2-661-770-71(1) Speaker label Etiquette de l’enceinte Surround speaker (left) Etiqueta del altavoz Enceinte surround (gauche) Lautsprecheraufkleber TV Altavoz envolvente (izquierdo) Téléviseur Center speaker Surroundlautsprecher (links) HOME THEATRE DVD player Lecteur DVD Reproductor de DVD Televisor Fernseher SS-SRP1000 SL Enceinte centrale Altavoz central Centerlautsprecher SYSTEM DVD-Player INPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUT SS-CNP1000 L COAXIAL VIDEO DIGITAL OUT OUTPUT HT-SS1000P R Speaker Connection Raccordement des enceintes Conexión de los altavoces B Color tube Anschließen der Lautsprecher Gaine de couleur Tubo de color C D Farbige Anschlussschlaufe English Español D This Speaker Connection explains how to connect the DVD player, TV, speakers, La sección “Conexión de los altavoces” explica cómo conectar el reproductor de and sub woofer so you can enjoy multi channel surround sound from the DVD DVD, un televisor, los altavoces y el altavoz potenciador de graves a fin de poder player. For details, refer to the operating instructions supplied with the receiver. disfrutar de un sonido envolvente multicanal del reproductor de DVD. Si desea Before you connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Connector speakers for the model name. The connector and the color tube* of the speaker cord receptor. Connecteur are the same color as the speaker jack to be connected on the receiver. Connect the Antes de conectar los altavoces, compruebe el nombre del modelo que se encuentra Conector speakers as shown in the illustration at right. en la etiqueta del panel posterior de dichos altavoces. El conector y el tubo de color* A Stecker The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to de los cables del altavoz son del mismo color que la toma del altavoz que se debe allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not conectar en el receptor. Conéctelos tal como se muestra en la ilustración de la ANTENNA magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away derecha. SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 L L from a TV set. Los altavoces frontales, central y potenciador de graves están protegidos U AM * The speaker cord which is attached to the sub woofer does not have color tube on it. magnéticamente, por lo que es posible instalarlos cerca de un televisor. Sin DIGITAL embargo, dado que los altavoces envolventes no están protegidos magnéticamente, Notes OPT IN OPT IN COAX IN R R es recomendable colocarlos a cierta distancia del televisor. SA-CD/CD VIDEO 2 DVD AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER • To view the image of the DVD on the TV screen, you can connect the video output of the DVD player to the TV. * El cable que está conectado al altavoz potenciador de graves no dispone de tubo de color. For details, refer to the operating instructions supplied with the TV and DVD player. Notas • To fully enjoy surround sound while watching TV programmes, we recommend that • Para ver la imagen del DVD en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del you reproductor de DVD al televisor. – connect the audio output of your TV to the VIDEO 2 AUDIO IN jack of the Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receiver. Then, select VIDEO 2 as an input. televisor y el reproductor de DVD. – turn down or mute the TV’s volume. • Para disfrutar totalmente de sonido envolvente mientras visualiza programas de For details on selecting the surround sound, see “Enjoying Surround Sound” in the televisión, le recomendamos que operating instructions supplied with the receiver. – conecte la salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 AUDIO IN del receptor. A continuación, seleccione VIDEO 2 como entrada. – baje el volumen del televisor o silencie el sonido. Para obtener más información sobre cómo seleccionar la función de sonido envolvente, Français consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” en el manual de instrucciones D D D suministrado con el receptor. Ce guide de raccordement des enceintes vous explique comment raccorder le lecteur DVD, le téléviseur, les enceintes et le caisson de grave afin que vous puissiez profiter au mieux du son surround multicanaux de votre lecteur DVD. Pour plus de Deutsch détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. In dieser Anleitung zum Anschließen der Lautsprecher wird beschrieben, wie Sie den Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes DVD-Player, den Fernseher, die Lautsprecher und den Subwoofer so anschließen, dass située sur le panneau arrière pour connaître le nom de modèle. Le connecteur et la Sie über den DVD-Player Mehrkanalraumklang wiedergeben lassen können. Näheres gaine de couleur* du cordon de l’enceinte sont de la même couleur que la prise dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung nach. d’enceinte à raccorder à l’ampli-tuner. Raccordez les enceintes comme indiqué dans Sehen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher auf der Rückseite der Lautsprecher l’illustration de droite. nach, welcher Modellname auf dem Lautsprecheraufkleber angegeben ist. Der Stecker Les enceintes avant et centrale, ainsi que le caisson de graves disposent d’un und die farbige Anschlussschlaufe* der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Lautsprecherbuchse am Receiver, an die sie angeschlossen werden müssen. Schließen Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne possèdent pas de blindage Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung rechts dargestellt an. magnétique, nous vous conseillons de les éloigner davantage du téléviseur. Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch * Le cordon d’enceinte raccordé au caisson de graves ne dispose pas de gaine de couleur. abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Die Surroundlautsprecher dagegen sind nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich Remarques daher, sie etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen. • Pour visualiser l’image du DVD sur l’écran du téléviseur, vous pouvez raccorder la sortie vidéo du lecteur DVD au téléviseur. * Das Lautsprecherkabel am Subwoofer ist nicht mit einer farbigen Anschlussschlaufe versehen. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec le Hinweise téléviseur et le lecteur DVD. • Um DVD-Inhalte am Fernsehschirm anzeigen zu lassen, verbinden Sie den SS-MSP1000 R SS-MSP1000 L SS-SRP1000 SR SS-WP1000 • Pour profiter totalement du son surround pendant que vous regardez des émissions Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät. Front speaker (right) Front speaker (left) Surround speaker (right) Sub woofer télévisées, nous vous recommandons de Erläuterungen dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem DVD- Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) Enceinte surround (droite) Caisson de grave – raccorder la sortie audio de votre téléviseur à la prise VIDEO 2 AUDIO IN de votre Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz envolvente (derecho) Altavoz potenciador de graves ampli-tuner, puis de sélectionner VIDEO 2 comme entrée ; • Damit Sie beim Fernsehen Raumklang optimal wiedergeben können, empfiehlt sich Frontlautsprecher (rechts) Frontlautsprecher (links) Surroundlautsprecher (rechts) Subwoofer – baisser ou mettre en sourdine le volume du téléviseur. Folgendes: Pour obtenir davantage d’informations sur la sélection du son surround, reportez-vous à – Schließen Sie den Audioausgang des Fernsehgeräts an die Buchse VIDEO 2 AUDIO la section « Utilisation du son surround » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. IN am Receiver an. Wählen Sie dann VIDEO 2 als Eingang aus. – Drehen Sie den Ton am Fernsehgerät herunter oder schalten Sie ihn stumm. A Coaxial digital cord B Audio cord C Video cord D Speaker cord Einzelheiten zum Auswählen von Raumklang finden Sie unter „Wiedergeben von Cordon numérique coaxial Cordon audio Cordon vidéo Cordon d’enceinte Raumklang“ in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung. Cable digital coaxial Cables de audio Cable de vìdeo Cables de altavoces Koaxiales Digitalkabel Audiokabel Videokabel Lautsprecherkabel Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia
Luidsprekerlabel Högtalaretikett Surroundluidspreker (links) Etichetta sul diffusore Surroundhögtalare (vänster) Etykieta głośnika Televisie Diffusore surround (sinistro) Middenluidspreker HOME THEATRE DVD-speler DVD-spelare TV Televisore Odbiornik TV Głośnik dźwięku prdestrdennego (lewy) SS-SRP1000 SL Mitthögtalare Diffusore centrale Głośnik środkowy SYSTEM Lettore DVD Odtwardacd DVD INPUT VIDEO OUTPUT AUDIO OUT SS-CNP1000 L COAXIAL VIDEO DIGITAL OUT OUTPUT HT-SS1000P R Luidsprekeraansluiting Högtalaranslutning B Guida per il collegamento dei diffusori Podłącdenie głośników Gekleurd buisje C Färgmarkering D D Cinescopio a colori Nederlands Italiano Kolorowa opaska In deze luidsprekeraansluiting wordt beschreven hoe u de DVD-speler, een TV- Nella presente Guida per il collegamento dei diffusori vengono illustrate le modalità toestel en luidsprekers inclusief een subwoofer kunt aansluiten zodat u kunt di collegamento del lettore DVD, un televisore, dei diffusori e del subwoofer che luisteren naar surround sound via meerdere kanalen met de DVD-speler. Raadpleeg Aansluiting consentono di ottenere l’effetto surround multicanale dal lettore DVD. Per ulteriori de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Anslutningskontakt informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. Connettore Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u de modelnaam op het Prima di collegare i diffusori, leggere il nome del modello riportato sull’etichetta Złącde luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers. De aansluiting en het presente nella parte posteriore dei diffusori. Il connettore e il cinescopio a colori* A gekleurde buisje* van het luidsprekersnoer hebben dezelfde kleur als de del cavo dei diffusori hanno lo stesso colore della presa del diffusore da collegare al luidsprekeraansluiting die op de receiver wordt aangesloten. Sluit de luidspreker aan ricevitore. Collegare i diffusori come illustrato nella figura a destra. ANTENNA zoals wordt weergegeven in de afbeelding rechts. I diffusori anteriori il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 L L AM De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd U magneticamente per consentirne il posizionamento in prossimità di televisori. zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. De Tuttavia, poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si DIGITAL surroundluidsprekers zijn echter niet magnetisch afgeschermd. U kunt de consiglia di allontanarli dal televisore. OPT IN OPT IN COAX IN R R SA-CD/CD VIDEO 2 AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER DVD surroundluidsprekers dus het beste verder uit de buurt van de televisie zetten. * Il cavo dei diffusori collegato al subwoofer è privo di cinescopio a colori. * Het luidsprekersnoer dat op de subwoofer is aangesloten, heeft geen gekleurd buisje. Note Opmerkingen • Per visualizzare l’immagine del DVD sullo schermo del televisore, è possibile collegare l’uscita • Als u het beeld van de DVD op de televisie wilt bekijken, kunt u de video-uitgang van video del lettore DVD al televisore. de DVD-speler aansluiten op de televisie. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore e con il Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen bij de televisie en de DVD-speler voor meer lettore DVD. informatie. • Per riprodurre completamente l’audio surround durante la visione di programmi televisivi, si • Als u optimaal wilt genieten van surround sound tijdens het bekijken van consiglia di televisieprogramma's, kunt u het beste de volgende handelingen uitvoeren: – collegare l’uscita audio del televisore alla presa VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore. Quindi, – sluit de audio-uitgang van de televisie aan op de VIDEO 2 AUDIO IN-aansluiting selezionare VIDEO 2 come ingresso. van de receiver. Selecteer vervolgens VIDEO 2 als ingang. – abbassare o disattivare il volume del televisore. – zet het volume van de televisie lager of demp dit. Per ulteriori informazioni sulla selezione dell’audio surround, vedere la sezione “Ascolto Raadpleeg het gedeelte "Surround sound beluisteren" in de gebruiksaanwijzing bij de dell’audio surround” nelle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. D D D receiver voor meer informatie over het selecteren van surround sound. Polski Svenska Na ulotce zatytułowanej Podłączenie głośników przedstawiono sposób podłączania På den sidan, ”Högtalaranslutning”, beskrivs gör för att ansluta DVD-spelare, en TV, odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera, tak aby można było korzystać högtalare och subwoofer till ett system som återger flerkanaligt surroundljud. Mer z wielokanałowego dźwięku pochodzącego z odtwarzacza DVDi Szczegółowe informacje information finns i bruksanvisningen till mottagaren. na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiemi Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du modellbeteckningen på etiketten som sitter på Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić nazwę modelu na etykiecie głośnika baksidan på högtalarna. Anslutningskontakten och färgmärkningen* på högtalarkabeln har znajdującej się na tylnym panelu każdego głośnikai Złącze oraz kolorowa opaska* samma färg som de högtalarkontakter som du ska ansluta dem till på mottagaren. przewodu głośnikowego mają taki sam kolor, jak gniazdo głośnika w odbiorniku, do Illustrationen till höger visar hur du gör anslutningarna. którego przewód powinien zostać podłączonyi Głośniki należy podłączyć w sposób przedstawiony na ilustracji z prawej stronyi De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de ska kunna placeras i närheten av en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt Głośniki przednie, głośnik środkowy oraz subwoofer są ekranowane magnetycznie, dzięki avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från TV:n. czemu można instalować je w pobliżu odbiornika TVi Jednak głośniki dźwięku przestrzennego nie są ekranowane, dlatego zalecane jest umieszczanie ich w nieco * Högtalarkabeln som är ansluten till subwoofern är inte färgmärkt. większej odległości od odbiornika TVi Obs! * Przewód głośnikowy podłączany do subwoofera nie jest oznaczony kolorową opaskąi • Om du vill visa bilden från en DVD-spelare på TV-skärmen kan du ansluta DVD- spelarens videoutgång till TV:n. Uwagi Mer information finns i bruksanvisningarna som följer med TV:n och DVD-spelaren. • Aby wyświetlić obraz z odtwarzacza DVD na ekranie telewizora, można połączyć SS-MSP1000 R SS-MSP1000 L SS-SRP1000 SR SS-WP1000 wyjście wideo odtwarzacza DVD z telewizoremi Voorluidspreker (rechts) Voorluidspreker (links) Surroundluidspreker (rechts) • För att få ut det mesta av surroundljudet när du tittar på TV bör du Subwoofer – ansluta ljudutgången på TV:n till mottagarens VIDEO 2 AUDIO IN-kontakt. Därefter Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Surroundhögtalare (höger) Subwoofer väljer du VIDEO 2 som ingång. z telewizorem i odtwarzaczem DVDi Diffusore anteriore (destro) Diffusore anteriore (sinistro) Diffusore surround (destro) Subwoofer – stänga av eller dämpa ljudet från TV:n. • Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego podczas oglądania Głośnik prdedni (prawy) Głośnik prdedni (lewy) Głośnik dźwięku prdestrdennego Subwoofer Mer information om hur du väljer surroundljud finns under ”Lyssna på surroundljud” i programów TV, zalecane jest (prawy) bruksanvisningen som medföljer mottagaren. – połączenie wyjścia audio telewizora z gniazdem VIDEO 2 AUDIO IN odbiornika, a następnie wybranie opcji VIDEO 2 jako źródła sygnału wejściowego; A Digitale coaxkabel B Audiokabel C Videokabel DLuidsprekersnoeren – wyłączenie lub wyciszenie dźwięku telewizorai Högtalarkabel Koaxial digitalkabel Ljudkabel Videokabel Szczegółowe informacje na temat wybierania dźwięku przestrzennego zawiera sekcja Cavo digitale coassiale Cavo audio Cavo video Cavo diffusore „Słuchanie dźwięku przestrzennego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiemi Cyfrowy prdewód koncentrycdny Prdewody audio Prdewód wideo Prdewód głośnikowy