Sound Bar Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL HT-ST7
Table des matières / Índice / Inhoudsopgave Configuration / Procedimientos iniciales / Setup Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos 3 Installation / Instalación / Installatie 4 Insertion des transmetteurs sans fil / Inserción de los transceptores inalámbricos / 5 De draadloze zendontvangers plaatsen Connexion / Conexión / Aansluiting 6 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen 8 Opérations de base / Operaciones básicas / Basisbediening Écoute de sources audio / Escuchar el audio / Naar het geluid luisteren 9 Profiter des effets sonores / Disfrutar de los efectos de sonido / 10 Genieten van de geluidseffecten Écoute de sources audio provenant de périphériques BLUETOOTH / 12 Escuchar el audio de dispositivos BLUETOOTH / Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten Autres / Otros / Overige Pièces et commandes / Componentes y controles / 14 Onderdelen en bedieningselementen Réglage des sélections / Ajuste de la configuración / De instellingen aanpassen 17 Dépannage / Solución de problemas / Verhelpen van storingen 22 2
Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos Enceinte-barre (1) Cadre de grille (1) Caisson de graves (1) Télécommande (1) Altavoz de barra (1) Estructura de malla (1) Altavoz potenciador de graves (1) Mando a distancia (1) Bar Speaker (1) Roosterframe (1) Subwoofer (1) Afstandsbediening (1) Piles R03 (format AAA) (2) Câble optique numérique pour téléviseur (1) Relais infrarouge* (1) * Reportez-vous au Guide de référence pour l’utilisation du relais infrarouge. Pilas R03 (tamaño AAA) (2) Cable digital óptico para TV (1) Dispositivo infrarrojo* (1) * Consulte la Guía de referencia para obtener información sobre cómo usar R03 (formaat AAA) batterijen (2) Digitale optische kabel voor een IR-blaster* (1) el dispositivo infrarrojo. TV-toestel (1) * Raadpleeg de Naslaggids voor het gebruik van de IR-blaster. Sound Bar Sound Bar HT-ST7 Supports (2) et vis (2) Transmetteurs sans fil (2) Mode d’emploi (ce document) (1) Guide de référence (1) Soportes (2) y tornillos (2) Transceptores inalámbricos (2) Manual de instrucciones (este libro) (1) Guía de referencia (1) Voetjes (2) en schroeven (2) Draadloze zendontvangers (2) Gebruiksaanwijzing (dit boek) (1) Naslaggids (1) 3
Installation / Instalación / Installatie Souhaitez-vous installer l’enceinte-barre sur un mur ? Si vous préférez... / Si prefiere... / Als u hieraan de voorkeur geeft... Consultez les instructions dans le Guide de référence. Fixation du cadre de grille Fixation des supports latéraux ¿Desea instalar el altavoz de Acoplar la estructura de malla Acoplar los soportes laterales barra en una pared? Het roosterframe bevestigen De zijvoetjes bevestigen Consulte las instrucciones de la Guía de referencia. Wilt u de Bar Speaker aan een wand installeren? Zie de instructies in de Naslaggids. 1 2 • Fixez ou retirez le cadre de grille en le disposant parallèlement au panneau frontal. • Acople o retire la estructura de malla en paralelo con el panel frontal. • Bevestig of verwijder het roosterframe parallel met het voorpaneel. 4
Insertion des transmetteurs sans fil / Inserción de los transceptores inalámbricos / De draadloze zendontvangers plaatsen Conseil Consejo Tip • Les deux transmetteurs sans fil sont identiques. • Los dos transceptores inalámbricos son idénticos. • De twee draadloze zendontvangers zijn identiek. Vous pouvez insérer l’un ou l’autre dans l’enceinte- Puede insertarse cualquiera de ellos en el altavoz U kunt ze allebei in de Bar Speaker of in de barre ou le caisson de graves. de barra o el altavoz potenciador de graves. subwoofer plaatsen. 5
Connexion / Conexión / Aansluiting Raccordement d’une TV seule / Conexión de un TV únicamente / Aansluiting van alleen een TV OPTICAL OUT (Fourni) (Suministrado) (Bijgeleverd) 6
Raccordement d’une TV et d’autres périphériques / Cuando se conectan un TV y otros dispositivos / Aansluiting van een TV en andere apparaten (ARC) OPTICAL OUT TV OUT Blu-ray Utilisez des câbles HDMI (non fournis). Utilice cables HDMI (no suministrados). Gebruik HDMI-kabels (niet bijgeleverd). Si votre TV prend en charge la fonction ARC, Si su TV es compatible con la función ARC, no Als uw TV de ARC-functie ondersteunt, hoeft vous n’avez pas à raccorder le câble optique es necesario conectar el cable digital óptico u de digitale optische kabel niet aan te numérique . . sluiten. Reportez-vous au Guide de référence Consulte la Guía de referencia para obtener Raadpleeg de Naslaggids voor opmerkingen pour consulter les remarques relatives aux más información sobre las conexiones HDMI. over HDMI-aansluitingen. connexions HDMI. Para emitir audio digital multicanal, Controleer de instelling van de digitale audio- Pour émettre un son numérique multicanaux, compruebe el ajuste de salida del audio uitgang op het apparaat dat op het systeem vérifiez le réglage de sortie du son numérique digital en el dispositivo conectado al sistema. aangesloten is als u digitaal meerkanaals sur le périphérique raccordé au système. geluid wilt weergeven. 7
Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen 2 Insérez les piles (fournies). 1 Inserte las pilas (suministradas). Plaats de batterijen (bijgeleverd). 3 1 Raccordez le cordon 1 Conecte los cables de 1 Sluit de netsnoeren aan. d’alimentation. alimentación de CA. 2 Druk op de -knop op de Bar 2 Appuyez sur le bouton sur 2 Pulse el botón en el altavoz Speaker. l’enceinte-barre. de barra. 3 Controleer of de -indicator 3 Vérifiez que le témoin du 3 Confirme que el indicador van de subwoofer groen caisson de graves est allumé del altavoz potenciador de brandt. Zo niet, dan is de en vert. Si ce n’est pas le cas, graves esté iluminado en verde. draadloze transmissie niet la transmission sans fil n’est Si no lo está, ello indica que la ingeschakeld. Zie "Verhelpen pas activée. Voir la section transmisión inalámbrica no está van storingen" (pagina 22). « Dépannage » (page 22). activada. Consulte “Solución de problemas” (página 22). 8
Écoute de sources audio / Escuchar el audio / Naar het geluid luisteren INPUT Périphérique d’entrée sélectionné Dispositivo de entrada seleccionado Geselecteerd ingangsapparaat Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Pulse repetidamente el botón INPUT hasta Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop totdat INPUT jusqu’à ce que le périphérique d’entrée que el dispositivo de entrada aparezca en el het ingangsapparaat op de display verschijnt. apparaisse sur l’affichage. visor. TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 OPT COAX TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 OPT COAX TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 OPT COAX ANALOG BT AU ANALOG BT AU ANALOG BT AU 9
Profiter des effets sonores / Disfrutar de los efectos de sonido / Genieten van de geluidseffecten MOVIE Effets sonores adaptés aux films MUSIC Effets sonores adaptés à la musique SOUND MODE : Effets sonores pour profiter de la sensation d’être présent dans un Permet de profiter des effets FOOTBALL stade de football (lorsque vous regardez la diffusion d’un match de sonores. (mode football football) virtuel) Remarque : cette fonction ne prend pas en charge le son monaural. STD (standard) Effets sonores adaptés aux programmes TV VOICE : LEVEL 1 – 3 Renforce la clarté des dialogues. SOUND MODE TONE 1 Une tonalité de graves plus vive SW TONE (tonalité du caisson de graves) : TONE 2 Une tonalité de graves adaptée à des sources diverses (par défaut) VOICE Sélectionne la tonalité des graves. TONE 3 Une tonalité de graves plus dynamique SW TONE MOVIE Efectos de sonido adecuados para películas MUSIC Efectos de sonido adecuados para música SOUND MODE: Efectos de sonido que permiten sentir la sensación de estar Permite disfrutar de los efectos de FOOTBALL presente en un estadio de fútbol (cuando se ven emisiones de sonido. (modo de football partidos de fútbol) virtual) Nota: Esta función no es compatible con el sonido monoaural. STD (estándar) Efectos de sonido adecuados para programas de TV VOICE: Permite oír los diálogos con mayor LEVEL 1 – 3 claridad. SW TONE (tono de altavoz TONE 1 Tono de graves más nítido potenciador de graves): TONE 2 Tono de graves adecuado para diversas fuentes (predeterminado) Permite seleccionar el tono de graves. TONE 3 Tono de graves más dinámico 10
MOVIE Geluidseffecten die geschikt zijn voor films. MUSIC Geluidseffecten die geschikt zijn voor muziek. SOUND MODE: Geluidseffecten om te genieten van het gevoel dat u in Hiermee kunt u genieten van FOOTBALL een voetbalstadion zit (terwijl u naar de uitzending van de geluidseffecten. (virtuele voetbalwedstrijd kijkt) footballfunctie) Opmerking: deze functie ondersteunt geen monogeluid. STD (standaard) Geluidseffecten die geschikt zijn voor TV-programma’s VOICE: LEVEL 1 – 3 Maakt dialogen beter verstaanbaar. TONE 1 Lage tonen worden helderder SW TONE (subwoofertoon): TONE 2 Lagere tonen geschikt voor diverse bronnen (standaard) Hiermee selecteert u de lage tonen. TONE 3 Lage tonen worden dynamischer 11
Écoute de sources audio provenant de périphériques BLUETOOTH / Escuchar el audio de dispositivos BLUETOOTH / Naar het geluid luisteren vanaf BLUETOOTH-apparaten Enregistrement de périphériques BLUETOOTH (appariement) / Cuando se registran dispositivos BLUETOOTH (emparejamiento) / Wanneer u BLUETOOTH-apparaten registreert (koppelen) Bouton BLUETOOTH PAIRING / Botón BLUETOOTH PAIRING / BLUETOOTH PAIRING-knop Témoin BLUETOOTH / Indicador BLUETOOTH / BLUETOOTH-indicator 1 Appuyez sur le bouton BLUETOOTH 1 Pulse el botón BLUETOOTH PAIRING. 1 Druk op de BLUETOOTH PAIRING-knop. PAIRING. 2 Ajuste el dispositivo BLUETOOTH en el 2 Stel uw BLUETOOTH-apparaat in op de 2 Placez le périphérique BLUETOOTH en modo de emparejamiento y seleccione koppelingsstand en selecteer "HT-ST7". mode d’appariement et sélectionnez “HT-ST7”. Si se le solicita una clave de paso, Voer "0000" in als om een wachtwoord « HT-ST7 ». Si un code est demandé, introduzca “0000”. wordt gevraagd. saisissez « 0000 ». 3 Confirme que el indicador BLUETOOTH esté 3 Controleer of de BLUETOOTH-indicator 3 Vérifiez que le témoin BLUETOOTH est iluminado en azul. blauw brandt. allumé en bleu. BLUETOOTH-verbinding tot stand Conexión BLUETOOTH establecida gebracht La connexion BLUETOOTH est établie Durante o intentando el emparejamiento Tijdens (poging tot) BLUETOOTH- Pendant l’appariement ou la tentative BLUETOOTH koppeling d’appariement BLUETOOTH 12
Utilisation d’une connexion par simple contact (NFC) / Cuando se utiliza el sistema Conéctate con un solo toque (NFC) / Bij gebruik one-touch-verbinding (NFC) Témoin BLUETOOTH / Indicador BLUETOOTH / BLUETOOTH-indicator 1 Téléchargez, installez 1 Descargue, instale 1 Download, installeer et lancez l’application e inicie la aplicación en start de app "NFC « Connexion NFC facile » “Conexión fácil NFC” en su eenvoudig verbinden" op sur votre smartphone. smartphone. uw smartphone. 2 Touchez l’enceinte-barre avec le 2 Toque el altavoz de barra con el 2 Raak de Bar Speaker aan met de smartphone. smartphone. smartphone. 3 Vérifiez que le témoin BLUETOOTH est 3 Confirme que el indicador BLUETOOTH esté 3 Controleer of de BLUETOOTH-indicator allumé en bleu, ce qui indique que la iluminado en azul, lo cual indica que la blauw brandt, als indicatie dat de connexion a été établie. conexión se ha establecido. verbinding tot stand gebracht is. • Smartphones compatibles • Smartphones compatibles • Compatibele smartphones Smartphones disposant de la fonction NFC intégrée Smartphones con la función NFC integrada Smartphones met ingebouwde NFC-functie (SE : Android 2.3.3 ou supérieur, à l’exception (SO: Android 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x) (Besturingssysteem: Android 2.3.3 of later, d’Android 3.x) exclusief Android 3.x) 13
Pièces et commandes / Componentes y controles / Onderdelen en bedieningselementen MUTING Bouton (marche/veille) Botón (encendido/espera) (on/stand-by)-knop Bouton BLUETOOTH PAIRING (page 12) Botón BLUETOOTH PAIRING (página 12) BLUETOOTH PAIRING-knop (pagina 12) Bouton INPUT (page 9) Botón INPUT (página 9) INPUT-knop (pagina 9) Boutons VOL (volume) +/– Botones VOL (volumen) +/– VOL (volume) +/– knoppen Capteur NFC (page 13) Sensor de NFC (página 13) NFC-sensor (pagina 13) Apparie/connecte un périphérique NFC lorsqu’un Empareja/conecta un dispositivo NFC cuando éste Hiermee koppelt/verbindt u een NFC-apparaat périphérique NFC se trouve à proximité. se encuentra cerca. wanneer zich een NFC-apparaat in de buurt bevindt. Témoin MUTING Indicador MUTING MUTING-indicator Témoin affichage éteint/BLUETOOTH Indicador visor apagado/BLUETOOTH Display uit/BLUETOOTH-indicator S’allume en blanc lorsque le système est allumé, Se ilumina en blanco cuando el sistema está Gaat wit branden wanneer het systeem ingeschakeld qu’il n’est pas en mode BLUETOOTH, et que le encendido, no en modo BLUETOOTH, y el visor del is, niet in de BLUETOOTH-stand staat en de display panneau frontal est éteint. panel frontal está apagado. op het voorpaneel uit is. S’allume en bleu en mode BLUETOOTH (page 12). Se ilumina en azul en el modo BLUETOOTH (página Gaat blauw branden in de BLUETOOTH-stand Affichage du panneau frontal 12). (pagina 12). Visor del panel frontal Display op het voorpaneel (capteur de télécommande) (sensor del mando a distancia) (afstandsbedieningssensor) 14
Témoin (marche/veille) (page 8) Indicador (encendido/espera) (página 8) (on/stand-by)-indicator (pagina 8) Bouton (marche/veille) Botón (encendido/espera) (on/stand-by)-knop Bouton SECURE LINK Botón SECURE LINK SECURE LINK-knop Effectue la liaison entre l’enceinte-barre et le Enlaza el altavoz de barra y el altavoz potenciador de Hiermee koppelt u de gespecificeerde Bar Speaker caisson de graves en présence de plusieurs graves especificados cuando hay varios dispositivos en de subwoofer wanneer er verschillende draadloze périphériques sonores sans fil. Pour plus de détails, de sonido inalámbricos. Para obtener más geluidsapparaten zijn. Raadpleeg de Naslaggids reportez-vous au Guide de référence. información, consulte la Guía de referencia. voor meer informatie. 15
(marche/veille) (encendido/espera) (on/stand-by) INPUT (page 9) INPUT (página 9) INPUT (pagina 9) MUTING MUTING MUTING VOL (volume) +/– VOL (volumen) +/– VOL (volume) +/– SOUND MODE (page 10) SOUND MODE (página 10) SOUND MODE (pagina 10) VOICE (page 10) VOICE (página 10) VOICE (pagina 10) DISPLAY DISPLAY DISPLAY Permet d’ajuster la luminosité de Ajusta el brillo del visor: Encendido Hiermee past u de helderheid van de l’affichage : Allumé Sombre Éteint. Oscuro Apagado. display aan: Aan Donker Uit. * Lorsque l’affichage passe de Éteint à Allumé, * Cuando el visor pasa de Apagado a * Wanneer de display van Uit op Aan wordt des informations relatives au format audio Encendido, aparece en él la información del gezet, verschijnt er informatie over het apparaissent sur l’affichage. formato de audio. geluidsformaat op de display. SW TONE (page 10) SW TONE (página 10) SW TONE (pagina 10) SW VOL (volume du caisson de graves) SW VOL (volumen del altavoz SW VOL (subwoofervolume) +/– +/– potenciador de graves) +/– MENU/RETURN///ENTER MENU/RETURN///ENTER MENU/RETURN///ENTER (pagina 17) (page 17) (página 17) 16
Réglage des sélections / Ajuste de la configuración / De instellingen aanpassen Appuyez sur MENU sur la télécommande, puis sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches //ENTER/RETURN. Réglage par Menu Fonction défaut Permet de profiter du son Dolby Digital aux faibles volumes sonores. (ON/AUTO/ DRC OFF) LEVEL (DYNAMIC RANGE ON : compresse le son en fonction des informations de compression présentes AUTO CONTROL) dans le contenu. AUTO : compresse automatiquement le son encodé en Dolby TrueHD. SYNC Permet d’ajuster le son lorsque l’image et le son ne sont pas synchronisés. OFF (AV SYNC) (1 – 4/OFF) Permet de profiter du son de la diffusion multiplex d’une source audio Dolby DUAL Digital. (M/S (canaux principal et secondaire)/MAIN (canal principal)/SUB (canal MAIN (DUAL MONO) secondaire)) S. OPT Permet d’ajuster le son pour qu’il soit reproduit de manière dynamique et plus OFF (SOUND OPTIMIZER) nette, même à de faibles volumes sonores. (ON/OFF) AUDIO Permet de reproduire les sons de très faible volume qui ont tendance à être éliminés par la compression audio. (ON/OFF) HEQ Remarque : HEQ ne fonctionne que lorsque « BT AU » est sélectionné. Cela ne ON (HARMONICS EQUALIZER) fonctionne pas avec d’autres entrées, même si l’élément s’affiche sur le panneau frontal. AAV Permet de réduire les écarts de volume entre des programmes différents ou (ADVANCED AUTO OFF entre les programmes et les publicités. (ON/OFF) VOLUME) MENU / CTRL Permet d’activer ou de désactiver la fonction Commande pour HDMI. (ON/OFF) ON ENTER (CONTROL FOR HDMI) RETURN Permet de définir le mode d’économie d’énergie de la fonction de transfert des signaux HDMI. (AUTO/ON) AUTO : sort les signaux de la prise HDMI OUT TV (ARC) du système en mode P. THRU veille lorsque la TV est allumée. Ce réglage permet d’économiser de AUTO (PASS THROUGH) l’énergie en mode veille par rapport au réglage « ON ». HDMI ON : sort toujours les signaux des prises HDMI OUT TV (ARC) en mode veille. Remarque : cet élément n’apparaît que lorsque « CTRL (CONTROL FOR HDMI) » est réglé sur « ON ». Permet d’écouter un son numérique provenant d’une TV compatible avec la ARC technologie Audio Return Channel (ARC) raccordé à l’aide d'un câble HDMI. (ON/ (AUDIO RETURN OFF) ON CHANNEL) Remarque : cet élément n’apparaît que lorsque « CTRL (CONTROL FOR HDMI) » est réglé sur « ON ». 17
Réglage par Menu Fonction défaut Lorsque le système dispose des informations d’appariement, le système est en BT.STBY mode veille BLUETOOTH, même lorsqu’il est éteint. (ON/OFF) OFF (BLUETOOTH STANDBY) Remarque : pendant le mode veille BLUETOOTH, le témoin BLUETOOTH clignote lentement en bleu. SET BT Définit si le système utilisera ou non AAC par l’intermédiaire du BLUETOOTH. AAC (ON/OFF) (ADVANCED AUDIO OFF Remarque : si vous modifiez le réglage alors que le système est connecté à un CODING) périphérique BLUETOOTH, le système se déconnecte du périphérique. Permet d’activer ou de désactiver la fonction AUTO POWER OFF. (ON/OFF) A. STBY Le système s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’a été tentée ON (AUTO STANDBY) pendant un certain temps (environ 20 minutes) et que le système ne reçoit pas SYSTEM de signal d’entrée. Permet au système de relayer vers la TV un signal émis par une télécommande. IR REP. (IR REPEATER) OFF (ON/OFF) VER (VERSION) Permet d’afficher la version actuelle du microprogramme. – Lorsque la connexion Lien sécurisé n’est pas établie, « SEC. ON » apparaît. SEC. ON/SEC.OFF SEC. ON : permet d’effectuer la liaison entre l’enceinte-barre et le caisson de (SECURE LINK ON/SECURE graves en présence de plusieurs périphériques sonores sans fil. – LINK OFF) Lorsque la connexion Lien sécurisé est établie, « SEC.OFF » apparaît. WS SEC.OFF : annule le réglage Lien sécurisé. Permet de modifier la fréquence sans fil lorsque le son du caisson de graves RF CH (RF CHANNEL) AUTO saute. (AUTO/1/2/3) MENU Permet de vérifier si la transmission sans fil du son est activée ou non sur le / RF CHK (RF CHECK) – système. (OK/NG) ENTER RETURN Pulse MENU en el mando a distancia y, a continuación, seleccione la opción deseada mediante //ENTER/RETURN. Menú Función Predeterminado Permite disfrutar del sonido Dolby Digital con volúmenes de sonido bajos. (ON/ DRC AUTO/OFF) LEVEL (DYNAMIC RANGE ON: Comprime el sonido de acuerdo con la información de compresión incluida AUTO CONTROL) en el contenido. AUTO: Comprime automáticamente el sonido codificado en Dolby TrueHD. 18
Menú Función Predeterminado SYNC Permite ajustar el sonido cuando la imagen y el sonido no están sincronizados. OFF (AV SYNC) (1 – 4/OFF) DUAL Permite disfrutar de un sonido de emisión múltiplex de audio Dolby Digital. (M/S MAIN (DUAL MONO) (canales principal y secundario)/MAIN (canal principal)/SUB (canal secundario)) S. OPT Ajusta el sonido de forma que se reproduce dinámicamente y con mayor OFF (SOUND OPTIMIZER) claridad incluso con volúmenes de sonido bajos. (ON/OFF) AUDIO Reproduce los sonidos que tienen un volumen muy bajo y que tienden a eliminarse tras la compresión del audio. (ON/OFF) HEQ Nota: La opción HEQ solamente funciona cuando se selecciona “BT AU”. No ON (HARMONICS EQUALIZER) funciona con ninguna otra entrada, incluso aunque el elemento se visualice en el panel frontal. AAV Reduce las discrepancias de volumen entre diferentes programas o entre (ADVANCED AUTO OFF programas y anuncios. (ON/OFF) VOLUME) CTRL Activa o desactiva la función Control por HDMI. (ON/OFF) ON (CONTROL FOR HDMI) Ajusta el modo de ahorro de energía de la función pass-through de las señales HDMI. (AUTO/ON) AUTO: Emite señales de la toma HDMI OUT TV (ARC) del sistema en el modo de espera cuando el TV está encendido. Este ajuste ahorra energía en modo de P. THRU espera, comparado con el ajuste “ON”. AUTO (PASS THROUGH) HDMI ON: Emite señales siempre de la toma HDMI OUT TV (ARC) en el modo de espera. MENU Nota: Este elemento solamente aparece cuando “CTRL (CONTROL FOR HDMI)” / está ajustado en “ON”. ENTER Permite escuchar sonido digital de un TV compatible con la tecnología Audio RETURN ARC Return Channel (ARC) conectado mediante un cable HDMI. (ON/OFF) (AUDIO RETURN ON Nota: Este elemento solamente aparece cuando “CTRL (CONTROL FOR HDMI)” CHANNEL) está ajustado en “ON”. Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, el sistema se encuentra en el modo de espera de BLUETOOTH incluso cuando está apagado. BT.STBY (ON/OFF) OFF (BLUETOOTH STANDBY) Nota: Durante el modo de espera de BLUETOOTH, el indicador BLUETOOTH SET BT parpadea lentamente en azul. Permite ajustar si el sistema utilizará o no el formato AAC a través de AAC BLUETOOTH. (ON/OFF) (ADVANCED AUDIO OFF Nota: Si el ajuste se modifica cuando el sistema está conectado con un CODING) dispositivo BLUETOOTH, el sistema se desconectará del dispositivo. 19
Menú Función Predeterminado Activa o desactiva la función AUTO POWER OFF. (ON/OFF) A. STBY El sistema se apaga automáticamente si no se ha intentado realizar ninguna ON (AUTO STANDBY) operación durante un determinado tiempo (unos 20 minutos) y el sistema no SYSTEM está recibiendo una señal de entrada. IR REP. (IR REPEATER) Permite al sistema reemitir la señal de un mando a distancia al TV. (ON/OFF) OFF VER (VERSION) Indica la versión actual del firmware. – Cuando la conexión Secure Link no se ha establecido, aparece “SEC. ON”. SEC. ON: Permite enlazar el altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves SEC. ON/SEC.OFF especificados cuando hay varios dispositivos de sonido inalámbricos en el (SECURE LINK ON/SECURE – radio de alcance. LINK OFF) Cuando la conexión Secure Link se ha establecido, aparece “SEC.OFF”. WS SEC.OFF: Deshabilita el ajuste Secure Link. Permite cambiar la frecuencia inalámbrica cuando el sonido del altavoz RF CH (RF CHANNEL) AUTO potenciador de graves se reproduce a saltos. (AUTO/1/2/3) Permite comprobar si la transmisión de sonido inalámbrica está activada o no RF CHK (RF CHECK) – en el sistema. (OK/NG) Druk op MENU op de afstandsbediening en selecteer vervolgens de gewenste instelling met //ENTER/RETURN. Menu Functie Standaard DRC Hiermee kunt u genieten van Dolby Digital-geluid bij lage geluidsvolumes. (ON/AUTO/OFF) LEVEL (DYNAMIC RANGE ON: comprimeert het geluid op basis van de compressie-informatie in het materiaal. AUTO MENU CONTROL) AUTO: comprimeert automatisch geluid dat gecodeerd is in Dolby TrueHD. / ENTER SYNC Hiermee kunt u het geluid aanpassen wanneer het beeld en het geluid niet RETURN OFF (AV SYNC) synchroon lopen. (1 – 4/OFF) DUAL Hiermee kunt u genieten van meerkanaals uitzendgeluid van Dolby Digital MAIN (DUAL MONO) audio. (M/S (hoofd- en subkanalen)/MAIN (hoofdkanaal)/SUB (subkanaal)) S. OPT Hiermee wordt het geluid zo aangepast dat het dynamisch en duidelijker wordt OFF (SOUND OPTIMIZER) weergegeven, zelfs bij lage geluidsvolumes. (ON/OFF) AUDIO Hiermee worden de geluiden op een zeer laag volume weergegeven, die meestal wegvallen als gevolg van audiocompressie. (ON/OFF) HEQ Opmerking: HEQ functioneert alleen wanneer "BT AU" geselecteerd is. Dit ON (HARMONICS EQUALIZER) functioneert niet met andere ingangen, hoewel het onderdeel op het voorpaneel wordt weergegeven. AAV Hiermee vermindert u de volumeverschillen tussen verschillende programma's OFF (ADVANCED AUTO VOLUME) of tussen programma's en reclame. (ON/OFF) 20
Menu Functie Standaard CTRL Hiermee schakelt u de Control for HDMI-functie in of uit. (ON/OFF) ON (CONTROL FOR HDMI) Hiermee stelt u de energiebesparingsstand van de doorvoerfunctie van HDMI- signalen in. (AUTO/ON) AUTO: Hiermee verzendt u signalen vanuit de HDMI OUT TV (ARC)-aansluiting van het systeem in de stand-bystand wanneer de TV aan is. Bij deze instelling P. THRU wordt meer energie bespaard in stand-by dan bij de instelling "ON". AUTO (PASS THROUGH) HDMI ON: signalen vanuit de HDMI OUT TV (ARC)-aansluiting worden altijd verzonden in de stand-bystand. Opmerking: dit onderdeel verschijnt alleen wanneer "CTRL (CONTROL FOR HDMI)" op "ON" is gezet. Hiermee kunt u naar digitaal geluid van een TV luisteren die compatibel is met de Audio ARC Return Channel (ARC)-technologie en aangesloten is via een HDMI-kabel. (ON/OFF) (AUDIO RETURN ON Opmerking: dit onderdeel verschijnt alleen wanneer "CTRL (CONTROL FOR CHANNEL) HDMI)" op "ON" is gezet. Wanneer het systeem koppelingsinformatie heeft, staat het systeem ook in de BT.STBY BLUETOOTH-stand-by-stand wanneer het ingeschakeld is. (ON/OFF) OFF (BLUETOOTH STANDBY) Opmerking: tijdens de BLUETOOTH-stand-by-stand knippert de BLUETOOTH- indicator langzaam in blauw. SET BT Hiermee bepaalt u of het systeem wel of niet AAC via BLUETOOTH gebruikt. (ON/OFF) AAC Opmerking: als u de instelling verandert wanneer het systeem met een (ADVANCED AUDIO OFF BLUETOOTH-apparaat verbonden is, wordt de verbinding tussen het CODING) systeem en het apparaat verbroken. Hiermee schakelt u de AUTO POWER OFF-functie in of uit. (ON/OFF) MENU A. STBY Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld wanneer er een bepaalde tijd (ongeveer 20 ON / (AUTO STANDBY) minuten) geen bewerking is uitgevoerd en het systeem geen ingangssignaal ontvangt. ENTER SYSTEM RETURN Hiermee kan het systeem het signaal van een afstandsbediening naar de TV IR REP. (IR REPEATER) OFF overbrengen. (ON/OFF) VER (VERSION) Hier wordt de huidige firmwareversie weergegeven. – Wanneer de Secure Link-verbinding niet is gemaakt, verschijnt "SEC. ON". SEC. ON/SEC.OFF SEC. ON: hiermee kunt u de gespecificeerde Bar Speaker en de subwoofer koppelen (SECURE LINK ON/SECURE wanneer er verschillende draadloze geluidsapparaten binnen het bereik zijn. – LINK OFF) Wanneer de Secure Link-verbinding is gemaakt, verschijnt "SEC OFF". WS SEC.OFF: de functie Secure Link wordt opgeheven. Hiermee kunt u de draadloze frequentie wijzigen wanneer het geluid van de RF CH (RF CHANNEL) AUTO subwoofer overslaat. (AUTO/1/2/3) Hiermee kunt u controleren of de draadloze geluidstransmissie al dan niet is RF CHK (RF CHECK) – ingeschakeld op het systeem. (OK/NG) 21
Dépannage / Solución de problemas / Verhelpen van storingen Voir le Guide de référence pour d’autres FAQ. La télécommande de la TV ne fonctionne pas. • Ce problème peut être résolu en utilisant le relais infrarouge. Reportez-vous au Le système n’émet aucun son provenant de la TV. Guide de référence. • Assurez-vous que la source d’entrée est sélectionnée correctement. Vous devez essayer d’autres sources d’entrée en appuyant plusieurs fois sur le bouton INPUT. Consulte la Guía de referencia para ver más preguntas frecuentes. • Vérifiez le raccordement du câble HDMI, du câble optique numérique ou du câble audio connecté au système et à la TV (pages 6, 7). No se reproduce ningún sonido de TV en el sistema. • Vérifiez la sortie audio de la TV. • Verifique que la fuente de entrada esté correctamente seleccionada. Pruebe a seleccionar otras fuentes de entrada pulsando el botón INPUT varias veces Le système n’émet aucun son provenant du périphérique BLUETOOTH (página 9). connecté. • Compruebe la conexión del cable HDMI, del cable digital óptico o del cable de • Vérifiez que le témoin BLUETOOTH est allumé en bleu (page 12). audio que está conectado al sistema y al TV (página 6, 7). • Assurez-vous que le système n’est pas trop éloigné du périphérique • Compruebe la salida de audio del TV. BLUETOOTH, ou que le système ne reçoit pas des interférences d’un autre réseau Wi‐Fi, d’un autre périphérique sans fil 2,4 GHz ou d’un four micro-ondes. No se reproduce ningún sonido del dispositivo BLUETOOTH conectado en el sistema. Aucun son n’est émis par le caisson de graves. • Verifique que el indicador BLUETOOTH esté iluminado en azul (página 12). • Assurez-vous que le cordon d’alimentation du caisson de graves est raccordé • Verifique que el sistema no esté demasiado alejado del dispositivo BLUETOOTH (page 8). o que no esté sujeto a interferencias de una red Wi-Fi, otro dispositivo • Assurez-vous que les transmetteurs sans fil sont insérés correctement (page 5). inalámbrico a 2,4 GHz o un horno microondas. • Si le témoin est éteint : – Vérifiez que le cordon d’alimentation du caisson de graves est raccordé No se reproduce ningún sonido del altavoz potenciador de graves. correctement. • Verifique que el cable de alimentación de CA del altavoz potenciador de graves – Allumez le caisson de graves en appuyant sur le bouton sur le le caisson esté conectado (página 8). de graves. • Verifique que los transceptores inalámbricos estén insertados correctamente • Si le témoin clignote rapidement en vert : (página 5). Appuyez d’abord sur le bouton sur le caisson de graves, puis insérez le • Si el indicador está apagado: transmetteur correctement dans le caisson de graves, puis appuyez de nouveau – Compruebe que el cable de alimentación de CA del altavoz potenciador de sur le bouton sur le caisson de graves. graves esté correctamente conectado. • Si le témoin clignote rapidement en rouge : – Pulse el botón del altavoz potenciador de graves para encenderlo. Appuyez sur pour éteindre le caisson de graves et vérifiez qu’aucun élément • Si el indicador parpadea rápidamente en verde: ne bloque les orifices de ventilation du caisson de graves. En primer lugar, pulse el botón del altavoz potenciador de graves; a continuación, inserte correctamente el transceptor inalámbrico en el altavoz Le système se met automatiquement hors tension. potenciador de graves y vuelva a pulsar el botón del altavoz potenciador de • La fonction A. STBY est active (page 18). graves. 22
• Si el indicador parpadea en rojo: • Als de -indicator snel groen knippert: Pulse el botón para apagar el altavoz potenciador de graves y compruebe Druk eerst op de -knop op de subwoofer, steek vervolgens de draadloze que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación del altavoz zendontvanger op de juiste manier in de subwoofer en druk opnieuw op de potenciador de graves. -knop op de subwoofer. • Als de -indicator rood knippert: El sistema se apaga automáticamente. Druk op de -knop om de subwoofer uit te schakelen en controleer of de • La función A. STBY está ajustada (página 20). ventilatie-openingen van de subwoofer niet worden geblokkeerd. El mando a distancia del TV no funciona. Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld. • Este problema podría resolverse utilizando el dispositivo infrarrojo. Consulte la • De A. STBY-functie is ingesteld (pagina 21). Guía de referencia. De afstandsbediening van de TV werkt niet. • Dit probleem kan mogelijk worden opgelost door de IR-blaster te gebruiken. Zie de Naslaggids voor meer veelgestelde vragen. Raadpleeg de Naslaggids. Het geluid van de TV wordt niet weergegeven via het systeem. • Zorg dat de juiste ingangsbron geselecteerd is. Probeer andere ingangsbronnen door enkele keren op de INPUT-knop te drukken (pagina 9). • Controleer de aansluiting van de HDMI-kabel, de digitale optische kabel of de audiokabel die is aangesloten op het systeem en de TV (pagina 6, 7). • Controleer het geluidssignaal van de TV. Er komt geen geluid van het aangesloten BLUETOOTH-apparaat uit het systeem. • Controleer of de BLUETOOTH-indicator blauw brandt (pagina 12). • Controleer of dit systeem niet te ver van het BLUETOOTH-apparaat staat en of het systeem geen interferentie ondervindt van een Wi-Fi-netwerk, een ander draadloos apparaat van 2,4 GHz of een magnetron. Er komt geen geluid uit de subwoofer. • Controleer of het netsnoer van de subwoofer is aangesloten (pagina 8). • Controleer of de draadloze zendontvangers goed zijn geplaatst (pagina 5). • Als de -indicator uit is: – Controleer of het netsnoer van de subwoofer goed is aangesloten. – Schakel de subwoofer in door op de -knop op de subwoofer te drukken. 23
© 2013 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-463-413-32(1)