de télécommande afin en mode de veille. d’utiliser le système. Témoins Repère N-Mark (page 21) Pour plus de détails, reportez- Lorsque vous utilisez la fonction vous à la section « À propos des NFC, mettez votre dispositif témoins de l’appareil principal» compatible NFC en contact avec le repère. (page 8). Touche (sélection d’entrée) (page 14) Touche BLUETOOTH PAIRING (page 20) Touches +/– (volume) 7FR

À propos des témoins de l’appareil principal L’illumination et le clignotement de témoin(s) sur l’appareil principal indique l’entrée ou l’état du dispositif d’entrée. Témoins État • Allumé : l’entrée TV est sélectionnée. • Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves. • Allumé en bleu : la connexion BLUETOOTH est établie (l’entrée BLUETOOTH est sélectionnée). • Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves. • Clignote rapidement en bleu : lorsque le jumelage est en mode veille. • Clignote en bleu : tentative de connexion BLUETOOTH. • Allumé : l’entrée USB est sélectionnée. • Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves. • Clignote rapidement : pendant la lecture des données du dispositif USB connecté. • Clignote deux fois de manière répétée : lorsqu’un dispositif non pris en charge est connecté. • Allumé : l’entrée analogique est sélectionnée. • Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves. • Allumé(s) : l’effet sonore est sélectionné (page 17). Les témoins clignotent pendant l’activation/désactivation du réglage de fonction ou l’utilisation de la télécommande. Témoins État • Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est activée. – Dolby DRC (page 19) – Veille BLUETOOTH (page 23) – Mise en veille auto (page 26) – Mode Canapé (page 27) – Atténuation (page 27) • Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est désactivée. – Dolby DRC (page 19) – Veille BLUETOOTH (page 23) – Mise en veille auto (page 26) – Mode Canapé (page 27) – Atténuation (page 27) • Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal (page 25) ou une des fonctions suivantes est activée. – Mode Nuit (page 18) – Mode Voix (page 18) • Brille pendant 2 secondes, puis s’éteint : l’effet sonore est réglé sur CLEAR AUDIO+. • Clignote alternativement : le caisson de graves essaye de se connecter au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link (page 24). 8FR

Témoins État • Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Secondaire (page 25) ou une des fonctions suivantes est désactivée. – Mode Nuit (page 18) – Mode Voix (page 18) • Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal/Secondaire (page 25). • Clignote trois fois : le niveau de volume/volume du caisson de graves est réglé au maximum/minimum. • Clignote à plusieurs reprises : le son est coupé. • Clignote pendant 10 secondes avant que le système se mette hors tension : la fonction de protection est activée (page 31). • Clignote lentement : le système entre en mode veille via la fonction de mise en veille automatique. 9FR

Arrière Port (USB) (page 15) Prise ANALOG IN Prise TV IN (OPTICAL) Prise DC IN 10FR

Caisson de graves Touche  (alimentation) Met le caisson de graves sous tension ou en mode de veille. Indicateur d’alimentation – S’allume en rouge : le caisson de graves est en mode veille – S’allume en vert : le caisson de graves est connecté au système – S’allume en orange : le caisson de graves est connecté au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link – Clignote en vert : le caisson de graves essaye de se connecter au système – Clignote en orange : le caisson de graves essaye de se connecter au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link – Clignote en rouge : la fonction de protection du caisson de graves est activée (page 29). Touche SECURE LINK (page 24) Orifices de ventilation Pour des raisons de sécurité, n’obstruez pas les orifices de ventilation. 11FR

Télécommande Certaines touches fonctionnent TV (page 14) différemment selon la durée d’appui. Sélectionne le téléviseur Les icônes ci-dessous désignent la connecté à la prise TV IN durée d’appui de la touche. (OPTICAL) pour reproduire le son. • : appuyez sur la touche. • : appuyez sur la touche et BLUETOOTH (page 21) maintenez-la enfoncée pendant Active la fonction BLUETOOTH du 5 secondes. système. USB (page 15) Sélectionne le dispositif USB connecté au port (USB) pour reproduire le son. ANALOG : sélectionne le téléviseur connecté à la prise ANALOG IN pour reproduire le son (page 14). : active/désactive la fonction d’atténuation audio (page 27).  (volume) +*/– Règle le volume. SW  (volume du caisson de graves) +/– (page 19) Règle le volume du caisson de graves. / (précédent/suivant) (page 15, 20) Accède au début du fichier précédent ou suivant. – + (sélectionner) (page 15) Bascule entre le dossier précédent et le dossier suivant à lire en mode de lecture USB. CLEAR AUDIO+ : sélectionne CLEAR AUDIO+ pour l’effet sonore (page 17). : active le mode Secure Link (page 24).  (alimentation) Met le système sous tension ou en mode de veille. 12FR

AUDIO* : sélectionne le canal audio pour la diffusion multiplex Dolby Digital (page 25). : active/désactive la fonction Dolby DRC (page 19). VOICE : active/désactive le mode Voix (page 18). : active/désactive le mode Canapé (page 27). NIGHT : active/désactive le mode Nuit (page 18). : active/désactive le mode Veille BLUETOOTH (page 23).  (silencieux) Coupe temporairement le son.  (lecture/pause)* (page 15, 20) Suspend ou redémarre la lecture. MOVIE/MUSIC : sélectionne MOVIE ou MUSIC pour l’effet sonore (page 17). : active/désactive la fonction Mise en veille auto (page 26). * Les touches AUDIO,  et  + comportent un point tactile. Laissez-le vous guider pendant l’utilisation. 13FR

TV Téléviseur qui est connecté à la prise TV Écoute du son IN (OPTICAL) ANALOG Écoute d’une TV et autres Téléviseur qui est connecté à la prise ANALOG IN dispositifs BLUETOOTH Dispositif BLUETOOTH prenant en charge A2DP Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH » TV (page 20). USB BLUETOOTH Dispositif USB qui est connecté au port (USB) USB Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écoute de la musique stockée sur un dispositif USB » (page 15). ANALOG 2 Réglez le volume.  +/– • Réglez le volume en appuyant sur  +/– sur la télécommande. • Réglez le volume du caisson de graves en appuyant sur SW  +/– SW  +/– sur la télécommande (page 19). Conseil Si vous appuyez sur sur l’appareil 1 Appuyez sur TV, ANALOG, principal, le dispositif change de manière cyclique comme suit. BLUETOOTH ou USB pour TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG sélectionner l’entrée à laquelle le dispositif souhaité est connecté. Le témoin de l’entrée sélectionnée s’allume sur l’appareil principal. 14FR

2 Appuyez sur USB. Écoute de la musique 3 Appuyez sur  (lecture/ stockée sur un dispositif pause). USB 4 Appuyez sur – + pour basculer Écoute du son entre le dossier précédent et le Vous pouvez lire des fichiers de dossier suivant à lire. musique stockés sur un dispositif USB Vous pouvez accéder au début du connecté. fichier précédent ou suivant en Pour connaître les types de fichiers utilisant / sur la compatibles, reportez-vous à « Types télécommande. de fichiers compatibles » (page 35). 5 Réglez le volume. • Réglez le volume en appuyant sur  +/– sur la télécommande. USB • Réglez le volume du caisson de graves en appuyant sur SW  +/– sur la télécommande (page 19). Remarque  +/– Ne débranchez pas le dispositif USB en cours d’utilisation. Pour éviter que des données soient altérées ou que le dispositif USB soit endommagé, mettez le SW  +/– système hors tension avant de connecter  ou de débrancher le dispositif USB. / Ordre de lecture de la — + musique Si le dispositif USB comprend un dossier, les fichiers de musique sont lus dans l’ordre à partir de ceux contenus 1 Connectez le dispositif USB au dans la première hiérarchie. port (USB). L’ordre de lecture des fichiers de musique varie selon le système de fichiers du dispositif USB. 15FR

Première hiérarchie Deuxième hiérarchie : dossier : fichier de musique Système de Ordre de lecture du dossier fichiers et des fichiers de musique FAT32 Ordre des dates et heures d’enregistrement (des plus anciennes aux plus récentes) NTFS Ordre des dossiers ou des noms de fichier Conseil Vous pouvez sélectionner la méthode de lecture en utilisant SongPal (page 22). 16FR

MUSIC Les effets sonores sont optimisés pour Sélection de l’effet sonore l’écoute de musique. Le témoin MUSIC s’allume. Réglage de l’effet sonore personnalisé pour différentes sources Sélection de l’effet sonore sonores Vous pouvez facilement profiter des effets sonores préprogrammés qui sont personnalisés pour différents types de sources sonores. CLEAR AUDIO+ MOVIE/MUSIC Appuyez sur CLEAR AUDIO+ ou sur MOVIE/MUSIC pour sélectionner les effets sonores. Lorsque vous sélectionnez MOVIE ou MUSIC, appuyez sur MOVIE/MUSIC à plusieurs reprises. CLEAR AUDIO+ Vous pouvez profiter du son avec le champ sonore recommandé par Sony. Le champ sonore est optimisé automatiquement en fonction du contenu et de la fonction de lecture. Les témoins MOVIE et MUSIC s’allument pendant 2 secondes, puis s’éteignent. MOVIE Les sons sont lus avec des effets surround, puissants et réalistes, adaptés aux films. Le témoin MOVIE s’allume. 17FR

Profiter d’un son clair Rendre les dialogues associé à un niveau de plus audibles (VOICE) volume réduit durant la Vous pouvez rendre les dialogues plus nuit (NIGHT) audibles en activant le mode Voix. Vous pouvez comprimer le son conformément aux informations du contenu en activant le mode Nuit. Le son reproduit un niveau de volume réduit avec une perte minimale de fidélité et des dialogues distincts. VOICE NIGHT Appuyez sur VOICE pour activer ou désactiver la fonction. Mode Voix activé Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux fois. Mode Voix désactivé Appuyez sur NIGHT pour activer ou Le témoin MOVIE clignote deux fois. désactiver la fonction. Mode Nuit activé Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux fois. Mode Nuit désactivé Le témoin MOVIE clignote deux fois. Remarque Lorsque vous mettez le système hors tension, le mode Nuit est automatiquement désactivé. 18FR

Faciliter l’écoute du son à Réglage du volume du faible volume en caisson de graves comprimant la plage Le caisson de graves est conçu pour dynamique reproduire les sons graves ou de basse fréquence. Sélection de l’effet sonore Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture du signal Dolby Digital du dispositif qui est connecté à la prise TV IN (OPTICAL). Lorsque vous activez Dolby DRC (Dynamic Range Control), la plage dynamique du signal audio (plage comprise entre les volumes maximum SW  +/– et minimum) est comprimée et le son à faible volume est plus facile à écouter. Appuyez sur SW (volume du caisson de graves)  +/– pour régler le AUDIO volume du caisson de graves. Remarque Il est possible que les sons graves reproduits par le caisson de graves ne soient pas perceptibles si la source d’entrée n’en contient pas beaucoup, comme c’est le cas dans certains programmes de télévision. Maintenez AUDIO enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction. Dolby DRC activé Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois. Dolby DRC désactivé Le témoin USB clignote deux fois. 19FR

2 Activez la fonction BLUETOOTH, puis sélectionnez « HT-MT300/ Écoute de la musique et du son 301 » après l’avoir recherché sur avec la fonction BLUETOOTH le dispositif mobile. Si une clé d’accès est demandée, Écoute de la musique saisissez « 0000 ». d’un dispositif mobile 3 Assurez-vous que le témoin BLUETOOTH de l’appareil principal s’allume en bleu. Vous pouvez écouter de la musique Une connexion a été établie entre le stockée sur un dispositif mobile tel système et le dispositif mobile. qu’un smartphone ou une tablette par l’intermédiaire d’une connexion sans fil, 4 Démarrez la lecture audio à l’aide en connectant le système et le dispositif de l’application musicale du mobile grâce à la fonction BLUETOOTH. dispositif mobile connecté. Lorsque vous connectez le dispositif Le son est reproduit par l’appareil mobile avec la fonction BLUETOOTH, principal. vous pouvez le faire en utilisant simplement la télécommande fournie 5 Réglez le volume. sans mettre le téléviseur sous tension. • Réglez le volume en appuyant sur  +/– sur la télécommande. • Réglez le volume du caisson de Écoute de la musique par graves en appuyant sur SW  +/– jumelage avec un dispositif sur la télécommande (page 19). mobile • Vous pouvez utiliser  et /  sur la télécommande avec la 1 Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING fonction BLUETOOTH. sur l’appareil principal. Remarques Le système passe en mode de • Vous pouvez jumeler jusqu’à 10 jumelage et le témoin BLUETOOTH dispositifs BLUETOOTH. Si vous jumelez clignote rapidement. un 11ème dispositif BLUETOOTH, il remplace le dispositif le moins récent BLUETOOTH auquel vous vous êtes connecté. PAIRING • Effectuez le jumelage pour le second dispositif mobile et les suivants. Conseil Vous pouvez vérifier l’état de connexion de la fonction BLUETOOTH en contrôlant l’état BLUETOOTH du témoin BLUETOOTH (page 8). Témoin BLUETOOTH 20FR

Écoute de la musique d’un Connexion à un dispositif dispositif mobile jumelé mobile par simple contact (NFC) En rapprochant un dispositif mobile compatible NFC, tel qu’un smartphone ou une tablette, du repère N mark de l’appareil principal, le système est mis BLUETOOTH sous tension automatiquement, le jumelage et la connexion BLUETOOTH Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH sont ensuite établis automatiquement. Dispositifs compatibles Smartphones, tablettes et lecteurs audio intégrant la fonction NFC (Système d’exploitation : Android™ 2.3.3 ou  +/– ultérieur, à l’exception d’Android 3.x) 1 Activez la fonction NFC du dispositif mobile. SW  +/– 2 Mettez le repère N mark de l’appareil principal en contact avec le dispositif mobile. 1 Activez la fonction BLUETOOTH du Maintenez le contact jusqu’à ce que dispositif mobile. le dispositif mobile vibre et qu’un 2 Appuyez sur BLUETOOTH. message y apparaisse. Suivez les instructions affichées à Le système se reconnecte l’écran pour terminer le jumelage automatiquement au dernier de l’appareil principal et du dispositif BLUETOOTH auquel il a dispositif mobile. été connecté. 3 Assurez-vous que le témoin BLUETOOTH s’allume en bleu. Une connexion a été établie entre le système et le dispositif mobile. 4 Démarrez la lecture audio à l’aide de l’application musicale du dispositif mobile connecté. Le son est reproduit par l’appareil principal. 5 Réglez le volume. • Réglez le volume en appuyant sur  +/– sur la télécommande. • Réglez le volume du caisson de Témoin BLUETOOTH graves en appuyant sur SW  +/– sur la télécommande (page 19). 21FR

3 Assurez-vous que le témoin BLUETOOTH s’allume en bleu. Écoute de la musique du Une connexion a été établie entre le système et le dispositif mobile. dispositif mobile avec 4 Démarrez la lecture audio à l’aide SongPal de l’application musicale du dispositif mobile connecté. Ce que vous pouvez faire Le son est reproduit par le système. avec SongPal 5 Réglez le volume. • Réglez le volume en appuyant sur SongPal est une application qui  +/– sur la télécommande. commande les dispositifs audio Sony • Réglez le volume du caisson de compatibles à l’aide d’un dispositif graves en appuyant sur SW  +/– mobile tel qu’un smartphone ou une sur la télécommande (page 19). tablette. Pour arrêter la lecture par simple Pour plus de détails concernant contact SongPal, reportez-vous à l’URL suivante. Remettez le repère N mark de l’appareil http://info.songpal.sony.net/help/ principal en contact avec le dispositif mobile. L’installation de SongPal sur votre BLUETOOTH est déconnecté. dispositif mobile vous fournit les Remarques éléments suivants. • Selon votre dispositif, vous devrez peut- Réglages sonores du système être exécuter préalablement les actions suivantes sur votre dispositif mobile. Vous pouvez facilement personnaliser – Activer la fonction NFC. votre son ou utiliser le réglage CLEAR – Installer l’application « NFC Easy AUDIO+ recommandé par Sony. Connect » sur Google Play™ et la démarrer. (Il est possible que Écoute de la musique sur le l’application ne soit pas disponible dans dispositif USB certains pays/régions.) Pour plus de Vous pouvez lire la musique stockée sur détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif. un dispositif connecté au port (USB) • Si votre dispositif mobile passe en mode de l’appareil principal. de veille en réaction à une force Les réglages de la lecture aléatoire et de magnétique, il se peut que vous ne la lecture répétée ne peuvent être puissiez pas le connecter à l’aide de NFC. effectués et modifiés qu’à partir de Lorsque le simple contact ne fonctionne SongPal. pas, effectuez la connexion à l’aide de la Remarque fonction BLUETOOTH (page 20). Les commandes disponibles avec SongPal varient en fonction du dispositif connecté. Les caractéristiques et la conception de l’application peuvent être modifiées sans avis préalable. 22FR

Utilisation de SongPal Mise sous tension du 1 Installez l’application SongPal système à partir du gratuite sur le dispositif mobile. Recherchez SongPal dans Google dispositif BLUETOOTH Play ou dans l’App Store et Lorsque le système possède des installez-la sur votre dispositif informations de jumelage, vous pouvez mobile. le mettre sous tension et écouter de la 2 Connectez le système et le musique à partir d’un dispositif dispositif mobile avec la fonction BLUETOOTH, même lorsque le système Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH BLUETOOTH (page 20) ou la est en mode de veille, en activant le fonction NFC (page 21). mode de veille BLUETOOTH. 3 Démarrez SongPal. 4 Suivez les instructions affichées sur l’écran SongPal. Remarque Utilisez SongPal dans sa dernière version. NIGHT Maintenez NIGHT enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction. Mode de veille BLUETOOTH activé Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois. Mode de veille BLUETOOTH désactivé Le témoin USB clignote deux fois. Remarque Quand le mode de veille BLUETOOTH est activé, la consommation d’énergie augmente. 23FR

Utilisation des différentes fonctions Activation de la transmission sans fil CLEAR AUDIO+ entre des appareils spécifiques (SECURE LINK) 1 Appuyez sur SECURE LINK à Vous pouvez spécifier quelle connexion l’arrière du caisson de graves. sans fil doit relier l’appareil principal au Le témoin d’alimentation du caisson de graves à l’aide de la fonction caisson de graves clignote en Secure Link. Cette fonction peut aider à orange. éviter les interférences si vous utilisez plusieurs produits sans fil ou si vos 2 Maintenez CLEAR AUDIO+ enfoncé pendant 5 secondes. voisins utilisent des produits sans fil. Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois, puis les témoins MOVIE et MUSIC clignotent alternativement. Lorsque l’appareil principal est relié au caisson de graves, les témoins cessent de clignoter. En cas d’échec, les témoins MOVIE SECURE LINK et MUSIC s’allument pendant 5 secondes. Recommencez l’opération ci-dessus. 24FR

Remarque Profiter d’un son de Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous diffusion multiplex devez connecter un téléviseur ou d’autres dispositifs à la prise TV IN (OPTICAL) avec (AUDIO) un câble numérique optique (fourni). Vous pouvez bénéficier d’un son de diffusion multiplex lorsque le système reçoit un signal de diffusion multiplex Dolby Digital. Utilisation des différentes fonctions AUDIO Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises. Le canal change de manière cyclique comme suit. Principal  Secondaire  Principal/ Secondaire Principal Reproduit uniquement le canal principal. Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux fois. Secondaire Reproduit uniquement le canal secondaire. Le témoin MOVIE clignote deux fois. Principal/Secondaire Le son principal est reproduit à partir de l’enceinte gauche et le son secondaire est reproduit à partir de l’enceinte droite. Le témoin MUSIC clignote deux fois. 25FR

Économie d’énergie en Économie d’énergie mode de veille Pour utiliser le système en économisant Pour économiser de l’énergie en mode de l’énergie, modifiez les réglages de veille, désactivez le mode de veille suivants. BLUETOOTH (page 23). Le réglage est activé par défaut. Désactivation du système par la détection de l’état d’utilisation Lorsque vous activez la fonction Mise en veille auto, le système passe automatiquement en mode de veille lorsque vous n’utilisez pas le système pendant 20 minutes environ et que le système ne reçoit pas de signal d’entrée. MOVIE/MUSIC Maintenez MOVIE/MUSIC enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction. Mise en veille auto activée Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois. Mise en veille auto désactivée Le témoin USB clignote deux fois. 26FR

Optimisation du son du Réglage de la fonction caisson de graves d’atténuation pour les lorsqu’il est installé sous prises ANALOG IN et TV IN un canapé (OPTICAL) Vous pouvez optimiser le son du caisson De la distorsion peut être audible quand de graves lorsqu’il est installé sous un vous écoutez un dispositif connecté aux canapé en activant le mode Canapé. prises ANALOG IN et TV IN (OPTICAL). Vous pouvez éviter cette distorsion en atténuant le niveau d’entrée du système. Utilisation des différentes fonctions VOICE ANALOG Maintenez VOICE enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction. Maintenez ANALOG enfoncé pendant Mode canapé activé 5 secondes pour activer ou désactiver Les témoins USB et ANALOG clignotent deux la fonction. fois. Mode canapé désactivé Atténuation activée Le témoin USB clignote deux fois. Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois. Atténuation désactivée Le témoin USB clignote deux fois. 27FR

– Connectez le décodeur par câble ou par satellite directement à la prise Dépannage TV IN (OPTICAL) du système. – Connectez le système et le téléviseur avec un câble audio Dépannage analogique (non fourni) et basculez l’entrée du système sur Si vous rencontrez l’un des problèmes « ANALOG ». suivants au cours de l’utilisation du  Appuyez sur la touche d’entrée qui système, reportez-vous à ce guide de correspond à la prise à laquelle le dépannage pour essayer de le résoudre téléviseur est connecté (page 14). avant de demander une réparation. Si le  Augmentez le volume du téléviseur problème persiste, consultez votre ou annulez le silencieux. revendeur Sony le plus proche.  Vérifiez la sortie son du téléviseur. Quand vous sollicitez une réparation, Reportez-vous au mode d’emploi du n’oubliez pas de rapporter à la fois votre téléviseur pour les réglages du appareil principal et le caisson de téléviseur. graves, même si le problème semble  Le système prend en charge les limité à un seul de ces deux appareils. formats audio Dolby Digital et PCM (page 35). Lorsque vous lisez un format non pris en charge, réglez le Alimentation paramètre de sortie audio numérique du TV (BRAVIA) sur « PCM ». Pour plus Le système ne se met pas sous de détails, reportez-vous au mode tension. d’emploi de votre téléviseur.  Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est Le son est reproduit à la fois par le correctement branché. système et le téléviseur.  Débranchez le cordon d’alimentation  Coupez le son du système ou du secteur de la prise murale, puis téléviseur. rebranchez-le quelques minutes plus tard. Le système reproduit le son du dispositif qui lui est connecté à un Le système se met niveau très faible, voire inexistant. automatiquement hors tension.  Appuyez sur  + et vérifiez le niveau  La fonction de mise en veille auto est de volume (page 12). activée. Désactivez la fonction de  Appuyez sur  ou  + pour annuler mise en veille auto (page 26). le silencieux (page 12).  Assurez-vous que la source d’entrée est correctement sélectionnée. Son Essayez d’autres sources d’entrée en appuyant sur une touche d’entrée Aucun son du téléviseur n’est différente de la télécommande reproduit par le système. (page 14).  Si une prise de sortie numérique  Vérifiez si tous les câbles ainsi que optique ne reproduit aucun son, tous les cordons du système et du essayez ce qui suit. dispositif connecté sont correctement insérés. 28FR

 Si le dispositif connecté prend en fil entre des appareils spécifiques charge la fonction d’échantillonnage, (SECURE LINK) » (page 24). vous devez la désactiver.  Si le témoin d’alimentation du caisson de graves clignote en rouge, L’effet surround ne peut pas être la fonction de protection du caisson obtenu. de graves est activée. Appuyez sur   Le traitement du son surround peut (alimentation) sur le caisson de s’avérer inefficace selon le signal graves pour le mettre hors tension et d’entrée et le réglage du champ vérifiez si les orifices de ventilation du sonore. L’effet surround peut être caisson de graves ne sont pas léger, selon le programme ou le bloqués. disque.  Un caisson de graves est destiné à  Pour écouter un son multicanal, reproduire les sons graves. Le son du vérifiez le réglage de la sortie audio caisson de graves peut être difficile à numérique du dispositif connecté au percevoir si les sources d’entrée système. Pour plus de détails, contiennent très peu de sons graves reportez-vous au mode d’emploi (c’est notamment le cas des Dépannage fourni avec le dispositif connecté. programmes de télévision).  Le caisson de graves est conçu pour reproduire les sons graves. Il est Caisson de graves possible que les sons graves ne soient pas perceptibles si la source Le son du caisson de graves est très d’entrée n’en contient pas beaucoup, faible, voire inexistant. comme c’est le cas dans la plupart  Appuyez sur SW + pour augmenter des programmes de télévision. le volume du caisson de graves  Désactivez le mode Nuit. Pour plus de (page 19). détails, reportez-vous à la section  Vérifiez que le témoin d’alimentation « Profiter d’un son clair associé à un du caisson de graves brille en vert. niveau de volume réduit durant la  Si le témoin d’alimentation du nuit (NIGHT) » (page 18). caisson de graves ne s’allume pas, procédez comme suit. Le son est irrégulier ou – Assurez-vous que le cordon s’accompagne de bruit. d’alimentation secteur du caisson  Si un dispositif proche, notamment de graves est correctement un LAN sans fil ou un four à micro- connecté. ondes en cours d’utilisation, émet – Appuyez sur  (alimentation) sur le des ondes électromagnétiques, caisson de graves pour le mettre éloignez le système. sous tension.  S’il existe un obstacle entre l’appareil  Si le témoin d’alimentation du principal et le caisson de graves, caisson de graves clignote lentement éloignez-le ou supprimez-le. en vert ou s’allume en rouge, essayez  Rapprochez le plus possible l’appareil de procéder comme suit. principal du caisson de graves. – Rapprochez le caisson de graves de  Réglez sur la gamme des 5 GHz la l’appareil principal afin que le fréquence du LAN sans fil d’un témoin d’alimentation du caisson routeur LAN sans fil ou d’un de graves brille en vert. ordinateur portable proche. – Suivez les étapes de la section « Activation de la transmission sans 29FR

 Basculez le téléviseur, lecteur Blu-ray jumelage avec ce système à partir du Disc, etc. du LAN sans fil vers le LAN dispositif BLUETOOTH. câblé. Le jumelage n’a pas pu être effectué. Connexion d’un dispositif  Rapprochez ce système et le USB dispositif BLUETOOTH.  Assurez-vous que ce système ne Le dispositif USB n’est pas reconnu. capte pas des interférences d’un  Essayez les solutions suivantes : dispositif LAN sans fil, d’autres Mettez le système hors tension. dispositifs sans fil 2,4 GHz ou d’un Débranchez, puis rebranchez le four à micro-ondes. Si un dispositif dispositif USB. proche émet un rayonnement Mettez le système sous tension. électromagnétique, éloignez-le de ce  Assurez-vous que le dispositif USB est système. correctement connecté au port  Le jumelage peut être impossible si (USB) (page 15). d’autres dispositifs BLUETOOTH sont  Vérifiez si le dispositif USB ou un présents autour du système. Dans ce câble est endommagé. cas, mettez hors tension les autres  Vérifiez si le dispositif USB est sous dispositifs BLUETOOTH. tension. Le son du dispositif mobile  Si le dispositif USB est connecté par BLUETOOTH connecté n’est pas l’intermédiaire d’un concentrateur reproduit par le système. USB, débranchez et rebranchez le dispositif USB directement sur le  Assurez-vous que le témoin système. BLUETOOTH de l’appareil principal  Raccordez le dispositif USB à la prise s’allume (page 7). ANALOG IN du système à l’aide d’un  Rapprochez ce système et le câble audio analogique (non fourni). dispositif BLUETOOTH.  Si un dispositif qui émet un rayonnement électromagnétique, Connexion d’un dispositif notamment un dispositif LAN sans fil, mobile d’autres dispositifs BLUETOOTH ou un four à micro-ondes, se trouvent à Impossible de mener à bien la proximité, éloignez-les de ce connexion BLUETOOTH. système.  Éliminez les obstacles entre ce  Assurez-vous que le témoin système et le dispositif BLUETOOTH BLUETOOTH de l’appareil principal ou éloignez ce système de l’obstacle. s’allume (page 7).  Repositionnez le dispositif  Assurez-vous que le dispositif BLUETOOTH connecté. BLUETOOTH à connecter est sous  Réglez sur la gamme des 5 GHz la tension et que la fonction fréquence du LAN sans fil d’un BLUETOOTH est activée. routeur LAN sans fil ou d’un PC  Rapprochez ce système et le proche. dispositif BLUETOOTH.  Augmentez le volume du dispositif  Jumelez à nouveau ce système et le BLUETOOTH connecté. dispositif BLUETOOTH. Il est possible que vous deviez annuler d’abord le 30FR

Le son n’est pas synchronisé avec correctement, le courant du l’image. dispositif USB connecté est  Lorsque vous regardez des films, il se supérieur au courant de sortie peut que le son reproduit soit maximum du système, qui est de légèrement décalé par rapport à 500 mA, ou le dispositif USB l’image. présente une anomalie. Les capteurs du téléviseur ne Télécommande fonctionnent pas correctement.  L’appareil principal peut bloquer La télécommande de ce système ne certains capteurs (notamment le fonctionne pas. capteur de luminosité), le récepteur  Dirigez la télécommande vers le de télécommande de votre capteur de télécommande de téléviseur, l’émetteur pour lunettes l’appareil principal (page 7). 3D (transmission par infrarouges)  Éliminez tout obstacle entre la d’un téléviseur 3D prenant en charge télécommande et le système. le système de lunettes 3D à Dépannage  Si les piles de la télécommande sont infrarouges ou les communications faibles, remplacez-les par deux piles sans fil. Éloignez l’appareil principal neuves. du téléviseur sans empêcher  Assurez-vous que vous appuyez sur toutefois le bon fonctionnement de la touche correcte de la ces équipements. Pour plus télécommande (page 12). d’informations sur le positionnement des capteurs et du récepteur de La télécommande du téléviseur ne télécommande, reportez-vous au fonctionne pas. mode d’emploi fourni avec le  Installez l’appareil principal de façon téléviseur. à ne pas obstruer le capteur de Le système ne fonctionne pas télécommande du téléviseur. correctement.  Le système est peut-être en mode Autres démo. Pour annuler le mode démo, réinitialisez le système. Maintenez Tous les témoins de l’appareil enfoncés  (alimentation) et – sur principal clignotent pendant l’appareil principal pendant plus de 10 secondes, puis le système se met 5 secondes (page 32). hors tension.  La fonction de protection est activée. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez les points suivants. – Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’appareil principal ne sont pas couverts et mettez le système sous tension après quelques instants. – Si le système utilise la connexion USB, débranchez le dispositif USB et mettez le système sous tension. Si le système fonctionne 31FR

Réinitialisation du système Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez-le comme suit. 1 Maintenez enfoncés  et – sur l’appareil principal pendant plus de 5 secondes. Tous les témoins de l’appareil principal clignotent 3 fois, puis les réglages retrouvent leur état initial. 2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur. 3 Raccordez le cordon d’alimentation secteur, puis appuyez sur  pour mettre le système sous tension. 4 Liez le système au caisson de graves (page 24). Conseil Les réglages par défaut sont soulignés dans chaque description de fonction. 32FR

dispositifs, les champs magnétiques autour d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, un téléphone sans Informations complémentaires fil en cours d’utilisation, la sensibilité de la réception, le système d’exploitation, Spécifications 2) les logiciels, etc. Les profils standard BLUETOOTH indiquent l’objet de la communication BLUETOOTH entre des dispositifs. Enceinte-barre (SA-MT300, 3) Codec : format de conversion et de SA-MT301) 4) compression des signaux audio Abréviation pour Subband Codec Section amplificateur Section blocs d’enceintes avant G/ PUISSANCE DE SORTIE (nominale) avant D Avant G + Avant D : 20 W + 20 W Système d’enceintes (sous 4 ohms, 1 kHz, 1 % DHT) Système d’enceintes pleine gamme, PUISSANCE DE SORTIE (référence) suspension acoustique Blocs d’enceintes avant G/avant D : Enceinte 25 W (par canal sous 4 ohms, 1 kHz) 40 mm × 100 mm à cône Entrées Général USB Alimentation requise ANALOG IN Informations complémentaires 19,5 V CC (avec l’adaptateur secteur TV IN (OPTICAL) fourni raccordé à une source Section USB d’alimentation 100 V - 240 V CA, Port (USB) : 50 Hz/60 Hz) type A (pour la connexion d’une clé Consommation électrique USB) Marche : 25 W Mode de veille : 0,5 W maximum Section BLUETOOTH Mode de veille BLUETOOTH activé : Système de communication 1,8 W ou moins* Spécification BLUETOOTH version 4.2 Mode de veille BLUETOOTH Sortie désactivé : 0,5 W maximum Spécification BLUETOOTH Classe de puissance 1 * Le système passe automatiquement Portée de communication maximale en mode d’économie d’énergie Ligne de mire d’environ 25 m1) lorsqu’il n’y a pas d’historique de Gamme de fréquences jumelage BLUETOOTH, même si le Gamme des 2,4 GHz (2,4000 GHz - mode de veille BLUETOOTH est 2,4835 GHz) activé. Méthode de modulation Dimensions* (approximatives) (l/h/p) FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) 500 mm × 54 mm × 103 mm Compatible avec les profils BLUETOOTH2) * N’inclut pas la partie saillante A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution Poids (approximatif) Profile) 1,4 kg AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control Profile) Modèles d’iPod/iPhone compatibles Codecs pris en charge3) Les modèles d’iPod/iPhone compatibles SBC4) sont les suivants. Avant d’utiliser le logiciel Plage de transmission (A2DP) de votre iPod/iPhone avec ce système, 20 Hz - 20 000 Hz (fréquence mettez-le à jour avec la version la plus d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, récente. 48 kHz) La technologie BLUETOOTH fonctionne 1) La plage réelle varie selon des facteurs avec les modèles suivants : tels que les obstacles présents entre les 33FR

iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5 iPod touch (6ème génération)/iPod touch (5ème génération) Caisson de graves (SA-WMT300, SA-WMT301) PUISSANCE DE SORTIE (référence) 50 W (sous 4 ohms, 100 Hz) Système d’enceintes Caisson de graves, bass reflex Enceinte 120 mm à cône Alimentation requise 220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique Marche : 20 W Mode de veille : 0,5 W maximum Dimensions* (approximatives) (l/h/p) 95 mm × 383 mm × 365 mm * N’inclut pas la partie saillante Poids (approximatif) 4,9 kg Section transmetteur/ récepteur sans fil Gamme de fréquences 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Méthode de modulation FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. 34FR

Types de fichiers Formats audio en entrée compatibles pris en charge Ce système prend en charge les formats Codec Extension audio suivants. MP3 (MPEG-1 Audio .mp3 • Dolby Digital Layer III) • PCM linéaire à 2 canaux Norme WMA9 .wma LPCM .wav Remarques • Il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus selon leur format, leur encodage ou leurs conditions d’enregistrement. • Il est possible que certains fichiers modifiés sur un PC ne puissent pas être lus. Informations complémentaires • Le système ne lit pas les fichiers encodés, notamment DRM et sans perte. • Le système peut reconnaître les fichiers ou les dossiers suivants des dispositifs USB : – chemins d’accès de dossier jusqu’à 128 caractères de long – jusqu’à 200 dossiers (dossier racine inclus) – jusqu’à 200 fichiers audio/dossiers dans chaque dossier • Il est possible que certains dispositifs USB ne soient pas compatibles avec ce système. • Le système peut reconnaître des dispositifs MSC (Mass Storage Class). 35FR

fonctionnement de certains appareils À propos des médicaux. Ces interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement, communications mettez toujours ce système et le dispositif BLUETOOTH hors tension BLUETOOTH dans les endroits suivants : – Dans les hôpitaux, à bord de trains et • Les dispositifs BLUETOOTH doivent d’avions, dans les stations d’essence être utilisés à une distance et dans tout endroit où des gaz approximative de 10 mètres (distance inflammables peuvent être présents sans obstacle) les uns des autres. La – À proximité de portes automatiques portée de communication effective ou d’alarmes incendie peut être plus courte dans les • Ce système prend en charge des conditions suivantes. fonctions de sécurité conformes à la – Quand une personne, un objet spécification BLUETOOTH afin de métallique, un mur ou tout autre garantir une connexion sécurisée obstacle se trouve entre les pendant la communication à l’aide de dispositifs connectés via la technologie BLUETOOTH. Toutefois, BLUETOOTH il est possible que cette sécurité – Emplacements où est installé un LAN s’avère insuffisante en fonction des sans fil éléments composant l’environnement – Autour d’un four à micro-ondes en et d’autres facteurs. Par conséquent, cours d’utilisation soyez toujours vigilant lorsque vous – Emplacements où se produisent communiquez à l’aide de la d’autres ondes électromagnétiques technologie BLUETOOTH. • Les dispositifs BLUETOOTH et le LAN • Sony décline toute responsabilité en sans fil (IEEE 802.11 b/g/n) utilisent la cas de dégâts ou de pertes résultant même gamme de fréquences de fuites d’informations pendant une (2,4 GHz). Des interférences communication à l’aide de la électromagnétiques peuvent se technologie BLUETOOTH. produire lorsque vous utilisez votre • La communication BLUETOOTH n’est dispositif BLUETOOTH à proximité pas nécessairement garantie avec d’un dispositif avec fonction LAN sans tous les dispositifs BLUETOOTH dont le fil. Cela peut entraîner la réduction des profil est identique à celui de ce vitesses de transfert de données, des système. parasites ou l’impossibilité d’établir la • Les dispositifs BLUETOOTH connectés connexion. Dans ce cas, essayez les à ce système doivent être conformes à solutions suivantes : la spécification BLUETOOTH définie – Utilisez ce système à 10 mètres au par Bluetooth SIG, Inc., et ils doivent moins du dispositif LAN sans fil. être certifiés conformes. Toutefois, – Mettez le dispositif LAN sans fil hors même si un dispositif est conforme à tension quand vous utilisez votre la spécification BLUETOOTH, il peut dispositif BLUETOOTH à moins de arriver que le dispositif BLUETOOTH, 10 mètres. du fait de ses caractéristiques ou – Installez ce système et le dispositif spécifications, ne puisse pas être BLUETOOTH le plus près possible connecté ou induise des méthodes de l’un de l’autre. commande, une utilisation ou un • Les ondes radio émises par ce affichage différents. système peuvent interférer avec le 36FR

• Des parasites ou des interruptions peuvent se produire selon le dispositif BLUETOOTH connecté à ce système, Précautions l’environnement de communication ou les conditions environnantes. Sécurité • Si un objet ou un liquide pénètre dans le Pour toute question ou tout problème système, débranchez-le et faites-le concernant votre système, consultez vérifier par un technicien qualifié avant de votre revendeur Sony le plus proche. continuer à l’utiliser. • Ne grimpez pas sur l’appareil principal ou sur le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser ou d’endommager le système. Sources d’alimentation • Avant d’utiliser le système, assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située sur le dessous de l’appareil principal. Informations complémentaires • Débranchez le système de la prise murale si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, saisissez sa fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon. • Une lame de la fiche est plus large que l’autre à des fins de sécurité et s’insère dans la prise murale d’une seule manière. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche à fond dans la prise, contactez votre revendeur. • Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié. Accumulation de chaleur Bien que le système chauffe en cours de fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie. Si vous utilisez constamment ce système à un volume élevé, la température augmente considérablement sur le dessous et à l’arrière du système. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système. 37FR

Installation • Si vous observez à nouveau une irrégularité des couleurs... • Placez le système à un endroit Éloignez davantage le système du suffisamment ventilé pour éviter téléviseur. l’accumulation de chaleur et prolonger la durée de vie du système. • Ne placez pas le système à proximité Nettoyage d’une source de chaleur ou dans un Nettoyez le système avec un chiffon doux endroit exposé aux rayons du soleil, à une et sec. N’utilisez aucun type de tampon poussière excessive ou à des chocs abrasif, de poudre à récurer ou de solvant, mécaniques. tel que de l’alcool ou de la benzine. • Ne placez rien sur le haut de l’appareil principal. Pour toute question ou tout problème • Lorsque vous utilisez le système avec un concernant votre système, consultez votre téléviseur, un magnétoscope ou une revendeur Sony le plus proche. platine à cassette, cela peut engendrer du bruit et la qualité de l’image peut en souffrir. Dans ce cas, éloignez le système Droits d’auteur et marques du téléviseur, du magnétoscope ou de la commerciales platine à cassette. • Soyez vigilant lorsque vous placez le Ce système intègre Dolby* Digital. système sur une surface qui a subi un * Fabriqué sous licence de Dolby traitement spécial (avec de la cire, de Laboratories. l’huile, du polish, etc.), car cela risque de Dolby, Dolby Audio et le symbole du tâcher ou de décolorer la surface. double-D sont des marques déposées de • Évitez de vous blesser avec les coins de Dolby Laboratories. l’appareil principal et du caisson de graves. La marque et les logos BLUETOOTH® sont • Lors de l’installation du caisson de graves des marques déposées appartenant à sous un canapé, vous pouvez vous sentir Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par malade à cause de la vibration du caisson Sony s’effectue sous licence. Les autres de graves. Dans ce cas, réglez le volume marques commerciales et noms du caisson de graves ou installez le commerciaux appartiennent à leurs caisson de graves ailleurs que sous un propriétaires respectifs. canapé. N Mark est une marque commerciale ou Utilisation une marque déposée de NFC Forum, Inc. Avant de connecter l’autre dispositif, aux États-Unis et dans d’autres pays. n’oubliez pas de mettre le système hors tension et de le débrancher. Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. Si vous remarquez une irrégularité des couleurs sur un Apple, le logo Apple, iPhone, iPod, iPod écran de téléviseur proche touch et Retina sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux Des irrégularités de couleurs peuvent être États-Unis et dans d’autres pays. App Store observées sur certains types de téléviseur. est une marque de service d’Apple Inc. • Si vous observez une irrégularité des couleurs... « Made for iPod » et « Made for iPhone » Mettez le téléviseur hors tension, puis signifient qu’un accessoire électronique a remettez-le sous tension après 15 à 30 été conçu spécifiquement pour, minutes. respectivement, l’iPod ou iPhone, et qu’il a 38FR

été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité ou réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une influence sur les performances sans fil. Le logo « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « ClearAudio+ » est une marque commerciale de Sony Corporation. Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets concédés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson. Windows Media est soit une marque Informations complémentaires déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors du cadre de ce produit est interdite sans une licence concédée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 39FR

Cables recomendados ADVERTENCIA Para conectar los ordenadores host y/o los periféricos deben utilizarse No instale el aparato en un espacio conectores y cables con una puesta a cerrado, como una estantería o un tierra y un blindaje correctos. armario empotrado. Para el altavoz de barra Para reducir el riesgo de incendio, no La placa de características se encuentra cubra la abertura de ventilación del en la base del altavoz de barra. dispositivo con periódicos, paños, cortinas, etc. Para el adaptador de CA No exponga el dispositivo a fuentes de Las etiquetas del número de modelo y llamas vivas (velas encendidas, por del número de serie del adaptador de ejemplo). CA están colocadas en la parte inferior del adaptador de CA. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el Para los clientes de Europa dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de Aviso para los clientes: la líquido, como vasos, sobre el siguiente información es dispositivo. aplicable únicamente a productos vendidos en países en Aunque apague la unidad, no se los cuales rigen las directivas de desconectará de la red mientras la UE. permanezca conectada a la toma de CA. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Conecte la unidad a una toma de pared Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 fácilmente accesible, puesto que el Japón. Las consultas relacionadas con la enchufe principal se utiliza para conformidad del producto basadas en la desenchufar la unidad de la fuente de legislación de la Unión Europea deben alimentación. Si detecta cualquier dirigirse al representante autorizado, anomalía, extraiga inmediatamente el Sony Belgium, bijkantoor van Sony enchufe de la toma de alimentación de Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 CA. Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la Puesto que el enchufe principal del garantía, por favor diríjase a la dirección adaptador de corriente CA se utiliza indicada en los documentos de servicio para desconectarlo de la red, asegúrese o garantía adjuntados con el producto. de enchufarlo a una toma de corriente que sea de fácil acceso. Si observa cualquier anomalía en él, desenchúfelo de la toma de corriente de inmediato. No exponga las baterías ni los Por medio de la presente Sony Corp. dispositivos con batería a un calor declara que este equipo cumple con los excesivo, como la luz directa del sol o requisitos esenciales y cualesquiera fuego. otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Solo para usos interiores. 2ES

Para mayor información, por favor Tratamiento de las consulte el siguiente URL: baterías al final de su http://www.compliance.sony.de/ vida útil (aplicable en la Unión Europea y en Este equipo ha sido probado y países europeos con conformado a los límites establecidos en el reglamento de EMC con un cable sistemas de de conexión de menos de 3 metros de tratamiento selectivo longitud. de residuos) Este símbolo en la batería o en el Tratamiento de embalaje indica que la batería los equipos proporcionada con este producto no ES eléctricos y puede ser tratada como un residuo electrónicos al doméstico normal. final de su vida En algunas baterías este símbolo puede útil (aplicable en utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del la Unión Europea mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se y en países añadirá si la batería contiene más del europeos con 0,0005% de mercurio o del 0,004% de sistemas de tratamiento selectivo plomo. de residuos) Al asegurarse de que estas baterías se Este símbolo en el equipo o en su desechan correctamente, usted ayuda a embalaje indica que el presente prevenir las consecuencias producto no puede ser tratado como potencialmente negativas para el residuos doméstico normal. Debe medio ambiente y la salud humana que entregarse en el correspondiente punto podrían derivarse de la incorrecta de recogida de equipos eléctricos y manipulación en el momento de electrónicos. Al asegurarse de que este deshacerse de la batería. El reciclaje de producto se desecha correctamente, materiales ayuda a conservar los usted ayuda a prevenir las recursos naturales. consecuencias potencialmente En el caso de productos que por razones negativas para el medio ambiente y la de seguridad, rendimiento o salud humana que podrían derivarse de mantenimiento de datos sea necesaria la incorrecta manipulación en el una conexión permanente con la momento de deshacerse de este batería incorporada, esta batería solo producto. El reciclaje de materiales deberá ser reemplazada por personal ayuda a conservar los recursos técnico cualificado para ello. naturales. Para recibir información Para asegurarse de que la batería será detallada sobre el reciclaje de este tratada correctamente, entregue el producto, póngase en contacto con el producto al final de su vida útil en un ayuntamiento, el punto de recogida punto de recogida para el reciclado de más cercano o el establecimiento aparatos eléctricos y electrónicos. donde ha adquirido el producto. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. 3ES

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 4ES

Ahorro de electricidad .................26 Índice Optimización del sonido del altavoz potenciador de graves cuando está instalado debajo de un Guía de inicio sofá ........................................ 27 Configuración básica  (documento Configuración de la función de aparte) atenuación para las tomas ANALOG IN y TV IN Acerca de este manual de (OPTICAL) ............................... 27 instrucciones ...........................5 Artículos incluidos en la caja .........6 Solución de problemas Guía de piezas y controles ............ 7 Solución de problemas ...............28 Escuchar el sonido Reinicio del sistema ..................... 32 Escuchar un televisor y otros Información adicional dispositivos ........................... 14 Especificaciones .......................... 33 Escuchar música de un dispositivo Tipos de archivo reproducibles ... 35 USB ........................................ 15 Formatos de audio de entrada compatibles ........................... 35 Selección del efecto de sonido Acerca de la comunicación Ajuste del efecto de sonido BLUETOOTH ...........................36 concebido para cada fuente de Precauciones ............................... 37 sonido .....................................17 Disfrutar de un sonido claro con un volumen bajo a medianoche (NIGHT) .................................. 18 Mejora de la claridad de los Acerca de este manual de diálogos (VOICE) .................... 18 Compresión del rango dinámico instrucciones para oír más fácilmente sonido •Las instrucciones de este manual de con un volumen bajo ............ 19 instrucciones explican los controles del Ajuste del volumen del altavoz mando a distancia. potenciador de graves .......... 19 •Algunas ilustraciones consisten en Escuchar música/sonido con dibujos conceptuales, por lo que la función BLUETOOTH pueden diferir de los productos reales. •Los ajustes predeterminados aparecen Escuchar música de un dispositivo subrayados en la descripción de cada móvil ......................................20 función. Escuchar música del dispositivo móvil con SongPal ................. 23 Encender el sistema usando el dispositivo BLUETOOTH ........ 24 Uso de distintas funciones Activación de la transmisión inalámbrica entre unidades específicas (SECURE LINK) ..... 25 Disfrutar de sonido de emisión multiplex (AUDIO) ................. 26 5ES

• Adaptador de CA (1) Artículos incluidos en la caja • Altavoz de barra (1) • Cable de alimentación de CA (1) • Altavoz potenciador de graves (1) • Base para altavoces para el altavoz potenciador de graves (4) • Guía de inicio • Mando a distancia (1) • Manual de instrucciones • Pila R03 (tamaño AAA) (2) • Cable óptico digital (1) 6ES

Guía de piezas y controles Los detalles se han eliminado de las ilustraciones. Altavoz de barra (unidad principal) Parte frontal Sensor del mando a distancia Botón  (encendido) Apunte el mando a distancia al Enciende el sistema o lo pone en sensor del mando a distancia para modo de espera. manejar el sistema. Indicadores Marca N (página 21) Para obtener más información, Al utilizar la función NFC, toque la consulte “Acerca de los marca con un dispositivo indicadores de la unidad compatible con NFC. principal” (página 8). Botón (selección de entrada) (página 14) Botón BLUETOOTH PAIRING (página 20) Botones +/– (volumen) 7ES

Acerca de los indicadores de la unidad principal Cuando los indicadores de la unidad principal se iluminan o parpadean indican qué entrada se está utilizando o el estado del dispositivo de entrada. Indicadores Estado • Iluminado: está seleccionada la entrada TV. • Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves. • Iluminado en azul: conexión BLUETOOTH establecida (la entrada BLUETOOTH está seleccionada). • Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves. • Parpadeo rápido en azul: en espera para emparejamiento. • Parpadeo en azul: intentando establecer una conexión BLUETOOTH. • Iluminado: está seleccionada la entrada USB. • Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves. • Parpadeo rápido: lectura de datos del dispositivo USB conectado. • Parpadea dos veces repetidamente: conexión de un dispositivo no admitido. • Iluminado: está seleccionada la entrada analógica. • Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves. • Iluminado(s): efecto de sonido seleccionado. (página 17) Los indicadores parpadean al activar o desactivar el ajuste de la función o al usar el mando a distancia. Indicadores Estado • Parpadea dos veces: activación de una de las siguientes funciones. – Dolby DRC (página 19) – Modo en espera de BLUETOOTH (página 24) – Modo en espera automático (página 26) – Modo sofá (página 27) – Atenuación (página 27) • Parpadeo dos veces: desactivación de una de las siguientes funciones. – Dolby DRC (página 19) – Modo en espera de BLUETOOTH (página 24) – Modo en espera automático (página 26) – Modo sofá (página 27) – Atenuación (página 27) • Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio principal (página 26) o una de las siguientes funciones está activada. – Modo nocturno (página 18) – Modo de voz (página 18) • Se ilumina durante 2 segundos y se apaga: está configurado el efecto de sonido CLEAR AUDIO+. • Parpadean de forma alterna: el altavoz potenciador de graves está intentando conectarse al sistema a través de la función Secure Link (página 25). 8ES

Indicadores Estado • Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio secundario (página 26) o una de las siguientes funciones está desactivada. – Modo nocturno (página 18) – Modo de voz (página 18) • Parpadea dos veces: está configurado el ajuste principal/secundario en el canal de audio (página 26). • Parpadea tres veces: el volumen/nivel de volumen del altavoz potenciador de graves está ajustado en el máximo/mínimo. • Parpadeo varias veces: el sonido está silenciado. • Parpadea durante 10 segundos y el sistema se apaga: está activada la función de protección (página 31). • Parpadeo lento: el sistema accede al modo de espera con la función de modo de espera automático. 9ES

Parte posterior Puerto (USB) (página 15) Toma ANALOG IN Toma TV IN (OPTICAL) Toma DC IN 10ES

Altavoz potenciador de graves Botón  (encendido) Enciende el altavoz potenciador de graves o lo pone en modo de espera. Indicador de encendido – Iluminado en rojo: el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera – Iluminado en verde: el altavoz potenciador de graves está conectado al sistema – Iluminado en naranja: el altavoz potenciador de graves está conectado al sistema a través de la función Secure Link – Parpadeo en verde: el altavoz potenciador de graves está intentando conectarse al sistema – Parpadeo en naranja: el altavoz potenciador de graves está intentando conectarse al sistema a través de la función Secure Link – Parpadeo en rojo: la función de protección del altavoz potenciador de graves está activada (página 29). Botón SECURE LINK (página 25) Orificios de ventilación Por motivos de seguridad, no bloquee los orificios de ventilación. 11ES

Mando a distancia Algunos botones realizan funciones TV (página 14) diferentes según el tiempo durante el Selecciona el televisor conectado cual estén pulsados. Los iconos a la toma TV IN (OPTICAL) para el siguientes indican durante cuánto sonido de salida. tiempo hay que pulsar el botón. • : pulse el botón. BLUETOOTH (página 21) • : mantenga el botón pulsado Activa la función BLUETOOTH en durante cinco segundos. el sistema. USB (página 15) Selecciona el dispositivo USB conectado al puerto (USB) para el sonido de salida. ANALOG : selecciona el televisor conectado a la toma ANALOG IN para el sonido de salida. (página 14) : activa o desactiva la función de atenuación del audio. (página 27)  (volumen) +*/– Ajusta el volumen. SW  (volumen del altavoz potenciador de graves) +/– (página 19) Ajusta el volumen del altavoz potenciador de graves. / (anterior/siguiente) (página 15, 20) Permite ir al principio del archivo anterior o el siguiente. – + (selección) (página 15) Permite ir a la carpeta anterior o a la siguiente durante la reproducción de dispositivos USB. 12ES

CLEAR AUDIO+ : selecciona CLEAR AUDIO+ como efecto de sonido. (página 17) : activa el modo Secure Link. (página 25)  (encendido) Enciende el sistema o lo pone en modo de espera. AUDIO* : selecciona el canal de audio para la emisión multiplex Dolby Digital. (página 26) : activa o desactiva la función Dolby DRC. (página 19) VOICE : activa o desactiva el modo de voz. (página 18) : activa o desactiva el modo de sofá. (página 27) NIGHT : activa o desactiva el modo nocturno. (página 18) : activa o desactiva el modo de espera BLUETOOTH. (página 24)  (silenciamiento) Desactiva temporalmente el sonido.  (reproducción/pausa)* (página 15, 20) Pone en pausa o reanuda la reproducción. MOVIE/MUSIC : selecciona MOVIE o MUSIC como efecto de sonido. (página 17) : activa o desactiva la función de modo de espera automático. (página 26) * Los botones AUDIO,  y  + tienen un punto táctil. Úselo como guía durante el funcionamiento. 13ES

TV Televisor conectado a la toma TV IN Escuchar el sonido (OPTICAL) ANALOG Escuchar un televisor y Televisor conectado a la toma ANALOG IN otros dispositivos BLUETOOTH Dispositivo BLUETOOTH compatible con A2DP Para obtener más información, consulte “Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH” (página 20). TV USB Dispositivo USB conectado al puerto BLUETOOTH (USB) Para obtener más información, consulte USB “Escuchar música de un dispositivo USB” (página 15). ANALOG 2 Ajuste el volumen. • Ajuste el volumen pulsando   +/– +/– en el mando a distancia. • Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW  +/– en el mando a distancia SW  +/– (página 19). Sugerencia Si pulsa en la unidad principal, el 1 Pulse TV, ANALOG, BLUETOOTH o dispositivo seleccionado va cambiando en este orden. USB para seleccionar la entrada a TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG la que está conectada el dispositivo deseado. Se ilumina el indicador de la entrada seleccionada en la unidad principal. 14ES

3 Pulse  (reproducción/pausa). Escuchar música de un 4 Pulse – + para ir a la carpeta dispositivo USB anterior o a la siguiente para reproducirla. Puede reproducir archivos de música Escuchar el sonido Puede ir al principio del archivo almacenados en un dispositivo USB anterior o el siguiente pulsando conectado. / en el mando a distancia. Para conocer los tipos de archivo reproducibles, consulte “Tipos de 5 Ajuste el volumen. archivo reproducibles” (página 35). • Ajuste el volumen pulsando  +/ – en el mando a distancia. • Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando USB SW  +/– en el mando a distancia (página 19). Nota  +/– No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos se dañen o causar alguna avería al dispositivo USB, apague el sistema antes de conectar o retirar el dispositivo USB. SW  +/–  Orden de reproducción de la / música — + Si hay una carpeta en el dispositivo USB, la reproducción de los archivos de música empieza desde el primer nivel de la jerarquía. El orden de reproducción de los archivos 1 Conecte el dispositivo USB al de música varía en función del sistema puerto (USB). de archivos del dispositivo USB. 2 Pulse USB. 15ES

Primer nivel de jerarquía Segundo nivel de jerarquía : carpeta : archivo de música Sistema de Orden de reproducción de archivos la carpeta y archivo de música FAT32 Orden definido por la fecha y la hora de grabación (del más antiguo al más reciente) NTFS Orden definido por el nombre de la carpeta o el archivo Sugerencia Puede seleccionar el método de reproducción usando SongPal (página 23). 16ES

MUSIC Los efectos de sonido se optimizan para Selección del efecto de sonido escuchar música. El indicador MUSIC se ilumina. Ajuste del efecto de sonido concebido para cada fuente de sonido Selección del efecto de sonido Es muy fácil disfrutar de efectos de sonido concebidos para diferentes tipos de fuentes de sonido. CLEAR AUDIO+ MOVIE/MUSIC Pulse CLEAR AUDIO+ o MOVIE/MUSIC para seleccionar los efectos de sonido. Para seleccionar MOVIE o MUSIC, pulse MOVIE/MUSIC varias veces. CLEAR AUDIO+ Podrá disfrutar del sonido con el campo de sonido recomendado por Sony. El campo de sonido se optimiza automáticamente según el contenido reproducido y la función utilizada. Los indicadores MOVIE y MUSIC se iluminan durante 2 segundos y se apagan. MOVIE El sonido se reproduce con efectos envolventes potentes y realistas, ideales para ver películas. El indicador MOVIE se ilumina. 17ES

Disfrutar de un sonido Mejora de la claridad de claro con un volumen los diálogos (VOICE) bajo a medianoche Es posible mejorar la claridad de los (NIGHT) diálogos mediante la activación del modo de voz. Es posible comprimir el sonido teniendo en cuenta la información del contenido mediante la activación del modo nocturno. El sonido se emite a bajo volumen con una pérdida mínima de fidelidad y de claridad en el diálogo. VOICE NIGHT Pulse VOICE para activar o desactivar la función. Modo de voz activado Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean dos veces. Modo de voz desactivado Pulse NIGHT para activar o desactivar El indicador MOVIE parpadea dos veces. la función. Modo nocturno activado Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean dos veces. Modo nocturno desactivado El indicador MOVIE parpadea dos veces. Nota Cuando se apaga el sistema, el modo nocturno se desactiva automáticamente. 18ES

Compresión del rango Ajuste del volumen del dinámico para oír más altavoz potenciador de fácilmente sonido con un graves volumen bajo El altavoz potenciador de graves está diseñado para reproducir sonidos Selección del efecto de sonido Esta función solo puede utilizarse al graves y de baja frecuencia. reproducir la señal Dolby Digital del dispositivo que está conectado a la toma TV IN (OPTICAL). Al activar Dolby DRC (Dynamic Range Control), se comprime el rango dinámico de la señal de audio (rango entre el volumen máximo y el volumen mínimo) y es más fácil oír sonido con un volumen bajo. SW  +/– AUDIO Pulse SW (volumen de altavoz potenciador de graves)  +/– para ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves. Nota Si la fuente de sonido no incluye muchos sonidos graves, como es habitual en los programas de televisión, no resulta fácil escuchar los sonidos graves del altavoz potenciador de graves. Mantenga pulsado AUDIO durante 5 segundos para activar o desactivar la función. Dolby DRC activado Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces. Dolby DRC desactivado El indicador USB parpadea dos veces. 19ES

2 Active la función BLUETOOTH y, a continuación, seleccione “HT- Escuchar música/sonido con la MT300/301” tras buscarlo en el función BLUETOOTH dispositivo móvil. Si se solicita una clave de paso, Escuchar música de un introduzca “0000”. dispositivo móvil 3 Asegúrese de que el indicador BLUETOOTH de la unidad principal se encienda en azul. Es posible escuchar la música guardada Se ha establecido la conexión entre en un dispositivo móvil como un el sistema y el dispositivo móvil. smartphone o una tableta a través de una conexión inalámbrica mediante la 4 Inicie la reproducción de audio conexión del sistema y el dispositivo con la aplicación de música del móvil con la función BLUETOOTH. dispositivo conectado. Al conectar el dispositivo móvil con la El sonido se emitirá a través de la función BLUETOOTH, puede realizar unidad principal. cualquier operación usando el mando a distancia suministrado, sin encender el 5 Ajuste el volumen. televisor. • Ajuste el volumen pulsando  +/– en el mando a distancia. • Ajuste el volumen del altavoz Escuchar música mediante el potenciador de graves pulsando emparejamiento de un SW  +/– en el mando a distancia dispositivo móvil (página 19). • Es posible usar  y / 1 Pulse BLUETOOTH PAIRING en la en el mando a distancia para controlar la función BLUETOOTH. unidad principal. El sistema accederá al modo de Notas emparejamiento y el indicador • Puede emparejar un máximo de 10 BLUETOOTH parpadeará dispositivos BLUETOOTH. Si se empareja rápidamente. un 11.º dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo que se conectó hace más BLUETOOTH tiempo será sustituido por el nuevo. PAIRING • Puede emparejar otros dispositivos móviles. Sugerencia Puede saber cuál es el estado de conexión de la función BLUETOOTH fijándose en el BLUETOOTH estado del indicador BLUETOOTH Indicador de (página 8). BLUETOOTH 20ES

• Ajuste el volumen del altavoz Escuchar música del potenciador de graves pulsando dispositivo móvil SW  +/– en el mando a distancia emparejado (página 19). Conexión de un dispositivo móvil mediante la función One-touch (NFC) Si acerca un dispositivo móvil BLUETOOTH compatible con NFC, como un Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH smartphone o una tableta, a la marca N de la unidad principal, el sistema se encenderá automáticamente y el emparejamiento y la conexión BLUETOOTH se realizarán de forma  +/– automática. Dispositivos compatibles Smartphones, tabletas y reproductores de música con la función NFC SW  +/– incorporada (OS: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x) 1 Active la función NFC del 1 Active la función BLUETOOTH del dispositivo móvil. dispositivo móvil. 2 Toque la marca N de la unidad 2 Pulse BLUETOOTH. principal con el dispositivo móvil. El sistema vuelve a conectarse de No lo separe hasta que el forma automática al último dispositivo móvil vibre y aparezca dispositivo BLUETOOTH al que se un mensaje en su pantalla. había conectado. Siga las instrucciones que aparecen 3 Compruebe que el indicador de en la pantalla para completar el emparejamiento entre la unidad BLUETOOTH esté iluminado de principal y el dispositivo móvil. color azul. Se ha establecido la conexión entre el sistema y el dispositivo móvil. 4 Inicie la reproducción de audio con la aplicación de música del dispositivo conectado. El sonido se emitirá a través de la unidad principal. 5 Ajuste el volumen. • Ajuste el volumen pulsando  +/– en el mando a distancia. 21ES

– Active la función NFC. – Instale la aplicación “NFC Easy Connect” en Google Play™ y ábrala. (Puede que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones.) Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. • Si su dispositivo móvil pasa al modo de espera en respuesta a un impulso magnético, es posible que no pueda conectarse a través de NFC. Cuando no sea posible usar la función One-touch, establezca la conexión mediante la función BLUETOOTH (página 20). Indicador de BLUETOOTH 3 Compruebe que el indicador de BLUETOOTH esté iluminado de color azul. Se ha establecido la conexión entre el sistema y el dispositivo móvil. 4 Inicie la reproducción de audio con la aplicación de música del dispositivo conectado. El sonido se emitirá a través del sistema. 5 Ajuste el volumen. • Ajuste el volumen pulsando  +/– en el mando a distancia. • Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW  +/– en el mando a distancia (página 19). Para detener la reproducción a través de la función One-touch Vuelva a tocar la marca N de la unidad principal con el dispositivo móvil. Terminará la conexión BLUETOOTH. Notas • Dependiendo del dispositivo, es posible que tenga que realizar primero las acciones siguientes en el dispositivo móvil. 22ES

Uso de SongPal Escuchar música del dispositivo móvil con 1 Instale la aplicación SongPal SongPal gratuita en el dispositivo móvil. Busque la aplicación SongPal en Google Play o el App Store e Qué puede hacer con instálela en el dispositivo móvil. SongPal 2 Conecte el sistema y el dispositivo móvil con la función BLUETOOTH SongPal es una aplicación que sirve (página 20) o la función NFC Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH para controlar dispositivos de audio (página 21). compatibles de Sony utilizando un dispositivo móvil como un smartphone 3 Abra SongPal. o una tablet. 4 Controle las operaciones desde la pantalla de SongPal que Para obtener más información sobre SongPal, consulte la URL siguiente. aparecerá. http://info.songpal.sony.net/help/ Nota Si instala SongPal en su dispositivo Use la última versión de SongPal. móvil tendrá lo siguiente: Ajustes de sonido del sistema Puede personalizar fácilmente el sonido o utilizar el ajuste CLEAR AUDIO+ recomendado por Sony. Acceso a música del dispositivo USB Puede reproducir música guardada en un dispositivo conectado al puerto (USB) de la unidad principal. Solo es posible configurar y modificar los ajustes de reproducción aleatoria o repetida desde SongPal. Nota Las opciones que puede controlar con SongPal varían en función del dispositivo conectado. Las especificaciones y el diseño de la aplicación pueden cambiar sin previo aviso. 23ES

Encender el sistema usando el dispositivo BLUETOOTH Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, es posible encender el sistema y escuchar música de un dispositivo BLUETOOTH aunque el sistema se encuentre en el modo de espera mediante la activación del modo de espera de BLUETOOTH. NIGHT Mantenga pulsado NIGHT durante 5 segundos para activar o desactivar la función. Modo de espera BLUETOOTH activado Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces. Modo de espera BLUETOOTH desactivado El indicador USB parpadea dos veces. Nota Cuando está activado el modo de espera de BLUETOOTH, aumenta el consumo energético en espera. 24ES

Uso de distintas funciones Activación de la transmisión inalámbrica entre unidades CLEAR AUDIO+ específicas (SECURE LINK) Puede especificar la conexión inalámbrica para enlazar la unidad principal con el altavoz potenciador de 1 Pulse SECURE LINK en la parte Uso de distintas funciones graves utilizando la función Secure Link. posterior del altavoz potenciador Esta función puede ayudar a impedir de graves. que haya interferencias si utiliza varios El indicador de encendido del productos inalámbricos o si sus vecinos altavoz potenciador de graves los usan. parpadeará en naranja. 2 Mantenga pulsado CLEAR AUDIO+ durante 5 segundos. Los indicadores USB y ANALOG parpadearán dos veces y, después, los indicadores MOVIE y MUSIC parpadearán de forma alterna. SECURE LINK Cuando la unidad principal está enlazada con el altavoz potenciador de graves, los indicadores dejan de parpadear. Si falla el enlace, los indicadores MOVIE y MUSIC permanecen iluminados durante 5 segundos. Vuelva a realizar la operación anterior. 25ES

Disfrutar de sonido de Ahorro de electricidad emisión multiplex Para conseguir un importante ahorro (AUDIO) energético mientras usa el sistema, modifique los ajustes siguientes. Puede disfrutar de sonido de emisión multiplex si el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital. Apagar el sistema mediante la detección de su estado Si activa la función en espera automática, el sistema accederá automáticamente al modo de espera cuando no utilice el sistema durante AUDIO unos 20 minutos y el sistema no reciba ninguna señal de entrada. MOVIE/MUSIC Pulse AUDIO varias veces. El canal seleccionado cambiará en el orden siguiente. Principal  Secundario  Principal/ secundario Mantenga pulsado MOVIE/MUSIC durante 5 segundos para activar o Principal desactivar la función. Se emite el sonido solo del canal principal. Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean Modo en espera automático activado dos veces. Los indicadores USB y ANALOG parpadean Secundario dos veces. Se emite el sonido solo del canal secundario. Modo en espera automático desactivado El indicador MOVIE parpadea dos veces. El indicador USB parpadea dos veces. Principal/secundario El sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. Ahorro de electricidad en El indicador MUSIC parpadea dos veces. modo de espera Nota Para ahorrar energía en el modo de Para recibir una señal Dolby Digital, es espera, desactive el modo de espera de necesario conectar un televisor u otros BLUETOOTH (página 24). dispositivos a la toma TV IN (OPTICAL) con Por omisión, está activado. el cable óptico digital (suministrado). 26ES

Optimización del sonido Configuración de la del altavoz potenciador función de atenuación de graves cuando está para las tomas ANALOG instalado debajo de un IN y TV IN (OPTICAL) sofá Puede producirse distorsión al escuchar un dispositivo conectado a las tomas Es posible optimizar el sonido de un ANALOG IN y TV IN (OPTICAL). Puede altavoz potenciador de graves que está evitar la distorsión atenuando el nivel de instalado debajo de un sofá mediante la entrada en el sistema. activación del modo sofá. Uso de distintas funciones VOICE ANALOG Mantenga pulsado ANALOG durante Mantenga pulsado VOICE durante 5 segundos para activar o desactivar 5 segundos para activar o desactivar la función. la función. Atenuación activada Modo sofá activado Los indicadores USB y ANALOG parpadean Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces. dos veces. Atenuación desactivada Modo sofá desactivado El indicador USB parpadea dos veces. El indicador USB parpadea dos veces. 27ES

por satélite directamente a la toma TV IN (OPTICAL) del sistema. Solución de problemas – Conecte el sistema y el televisor con un cable de audio analógico (no incluido) y seleccione “ANALOG” Solución de problemas como entrada del sistema.  Pulse el botón de entrada de la toma Si experimenta los problemas a la que está conectado el televisor siguientes mientras utiliza el sistema, (página 14). consulte esta guía de solución de  Suba el volumen del televisor o problemas para intentar resolverlos cancele el silenciamiento. antes de solicitar una reparación. Si no  Compruebe la salida de sonido del puede solucionar algún problema, televisor. Consulte el manual de póngase en contacto con el distribuidor instrucciones del televisor para de Sony más cercano. informarse sobre los ajustes del Al solicitar una reparación, asegúrese televisor. de traer consigo tanto la unidad  El sistema admite los formatos de principal como el altavoz potenciador audio Dolby Digital y PCM de graves, aunque dé la impresión de (página 35). Al reproducir un formato que los problemas provengan de uno no admitido, seleccione “PCM” como de ellos solamente. ajuste de salida del audio digital del TV (BRAVIA). Para obtener más información, consulte el manual de Alimentación instrucciones de su televisor. El sistema no se enciende. El sonido se emite tanto desde el  Compruebe que el cable de sistema como desde el televisor. alimentación de CA está bien  Silencie el sonido del sistema o del conectado. televisor.  Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de la No hay sonido o únicamente se oye pared y vuelva a conectarlo un sonido muy bajo del dispositivo transcurridos unos minutos. conectado al sistema.  Pulse  + y compruebe el nivel del El sistema se apaga volumen (página 12). automáticamente.  Pulse  o  + para cancelar la  El modo de espera automático está función de silenciamiento activado. Desactive el modo de (página 12). espera automático (página 26).  Asegúrese de que se selecciona correctamente la fuente de entrada. Debería probar con otras fuentes de Sonido entrada pulsando un botón de entrada diferente en el mando a El sistema no emite sonidos del distancia (página 14). televisor.  Compruebe que todos los cables del  Si no se emite sonido a través de una sistema y el dispositivo conectado toma de salida digital óptica, pruebe están bien insertados. lo siguiente.  Si el dispositivo conectado es – Conecte el receptor de televisión compatible con la función de por cable o el receptor de televisión 28ES

conversión ascendente, debe – Acerque el altavoz potenciador de desactivarla. graves a la unidad principal para que el indicador de encendido se No se puede obtener el efecto de ilumine en verde. sonido envolvente. – Siga los pasos de “Activación de la  Dependiendo de la señal de entrada y transmisión inalámbrica entre del ajuste de campo de sonido, el unidades específicas (SECURE procesamiento del sonido envolvente LINK)” (página 25). puede no funcionar eficazmente. El  Si el indicador de encendido del efecto envolvente puede ser sutil, altavoz potenciador de graves dependiendo del programa o del parpadea en rojo, indica que está disco. activada la función de protección del  Para reproducir audio multicanal, altavoz potenciador de graves. Pulse compruebe el ajuste de salida de  (encendido) en el altavoz audio digital en el dispositivo potenciador de graves para apagarlo conectado al sistema. Para obtener y compruebe si sus orificios de más información, consulte el manual ventilación están obstruidos. Solución de problemas de instrucciones suministrado con el  La función del altavoz potenciador de dispositivo conectado. graves es reproducir sonidos graves. En el caso de fuentes de entrada que contienen muy pocos componentes Altavoz potenciador de de sonidos graves (como una emisión graves de televisión), el sonido del altavoz potenciador de graves puede resultar No hay sonido o únicamente se oye difícil de oír. un sonido muy bajo en el altavoz  El altavoz potenciador de graves está potenciador de graves. diseñado para reproducir sonidos  Pulse SW + para subir el volumen graves. Cuando una fuente de del altavoz potenciador de graves entrada no contiene muchos sonidos (página 19). graves, como es el caso de la mayoría  Asegúrese de que el indicador de de los programas de televisión, es encendido del altavoz potenciador de posible que el sonido grave no sea graves esté iluminado en verde. audible.  Si el indicador de encendido del  Desactive el modo nocturno. Para altavoz potenciador de graves no se obtener más información, consulte enciende, pruebe lo siguiente. “Disfrutar de un sonido claro con un – Compruebe que el cable de volumen bajo a medianoche (NIGHT)” alimentación de CA del altavoz (página 18). potenciador de graves esté bien conectado. El sonido salta o tiene ruido. – Pulse  (encendido) en el altavoz  Si hay un dispositivo cerca que potenciador de graves para genera ondas electromagnéticas, encenderlo. como una LAN inalámbrica o un  Si el indicador de encendido del horno microondas en altavoz potenciador de graves funcionamiento, aparte el sistema de parpadea despacio en verde o ese dispositivo. permanece iluminado en rojo, pruebe  Si hay un obstáculo entre la unidad lo siguiente. principal y el altavoz potenciador de graves, apártelo. 29ES

 Acerque la unidad principal y el encendido y que la función altavoz potenciador de graves lo BLUETOOTH está activada. máximo posible.  Acerque este sistema y el dispositivo  Cambie la frecuencia LAN inalámbrica BLUETOOTH. de cualquier enrutador LAN  Empareje este sistema y el dispositivo inalámbrico u ordenador personal a BLUETOOTH. Puede que tenga que un rango de 5 GHz. cancelar el emparejamiento con este  Deje de usar la LAN inalámbrica con el sistema utilizando primero el televisor, reproductor de discos Blu- dispositivo BLUETOOTH. ray Disc, etc. y use una LAN con cable. No se puede conseguir el emparejamiento. Conexión de dispositivos  Acerque este sistema y el dispositivo USB BLUETOOTH.  Asegúrese de que este sistema no No se reconoce el dispositivo USB. está recibiendo interferencias de un  Pruebe lo siguiente: dispositivo LAN inalámbrico, de otros Apague el sistema. dispositivos inalámbricos de 2,4 GHz Desconecte y vuelva a conectar el o de un horno microondas. Si hay dispositivo USB. cerca un dispositivo que genere Encienda el sistema. radiación electromagnética, aléjelo  Asegúrese de que el dispositivo USB de este sistema. esté bien conectado al puerto  Es posible que no pueda llevarse a (USB) (página 15). cabo el emparejamiento si hay otros  Compruebe si hay daños en el dispositivos BLUETOOTH cerca del dispositivo USB o en algún cable. sistema. En este caso, apague los  Asegúrese de que el dispositivo USB otros dispositivos BLUETOOTH. está encendido. El sonido del dispositivo móvil  Si el dispositivo USB está conectado a BLUETOOTH conectado no sale del través de un concentrador USB, sistema. desconéctelo y conéctelo directamente al sistema.  Compruebe que el indicador  Conecte el dispositivo USB a la toma BLUETOOTH de la unidad principal ANALOG IN del sistema mediante un esté iluminado (página 7). cable de audio analógico (no  Acerque este sistema y el dispositivo incluido). BLUETOOTH.  Si hay cerca un dispositivo que genere radiación electromagnética, Conexión de dispositivos como un dispositivo LAN inalámbrica, móviles otros dispositivos BLUETOOTH o un horno microondas, aléjelo de este No puede completarse la conexión sistema. BLUETOOTH.  Retire cualquier obstáculo entre este sistema y el dispositivo BLUETOOTH o  Compruebe que el indicador aleje este sistema del obstáculo. BLUETOOTH de la unidad principal  Cambie la posición del dispositivo esté iluminado (página 7). BLUETOOTH conectado.  Compruebe que el dispositivo  Cambie la frecuencia LAN inalámbrica BLUETOOTH con el que se va a de cualquier enrutador LAN establecer la conexión está 30ES

inalámbrico o PC cercano a un rango – Si el sistema utiliza la conexión USB, de 5 GHz. desconecte el dispositivo USB y  Aumente el volumen del dispositivo encienda el sistema. Si el sistema BLUETOOTH conectado. funciona correctamente, la corriente del dispositivo USB El sonido no está sincronizado con conectado supera la corriente de la imagen. salida máxima del sistema de  Al ver películas, es posible que exista 500 mA o hay algún problema con un ligero retardo en la recepción del el dispositivo USB. sonido con respecto a la imagen. Los sensores del televisor no funcionan correctamente. Mando a distancia  La unidad principal puede bloquear algunos sensores (como el sensor de El mando a distancia de este brillo), el receptor del mando a sistema no funciona. distancia del televisor, el emisor para  Apunte el mando a distancia al gafas 3D (transmisión por infrarrojos) sensor del mando a distancia de la Solución de problemas de un televisor 3D compatible con el unidad principal (página 7). sistema de gafas 3D por infrarrojos o  Quite cualquier obstáculo que haya la comunicación inalámbrica. Sitúe la en la trayectoria entre el mando a unidad principal a una distancia del distancia y el sistema. televisor que permita que estos  Sustituya las dos pilas del mando a componentes funcionen distancia por unas nuevas, si tienen correctamente. Para saber dónde se poca carga. encuentran los sensores y el receptor  Asegúrese de estar pulsando el botón del mando a distancia, consulte el adecuado en el mando a distancia manual de instrucciones (página 12). suministrado con el televisor. El mando a distancia del televisor El sistema no funciona no funciona. correctamente.  Instale la unidad principal de modo  Puede que el sistema esté en modo que no obstruya el sensor del mando demo. Para cancelar el modo demo, a distancia del televisor. reinicie el sistema. Mantenga pulsado  (encendido) y – en la unidad principal durante más de 5 segundos Otros (página 32). Todos los indicadores de la unidad principal parpadean durante 10 segundos y el sistema se apaga.  Está activada la función de protección. Desconecte el cable de alimentación de CA y realice las siguientes comprobaciones. – Asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad principal no están tapados y encienda el sistema después de esperar un rato. 31ES

Reinicio del sistema Si el sistema sigue sin funcionar correctamente, reinicie el sistema siguiendo los pasos indicados a continuación. 1 Mantenga pulsado  y – en la unidad principal durante más de 5 segundos . Todos los indicadores de la unidad principal parpadearán 3 veces y se restaurarán los ajustes originales. 2 Desconecte el cable de alimentación de CA. 3 Conecte el cable de alimentación de CA y, después, pulse  para encender el sistema. 4 Enlace el sistema con el altavoz potenciador de graves (página 25). Sugerencia Los ajustes predeterminados aparecen subrayados en la descripción de cada función. 32ES

1) El rango real varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos Información adicional alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, el uso de un Especificaciones teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el sistema operativo, las aplicaciones de software, etc. 2) Los perfiles del estándar BLUETOOTH Altavoz de barra (SA-MT300, indican el objetivo de la comunicación SA-MT301) 3) BLUETOOTH entre dispositivos. Códec: compresión de señal de audio y Sección del amplificador formato de conversión 4) Abreviatura de códec de subbanda SALIDA DE POTENCIA (nominal) Frontal izquierdo + frontal derecho: Sección de bloque de altavoces frontal 20 W + 20 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1 % de izquierdo/frontal derecho THD) Sistema de altavoces SALIDA DE POTENCIA (referencia) Sistema de altavoces de rango Bloques de altavoces frontal izquierdo/ completo, suspensión acústica frontal derecho: 25 W (por canal a Altavoz 4 ohmios, 1 kHz) 40 mm × 100 mm tipo cónico Entradas Información adicional Especificaciones generales USB Requisitos de alimentación ANALOG IN CC de 19,5 V (utilizando el adaptador TV IN (OPTICAL) de CA incluido conectado a la CA Sección de USB 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz de Puerto (USB): potencia) Tipo A (para conectar una memoria Consumo USB) Activado: 25 W Modo en espera: 0,5 W o menos Sección de BLUETOOTH Modo de espera de BLUETOOTH Sistema de comunicación activado: 1,8 W o menos* Especificación BLUETOOTH versión 4.2 Modo de espera de BLUETOOTH Salida desactivado: 0,5 W o menos Especificación BLUETOOTH Power Class 1 * El sistema accederá Alcance de comunicación máximo automáticamente al modo de ahorro Línea de visión aprox. 25 m1) de energía cuando no hay un Banda de frecuencia historial de emparejamiento Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz- BLUETOOTH aunque el modo de 2,4835 GHz) espera de BLUETOOTH esté Método de modulación activado. FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Dimensiones* (aprox.) (an./al./prf.) Perfiles BLUETOOTH compatibles2) 500 mm × 54 mm × 103 mm A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution * Partes salientes no incluidas Profile) Peso (aprox.) AVRCP 1.6 (Audio Video Remote 1,4 kg Control Profile) Códecs compatibles3) Modelos de iPod/iPhone compatibles SBC4) Los modelos de iPod/iPhone compatibles Rango de transmisión (A2DP) son los siguientes. Actualice su iPod/ 20 Hz - 20.000 Hz (Frecuencia de iPhone con el software más reciente antes muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) de utilizarlo con el sistema. 33ES

La tecnología BLUETOOTH funciona con: iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5 iPod touch (6.ª generación)/iPod touch (5.ª generación) Altavoz potenciador de graves (SA-WMT300, SA- WMT301) SALIDA DE POTENCIA (referencia) 50 W (a 4 ohmios, 100 Hz) Sistema de altavoces Sistema de altavoz potenciador de graves, reflector de graves Altavoz 120 mm tipo cónico Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo energético Activado: 20 W Modo de espera: 0,5 W o menos Dimensiones* (aprox.) (an./al./pr.) 95 mm × 383 mm × 365 mm * Partes salientes no incluidas Peso (aprox.) 4,9 kg Sección de receptor/ transmisor inalámbrico Banda de frecuencia 2,4 GHz (2,4000 GHz-2,4835 GHz) Método de modulación FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 34ES

Tipos de archivo Formatos de audio de reproducibles entrada compatibles Los formatos de audio compatibles con Códec Extensión este sistema son los siguientes: MP3 (MPEG-1 Audio .mp3 • Dolby Digital Layer III) • PCM lineal de 2 canales WMA9 Standard .wma LPCM .wav Notas • Es posible que no se reproduzcan algunos archivos dependiendo del formato de archivo, la codificación del archivo o las condiciones de la grabación. • Es posible que algunos archivos editados en PC no se reproduzcan. • El sistema no reproduce archivos Información adicional codificados, como DRM o Lossless. • El sistema puede reconocer los siguientes archivos o carpetas en dispositivos USB: – rutas de carpeta con un máximo de 128 caracteres – 200 carpetas como máximo (incluida la carpeta raíz) – 200 archivos de audio/carpetas en cada carpeta como máximo • Algunos dispositivos USB pueden no funcionar con este sistema. • El sistema puede reconocer dispositivos Mass Storage Class (MSC, clase de almacenamiento masivo). 35ES

médicos. Como estas interferencias Acerca de la pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este comunicación sistema y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares: BLUETOOTH – Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en sitios donde pueda • Los dispositivos BLUETOOTH deben haber presencia de gases usarse aproximadamente a una inflamables distancia de 10 metros (separación – Cerca de puertas automáticas o libre de obstáculos). El alcance de alarmas de incendios comunicación efectiva puede ser • Este sistema admite funciones de menor en las siguientes condiciones. seguridad que cumplen con la – Cuando una persona, objeto especificación BLUETOOTH para metálico, pared u otros obstáculos garantizar una conexión segura se encuentra entre los dispositivos durante la conexión mediante conectados mediante BLUETOOTH tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, – Lugares donde hay instalada una red puede que esta seguridad no sea LAN inalámbrica suficiente, dependiendo de los – Cerca de hornos microondas en contenidos y otros factores, por lo que funcionamiento es recomendable prestar una atención – Lugares donde se generan otras especial al establecer comunicaciones ondas electromagnéticas con tecnología BLUETOOTH. • Los dispositivos BLUETOOTH y las LAN • Sony no se hace responsable en modo inalámbricas (IEEE 802.11b/g/n) alguno de cualquier daño o pérdida utilizan la misma banda de frecuencia como consecuencia de las posibles (2,4 GHz). Cuando utilice un fugas de información que puedan dispositivo BLUETOOTH cerca de un producirse durante la comunicación dispositivo equipado con la función con la tecnología BLUETOOTH. LAN inalámbrica, pueden producirse • La comunicación BLUETOOTH no está interferencias electromagnéticas. Esto necesariamente garantizada con puede provocar una reducción de la todos los dispositivos BLUETOOTH velocidad de transferencia de los que tengan el mismo perfil que este datos, ruido o la imposibilidad de sistema. conectarse. Si esto sucediera, intente • Los dispositivos BLUETOOTH lo siguiente: conectados con este sistema deben – Utilice este sistema a una distancia cumplir con la especificación mínima de 10 metros del dispositivo BLUETOOTH prescrita por Bluetooth LAN inalámbrico. SIG, Inc., y deben disponer de una – Apague el dispositivo LAN certificación que lo acredite. Sin inalámbrico cuando utilice un embargo, aunque un dispositivo dispositivo BLUETOOTH a menos de cumpla con la especificación 10 metros. BLUETOOTH, pueden darse casos en – Instale este sistema y el dispositivo los que las características o BLUETOOTH lo más cerca posible el especificaciones de un dispositivo uno del otro. BLUETOOTH no permitan la conexión, • Las ondas de radio emitidas por este o puede provocar métodos de control, sistema pueden interferir en el visualización o funcionamiento funcionamiento de algunos aparatos inesperados. 36ES

• Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este sistema, el entorno de comunicación o Precauciones las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede Seguridad entrecortarse. • Si cae algún objeto o líquido en el interior del sistema, desenchúfelo y deje que Si tiene alguna pregunta o hay algún personal cualificado lo inspeccione antes problema que afecta a su sistema, de seguir utilizándolo. póngase en contacto con el distribuidor • No se suba a la unidad principal ni al de Sony más cercano. altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y hacerse daño, o dañar el sistema. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento es idéntico al del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte inferior de la unidad principal. Información adicional • Si no va a utilizar el sistema durante mucho tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable. • Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede introducir el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de CA debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado. Acumulación de calor Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este sistema de forma continuada a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes trasera e inferior. Para evitar quemaduras, no toque el sistema. 37ES

Colocación • Si se vuelve a observar una irregularidad de color... • Coloque el sistema en un lugar con Aparte el sistema aún más del televisor. ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema. Limpieza • No coloque el sistema cerca de fuentes Limpie el sistema con un paño suave y de calor, ni en lugares expuestos a la luz seco. No utilice estropajos abrasivos, polvo solar directa, a polvo excesivo o a desengrasante ni disolventes, como impactos mecánicos. alcohol o bencina. • No coloque nada encima de la unidad principal. Si tiene alguna pregunta o hay algún • Si el sistema se utiliza junto con un problema que afecta a su sistema, televisor, una videograbadora o una póngase en contacto con el distribuidor de pletina de casete, podría producirse ruido Sony más cercano. y la calidad de imagen podría verse afectada. En ese caso, aparte el sistema del televisor, la videograbadora o la pletina de casete. • Tenga precaución si coloca el sistema sobre una superficie que tenga un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. • Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las esquinas de la unidad principal y el altavoz potenciador de graves. • Al instalar el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá, puede que se maree por las vibraciones del altavoz potenciador de graves. En este caso, ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves o instálelo en otro lugar que no sea debajo del sofá. Funcionamiento Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el sistema. Si observa irregularidades de color en una pantalla de un televisor cercano Pueden observarse irregularidades de color en ciertos tipos de televisores. • Si se observa una irregularidad de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos unos 15 o 30 minutos. 38ES

El logotipo de “BRAVIA” es una marca Copyrights y marcas comercial de Sony Corporation. comerciales “ClearAudio+” es una marca comercial de Este sistema incorpora tecnología Dolby* Sony Corporation. Digital. Tecnología de codificación de audio MPEG * Fabricado bajo licencia de Dolby Layer-3 y patentes, bajo licencia de Laboratories. Fraunhofer IIS y Thomson. Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Windows Media es una marca comercial Dolby Laboratories. registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus Unidos y/o en otros países. logotipos son marcas comerciales Este producto está protegido por ciertos registradas de Bluetooth SIG, Inc. y derechos de propiedad intelectual de cualquier uso de los mismos por parte de Microsoft Corporation. El uso o distribución Sony Corporation se realiza bajo licencia. de dicha tecnología fuera de este producto Otras marcas comerciales y nombres está prohibida sin una licencia de Microsoft comerciales pertenecen a sus respectivos o de una subsidiaria autorizada de propietarios. Microsoft. Información adicional N Mark es una marca comercial o una Todas las otras marcas comerciales son marca comercial registrada de NFC Forum, marcas comerciales de sus respectivos Inc. en los Estados Unidos y en otros propietarios. países. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPod, iPod touch y Retina son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en consideración que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar al funcionamiento inalámbrico. 39ES

Aanbevolen kabels WAARSCHUWING Gebruik degelijk afgeschermde en geaarde kabels voor de verbinding met Installeer het toestel niet in een te kleine hostcomputers en/of randapparatuur. ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Voor de Bar Speaker Het naamplaatje bevindt zich aan de Om het risico op brand te voorkomen, onderkant van de Bar Speaker. zorgt u dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt met Voor de netspanningsadapter kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Het label voor het modelnummer en Stel het apparaat ook niet bloot aan serienummer van de open vuur (zoals kaarsen). netspanningsadapter bevinden zich op de onderkant van de Om het risico op een elektrische schok netspanningsadapter. of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan Voor de klanten in Europa vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op Opmerking voor klanten: de het apparaat. volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in Het toestel blijft onder spanning staan landen waar de EU-richtlijnen van zolang de stekker in het stopcontact zit, kracht zijn. ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 De stekker wordt gebruikt om het Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 toestel los te koppelen; verbind het Japan. Vragen met betrekking tot toestel daarom met een stopcontact product conformiteit gebaseerd op EU- waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u wetgeving kunnen worden gericht aan een afwijking opmerkt aan het toestel, de gemachtigde vertegenwoordiger, trekt u het snoer onmiddellijk uit het Sony Belgium, bijkantoor van Sony stopcontact. Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of Aangezien de hoofdstekker van de garantiezaken verwijzen wij u door naar wisselstroomadapter wordt gebruikt de adressen in de afzonderlijke service om de wisselstroomadapter af te of garantie documenten. koppelen van het elektriciteitsnet, moet u de stekker in een stopcontact steken dat gemakkelijk bereikbaar is. Als u een abnormaliteit opmerkt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen. Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de Stel batterijen of apparaten met essentiële eisen en de andere relevante batterijen niet bloot aan extreme hitte, bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. zoals direct zonlicht en vuur. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Alleen voor gebruik binnenshuis. 2NL

Dit apparaat werd getest en conform meegeleverd met van dit product niet bevonden met de limieten bepaald in als huishoudelijk afval behandeld mag de EMC-regel met een verbindingskabel worden. van minder dan 3 meter. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een Verwijdering van chemisch symbool. Het chemisch oude elektrische symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) en elektronische wordt toegevoegd wanneer de batterij apparaten (van meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % toepassing in de lood bevat. Europese Unie en Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve andere Europese gevolgen voor mens en milieu die landen met zouden kunnen veroorzaakt worden in gescheiden geval van verkeerde afvalbehandeling NL inzamelingssystemen) te voorkomen. Het recycleren van Dit symbool op het product of op de materialen draagt bij tot het behoud verpakking wijst erop dat dit product van natuurlijke bronnen. niet als huishoudelijk afval mag worden In het geval dat de producten om behandeld. Het moet echter naar een redenen van veiligheid, prestaties dan inzamelingspunt worden gebracht waar wel in verband met data-integriteit een elektrische en elektronische apparatuur permanente verbinding met een wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat ingebouwde batterij vereisen, mag dit product op de correcte manier wordt deze batterij enkel door gekwalificeerd verwerkt, helpt u mogelijke negatieve servicepersoneel vervangen te worden. gevolgen voor mens en milieu die Om ervoor te zorgen dat de batterij op zouden kunnen veroorzaakt worden in een juiste wijze zal worden behandeld, geval van verkeerde afvalbehandeling dient het product aan het eind van zijn te voorkomen. Het recycleren van levenscyclus overhandigd te worden materialen draagt bij tot het behoud aan het desbetreffende van natuurlijke bronnen. Voor meer inzamelingspunt voor de recyclage van details in verband met het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. dit product, kan u contact opnemen met Voor alle andere batterijen verwijzen we de gemeentelijke instanties, de u naar het hoofdstuk over hoe de organisatie belast met de verwijdering batterij veilig uit het product te van huishoudelijk afval of de winkel verwijderen. Overhandig de batterij aan waar u het product hebt gekocht. het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Verwijdering van Voor meer details in verband met het oude batterijen (van recyclen van dit product of batterij, kan toepassing in de u contact opnemen met de Europese Unie en gemeentelijke instanties, de organisatie andere Europese het belast met de verwijdering van landen met huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, 3NL

De verschillende functies Inhoudsopgave gebruiken Draadloze transmissies tussen Beknopte gids specifieke toestellen activeren Basisconfiguratie  (afzonderlijk (SECURE LINK) ....................... 24 document) Genieten van multiplexgeluid (AUDIO) ................................. 25 Over deze gebruiksaanwijzing ..... 4 Stroomverbruik verminderen ..... 25 Inhoud verpakking ........................ 5 Het geluid van de subwoofer Onderdelen en optimaliseren wanneer u het bedieningselementen ............ 6 installeert onder een bank ... 26 Geluid beluisteren De dempingsfunctie instellen voor Luisteren naar een TV en andere de ANALOG IN en TV IN apparaten .............................. 13 (OPTICAL) aansluitingen ........27 Muziek op een USB-apparaat Problemen oplossen beluisteren ............................. 14 Problemen oplossen ................... 28 Het geluidseffect selecteren Het systeem resetten ...................32 Een geluidseffect instellen dat Aanvullende informatie afgestemd is op de Specificaties .................................33 geluidsbron ............................ 16 Afspeelbare bestandstypen ....... 35 's Avonds genieten van heldere Ondersteunde geluiden bij een lager ingangsaudioformaten ......... 35 volumeniveau (NIGHT) .......... 17 Over BLUETOOTH-communicatie Dialogen duidelijker maken .............................................. 36 (VOICE) ................................... 17 Voorzorgsmaatregelen ................37 Het luisteren naar geluiden met een laag volume makkelijk maken door dynamisch bereik te comprimeren ......................... 18 Het volume van de subwoofer Over deze regelen ................................... 18 gebruiksaanwijzing Muziek/geluid beluisteren • De instructies in deze met behulp van de gebruiksaanwijzing beschrijven de BLUETOOTH-functie knoppen op de afstandsbediening. Muziek op een mobiel apparaat • Sommige illustraties worden gepresenteerd als conceptuele beluisteren ............................. 19 tekeningen en kunnen verschillen van Muziek op een mobiel apparaat de daadwerkelijke producten. beluisteren met behulp van • De standaard instellingen zijn SongPal ..................................22 onderstreept in elke Het geluidssysteem inschakelen functiebeschrijving. door het gebruik van het BLUETOOTH-apparaat ...........23 4NL

• Netstroomadapter (1) Inhoud verpakking • Bar Speaker (1) • Netsnoer (1) • Subwoofer (1) • Speaker pad voor de subwoofer (4) • Beknopte gids • Afstandsbediening (1) • Gebruiksaanwijzing • R03-batterij (AAA) (2) • Optische digitale kabel (1) 5NL

Onderdelen en bedieningselementen Er worden geen details weergegeven op de afbeeldingen. Bar Speaker (hoofdtoestel) Voorzijde Afstandsbedieningssensor  (voeding)-knop Richt de afstandsbediening op de Hiermee wordt het systeem afstandsbedieningssensor om het ingeschakeld of in de stand- toestel te bedienen. bystand gezet. N-markering (pagina 20) Indicatoren Houd voor gebruik van de NFC- Voor meer informatie, zie "Over functie uw NFC-compatibel de indicatoren op het apparaat in de omgeving van de markering. hoofdtoestel" (pagina 7). (ingangsselectie)-knop (pagina 13) BLUETOOTH PAIRING-knop (pagina 19) +/– (volume)-knoppen 6NL

Over de indicatoren op het hoofdtoestel Het oplichten of knipperen van de indicator(en) op het hoofdtoestel geeft de status van de ingang of het ingangsapparaat aan. Indicatoren Status • Licht op: TV-ingang is geselecteerd. • Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume. • Licht op in blauw: BLUETOOTH-verbinding tot stand gekomen (BLUETOOTH- ingang is geselecteerd). • Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume. • Knippert snel blauw: tijdens de stand-bystatus voor koppeling. • Knippert blauw: er wordt geprobeerd verbinding te maken via BLUETOOTH. • Licht op: USB-ingang is geselecteerd. • Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume. • Knippert snel: bij het lezen van gegevens op het gekoppelde USB-apparaat. • Knippert herhaaldelijk tweemaal: bij het koppelen van een apparaat dat niet ondersteund wordt. • Licht op: analoge ingang is geselecteerd. • Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume. • Licht op: geluidseffect is geselecteerd. (pagina 16) De indicatoren knipperen bij aan- en uitzetten van de functie-instellingen of bij het gebruiken van de afstandsbediening. Indicatoren Status • Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op aan. – Dolby DRC (pagina 18) – BLUETOOTH standby (pagina 23) – Automatische standby (pagina 25) – Sofa-modus (pagina 26) – Demping (pagina 27) • Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op uit. – Dolby DRC (pagina 18) – BLUETOOTH standby (pagina 23) – Automatische standby (pagina 25) – Sofa-modus (pagina 26) – Demping (pagina 27) • Knippert tweemaal: Het audiokanaal is ingesteld op Hoofd (pagina 25) of een van de volgende functies is ingesteld op aan. – Night-modus (pagina 17) – Voice-modus (pagina 17) • Licht 2 seconden op en schakel uit: het geluidseffect is ingesteld op CLEAR AUDIO+. • Knippert afwisselend: de subwoofer probeert verbinding te maken met het systeem via de functie Secure Link (pagina 24). • Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Sub (pagina 25) of een van de volgende functies is ingesteld op aan. – Night-modus (pagina 17) – Voice-modus (pagina 17) 7NL

Indicatoren Status • Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Hoofd/Sub (pagina 25). • Knippert driemaal: het volume/volumeniveau van de subwoofer is op het maximum/minimum ingesteld. • Herhaaldelijk knipperen: het geluid is gedempt. • Knippert 10 seconden en het systeem wordt uitgeschakeld. De beschermingsfunctie is geactiveerd (pagina 31). • Langzaam knipperen: het systeem schakelt over naar de stand-bymodus door middel van de auto stand- byfunctie. 8NL

Achterzijde (USB)-poort (pagina 14) ANALOG IN-aansluiting TV IN (OPTICAL)-aansluiting DC IN-aansluiting 9NL

Subwoofer  (voeding)-knop Hiermee wordt de subwoofer ingeschakeld of in de stand- bystand gezet. Voedingsindicator – Licht rood op: de stand-bystand is geactiveerd op de subwoofer – Licht groen op: de subwoofer is verbonden met het systeem – Licht oranje op: de subwoofer is verbonden met het systeem via de Secure Link-functie – Knippert groen: de subwoofer probeert verbinding te maken met het systeem – Knippert oranje: de subwoofer probeert verbinding te maken met het systeem via de Secure Link- functie – Knippert rood: de beschermingsfunctie van de subwoofer is geactiveerd (pagina 29). SECURE LINK-knop (pagina 24) Ventilatieopeningen Om veiligheidsredenen moet u vermijden dat de ventilatieopeningen geblokkeerd zijn. 10NL

Afstandsbediening Sommige knoppen functioneren TV (pagina 13) verschillend afhankelijk van hoe lang de Selecteert de TV die verbonden is knop wordt ingedrukt. De symbolen met de TV IN (OPTICAL) hieronder indiceren hoe lang u de knop aansluiting voor geluidsuitgang. moet indrukken. • : Druk de knop in. BLUETOOTH (pagina 20) • : Houd de knop vijf seconden Schakelt de BLUETOOTH-functie ingedrukt. van het systeem uit. USB (pagina 14) Selecteert de USB die verbonden is met de (USB) poort voor geluidsuitgang. ANALOG : Selecteert de TV die verbonden is met de ANALOG IN aansluiting voor geluidsuitgang. (pagina 13) : Schakelt de functie audiodemping in/uit. (pagina 27)  (volume) +*/– Met deze knop kunt u het volume aanpassen. SW  (subwoofervolume) +/– (pagina 18) Hiermee wordt het volume van de subwoofer geregeld. / (vorige/volgende) (pagina 14, 19) Ga naar het begin van het vorige of volgende bestand. – + (selecteren) (pagina 14) Schakelt tussen vorige en vorige map die van de USB wordt afgespeeld. CLEAR AUDIO+ : Selecteert CLEAR AUDIO+ voor het geluidseffect. (pagina 16) : activeert de secure link- modus. (pagina 24) 11NL

 (voeding) Hiermee wordt het systeem ingeschakeld of in de stand- bystand gezet. AUDIO* : Selecteert het audiokanaal voor Dolby Digital multiplex broadcast. (pagina 25) : Schakelt de Dolby DRC- functie in/uit. (pagina 18) VOICE : Schakelt de voice-modus in/ uit. (pagina 17) : Schakelt de sofa-modus in/ uit. (pagina 26) NIGHT : Schakelt de night-modus in/ uit. (pagina 17) : Schakelt de BLUETOOTH standby-modus in/uit. (pagina 23)  (dempen) Met deze knop kunt u tijdelijk het geluid uitschakelen.  (start/pauze)* (pagina 14, 19) Pauzeert of herstart weergave. MOVIE/MUSIC : Selecteert MOVIE of MUSIC voor het geluidseffect. (pagina 16) : Schakelt de automatische standby-functie in/uit. (pagina 25) * De knoppen AUDIO, , en  + zijn voorzien van een voelstip. U kunt ze daardoor gemakkelijker herkennen bij het bedienen van het apparaat. 12NL

TV TV die is verbonden met de TV IN Geluid beluisteren (OPTICAL) aansluiting ANALOG Luisteren naar een TV en TV die is verbonden met de ANALOG IN aansluiting Geluid beluisteren andere apparaten BLUETOOTH BLUETOOTH-apparaat dat A2DP ondersteunt Voor meer informatie, zie "Muziek/ geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie" (pagina 19). TV USB USB-apparaat dat is verbonden met de BLUETOOTH (USB) poort Voor meer informatie, zie "Muziek op USB een USB-apparaat beluisteren" (pagina 14). ANALOG 2 Regel het volume. • Regel het volume door op  +/–  +/– te drukken op de afstandsbediening. • Regel het subwoofervolume door op SW  +/– te drukken op de SW  +/– afstandsbediening (pagina 18). Tip Wanneer u indrukt op het 1 Druk op TV, ANALOG, hoofdtoestel verandert het apparaat cyclisch als volgt. BLUETOOTH, of USB om de ingang TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG te selecteren waaraan het gewenste apparaat is gekoppeld. De indicator van de geselecteerde ingang op het hoofdtoestel licht op. 13NL

3 Druk op  (start/pauze). Muziek op een USB- 4 Druk op – + om te schakelen apparaat beluisteren tussen vorige en volgende map om af te spelen. U kunt muziekbestanden weergeven U kunt naar het begin van het vorige die op een aangesloten USB-apparaat of volgende bestand gaan door opgeslagen zijn. / te gebruiken op de Raadpleeg "Afspeelbare afstandsbediening. bestandstypen" (pagina 35) om na te gaan welke types bestanden kunnen 5 Regel het volume. worden afgespeeld. • Regel het volume door op  +/– te drukken op de afstandsbediening. • Regel het subwoofervolume door USB op SW  +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18). Opmerking  +/– Verwijder het USB-apparaat niet wanneer het in gebruik is. Schakel het systeem uit voor het verwijderen of aansluiten van het USB-apparaat, om gegevensverlies of schade aan het USB-apparaat te SW  +/– vermijden.  / Volgorde van muziek afspelen — + Wanneer er zich een map bevindt op het USB-apparaat worden de muziekbestanden afgespeeld in volgorde van de eerste hiërarchie. 1 Sluit het USB-apparaat aan op de De afspeelvolgorde van de muziek (USB)-poort. bestanden varieert afhankelijk van het bestandssysteem van het USB- apparaat. 2 Druk op USB. 14NL

Eerste hiërarchie Geluid beluisteren Tweede hiërarchie : Map : Muziekbestand Bestands- Afspeelvolgorde van de systeem map en het muziekbestand FAT32 Volgorde van datum en tijd van opname (oud naar nieuw) NTFS Volgorde van map of bestandsnaam Tip U kunt de afspeelmethode selecteren door het gebruik van SongPal (pagina 22). 15NL

MUSIC De geluidseffecten zijn geoptimaliseerd voor Het geluidseffect selecteren het luisteren naar muziek. De indicator MUSIC licht op. Een geluidseffect instellen dat afgestemd is op de geluidsbron U kunt eenvoudig gebruikmaken van voorgeprogrammeerde geluidseffecten die afgestemd zijn op verschillende soorten geluidsbronnen. CLEAR AUDIO+ MOVIE/MUSIC Druk op CLEAR AUDIO+ of MOVIE/ MUSIC om de geluidseffecten te selecteren. Druk herhaaldelijk op MOVIE/MUSIC bij het selecteren van MOVIE of MUSIC. CLEAR AUDIO+ U kunt genieten van geluid met een door Sony aanbevolen geluidsveld. Geluidsveld wordt automatisch geoptimaliseerd afhankelijk van de afspeelinhoud en - functie. De indicatoren MOVIE en MUSIC lichten 2 seconden op en schakelen daarna uit. MOVIE Geluiden worden afgespeeld met surround- effecten, en ze zijn realistisch en krachtig waardoor ze geschikt zijn voor films. De indicator MOVIE licht op. 16NL

's Avonds genieten van Dialogen duidelijker heldere geluiden bij een maken (VOICE) lager volumeniveau U kunt gesprekken duidelijker maken (NIGHT) door de voice-modus in te stellen op aan. Het geluidseffect selecteren U kunt geluid comprimeren afhankelijk van de informatie in de inhoud door de night-modus in te stellen op aan. Het geluid wordt met een laag volume uitgevoerd met een minimaal verlies van getrouwheid en duidelijkheid van de dialogen. VOICE NIGHT Druk op VOICE om de functie in te stellen op aan of uit. Voice-modus aan De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen tweemaal. Voice-modus uit Druk op NIGHT om de functie in te De MOVIE indicator knippert tweemaal. stellen op aan of uit. Night-modus aan De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen tweemaal. Night-modus uit De MOVIE indicator knippert tweemaal. Opmerking Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de night-modus automatisch ingesteld op Uit. 17NL

Het luisteren naar Het volume van de geluiden met een laag subwoofer regelen volume makkelijk maken De subwoofer werd ontworpen voor het door dynamisch bereik te weergeven van basgeluiden en geluiden met lage frequenties. comprimeren Deze functie werkt alleen wanneer het Dolby Digital signaal van het apparaat dat is verbonden met de TV IN (OPTICAL) aansluiting wordt afgespeeld. Wanneer u Dolby DRC (Dynamic Range Control (controle dynamisch bereik)) instelt op SW  +/– aan, wordt het dynamisch bereik van het audiosignaal (het bereik tussen maximaal en minimaal volume) gecomprimeerd en is geluid met een lager volume makkelijker te horen. Druk op SW (subwoofervolume)  +/– om het volume van de subwoofer te regelen. Opmerking AUDIO Wanneer de ingangsbron weinig basgeluiden bevat (bv. in TV- programma's), is het basgeluid van de subwoofer mogelijk niet goed hoorbaar. Houd AUDIO 5 seconden vast om de functie in of uit te schakelen. Dolby DRC aan De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal. Dolby DRC uit De USB indicator knippert tweemaal. 18NL

2 Schakel de BLUETOOTH-functie in en selecteer vervolgens "HT- Muziek/geluid beluisteren met MT300/301" nadat u het hebt behulp van de BLUETOOTH-functie gezocht op het mobiele apparaat. Indien een wachtwoord vereist is, Muziek op een mobiel voert u "0000" in. apparaat beluisteren 3 Controleer of de BLUETOOTH- indicator op het hoofdtoestel blauw oplicht. U kunt draadloos muziek beluisteren die Het systeem en het mobiele opgeslagen is op een mobiel apparaat Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie apparaat zijn nu met elkaar zoals een smartphone of tablet door het verbonden. systeem via BLUETOOTH te verbinden met het mobiele apparaat. 4 Start de audioweergave met de Wanneer u via BLUETOOTH verbinding muziekapp op het aangesloten maakt met het mobiele apparaat, kunt u mobiele apparaat. zonder de TV in te schakelen Het geluid wordt uitgevoerd via het bedieningshandelingen uitvoeren met hoofdtoestel. de bijgeleverde afstandsbediening. 5 Regel het volume. • Regel het volume door op  +/– Muziek beluisteren door te te drukken op de koppelen met een mobiel afstandsbediening. apparaat • Regel het subwoofervolume door op SW  +/– te drukken op de 1 Druk op BLUETOOTH PAIRING op afstandsbediening (pagina 18). •  en / op de het hoofdtoestel. afstandsbediening kunnen Het systeem schakelt over naar de worden gebruikt voor de koppelingsstand en de BLUETOOTH functie. BLUETOOTH-indicator knippert snel. Opmerkingen • U kunt maximaal 10 BLUETOOTH- BLUETOOTH apparaten koppelen. Als er een 11e PAIRING BLUETOOTH-apparaat wordt gekoppeld, wordt het minst recent gekoppelde - apparaat vervangen door het nieuwe. • Voer de koppelingsprocedure uit voor het tweede en de daarop volgende mobiele BLUETOOTH apparaten. BLUETOOTH- Tip indicator U kunt de verbindingsstatus van de BLUETOOTH-functie controleren door het controleren van de BLUETOOTH-indicator status (pagina 7). 19NL

• Regel het subwoofervolume door Muziek op een gekoppeld op SW  +/– te drukken op de mobiel apparaat beluisteren afstandsbediening (pagina 18). Verbinding maken met een mobiel apparaat met behulp van de One-touch-functie (NFC) BLUETOOTH Als u een NFC-compatibel mobiel apparaat zoals een smartphone of tablet in de buurt van de N-markering op het hoofdtoestel houdt, wordt het systeem automatisch ingeschakeld, wordt de koppelingsprocedure  +/– automatisch uitgevoerd en wordt er automatisch verbinding gemaakt via BLUETOOTH. SW  +/– Compatibele apparaten Smartphones, tablets en muziekspelers met een ingebouwde NFC-functie (OS: Android™ 2.3.3 of later, met 1 Activeer de BLUETOOTH-functie uitzondering van Android 3.x) van het mobiele apparaat. 1 Activeer de NFC-functie van het 2 Druk op BLUETOOTH. mobiele apparaat. Het systeem maakt automatisch opnieuw verbinding met het 2 Raak de N-markering op het hoofdtoestel aan met het mobiele BLUETOOTH-apparaat waar het het apparaat. meest recent mee verbonden was. Blijf het toestel aanraken tot het 3 Controleer of de BLUETOOTH- mobiele apparaat begint te trillen indicator blauw oplicht. en er een bericht op verschijnt. Het systeem en het mobiele Volg de instructies op het scherm apparaat zijn nu met elkaar om de koppeling van het verbonden. hoofdtoestel en het mobiele 4 Start de audioweergave met de apparaat te voltooien. muziekapp op het aangesloten mobiele apparaat. Het geluid wordt uitgevoerd via het hoofdtoestel. 5 Regel het volume. • Regel het volume door op  +/– te drukken op de afstandsbediening. 20NL

– Schakel de NFC-functie in. – Installeer de toepassing "NFC Easy Connect" via Google Play™ en start de toepassing. (De toepassing is voor sommige landen/regio's niet beschikbaar.) Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat. • Als uw mobiele apparaat een type is dat automatisch in standby-modus gaat als reactie op magnetische krachten, kan het misschien niet gekoppeld worden door Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie NFC. Wanneer de One-touch functie niet werkt, maak dan verbinding door de BLUETOOTH-functie te gebruiken BLUETOOTH- (pagina 19). indicator 3 Controleer of de BLUETOOTH- indicator blauw oplicht. Het systeem en het mobiele apparaat zijn nu met elkaar verbonden. 4 Start de audioweergave met de muziekapp op het aangesloten mobiele apparaat. Het geluid wordt uitgevoerd via het systeem. 5 Regel het volume. • Regel het volume door op  +/– te drukken op de afstandsbediening. • Regel het subwoofervolume door op SW  +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18). Afspelen via de One-touch- functie stoppen Raak de N-markering op het hoofdtoestel opnieuw aan met het mobiele apparaat. BLUETOOTH wordt losgekoppeld. Opmerkingen • Afhankelijk van uw apparaat moet u mogelijk vooraf de volgende acties uitvoeren op uw mobiele apparaat. 21NL

SongPal gebruiken Muziek op een mobiel apparaat beluisteren 1 Installeer de gratis app SongPal met behulp van SongPal op uw mobiele toestel. Zoek SongPal in Google Play of in de App Store en installeer de app op Wat u kunt doen met uw mobiele toestel. SongPal 2 Verbind het systeem met het mobiele apparaat via de SongPal is een toepassing voor de BLUETOOTH-functie (pagina 19) of bediening van compatibele Sony- via de NFC-functie (pagina 20). audio-apparaten met behulp van een mobiele toestel zoals een smartphone 3 Start SongPal. of tablet. 4 Volg de instructies op het SongPal-scherm om de app te Zie de volgende URL voor meer informatie over SongPal. bedienen. http://info.songpal.sony.net/help/ Opmerking Als u SongPal op uw mobiele toestel Gebruik de recentste versie van SongPal. installeert, krijgt u de volgende mogelijkheden. Geluidsinstellingen van het systeem U kunt de geluidsinstellingen eenvoudig naar wens aanpassen of de door Sony aanbevolen instelling CLEAR AUDIO+ gebruiken. Genieten van muziek op een USB- apparaat U kunt muziek die opgeslagen is op een apparaat dat aangesloten is op de (USB)-poort van het hoofdtoestel afspelen. U kunt de shuffle- en afspeelinstellingen alleen uitvoeren en veranderen vanuit SongPal. Opmerking De functies die u met SongPal kunt bedienen, variëren afhankelijk van het aangesloten apparaat. De specificaties en het ontwerp van de toepassing kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 22NL

Het geluidssysteem inschakelen door het gebruik van het BLUETOOTH-apparaat Wanneer het systeem gekoppelde informatie heeft, kunt u het systeem inschakelen en naar muziek luisteren Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie vanaf een BLUETOOTH-apparaat zelfs wanneer het systeem in standby-modus staat door de BLUETOOTH standby- mode in te schakelen. NIGHT Houd NIGHT 5 seconden vast om de functie in- of uit te schakelen. BLUETOOTH standby-modus aan De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal. BLUETOOTH standby-modus uit De USB indicator knippert tweemaal. Opmerking Terwijl de BLUETOOTH standby-modus aan is, neemt het standby stroomverbruik toe. 23NL

De verschillende functies gebruiken Draadloze transmissies tussen specifieke CLEAR AUDIO+ toestellen activeren (SECURE LINK) U kunt de draadloze verbinding opgeven waarmee het hoofdtoestel aan 1 Druk op SECURE LINK aan de achterkant van de subwoofer. de subwoofer moet worden gekoppeld via de Secure Link-functie. Deze functie De voedingsindicator op de kan helpen om interferentie te subwoofer knippert oranje. voorkomen als u meerdere draadloze 2 Houd CLEAR AUDIO+ 5 seconden producten gebruikt of als uw buren vast. draadloze producten gebruiken. De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal, daarna knipperen de MOVIE en MUSIC indicatoren afwisselend. Wanneer het hoofdtoestel aan de subwoofer is gekoppeld, stopt de indicator met knipperen. Als het niet is gelukt lichten de SECURE LINK MOVIE en MUSIC indicatoren 5 seconden op. Probeer bovenstaande nogmaals uit te voeren. 24NL

Genieten van Stroomverbruik multiplexgeluid (AUDIO) verminderen U kunt genieten van multiplexgeluid als Verander de volgende instellingen om het systeem een Dolby Digital- het systeem te gebruiken en het multiplexsignaal ontvangt. stroomverbruik te verminderen. Schakel het systeem uit door de gebruiksstatus te detecteren AUDIO De verschillende functies gebruiken Wanneer u de automatische standby- functie inschakelt, komt het systeem automatisch in standby-modus wanneer u het systeem ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en het systeem geen ingangssignaal ontvangt. Druk herhaaldelijk op AUDIO. Het kanaal verandert cyclisch als volgt. Hoofd  Sub  Hoofd/Sub Hoofd MOVIE/MUSIC Uitgangen alleen op het hoofdkanaal. De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen tweemaal. Sub Uitgangen alleen op het subkanaal. Houd MOVIE/MUSIC 5 seconden vast De MOVIE indicator knippert tweemaal. om de functie in of uit te schakelen. Hoofd/Sub Het hoofdgeluid komt uit de linkerspeaker en Automatische standby aan het subgeluid komt uit de rechterspeaker. De USB en ANALOG indicatoren knipperen De MUSIC indicator knippert tweemaal. tweemaal. Automatische standby uit Opmerking De USB indicator knippert tweemaal. Om een Dolby Digital-signaal te ontvangen, moet u een TV of andere apparaten aansluiten op de TV IN (OPTICAL)-aansluiting met de optische digitale kabel (bijgeleverd). 25NL

Energie besparen in de stand-bystand Het geluid van de Stel de BLUETOOTH standby-modus in subwoofer op uit (pagina 23) om stroomverbruik te optimaliseren wanneer u verminderen in de standby-modus. De standaardinstelling is aan. het installeert onder een bank U kunt het geluid van de subwoofer die geïnstalleerd is onder een bank optimaliseren door deze in te stellen op de sofa-modus. VOICE Houd VOICE 5 seconden vast om de functie in of uit te schakelen. Sofa-modus aan De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal. Sofa-modus uit De USB indicator knippert tweemaal. 26NL

De dempingsfunctie instellen voor de ANALOG IN en TV IN (OPTICAL) aansluitingen Het is mogelijk dat het geluid wordt vervormd wanneer u naar een apparaat luistert dat verbonden is met de ANALOG IN en TV IN (OPTICAL)- aansluitingen. U kunt vervorming voorkomen door het ingangsniveau op De verschillende functies gebruiken het systeem te dempen. ANALOG Houd ANALOG 5 seconden vast om de functie in of uit te schakelen. Demping aan De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal. Demping uit De USB indicator knippert tweemaal. 27NL

bijgeleverd) moet u de ingang van het systeem wijzigen naar Problemen oplossen "ANALOG".  Druk op de knop ingang van de aansluiting die u wilt koppelen aan de Problemen oplossen TV (pagina 13).  Verhoog het volume op de TV of Als u problemen ondervindt bij het annuleer de geluidsdemping. gebruik van het systeem, probeert u  Controleer de geluidsuitgang van uw deze eerst zelf op te lossen aan de hand TV. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de onderstaande lijst voordat u van de TV voor de instellingen van de herstellingen aanvraagt. Als een TV. probleem blijft optreden, neemt u  Het systeem ondersteunt de audio- contact op met de dichtstbijzijnde Sony- indelingen Dolby Digital en PCM handelaar. (pagina 35). Stel de digitale audio- Wanneer u een herstelling aanvraagt, instelling van de TV (BRAVIA) in op moet u altijd uw hoofdtoestel en uw "PCM" wanneer u een indeling subwoofer meebrengen, zelfs als afspeelt die niet wordt ondersteund. slechts een van beide toestellen Meer informatie vindt u in de problemen vertoont. gebruiksaanwijzing van uw TV. Het geluid wordt zowel via het Voeding systeem als via de TV uitgevoerd.  Demp het geluid van het systeem of Het systeem schakelt niet in. de TV.  Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten. Er komt uit het systeem geen of  Haal het netsnoer uit het stopcontact slechts een heel zwak geluid van en sluit het na enkele minuten weer het op het systeem aangesloten aan. apparaat.  Druk op  + en controleer het Het systeem wordt automatisch geluidsniveau (pagina 11). uitgeschakeld.  Druk op  of  + om de  De automatische standby-functie geluidsdempingsfunctie te annuleren werkt. Stel de automatische standby- (pagina 11). functie in op uit (pagina 25).  Zorg dat de juiste ingangsbron geselecteerd is. U moet andere ingangbronnen proberen door een Geluid andere ingangsknop op de Het geluid van de TV wordt niet via afstandsbediening in te drukken (pagina 13). het systeem uitgestuurd.  Controleer of alle kabels van het  Probeer het volgende wanneer er systeem en het aangesloten apparaat geen geluid komt uit een optische goed in de aansluitingen zijn digitale uitgangsaansluiting. gestoken. – Verbind de kabelbox of satellietbox  Als het gekoppelde apparaat een up- rechtstreeks met de TV IN (OPTICAL) sampling functie ondersteunt moet u aansluiting van het systeem. deze uitschakelen. – Verbind het systeem en de TV met een analoge audiokabel (niet 28NL

Er kan geen surroundeffect worden  Als de voedingsindicator op de verkregen. subwoofer in rood knippert is de  Afhankelijk van het ingangssignaal en beschermingsfunctie van de de instelling Geluidsveld is het subwoofer geactiveerd. Druk op mogelijk dat de verwerking van  (voeding) op de subwoofer om de surroundgeluid niet goed werkt. Het voeding uit te schakelen en surroundeffect kan subtiel zijn, controleert u of de afhankelijk van het programma of de ventilatieopeningen van de disc. subwoofer geblokkeerd zijn.  Om meerkanaals digitale audio af te  Een subwoofer dient om bastonen spelen, dient u de instelling van de weer te geven. In geval van digitale audio-uitgang te controleren ingangsbronnen die weinig bastonen van het apparaat dat op het systeem bevatten (bv. een TV-uitzending) is is aangesloten. Raadpleeg de het mogelijk dat het geluid uit de gebruiksaanwijzing die bij het subwoofer niet goed hoorbaar is. aangesloten apparaat is geleverd  De subwoofer werd ontworpen voor voor meer informatie. het weergeven van basgeluiden. Problemen oplossen Wanneer de ingangsbron niet veel basgeluid bevat, zoals het geval is Subwoofer met de meeste TV-uitzendingen, is het basgeluid mogelijk niet goed De subwoofer produceert geen of hoorbaar. slechts een heel zwak geluid.  Stel de Night-modus in op uit. Voor  Druk op SW + om het meer informatie, zie "'s Avonds geluidsniveau van de subwoofer te genieten van heldere geluiden bij een verhogen (pagina 18). lager volumeniveau (NIGHT)"  Controleer of de voedingsindicator (pagina 17). van de subwoofer groen oplicht. Geluid slaat over of bevat ruis.  Als de voedingsindicator op de subwoofer niet oplicht, probeert u  Indien een apparaat dat het volgende. elektromagnetische straling opwekt – Controleer of het netsnoer van de in de buurt is, bijvoorbeeld een subwoofer goed in het stopcontact draadloos LAN of een magnetron in zit. gebruik, moet u dit systeem verder – Druk op  (voeding) op de van dergelijke bronnen plaatsen. subwoofer om ze in te schakelen.  Indien er een obstakel tussen het  Als de voedingsindicator op de hoofdtoestel en de subwoofer is, subwoofer traag groen knippert of verplaats of verwijder het dan. rood oplicht, probeert u het  Plaats het hoofdtoestel en de volgende. subwoofer zo dicht mogelijk bij – Verplaats de subwoofer dichter elkaar. naar het hoofdtoestel zodat de  Verander de draadloos-LAN- voedingsindicator groen gaat frequentie van elke draadloos-LAN- branden. router of personal computer in de – Volg de stappen in "Draadloze omgeving naar de 5 GHz-band. transmissies tussen specifieke  Schakel de TV, Blu-ray Disc player, toestellen activeren (SECURE LINK)" etc. van wireless LAN naar wired LAN. (pagina 24). 29NL

De koppeling kan niet worden Aansluiten van USB- uitgevoerd. apparaten  Plaats dit systeem dichter bij het BLUETOOTH-apparaat. Het USB-apparaat wordt niet  Zorg dat dit systeem geen herkend. interferentie krijgt van een  Probeer het volgende: draadloos-LAN-apparaat, andere 2,4 Schakel het systeem uit. GHz draadloze apparaten of een Verwijder het USB-apparaat en magnetron. Als er een apparaat in de sluit het vervolgens opnieuw aan. buurt staat dat elektromagnetische Schakel het systeem in. straling genereert, moet u het  Controleer of het USB-apparaat apparaat uit de buurt van dit systeem correct is aangesloten op de (USB)- zetten. poort (pagina 14).  Koppelen is misschien niet mogelijk  Controleer of het USB-apparaat of wanneer er zich andere BLUETOOTH- een kabel beschadigd is. apparaten in de buurt van het  Zorg dat het USB-apparaat systeem bevinden. Schakel de andere ingeschakeld is. BLUETOOTH-apparaten uit als dit het  Als het USB-apparaat aangesloten is geval is. via een USB-hub, koppelt u het los en sluit u het USB-apparaat rechtstreeks Geluid van het aangesloten op het systeem aan. mobiele BLUETOOTH-apparaat  Verbind het USB-apparaat met de wordt niet weergegeven door het ANALOG IN-aansluiting van het systeem. systeem met behulp van een analoge  Controleer of de BLUETOOTH- audio-kabel (niet bijgeleverd). indicator op het hoofdtoestel oplicht (pagina 6).  Plaats dit systeem dichter bij het Aansluiten van mobiele BLUETOOTH-apparaat. apparaten  Indien een apparaat dat elektromagnetische straling opwekt, BLUETOOTH-verbinding kan niet bijvoorbeeld een draadloos-LAN- worden gemaakt. apparaat of andere BLUETOOTH-  Controleer of de BLUETOOTH- apparaten in de buurt staan of indien indicator op het hoofdtoestel oplicht er een magnetron in de buurt is, moet (pagina 6). u deze apparaten verder van het  Zorg dat het BLUETOOTH-apparaat systeem plaatsen. dat moet worden aangesloten,  Verwijder obstakels tussen dit ingeschakeld is en dat de systeem en het BLUETOOTH- BLUETOOTH-functie geactiveerd is. apparaat of plaats dit systeem verder  Plaats dit systeem dichter bij het van het obstakel. BLUETOOTH-apparaat.  Verander de plaats van het  Koppel dit systeem opnieuw met het aangesloten BLUETOOTH-apparaat. BLUETOOTH-apparaat. U moet  Verander de draadloos-LAN- mogelijk de koppeling met dit frequentie van elke draadloos-LAN- systeem eerst met behulp van uw router of pc in de omgeving naar de BLUETOOTH-apparaat annuleren. 5 GHz-band.  Verhoog het volume op het aangesloten BLUETOOTH-apparaat. 30NL

Het geluid is niet synchroon met het verbonden USB-apparaat meer dan beeld. de maximum uitgangsstroom van  Bij het kijken van films kan er een het systeem 500 mA, of het USB- kleine vertraging van het geluid ten apparaat heeft misschien een opzichte van het beeld voorkomen. afwijking. De sensoren van de TV werken niet Afstandsbediening goed.  Het hoofdtoestel blokkeert mogelijk De afstandsbediening van dit sensoren (zoals de systeem werkt niet. helderheidssensor) en de ontvanger  Richt de afstandsbediening op de van de afstandsbediening van uw TV, afstandsbedieningssensor van het de zender voor 3D-brillen (infrarode hoofdtoestel (pagina 6). transmissie) of een 3D-TV die het  Verwijder obstakels tussen de infrarood-3D-brilsysteem of afstandsbediening en het systeem. draadloze communicatie  Vervang beide batterijen van de ondersteunt. Verplaats het Problemen oplossen afstandsbediening door nieuwe als hoofdtoestel weg van de TV, binnen deze bijna leeg zijn. een bereik waarin deze onderdelen  Zorg ervoor dat u op de juiste knop juist werken. Voor de locaties van de drukt op de afstandsbediening sensoren en ontvanger van de (pagina 11). afstandsbediening, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing bijgeleverd bij uw De afstandsbediening van de TV TV. werkt niet. Het systeem werkt niet goed.  Installeer het hoofdtoestel zo dat het de sensor voor de afstandsbediening  Mogelijk is de demonstratiestand van de TV niet blokkeert. geactiveerd op het systeem. Reset het systeem om de demonstratiestand te annuleren. Overige Houd  (voeding) en – op het hoofdtoestel langer dan 5 seconden Alle indicatoren op het ingedrukt (pagina 32). hoofdtoestel knipperen 10 seconden en het systeem wordt uitgeschakeld.  De beschermingsfunctie is geactiveerd. Ontkoppel het netsnoer en controleer de onderstaande punten. – Zorg er voor dat de ventilatoren van het hoofdtoestel niet bedekt zijn en zet het systeem na enige tijd weer aan. – Wanneer het systeem de USB- verbinding gebruikt, verwijdert u het USB-apparaat en schakelt het systeem in. Wanneer het systeem goed werkt is de stroom van het 31NL

Het systeem resetten Als het systeem nog steeds niet correct werkt, reset u het systeem als volgt. 1 Houd  en – op het hoofdtoestel langer dan 5 seconden ingedrukt. Alle indicatoren op het hoofdtoestel knipperen 3 keer en de instellingen gaan terug naar hun oorspronkelijke status. 2 Ontkoppel het netsnoer. 3 Koppel het netsnoer en druk daarna op  om het systeem in te schakelen. 4 Het systeem koppelen aan de subwoofer (pagina 24). Tip De standaard instellingen zijn onderstreept in elke functiebeschrijving. 32NL

tussen apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit, gebruik van draadloze Aanvullende informatie telefoons, ontvangstgevoeligheid, het besturingssysteem, Specificaties 2) softwaretoepassingen enz. BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van de BLUETOOTH- communicatie tussen de apparaten. Bar Speaker (SA-MT300, SA- 3) Codec: compressie- en MT301) 4) conversieformaat voor het audiosignaal Afkorting van Subband Codec Versterkergedeelte Luidsprekerblok voor L/voor R UITGANGSVERMOGEN (nominaal) Luidsprekersysteem Voor L + voor R: 20 W + 20 W Full range-luidsprekersysteem, (bij 4 ohm, 1 kHz, 1% THD) akoestische suspensie UITGANGSVERMOGEN (referentie) Luidspreker Luidsprekerblokken linksvoor/ 40 mm × 100 mm conustype rechtsvoor: 25 W (per kanaal bij 4 ohm, 1 kHz) Algemeen Voedingsvereisten Ingangen 19,5 V DC (met behulp van de USB Aanvullende informatie bijgeleverde netstroomadapter ANALOG IN aangesloten op een TV IN (OPTICAL) stroomvoorziening van AC 100 V - USB-gedeelte 240 V, 50 Hz/60 Hz) (USB)-poort: Stroomverbruik Type A (voor het aansluiten van een Aan: 25 W USB-geheugen) Standby-modus: 0,5 W of minder BLUETOOTH Standby-modus is Het gedeelte BLUETOOTH ingesteld op aan: 1,8 W of minder* Communicatiesysteem BLUETOOTH Standby-modus is BLUETOOTH-specificatie versie 4.2 ingesteld op uit: 0,5 W of minder Uitgang * Het systeem gaat automatisch over BLUETOOTH-specificatie Vermogensklasse 1 op besparingsmodus wanneer er Maximaal communicatiebereik geen geschiedenis is van Zichtveld ongeveer 25 m1) BLUETOOTH-koppeling, zelfs Frequentieband wanneer de BLUETOOTH-standby- 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - modus is ingesteld op aan. 2,4835 GHz) Afmetingen* (ong.) (b/h/d) Modulatiemethode 500 mm × 54 mm × 103 mm FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) * Exclusief uitstekende delen Compatibele BLUETOOTH-profielen2) Gewicht (ong.) A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution 1,4 kg Profile) AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Compatibele iPod/iPhone-modellen Control Profile) De compatible iPod/iPhone-modellen zijn Ondersteunde codecs3) de volgende. Werk uw iPod/iPhone bij met SBC4) de recentste software voordat u hem met Transmissiebereik (A2DP) het systeem gebruikt. 20 Hz - 20.000 Hz (Samplefrequentie BLUETOOTH-technologie werkt met: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 1) Het werkelijke bereik varieert afhankelijk van factoren zoals obstakels 33NL

iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5 iPod touch (6e generatie)/iPod touch (5e generatie) Subwoofer (SA-WMT300, SA-WMT301) UITGANGSVERMOGEN (referentie) 50 W (bij 4 ohm, 100 Hz) Luidsprekersysteem Subwooferluidsprekersysteem, Bass reflex Luidspreker 120 mm conustype Voedingsvereisten 220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik Aan: 20 W Standby-modus: 0,5 W of minder Afmetingen* (ong.) (b/h/d) 95 mm × 383 mm × 365 mm * Exclusief uitstekende delen Gewicht (ong.) 4,9 kg Draadloze zender/ ontvanger sectie Frequentieband 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 34NL

Afspeelbare Ondersteunde bestandstypen ingangsaudioformaten Het systeem ondersteunt de volgende Codec Extensie audioformaten. MP3 (MPEG-1 Audio .mp3 • Dolby Digital Layer III) • Lineair PCM 2ch WMA9 Standard .wma LPCM .wav Opmerkingen • Het is mogelijk dat bepaalde bestanden niet afspelen, afhankelijk van het bestandsformaat, de bestandscodering of de opnamekwaliteit. • Het is mogelijk dat sommige bestanden die werden bewerkt op een pc niet afgespeeld kunnen worden. Aanvullende informatie • Het systeem speelt geen gecodeerde bestanden af zoals DRM en Lossless. • Het systeem kan de volgende bestanden of mappen in USB-apparaten herkennen: – map-paden met een lengte van maximaal 128 tekens – maximaal 200 mappen (inclusief hoofdmap) – maximaal 200 audiobestanden in elke map • Het is mogelijk dat bepaalde USB- apparaten niet werken met dit systeem. • Het systeem kan Mass Storage Class (MSC)-apparaten herkennen. 35NL

in een defect kan resulteren, dient u Over BLUETOOTH- altijd in de volgende locaties de voeding van dit systeem en het communicatie BLUETOOTH-apparaat uit te schakelen: • BLUETOOTH-apparaten dienen binnen – In ziekenhuizen, vliegtuigen en een bereik van ongeveer 10 meter plaatsen waar ontvlambare gassen (zonder obstructies) van elkaar aanwezig zijn gebruikt te worden. Het effectieve – In de buurt van automatische deuren communicatiebereik wordt korter bij of brandalarmen de volgende omstandigheden. • Dit systeem ondersteunt de – Als een persoon, metalen object, veiligheidsfuncties die aan de muur of andere obstructie tussen de BLUETOOTH-specificaties voldoen, apparaten met een BLUETOOTH- om voor een veilige verbinding te verbinding staat zorgen tijdens de communicatie met – Locaties waar een draadloos LAN BLUETOOTH-technologie. Deze geïnstalleerd is beveiliging kan echter, afhankelijk van – In de buurt van magnetrons die in de content en andere factoren, niet gebruik zijn voldoende zijn, dus wees altijd – Locaties waar andere voorzichtig als u communiceert via elektromagnetische golven BLUETOOTH-technologie. optreden • Sony kan niet aansprakelijk worden • BLUETOOTH-apparaten en een gesteld voor schade of andere draadloos LAN (IEEE 802.11 b/g/n) verliezen die voortvloeien uit een gebruiken dezelfde frequentieband informatielek tijdens communicatie (2,4 GHz). Als u uw BLUETOOTH- met BLUETOOTH-technologie. apparaat in de buurt van een apparaat • BLUETOOTH-communicatie wordt niet gebruikt met draadloos-LAN- per definitie gegarandeerd met alle mogelijkheid, kan er BLUETOOTH-apparaten die hetzelfde elektromagnetische storing ontstaan. profiel als dit systeem hebben. Dit kan resulteren in lagere • BLUETOOTH-apparaten die met dit gegevensoverdrachtsnelheden of het systeem verbonden zijn, moeten aan onvermogen om verbinding te maken. de BLUETOOTH-specificatie voldoen, Als dit zich voordoet, dient u de voorgeschreven door Bluetooth SIG, volgende oplossingen te proberen: Inc., en moeten gecertificeerd zijn. – Gebruik dit systeem op minstens Zelfs als een apparaat voldoet aan de 10 meter afstand van het draadloos- BLUETOOTH-specificatie kunnen er LAN-apparaat. situaties zijn waarbij de – Schakel het draadloos-LAN- karakteristieken of specificaties van apparaat uit als het BLUETOOTH- het BLUETOOTH-apparaat het apparaat binnen 10 meter wordt onmogelijk maken om verbinding te gebruikt. maken of tot verschillende – Installeer dit systeem en het bedieningsmethoden, weergaven of BLUETOOTH-apparaat zo dicht bediening kunnen leiden. mogelijk bij elkaar in de buurt. • Afhankelijk van het BLUETOOTH- • De radiogolven die dit systeem apparaat dat met dit systeem is uitzendt, kunnen storing in de werking verbonden, de van enkele medische apparaten communicatieomgeving of de veroorzaken. Aangezien deze storing omgevingscondities kan er storing 36NL

ontstaan of de audio onderbroken worden. Voorzorgsmaatregelen Met alle vragen over of eventuele problemen met het systeem kunt u Veiligheid terecht bij de dichtstbijzijnde Sony- • Als een voorwerp of vloeistof in het handelaar. systeem terechtkomt, moet u het systeem loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het weer gebruikt. • Klim niet op het hoofdtoestel en de subwoofer. U zou immers kunnen vallen en uzelf verwonden, of het systeem zou beschadigd kunnen raken. Stroombronnen • Voordat u het systeem gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de onderkant van Aanvullende informatie het hoofdtoestel. • Als u het systeem langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van het systeem uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt. • Een uiteinde van de stekker is om veiligheidsredenen breder dan het andere en past maar op één manier in het stopcontact. Als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, neem dan contact op met een handelaar bij u in de buurt. • Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen. Warm worden Het systeem kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u dit systeem doorlopend bij een hoog volume gebruikt, kunnen de achter- en onderpanelen van het systeem na verloop van tijd heet worden. Raak het systeem niet aan. U kunt zichzelf branden. Plaatsing • Plaats het systeem op een locatie met voldoende ventilatie om opbouw van 37NL

warmte te voorkomen en de levensduur Reiniging van het systeem te verlengen. Reinig het systeem met een zachte droge • Plaats het systeem niet in de buurt van doek. Gebruik geen schuursponsje, warmtebronnen of op een plaats waar schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals het is blootgesteld aan direct zonlicht, alcohol of benzine. overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken. Met een vraag of een eventueel probleem • Plaats niets boven op het hoofdtoestel. met het systeem kunt u terecht bij de • Als het systeem wordt gebruikt in dichtstbijzijnde Sony-handelaar. combinatie met een televisie, videorecorder of cassettedeck, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit Auteursrechten en verslechteren. Plaats in dat geval het systeem verder weg van de TV, de handelsmerken videorecorder of het cassettedeck. Dit systeem maakt gebruik van Dolby* • Ga voorzichtig te werk als u het systeem Digital. op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, * Vervaardigd onder licentie van Dolby enz.) plaatst, anders kunnen er vlekken of Laboratories. verkleuringen optreden. Dolby, Dolby Audio en het dubbele D- • Zorg dat u zich niet verwondt aan de symbool zijn handelsmerken van Dolby hoeken van het hoofdtoestel en de Laboratories. subwoofer. • Wanneer u de subwoofer onder een bank Het merkteken en de logo's met het woord installeert, is het mogelijk dat u zich BLUETOOTH® zijn gedeponeerde misselijk gaat voelen als gevolg van de handelsmerken die eigendom zijn van trillingen van de subwoofer. Pas in dat Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van geval het volume van de subwoofer aan dergelijke merktekens door Sony of installeer de subwoofer op een andere Corporation vindt plaats onder licentie. plaats. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn van de respectievelijke eigenaren. Werking Het merkteken N is een handelsmerk of Schakel het systeem uit en trek de stekker geregistreerd handelsmerk van NFC uit het stopcontact voordat u andere Forum, Inc. in de Verenigde Staten en apparaten aansluit. andere landen. Als u kleurafwijking opmerkt op Android en Google Play zijn een TV-scherm in de buurt van handelsmerken van Google Inc. het toestel Bij bepaalde TV's is het mogelijk dat u Apple, het Apple-logo, iPhone, iPod, iPod kleurafwijkingen opmerkt. touch en Retina zijn geregistreerde • Als u kleurafwijking waarneemt... handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. en Schakel het TV-toestel uit en schakel het andere landen. App Store is een na 15 tot 30 minuten weer in. servicemerk van Apple Inc. • Als u nog steeds kleurafwijking waarneemt... Plaats het systeem verder weg van het TV-toestel. 38NL

"Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronische accessoire specifiek ontworpen is voor verbinding met respectievelijk iPod of iPhone, en dat officieel erkend wordt door de ontwikkelaar dat het apparaat voldoet aan de Apple-prestatienormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of het voldoen ervan aan veiligheidsnormen en wetgeving. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone invloed kan hebben op de draadloze prestaties. Het "BRAVIA"-logo is een handelsmerk van Sony Corporation. "ClearAudio+" is een handelsmerk van Sony Corporation. MPEG Layer-3 audiocoderingstechnologie Aanvullende informatie en patenten gelicenseerd door Fraunhofer IIS en Thomson. Windows Media is een geregistreerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de VS en/of andere landen. Dit product is beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van de Microsoft Corporation. Gebruik of distributie van een dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een geautoriseerde vertegenwoordiger van Microsoft. Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. 39NL