Sound Bar Guide de démarrage FR Startup Guide Guía de inicio ES Beknopte gids NL HT-CT370
Table des matières / Índice / Inhoudsopgave Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos 4 2 Installation / Instalación / Installatie 5 3 Connexion / Conexión / Aansluiting 6 4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen 8 5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren 9 Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening Profiter des effets sonores / Disfrutar de los efectos de sonido / Genieten van de geluidseffecten 10 Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH / Escuchar el sonido desde dispositivos BLUETOOTH / Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten 12 Pour plus d’informations sur les autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi fourni. Consulte el Manual de instrucciones suministrado para obtener más información acerca de otras funciones. Zie de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor meer informatie over andere functies. 3
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos Configuration de la télécommande Relevez le couvercle des piles et insérez deux piles de type AA, dans le sens indiqué dans l’illustration. Configuración del mando a distancia Tire hacia arriba de la cubierta de Enceinte-barre (1) Caisson de graves (1) Télécommande (1) Altavoz de barra (1) Altavoz potenciador de graves (1) Mando a distancia (1) la pila e inserte dos pilas AA en Bar Speaker (1) Subwoofer (1) Afstandsbediening (1) la orientación que se indica en la ilustración. Voorbereiding voor de afstandsbediening Druk de klep van het batterijvak omhoog en plaats twee AA- batterijen in de in de afbeelding getoonde richting. Piles R6 (format AA) (2) Câble optique numérique pour Patins pour enceintes pour le Pilas R6 (tamaño AA) (2) téléviseur (1) caisson de graves (4) R6 (formaat AA) batterijen (2) Cable óptico digital para el Almohadillas de altavoz para el televisor (1) altavoz potenciador de graves (4) Luidsprekerkussentjes voor de Optische digitale kabel voor een TV (1) subwoofer (4) Sound Bar Startup Guide Sound Bar HT-CT370 Supports pour fixation murale (2) et vis (2) Guide de démarrage (ce document) (1) Mode d’emploi (1) Soportes para montaje en pared (2) y tornillos (2) Guía de inicio (este libro) (1) Manual de instrucciones (1) Wandmontagebeugels (2) en schroeven (2) Beknopte gids (dit boekje) (1) Gebruiksaanwijzing (1) 4
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 2 Installation / Instalación / Installatie Pour installer l’enceinte-barre sur un mur Reportez-vous au Mode d’emploi fourni. Para instalar el altavoz de barra en la pared Consulte el Manual de instrucciones suministrado. Si vous préférez… / Si prefiere... / Als u het volgende wilt… De Bar Speaker aan de muur ophangen Pour installer le caisson de graves horizontalement / Para instalar el altavoz Zie de bijgeleverde potenciador de graves horizontalmente / De subwoofer horizontaal plaatsen Gebruiksaanwijzing. • Installez le caisson de graves de telle sorte que le logo « SONY » se situe du côté gauche lorsque l’on regarde la partie avant. • Coloque el altavoz potenciador de graves de forma que el logotipo “SONY” quede en el lado izquierdo mirando hacia la parte delantera. • Plaats de subwoofer zo dat het “SONY”-logo zich aan de linkerkant bevindt en naar voren gericht is. Patins pour enceintes Almohadillas de altavoz Luidsprekerkussentjes 5
Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 3 Connexion / Conexión / Aansluiting Connexion d’un téléviseur seul / Conexión con un televisor únicamente / Aansluiten van alleen een TV Ou / O / Of Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé Si el televisor que se va a conectar no Indien de aan te sluiten TV geen optische d’une borne de sortie audio optique, está equipado con un terminal óptico de audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een connectez un câble HDMI (non fourni, de salida de audio, conecte un cable HDMI HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) al type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMI- étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI terminal de entrada HDMI marcado “ARC”. ingangsaansluiting verbinden. Indien de met étiquetée « ARC » est connectée à un autre Si el terminal de entrada HDMI marcado "ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting périphérique, déconnectez ce périphérique et “ARC” está conectado con otro dispositivo, met een ander apparaat is verbonden, moet connectez l’enceinte-barre. desconéctelo y conecte este altavoz de barra. u dat apparaat ontkoppelen en deze Bar Speaker aansluiten. 6
Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos / Aansluiten van een TV en andere apparaten Téléviseur / Televisor / TV Lecteur Blu-ray Disc™, etc. Reproductor Blu-ray Disc™, etc. / Blu-ray Disc™-speler etc. Cette connexion permet de profiter de Esta es una conexión para disfrutar el sonido Dit is een verbinding voor effectiever manière plus efficace du son surround. envolvente de una forma más eficiente. genieten van surroundgeluid. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur velocidad) Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les Si el terminal de entrada HDMI del televisor no TV niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u connexion avec et . está marcado “ARC”, realice la conexión y la . zowel als aansluiten. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) S’il est connecté au téléviseur, déconnectez- velocidad) Indien de kabel met de TV is verbonden, Si está conectado al televisor, desconéctelo y moet u deze ontkoppelen en met de Bar le et connectez-le à l’enceinte-barre. conéctelo al altavoz de barra. Speaker verbinden. 7
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen Témoin de marche/veille / Indicador Encendido/espera / Aan-/standbylampje Affichage / Pantalla / Display 1 Connectez les cordons d’alimentation. 1 Conecte los cables de alimentación de CA. 1 Sluit de netsnoeren aan. 2 Appuyez sur le bouton (mise en 2 Pulse el botón (encendido/espera). 2 Druk op de (aan/standby)-knop. marche/veille). La pantalla se ilumina. De display licht op. L’affichage s’allume. 3 Confirme que el indicador encendido/ 3 Controleer of het Aan-/standbylampje van 3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du espera del altavoz potenciador de graves de subwoofer groen oplicht. De draadloze se ha iluminado en verde. De lo contrario caisson de graves est allumé en vert. Si ce transmissie is niet geactiveerd indien het no se habrá activado la transmisión n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est inalámbrica. Consulte “No se escucha el lampje niet oplicht. Zie "Er komt geen pas activée. Reportez-vous au paragraphe sonido procedente del altavoz potenciador geluid uit de subwoofer." in "Verhelpen « Le caisson de graves n’émet aucun son » de graves” de la sección “Solución de van storingen" in de bijgeleverde de la section « Dépannage » du Mode problemas” en el Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing. d’emploi fourni. suministrado. 4 Schakel het aangesloten apparaat in. 4 Mettez le périphérique connecté sous tension. 4 Encienda el dispositivo conectado. 8
Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren INPUT VOL (entrée / entrada / ingang) (volume / volumen / volume) Périphérique d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado / Geselecteerd ingangsapparaat Écoute de sources audio provenant du téléviseur Escuchar el audio del televisor Naar het geluid van de TV luisteren 1 Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande 1 Pulse el botón (entrada) del mando a 1 Druk herhaaldelijk op de (ingang)-knop op de ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de distancia o el botón INPUT del altavoz de barra afstandsbediening of op de INPUT-knop op de l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée « TV ». repetidamente para seleccionar la entrada “TV”. Bar Speaker om “TV” als ingang te selecteren. 2 Appuyez sur le bouton (volume) de la télécommande 2 Pulse el botón (volumen) del mando a 2 Druk op de (volume)-knop op de ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de distancia o el botón VOL del altavoz de barra afstandsbediening of op de VOL-knop op de Bar l’enceinte-barre pour ajuster le volume. para ajustar el volumen. Speaker om het volume in te stellen. Pour écouter des sources audio provenant d’un Naar het geluid van een ander Para escuchar el audio de un dispositivo de ingangsapparaat dan de TV luisteren périphérique d’entrée autre que le téléviseur entrada diferente al televisor Druk herhaaldelijk op de (ingang)-knop op de Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de Pulse el botón (entrada) del mando a distancia o el afstandsbediening of op de INPUT-knop op de Bar l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée botón INPUT del altavoz de barra repetidamente hasta que Speaker totdat de aanduiding van het gewenste souhaité soit indiqué sur l’affichage. el dispositivo de entrada deseado se indique en la pantalla. apparaat op de display wordt getoond. TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU Configuration terminée ! Bonne écoute ! La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo! De setup is nu voltooid! Geniet! 9
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening Profiter des effets sonores Pour définir un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons d’effet sonore de la télécommande afin de sélectionner le mode souhaité tout en contrôlant l’affichage. SOUND FIELD CLEARAUDIO+ Le réglage du son approprié est sélectionné automatiquement pour la source sonore. STANDARD Correspond à toutes les sources. Les dialogues sont nets, le son est puissant MOVIE NIGHT et réaliste. Les commentaires sont nets, les SOUND FIELD : SPORTS applaudissements sont émis en son Effets adaptés à surround et les sons sont réalistes. VOICE la source sonore Les sons sont puissants et réalistes et sont d’entrée. GAME adaptés aux jeux. La lecture des sons est adaptée aux MUSIC programmes musicaux, aux disques Blu-ray Disc musicaux ou aux DVD. P.AUDIO La lecture des sons est adaptée à un lecteur (Portable de musique portable utilisant la technologie audio) DSEE*. TYPE1 Standard VOICE : TYPE2 La plage de dialogue est accentuée. Renforce la clarté des dialogues. La plage de dialogue est accentuée, et les TYPE3 parties de la plage difficiles à distinguer par les personnes âgées sont amplifiées. NIGHT : ON Permet d’activer la fonction du mode Nuit. Le son est émis à faible niveau de volume, avec une Permet de désactiver la fonction du mode perte de fidélité et de OFF Nuit. clarté minimale pour les dialogues. * DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, technologie permettant une compensation des hautes fréquences et une restauration un son de qualité, développée de manière indépendante par Sony. 10
Disfrutar de los efectos de sonido Genieten van de geluidseffecten Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de los Druk voor het instellen van een geluidseffect op een van de efectos de sonido en el mando a distancia para seleccionar el modo geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste deseado a la vez que observa la pantalla. geluidseffect op de display wordt getoond. El ajuste adecuado para el sonido es Het voor de geluidsbron geschikte CLEARAUDIO+ seleccionado automáticamente por la fuente CLEARAUDIO+ geluidseffect wordt automatisch de sonido. geselecteerd. Corresponde a todo tipo de fuentes de STANDARD Een voor iedere bron standaardeffect. STANDARD sonido. De dialoog is helder en het geluid is krachtig MOVIE El diálogo es claro y el sonido es potente y en realistisch. MOVIE realista. Het commentaar is helder, en het juichen El comentario es claro, los vítores se escuchan SOUND FIELD: SPORTS en aanmoedigen wordt als surroundgeluid SOUND FIELD: Voor de geluidsbron realistisch gereproduceerd. Efectos adecuados al SPORTS como sonido envolvente y los sonidos son realistas. geschikte effecten. Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt sonido de entrada. GAME Los sonidos son potentes y realistas, voor het spelen van games. GAME adecuados para juegos. Het geluid wordt in overeenstemming met Los sonidos se reproducen de forma que se MUSIC het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs MUSIC adecúen al programa de música, música en of DVD's gereproduceerd. Blu-ray Disc, o DVD. P.AUDIO Het geluid wordt geschikt voor een Los sonidos se reproducen de forma que se (Draagbare draagbare audiospeler met gebruik van P.AUDIO audiospelers) DSEE* gereproduceerd. adecúen al reproductor de música portátil (Audio portátil) que utiliza DSEE*. TYPE1 Standaard TYPE1 Estándar VOICE: TYPE2 Het bereik van de dialoog wordt versterkt. El rango de frecuencias del diálogo se Maakt dialogen beter Het bereik van de dialoog wordt benadrukt VOICE: TYPE2 verstaanbaar. refuerza. TYPE3 en de delen van het bereik die voor ouderen Permite oír los diálogos con mayor El rango de frecuencias del diálogo se moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt. claridad. refuerza y se amplifican las partes del NIGHT: ON De nachtfunctie wordt geactiveerd. TYPE3 rango que son difíciles de entender para las Het geluid wordt met personas mayores. een laag volume, NIGHT: ON Activa la función del modo de noche. met minimale El sonido se emite a vermindering van OFF De nachtfunctie wordt geannuleerd. un volumen bajo con natuurgetrouwheid una pérdida mínima en heldere dialoog OFF Desactiva a función del modo de noche. de fidelidad y con gereproduceerd. claridad de diálogo. * DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación ontwikkeld. de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por Sony. 11
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening Écoute de sources sonores provenant de périphériques BLUETOOTH / Escuchar el sonido desde dispositivos BLUETOOTH / Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten Enregistrement de périphériques BLUETOOTH / Cuando se registran dispositivos BLUETOOTH / Wanneer u BLUETOOTH-apparaten registreert INPUT PAIRING Témoin (bleu) / Indicador (azul) / Lampje (blauw) Pour apparier le système avec le périphérique (Appariement) Pour écouter le son du périphérique enregistré 1 Appuyez sur le bouton PAIRING. 1 Appuyez sur le bouton INPUT à plusieurs reprises pour afficher « BT Le témoin clignote rapidement pendant l’appariement AU ». BLUETOOTH. La LED d’éclairage clignote pendant la tentative 2 Placez le périphérique BLUETOOTH en mode d’appariement et d’appariement BLUETOOTH. sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». 2 Sur le périphérique BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». Si un code est demandé, saisissez « 0000 ». 3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été 3 Assurez-vous que le témoin s’éclaire. (Le connexion a été établie.) établie.) 4 Démarrez la lecture audio avec le logiciel de lecture de musique du Conseil périphérique BLUETOOTH connecté. Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, un message recommandant l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’équipement que vous avez connecté. Lorsque vous suivez les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application nommée « SongPal », qui vous permet d’utiliser le système. Pour plus d’informations sur l’application « SongPal », reportez-vous à la section « Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du Mode d’emploi fourni. 12
Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento) Het systeem met het apparaat koppelen (registreren) 1 Pulse el botón PAIRING. 1 Druk op de PAIRING-knop. El indicador parpadea rápidamente durante el Het lampje knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen. emparejamiento de BLUETOOTH. 2 Schakel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en 2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de selecteer "SONY:HT-CT370". emparejamiento y seleccione “SONY:HT-CT370”. Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd. Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”. 3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.) 3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se ha establecido.) Tip Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding Consejo voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app. Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal" recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya waarmee u dit systeem kunt bedienen. conectado. Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación (SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema. "SongPal". Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)” en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat “SongPal”. 1 Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop om "BT AU" te tonen. De indicator knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen. Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado 2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-CT370". 1 Toque el botón INPUT repetidamente hasta que se muestre “BT AU”. 3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.) La iluminación LED parpadea durante el proceso de 4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten emparejamiento de BLUETOOTH. BLUETOOTH-apparaat. 2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-CT370”. 3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se ha establecido.) 4 Comience la reproducción de audio con el software de música del dispositivo BLUETOOTH conectado. 13
Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) / Cuando se utiliza el sistema Conéctate con un solo toque (NFC) / Bij gebruik one-touch-verbinding (NFC) Témoin (bleu) / Indicador (azul) / Lampje (blauw) 1 Téléchargez, installez et lancez l’application « Connexion NFC facile » 1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su sur votre smartphone. smartphone. 2 Touchez la marque N de l’enceinte-barre avec le smartphone. 2 Toque la marca N del altavoz de barra con el smartphone. 3 Assurez-vous que le témoin (bleu) s’éclaire. (Le connexion a été 3 Asegúrese de que el indicador (azul) se enciende. (La conexión se ha établie.) establecido.) • Périphériques compatibles • Dispositivos compatibles Smartphones, tablettes et lecteurs de musique disposant de la fonction NFC Smartphones, tabletas y reproductores de música con función NFC intégrée (SE : Android™ 2.3.3 ou supérieur, à l’exception d’Android 3.x) incorporada (SO: Android™ 2.3.3 o posterior, excluyendo Android 3.x) 14
1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op uw smartphone. 2 Raak de N-markering op de Bar Speaker aan met de smartphone. 3 Controleer of het lampje (blauw) oplicht. (De verbinding is gemaakt.) • Compatibele apparaten Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie (besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x) 15
© 2014 Sony Corporation Printed in China 4-488-969-31(1)