Sony HT-K215 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-230-773-12(1) Home Theater System Operat ing Inst ruct ions GB M ode d’emploi FR Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE HT-K215  2000 Sony Corporation

On operation WARNING Precaut ions • Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier. • Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the To prevent fire or shock On safety maximum input power of the system. • Should any solid object or liquid fall into hazard, do not expose • If the polarity of the speaker connections the cabinet, unplug the amplifier and the unit to rain or have it checked by qualified personnel are not correct, the bass tones will be moisture. weak and the position of the various before operating it any further. instruments obscure. • Contact between bare speaker wires at To avoid electrical shock, do not open On pow er sources the speaker terminals may result in a the cabinet. Refer servicing to qualified • Before operating the amplifier, check that short-circuit. personnel only. the operating voltage is identical with • The speaker grille cannot be removed. your local power supply. The operating Do not attempt to remove the grille on voltage is indicated on the nameplate at the speaker system. If you try to remove the bottom of the amplifier. it, you may damage the speaker. • The amplifier is not disconnected from If you encounter color irregularity on a the AC power source (mains) as long as nearby TV screen it is connected to the wall outlet, even if This speaker system is magnetically the amplifier itself has been turned off. shielded to allow it to be installed near a • If you are not going to use the amplifier TV set. However, color irregularities may for a long time, be sure to disconnect the still be observed on certain types of TV amplifier from the wall outlet. To sets. disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord. If color irregularity is observed… • The AC power cord (mains lead) must be p Turn off the TV set once, then turn it changed, at a qualified service shop only. on again after 15 to 30 minutes. • The mains switch is located on the front If color irregularity is observed again… exterior. p Place the speakers further away from the TV set. On placement If how ling occurs • Do not install the appliance in a confined Reposition the speakers or turn down the space, such as a bookcase or built in volume on the amplifier. cabinet. • Place the amplifier in a location with On cleaning adequate ventilation to prevent heat • Clean the cabinet, panel and controls buildup and prolong the life of the with a soft cloth slightly moistened with amplifier. a mild detergent solution. Do not use • Do not place the amplifier near heat any type of abrasive pad, scouring sources, or in a place subject to direct powder or solvent such as alcohol or sunlight, excessive dust or mechanical benzine. shock. • Do not place anything on top of the If you have any question or problem cabinet that might block the ventilation concerning your amplifier, please holes and cause malfunctions. consult your nearest Sony dealer. • Do not set the speakers in an inclined position. • Do not place the speakers in locations that are: – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Subject to vibrations – Subject to direct sunlight 2 GB

About This M anual TABLE OF CONTENTS Convent ions • The instructions in this manual describe the controls on the amplifier and speakers. You can also use the Hooking Up t he Com ponent s 4 controls on the supplied remote if they have the same or Unpacking 4 similar names as those on the amplifier. Setting Up the Amplifier 5 • The following icon is used in this manual: Video Component Hookups 6 z Indicates hints and tips for making the task easier. Digital Component Hookups 7 This amplifier incorporates Dolby* Digital and Pro Logic 5.1CH/SAT Hookups 8 Surround and the DTS** Digital Surround System. Other Hookups 9 * Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories. Hooking Up and Set t ing Up t he Confidential unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. Speaker Syst em 10 **Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Speaker System Hookup 11 Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Performing Initial Setup Operations 14 Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved. Multi Channel Surround Setup 15 Before You Use Your Amplifier 20 Demonstration M ode The demonstration will activate the first time you turn on the power. When the demonstration starts, the following message Locat ion of Part s and Basic GB appears in the display : “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH Operat ions 21 DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY Front Panel Parts Descriptions 21 WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” Enjoying Surround Sound 23 To cancel the demonstration Selecting a Sound Field 24 Press ?/1 to turn the amplifier off while the above message is being displayed. The next time you turn the amplifier on, the Understanding the Multi-Channel Surround demonstration will not appear. Displays 27 Customizing Sound Fields 29 To view the demonstration Hold down SET UP and press ?/1 to turn on the power. Notes Ot her Operat ions 32 • Running the demonstration will clear the amplifier’s Using the Sleep Timer 33 memory. For details on what will be cleared, see “Clearing the amplifier's memory” on page 14. • There will be no sound when the demonstration mode is Addit ional Inform at ion 34 activated. Troubleshooting 34 Specifications 36 Glossary 38 Settings Using SURR, LEVEL, and SET UP buttons 39 Remote Button Description 40 Index 42 3 GB

Hooking Up Unpacking t he Check that you received the following items with the amplifier: Com ponent s • Remote commander (remote) (1) • Size AA (R6) batteries (2) • Speakers • Front speakers (2) • Rear speakers (2) This chapter describes how to connect • Center speaker (1) various audio and video components • Subwoofer (1) • Speaker connecting cord, long (2) to the amplifier. Be sure to read the • Speaker connecting cord, short (3) sections for the components you have • Monaural connecting cord (1 phono to 1 phono) (1) before you actually connect them to • Foot pads (20) the amplifier. • Screw (1) • Amplifier stand (1) Insert ing bat t eries int o t he rem ot e Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier. ] } } ] z When to replace batteries Under normal conditions, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace all batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use a new battery with an old one. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. Bef ore you get st art ed • Turn off the power to all components before making any connections. • Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed. • Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. • When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red. 4 GB

Set t ing Up t he Am plif ier You can place the amplifier flat on a surface or on the 5 Place the amplifier stand on a flat surface. amplifier stand. Make sure that you do not place anything Hooking Up t he Com ponent s on top of the amplifier. 1 Turn the amplifier to its side. Be sure to place the amplifier with the ?/1 (power) button at the bottom. SOUND FIELD MODE R + MASTER VOLUME – 5.1CH/SAT AUX Note DVD You can dress the power cord and other wires at the amplifier stand as shown below. TV VIDEO SET UP + LEVEL – SURR ?/1 2 Place the amplifier stand on top of the amplifier. Be sure to align the hole on the stand to the hole on the amplifier. 3 Press to insert the stand to the amplifier. 4 Insert the screw and tighten it. 5 GB

Video Com ponent Hookups Required cords Hooking Up t he Com ponent s Audio cord (not supplied) When connecting a cord, be sure to match the color -coded pins to the appropriate jacks on the components. W hite (L) W hite (L) Red (R) Red (R) TV OUTPUT AUDIO OUT R L OUTPUT AUDIO OUT WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR ç IN OUT ç INPUT OUTPUT AUDIO IN L AUDIO OUTPUT OUT R AUDIO OUT L R VCR Jacks f or connect ing video com ponent s Connect a To the TV TV jacks VCR VIDEO jacks 6 GB

Digit al Com ponent Hookups Connect the digital output jacks of your DVD player and Required cords audio components (CD player, MD deck, etc.) to the Hooking Up t he Com ponent s Optical digital cords (not supplied) amplifier’s digital input jacks to bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To Black Black enjoy full effect of multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two rear speakers, and a Note center speaker) and a sub woofer are required. The optical digital input jacks on the amplifier are compatible with sampling frequencies of 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz. DVD player CD player, (etc.) M D deck, etc. OUTPUT OUTPUT DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Note Connect the video jack of your DVD player to the VIDEO IN jack of your TV. 7 GB

5.1CH/SAT Hookups Although this amplifier incorporates a multi channel Required cords decoder, it is also equipped with 5.1CH/SAT jacks. These Hooking Up t he Com ponent s Audio cords (not supplied) connections allow you to enjoy multichannel software Two for the 5.1CH/SAT FRONT and REAR jacks encoded in formats other than Dolby Digital (AC-3) and DTS. If your DVD player is equipped with 5.1CH W hite (L) W hite (L) OUTPUT jacks, you can connect them directly to the amplifier to enjoy the sound of the DVD player’s multi Red (R) Red (R) channel decoder. Alternatively, the 5.1CH/SAT jacks can M onaural audio cords (not supplied) be used to connect an external multi channel decoder. Two for the 5.1CH/SAT CENTER and WOOFER jacks To fully enjoy multi channel surround sound, you will need five speakers (two front speakers, two rear speakers, Black Black and a center speaker) and a subwoofer. Refer to the instruction manual supplied with your DVD player, multi Note channel decoder, etc., for details on the 5.1 channel input When using the connections described below, adjust the level of hookups. your surround speakers, center speaker and subwoofer from the DVD player or multichannel decoder. DVD player, M ultichannel decoder, etc. 5.1CH OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Exam ple of a DVD player hookup using t he 5.1 CH/SAT jacks Front Speaker (L) Front Speaker (R) SPEAKERS Rear Speaker (L) 5.1 CH/ SAT FRONT VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R Rear Speaker (R) ?/1 SURR LEVEL SET UP SPEAKERS DVD player – + REAR/ CENTER Center Speaker – + SOUND FIELD MODE SUB WOOFER Active W oofer Note See page 11 for details on speaker system hookup. 8 GB

Ot her Hookups Hooking Up t he Com ponent s AC pow er cord WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR b To a w all outlet Connect ing t he AC pow er cord Before connecting the AC power cord of this amplifier to a wall outlet: • Connect the speaker system to the amplifier (see page 11). Connect the AC power cord(s) of your video components to a wall outlet. Note If the AC power cord is disconnected for about two weeks, the amplifier’s entire memory will be cleared and the demonstration will start. 9 GB

Hooking Up SET UP and Set t ing Up VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R t he Speaker ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE Syst em +/ – buttons Brief descript ions of but t ons and cont rol used t o set up t he speaker syst em This chapter describes how to hook up your speaker system to the SET UP button: Press to enter the setup mode when amplifier, how to position each specifying speaker types and distances. speaker, and how to set up your +/ – buttons: Use to select parameters after pressing the speakers to enjoy multi channel SET UP button. surround sound. 10 GB

Speaker Syst em Hookup Required cords Speaker connecting cords (supplied) One white for SPEAKERS FRONT LEFT One red for SPEAKERS FRONT RIGHT One green for SPEAKERS CENTER One blue for SPEAKERS REAR LEFT Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em One yellow for SPEAKERS REAR RIGHT (–) Speaker plug (+) M onaural connecting cord (supplied) One for an active sub woofer Black Black Notes • Make sure that you insert the speaker connecting cords according to the colour as labelled on the top of the amplifier of the speaker plug ends. • The polarity of the speaker plugs is fixed on the amplifier. 11 GB

Speaker Syst em Hookup Front speaker (L) Front speaker (R) Rear speaker (L) Rear speaker (R) } ] } ] } ] } ] Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR INPUT } ] Center speaker Active sub w oofer Term inals f or connect ing t he speakers Not es on speaker syst em hookup • Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on Connect the To the the speakers are matched to the corresponding plus (+) Front speakers (8 ohm) SPEAKERS FRONT terminals and minus (–) terminals on the speaker plugs. Rear speakers (8 ohm) SPEAKERS REAR terminals • Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a Center speaker (8 ohm) SPEAKERS CENTER terminals short-circuit. Active sub woofer WOOFER OUT jack Tip All striped wires are plus (+) in polarity, and should be connected to the plus (+) speaker terminals. 12 GB

To avoid short -circuit ing t he speakers To avoid dam aging your speakers Short-circuiting of the speakers may damage the Make sure that you turn down the volume before you amplifier. To prevent this, make sure to take the following turn off the amplifier. When you turn on the amplifier, the precautions when connecting the speakers. volume remains at the level you turn off the amplifier. M ake sure t he st ripped ends of each speaker cord Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em does not t ouch anot her speaker t erm inal or t he st ripped end of anot her speaker cord. Exam ples of poor condit ions of t he speaker cord Stripped speaker cord is touching another speaker terminal. Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation. Af t er connect ing all t he com ponent s, speakers, and AC pow er cord, out put a t est t one t o check t hat all t he speakers are connect ed correct ly. For det ails on out put t ing a t est t one, see page 18. If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the amplifier, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again. 13 GB

Perf orm ing Init ial Set up Operat ions Once you have made speaker connections and have Set t ing up t he am plif ier turned on the power for the first time, clear the amplifier’s memory. After you have done this, set the Before you use your amplifier for the first time, use the speaker sizes, speaker locations and other initial system SET UP button to adjust settings to correspond to your settings that are necessary. system. You can set the following items. For details on how to adjust each setting, see the page in parentheses. • Set the speaker size (page 15). Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em Clearing t he am plif ier’s m em ory • Set the speaker distance (page 17). Before you use your amplifier for the first time or when you want to clear the amplifier’s memory, do the following. If the Demonstration appears when the power is turned on, this procedure is not necessary. ?/ 1 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE 1 Turn off the amplifier. 2 Hold dow n ?/ 1 for four seconds. The currently selected function, then the demonstration message appears in the display and the items including the following are reset or cleared: • All sound field parameters are reset to their factory settings. • All adjustments made with the SET UP button are reset to their factory settings. • The sound field memorized for each program source is cleared. 14 GB

M ult i Channel Surround Set up For the best possible surround sound all speakers should Specif ying t he speaker param et ers be the same distance from the listening position (A). (However, this unit lets you to place the center speaker up For HT-K215, the speaker size and sub woofer selection to 1.5 meters (5 feet) closer (B) and the rear speakers up has been preset to MICRO SP. (Micro Satellite Speaker) to 4.5 meters (15 feet) closer (C) to the listening position. according to the supplied speaker system. If you change The front speakers can be placed from 1.0 to 12.0 meters the speaker system, choose NORM. SP. (Normal Speaker) (3 to 40 feet) from the listening position (A).) to adjust the speaker size and sub woofer selection. When Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em you choose MICRO SP., the speaker size and the sub You can place the rear speakers either behind you or to woofer selection has been configurated as follows: the side, depending on the shape of your room (etc.). Speakers Settings W hen the rear speakers are placed to the side Front SMALL Center SMALL B SMALL Rear Woofer YES A A 45° You cannot change the configuration if you choose MICRO SP. 1 Press ?/ 1 to turn on the amplifier. C C 2 Press SET UP repeatedly to select the parameter 90° you w ant to adjust. 3 Press +/ – to select the setting you w ant. The setting is stored automatically. 20° 4 Repeat steps 2 and 3 until you have set all of the parameters that follow. W hen the rear speakers are placed behind you The following speaker size setup is applicable for B NORM. SP. p Front speaker size ( L R ) A A Initial setting : LARGE 45° • If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. C C • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, 90° select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the sub woofer. • When the front speaker is set to “SMALL”, the center 20° and rear speakers are also automatically set to “SMALL” (unless previously set to “NO”). Note Do not place the center speaker farther away from the listening position than the front speakers. 15 GB

M ult i Channel Surround Set up p Cent er speaker size ( C ) z About speaker sizes (LARGE and SM ALL) Initial setting : LARGE Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker • If you connect a large speaker that will effectively determine whether or not the internal sound processor will cut reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, the bass signal from that channel. When the bass is cut from a channel the bass redirection circuitry sends the corresponding select “LARGE”. However, if the front speakers are set bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speaker. to “SMALL”, you cannot set the center speaker to However, since bass sounds have a certain amount of “LARGE”. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em directionality it best not to cut them, if possible. Therefore, even • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you effects when using multi channel surround sound, want to output the bass frequencies from that speaker. On the select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to and output the center channel bass frequencies from the have bass frequencies output from that speaker, set it to front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer. *1 “SMALL”. • If you do not connect the center speaker, select “NO”. If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers The sound of the center channel will be output from the to “LARGE”. front speakers.*2 p Rear speaker posit ion (REAR PL.)* p Rear speaker size ( LS RS ) Initial setting : BEHIND Initial setting : LARGE This parameter lets you specify the location of your rear • If you connect large speakers that will effectively speakers for proper implementation of the Digital Cinema reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. select “LARGE”. However, if the front speakers are set Refer to the illustration below. to “SMALL”, you cannot set the rear speakers to • Select “SIDE” if the location of your rear speakers “LARGE”. corresponds to section A. • If the sound is distorted, or you feel a lack of surround • Select “BEHIND” if the location of your rear speakers effects when using multi channel surround sound, corresponds to section B. select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry This setting only effects the surround modes in the and output the rear channel bass frequencies from the “VIRTUAL” sound fields. sub woofer or other “LARGE” speakers. • If you do not connect rear speakers, select “NO”.*3 z * 1~ * 3 correspond to the follow ing Dolby Pro Logic modes *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO 90° A 45° A B B 20° * These parameters are not available when “Rear speaker size (REAR)” is set to “NO”. 16 GB

p Rear speaker height (REAR HGT.)* p Sub w oof er select ion (SUB WOOFER) Initial setting : LOW Initial setting : YES This parameter lets you specify the height of your rear • If you connect a sub woofer, select “YES”. speakers for proper implementation of the Digital Cinema • If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This Sound surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. activates the bass redirection circuitry and outputs the Refer to the illustration below. LFE signals from other speakers. • Select “LOW” if the location of your rear speakers • In order to take full advantage of the Dolby Digital Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em corresponds to section A. (AC-3) bass redirection circuitry, we recommend that • Select “HIGH” if the location of your rear speakers you set your sub woofer’s cut off frequency as high as corresponds to section B. possible. This setting only affects the surround modes in the “VIRTUAL” sound fields. p Front speaker dist ance (FRONT) Initial setting : 5.0 meter Set the distance from your listening position to the front (left or right) speaker (A on page 15). • Front speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) steps from 1.0 to 12.0 meters (3 to 40 feet). B B • If both speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest 60 speaker. A A 30 p Cent er speaker dist ance (CENTER) Initial setting : 5.0 meter Set the distance from your listening position to the center speaker. • Center speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) * These parameters are not available when “Rear speaker steps from a distance equal to the front speaker distance size (REAR)“ is set to “NO”. (A on page 15) to a distance 1.5 meters (5 feet) closer to your listening position (B on page 15). z About the rear speaker position (SIDE, and BEHIND) • Do not place the center speaker farther away from your This setting is designed specifically for implementation of the listening position than the front speakers. Digital Cinema Sound modes in the “VIRTUAL” sound fields. With the Digital Cinema Sound modes, speaker position is not as p Rear speaker dist ance (REAR) critical as other modes. All of the modes in the “VIRTUAL” Initial setting : 3.5 meter sound fields were designed under the premise that the rear Set the distance from your listening position to the rear speaker would be located behind the listening position, but presentation remains fairly consistent even with the rear speakers (left or right) speaker. positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are • Rear speaker distance can be set in 0.1 meter (1 foot) pointing toward the listener from the immediate left and right of steps from a distance equal to the front speaker distance the listening position, the “VIRTUAL” sound fields will not be (A on page 15) to a distance 4.5 meters (15 feet) closer effective unless the rear speaker position parameter is set to to your listening position (C on page 15). “SIDE”. • Do not place the rear speakers farther away from your Nevertheless, each listening environment has many variables, listening position than the front speakers. such as wall reflections, and you may obtain better results using • If both speakers are not placed an equal distance from “BEHIND” if your speakers are located high above the listening your listening position, set the distance to the closest position, even if they are to the immediate left and right. speaker. Therefore, although it may result in a setting contrary to the “Rear speaker position” explanation, we recommend that you play back multi channel surround encoded software and listen to the effect each setting has on your listening environment. Choose the setting that provides a good sense of spaciousness and that best succeeds in forming a cohesive space between the surround sound from the rear speakers and the sound from the front speakers. If you are not sure which sounds best, select “BEHIND” and then use the speaker distance parameter and speaker level adjustments to obtain proper balance. 17 GB

M ult i Channel Surround Set up z About speaker distances Adjust ing t he speaker volum e This amplifier allows you to input the speaker position in terms Use the remote while seated in your listening position to of distance. However, it is not possible to set the center speaker farther away than the front speakers. Also, the center speaker can adjust the volume of each speaker. not be set more that 1.5 meters (5 feet) closer than the front Note speakers. This amplifier incorporates a new test tone with a frequency Likewise, the rear speakers cannot be set farther away from the centered at 800 Hz for easier speaker volume adjustment. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em listening position than the front speakers. And they can be no more than 4.5 meters (15 feet) closer. 1 Press ?/ 1 to turn on the amplifier. This is because incorrect speaker placement is not conducive to enjoy the surround sound. 2 Press TEST TONE on the supplied remote. Please note that, setting the speaker distance closer than the You will hear the test tone from each speaker in actual location of the speakers will cause a delay in the output of sequence. the sound from that speaker. In other words, the speaker will sound like it is farther away. For example, setting the center speaker distance 1~2 m (3~6 feet) 3 Adjust the volume level so that the volume of the closer than the actual speaker position will create a fairly realistic test tone from each speaker sounds the same sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a w hen you are in your main listening position. satisfactory surround effect because the rear speakers are too • To adjust the balance of the front right and front left close, setting the rear speaker distance closer (shorter) than the speakers, press MENU </> to select the front actual distance will create a larger soundstage. (1 foot balance parameter. corresponds to a 1 ms difference.) Use +/– on the remote to adjust the level. (or see Adjusting these parameters while listening to the sound often page 27). results in much better surround sound. Give it a try! • To adjust the balance of the rear right and rear left speakers, press MENU </> to select the rear balance Note If you are using a Sony DVD player together with this home parameter. theater system, set your DVD player to the following Use +/– on the remote to adjust the level. (or see configuration: page 27). • To adjust the volume level of the center speaker, Speakers Settings press MENU </> to select the center parameter. Front SMALL Use +/– on the remote to adjust the level. • To adjust the volume level of the rear speaker, press Center SMALL MENU </> to select the rear parameter. Rear SMALL Use +/– on the remote to adjust the level. Subwoofer YES 4 Press TEST TONE on the remote again to turn off If you are using a non Sony DVD player, refer to the operating the test tone. instructions supplied with the DVD player for speaker setup. Note The test tone cannot be output when the amplifier is set to 5.1CH/SAT. z You can adjust the volume level of all speakers at the same time Rotate MASTER VOLUME on the amplifier or press MASTER VOL +/– on the remote. 18 GB

Notes • The front balance, rear balance, center level, and rear level are Adjust ing t he sound shown in the display during adjustment. Slight adjustments to the system can enhance your sound • Although these adjustments can also be made via the front enjoyment. panel using the LEVEL menu (when the test tone is output, the amplifier switches to the LEVEL menu automatically), we recommend you follow the procedure described above and Adjust ing t he subw oof er adjust the speaker levels from your listening position using the Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em remote control. POWER LEVEL z When setting the volume levels for each speaker MIN MAX Let’s assume that you have matched the sound levels of all the speakers using the test tone. Although this lays the foundation for high quality surround sound, it may be necessary to make LEVEL further adjustments while listening to playback of actual software. This is because most software contains center and rear 1 Rotate LEVEL to adjust the volume. channels recorded at slightly lower levels than the two front Set the volume level to best suit your preference channels. according to the programme source. When you actually play back software recorded in multi channel Note surround, you will notice that increasing the center and rear To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume speaker levels produces a better blend between the front and too high. center speakers and greater cohesion between the front and rear speakers. Increasing the level of the center speaker about 1 dB, and the rear speakers about 1~2 dB is likely to produce better results. In other words, in order to create a more cohesive soundstage with balanced dialog, we recommend that you make some adjustments while playing your software. Changes of only 1 dB can make a huge difference in the character of the soundstage. List ening t o t he sound POWER LEVEL MIN MAX POWER POW ER indicator First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the programme source. 1 Turn on the amplifier and select the programme source. 2 Press POWER on the subw oofer. The POWER indicator on the subwoofer lights up in green. 3 Play the programme source. 19 GB

Bef ore You Use Your Am plif ier There is no sound no m at t er w hich com ponent is Checking t he connect ions select ed. After connecting all of your components to the amplifier, , Check that both the amplifier and all components do the following to verify that the connections were made are turned on. correctly. , Check that the volume level on the display is not set to VOL MIN by turning the MASTER ?/ 1 Function buttons M ASTER VOLUM E VOLUME. Hooking Up and Set t ing Up t he Speaker Syst em , Check that all speaker cords are connected VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R correctly. , Press MUTING on the remote to turn off the ?/1 MUTING function. SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE There’s no sound f rom a specif ic com ponent . , Check that the component is connected correctly to audio input jacks for that component. 1 Press ?/ 1 to turn on the amplifier. , Check that the cord(s) used for the connection is (are) fully inserted into the jacks on both the 2 Press a function button to select a component amplifier and the component. (program source) that you connected (e.g., VIDEO, TV). If you encounter a problem that is not included above, see “Troubleshooting” on page 34. 3 Turn on the component and start playing it. 4 Rotate M ASTER VOLUM E to turn up the volume. If you do not obtain normal sound output after performing this procedure, look for the reason in the checklist on this page and take the appropriate measures to correct the problem. 20 GB

Locat ion of Front Panel Part s Part s and Basic Descript ions Operat ions This chapter provides information about the locations and functions of the buttons and controls on the front panel. It also explains basic Locat ion of Part s and Basic Am plif ier Operat ions operations. 1 ?/ 1 sw itch Press to turn the amplifier on and off. 2 Function buttons Press one of the buttons to select the component you want to use. To select Press VCR VIDEO TV TV DVD player DVD An audio component AUX DVD through AC-3 5.1 CH/SAT decoder After selecting the component, turn on the component you selected and play the program source. • After selecting VCR or DVD player, turn on the TV and set the TV’s video input to match the component you selected. 21 GB

Front Panel Part s Descript ions 1 2 3 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + Locat ion of Part s and Basic Am plif ier Operat ions + SOUND FIELD MODE 4 5 7 6 8 3 M ASTER VOLUM E control 7 +/ – buttons After turning on the component you selected, rotate to Press to adjust the selected speaker level and surround adjust the volume. parameters (etc.). 4 SURR button 8 SOUND FIELD M ODE Press repeatedly to activate the surround parameters Press repeatedly to activate the sound field selection (page 29) and to adjust the various surround mode and to select the sound field you want (page 24). parameters (effect level, wall type, etc.). You can then make various settings using the +/– buttons (7). 5 LEVEL button Press repeatedly to activate the speaker level parameters (page 30) and to adjust the various speaker level parameters (front balance, rear balance, etc.). You can then make various settings using the +/– buttons (7). 6 SET UP button Press repeatedly to activate the setup mode and to select any of the following indications. You can then make various settings using the +/– buttons (7). When you select You can Speaker type Specify the type of speakers. (page 15) Speaker setup Specify the front, center, rear speaker sizes, the rear speaker position, and whether or not you are using a sub woofer. (page 15) Speaker Distance Specify the front, center, and rear speaker distances. (page 17) 22 GB

Enjoying You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the amplifier’s pre-programed sound modes. They bring the exciting and powerful sound of Surround movie theaters and concert halls into your home. You can also customize the sound modes to obtain the sound you desire by changing the various surround parameters. Sound The amplifier contains a variety of different sound modes. The cinema sound modes are designed for use when playing back movie software (DVD, LD, etc.) encoded with multi channel surround sound or Dolby Pro Logic. In addition to decoding the surround sound, some of This chapter describes how to set up these modes also provide sound effects commonly found the amplifier to enjoy surround in movie theaters. The virtual sound modes contain compelling applications sound. You can enjoy multi channel of the Sony Digital Cinema Sound digital signal surround when playing back software processing technology. They shift the sound away from encoded with Dolby Digital or DTS. the actual speaker locations to simulate the presence of several “virtual” speakers. The music (etc.) sound modes are designed for use with standard audio sources and TV broadcasts. They add Enjoying Surround Sound reverberation to the source signal to make you feel as if you were in a concert hall or stadium (etc.). Use these sound modes with two-channel sources like CD and stereo broadcasts of sports programs or musical concerts. For more information about the sound modes, see pages 25 - 26. A.F.D. The “Auto Format Decoding” sound mode presents the sound exactly as it was encoded, without adding any reverberation (etc.). To fully enjoy surround sound, you must register the number and location of your speakers. See “Multi- Channel Surround setup” starting on page 15 to set the speaker parameters before enjoying surround sound. 23 GB

SURR LEVEL Select ing a Sound Field MASTER VOLUME R You can enjoy surround sound simply by selecting one of VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT ?/1 SURR LEVEL SET UP the pre-programed sound fields according to the program – + you want to listen to. – + SOUND FIELD MODE 1 Press SOUND FIELD M ODE. The current sound field is indicated in the display. +/ – buttons SOUND FIELD M ODE 2 Press SOUND FIELD M ODE repeatedly to select the Brief descript ions of but t ons used t o sound field you w ant. enjoy surround sound See the table starting on page 25 for information on each sound field. LEVEL button: Press to customize the level parameters. To t urn t he sound f ield off Press SOUND FIELD MODE repeatedly to select A.F.D or SURR button: Press to customize the surround 2 CH. parameters in the current sound field. Enjoying Surround Sound z The amplifier memorizes the last sound field selected for +/ – buttons: Use to adjust parameters and select sound each program source (Sound Field Link) fields (etc.). Whenever you select a program source, the sound field that was last applied is automatically applied again. For example, if you SOUND FIELD M ODE button: Press to activate the sound listen to CD with HALL as the sound field, change to a different field selection mode. program source, then return to CD, HALL will be applied again. z You can identify Dolby Surround-encoded softw are by looking at the packaging Dolby Digital discs are labeled with the logo, and Dolby Surround encoded programs are labeled with the A logo. 24 GB

Sound f ield inf orm at ion Sound field Effect Notes NORM.SURR. Software with multi channel surround audio signals is (NORMAL SURROUND) played according to the way it was recorded. Software with two channel audio signals, is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects. CINEMA A Reproduces the sound characteristics of the Sony This is a standard mode, great for (CINEMA STUDIO A) Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema watching most type of movie. production studio. CINEMA B Reproduces the sound characteristics of the Sony This mode is ideal for watching science- (CINEMA STUDIO B) Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema fiction or action movies with lots of sound production studio. effects. CINEMA C Reproduces the sound characteristics of the Sony This mode is ideal for watching musicals (CINEMA STUDIO C) Pictures Entertainment scoring stage. or classic films where music is featured in Enjoying Surround Sound the soundtrack. V.M.DIMENS.* Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear L C R (VIRTUAL MULTI speakers positioned higher than the listener from a DIMENSION) single pair of actual rear speakers. This mode creates four sets of virtual speakers surrounding the listener at SIDE* * LS RS approximately a 30° angle of elevation. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS LS RS * * See page 16 V.SEMI M.D.* Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI from the sound of the front speakers without using DIMENSION) actual rear speakers. This mode creates five sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle LS RS of elevation. LS RS LS RS * “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers. 25 GB

Select ing a Sound Field Sound f ield inf orm at ion Sound field Effect Notes HALL Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds. JAZZ Reproduces the acoustics of a jazz club. (JAZZ CLUB) LIVE Reproduces the acoustics of a 300-seat live house. Great for rock or pop music. (LIVE HOUSE) GAME Obtains maximum audio impact from video game Be sure to set the game machine to stereo software. mode when using game software with stereo sound capabilities. Notes • The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal. • When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the rear Enjoying Surround Sound speakers. Use the buttons on the remote to operate the follow ing modes AUTO FORMAT DECODING Automatically detects the type of audio signal being The ”Auto Format Decoding” sound mode (Press the A.F.D. button) input (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, or standard two presents the sound exactly as it was channel stereo) and performs the proper decoding if encoded, without adding any necessary. This mode presents the sound as it was reverberation (etc.). recorded/encoded, without adding any effects. 2 CHANNEL Outputs the sound from the front left and right This allows you to play any source using (Press the 2CH/OFF button) speakers only. Standard two channel (stereo) sources only the front left and right speakers. completely bypass the sound field processing. Multi channel surround formats are downmixed to two channels. Note To listen to two channel (stereo) sources using the front left and right speakers and a sub woofer, use the AUTO FORMAT DECODING mode. 26 GB

Underst anding t he M ult i-Channel Surround Displays 1 2 3 4 5 DIGITAL PRO LOGIC OPT dts L C R LFE LS S RS 6 7 1 ; DIGITAL 7 LFE This indicator lights up when a sound field other than LFE will light up when the disc being played 2 CHANNEL is selected and the unit is decoding contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and signals recorded in the Dolby Digital (AC-3) format.* when the sound of the LFE channel signal is actually * However, this indicator does not light when the recording format being reproduced. is 2/0 or 2/0 Pro logic. Enjoying Surround Sound 2 PRO LOGIC Lights up when the amplifier applies Pro Logic processing to two channel signals in order to output the center and surround channel signals.** ** However, this indicator does not light if the center and rear speakers are set to “NO”, and the A.F.D. or NORMAL SURROUND sound fields are selected. 3 OPT Lights up when the source signal is a digital signal being input through the OPT terminal. 4; Lights up when Dolby Digital (AC-3) signals are input through the OPT terminal. 5 dts Lights up when DTS signals are input through the OPT terminal. 6 Playback channel indicators The letters light up to indicate the channels being played back. L: Front Left R: Front Right C: Center (monaural) LS: Left Surround RS: Right Surround S: Surround (monaural or the rear components obtained by Pro Logic processing) The boxes around the letters light up to indicate the speakers used to playback the channels. See the next page for details regarding the playback channel indicators. 27 GB

Underst anding t he M ult i-Channel Surround Displays Source sound displays The letters (L, C, R, etc.) indicate the source sound. The box around the letters varies to show how the amplifier downmixes the source sound (based on the speakers settings). When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB, the amplifier adds reverberation based on the source sound. The following table shows how the indicators light up when using AUTO FORMAT DECODING mode. Although the table below shows almost all of the configurations available from multi channel surround signals, the ones marked “ ” are the most common. Recording Source sound and Output Channel Display Format Input Channel Display (Front/ Rear) All speakers Rear speakers Center speaker Rear/ center present absent absent speakers absent a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 DTS [1/0] C dts C dts C dts C dts Enjoying Surround Sound L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* DTS [2/0] dts L R dts L R dts L R dts L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 DTS [3/0] L C R dts L C R dts L C R dts L C R dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 DTS [2/1] dts L S R dts L S R dts L S R dts L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 DTS [3/1] L C S R dts L C S R dts L C S R L C S R dts dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 DTS [2/2] dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 DTS [3/2] dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS L C R L C R L C R L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S DOLBY PROLOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PCM XX kHz*** L R L R L R L R * Signals with Dolby surround encoded flag OFF ** Signals with Dolby surround encoded flag ON *** The sampling rate is displayed. Notes • The amplifier performs Pro Logic decoding and the display conforms to 2/0** when using the following movie sound modes with 2/0* or STEREO PCM format signals. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS., and V.SEMI M.D.) • When using music sound modes such as HALL or JAZZ CLUB with standard audio formats e.g., PCM, the amplifier creates rear signals from the front L and R signals. In this case, sound is output from the rear speakers, but output channel indicators for the rear speakers do not light. 28 GB

Cust om izing Sound Fields By adjusting the surround parameters, you can customize Wall t ype (WALL) the sound fields to suit your particular listening situation. Initial setting : midpoint When sound is reflected off soft material, such as a Once you customize a sound field, the changes are stored curtain, the high frequency elements are reduced. A hard in memory indefinitely (unless the amplifier is unplugged wall is highly reflective and does not significantly affect for about two weeks). You can change a customized the frequency response of the reflected sound. This sound field any time by making new adjustments to the parameter lets you control the level of the high parameters. frequencies to alter the sonic character of your listening environment by simulating a softer (S) or harder (H) wall. See the table on page 31 for the parameters available in The midpoint designates a neutral wall (made of wood). each sound field. Reverberat ion (REVB.) Initial setting : midpoint To get t he m ost f rom m ult i channel Before sound reaches our ears, it is reflected surround sound (reverberated) many times between the left and right Position your speakers and do the procedures described walls, ceiling, and floor. In a large room, sound takes more Enjoying Surround Sound in “Multi Channel Surround Setup” starting on page 15 time to bounce from one surface to another than in a before you customize a sound field. smaller room. This parameter lets you control the spacing of the early reflections to simulate a sonically larger (L) or smaller (S) room. Adjust ing t he surround param et ers • The reverberation can be adjusted from REVB. S. 1 ~ The SURR menu contains parameters that let you REVB. S. 8 (short) to REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (long) in customize various aspects of the current sound field. The 17 steps. settings available in this menu are stored individually for • The midpoint (REVB. MID) designates a standard room each sound field. with no adjustment. 1 Start playing a program source encoded w ith multi channel surround sound. 2 Press SURR repeatedly to select the parameter you w ant to adjust. 3 Press the +/ – buttons to select the setting you w ant. The setting is stored automatically. Eff ect level (EFFECT) Initial setting : (depends on sound mode) This parameter lets you adjust the “presence” of the current surround effect. 29 GB

Cust om izing Sound Fields Adjust ing t he level param et ers * Sub w oof er level (S.W. xx) Initial setting : 0 dB The LEVEL menu contains parameters that let you adjust Lets you adjust the level of the sub woofer. the balance and speaker volumes of each speaker. The • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to settings available in this menu are applied to all sound +6 dB. fields. * The parameters can be adjusted separately for 5.1 CH/SAT. 1 Start playing a program source encoded w ith multi channel surround sound. 2 Press LEVEL repeatedly to select the parameter you w ant to adjust. 3 Press the +/ – buttons to select the setting you w ant. The setting is stored automatically. Enjoying Surround Sound * Front balance ( L R ) Initial setting : balance Lets you adjust the balance between the front left and right speakers. • The balance can be adjusted ±8 steps. • These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Rear balance ( LS RS ) Initial setting : balance Lets you adjust the balance between the rear left and right speakers. • The balance can be adjusted ±8 steps. • These settings can also be adjusted using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Rear level (REAR) Initial setting : 0 dB Lets you adjust level of the rear (left and right) speakers. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB. • These settings can also be adjusted directly using the supplied remote. See “Adjusting the speaker volume” (page 18). * Cent er level (CTR) Initial setting : 0 dB Lets you adjust the level of the center speaker. • The level can be adjusted in 1 dB steps from –10 dB to +6 dB. 30 GB

Reset t ing cust om ized sound f ields t o t he f act ory set t ings 1 If the pow er is on, press ?/1 to turn off the pow er. 2 Hold dow n SOUND FIELD M ODE and press ?/1. “SURR. CLR.” appears in the display and all sound fields are reset at once. Adjust able param et ers f or each sound f ield EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL Enjoying Surround Sound 2CH r r A.F.D. r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r HALL r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r GAME r r r r r r r r 5.1CH/SAT r r r r r 31 GB

Ot her AV SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP SYSTEM STANDBY Operat ions TV VIDEO DVD 5.1 CH AUX MENU DISPLAY ENTER/EXECUTIVE TITLE EXIT/RETURN ( 0 p ) TV/ ANT VIDEO TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH A.F.D. 2CH/OFF SOUND Brief descript ions of but t ons t hat appear in t his chapt er SLEEP button: Press to set the amplifier off automatically at a specified time. 32 GB

Using t he Sleep Tim er You can set the amplifier to turn off automatically at a specified time. Press SLEEP on the remote w hile the pow er is on. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF The display dims after you have specified the time. z You can freely specify the time First, press SLEEP on the remote, then specify the time you want using the +/– buttons. The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours. z You can check the time remaining before the amplifier turns off Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display. Ot her Operat ions 33 GB

Addit ional Troubleshoot ing Inform at ion If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Also, see “Checking the connections” on page 20 to verify that the connections are correct. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound or only a very low -level sound is heard. , Check that the speakers and components are connected securely. , Make sure that you’ve selected the correct component on the amplifier. , Press MUTING on the remote if MUTING appears on the display. , The protective device on the amplifier has been activated because of a short circuit. Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again. The lef t and right sounds are unbalanced or reversed. , Check that the speakers and components are connected correctly and securely. , Adjust front balance parameter in the LEVEL menu. Severe hum or noise is heard. , Check that the speakers and components are connected securely. , Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from fluorescent light. , Move your TV away from the audio components. , The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol. No sound is heard f rom t he cent er speaker. , Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD MODE). , Select a sound field containing the word “cinema” or “virtual” (see pages 24 - 26). , Adjust the speaker volume (see page 18). , Select MICRO SP. from the SET UP menu (see page 15). 34 GB

No sound or only a very low -level sound is heard Ref erence sect ions f or clearing t he f rom t he rear speakers. am plif ier’s m em ory , Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD MODE). To clear See , Select a sound field containing the word “cinema” All memorized settings page 14 or “virtual” (see pages 24 - 26). , Adjust the speaker volume (see page 18). Customized sound fields page 31 , Select MICRO SP. from the SET UP menu (see page 15). No sound is heard f rom t he sub w oof er. , Select MICRO SP. from the SET UP menu (see page 15). The surround eff ect cannot be obt ained. , Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD MODE). The rem ot e does not f unct ion. , Point the remote at the remote sensor g on the amplifier. , Remove any obstacles in the path between the remote and the amplifier. , Replace both batteries in the remote with new ones, if they are weak. , Make sure you select the correct function on the remote. , If the remote is set to operate the TV only, use the remote to select a source or component other than TV before operating the amplifier or other Addit ional Inf orm at ion component. 35 GB

Specif icat ions Am plif ier sect ion Inputs (Digital) General DVD, AUX (optical): POWER OUTPUT Sensitivity: – Power requirements Rated Power Output at Stereo mode Impedance: – 220-230 V AC, 50/60 Hz (8 ohms 1 kHz, THD S/N: 100 dB (A, 20 0.7%) kHz LPF) Power consumption 25 W + 25 W 120 W Outputs SUB WOOFER: Reference Power Output Voltage: 2 V Dimensions 296.5 × 215 × 60 mm (8 ohms 1 kHz, THD Impedance: 1 including projecting 0.7%) kilohms parts and controls Front: 25 W + 25 W Center: 25 W M ass (Approx.) Rear: 25 W + 25 W 4.2 kg Frequency response DVD, TV, VIDEO, AUX: 20 Hz - 20 kHz + 0.5/ –2 dB Inputs (Analog) 5.1CH/SAT, TV, VIDEO: Sensitivity: 250 mV Impedance: 50 kilohms S/Na): 96 dB (A, 250 mVb)) a) INPUT SHORT b) Weighted network, input level Addit ional Inf orm at ion 36 GB

Speaker Sect ion SA-WM S215 subw oof er General System Speaker system SS-M S215 Front , cent er and rear Active subwoofer, Power requirements speakers magnetically shielded 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Speaker system Full range, magnetically Speaker unit Woofer: 16 cm cone type Power consumptions shielded 45 W Enclosure type Acoustically Loaded Speaker units Bass Reflex Dimensions (w/h/d) 5 cm cone type Approx. 240 x 285 x Continuous RM S power output (8 ohms, 355mm including Enclosure type 20 - 250 Hz front panel Bass reflex 50 W M ass Approx. 8 kg Rated impedance Reproduction frequency range 8 ohms 32 Hz - 250 Hz Supplied accessories See page 4. Pow er handling capacity (M aximum High frequency cut-off frequency input pow er) 250 Hz Design and specifications are subject to 60 watts change without notice. Sensitivity level Input Specification indicated are measured at 84 dB (1 W, 1m) 230 V AC, 50 Hz. LINE IN (input pin jack) Frequency range 150 Hz - 20, 000 Hz Dimensions (w /h/d) Approx. 76 x 100 x 86mm including front grille Addit ional Inf orm at ion M ass Approx. 425 g 37 GB

Glossary Surround sound Dolby Digit al (AC-3) Sound that consists of three elements: This sound format for movie theaters direct sound, early reflected sound is more advanced than Dolby Pro (early reflections) and reverberative Logic Surround. In this format, the sound (reverberation). The acoustics rear speakers output stereo sound of the surrounding space affect the with an expanded frequency range way these three sound elements are and a sub woofer channel for deep heard. Surround sound combines bass is independently provided. This these sound elements in such a way format is also called “5.1” because the that you actually can sense the size of sub woofer channel is counted as 0.1 the venue, as well as its type. channel (since it functions only when a deep bass effect is needed). All six • Types of sound channels in this format are recorded Reverberation separately to realize superior channel Early reflections separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. The name “AC-3” comes from the fact that it is Direct sound the third audio coding method to be developed by the Dolby Laboratories Licensing Corporation. • Transition of sound from rear speakers Direct sound Digit al Cinem a Sound This is the generic name of the surround sound produced by digital Level Early signal processing technology reflections Reverberation developed by Sony. Unlike previous surround sound fields mainly directed at the reproduction of music, Digital Cinema Sound is designed Addit ional Inf orm at ion specifically for the enjoyment of Time movies. Early reflection time Dolby Pro Logic Surround As one method of decoding Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produces four channels from two- channel sound. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to-right panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of rear speakers and a center speaker. The rear speakers output monaural sound. 38 GB

Set t ings Using SURR, LEVEL, and SET UP but t ons You can make various settings using the LEVEL, SURR, SET UP buttons, and + /– buttons. The table below shows each of the settings that these buttons can make. Press Press button repeatedly to Press + /– button to select See page select SURR button EFFECT LEVEL depends on sound mode (in 16 steps) 29 WALL TYPE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REVERBERATION TIME between –8 to +8 (in 1 increment steps) LEVEL button FRONT BALANCE between –8 to +8 (in 1 increment steps) 30 REAR BALANCE between –8 to +8 (in 1 increment steps) REAR LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) CENTER LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) SUB WOOFER LEVEL between –10 dB to +6 dB (in 1 dB steps) SET UP * Speaker type NORM. SP. or MICRO SP. 15 L R (FRONT) LARGE or SMALL C (CENTER) LARGE, SMALL, or NO LS RS (REAR) LARGE, SMALL, or NO REAR PL. PL. SIDE or PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW or HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES or S.W. NO L R (FRONT) XX.X METER between 3 feet (1.0 meters) and 40 feet (12.0 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) C (CENTER) XX.X METER between FRONT and 5 feet (1.5 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) Addit ional Inf orm at ion LS RS (REAR) XX.X METER between FRONT and 15 feet (4.5 meters) (in 1 foot (0.1 meter) steps) * When you press the SET UP button, you can select NORM. SP. (for normal speakers) or MICRO SP. (for Micro Satellite speakers). (page 15) 39 GB

Rem ot e But t on Descript ion For buttons not described on previous pages and buttons Remote Button Operations Function with names different from the buttons on the main unit. VTR CH VCR VCR channel selection. +/– Remote Button Operations Function TV CH TV TV channel selection. m/M VCR/DVD/ Fast forward or rewinds. +/– CD/LDP TV VOL TV To adjust the TV volume. ./> DVD/CD/ Skips tracks. +/– LDP X VCR/DVD/ Pauses play. * The menu control keys may not operate on certain Sony TVs. CD/LDP N VCR/DVD/ Starts play. CD/LDP x VCR/DVD/ Stops play. CD/LDP AV/ TV/VCR/ Turns on or off the ?/1 DVD/LDP power. ENTER/ TV/VCR/ Confirm setting. EXECUTE DVD ANT TV/ VCR Selects outputs signal VCR from the antena terminal: TV signal or VCR programme. MENU TV/VCR/ Display menu. DVD programs. TITLE DVD Display current DVD title. EXIT/ TV/DVD Exit from menu mode or RETURN return to previous screen. DISPLAY TV/DVD/ Selects information LDP displayed on the TV Addit ional Inf orm at ion screen. TV/VCR/ To increase a value or > DVD move the cursor upwards on the menu screen such as VIDEO CONTROL/ AUDIO CONTROL/ SET UP/ LANGUAGE/ DEMO TV/VCR/ To decrease the value or > DVD move the cursor downwards on the menu screen such as VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO > TV/VCR/ To move the cursor to the DVD right side of the menu screens. < TV/VCR/ To move the cursor to the DVD left side of the menu screen. 40 GB

AV ?/1 Changing t he f act ory set t ing of a f unct ion SLEEP ?/1 but t on SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ SYSTEM 5.1 CH AUX FUNCTION buttons don’t match your system CONTROL/ components, you can change them. The following table MENU DISPLAY FUNCTION shows the possibility of alternate function assignment for ENTER/EXECUTIVE M ENU each button. control keys TITLE EXIT/RETURN Button Possible assignment ( VIDEO VTR1, VTR 2, VTR 3 0 p ) TV/ ANT DVD, AUX DVD, LDP, CD VIDEO P TV/VTR • Initial setting of VIDEO is VTR 3. • Sony VCR’s are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting VTR CH TV VOL TV CH that corresponds to Beta, 8mm and VHS, respectively. For example, if you connect a Sony LD player to the DVD Resetting key table for function key VIDEO jacks, you can assign the DVD button to set the remote to VTR 1 CURSOR UP control the LD player. VTR 2 ENTER/EXECUTE 1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION VTR 3 CURSOR DOWN button whose function you want to change (DVD, for example). Resetting key table for function key DVD, AUX 2 Press the corresponding button of the component DVD EXIT/RETURN you want to assign to the SYSTEM CONTROL/ LD DISPLAY FUNCTION button (DISPLAY, LD player, for CD CURSOR RIGHT example). Note Now you can use the DVD button to control your Sony Addit ional Inf orm at ion There is no initial setting for AUX. You need to reset this key LD player. according to the equipment connected to the AUX input jack. To reset a button to its factory setting Repeat the above procedure. To reset all the function buttons to their factory setting Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time. 41 GB

Index A H T AC-3. See Dolby Digital (AC-3) Hookups Troubleshooting 34 Adjusting 5.1CH/SAT 8 speaker volumes 18 AC power cord 9 U, V, W, X, Y, Z surround parameters 29 digital components 7 Unpacking 4 speaker system 11 B video components 6 Basic amplifier operations 21 - 22 Batteries 4 P, Q Parameter 29, 30, 31 C Changing S effect level 29 Selecting Checking the connections 20 component 21 Clearing amplifier’s memory 14 sound field 24 Connecting. See Hookups Sleep timer 33 Customizing sound fields 29 Sound field adjustable parameters 31 D customizing 29 Demonstration mode 3 pre-programmed 24 - 26 Dolby Digital (AC-3) 38 resetting 31 Dolby Pro Logic Surround 38 selecting 24 Speakers E, F, G adjusting speaker volume 18 Effect level 29 connection 11 placement 15 Supplied accessories 4 Surround sound 15 - 18, 23 - 31 Addit ional Inf orm at ion 42 GB

Fonctionnement AVERTISSEM ENT Précaut ions • Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le. • Ne poussez pas le système d’enceintes à Afin d’éviter tout risque Sécurité une puissance excédant la capacité • Si un solide ou un liquide tombait dans d’incendie ou d’entrée maximum du système. le coffret, débranchez l’amplificateur et d’électrocution, éviter faites-le vérifier par un technicien • Si la polarité des connexions de d’exposer l’appareil à la l’enceinte n’est pas correcte, les tonalités qualifié avant de le remettre en service. graves seront faibles et la position des pluie ou à l’humidité. différents instruments pourra paraître Sources d’alimentation instable. Afin d’écarter tout risque • Avant de mettre l’amplificateur en • Le contact de deux fils d’enceintes d’électrocution, garder le coffret fermé. service, vérifiez que sa tension de dénudés au niveau des bornes de Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à fonctionnement correspond à celle du l’enceinte peut provoquer un court- un personnel qualifié. courant secteur local. La tension de circuit. fonctionnement est indiquée sur la • La grille de l’enceinte ne peut pas être plaquette signalétique située au bas de retirée. Ne tentez pas de retirer la grille l’amplificateur. de l’enceinte. Si vous essayez de la • L’amplificateur n’est pas déconnecté de retirer, vous risquez d’endommager la source d’alimentation tant qu’il est l’enceinte. branché sur une prise murale (secteur), Si les couleurs des images d’un même si vous le mettez hors tension. téléviseur proches sont instables • Si vous ne comptez pas utiliser Cette enceinte possède un blindage l’amplificateur pendant un certain magnétique afin de pouvoir être installée temps, débranchez-le de la prise murale. près d’un téléviseur. Cependant, il est Pour débrancher le cordon, tirez sur la possible que des irrégularités de couleurs fiche et jamais sur le cordon proprement puissent toutefois être observées sur dit. certains téléviseurs. • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un Si des irrégularités de couleurs sont professionnel uniquement. observées... • L’interrupteur d’alimentation se trouve p Eteignez le téléviseur, puis rallumez- sur le panneau avant. le après 15 ou 30 minutes. Si des irrégularités de couleurs sont Installation toujours observées... • N’installez pas l’amplificateur dans un p Eloignez les enceintes du téléviseur. espace confiné, comme dans une Si un sifflement se produit bibliothèque ou un meuble encastré. Repositionnez les enceintes ou baissez le • Installez l’amplificateur dans un endroit volume de l’amplificateur. bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée Nettoyage de vie des composants. • Nettoyez le coffret, le panneau et les • N’installez pas l’amplificateur près commandes avec un chiffon doux d’une source de chaleur, dans un endroit légèrement imprégné d’une solution en plein soleil, poussiéreux ou exposé à détergente neutre. N’utilisez pas de des chocs mécaniques. tampon abrasif, poudre à récurer ou • Ne posez rien sur le coffret qui puisse solvant, comme de l’alcool ou de la bloquer les orifices de ventilation et benzine. provoquer un mauvais fonctionnement. • N’installez pas les enceintes dans une En cas de question ou de problème position inclinée. concernant l’amplificateur, consultez • Ne laissez pas les enceintes dans un le revendeur Sony le plus proche. endroit : – Extrêmement chaud ou froid – Poussiéreux ou sale – Très humide – Sujet à des vibrations – Exposé à la lumière directe du soleil 2 FR

Au sujet de ce m anuel TABLE DES M ATIÈRES Convent ions • Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi Raccordem ent des appareils 4 utiliser les touches de la télécommande qui ont le même Déballage 4 nom ou un nom similaire. Configuration de l’amplificateur 5 • L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi: z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter Raccordement d’appareils vidéo 6 certaines opérations. Raccordement d’appareils numériques 7 Raccordements 5.1 CH/SAT 8 Cet l’amplificateur intègre les systèmes surround Dolby* Digital et Pro Logic et DTS** Digital. Autres raccordements 9 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double-D a sont des marques commerciales de Raccordem ent et configurat ion du Dolby Laboratories. Projet confidentiel non publié. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. syst èm e acoust ique 10 Tous droits réservés. ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet Raccordement du système acoustique 11 enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets Opérations de réglage initial 14 enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater Configuration du surround multicanal 15 Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits Avant la mise en service de l’amplificateur 20 réservés. M ode de démonstration La démonstration des fonctions de l’appareil commence la Nom enclat ure et opérat ions première fois que vous mettez l’appareil sous tension. Lorsque élém ent aires 21 FR la démonstration commence, le message suivant apparaît Description des éléments du panneau avant 21 dans la fenêtre d’affichage: “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY Ut ilisat ion du son surround 23 THANK YOU” Sélection d’un champ sonore 24 Signification des diverses indications du surround Pour annuler la démonstration multicanal 27 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplificateur pendant l’affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous Personnalisation des champs sonores 29 tension de l’amplificateur, la démonstration n’apparaîtra pas. Pour voir la démonstration Aut res opérat ions 32 Tenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur ?/1 pour mettre Utilisation du temporisateur 33 l’amplificateur sous tension. Remarques • L’activation de la démonstration supprime la mémoire de Inform at ions com plém ent aires 34 l’amplificateur, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir Guide de dépannage 34 “Annulation de la mémoire de l’amplificateur” à la page 14. Spécifications 36 • Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de démonstration Glossaire 38 est activé. Réglages à l’aide des touches SURR, LEVEL, et SET UP 39 Nomenclature de la télécommande 40 Index 42 3 FR

Raccordem ent Déballage des appareils Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage. • Télécommande (1) • Piles de format AA (R6) (2) • Enceintes (5) • Enceinte avant (2) Ce chapitre explique comment • Enceinte arrière (2) raccorder divers appareils audio et • Enceinte centrale (1) vidéo à l’amplificateur. Veuillez lire • Caisson de grave amplifié (1) • Cordon de raccordement de l’enceinte, long (2) les paragraphes concernant les • Cordon de raccordement de l’enceinte, court (3) appareils que vous avez avant de les • Cordon de connexion monophonique (1 phono vers 1 raccorder à l’amplificateur. phono) (1) • Blocs (20) • Vis (1) • Support d’amplificateur (1) M ise en place des piles dans la t élécom m ande Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de l’amplificateur. ] } } ] z Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée. • N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant pour éviter tout problème de fonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion. Avant de com m encer • Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons. • Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lors du raccordement d’un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge. 4 FR

Conf igurat ion de l’am plif icat eur Vous pouvez placer l’amplificateur à plat sur une surface 5 Placez le support de l’amplificateur sur une surface ou sur le support de l’amplificateur. Assurez-vous de ne plate. Raccordem ent des appareils rien placer sur l’ amplificateur. 1 Tournez l’amplificateur sur son côté. Assurez-vous de placer l’amplificateur en positionnant la touche ?/1 (marche/arrêt) en bas. SOUND FIELD MODE R + MASTER VOLUME – 5.1CH/SAT AUX DVD Remarque Vous pouvez préparer le cordon d’alimentation et les autres TV câbles sur le support de l’amplificateur comme le montre VIDEO SET UP + l’illustration ci-dessous. LEVEL – SURR ?/1 2 Placez le support de l’amplificateur sur l’amplificateur. Assurez-vous d’aligner le trou du support avec le trou de l’amplificateur. 3 Appuyez pour insérer le support sur l’amplificateur. 4 Insérez la vis et serrez-la. 5 FR

Raccordem ent d’appareils vidéo Cordons nécessaires Raccordem ent des appareils Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Blanc (G) Blanc (G) Rouge (D) Rouge (D) TV OUTPUT AUDIO OUT R L OUTPUT AUDIO OUT WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR ç IN OUT ç INPUT OUTPUT AUDIO IN L AUDIO OUTPUT OUT R AUDIO OUT L R M agnétoscope Prises pour le raccordem ent des appareils vidéo Branchez Sur un TV les prises TV un magnétoscope les prises VIDEO 6 FR

Raccordem ent d’appareils num ériques Raccordez les prises d’entrée numériques de votre lecteur Cordons nécessaires DVD et des composants audio (lecteur CD, platine MD, Raccordem ent des appareils Cordons numériques optiques (non fournis) etc.) aux prises d’entrée numériques de l’amplificateur pour amener le son spatial multi-canal d’un film dans Noir Noir votre foyer. Pour obtenir un son surround multicanal parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux Remarque enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de Les prises d’entrée numériques optiques de l’amplificateur sont grave sont indispensables. compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44.1kHz, 48 kHz et 96 kHz. Lecteur DVD Lecteur CD, (etc.) platine M D, etc. OUTPUT OUTPUT DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Remarque Raccordez la prise vidéo de votre lecteur DVD à la prise VIDEO IN de votre téléviseur TV. 7 FR

Raccordem ent s 5.1 CH/SAT Bien que cet amplificateur contienne un décodeur Cordons nécessaires multicanal, il est aussi équipé de prises 5.1CH/SAT. Ces Raccordem ent des appareils liaisons vous permettent d’écouter des logiciels Cordons audio (non fournis) multicanal codés dans d’autres formats que Dolby Digital Deux pour les prises 5.1CH/SAT FRONT et REAR (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises Blanc (G) Blanc (G) 5.1CH OUTPUT, vous pourrez les relier directement à l’amplificateur pour bénéficier du son traité par le Rouge (D) Rouge (D) décodeur multicanal du lecteur DVD. Sinon, les prises 5.1CH/SAT peuvent servir au raccordement d’un Cordons audio monophoniques (non fournis) décodeur multicanal autonome. Deux pour les prises 5.1CH/SAT CENTER et WOOFER Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes Noir Noir avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode d’emploi Remarque fourni avec le lecteur DVD, le décodeur multicanal, etc. Lors de l’utilisation des raccordements décrits ci-dessous, ajustez pour les détails sur le raccordement à l’entrée 5.1 canaux. le niveau de vos haut-parleurs d’environnement, du haut-parleur central et du haut-parleur des graves du lecteur DVD ou du décodeur multi-canal. Lecteur DVD Décodeur multicanal, etc. 5.1CH OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Exem ple de raccordem ent d’un lect eur DVD aux prises 5.1CH/SAT Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) SPEAKERS Enceinte arrière (G) 5.1 CH/ SAT FRONT VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R Enceinte arrière (D) ?/1 SURR LEVEL SET UP SPEAKERS Lecteur DVD – + REAR/ CENTER Enceinte centrale – + SOUND FIELD MODE SUB WOOFER Caisson de grave amplifié Remarque Voir page 11 pour les détails sur le raccordement du système acoustique. 8 FR

Aut res raccordem ent s Cordon d’alimentation secteur Raccordem ent des appareils WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR b A une prise murale Raccordem ent du cordon d’alim ent at ion sect eur Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur à une prise murale: • Raccordez le système acoustique à l’amplificateur (voir page 11). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils vidéo à une prise murale. Remarque Si vous laissez le cordon d’alimentation débranché pendant deux semaines environ, toute la mémoire de l’amplificateur sera effacée et la démonstration commencera. 9 FR

Raccordem ent SET UP et VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R configurat ion ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE du syst èm e Touches +/ – acoust ique Brève descript ion des t ouches et com m andes nécessaires à la conf igurat ion du syst èm e acoust ique Ce chapitre indique comment relier le Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de réglage lors de la désignation du type système acoustique à l’amplificateur, d’enceintes ou de la distance des enceintes. positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir Touches +/ –: Servent à sélectionner des paramètres après un véritable son surround multicanal. une pression sur la touche SET UP. 10 FR

Raccordem ent du syst èm e acoust ique Cordons nécessaires Cordon de raccordement de l’enceinte (fourni) Une blanche pour le SPEAKERS FRONT LEFT Une rouge pour le SPEAKERS FRONT RIGHT Une verte pour le SPEAKERS CENTER Une bleue pour le SPEAKERS REAR LEFT Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Une jaune pour le SPEAKERS REAR RIGHT (–) Prises de haut-parleurs (+) Cordon de connexion monophonique (fourni) Un pour un caisson de grave amplifié Noir Noir Remarques • Vérifiez que vous avez inséré les cordons de raccordement des extrémités des prises des haut-parleurs en suivant la description des couleurs affichée dans la partie supérieure de l’amplificateur. • La polarité de la prise des haut-parleurs est définie sur l’amplificateur. 11 FR

Raccordem ent du syst èm e acoust ique Enceinte avant (L) Enceinte avant (R) Enceinte arrière (L) Enceinte arrière (R) } ] } ] } ] } ] Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR INPUT } ] Caisson de grave Enceinte centrale amplifié Bornes pour le raccordem ent des Rem arques sur le raccordem ent du enceint es syst èm e acoust ique Branchez Sur • Assurez-vous que les terminaux plus (+) et moins (–) des haut-parleurs correspondent aux terminaux plus (+) les enceintes avant (8 ohms) les bornes SPEAKERS FRONT et moins (–) des prises des haut-parleurs. les enceintes arrière (8 ohms) les bornes SPEAKERS REAR • Assurez-vous que toutes les connexions sont fermes. Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des l’enceinte centrale (8 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER terminaux de l’enceinte peut provoquer un court- le caisson de grave amplifié la prise WOOFER OUT circuit. Suggestion La polarité de tous les fils rayés est plus (+) et ces fils devront être raccordés aux terminaux plus (+) des haut-parleurs. 12 FR

Pour évit er de court -circuit er les enceint es Pour évit er d’endom m ager les haut - Un court-circuit des enceintes peut endommager parleurs l’amplificateur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de suivantes au moment du raccordement des enceintes. mettre l’amplificateur hors tension. Lorsque vous mettez l’amplificateur sous tension, le volume reste au niveau sur Assurez-vous que les ext rém it és dénudées de lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension. Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique chaque cordon d’enceint e ne t ouchent aucune aut re borne d’enceint e ou l’ext rém it é dénudée d’un aut re cordon d’enceint e. Exem ples de branchem ent dangereux d’un cordon d’enceint e Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte. Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée. Après le raccordem ent de t ous les appareils, des enceint es et du cordon d’alim ent at ion, générez un signal de t est pour vérif ier si t out es les enceint es ont ét é raccordées correct em ent . Pour les dét ails sur l’ém ission d’un signal de t est , voir page 18. Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’amplificateur, il est possible que l’enceinte soit court- circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte. 13 FR

Opérat ions de réglage init ial Après avoir effectué toutes les liaisons et mis Réglage de l’am plif icat eur l’amplificateur sous tension pour la première fois, annulez la mémoire. Ensuite, réglez la taille et la position des Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, enceintes, et effectuer les réglages nécessaires. Puis, réglez les paramètres suivants en fonction de votre spécifiez les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) système à l’aide de la touche SET UP. Pour les détails sur et effectuez toutes les opérations de réglage initial chaque réglage, voir la page entre parenthèses. nécessaires à la configuration du système acoustique. • Réglage de la taille des enceintes. (page 15) Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique • Réglage de la distance des enceintes. (page 17) Annulat ion de la m ém oire de l’am plif icat eur Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, ou quand vous souhaitez effacer la mémoire de l’amplificateur, effectuez les opérations suivantes. Si la démonstration apparaît lorsque l’amplificateur est sous tension, cette opération est inutile. ?/ 1 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE 1 M ettez l’amplificateur hors tension. 2 Appuyez sur ?/ 1 pendant quatre secondes. La fonction actuellement sélectionnée, puis le message de démonstration apparaissent sur l’afficheur. Tous les paramètres suivants sont réinitialisés ou effacés: • Tous les paramètres de champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages d’usines. • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP sont réinitialisés à leurs valeurs d’usine. • Le champ sonore mémorisé pour chaque source sonore est effacé. 14 FR

Conf igurat ion du surround m ult icanal Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les Spécif icat ion des param èt re des enceint es enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Pour le modèle HT-K215, la taille de l’enceinte et la (Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte sélection du caisson de basses ont été préréglées sur centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les MICRO SP. (haut parleur Micro Satellite) en fonction du enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au système d’enceinte fourni. Si vous changez de système maximum de la position d’écoute. d’enceinte, choisissez NORM. SP. (haut parleur Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Les enceintes avant peuvent être placées de 1 à 12 mètres traditionnel) pour modifier la taille de l’enceinte et la (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A).) sélection du caisson de basses. Lorsque vous choisissez MICRO SP., la taille des haut-parleurs et la sélection des Vous pouvez placer les enceintes arrière derrière ou de graves est configurée comme suit : chaque côté de votre position d’écoute, selon la forme de Hauts parleurs Paramètres la pièce, etc. Avant SMALL (Petit) Quand vous disposez les enceintes sur les côtés Central SMALL (Petit) Arrière SMALL (Petit) B Caisson de basses YES (Oui) A A Si vous choisissez MICRO SP., cette configuration ne peut pas 45° être modifiée. 1 Appuyez sur ?/ 1 pour mettre l’amplificateur sous tension. C C 90° 2 Appuyez plusieurs fois sur SET UP pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. 20° 3 Appuyez sur +/ – pour sélectionner le paramètre voulu. Le réglage est sauvegardé automatiquement. Quand vous disposez les enceintes à l’arrière 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés. B La configuration de la taille des haut-parleurs suivante A A s’applique au type NORM. SP. 45° p Taille des enceint es avant ( L R ) Réglage initial : LARGE C C • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, 90° sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son 20° surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le Remarque caisson de grave. L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être plus • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant. enceintes centrale et arrière se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). 15 FR

Conf igurat ion du surround m ult icanal p Taille de l’enceint e cent rale ( C ) z Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SM ALL) Réglage initial : LARGE Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave qui reproduit efficacement les basses fréquences, d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglée sur “LARGE”. réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent l’enceinte centrale sur “LARGE”. en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, que les graves font défaut quand vous utilisez le son vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas fréquences de la voie centrale seront restituées par les qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou “SMALL”. par le caisson de grave.*1 Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. p Posit ion des enceint es arrière (REAR PL.)* Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes Réglage initial : BEHIND avant.*2 Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes p Taille des enceint es arrière ( LS RS ) surround du Digital Cinema Sound dans le genre Réglage initial : LARGE VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. • Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille • Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière qui reproduisent efficacement les basses fréquences, correspond à la section A. sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez • Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont arrière correspond à la section B. réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre enceintes arrière sur “LARGE”. VIRTUAL. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves font défaut quand vous utilisez le son surround multicanal, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.*3 90° z * 1~ * 3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL A 45° A *2 PHANTOM *3 3 STEREO B B 20° * Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est réglé sur “NO”. 16 FR

p Haut eur des enceint es arrière (REAR HGT.)* p Sélect ion du caisson de grave (SUB WOOFER) Réglage initial : LOW Réglage initial : YES Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez arrière pour employer de façon adéquate les modes “YES”. surround du Digital Cinema Sound dans le genre • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, VIRTUAL. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave • Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière s’activera et fournira les signaux LFE aux autres Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique correspond à la section A. enceintes. • Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du correspond à la section B. grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le VIRTUAL. plus haut possible. p Dist ance des enceint es avant (FRONT) Réglage initial : 5,0 mètres Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 15). B B • La distance des enceintes avant peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 60 pieds). A A • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale 30 distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. p Dist ance de l’enceint e cent rale (CENTER) Réglage initial : 5,0 mètres * Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est centrale. réglé sur “NO”. • La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à z Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE et celle des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une BEHIND) distance de 1,5 mètre (5 pieds) de votre position Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modes d’écoute (B à la page 15). Digital Cinema Sound du genre VIRTUAL. • Do not place the center speaker farther away from your Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous listening position than the front speakers. les modes du genre VIRTUAL sont conçus pour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière la position d’écoute, mais la présentation p Dist ance des enceint es arrière (REAR) reste consistante même si les enceintes arrière sont placées en grand Réglage initial : 3.5 mètres angle. Cependant, si les enceintes arrière sont à droite et gauche de Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte l’auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL ne seront pas efficaces si la position des enceintes arrière n’est pas réglée sur arrière (gauche ou droite). “SIDE”. • La distance des enceintes arrière peut être réglée par Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en de paliers de 0,1 mètre (1 pied) depuis une distance égale à nombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vous la distance des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” si vos une distance de 4,5 mètres (15 pieds) de votre position enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. d’écoute (C à la page 15). Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codé • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre dans le format surround multicanal et d’écouter l’effet obtenu position d’écoute que les enceintes avant. avec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire aux • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale explications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez le distance de la position d’écoute, réglez la distance de réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son l’enceinte la plus proche. surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage, sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate. 17 FR

Conf igurat ion du surround m ult icanal z Au sujet de la distance des enceintes Réglage du volum e des enceint es L’amplificateur vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par enceinte à partir de votre position d’écoute. rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être non plus rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport Remarque aux enceintes avant. Cet amplificateur offre un nouveau générateur de signal de test Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne permet d’effectuer plus aisément le réglage du volume des peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 enceintes. pieds). En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas 1 Appuyez sur ?/ 1 pour mettre l’amplificateur sous d’obtenir un son surround adéquat. tension. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression fournie. que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance Le signal de test sort successivement de chaque de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez enceinte. l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes 3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus de test sortant de chaque enceinte soit perçu au ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière. même volume à votre position d’écoute. (1 pied correspond à une différence de 1 ms.) • Pour ajuster la balance des haut-parleurs avant droit Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu et avant gauche, appuyez sur MENU </> pour donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir! sélectionner le paramètre de la balance avant. Utilisez +/– sur la télécommande pour ajuster le Remarque niveau. (ou voir page 27). Si vous utilisez un lecteur DVD Sony avec ce système de cinéma personnel (Home Video), définissez votre lecteur DVD sur la • Pour ajuster la balance des haut-parleurs arrière configuration suivante : droit et arrière gauche, appuyez sur MENU </> pour sélectionner le paramètre de la balance arrière. Haut-parleurs Paramètres Utilisez +/– sur la télécommande pour ajuster le niveau. (ou voir page 27). Avant SMALL • Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur Centre SMALL central, appuyez sur MENU </> pour sélectionner arrière le paramètre central. SMALL Utilisez +/– de la télécommande pour ajuster le Subwoofer (haut-parleur YES niveau. d’extrêmes graves) • Pour ajuster le niveau de volume du haut-parleur Si vous utilisez un lecteur DVD autre que Sony, reportez-vous arrière, appuyez sur MENU </> pour sélectionner aux instructions d’utilisation fournies avec le lecteur DVD pour le paramètre arrière. la configuration des haut-parleurs. Utilisez +/– de la télécommande pour ajuster le niveau. 4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la télécommande pour arrêter le signal de test. Remarque Le signal de test ne peut pas être émis quand l’amplificateur est réglé sur 5.1CH/SAT. z Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps Tournez MASTER VOLUME sur l’amplificateur ou appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande. 18 FR

Remarques Réglez le son • La balance avant, la balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage. Vous pouvez apporter de légers réglages au système afin • Bien que ces réglages puissent être effectués par l’intermédiaire d’améliorer votre confort d’écoute. du panneau avant en utilisant le menu LEVEL (quand le signal de test est généré, l’amplificateur passe automatiquement au Réglage du caisson de grave am plif ié menu LEVEL), nous vous conseillons de suivre la procédure Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique décrite plus haut et d’ajuster le niveau des enceintes à partir de votre position d’écoute en utilisant la télécommande. POWER LEVEL z Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinte MIN MAX Supposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaque enceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte à LEVEL restituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire de l’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait que 1 Tournez la molette LEVEL pour régler le volume. les voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à un Réglez le niveau du volume afin de l’adapter au niveau légèrement inférieur aux deux voies avant. mieux à votre source sonore. A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surround multicanal, vous noterez qu’une augmentation du niveau des Remarque enceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion des Afin de profiter d’une haute qualité sonore, n’augmentez pas voies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre les trop le volume du caisson de grave amplifié. enceintes avant et arrière. L’augmentation de 1 dB du niveau de l’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrière produira dans la plupart des cas de meilleurs résultats. En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avec des dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglages complémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de 1 dB seulement peut produire une énorme différence. Ecout e du son POWER LEVEL MIN MAX POWER L’indicateur POW ER D’abord, baissez le volume de l’amplificateur. Le volume doit être réglé sur minimum avant de commencer à lire la source programme. 1 M ettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la source du programme. 2 Appuyez sur POWER sur le caisson de grave. L’indicateur POWER du caisson de grave s’allume en vert. 3 Lisez la source sonore. 19 FR

Avant la m ise en service de l’am plif icat eur Aucun son quel que soit l’appareil sélect ionné. Vérif icat ion des raccordem ent s , Assurez-vous que l’amplificateur et tous les Après avoir raccordé tous les appareils à l’amplificateur, appareils sont sous tension. procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les , Vérifiez si le niveau du volume dans la fenêtre raccordements sont corrects. d’affichage n’est pas réglé sur VOL MIN en agissant sur MASTER VOLUME. ?/ 1 Touches de fonction M ASTER VOLUM E , Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont Raccordem ent et conf igurat ion du syst èm e acoust ique raccordés correctement. VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R , Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour désactiver la fonction ?/1 MUTING. SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE Aucun son f ourni par un appareil part iculier. , Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio de cet 1 Appuyez sur ?/ 1 pour mettre l’amplificateur sous appareil. tension. , Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la liaison sont bien insérés dans les prises de 2 Appuyez sur une touche de fonction pour l’amplificateur et de l’appareil. sélectionner un appareil (source de programme) qui a été relié (ex. Le magnétoscope ou téléviseur) Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez- à l’amplificateur. vous à “Guide de dépannage” à la page 34. 3 M ettez l’appareil sous tension et commencez la lecture. 4 Tournez M ASTER VOLUM E pour augmenter le volume. Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après avoir suivi cette procédure, cherchez-en la raison dans la liste de vérification et prenez les mesures appropriées pour corriger le problème. 20 FR

Nom enclat ure Descript ion des élém ent s et opérat ions du panneau avant élém ent aires Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et décrit les opérations Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires élémentaires. 1 Commutateur ?/ 1 Sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension. 2 Touches de fonction Servent à sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser. Pour sélectionner Appuyez sur un magnétoscope VIDEO un TV TV un lecteur DVD DVD un appareil audio AUX DVD par le décodeur 5.1CH/SAT AC-3 Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme. • Après avoir sélectionné un magnétoscope ou un lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseur afin qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné. 21 FR

Descript ion des élém ent s du panneau avant 1 2 3 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + Nom enclat ure et opérat ions élém ent aires + SOUND FIELD MODE 4 5 7 6 8 3 Commande M ASTER VOLUM E Lorsque vous Vous pouvez Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, sélectionnez tournez la commande pour régler le volume. Type de haut-parleur Spécifiez le type des haut- parleurs (page 15) 4 Touche SURR Appuyez plusieurs fois pour activer les paramètres Réglage des enceintes Spécifier la taille des enceintes avant, centrale, arrière, la spatiaux (page 29) et pour ajuster les différents position des enceintes arrière et paramètres spatiaux (niveau d’effet, etc.). Vous l’emploi ou non d’un caisson de pouvez effectuer différents réglages à l’aide des grave. (page 15) touches +/– (7). Distance des enceintes Spécifier la distance des enceintes avant, centrale et arrière. 5 Touche LEVEL (page 17) Appuyez plusieurs fois pour activer les paramètres de niveau des haut-parleurs (page 30) et pour ajuster les différents paramètres de niveau des haut-parleurs 7 Touches + / – (balance avant, balance arrière, etc.). Vous pouvez Appuyez pour ajuster le niveau sélectionné des haut- ensuite effectuer différents réglages à l’aide des parleurs et les paramètres spatiaux (etc.). touches +/– (7). 8 SOUND FIELD M ODE (M ode de champ sonore) 6 Touche SET UP Appuyez plusieurs fois pour activer le mode de Appuyez plusieurs fois pour activer le mode de sélection de champ sonore et pour sélectionner le configuration et pour sélectionner des indications champ sonore voulu (page 24). suivantes. Vous pouvez ensuite effectuer différents réglages à l’aide des touches +/– (7). 22 FR

Ut ilisat ion du Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’amplificateur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son surround son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. L’amplificateur contient une variété de modes sonores différents. Les modes sonores de type cinéma sont conçus Ce chapitre indique comment régler pour être utilisés lors de la reproduction de films (DVD, LD, etc.) codés avec un son surround multicanal ou Dolby l’amplificateur pour obtenir un son Pro Logic. Certains de ces modes décodent non seulement surround. Vous bénéficierez aussi le son surround mais incluent aussi des effets sonores d’un son surround multicanal à la habituellement présents dans les salles de cinéma. lecture de logiciels codés dans le Les modes sonores virtuels contiennent des applications attrayantes de la technologie de traitement du signal format Dolby Digital ou DTS. numérique Sony Digital Cinema Sound. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position actuelle des enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes “virtuelles”. Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être Ut ilisat ion du son surround utilisés avec des sources audio normales et des émissions de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de la source pour simuler l’ambiance d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à deux voies comme les CD et les retransmissions stéréo de programmes sportifs et de concerts musicaux. Pour plus d’informations sur les modes sonores, voir les pages 25 à 26. A.F.D. Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.). Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanal” à partir de la page 15 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround. 23 FR

SURR LEVEL Sélect ion d’un cham p sonore MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant SURR LEVEL SET UP – + – + simplement le champ sonore préprogrammé le mieux SOUND FIELD MODE adapté au programme écouté. Touches +/ – SOUND FIELD M ODE 1 Appuyez sur SOUND FIELD M ODE. Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. Brève descript ion des t ouches ut ilisées pour le son surround 2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FILED M ODE pour sélectionner le champ sonore de votre choix. Touche LEVEL: Appuyez pour personnaliser les Voir le tableau à partir de la page 25 pour les détails paramètres de niveau. sur chaque champ sonore. Touche SURR: Appuyez pour personnaliser les Pour m et t re le cham p sonore hors service paramètres surround dans le champ sonore actuel. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE pour Ut ilisat ion du son surround sélectionner A.F.D ou 2 CH. Touches +/ –: Utilisez cette molette pour ajuster les paramètres et sélectionner les champs sonores (etc.). z L’amplificateur mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque source de programme (Liaison de Touches SOUND FIELD M ODE: Appuyez sur cette touche champ sonore) pour activer le mode de sélection du champ sonore. Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore appliqué à cette source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme puis revenez au CD, HALL sera à nouveau appliqué au CD. z Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surround en regardant son emballage Les disques Dolby Digital portent une étiquette avec le logo et les programmes encodés Dolby Surround portent une étiquette avec le logo A. 24 FR

Inf orm at ions de cham p sonore Champ sonore Effet Remarques NORM.SURR. Un logiciel contenant des signaux audio surround (NORMAL SURROUND) multicanal est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. CINEMA A Reproduit les caractéristiques sonores du studio de C’est le mode standard. Excellent pour (CINEMA STUDIO A) production cinématographique “Cary Grant Theater” regarder la plupart des films. de Sony Pictures Entertainment. CINEMA B Reproduit les caractéristiques sonores du studio de Ce mode est idéal pour regarder les films (CINEMA STUDIO B) production cinématographique “Kim Novak Theater” de science-fiction ou d’action contenant de Sony Pictures Entertainment. une grande quantité d’effets sonores. CINEMA C Reproduit les caractéristiques sonores du studio Ce mode est idéal pour les comédies (CINEMA STUDIO C) d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. musicales et les films classiques où la musique est sur la piste sonore. Ut ilisat ion du son surround V.M.DIMENS.* Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un L C R (VIRTUAL MULTI éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus DIMENSION) haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire LS RS (Son virtuel multidimension) d’enceintes arrière. Ce mode crée quatre paires SIDE* * d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS LS RS * * Voir page 16 V.SEMI M.D.* Emploie la représentation sonore 3D pour créer des L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes DIMENSION) avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles. Ce mode (Son virtuel semi- crée cinq paires d’enceintes virtuelles qui entourent LS RS multidimension) l’auditeur à un angle de 30° d’élévation. LS RS LS RS * Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. 25 FR

Sélect ion d’un cham p sonore Inf orm at ions de cham p sonore Champ sonore Effet Remarques HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert Idéal pour restituer des sons doux. rectangulaire. JAZZ Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. (JAZZ CLUB) LIVE Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places. Idéal pour la musique rock ou pop. (LIVE HOUSE) GAME Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les Réglez la console vidéo sur le mode stéréo jeux vidéo. avec les jeux pouvant restituer le son en stéréo. Remarques • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture. Ut ilisat ion du son surround • Quand vous écoutez les champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son venant directement des enceintes arrière. Utilisez les touches de la télécommande pour faire fonctionner les modes suivants. AUTO FORMAT DECODING Détecte automatiquement le type de signal audio fourni Le mode sonore “Auto Format (Appuyez sur la touche A.F.D.) (Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou deux voies stéréo) et Decoding” restitue le son tel qu’il a été effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son codé, sans réverbération complémentaire tel qu’il a été enregistré/codé sans ajouter d’effets. (etc.). 2 CHANNEL Fournit le son des enceintes avant gauche et droite Vous pouvez ainsi reproduire toute (Appuyez sur la touche 2CH/ seulement. Les sources à deux voies normales (stéréo) source en utilisant seulement les OFF) contournent complètement le traitement de champ enceintes avant gauche et droite. sonore. Les formats surround multicanal sont mixés sur deux voies. Remarque Pour écouter des sources à deux voies (stéréo) en utilisant les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. 26 FR

Signif icat ion des diverses indicat ions du surround m ult icanal 1 2 3 4 5 DIGITAL PRO LOGIC OPT dts L C R LFE LS S RS 6 7 1 ; DIGITAL 7 LFE S’allume quand un champ sonore autre que 2 LFE s’allumera si le disque en cours de lecture CHANNEL est activé et que l’appareil décode les contient le canal LFE (Low Frequency Effect - Effet à signaux enregistrés dans le format Dolby Digital basse fréquence) et lorsque le son du signal du canal (AC-3).* LFE est en cours de reproduction. * Cependant, cet indicateur ne s’allume pas lorsque le format Ut ilisat ion du son surround d’enregistrement est 2/0 ou 2/0 Pro Logic. 2 PRO LOGIC S’allume quand l’appareil applique aux signaux à deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les signaux sur les voies centrale et surround.** ** Cependant, cette indicateur ne s’allume pas si le haut parleur central et les haut-parleurs arrière sont réglés sur “NO”, et que les champs de son A.F.D. ou NORMAL SURROUND sont sélectionnés. 3 OPT S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise OPT. 4; S’allume lorsque des signaux DOLBY DIGITAL (AC-3) sont émis via le terminal OPT. 5 dts S’allume lorsque les signaux DTS sont entrés via le terminal OPT. 6 Indicateurs des voies de lecture Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours de lecture. L: Avant gauche R: Avant droite C: Centrale (monophonie) LS: Surround gauche RS: Surround droite S: Surround (monophonie ou les composantes arrière obtenues par le traitement Pro Logic) Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque voie. Voir la page suivante pour les détails concernant les indicateurs des voies de lecture. 27 FR

Signif icat ion des diverses indicat ions du surround m ult icanal Affichage de la source Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment l’amplificateur mixe la source sonore (en fonction des réglages d’enceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB, l’amplificateur ajoute de la réverbération en fonction de la source. Le tableau suivant indique comment les indicateurs s’allument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanal, les plus courantes sont signalées par “ ” . Format Configuration des enceintes et voies de lecture d’enregistrement Indication des voies d’entrée (Avant/ Toutes les enceintes Enceintes arrière Enceinte centrale Enceintes arrière/ Arrière) présentes absentes absente centrale absentes a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 DTS [1/0] C dts C dts C dts C dts Ut ilisat ion du son surround L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* DTS [2/0] dts L R dts L R dts L R dts L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 DTS [3/0] L C R dts L C R dts L C R dts L C R dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 DTS [2/1] dts L S R dts L S R dts L S R dts L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 DTS [3/1] L C S R dts L C S R dts L C S R L C S R dts dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 DTS [2/2] dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 DTS [3/2] dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS L C R L C R L C R L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S DOLBY PROLOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PCM XX kHz*** L R L R L R L R * Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround désactivé ** Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround activé *** Fréquence d’échantillonnage affichée Remarques • L’amplificateur effectue le décodage Pro Logic et l’affichage se conforme à 2/0** quand vous utilisez les modes sonores de type cinéma avec les signaux de format 2/0* ou STEREO PCM. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. et V.SEMI M.D.) • Quand vous utilisez des modes sonores musicaux comme HALL ou JAZZ CLUB avec des formats audio standard tels que PCM, l’amplificateur crée des signaux arrière à partir des signaux avant G et D. Dans ce cas, le son est fourni par les enceintes arrière, mais les indicateurs de voies de sortie pour les enceintes arrière ne s’allument pas. 28 FR

Personnalisat ion des cham ps sonores En ajustant les paramètres spatiaux, vous pouvez Type de paroi (WALL) personnaliser les champs sonores pour qu’ils Réglage initial : Point central correspondent à votre situation d’écoute précise. Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et restent mémorisés indéfiniment (à moins que n’influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. l’amplificateur soit débranché pendant deux semaines Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des environ). Vous pouvez changer un champ sonore hautes fréquences pour modifier le caractère de personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement l’acoustique de votre environnement en simulant une de nouveaux réglages. paroi douce (S) ou dure (H). Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de Voir le tableau de la page 31 pour les paramètres bois. disponibles pour chaque champ sonore. Réverbérat ion (REVB.) Réglage initial : Point central Pour t irer le m eilleur part i du son Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est Ut ilisat ion du son surround surround m ult icanal réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et Positionnez les enceintes et effectuez les opérations droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son décrites dans “Configuration du surround multicanal” à met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que partir de la page 15 avant de personnaliser un champ dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de sonore. contrôler l’espacement des premières réflexions pour simuler une grande pièce (L) ou une petite pièce (S). • La réverbération peut être ajustée de REVB. S. 1 ~ Réglage des param èt res surround REVB. S. 8 (courte) à REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (longue) Le menu SURR contient certains paramètres qui vous selon 17 niveaux. permettent de personnaliser divers aspects du champ • Le point central (REVB. MID) désigne une pièce sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont normale sans réglage. sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanal. 2 Appuyez plusieurs fois sur SURR pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. 3 Appuyez sur les touches +/ – pour sélectionner le paramètre souhaité. Le réglage est sauvegardé automatiquement. Niveau de l’eff et (EFFECT) Réglage initial : (dépend du mode sonore) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround actuel. 29 FR

Personnalisat ion des cham ps sonores Réglage des param èt res de niveau * Niveau du caisson de grave (S.W. xx) Réglage initial: 0 dB Le menu LEVEL contient des paramètres qui vous Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave. permettent d’ajuster la balance et le volume sonore de • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB chaque enceinte. Les réglages disponibles dans le menu à +6 dB. sont appliqués à tous les champs sonores. * Les paramètres peuvent être ajustés séparément pour 5.1 CH/SAT. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée dans le format surround multicanal. 2 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. 3 Appuyez sur les touches +/ – pour sélectionner le paramètre souhaité. Le réglage est sauvegardé automatiquement. Ut ilisat ion du son surround * Balance avant ( L R ) Réglage initial : balance Permet de régler la balance entre les enceintes avant gauche et droite. • La balance peut être réglée sur ±8 incréments. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Balance arrière ( LS RS ) Réglage initial: balance Permet de régler la balance entre les enceintes arrière gauche et droite. • La balance peut être réglée sur ±8 incréments. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Niveau arrière (REAR) Réglage initial: 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et droite). • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB. • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 18). * Niveau cent ral (CTR) Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale. • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +6 dB. 30 FR

Rét ablissem ent des réglages usine des cham ps sonores 1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur ?/ 1 pour le mettre hors tension. 2 Tout en maintenant SOUND FIELD M ODE enfoncée, appuyez sur ?/ 1. “SURR. CLR.” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis. Param èt res réglables pour chaque cham p sonore EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL Ut ilisat ion du son surround 2CH r r A.F.D. r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r HALL r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r GAME r r r r r r r r 5.1CH/SAT r r r r r 31 FR

Aut res AV SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP SYSTEM STANDBY opérat ions TV VIDEO DVD 5.1 CH AUX MENU DISPLAY ENTER/EXECUTIVE TITLE EXIT/RETURN ( 0 p ) TV/ ANT VIDEO TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH A.F.D. 2CH/OFF SOUND Brève descript ion des t ouches qui apparaissent dans ce chapit re Touche SLEEP: Appuyez pour désactiver l’amplificateur automatiquement à un moment précis. 32 FR

Ut ilisat ion du t em porisat eur L’amplificateur peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après l’écoulement d’un temps précis. Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque l’amplificateur est allumé. A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façon suivante. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF L’affichage s’obscurcit après que le temps a été spécifié. z Un autre temps peut être désigné Appuyez d’abord sur la touche SLEEP de la télécommande, puis spécifiez la durée à l’aide des touches +/–. Le temps change par intervalles de 1 minute. Vous pouvez désigner 5 heures au maximum. z Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension de l’amplificateur Appuyez sur SLEEP de la télécommande. Le temps restant apparaît sur l’afficheur. Aut res opérat ions 33 FR

Inform at ions Guide de dépannage complémentaires Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’amplificateur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 20 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son ou son ext rêm em ent f aible. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’amplificateur. , Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande lorsque MUTING s’affiche à l’écran. , Le dispositif de protection de l’amplificateur s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension. Les sons des voies gauche et droit e sont déséquilibrés ou inversés. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Ajustez le paramètre de balance avant du menu LEVEL. Bourdonnem ent ou parasit es im port ant s. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’une lampe fluorescente. , Eloignez le téléviseur des appareils audio. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son f ourni par l’enceint e cent rale. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE). , Sélectionnez un champ sonore contenant le mot “cinema” ou “virtual” (voir pages 24 à 26). , Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 18). , Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP menu (voir page 15). 34 FR

Pas de son ou son t rès f aible en provenance des Pages de réf érence pour l’annulat ion de la enceint es arrière. m ém oire de l’am plif icat eur , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE). Pour annuler Voir , Sélectionnez un champ sonore contenant le mot Tout le contenu de la mémoire Page 14 “cinema” ou “virtual” (voir pages 24 à 26). , Réglez le volume des enceintes correctement (voir Les champs sonores personnalisés page 31 page 18). , Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP menu (voir page 15). Aucun son n’est ém is par le haut -parleur d’ext rêm es graves. , Sélectionnez MICRO SP. dans le menu SET UP menu (voir page 15). Im possible d’obt enir l’eff et surround. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD MODE). La t élécom m ande ne f onct ionne pas. , Dirigez la télécommande vers le détecteur g de l’amplificateur. , Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’amplificateur. , Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les toutes les deux par des neuves. , Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. , Si la télécommande est réglée pour le téléviseur Inf orm at ions com plém ent aires seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplificateur et l’autre appareil. 35 FR

Spécif icat ions Inputs Sect(Digital) ion Am plif icat eur Entrées (numériques) Généralités DVD, AUX (optique): Puissance de sort ie Sensibilité: – Alimentation Puissance de sortie nominale en mode stéréo Impédance: – 220-230 V CA, 50/60 Hz (8 ohms 1 kHz, THD 0.7%) S/B: 100 dB (A, 25 W + 25 W 20 kHz LPF) Consommation 120 W Puissance de sortie de référence Sorties SUB WOOFER: (8 ohms 1 kHz, THD 0.7%) Tension: 2 V Dimensions Env. 296.5 x 215 x 60 mm Avant: 25 W + 25 W Impédance: 1 kilohm saillies et commandes Centre: 25 W comprises Arrière: 25 W + 25 W Poids (Env.) 4.2kg Réponse en fréquence DVD, TV, VIDEO, AUX: 20 Hz - 20 kHz +0,5/ –2 dB Entrées (analogiques) 5.1CH/SAT, TV, VIDEO: Sensibilité: 250 mV Impédance: 50 kilohms S/Ba): 96 dB (A, 250 mVb)) a) INPUT SHORT b) Réseau pondéré, niveau d’entrée Inf orm at ions com plém ent aires 36 FR

Sect ion enceint e Caisson de grave am plif ié SA- Généralit és WM S215 SS-M S215 Enceint es avant , Système Système d’enceinte Alimentation cent rale et arrière Caisson de grave 220 - 230 CA V, 50/60 Hz Système d’enceinte amplifié actif, à Plage complète, à blindage magnétique Consommation électrique blindage magnétique 45 W Unité d’enceinte Haut-parleur de Unités d’enceinte graves : 16 cm, type Dimensions Environ 240 x 285 x 5 cm, type conique conique 355 mm, y compris le panneau avant Type d’enceinte Type d’enceinte Bass Reflex à charge Bass reflex acoustique Poids (approx.) Environ 8 kg Impédance nominale Puissance de sortie RM S continue 8 ohms (8 ohms, 20 - 250 Hz) Accessoires fournis 50 W Voir page 4. Capacité électrique (Puissance d’entrée maximale) Gamme de fréquences de reproduction La conception et les spécifications sont 60 watts 32 Hz - 250 Hz modifiables sans préavis. Niveau de sensibilité Fréquence de rupture de haute fréquence Les spécifications indiquées sont 84 dB (1 W, 1m) 250 Hz mesurées à 230 V CA, 50 Hz. Gamme de fréquences 150 Hz - 20.000 Hz Ent rée LINE IN (prise d’ent rée) Dimensions (l/h/p) Environ 76 x 100 x 86 mm avec la grille avant Inf orm at ions com plém ent aires Poids Environ 425 g 37 FR

Glossaire Son surround Dolby Digit al (AC-3) Le son surround comprend trois Il s’agit d’un format sonore pour le éléments: le son direct, le son cinéma plus évolué que le Dolby Pro immédiatement réfléchi (premières Logic Surround. Dans ce format, les réflexions) et le son réverbéré enceintes arrière restituent un son en (réverbération). Ces trois éléments stéréophonie avec une plus grande sont affectés par l’acoustique de la plage de fréquences, et une voie pièce. Le son surround combine ces indépendante est fournie pour la trois éléments de sorte que l’on peut restitution de l’extrême grave par un réellement sentir la dimension et le caisson de grave. Ce format est appelé type de la pièce. “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme • Types de son 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le Réverbération grave que lorsqu’il est nécessaire Premières réflexions d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins Son direct importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la • Transition du son des enceintes arrière troisième méthode de codage Son direct développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Niveau Premières réflexions Réverbération Digit al Cinem a Sound C’est le nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique du signal Inf orm at ions com plém ent aires mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround Temps des premières Temps qui servent surtout pour la réflexions reproduction de la musique, le Digital Cinema Sound est avant tout conçu Dolby Pro Logic Surround pour les films. C’est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d’un son à deux voies. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramique gauche- droite et localise plus précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Les enceintes arrière fournissent un son monophonique. 38 FR

Réglages à l’aide des t ouches SURR, LEVEL, et SET UP Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, et les touches +/–. Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants. Appuyez sur Appuyez plusieurs fois sur la Appuyez sur la touche + /– pour Voir page touche pour sélectionner sélectionner Touche SURR EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 16 paliers) 29 WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) Touche LEVEL FRONT BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) 30 REAR BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REAR LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) CENTER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +6 dB (par paliers d’un dB) SET UP *Type de haut-parleurs NORM. SP. ou MICRO SP. 15 L R (FRONT) LARGE ou SMALL C (CENTER) LARGE, SMALL, ou NO LS RS (REAR) LARGE, SMALL, ou NO REAR PL. PL. SIDE ou PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW ou HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES ou S.W. NO L R (FRONT) XX.X METER de 1,0 mètre (3 pieds) à 12,0 mètres (40 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) C (CENTER) XX.X METER de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) Inf orm at ions com plém ent aires LS RS (REAR) XX.X METER de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied)) * Lorsque vous appuyez sur la touche SET UP, vous pouvez sélectionner NORM. SP. (pour des haut-parleurs traditionnels) ou MICRO SP. (pour des haut-parleurs Micro Satellite). (voir page 15) 39 FR

Nom enclat ure de la t élécom m ande Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et Commande Contrôle Fonction dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’amplificateur. Le téléviseur/ Pour augmenter une > magnétoscope/ valeur ou déplacer le Le lecteur DVD curseur vers le haut sur un Commande Contrôle Fonction écran de menu tel que VIDEO CONTROL/ m/M magnétoscope/ Avance rapide ou AUDIO CONTROL/SET Le lecteur rebobinage. UP/LANGUAGE/DEMO. DVD/ Le lecteur CD/ Le téléviseur/ Pour diminuer une valeur > Le lecteur LD magnétoscope/ ou déplacer le curseur vers Le lecteur DVD le bas sur un écran de ./> Le lecteur Saut de plages. menu tel que VIDEO DVD/ CONTROL/AUDIO Le lecteur CD/ CONTROL/SET UP/ Le lecteur LD LANGUAGE/DEMO. X magnétoscope/ Pause de lecture. > Le téléviseur/ Pour déplacer le curseur Le lecteur magnétoscope/ vers le côté droit de l’écran DVD/ Le lecteur DVD de menu. Le lecteur CD/ Le lecteur LD < Le téléviseur/ Pour déplacer le curseur magnétoscope/ sur le côté gauche de N magnétoscope/ Commencement de la Le lecteur DVD l’écran de menu. Le lecteur lecture. DVD/ VTR CH magnétoscope Sélection des canaux du Le lecteur CD/ +/– magnétoscope. Le lecteur LD TV CH Le téléviseur Sélection des canaux du x magnétoscope/ Arrêt de la lecture. +/– téléviseur. Le lecteur DVD/ TV VOL Le téléviseur Ajustement du volume du Le lecteur CD/ +/– téléviseur. Le lecteur LD AV/ Le téléviseur/ Mise sous ou hors tension. * Les touches de commande MENU peuvent ne pas fonctionner sur certains téléviseurs Sony. Inf orm at ions com plém ent aires ?/1 magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD ENTER/ Le téléviseur/ Confirmation des réglages. EXECUTE magnétoscope/ Le lecteur DVD ANT TV/ magnétoscope Sélection du signal de VTR sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope. MENU Le téléviseur/ Affichage du menu. magnétoscope/ Le lecteur DVD TITLE Le lecteur DVD Affiche du titre du DVD actuel. EXIT/ Le téléviseur/ Sortie du mode de menu RETURN Le lecteur DVD ou retour sur le menu précédent. DISPLAY Le téléviseur/ Sélectionne les Le lecteur informations affichées sur DVD/ l’écran du téléviseur. Le lecteur LD 40 FR

AV Changem ent des réglages usine des SLEEP ?/1 ?/1 t ouches de f onct ion SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD SYSTEM Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ 5.1 CH AUX CONTROL/ FUNCTION ne correspondent pas aux composants de Touches de MENU DISPLAY FUNCTION votre chaîne, vous pouvez les changer. Le tableau suivant commande ENTER/EXECUTIVE M ENU montre les possibilités d’alterner l’affectation des TITLE EXIT/RETURN fonctions de chaque touche. ( Touche Affectation possible 0 p ) TV/ ANT VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3 VIDEO TV/VTR P DVD, AUX DVD, LDP, CD VTR CH TV VOL TV CH • Le réglage par défaut de VIDEO est VTR 3. • Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec les réglages VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement aux formats Beta, 8 Par exemple, si vous raccordez un lecteur LD à la prise mm et VHS. DVD, vous pouvez affecter la touche DVD au contrôle du lecteur LD. Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction VIDEO 1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION dont vous voulez changer la fonction VTR 1 CURSOR UP (par exemple, DVD). VTR 2 ENTER/EXECUTE VTR 3 CURSOR DOWN 2 Appuyez sur la touche correspondant au composant auquel vous voulez affecter la touche SYSTEM Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction CONTROL/FUNCTION (par exemple, DISPLAY DVD, AUX pour le lecteur LD). DVD EXIT/RETURN Maintenant, vous pouvez utiliser la touche DVD Inf orm at ions com plém ent aires pour contrôler votre lecteur LD Sony. LD DISPLAY CD CURSOR RIGHT Pour remettre une touche à sa valeur par défaut Répétez les opérations ci-dessus. Remarque AUX ne disposant pas de réglage initial, vous n’avez pas besoin Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur de réinitialiser cette touche en fonction de l’équipement raccordé par défaut à la prise d’entrée AUX. Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps. 41 FR

Index A, B M S AC-3. Voir Dolby Digital (AC-3) Mode de démonstration 3 Sélection Accessoires fournis 4 d’un appareil 21 Annulation de la mémoire de N d’un champ sonore 24 l’amplificateur 14 Niveau de l’effet 29 Signal de test 18 Son surround 15 - 18, 23 - 31 C O Champ sonore Opérations élémentaires 21 - 22 T, U paramètres réglables 31 Temporisateur 33 personnalisation 29 P, Q préprogrammé 24 - 26 Paramètre 29, 30, 31 V, W, X, Y, Z réinitialisation 29 Personnalisation des champs Vérification des raccordements sélection 24 sonores 29 20 Changement Piles 4 du niveau de l’effet 29 D R Déballage 4 Raccordements Digital Cinema Sound 38 à l’entrée 5.1CH/SAT 8 Dolby Digital (AC-3) 38 d’appareils numériques 7 Dolby Pro Logic Surround 38 d’appareils vidéo 6 du cordon d’alimentation secteur 9 E, F du système acoustique 11 Enceintes Réglage position 15 des paramètres surround 29 raccordement 11 du volume des enceintes 18 réglage du volume 18 G, H, I, J, K, L Inf orm at ions com plém ent aires Guide de dépannage 34 42 FR

• Zet de luidsprekers niet op plaatsen: WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen – Waar het extreem warm of koud is – Met veel stof of vuil – Waar het zeer vochtig is Veiligheid – Waar ze onderhevig zijn aan trillingen Stel het apparaat niet • Mocht er vloeistof of een voorwerp in – Waar ze blootstaan aan felle zon bloot aan regen of vocht, het apparaat terechtkomen, trek dan de on again after 15 to 30 minutes. stekker uit het stopcontact en laat het om gevaar voor brand of apparaat eerst nakijken door een een elektrische schok te deskundige, alvorens het weer in Bediening voorkomen. gebruik te nemen. • Alvorens u andere apparatuur gaat aansluiten, dient u de versterker uit te schakelen en de stekker uit het Open nooit de behuizing, om gevaar voor Stroomvoorziening stopcontact te trekken. elektrische schokken te vermijden. Laat • Controleer voor het aansluiten van het • Laat het luidsprekersysteem niet continu reparaties aan de erkende vakhandel over. apparaat eerst of de bedrijfspanning werken met een vermogen dat hoger ligt ervan wel overeenkomt met de dan de maximale belastbaarheid. Bij dit product zijn batterijen plaatselijke netspanning. De • Als de polariteit van de geleverd. Wanneer deze leeg zijn, gebruiksspanning wordt aangegeven op luidsprekeraansluitingen niet correct is, moet u ze niet weggooien maar het plaatje aan de onderkant van de zullen de lage tonen te zwak klinken en inleveren als KCA. versterker. is de positie van de diverse instrumenten • Zolang het netsnoer op het stopcontact is vaag. aangesloten, blijft er spanning op de • Contact tussen ontblote versterker staan, zelfs nadat het apparaat luidsprekerdraden aan de is uitgeschakeld. luidsprekeraansluitingen kan leiden tot • Trek de stekker van het netsnoer uit het kortsluiting. stopcontact wanneer u denkt de • De luidsprekergrille kan niet worden versterker geruime tijd niet te zullen verwijderd. Probeer de grille niet te gebruiken. Om de aansluiting op het verwijderen, anders kunt u de stopcontact te verbreken, mag u luidspreker beschadigen. uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer. Als de kleurw eergave van een TV- • Indien het netsnoer vervangen moet toestel in de buurt is verstoord worden, mag dit alleen uitgevoerd Dit luidsprekersysteem is magnetisch worden door een erkend afgeschermd zodat het in de nabijheid van onderhoudscentrum. een TV-toestel kan worden gezet. Toch is • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan het mogelijk dat bij bepaalde types TV- toestellen de kleurweergave is verstoord. de voorkant van het apparaat. Als de kleurw eergave is verstoord… p Zet het TV-toestel af en zet het na 15 Opstelling tot 30 minuten weer aan. • Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte, zoals een boekenrek of Als de kleurw eergave nog steeds is ingebouwde kast. verstoord… • Zet de versterker op een goed p Zet de luidsprekers verder van het geventileerde plaats, met rondom vrije TV-toestel af. luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te Bij rondzingen voorkomen, in het belang van een Stel de luidsprekers anders op of zet het langdurige betrouwbare werking. volume van de versterker lager. • Plaats de versterker niet in de buurt van Reiniging een warmtebron of in direct zonlicht. • Gebruik voor het reinigen van de Vermijd tevens plaatsen met veel stof, ombouw, het voorpaneel en de vocht en mechanische trillingen of bedieningsorganen een zachte doek, licht schokken. bevochtigd met wat milde vloeibare • Zet niets bovenop het apparaat. De zeep. Gebruik geen schuurspons, ventilatie-openingen aan de bovenzijde schuurmiddelen of vluchtige stoffen mogen niet geblokkeerd worden, in het zoals spiritus of benzine. belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van Mocht u na het doorlezen van de de componenten. gebruiksaanwijzing nog vragen over • Zet de luidsprekers niet in een hellende of problemen met het apparaat stand. hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. 2 NL

Om t rent deze handleiding INHOUDSOPGAVE Algem ene opzet • Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met Aansluit en van de apparat uur 4 de toetsen op de versterker zelf. U kunt echter ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken met dezelfde Uitpakken 4 of soortgelijke namen als die op de versterker. De versterker instellen 5 • Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing treft u het onderstaande symbool aan: Aansluiten van video-apparatuur 6 z Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, Aansluiten van digitale apparatuur 7 die de bediening vergemakkelijken. 5.1 CH/SAT-aansluitingen 8 Deze versterker is uitgerust met Dolby* Digital en Pro Andere aansluitingen 9 Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital Surround akoestieksysteem. * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, Aansluit en en opst ellen van de “Pro Logic” en het dubbele D-symbool ; zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. luidsprekers 10 Vertrouwelijke onuitgegeven werken. Copyright 1992-1997 Dolby Aansluiten van de luidsprekers 11 Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. Voorbereidingen treffen voor weergave 14 ** Vervaardigd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. Patentnummer 5,451,942 in de Verenigde Staten. Patenten in andere Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek 15 landen zijn aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn de Voor u de versterker gaat gebruiken. 20 handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. Bedieningsorganen en Demonstratiefunctie De demonstratiefunctie wordt automatisch geactiveerd basisbediening van de verst erker 21 wanneer u het apparaat de eerste maal inschakelt. Wanneer de Bedieningsorganen op het voorpaneel 21 demonstratie begint, verschijnt in het uitleesvenster de volgende mededeling: NL “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH Geniet en van Surround Sound DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY akoest iek 23 THANK YOU” Keuze van een klankbeeld 24 Annuleren van de demonstratiefunctie Uitleg van de meerkanaals-akoestiekaanduidingen Druk op ?/1 om de versterker uit te schakelen terwijl 27 bovenstaande mededeling in het uitleesvenster wordt Bijregelen van de klankbeelden 29 getoond. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, zal de demonstratiefunctie niet geactiveerd worden. Activeren van de demonstratiefunctie Overige bedieningsfunct ies 32 Houd de SET UP toets ingedrukt en druk dan op de ?/1 toets Automatisch uitschakelen met de sluimerfunctie 33 om de versterker in te schakelen. Opmerkingenen Aanvullende inform at ie 34 • Wanneer de versterker een demonstratie geeft, wordt het geheugen gewist. Zie “Het geheugen van de versterker Verhelpen van storingen 34 wissen” op blz. 14 voor nadere bijzonderheden betreffende Technische gegevens 36 hetgeen er gewist wordt. Verklarende woordenlijst 38 • El sonido no se oye mientras el modo de demostración está Instellingen waarvoor de SURR, LEVEL, en SET UP activado. toetsen worden gebruikt 39 Beschrijving van de afstandsbediening 40 Index 42 3 NL

Aansluit en van Uit pakken de apparat uur Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de versterker aanwezig is: • Afstandsbediening (1) In dit hoofdstuk wordt beschreven • R6 (AA-formaat) batterijen (2) • Luidsprekers (5) hoe u diverse audio- en video- • Voorluidsprekers (2) apparatuur kunt aansluiten op de • Achterluidsprekers (2) versterker. Lees vooral de relevante • Middenluidsprekers (1) paragrafen voor uw apparatuur • Subwoofer (1) • Luidsprekeraansluitsnoer, lang (2) alvorens u enig apparaat op de • Luidsprekeraansluitsnoer, kort (3) versterker gaat aansluiten. • Mono-aansluitsnoer (1 phono op 1 phono) (1) • Voetplaatjes (20) • Schroeven (1) • Stander voor versterker (1) Aanbrengen van bat t erijen in de af st andsbediening Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de versterker. ] } } ] z Wanneer de batterijen te vervangen Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als de versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Opmerkingen • Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. • Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren. • Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. Alvorens m et aansluit en t e beginnen • Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan. • Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. • Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen. • Let bij het aansluiten van de audio snoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: witte stekkers op witte stekkerbussen (voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). 4 NL

De verst erker inst ellen Plaats de versterker op een effen ondergrond of op de 5 Plaats de stander op een effen ondergrond. stander van de versterker. Plaats geen objecten boven op Aansluit en van de apparat uur de versterker. 1 Leg de versterker op een zijkant. Zorg dat de aan/uit-knop ?/1 zich onderaan bevindt. SOUND FIELD MODE R + MASTER VOLUME – 5.1CH/SAT AUX DVD Opmerking U kunt als volgt de stekker aanbrengen voor de voedingskabel en TV de andere kabels van de versterker. VIDEO SET UP + LEVEL – SURR ?/1 2 Plaats de stander boven op de versterker. Zorg dat de gaten van de stander en de versterker zijn uitgelijnd. 3 Druk de stander in de versterker. 4 Plaats de schroef en draai deze vast. 5 NL

Aansluit en van video-apparat uur Vereist e aansluit snoeren Aansluit en van de apparat uur Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) Sluit bij alle snoeren de stekkers van een bepaalde kleur aan op de stekkerbussen met dezelfde kleur, op de betreffende apparaten. w it (L) w it (L) rood (R) rood (R) TV OUTPUT AUDIO OUT R L OUTPUT AUDIO OUT WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR ç IN OUT ç INPUT OUTPUT AUDIO IN L AUDIO OUTPUT OUT R AUDIO OUT L R Videorecorder Video-aansluit ingen Verbind een met de TV TV stekkerbussen Videorecorder VIDEO stekkerbussen 6 NL

Aansluit en van digit ale apparat uur Verbind de digitale uitgangen van de DVD-speler en Vereist e aansluit snoeren audiocomponenten (CD-speler, minidisc-recorder, etc.) Aansluit en van de apparat uur Optisch digitaal aansluitsnoer (niet bijgeleverd) met de digitale ingangen van de versterker en haal de surround sound van een bioscoop in huis. Om deze zw art zw art meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, Opmerking twee achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus De optische digitale ingangen op de versterker kunnen worden een speciale lagetonenluidspreker. gebruikt voor schakelfrequenties van 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. DVD videospeler Compact disc speler, (e.d.) minidisc-recorder, etc. OUTPUT OUTPUT DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Opmerking Verbind de video-aansluiting van uw DVD-speler met de VIDEO IN aansluiting van uw TV. 7 NL

5.1 CH/SAT-aansluit ingen Alhoewel deze versterker is uitgerust met een eigen meerkanaals- Vereist e aansluit snoeren decodeertrap, is hij tevens voorzien van een compleet stel 5.1CH/ Aansluit en van de apparat uur SAT meerkanaals-ingangsaansluitingen die u kunt gebruiken voor Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) weergave van meerkanaals-software gecodeerd in andere formaten Twee stuks, voor de 5.1CH/SAT FRONT en REAR aansluitingen dan Dolby Digital (AC-3) en DTS. Als uw DVD videospeler beschikt over 5.1CH OUTPUT meerkanaals-uitgangen, kunt u w it (L) w it (L) deze rechtstreeks aansluiten op dit apparaat om te luisteren naar de geluidsweergave via de meerkanaals-decodeertrap van de DVD rood (R) rood (R) videospeler. Bovendien kunt u op de 5.1CH/SAT desgewenst ook een externe meerkanaals-decodeereenheid aansluiten. M ono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) Om de meerkanaals Surround Sound op zijn best te horen, zijn er Twee stuks, voor de 5.1CH/SAT CENTER en WOOFER vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers, twee aansluitingen achterluidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD zw art zw art videospeler, meerkanaals-decodeereenheid e.d. voor nadere bijzonderheden over de benodigde 5.1 meerkanaals Opmerking ingangsaansluitingen. Als u de hierna beschreven verbindingen gebruikt, moet u het niveau van luidsprekers voor en achter, de centrale luidspreker DVD videospeler, en de subwoofer aanpassen via de DVD-speler of via de decoder meerkanaals-decodeereenheid, enz. met meerdere kanalen. 5.1CH OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Voorbeeld voor het aansluit en van een DVD videospeler m et behulp van de 5.1CH/SAT st ekkerbussen Linker voorluidspreker Rechter voorluidspreker SPEAKERS Linker achterluidspreker 5.1 CH/ SAT FRONT VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R Rechter achterluidspreker ?/1 SURR LEVEL SET UP SPEAKERS DVD videospeler – + REAR/ CENTER M iddenluidspreker – + SOUND FIELD MODE SUB WOOFER Actieve Opmerking lagetonenluidspreker Zie blz. 11 e.v. voor nadere details over het aansluiten van de luidsprekers. 8 NL

Andere aansluit ingen Netsnoer Aansluit en van de apparat uur WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR b naar een stopcontact Aansluit en van het net snoer Alvorens u de netsnoerstekker van deze versterker in het stopcontact steekt: • Sluit eerst alle luidsprekers op de versterker aan (zie blz. 11). Sluit de netsnoeren van uw video-apparatuur aan op een gewoon wandstopcontact. Opmerking Als de stekker ongeveer twee weken lang uit het stopcontact blijft, zal het geheugen van de versterker geheel gewist worden en dan zal bij het volgende gebruik weer een demonstratie van de functies worden gegeven. 9 NL

Aansluit en en SET UP opst ellen van VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R de ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE luidsprekers knoppen + / – Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u gebruikt voor het inst ellen van de In dit hoofdstuk volgt een luidsprekers beschrijving voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker, het Insteltoets (SET UP): Druk op deze toets wanneer u opstellen van de luidsprekers en het instellingen wilt maken voor het soort luidsprekers en de luidsprekerafstanden. afregelen ervan voor de beste meerkanaals Surround Sound Knoppen + / – : Voor het kiezen van de parameters na kwaliteit. indrukken van de SET UP toets. 10 NL

Aansluit en van de luidsprekers Vereist e aansluit snoeren Luidsprekersnoeren (bijgeleverd) Een witte voor SPEAKERS FRONT LEFT Een rode voor SPEAKERS FRONT RIGHT Een groene voor SPEAKERS CENTER Een blauwe voor SPEAKERS REAR LEFT Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Een gele voor SPEAKERS REAR RIGHT (–) Luidsprekerstekkers (+) M ono-aansluitsnoer (bijgeleverd) Eén, voor de actieve lagetonenluidspreker zw art zw art Opmerkingen • Hou bij het aansluiten van de luidsprekers rekening met de kleuren die bovenaan op de versterker zijn aangegeven. • De stekkers hebben een vaste aansluiting op de versterker, op basis van de polariteit van de stekker. 11 NL

Aansluit en van de luidsprekers Linker Rechter Linker Rechter voorluidspreker voorluidspreker achterluidspreker achterluidspreker } ] } ] } ] } ] Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR INPUT } ] Actieve M iddenluidspreker lagetonenluidspreker Luidspreker-aansluit ingen Opm erkingen over het aansluit en van de luidsprekers Verbind de met de • Zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) aansluitingen Voorluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS FRONT op de luidsprekers overeenkomen met de positieve (+) stekkerbussen en negatieve (–) aansluitingen van de Achterluidsprekers (8 ohm) SPEAKERS REAR luidsprekerstekkers. stekkerbussen • Zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig vastzitten. Middenluidspreker (8 ohm) SPEAKERS CENTER Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de stekkerbussen luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting. Actieve lagetonenluidspreker WOOFER OUT stekkerbus Tip De gestreepte draden hebben een positieve (+) polariteit en moeten worden aangesloten op de positieve (+) ingangen van de luidsprekers. 12 NL

Om kort sluit ing van de luidsprekers t e Voorkom beschadiging van de voorkom en luidsprekers Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan schade aan de Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens de versterker veroorzaken. Om dit te voorkomen, dient u bij versterker af te zetten. Bij het afzetten van de versterker het aansluiten van de luidsprekers de volgende blijft de volume-instelling immers behouden. aanwijzingen in acht te nemen. Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Zorg dat de gest ript e uit einden van de luidsprekerdraden elkaar niet raken; laat ze niet zover uit st eken dat ze kort sluit ing m et andere aansluit punt en kunnen m aken. Onjuist aangeslot en luidsprekersnoeren De draad van een luidsprekersnoer raakt een andere aansluitklem. De gestripte uiteinden van de luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er teveel van de isolatie is verw ijderd. Na het aansluit en van alle geluidsbronnen, luidsprekers en het net snoer dient u voor het gebruik eerst een t est t oon w eer t e geven om t e cont roleren of alle luidsprekers naar behoren zijn aangeslot en. Nadere aanw ijzingen voor het w eergeven van een t est t oon vindt u op bladzijde 18. Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij weergave van de testtoon of als het geluid klinkt via een andere luidspreker dan er op de versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting zijn in de luidspreker- aansluitingen. In dat geval dient u de aansluitingen van de luidsprekers nog eens te controleren. 13 NL

Voorbereidingen t reff en voor w eergave Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de versterker Voorbereiden van de verst erker voor voor het eerst hebt ingeschakeld, dient u het geheugen van w eergave het apparaat te wissen. Vervolgens kiest u het luidsprekerformaat en de luidspreker-opstelling en treft u Voor het eerste gebruik van de de versterker dient u met de andere voorbereidingen die nodig zijn voor weergave. de SET UP toets bepaalde instellingen aan te passen aan de configuratie van uw stereo-installatie. Het gaat om de onderste instellingen. Zie voor nadere aanwijzingen over Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Het geheugen van de verst erker w issen het instellen de tussen haakjes aangegeven bladzijden. • Luidsprekerformaat (blz. 15). Voor het eerste gebruik van de versterker of wanneer u • Luidsprekerafstanden (blz. 17). het geheugen van het apparaat wilt wissen, gaat u als volgt te werk. Als er automatisch een demonstratie begint wanneer u het apparaat inschakelt, hoeft u het geheugen niet te wissen. ?/ 1 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE 1 Schakel de versterker uit. 2 Houd de ?/1 aan/ uit-schakelaar vier seconden lang ingedrukt. Nu toont het uitleesvenster eerst de gekozen geluidsbron en dan een aankondiging van de demonstratie, terwijl de volgende onderdelen worden gewist of teruggesteld in de uitgangsstand: • Alle klankbeeldparameters worden teruggesteld op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. • Alle instellingen die zijn gemaakt met de SET UP toets keren terug naar de fabrieksinstellingen. • De opgeslagen geluidsvelden voor de afzonderlijke programma’s worden gewist. 14 NL

Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek Voor de beste, ruimtelijk klinkende akoestiekweergave Vast st ellen van het t ype luidsprekers zouden alle luidsprekers in principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A) moeten staan. Bij de HT-K215 zijn luidsprekergrootte en subwoofer (Deze versterker biedt u echter de mogelijkheid de vooringesteld op MICRO SP. (microsatellietluidspreker) middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij te afhankelijk van het meegeleverde luidsprekersysteem. Als zetten (B) en de achterluidsprekers tot ongeveer u verandert van luidsprekersysteem, kies dan NORM. SP. 4,5 meter dichterbij uw luisterplaats (C). Bovendien (Geuone luidspreker) om luidsprekergrootte en Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers kunnen de voorluidsprekers zowel dichterbij als verderaf subwoofer te kiezen. Bij MICRO SP. geldt de volgende gezet worden, van 1,0 tot 12,0 meter van uw luisterplaats configuratie voor het formaat van de luidsprekers en de (A).) selectie van de subwoofer: Luidspekers Instellingen U kunt kiezen of u de achterluidsprekers achter uw luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er naast, Voor SMALL (Klein) afhankelijk van de vorm van uw kamer (enz.). Midden SMALL (Klein) M et de akoestiekluidsprekers naast u Achter SMALL (Klein) Woofer YES (Ja) B U kunt de configuratie niet wijzigen als u MICRO SP. kiest. A A 1 Druk op de +/1 toets om de versterker in te 45° schakelen. 2 Druk een aantal keren op SET UP om de parameter C C te selecteren die u w ilt aanpassen. 90° 3 Druk op +/ – om de gew enste instelling te selecteren. De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. 20° 4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u alle hieronder genoemde parameters hebt ingesteld. M et de akoestiekluidsprekers achter u Bij NORM. SP. geldt de volgende instelling voor het formaat van de luidsprekers. B x Form aat van de voorluidsprekers ( L R ) A A Oorspronkelijke instelling: LARGE 45° • Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die alle lage tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” het best voldoen. C C • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave 90° van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste frequenties van de voorkanalen worden overgeheveld naar de aparte lagetonen-luidspreker. 20° • Als u voor de voorluidsprekers de stand “SMALL” kiest, worden de middenluidspreker en de achterluidsprekers ook automatisch ingesteld op “SMALL” (tenzij u eerder Opmerking de stand “NO” hebt gekozen). Zet de middenluidspreker of de achterluidsprekers niet verder van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. 15 NL

Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek x Form aat van de m iddenluidspreker ( C ) zBetreffende de luidsprekerformaten (LARGE en SM ALL) Oorspronkelijke instelling: LARGE Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van het • Is er een grote middenluidspreker aangesloten die alle LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk stel luidsprekers lage tonen zonder problemen kan weergeven, dan kiest u of de ingebouwde akoestiekprocessor de laagste frequenties al de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” dan niet naar de betreffende luidspreker(s) zal uitsturen. Als de het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn lage tonen uit een bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de basverdelingscircuits die frequenties overbrengen naar de aparte ingesteld op “SMALL”, kunt u de middenluidspreker Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” niet instellen op “LARGE”. luidsprekers die er beter op zijn berekend. • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate van van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het gehele weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om frequentiespectrum van de verschillende kanalen intact te laten, de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste indien mogelijk. Daarom kunt u zelfs met een stel kleine frequenties van het middenkanaal worden overgeheveld luidsprekers toch de stand “LARGE” kiezen als u de lage tonen naar de voorluidsprekers (als die op “LARGE” zijn ook door die luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, ingesteld) of naar de aparte lagetonen-luidspreker.*1 als u grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat ze de laagste • Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de stand tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers best “SMALL” “NO”. Al het geluid van het middenkanaal wordt dan kiezen. Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst, kiest u dan weergegeven door de voorluidsprekers.*2 voor alle luidsprekers de stand “LARGE”. x Form aat van de acht erluidsprekers ( LS RS ) x Opstelling van de achterluidsprekers Oorspronkelijke instelling: LARGE (REAR PL.)* • Zijn er grote achterluidsprekers aangesloten die alle lage Oorspronkelijke instelling: BEHIND tonen zonder problemen kunnen weergeven, dan kiest u Met deze parameter kunt u de plaats van uw de stand “LARGE”. Gewoonlijk zal de stand “LARGE” achterluidsprekers invoeren, voor een juiste werking van het best voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn de Digital Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL ingesteld op “SMALL”, kunt u de achterluidsprekers niet genre. Zie de onderstaande afbeelding. instellen op “LARGE”. • Stel in op “SIDE” als de plaats van uw • Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke weergave achterluidsprekers binnen het zijgebied A valt. van meerkanaals Surround Sound niet naar wens, met te • Stel in op “BEHIND” als uw achterluidsprekers weinig basweergave, dan kiest u de stand “SMALL” om helemaal achteraan staan, in het gebied B. de basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de laagste Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden frequenties van de achterkanalen worden overgeheveld in het VIRTUAL genre. naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een ander stel “LARGE” luidsprekers die hier beter op zijn berekend. • Sluit u geen achterluidsprekers aan, kies dan de stand “NO”.*3 z * 1~ * 3 komen overeen met de volgende Dolby Pro Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing *1 NORMAL *2 PHANTOM 90° *3 3 STEREO A 45° A B B 20° * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen. 16 NL

x Hoogt e van de acht erluidsprekers (REAR HGT.)* x Aanw ezigheid van een laget onen-luidspreker Oorspronkelijke instelling: LOW (SUB WOOFER) Met deze parameter kiest u de hoogte van uw Oorspronkelijke instelling: YES achterluidsprekers, voor een juiste werking van de Digital • Als u een lagetonen-luidspreker hebt aangesloten, stelt Cinema Sound klankbeelden in het VIRTUAL genre. u hierbij in op “YES”. Zie de onderstaande afbeelding. • Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker, dan stelt • Stel in op “LOW” als uw achterluidsprekers op de grond u in op “NO”. Hiermee schakelt u de Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers staan of vrij laag zijn opgehangen, in het gebied A. basverdelingscircuits in, zodat de LFE laagfrequente • Stel in op “HIGH” als uw achterluidsprekers relatief signalen worden overgenomen door de andere hoog aan de wand hangen, in het gebied B. luidsprekers. Deze instelling is alleen van invloed op de klankbeelden • Om volledig profijt te trekken van de Dolby Digital in het VIRTUAL genre. (AC-3) basverdelingscircuits willen wij u aanbevelen om de bovengrensfrequentie voor de lagetonen- luidspreker zo hoog mogelijk in te stellen. x Af st and van de voorluidsprekers (FRONT) B B Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of rechter voorluidspreker (afstand A op blz. 15). 60 A A • De afstand van de voorluidsprekers is instelbaar in 30 stapjes van 0,1 meter, van minimaal 1,0 meter tot maximaal 12,0 meter van uw luisterplaats. • Als de beide voorluidsprekers niet precies even ver van uw luisterplaats staan, kiest u hier de afstand van de * Deze parameters zijn niet beschikbaar als er eerder voor dichtstbijzijnde luidspreker. de achterluidsprekers (REAR) “NO” is gekozen. z Betreffende de opstelling van de achterluidsprekers (SIDE, x Af st and van de m iddenluidspreker (CENTER) en BEHIND) Oorspronkelijke instelling: 5,0 meter Deze instelling is speciaal bestemd voor de Digital Cinema Sound Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de klankbeelden in het VIRTUAL genre. Bij deze klankbeelden is de middenluidspreker. luidspreker-opstelling niet zo’n overheersende factor als bij de • De afstand van de middenluidspreker is instelbaar in andere akoestiekfuncties. Al de VIRTUAL klankbeelden zijn stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand gebaseerd op de veronderstelling dat de achterluidsprekers geheel als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot achter de luisterplaats zouden staan of hangen, maar het 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand B op blz. klankbeeld blijft grotendeels zoals bedoeld, ook wanneer de 15). achterluidsprekers nogal opzij en ver uiteen staan. Als de • Plaats de middenluidspreker niet op grotere afstand achterluidsprekers echter pal naast de luisteraar hangen en recht van uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. op oorhoogte gericht zijn, zullen de VIRTUAL klankbeelden alleen klinken zoals bedoeld wanneer u voor de opstelling van de achterluidsprekers de stand “SIDE” hebt gekozen. Ook dat geldt x Af st and van de acht erluidsprekers (REAR) echter niet in alle gevallen, aangezien de akoestiek van elke Oorspronkelijke instelling: 3,5 meter luisterruimte wordt bepaald door een heel stel variabelen, zodat u Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot de linker of misschien wel betere resultaten bereikt met de “BEHIND” rechter achterluidspreker. opstelling als de luidsprekers hoog boven uw luisterplaats hangen, • De afstand van de achterluidsprekers is instelbaar in ook al is dat pal ter weerszijden ervan. stapjes van 0,1 meter, van (maximaal) dezelfde afstand Daarom kunt u wellicht het best een favoriete geluidsbron met als de voorluidsprekers (afstand A op blz. 15) tot meerkanaals Surround Sound afspelen en dan goed luisteren welk 4,5 meter dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz. effect elke instelling op de uiteindelijke klank heeft, ook al kan dit 15). wel eens leiden tot een andere instelling dan hierboven • Plaats de achterluidsprekers niet op grotere afstand van aangegeven onder “Opstelling van de achterluidsprekers (REAR PL.)”. Kies de stand die een fraai open, ruimtelijk gevoel oplevert, uw luisterplaats dan de voorluidsprekers. met een zo hecht mogelijke samenhang tussen het geluid van de • Als de beide achterluidsprekers niet precies even ver voorluidsprekers en dat van de achterluidsprekers. van uw luisterplaats verwijderd zijn, kiest u hier de Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen de afstand van de dichtstbijzijnde luidspreker. verschillende instellingen, kies dan de stand “BEHIND” en gebruik dan de luidsprekerafstand-parameter en de geluidssterkte-instellingen om de weergave optimaal af te regelen. 17 NL

Opst elling voor m eerkanaals Surround akoest iek z Betreffende de afstand van de luidsprekers Bijregelen van de geluidsst erkt e van de U kunt de weergave van dit apparaat aanpassen aan de plaats luidsprekers van de aangesloten luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te stellen. Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker verder Stel alle luidsprekers op een evenredige geluidssterkte in af te zetten dan de linker en rechter voorluidsprekers. Bovendien vanaf uw luisterplaats, met de afstandsbediening. kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij Opmerking uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers Evenmin kunt u de achterluidsprekers verder van uw frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de luidsprekers luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En ook weer niet te vergemakkelijken. meer dan 4,5 meter dichterbij. Deze beperkingen gelden omdat een onevenwichtige opstelling 1 Druk op de ?/1 toets om de versterker in te van de luidsprekers niet geschikt is voor de weergave van schakelen. akoestiekeffecten. Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan de feitelijke afstand, zal het geluid via die luidspreker(s) met een grotere 2 Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde vertraging worden weergegeven. Met andere wooden, de afstandsbediening. luidsprekers klinken dan verder weg. Nu zult u een testtoon horen die achtereenvolgens Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1 tot 2 door elk van de luidsprekers wordt weergegeven. meter dichterbij instelt dan de feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw effect geven, alsof u zich “in” de actie op het 3 Stel de geluidssterkte zo in dat de testtoon op uw beeldscherm bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt luisterplaats voor uw gehoor via alle luidsprekers omdat de achterluidsprekers te dichtbij staan, kunt u door het even luid doorkomt. verminderen van de luidsprekerafstand (dichterbij kiezen dan de • Als u de balans van de luidsprekers rechtsvoor en werkelijke afstand) een dieper ruimtelijk effect creëren. (1 voet linksvoor wilt aanpassen, drukt u op MENU </> en komt overeen met 1 milliseconde vertragingstijd.) selecteert u de betreffende parameter. Pas het niveau Door deze parameter bij te regelen terwijl u aandachtig naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak een aanzienlijke verbetering in aan met +/– op de afstandsbediening (zie ook akoestiek bewerkstelligen. Probeer het maar eens! pagina 27). • Als u de luidsprekers rechtsachter en linksachter, wilt aanpassen, drukt u op MENU </> en selecteert Opmerking u de betreffende parameter. Pas het niveau aan met Als u een DVD-speler van Sony gebruikt voor deze +/– op de afstandsbediening (zie ook pagina 27). thuisbioscoop, moet u de DVD-speler als volgt configureren: • Om de geluidssterkte van de middenluidspreker in te stellen, drukt u op MENU </> om de parameter Luidsprekers Instellingen “center” te kiezen. Gebruik +/– op de afstandsbediening om de Voorkant SMALL (Klein) geluidssterkte te regelen. Midden SMALL (Klein) • Om de geluidssterkte van de achterluidspreker in te Achterkant SMALL (Klein) stellen, drukt u op MENU </> om de parameter “rear” te kiezen. Subwoofer YES (Ja) Gebruik +/– op de afstandsbediening om de Wanneer u geen DVD-speler van Sony gebruikt, raadpleegt u de geluidssterkte te regelen. bedieningsinstructies bij de DVD-speler voor informatie over de instelling van de luidsprekers. 4 Druk w eer op de TEST TONE toets van de afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen. Opmerking Er kan geen testtoon worden weergegeven wanneer de versterker staat ingesteld op 5.1CH/SAT meerkanaals-weergave. z U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter zetten: Draai aan de MASTER VOLUME knop van de versterker of druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de afstandsbediening. 18 NL

Opmerkingen Geluid aanpassen • Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de balans van de voorluidsprekers, de achterluidsprekers, de geluidssterkte van Door het systeem lichtjes bij te regelen kunt u genieten de middenluidspreker en die van de achterluidsprekers. van optimaal geluid. • Alhoewel u deze instellingen via het LEVEL menu ook kunt maken met de toetsen op het voorpaneel (bij weergave van de De subw oof er regelen testtoon schakelt de versterker automatisch over naar het LEVEL Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers menu), is het aanbevolen de hierboven beschreven werkwijze te volgen en het instellen van de diverse luidsprekers te verrichten POWER LEVEL vanaf uw luisterplaats met de afstandsbediening. MIN MAX z Bijregelen van de geluidssterkte voor elke luidspreker afzonderlijk LEVEL Laten we eens aannemen dat u de geluidssterkte van alle luidsprekers via de testtoon gelijkmatig hebt ingesteld. Daarmee is dan voldaan aan 1 Draai aan de LEVEL knop om het volume bij te een van de hoofdvoorwaarden voor een uitstekende regelen. akoestiekweergave, maar er kan toch nog wel eens een extra Stel het volume in op het gewenste niveau in functie aanpassing nodig blijken wanneer u luistert naar de weergave van een van de geluidsbron. stuk muziek of een film. Dit komt omdat veel beeld- en geluidsmateriaal wordt geleverd met een middenkanaal en Opmerking achterkanalen die iets zachter zijn opgenomen dan de beide Om een optimale geluidskwaliteit te bekomen zet u het volume voorkanalen. van de subwoofer best niet te hoog. Bij het afspelen van een dergelijke geluidsbron met meerkanaals Surround Sound zult u merken dat het verhogen van de geluidssterkte van het middenkanaal en de achterluidsprekers vaak een betere samenhang geeft tussen de voorluidsprekers en de middenluidspreker en een natuurlijker balans van het klankbeeld voor en achter. Ongeveer 1 dB luider zetten van de middenluidspreker en ongeveer 1 - 2 dB extra voor de achterluidsprekers geeft vaak het beste resultaat. Anders gezegd, voor een beter geïntegreerd klankbeeld met een natuurlijk klinkende dialoog is het aanbevolen de nodige aanpassingen te maken tijdens het luisteren naar uw favoriete muziek of speelfilms. Een geringe aanpassing van slechts 1 dB kan vaak een enorm verschil maken in de klank van uw thuistheater. Luist eren naar het geluid POWER LEVEL MIN MAX POWER lampje POW ER Zet eerst het geluid van de versterker zachter. Het geluid moet minimaal zijn als u begint met het afspelen van het programma. 1 Zet de versterker aan en kies de programmabron. 2 Druk op POWER op de subw oofer. Het lampje POWER op de subwoofer wordt groen. 3 Speel het programma af. 19 NL

Voor u de verst erker gaat gebruiken. Er klinkt geen geluid, ongeacht w elke Cont roleren van de aansluit ingen geluidsbron w ordt gekozen. Na het aansluiten van al uw audio/video-apparatuur op , Controleer of de versterker en de aangesloten de versterker volgt u de onderstaande aanwijzingen om te apparatuur naar behoren zijn ingeschakeld. controleren of alle aansluitingen in orde zijn. , Controleer met MASTER VOLUME of het volume in het uitleesvenster niet op VOL MIN staat. W eergavebron- , Controleer of alle luidsprekersnoeren naar behoren Aansluit en en opst ellen van de luidsprekers ?/ 1 keuzetoetsen M ASTER VOLUM E zijn aangesloten. , Druk op MUTING op de afstandsbediening om de VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R functie MUTING uit te schakelen. ?/1 SURR LEVEL SET UP – + Een bepaalde geluidsbron is niet t e horen. – + , Controleer of de component correct is aangesloten op de audio-ingangen voor die component. SOUND FIELD MODE , Controleer of de stekkers van het aansluitsnoer aan beide zijden, op de versterker en het weergave- 1 Druk op de ?/1 toets om de versterker in te apparaat zelf, stevig in de stekkerbussen zijn schakelen. gestoken. 2 Druk op een van de w eergavebron-keuzetoetsen Doet zich een probleem voor dat hierboven niet vermeld om in te stellen op een component (beeld/ staat, zie dan het hoofdstuk “Verhelpen van storingen” op geluidsbron) die u hebt aangesloten (bijvoorbeeld blz. 34. de videorecorder of TV). 3 Schakel het betreffende apparaat in en start de w eergave van de geluidsbron. 4 Draai aan de M ASTER VOLUM E regelaar om de geluidssterkte naar w ens in te stellen. Is het geluid niet naar behoren nadat u deze procedure hebtuitgevoerd, dan zoekt u het probleem op in de controlelijst en voert u de bijbehorende instructies uit om het probleem op te lossen. 20 NL

Bedienings- Bedieningsorganen op het organen en voorpaneel basisbediening van de verst erker Bedienings-organen en basisbediening van de verst erker In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de toetsen en regelaars op 1 ?/1 aan/ uit-schakelaar het voorpaneel beschreven, met een Druk hierop om de versterker in te schakelen. uitleg van de voornaamste bedieningshandelingen van de 2 Weergavebron-keuzetoetsen Druk op een van deze toetsen om in te stellen op het versterker. apparaat dat u wilt gebruiken. Voor keuze van de Drukt u op Videorecorder VIDEO TV TV DVD speler DVD Audiocomponent AUX DVD via AC-3 5.1 CH/SAT Decoder Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt u dat apparaat in en start u de weergave van de geluidsbron. • Na het kiezen van een videorecorder of DVD videospeler schakelt u ook het TV-toestel in en stelt u dit in op weergave van de gekozen component/beeldbron. 21 NL

Bedieningsorganen op het voorpaneel 1 2 3 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + Bedienings-organen en basisbediening van de verst erker + SOUND FIELD MODE 4 5 7 6 8 3 Totaalvolumeregelaar (M ASTER VOLUM E) Door keuze van de Kunt u Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u aan deze knop om de geluidssterkte naar wens in te stellen. Luidsprekertype Luidsprekertype opgeven. (pagina 15) 4 Akoestiekmenu-keuzetoets (SURR) Luidspreker- Het luidsprekerformaat kiezen voor Druk een aantal keren op deze knop om de instellingen de voor-, midden- en achterluidsprekers, de plaats van de parameters voor surround sound (page 29) te achterluidsprekers instellen en de activeren en de parameters (effectniveau, wandtype, aan- of afwezigheid van een aparte enzovoort) aan te passen. U kunt de instellingen lagetonen-luidspreker (zie blz. 15). opgeven met de knoppen +/– (7). Luidspreker-afstanden De afstand van de voor-, midden- en achterluidsprekers kiezen (zie blz. 5 Luidsprekermenu-keuzetoets (LEVEL) 17). Druk een aantal keren op deze knop om de parameters voor het luidsprekerniveau (pagina 30) te 7 knoppen + / – activeren en de parameters (balans voor, balans achter, Druk op deze knop om het geselecteerde enzovoort) aan te passen. U kunt de instellingen luidsprekerniveau en de parameters aan te passen. opgeven met de knoppen +/– (7). 8 M odus voor geluidsvelden (SOUND FIELD M ODE) 6 Insteltoets (SET UP) Druk een aantal keren op deze knop om de Druk een aantal keren op deze knop om de selectiemodus voor geluidsvelden te activeren en het instelmodus te activeren en een of meer van de gewenste geluidsveld te selecteren (pagina 24). volgende aanduidingen te selecteren. U kunt de instellingen opgeven met de knoppen +/– (7). 22 NL

Geniet en van U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke geluidsweergave door eenvoudigweg een van de voorgeprogrammeerde “klankbeelden” te kiezen die de Surround versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. U kunt de klankbeelden ook naar eigen inzicht aanpassen door de Sound diverse akoestiekparameters bij te stellen. Deze versterker beschikt over een aantal verschillende akoest iek klankbeeldfuncties. De “cinema” klankbeelden zijn bedoeld voor de weergave van video- of filmgeluid (van DVD discs of laserdiscs) met meerkanaals-geluidssporen of Dolby Pro Logic geluid. Naast het decoderen van de diverse kanalen, bieden enkele van deze klankbeelden ook Dit hoofdstuk geeft aan hoe u de akoestiekeffecten zoals u die in de bioscoop kunt horen. versterker kunt instellen voor De “virtuele” klankbeelden bieden enkele geluidsweergave met indrukwekkende toepassingen van de Sony Digital Cinema Sound technologie voor digitale akoestiekeffecten en vaste signaalverwerking. Deze kunnen het geluid weg klankbeelden. Hiermee kunt u verplaatsen van de feitelijke luidspreker-opstelling om de Geniet en van Surround Sound akoest iek genieten van meerkanaals Surround aanwezigheid van een aantal “virtuele” luidsprekers te Sound bij het afspelen van Dolby simuleren. De klankbeelden voor muziek (enz.) zijn bedoeld voor Digital of DTS of videomateriaal. weergave van gewone muziekbronnen en TV- uitzendingen. Hierbij wordt er aan het signaal van de geluidsbron een nagalm toegevoegd om het ruimtelijk effect van een concertzaal of een stadion (enz.) te simuleren. Gebruik deze klankbeelden voor de weergave van gewone stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD’s of stereo radio-uitzendingen van muziek of sportevenementen e.d. Zie voor nadere bijzonderheden over de diverse klankbeelden de beschrijving op blz. 25 t/m 26. A.F.D. decodering Dit “Auto Format Decoding” klankbeeld presenteert het geluid precies zo als het is gecodeerd, zonder enige bijregeling, nagalm e.d. Voor een optimaal gebruik van de Surround akoestiekfuncties zult u het aantal en de opstelling van uw luidsprekers in de versterker moeten vastleggen. Zie het hoofdstuk “Opstelling voor meerkanaals Surround akoestiek” vanaf blz. 15 voor de nodige instellingen van de luidspreker-parameters om ten volle te kunnen genieten van de Surround Sound akoestiek. 23 NL

SURR LEVEL Keuze van een klankbeeld MASTER VOLUME R U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT ?/1 SURR LEVEL SET UP geluidsweergave door eenvoudigweg uit de – + voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen – + SOUND FIELD MODE dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen. 1 Druk op de SOUND FIELD M ODE toets. knoppen + / – SOUND FIELD M ODE Het laatst gekozen klankbeeld wordt in het uitleesvenster aangegeven. Kort overzicht van de t oet sen die u gebruikt voor de klankbeeld-akoest iek 2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD M ODE om het gew enste geluidsveld te kiezen. Luidsprekermenu-keuzetoets (LEVEL): Druk hierop om Zie het overzicht op blz. 25 en verder voor nadere de niveauparameters te personaliseren. informatie over de beschikbare klankbeelden. Akoestiekmenu-keuzetoets (SURR): Druk hierop om de Uit schakelen van het klankbeeld akoestiek-parameters in het huidige klankbeeld naar Druk een aantal keren op SOUND FIELD MODE om Geniet en van Surround Sound akoest iek wens aan te passen. A.F.D of 2 CH te selecteren. knoppen + / – : Draai hieraan om de gekozen parameter z De versterker onthoudt het laatst gekozen klankbeeld in te stellen of het gewenste klankbeeld te kiezen (enz.). van iedere w eergavebron (Sound Field Link) Wanneer u een bepaalde weergavebron kiest, wordt automatisch het klankbeeld ingesteld dat het laatst bij deze bron werd Klankbeeld-keuzetoets (SOUND FIELD M ODE): Druk gebruikt. Als u bijvoorbeeld naar een compact disc luistert met hierop om de klankbeeld-keuzestand in te schakelen. HALL ingesteld als klankbeeld, vervolgens naar een andere weergavebron overschakelt en dan weer terug naar de compact disc, zal weer automatisch het HALL klankbeeld worden ingesteld. z Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is opgenomen met Dolby Surround geluid. Alle officiële Dolby Digital discs zijn voorzien van het beeldmerk en Dolby Surround discs zijn voorzien van het A beeldmerk. 24 NL

Inf orm at ie over klankbeelden Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen NORM.SURR. Geluidsmateriaal met meerkanaals akoestieksignalen (NORMAL SURROUND) wordt weergegeven zoals het is opgenomen. Standaard tweekanaals geluid wordt gedecodeerd volgens het Dolby Pro Logic systeem om er een akoestiekeffect aan toe te voegen. CINEMA A Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Een fraaie standaard akoestiek, geschikt (CINEMA STUDIO A) Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudio. voor alle soorten speelfilms. CINEMA B Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Ideaal voor science-fiction of actiefilms met (CINEMA STUDIO B) Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudio. veel speciale geluidseffecten. CINEMA C Geeft de herkenbare akoestiek van de Sony Pictures Ideaal voor musicals en klassieke films met (CINEMA STUDIO C) Entertainment filmorkest-opnamestudio. veel achtergrondmuziek. Geniet en van Surround Sound akoest iek V.M.DIMENS.* Creëert met 3D geluidsverwerking een heel stel L C R (VIRTUAL MULTI “virtuele achterluidsprekers” boven normale DIMENSION) luisterhoogte, op basis van slechts twee werkelijke LS RS (Virtuele luidsprekers overal achterluidsprekers. Dit klankbeeld omvat vier paar SIDE* * rondom) virtuele luidsprekers rondom en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS LS RS * * Zie blz. 16 V.SEMI M.D.* Creëert met 3D geluidsverwerking een aantal virtuele L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI achterluidsprekers uit het geluid van de voorkanalen, DIMENSION) zonder werkelijke achterluidsprekers te gebruiken. Dit (Virtuele luidsprekers overal klankbeeld omvat vijf paar virtuele luidsprekers LS RS gesimuleerd) rondom en in een hoek van ongeveer 30° boven de luisteraar. LS RS LS RS * “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met gesimuleerde extra luidsprekers. 25 NL

Keuze van een klankbeeld Inf orm at ie over klankbeelden Naam klankbeeld Effect op de geluidsw eergave Opmerkingen HALL Geeft de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. Ideaal voor zachtere akoestische muziek. JAZZ Geeft de akoestiek van een jazz-club. (JAZZ CLUB) LIVE Geeft de akoestiek van een muziektheater met 300 Ideaal voor rock en popmuziek. (LIVE HOUSE) zitplaatsen. GAME Geeft de meest treffende geluids- en akoestiekeffecten Zet hierbij uw videospel-apparaat in de van videospelletjes. stereo stand voor een spel met stereo geluidsspoor. Opmerkingen • De effecten van de gesimuleerde virtuele luidsprekers kunnen soms bijgeluiden in de weergave veroorzaken. • Bij weergave van klankbeelden met gesimuleerde virtuele luidsprekers zal er geen direct geluid van de achterluidsprekers te horen zijn. Geniet en van Surround Sound akoest iek Gebruik de knoppen op de afstandbediening voor de volgende modi AUTO FORMAT DECODING Neemt automatisch waar welk soort geluidssignaal er Dit “Auto Format Decoding” klankbeeld (Druk op de A.F.D. binnenkomt (Dolby Digital, Dolby Pro Logic of presenteert het geluid precies zo als het is decodeertoets) standaard twee-kanaals stereo) en zorgt voor een juiste gecodeerd, zonder enige bijregeling, decodering waar nodig. Deze functie neemt het nagalm e.d. geluidsspoor zoals het is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het zonder enige bijregeling, nagalm of effecten. 2 CHANNEL Hierbij wordt het geluid alleen weergegeven door de Met deze functie kunt u elke geluidsbron (Druk op de 2CH/OFF stereo- linker en rechter voorluidsprekers. Gewoon twee- weergeven via alleen de linker en rechter weergavetoets) kanaals stereo geluid wordt weergegeven zonder door voorluidsprekers. de klankbeeld-circuits te passeren. Meerkanaals-geluid wordt ook samengemengd tot gewone stereo weergave. Opmerking Om gewoon twee-kanaals stereo geluid weer te geven via de linker en rechter voorluidsprekers plus een lagetonenluidspreker, gebruikt u de AUTO FORMAT DECODING functie. 26 NL

Uit leg van de m eerkanaals-akoest iekaanduidingen 1 2 3 4 5 DIGITAL PRO LOGIC OPT dts L C R LFE LS S RS 6 7 1 ; DIGITAL 7 LFE Deze aanduiding licht op wanneer er een ander LFE lichten op wanneer de disc die speelt een klankbeeld dan 2 CHANNEL is gekozen en het LFE (Low Frequency Effect) kanaal bevat en het geluid apparaat signalen decodeert die zijn opgenomen in het van het LFE kanaal effectief wordt weergegeven. Dolby Digital (AC-3) formaat.* * Deze aanduiding licht echter niet op bij weergave van opnamen Geniet en van Surround Sound akoest iek met 2/0 of 2/0 Pro Logic geluid. 2 PRO LOGIC Deze aanduiding licht op wanneer het apparaat een twee-kanaals signaal verwerkt met Pro Logic technieken om zo een middenkanaal en akoestiek- achterkanalen samen te stellen.** ** Deze indicator licht echter niet op als de midden- en achterluidsprekers zijn ingesteld op “NO” en het A.F.D. of NORMAL SURROUND geluidsveld is geselecteerd. 3 OPT Deze aanduiding licht op bij weergave van een digitaal signaal dat binnenkomt via de OPT aansluiting. 4; Brandt als signalen voor DOLBY DIGITAL (AC-3) worden doorgegeven via de OPT-aansluiting. 5 dts Brandt als DTS-signalen worden doorgegeven via de OPT-aansluiting. 6 Weergavekanaal-aanduidingen Aan de oplichtende letters kunt u zien welke geluidskanalen er worden weergegeven. L: linksvoor R: rechtsvoor C: midden (mono) LS: linksachter RS: rechtsachter S: achterluidsprekers (mono of alleen de achterweergave na Pro Logic verwerking) Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt u zien via welke luidsprekers het geluid wordt weergegeven. Zie het overzicht op de volgende pagina voor nadere bijzonderheden over de weergavekanaal- aanduidingen. 27 NL

Uit leg van de m eerkanaals-akoest iekaanduidingen Overzicht van de geluidsbronkanaal-aanduidingen De oplichtende letters (L, C, R, enz.) geven aan welke geluidsbronkanalen er worden weergegeven. De vakjes lichten op om aan te geven hoe de versterker het geluid mengt, voor weergave via welke luidsprekers (afhankelijk van de luidspreker- instellingen). Bij de klankbeelden voor muziek, zoals HALL of JAZZ CLUB, voegt de versterker nagalm toe op basis van het inkomende geluid. De volgende tabel geeft aan welke indicators oplichten bij gebruik van de AUTO FORMAT DECODING functie. Deze tabel toont vrijwel alle mogelijke configuraties voor meerkanaals Surround Sound weergave, maar de met een “ ” sterretje gemarkeerde configuraties zijn het meest gebruikelijk. Geluidsbron-kanalen en gebruikte w eergavekanalen Opname- kanalen Aantal ingangskanalen Alle luidsprekers Zonder Zonder Zonder midden/ (voor/ achter) middenluid- achterluid- aangesloten sprekers spreker achterluidsprekers a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 DTS [1/0] C C C C Geniet en van Surround Sound akoest iek dts dts dts dts L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* DTS [2/0] dts L R dts L R dts L R dts L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 DTS [3/0] L C R dts L C R dts L C R dts L C R dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 DTS [2/1] dts L S R dts L S R dts L S R dts L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 DTS [3/1] L C S R dts L C S R dts L C S R L C S R dts dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 DTS [2/2] dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 DTS [3/2] dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS L C R L C R L C R L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S DOLBY PROLOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PCM XX kHz*** L R L R L R L R * Signalen met de Dolby Surround aanduiding OFF ** Signalen met de Dolby Surround aanduiding ON *** Hierbij wordt de bemonsteringsfrequentie aangegeven. Opmerkingen • De versterker decodeert volgens het Pro Logic systeem en de aanduidingen geven de 2/0** ingangskanalen aan bij de volgende filmgeluid-klankbeelden met 2/0* of STEREO PCM ingangssignalen. (CINEMA A, B, C, V. M.DIMENS. en V.SEMI M.D.) • Bij gebruik van de klankbeelden voor muziek, zoals HALL of JAZZ CLUB met standaard audio-systemen zoals PCM, creëert de versterker signalen voor de achterkanalen op basis van de linker en rechter voorkanaal-signalen. In dit geval geven de achterluidsprekers wel geluid weer, maar de uitgangsaanduidingen voor de achterluidsprekers lichten niet op. 28 NL

Bijregelen van de klankbeelden Met de parameters voor surround sound kunt u de Wandbekleding (WALL) geluidsvelden aanpassen aan de omgeving waarin u het Oorspronkelijke instelling: gemiddeld systeem gebruikt. Wanneer geluid weerkaatst wordt door een wand die bekleed is met relatief zacht materiaal of door gordijnen, Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de worden de hoge tonen verzwakt. Een hardere nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven wandbekleding daarentegen reflecteert het geluid meer (tenzij de versterker langer dan ongeveer twee weken niet gelijkmatig en zal de frequentiekarakteristiek van het op een stopcontact aangesloten is). Om een bijgeregeld geluid daarom minder sterk beïnvloeden. Deze “WALL” klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de parameter simuleert de hardheid van de wandbekleding, gewenste veranderingen aan te brengen. door het variëren van de hoeveelheid hoge tonen. De S (soft) instelling geeft een zachte wandbekleding aan en de Zie het overzicht op blz. 31 voor de parameters waarmee H (hard) instelling een harde wandbekleding. De u een bepaald klankbeeld kunt bijregelen. gemiddelde stand geldt voor een standaard halfharde wand (van hout). Voor de best e w eergave van m eerkanaals Weerkaat sing (REVB.) Geniet en van Surround Sound akoest iek Surround Sound Oorspronkelijke instelling: gemiddeld Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en volg de Bij een muziekuitvoering zal het geluid altijd een aantal aanwijzingen onder “Opstelling voor meerkanaals malen heen en weer kaatsen tussen de linker en rechter Surround akoestiek” vanaf blz. 15, alvorens u een wanden, het plafond en de vloer, vóór het onze oren klankbeeld gaat aanpassen. bereikt. Hoe groter de ruimte, des te langer zullen de weerkaatsingen duren. Met deze parameter kunt u de tijdsduur van de vroege weerkaatsingen bijregelen om zo Aanpassen van de akoest iekparam et ers een grotere (L) of een kleinere (S) ruimte te simuleren. Het SURR menu biedt een aantal parameters waarmee u • De weerkaatsingen zijn instelbaar van REVB. S. 1 ~ allerlei verschillende aspecten van het gekozen REVB. S. 8 (short - kort) tot REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 klankbeeld kunt aanpassen. De instellingen die u in dit (lang) in 17 stappen. menu kiest worden voor elk klankbeeld afzonderlijk • De gemiddelde stand (REVB. MID) geeft een standaard vastgelegd. ruimte, zonder bijregeling. 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is gecodeerd met een meerkanaals Surround geluidsspoor. 2 Druk een aantal keren op SURR om de parameter te selecteren die u w ilt aanpassen. 3 Druk op de +/ –-knoppen om de gew enste instelling te selecteren. De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. Eff ect niveau (EFFECT) Oorspronkelijke instelling: (afhankelijk van het klankbeeld) Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van het gekozen klankbeeld naar wens instellen. 29 NL

Bijregelen van de klankbeelden Bijregelen van de luidspreker-instelparameters * Niveau van de m iddenluidspreker (CTR) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Het LEVEL luidspreker-instelmenu biedt een aantal Hiermee kunt u de geluidssterkte van de parameters waarmee u de balans en de geluidssterkte van middenluidspreker instellen. elke luidspreker naar wens kunt instellen. De instellingen • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van die u in dit menu maakt, zijn van toepassing op alle –10 dB tot + 6 dB. klankbeelden. * Niveau van de laget onen-luidspreker (S.W. xx) 1 Start de w eergave van een geluidsbron die is Oorspronkelijke instelling: 0 dB gecodeerd met een meerkanaals Surround Hiermee kunt u de geluidssterkte van de lagetonen- geluidsspoor. luidspreker instellen. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van 2 Druk een aantal keren op LEVEL om de parameter –10 dB tot + 6 dB. te selecteren die u w ilt aanpassen. * De parameters kunnen afzonderlijk worden geregeld voor 5.1 CH/ SAT. 3 Druk op de +/ –-knoppen om de gew enste instelling Geniet en van Surround Sound akoest iek te selecteren. De gekozen instelling wordt automatisch vastgelegd. * Voorluidspreker-balans ( L R ) Oorspronkelijke instelling: balance Hiermee kunt u de onderlinge geluidsbalans van de linker en rechter luidsprekers naar wens bijregelen. • De balans kan in ±8 stappen worden geregeld. • Deze instelling is ook direct regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). * Balans van de acht erluidsprekers( LS RS ) Oorspronkelijke instelling: balance Hiermee kunt u de balans van de linker en rechter achterluidsprekers bijregelen. • De balans kan in ±8 stappen worden geregeld. • Deze instelling is ook regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). * Niveau van de acht erluidsprekers (REAR) Oorspronkelijke instelling: 0 dB Hiermee kunt u de geluidssterkte van beide achterluidsprekers (links en rechts) instellen. • De geluidssterkte is instelbaar in stapjes van 1 dB, van –10 dB tot + 6 dB. • Deze instelling is ook direct regelbaar met de bijgeleverde afstandsbediening. Zie “Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers” (op blz. 18). 30 NL

Terugstellen van de bijgeregelde klankbeelden op de oorspronkelijke fabrieksinstelling 1 Als de versterker aan staat, drukt u op de ?/1 toets om het apparaat uit te schakelen. 2 Houd de SOUND FIELD M ODE toets ingedrukt en schakel het apparaat w eer in met de ?/1 toets. De aanduiding “SURR. CLR.” verschijnt in het uitleesvenster en dan zijn alle klankbeelden tegelijk teruggesteld op de fabrieksinstellingen. Inst elbare param et ers voor de verschillende klankbeelden Geniet en van Surround Sound akoest iek EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL 2CH r r A.F.D. r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r HALL r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r GAME r r r r r r r r 5.1CH/SAT r r r r r 31 NL

Overige AV SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP SYSTEM STANDBY bedienings- TV VIDEO DVD 5.1 CH AUX MENU DISPLAY funct ies TITLE ENTER/EXECUTIVE EXIT/RETURN ( 0 p ) TV/ ANT VIDEO TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH A.F.D. 2CH/OFF SOUND Kort overzicht van de t oet sen en regelaars die u in dit hoof dst uk t egenkom t Knop voor w achstand: Druk op de knop om de versterker automatisch uit te schakelen op de opgegeven tijd. 32 NL

Aut om at isch uit schakelen m et de sluim erf unct ie U kunt de versterker automatisch laten uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest, zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening w anneer de versterker staat ingeschakeld. Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verspringt de sluimertijd als volgt. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Het uitleesvenster dooft nadat u de sluimertijid hebt ingesteld. z U kunt de sluimertijd precies naar w ens instellen Druk eerst op SLEEP op de afstandsbediening en stel dan de gewenste tijd in met de +/– toetsen. Daarmee kunt u de tijd precies tot op de minuut instellen. De maximaal instelbare tijdsduur is 5 uur lang. z U kunt de resterende sluimertijd totdat de versterker uitschakelt controleren Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening. De resterende tijd tot het uitschakelen verschijnt in het uitleesvenster. Overige bedienings-f unct ies 33 NL

Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Als bij het gebruik van de versterker een van de volgende problemen zich voordoet, neemt u dan de controlepunten even door om het probleem te verhelpen. Zie ook de paragraaf “Controleren van de aansluitingen” op blz. 20 om zeker te stellen dat alle aansluitingen in orde zijn. Mocht de storing niet zo gemakkelijk te verhelpen zijn, raadpleeg dan a.u.b. de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt niet of nauw elijks geluid. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Controleer of de versterker wel is ingesteld op de juiste geluidsbron. , Druk op MUTING op de afstandsbediening als in het display de melding MUTING verschijnt. , Het beveiligingscircuit van de versterker is in werking getreden, vanwege een kortsluiting. Schakel de versterker uit, verhelp de kortsluiting en schakel het apparaat weer in. De w eergave van links en recht s klinkt onevenw icht ig of de kanalen zijn verw isseld. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Stel de weergave beter in met de voorbalans- parameter (FRONT BALANCE) in het LEVEL menu. Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden. , Controleer of alle luidsprekers en andere apparaten juist en stevig zijn aangesloten. , Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een transformator of een motor en ten minste 3 meter van een tl-verlichting. , Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de buurt van een ingeschakeld TV-toestel. , Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil. Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus of zuivere alcohol. De m iddenluidspreker geef t geen geluid. , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD MODE toets). , Kies een klankbeeld met de term “cinema” of “virtual” in de naam (zie blz. 24 t/m 26). , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers evenwichtig in (zie blz. 18). , Kies MICRO SP. in het SET UP menu (zie pagina 15). 34 NL

De acht erluidsprekers geven niet of nauw elijks Pagina’s met aanw ijzingen voor het w issen geluid. van het geheugen van de versterker , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD MODE toets). Voor w issen van Leest u , Kies een klankbeeld met de term “cinema” of Het gehele geheugen pagina 14 “virtual” in de naam (zie blz. 24 t/m 26). , Stel de geluidssterkte van de luidsprekers De zelf aangepaste klankbeelden pagina 31 evenwichtig in (zie blz. 18). , Kies MICRO SP. in het SET UP menu (zie pagina 15). De laget onen-luidspreker geef t geen geluid. , Kies MICRO SP. in het SET UP menu (zie pagina 15). Het geluid w ordt niet m et akoest iekef f ect w eergegeven. , Zorg dat de klankbeeldfunctie is ingeschakeld (druk op de SOUND FIELD MODE toets). De af st andsbediening w erkt niet . , Richt de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor voorop de versterker. , Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de versterker. , Als de batterijen in de afstandsbediening leeg kunnen zijn, vervangt u ze dan beide door nieuwe. , Controleer of u wel de juiste toets op de afstandsbediening hebt ingedrukt. , Als de afstandsbediening staat ingesteld op Aanvullende inf orm at ie bediening van alleen het TV-toestel, kies dan eerst met de component-keuzetoets op de afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste apparaat bedienen. 35 NL

Technische gegevens AVerst erker-gedeelt e Ingangen (digitaal) Algem een DVD, AUX: UITGANGSVERM OGEN Gevoeligheid: – Stroomvoorziening Nominaal uitgangsvermogen in Impedantie: – 220-230 V Stereo M ode Signaal/ wisselstroom, (aan 8 ohm, 1 kHz, ruisverhouding: 50/60 Hz THD 0.7%) 100 dB (A, 20 kHz 25 watt + 25 watt LPF) Stroomverbruik 120 watt Referentie-uitgangsvermogen Uitgangen (aan 8 ohm,1 kHz, SUB WOOFER: Afmetingen (b/ h/ d) THD 0.7%) Uitgangsspanning: 296.5 x 215 x 60 mm, Voor: 25 watt + 25 2V incl. uitstekende watt Impedantie: 1 onderdelen en Midden: 25 watt kOhm knoppen Achter: 25 watt + 25 watt Gew icht (ca.) 4,2 kg Frequentiebereik DVD, TV, VIDEO, AUX: 20 Hz - 20 kHz +0,5/–2 dB Ingangen (analoog) 5.1CH/SAT, TV VIDEO: Gevoeligheid: 250 mV Impedantie: 50 kOhm Aanvullende inf orm at ie Signaal/ ruisverhoudinga): 96 dB (A, 250 mVb)) a) INPUT SHORT b) Netwerk-gewogen, ingangsniveau 36 NL

Luidspreker-gedeelt e SA-WM S215 Subw oof er Algem een SysteemLuidsprekersysteem SS-M S215 Voor-, m idden- en Actieve subwoofer, Voeding acht erluidsprekers magnetisch 220 - 230 V wisselstroom, Luidsprekersysteem afgeschermd 50/60 Hz Breedband, magnetisch Stroomverbruik afgeschermd Luidspreker Woofer: 16 cm 45 W conustype Luidspreker 5 cm conustype Afmetingen Kasttype Acoustically Loaded Ca. 240 x 285 x 355 mm Kasttype Bass reflex Bass Reflex (9 1/2 x 11 1/4 x 14 in.), inclusief Nominale impedantie voorpaneel Continu RM S uitgangsvermogen 8 ohms (8 ohm, 20 - 250 Hz) Gewicht Ca. 8 kg 50 W M ax. belasting (23 lb 2 oz) (M aximum ingangsvermogen) Weergavefrequentiebereik 60 W Bijgeleverd toebehoren 32 Hz - 250 Hz Gevoeligheid Zie blz. 4. 84 dB (1 W, 1m) Hoge kantelfrequentie Wijzigingen in ontwerp en technische 250 Hz Frequentiebereik gegevens voorbehouden, zonder 150 Hz – 20.000 Hz kennisgeving. Ingang Afmetingen (b/h/d) De vermelde technische gegevens zijn LINE IN (ingangsaansluit ing) gemeten bij 230 V AC, 50 Hz. Ca. 76 x 100 x 86 mm inclusief grille Gewicht Ca. 425 g Aanvullende inf orm at ie 37 NL

Verklarende w oordenlijst Akoest iek-w eergave Dolby Digit al (AC-3) Geluidsweergave die bestaat uit drie Dit is een weergavesysteem voor de geluidscomponenten: direct geluid, bioscoop, meer geavanceerd dan de rechtstreeks weerkaatst geluid (vroege Dolby Pro Logic Surround. Hierbij weerkaatsingen) en een (latere) geven de achterluidsprekers stereo nagalm. De akoestiek van de ruimte geluid weer met een breder waarin u luistert beïnvloedt de wijze frequentiebereik, en is tevens waarop u deze drie voorzien in een afzonderlijk geluidscomponenten hoort. De “subwoofer” lagetonenkanaal voor de akoestiek-weergavecombineert deze diepste bassen. Dit systeem wordt ook geluidscomponentenop een aangeduid als “5.1”, met vijf gewone dusdanige manier dat diverse voor-, midden- en achterluidsprekers luisteromgevingen, zoals een plus het subwooferkanaal dat voor 0.1 concertzaal, kunnen worden telt (aangezien het alleen dient voor nagebootst. de ultralage tonen). Alle zes kanalen worden bij dit systeem afzonderlijk • Geluidscomponenten opgenomen, voor een optimale Nagalm kanaalscheiding. En omdat alle Vroege w eerkaatsingen signalen digitaal verwerkt worden, is er minder verlies aan kwaliteit. De naam “AC-3” geeft aan dat dit de derde audio-codeermethode is die ontwikkeld werd door de Dolby Direct geluid Laboratories Licensing Corporation. Digit al Cinem a Sound • Weergave van het geluid via de Dit is een algemene term voor de achterluidsprekers akoestiek-weergave die geboden Direct geluid wordt door de digitale signaalverwerkingstechniek Vroege ontwikkeld door Sony. In Niveau w eerkaat- tegenstelling tot de eerdere singen Nagalm akoestische klankbeelden die Aanvullende inf orm at ie voornamelijk bedoeld waren voor muziekweergave, is de Digital Cinema Sound specifiek ontworpen voor het weergeven van filmgeluid. Vroege w eerkaatsingstijd Tijd Dolby Pro Logic Surround Een van de decodeersystemen voor Dolby Surround geluid, waarmee een twee-kanaals geluidsspoor wordt omgezet in vier gescheiden kanalen. Vergeleken met het eerdere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor een meer natuurlijk klankbeeld met vloeiender verlopende bewegingen en precieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelen van Dolby Pro Logic Surround optimaal te horen, heeft u een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker nodig. De achterluidsprekers geven het geluid in mono weer. 38 NL

Inst ellingen w aarvoor de SURR, LEVEL, en SET UP t oet sen w orden gebruikt U kunt een heel stel geluidsinstellingen zelf naar wens aanpassen met de SURR, LEVEL, en SET UP toetsen, en de knoppen + /– . Hieronder volgt een overzicht van de beschikbare instellingen. Druk op de Knop herhaaldelijk indrukken Knop + /– indrukken voor selecteren Zie blz. voor selecteren SURR toets EFFECT LEVEL afhankelijk van het klankbeeld (in 16 stapjes) 29 WALL TYPE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) REVERBERATION TIME van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) LEVEL toets FRONT BALANCE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) 30 REAR BALANCE van –8 tot +8 (in stapjes van 1 tegelijk) REAR LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) CENTER LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) SUB WOOFER LEVEL van –10 dB tot +6 dB (in stapjes van 1 dB) SET UP *Luidsprekertype NORM. SP. of MICRO SP. 15 L R (FRONT) LARGE of SMALL C (CENTER) LARGE, SMALL of NO LS RS (REAR) LARGE, SMALL of NO REAR PL. PL. SIDE of PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW of HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES of S.W. NO L R (FRONT) XX.X METER van 1,0 meter (3 feet) en 12,0 meter (40 feet) in Aanvullende inf orm at ie stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) C (CENTER) XX.X METER van FRONT tot 1,5 meter (5 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) LS RS (REAR) XX.X METER van FRONT tot 4,5 meter (15 feet) in stapjes van 10 cm (of stapjes van 0,1 meter) * Als u op de SET UP toets drukt, kunt u NORM. SP. (gewone luidsprekers) of MICRO SP. (microsatellietluidsprekers) kiezen. (pagina 15) 39 NL

Beschrijving van de af st andsbediening Hieronder volgt een overzicht van de toetsen op de Toets Voor Functie afstandsbediening die niet zijn genoemd op de voorgaande bediening van bladzijden en de toetsen die verschillen van die op de > versterker zelf. TV/ Voor het verhogen van een videorecorder/ waarde of het omhoog DVD-speler verplaatsen van de cursor Toets Voor Functie in het menuscherm bediening van bijvoorbeeld voor VIDEO CONTROL/AUDIO m/M videorecorder/ Vooruitspoelen of CONTROL/SET UP/ DVD-speler/ terugspoelen. LANGUAGE/DEMO. CD-speler/ LD-speler > TV/ Voor het verlagen van een videorecorder/ waarde of het omlaag ./> DVD-speler/ Overslaan van DVD-speler verplaatsen van de cursor CD-speler/ muziekstukken. in het menuscherm LD-speler bijvoorbeeld voor VIDEO CONTROL/AUDIO X videorecorder/ Pauzeren van de CONTROL/SET UP/ DVD-speler/ weergave. LANGUAGE/DEMO. CD-speler/ LD-speler > TV/ Naar rechts verplaatsen videorecorder/ van de cursor op het N videorecorder/ Starten van de weergave. DVD-speler menuscherm. DVD-speler/ CD-speler/ < TV/ Naar links verplaatsen van LD-speler videorecorder/ de cursor op het DVD-speler menuscherm. x videorecorder/ Stoppen van de weergave. DVD-speler/ VTR CH videorecorder Kiezen van CD-speler/ +/– videorecorderkanaal. LD-speler TV CH TV Kiezen van TV-kanaal. AV/ TV/ In/uitschakelen van de +/– ?/1 videorecorder/ stroom. DVD-speler/ TV VOL TV Instellen van volume van LD-speler +/– TV. Aanvullende inf orm at ie ENTER/ TV/ Controleren van * De MENU bedieningstoetsen werken mogelijk niet voor EXECUTE videorecorder/ instellingen. DVD-speler bepaalde Sony TV’s. ANT TV/ videorecorder Kiezen van het VTR uitgangssignaal via de antennestekkerbus: TV- signaal of programma van videorecorder. MENU TV/ Tonen van menu. videorecorder/ DVD-speler TITLE DVD-speler Tonen van de huidige DVD-titel. EXIT/ TV/ Verlaten van menufunctie RETURN DVD-speler of terug naar voorgaande scherm. DISPLAY TV/ Om informatie op het TV- DVD-speler/ scherm te selecteren. LD-speler 40 NL

AV ?/1 Veranderen van de f abrieksinst elling van SLEEP ?/1 een FUNCTION t oet s SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD Indien de fabrieksinstellingen van de SYSTEM SYSTEM 5.1 CH AUX CONTROL/FUNCTION toetsen niet overeenkomen met CONTROL/ de componenten die u heeft aangesloten, kunt u deze MENU DISPLAY FUNCTION instellingen veranderen. De volgende tabel toont u de ENTER/EXECUTIVE M ENU mogelijkheden voor iedere toets. bedieningstoetsen TITLE EXIT/RETURN Toets M ogelijkheid ( VIDEO VTR1, VTR 2, VTR 3 0 p ) TV/ ANT DVD, AUX DVD, LDP, CD VIDEO TV/VTR P • De basisinstelling van “VIDEO” is VTR 3. VTR CH TV VOL TV CH • Bepaalde videorecorders worden met de VTR 1, 2 of 3 instelling bediend die overeenkomt met respectievelijk Beta, 8 mm en VHS. Indien u bijvoorbeeld een Sony LD-speler met de DVD stekkerbussen heeft verbonden, kunt u een instelling Tabel voor terugstellen van toetsen voor de VIDEO functiekeuzetoets maken zodat de LD-speler met de DVD toetsen van de afstandsbediening kan worden bediend. VTR 1 CURSOR UP VTR 2 ENTER/EXECUTE 1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets VTR 3 CURSOR DOWN waarvan u de toewijzing wilt veranderen, ingedrukt (bijvoorbeeld DVD). Tabel voor terugstellen van toetsen voor de DVD, AUX 2 Druk op de overeenkomende toets van het functiekeuzetoets component dat u voor de SYSTEM CONTROL/ DVD EXIT/RETURN FUNCTION toets wilt vastleggen (bijvoorbeeld LD DISPLAY DISPLAY, LD-speler). Aanvullende inf orm at ie CD CURSOR RIGHT U kunt nu de DVD toets gebruiken voor het bedienen van uw Sony LD-speler. Opmerking Er is geen standaardinstelling voor AUX. Deze knop moet u instellen op basis van het apparaat dat is aangesloten op de Een toets in de fabrieksinstelling zetten ingang AUX. Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit. TAlle functietoetsen in de fabrieksinstelling zetten Druk tegelijk op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –. 41 NL

Index A E, F, G, H S Aanpassen van de klankbeelden Effectniveau 29 Sluimerfunctie 33 29 Surround akoestiek 15 - 18, 23 - Aansluiten I, J 31 5.1CH/SAT component 8 Instellen digitale componenten 7 akoestiekparameters 31 T luidsprekersysteem 11 effectniveau 29 Testtoon 18 netsnoer 9 klankkleur 24 video-apparatuur 6 luidsprekervolume 18 U, V AC-3. Zie Dolby Digital (AC-3) Uitpakken 4 Akoestiek-weergave 15 - 18, 23 - K 31 Klankbeeld W, X, Y, Z aanpassen 29 Wissen van het geheugen 14 B instelbare parameters 31 Basisbediening 21 - 22 kiezen 24 Batterijen 4 terugstellen 31 Bijgeleverd toebehoren 4 voorgeprogrammeerd 24 - 26 Bijregelen. Zie Instellen Klankkleur 24 C L, M , N, O Controleren van de Luidsprekers aansluitingen 14 aansluiten 11 opstelling 15 D volumeregeling 18 Digital Cinema Sound 38 Dolby Digital (AC-3) 38 P, Q, R Dolby Pro Logic Surround 38 Parameters 29, 30, 31 Aanvullende inf orm at ie 42 NL

Angående anslutningarna VARNING! At t observera • Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget. • Driv inte högtalarsystemet under någon Utsätt inte förstärkaren Angående säkerhet längre tid med effekter som överstiger • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om för regn och fukt för att den maximala ineffekten för systemet. du skulle råka tappa ett föremål eller undvika riskerna för spilla vätska i förstärkaren. Låt en • Om inte polariteten för brand och/ eller elektriska högtalaranslutningarna är korrekt fackkunnig reparatör besiktiga försvagas bastonerna och de olika stötar. förstärkaren innan den tas i bruk igen. instrumentens placering blir svår att uppfatta. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk Angående strömförsörjning • Kontakt mellan oisolerade partier av för elektriska stötar. Överlåt allt • Kontrollera innan förstärkaren tas i bruk högtalarkablarna vid reparations- och underhållsarbete till att märkspänningen stämmer överens högtalarterminalerna kan resultera i fackkunniga tekniker. med lokal nätspänning. Drivspänningen kortslutning. anges på namnetiketten som finns på • Högtalarnas frontskydd kan inte tas undersidan av förstärkaren. bort. Försök därför inte att avlägsna det, • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så eftersom det kan skada högtalarna. länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, Om det uppstår färgstörningar på en inte ens när strömmen till förstärkaren TV-skärm i närheten slås av. Det här högtalarsystemet är magnetiskt • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när avskärmat för att det ska kunna placeras förstärkaren inte ska användas under en nära en TV-apparat. Emellertid kan längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, färgstörningar uppstå hos vissa typer av aldrig i själva kabeln, för att koppla ur TV-apparater. nätkabeln. • Nätkabeln får endast bytas ut av en Om färgstörningar uppstår… verkstad som Sonys representant p Stäng av TV:n och slå sedan på den godkänt. igen efter 15 till 30 minuter. • Nätströmbrytaren finns på framsidan. Om färgstörningarna fortfarande uppkommer… Angående placering p Flytta högtalarna bort från TV- • Placera inte förstärkaren i ett trångt apparaten. utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i Om ett tjutande ljud uppstår ett inbyggt skåp. Flytta om högtalarna eller vrid ned • Placera förstärkaren på en plats med volymen på förstärkaren. tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och förlänga förstärkarens Angående rengöring livslängd. • Torka förstärkaren och reglagen med en • Placera inte förstärkaren på en plats, där mjuk trasa, som fuktats i mild den utsätts för värme, solsken, damm diskmedelslösning. Använd varken och/eller mekaniska stötar. slipande rengöringsmedel eller starka • Placera ingenting ovanpå förstärkaren. rengöringsvätskor, som t. ex. Det kan blockera spritlösningar och bensin. ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel. Rådfråga affären där förstärkaren • Placera inte högtalarna så att de lutar. köptes, eller Sonys representant, när • Placera inte högtalarna på platser där de du råkar ut för svårigheter, eller vill kan utsättas för: ställa frågor som inte besvaras i denna – Extrem värme eller kyla bruksanvisning. – Damm eller smuts – Extrem fuktighet – Vibrationer – Direkt solljus 2 SE

Angående denna I NNEHÅLL bruksanvisning Prakt isk inf orm at ion • Bruksanvisningen beskriver styrningen av förstärkaren med reglagen på framsidan. Knapparna på Anslut ningarna 4 fjärrkontrollen som har samma eller liknande Uppackning 4 benämning som reglagen på framsidan, kan användas Installera förstärkaren 5 för att fjärrstyra förstärkaren. • Den nedanstående ikonen: Anslutning av videoprodukter 6 z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av Anslutning av digitala produkter 7 förstärkaren enklare. Anslutningar för 5.1 CH/SAT 8 Receivern har inbyggda avkodningskretsar för Övriga anslutningar 9 ljudsystemen Dolby* Digital och Pro Logic Surround samt DTS** Digital Surround. Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, AC-3, Pro Anslut ning och uppst ällning av * Logic och dubbel-D-symbolen a är varumärken som tillhör Dolby högt alare 10 Laboratories. Konfidentiella opublicerade verk. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Anslutning av högtalare 11 Inc. Samtliga rättigheter förbehålles. Grundläggande inställningar 14 **Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentsökt Placering av högtalare för återgivning av akustiskt i USA och andra länder under patentnr. 5.451.942. DTS och DTS Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater flerkanalsljud 15 Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt. Innan du använder förstärkaren 20 Demonstration SE Förstärkaren kopplas om till demonstration när strömmen Placering av grundläggande reglage slås på för första gången. När demonstrationen startar visas följande meddelande i teckenfönstret: och in/ut gångar 21 “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY framsidan 21 WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” Urkoppling av demonstration Åt ergivning av akust iskt Tryck på ?/1 för att stänga av förstärkaren när ovanstående flerkanalsljud 23 meddelande visas. Efter detta kopplas inte förstärkaren om till demonstration när strömmen slås på. Val av önskat ljudfält 24 Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 27 Att se demonstrationen Egna, skräddarsydda ljudfält 29 Håll SET UP intryckt och tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå på strömmen. OBS! Övrigt 32 • Vid demonstrationsvisning nollställs vissa inställningar som Inkoppling av tidsstyrt strömavslag 33 lagrats i förstärkaren minne. Vi hänvisar till Nollställning av minne på sid. 14 angående detaljer. • När demonstrationsläget är aktiverat hörs inget ljud. Tekniska det aljer 34 Felsökning 34 Tekniska data 36 Ordlista 38 Inställningar som görs med knapparna SURR, LEVEL, och SET UP 39 Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen 40 Alfabetiskt register 42 3 SE

Anslut ningarna Uppackning Kontrollera att de följande tillbehören levererats med Detta kapitel beskriver anslutningen denna förstärkaren: • Fjärrkontroll (1) av antenner och olika ljud/ • Batterier R6 (storlek AA) (2) videoprodukter till denna • Högtalare förstärkaren. Läs igenom • Främre högralare (2) anvisningarna innan du ansluter • Bakre högtalare (2) • Mellersta högtalare (1) några produkter till förstärkaren. • Subwoofer (1) •Anslutningskabel för högtalare, lång (2) • Anslutningskabel för högtalare, kort (3) • Anslutningskabel för monosignal (1 phono till 1 phono) (1) • Fotkuddar (20) • Skruvar (1) • Förstärkarstativ (1) Isät t ning av bat t erierna i f järrkont rollen Sätt i alakaliska batterier (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g på förstärkaren vid fjärrstyrning. ] } } ] z När skall batterierna bytas ut? Under normala förhållanden beräknas batteriernas livslängd till ca. tre månader. Byt ut samtliga batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan användas för att fjärrstyra förstärkaren. OBS! • Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt. • Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på förstärkaren för solsken eller starkt lampljus. Det leder till fel vid fjärrstyrning. • Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion. Innan anslut ningarna görs • Slå av strömmen till alla produkter och koppla ur nätkablarna. • Anslutningen av nätkablarna skall göras allra sist efter att alla andra anslutningarna har gjorts. • Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar. • Anslut de kodfärgade kontakterna på ljud kablarna till in/ utgångarna som kodats med samma färg: vit (vänster ljudkanal) till vit och röd (höger ljudkanal) till röd. 4 SE

Inst allera f örst ärkaren Förstärkaren kan placeras på ett plant underlag eller på 5 Placera förstärkarstativet ovanpå en plan yta. förstärkarstället. Placera inga föremål ovanpå Anslut ningarna förstärkaren. 1 Vrid förstärkaren åt sidan. Tänk på att placera förstärkaren med ?/1 (ström) knappen nedåt. SOUND FIELD MODE R + MASTER VOLUME – 5.1CH/SAT AUX Obs! DVD Du kan fästa nätkabeln och andra kablar på förstärkarstativet på det sätt som visas nedan. TV VIDEO SET UP + LEVEL – SURR ?/1 2 Placera förstärkarstativet ovanpå förstärkaren. Se till att passa in hålet på stativet till hålet på förstärkaren. 3 Tryck för att sätta in stativet i förstärkaren. 4 Sätt dit skruven och dra åt den. 5 SE

Anslut ning av videoprodukt er Kablarna som krävs Anslut ningarna Ljudkabel (tillval) Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som kodats med samma färg. Vit (V) Vit (V) röd (H) röd (H) TV OUTPUT AUDIO OUT R L OUTPUT AUDIO OUT WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR ç IN OUT ç INPUT OUTPUT AUDIO IN L AUDIO OUTPUT OUT R AUDIO OUT L R VIDEO In/utgångarna för anslutning av videoprodukter Anslut till en TV ingångarna TV en video in/utgångarna VIDEO 6 SE

Anslut ning av digit ala produkt er Anslut de digitala utgångarna från DVD-spelaren och Kablarna som krävs ljudutrustning (CD-spelare, eller Md-spelare) till Anslut ningarna Optisk, digital kabel (tillval) förstärkarens digitala ingångar för att få ett flerkanaligt surroundljud som från en biosalong i din hemmiljö. Svart Svart Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för OBS! optimal återgivning av det digitala, flerkanals filmljudet. De optiskt digitala ingångarna på förstärkaren är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. DVD-spelare CD-spelare, m. m. M d-spelare, m. m. OUTPUT OUTPUT DIGITAL DIGITAL OPTICAL OPTICAL WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR OBS! Anslut DVD-spelarens videokontakt till TV:ns videoingång (VIDEO IN). 7 SE

Anslut ningar f ör 5.1 CH/SAT Trots att denna förstärkaren har en inbyggd Kablarna som krävs avkodningskrets för flerkanals surroundljud, har den Anslut ningarna Ljudkablar (tillval) även kanalingångarna 5.1CH/SAT. Efter anslutning till Två kablar för anslutning till ingångarna 5.1CH/SAT FRONT och dessa ingångar är det möjligt att spela upp en mjukvara REAR med flerkanals ljud som kodats enligt ett annat format än Dolby Digital (AC-3) och DTS. Direktanslut en Vit (vänster) Vit (vänster) DVD-spelare med utgångarna 5.1CH OUTPUT till denna förstärkaren för att njuta av det akustiska, digitala Röd (höger) Röd (höger) flerkanals filmljud som återges från DVD-spelaren. M onokablar (tillval) 5.1-kanalingångarna kan alternativt användas för Två för anslutning till ingångarna 5.1CH/SAT CENTER och anslutning av en separat avkodare för flerkanals WOOFER surroundljud. Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för Svart Svart att njuta av det flerkanals filmljudet. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med DVD-spelaren, OBS! avkodaren för flerkanals surroundljud m. m. angående När nedanstående anslutningar används justerar du nivån på 5.1-anslutningarna. surroundhögtalarna, mitthögtalaren och subwoofern från DVD-spelaren eller den flerkanaliga dekodern. DVD-spelare, avkodare för flerkanals surroundljud m.m. 5.1CH OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR Exem pel på anslut ning av DVD-spelare t ill 5.1CH/SAT-kanalingångar Främre högtalare (V) Främre högtalare (H) SPEAKERS Bakre högtalare (V) 5.1 CH/ SAT FRONT VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R Bakre högtalare (H) ?/1 SURR LEVEL SET UP SPEAKERS DVD-spelare – + REAR/ CENTER Centerhögtalare – + SOUND FIELD MODE SUB WOOFER Aktiv lågbashögtalare OBS! Vi hänvisar till sid. 11 angående anslutning av högtalare. 8 SE

Övriga anslut ningar Anslut ningarna Nätkabel WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR b till ett nättuttag Nät anslut ning Före anslutning av denna förstärkaren till ett nätuttag: • anslut högtalarna till förstärkaren (sid. 11). Anslut nätkablarna från de anslutna videoprodukterna till var sitt nätuttag. OBS! Om nätkabeln varit urkopplad i ca. två veckor raderas samtliga uppgifter i förstärkaren minne och demonstrationen visas på nytt. 9 SE

Anslut ning och SET UP uppst ällning VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R av högt alare ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE Knapparna +/ – Detta kapitel beskriver anslutning och placering av högtalare samt Översikt över knappar och reglage som används vid inst ällning av högt alare inställning av högtalarparametrar på menyn Speaker Setup för återgivning Knappen SET UP: tryck på denna för att koppla in läget av akustiskt flerkanalsljud. för inställning av högtalarnas typer och avstånd. Knapparna +/ –: tryck på dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja parametern för inställning. 10 SE

Anslut ning av högt alare Kablarna som krävs Anslutningskabel för högtalare (medföljer) En vit för främre vänstra (SPEAKERS FRONT LEFT) En röd för främre högra (SPEAKERS FRONT RIGHT) En grön för mitthögtalaren (SPEAKERS CENTER) En blå för bakre vänstra (SPEAKERS REAR LEFT) Anslut ning och uppst ällning av högt alare En gul för bakre högra (SPEAKERS REAR RIGHT) (–) Högtalarkontakter (+) Anslutningskabel för monosignal (medföljer) En för anslutning av aktiv lågbashögtalare Svart Svart Obs! • Kontrollera att du verkligen har anslutit högtalarkontakternas kablar enligt färgmärkningen på förstärkaren. • Polariteten på högtalarkablarna är fasta pä förstärkaren. 11 SE

Anslut ning av högt alare Främre Främre Bakre Bakre högtalare (V) högtalare (H) högtalare (V) högtalare (H) } ] } ] } ] } ] Anslut ning och uppst ällning av högt alare WOOFER CENTER IMPEDANCE USE 8-16 Ω DVD L SPEAKERS L L CENTER 5.1CH/SAT R R R AUX WOOFER TV VIDEO FRONT REAR OUT FRONT REAR INPUT } ] Centerhögtalare Aktiv lågbashögtalare Högtalarutgångar för anslutning av högtalare At t observera angående anslut ningarna • Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på Anslut till högtalarna är ihoppassade med motsvarande plus de främre högtalarna (8 ohm) utgångarna SPEAKERS FRONT (+) och (–) terminaler på högtalarkontakterna. de bakre högtalarna (8 ohm) utgångarna SPEAKERS REAR • Kontrollera alla anslutningar och se till att de sitter stadigt. Kontakt mellan oisolerade partier av centerhögtalaren (8 ohm) utgångarna SPEAKERS CENTER högtalarkablarna vid högtalarterminalerna kan orsaka den aktiva lågbashögtalaren utgången WOOFER OUT kortslutning. Tips! Alla randiga kablar har plus (+) som polaritet, och ska anslutas till plus (+) på högtalarterminalen. 12 SE

At t undvika kort slut ning av högt alare Så här undviker du at t skada högt alarna Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på Vrid ner volymen innan du stänger av förstärkaren. När förstärkaren. Observera följande försiktighetsåtgärder vid du slår på den igen står volymen likadant som när du anslutning av högtalare, för att undvika kortslutning. stängde av den. Se t ill at t de blot t ade ändarna på varje Anslut ning och uppst ällning av högt alare högt alarkabel int e kom m er i kont akt m ed någon annan högt alarut gång eller m ed den blot t ade änden på någon annan högt alarkabel. Exem pel på dåliga anslut ningar av högt alarkablar En blottad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med en annan högtalarutgång. Blottade ändar på högtalarkablar kommer i kontakt med varandra på grund av att för mycket av isoleringen skalats bort. Koppla in t est t onen f ör at t kont rollera at t alla högt alare är korrekt anslut na ef t er at t sam t liga produkt er, högt alare och nät kabeln anslut it s. Vi hänvisar t ill sid. 18 angående åt ergivning av t est t onen. Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av testtonen, eller om testtonen återges från en annan högtalare än den vars namn för tillfället anges på förstärkaren, kan det bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt. 13 SE

Grundläggande inst ällningar Nollställ förstärkaren minne efter att Förberedande inst ällningar av högtalaranslutningarna är klara och strömmen slagits på f örst ärkaren för första gången. Utför därefter inställning av högtalarstorlekar, högtalarplaceringar och andra Använd knappen SET UP till att vid behov ändra de inställningar som krävs för att förbereda anläggningen. nedanstående inställningarna i enlighet med anläggningens egenskaper, innan förstärkaren tas i bruk. Vi hänvisar till sidnumren inom parentes för detaljer Anslut ning och uppst ällning av högt alare Nollst ällning av m inne angående varje inställning. • Inställning av högtalarstorlekar (sid. 15). Följ nedanstående anvisningar innan förstärkaren tas i • Inställning av högtalaravstånd (sid. 17). bruk för första gången eller när uppgifterna i förstärkaren minne behöver raderas. Anvisningarna behöver inte följas om demonstrationen visas efter att strömmen slagits på. ?/ 1 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + – + SOUND FIELD MODE 1 Slå av förstärkaren. 2 Håll ?/ 1 intryck i fyra sekunder. Först visas vald källa och därefter demonstrationen i teckenfönstret, varpå bl. a. följande nollställningar eller raderingar sker: • alla ljudfältsparametrar återställs till fabriksinställningarna, • alla inställningar som gjorts med hjälp av knappen SET UP återställs till fabriksinställningarna. • Ljudfältet, som är lagrat i minnet för de olika programmen, raderas. 14 SE

Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Högtalarna bör placeras på samma avstånd (A) från Inst ällning av respekt ive sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt högt alarparam et er flerkanalsljud. (Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5 m (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (C) närmare För HT-K215 är högtalarstorleken och alternativet för sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från subwoofern inställda på MICRO SP. (Micro Satellite framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m högtalare) i enlighet med det medföljande (A).) högtalarsystemet. Om du byter högtalarsystem väljer du Anslut ning och uppst ällning av högt alare NORM. SP. (Vanlig högtalare) och ställer in Bakhögtalarna kan placeras antingen bakom eller till högtalarstorlek och alternativ för subwoofern. När du höger och vänster om lyssnaren, beroende på rummets väljer MICRO SP. har högtalarstorleken och form m. m. subwoofervalet konfigurerats på följande sätt: När bakhögtalare placeras till höger och vänster om Högtalare Inställning lyssnaren Främre SMALL (Liten) B Mitten SMALL (Liten) Bakre SMALL (Liten) A A 45° Woofer YES (Ja) Om du väljer MICRO SP. kan du inte ändra de inställda värdena. C C 1 Tryck på ?/ 1 för att slå på förstärkaren. 90° 2 Välj vilken parameter som ska justeras genom att trycka på SET UP flera gånger. 3 Välj önskad inställning genom att trycka på +/ –. 20° Inställningen lagras automatiskt. När bakhögtalare placeras bakom lyssnaren 4 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att ställa in de efterföljande parametrarna. B Följande inställning för högtalarstorlek gäller för NORM. SP. A A 45° p Val av st orlek på f ram högt alare ( L R ) Initialläge : LARGE • Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare C C med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska 90° flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla in basslussningskretsen för återgivning av framkanalsbasen via lågbashögtalaren. • Efter val av SMALL som storlek (typ) för 20° framhögtalarna ställs SMALL automatiskt in som storlek på center- respektive bakhögtalarna (förutsatt att NO inte har ställts in tidigare). OBS! Avståndet från centerhögtalaren och bakhögtalarna till sittplatsen får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till framhögtalarna. 15 SE

Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud p Val av st orlek på cent erhögt alare ( C ) z Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SM ALL) Initialläge : LARGE Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare • Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, basslussningskretsen den motsvarande basen till kan inte LARGE ställas in som storlek på lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare. Men centerhögtalaren. Anslut ning och uppst ällning av högt alare eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan, är • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss högtalare. flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en viss in basslussningskretsen för återgivning av högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om en centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte skall LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.*1 återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras genom • Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits. att välja SMALL. Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.*2 Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån verkar vara för låg. p Val av st orlek på bakhögt alare ( LS RS ) Initialläge : LARGE p Val av placering f ör bakhögt alare (REAR PL.)* • Välj LARGE efter anslutning av stora bakhögtalare med Initialläge : BEHIND effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om Denna parameter används för inställning av SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan bakhögtalarnas placeringsläge korrekt för återgivning av inte LARGE ställas in som storlek på bakhögtalarna. digitalt bioljud inom virtuella ljudfält. Vi hänvisar till den • Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska nedanstående illustrationen. flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla • Välj SIDE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn in basslussningskretsen för återgivning av A. bakkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan stor • Välj BEHIND när bakhögtalarna har placerats inom (andra stora) (LARGE) högtalare. sektorn B. • Välj NO när inga bakhögtalare har anslutits.*3 Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält. z * 1~ * 3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för Dolby *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO 90° A 45° A B B 20° * Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO som storlek på bakhögtalare. 16 SE

p Val av höjd t ill bakhögt alare (REAR HGT.)* p Val av lågbashögt alare (SUB WOOFER) Initialläge : LOW Initialläge : YES Denna parameter används för inställning av höjd från • Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare. golvet till bakhögtalare för korrekt återgivning av digitalt • Välj NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. Det bioljud inom virtuella ljudfält. Vi hänvisar till den kopplar basslussningskretsen för återgivning av nedanstående illustrationen. lågbasen via någon annan ansluten högtalare. • Välj LOW när bakhögtalarna har placerats inom sektorn • Vi rekommenderar inställning av en så hög Anslut ning och uppst ällning av högt alare A. gränsfrekvens som möjligt för lågbashögtalaren för att • Välj HIGH när bakhögtalarna har placerats inom effektivt utnyttja Dolby Digital (AC-3)- sektorn B. basslussningskretsen. Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält. p Avst ånd t ill f ram högt alare (FRONT) Initialläge : 5,0 m Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den vänstra eller högra) (A på sid. 15). • Avståndet kan ställas med steg på 0,1 m från 1,0 m till 12,0 m. B B • Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren 60 ställas in. A A 30 p Avst ånd t ill cent erhögt alare (CENTER) Initialläge : 5,0 m Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren. • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från avståndet till framhögtalarna (A på sid. 15) till en * Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO plcaering som ligger 1,5 m (B på sid. 15) närmare som storlek på bakhögtalare. sittplatsen än framhögtalarna. • Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte z Angående val av placering för bakhögtalare (SIDE och vara längre än avståndet från sittplatsen till BEHIND) framhögtalarna. Denna inställning är speciellt avsedd för återgivning av det digitala bioljudet i de virtuella ljudfälten. Högtalarnas placering p Avst ånd t ill bakhögt alare (REAR) vid återgivning av digitalt bioljud är inte lika viktig som för Initialläge : 3,5 m andra ljudfält. Alla virtuella ljudfält har skapats med antagandet Ställ in avståndet från sittplatsen till bakhögtalarna (den att bakhögtalarna placeras bakom lyssnaren, men presentationen förblir tämligen jämn också när bakhögtalarna är placerade i en vänstra eller högra). ganska bred vinkel. Om högtalarna å andra sidan placerats i rak • Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från vinkel till höger och vänster om och riktade rakt mot lyssnaren, avståndet till framhögtalarna (A på sid. 15) till en så måste läget SIDE väljas som placering för bakhögtalare för att placering som ligger 4,5 m (C på sid. 15) närmare återgivningen av ljudet med de virtuella ljudfälten ska bli sittplatsen än framhögtalarna. korrekta. I varje lyssningsmiljö finns det emellertid många • Avståndet från bakhögtalarna till sittplatsen får inte faktorer, som ljudets återspegling mot väggarna m. m., som vara längre än avståndet från sittplatsen till påverkar ljudet. Välj därför BEHIND för bästa resultat om framhögtalarna. högtalarna hängs ovanför sittplatsen, på vänster och höger sida • Om endera bakhögtalaren står närmare sittplatsen än om den. den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren Vi rekommenderar att du lyssnar på akustiskt flerkanalsljud från ställas in. lämplig ljudkälla för att höra hur de olika lägena för placering av bakhögtalarna påverkar ljudåtergivningen, även om det skulle resultera i en placering av bakhögtalarna som inte stämmer överens med ovanstående beskrivning. Välj det inställningsläge som ger en känsla av rymd och bäst anpassar surroundljudet via bakhögtalarna till ljudet från framhögtalarna. Välj BEHIND om du inte är säker och ställ sedan in avståndet och högtalarvolymen för att balansera ljudåtergivningen. 17 SE

Placering av högt alare f ör åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud z Angående högtalaravstånd Inst ällning av volym balans På denna förstärkaren definieras placeringen av högtalarna (högt alarvolym ) genom att avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen från sittplatsen till centerhögtalaren är Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa avståndet till framhögtalarna minus 1,5 m. Närmare än så kan volymnivån i varje högtalare. inte centerhögtalaren placeras. OBS! Dessutom kan inte bakhögtalarna placeras längre bort från Denna förstärkaren använder en ny testton med en frekvens som Anslut ning och uppst ällning av högt alare sittplatsen än framhögtalarna. Avståndsgränsen till centreras vid 800 Hz för enklare inställning av högtalarvolym. bakhögtalarna är avståndet till framhögtalarna minus 4,5 m. Detta beroende på att felaktig placering av högtalarna påverkar 1 Tryck på ?/ 1 för att slå på förstärkaren. negativt det akustiska flerkanalsljudet. Observera också att inställning av ett kortare avstånd än det faktiska avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. Testtonen återges i följd via varje högtalare. ljudet från den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett längre avstånd till den högtalaren. Om avståndet till centerhögtalaren till exempel förkortas med 3 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje 1 ~ 2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistiskt högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen. närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende • För att justera balansen mellan främre höger och på att bakhögtalarna (surroundhögtalarna) står för nära, kan vänster högtalare trycker du på MENU </> för att inställning av ett kortare avstånd än det faktiska avståndet skapa välja parametern för främre balans. en känsla av ett större utrymme. (En fot motsvarar en skillnad på Justera nivån med hjälp av +/– på fjärrkontrollen ca. 1 ms.) (eller se sidan 27). Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående • Du justerar balansen mellan höger och vänster bakre parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa! högtalare genom att trycka på MENU </> och välja parametern för bakre balans. OBS! Om du använder en Sony DVD-spelare tillsammans med Justera nivån med hjälp av +/– på fjärrkontrollen det här ljudsystemet konfigurerar du DVD-spelaren (eller se sidan 27). enligt följande: • Om du vill justera nivån för centerhögtalaren trycker du på MENU </> och väljer parametern för Högtalare Inställningar centerhögtalaren. Främre SMALL (Liten) Ställ in nivån med +/– på fjärrkontrollen. • Om du vill justera nivån för den bakre högtalaren Mitten SMALL (Liten) trycker du på MENU </> och väljer parametern för Bakre SMALL (Liten) bakre högtalare. Ställ in nivån med +/– på fjärrkontrollen. Subwoofer YES (Ja) Om du använder en DVD-spelare av annan tillverkning 4 Tryck en gång till på TEST TONE på fjärrkontrollen än Sonys, finns information om högtalarinställningarna för att koppla ur testtonen. i den medföljande bruksanvisningen. OBS! Testtonen kan inte kopplas in och återges efter val av 5.1CH/SAT. z Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång Vrid på MASTER VOLUME på förstärkaren eller tryck på MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen. 18 SE

OBS! • Volymbalansen mellan vänster och höger fram- respektive Just era ljudet bakhögtalare, centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i Små förändringar i systemet kan förbättra ljudbilden. teckenfönstret under den respektive inställningen. • Även om dessa inställningar kan utföras på menyn LEVEL med hjälp av reglagen på förstärkaren framsida (menyn LEVEL Just era subw oof ern tas fram automatiskt efter inkoppling av testtonen), så rekommenderar vi att de föregående anvisningarna följs Anslut ning och uppst ällning av högt alare genom att använda fjärrkontrollen för att ställa in högtalarnas POWER LEVEL nivåer från lyssningspositionen. MIN MAX z Angående inställning av högtalarnivåer Låt oss förutsatta att du har ställt in högtalarnivåerna genom att LEVEL använda testtonen. Trots att det är ett grundläggande sätt för återgivning av förstklassigt surroundljud, kan det bli nödvändigt 1 Vrid på LEVEL för att justera volymen. för dig att fininställa ljudet medan du lyssnar på det. Detta Ställ volymen på en nivå som bäst passar beroende på att center- och bakkanalsljudet i det förinspelade programkällan. ljudet på skivor m. m. ofta har lägre nivå än ljudet via vänster och höger främre kanaler. Obs! För att få bästa ljudkvalitet bör du inte vrida upp subwooferns När du lyssnar på förinspelat, akustiskt flerkanalsljud, kommer volym för högt. du att märka att höjning av nivåerna på center- och bakkanalsljudet ger en bättre anpassning mellan ljudet via fram- och centerkanalerna och bättre samverkan mellan ljudet via fram- och bakkanalerna. Höjning av centerkanalsnivån med 1 dB och bakkanalsnivån med 1 - 2 dB ger bättre resultat. För att skapa en mer sammanhängande ljudmiljö med balanserad återgivning av dialoger, rekommenderar vi att du gör fininställningen medan du lyssnar på ljudet. En skillnad på bara 1 dB kan märkbart förändra ljudmiljön. Lyssna på ljudet POWER LEVEL MIN MAX POWER POW ER-indikatorn Vrid först ned ljudet på förstärkaren. Volymen bör vridas ned så mycket det går innan du börjar spela upp programkällan. 1 Slå på förstärkaren och välj programkälla. 2 Tryck på POWER på subw oofern. POWER-indikatorn på subwoofern lyser grönt. 3 Spela upp programkällan. 19 SE

Innan du använder f örst ärkaren Ljudet f rån den valda ljudkällan åt erges int e. Kont roll av anslut ningar , Kontrollera att både förstärkaren och den anslutna Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera produkten har slagits på. anslutningarna. , Kontrollera i teckenfönstret att du inte vridit MASTER VOLUME så att volymen är ställd på ?/ 1 Funktionsväljare M ASTER VOLUM E VOL MIN. , Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på Anslut ning och uppst ällning av högt alare VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R rätt sätt. ?/1 SURR LEVEL SET UP , Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att stänga – + av MUTING-funktionen (dämpningen av ljudet). – + SOUND FIELD MODE Ljudet f rån en viss produkt åt erges int e. , Se till att produkten är korrekt ansluten till ljudingången för motsvarande komponent. 1 Tryck på ?/ 1 för att slå på förstärkaren. , Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har skjutits in så långt det går i ingångarna på 2 Vrid på lämplig funktionsväljare för att välja förstärkaren och utgångarna på produkten. önskad, ansluten ljudkälla (t. ex. VIDEO eller TV). Vi hänvisar till Felsökning på sid. 34 när det uppstår 3 Slå på den valda ljudkällan och starta något annat fel. ljudåtergivningen. 4 Vrid på M ASTER VOLUM E för att höja volymnivån. Om du inte får normalt ljud när du har utfört den här proceduren kan du kanske hitta orsaken med hjälp av checklistan på sidan, och sedan vidta lämpliga åtgärder för att rätta till problemet. 20 SE

Placering av Beskrivning av knappar, grundläggande reglage och in/ut gångar på f ram sidan reglage och in/ ut gångar Detta kapitel beskriver placeringen och ändamålet av knapparna, Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar reglagen och in/utgångarna på framsidan och det grundläggande 1 Strömbrytaren ?/ 1 sättet att styra förstärkaren. Tryck på denna för att slå på och av förstärkaren. 2 Funktionsväljare Tryck på lämplig funktionsväljare för att välja önskad källa. Val av Tryck på video VIDEO TV TV DVD–spelare DVD Ljudkomponent AUX DVD via 5.1 CH/SAT AC-3-avkodare Slå på den valda källan och starta ljud/ bildåtergivningen. • Efter val av en video eller DVD-spelaren som källa: slå på tv:n och välj lämplig videokanal på tv:n enligt vald källa. 21 SE

Beskrivning av knappar, reglage och in/ut gångar på f ram sidan 1 2 3 MASTER VOLUME VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT R ?/1 SURR LEVEL SET UP – + Placering av grundläggande reglage och in/ut gångar + SOUND FIELD MODE 4 5 7 6 8 3 Reglaget M ASTER VOLUM E (styrning av volym) 7 Knapparna +/ – Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta Tryck för att justera den valda högtalarnivån, reglage för att styra volymnivån. surroundparametrar osv. 4 Knappen SURR 8 Knappen SOUND FIELD M ODE Tryck flera gånger för att aktivera Tryck flera gånger för att aktivera läget för val av surroundparametrarna (sidan 29) och för att justera ljudfält och föra att välja önskat ljudfält (sidan 24). dem (effektnivå, väggtyp och liknande). Du kan utföra de olika inställningarna med hjälp av +/– knapparna (7). 5 Knappen LEVEL Tryck flera gånger för att aktivera parametrarna för högtalarnivån (sidan 30) och för att justera de olika parametrarna för högtalarnivån (främre och bakre balans och liknande.). Du utför de olika inställningarna med hjälp av +/– knapparna (7). 6 Knappen SET UP Tryck flera gånger för att aktivera inställningsläget och för att välja något av följande alternativ. Du kan sedan göra olika inställningar med hjälp av +/– knapparna (7). Val M otsvarande inställning Högtalartyp Ange högtalartyp. (sidan 15). Speaker setup Inställning av storlek på fram-, center och bakhögtalare, placering av bakhögtalare och om en lågbashögtalare har anslutits eller inte (sid. 15). Speaker Distance Inställning av avstånd till fram-, center och bakhögtalare (sid. 17). 22 SE

Åt ergivning av Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan akust iskt också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön. Förstärkaren erbjuder en mängd olika ljudfält. flerkanalsljud Ljudfälten för biofilm är avsedda att användas vid ljud/ bildåtergivning från mjukvaror med inspelade filmer (DVD-skivor, laserskivor m. m.), vilka kodats med akustiskt flerkanalsljud eller Dolby Pro Logic-ljud. Förutom att det akustiska ljudet avkodas, så erbjuder en Detta kapitel beskriver del av ljudfälten även särskilda ljudeffekter som ofta inställningarna för återgivning av förekommer i biosalonger. De virtuella ljudfälten innehåller tvingande tillämpningar akustiskt flerkanalsljud vid av behandlingstekniken för de digitala signalerna i Sonys uppspelning av mjukvaror som Digital Cinema Sound-ljud. I dessa ljudfält förskjuts ljudet kodats med Dolby Digital och bort från de anslutna högtalarna för att simulera närvaro DTS-ljud. av flera virtuella högtalare. Ljudfälten för musik (m. m.) är avsedda att användas vid normal ljudåtergivning från ljudkällor eller tv-sändningar. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud Dessa ljudfält erbjuder tillägg av efterklang i källjudet för att skapa känslan av att befinna sig i en konserthall eller på en utomhusarena (m. m.). Använd dessa ljudfält för tvåkanals ljudkällor, som t. ex. CD-musik eller stereosändningar av sportprogram eller musikkonserter. Vi hänvisar till sid. 25 - 26 angående närmare information om ljudfälten. A.F.D. Ljudfältet Auto Format Decoding används för avkodning av ljudet exakt som det har kodats utan att förstärka det reflekterade ljudet, efterklangen m. m. För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet, skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 15 angående inställning av högtalarparametrar. 23 SE

SURR LEVEL Val av önskat ljudf ält MASTER VOLUME R Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT ?/1 SURR LEVEL SET UP av akustiskt flerkanalsljud. – + – + SOUND FIELD MODE 1 Tryck på SOUND FIELD M ODE. Namnet på det senast valda ljudfältet visas i teckenfönstret. knappen +/ – SOUND FIELD M ODE 2 Välj önskat ljudfält genom trycka på SOUND FIELD Översikt över knapparna som används vid M ODE flera gånger. st yrning av akust iskt ljud Vi hänvisar till tabellen som börjar på sid. 25 angående detaljer. Knappen LEVEL: Tryck på denna för att anpassa Hur ljudf ält et kopplas ur nivåparametrarna. Välj A.F.D eller 2 CH genom att trycka på SOUND FIELD MODE flera gånger. Knappen SURR: Tryck på denna för att anpassa surroundparametrarna för det aktuella ljudfältet. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud z Det senast valda ljudfältet för vald ljudkälla lagras i minnet (ljudfältslänk) Knapparna +/ – : använd denna till att ställa in Ljudfältet som senast valdes för en viss ljudkälla väljs parametrar och välja ljudfält (m. m.) automatiskt nästa gång som förstärkaren kopplas om till denna källa. Om du till exempel väljer HALL som ljudfält när du Knapparna SOUND FIELD M ODE: tryck på denna för att lyssnar på CD-musik och går över till en annan källa för att koppla in läget för val av ljudfält. därefter igen lyssna på CD-musik, så väljer förstärkaren automatiskt HALL igen. z Kodningsformatet Dolby Surround för en mjukvara finns angivet på förpackningen Skivor med Dolby Digital-ljud är märkta med logotypen medan mjukvaror kodade med Dolby Surround-ljud är märkta med logotypen A. 24 SE

Inf orm at ion om ljudf ält en Ljudfält Ändamål Anm. NORM.SURR. Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för (NORMAL SURROUND) återgivning av filmljudet som regissören avsåg. Källor med tråkanaliga ljudsignaler avkodas till Dolby Pro Logic-ljud för återgivning av de kodade akustiska ljudeffekterna. CINEMA A Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att (CINEMA STUDIO A) Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på filmljudet i alla slags filmer. CINEMA B Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak Detta ljudfält är lämpligt att välja för att (CINEMA STUDIO B) Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på ljudet i science fiction- eller action-filmer. CINEMA C Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion, Detta ljudfält är lämpligt att välja för att (CINEMA STUDIO C) som ägs av Sony Pictures Entertainment. lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud filmer med mycket musik. V.M.DIMENS.* Används för simulering av tredimensionellt ljud via en L C R (VIRTUAL MULTI grupp virtuella bakhögtalare ovanför lyssnaren som DIMENSION) skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält (virtuell flerdimensions skapar en lyssningsmiljö med fyra par virtuella SIDE* * LS RS ljudåtergivning) högtalare som placerats i ca. 30 graders elevationsvinkel ovanför lyssnaren. LS RS LS RS L C R LS RS BEHIND* * LS RS LS RS * * Vi hänvisar till sid. 16 V.SEMI M.D.* Simulerar tredimensionellt ljud via en grupp virtuella L C R (VIRTUAL SEMI-MULTI bakhögtalare från framhögtalarljudet när inga DIMENSION) bakhögtalare har anslutits. Detta ljudfält skapar fem par (virtuell halv-flerdimensions virtuella bakhögtalare runtom lyssnaren, i 30 graders LS RS ljudåtergivning) elevationsvinkel ovanför lyssnaren. LS RS LS RS * Virtuellt ljudfält: ljudfält med virtuella högtalare. 25 SE

Val av önskat ljudf ält Inf orm at ion om ljudf ält en Ljudfält Ändamål Anm. HALL Återger akustiken i en rektangulär konserthall. Lämpligt för återgivning av mjuk, akustik musik. JAZZ Återger akustiken på en jazzklubb. (JAZZ CLUB) LIVE Återger akustiken i en hall för artistframträdanden med Lämpligt för återgivning av rock och pop. (LIVE HOUSE) 300 sittplatser. GAME Återger alla ljudeffekter i ett tv-spel. Välj stereoljud på speldatorn för tv-spel med stereoljud. OBS! • Effekten som skapas av virtuella högtalare kan orsaka ökat brus i ljudåtergivningen. • Vid ljudåtergivning med ett ljudfält som inkluderar virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud som kommer direkt från de Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud bakre högtalarna. Använd knapparna på fjärrkontrollen för att styra följande lägen. AUTO FORMAT DECODING Detekterar automatiskt typen av inkommande Ljudfältet Auto Format Decoding används (Tryck på A.F.D..) ljudsignaler (Dolby Digital, Dolby Pro Logic eller för avkodning av ljudet exakt som det har standard tvåkanals stereo) och avkodar ljudet. Ljudet kodats utan att förstärka det reflekterade återges naturtroget, precis som det har kodats utan ljudet, efterklangen m. m. tillägg av extra ljudeffekter. 2 CHANNEL Ljudet återges endast via vänster och höger Detta ljudfält möjliggör ljudåtergivning (Tryck på 2CH/OFF.) framhögtalare. Signaler från källor med normalt från valfri källa genom att endast använda tvåkanalsljud (stereoljud) förbikopplas vänster och höger framhögtalare. ljudfältsbehandlingen helt. Flerkanals ljudformat nermixas till tvåkanaligt ljud. OBS! Välj ljudfältet AUTO FORMAT DECODING för att kunna lyssna på ljudet från tvåkanals stereokällor via vänster/höger framhögtalare och en lågbashögtalare. 26 SE

Indikeringarna f ör akust iskt f lerkanalsljud 1 2 3 4 5 DIGITAL PRO LOGIC OPT dts L C R LFE LS S RS 6 7 1 ; DIGITAL 7 LFE Denna indikering visas när ett ljudfält annat än 2 LFE tänds om skivan som spelas upp innehåller CHANNEL är valt och receivern avkodar signaler som en LFE-kanal, dvs. en separat kanal för lågfrekvent spelats in i formatet Dolby Digital (AC-3).* ljud, och ljudet från LFE-kanalen återges. * Observera att indikeringen inte visas för inspelningsformaten 2/0 och 2/0 Pro logic. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud 2 PRO LOGIC Visas när den inbyggda avkodningskretsen Pro Logic avkodar tvåkanalsljudet för återgivning via center- och surroundkanalerna.** ** Den här indikatorn lyser emellertid inte om du har ställt mitthögtalare och de bakre högtalarna på “NO“, och du har valt något av ljudfälten A.F.D. eller NORMAL SURROUND. 3 OPT Visas när de inkommande digitala signalerna sänds in via ingången OPT. 4; Tänds när DOLBY DIGITAL (AC-3)-signaler går genom OPT-terminalen. 5 dts Tänds när DTS-signaler matas in genom OPT-terminalen. 6 Bokstäverna som anger ljudkanalerna Bokstäverna visas för att ange ljudkanalerna enligt nedanstående. L: främre vänster R: främre höger C: center (mono) LS: vänster surround (bak) RS: höger surround (bak) S: surround (mono eller bak som skapas av Dolby Pro Logic-avkodaren) Ramen runtom bokstaven lyser för att ange högtalarna som används för återgivning av det inkommande ljudet. Vi hänvisar till nästa sida angående detaljer. 27 SE

Indikeringarna f ör akust iskt f lerkanalsljud Visning av källjud Bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger källjudet. Ramarna runt bokstäverna varierar i enlighet med hur förstärkaren nermixar källjudet (baserat på högtalarinställningarna). Efter val av sådana musikåtergivningslägen som HALL och JAZZ CLUB lägger förstärkaren till efterklang baserat på källjudet. Nedanstående tabell visar indikeringarnas olika visningsmönster efter val av ljudfältet AUTO FORMAT DECODING. Trots att den nedanstående tabellen visar nästan alla möjligheterna för återgivning av flerkanalsljud, är de som märkts med de vanligaste. Inspelnings- Källjud och visning av aktuella ljudkanaler format Visning av inkommande ljudtyp (fram/ bak) Alla högtalarna Inga Ingen Inga bak/ anslutna bakhögtalare centerhögtalare centerhögtalare a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C a DIGITAL C DOLBY DIGITAL [1/0] 1/0 DTS [1/0] C dts C dts C dts C dts Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud L R L R L R L R DOLBY DIGITAL [2/0] 2/0* DTS [2/0] dts L R dts L R dts L R dts L R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/0] 3/0 DTS [3/0] L C R dts L C R dts L C R dts L C R dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/1] S S S S 2/1 DTS [2/1] dts L S R dts L S R dts L S R dts L S R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/1] S S S S 3/1 DTS [3/1] L C S R dts L C S R dts L C S R L C S R dts dts a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R a DIGITAL L R DOLBY DIGITAL [2/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 2/2 DTS [2/2] dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS dts L LS R RS a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R a DIGITAL L C R DOLBY DIGITAL [3/2] LS RS LS RS LS RS LS RS 3/2 DTS [3/2] dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS dts L C R LS RS L C R L C R L C R L C R 2/0** DOLBY DIGITAL [2/0] PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S PRO LOGIC S DOLBY PROLOGIC PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PRO LOGIC L C S R PCM XX kHz*** L R L R L R L R * Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik av (OFF) ** Signaler med flagga kodad med Dolbys akustik på (ON) *** Samplingsfrekvensen visas. OBS! • Förstärkaren utför Pro Logic-avkodning och visningen anpassas till 2/0**, när något av följande ljudfält för filmljud används med signaler av 2/0*- eller STEREO PCM-format: CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. och V.SEMI M.D. • Vid användning av sådana musikåtergivningslägen som HALL och JAZZ CLUB tillsammans med standardljudformat, som t. ex. PCM-format, skapar förstärkaren bakre signaler från de främre vänstra och högra signalerna. I detta fall återges ljud via de bakre högtalarna, men de indikeringar för aktuella ljudkanaler som motsvarar bakhögtalarna visas inte. 28 SE

Egna, skräddarsydda ljudf ält Genom att justera surroundparametrarna kan du Typ av väggm at erial (WALL) ställa in ljudfälten så att de passar den omgivning Initialläge: midpont du lyssnar i. När ljudet reflekteras mot mjukt material som gardiner, dämpas diskanten. En hård vägg återger det reflekterade Efter ändring av de styrningsbara ljudparametrarna för ljudet optimalt och påverkar inte nämnvärt diskanten i ett visst ljudfält lagras de ändrade parametrarna i minnet det reflekterade ljudet. Använd denna parameter för att och hålls kvar i minnet (förutsatt att nätkabeln inte styra diskantnivån enligt akustiken i den faktiska kopplas ur. I det fallet raderas ändringarna efter två lyssningsmiljön genom att simulera mjukare (S) eller veckor). Det är möjligt efteråt att igen ändra desamma hårdare (H) väggar. Midpoint simulerar neutrala parametrarna för att skapa ett annat ljudfält. träväggar. Vi hänvisar till sid. 31 angående de styrningsbara Ef t erklang (REVB.) parametrarna på varje ljudfält. Initialläge: midpoint Innan ljudet når öronen, reflekteras det många gånger mot vänster och höger vägg och golvet. I ett stort rum tar Opt im al åt ergivning av akust iskt det längre tid innan ljudet studsar från en yta till en annan Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud f lerkanalsljud än i ett litet rum. Använd denna parameter för att styra Placera högtalarna och följ anvisningarna under rubriken spridningen av efterklangen för att simulera stort (L) eller Placering av högtalare för återgivning av akustiskt litet (S) rum. flerkanalsljud på sid. 15 före ändring av styrningsbara • Efterklangen kan ställas in från REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 ljudparametrar. (kort) till REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (lång) i 17 steg. • Midpoint (REVB. MID) simulerar ett vanligt standardrum med ingen styrning av akustik. Ändring av ljudparam et rar De styrningsbara ljudparametrarna visas på menyn SURR. Inställningarna som görs på denna meny lagras separat i minnet för varje ljudfält. 1 Spela upp en skiva m. m. som kodats med flerkanalsljud. 2 Välj vilken parameter som ska justeras genom att trycka på SURR flera gånger. 3 Välj önskad inställning genom att trycka på +/ – knapparna. Inställningen lagras automatiskt. Nivå på närvarokänsla (EFFECT) Initialläge: (beror på valt ljudfält) Denna parameter används för att ställa in nivån på närvarokänslan i flerkanalsljudet. 29 SE

Egna, skräddarsydda ljudf ält Inst ällning av nivåparam et rarna * Lågbashögt alarnivå (S.W. xx) Initialläge: 0 dB Menyn LEVEL innehåller parametrar som möjliggör Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via inställning av balans och högtalarvolym för varje lågbashögtalaren. högtalare. De inställningar som kan göras på denna meny • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till gäller alla ljudfält. +6 dB. * Parametrarna kan justeras separat för 5.1 CH/SAT. 1 Spela upp en ljudkälla som kodats med akustiskt flerkanalsljud. 2 Välj vilken parameter som ska justeras genom att trycka på LEVEL flera gånger. 3 Välj önskad inställning genom att trycka på +/ – knapparna. Inställningen lagras automatiskt. Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud * Volym balans m ellan f ram högt alare ( L R ) Initialläge: balance Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen mellan höger och vänster framhögtalare. • Balansen går att justera i steg om ±8. • Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Volym balans m ellan bakhögt alare ( LS RS ) Initialläge: balance Använd denna parameter för att ställa in volymbalansen mellan höger och vänster bakhögtalare. • Balansen går att justera i steg om ±8. • Denna inställning kan också göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Bakhögt alarnivå (REAR) Initialläge: 0 dB Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via bakhögtalarna. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till +6 dB. • Denna inställning kan göras med fjärrkontrollen. Vi hänvisar till Inställning av volymbalans (högtalarvolym) på sid. 18. * Cent erhögt alarnivå (CTR) Initialläge: 0 dB Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via centerhögtalaren. • Nivån kan ställas in med steg på 1 dB från –10 dB till +6 dB. 30 SE

Åt ergång t ill init iallägen som st älldes in på f abriken 1 Tryck på ?/1 för att vid behov slå av strömmen. 2 Håll SOUND FIELD M ODE intryckt och tryck på ?/1. “SURR. CLR.” visas i teckenfönstret. Alla ändrade parametrar för alla ljudfält återställs samtidigt till initiallägen. St yrningsbara param et rar f ör varje ljudf ält EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFER LEVEL TYPE TIM E BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud 2CH r r A.F.D. r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r HALL r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r GAME r r r r r r r r 5.1CH/SAT r r r r r 31 SE

Övrigt AV SLEEP ?/1 ?/1 SLEEP SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD 5.1 CH AUX MENU DISPLAY ENTER/EXECUTIVE TITLE EXIT/RETURN ( 0 p ) TV/ ANT VIDEO TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH A.F.D. 2CH/OFF SOUND Översikt över knappar och reglage som näm ns i det t a kapit el Knappen SLEEP: Tryck för att ställa in så att förstärkaren stänger av sig på en förutbestämd tid. 32 SE

Inkoppling av t idsst yrt st röm avslag Det är möjligt att ställa in förstärkaren så att den slås av automatiskt efter en viss tid. Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan strömmen är påslagen. Tiden till automatiskt strömavslag ändras enligt följande varje gång SLEEP trycks in: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Belysningen i teckenfönstret dämpas efter att en tid ställts in. z Valfri tid kan anges Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen och ange sedan önskad tid med hjälp av knapparna +/–. Tiden till automatiskt strömavslag ändras med en minuts steg. Upp till fem timmar kan anges. z Kvarvarande tid tills förstärkaren slås av kan kontrolleras Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den kvarvarande tiden visas i teckenfönstret. Övrigt 33 SE

Tekniska Felsökning det aljer Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till Kontroll av anslutningar på sid. 20. Kontakta Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet inte går att reparera. Ljudet åt erges int e eller så är volym nivån m ycket låg. , Kontrollera att anslutningen av högtalarna och produkterna har gjorts på rätt sätt. , Kontrollera att du har valt rätt ljudkälla på förstärkaren. , Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om MUTING visas i teckenfönstret. , Skyddskretsen har kopplats in på grund av en kortslutning. Slå av förstärkaren, reparera kortslutningen och slå på strömmen igen. Felakt ig volym balans m ellan vänst er och höger högt alare eller så kast as kanalerna om . , Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. , Ställ in parametern för volymbalans mellan framhögtalarna på menyn LEVEL. M ärkbart brum eller m ärkbara st örningar. , Kontrollera att högtalarna och produkterna har anslutits på rätt sätt. , Kontrollera att anslutningskablarna har dragits på längre avstånd från en transformator, motor och på minst tre meters avstånd från en lysrörslampa. , Flytta tv:n på längre avstånd från ljudprodukterna. , Kontrollera om kontakterna eller in/utgångarna är smutsiga. Torka med en trasa som fuktats med alkohol. Ljudet åt erges int e via cent erhögt alaren. , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). , Välj ett ljudfält vars namn innehåller ordet CINEMA eller VIRTUAL (sid. 24 - 26). , Styr högtalarvolymen (sid. 18). , Välj MICRO SP. på inställningsmenyn (SET UP) (se sidan 15). 34 SE

Ljudet åt erges int e f rån bakhögt alarna eller så är Vägledning t ill radering av alla gjorda nivån är m ycket låg. inst ällningar , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). Radering av Se , Välj ett ljudfält vars namn innehåller ordet alla gjorda inställningar sid. 14 CINEMA eller VIRTUAL (sid. 24 - 26). , Styr högtalarvolymen (sid. 18). egna, skräddarsydda ljudfält sid. 31 , Välj MICRO SP. på inställningsmenyn (SET UP) (se sidan 15). Det hörs inget ljud f rån lågbashögt alaren. , Välj MICRO SP. på inställningsmenyn (SET UP) (se sidan 15). Åt ergivning av akust iskt f lerkanalsljud m isslyckas. , Kontrollera att ljudåtergivning enligt valt ljudfält har slagits på (tryck på SOUND FIELD MODE). Fjärrst yrning m ed f järrkont rollen m isslyckas. , Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrstyrningsmottagaren g på förstärkaren. , Flytta bort eventuella hinder som finns mellan fjärrkontrollen och förstärkaren. , Byt vid behov ut båda batterierna i fjärrkontrollen. , Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på fjärrkontrollen. , Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv, välj då en annan produkt (inte tv:n) på fjärrkontrollen för att styra förstärkaren eller någon Tekniska det aljer annan produkt. 35 SE

Tekniska dat a Inbyggt f örst ärkarst eg Ingångar (digitala) Allm änt DVD, AUX (optisk): UTEFFEKT känslighet: – Strömförsörjning M ärkuteffekt i stereoläge impedans: – 220-230 V nätspänning, (in i 8 ohm, vid 1 kHz, S/N: 100 dB (A, 50/60 Hz THD 0.7%) 20 kHz lågpassfilter) 25 watt + 25 watt Strömförbrukning Utgångar SUB WOOFER: 120 watt Referensuteffekt spänning: 2 V (in i 8 ohm, vid 1 kHz, impedans: 1 kohm Dimensioner 296.5 × 215 × 60 mm THD 0.7%) inkl. utskjutande Fram: 25 watt + 25 delar och reglage watt Center: 25 watt Vikt (ca.) 4,2 kg Bak: 25 watt + 25 watt Frekvensomfång DVD, TV, VIDEO, AUX: 20 Hz - 20 kHz + 0.5/ –2 dB Ingångar (analoga) 5.1CH/SAT, TV, VIDEO: känslighet: 250 mV impedans: 50 kohm S/Na): 96 dB (A, 250 mVb)) a) INPUT SHORT Tekniska det aljer b) Vägningsfilter, innivå 36 SE

Högt lardel SA-WM S215 subw oof er Övrigt System Högtlarsystem SS-M S215 Främ re, m it t och Aktiv subwoofer, Strömförsörjning bakre högt alare magnetiskt avskärmad 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Högtalarsystem nätspänning Bredbands, magnetiskt Högtalarenhet Woofer: 16 cm, kontyp Strömförbrukning avskärmade 45 W Typ av hölje Akustiskt optimerad Högtalarenheter basreflex Dimensioner (w/h/d) 5 cm, kontyp Ca. 240 x 285 x 355mm Kontinuerlig RM S-uteffekt (8 ohms, inklusive frontpanel Typ av hölje Basreflex 20 - 250 Hz 50 W Vikt (ca.) Ca. 8 kg M ärkimpedans 8 ohm Återgivet frekvensomfång M edföljande tillbehör 32 Hz - 250 Hz Sid. 4 Effekthantering (M aximal ineffekt) 60 watt Övre gränsfrekvens Rätt till ändringar förbehålles. 250 Hz Känslighet 84 dB (1 W, 1m) Angivna tekniska data är uppmätta vid 230 V AC växelström, 50 Hz. Frekvensomfång Ingång 150 Hz - 20, 000 Hz LINE IN (ingång f ör st if t kont akt ) Dimensioner (w /h/d) Ca. 76 x 100 x 86mm inklusive frontskyddet Vikt Ca. 425 g Tekniska det aljer 37 SE

Ordlist a Surroundljud (akust iskt Dolby Digit al (AC-3) f lerkanalsljud) Detta digitala bioljudsformat är mer Surroundljudet är ett ljud som består avancerat än Dolby Pro Logic av tre olika ljudtyper: direktljud, Surround-formatet. Ljudet via reflekterat ljud och efterklang. bakhögtalarna återges i stereo med Akustiken i lyssningsmiljön påverkar bredare frekvensomfång. Dessutom sättet hur lyssnaren uppfattar dessa använder detta format en separat tre olika ljudtyper. Surroundljudet lågbaskanal för djup bas. Detta format kombinerar dessa tre typer på ett sätt kallas också för 5.1, beroende på att som simulerar storleken och typen av lågbaskanalen räknas som en 0,1- lyssningsmiljön. kanal (eftersom den fungerar endast när djup bas behövs). Alla sex • Olika typer av ljud kanalerna inom detta format spelas in Efterklang separat för suverän kanalseparation. Reflekterat ljud Dessutom behandlas alla ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar försämring av ljudkvaliteten. Namnet AC-3 beror på att detta system är det Direktljud tredje kodnings/avkodningssystem som Dolby Laboratories Licensing Corporation har utvecklat. • Återgivning av ljudet via bakhögtalare Direktljud Digit al Cinem a Sound (digit alt bioljud) Detta är det allmänna namnet på ett Nivå Reflekterat kodnings/avkodningsystem för ljud Efterklang digitalt bioljud som baseras på Sonys digitala ljudbehandlingsteknik. I motsats till de tidigare ljudfälten som för det mesta användes för Tekniska det aljer återgivning av musik, utvecklades Tid Digital Cinema Sound speciellt för Tid för reflekterat ljud filmljud. Dolby Pro Logic Surround Som ett av Dolbys kodnings/ avkodningssystem skapar Dolby Pro Logic Surround fyrakanalsljud från tvåkanalsljudet. Jämfört med det tidigare Dolby Surround-systemet, återger Dolby Pro Logic Surround ljudskiftningen från vänster till höger naturligare och lokaliserar ljudet mer exakt. Anslut minst ett par bakhögtalare och en centerhögtalare för optimal återgivning av Dolby Pro Logic Surround-ljud. Ljudet från bakhögtalarna återges i mono. 38 SE

Inst ällningar som görs m ed knapparna SURR, LEVEL, och SET UP Vissa inställningar på denna receiver görs med hjälp av knapparna LEVEL, SURR, och SET UP och knapparna +/– . De möjliga inställningarna listas i nedanstående tabell. Tryck på Välj genom att trycka på Välj genom att trycka på + /– Se sidan knappen flera gånger knappen knappen SURR EFFECT LEVEL beror på valt ljudfält (med 16 steg) 29 WALL TYPE från –8 till +8 (med små steg) REVERBERATION TIME från –8 till +8 (med små steg) knappen LEVEL FRONT BALANCE från –8 till +8 (med små steg) 30 REAR BALANCE från –8 till +8 (med små steg) REAR LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) CENTER LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) SUB WOOFER LEVEL från –10 dB till +6 dB (med steg på 1 dB) SET UP * Högtalartyp NORM. SP. eller MICRO SP. 15 L R (FRONT) LARGE eller SMALL C (CENTER) LARGE, SMALL, eller NO LS RS (REAR) LARGE, SMALL, eller NO REAR PL. PL. SIDE eller PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW eller HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES eller S.W. NO L R (FRONT) XX.X METER från 1,0 m till 12,0 m (med steg på 0,1 m) Tekniska det aljer C (CENTER) XX.X METER mellan FRONT och 1,5 m (med steg på 0,1 m) LS RS (REAR) XX.X METER mellan FRONT och 4,5 m (med steg på 0,1 m) * Om du trycker på knappen SET UP kan du välja NORM. SP. (för vanliga högtalare) eller MICRO SP. (för Micro Satellite-högtalare). (sidan 15) 39 SE

Beskrivning på knapparna på f järrkont rollen Detta kapitel beskriver de knappar på fjärrkontrollen som Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet inte beskrivits tidigare i denna bruksanvisning och de knappar vilkas benämningar skiljer sig från de motsvarande VTR CH Video Val av videokanal +/– reglagen på förstärkaren. TV CH Tv Val av TV-kanal. Knapp Fjärrstyr Fjärrstyrningssättet +/– m/M Video/DVD- Snabbspolning/ TV VOL Tv Justering av TV-volym. spelare/CD/LD snabbsökning framåt/ +/– bakåt. ./> DVD-spelare/ Snabbval av spår. * Styrtangenterna MENU fungerar kanske inte med vissa TV CD/LD apparater från Sony. X Video/DVD- Pauses play. spelare/CD/LD N Video/DVD- Gör en paus i avspelning. spelare/CD/LD x Video/DVD- Ljudåtergivningsstart. spelare/CD/LD AV/ Tv/DVD- Ljudåtergivningsstopp. ?/1 spelare/CD/ LD ENTER/ Tv/video/ Strömpå/avslag. EXECUTE DVD-spelare ANT TV/ Video Väljer signal från VCR antennuttaget: TV-signal eller videoprogram. MENU Tv/video/ Uppvisar meny. DVD-spelare TITLE DVD-spelare Uppvisar nuvarande DVD-titel. EXIT/ Tv/DVD- Lämnar menyläget eller RETURN spelare återgår till föregående Tekniska det aljer skärm. DISPLAY Tv/DVD- För att välja information spelare/LD som visas på TV-skärmen. Tv/video/ Höjer ett värde eller flyttar > DVD-spelare markören uppåt i en meny såsom VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO. Tv/video/ Sänker ett värde eller > DVD-spelare flyttar markören nedåt i en meny såsom VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO. > Tv/video/ Flyttar markören åt DVD-spelare vänster på menyskärmen. < Tv/video/ Flyttar markören åt höger DVD-spelare på menyskärmen. 40 SE

AV ?/1 Ändring av f abriksinst ällning f ör en SLEEP ?/1 f unkt ionsknapp SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD Fabriksinställningarna för knapparna SYSTEM SYSTEM 5.1 CH AUX CONTROL/FUNCTION kan ändras om de inte matchar CONTROL/ komponenterna som ingår i anläggningen. Följande tabell MENU DISPLAY FUNCTION visar alternativa funktionstilldelningar för varje knapp. Styrtangenter ENTER/EXECUTIVE M ENU Knapp M öjlig tilldelning TITLE EXIT/RETURN VIDEO VTR1, VTR 2, VTR 3 ( DVD, AUX DVD, LDP, CD 0 p ) TV/ ANT VIDEO TV/VTR • Grundinställning för VIDEO är VTR 3. P • Inställningen VTR 1, 2 och 3 för videobandspelare från Sony motsvarar Beta, 8 mm respektive VHS. VTR CH TV VOL TV CH Omställningstabell för funktionsknappen VIDEO Om du t.ex. ansluter en Sony laserskivspelare till uttagen VTR 1 CURSOR UP DVD kan knappen DVD tilldelas att ställa in VTR 2 ENTER/EXECUTE fjärrkontrollen på styrning av laserskivspelaren. VTR 3 CURSOR DOWN 1 Håll den väljare SYSTEM CONTROL/FUNCTION, vars källa ska ändras (som t. ex. DVD), intryckt. Omställningstabell för funktionsknappen DVD, AUX DVD EXIT/RETURN 2 Tryck på knappen för den komponent du vill tilldela knappen SYSTEM/CONTROL (t.ex. DISPLAY, LD). LD DISPLAY CD CURSOR RIGHT Nu kan knappen DVD användas för att styra din Sony laserskivspelare. Obs! Det finns ingen ursprunglig inställning för AUX. Återställa en knapp till fabriksinställningen Tekniska det aljer Du måste återställa den här knappen enligt utrustningen Följ de ovanstående anvisningarna. Den här knappen måste återställas enligt den utrustning som är ansluten till AUX-ingången. Återställa alla knapparna till fabriksinställningarna Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –. 41 SE

Alf abet iskt regist er A H N, O AC-3. se Dolby Digital (AC-3) Högtalare Nivå på närvarokänsla 30 Akustiskt flerkanalsljud 15 - 18, anslutning 11 Nollställning av minne 14 23 - 31 placering 15 Anslutning av styrning av högtalarvolym 18 P, Q, R, S digitala produkter 7 Parametrar 29, 30, 31 högtalare 11 I, J, K nätkabel 9 Inställning av T, U, V, W, X, Y, Z produkter till ingångarna högtalarvolym (volymbalans) Testton 18 5.1CH/SAT 8 18 Tidsstyrt strömavslag 33 videoprodukter 6 ljudparametrar 29 B, C L, M Å, Ä, Ö Batterier 4 Ljuddubbning, se Inspelning Ändring av Ljudfält nivå på närvarokänsla 30 D egna, skräddarsydda 29 Demonstration 3 förvalda 24 - 26 Digital Cinema Sound 38 styrningsbara parametrar 31 Dolby Digital (AC-3) 38 val av önskat ljudfält 24 Dolby Pro Logic Surround 38 återgång till initiallägen 31 Medföljande tillbehör 4 E, F, G Egna, skräddarsydda ljudfält 29 Felsökning 34 Grundläggande reglage och in/utgångar 21 - 22 Tekniska det aljer 42 SE

Tekniska det aljer Sony Corporation Printed in Malaysia 43 SE