Sony HT-SS500 installationguide

Sunday, October 15, 2017
Download

2-682-473-01(1) TV Téléviseur Televisor HOME THEATRE Fernseher SYSTEM OUTPUT AUDIO OUT L INPUT VIDEO Sub woofer Caisson de grave R DVD player Altavoz potenciador de graves B Lecteur DVD Subwoofer HT-SS500 Reproductor de DVD DVD-Player Center speaker Enceinte centrale SS-WP700 Altavoz central Speaker Connection Centerlautsprecher Raccordement des enceintes SS-CNP700 Conexión de los altavoces Anschließen der Lautsprecher VIDEO COAXIAL OUTPUT DIGITAL OUT English Español This Speaker Connection explains how to connect the DVD player, TV, speakers, La sección “Conexión de los altavoces” explica cómo conectar el reproductor de and sub woofer so you can enjoy multi channel surround sound from the DVD DVD, un televisor, los altavoces y el altavoz potenciador de graves a fin de poder player. For details, refer to the operating instructions supplied with the receiver. disfrutar de un sonido envolvente multicanal del reproductor de DVD. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Speaker label Before you connect the speakers, check the speaker label for the model name. The Etiquette de l’enceinte speaker label for the front and surround speakers is at the bottom of the speakers. receptor. D A C Etiqueta del altavoz C For the center speaker and subwoofer, the speaker label is on the rear panel of the Antes de conectar los altavoces, verifique el modelo en la etiqueta del altavoz. Las Lautsprecheraufkleber speakers. Connect the speakers as shown in the illustration at right. etiquetas del altavoz frontal y de los altavoces envolventes las encontrará en la parte The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to inferior de los mismos. Las etiquetas de los altavoces central y potenciador de allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not graves las encontrará en el panel posterior de los mismos. Conecte los altavoces tal y magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away como se muestra en la ilustración de la derecha. from a TV set. Los altavoces frontales, central y potenciador de graves están protegidos ANTENNA R L R L Notes magnéticamente, por lo que es posible instalarlos cerca de un televisor. Sin SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 embargo, dado que los altavoces envolventes no están protegidos magnéticamente, SPEAKERS AM L L • To view the image of the DVD on the TV screen, make sure that the video output of U DIGITAL the DVD player is connected to the TV. For details, refer to the operating instructions es recomendable colocarlos a cierta distancia del televisor. supplied with the DVD player and TV. Notas R R R L R L SUB • To fully enjoy surround sound while watching TV programs, we recommend that you • Para ver las imágenes del DVD en la pantalla del televisor, asegúrese de que la salida OPT IN SA-CD/CD COAX IN DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT SURROUND CENTER WOOFER - connect the audio output of your TV to the VIDEO 2 AUDIO IN jack of the de vídeo del reproductor de DVD está conectada al televisor. Para obtener más receiver. Then, select VIDEO 2 as an input. información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de - turn off or mute the TV’s volume. DVD y con el televisor. For details on selecting the surround sound, see “Enjoying Surround Sound” in the • Para disfrutar totalmente del sonido envolvente mientras visualiza programas de operating instructions supplied with the receiver. televisión, le recomendamos que - conecte la salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 AUDIO IN del receptor. A continuación, seleccione VIDEO 2 como entrada. Français - desconecte o ponga en silencio el volumen del televisor. Para obtener más información sobre cómo seleccionar la función de sonido envolvente, Ce guide de raccordement des enceintes vous explique comment raccorder le lecteur consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” en el manual de instrucciones DVD, le téléviseur, les enceintes et le caisson de grave afin que vous puissiez suministrado con el receptor. profiter au mieux du son surround multicanaux de votre lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Deutsch Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes In dieser Anleitung zum Anschließen der Lautsprecher wird beschrieben, wie Sie den pour connaître le nom du modèle. L’étiquette des enceintes avant et surround est DVD-Player, den Fernseher, die Lautsprecher und den Subwoofer so anschließen, dass située sous celles-ci. L’étiquette de l’enceinte centrale et du caisson de graves est Sie über den DVD-Player Mehrkanalraumklang wiedergeben lassen können. Näheres située sur le panneau arrière des enceintes. Raccordez les enceintes comme indiqué dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung nach. dans l’illustration de droite. Sehen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher nach, welcher Modellname auf dem Lautsprecheraufkleber angegeben ist. Der Lautsprecheraufkleber für die Front- und die C C C C Les enceintes avant et centrale, ainsi que le caisson de graves disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Surroundlautsprecher befindet sich an der Unterseite der Lautsprecher. Beim Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne possèdent pas de blindage Centerlautsprecher und beim Subwoofer befindet sich der Lautsprecheraufkleber an der Rückseite der Lautsprecher. Schließen Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung rechts magnétique, nous vous conseillons de les éloigner davantage du téléviseur. dargestellt an. Remarques Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch • Pour visualiser l’image du DVD sur l’écran du téléviseur, vérifiez que la sortie vidéo abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. du lecteur DVD est raccordée au téléviseur. Pour obtenir plus d’informations, reportez- vous aux modes d’emploi fournis avec le lecteur DVD et le téléviseur. Die Surroundlautsprecher dagegen sind nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen. • Pour profiter pleinement du son surround pendant que vous regardez des émissions de télévision, nous vous recommandons de Hinweise - raccorder la sortie audio de votre téléviseur à la prise VIDEO 2 AUDIO IN de votre • Um DVD-Inhalte am Fernsehschirm anzeigen zu lassen, müssen Sie den Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät verbinden. Erläuterungen dazu schlagen Sie ampli-tuner ; sélectionner VIDEO 2 comme entrée ; bitte in der mit dem DVD-Player und dem Fernsehgerät gelieferten SS-MSP700 R SS-MSP700 L SS-SRP700 SR SS-SRP700 SL - éteindre ou mettre en sourdine le volume du téléviseur. Pour obtenir plus d’informations sur la sélection du son surround, reportez-vous à la Bedienungsanleitung nach. Front speaker (right) Front speaker (left) Surround speaker (right) Surround speaker (left) section « Utilisation du son surround » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. • Damit Sie beim Fernsehen Raumklang optimal wiedergeben können, empfiehlt sich Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) Enceinte surround (droite) Enceinte surround (gauche) Folgendes: Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz envolvente (derecho) Altavoz envolvente - Schließen Sie den Audioausgang des Fernsehgeräts an die Buchse VIDEO 2 Frontlautsprecher (rechts) Frontlautsprecher (links) Surroundlautsprecher (rechts) (izquierdo) AUDIO IN am Receiver an. Wählen Sie dann VIDEO 2 als Eingang aus. Surroundlautsprecher - Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm. (links) Einzelheiten zum Auswählen von Raumklang finden Sie unter „Wiedergeben von A Coaxial digital cord B Video cord C Speaker cord D Audio cord Raumklang“ in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung. Cordon numérique coaxial Cordon vidéo Cordon d’enceinte Cordon audio Cable digital coaxial Cable de vìdeo Cables de altavoces Cabel de audio Koaxiales Digitalkabel Videokabel Lautsprecherkabel Audiokabel Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia

Televisie TV HOME THEATRE Televisore Odbiornik TV SYSTEM OUTPUT AUDIO OUT L INPUT VIDEO Subwoofer Subwoofer R B DVD-speler Subwoofer DVD-spelare Subwoofer Middenluidspreker SS-WP700 HT-SS500 Lettore DVD Odtwardacd DVD Mitthögtalare Diffusore centrale Głośnik środkowy Luidsprekeraansluiting SS-CNP700 Högtalaranslutning Guida per il collegamento dei diffusori VIDEO COAXIAL Podłącdenie głośników OUTPUT DIGITAL OUT Nederlands Italiano In deze luidsprekeraansluiting wordt beschreven hoe u de DVD-speler, een TV- Nella presente Guida per il collegamento dei diffusori vengono illustrate le modalità toestel en luidsprekers inclusief een subwoofer kunt aansluiten zodat u kunt di collegamento del lettore DVD, un televisore, dei diffusori e del subwoofer che Luidsprekerlabel luisteren naar surround sound via meerdere kanalen met de DVD-speler. Raadpleeg consentono di ottenere l’effetto surround multicanale dal lettore DVD. Per ulteriori Högtalaretikett de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. D A C C informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. Etichetta sul diffusore Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u de modelnaam op het Prima di collegare i diffusori, controllare il nome del modello riportato sull’etichetta Etykieta głośnika luidsprekerlabel. U vindt het luidsprekerlabel van de voor- en surroundluidsprekers dei diffusori. Per i diffusori anteriori e surround, l’etichetta si trova nella parte aan de onderkant van de luidsprekers. Het luidsprekerlabel voor de inferiore. Per il diffusore centrale e il subwoofer, l’etichetta si trova nella parte middenluidspreker en de subwoofer bevindt zich op het achterpaneel van de posteriore. Collegare i diffusori come mostrato nella figura a destra. luidsprekers. Sluit de luidsprekers aan zoals wordt weergegeven in de afbeelding I diffusori anteriori il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati ANTENNA rechts. magneticamente per consentirne il posizionamento in prossimità di televisori. R L R L SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd Tuttavia, poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si SPEAKERS AM L L U DIGITAL zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. De consiglia di allontanarli dal televisore. surroundluidsprekers zijn echter niet magnetisch afgeschermd. U kunt de Note surroundluidsprekers dus het beste verder uit de buurt van de televisie zetten. • Per visualizzare l’immagine del DVD sullo schermo del televisore, accertarsi che OPT IN COAX IN R R R L R L SUB SA-CD/CD DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT SURROUND CENTER WOOFER Opmerkingen l’uscita video del lettore DVD sia collegata al televisore. Per ulteriori informazioni, • Als u het beeld van de DVD op het televisiescherm wilt weergeven, controleert u of de consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD e con il televisore. video-uitgang van de DVD-speler is aangesloten op de televisie. Raadpleeg de • Per ascoltare l’audio surround durante la visione di programmi televisivi, si consiglia gebruiksaanwijzingen bij de DVD-speler en de televisie voor meer informatie. di • Als u optimaal wilt genieten van surround sound tijdens het bekijken van - collegare l’uscita audio del televisore alla presa VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore. televisieprogramma's, kunt u het beste de volgende handelingen uitvoeren: Quindi, selezionare VIDEO 2 come ingresso. - sluit de audio-uitgang van de televisie aan op de VIDEO 2 AUDIO IN-aansluiting - abbassare il volume o disattivare l'audio del televisore. van de receiver. Selecteer vervolgens VIDEO 2 als ingang. Per ulteriori informazioni sulla selezione dell’audio surround, consultare la sezione - het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt. relative all’ascolto dell’audio surround nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il Raadpleeg het gedeelte "Surround sound beluisteren" in de gebruiksaanwijzing bij de ricevitore. receiver voor meer informatie over het selecteren van surround sound. Polski Svenska Na ulotce zatytułowanej Podłączenie głośników przedstawiono sposób podłączania På den sidan, ”Högtalaranslutning”, beskrivs gör för att ansluta DVD-spelare, en odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera, tak aby można było korzystać TV, högtalare och subwoofer till ett system som återger flerkanaligt surroundljud. z wielokanałowego dźwięku pochodzącego z odtwarzacza DVDi Szczegółowe informacje Mer information finns i bruksanvisningen till mottagaren. na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiemi Kontrollera modellbeteckningen på högtalaretiketten innan du ansluter högtalarna. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić nazwę modelu na ich etykietachi Högtalaretiketten på de främre högtalarna och surroundhögtalarna sitter på Etykiety głośników przednich i głośników dźwięku przestrzennego znajdują się na respektive högtalares undersida. Högtalaretiketten på mitthögtalaren och spodzie głośnikówi Etykiety głośnika środkowego i subwoofera znajdują się na tylnych C C C C subwoofern sitter etiketten på respektive högtalares baksida. Illustrationen till höger panelach tych głośnikówi Głośniki należy podłączyć w sposób przedstawiony na ilustracji visar hur du gör anslutningarna. z prawej stronyi De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så Głośniki przednie, głośnik środkowy oraz subwoofer są ekranowane magnetycznie, dzięki czemu można instalować je w pobliżu odbiornika TVi Jednak głośniki dźwięku att de ska kunna placeras i närheten av en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna przestrzennego nie są ekranowane, dlatego zalecane jest umieszczanie ich w nieco magnetiskt avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från większej odległości od odbiornika TVi TV:n. Uwagi Obs! • Om du vill visa bilden från en DVD-spelare på TV-skärmen måste DVD-spelarens • Aby wyświetlić obraz z odtwarzacza DVD na ekranie telewizora, należy sprawdzić, czy videoutgång vara ansluten till TV:n. Mer information finns i bruksanvisningen som wyjście wideo odtwarzacza DVD jest połączone z telewizoremi Szczegółowe följer med DVD-spelaren och TV:n. informacje na ten temat można znaleźć w instrukcjach obsługi dostarczonych z • För att få det mesta ur surroundljudet när du tittar på TV-program bör du odtwarzaczem DVD i telewizoremi SS-MSP700 R SS-MSP700 L SS-SRP700 SR SS-SRP700 SL - ansluta ljudutgången på TV:n till VIDEO 2 AUDIO IN-kontakten på • Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego podczas oglądania Voorluidspreker (rechts) Voorluidspreker (links) Surroundluidspreker (rechts) Surroundluidspreker (links) mottagaren. Välj sedan VIDEO 2 som ingång. programów TV, zalecane jest Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Surroundhögtalare (höger) – Połączenie wyjścia audio telewizora z gniazdem VIDEO 2 AUDIO IN odbiornikai Surroundhögtalare (vänster) - Sänk eller stäng av ljudet från TV:n. Diffusore anteriore (destro) Następnie wybranie gniazda VIDEO 2 jako źródła sygnału wejściowegoi Diffusore anteriore (sinistro) Diffusore surround (destro) Diffusore surround (sinistro) Mer information om hur du väljer surroundljud finns under ”Lyssna på surroundljud” - Wyłączenie lub wyciszenie dźwięku telewizorai Głośnik prdedni (prawy) Głośnik prdedni (lewy) Głośnik dźwięku prdestrdennego Głośnik dźwięku prdestrdennego i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Szczegółowe informacje na temat wybierania dźwięku przestrzennego zawiera sekcja (prawy) (lewy) „Słuchanie dźwięku przestrzennego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiemi A Digitale coaxkabel B Videokabel CLuidsprekersnoeren D Audiokabel Koaxial digitalkabel Videokabel Högtalarkabel Ljudkabel Cavo digitale coassiale Cavo video Cavo diffusore Cavo audio Cyfrowy prdewód koncentrycdny Prdewód wideo Prdewód głośnikowy Prdewód audio