Sony SA-PSD5 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

4-235-290-22(1) 4-226- 344- 13(1) 5.1ch Digital Audio System Operat ing Inst ruct ions GB M ode d‘emploi FR Bedienungsanleit ung DE M anual de inst rucciones ES Ist ruzioni per l’uso IT Gebruiksaanw ijzing NL Handledning SE Instrukcja obsługi PL SA-PSD5  2001 Sony Corporation

WARNING Welcom e! To prevent fire or shock Precaut ions Thank you for purchasing the Sony 5.1- channel Digial Audio System. Before hazard, do not expose the Safety operating the unit, please read this manual unit to rain or moisture. • If anything falls into the cabinet, unplug thoroughly and retain it for future To avoid electrical shock, the unit and have it checked by qualified reference. personnel before operating it any further. do not open the cabinet. • The unit is not disconnected from the Refer servicing to qualified mains as long as it is connected to the personnel only. mains outlet, even if the unit itself has been turned off. • Unplug the unit from the wall outlet if M ains cord must only be you do not intend to use it for an changed at qualified extended period of time. To disconnect service shop. the cord, pull it out by the plug, never by the cord. • Do not use the unit in a car. The operation cannot be guaranteed. Installing • Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. • Allow adequate air circulation to prevent internal heat buildup. • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation slots. • Do not install the unit near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock. • Do not install the unit in an inclined position. It is designed to be operated in a horizontal position only. • Keep the unit away from equipment with strong magnets, such as microwave ovens or large loudspeakers. • Do not place heavy objects on the unit. • If the unit is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside the unit. When you first install the unit, or when you move it from a cold to a warm location, wait for about one hour before operating the unit. 2 GB

TABLE OF CONTENTS Precaut ions WARNING 2 On saf et y Welcome! 2 • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, Precautions 3 unplug the system and have it checked by qualified personnel before operating it any further. Get t ing St art ed 4 On pow er sources Unpacking 4 • The system is not disconnected from the AC power Hookup 4 source (mains) as long as it is connected to the wall Speaker Setup 7 outlet, even if the system itself has been turned off. • If you are not going to use the system for a long time, be sure to disconnect the system from the wall outlet. To Operat ions 9 disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the Adjusting the Volume 9 plug itself; never pull the cord. • Should the AC power cord (mains lead) need to be Selecting the Sound Field 11 changed, have it done at a qualified service shop only. Playing the Disc on the DVD Player 13 Using the Sleep Timer 14 On placem ent Controlling the TV with the Supplied Remote 15 • Place the system in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the system. • Do not place the system by a soft surface such as a rug Addit ional Inform at ion 16 that might block the ventilation holes on the rear. Troubleshooting 16 GB • Do not place the system in a location near heat sources, Specifications 17 or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or Index to Parts and Controls 18 mechanical shock. FR On adjust ing volum e • Do not turn up the volume while listening to a portion DE with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. ES On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth IT slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. NL On your TV’s color SE “PlayStation 2” is a registered trademark of Sony • If the speakers should cause the TV screen to have color Computer Entertainment. irregularity, turn off the TV at once then turn it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity should persist, PL This system incorporates Dolby* Digital and Pro Logic place the speakers further away from the TV. Surround and the DTS** Digital Surround System. If you have any questions or problems concerning your * Manufactured under license from Dolby Laboratories. system, please consult your nearest Sony dealer. “Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. **Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other worldwide patents issued and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights reserved. 3 GB

Get t ing St art ed Hookup You can connect this system to Speaker inst allat ion “PlayStation 2” and enjoy the surround For best performance, we recommend speaker placement sound. as shown. You can use any satellite speakers for the front, center, and This system can also be connected to rear speakers. other audio/video components such as a DVD player, CD player or VCR. Subw oof er Be sure to turn off the power of each Can be placed anywhere. component before making the connections. Cent er speaker Place on the top of or below the TV. Unpacking Check that you have the following items: • Subwoofer (1) • Satellite speakers (5) • Speaker cords (5 m (17 ft) x 3, 15 m (50 ft) x 2) • Optical digital cord (1) • Remote commander (remote) RM-UP51 (1) • R6 (size AA) batteries (2) • Foot pads (20) Insert ing bat t eries int o t he rem ot e You can control the system using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor on the system. Rear speakers Place right beside or slightly behind your listening position, and a little higher than your ears. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use a new battery with an old one. • Do not drop any foreign object into the remote casing, Front speakers particularly when replacing the batteries. Place on both sides of the TV • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting equal distances apart. apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you will not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. 4 GB

Connect ing t he “ PlaySt at ion 2” Term inals f or connect ing t he speakers Connect the To the Connect the “PlayStation 2” and the supplied satellite speakers to the subwoofer. Front speakers SPEAKER FRONT L (white) and R (red) terminals Supplied connect ing cords Rear speakers SPEAKER REAR L (blue) and R • Optical digital cord (1) (gray) terminals Use this cord to connect the “PlayStation 2” to the Center speaker SPEAKER CENTER (green) DIGITAL IN OPTICAL (1 or 2) jack of the subwoofer. terminal Notes • Do not bundle or knot the optical digital cord. • Speaker cords (5) Use these cords to connect the satellite speakers to the SPEAKER jacks of the subwoofer by matching the colors of the terminals and those of the plugs of the cords. • Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal Plug Gray (+) on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass. Black (–) Front speaker (R) Center speaker Front speaker (L) Subw oofer SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R to AC outlet AUDIO IN DIGITAL IN (mains) ”PlayStation 2” Rear speaker (R) Rear speaker (L) 5 GB

Hookup Connect ing t o ot her com ponent s St eadying t he speakers This system can be connected to digital audio/video To prevent speaker vibration or movement while components such as a DVD player or CD player, and listening, attach the supplied foot pads to the bottom four analog components such as TV, VCR or PSone* corners of the center speaker, front speakers, and rear (PlayStation 1st generation). speakers. * PSone is a product of Sony Computer Entertainment. Connect ing t o a digit al audio/video com ponent Connect the component to the DIGITAL IN OPTICAL (1 or 2) jack. Using t he opt ional speaker st ands For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional speaker stands WS-FV10A, WS-TV10A, and WS-WV10A (available only in certain countries). W S-W V10A (for rear speakers) DVD player, CD player, etc. W S-FV10A W S-TV10A Connect ing t o an analog audio/video com ponent Connect the component to the AUDIO IN (1 or 2) jack. TV, VCR, PSone, etc. 6 GB

Speaker Set up Posit ioning t he speakers Specif ying t he speaker param et ers For the best possible surround sound, all the speakers For the best possible surround sound, specify the other than the subwoofer should be the same distance following parameters: from the listening position. • Use the subwoofer or not Place the front speakers within 1 to 15 meters (3 to 50 feet) • Distance of the speakers from your listening position from the listening position (A). • Position of the rear speakers You can place the center speaker up to 1.6 meters (5 feet) This system will reproduce the best possible surround closer (B) and the rear speakers up to 4.6 meters (15 feet) sound by automatically adjusting the output from each closer (C) to the listening position than the front speaker according to the speaker’s position. speakers. Details of each parameter will follow the description of Place the rear speakers either behind you or to the side, the operation. depending on the shape of your room, etc. You can place the subwoofer at any position. ?/ 1 (POW ER) SHIFT W hen the rear speakers are placed to the side SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 45° 1 Press ?/ 1 (POWER) to turn on the system. 2 While pressing SHIFT, press SOUND FIELD (SPEAKER C C SETUP). Each time you press SOUND FIELD (SPEAKER 90° SETUP), the parameter is selected and displayed in the following order. See the next page for details of each parameter. 20° << SETUP >> (Setup mode) T r SLEEP OFF (Sleep timer setting mode, W hen the rear speakers are placed behind you page 14) r B S. W. r A A F.DIST. 45° r C.DIST. r R.DIST. C C r 90° R.PL. r R.HGT. 3 While pressing SHIFT, set the parameter using 20° VOLUM E +/ –. 4 Repeat Steps 2 and 3 to set other parameters. Note If you do not operate the remote for a few seconds, the Do not place the center and rear speakers farther away from the parameter turns off and is stored in the system. listening position than the front speakers. cont inued . 7 GB

Speaker Set up Param et ers xR.PL. The following are the parameters. The default settings are Specify the position of the rear speakers, behind or side. underlined. • BEHIND Select this if the rear speakers are located in section B. xS.W. • SIDE Set whether you output the sound from the subwoofer or Select this if the rear speakers are located in section A. not. • YES: Normally select this. • NO: If you will not output the sound from the subwoofer, select this. xF. DIST. Set the distance from the front speakers to the listening position. Front speaker distance can be set in 0.2-meter (1-foot) 90° steps from 1 to 15 meters (3 to 50 feet). The default figure is 5 meters (17 feet). A A 45° xC. DIST. B B Set the distance from the center speaker to the listening position. 20° Center speaker distance can be set in 0.2-meter (1-foot) steps from a distance equal to the front speaker distance to a distance 1.6 meters (5 feet) closer to the listening xR.HGT. position. The default figure is 5 meters (17 feet). Specify the height of the rear speakers. • LOW xR. DIST. Select this if the rear speakers are located in section D. Set the distance from the rear speakers to the listening • HIGH position. Select this if the rear speakers are located in section C. Rear speaker distance can be set in 0.2-meter (1-foot) steps from a distance equal to the front speaker distance to a distance 4.6 meters (15 feet) closer to your listening position. The default figure is 3.4 meters (12 feet). Note If the front or rear speakers are not placed an equal distance from C C your listening position, set the distance of the closer speaker. 60 D D 30 8 GB

Operat ions Adjust ing t he Volum e 1 Press ?/ 1 (POWER) to turn on the system. You can enjoy surround sound by selecting a sound field mode that best 2 Play the program source. suits the program from various sound 3 If there is no sound, press FUNCTION to select the field modes of this system. input source. You can also play the disc in the DVD Each time you press FUNCTION, the input source is player or control the TV with the selected and displayed in the following order. supplied remote. OPTICAL 1 (signal input to the T DIGITAL IN OPTICAL 1 jack) r Adjust ing t he Volum e OPTICAL 2 (signal input to the DIGITAL IN OPTICAL 2 jack) r AUDIO 1 (signal input to the AUDIO IN 1 jack) Adjust ing all speakers’ volum e t oget her r AUDIO 2 (signal input to the AUDIO IN 2 jack) 4 Press M ASTER VOL +/ –. ?/ 1 (POW ER) On the remote, press VOLUME +/–. FUNCTION To m ut e t he sound M ASTER VOL +/ – Press MUTING. M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 GB

Adjust ing t he Volum e Adjust ing t he speaker balance M aking f ine adjust m ent of t he bass sound You can adjust the speakers individually, except for the You can change the tone of the subwoofer by adjusting the front speakers. lowest frequency range of the playback sound band The center and rear speakers and subwoofer volume level output from the subwoofer. are adjusted to the front speaker volume level as the criterion. BASS CONTROL knobs on the rear panel BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – CENTER +/ – MIN MAX REAR +/ – M UTING (TEST TONE) To t une in t he basss f requency Turn the FREQUENCY knob to the desired bass frequency. Turn toward MIN (about 40 Hz) to enhance bass boost, or toward MAX (about 70 Hz) to obtain crisp bass sound . To m ake f ine adjust m ent of subw oof er volum e Set the LEVEL knob to the desired level. To adjust t he cent er speaker Bass sound will be enhanced in the order of Press CENTER +/–. LOW t MID t HIGH. To adjust t he rear speakers z Use this function to make fine adjustment of bass sound Press REAR +/–. When you want to adjust bass sound volume in wider range, use the WOOFER +/– buttons of the remote. To adjust t he subw oof er Press WOOFER +/–. Note Setting the LEVEL knob to HIGH may weaken the bass sound. z The test tone w ill make it easier to hear the difference in Moreover, extraneous noise may be heard. volume level of each speaker While pressing SHIFT, press MUTING (TEST TONE). You will hear the test tone from each speaker in sequence. Adjust the volume level so that the volume of the test tone from each speaker sounds the same. To turn off the test tone, while pressing SHIFT, press MUTING (TEST TONE) again. 10 GB

Select ing t he Sound Field You can enjoy surround sound simply by selecting one of z The system memorizes the last sound field selected for each the pre-programmed sound fields according to the source component selected by the FUNCTION button (Sound program you want to listen to. You will get such presence Field Link) that you will have the illusion that you are in a movie When you select an audio/video component by the FUNCTION button, the sound field that was last applied for the component is theater or concert hall while you are in your own room. automatically applied. For example, suppose you select the See the table on the next page for the details on each “PlayStation 2” connected to the OPTICAL 1 jack and select sound field. GAME as the sound field, then switch to OPTICAL 2 by the FUNCTION button and select HALL as the sound field. If you switch to OPTICAL 1 again, GAME will be applied as the sound field. SOUND FIELD z You can identify the encoding format of program softw are by looking at its packaging – Dolby Digital discs are labeled with the logo. – Dolby Surround encoded programs are labeled with the A logo. – DTS Digital Surround discs are marked with DTS. Press SOUND FIELD repeatedly until the sound field you w ant appears on the display w indow. Note You can also use SOUND FIELD on the subwoofer. When you play sound tracks with 96 kHz sampling frequency, the output signals will be converted to 48 kHz sampling Each time you press SOUND FIELD, the sound field frequency. mode is selected and displayed in the following order. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 GB

Select ing t he Sound Field Feat ures of each sound f ield m ode Sound field mode Recommended cases Effect AUTO FORMAT DECODE To listen to the original sound Automatically detects the type of audio signal being input (Dolby of the program. Digital, DTS, Dolby Pro Logic, or standard 2 channel stereo) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/encoded, without adding any effects. NORMAL SURROUND To listen to the surround Software with multichannel surround audio signals is played sound as it was recorded. according to the way it was recorded. Software with 2 channel audio signals, is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects. CINEMA STUDIO A* This is a standard mode. Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures Great for watching almost any Entertainment’s classic editing studio. type of movie. CINEMA STUDIO B* To watch science-fiction or Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures action movies with lots of Entertainment’s mixing studio which is one of the most up-to- sound effects. date facilities in Hollywood. CINEMA STUDIO C* To watch musicals or classic Reproduces the sound characteristics of Sony Pictures films where music is featured Entertainment’s BGM recording studio. in the sound track. V. MULTI DIMENSION* To reproduce the surround Uses 3D sound imaging to create an array of virtual rear speakers (Virtual Multi Dimension) sound more clearly. positioned higher than the listener from a single pair of actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at approximately a 30° angle of elevation. V. SEMI-M. DIMENSION* To reproduce the surround Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the (Virtual Semi Multi Dimension) sound more clearly. sound of the front speakers without using actual rear speakers. This mode creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener at a 30° angle of elevation. HALL To listen to soft acoustic Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall. sounds. JAZZ CLUB To listen to jazz. Reproduces the acoustics of a jazz club. LIVE HOUSE To listen to rock or pop music. Reproduces the acoustics of a 300-seat live house. GAME For video game software. Obtains maximum audio impact from video game software. Be sure to set the game machine to stereo mode when using game software with stereo sound capabilities. 2 CH STEREO To play any source using only Outputs the sound from the front left and right speakers and the front left and right subwoofer. Standard two channel (stereo) sources completely speakers and subwoofer. bypass the sound field processing. Multi channel surround formats are downmixed to two channels. * “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual speakers. Notes • The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal. • When listening to sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the rear speakers. 12 GB

Playing t he Disc on t he DVD Player You can play DVDs on the Sony DVD player using the Using t he t it le m enu supplied remote. A DVD is divided into long sections of a picture or a Depending on the DVD or VIDEO CD, some music piece called “titles.” When you play a DVD which operations may be different or restricted. contains several titles, you can select the title you want Refer to the instructions supplied with your disc. using the title menu. 1 Press TITLE. The title menu appears on the TV screen. 2 Press </ M/ m/ , to select the title you w ant to DVD 1/ DVD 2 play. 3 Press ENTER. The system starts playing the selected title. X Notes N x • Depending on the DVD, you may not be able to select the title. ./ > m/ M • Depending on the DVD, a “title menu” may simply be called a TITLE DVD M ENU “menu” or “title” in the instructions supplied with the disc. “Press ENTER.” may also be expressed as “Press SELECT.” </ M/ m/ ,/ ENTER DISPLAY RETURN Using t he DVD m enu Some DVDs allow you to select the disc contents using the menu. When you play these DVDs, you can select the language for the subtitles, the language for the sound, etc., To Operation using the DVD menu. Play a disc Press N. 1 Press DVD M ENU. The DVD menu appears on the TV screen. The Stop Press x. contents of the menu vary from disc to disc. Pause Press X. 2 Press </ M/ m/ , to select the item you w ant to change. Resume play after pause Press N. 3 To change other items, repeat Step 2. Locate a point quickly Press m or M while playing a 4 Press ENTER. (Scan) disc. When you find the point you want, press N to return to the Note normal speed. Depending on the DVD, a “DVD menu” may simply be called a Go to the next chapter, Press >. “menu” in the instructions supplied with the disc. track or scene in continuous play mode Go back to the preceding Press .. chapter, track or scene in continuous play mode Turn on the DVD player Press DVD 1. If you connect a DVD player with new signal format (available in future), press this button while pressing SHIFT to turn it on (DVD 2*). * In this case, press each button above while pressing SHIFT to operate the DVD player. 13 GB

Playing t he Disc on t he DVD Player Using t he Sleep Tim er You can set the system to turn off automatically at a Using t he set up display specified time. You can operate the setup display of the DVD player. 1 Press DISPLAY. The setup display appears on the TV screen. SHIFT SOUND FIELD 2 Press </ , to select the setup item, then press (SPEAKER SETUP) ENTER. VOLUM E +/ – 3 Press M/ m to select the item you w ant to change, then press ENTER. 4 Change the item setting. To ret urn t o t he previous display 1 While pressing SHIFT, press SOUND FIELD (SPEAKER Press RETURN. SETUP). Each time you press SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), the parameter is selected and displayed in the following order. << SETUP >> (Setup mode) T r SLEEP OFF (Sleep timer setting mode) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 While HOUR, M IN and SEC indications are flashing, set the desired time by pressing VOLUM E +/ – together w ith SHIFT. Each time you press VOLUME +, the time is extended up to 9.00.00 (9 hours) by 30 minutes. Each time you press VOLUME –, the time is shortened up to OFF (timer off) by 30 minutes. 3 If you do not operate the remote for a few seconds, the time indication stops flashing and the timer is set. While the sleep timer is activated, SLEEP appears on the front panel display. z You can check the time remaining before the system turns off While pressing SHIFT, press SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) twice. The remaining time appears on the front panel display. Note When the power is turned off, the sleep timer setting is cleared. 14 GB

Cont rolling t he TV w it h t he Supplied Rem ot e You can control the Sony TV having mark with the supplied remote. SHIFT TV TV CH +/ – (TV/ VIDEO) To Operation Turn the TV on or off Press TV. Change the channel Press TV CH +/–. of the TV Select the input source While pressing SHIFT, press TV for the TV CH – (TV/VIDEO). Note Depending on the TV, you may not be able to control your TV or to use some of the buttons above. 15 GB

Addit ional Troubleshoot ing Inform at ion The surround eff ect is diff icult t o hear w hen you are playing a Dolby Digit al sound t rack. , Make sure a proper sound field function is selected (page 11). , Check the speaker connections and settings (page Troubleshoot ing 5, 7). , Depending on the DVD, the output signal may not be the entire 5.1 channel but monaural or stereo If you experience any of the following difficulties while even if the sound track is recorded in Dolby Digital using the system, use this troubleshooting guide to help format. you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. The sound com es f rom t he cent er speaker only. , Depending on the disc, the sound may come from The pow er is not t urned on. the center speaker only. , Check that the AC power cord is connected securely. No sound is heard f rom t he cent er speaker. , Make sure a proper sound field function is selected There’s no sound or only a very low -level sound (page 11). is heard. , Select a sound field containing the word “cinema” , Check that the speakers and components are or “virtual” (page 11). connected correctly and securely (page 5). , Adjust the speaker volume (page 9). , Make sure that you’ve selected the correct component on the system (page 9). No sound or only a very low -level sound is heard , Press MUTING if “MUTING ON” is displayed on f rom t he rear speakers. the display window. , Make sure a proper sound field function is selected , The protective device on the system has been (page 11). activated because of a short circuit. Turn off the , Select a sound field containing the word “cinema” system, eliminate the short-circuit problem and or “virtual” (page 11). turn on the power again. , Adjust the speaker volume (page 9). , The connecting cord is damaged. Replace it with a new one. Bass sound cannot be changed by operat ing t he BASS CONTROL knobs. The lef t and right sounds are unbalanced or , Some discs do not include the sound of the reversed. frequency that can be changed by the bass control. , Check that the speakers and components are connected correctly and securely (page 5). The rem ot e does not f unct ion. , Adjust the volume level of each speaker (page 10). , Remove any obstacles between the remote and the system. Severe hum or noise is heard. , Use the remote near the system. , Check that the speakers and components are , Point the remote at the remote sensor on the connected correctly and securely (page 5). system. , Check that the connecting cords are away from a , Replace all the batteries in the remote with new transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) ones if they are weak. away from a TV or fluorescent light. , Move the TV away from the audio components. The syst em does not operat e properly. , The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a , Static electricity, etc., may affect the system’s cloth slightly moistened with alcohol. operation. , Clean the disc. Disconnect the AC power cord (mains lead) once, then connect it again. The sound loses st ereo eff ect w hen you play a VIDEO CD or a CD. , Check that the speakers and components are connected correctly and securely (page 5). 16 GB

Specif icat ions AUDIO POWER SPECIFICATIONS General POWER OUTPUT AND TOTAL HARM ONIC DISTORTION: Pow er requirements With 3 ohm loads, both channels 220 – 240 V AC, 50/60 Hz driven, from 120 – 10,000 Hz; rated 25 Pow er consumption w atts per channel minimum RM S 95 W pow er, w ith no more than 10 % total 3.5 W (standby mode) harmonic distortion from 250 Operating temperature milliw atts to rated output. 5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F) Operating humidity SA-WPSD5 (subw oof er) 5 % to 90 % M ax. output Supplied accessories Subwoofer: 80 W (4 ohms) See page 4. Front: 40 W + 40 W (6 ohms) Center*: 40 W Design and specifications are subject to change without Rear*: 40 W + 40 W notice. * Depending on the sound field settings and the source, there may be no sound output. Speaker system Bass reflex Speaker unit 200 mm (7 7/8 inches) dia. cone type Rated impedance 4 ohms Dimensions (approx.) 300 × 300 × 300 mm (11 7/8 × 11 7/8 × 11 7/8 inches) (w/h/d, not including the projecting parts) M ass (approx.) 9.7 kg (21 lb 6 oz ) SS-SPSD5 (sat ellit e speakers) Speaker system Bass reflex Speaker unit 77 mm (3 1/8 inches ) dia. cone type Rated impedance 6 ohms Dimensions (approx.) 110 × 115 × 110 mm (4 3/8 × 4 5/8 × 4 3/8 inches) (w/h/d) M ass (approx.) 780 g (1 lb 12 oz) 17 GB

Index t o Part s and Cont rols Refer to the pages indicated in parentheses for details. Subw oof er Top panel/Front panel 1 SOUND FIELD button (11) Selects the sound field. 2 FUNCTION button (9) Selects the input signal. 3 ?/ 1 (POWER) sw itch and indicator (9) Turns on and off the power of the system. 4 Display w indow (7, 9, 11, 14) 1 4 Indicates the speaker setting, input signal, sound field mode, etc. 2 5 5 M ASTER VOL (volume) +/ – buttons (9) 3 6 Adjust the volume. 6 M UTING button (9) 7 Mutes the sound. 7 remote sensor (4) Accepts the remote control signals. Rear panel 8 SPEAKER jacks (5) Connect to the supplied satellite speakers. 9 AUDIO IN 1/ 2 jacks (6) Connect to the audio output of a TV, VCR, PSone, etc. 0 DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 jacks (5, 6) FRONT R SPEAKER CENTER FRONT L BASS CONTROL Connect to the DIGITAL OUT (OPTICAL) jack of the 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY “PlayStation 2,” DVD player, etc. REAR R ONLY FOR SS-SPSD5 REAR L MIN MAX qa qa BASS CONTROL knobs (10) 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 Make fine adjustment of the bass sound. R AUDIO IN DIGITAL IN q; 18 GB

Rem ot e 8 ./ >PREV/ NEXT buttons (13) qs Press to go to the next chapter or track, or to go back 1 qd to the previous chapter or track. DVD2 SHIFT TV DVD1 2 qf 9 TITLE button (13) SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg Displays the title menu on the TV screen. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh 0 </ M/ m/ ,/ ENTER button Selects and executes the items or settings. 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj qa DISPLAY button (14) 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk Displays the setup display of the DVD player. 7 TEST TONE ql qs DVD 1/ DVD 2 button (13) PREV NEXT SCAN 8 w; Turns on and off the power of the DVD player. TITLE DVD MENU 9 wa qd ?/ 1 (POWER) sw itch (7, 9) Turns on and off the system. q; ENTER qf FUNCTION button (9) qa DISPLAY RETURN ws Selects the input signal. DVD CONTROL qg SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) button (7, 11, 14) Selects the sound field mode. Pressing this button while pressing SHIFT will select the speaker setup parameters. qh WOOFER +/ – buttons (10) 1 TV button (15) Adjust the subwoofer volume. Turns the TV on and off. qj VOLUM E +/ – buttons (7, 9, 14) 2 SHIFT button (7, 10, 14, 15) Make the speaker settings or adjust the volume of the Switches the function of the buttons on the remote. system. Pressing this button while pressing SHIFT will set the 3 TV CH +/ – (TV/ VIDEO) buttons (15) speaker setup parameters. Changes the TV channel. To change the TV input, press – while pressing SHIFT. qk xSTOP button (13) Stops playing a disc. 4 REAR +/ – buttons (10) Adjust the rear speakers volume. ql M UTING (TEST TONE) button (9, 10) Mutes the sound. 5 CENTER +/ – buttons (10) Pressing this button while pressing SHIFT will sound Adjust the center speaker volume. the test tone. 6 XPAUSE button (13) w; m/ M (SCAN) buttons (13) Pauses playing a disc. Locate a point while monitoring the picture. 7 NPLAY button (13) wa DVD M ENU button (13) Plays a disc. Displays the DVD menu on the TV screen. ws RETURN button (14) Returns to the previously selected screen. 19 GB

AVERTISSEM ENT Félicit at ions ! Pour prévenir tout risque Précaut ions Nous vous remercions d’avoir acheté ce système audio numérique 5.1 canaux Sony. d’incendie ou Sécurité Avant de faire fonctionner cet appareil, d’électrocution, garder cet • Si un objet pénètre à l’intérieur du lisez attentivement le présent mode appareil à l’abri de la pluie boîtier, débranchez l’appareil et faites-le d’emploi et conservez-le pour toute contrôler par un personnel qualifié avant référence ultérieure. ou de l’humidité. de le remettre en service. Pour prévenir tout risque • L’appareil n’est pas déconnecté de la d’électrocution, ne pas source d’alimentation (secteur) tant qu’il ouvrir le boîtier. reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis Confier l’entretien de cet hors tension. appareil à un personnel • Débranchez le cordon de la prise murale qualifié uniquement. si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période Le cordon d’alimentation prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non secteur ne peut être sur le cordon. remplacé que dans un • N’utilisez pas cet appareil dans une centre de service après- voiture. Son fonctionnement ne peut vente qualifié. être garanti. Installation • N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. • Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne. • Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou près de tissus (rideaux, tentures) susceptibles d’obstruer les fentes d’aération. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. • N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. • Gardez l’appareil à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou des haut- parleurs puissants. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. • Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut se former par condensation à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner. 2 FR

TABLE DES M ATIÈRES Précaut ions AVERTISSEMENT 2 A propos de sécurit é Félicitations ! 2 • Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, Précautions 3 débranchez le système et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service. Préparat ion 4 A propos des sources d’alim ent at ion Déballage 4 • Le système n’est pas déconnecté de la source Raccordements 4 d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la Installation des haut-parleurs 7 prise murale, même si le système proprement dit a été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant Opérat ions 9 une période prolongée, veillez à débrancher le système Réglage du volume 9 de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur(conducteur), tirez sur la fiche et Sélection du champ sonore 11 non sur le cordon. Lecture d’un disque sur le lecteur de DVD 13 • Si le cordon d’alimentation secteur (conducteur) doit Utilisation du être remplacé, ce remplacement doit être effectué dans programmateur Sommeil 14 un centre de service après-vente qualifié. Contrôle du téléviseur à l’aide de la télécommande fournie 15 A propos de l’em placem ent • Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé GB afin d’éviter toute surchauffe interne du système. Inform at ions com plém ent aires 16 • Ne placez pas le système sur une surface molle comme Dépannage 16 un tapis, susceptible d’obstruer les fentes d’aération FR Spécifications 17 situées à l’arrière de l’appareil. • N’installez pas le système à proximité de sources de Index des pièces constitutives et des chaleur ni à des endroits exposés au rayonnement direct DE commandes 18 du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques. ES A propos du réglage du volum e • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez une partie ayant des niveaux d’entrée faibles ou aucun IT signal audio. Sinon, vous risquez d’endommager les haut-parleurs si une partie à haut niveau d’entrée est lue. NL A propos du net t oyage SE “PlayStation 2” est une marque déposée de Sony • Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à Computer Entertainment. l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons PL Ce système utilise les techniques Dolby* Digital et Pro abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que Logic Surround ainsi que DTS** Digital Surround System. l’alcool ou le benzène. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. A propos des couleurs de vot re t éléviseur «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques de • Si les haut-parleurs provoquent des irrégularités de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées.  1992-1997 Dolby couleur sur l’écran du téléviseur, mettez Laboratories. Tous droits réservés. immédiatement le téléviseur hors tension puis ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les 5,451,942 et d’autres brevets mondiaux déposés ou en cours de dépôt. irrégularités des couleurs persistent, éloignez les haut- “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales parleurs du téléviseur. de Digital Theater Systems, Inc.  1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Si vous avez des questions ou des problèmes sur votre système, veuillez consulter votre représentant Sony local. 3 FR

Préparat ion Raccordem ent s Vous pouvez raccorder ce système à la Inst allat ion des haut -parleurs “PlayStation 2” et bénéficier du son Pour obtenir de meilleures performances, nous vous ambiophonique. recommandons d’installer les haut-parleurs comme indiqué ci-après. Ce système peut également être raccordé Vous pouvez utiliser l’un des haut-parleurs satellite en à d’autres composants audio/vidéo tels tant qu’haut-parleur avant, central ou arrière. qu’un lecteur de DVD, un lecteur de CD Caisson de graves ou un magnétoscope. Peut être placé n’importe où. Veillez à mettre chaque composant hors tension avant de procéder au raccordement. Haut -parleur cent ral Placez-le au-dessus ou en dessous du téléviseur. Déballage Assurez-vous que vous disposez des éléments suivants : • Caisson de graves (1) • Haut-parleurs satellite (5) • Fils de haut-parleurs (5 m (17 pieds) x 3, 15 m (50 pieds) x 2) • Câble optique numérique (1) • Télécommande RM-UP51 (1) • Piles R6 (AA) (2) • Coussinets (20) Inst allat ion des piles dans la t élécom m ande La télécommande fournie vous permet de contrôler le système. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les polarités + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du système. Haut -parleurs arrière Placez-les à côté ou légèrement en retrait de votre position d’écoute, juste au-dessus de vos oreilles. Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement Haut -parleurs avant chaud ou humide. Placez-les sur les côtés, à égale • N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée. distance du téléviseur. • Ne laissez pas pénétrer de corps étranger dans le boîtier de la télécommande, notamment lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à des éclairages. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts éventuels dus à une fuite des piles et à la corrosion. 4 FR

Raccordem ent de la “ PlaySt at ion 2” Bornes de raccordem ent des haut -parleurs Raccordez A Raccordez la “PlayStation 2” et les haut-parleurs satellite fournis au caisson de graves. les haut-parleurs avant aux bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) Fils de raccordem ent f ournis les haut-parleurs arrière aux bornes SPEAKER REAR L • Câble optique numérique (1) (bleue) et R (grise) Utilisez ce câble pour raccorder la “PlayStation 2” à la le haut-parleur central à la borne SPEAKER CENTER prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2) du caisson de (verte) graves. Remarques • N’enroulez pas le cordon optique numérique et ne le nouez pas. • Fils de haut-parleurs (5) Utilisez ces fils pour raccorder les haut-parleurs satellite aux prises SPEAKER du caisson de graves en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des fiches des fils. • Faites correspondre le fil de haut-parleur à la borne appropriée Fiche Grise (+) des composants : + avec + et – avec –. Si les fils sont inversés, le son sera déformé et les graves seront insuffisants. Noire (–) Haut-parleur avant (D) Haut-parleur central Haut-parleur avant (G) Caisson de graves SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R vers la prise AUDIO IN DIGITAL IN secteur ”PlayStation 2 ” Haut-parleur arriè re (D) Haut-parleur arriè re (G) 5 FR

Raccordem ent s Raccordem ent aux aut res com posant s St abilisat ion des haut -parleurs Ce système peut également être raccordé à des Afin d’éviter toute vibration ou déplacement des haut- composants audio/vidéo numériques tels qu’un lecteur parleurs pendant l’écoute, fixez les coussinets fournis de DVD ou un lecteur de CD et à des composants sous les quatre coins du haut-parleur central, des haut- analogiques tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou parleurs avant et des haut-parleurs arrière. une PSone* (Playstation de première génération). * PSone est un produit de Sony Computer Entertainment. Raccordem ent à un com posant audio/vidéo num érique Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2). Ut ilisat ion des support s de haut -parleur en opt ion Utilisez les supports de haut-parleur WS-FV10A, WS- TV10A et WS-WV10A (disponible dans certains pays uniquement) afin de garantir une meilleure flexibilité pour le placement des haut-parleurs. W S-W V10A (pour les haut- Lecteur de DVD, lecteur de CD, etc. parleurs arriè re) W S-FV10A W S-TV10A Raccordem ent à un com posant audio/vidéo analogique Raccordez le composant à la prise AUDIO IN (1 ou 2). Té lé viseur, magn é toscope, PSone, etc. 6 FR

Inst allat ion des haut -parleurs Posit ionnem ent des haut -parleurs Spécif icat ion des param èt res des haut - parleurs Tous les haut-parleurs, à l’exception du caisson de graves, doivent être placés à la même distance de la position Spécifiez les paramètres suivants afin de bénéficier d’un d’écoute afin d’obtenir un son ambiophonique optimal. son ambiophonique optimal : Placez les haut-parleurs avant à une distance de 1 à 15 • Utilisation du caisson de graves ou non mètres (3 à 50 pieds) de la position d’écoute (A). • Distance entre les haut-parleurs et votre position Vous pouvez placer le haut-parleur central jusqu’à 1,6 d’écoute mètres (5 pieds) (B) et les haut-parleurs arrière jusqu’à • Position des haut-parleurs arrière 4,6 mètres (15 pieds) (C) plus près de la position d’écoute Ce système reproduit le meilleur son ambiophonique en par rapport aux haut-parleurs avant. ajustant automatiquement la sortie de chaque haut- Placez les haut-parleurs arrière derrière vous ou sur le parleur en fonction de sa position. côté, selon la forme de votre pièce, etc. Des détails relatifs à chaque paramètre sont indiqués Vous pouvez placer le caisson de graves n’importe où. après la description de la procédure. Lorsque les haut-parleurs arriè re sont placé s sur le cô t é ?/ 1 (POW ER) SHIFT SOUND FIELD B (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – A A 45° 1 Appuyez sur ?/ 1 (POWER) pour mettre le syst ème sous tension. C C 90° 2 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché, dans l’ordre suivant. Reportez-vous à la page 20° suivante pour plus de détails sur chaque paramètre. << SETUP >> (mode de réglage) T Lorsque les haut-parleurs arriè re sont placé s derriè re vous r SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur B Sommeil, page 14) r A A S. W. 45° r F.DIST. r C.DIST. C C r 90° R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 20° 3 Réglez le param ètre à l’aide de la touche VOLUM E +/ – tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Remarque Ne placez pas les haut-parleurs central et arrière plus loin de la position d’écoute que les haut-parleurs avant. 4 Recommencez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres param ètres. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre est désactivé et mémorisé dans le système. à suivre . 7 FR

Inst allat ion des haut -parleurs Param èt res xR.PL. Les paramètres sont énoncés ci-après. Les réglages par Spécifiez la position des haut-parleurs arrière, à savoir défaut sont soulignés. derrière ou sur le côté. • BEHIND xS.W. Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière Réglez si vous souhaitez émettre le son depuis le caisson sont situés dans la section B. de graves ou non. • SIDE • YES : option normale. Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière • NO : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas sont situés dans la section A. émettre le son depuis le caisson de graves. xF. DIST. Réglez la distance entre les haut-parleurs avant et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied), entre 1 et 15 mètres (3 à 50 pieds). La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds). 90° xC. DIST. Réglez la distance entre le haut-parleur central et la A A position d’écoute. 45° Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 B B mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle du haut-parleur avant et une distance 1,6 mètres (5 20° pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds). xR.HGT. xR. DIST. Spécifiez la hauteur des haut-parleurs arrière Réglez la distance entre les haut-parleurs arrière et la • LOW position d’écoute. Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 sont situés dans la section D. mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à • HIGH celle du haut-parleur avant et une distance 4,6 mètres (15 Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration sont situés dans la section C. par défaut est 3,4 mètres (12 pieds). Remarque Si les haut-parleurs avant et arrière ne sont pas à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance du haut-parleur le plus proche de cette position. C C 60 D D 30 8 FR

Opérat ions Réglage du volum e 1 Appuyez sur ?/ 1 (POWER) pour mettre le système Vous pouvez bénéficier d’un son sous tension. ambiophonique en sélectionnant un mode de champ sonore adapté au 2 Lisez la source du programme. programme parmi les différents modes 3 Si aucun son n’est émis, appuyez sur FUNCTION de champ sonore de ce système. pour sélectionner la source d’entrée. Vous pouvez également lire le disque Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, la source d’entrée est sélectionnée et affichée, dans inséré dans le lecteur de DVD ou l’ordre suivant. contrôler le téléviseur à l’aide de la télécommande fournie. OPTICAL 1 (signal entré vers la prise T DIGITAL IN OPTICAL 1) r OPTICAL 2 (signal entré vers la prise Réglage du volum e DIGITAL IN OPTICAL 2) r AUDIO 1 (signal entré vers la prise AUDIO IN 1) Réglage du volum e de t ous les haut - r parleurs en m êm e t em ps AUDIO 2 (signal entré vers la prise AUDIO IN 2) 4 Appuyez sur M ASTER VOL +/ –. ?/ 1 (POW ER) Appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande. FUNCTION Pour couper le son M ASTER VOL +/ – Appuyez sur MUTING. M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 FR

Réglage du volum e Réglage de la balance des haut -parleurs Eff ect uer un réglage précis de la sonorit é des basses Vous pouvez régler les haut-parleurs séparément, à l’exception des haut-parleurs avant. Vous pouvez modifier la tonalité du caisson de graves en Le niveau sonore des haut-parleurs central et arrière et du réglant la plage de fréquence inférieure de la bande caisson de graves est ajusté en fonction du niveau sonore sonore de lecture émise par le caisson de graves. des haut-parleurs avant. Boutons BASS CONTROL du panneau arriè re BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY SHIFT MID LOW HIGH W OOFER +/ – CENTER +/ – MIN MAX REAR +/ – M UTING (TEST TONE) Pour ajust er la f réquence des graves Tournez le bouton FREQUENCY de manière à régler la fréquence des graves souhaitée. Tournez en direction de MIN (environ 40 Hz) pour accentuer les graves ou en direction de MAX (environ 70 Hz) pour obtenir un son de graves plus clair. Pour régler le volum e du caisson de graves avec Pour régler le haut -parleur cent ral précision Appuyez sur CENTER +/–. Réglez le bouton LEVEL au niveau souhaité. Les sons graves sont accentués comme suit, dans l’ordre : Pour régler les haut -parleurs arrière LOW t MID t HIGH. Appuyez sur REAR +/–. z Utilisez cette fonction pour effectuer un réglage précis des Pour régler le caisson de graves sons graves Appuyez sur WOOFER +/–. Lorsque vous souhaitez régler le volume des graves sur une plage plus large, utilisez les touches WOOFER +/– de la z La tonalité de test vous permet d’entendre facilement la télécommande. différence de niveau sonore de chaque haut-parleur. Appuyez sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant la Remarque touche SHIFT enfoncée. Les graves risquent d’être affaiblis si vous réglez le bouton Vous entendez la tonalité de test de chaque haut-parleur dans LEVEL sur HIGH. Des bruits inhabituels peuvent également être l’ordre. Réglez le niveau sonore de sorte que le volume de la diffusés. tonalité de test de chaque haut-parleur soit identique à l’oreille. Appuyez de nouveau sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour désactiver la tonalité de test. 10 FR

Sélect ion du cham p sonore Vous pouvez bénéficier d’un son ambiophonique en z Le système mémorise le dernier champ sonore sélectionné sélectionnant simplement l’un des champs sonores pour chaque composant source sélectionné avec la touche préprogrammés en fonction du programme que vous FUNCTION (Sound Field Link). souhaitez écouter. Vous obtiendrez alors une telle Lorsque vous sélectionnez un composant audio/vidéo avec la touche FUNCTION, le dernier champ sonore appliqué à ce présence que vous aurez l’impression d’être dans un composant est automatiquement utilisé. Par exemple, vous théâtre ou une salle de concert alors que vous vous sélectionnez la “PlayStation 2” raccordée à la prise OPTICAL 1 et trouvez chez vous. vous choisissez le champ sonore GAME. Vous passez ensuite sur Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus OPTICAL 2 à l’aide de la touche FUNCTION et vous choisissez le de détails sur chaque champ sonore. champ sonore HALL. Si vous repassez sur OPTICAL 1, le champ sonore GAME sera utilisé. z Le format de codage du logiciel du programme est identifié sur son emballage. SOUND FIELD – Les disques Dolby Digital portent le logo . – Les programmes codés Dolby Surround portent le logo A. – Les disques Digital Surround DTS portent l’inscription DTS. Remarque Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce Lorsque vous écoutez des plages audio ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis que le champ sonore souhait é apparaisse dans la à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. fenêtre d’affichage. Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD sur le caisson de graves. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD, le mode du champ sonore est sélectionné et affiché, dans l’ordre suivant. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 FR

Sélect ion du cham p sonore Caract érist iques de chaque m ode de cham p sonore M ode de champ sonore Applications recommandées Effet AUTO FORMAT DECODE Pour écouter le son original du Détecte automatiquement le type de signal audio entré (Dolby programme. Digital, DTS, Dolby Pro Logic, ou stéréo standard à 2 canaux) et procède au décodage approprié, le cas échéant. Ce mode présente le son comme il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets. NORMAL SURROUND Pour écouter le son Le logiciel avec signaux audio surround multicanaux est lu en ambiophonique tel qu’il a été fonction de la manière dont il a été enregistré. enregistré. Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec Dolby Pro Logic pour créer des effets ambiophoniques. CINEMA STUDIO A* Il s’agit d’un mode standard. Restitue les caractéristiques sonores du studio de montage Parfait pour regarder quasiment classique de Sony Pictures Entertainement. tous les types de films. CINEMA STUDIO B* Pour regarder des films de Restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony science-fiction ou d’action avec Pictures Entertainement, un des équipements les plus un grand nombre d’effets sophistiqués de Hollywood. sonores. CINEMA STUDIO C* Pour regarder des comédies Restitue les caractéristiques sonores du studio d’enregistrement musicales ou des films de musique de fond de Sony Pictures Entertainement. classiques où la musique fait partie de la piste sonore. V. MULTI DIMENSION* Pour reproduire plus clairement Utilise l’image sonore 3D pour créer une multitude de haut- (Virtual Multi Dimension) le son ambiophonique. parleurs arrière virtuels placés plus haut que l’auditeur à partir d’une simple paire de haut-parleurs arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de haut-parleurs virtuels autour de l’auditeur à un angle d’élévation d’environ 30°. V. SEMI-M. DIMENSION* Pour reproduire plus clairement Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière (Virtual Semi Multi Dimension) le son ambiophonique. virtuels à partir du son des haut-parleurs avant sans utiliser les vrais haut-parleurs arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de haut-parleurs virtuels autour de l’auditeur à un angle d’élévation de 30°. HALL Pour écouter des sons Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. acoustiques calmes. JAZZ CLUB Pour écouter du jazz. Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. LIVE HOUSE Pour écouter de la musique rock Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 300 places. ou pop. GAME Pour un logiciel de jeux vidéo. Obtient un impact audio maximum à partir du logiciel de jeux Veillez à régler la console de jeu vidéo. en mode stéréo avant d’utiliser un logiciel de jeu possédant des fonctions sonores. 2 CH STEREO Pour lire une source en utilisant Emet le son par les haut-parleurs avant gauche et droit et le uniquement les haut-parleurs caisson de graves. Les sources conventionnelles à deux canaux avant gauche et droit ainsi que (stéréo) échappent entièrement au traitement du champ sonore. le caisson de graves. Les formats surround multicanaux sont ramenés à deux canaux. * Champ sonore “VIRTUAL” : champ sonore avec haut-parleurs virtuels. Remarques • Les effets rendus par les haut-parleurs virtuels peuvent augmenter les parasites dans le signal de lecture. • Lorsque vous écoutez des champs sonores qui exploitent les haut-parleurs virtuels, vous n’êtes pas en mesure d’entendre le son provenant directement des haut-parleurs arrière. 12 FR

Lect ure d’un disque sur le lect eur de DVD Vous pouvez lire des DVD sur le lecteur de DVD Sony à Ut ilisat ion du m enu de t it res l’aide de la télécommande fournie. Un DVD est divisé en sections longues d’une image ou En fonction du DVD ou du CD VIDEO, certaines d’un morceau de musique appelées “titres.” Lorsque opérations peuvent être différentes ou limitées. vous lisez un DVD comportant plusieurs titres, vous Reportez-vous aux instructions fournies avec votre pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du disque. menu de titres. 1 Appuyez sur TITLE. Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. DVD 1/ DVD 2 2 Appuyez sur </ M/ m/ , pour sélectionner le titre que vous souhaitez lire. 3 Appuyez sur ENTER. X Le système commence la lecture du titre sélectionné. N x Remarques ./ > m/ M • Selon le DVD, il possible que vous ne puissiez pas sélectionner TITLE DVD M ENU le titre. • Selon le DVD, un “menu de titres” peut simplement s’appeler </ M/ m/ ,/ ENTER un “menu” ou un “titre” dans les instructions fournies avec le DISPLAY RETURN disque. Le message “Appuyez sur ENTER.” peut également devenir “Appuyez sur SELECT.”. Ut ilisat ion du m enu DVD Pour Procédez comme suit Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu Lire un disque Appuyez sur N. du disque à l’aide du menu. Lorsque vous lisez ces DVD, Arrêter la lecture Appuyez sur x. vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres, la langue de la piste sonore, etc. à l’aide du menu DVD. Faire une pause Appuyez sur X. 1 Appuyez sur DVD M ENU. Reprendre la lecture Appuyez sur N. Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le après une pause contenu du menu est différent d’un disque à l’autre. Localiser un point Appuyez sur m ou M pendant 2 Appuyez sur </ M/ m/ ,, pour sélectionner rapidement (balayage) la lecture d’un disque. Lorsque l’élément que vous souhaitez modifier. vous trouvez l’endroit souhaité, appuyez sur N pour revenir à la 3 Répétez l’étape 2 pour modifier d’autres éléments. vitesse normale. 4 Appuyez sur ENTER. Passer au chapitre, à la Appuyez sur >. Remarque plage ou à la scène suivante en mode de lecture continue Selon le DVD, un “menu DVD” peut simplement être appelé “menu” dans les instructions fournies avec le disque. Revenir au chapitre, à la Appuyez sur .. plage ou à la scène précédente en mode de lecture continue Mettre le lecteur de DVD Appuyez sur DVD 1. sous tension Si vous raccordez un lecteur de DVD avec un nouveau format de signal (disponible prochainement), appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, afin de mettre le lecteur sous tension (DVD 2*). * Dans ce cas, appuyez sur chacune des touches ci-dessus tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour activer le lecteur de DVD. 13 FR

Lect ure d’un disque sur le lect eur de DVD Ut ilisat ion du program m at eur Som m eil Ut ilisat ion de l’écran d’inst allat ion Vous pouvez régler l’appareil de façon pour qu’il s’arrête automatiquement à une heure spécifiée. Vous pouvez activer l’écran d’installation du lecteur de DVD. 1 Appuyez sur DISPLAY. SHIFT SOUND FIELD L’écran d’installation apparaît sur l’écran du (SPEAKER SETUP) téléviseur. VOLUM E +/ – 2 Appuyez sur </ , pour sélectionner l’option d’installation puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur M/ m pour sélectionner l’option que vous souhaitez modifier puis appuyez sur ENTER. 4 M odifiez le réglage de l’option. 1 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT. Pour revenir à l’écran précédent Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD Appuyez sur RETURN. (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché dans l’ordre suivant. << SETUP >> (mode de réglage) T r SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur Sommeil) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 Lorsque les indications HOUR, M IN et SEC clignotent, réglez la durée de votre choix en appuyant sur les touches VOLUM E +/ – et SHIFT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME +, la durée augmente de 30 minutes jusqu’à 9.00.00 (9 heures). Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME –, la durée diminue de 30 minutes jusqu’à ce que l’indication OFF (programmateur désactivé) apparaisse. 3 Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, l’indication de la durée arrête de clignoter et le programmateur est réglé. Lorsque le programmateur Sommeil est activé, l’indication SLEEP apparaît dans la fenêtre d’affichage. 14 FR

Cont rôle du t éléviseur à l’aide de la t élécom m ande f ournie z Vous pouvez vérifier la durée restante avant que l’appareil ne se mette hors tension Appuyez deux fois de suite sur la touche SOUND FIELD Vous pouvez contrôler le téléviseur Sony avec la (SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT. La durée télécommande fournie s’il porte le symbole . restante apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque SHIFT TV Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage du programmateur TV CH +/ – Sommeil s’efface. (TV/ VIDEO) Pour Procédez comme suit Mettre le téléviseur sous Appuyez sur TV. tension et hors tension Changer la chaîne du Appuyez sur TV CH +/–. téléviseur Sélectionner la source Appuyez sur TV CH – (TV/ d’entrée du téléviseur VIDEO) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Remarque Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le contrôler ou utiliser certaines touches mentionnées ci-dessus. 15 FR

Inform at ions Dépannage complémentaires L’eff et am biophonique est diff icile à ent endre lorsque vous lisez une pist e sonore Dolby Digit al. , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11). , Vérifiez les connexions et les réglages des haut- Dépannage parleurs (page 5, 7). , Selon le DVD, il se peut que le signal de sortie ne soit pas le canal 5.1 complet mais mono ou stéréo, Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes pendant même si la piste sonore est enregistrée dans le l’utilisation du système, utilisez ce guide de dépannage format Dolby Digital. pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Le son est diff usé par le haut -parleur cent ral uniquem ent . L’appareil ne se m et pas sous t ension. , Selon le disque, il est possible que le son soit , Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est diffusé par le haut-parleur central uniquement. raccordé correctement. Aucun son n’est diff usé par le haut -parleur Il n’y a aucun son ou seul un son de t rès bas cent ral. niveau est diff usé. , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore , Assurez-vous que les haut-parleurs et les appropriée est sélectionnée (page 11). composants sont bien raccordés (page 5). , Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot , Assurez-vous que avez sélectionné le bon “cinema” ou “virtual” (page 11). composant sur le système (page 9). , Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9). , Appuyez sur MUTING si l’indication “MUTING ON” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Il n’y a aucun son ou seul un son de t rès bas , Le dispositif de protection du système a été activé niveau est diff usé par les haut -parleurs arrière. en raison d’un court-circuit. Mettez le système , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore hors tension, réparez le court-circuit puis remettez appropriée est sélectionnée (page 11). le système sous tension. , Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot , Le câble de raccordement est abîmé. Remplacez-le “cinema” ou “virtual” (page 11). par un neuf. , Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9). Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés Il est im possible de m odif ier le son des graves à ou sont inversés. l’aide des bout ons BASS CONTROL. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les , Certains disques n’incluent pas le son de la composants sont bien raccordés (page 5). fréquence qui peut être modifiée par la commande , Ajustez le niveau sonore de chaque haut-parleur des graves. (page 10). La t élécom m ande ne f onct ionne pas. Des bourdonnem ent s ou des parasit es sont , Retirez les obstacles entre la télécommande et le diff usés. système. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les , Utilisez la télécommande à proximité du système. composants sont bien raccordés (page 5). , Pointez la télécommande vers le capteur de , Assurez-vous que les câbles de connexion sont télécommande du système. éloignés d’un transformateur ou d’un moteur et , Remplacez toutes les piles de la télécommande par qu’ils sont au moins à 3 mètres (10 pieds) d’un des neuves si elles sont épuisées. téléviseur ou d’une lampe fluorescente. , Eloignez votre téléviseur des composants audio. Le syst èm e ne f onct ionne pas correct em ent . , Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les au , L’électricité statique, etc. peut affecter le moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’alcool. fonctionnement du système. , Nettoyez le disque. Débranchez le cordon d’alimentation secteur, puis rebranchez-le. Le son perd son eff et st éréo lorsque vous lisez un CD VIDEO ou un CD. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5). 16 FR

Spécif icat ions SPECIFICATIONS D’ALIM ENTATION AUDIO Généralit és SORTIE D’ALIM ENTATION ET DISTORSION Puissance requise 220 – 240 V CA, 50/60 Hz HARM ONIQUE TOTALE : Consommation électrique Avec des charges de 3 ohms, deux 95 W canaux actifs, de 120 à 10 000 Hz ; 3,5 W (mode de veille) une puissance RM S minimale de Température de fonctionnement 25 w atts par canal, avec au 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) maximum 10 % de distorsion Humidité de fonctionnement harmonique totale entre 250 5 % à 90 % milliw atts et la sortie nominale. Accessoires fournis Voir page 4. SA-WPSD5 (caisson de graves) La conception et les spécifications sont sujettes à Sortie max. modification sans préavis. Caisson de graves : 80 W (4 ohms) Avant : 40 W + 40 W (6 ohms) Centre* : 40 W Arrière* : 40 W + 40 W * En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit diffusé. Système de haut-parleurs Bass reflex Unité de haut-parleurs diamètre 200 mm (7 7/8 pouces) en cône Impédance nominale 4 ohms Dimensions (approx.) 300 × 300 × 300 mm (11 7/8 × 11 7/8 × 11 7/8 pouces) (l/h/p, parties saillantes non incluses) Poids (approx.) 9,7 kg (21 livres 6 onces ) SS-SPSD5 (haut -parleurs sat ellit e) Système de haut-parleurs Bass reflex Unité de haut-parleurs diamètre 77 mm (3 1/8 pouces) en cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (approx.) 110 × 115 × 110 mm (4 3/8 × 4 5/8 × 4 3/8 pouces) (l/h/p) Poids (approx.) 780 g (1 livre 12 onces ) 17 FR

Index des pièces const it ut ives et des com m andes Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails. Caisson de graves Panneau supérieur/panneau f ront al 1 Touche SOUND FIELD (11) Permet de sélectionner le champ sonore. 2 Touche FUNCTION (9) Permet de sélectionner le signal d’entrée. 3 Commutateur ?/ 1 (POWER) et indicateur (9) Permet de mettre le système sous tension et hors tension. 1 4 4 Fenêtre d’affichage (7, 9, 11, 14) Indique le réglage des haut-parleurs, le signal 2 5 d’entrée, le mode de champ sonore, etc. 3 6 5 Touches M ASTER VOL (volume) +/ – (9) Permet d’ajuster le volume. 7 6 Touche M UTING (9) Permet de couper le son. 7 Capteur de télécommande (4) Accepte les signaux de la télécommande. Panneau arrière 8 Prises SPEAKER (5) Se raccorde aux haut-parleurs satellite fournis. 9 Prises AUDIO IN 1/ 2 (6) Se raccorde à la sortie audio d’un téléviseur, d’un magnétoscope, d’une PSone, etc. SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY 0 Prises DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 (5, 6) ONLY FOR SS-SPSD5 qa Se raccorde à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) de la REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN “PlayStation 2”, du lecteur de DVD, etc. q; qa Boutons BASS CONTROL (10) Permet d’effectuer un réglage précis de la sonorité des basses 18 FR

Télécom m ande 9 Touche TITLE (13) qs Affiche le menu de titres sur l’écran du téléviseur. 1 qd SHIFT TV DVD2 DVD1 0 Touche </ M/ m/ ,/ ENTER 2 qf Permet de sélectionner et de valider les options ou les SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg réglages. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh qa Touche DISPLAY (14) Permet d’afficher l’écran d’installation du lecteur de 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj DVD. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qs Touche DVD 1/ DVD 2 (13) 7 ql Permet de mettre le lecteur de DVD sous tension et TEST TONE PREV NEXT SCAN hors tension. 8 w; TITLE DVD MENU qd Commutateur ?/ 1 (POWER) (7, 9) 9 wa Permet de mettre le système sous tension et hors tension. q; ENTER DISPLAY RETURN qf Touche FUNCTION (9) qa ws Permet de sélectionner le signal d’entrée. DVD CONTROL qg Touche SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) Permet de sélectionner le mode de champ sonore. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres d’installation des haut-parleurs sont sélectionnés. 1 Touche TV (15) qh Touches WOOFER +/ – (10) Permet de mettre le téléviseur sous tension et hors Permettent d’ajuster le volume du caisson de graves. tension. qj Touches VOLUM E +/ – (7, 9, 14) 2 Touche SHIFT (7, 10, 14, 15) Permettent d’effectuer les réglages des haut-parleurs Permet de commuter la fonction des touches de la ou d’ajuster le volume du système. télécommande. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même 3 Touches TV CH +/ – (TV/ VIDEO) (15) temps que sur la touche SHIFT, les paramètres Permet de changer de chaîne sur le téléviseur. d’installation des haut-parleurs sont réglés. Appuyez sur - tout en maintenant la touche SHIFT qk Touche xSTOP (13) enfoncée afin de modifier l’entrée du téléviseur. Arrête la lecture d’un disque. 4 Touches REAR +/ – (10) ql Touche M UTING (TEST TONE) (9, 10) Permettent d’ajuster le volume des haut-parleurs Coupe le son. arrière. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même 5 Touches CENTER +/ – (10) temps que sur la touche SHIFT, la tonalité de test est Permettent d’ajuster le volume du haut-parleur émise. central. w; Touches m/ M (SCAN) (13) 6 Touche XPAUSE (13) Permettent de localiser un point tout en contrôlant Permet de suspendre la lecture d’un disque (pause). l’image. 7 Touche NPLAY (13) wa Touche DVD M ENU (13) Permet de lire un disque. Permet d’afficher le menu DVD sur l’écran du téléviseur. 8 Touches ./ >PREV/ NEXT (13) Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à ws Touche RETURN (14) la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la Permet de revenir à l’écran sélectionné précédemment. plage précédente. 19 FR

ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für die digitale 5.1- Kanal-Audioanlage von Sony entschieden Gefahr eines elektrischen Sicherheit sm aßnahm en haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Schlags zu vermeiden, Sicherheit Inbetriebnahme des Geräts bitte genau setzen Sie das Gerät • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten durch, und bewahren Sie sie zum späteren w eder Regen noch in das Gerät gelangen, lösen Sie das Nachschlagen sorgfältig auf. Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von sonstiger Feuchtigkeit aus. qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, Um einen elektrischen bevor Sie es wieder benutzen. Schlag zu vermeiden, • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem öffnen Sie das Gehäuse Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der nicht. Netzsteckdose verbunden ist. Überlassen Sie • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht Wartungsarbeiten stets benutzen, ziehen Sie den Netzstecker nur qualifiziertem aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei Fachpersonal. immer am Stecker, niemals am Kabel. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Auto. In diesem Fall kann der Das Netzkabel darf nur einwandfreie Betrieb nicht garantiert von einem qualifizierten werden. Kundendienst ausgetauscht w erden. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. • Halten Sie das Gerät von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen. 2 DE

I NHALT Sicherheit sm aßnahm en ACHTUNG 2 Sicherheit Willkommen! 2 • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse Sicherheitsmaßnahmen 3 gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. Vorbereit ungen 4 Auspacken 4 St rom versorgung Anschließen der Anlage 4 • Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit Einstellungen für die Lautsprecher 7 dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie die Anlage längere Zeit nicht benutzen Vorgehen 9 wollen, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen Einstellen der Lautstärke 9 Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Auswählen des Klangfeldes 11 Kundendienst ausgetauscht werden. Wiedergeben einer CD/DVD mit einem DVD- Player 13 Auf st ellung Die automatische • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Ausschaltfunktion Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein (Sleep-Timer) 14 Wärmestau bildet. • Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche Oberfläche GB Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Fernbedienung 15 Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Anlage blockiert werden. FR Weit ere Inform at ionen 16 • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie Störungsbehebung 16 direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder DE Technische Daten 17 mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 18 Einst ellen der Laut st ärke ES • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die IT Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. NL Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente SE mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden “PlayStation 2” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie Sony Computer Entertainment. keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder PL Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese Anlage ist Dolby* Digital-, Pro Logic Surround- und DTS** Digital Surround-fähig. Hinw eis zu den Farben auf dem Fernsehschirm • Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder der Dolby Laboratories. ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Laboratories. Alle Rechte vorbehalten. Fernsehgerät auf. **Hergestellt in Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. (Patentnummer in den USA: 5,451,942). Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits anerkannt. “DTS” und “DTS Digital Sollten an Ihrer Anlage Probleme auftreten oder sollten Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Händler. 3 DE

Vorbereit ungen Anschließen der Anlage Zur Wiedergabe von Raumklang können Anordnen der Laut sprecher Sie diese Anlage an eine “PlayStation 2” Eine optimale Klangwirkung erzielen Sie, wenn Sie die anschließen. Lautsprecher wie gezeigt aufstellen. Als vordere, mittleren und hintere Lautsprecher können Außerdem können Sie diese Anlage an Sie beliebige Satellitenlautsprecher verwenden. andere Audio-/Videokomponenten wie einen DVD-Player, einen CD-Player oder Tief st t onlaut sprecher einen Videorecorder anschließen. Diesen können Sie an einer Achten Sie darauf, alle Komponenten beliebigen Stelle aufstellen. vor dem Anschließen auszuschalten. M it t lerer Laut sprecher Stellen Sie diesen auf oder unter das Fernsehgerät. Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Tiefsttonlautsprecher (1) • Satellitenlautsprecher (5) • Lautsprecherkabel (5 m x 3, 15 m x 2) • Optisches digitales Kabel (1) • Fernbedienung RM-UP51 (1) • R6-Batterien (Größe AA) (2) • Unterlagen (20) Einlegen von Bat t erien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung “+”, Minuspol in Richtung “–”) ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage. Hint ere Laut sprecher Bringen Sie diese neben oder etwas hinter der Hörposition an, und zwar etwas oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers. Hinw eise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. Vordere Laut sprecher • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. Stellen Sie diese in gleicher • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung Entfernung rechts und links vom fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. Fernsehgerät auf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 4 DE

Anschließen einer “ PlaySt at ion 2” Anschlüsse f ür die Laut sprecher Komponente Buchsen Schließen Sie die “PlayStation 2” und die mitgelieferten Satellitenlautsprecher an den Tiefsttonlautsprecher an. Vordere Lautsprecher SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) M it gelief ert e Verbindungskabel Hintere Lautsprecher SPEAKER REAR L (blau) und R • Optisches digitales Kabel (1) (grau) Verbinden Sie mit diesem Kabel die “PlayStation 2” mit Mittlerer Lautsprecher SPEAKER CENTER (grün) der Buchse DIGITAL IN OPTICAL (1 oder 2) am Tiefsttonlautsprecher. Hinw eise • Das optische digitale Kabel darf nicht gebündelt oder in Schlingen gelegt werden. • Lautsprecherkabel (5) Verbinden Sie die Satellitenlautsprecher über diese Kabel mit den Buchsen SPEAKER am Tiefsttonlautsprecher. Achten Sie dabei darauf, die Kabelstecker an die Buchsen • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen gleicher Farbe anzuschließen. Buchse an den Geräten zu verbinden: + mit + und - mit -. Wenn die Kabel vertauscht sind, wird der Klang verzerrt, und die Stecker Grau (+) Bässe werden nicht gut wiedergegeben. Schw arz (–) Lautsprecher vorne (R) M ittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Tiefsttonlautsprecher SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R an Netzsteckdose AUDIO IN DIGITAL IN ”PlayStation 2 ” Lautsprecher hinten (R) Lautsprecher hinten (L) 5 DE

Anschließen der Anlage Anschließen anderer Kom ponent en Sicheres Auf st ellen der Laut sprecher An die Anlage können digitale Audio-/ Um zu verhindern, daß die Lautsprecher während der Videokomponenten wie ein DVD-Player oder CD-Player Wiedergabe vibrieren oder verrutschen, bringen Sie an und analoge Komponenten wie ein Fernsehgerät, ein den vier Ecken der vorderen Lautsprecher, der hinteren Videorecorder oder eine PSone* (PlayStation der 1. Lautsprecher und des mittleren Lautsprechers die Generation) angeschlossen werden. mitgelieferten Unterlagen an. * PSone ist ein Produkt der Sony Computer Entertainment. Anschließen einer digitalen Audio-/Videokomponente Schließen Sie die Komponente an die Buchse DIGITAL IN OPTICAL (1 oder 2) an. Die gesondert erhält lichen Laut sprecherst änder Wenn Sie die zusätzlich erhältlichen Lautsprecherständer WS-FV10A, WS-TV10A und WS-WV10A (nur in bestimmten Ländern erhältlich) verwenden, lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren. DVD-Player, CD-Player usw . W S-W V10A (f ü r die hinteren Lautsprecher) W S-FV10A W S-TV10A Anschließen einer analogen Audio-/Videokomponente Schließen Sie die Komponente an die Buchse AUDIO IN (1 oder 2) an. Fernsehgerä t, Videorecorder, PSone usw . 6 DE

Einst ellungen f ür die Laut sprecher Auf st ellen der Laut sprecher Einst ellen der Laut sprecherparam et er Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Für optimalen Raumklang stellen Sie die folgenden Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Parameter ein: Abstand von der Hörposition befinden. • Einsatz eines Tiefsttonlautsprechers Stellen Sie die vorderen Lautsprecher im Abstand von 1 • Abstand der Lautsprecher von der Hörposition bis 15 m von der Hörposition auf (A). • Position der hinteren Lautsprecher Den mittleren Lautsprecher können Sie um bis zu 1,6 m Diese Anlage ermöglicht einen optimalen Raumklang, da (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) die Ausgangspegel der Lautsprecher je nach der näher an der Hörposition aufstellen als die vorderen Lautsprecherposition automatisch eingestellt werden. Lautsprecher. Erläuterungen zu den einzelnen Parametern finden Sie im Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Anschluß an die Beschreibung der Vorgehensweise. Raumform usw. hinter oder neben die Hörposition. Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen ?/ 1 (POW ER) Stelle aufstellen. SHIFT SOUND FIELD W enn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 1 Schalten Sie die Anlage mit der Taste ?/ 1 (POWER) ein. 45° 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und drücken Sie SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD (SPEAKER C C SETUP) werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge ausgewählt und angezeigt. Einzelheiten zu den einzelnen 90° Parametern finden Sie auf der nächsten Seite. << SETUP >> (Konfigurationsmodus) T r 20° SLEEP OFF (Sleep-Timer-Einstellmodus, Seite 14) r S. W. W enn die hinteren Lautsprecher hinten aufgestellt sind r F.DIST. B r C.DIST. A A r 45° R.DIST. r R.PL. C C r R.HGT. 90° 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, und stellen Sie den Parameter mit VOLUM E +/ – ein. 20° 4 Gehen Sie w ie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, w enn Sie w eitere Parameter einstellen w ollen. Wenn Sie ein paar Sekunden lang keine Taste auf der Fernbedienung drücken, wird der Parameter wieder Hinw eis ausgeblendet und in der Anlage gespeichert. Stellen Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. Fort set zung . 7 DE

Einst ellungen f ür die Laut sprecher Param et er xR.PL. Die folgenden Parameter stehen zur Verfügung. Die Stellen Sie ein, ob die hinteren Lautsprecher an der Seite Standardeinstellungen sind unterstrichen. oder hinten aufgestellt sind. • BEHIND xS.W. Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Stellen Sie ein, ob über den Tiefsttonlautsprecher Ton Lautsprecher im Bereich B befinden. ausgegeben werden soll. • SIDE • YES: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren • NO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn über den Lautsprecher im Bereich A befinden. Tiefsttonlautsprecher kein Ton ausgegeben werden soll. xF. DIST. Stellen Sie den Abstand zwischen den vorderen Lautsprechern und der Hörposition ein. Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1 bis 15 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand auf 5 m eingestellt. 90° xC. DIST. A A Stellen Sie den Abstand zwischen dem mittleren 45° Lautsprecher und der Hörposition ein. B B Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition 20° hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand auf 5 m xR.HGT. eingestellt. Stellen Sie die Höhe der hinteren Lautsprecher ein. • LOW xR. DIST. Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Stellen Sie den Abstand zwischen den hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. Lautsprechern und der Hörposition ein. • HIGH Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition Lautsprecher im Bereich C befinden. hat wie die vorderen Lautsprecher oder sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Standardmäßig ist der Abstand auf 3,4 m eingestellt. Hinw eis C C Wenn sich die vorderen bzw. die hinteren Lautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren Lautsprechers ein. 60 D D 30 8 DE

Vorgehen Einst ellen der Laut st ärke 1 Schalten Sie die Anlage mit der Taste ?/ 1 (POWER) Um einen optimalen Raumklang zu ein. erzielen, wählen Sie aus den verschiedenen Klangfeldmodi dieser 2 Lassen Sie die Programmquelle w iedergeben. Anlage den aus, der der jeweiligen 3 Wenn kein Ton zu hören ist, w ählen Sie mit Programmquelle am besten entspricht. FUNCTION die Eingangsquelle aus. Sie können auch eine CD/DVD in dem Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION werden die Eingangsquellen in der folgenden Reihenfolge DVD-Player wiedergeben oder das ausgewählt und angezeigt. Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. OPTICAL 1 (das an der Buchse T DIGITAL IN OPTICAL 1 eingespeiste Signal) r Einst ellen der Laut st ärke OPTICAL 2 (das an der Buchse DIGITAL IN OPTICAL 2 eingespeiste Signal) r Einst ellen der Laut st ärke aller AUDIO 1 (das an der Buchse AUDIO Laut sprecher IN 1 eingespeiste Signal) r AUDIO 2 (das an der Buchse AUDIO IN 2 eingespeiste Signal) ?/ 1 (POW ER) 4 Drücken Sie M ASTER VOL +/ –. FUNCTION Oder drücken Sie VOLUME +/– auf der M ASTER VOL +/ – Fernbedienung. So können Sie den Ton st um m schalt en M UTING Drücken Sie MUTING. ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 DE

Einst ellen der Laut st ärke Einst ellen der Laut sprecherbalance Feineinst ellung der Bässe Mit Ausnahme der vorderen Lautsprecher können Sie die Sie können den Ton vom Tiefsttonlautsprecher Lautsprecher getrennt einstellen. beeinflussen, indem Sie den niedrigsten Frequenzbereich Der Lautstärkepegel der vorderen Lautsprecher dient als des vom Tiefsttonlautsprecher ausgegebenen Referenz für die Einstellung der Lautstärkepegel des Wiedergabetons einstellen. mittleren und der hinteren Lautsprecher sowie des Tiefsttonlautsprechers. BASS CONTROL-Regler an der Rü ckseite BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – CENTER +/ – MIN MAX REAR +/ – M UTING (TEST TONE) So st ellen Sie die Baßf requenz ein Stellen Sie den Regler FREQUENCY auf die gewünschte Baßfrequenz ein. Drehen Sie den Regler in Richtung MIN (etwa 40 Hz), um die Baßanhebung zu verstärken, oder in Richtung MAX (etwa 70 Hz), um klare Bässe zu erzielen. So können Sie die Laut st ärke des So st ellen Sie den m it t leren Laut sprecher ein Tief st t onlaut sprechers f eineinst ellen Drücken Sie CENTER +/–. Stellen Sie den Regler LEVEL auf den gewünschten Pegel ein. So st ellen Sie die hint eren Laut sprecher ein Die Bässe werden in der folgenden Reihenfolge verstärkt: Drücken Sie REAR +/–. LOW t MID t HIGH. So st ellen Sie den Tief st t onlaut sprecher ein z Verw enden Sie diese Funktion, um eine Feineinstellung der Drücken Sie WOOFER +/–. Bässe vorzunehmen Wenn Sie den Lautstärkepegel der Bässe in einem breiteren z M it Hilfe des Testtons können Sie die Unterschiede in den Bereich einstellen wollen, verwenden Sie die Tasten WOOFER +/ Lautstärkepegeln der einzelnen Lautsprecher besser hören – auf der Fernbedienung. Halten Sie SHIFT gedrückt, und drücken Sie MUTING (TEST TONE). Hinw eis Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher Wenn Sie den Regler LEVEL auf HIGH stellen, werden die Bässe wiedergegeben. Stellen Sie die Lautstärkepegel so ein, daß der möglicherweise abgeschwächt. Außerdem sind möglicherweise Testton von allen Lautsprechern gleich laut zu hören ist. Störgeräusche zu hören. Zum Ausschalten des Testtons drücken Sie MUTING (TEST TONE) erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten. 10 DE

Ausw ählen des Klangf eldes Sie können einen optimalen Raumklang erzielen, indem Sie z Die Anlage speichert das Klangfeld, das für jede mit der einfach je nach Art der wiederzugebenden Musik eins der Taste FUNCTION ausgew ählte Komponente zuletzt ausgew ählt vorprogrammierten Klangfelder auswählen. So erzielen Sie w urde (Sound Field Link). in den eigenen vier Wänden eine Raumklangwirkung wie Wenn Sie mit der Taste FUNCTION eine Audio-/ Videokomponente auswählen, wird automatisch wieder das in einem Kino oder einem Konzertsaal. Klangfeld eingestellt, das Sie für diese Komponente zuletzt Einzelheiten zu den einzelnen Klangfeldern gehen aus der ausgewählt hatten. Angenommen, Sie wählen die an die Buchse Tabelle auf der nächsten Seite hervor. OPTICAL 1 angeschlossene “PlayStation 2” und GAME als Klangfeld aus und schalten dann mit der Taste FUNCTION zu OPTICAL 2 um und wählen HALL als Klangfeld. Wenn Sie danach zu OPTICAL 1 umschalten, wird automatisch wieder GAME als Klangfeld eingestellt. SOUND FIELD z Das Codierformat einer Programmsoftw are ist auf der Verpackung vermerkt – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . – Dolby Surround-Aufnahmen sind mit dem Logo A markiert. Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das gew ünschte – DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der Markierung Klangfeld im Display erscheint. DTS gekennzeichnet. Statt dessen können Sie auch SOUND FIELD am Hinw eis Tiefsttonlautsprecher verwenden. Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD werden die wiedergeben, werden die Ausgangssignale in Signale mit 48 kHz Klangfeldmodi in der folgenden Reihenfolge ausgewählt Abtastfrequenz konvertiert. und angezeigt. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 DE

Ausw ählen des Klangf eldes M erkm ale der Klangf eldm odi Klangfeldmodus Einsatzbereiche Wirkung AUTO FORMAT DECODE Wiedergabe des Originaltons Der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro der Programmquelle Logic oder Standard-2-Kanal-Stereo) wird automatisch erkannt, und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. NORMAL SURROUND Wiedergabe des Tondaten mit mehrkanaligen Audiosignalen im Raumklangmodus Originalraumklangs werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Tondaten mit 2-Kanal-Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic decodiert, um Raumklangeffekte zu erzielen. CINEMA STUDIO A* Dies ist ein Standardmodus. CINEMA STUDIO A liefert die Klangcharakteristik des klassischen Gut geeignet für alle Arten Sony Pictures Entertainment-Schnittstudios. von Spielfilmen. CINEMA STUDIO B* Science-Fiction- oder Action- CINEMA STUDIO B liefert die Klangcharakteristik des Sony Filme mit vielen Sound- Pictures Entertainment-Mischstudios, das mit den modernsten Effekten Einrichtungen von Hollywood ausgestattet ist. CINEMA STUDIO C* Musicals oder andere Filme CINEMA STUDIO C liefert die Klangcharakteristik des Sony mit viel Musik Pictures Entertainment-Hintergrundmusik-Aufmahmestudios. V. MULTI DIMENSION* Wiedergabe eines besonders Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem einzigen Paar tatsächlich (Virtual Multi Dimension) deutlichen Raumklangs vorhandener hinterer Lautsprecher eine Anordnung mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition scheinbar erhöht angebracht sind. Bei diesem Modus wird der Eindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von etwa 30° erhöht um den Hörer angeordnet sind. V. SEMI-M. DIMENSION* Wiedergabe eines besonders Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (Virtual Semi Multi Dimension) deutlichen Raumklangs auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Bei diesem Modus wird der Eindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von 30° erhöht um den Hörer angeordnet sind. HALL Sanfte akustische Klänge Erzeugt den akustischen Eindruck eines rechteckigen Konzertsaals. JAZZ CLUB Jazz Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE HOUSE Rock- oder Pop-Musik Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen. GAME Software für Videospiele. Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. Stellen Sie an der Spielekonsole unbedingt den Stereomodus ein, wenn Sie Spiele-Software mit Stereoklang verwenden. 2 CH STEREO Wiedergabe einer beliebigen Gibt den Klang des vorderen linken und rechten Lautsprechers Tonquelle nur über einen sowie des Tiefsttonlautsprechers wieder. Bei Tonquellen im rechten und einen linken zweikanaligen Standardstereoformat findet keinerlei Lautsprecher vorn und einen Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen Tiefsttonlautsprecher werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. * “VIRTUAL”-Klangfeld: Klangfeld mit virtuellen Lautsprechern Hinw eise • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mit Hilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den hinteren Lautsprechern direkt ausgegeben werden. 12 DE

Wiedergeben einer CD/DVD m it einem DVD-Player Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs auf einem DVD- Arbeit en m it dem Tit elm enü Player von Sony können Sie die Fernbedienung benutzen. Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bild- oder Tondaten Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind unterteilt, die “Titel” heißen. Wenn Sie eine DVD bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie im eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/ Titelmenü den gewünschten Titel auswählen. DVD gelieferten Anweisungen nach. 1 Drücken Sie TITLE. Auf dem Fernsehschirm wird das Titelmenü DVD 1/ DVD 2 angezeigt. 2 Wählen Sie mit </ M/ m/ , den w iederzugebenden Titel aus. 3 Drücken Sie ENTER. X Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des N x ausgewählten Titels. ./ > m/ M TITLE Hinw eise DVD M ENU • Bei manchen DVDs können Sie keinen Titel auswählen. </ M/ m/ ,/ ENTER • In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “Titelmenü” DISPLAY RETURN einfach “Menü”, “Titel” o. ä. Statt “Drücken Sie ENTER” lautet die entsprechende Aufforderung unter Umständen “Drücken Sie SELECT” o. ä. Funktion Vorgehen Arbeit en m it dem DVD-M enü Wiedergabe einer CD/DVD Drücken Sie N. Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über Stop Drücken Sie x. das Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Pause Drücken Sie X. Beispiel die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie N. Tonspur im DVD-Menü auswählen. nach einer Pause 1 Drücken Sie DVD M ENU. Rasches Ansteuern einer Drücken Sie während der Wiedergabe Auf dem Fernsehschirm wird das DVD-Menü Stelle (Scannen) einer CD/DVD die Taste m oder angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu M. Wenn Sie die gewünschte Stelle DVD. gefunden haben, drücken Sie N, um wieder in die normale 2 Wählen Sie mit </ M/ m/ , die Option aus, die Sie Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern w ollen. schalten. 3 Wollen Sie w eitere Optionen ändern, gehen Sie Weiterschalten zum nächsten Drücken Sie >. w ie unter Schritt 2 erläutert vor. Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im Modus 4 Drücken Sie ENTER. Continuous Play Zurückschalten zum Hinw eis Drücken Sie .. vorherigen Kapitel, In den Anweisungen zu manchen DVDs heißt das “DVD- vorherigen Stück bzw. MENÜ” einfach “Menü” o. ä. zur vorherigen Szene im Modus Continuous Play Einschalten des DVD- Drücken Sie DVD 1. Players Wenn Sie einen DVD-Player mit dem neuen Signalformat (zukünftig erhältlich) angeschlossen haben, drücken Sie zum Einschalten des Players diese Taste, während Sie SHIFT gedrückt halten (DVD 2*). * Halten Sie in diesem Fall die Taste SHIFT gedrückt, während Sie die oben genannten Tasten drücken, um den DVD-Player zu bedienen. 13 DE

Wiedergeben einer CD/DVD m it einem DVD- Die aut om at ische Player Ausschalt f unkt ion (Sleep-Tim er) Arbeit en m it dem Set up-M enü You can set the system to turn off automatically at a Sie können das Setup-Menü des DVD-Players steuern. specified time. 1 Drücken Sie DISPLAY. Das Setup-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm. 2 Wählen Sie mit </ , die Konfigurationsoption SHIFT aus, und drücken Sie ENTER. SOUND FIELD 3 Wählen Sie mit M/ m die Option aus, die Sie ändern (SPEAKER SETUP) w ollen, und drücken Sie ENTER. VOLUM E +/ – 4 Ändern Sie die Einstellung der Option. So schalt en Sie w ieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie RETURN. 1 Halten Sie SHIFT gedrückt, und drücken Sie SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) werden die Parameter in der folgenden Reihenfolge ausgewählt und angezeigt. << SETUP >> (Konfigurationsmodus) T r SLEEP OFF (Sleep-Timer-Einstellmodus) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 WSolange die Anzeigen HOUR, M IN und SEC blinken, stellen Sie die gew ünschte Uhrzeit ein, indem Sie VOLUM E +/ – zusammen mit SHIFT drücken. Mit jedem Tastendruck auf VOLUME + verlängert sich die Dauer um 30 Minuten bis auf 9 Stunden (9.00.00). Mit jedem Tastendruck auf VOLUME – verkürzt sich die Dauer um 30 Minuten bis zur Einstellung OFF (Timer aus). 3 Wenn Sie die Fernbedienung einige Sekunden lang nicht bedienen, hört die Zeitanzeige auf zu blinken, und der Timer ist eingestellt. Solange der Sleep-Timer aktiviert ist, erscheint SLEEP im Display an der Vorderseite. 14 DE

St euern des Fernsehgerät s m it der m it gelief ert en Fernbedienung z So zeigen Sie an, w ie lange es noch dauert, bis sich die Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie ein Anlage ausschaltet Fernsehgerät von Sony mit der Markierung steuern. Halten Sie SHIFT gedrückt, und drücken Sie zweimal SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Die verbleibende Zeit erscheint im Display an der Vorderseite. SHIFT TV Hinw eis TV CH +/ – Wenn die Anlage ausgeschaltet wird, wird die Einstellung für (TV/ VIDEO) den Sleep-Timer gelöscht. Funktion Vorgehen Ein- bzw. Ausschalten Drücken Sie TV. des Fernsehgeräts Auswählen des Kanals Drücken Sie TV CH +/–. am Fernsehgerät Auswählen der Halten Sie SHIFT gedrückt, und Eingangsquelle für das drücken Sie TV CH – (TV/ Fernsehgerät VIDEO). Hinw eis Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern, oder einige der Tasten haben keine Funktion. 15 DE

Weit ere St örungsbehebung Inform at ionen Der St ereoeff ekt geht bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder CD verloren. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind (Seite 5). St örungsbehebung Der Raum klangeff ekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digit al-Tonspur kaum zu hören. Sollten an Ihrer Anlage Störungen auftreten, versuchen , Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Klangfeldmodus ausgewählt haben (Seite 11). Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an , Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 5, 7). Ihren Sony-Händler. , Bei manchen DVDs entspricht das Ausgangssignal unter Umständen nicht dem 5.1-Kanalformat, sondern Das Gerät läßt sich nicht einschalt en. ist monaural oder stereo, auch wenn die Tonspur im , Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt Dolby Digital-Format aufgenommen wurde. angeschlossen ist. Der Ton w ird nur über den m it t leren Laut sprecher Es ist kein Ton zu hören, oder der Ton ist sehr leise. w iedergegeben. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und , Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind Umständen nur über den mittleren Lautsprecher (Seite 5). ausgegeben. , Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Komponente der Anlage ausgewählt haben (Seite 9). Über den m it t leren Laut sprecher w ird kein Ton , Drücken Sie MUTING, wenn “MUTING ON” im w iedergegeben. Display angezeigt wird. , Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen , Die Schutzschaltung an der Anlage wurde wegen Klangfeldmodus ausgewählt haben (Seite 11). , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort “Cinema” eines Kurzschlusses aktiviert. Schalten Sie die oder “virtual” enthält (Seite 11). Anlage aus, beheben Sie das für den Kurzschluß , Stellen Sie die Lautsprecherlautstärke ein (Seite 9). verantwortliche Problem, und schalten Sie das Gerät wieder ein. Von den hint eren Laut sprechern ist kein Ton oder , Das Verbindungskabel ist beschädigt. Tauschen Sie nur sehr leiser Ton zu hören. es gegen ein neues aus. , Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Klangfeldmodus ausgewählt haben (Seite 11). Der Ton von links und recht s ist nicht , Wählen Sie ein Klangfeld, das das Wort “Cinema” ausgew ogen oder vert auscht . oder “virtual” enthält (Seite 11). , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und , Stellen Sie die Lautsprecherlautstärke ein (Seite 9). Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind (Seite 5). Die BASS CONTROL-Regler haben keine , Stellen Sie den Lautstärkepegel der einzelnen Ausw irkung auf die Wiedergabe der Bässe. Lautsprecher ein (Seite 10). , Nicht alle CDs/DVDs enthalten Tondaten mit den Frequenzen, die sich mit dem Baßregler einstellen Laut es Brum m en oder St örgeräusche sind zu lassen. hören. Die Fernbedienung f unkt ioniert nicht . , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und , Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind Fernbedienung und der Anlage. (Seite 5). , Verwenden Sie die Fernbedienung in Reichweite , Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe der Anlage. eines Transformators oder Motors befinden und , Richten Sie die Fernbedienung auf den müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät Fernbedienungssensor an der Anlage. oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. , Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung , Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. den Audiokomponenten auf. , Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Die Anlage f unkt ioniert nicht ordnungsgem äß. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit , Die Funktion der Anlage wird möglicherweise durch statische Aufladung beeinträchtigt. Lösen Sie kurz Alkohol angefeuchtet haben. das Netzkabel, und schließen Sie es dann wieder an. , Reinigen Sie die CD/DVD. 16 DE

Technische Dat en AUDIOLEISTUNG Allgem eines LEISTUNGSABGABE UND GESAM TE HARM ONISCHE Stromversorgung VERZERRUNG: 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz bei 3 Ohm Last, beide Kanäle Leistungsaufnahme angesteuert, von 120 - 10.000 Hz; 25 95 W Watt M inimum-RM S-Nennleistung pro 3,5 W (Bereitschaftsmodus) Kanal, mit max. 10 % gesamter Betriebstemperatur harmonischer Verzerrung von 250 mW 5 °C bis 35 °C bis zur Nennleistung. Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 % SA-WPSD5 (Tief st t onlaut sprecher) M itgeliefertes Zubehör M aximale Leistungsabgabe Näheres dazu finden Sie auf Seite 4. Tiefsttonlautsprecher: 80 W (4 Ohm) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Vordere Lautsprecher: bleiben vorbehalten. 40 W + 40 W (6 Ohm) Mittlerer Lautsprecher*: 40 W Hintere Lautsprecher*: 40 W + 40 W * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Lautsprechersystem Baßreflexsystem Lautsprechereinheit 200 mm Durchmesser, Konus Nennimpedanz 4 Ohm Abmessungen ca. 300 × 300 × 300 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gew icht ca. 9,7 kg SS-SPSD5 (Sat ellit enlaut sprecher) Lautsprechersystem Baßreflexsystem Lautsprechereinheit 77 mm Durchmesser, Konus Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen ca. 110 x 115 x 110 mm (B/H/T) Gew icht ca. 780 g 17 DE

Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Tief st t onlaut sprecher Oberseit e/Vorderseit e 1 Taste SOUND FIELD (11) Dient zum Auswählen des Klangfeldes. 2 Taste FUNCTION (9) Dient zum Auswählen des Eingangssignals. 3 Netzschalter und -anzeige ?/ 1 (POWER) (9) Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. 4 Display (7, 9, 11, 14) 1 4 Hier werden die Lautsprechereinstellungen, das Eingangssignal, der Klangfeldmodus usw. angezeigt. 2 5 5 Tasten M ASTER VOL (Lautstärke) +/ – (9) 3 6 Dienen zum Einstellen der Lautstärke. 6 Taste M UTING (9) 7 Dient zum Stummschalten des Tons. 7 Fernbedienungssensor (4) Empfängt die Signale von der Fernbedienung. Rückseit e 8 Buchsen SPEAKER (5) Dienen zum Anschließen der mitgelieferten Satellitenlautsprecher. 9 Buchsen AUDIO IN 1/ 2 (6) Verbinden Sie diese Buchsen mit den Audioausgängen eines Fernsehgeräts, eines Videorecorders oder einer PSone usw. SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY ONLY FOR SS-SPSD5 qa 0 Buchsen DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 (5, 6) REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an einer “PlayStation 2”, einem q; DVD-Player usw. qa Regler BASS CONTROL (10) Dienen zur Feineinstellung der Bässe. 18 DE

Fernbedienung 9 Taste TITLE (13) qs Ruft das Titelmenü auf dem Fernsehschirm auf. 1 qd SHIFT TV DVD2 DVD1 0 Tasten </ M/ m/ ,/ ENTER 2 qf Dienen zum Auswählen und Festlegen von Optionen SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg bzw. Einstellungen. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh qa Taste DISPLAY (14) Dient zum Anzeigen des Setup-Menüs des DVD- 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj Players. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qs Taste DVD 1/ DVD 2 (13) 7 ql Dient zum Ein- und Ausschalten des DVD-Players. TEST TONE PREV NEXT SCAN 8 w; qd Netzschalter ?/ 1 (POWER) (7, 9) TITLE DVD MENU Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. 9 wa qf Taste FUNCTION (9) q; ENTER Dient zum Auswählen des Eingangssignals. qa DISPLAY RETURN ws qg Taste SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) DVD CONTROL Dient zum Auswählen des Klangfeldmodus. Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie SHIFT gedrückt halten, können Sie die Parameter für die Lautsprechereinstellung auswählen. qh Tasten WOOFER +/ – (10) Dienen zum Einstellen der Lautstärke des 1 Taste TV (15) Tiefsttonlautsprechers. Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. qj Tasten VOLUM E +/ – (7, 9, 14) 2 Taste SHIFT (7, 10, 14, 15) Dienen zum Einstellen der Lautsprecher oder der Dient zum Umschalten der Funktion der Tasten auf Lautstärke der Anlage. der Fernbedienung. Wenn Sie diese Tasten drücken, während Sie SHIFT 3 Tasten TV CH +/ – (TV/ VIDEO) (15) gedrückt halten, können Sie die Parameter für die Dient zum Wechseln des Fernsehkanals. Lautsprechereinstellung auswählen. Wenn Sie den Fernseheingang umschalten wollen, qk Taste xSTOP (13) drücken Sie –, während Sie SHIFT gedrückt halten. Dient zum Beenden der Wiedergabe. 4 Tasten REAR +/ – (10) ql Taste M UTING (TEST TONE) (9, 10) Dienen zum Einstellen der Lautstärke der hinteren Dient zum Stummschalten des Tons. Lautsprecher. Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie SHIFT 5 Tasten CENTER +/ – (10) gedrückt halten, wird der Testton ausgegeben. Dienen zum Einstellen der Lautstärke des mittleren w; Tasten m/ M (SCAN) (13) Lautsprechers. Dienen zum Ansteuern einer bestimmten Stelle, 6 Taste XPAUSE (13) während das Bild wiedergegeben wird. Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause). wa Taste DVD M ENU (13) 7 Taste NPLAY (13) Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf. Dient zum Starten der Wiedergabe. ws Taste RETURN (14) 8 Tasten ./ >PREV/ NEXT (13) Dient zum Zurückschalten zum zuvor ausgewählten Mit diesen Tasten wechseln Sie zum nächsten oder Bildschirm. zum vorhergehenden Kapitel oder Stück. 19 DE

ADVERTENCIA ¡ Bienvenido! Para evitar el riesgo de Precauciones Gracias por adquirir el sistema de audio digital de 5,1 canales de Sony. Antes de incendios o electrocución, Seguridad emplear la unidad, lea este manual no exponga la unidad a la • Si se introduce algo en la unidad, atentamente y consérvelo para consultarlo lluvia ni a la humedad. desenchúfela y haga que sea revisada en el futuro. por personal especializado antes de Para evitar descargas volver a utilizarla. eléctricas, no abra el • La unidad no estará desconectada del aparato. suministro eléctrico mientras esté Solicite asistencia técnica conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad. únicamente a personal • Desenchufe la unidad de la toma mural especializado. cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el El cable de corriente sólo cable, tire del enchufe, nunca del cable. debe cambiarse en un • No utilice la unidad en un automóvil. El funcionamiento no puede garantizarse. centro de servicio técnico cualificado. Instalación • No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad alejada de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en su interior. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla. 2 ES

Í NDICE Precauciones ADVERTENCIA 2 Seguridad ¡Bienvenido! 2 • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el Precauciones 3 sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Procedim ient os iniciales 4 Fuent es de alim ent ación Desembalaje 4 • El sistema no estará desconectado de la fuente de Conexión 4 alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté Configuración de los altavoces 7 conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio sistema. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho Operaciones 9 tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Ajuste del volumen 9 Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable. Selección del campo de sonido 11 • Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA Reproducción del disco en el reproductor de (cable de corriente), haga que lo sustituyan únicamente DVD 13 en un centro de servicio técnico especializado. Uso del temporizador de apagado 14 Ubicación Control del TV con el mando a distancia • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. GB suministrado 15 • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de Inform ación com plem ent aria 16 ventilación de la parte posterior. FR Solución de problemas 16 • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o Especificaciones 17 golpes mecánicos. DE Índice de componentes y controles 18 Ajust e del volum en • No aumente el volumen mientras escucha una parte con ES entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una parte de nivel pico. IT Lim pieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño NL suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos SE abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como “PlayStation 2” es una marca comercial registrada de alcohol o bencina. Sony Computer Entertainment. PL Color del TV Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround • Si los altavoces producen irregularidad de color en la y el sistema DTS** Digital Surround. pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidad * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. persiste, aleje los altavoces del TV. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby problema referente al sistema, consulte con el proveedor Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. Sony más próximo. **Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. 3 ES

Procedim ient os Conexión iniciales Inst alación de los alt avoces Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda Es posible conectar este sistema a la que instale los altavoces como se muestra. consola “PlayStation 2” y disfrutar del Es posible utilizar cualquier altavoz satélite para los sonido envolvente. altavoces frontales, central y posteriores. Este sistema también puede conectarse a otros componentes de audio/vídeo, Alt avoz pot enciador de como un reproductor de DVD, de CD o graves videograbadora. Lo puede colocar donde desee. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de Alt avoz cent ral realizar las conexiones. Colóquelo sobre el TV o por debajo de éste. Desem balaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Altavoz potenciador de graves (1) • Altavoces satélite (5) • Cables de altavoz (5 m x 3, 15 m x 2) • Cable digital óptico (1) • Mando a distancia RM-UP51 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Almohadillas para los pies (20) Inserción de las pilas en el m ando a dist ancia Puede controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Alt avoces post eriores Colóquelos junto a su posición de audición o ligeramente por detrás de ésta, y ligeramente por encima de los oídos. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. Alt avoces f ront ales • No emplee pilas nuevas junto con usadas. Colóquelos a ambos lados del TV • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas. a la misma distancia. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 4 ES

Conexión de la consola “ PlaySt at ion 2” Term inales para conect ar los alt avoces Conecte A Conecte la “PlayStation 2” y los altavoces satélite suministrados al altavoz potenciador de graves. Los altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Cables de conexión sum inist rados Los altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR • Cable digital óptico (1) L (azul) y R (gris) Utilice este cable para conectar la “PlayStation 2” a la El altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2) del altavoz (verde) potenciador de graves. Notas • No enrolle ni anude el cable digital óptico. • Cables de altavoz (5) Utilice estos cables para conectar los altavoces satélite a las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves de forma que coincidan los colores de los terminales y • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal los de las clavijas de los cables. apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. Clavija Gris (+) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz frontal (derecho) Altavoz central (izquierdo) Altavoz SPEAKER potenciador FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL FRONT R SPEAKER CENTER FRONT L BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID de graves LOW HIGH LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R a la toma de CA AUDIO IN DIGITAL IN (corriente) ”PlayStation 2 ” Altavoz posterior Altavoz posterior (derecho) (izquierdo) 5 ES

Conexión Conexión a ot ros com ponent es Est abilización de los alt avoces Este sistema puede conectarse a componentes digitales de Para evitar que los altavoces vibren o se muevan durante audio/vídeo como un reproductor de DVD o de CD, y a la audición, fije las almohadillas para los pies componentes analógicos como un TV, videograbadora o suministradas a las cuatro esquinas inferiores del altavoz consola PSone* (1ª generación de PlayStation). central y de los altavoces frontales y posteriores. * PSone es un producto de Sony Computer Entertainment. Conexión a un com ponent e digit al de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2). Uso de los soport es opcionales de alt avoz Para obtener una mayor flexibilidad en la colocación de los altavoces, utilice los soportes opcionales de altavoz WS-FV10A, WS-TV10A y WS-WV10A (disponibles sólo en determinados países). W S-W V10A (para los altavoces posteriores) Reproductor de DVD, de CD, etc. W S-FV10A W S-TV10A Conexión a un com ponent e analógico de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma AUDIO IN (1 o 2). TV, videograbadora, PSone, etc. 6 ES

Conf iguración de los alt avoces Colocación de los alt avoces Especif icación de los parám et ros de los alt avoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben Para obtener el mejor sonido envolvente posible, encontrarse a la misma distancia de la posición de audición. especifique los siguientes parámetros: Coloque los altavoces frontales entre 1 y 15 metros de la • Uso o no del altavoz potenciador de graves posición de audición (A). • Distancia de los altavoces con respecto a la posición de audición El altavoz central y los altavoces posteriores pueden • Posición de los altavoces posteriores situarse a 1,6 metros (B) y 4,6 metros (C) Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible respectivamente más cerca de la posición de audición que mediante el ajuste automático de la salida de cada altavoz los altavoces frontales. de acuerdo con la posición de éstos. Los altavoces posteriores deben colocarse detrás del Los detalles de cada parámetro se indican a continuación usuario o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. de la descripción de la operación. El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier posición. ?/ 1 (POW ER) SHIFT Cuando los altavoces posteriores se colocan a los lados SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 45° 1 Pulse ?/ 1 (POWER) para activar el sistema. 2 M ientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). C C Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER 90° SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. Consulte la página siguiente para obtener información detallada de cada parámetro. << SETUP >> (Modo de configuración) T 20° r SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado, página 14) Cuando los altavoces posteriores se colocan detrás del usuario r S. W. B r F.DIST. A A r 45° C.DIST. r R.DIST. r C C R.PL. 90° r R.HGT. 3 M ientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con VOLUM E +/ –. 20° 4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros. Si no utiliza el mando a distancia durante unos Nota segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la en el sistema. posición de audición que los frontales. cont inúa . 7 ES

Conf iguración de los alt avoces Parám et ros xR.PL. A continuación se indican los parámetros. Los valores por Especifique la posición de los altavoces posteriores (detrás omisión aparecen subrayados. o a los lados). • BEHIND xS.W. Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se Establezca si se emite sonido por el altavoz potenciador encuentran en la sección B. de graves o no. • SIDE • YES: Normalmente seleccione esta opción. Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se • NO: Seleccione esta opción si no desea que se emita encuentran en la sección A. sonido por el altavoz potenciador de graves. xF. DIST. Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición. La distancia de los altavoces frontales puede establecerse en incrementos de 0,2 metros entre 1 y 15 metros. La distancia por omisión es de 5 metros. 90° xC. DIST. Establezca la distancia entre el altavoz central y la A A posición de audición. 45° Partiendo de la distancia a la que se encuentran los B B altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros 20° hasta una distancia máxima de 1,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 5 metros. xR.HGT. xR. DIST. Especifique la altura de los altavoces posteriores. Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la • LOW posición de audición. Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se Partiendo de la distancia a la que se encuentran los encuentran en la sección D. altavoces frontales de la posición de audición, puede • HIGH acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se metros hasta una distancia máxima de 4,6 metros de la encuentran en la sección C. posición de audición. La distancia por omisión es de 3,4 metros. Nota Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma distancia de la posición de audición, establezca la distancia del C C altavoz más cercano. 60 D D 30 8 ES

Operaciones Ajust e del volum en 1 Pulse ?/ 1 (POWER) para activar el sistema. Es posible disfrutar de sonido envolvente seleccionando uno de los 2 Reproduzca la fuente de programa. modos de campo de sonido de este 3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION para sistema que mejor se adapte al seleccionar la fuente de entrada. programa. Cada vez que pulse FUNCTION, la fuente de entrada También es posible reproducir el disco se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. en el reproductor de DVD o controlar el OPTICAL 1 (señal que recibe la toma T TV con el mando a distancia DIGITAL IN OPTICAL 1) suministrado. r OPTICAL 2 (señal que recibe la toma DIGITAL IN OPTICAL 2) r Ajust e del volum en AUDIO 1 (señal que recibe la toma AUDIO IN 1) r AUDIO 2 (señal que recibe la toma AUDIO IN 2) Ajust e del volum en de t odos los alt avoces a la vez 4 Pulse M ASTER VOL +/ –. En el mando a distancia, pulse VOLUME +/–. ?/ 1 (POW ER) Para desact ivar el sonido Pulse MUTING. FUNCTION M ASTER VOL +/ – M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 ES

Ajust e del volum en Ajust e del balance de los alt avoces Realización de ajust es con precisión en los graves Es posible ajustar los altavoces individualmente, excepto los frontales. Es posible cambiar el tono del altavoz potenciador de El nivel de volumen de los altavoces central, posteriores y graves ajustando la gama de frecuencias inferiores de la potenciador de graves se ajusta en el nivel de volumen de banda del sonido de reproducción de dicho altavoz. los altavoces frontales como estándar. M andos BASS CONTROL del panel posterior BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY SHIFT MID LOW HIGH W OOFER +/ – CENTER +/ – MIN MAX REAR +/ – M UTING (TEST TONE) Para sint onizar la f recuencia de graves Ajuste el mando FREQUENCY en la frecuencia de graves deseada. Gírelo hacia MIN (unos 40 Hz) para potenciar los graves, o hacia MAX (unos 70 Hz) para obtener graves precisos. Para realizar ajust es con precisión en el volum en Para ajust ar el alt avoz cent ral del alt avoz pot enciador de graves Pulse CENTER +/–. Ajuste el mando LEVEL en el nivel deseado. Los graves se potencian según el siguiente orden: Para ajust ar los alt avoces post eriores LOW t MID t HIGH. Pulse REAR +/–. z Utilice esta función para realizar ajustes con precisión en los Para ajust ar el alt avoz pot enciador de graves graves Pulse WOOFER +/–. Cuando desee ajustar el volumen de los graves en gamas más amplias, utilice los botones WOOFER +/– del mando a distancia. z El tono de prueba facilita apreciar la diferencia en el nivel de volumen de cada altavoz Nota Mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE). El ajuste del mando LEVEL en HIGH puede debilitar los graves. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. Ajuste el nivel Además, es posible que se oiga un ruido extraño. de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz suene igual. Para desactivar el tono de prueba, mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE) de nuevo. 10 ES

Selección del cam po de sonido Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo z El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionado seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados para cada componente fuente seleccionado mediante el botón en función del programa que desee escuchar. Obtendrá FUNCTION (Enlace de campo de sonido) una presencia sonora tal que tendrá la sensación de Cuando se selecciona un componente de audio/vídeo mediante el botón FUNCTION, el último campo de sonido aplicado al encontrarse en una sala de cine o de conciertos. componente se activa automáticamente. Por ejemplo, Consulte la tabla de la página siguiente para obtener supongamos que selecciona la “PlayStation 2” conectada a la información detallada sobre cada campo de sonido. toma OPTICAL 1 y selecciona GAME como campo de sonido y, a continuación, cambia a OPTICAL 2 mediante el botón FUNCTION y selecciona HALL como campo de sonido. Si cambia a OPTICAL 1 de nuevo, se aplicará GAME como campo de sonido. SOUND FIELD z Consulte el embalaje para saber cuál es el formato de codificación del softw are del programa – Los discos Dolby Digital presentan el logotipo . – Los programas codificados con Dolby Surround presentan el logotipo A . Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor – Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS. muestre el campo de sonido que desee. También puede utilizar el control SOUND FIELD del Nota Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96 altavoz potenciador de graves. kHz, las señales de salida se convertirán a la frecuencia de Cada vez que pulse SOUND FIELD, el modo de campo de muestreo de 48 kHz. sonido se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 ES

Selección del cam po de sonido Funciones de cada m odo de cam po de sonido M odo de campo de sonido Casos recomendados Efecto AUTO FORMAT DECODE Para escuchar el sonido Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe original del programa. (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales estándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario. Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto. NORMAL SURROUND Para escuchar el sonido El software con señales de sonido envolvente multicanal se envolvente como se grabó. reproduce según como se grabó. El software con señales de audio de 2 canales se decodifica con Dolby Pro Logic para crear efectos envolventes. CINEMA STUDIO A* Este es un modo estándar. Reproduce las características de sonido de un estudio de edición Ideal para ver casi cualquier clásico de Sony Pictures Entertainment. tipo de película. CINEMA STUDIO B* Para ver películas de ciencia Reproduce las características de sonido de un estudio de mezcla ficción o de acción con gran de Sony Pictures Entertainment, quen es una de las instalaciones número de efectos sonoros. más actualizadas de Hollywood. CINEMA STUDIO C* Para ver películas musicales o Reproduce las características de sonido de un estudio de clásicas con música en la grabación de música de fondo (BGM) de Sony Pictures banda sonora. Entertainment. V. MULTI DIMENSION* Para reproducir el sonido Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces (Virtual Multi Dimension) envolvente con mayor nitidez. posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de aproximadamente 30º de elevación. V. SEMI-M. DIMENSION* Para reproducir el sonido Emplea imagen de sonido 3D para crear altavoces posteriores (Virtual Semi Multi Dimension) envolvente con mayor nitidez. virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales sin utilizar altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de 30º de elevación. HALL Para escuchar sonidos Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. acústicos suaves. JAZZ CLUB Para escuchar jazz. Reproduce la acústica de una sala de jazz. LIVE HOUSE Para escuchar música rock o Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 pop. butacas. GAME Para software de videojuegos. Se obtiene el máximo impacto de sonido del software de Asegúrese de ajustar la videojuegos. consola de juegos en el modo estéreo cuando utilice software de juegos con capacidad de sonido estéreo. 2 CH STEREO Para reproducir cualquier Emite el sonido mediante los altavoces frontales izquierdo y fuente utilizando sólo los derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de dos altavoces frontales izquierdo canales estándar (estéreo) eluden completamente el y derecho y el altavoz procesamiento del campo de sonido. Los formatos envolventes potenciador de graves. multicanal se mezclan hasta obtenerse dos canales. * Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales. Notas • Los efectos obtenidos mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche campos de sonido que utilicen altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que procede directamente de los altavoces posteriores. 12 ES

Reproducción del disco en el reproduct or de DVD Es posible reproducir discos DVD en el reproductor de Uso del m enú de t ít ulos DVD Sony utilizando el mando a distancia suministrado. Los discos DVD se dividen en largas secciones de una Algunas operaciones pueden ser distintas o estar imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al limitadas en función del DVD o VIDEO CD. reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá Consulte las instrucciones suministradas con el disco. seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos. DVD 1/ DVD 2 1 Pulse TITLE. El menú de títulos aparecerá en la pantalla del TV. 2 Pulse </ M/ m/ , para seleccionar el título que desee reproducir. X 3 Pulse ENTER. N x El sistema comenzará a reproducir el título seleccionado. ./ > m/ M TITLE DVD M ENU Notas </ M/ m/ ,/ ENTER • Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título. DISPLAY • En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se RETURN denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”. Para Operación Uso del m enú DVD Reproducir un disco Pulse N. Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido Detener la operación Pulse x. mediante el menú. Al reproducir este tipo de DVD, podrá Introducir pausas Pulse X. seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., Reanudar la reproducción Pulse N. mediante el menú DVD. después de la pausa 1 Pulse DVD M ENU. Localizar un punto Pulse m o M mientras se El menú DVD aparecerá en la pantalla del TV. El rápidamente (Exploración) reproduce un disco. Cuando contenido del menú varía según el disco. encuentre el punto que desee, pulse N para recuperar la 2 Pulse </ M/ m/ , para seleccionar el elemento que velocidad normal. desee cambiar. Pasar al capítulo, pista o Pulse >. 3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. escena siguiente en el 4 Pulse ENTER. modo de reproducción continua Nota Retroceder al capítulo, Pulse .. En algunos discos DVD, es posible que el “menú DVD” se pista o escena anterior en el modo de reproducción denomine simplemente “menú” en las instrucciones continua suministradas con los mismos. Encender el reproductor Pulse DVD 1. de DVD Si conecta un reproductor de DVD con formato de señal nuevo (disponible en el futuro), pulse este botón mientras pulsa SHIFT para encenderlo (DVD 2*). * En este caso, pulse cada uno de los botones indicados anteriormente mientras pulsa SHIFT para utilizar el reproductor de DVD. 13 ES

Reproducción del disco en el reproduct or de Uso del t em porizador de DVD apagado Uso de la pant alla de ajust es Es posible programar el sistema para que se apague automáticamente a una hora especificada. Es posible utilizar la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. 1 Pulse DISPLAY. SHIFT SOUND FIELD La pantalla de ajustes aparece en el TV. (SPEAKER SETUP) 2 Pulse </ , para seleccionar el elemento de VOLUM E +/ – configuración, y pulse ENTER. 3 Pulse M/ m para seleccionar el elemento que desee cambiar, y pulse ENTER. 4 Cambie el ajuste del elemento. 1 WM ientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD Para volver a la pant alla ant erior (SPEAKER SETUP). Pulse RETURN. Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. << SETUP >> (Modo de configuración) T r SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 M ientras las indicaciones HOUR, M IN y SEC parpadean, establezca el tiempo deseado pulsando VOLUM E +/ – junto con SHIFT. Cada vez que pulse VOLUME +, el tiempo aumentará en 30 minutos hasta el valor 9.00.00 (9 horas). Cada vez que pulse VOLUME –, el tiempo disminuirá en 30 minutos hasta el valor OFF (temporizador desactivado). 3 Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, la indicación de tiempo dejará de parpadear y el temporizador quedará ajustado. Mientras el temporizador de apagado está activado, la indicación SLEEP se muestra en el visor del panel frontal. 14 ES

Cont rol del TV con el m ando a dist ancia sum inist rado z Puede comprobar el tiempo restante para el apagado del Es posible controlar un TV Sony que tenga la marca con sistema el mando a distancia suministrado. Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) dos veces. El tiempo restante aparece en el visor del panel frontal. SHIFT TV Nota Cuando la alimentación se desactiva, el ajuste del temporizador TV CH +/ – de apagado se borra. (TV/ VIDEO) Para Operación Encender o apagar el TV Pulse TV. Cambiar el canal del TV Pulse TV CH +/–. Seleccionar la fuente de Mientras pulsa SHIFT, pulse TV entrada para el TV CH – (TV/VIDEO). Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. 15 ES

Inform ación Solución de problem as com plem ent aria El ef ect o envolvent e es dif ícil de apreciar al reproducir una pist a de sonido Dolby Digit al. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Compruebe las conexiones y ajustes de los Solución de problem as altavoces (páginas 5, 7). , En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no se componga de todos los 5,1 canales, Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de sonido esté grabada en formato Dolby Digital. de problemas para eliminar el problema. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. El sonido sólo se oye por el alt avoz cent ral. , Con algunos discos, es posible que el sonido sólo La alim ent ación no se act iva. se emita a través del altavoz central. , Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. No se oye el sonido por el alt avoz cent ral. , Compruebe que ha seleccionado la función de No se oye el sonido o sólo se oye con un nivel campo de sonido apropiada (página 11). m uy bajo. , Seleccione un campo de sonido que contenga la , Compruebe que los altavoces y los componentes están palabra “cinema” o “virtual” (página 11). correctamente conectados con firmeza (página 5). , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). , Asegúrese de que ha seleccionado el componente correcto en el sistema (página 9). No se oye el sonido o se oye con un nivel m uy , Pulse MUTING si el visor muestra “MUTING ON”. bajo por los alt avoces post eriores. , El dispositivo de protección del sistema se ha , Compruebe que ha seleccionado la función de activado debido a un cortocircuito. Apague el campo de sonido apropiada (página 11). sistema, elimine el problema del cortocircuito y , Seleccione un campo de sonido que contenga la vuelva a activar la alimentación. palabra “cinema” o “virtual” (página 11). , El cable de conexión está dañado. Sustitúyalo por , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). uno nuevo. No es posible m odif icar los graves m ediant e los El sonido izquierdo y derecho est á m andos BASS CONTROL. desequilibrado o se inviert e. , Algunos discos no incluyen el sonido de la , Compruebe que los altavoces y los componentes frecuencia que puede modificarse mediante el están correctamente conectados con firmeza control de graves. (página 5). , Ajuste el nivel de volumen de cada altavoz (página 10). El m ando a dist ancia no f unciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando a Se oyen zum bidos o ruidos int ensos. distancia y el sistema. , Compruebe que los altavoces y los componentes , Utilice el mando a distancia cerca del sistema. están correctamente conectados con firmeza , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto (página 5). del sistema. , Compruebe que los cables de conexión están , Sustituya todas las pilas del mando a distancia por alejados de transformadores o motores, y a una unas nuevas si disponen de poca energía. distancia de al menos 3 metros del TV o de luces fluorescentes. , Aleje el TV de los componentes de audio. El sist em a no f unciona adecuadam ent e. , Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con , Es posible que electricidad estática, etc., afecte al un paño ligeramente humedecido con alcohol. funcionamiento del sistema. , Limpie el disco. Desconecte el cable de alimentación de CA (cable de corriente) y vuelva a conectarlo. El sonido pierde el ef ect o est éreo al reproducir un VIDEO CD o un CD. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). 16 ES

Especif icaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO Generales SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARM ÓNICA Requisitos de alimentación TOTAL: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Con cargas de 3 ohmios, ambos Consumo de energía canales activados, de 120 - 10.000 Hz; 95 W potencia RM S mínima de 25 vatios 3,5 W (modo de espera) nominales por canal, con no más del Temperatura de funcionamiento 10 % de distorsión armónica total de 5°C a 35°C (41°F a 95°F) 250 milivatios en salida nominal. Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % SA-WPSD5 (alt avoz pot enciador de graves) Accesorios suministrados Salida máxima Consulte la página 4. Altavoz potenciador de graves: 80 W (4 ohmios) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo Frontal: 40 W + 40 W (6 ohmios) aviso. Central*: 40 W Posterior*: 40 W + 40 W * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 200 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 4 ohmios Dimensiones (aprox.) 300 × 300 × 300 mm (an/al/prf, partes salientes no incluidas) Peso (aprox.) 9,7 kg SS-SPSD5 (alt avoces sat élit e) Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 77 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 6 ohmios Dimensiones (aprox.) 110 × 115 × 110 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 780 g 17 ES

Índice de com ponent es y cont roles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada. Alt avoz pot enciador de graves Panel superior/panel f ront al 1 Botón SOUND FIELD (11) Selecciona el campo de sonido. 2 Botón FUNCTION (9) Selecciona la señal de entrada. 3 Interruptor e indicador ?/ 1 (POWER) (9) Activa y desactiva la alimentación del sistema. 4 Visor (7, 9, 11, 14) 1 4 Muestra el ajuste de los altavoces, la señal de entrada, el modo de campo de sonido, etc. 2 5 5 Botones M ASTER VOL (volumen) +/ – (9) 3 6 Ajustan el volumen. 6 Botón M UTING (9) 7 Desactiva el sonido. 7 Sensor de control remoto (4) Acepta las señales de control remoto. Panel post erior 8 Tomas SPEAKER (5) Se conectan a los altavoces satélite suministrados. 9 Tomas AUDIO IN 1/ 2 (6) Se conectan a la salida de audio de un TV, videograbadora, PSone, etc. FRONT R SPEAKER CENTER FRONT L BASS CONTROL 0 Tomas DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 (5, 6) 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY Se conectan a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) de la ONLY FOR SS-SPSD5 qa “PlayStation 2”, reproductor de DVD, etc. REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN qa M andos BASS CONTROL (10) q; Permiten ajustar los graves con precisión. 18 ES

M ando a dist ancia 9 Botón TITLE (13) qs Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. 1 qd SHIFT TV DVD2 DVD1 0 Botón </ M/ m/ ,/ ENTER 2 qf Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes. SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg qa Botón DISPLAY (14) 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh Muestra la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj qs Botón DVD 1/ DVD 2 (13) 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk Activa y desactiva la alimentación del reproductor de 7 ql DVD. TEST TONE PREV NEXT SCAN 8 w; qd Interruptor ?/ 1 (POWER) (7, 9) TITLE DVD MENU Enciende y apaga el sistema. 9 wa qf Botón FUNCTION (9) q; ENTER Selecciona la señal de entrada. qa DISPLAY RETURN ws qg Botón SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) DVD CONTROL Selecciona el modo de campo de sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se seleccionan los parámetros de configuración de los altavoces. qh Botones WOOFER +/ – (10) Ajustan el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Botón TV (15) Enciende y apaga el TV. qj Botones VOLUM E +/ – (7, 9, 14) Permiten establecer valores de los altavoces o ajustar 2 Botón SHIFT (7, 10, 14, 15) el volumen del sistema. Cambia la función de los botones del mando a Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, distancia. se establecen los parámetros de configuración de los 3 Botones TV CH +/ – (TV/ VIDEO) (15) altavoces. Cambian el canal de TV. qk Botón xSTOP (13) Para cambiar la entrada de TV, pulse – mientras pulsa Detiene la reproducción de los discos. SHIFT. ql Botón M UTING (TEST TONE) (9, 10) 4 Botones REAR +/ – (10) Desactiva el sonido. Ajustan el volumen de los altavoces posteriores. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, 5 Botones CENTER +/ – (10) se emite el tono de prueba. Ajustan el volumen del altavoz central. w; Botones m/ M (SCAN) (13) 6 Botón XPAUSE (13) Permiten localizar un punto mientras se observa la Introduce pausas durante la reproducción de los imagen. discos. wa Botón DVD M ENU (13) 7 Botón NPLAY (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. Reproduce los discos. ws Botón RETURN (14) 8 Botones ./ >PREV/ NEXT (13) Permite volver a la pantalla anteriormente Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para seleccionada. retroceder al capítulo o pista anterior. 19 ES

AVVERTENZA Com plim ent i! Per evitare il pericolo di Precauzioni Grazie per avere acquistato il sistema audio digitale Sony a 5.1 canali. Prima di incendi o scosse elettriche, Sicurezza utilizzare l’apparecchio, leggere non esporre l’apparecchio • Se oggetti solidi o sostanze liquide attentamente questo manuale e a pioggia o umidità. dovessero penetrare nell’apparecchio, conservarlo per riferimenti futuri. scollegare il sistema e farlo controllare da Per evitare scosse personale qualificato prima di utilizzarlo elettriche, non aprire di nuovo. l’apparecchio. • Anche se viene spento, l’apparecchio Per la riparazione risulta collegato fino a quando non viene scollegato dalla presa di rete. rivolgersi solo a personale • Se si prevede di non utilizzare qualificato. l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per Il cavo di alimentazione scollegare il cavo, afferrarlo dalla presa e deve essere sostituito solo non tirare il cavo stesso. • Non utilizzare l’apparecchio in un’auto da personale qualificato. poiché non ne è garantito il funzionamento. Installazione • Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, quali una libreria o un mobiletto. • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali (tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a polvere eccessiva, a vibrazioni o a urti. • Non installare l’apparecchio in una posizione inclinata poiché è stato progettato per essere utilizzato solo in posizione orizzontale. • Tenere l’apparecchio lontano da apparecchiature con forti magneti, quali i forni a microonde o i diffusori di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio. • Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa. Se l’apparecchio viene installato per la prima volta, o se viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa un’ora prima di utilizzarlo. 2 IT

I NDICE Precauzioni AVVERTENZA 2 Sicurezza Complimenti! 2 • Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare Precauzioni 3 nell’apparecchio, scollegare il sistema e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Operazioni prelim inari 4 Alim ent azione Disimballaggio 4 • Anche se viene spento, il sistema risulta collegato fino a Collegamento 4 quando non viene scollegato dalla presa di rete CA. Installazione dei diffusori 7 • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, assicurarsi di scollegare il sistema dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA Funzionam ent o 9 dalla presa di rete, afferrarlo dalla spina e non tirare il Regolazione del volume 9 cavo stesso. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve Selezione di un campo sonoro 11 essere effettuata esclusivamente da personale Riproduzione di dischi su un lettore DVD 13 qualificato. Utilizzo del timer di autospegnimento 14 Collocazione Utilizzo del televisore tramite il telecomando in • Per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio, dotazione 15 collocarlo in un ambiente che consente un’adeguata circolazione d’aria. GB • Non collocare il sistema su superfici morbide, ad Inform azioni aggiunt ive 16 esempio su un tappeto, che potrebbero bloccare le prese Guida alla soluzione dei problemi 16 di ventilazione sulla parte posteriore dell’apparecchio. FR Caratteristiche tecniche 17 • Non collocare il sistema in prossimità di fonti di calore né in luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a Indice delle parti e dei comandi 18 polvere eccessiva o a scosse meccaniche. DE Regolazione del volum e • Non alzare il volume durante l’ascolto di una parte di ES brano con livelli audio molto bassi o assenti. Diversamente, i diffusori potrebbero essere danneggiati se viene riprodotta una parte di brano con livelli molto IT alti. Pulizia NL • Pulire le parti esterne, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una SE “PlayStation 2” è un marchio di fabbrica registrato di soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo Sony Computer Entertainment. di spugnetta o polvere abrasiva né solventi quali alcool o benzene. PL In questo sistema sono incorporati Dolby* Digital e Pro Logic Surround e il sistema audio surround digitale Inf orm azioni sul colore del t elevisore DTS**. • Se i diffusori dovessero causare anomalie di colore sullo schermo del televisore, spegnere subito il televisore, * Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. quindi riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se l’anomalia “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal della Dolby Laboratories. televisore. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il sistema, **Prodotto dietro licenza autorizzata da Digital Theater Systems, Inc. rivolgersi ad un rivenditore Sony. US Pat. No. 5.451.942 e altri brevetti mondiali registrati e in attesa di emissione. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati. 3 IT

Operazioni Collegam ent o prelim inari Inst allazione dei diff usori Per ottenere il miglior effetto audio surround possibile, si Il sistema può essere collegato alla consiglia di collocare i diffusori come mostrato. Ciascun diffusore secondario può essere utilizzato per le “PlayStation 2” per ottenere un effetto posizioni anteriori, centrale e posteriori. audio surround. Il sistema può inoltre essere collegato ad altri componenti audio/video quali un Subw oof er Il subwoofer può essere collocato lettore DVD, un lettore CD o un ovunque. videoregistratore. Assicurarsi di spegnere ciascun componente Diff usore cent rale prima di effettuare i collegamenti. Collocare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore. Disim ballaggio Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli: • Subwoofer (1) • Diffusori secondari (5) • Cavi diffusori (5 m x 3, 15 m x 2) • Cavo ottico digitale (1) • Telecomando (remoto) RM-UP51 (1) • Pile R6 (formato AA) (2) • Piedini antiscivolo (20) Inserim ent o delle pile nel t elecom ando È possibile utilizzare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore remoto sul sistema. Diff usori post eriori Collocare i diffusori posteriori a lato o leggermente dietro la posizione di ascolto e ad un’altezza leggermente superiore a quella presunta delle proprie Note • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o orecchie. umido. • Non utilizzare pile nuove insieme a pile usate. Diff usori ant eriori • Non lasciare cadere alcun oggetto all’interno del telecomando Collocare i diffusori anteriori su durante la sostituzione delle pile. entrambi i lati del televisore ed • Non esporre il sensore remoto alla luce solare diretta o ad equidistanti. apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a eventuali perdite di elettrolita e a corrosione. 4 IT

Collegam ent o della “ PlaySt at ion 2” Term inali per il collegam ent o dei diff usori Collegare a Collegare al subwoofer la “PlayStation 2” e i diffusori secondari in dotazione. Diffusori anteriori Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Cavi di collegam ent o in dot azione Diffusori posteriori Terminali SPEAKER REAR L • Cavo ottico digitale (1) (blu) e R (grigio) Utilizzare questo cavo per collegare la “PlayStation 2” Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER alla presa DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2) del subwoofer. (verde) Note • Non arrotolare né annodare il cavo ottico digitale. • Cavi dei diffusori (5) Usare questi cavi per collegare i diffusori secondari alle prese SPEAKER del subwoofer facendo corrispondere i colori dei terminali con quelli delle spine dei cavi. • Assicurarsi che i cavi dei diffusori vengano collegati ai Spina Grigio (+) terminali appropriati sui componenti: + con + e – con –. In caso di inversione di polarità dei cavi, il suono verrebbe distorto con conseguente assenza dei bassi. Nero (–) Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) Subw oofer SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R alla presa di AUDIO IN DIGITAL IN rete CA ”PlayStation 2 ” Diffusore posteriore (R) Diffusore posteriore (L) 5 IT

Collegam ent o Collegam ent o di alt ri com ponent i Fissaggio dei diff usori Questo sistema può essere collegato a componenti audio/ Per evitare la vibrazione o il movimento dei diffusori video digitali quali un lettore DVD o un lettore CD, e a durante l’ascolto, fissare i piedini antiscivolo in dotazione componenti analogici quali televisori, videoregistratori o nei quattro angoli alla base dei diffusori anteriori, PSone* (PlayStation di prima generazione). posteriori e centrale. * PSone è un prodotto di Sony Computer Entertainment. Collegam ent o a un com ponent e audio/video digit ale Collegare il componente alla presa DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2). Ut ilizzo di support i opzionali per diff usori Per una maggiore flessibilità di collocamento dei diffusori, utilizzare i supporti per diffusori opzionali WS-FV10A, WS-TV10A e WS-WV10A (disponibili solo in alcuni paesi). W S-W V10A (per i diffusori posteriori) Lettore DVD, lettore CD, ecc. W S-FV10A W S-TV10A Collegam ent o di un com ponent e audio/video analogico Collegare il componente alla presa AUDIO IN (1 o 2). Televisore, videoregistratore, PSone, ecc. 6 IT

Inst allazione dei diff usori Collocazione dei diff usori Specif icazione dei param et ri dei diff usori Per ottenere l’effetto audio surround migliore, tutti i Per ottenere l’effetto audio surround migliore, specificare i diffusori ad eccezione del subwoofer devono essere seguenti parametri: equidistanti rispetto alla posizione di ascolto. • Eventuale utilizzo del subwoofer Collocare i diffusori anteriori a una distanza compresa tra • Distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto 1 e 15 metri dalla posizione di ascolto (A). • Posizione dei diffusori posteriori È possibile collocare il diffusore centrale e i diffusori Questo sistema riproduce l’effetto audio surround posteriori fino a 1,6 metri (B) e fino a 4,6 metri (C) migliore regolando automaticamente l’uscita di ciascun rispettivamente più vicino dei diffusori anteriori alla diffusore in base alla relativa posizione. posizione di ascolto. Ulteriori informazioni su ciascun parametro seguiranno la Collocare i diffusori posteriori dietro o di lato alla propria descrizione del funzionamento. posizione, a seconda della forma della stanza, ecc. È possibile collocare il subwoofer in qualsiasi posizione. ?/ 1 (POW ER) SHIFT Diffusori posteriori collocati lateralmente SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 45° 1 Premere ?/ 1 (POWER) per accendere il sistema. 2 Tenendo premuto SHIFT, premere SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). C C Ad ogni pressione di SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), i parametri vengono selezionati e visualizzati 90° nell’ordine seguente. Per ulteriori informazioni sui singoli parametri, vedere la pagina successiva. << SETUP >> (modo di impostazione) T 20° r SLEEP OFF (modo di impostazione del timer di autospegnimento, pagina 14) Diffusori posteriori collocati posteriormente r S. W. B r F.DIST. A A r 45° C.DIST. r R.DIST. r C C R.PL. 90° r R.HGT. 3 Tenendo premuto SHIFT, impostare il parametro utilizzando VOLUM E +/ –. 20° 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare gli altri parametri. Nota Se non viene utilizzato il telecomando per alcuni Non collocare i diffusori centrale e posteriori troppo lontani dalla secondi, il parametro scompare e viene memorizzato posizione di ascolto rispetto ai diffusori anteriori. nel sistema. cont inua . 7 IT

Inst allazione dei diff usori Param et ri xR.PL. Di seguito vengono descritti i parametri; le impostazioni Per specificare la posizione dei diffusori posteriori, predefinite degli stessi appaiono sottolineate. posteriormente o lateralmente alla posizione di ascolto. • BEHIND xS.W. Selezionare questa opzione se i diffusori posteriori si Per specificare l’eventuale utilizzo del subwoofer. trovano nella sezione B. • YES: normalmente selezionare questa opzione. • SIDE • NO: se non si intende utilizzare il subwoofer, Selezionare questa opzione se i diffusori posteriori si selezionare questa opzione. trovano nella sezione A. xF. DIST. Per specificare la distanza tra i diffusori anteriori e la posizione di ascolto. La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in passi da 0,2 metri da 1 fino a 15 metri. Il valore preimpostato è di 5 metri. xC. DIST. Per specificare la distanza tra il diffusore centrale e la 90° posizione di ascolto. A A La distanza del diffusore centrale può essere impostata in 45° passi da 0,2 metri da una distanza uguale a quella dei B B diffusori anteriori fino a una distanza di 1,6 metri più vicino alla posizione di ascolto. Il valore predefinito è di 5 20° metri. xR. DIST. xR.HGT. Per specificare la distanza tra i diffusori posteriori e la Per specificare l’altezza dei diffusori posteriori. posizione di ascolto. • LOW La distanza dei diffusori posteriori può essere specificata Selezionare questa opzione se i diffusori posteriori si in passi da 0,2 metri da una distanza uguale a quella dei trovano nella sezione D. diffusori anteriori fino a una distanza di 4,6 metri più • HIGH vicino alla posizione di ascolto. Il valore predefinito è di Selezionare questa opzione se i diffusori posteriori si 3,4 metri. trovano nella sezione C. Nota Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono collocati in modo equidistante dalla posizione di ascolto, specificare la distanza del diffusore più vicino. C C 60 D D 30 8 IT

Funzionam ent o Regolazione del volum e 1 Premere ?/ 1 (POWER) per accendere il sistema. È possibile ottenere l’effetto audio surround selezionando il modo di 2 Riprodurre la sorgente di programma. campo sonoro più adatto al programma 3 Se non viene emesso alcun suono, premere tra i vari modi di campi sonori di questo FUNCTION per selezionare la sorgente di ingresso. sistema. Ad ogni pressione di FUNCTION, la sorgente di È inoltre possibile riprodurre il disco nel ingresso viene selezionata e visualizzata nell’ordine seguente. lettore DVD o controllare il televisore tramite il telecomando in dotazione. OPTICAL 1 (segnale in ingresso alla presa T DIGITAL IN OPTICAL 1) r OPTICAL 2 (segnale in ingresso alla presa Regolazione del volum e DIGITAL IN OPTICAL 2) r AUDIO 1 (segnale in ingresso alla presa Regolazione sim ult anea del volum e di AUDIO IN 1) t ut t i i diff usori r AUDIO 2 (segnale in ingresso alla presa AUDIO IN 2) ?/ 1 (POW ER) 4 Premere M ASTER VOL +/ –. FUNCTION Sul telecomando, premere VOLUME +/–. M ASTER VOL +/ – Per disat t ivare l’audio Premere MUTING. M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 IT

Regolazione del volum e Regolazione del bilanciam ent o dei Regolazione f ine dei bassi diff usori È possibile modificare il tono del subwoofer regolando la È possibile regolare i diffusori individualmente, ad gamma di frequenza più bassa della banda dell’audio di eccezione di quelli anteriori. riproduzione emessa dal subwoofer. Il livello del volume dei diffusori posteriori, del diffusore centrale e del subwoofer viene regolato in base al livello M anopole BASS CONTROL sul pannello posteriore del volume dei diffusori anteriori. BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – MIN MAX CENTER +/ – REAR +/ – Per sint onizzarsi sulla f requenza dei bassi M UTING (TEST TONE) Ruotare la manopola FREQUENCY sulla frequenza di bassi desiderata. Ruotare verso MIN (circa 40 Hz) per migliorare l’enfasi dei bassi o verso MAX (circa 70 Hz) per ottenere bassi più decisi. Regolazione f ine del volum e del subw oof er Impostare la manopola LEVEL sul livello desiderato. Per regolare il diff usore cent rale I bassi verranno potenziati nell’ordine seguente Premere CENTER +/–. LOW t MID t HIGH. Per regolare i diff usori post eriori z Utilizzare questa funzione per la regolazione fine dei bassi Premere REAR +/–. Se si desidera regolare il volume dei bassi in una gamma più ampia, utilizzare i tasti WOOFER +/– del telecomando. Per regolare il subw oof er Premere WOOFER +/–. Nota L’impostazione della manopola LEVEL su HIGH potrebbe z Il segnale di prova facilita il riscontro di eventuali differenze indebolire i bassi. Inoltre, l’audio potrebbe risultare disturbato. nel livello del volume di ciascun diffusore Tenendo premuto SHIFT, premere MUTING (TEST TONE). Da ciascun diffusore viene emesso in sequenza il segnale di prova. Regolare il livello del volume in modo che il volume del segnale di prova di ciascun diffusore sia lo stesso. Per disattivare il segnale di prova, tenendo premuto SHIFT, premere di nuovo MUTING (TEST TONE). 10 IT

Selezione di un cam po sonoro È possibile ottenere l’effetto audio surround z Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro selezionato per semplicemente selezionando uno dei campi sonori ciascun componente sorgente selezionato tramite il tasto preimpostati in base al programma che si desidera FUNCTION (Sound Field Link) ascoltare. L’incredibile effetto ottenuto produrrà in una Quando si seleziona un componente audio/video tramite il tasto FUNCTION, viene automaticamente applicato il campo sonoro semplice stanza la stessa acustica di un cinema o di una applicato l’ultima volta che tale componente è stato utilizzato. Ad sala da concerto. esempio: è stato selezionato “PlayStation 2” collegato alla presa Per ulteriori informazioni su ciascun campo sonoro OPTICAL 1 ed è stato selezionato il campo sonoro GAME, quindi vedere la pagina successiva. è stato selezionata la presa OPTICAL 2 tramite il tasto FUNCTION ed è stato selezionato il campo sonoro HALL. Se si passa di nuovo a OPTICAL 1, il campo sonoro applicato sarà GAME. SOUND FIELD z Il formato di codifica del softw are è indicato sulla confezione – I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo . – I programmi codificati Dolby Surround sono contrassegnati dal logo A . – I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati dal Premere più volte SOUND FIELD fino a quando nella marchio DTS. finestra del display non appare il campo sonoro Nota desiderato. Se si riproducono piste sonore con una frequenza di È possibile inoltre utilizzare SOUND FIELD sul subwoofer. campionamento pari a 96 kHz, i segnali di uscita vengono Ad ogni pressione di SOUND FIELD, il modo di campo convertiti in una frequenza di campionamento pari a 48 kHz. sonoro viene selezionato e visualizzato nell’ordine seguente. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 IT

Selezione di un cam po sonoro Carat t erist iche di ciascun m odo di cam po sonoro M odo di campo sonoro Uso consigliato Effetto AUTO FORMAT DECODE Per ascoltare l’audio originale Riconosce automaticamente il tipo di segnale audio di ingresso di un programma. (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o stereo a 2 canali standard) e, se necessario, esegue la decodifica appropriata. Con questo modo l’audio viene emesso come è stato registrato/codificato, senza l’aggiunta di effetti. NORMAL SURROUND Per ascoltare l’audio surround Il software con segnali audio surround a più canali viene nel modo in cui è stato riprodotto in base al modo in cui è stato registrato. registrato. Il software con segnali audio a 2 canali viene decodificato con Dolby Pro Logic per la creazione di effetti surround. CINEMA STUDIO A* Modo standard, ideale per la Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di montaggio visione di quasi tutti i tipi di classico di Sony Pictures Entertainment. film. CINEMA STUDIO B* Ideale per la visione di film Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di missaggio di d’azione o di fantascienza con Sony Pictures Entertainment, uno dei più avanzati di Hollywood. molti effetti sonori speciali. CINEMA STUDIO C* Ideale per la visione di Riproduce le caratteristiche soniche dello studio di registrazione musical o di film classici in BGM di Sony Pictures Entertainment. cui la colonna sonora è un elemento molto importante. V. MULTI DIMENSION* Per riprodurre più Utilizza immagini sonore 3D per la creazione di una serie di (Virtual Multi Dimension) chiaramente l’effetto diffusori posteriori virtuali collocati in una posizione più elevata surround. rispetto all’ascoltatore a partire da due soli diffusori posteriori reali. Con questo modo vengono create 5 serie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore a un angolo di elevazione di circa 30°. V. SEMI-M. DIMENSION* Per riprodurre più Utilizza immagini sonore 3D per la creazione di diffusori (Virtual Semi Multi Dimension) chiaramente l’effetto posteriori virtuali a partire dall’audio dei diffusori anteriori senza surround. utilizzare diffusori posteriori reali. Con questo modo vengono create 5 serie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore a un angolo di elevazione di circa 30°. HALL Ideale per un’acustica soft. Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare. JAZZ CLUB Ideale per ascoltare musica Riproduce l’acustica di un jazz club. jazz. LIVE HOUSE Ideale per ascoltare musica Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti. rock o pop. GAME Ideale per videogiochi. Permette di ottenere il massimo impatto audio dal software di Quando si utilizzano software videogiochi. di videogiochi con funzioni audio stereo, impostare il dispositivo per videogiochi sul modo stereo. 2 CH STEREO Per riprodurre qualsiasi Emette l’audio dai diffusori anteriori destro e sinistro e dal sorgente utilizzando solo i subwoofer. Le sorgenti (stereo) a due canali standard evitano diffusori anteriori destro e completamente l’elaborazione del campo sonoro. I formati sinistro e il subwoofer. surround a più canali vengono convogliati in due canali. * Campo sonoro “VIRTUAL”: campo sonoro con diffusori virtuali. Note • Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero generare maggiori disturbi nel segnale di riproduzione. • Durante l’ascolto dei campi sonori che utilizzano diffusori virtuali non sarà possibile ascoltare alcun suono dai diffusori posteriori. 12 IT

Riproduzione di dischi su un let t ore DVD È possibile riprodurre DVD su un lettore DVD Sony Ut ilizzo del m enu t it olo utilizzando il telecomando in dotazione. Un DVD viene diviso in sezioni lunghe formate da parti A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni di immagine o di brani musicali chiamate “titoli”. Quando potrebbero differire o essere limitate. viene riprodotto un DVD che contiene diversi titoli, è Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco. possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il menu titolo. 1 Premere TITLE. DVD 1/ DVD 2 Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare il titolo che si desidera riprodurre. 3 Premere ENTER. X Il sistema avvia la riproduzione del titolo selezionato. N x ./ > m/ M Note • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile selezionare TITLE DVD M ENU il titolo. </ M/ m/ ,/ ENTER • Nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu titolo” DISPLAY RETURN viene semplicemente chiamato “menu” o “titolo”. “Premere ENTER” potrebbe essere espresso come “Premere SELECT”. Ut ilizzo del m enu DVD Per Funzionamento In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco utilizzando il menu. Quando questi DVD vengono Riprodurre un disco Premere N. riprodotti, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, Arrestare la riproduzione Premere x. per l’audio, ecc. tramite il menu DVD. Effettuare una pausa Premere X. 1 Premere DVD M ENU. Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il Ripristinare la Premere N. contenuto del menu varia in base al disco. riproduzione dopo una pausa 2 Premere </ M/ m/ , per selezionare la voce che si desidera modificare. Individuare un punto Premere m o M durante la 3 Per modificare altre voci, ripetere il punto 2. velocemente (Scan) riproduzione di un disco. Dopo avere individuato il punto 4 Premere ENTER. desiderato, premere N per tornare alla velocità normale. Nota Nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu DVD” Andare al capitolo, scena Premere >. o brano successivo nel viene semplicemente chiamato “menu”. modo di riproduzione continua Tornare al capitolo, scena Premere .. o brano precedente nel modo di riproduzione continua Accendere il lettore DVD Premere DVD 1. Se viene collegato un lettore DVD con un nuovo formato di segnale (disponibile in futuro), premere questo tasto tenendo premuto SHIFT per attivare (DVD 2*). * In questo caso, premere i tasti descritti sopra tenendo premuto SHIFT per il funzionamento del lettore DVD. 13 IT

Riproduzione di dischi su un let t ore DVD Ut ilizzo del t im er di aut ospegnim ent o Ut ilizzo del display di im post azione È possibile impostare il sistema in modo che si spenga automaticamente a un’ora specificata. È possibile utilizzare il display di impostazione del lettore DVD. 1 Premere DISPLAY. SHIFT SOUND FIELD Sullo schermo del televisore appare il display di (SPEAKER SETUP) impostazione. VOLUM E +/ – 2 Premere </ , per selezionare la voce di impostazione, quindi premere ENTER. 3 Premere M/ m per selezionare la voce che si desidera modificare, quindi premere ENTER. 4 M odificare le impostazioni della voce selezionata. 1 Tenendo premuto SHIFT, premere SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Per t ornare al display precedent e Ad ogni pressione di SOUND FIELD (SPEAKER Premere RETURN. SETUP), il parametro viene selezionato e visualizzato nell’ordine seguente. << SETUP >> (modo di impostazione) T r SLEEP OFF (modo di impostazione del timer di autospegnimento) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 M entre le indicazioni HOUR, M IN e SEC lampeggiano, impostare l’ora desiderata premendo contemporaneamente VOLUM E +/ – e SHIFT. Ad ogni pressione di VOLUME +, l’ora aumenta in incrementi di 30 minuti fino a 9.00.00 (9 ore). Ad ogni pressione di VOLUME –, l’ora diminuisce in incrementi di 30 minuti fino a OFF (timer disattivato). 3 Se il telecomando non viene utilizzato per alcuni secondi, l’indicazione temporale smette di lampeggiare e il timer viene impostato. Quando il timer di autospegnimento è attivato, l’indicazione SLEEP viene visualizzata nel display del pannello anteriore. 14 IT

Ut ilizzo del t elevisore t ram it e il t elecom ando in dot azione z È possibile controllare il tempo residuo prima che il sistema si spenga Tenendo premuto SHIFT, premere due volte SOUND FIELD È possibile utilizzare un televisore Sony recante il (SPEAKER SETUP). Il tempo residuo viene visualizzato nel contrassegno tramite il telecomando in dotazione. display del pannello anteriore. SHIFT TV Nota Quando l’alimentazione viene disattivata, l’impostazione del TV CH +/ – timer di autospegnimento viene annullata. (TV/ VIDEO) Per Funzionamento Accendere o spegnere il Premere TV. televisore Cambiare canale del Premere TV CH +/–. televisore Selezionare la sorgente di Tenendo premuto SHIFT, premere ingresso del televisore TV CH – (TV/VIDEO). Nota A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile utilizzare il televisore o alcuni dei tasti sopra indicati. 15 IT

Inform azioni Guida alla soluzione dei problem i aggiunt ive L’audio perde l’eff et t o st ereo quando si riproduce un CD norm ale o un CD video. , Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente (pagina 5). Guida alla soluzione dei Durant e la riproduzione di pist e sonore Dolby problem i Digit al è diff icile dist inguere l’eff et t o surround. , Assicurarsi di avere selezionato il campo sonoro appropriato (pagina 11). In caso di problemi durante l’utilizzo del sistema, , Controllare i collegamenti e le impostazioni dei consultare la seguente guida alla soluzione dei problemi. diffusori (pagina 5, 7). Se il problema persiste, contattare il più vicino rivenditore , A seconda del DVD, è possibile che il segnale di Sony. uscita non corrisponda completamente a 5.1 canali ma sia monofonico o stereo anche se la pista L’alim ent azione non viene at t ivat a. sonora è registrata nel formato Dolby Digital. , Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. L’audio proviene solo dal diff usore cent rale. , A seconda del disco, è possibile che l’audio venga Non viene riprodot t o alcun suono o viene emesso solo dal diffusore centrale. riprodot t o solo un suono m olt o basso. , Controllare che i diffusori e i componenti siano Il diff usore cent rale non em et t e alcun suono. collegati in modo saldo e corretto (pagina 5). , Assicurarsi di avere selezionato il campo sonoro , Assicurarsi di avere selezionato il componente appropriato (pagina 11). corretto sul sistema (pagina 9). , Selezionare un campo sonoro contenente la parola , Premere MUTING se viene visualizzata “cinema” o “virtuale” (pagina 11). l’indicazione “MUTING ON” sul display. , Regolare il volume dei diffusori (pagina 9). , Il dispositivo di protezione del sistema è stato attivato a causa di un cortocircuito. Spegnere il I diff usori post eriori non em et t ono alcun suono o sistema, risolvere il problema che ha causato il em et t ono solo suoni ad un livello m olt o basso. cortocircuito e accendere di nuovo il sistema. , Assicurarsi di avere selezionato il campo sonoro , Il cavo di collegamento è danneggiato. Sostituirlo appropriato (pagina 11). con un cavo nuovo. , Selezionare un campo sonoro contenente la parola “cinema” o “virtuale” (pagina 11). L’audio provenient e da dest ra e da sinist ra non è , Regolare il volume dei diffusori (pagina 9). bilanciat o o è invert it o. , Controllare che i diffusori e i componenti siano È im possibile regolare i bassi t ram it e le collegati correttamente e saldamente (pagina 5). m anopole BASS CONTROL. , Regolare il livello del volume di ciascun diffusore , Alcuni dischi non includono la frequenza audio (pagina 10). modificabile tramite il controllo dei bassi. L’audio è m olt o dist urbat o o si sent e un f ort e Il t elecom ando non f unziona. ronzio. , Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio tra , Controllare che i diffusori e i componenti siano il telecomando e il sistema. collegati correttamente e saldamente (pagina 5). , Avvicinare il telecomando al sistema. , Controllare che i cavi di collegamento siano , Puntare il telecomando in direzione del sensore distanti da un trasformatore o da un motore e ad remoto sul sistema. almeno 3 metri dal televisore o da lampade a , Sostituire tutte le pile del telecomando, se scariche, fluorescenza. con altre nuove. , Allontanare il televisore dai componenti audio. , Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un Il sist em a non f unziona corret t am ent e. panno leggermente inumidito con alcool. , Il funzionamento del sistema è influenzato da , Pulire il disco. elettricità statica, ecc. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo. Effettuare l’operazione una sola volta. 16 IT

Carat t erist iche t ecniche CARATTERISTICHE TECNICHE POTENZA AUDIO Generali USCITA POTENZA E DISTORSIONE ARM ONICA TOTALE: Requisiti alimentazione con carichi da 3 ohm, entrambi i canali 220 – 240 V CA, 50/60 Hz guidati, da 120 a 10.000 Hz; potenza Consumo 95 W RM S minima 25 w att nominali per 3,5 W (modo di attesa) canale, con distorsione armonica Temperatura di utilizzo totale massima del 10% da 250 da 5°C a 35°C milliw att alla potenza nominale. Umidità di utilizzo dal 5 % al 90 % SA-WPSD5 (subw oof er) Accessori in dotazione Uscita max Vedere a pagina 4. Subwoofer: 80 W (4 ohm) Anteriore: 40 W + 40 W (6 ohm) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Centrale*: 40 W modifiche senza preavviso. Posteriore*: 40 W + 40 W * A seconda del campo sonoro e della sorgente impostati, potrebbe non esserci alcuna uscita audio. Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusori 200 mm diametro, tipo a cono Impedenza nominale 4 ohm Dimensioni (approssimative) 300 × 300 × 300 mm (l/a/p, parti sporgenti escluse) Peso (approssimativo) 9,7 kg SS-SPSD5 (diff usori secondari) Sistema diffusori Bass reflex Unità diffusori 77 mm diametro, tipo a cono Impedenza nominale 6 ohm Dimensioni (approssimative) 110 × 115 × 110 mm (l/a/p) Peso (approssimativo) 780 g 17 IT

Indice delle part i e dei com andi Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi. Subw oof er Pannello superiore/Pannello ant eriore 1 Tasto SOUND FIELD (11) Per selezionare il campo sonoro. 2 Tasto FUNCTION (9) Per selezionare il segnale di ingresso. 3 Interruttore e indicatore ?/ 1 (POWER) (9) Per accendere e spegnere il sistema. 4 Display (7, 9, 11, 14) 1 4 Indica le impostazioni dei diffusori, il segnale di ingresso, il campo sonoro, ecc. 2 5 5 Tasti M ASTER VOL (volume) +/ – (9) 3 6 Per regolare il volume. 6 Tasto M UTING (9) 7 Per disattivare l’audio. 7 Sensore remoto (4) Accetta i segnali del telecomando Pannello post eriore 8 Prese SPEAKER (5) Per il collegamento dei diffusori secondari in dotazione. 9 Prese AUDIO IN 1/ 2 (6) Per il collegamento alle uscite audio di televisore, videoregistratore, PSone, ecc. SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY 0 Prese DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 (5, 6) ONLY FOR SS-SPSD5 qa Per il collegamento alla presa DIGITAL OUT REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN (OPTICAL) di “PlayStation 2,” lettore DVD, ecc. q; qa M anopole BASS CONTROL (10) Per la regolazione fine dei bassi. 18 IT

Telecom ando 9 Tasto TITLE (13) qs Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del 1 qd televisore. DVD2 SHIFT TV DVD1 2 qf 0 Tasto </ M/ m/ ,/ ENTER SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg Per selezionare ed eseguire le voci o le impostazioni. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh qa Tasto DISPLAY (14) Per visualizzare il display di impostazione del lettore 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj DVD. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qs Tasto DVD 1/ DVD 2 (13) 7 ql Per accendere e spegnere il lettore DVD. TEST TONE PREV NEXT SCAN 8 w; qd Interruttore ?/ 1 (POWER) (7, 9) TITLE DVD MENU Per accendere e spegnere il sistema. 9 wa qf Tasto FUNCTION (9) q; ENTER Per selezionare il segnale di ingresso. qa DISPLAY RETURN ws qg Tasto SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) DVD CONTROL Per selezionare il modo di campo sonoro. Premere questo tasto tenendo premuto SHIFT per selezionare i parametri di impostazione dei diffusori. qh Tasti WOOFER +/ – (10) Per regolare il volume del subwoofer. 1 Tasto TV (15) qj Tasti VOLUM E +/ – (7, 9, 14) Per accendere e spegnere il televisore. Per le impostazioni dei diffusori o per la regolazione del volume del sistema. 2 Tasto SHIFT (7, 10, 14, 15) Premere questo tasto tenendo premuto SHIFT per Per la commutazione tra le funzioni dei tasti sul impostare i parametri di impostazione dei diffusori. telecomando. qk Tasto xSTOP (13) 3 Tasti TV CH +/ – (TV/ VIDEO) (15) Per interrompere la riproduzione di un disco. Per cambiare i canali del televisore. Per cambiare l’ingresso del televisore, premere – ql Tasto M UTING (TEST TONE) (9, 10) tenendo premuto SHIFT. Per disattivare l’audio. Premere questo tasto tenendo premuto SHIFT per 4 Tasti REAR +/ – (10) attivare il segnale di prova. Per regolare il volume dei diffusori posteriori. w; Tasti m/ M (SCAN) (13) 5 Tasti CENTER +/ – (10) Per individuare un punto preciso durante il Per regolare il volume del diffusore centrale. monitoraggio delle immagini. 6 Tasto XPAUSE (13) wa Tasto DVD M ENU (13) Per effettuare una pausa di riproduzione di un disco. Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del 7 Tasto NPLAY (13) televisore. Per riprodurre un disco. ws Tasto RETURN (14) 8 Tasti ./ >PREV/ NEXT (13) Per tornare alla schermata precedentemente Premere questi tasti per passare al capitolo o brano selezionata. successivo o per tornare al capitolo o brano precedente. 19 IT

WAARSCHUWING Welkom ! Stel het toestel niet bloot Voorzorgsm aat regelen Dank u voor de aankoop van dit Sony 5.1- kanaals Digital Audio System. Voor u het aan regen noch vocht om Veiligheid toestel in gebruik neemt, moet u deze brand of elektrocutie te • In het geval er vloeistof of een voorwerp gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en voorkomen. in de behuizing terechtkomt, moet u de bewaren zodat u ze later nog kunt stekker uit het stopcontact trekken en het raadplegen. Open de behuizing niet apparaat eerst door een deskundige om elektrocutie te laten nakijken, alvorens het weer in voorkomen. gebruik te nemen. Laat het toestel alleen • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het nakijken door bevoegd stopcontact zit, ook al is het toestel zelf vakpersoneel. uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u Het netsnoer mag alleen denkt het apparaat geruime tijd niet te door bevoegd gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u vakpersoneel w orden uitsluitend de stekker vastnemen. Trek vervangen. nooit aan het snoer zelf. • Gebruik het toestel niet in de auto. Een Gooi de batterij niet weg, maar goede werking is dan immers niet lever hem in als KCA. gegarandeerd. Installatie • Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. • Kies een plaats waar een ongehinderde luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van vitale onderdelen te voorkomen. • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden. • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. • Houd het toestel uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven. • Plaats geen zware voorwerpen op het toestel. • Als het toestel van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het toestel condenseren. Wacht daarom bij het voor de eerste maal installeren van het apparaat, of wanneer u dit van een koude naar een warme omgeving verplaatst ongeveer een uur voor u het in gebruik neemt. 2 NL

I NHOUD Voorzorgsm aat regelen WAARSCHUWING 2 Veiligheid Welkom! 2 • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing Voorzorgsmaatregelen 3 terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. Aan de slag 4 Uitpakken 4 Spanningsbronnen Aansluiting 4 • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de Luidsprekeropstelling 7 stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact indien u van plan Bediening 9 bent het toestel gedurende lange tijd niet te gebruiken. Het volume regelen 9 Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen in een Een geluidsveld kiezen 11 erkende vakhandel. Een disc in een DVD-speler afspelen 13 Gebruik van de Sleep Timer 14 Plaat sing De TV bedienen met de meegeleverde • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats afstandsbediening 15 om te voorkomen dat het te sterk opwarmt. • Plaats het toestel niet tegen een zacht oppervlak zoals bijvoorbeeld een kleed waardoor de ventilatiegaten GB Aanvullende inform at ie 16 achteraan kunnen worden afgesloten. Verhelpen van storingen 16 • Installeer het toestel niet in de buurt van Technische gegevens 17 warmtebronnen of op een plaats waar het is FR Onderdelen en bedieningselementen 18 blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. DE Volum eregeling • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat ES toch doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. IT Reiniging • Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is NL bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals SE alcohol of benzine. “PlayStation 2” is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment. TV-kleuren PL • Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital, Pro Logic beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15 tot Surround en DTS** Digital Surround System. 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. TV af zetten. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Met alle vragen over en eventuele problemen met uw Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. © 1992-1997 Dolby toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony Laboratories. Alle rechten voorbehouden. handelaar. **Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 en andere wereldwijde patenten verkregen en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden. 3 NL

Aan de slag Aansluit ing U kunt dit systeem aansluiten op Luidsprekers inst alleren “PlayStation 2” en genieten van Voor optimale prestaties raden wij de volgende surround sound. luidsprekeropstelling aan. Alle satellietluidsprekers kunnen fungeren als voor-, Dit systeem kan ook worden midden- en achterluidsprekers. aangesloten op andere audio/video- componenten zoals een DVD-speler, CD- Subw oof er speler of videorecorder. Kan om het even waar worden Zorg ervoor dat elke component is geplaatst. uitgeschakeld alvorens aansluitingen te verrichten. M iddenluidspreker Boven of onder de TV te plaatsen. Uit pakken Controleer of het volgende is meegeleverd: • Subwoofer (1) • Satellietluidsprekers (5) • Luidsprekerkabels (5 m x 3, 15 m x 2) • Optisch digitale kabel (1) • Afstandsbediening RM-UP51 (1) • R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (20) De bat t erijen in de af st andsbediening plaat sen U kunt het systeem bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats de twee R6 (AA) batterijen en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het systeem. Acht erluidsprekers Naast of iets achter de luisterpositie en iets boven de oren te plaatsen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. Voorluidsprekers • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening Aan weerskanten en op gelijke terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen. afstand van de TV te plaatsen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 4 NL

“ PlaySt at ion 2” aansluit en Luidsprekeraansluit ingen Sluit de aan op Sluit de “PlayStation 2” en de meegeleverde satellietluidsprekers aan op de subwoofer. Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) M eegeleverde verbindingskabels Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R • Optisch digitale kabel (1) (grijs) Gebruik deze kabel om het “PlayStation 2” aan te Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen) sluiten op DIGITAL IN OPTICAL (1 of 2) van de subwoofer. Opmerkingen • De optisch digitale kabel niet bundelen noch knopen. • Luidsprekersnoeren (5) Gebruik deze snoeren om de satellietluidsprekers aan te sluiten op SPEAKER op de subwoofer, waarbij u er dient voor te zorgen dat de kleur van klemmen en • Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de stekkers overeenkomen. componenten: + met + en – met –. Indien de draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass. Stekker Grijs (+) Zw art (–) Voorluidspreker (R) M iddenluidspreker Voorluidspreker (L) Subw oofer SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R naar een AUDIO IN DIGITAL IN stopcontact ”PlayStation 2” Achterluidspreker (R) Achterluidspreker (L) 5 NL

Aansluit ing Aansluit ing op andere com ponent en De luidsprekers vast zet t en Dit systeem kan worden aangesloten op digitale audio/ Om te voorkomen dat de luidsprekers gaan trillen of video-componenten zoals een DVD-speler of CD-speler, bewegen, bevestigt u de meegeleverde kussentjes en analoge componenten zoals een TV, videorecorder of onderaan de vier hoeken van de midden-, voor- en PSone* (PlayStation 1e generatie). achterluidsprekers. * PSone is een product van Sony Computer Entertainment. Aansluit ing op een digit ale audio/video com ponent Sluit de component aan op DIGITAL IN OPTICAL (1 of 2). Gebruik van de los verkrijgbare luidsprekerst ands Voor meer vrijheid bij de opstelling van de luidsprekers kunt u gebruik maken van de los verkrijgbare luidsprekerstands WS-FV10A, WS-TV10A en WS-WV10A (slechts in bepaalde landen verkrijgbaar). DVD-speler, CD-speler, enz. W S-W V10A (voor achterluidsprekers) W S-FV10A W S-TV10A Aansluit ing op een analoge audio/video com ponent Sluit de component aan op AUDIO IN (1 of 2). TV, videorecorder, PSone, enz. 6 NL

Luidsprekeropst elling De luidsprekers opst ellen Luidsprekerparam et ers bepalen Voor een optimale surround sound moeten alle Voor een optimale surround sound dienen de volgende luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de parameters te worden gespecifieerd: luisterpositie worden geplaatst. • gebruik van een subwoofer of niet; Plaats de voorluidsprekers op 1 tot 15 meter van de • afstand van de luidsprekers tot de luisterpositie; luisterpositie (A). • positie van de achterluidsprekers. De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de Dit systeem produceert een optimale surround sound achterluidsprekers tot 4,6 meter dichter (C) bij de door het uitgangsniveau van elke luidspreker afzonderlijk luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. te regelen volgens de luidsprekerpositie. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk Na de beschrijving van de handeling vindt u details van van de vorm van de kamer, enz. elke parameter. De subwoofer kan overal worden geplaatst. ?/ 1 (POW ER) M et de achterluidsprekers opzij van u SHIFT SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) B VOLUM E +/ – A A 45° 1 Druk op ?/ 1 (POWER) om het systeem aan te zetten. C C 2 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND FIELD 90° (SPEAKER SETUP). Bij elke druk op SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) wordt de parameter geselecteerd en getoond in de onderstaande volgorde. Op de volgende pagina vindt u details van elke parameter. 20° << SETUP >> (instelstand) T r M et de achterluidsprekers achter u SLEEP OFF (Sleep timer instelstand, pagina 14) B r S. W. A A r 45° F.DIST. r C.DIST. C C r R.DIST. 90° r R.PL. r R.HGT. 20° 3 Hou SHIFT ingedrukt en stel de parameter in met VOLUM E +/ –. Opmerking 4 Herhaal stap 2 en 3 om andere parameters in te stellen. Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele luisterpositie dan de voorluidsprekers. seconden niet bedient, verdwijnt de parameter en wordt hij opgeslagen in het systeem. w ordt vervolgt . 7 NL

Luidsprekeropst elling Param et ers xR.PL. Hieronder vindt u een overzicht van de parameters. Bepaalt de positie van de achterluidsprekers (achteraan of Standaard instellingen zijn onderstreept. opzij). • BEHIND xS.W. Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B Bepaalt of het geluid al dan niet via een subwoofer wordt bevinden. uitgevoerd. • SIDE • YES: kies normaal deze instelling. Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A • NO: kies deze instelling om het geluid door de bevinden. subwoofer te laten uitvoeren. xF. DIST. De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie instellen. De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1 tot 15 meter. De standaardwaarde is 5 meter. 90° xC. DIST. De afstand van de middenluidsprekers tot de A A luisterpositie instellen. 45° De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van B B 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de voorluidspreker tot 1,6 meter dichter bij uw luisterpositie. 20° De standaardwaarde is 5 meter. xR. DIST. xR.HGT. De afstand van de achterluidsprekers tot de luisterpositie Bepaalt de hoogte van de achterluidsprekers. instellen. • LOW De afstand van de achterluidspreker kan in stappen van Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D 0,2 meter worden ingesteld van dezelfde afstand als de bevinden. voorluidspreker tot 4,6 meter dichter bij uw luisterpositie. • HIGH De standaardwaarde is 3,4 meter. Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Opmerking Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. C C 60 D D 30 8 NL

Bediening Het volum e regelen 1 Druk op ?/ 1 (POWER) om het systeem aan te U kunt optimaal genieten van surround zetten. sound door een geluidsveld te kiezen dat het best bij het programma past. 2 Laat de geluidsbron spelen. U kunt ook de disc afspelen in een DVD- 3 Wanneer er geen geluid is, druk dan op FUNCTION speler console of een TV bedienen met om de ingangsbron te kiezen. de meegeleverde afstandsbediening. Bij elke druk op FUNCTION wordt de ingangsbron geselecteerd en getoond in de onderstaande volgorde. OPTICAL 1 (signaal wordt naar T DIGITAL IN OPTICAL 1 gevoerd) Het volum e regelen r OPTICAL 2 (signaal wordt naar DIGITAL IN OPTICAL 2 gevoerd) Het volum e van alle luidsprekers r t egelijkert ijd regelen AUDIO 1 (signaal wordt naar AUDIO IN 1 gevoerd) r ?/ 1 (POW ER) AUDIO 2 (signaal wordt naar AUDIO IN 2 gevoerd) FUNCTION M ASTER VOL +/ – 4 Druk op M ASTER VOL +/ –. Druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening. M UTING Het geluid onderdrukken Druk op MUTING. ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 NL

Het volum e regelen De luidsprekerbalans regelen Bass-geluid nauw keurig regelen De luidsprekers kunnen apart worden geregeld, met U kunt het subwoofergeluid regelen door de lage uitzondering van de voorluidsprekers. frequenties van het weergavegeluid te regelen. Het volume van de midden- en achterluidspreker en de subwoofer wordt geregeld op basis van het BASS CONTROL knoppen op het achterpaneel voorluidsprekervolume. BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – MIN MAX CENTER +/ – REAR +/ – M UTING Af st em m en op de bass-f requent ie (TEST TONE) Zet de FREQUENCY knop op de gewenste bass- frequentie. Draai hem naar MIN (ong. 40 Hz) om het bass-geluid te versterken of naar MAX (ong. 70 Hz) voor een strak bass- geluid. Het subw oof ervolum e f ijnregelen Zet de LEVEL knop in de gewenste stand. De m iddenluidspreker regelen Bass-geluid wordt versterkt als volgt: LOW t MID t Druk op CENTER +/–. HIGH. De acht erluidsprekers regelen z Gebruik deze functie om bass-geluid nauw keurig te regelen Druk op REAR +/–. Gebruik de WOOFER +/– toetsen op de afstandsbediening om het bass-geluid over een ruimer bereik te regelen. De subw oof er regelen Druk op WOOFER +/–. Opmerking Door de LEVEL knop op HIGH te zetten, kan het bass-geluid z Aan de hand van de testtoon hoort u makkelijker het zwakker zijn. Bovendien kan er dan meer ruis hoorbaar zijn. verschil in volume tussen elke luidspreker Hou SHIFT ingedrukt en druk tegelijkertijd op MUTING (TEST TONE). Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. Regel het volume zo dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt. Hou SHIFT ingedrukt en druk nogmaals op MUTING (TEST TONE) om de testtoon uit te schakelen. 10 NL

Een geluidsveld kiezen U kunt genieten van surround sound door gewoon één z Het systeem memoriseert het laatste geluidsveld dat met de van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen FUNCTION toets voor elke bron w erd geselecteerd (Sound Field afhankelijk van het programma dat u wilt beluisteren. Zo Link) krijgt u de indruk thuis in een bioscoop of concertzaal te Wanneer u een audio-/videocomponent selecteert met de FUNCTION toets, wordt het laatst ingestelde geluidsveld voor zitten. de component automatisch geactiveerd. Stel dat u bijvoorbeeld Meer details over elk geluidsveld vindt u in de tabel op de “PlayStation 2” kiest dat is aangesloten op OPTICAL 1 en u volgende pagina. GAME kiest als geluidsveld, en u vervolgens met de FUNCTION toets overschakelt naar OPTICAL 2, en HALL kiest als geluidsveld. Wanneer u dan weer overschakelt naar OPTICAL 1, wordt GAME geactiveerd als geluidsveld. SOUND FIELD z Het codeerformaat van softw are staat vermeld op de verpakking – Dolby Digital discs zijn voorzien van het logo. – Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het A logo. – DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met DTS. Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het gew enste geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster. Opmerking U kunt ook SOUND FIELD op de subwoofer gebruiken. Bij weergave van geluidssporen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de Bij elke druk op SOUND FIELD wordt het geluidsveld uitgangssignalen omgezet in 48 kHz (bemonsteringsfrequentie). geselecteerd en getoond in de onderstaande volgorde. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 NL

Een geluidsveld kiezen Kenm erken van elk geluidsveld Geluidsveld Aanbevolen toepassingen Effect AUTO FORMAT DECODE Om het originele geluid te Detecteert automatisch het type audiosignaal dat wordt beluisteren. ingevoerd (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic of standaard 2- kanaals stereo) en staat eventueel in voor de nodige decodering. In deze stand wordt het geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect toe te voegen. NORMAL SURROUND Om het surround sound te Software met meerkanaals surround audiosignalen wordt beluisteren zoals het werd afgespeeld zoals hij werd opgenomen. opgenomen. Software met 2-kanaals audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby Pro Logic om een ruimtelijk effect te verkrijgen. CINEMA STUDIO A* Dit is een standaardinstelling. CINEMA STUDIO A levert de karakteristieke klank van de Sony Ideaal voor nagenoeg elke Pictures Entertainment klassieke filmmontage-studio. film. CINEMA STUDIO B* Voor science-fiction of CINEMA STUDIO B levert de karakteristieke klank van de Sony actiefilms met veel Pictures Entertainment filmgeluid-mengstudio, een van de meest geluidseffecten. geavanceerde studio’s in Hollywood. CINEMA STUDIO C* Voor musicals of klassiekers CINEMA STUDIO C levert de karakteristieke klank van de Sony waarbij muziek deel uitmaakt Pictures Entertainment opnamestudio voor filmmuziek. van de sound track. V. MULTI DIMENSION* Voor een duidelijker surround Maakt het gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om (Virtual Multi Dimension) sound-weergave. op basis van een enkel stel achterluidsprekers een hele reeks virtuele achterluidsprekers te creëren die hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van ongeveer 30°. V. SEMI-M. DIMENSION* Voor een duidelijker surround Maakt gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om (Virtual Semi Multi Dimension) sound-weergave. virtuele luidsprekers te creëren op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers zonder dat er effectief achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van ongeveer 30°. HALL Voor zacht akoestisch geluid. Reproduceert de akoestiek van een rechthoekige concertzaal. JAZZ CLUB Voor jazz. Reproduceert de akoestiek van een jazz club. LIVE HOUSE Voor rock- of popmuziek. Reproduceert de akoestiek van een zaal met 300 plaatsen. GAME Voor videospelletjes. Voor een maximale audio impact van video game software. Zet het video game in de stereo stand bij gebruik van software met stereo geluid. 2 CH STEREO Voor weergave van elke bron Produceert alleen het geluid van de voorluidsprekers en de via de voorluidsprekers en de subwoofer. Het geluid van standaard tweekanaals (stereo) subwoofer. bronnen wordt helemaal niet bewerkt. Meerkanaals surround formaten worden gemengd tot twee kanalen. * “VIRTUAL” geluidsveld: Geluidsveld met virtuele luidsprekers. Opmerkingen • De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal. • Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de achterluidsprekers. 12 NL

Een disc in een DVD-speler af spelen U kunt DVD’s in een Sony DVD-speler afspelen met behulp Gebruik van het t it elm enu van de meegeleverde afstandsbediening. Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen die “titels” worden genoemd. Bij het afspelen van een sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. DVD die verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd. het titelmenu. 1 Druk op TITLE. Het titelmenu verschijnt op het TV-scherm. DVD 1/ DVD 2 2 Druk op </ M/ m/ , om de titel te kiezen die u w ilt afspelen. 3 Druk op ENTER. De speler begint de gekozen titel af te spelen. X N x Opmerkingen • Bij sommige DVD’s kunt u geen titel kiezen. ./ > m/ M • Bij sommige DVD’s kan een “titelmenu” gewoon “menu” of TITLE DVD M ENU “titel” worden genoemd in de meegeleverde instructies. “Druk </ M/ m/ ,/ ENTER op ENTER” kan dan zijn vervangen door “Druk op SELECT”. DISPLAY RETURN Gebruik van het DVD-m enu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via het menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen. Om Handeling 1 Druk op DVD M ENU. een disc af te spelen Druk op N. Het DVD-menu verschijnt op het TV-scherm. De te stoppen Druk op x. inhoud van het menu varieert van disc tot disc. te pauzeren Druk op X. 2 Druk op </ M/ m/ , om het item te kiezen dat u de weergave na het Druk op N. w ilt afspelen. pauzeren te hervatten 3 Herhaal stap 2 om andere items te w ijzigen. snel een bepaald punt te Druk op m of M tijdens het 4 Druk op ENTER. zoeken (Scan) afspelen van een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt gevonden, Opmerking drukt u nogmaals op N om terug te keren naar normale snelheid. Afhankelijk van de DVD kan een “DVD menu” gewoon “menu” worden genoemd in de meegeleverde instructies. naar het volgende Druk op >. hoofdstuk, muziekstuk of scène te gaan in de continu weergavestand naar het vorige Druk op .. hoofdstuk, muziekstuk of scène te gaan in de continu weergavestand de DVD-speler aan te Druk op DVD 1. schakelen Wanneer u een DVD-speler aansluit met een nieuw signaalformaat (toekomstig model), kunt u die aanschakelen door op deze toets te drukken terwijl u SHIFT ingedrukt houdt (DVD 2*). * Druk in dit geval op elke bovenstaande toets terwijl u SHIFT ingedrukt houdt om de DVD-speler te bedienen. 13 NL

Een disc in een DVD-speler af spelen Gebruik van de Sleep Tim er U kunt het toestel instellen om op een bepaald tijdstip in werking te treden. Gebruik van het inst elscherm U kunt het instelscherm van de DVD-speler bedienen. SHIFT 1 Druk op DISPLAY. SOUND FIELD Het instelscherm verschijnt op de TV. (SPEAKER SETUP) 2 Druk om </ , om het instelitem te kiezen en VOLUM E +/ – druk op ENTER. 3 Druk op M/ m om het item te kiezen dat u w ilt afspelen w ijzigen en druk op ENTER. 4 Wijzig de instelling van het item. 1 Hou SHIFT ingedrukt en druk op SOUND FIELD Terugkeren naar de vorige w eergave (SPEAKER SETUP). Druk op RETURN. Bij elke druk op SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) wordt de parameter geselecteerd en getoond in de onderstaande volgorde. << SETUP >> (instelstand) T r SLEEP OFF (Sleep timer instelstand) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 Terw ijl HOUR, M IN en SEC knipperen, kunt u de gew enste tijd instellen door VOLUM E +/ – en SHIFT samen in te drukken. Bij elke druk op VOLUME + wordt de tijd met 30 minuten verlengd tot maximum 9.00.00 (9 uur). Bij elke druk op VOLUME – wordt de tijd met 30 minuten verkort tot OFF (timer uit). 3 Wanneer u de afstandsbediening gedurende enkele seconden niet bedient, stopt de tijdindicatie met knipperen en is de timer ingesteld. Wanneer de Sleep Timer aan staat, verschijnt SLEEP in het uitleesvenster op het voorpaneel. z U kunt de resterende tijd voor het toestel uitschakelt controleren Hou SHIFT ingedrukt en druk tweemaal op SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). De resterende tijd verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Opmerking Wanneer het toestel wordt afgezet, wordt de instelling van de Sleep Timer gewist. 14 NL

De TV bedienen m et de m eegeleverde af st andsbediening Met de meegeleverde afstandsbediening kan een Sony TV worden bediend met het merkteken . SHIFT TV TV CH +/ – (TV/ VIDEO) Om Handeling de TV aan of uit te zetten Druk op TV. te veranderen van TV- Druk op TV CH +/–. kanaal de ingangsbron van de Hou SHIFT ingedrukt en druk op TV te kiezen TV CH – (TV/VIDEO). Opmerking Afhankelijk van de TV kunt u uw TV niet bedienen of sommige van de bovenvermelde toetsen gebruiken. 15 NL

Aanvullende Verhelpen van st oringen inform at ie Het surround eff ect is m oeilijk hoorbaar bij w eergave van een Dolby Digit al geluidsspoor. , Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is geselecteerd (pagina 11). , Controleer de luidsprekeraansluitingen en - Verhelpen van st oringen instellingen (pagina 5, 7). , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet volledig 5.1-kanaals maar mono of stereo ook al is Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit het opgenomen in Dolby Digital formaat. toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem Alleen de m iddenluidspreker w erkt . daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de , Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit dichtstbijzijnde Sony handelaar. de middenluidspreker. Het t oest el schakelt niet aan. De m iddenluidspreker w erkt niet . , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. , Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is geselecteerd (pagina 11). Er is geen of slecht s een zeer zw ak geluid. , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” of , Controleer of de luidsprekers en componenten “virtual” bevat (pagina 11). goed zijn aangesloten (pagina 5). , Regel het luidsprekervolume (pagina 9). , Controleer of u wel degelijk de juiste component op het toestel hebt geselecteerd (pagina 9). De acht erluidsprekers produceren geen of slecht s , Druk op MUTING indien “MUTING ON” een heel zw ak geluid. verschijnt in het uitleesvenster. , Controleer of de juiste geluidsveldfunctie is , De beveiliging van het toestel werd geactiveerd geselecteerd (pagina 11). door een kortsluiting. Zet het toestel af, los het , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” of kortsluitingsprobleem op en zet het toestel weer “virtual” bevat (pagina 11). aan. , Regel het luidsprekervolume (pagina 9). , De verbindingskabel is beschadigd. Vervang hem door een nieuwe. Bass-geluid kan niet w orden geregeld m et de BASS CONTROL knoppen. Het linker en recht er geluid zijn niet in balans of , Sommige discs bevatten geen frequenties die met zijn om gew isseld. de bass-regeling kunnen worden beïnvloed. , Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten (pagina 5). De af st andsbediening w erkt niet . , Regel het volume van elke luidspreker (pagina 10). , Verwijder eventuele hindernissen tussen afstandsbediening en speler. St erke brom of ruis is hoorbaar. , Breng de afstandsbediening dichterbij de speler. , Controleer of de luidsprekers en componenten , Richt de afstandsbediening op de goed zijn aangesloten (pagina 5). afstandsbedieningssensor op het toestel. , Controleer of de kabels niet in de buurt zitten van , Vervang alle batterijen in de afstandsbediening een transformator of motor en minstens 3 meter door nieuwe als ze zijn uitgeput. van een TV of TL-lamp zijn verwijderd. , Plaats de TV verder van de audiocomponenten af. Het t oest el w erkt niet zoals het hoort . , De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze , De werking van het toestel kan zijn verstoord door schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd met statische elektriciteit, enz. alcohol. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem , Reinig de disc. opnieuw in. Er is m inder st ereo eff ect bij het af spelen van een VIDEO CD of CD. , Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten (pagina 5). 16 NL

Technische gegevens AUDIO/VOEDING-SPECIFICATIES Algem een UITGANGSVERM OGEN EN TOTALE HARM ONISCHE Voeding 220 – 240 V AC, 50/60 Hz VERVORM ING: Stroomverbruik 95 W bij 3 ohm en beide kanalen 3,5 W (standby) aangestuurd, van 120 -10.000 Hz; Bedrijfstemperatuur minimum 25 W RM S per kanaal met 5°C tot 35°C niet meer dan 10 % totale Vochtigheidsgraad bij w erking harmonische vervorming van 250 mW 5 % tot 90 % tot nominaal uitgangsvermogen. M eegeleverde toebehoren Zie pagina 4. SA-WPSD5 (subw oof er) M ax. uitgangsvermogen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Subwoofer: 80 W (4 ohm) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Voor: 40 W + 40 W (6 ohm) Midden*: 40 W Achter*: 40 W + 40 W * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn. Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker 200 mm diam., conustype Nominale impedantie 4 ohm Afmetingen (ong.) 300 × 300 × 300 mm (b/h/d, zonder uitstekende onderdelen) Gew icht (ong.) 9,7 kg SS-SPSD5 (sat elliet luidsprekers) Luidsprekersysteem Bass reflex Luidspreker 77 mm diam., conustype Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (ong.) 110 × 115 × 110 mm (b/h/d) Gew icht (ong.) 780 g 17 NL

Onderdelen en bedieningselem ent en Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Subw oof er Bovenpaneel/voorpaneel 1 SOUND FIELD toets (11) Om het geluidsveld te kiezen. 2 FUNCTION toets (9) Om het ingangssignaal te kiezen. 3 ?/ 1 (POWER) schakelaar en indicator (9) Hiermee wordt het systeem aan- en uitgeschakeld. 4 Uitleesvenster (7, 9, 11, 14) 1 4 Hierin verschijnt luidsprekerinstelling, ingangssignaal, geluidsveld, enz. 2 5 5 M ASTER VOL (volume) +/ – toetsen (9) 3 6 Regelt het volume. 6 M UTING toets (9) 7 Zet het geluid af. 7 afstandsbedieningssensor (4) Detecteert afstandsbedieningssignalen. Acht erpaneel 8 SPEAKER aansluitingen (5) Hierop worden de meegeleverde satellietluidsprekers aangesloten. 9 AUDIO IN 1/ 2 aansluitingen (6) Worden verbonden met de audio-uitgang van een TV, videorecorder, PSone, enz. SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY 0 DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 aansluitingen (5, 6) ONLY FOR SS-SPSD5 qa Worden verbonden met DIGITAL OUT (OPTICAL) REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN van een “PlayStation 2,” DVD-speler, enz. q; qa BASS CONTROL knoppen (10) Om het bass-geluid fijn te regelen. 18 NL

Af st andsbediening 8 ./ >PREV/ NEXT toetsen (13) qs Druk hierop om naar het volgende hoofdstuk of track 1 qd te gaan, of om terug te keren naar het vorige DVD2 2 SHIFT TV DVD1 qf hoofdstuk of track. SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg 9 TITLE toets (13) qh Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP 0 </ M/ m/ ,/ ENTER toets 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj Om items te kiezen of instellingen te verrichten. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qa DISPLAY toets (14) 7 ql Toont het instelscherm van een DVD-speler. TEST TONE PREV NEXT SCAN 8 w; qs DVD 1/ DVD 2 toets (13) TITLE DVD MENU Hiermee wordt de DVD-speler aan- en uitgeschakeld. 9 wa qd ?/ 1 (POWER) schakelaar (7, 9) q; ENTER Om het systeem aan en uit te zetten. qa DISPLAY RETURN ws qf FUNCTION toets (9) DVD CONTROL Om het ingangssignaal te kiezen. qg SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) toets (7, 11, 14) Om het geluidsveld te kiezen. Door deze toets samen met SHIFT in te drukken, worden de luidsprekerinstelparameters geselecteerd. 1 TV toets (15) qh WOOFER +/ – toetsen (10) Om de TV aan en uit te zetten. Om het subwoofervolume te regelen. 2 SHIFT toets (7, 10, 14, 15) qj VOLUM E +/ – toetsen (7, 9, 14) Om de functie van de afstandsbedieningstoetsen te Om luidsprekers in te stellen of het systeemvolume te wijzigen. regelen. Door deze toets samen met SHIFT in te drukken, 3 TV CH +/ – (TV/ VIDEO) toetsen (15) worden de luidsprekerinstelparameters ingesteld. Om het TV-kanaal te veranderen. Druk op- terwijl u SHIFT ingedrukt houdt om de TV- qk xSTOP toets (13) ingang te wijzigen. Stopt de weergave van een disc. 4 REAR +/ – toetsen (10) ql M UTING (TEST TONE) toets (9, 10) Om het volume van de achterluidsprekers te regelen. Zet het geluid af. Door deze toets samen met SHIFT in te drukken, 5 CENTER +/ – toetsen (10) weerklinkt de testtoon. Om het volume van de middenluidspreker te regelen. w; m/ M (SCAN) toetsen (13) 6 XPAUSE toets (13) Om te zoeken met beeld. Onderbreekt de weergave van een disc. wa DVD M ENU toets (13) 7 NPLAY toets (13) Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen. Om een disc af te spelen. ws RETURN toets (14) Om terug te keren naar het vorig gekozen scherm. 19 NL

VARNING! Välkom m en! Utsätt inte enheten för Försikt ighet såt gärder Tack för att du valde Sonys 5.1-kanalers digitala ljudsystem. Innan du använder regn eller fukt eftersom Säkerhet enheten bör du först läsa igenom den här det medför risk för brand • Om du skulle råka tappa något föremål bruksanvisningen och sedan spara den för eller elektriska stötar. så att det hamnar inne i enheten bör du framtida bruk. genast koppla bort den från strömuttaget Öppna inte chassit och be en servicetekniker kontrollera eftersom det kan orsaka enheten innan du använder den igen. elektriska stötar. • Enheten är kopplad till elnätet så länge Överlåt service till den är ansluten till vägguttaget även om du har slagit av den med strömbrytaren. utbildade tekniker. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten på ett tag bör du Nätkabeln får bara bytas koppla bort den från vägguttaget. När vid en auktoriserad du drar ur nätkabeln ska du aldrig dra i serviceverkstad. kabeln, greppa om kontakten istället. • Använd inte enheten i en bil. Där kan dess prestanda inte garanteras. Installation • Placera inte enheten på en plats där den inte får tillräckligt med ventilation, t.ex. i en bokhylla eller någon form av inbyggnadslåda. • Se till att ventilationen runt enheten är tillräcklig så att du undviker att den överhettas. • Placera inte enheten på ytor av ett material som kan blockera ventilationsöppningarna (t.ex. textilier, mattor, täcken eller liknande) eller, av samma anledning, i närheten av gardiner och liknande. • Placera inte spelaren nära värmekällor, t.ex. värmeelement eller varmluftsutsläpp. Placera den inte heller på en plats där den hamnar i direkt solljus; inte heller på platser där det är mycket dammigt eller där den utsätts för vibrationer eller mekaniska stötar. • Placera inte enheten lutande. Den är tillverkad för att användas i horisontellt läge. • Håll enheten borta från utrustning som avger starka magnetfält, t.ex. mikrovågsugnar eller stora högtalare. • Placera inte tunga föremål på enheten. • Om du tar in enheten från en kall plats och in till ett varmt rum, kan det hända att det bildas kondens inne i den. När du installerar enheten för första gången, eller när du flyttar den från en kall till en varm miljö, bör du vänta ungefär en timme innan du börjar använda den. 2 SE

I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Försikt ighet såt gärder VARNING! 2 Säkerhet Välkommen! 2 • Skulle något föremål eller någon vätska råka hamna Försiktighetsåtgärder 3 inne i enheten bör du genast koppla ur systemet och låta en utbildad servicetekniker kontrollera den innan du fortsätter använda den. Kom m a igång 4 Packa upp 4 St röm f örsörjning Anslutningar 4 • Enheten är kopplad till elnätet så länge den är ansluten Högtalarinstallation 7 till vägguttaget även om du har slagit av den med strömbrytaren. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda Användning 9 enheten på ett tag bör du koppla bort den från Ställa in volymen 9 vägguttaget. När du drar ur nätkabeln ska du aldrig dra i kabeln, greppa om kontakten istället. Välja ljudfält 11 • Om du behöver byta ut enhetens nätkabel måste du låta Spela upp skivan i en DVD-spelare 13 arbetet utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Använda insomningstimern 14 Kontrollera TV:n med den medföljande Placering fjärrkontrollen 15 • Placera systemet på en plats där ventilationen runt det är tillräcklig; annars finns en risk för överhettning. • Placera inte enheten på ytor som har ett material som GB Yt t erligare inform at ion 16 kan blockera ventilationsöppningarna på baksidan (t.ex. Felsökning 16 på en matta). Specifikiationer 17 • Placera inte systemet nära värmekällor, som t.ex. FR Förteckning över delar och kontroller 18 värmeelement eller varmluftsutsläpp. Placera det inte heller på en plats i direkt solljus, eller där det utsätts för mycket damm, vibrationer eller mekaniska stötar. DE Volym inst ällning • Vrid inte upp volymen när du lyssnar på ett parti med ES mycket låg volym eller som helt saknar ljud. Om du höjer volymen för mycket under ett sådant parti kan högtalarna skadas om det sedan plötsligt kommer ett IT parti med mycket hög volym. Rengöring NL • Rengör chassit, panelen och kontrollerna med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. SE Använda inte något slag av skurdukar med slipmedel “PlayStation 2” är ett registrerat varumärke som ägs av eller skurpulver, inte heller lösningsmedel som t.ex. Sony Computer Entertainment. alkohol eller bensen. PL I det här systemet finns ljudsystemen Dolby* Digital, Pro Färgerna på en TV-skärm Logic Surround och DTS** Digital Surround inbyggda. • Om högtalarna orsakar färgstörningar på en TV bör du genast stänga av TV:n och sedan slå på den igen efter 15 * Tillverkad på Dolby Laboratories licens. till 30 minuter. Skulle färgstörningarna finnas kvar då, “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbol är varumärken som bör du placera högtalarna längre bort från TV:n. tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997 Dolby Har du några frågor angående systemet är du välkommen Laboratories. Alla rättigheter förbehålls. att kontakta din närmaste Sony-återförsäljare. **Tillverkade under licens av Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 och andra världsomfattande patent, utfärdade och sökta. “DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter reserverade. 3 SE

Kom m a igång Anslut ningar Du kan ansluta det här systemet till Högt alarinst allat ion “PlayStation 2” och få surroundljud. För bästa prestanda rekommenderar vi att du placerar Det här systemet kan även anslutas till högtalarna på det sätt som visas. Du kan använda vilken som helst av satellithögtalarna annan ljud/videoutrustning som t.ex. en som främre högtalare, mitthögtalare och bakre högtalare. DVD-spelare, CD-spelare eller videobandspelare. Subw oof er Innan du gör några anslutningar måste Kan placeras var som helst. du slå av strömmen till de olika komponenterna som ska anslutas. M it t högt alare Placeras ovanpå eller under TV:n. Packa upp Kontrollera att du fått med följande tillbehör: • Subwoofer (1) • Satellithögtalare (5) • Högtalarkablar (5 m x 3, 15 m x 2) • Optisk digitalkabel (1) • Fjärrkontroll RM-UP51 (1) • R6-batterier (storlek AA) (2) • Fotkuddar (20) Sät t a in bat t erier i f järrkont rollen Du kan kontrollera systemet med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA). Se till att du vänder batterierna rätt när du sätter in dem (passa ihop + och – på batterierna). När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn på systemet. Bakre högt alare Placeras vid sidan om eller en bit bakom den plats du lyssnar från; placera dem så att de befinner sig lite högre än dina öron. Obs! • Lämna inte fjärrkontrollen där det är mycket varmt eller fuktigt. • Blanda inte gamla och nya batterier. Främ re högt alare • Se till att inga främmande föremål kommer in i fjärrkontrollen, Placeras på var sin sida om TV:n särskilt när du byter batterierna. med samma avstånd från den. • Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus. Den kan också skadas av ljuset från blixtaggregat. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen på ett tag, bör du ta ur batterierna. Då undviker du skador, som läckande batterier kan orsaka. 4 SE

Anslut a “ PlaySt at ion 2” Term inaler f ör högt alaranslut ning Anslut Till Anslut “PlayStation 2” och den medföljande satellithögtalaren till subwoofern. Främre högtalare SPEAKER FRONT-kontakterna, L (vit) och R (röd) M edf öljande anslut ningskablar Bakre högtalare SPEAKER REAR-kontakterna, L • Optisk digitalkabel (1) (blå) och R (grå) Använd den här kabeln för att ansluta “PlayStation 2” Mitthögtalare SPEAKER CENTER-kontakten till DIGITAL IN OPTICAL-kontakten (1 eller 2) på (grön) subwoofern. Obs! • Rulla inte ihop den optiska kabeln eller gör några knutar på den. • Högtalarkablar (5) Använd de här kablarna för att ansluta satellithögtalarna till SPEAKER-kontakterna på subwoofern. Se till att du ansluter dem enligt färgmärkningen på kablar och kontakter. • Var noga med att koppla högtalarkabeln till rätt kontakt på komponenterna: + till + och – till –. Om du vänder kablarna fel Kontakt Grå (+) blir ljudet orent och du förlorar basåtergivning. Svart (–) H ö ger frä mre V ä nster frä mre h ö gtalare (R) M itth ö gtalare h ö gtalare (L) Subw oofer SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R till ett v ä gguttag AUDIO IN DIGITAL IN (eln ä tet) ”PlayStation 2 ” H ö ger bakre V ä nster bakre h ö gtalare (R) h ö gtalare (L) 5 SE

Anslut ningar Anslut a andra kom ponent er St abilisera högt alarna Det här systemet kan även anslutas till digital ljud-/ För att undvika att högtalarna vibrerar eller flyttar sig när videoutrustning som t.ex. en DVD-spelare, CD-spelare du använder dem kan du fästa de medföljande eller videobandspelare, liksom till analog utrustning, t.ex. fotkuddarna i hörnen på högtalarnas undersida. Fäst till en TV-apparat, videobandspelare eller PSone* (första fotkuddar på såväl mitthögtalare som främre och bakre generationens PlayStation). högtalare. * PSone är en produkt från Sony Computer Entertainment. Anslut a en digit al ljud/videout rust ning Anslut komponenten till kontakten DIGITAL IN OPTICAL (1 eller 2). Använda högt alarst at iv (ext ra t illbehör) Du får större frihet att placera högtalarna om du använder de högtalarstativ, WS-FV10A, WS-TV10A och WS- WV10A, som finns att köpa som tillbehör, dock endast i vissa länder. W S-W V10A DVD-, CD-spelare eller liknande (f ö r de bakre h ö gtalarna) W S-FV10A W S-TV10A Anslut ning en analog ljud/videout rust ning Anslut komponenten till kontakten AUDIO IN (1 eller 2). TV, videobandspelare, PSone eller liknande 6 SE

Högt alarinst allat ion Placera ut högt alarna Ange högt alarparam et rarna För bästa möjliga surroundljud bör alla högtalare, utom Du får bästa möjliga surroundåtergivning om du anger subwoofern, placeras på samma avstånd från den plats följande parametrar: som du lyssnar från. • Om du använder subwoofer eller inte Placera de främre hötalarna inom 1 till 15 meter från din • Högtalaravståndet från lyssningspositionen lyssningsposition (A). • Placeringen av de bakre högtalarna Du kan placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare Det här systemet återger bästa möjliga surroundljud (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) genom att det automatiskt justerar utnivån från varje lyssningspositionen, jämfört med de främre högtalarna. högtalare efter hur de är placerade. Placera de bakre högtalarna så att de antingen befinner sig Mer information om de olika parametrarna finner du efter bakom dig eller på sidan. Vilket som blir bäst beror bl.a. avsnittet som förklarar hur du ställer in dem. på rummets form. Subwoofern kan du placera där du tycker att den passar bäst. ?/ 1 (POW ER) SHIFT De bakre h ö gtalarna placerade p å sidorna SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 45° 1 Slå av systemet genom att trycka på ?/ 1 (POWER) f ör att slå på systemet. 2 M edan du trycker på SHIFT trycker du på SOUND C C FIELD (SPEAKER SETUP). Varje gång du trycker på SOUND FIELD (SPEAKER 90° SETUP) visas de olika parametrarna i följande ordning. Mer information om de olika parametrarna finns på nästa sida. 20° << SETUP >> (Inställningsläge) T r SLEEP OFF (Inställningsläge för De bakre h ö gtalarna placerade bakom dig insomningstimern, sidan 14) r B S. W. r A A F.DIST. 45° r C.DIST. r R.DIST. C C r 90° R.PL. r R.HGT. 3 St äll in parametern med hjälp av VOLUM E +/ – 20° medan du trycker på SHIFT. 4 St äll in de andra parametrarna genom att upprepa Obs! steg 2 och 3. Placera inte mitthögtalaren och de bakre högtalarna så att de Om du inte utför någon funktion på fjärrkontrollen befinner sig längre bort från lyssningspositionen än de främre under några sekunder, stängs parametern och dess hötalarna. värde lagras i systemet. f ort s. . 7 SE

Högt alarinst allat ion Param et rar xR.PL. Systemet använder följande parametrar. Ange placeringen av de bakre högtalarna; bakom eller på Standardinställningarna är understrukna. sidorna. • BEHIND xS.W. Välj det här läget om de bakre högtalarna är placerade i Ange om du matar ut ljudet från subwoofern eller inte. område B. • YES: I normala fall ska den stå i det här läget. • SIDE • NO: Om du inte vill använda subwoofern väljer du det Välj det här läget om de bakre högtalarna är placerade i här alternativet. område A. xF. DIST. Ställ in avståndet mellan främre högtalare och lyssningspositionen. Du kan ställa in avståndet från lyssningspositionen till de främre högtalarna mellan 1 och 15 meter i steg om 0,2 meter. Standardinställningen är 5 meter. xC. DIST. Ställ in avståndet mellan mitthögtalaren och 90° lyssningspositionen. A A Du kan ställa in avståndet till mitthögtalaren i steg om 0,2 45° meter räknat från ett avstånd som är lika med avståndet B B mellan lyssningsposition och främre högtalare, till ett avstånd som är 1,6 meter närmare lyssningspositionen. 20° Standardinställning är 5 meter. xR. DIST. xR.HGT. Ställ in avståndet från lyssningspositionen till de bakre Ange höjden på de bakre högtalarna. högtalarna. • LOW De bakre högtalarnas avstånd kan ställas in i steg om 0,2 Välj det här läget om de bakre högtalarna är placerade i meter från ett avstånd som är lika med avståndet mellan område D. lyssningsposition och främre högtalare, till ett avstånd • HIGH som är 4,6 meter närmare lyssningspositionen. Välj det här läget om de bakre högtalarna är placerade i Standardinställning är 3,4 meter. område C. Obs! Om främre eller bakre högtalare inte är placerade på lika avstånd från lyssningspositionen, ställer du in avståndet efter den högtalare som befinner sig närmast. C C 60 D D 30 8 SE

Användning St älla in volym en 1 Slå på systemet genom att trycka på ?/ 1 (POWER). Du kan få surroundljud genom att välja något av de förinställda ljudfälten. Välj 2 Spela upp programkällan. det ljudfält som du tycker passar bäst för 3 Om inget ljud hörs väljer du ingångskälla genom det du lyssnar på. att trycka på FUNCTION. Du kan också spela upp skivan i en Varje gång du trycker på FUNCTION ändras DVD-spelare och kontrollera TV:n med ingångskällan enligt följande. den medföljande fjärrkontrollen. OPTICAL 1 (signalen till T DIGITAL IN OPTICAL 1-ingången) r St älla in volym en OPTICAL 2 (signalen till DIGITAL IN OPTICAL 2-ingången) r AUDIO 1 (signal till AUDIO IN 1-kontakten) Just era volym en f ör sam t liga högt alare r AUDIO 2 (signal till AUDIO IN 2-kontakten) 4 Tryck på M ASTER VOL +/ –. ?/ 1 (POW ER) På fjärrkontrollen trycker du på VOLUME +/–. FUNCTION Däm pa ljudet M ASTER VOL +/ – Tryck på MUTING. M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 SE

St älla in volym en Just era högt alarbalansen Finjust era basljudet Du kan ställa in högtalarna individuellt, utom de främre Du kan ändra subwooferns ljudåtergivning genom att högtalarna. ställa in det lägsta tonområde som subwoofern ska återge. Volymen för mitthögtalaren och de bakre högtalarna justeras med ljudvolymen hos de främre högtalarna som BASS CONTROL-rattar p å baksidan referens. BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – MIN MAX CENTER +/ – REAR +/ – M UTING St älla in basf rekvensen (TEST TONE) Vrid FREQUENCY-ratten till önskad basfrekvens. Förstärk basen genom att vrida den mot MIN (ungefär 40 Hz), eller skapa ett klarare basljud genom att vrida den mot MAX (ungefär 70 Hz). Finjust ering av subw oof erns volym Ställ LEVEL-ratten på önskad volym. Basfrekvenserna förstärks i ordningen Just era m it t högt alaren LOW t MID t HIGH. Tryck på CENTER +/–. z För att finjustera basljudet använder du den här funktionen Just era de bakre högt alarna När du vill justera basens ljudvolym i ett större intervall Tryck på REAR +/–. använder du istället WOOFER +/– knapparna på fjärrkontrollen. Just era subw oof ern Obs! Tryck på WOOFER +/–. Om du ställer LEVEL-ratten på HIGH kan basljudet bli svagare. Dessutom kan ovidkommande störljud höras. z Testtonen gör det lättare att höra skillnaden i volym för de olika högtalarna Medan du trycker på SHIFT, trycker du på MUTING (TEST TONE). Testtonen spelas upp från varje högtalare i följd efter varandra. Justera volymen så att testtonens ljudnivå är densamma för de olika högtalarnas. Slå av testtonen genom att hålla SHIFT nedtryckt samtidigt som du trycker på MUTING (TEST TONE) igen. 10 SE

Välja ljudf ält Du kan få surroundljud genom att välja något av de z Systemet lagrar det ljudfält du valde senast för varje källa förinställda ljudfälten. Du kan välja det ljudfält som du som du valt med hjälp av FUNCTION-knappen (Sound Field Link) tycker passar bäst för det du lyssnar på. Du får en sådan När du väljer en ljud/videoutrustning med hjälp av FUNCTION- närvarokänsla att det känns som om du satt i en biosalong knappen aktiveras det ljudfält automatiskt som du senast valt för utrustningen. Om du t.ex. har valt “PlayStation 2”, som är eller konserthall, trots att du faktiskt sitter hemma hos dig anslutet till OPTICAL 1-konatkten, och valt GAME som ljudfält, själv. och sedan växlar över till OPTICAL 2 med hjälp av FUNCTION- Mer information om de olika ljudfälten finns i tabellen på knappen och väljer HALL som ljudfält och därefter växlar över nästa sida. till OPTICAL 1 igen, aktiveras ljudfältet GAME automatiskt. z Du kan ta reda på det kodade formatet för programvaran genom att titta på förpackningen SOUND FIELD – Skivor med Dolby Digital har logon . – Program som kodats med Dolby Surround har logon A. – Skivor med DTS Digital Surround är märkta med DTS. Obs! När du spelar upp ljudspår med samplingsfrekvensen 96 kHz Tryck på SOUND FIELD flera gånger tills önskat ljudf ält konverteras utsignalen till samplingsfrekvensen 48 kHz. visas i teckenf önstret. Du kan även använda SOUND FIELD på subwoofern. Varje gång du trycker på SOUND FIELD väljs ljudfältsläget och ljudfälten visas i följande ordning. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T (automatisk formatavkodning) r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) (normalt surround) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) (biograf A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) (biograf B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) (biograf C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) (virtuell flerdimensionell) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) (virtuell semimultidimensionell) r HALL (konsertsal) r JAZZ CLUB (jazzklubb) r LIVE HOUSE (livelokal) r GAME (spel) r 2CH STEREO (2-kanal stereo) 11 SE

Välja ljudf ält Ljudf ält ens karakt ärer Ljudfältsläge Rekommenderad användning Effekt AUTO FORMAT DECODE Om du vill lyssna på Identifierar automatiskt insignalens typ (Dolby Digital, DTS, (automatisk formatavkodning) programmets originalljud. Dolby Pro Logic eller vanlig 2-kanals stereo) och utför vid behov eventuell avkodning. I det här läget återges ljudet som det har spelats in utan att några extra effekter läggs till. NORMAL SURROUND Om du vill lyssna på Program med flerkanaliga surroundsignaler spelas upp som de (normalt surround) surroundljudet på det sätt som spelats in. det spelades in. Program med 2-kanaligt ljud avkodas med Dolby Pro Logic vilket ger surroundeffekter. CINEMA STUDIO A* Det här är standardläget. CINEMA STUDIO A återskapar samma ljudkarakteristik som i (biograf A) Passar nästan alla typer av film. Sony Pictures Entertainments klassiska redigeringsstudio. CINEMA STUDIO B* När du tittar på en science- CINEMA STUDIO B återskapar samma ljudkarakteristik som i (biograf B) fiction eller actionfilm som Sony Pictures Entertainments mixningsstudio, vilken är en av innehåller många ljudeffekter. Hollywoods modernaste faciliteter. CINEMA STUDIO C* När du tittar på musikaler eller CINEMA STUDIO C återskapar samma ljudkarakteristik som i (biograf C) klassiska filmer där musiken Sony Pictures Entertainments inspelningsstudio för ligger i filmens ljudspår. bakgrundsmusik. V. MULTI DIMENSION* Om du vill att surroundljudet Genererar en tredimensionell ljudbild (3D) som skapar en (virtuell flerdimensionell) ska återges klarare. uppsättning virtuella bakre högtalare, ovanför lyssnarens position, med hjälp av endast ett par fysiskt anslutna bakre högtalare. Det här läget skapar en uppsättning av 5 par virtuella högtalare som omsluter lyssnaren med ungefär 30° lutning mot horisontalplanet. V. SEMI-M. DIMENSION* Om du vill att surroundljudet Genererar en tredimensionell ljudbild (3D) som skapar virtuella (virtuell ska återges klarare. bakre högtalare med hjälp av endast ljudet från de fysiskt semimultidimensionell) anslutna främre högtalarna, utan att använda bakre högtalare. Det här läget skapar en uppsättning av 5 par virtuella högtalare som omsluter lyssnaren med ungefär 30° lutning mot horisontalplanet. HALL (konsertsal) När du lyssnar på mjuk Återger akustiken i en konsertsal med rektangulär form. akustisk musik. JAZZ CLUB (jazzklubb) När du lyssnar på jazz. Återger akustiken i en jazzklubb. LIVE HOUSE (livelokal) När du lyssnar på rock eller Återger akustiken i en lokal för liveframträdanden med ungefär pop. 300 platser. GAME (spel) När du spelar TV-spel. Återger mycket troget ljudet från videospel. Var noga med att ställa spelkonsolen i stereoläge när du spelar spel med stereoljud. 2 CH STEREO (2-kanal stereo) För att spela vilken typ av Sänder ut ljudet från de främre vänster och höger högtalare samt ljudkälla som helst och bara subwoofer. Vanligt 2-kanaligt stereoljud återges utan några som använda de främre vänster och helst ljudeffekter. Flerkanaligt surroundljud mixas ned till två höger högtalarna samt kanaler. subwoofern. * “VIRTUAL” (virtuellt ljudfält): Ett ljudfält som skapar virtuella högtalare. Obs! • De effekter som de virtuella högtalarna ger kan eventuellt skapa mer störningar i den uppspelade signalen. • När du lyssnar med ljudfält som skapar virtuella högtalare hörs inget ljud direkt från de bakre högtalarna. 12 SE

Spela upp skivan i en DVD-spelare Du kan spela upp DVD-skivor i Sonys DVD-spelare med Använda t it elm enyn hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. En DVD-skiva är uppdelad i “titlar”, långa sektioner med Beroende på DVD- eller VIDEO CD-skivan kan vissa bilder eller musik. När du spelar upp en DVD-skiva som funktioner vara annorlunda eller vara begränsade. innehåller fler titlar kan du välja önskad titel via Mer information finns i bruksanvisningen som följer med skivorna. titelmenyn. 1 Tryck på TITLE. Titelmenyn visas på TV-skärmen. DVD 1/ DVD 2 2 Välj den titel som du vill spela upp genom att trycka på </ M/ m/ ,. 3 Tryck på ENTER. Den valda titeln spelas upp. X N x Obs! ./ > m/ M • För vissa DVD-skivor kan du inte välja titel. TITLE DVD M ENU • För vissa DVD-skivor kallas en “titelmeny” för “meny” eller “titel” i bruksanvisningen som följer med skivan. “Tryck på </ M/ m/ ,/ ENTER ENTER” kan även i vissa fall skrivas “Tryck på SELECT”. DISPLAY RETURN Använda DVD-m enyn Vissa DVD-skivor gör att du kan välja skivans innehåll via För att Gör du så här en meny. När du spelar upp dessa DVD-skivor kan du, via DVD-menyn, välja språk för undertexterna eller vilket Spela upp en skiva Tryck på N. språk du vill ha för ljudet. Stoppa Tryck på x. 1 Tryck på DVD M ENU. Göra paus Tryck på X. DVD-menyn visas på TV-skärmen. Innehållet på menyn varierar från skiva till skiva. Återuppta uppspelning Tryck på N. 2 Välj det alternativ du vill ändra genom att trycka efter paus på </ M/ m/ ,. Hitta en viss punkt Tryck på m eller M medan 3 Om du vill ändra andra alternativ upprepar du steg snabbt (Scan) skivan spelas upp. När du hittat 2. önskad punkt trycker du på N för att återgå till normal hastighet. 4 Tryck på ENTER. Gå till nästa kapitel, spår Tryck på >. Obs! eller avsnitt i oavbrutet För vissa DVD-skivor kallas “DVD-meny” helt enkelt för “meny” uppspelningsläge i bruksanvisningen som följer med skivan. Gå tillbaka till Tryck på .. föregående kapitel, spår eller avsnitt i oavbrutet uppspelningsläge Slå på DVD-spelaren Tryck på DVD 1. Om du ansluter en DVD-spelare med ett nytt signalformat (tillgängligt i framtiden) trycker du på den här knappen medan du trycker på SHIFT för att slå på den (DVD 2*). * Då styr du DVD-spelaren med hjälp av ovanstående knappar samtidigt som du håller SHIFT nedtryckt. 13 SE

Spela upp skivan i en DVD-spelare Använda insom ningst im ern Du kan ställa in så att systemet slås av automatiskt vid en angiven tid. Använda inst ällningsm enyn Du kan använda inställningsmenyn för DVD-spelaren. SHIFT 1 Tryck på DISPLAY. SOUND FIELD Inställningsmenyn visas på TV-skärmen. (SPEAKER SETUP) 2 Välj inställningsalternativ genom att trycka på </ VOLUM E +/ – , tryck sedan på ENTER. 3 Välj det alternativ som du vill ändra genom att trycka på M/ m, tryck sedan på ENTER. 4 Ändra inställningen för alternativet. 1 M edan du trycker på SHIFT, trycker du på SOUND Åt ergå t ill f öregående skärm FIELD (SPEAKER SETUP). Tryck på RETURN. Varje gång du trycker på SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) väljs och visas parametrarna i följande ordning. << SETUP >> (Inställningsläge) T r SLEEP OFF (Inställningsläge för insomningstimern) r S. W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PL. r R.HGT. 2 M edan indikatorerna HOUR (timmar), M IN (minuter) och SEC (sekunder) blinkar, ställer du in önskad tid genom att trycka på VOLUM E +/ – samtidigt som du trycker på SHIFT. Varje gång du trycker på VOLUME + ökar tiden i steg om 30 minuter upp till 9.00.00 (9 timmar). Varje gång du trycker på VOLUME – minskar tiden i steg om 30 minuter ända ned till läget OFF (timern slås av). 3 Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder slutar tidsindikatorn att blinka och timern ställs in. När insomningstimern är aktiverad visas SLEEP i frontpanelens teckenfönster. z Du kan kontrollera hur lång tid som återstår innan systemet slås av Medan du trycker på SHIFT, trycker du på SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) två gånger. Den återstående tiden visas i frontpanelens teckenfönster. Obs! Om du slår av strömmen raderas insomningstimerns inställning. 14 SE

Kont rollera TV:n m ed den m edf öljande f järrkont rollen Du kan kontrollera en Sony TV som är märkt med med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. SHIFT TV TV CH +/ – (TV/ VIDEO) För att Gör du så här Slå på/av TV:n Tryck på TV. Byta kanal på TV:n Tryck på TV CH +/–. Välja ingångskälla för TV:n Medan du trycker på SHIFT trycker du på TV CH – (TV/ VIDEO). Obs! Beroende på vilken TV du har kan det hända att du inte kan kontrollera den med hjälp av fjärrkontrollen. Det kan även hända att det bara är vissa av de ovanstående knapparna som fungerar. 15 SE

Yt t erligare Felsökning inform at ion Ljudet f örlorar sin st ereoeff ekt när du spelar upp en VIDEO CD- eller CD-skiva. , Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att anslutningarna sitter säkert (sidan 5). Felsökning Surroundeff ekt en är svår at t uppf at t a när du spelar upp et t ljudspår av f orm at et Dolby Digit al. Använd felsökningsguiden om du får några av följande , Se till att du har valt ett passande ljudfält (sidan problem med systemet. Den kan hjälpa dig att hitta 11). orsaken till felet och du får förslag på vad du kan göra för , Kontrollera högtalaranslutningarna och se till att att lösa det. Om du trots allt inte kan lösa problemet kan de sitter säkert (sidorna 5, 7). du vända dig till närmaste Sony-återförsäljare. , För vissa DVD-skivor kan det hända att utsignalen inte är en fullständig 5.1-signal, utan en mono- St röm m en kan int e slås på. eller stereosignal, även om ljudet har spelats in i , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. formatet Dolby Digital. Inget ljud hörs, eller ljudet är m ycket svagt . Ljudet kom m er bara f rån m it t högt alaren. , Kontrollera att alla högtalare och komponenter är , Beroende på skivan kan det hända att ljudet bara korrekt anslutna och att anslutningarna sitter kommer från mitthögtalaren. stadigt (sidan 5). , Kontrollera att du valt rätt komponent i systemet Inget ljud hörs f rån m it t högt alaren. (sidan 9). , Se till att du har valt ett passande ljudfält (sidan , Om “MUTING ON” visas i teckenfönstret trycker 11). du på MUTING. , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “biograf” eller , Skyddskretsen i systemet har aktiverats som följd “virtuell” (sidan 11). av en kortslutning. Slå av systemet, åtgärda , Justera högtalarvolymen (sidan 9). kortslutningen, och slå sedan på strömmen igen. , Anslutningskabeln är skadad. Byt ut den mot en Inget ljud hörs f rån de bakre högt alarna, eller ny. ljudet är m ycket svagt . , Se till att du har valt ett passande ljudfält (sidan Vänst er och höger kanal är obalanserade eller 11). om kast ade. , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “biograf” eller , Kontrollera att högtalarna och komponenterna är “virtuell” (sidan 11). korrekt anslutna och att anslutningarna sitter , Justera högtalarvolymen (sidan 9). stadigt (sidan 5). , Justera volymen för varje högtalare (sidan 10). Basf rekvenserna kan int e ändras m ed BASS CONTROL-rat t arna. Ljudet innehåller ovanligt m ycket brum och , Vissa skivor innehåller inte de frekvenser som kan andra st örningar. ändras med hjälp av baskontrollen. , Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att anslutningarna sitter Fjärrkont rollen f ungerar int e. stadigt (sidan 5). , Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen , Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i och systemet. närheten av en transformator eller motor av något , Använd fjärrkontrollen närmare systemet. slag. De ska dessutom ligga på minst 3 meters , Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på avstånd från en TV eller en lysrörsarmatur. systemet. , Flytta TV:n från ljudutkomponenterna. , Om batterierna i fjärrkontrollen har tagit slut byter , Kontakterna eller ingångarna är smutsiga. Rengör du ut dem mot nya. dem med en duk, lätt fuktad med alkohol. , Rengör skivan. Syst em et f ungerar int e som det ska. , Statiskt elektricitet eller liknande kan ha påverkat systemets funktioner. Koppla bort nätkabeln och koppla sedan in den igen. 16 SE

Specif ikiat ioner SPECIFIKATIONER FÖR LJUDEFFEKT Allm änt UTEFFEKT OCH TOTAL HARM ONISK DISTORTION: Strömförsörjning M ed en belastning på 3 ohm och båda 220 – 240 V AC, 50/60 Hz kanalerna drivna, från 120 till 10 000 Strömförbrukning Hz; nominellt 25 w att per kanal 95 W minimum RM S-effekt, med mindre än 3,5 W (i standbyläge) 10 % total harmonisk distorsion från Driftstemperatur 250 milliw att upp till nominell utnivå. 5° C till 35° C (41° F till 95° F) Fuktighet under drift SA-WPSD5 (subw oof er) 5 % till 90 % M aximal utnivå M edföljande tillbehör Subwoofer: 80 W (4 ohm) Se sidan 4. Främre: 40 W + 40 W (6 ohm) Mitten*: 40 W Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan Bakre*: 40 W + 40 W föregående meddelande förbehålles. * Det kan hända att inget ljud matas ut, beroende på ljudfältinställning och vald källa. Högtalarsystem Basreflex Högtalarelement 200 mm i diameter, av kontyp Nominell impedans 4 ohm Dimensioner (ca.) 300 × 300 × 300 mm (b/h/d, exklusive utstickande delar) Vikt (ca.) 9,7 kg SS-SPSD5 (Sat ellit högt alare) Högtalarsystem Basreflex Högtalarelement 77 mm i diameter, av kontyp Nominell impedans 6 ohm Dimensioner (ca.) 110 × 115 × 110 mm (b/h/d) Vikt (ca.) 780 g 17 SE

Fört eckning över delar och kont roller Mer information om de olika delarna finns på sidorna som anges inom parentes. Subw oof er Översidan/f ram sidan 1 SOUND FIELD (ljudfält), knapp (11) Väljer ljudfält. 2 FUNCTION (funktion), knapp (9) Väljer insignal. 3 ?/ 1 (POWER) (ström), omkopplare och indikator (9) Slår på och av strömmen till systemet. 4 Teckenfönster (7, 9, 11, 14) 1 4 Visar högtalarinställning, insignal, ljudfältsläge och liknande. 2 5 5 M ASTER VOL (huvudvolym) +/ –, knappar (9) 3 6 Ställer in volymen. 6 M UTING (dämpning), knapp (9) 7 Dämpar ljudet. 7 fjärrsensor (4) Tar emot signaler från fjärrkontrollen. Baksida 8 SPEAKER (högtalare), kontakter (5) För anslutning av de medföljande satellithögtalarna. 9 AUDIO IN 1/ 2 (ljudingångar), kontakter (6) För anslutning till ljudutgången på en TV, videobandspelare, PSone eller liknande. FRONT R SPEAKER CENTER FRONT L BASS CONTROL 0 DIGITAL IN OPTICAL 1/ 2 (optiska ingångar), 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY kontakter (5, 6) ONLY FOR SS-SPSD5 qa För anslutning till DIGITAL OUT (OPTICAL)- REAR R REAR L MIN MAX 2 1 OPTICAL 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN kontakten på “PlayStation 2”, en DVD-spelare eller liknande. q; qa BASS CONTROL (baskontroll), rattar (10) För att göra finjusteringar av basljudet. 18 SE

Fjärrkont roll 9 TITLE (titel), knapp (13) qs Visar titelmenyn på TV-skärmen. 1 qd SHIFT TV DVD2 DVD1 0 </ M/ m/ ,/ ENTER (välj/ bekräfta), knapp 2 qf Väljer och aktiverar ett alternativ eller en inställning. SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg qa DISPLAY (inställningsmeny), knapp (14) 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP qh Visar inställningsmenyn för DVD-spelaren. 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj qs DVD 1/ DVD 2, knapp (13) Slår på/av strömmen till DVD-spelaren. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qd ?/ 1 (POWER) (ström), omkopplare (7, 9) 7 TEST TONE ql Slår på och av systemet. PREV NEXT SCAN 8 w; qf FUNCTION (funktion), knapp (9) TITLE DVD MENU 9 wa Väljer insignal. qg SOUND FIELD (ljudfält) (SPEAKER SETUP q; ENTER (högtalarinställning)), knapp (7, 11, 14) qa DISPLAY RETURN ws Väljer ljudfältsläge. DVD CONTROL Trycker du på den här knappen medan du trycker på SHIFT väljs parametrarna för högtalarinställningarna. qh WOOFER +/ – (subw oofer), knappar (10) Justerar volymen från subwoofern. qj VOLUM E +/ – (volym), knappar (7, 9, 14) 1 TV, knapp (15) Utför högtalarinställningar och ställer in Slår på och av TV:n. systemvolymen. Trycker du på den här knappen medan du trycker på 2 SHIFT (alternativa funktioner), knapp (7, 10, 14, 15) SHIFT aktiveras parametrarna för Ändrar funktionerna på fjärrkontrollens knappar. högtalarinställningarna. 3 TV CH +/ – (TV/ VIDEO) (kanalinställning), knappar qk xSTOP (uppspelningsstopp), knapp (13) (15) Avbryter uppspelningen av en skiva. Byter TV-kanal. Ändra insignalen till TV:n genom att trycka på – ql M UTING (dämpning) (TEST TONE (testton)), knapp medan du trycker på SHIFT. (9, 10) Dämpar ljudet. 4 REAR +/ – (bakre), knappar (10) Testonen aktiveras när du trycker på den här knappen Justerar volymen på de bakre högtalarna. medan du trycker på SHIFT. 5 CENTER +/ – (mitten), knappar (10) w; m/ M (SCAN) (avsökning), knappar (13) Justerar volymen på mitthögtalaren. Hitta en punkt medan du tittar på bilden. 6 XPAUSE (uppspelningspaus), knapp (13) wa DVD M ENU (DVD-meny), knapp (13) Gör paus i uppspelningen av en skiva. Visar DVD-menyn på TV-skärmen. 7 NPLAY (uppspelning), knapp (13) ws RETURN (återgå), knapp (14) Spelar upp en skiva. Återgår till den tidigare valda skärmen. 8 ./ >PREV/ NEXT (föregående/ nästa), knappar (13) Tryck för att gå till nästa kapitel eller spår, eller för att gå tillbaka till föregående kapitel eller spår. 19 SE

Ostrzeżenie Witamy! Aby uniknąć pożaru lub Środki ostrożności Dziękujemy za zakup 5.1-kanałowego porażenia prądem Bezpieczeństwo Cyfrowego Systemu Audio firmy Sony. Przed rozpoczęciem użytkowania elektrycznym, nie wolno • Jeżeli cokolwiek dostanie się do wnętrza urządzenia prosimy o dokładne narażać tego urządzenia urządzenia, należy je odłączyć od sieci zapoznanie się z tą instrukcją obsługi i elektrycznej i przed dalszym użyciem na działanie deszczu lub powierzyć jego sprawdzenie zachowanie jej na przyszłość. wilgoci. Aby uniknąć wykwalifikowanemu personelowi. porażenia prądem • Urządzenie nie jest odłączone od sieci elektrycznym, nie wolno elektrycznej, dopóki nie zostanie otwierać obudowy. odłączone od gniazdka sieciowego, nawet jeśli samo urządzenie zostało Naprawy powierzać tylko wyłączone. wykwalifikowanemu • Jeżeli urządzenie nie będzie używane personelowi serwisu. przez dłuższy czas, należy odłączyć je od gniazdka sieciowego. Odłączając przewód sieciowy należy ciągnąć za Wymianę przewodu wtyczkę - nigdy za kabel. sieciowego można • Urządzenia nie należy używać w przeprowadzać tylko w samochodzie. Producent nie gwarantuje wykwalifikowanym sprawnego działania urządzenia. punkcie usługowym. Instalacja • Urządzenia nie należy umieszczać w zamkniętych przestrzeniach, takich jak regały lub wbudowane szafki. • Aby zapobiec gromadzeniu się ciepła wewnątrz urządzenia należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza. • Urządzenia nie należy umieszczać na powierzchniach (narzutach, kocach itp.) lub w pobliżu materiałów (zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory wentylacyjne. • Urządzenia nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub przewody powietrzne, ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, zapylenie, wibracje mechaniczne lub wstrząsy. • Nie należy instalować urządzenia w pozycji nachylonej. Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji w poziomie. • Urządzenie powinno być umieszczone z dala od sprzętu zawierającego silne magnesy, takiego jak kuchenki mikrofalowe czy duże głośniki. • Nie należy umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów. • Jeśli urządzenie zostanie przeniesione bezpośrednio z zimnego do ciepłego pomieszczenia, w jego wnętrzu może skroplić się para wodna. Po zainstalowaniu urządzenia po raz pierwszy lub po przeniesieniu go z zimnego pomieszczenia do ciepłego należy odczekać około godziny przed rozpoczęciem eksploatacji. 2 PL

SPIS TREśCI Środki ostrożności Ostrseżenie 2 Bezpieczeństwo Witamy! 2 • Jeżeli do wnętrsa obudowy dostanie się jakikolwiek Środki ostrożności 3 prsedmiot lub płyn, należy ursądsenie odłącsyć od sieci elektrycsnej i prsed dalssym użyciem powiersyć jego sprawdsenie wykwalifikowanemu personelowi. Czynności wstępne 4 Rospakowanie 4 Źródła zasilania Podłącsanie 4 • Zestaw nie jest odłącsony od sieci elektrycsnej dopóki Prsygotowanie kolumn głośnikowych 7 nie sostanie odłącsony od gniasdka sieciowego, nawet jeśli sam sestaw sostał wyłącsony. • Jeżeli sestaw nie będsie używany prses dłużssy csas, Obsługa 9 należy odłącsyć go od gniasdka sieciowego. Regulacja głośności 9 Odłącsając prsewód sieciowy należy chwytać sa wtycskę - nigdy sa kabel. Wybór pola dźwiękowego 11 • Jeżeli sajdsie potrseba wymiany prsewodu sieciowego, Odtwarsanie płyty na odtwarsacsu DVD 13 należy powiersyć tę csynność wyłącsnie Korsystanie s nocnego programatora 14 wykwalifikowanemu punktowi usługowemu. Sterowanie telewisorem sa pomocą dostarcsonego pilota 15 Miejsce ustawienia • System należy ustawić w miejscu sapewniającym odpowiednią wentylację, aby sapobiec gromadseniu GB Informacje dodatkowe 16 się ciepła wewnątrs obudowy. Roswiąsywanie problemów 16 • Zestawu nie należy umiesscsać na miękkich Dane technicsne 17 powierschniach, takich jak narsuty, które mogą sasłonić FR Indeks csęści oras elementów sterujących 18 otwory wentylacyjne s tyłu obudowy. • Zestawu nie należy umiesscsać w pobliżu źródeł ciepła, ani w miejscach narażonych na bespośrednie dsiałanie DE promieni słonecsnych, silne sapylenie lub wstrsąsy mechanicsne. ES Regulacja głośności • Nie należy swiękssać głośności w csasie odsłuchu fragmentów o bardso niskim posiomie sygnału lub IT całkowicie wycissonych. Mogłoby to spowodować usskodsenie głośników w momencie odtwarsania fragmentu o sscsytowym posiomie głośności. NL Czyszczenie SE “PlayStation 2” jest sarejestrowanym snakiem handlowym • Obudowę, panel i elementy sterujące należy csyścić Sony Computer Entertainment. miękką ścierecską lekko swilżoną łagodnym rostworem detergentu. Nie wolno używać jakichkolwiek myjek, PL W tym sestawie użyto systemów Dolby* Digital i Pro prossków do ssorowania ani rospusscsalników, takich Logic Surround oras DTS** Digital Surround System. jak alkohol lub bensyna. * WyprodukowanoonaopodstawieolicencjioodoDolbyoLaboratories. Kolory na ekranie telewizora “Dolby”,o“ProoLogic”oorazosymbolopodwójnejoliteryoDosąoznaki • Jeśli kolumny głośnikowe powodują nieregularności towaroweoDolbyoLaboratories. Poufneonieopublikowaneoprace.o©o1992-1997oDolby kolorów na ekranie telewisora, należy nieswłocsnie Laboratories.oWszystkieoprawaozastrzeżone. wyłącsyć telewisor i włącsyć go ponownie po 15-30 **oWyprodukowanoonaolicencjioDigitaloTheateroSystems,oInc.oNr minutach. Jeśli nieregularności kolorów będą się patentuowoUSAo5.451.942oorazoinneopatentyoogólnoświatowe utrsymywać, należy umieścić kolumny głośnikowe w zarejestrowaneolubowotrakcieorejestracji.o“DTS”oio“DTSoDigital więkssej odległości od telewisora. Surround”osąoznakamiohandlowymioDigitaloTheateroSystems, Inc.o©o1996oDigitaloTheateroSystems,oInc.oWszelkieoprawa Z wsselkimi pytaniami lub problemami dotycsącymi zastrzeżone. sestawu prosimy swracać się do najbliżssego dealera firmy Sony. 3 PL

Czynności wstępne Podłączanie Zestaw ten można podłączyć do konsoli Instalacja głośników “Play Station 2” uzyskując efekt dźwięku Zalecamy rozmieszczenie głośników w sposób przestrzennego. przedstawiony na ilustracji, co pozwoli na uzyskanie najlepszej jakości dźwięku. Zestaw można także podłączyć do Rolę kolumn głośnikowych przednich, środkowych i innych urządzeń audio i wideo, takich tylnych mogą pełnić dowolne z kolumn głośnikowych. jak odtwarzacz DVD, odtwarzacz CD lub Subwoofer magnetowid. Przed podłączeniem Może być umieszczony w jakichkolwiek urządzeń należy dowolnym miejscu. koniecznie je wyłączyć. Kolumna środkowa Na lub pod telewizorem. Rozpakowanie Należy sprawdzić, czy zestaw zawiera następujące elementy: • Subwoofer (1) • Kolumny głośnikowe (5) • Kable do podłączenia kolumn głośnikowych (5 m × 3,15 m × 2) • Cyfrowy kabel optyczny (1) • Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-UP51 (1) • Baterie R6 (rozmiar AA) (2) • Nóżki (20) Wkładanie baterii do pilota Zestawem można sterować za pomocą dołączonego pilota. Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru AA) z odpowiednio ustawionymi biegunami + i –. Korzystając z pilota kieruj go na czujnik zdalnego sterowania zestawu. Kolumny tylne Dokładnie obok lub nieco za słuchaczem, nieznacznie powyżej uszu. Uwagi • Nie pozostawiaj pilota w skrajnie gorących lub wilgotnych miejscach. • Nie używaj jednocześnie starej i nowej baterii. Kolumny przednie • Nie wkładaj żadnych obcych przedmiotów do obudowy pilota, Po obu stronach telewizora, w zwłaszcza podczas wymiany baterii. równych odległościach od niego. • Nie wystawiaj czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie słońca lub urządzeń emitujących światło. Może to spowodować nieprawidłowe działanie. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń spowodowanych przez wycieki z baterii i korozję. 4 PL

Podłączanie konsoli “PlayStation 2” Złącza do podłączania kolumn głośnikowych Podłącz Do Konsolę “PlayStation 2” i dołączone kolumny satelitarne należy podłączyć do subwoofera. Przednie kolumny głośnikowe Złączy SPEAKER FRONT L (białe) i R (czerwone) Dostarczone kable połączeniowe Tylne kolumny głośnikowe Złączy SPEAKER REAR L • Cyfrowy kabel optyczny (1) (niebieskie) i R (szare) Służy do podłączania konsoli “PlayStation 2” do Środkową kolumnę głośnikową Złącza SPEAKER CENTER gniazda DIGITAL IN OPTICAL (1 lub 2) subwoofera. (zielone) Uwagi • Cyfrowego kabla optycznego nie należy zwijać ani plątać. • Kable do podłączania kolumn głośnikowych (5) Służą do podłączania satelitarnych kolumn głośnikowych do gniazd SPEAKER subwoofera. Kolory złączy należy dopasować do kolorów wtyczek na kablach. • Kable kolumn głośnikowych powinny być dopasowane do Wtyczka Szary (+) odpowiednich złączy urządzeń: + do + i – do –. Odwrócenie kabli spowoduje zniekształcenie dźwięku i brak tonów niskich. Czarny (–) Kolumna przednia Kolumna przednia Kolumna środkowa (R, prawa) (L, lewa) Subwoofer SPEAKER SPEAKER FRONT R CENTER FRONT L FRONT R CENTER FRONT L BASS CONTROL BASS CONTROL LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY LEVEL FREQU ONLY FOR SS-SPSD5 MID REAR R REAR L LOW HIGH MIN MAX 2 1 OPTICAL L 2 1 ONLY FOR R SS-SPSD5 AUDIO IN DIGITAL IN REAR R REAR L MIN 2 1 OPTICAL L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN Do gniazda sieciowego “PlayStation 2” Kolumna tylna Kolumna tylna (R, prawa) (L, lewa) 5 PL

Podłączanie Podłączanie do innych urządzeń Stabilizacja kolumn głośnikowych Zestaw można podłączyć do cyfrowych urządzeń audio/ Aby zapobiec wibracjom i przemieszczaniu się głośników wideo, takich jak odtwarzacz DVD lub odtwarzacz CD, a podczas odsłuchu, należy przymocować dostarczone także do urządzeń analogowych, takich jak telewizor, nóżki w czterech narożnikach od spodu kolumny magnetowid lub konsola PSone* (konsoli PlayStation środkowej, kolumn przednich i tylnych. pierwszej generacji). * PSone jest produktem firmy Sony Computer Entertainment. Podłączanie do cyfrowego urządzenia audio/wideo Urządzenie należy podłączyć do gniazda DIGITAL IN OPTICAL (1 lub 2). Korzystanie z dodatkowych podstawek pod kolumny Aby uzyskać większą elastyczność w rozmieszczaniu kolumn głośnikowych, można skorzystać z dodatkowych podstawek WS-FV10A, WS-TV10A i WS-WV10A (dostępnych tylko w wybranych krajach). WS-WV10A (pod kolumny tylne) Odtwarzacz DVD, odtwarzacz CD itp. WS-FV10A WS-TV10A Podłączanie do analogowego urządzenia audio/wideo Urządzenie należy podłączyć do gniazda AUDIO IN (1 lub 2). Telewizor, magnetowid, PSone itp. 6 PL

Przygotowanie kolumn głośnikowych Rozmieszczenie kolumn głośnikowych Określanie parametrów kolumn głośnikowych Chcąc uzyskać jak najlepszy efekt dźwięku Chcąc uzyskać jak najlepszy efekt dźwięku przestrzennego, wszystkie kolumny, z wyjątkiem przestrzennego, należy określić następujące parametry: subwoofera, należy ustawić w równej odległości od • Czy subwoofer ma być używany, czy nie słuchacza. • Odległość kolumn głośnikowych od słuchacza Przednie kolumny należy umieścić w odległości od 1 do • Położenie tylnych kolumn głośnikowych 15 metrów od słuchacza (A). Zestaw będzie generował najlepszy możliwy do uzyskania Kolumnę środkową można umieścić maksymalnie o 1,6 efekt dźwięku przestrzennego, automatycznie regulując m bliżej (B), a kolumny tylne maksymalnie o 4,6 m bliżej głośność poszczególnych kolumn w zależności od ich (C) słuchacza niż kolumny przednie. położenia. Kolumny tylne powinny być umieszczone albo za Po opisie procedury postępowania podano informacje na słuchaczem albo obok niego, w zależności od kształtu temat poszczególnych parametrów. pomieszczenia itp. Subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu. ?/ 1 (POW ER) SHIFT Gdy kolumny tylne są umieszczone po bokach SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) VOLUM E +/ – B A A 45° 1 Naciśnij ?/1 (POWER), aby włączyć zestaw. C C 2 Przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT naciśnij SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). 90° Każde naciśnięcie przycisku SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) powoduje wybranie i wyświetlenie kolejnego parametru z poniższej listy. Na następnej stronie podano szczegółowe informacje o 20° poszczególnych parametrach. <<SETUP>> (Tryb konfiguracji) T Gdy kolumny tylne są umieszczone za słuchaczem r SLEEP OFF (Tryb nastawiania nocnego programatora, strona 14) B r S. W. A A r 45° F.DIST. r C.DIST. r C C R.DIST. r 90° R.PL. r R.HGT. 3 Przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT ustaw 20° parametr za pomocą przycisków VOLUME +/–. 4 Powtarzaj czynności 2 i 3 w celu ustawienia innych Uwaga parametrów. Kolumna środkowa i kolumny tylne nie powinny być Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka sekund, umieszczone dalej od słuchacza, niż kolumny przednie. parametr zniknie i zostanie zapamiętany. Ciąg dalszy . 7 PL

Przygotowanie kolumn głośnikowych Parametry x R.PL. Poniżej opisano poszczególne parametry. Ustawienia Określa położenie kolumn tylnych: obok lub z tyłu. domyślne są podkreślone. • BEHIND (Z TYŁU) Wybierz to ustawienie, jeśli kolumny tylne znajdują się x S.W. w części B. Określa, czy ma być odtwarzany dźwięk z subwoofera. • SIDE (OBOK) • YES (TAK): W normalnych warunkach wybierz to Wybierz to ustawienie, jeśli kolumny tylne znajdują się ustawienie. w części A. • NO (NIE): Wybierz to ustawienie, jeśli nie chcesz odtwarzać dźwięku z subwoofera. x F. DIST. Określa odległość od kolumn głośnikowych przednich do słuchacza. Odległość kolumn przednich można ustalać z krokiem 0,2 m w przedziale od 1 do 15 metrów. Domyślną wartością jest 5 metrów. 90° x C. DIST. A A Określa odległość od kolumny środkowej do słuchacza. 45° Odległość kolumny środkowej można ustalać z korkiem B B 0,2 m w przedziale od odległości między kolumną przednią a słuchaczem do odległości o 1,6 m mniejszej. 20° Domyślną wartością jest 5 metrów. x R. DIST. x R.HGT. Określa odległość od kolumn głośnikowych tylnych do Określa wysokość kolumn tylnych. słuchacza. • LOW (NISKO) Odległość kolumn tylnych można ustalać z korkiem 0,2 m Wybierz to ustawienie, jeśli kolumny tylne znajdują się w przedziale od odległości między kolumną przednią a w części D. słuchaczem do odległości o 4,6 m mniejszej. Domyślną • HIGH (WYSOKO) wartością jest 3,4 metra. Wybierz to ustawienie, jeśli kolumny tylne znajdują się w części C. Uwaga Jeśli kolumny przednie lub tylne nie znajdują się w równych odległościach od słuchacza, należy podać odległość najbliższej kolumny. C C 60 D D 30 8 PL

Regulacja głośności Obsługa Zestaw pozwala cdeszyć sdę wysokdej 1 Naciśnij ?/1 (POWER), aby włączyć zestaw. jakoścd dźwdękdem przestrzennym dzdękd możldwoścd wybranda jednego spośród 2 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła dźwięku. różnorodnych zaprogramowanych pól 3 Jeśli nie słychać dźwięku, naciśnij FUNCTION, aby dźwdękowych. wybrać źródło wejściowe. Można także odtwarzać płytę w Każde nacdśndęcde FUNCTION powoduje wybór d wyśwdetlende kolejnego źródła wejścdowego z odtwarzaczu DVD lub sterować pondższej ldsty. telewdzorem za pomocą dołączonego pdlota. OPTICAL 1 (sygnał podawany na T gndazdo DIGITAL IN OPTICAL 1) r OPTICAL 2 (sygnał podawany na gndazdo DIGITAL IN OPTICAL 2) Regulacja głośności r AUDIO 1 (sygnał podawany na gndazdo AUDIO IN 1) Jednoczesna regulacja głośności wszystkich r kolumn AUDIO 2 (sygnał podawany na gndazdo AUDIO IN 2) ?/ 1 (POW ER) 4 Naciśnij MASTER VOL +/–. Na pdlocde nacdśndj VOLUME +/–. FUNCTION M ASTER VOL +/ – Aby wyciszyć dźwięk Nacdśndj MUTING. M UTING ?/ 1 (POW ER) FUNCTION VOLUM E +/ – M UTING 9 PL

Regulacja głośności Regulacja balansu kolumn głośnikowych Precyzyjna regulacja tonów niskich Istnieje możliwość indywidualnej regulacji Istnieje możliwość modyfikacji brzmienia subwoofera poszczególnych kolumn głośnikowych, z wyjątkiem poprzez regulację zakresu najniższych częstotliwości w kolumn przednich. paśmie dźwięku odtwarzanego przez subwoofer. Głośność kolumny środkowej, kolumn tylnych i subwoofera reguluje się względem głośności kolumn Pokrętła BASS CONTROL na panelu tylnym przednich. BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH SHIFT W OOFER +/ – CENTER +/ – MIN MAX REAR +/ – M UTING (TEST TONE) Aby dostroić częstotliwość tonów niskich Obracaj pokrętło FREQUENCY, aż do uzyskania pożądanej częstotliwości tonów niskich. Obrót w kierunku MIN (około 40 Hz) zwiększa wzmocnienie tonów niskich, a obrót w kierunku MAX (około 70 Hz) pozwala uzyskać czysto brzmiące tony niskie. Aby precyzyjnie wyregulować głośność subwoofera Aby wyregulować kolumnę środkową Ustaw pokrętło LEVEL na odpowiednim poziomie. Naciśnij CENTER +/–. Coraz większej głośności odpowiadają kolejne ustawienia: Aby wyregulować kolumny tylne LOW t MID t HIGH. Naciśnij REAR +/–. z Funkcja ta służy do precyzyjnej regulacji tonów Aby wyregulować subwoofer niskich. Naciśnij WOOFER +/–. Jeśli chcesz wyregulować głośność tonów niskich w szerszym zakresie, użyj przycisków WOOFER +/– na pilocie. z Sygnał testowy ułatwia wychwycenie różnic w głośności poszczególnych kolumn głośnikowych. Uwaga Przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT naciśnij MUTING (TEST Ustawienie pokrętła LEVEL w pozycji HIGH osłabi tony niskie. TONE). Może ponadto spowodować pojawienie się dodatkowych Z poszczególnych kolumn kolejno dobiegał będzie sygnał szumów. testowy. Wyreguluj głośność w taki sposób, by sygnał z każdej kolumny brzmiał identycznie. Aby wyłączyć sygnał testowy, ponownie naciśnij MUTING (TEST TONE) przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT. 10 PL

Wybór pola dźwiękowego By uzyskać efekt dźwięku przestrzennego, wystarczy z System zapamiętuje pola dźwiękowe wybrane wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól ostatnio dla poszczególnych urządzeń wybranych za dźwiękowych, odpowiednio do typu odtwarzanego pomocą przycisku FUNCTION (funkcja Sound Field Link). programu. Słuchacz, siedząc we własnym pokoju, będzie Po wybraniu urządzenia audio/wideo za pomocą przycisku FUNCTION zostanie automatycznie wybrane pole dźwiękowe miał wrażenie, że znajduje się w kinie albo sali używane po raz ostatni dla tego urządzenia. Załóżmy na koncertowej. Tabela na następnej stronie zawiera przykład, że wybrano konsolę “PlayStation 2” podłączoną do szczegółowe informacje na temat poszczególnych pól gniazda OPTICAL 1 oraz pole dźwiękowe GAME. Następnie za dźwiękowych. pomocą przycisku FUNCTION przełączono się na gniazdo OPTICAL 2 i wybrano pole dźwiękowe HALL. Po ponownym przełączeniu na gniazdo OPTICAL 1 wybrane zostanie pole dźwiękowe GAME. SOUND FIELD z Format kodowania dźwięku używany w programie można ustalić na podstawie symboli na opakowaniu. – Płyty Dolby Digital są oznaczone symbolem . – Programy, w których zastosowano kodowanie Dolby Surround, są oznaczone symbolem A . – Płyty DTS Digital Surround są oznaczone symbolem DTS. Naciskaj kilkakrotnie SOUND FIELD, dopóki w oknie Uwaga wyświetlacza nie pojawi się nazwa żądanego pola Podczas odtwarzania utworów zapisanych z częstotliwością dźwiękowego. próbkowania 96 kHz sygnały wyjściowe są przetwarzane do Możesz także użyć przycisku SOUND FIELD na częstotliwości próbkowania 48 kHz. subfwooferze. Każde naciśnięcie SOUND FIELD powoduje wybranie i wyświetlenie kolejnego pola dźwiękowego z poniższej listy. AFD (AUTO FORMAT DECODE) T r NORMAL SUR (NORMAL SURROUND) r C STUDIO A (CINEMA STUDIO A) r C STUDIO B (CINEMA STUDIO B) r C STUDIO C (CINEMA STUDIO C) r V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION) r V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION) r HALL r JAZZ CLUB r LIVE HOUSE r GAME r 2CH STEREO 11 PL

Wybór pola iźwiękowego Własności poszczególnych pól iźwiękowych Pole iźwiękowe Zalecane zastosowania Efekt AUTO FORMAT DECODE Oryginalne nagranie w Automatycznie wykrywa typ sygnału dźwiękowego (Dolby (Automatyczne dekodowanie niezmienionym brzmieniu. Digital, DTS, Dolby Pro Logic lub standardowe stereo 2- formatu) kanałowe) i w razie potrzeby dokonuje odpowiedniego dekodowania. W tym trybie dźwięk jest odtwarzany dokładnie tak, jak został nagrany/zakodowany, bez żadnych dodatkowych efektów. NORMAL SURROUND Dźwięk przestrzenny w Generowany przez oprogramowanie wielokanałowy dźwięk (Normalny przestrzenny) brzmieniu, w jakim został przestrzenny jest odtwarzany w taki sposób, w jaki został nagrany. nagrany. 2-kanałowy sygnał stereo z oprogramowania jest dekodowany w systemie Dolby Pro Logic w celu uzyskania efektu przestrzennego. CINEMA STUDIO A* Tryb standardowy. CINEMA STUDIO A odtwarza charakterystykę dźwięku studia (Studio filmowe A) Doskonale nadaje się do montażu klasyki Sony Pictures Entertainment. oglądania prawie wszystkich rodzajów filmów. CINEMA STUDIO B* Filmy science-fiction i filmy CINEMA STUDIO B odtwarza charakterystykę dźwięku studia (Studio filmowe B) akcji z licznymi efektami miksowania dźwięku Sony Pictures Entertainment będącego dźwiękowymi. jedną z technik najbardziej na czasie w Hollywood. CINEMA STUDIO C* Musicale i klasyczne filmy, w CINEMA STUDIO C odtwarza charakterystykę dźwięku studia (Studio filmowe C) których muzyka jest nagrana nagrań podkładu muzycznego (BGM) Sony Pictures na osobnej ścieżce Entertainment. dźwiękowej. V. MULTI DIMENSION* Dźwięk przestrzenny w Przy użyciu trójwymiarowej reprezentacji dźwięku tworzy - z (Wirtualna wielowymiarowość) czystszym brzmieniu. dwóch prawdziwych tylnych kolumn głośnikowych - szereg wirtualnych tylnych kolumn głośnikowych umieszczonych powyżej słuchacza. W tym trybie tworzonych jest 5 zestawów kolumn wirtualnych otaczających słuchacza na wysokości wyznaczonej kątem 30°. V. SEMI-M. DIMENSION* Dźwięk przestrzenny w Przy użyciu trójwymiarowej reprezentacji dźwięku z kolumn (Wirtualna semi- czystszym brzmieniu. przednich tworzy wirtualne kolumny tylne, nie wykorzystując wielowymiarowość) przy tym prawdziwych kolumn tylnych. W tym trybie tworzonych jest 5 zestawów kolumn wirtualnych otaczających słuchacza na wysokości wyznaczonej kątem 30°. HALL Utwory akustyczne o Odtwarza akustykę prostokątnej sali koncertowej. (Sala koncertowa) delikatnym brzmieniu. JAZZ CLUB (Klub jazzowy) Muzyka jazzowa. Odtwarza akustykę klubu jazzowego. LIVE HOUSE (Scena muzyczna) Muzyka rockowa lub pop. Odtwarza akustykę sceny przed 300-miejscową widownią. GAME Gry wideo. Przed użyciem Pozwala na uzyskanie maksymalnego poziomu efektów (Gry) oprogramowanie dźwiękowych w grach wideo. umożliwiającego odtwarzanie dźwięku stereo, należy koniecznie przestawić konsolę w tryb stereo. 2 CH STEREO Dźwięk z dowolnego źródła Odtwarza dźwięk z przedniej lewej i prawej kolumny głośnikowej (2-kanałowe stereo) odtwarzany wyłącznie w lewej oraz subwoofera. Przy odtwarzaniu ze standardowych źródeł i prawej przedniej kolumnie i dwukanałowych (stereo) całkowicie pomijane są mechanizmy subwooferze. przetwarzania pola dźwiękowego. Przestrzenne dźwięki w formacie wielokanałowym są miksowane w do dwóch kanałów. * “Virtual (Wirtualne)” pole dźwiękowe: pole dźwiękowe z wirtualnymi kolumnami głośnikowymi. Uwagi • Efekty uzyskiwane przy użyciu wirtualnych kolumn głośnikowych mogą powodować zwiększenie poziomu szumów w odtwarzanym sygnale. • Podczas odsłuchu pól dźwiękowych wykorzystujących kolumny wirtualne, nie są słyszalne żadne dźwięki dobiegające bezpośrednio z tylnych kolumn głośnikowych. 12 PL

Odtwarzanie płyty na zdtwarzaczu DVD Za pomocą dostarczonego pilota można odtwarzać płyty Kzrzystanie z menu tytułów DVD na odtwarzaczu DVD firmy Sony. Płyta DVD jest podzielona na długie odcinki zawierające W zależności od płyty DVD lub VIDEO CD niektóre obraz lub muzykę, nazywane “tytuły”. Przy odtwarzaniu opisywane tutaj operacje mogą przebiegać inaczej, płyty DVD zawierającej kilka tytułów można wybrać bądź też być zabronione. Odpowiednie informacje żądany tytuł korzystając z menu tytułów. można znaleźć w instrukcji dołączonej do dysku. 1 Naciśnij TITLE. Na ekranie telewizora pojawi się menu tytułów. DVD 1/ DVD 2 2 Naciskając </M/m/, wybierz tytuł, który chcesz zdtwzrzyć. 3 Naciśnij ENTER. Zestaw zacznie odtwarzać wybrany tytuł. X N x Uwagi • W przypadku niektórych płyt DVD wybór tytułu nie będzie ./ > m/ M możliwy. TITLE DVD M ENU • W instrukcjach załączanych do niektórych płyt DVD zamiast </ M/ m/ ,/ ENTER określenia “menu tytułów” może być używane określenie “menu” lub “tytuły”. Ponadto zamiast polecenia “Naciśnij DISPLAY RETURN ENTER” może występować polecenie “Naciśnij SESECT”. Kzrzystanie z menu DVD W przypadku niektórych płyt DVD istnieje możliwość Aby Czynnzść wyboru treści za pomocą menu. Podczas odtwarzania takich płyt można za pomocą menu DVD wybrać język Odtworzyć płytę Naciśnij N. podpisów, język ścieżki dźwiękowej itp. Zatrzymać Naciśnij x. Zrobić pauzę Naciśnij X. 1 Naciśnij przycisk DVD MENU. Na ekranie telewizora pojawi się menu DVD. Jego Wznowić odtwarzanie po Naciśnij N. zawartość zależy od płyty. pauzie 2 Naciskając </M/m/, wybierz element, który Szybko odnaleźć żądane Naciśnij m lub M podczas chcesz zmienić. miejsce (skanowanie) odtwarzania płyty. Po odszukaniu żądanego miejsca naciśnij N, aby 3 Aby zmienić inne elementy, pzwtórz krzk 2. powrócić do zwykłej szybkości. 4 Naciśnij ENTER. Przejść do następnego Naciśnij >. Uwaga rozdziału, utworu lub sceny W instrukcjach załączanych do niektórych płyt DVD zamiast w trybie odtwarzania ciągłego. określenia “menu DVD” może być używane określenie “menu”. Przejść do poprzedniego Naciśnij .. rozdziału, utworu lub sceny w trybie odtwarzania ciągłego. Włączyć odtwarzacz DVD Naciśnij DVD 1. W przypadku podłączenia odtwarzacza DVD obsługującego nowe formaty sygnału (dostępne w przyszłości), naciśnij ten przycisk razem z SHIFT, aby włączyć odtwarzacz (DVD 2*). * W tym przypadku , aby sterować odtwarzaczem DVD, należy naciskać opisane powyżej przyciski przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT. 13 PL

Odtwarzanie płyty na zdtwarzaczu DVD Kzrzystanie z nzcnegz przgramatzra Kzrzystanie z ekranu kznfiguracji Można zaprogramować zestaw w taki sposób, by wyłączał się automatycznie po upływie zadanego czasu. Istnieje możliwość korzystania z ekranu konfiguracji odtwarzacza DVD. SHIFT 1 Naciśnij DISPLAY. SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) Na ekranie telewizora pojawi się menu konfiguracji. 2 Naciskając </, wybierz element kznfiguracji, a VOLUM E (+/ –) następnie naciśnij ENTER. 3 Naciskając M/m wybierz element, który chcesz zmienić, a następnie naciśnij ENTER. 1 Trzymając naciśnięty przycisk SHIFT naciśnij 4 Zmień ustawienie elementu. SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Każde naciśnięcie SOUND FIESD (SPEAKER SETUP) Aby pzwrócić dz pzprzedniegz ekranu powoduje wybór i wyświetlenie kolejnego parametru, Naciśnij RETURN. według poniższego schematu <<SETUP>> (Tryb konfiguracji) T r SSEEP OFF (Tryb nastawiania nocnego programatora) r S.W. r F.DIST. r C.DIST. r R.DIST. r R.PS. r R.HGT. 2 W czasie, gdy na wyświetlaczu pulsują wskaźniki HOUR, MIN i SEC, ustaw żądany czas naciskając przycisk VOLUME +/– razem z przyciskiem SHIFT. Każde naciśnięcie VOSUME + powoduje wydłużenie czasu o 30 minut, maksymalnie do 9.00.00 (9 godzin). Każde naciśnięcie VOSUME – powoduje skrócenie czasu o 30 minut, aż do pozycji OFF (programator wyłączony). 3 Jeśli pilzt nie będzie używany przez kilka sekund, wskaźnik czasu przestanie pulszwać i ustawienia zzstaną zapamiętane. Gdy nocny programator jest aktywny, na wyświetlaczu przedniego panelu widoczny jest napis SSEEP. z Mzżna zdczytać czas, jaki pzzzstał dz wyłączenia zestawu. Przytrzymując naciśnięty przycisk SHIFT, naciśnij dwukrotnie SOUND FIESD (SPEAKER SETUP). Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się pozostały czas. Uwaga Wyłączenie zasilania powoduje skasowanie ustawień wyłącznika czasowego. 14 PL

Sterowanie telewizorem za pomocą dostarczonego pilota Za pomocą dostarczonego pilota można sterować telewizorami firmy Sony opatrzonymi symbolem . SHIFT TV TV CH +/ – (TV/ VIDEO) Aby Czynność Włączyć lub wyłączyć Naciśnij TV. telewizor Zmienić kanał telewizyjny Naciśnij TV CH +/–. Wybrać źródło wejściowe Przytrzymując naciśnięty SHIFT, dla telewizora naciśnij TV CH – (TV/VIDEO). Uwaga W zależności od telewizora sterowanie albo użycie niektórych z opisanych tutaj przycisków może okazać się niemożliwe. 15 PL

Rozwiązywanie problemów Informacje dodatkowe Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej Dolby Digital efekt przestrzenny jest słabo słyszalny. , Upewnij się, czy wybrane jest właściwe pole dźwiękowe (strona 11). , gprawdź połączenia i parametry kolumn Rozwiązywanie problemów głośnikowych (strony 5, 7). , W zależności od płyty DVD sygnał wyjściowy może nie być pełnym sygnałem 5.1-kanałowym, W przypadku napotkania jednego z opisanych poniżej lecz sygnałem monofonicznym albo problemów w eksploatacji zestawu należy skorzystać z stereofonicznym - nawet jeśli ścieżka dźwiękowa podanych tutaj wskazówek w celu jego wyeliminowania. została zarejestrowana w formacie Dolby Digital. Jeśli problemu nie uda się usunąć, należy skonsultować się z najbliższym dealerem firmy gony. Dźwięk dobiega tylko ze kolumny środkowej. , W przypadku niektórych płyt dźwięk może Zasilanie nie włącza się. dobiegać tylko ze środkowej kolumny. , gprawdź, czy przewód sieciowy jest pewnie podłączony. Brak dźwięku z kolumny środkowej. , Upewnij się, czy wybrane jest właściwe pole Brak dźwięku lub słychać tylko bardzo cichy dźwięk. dźwiękowe (strona 11). , gprawdź, czy kolumny głośnikowe i składniki są , Wybierz pole dźwiękowe, którego nazwa zawiera podłączone poprawnie i pewnie (strona 5). słowo “cinema” lub “virtual” (strona 11). , Upewnij się, że wybrany został odpowiedni , Wyreguluj głośność kolumn (strona 9). składnik systemu (strona 9). , Naciśnij MUTING, jeśli w oknie wyświetlacza Brak dźwięku lub bardzo cichy dźwięk z kolumn widoczny jest napis “MUTING ON”. tylnych. , Z powodu zwarcia uaktywniło się wewnętrzne , Upewnij się, czy wybrane jest właściwe pole zabezpieczenie zestawu. Wyłącz zestaw, dźwiękowe (strona 11). wyeliminuj zwarcie i ponownie włącz zasilanie , Wybierz pole dźwiękowe, którego nazwa zawiera zestawu. słowo “cinema” lub “virtual” (strona 11). , Kabel połączeniowy jest uszkodzony. Zastąp go , Wyreguluj głośność kolumn (strona 9). innym. Nie da się zmienić tonów niskich za pomocą pokręteł Kanały lewy i prawy są niezrównoważone albo BASS CONTROL. zamienione , Niektóre płyty nie zawierają dźwięków o , gprawdź, czy kolumny głośnikowe i składniki są częstotliwościach podlegających regulacji tonów podłączone poprawnie i pewnie (strona 5). niskich. , Wyreguluj głośność poszczególnych kolumn głośnikowych (strona 10). Pilot nie działa. , Usuń wszelkie przeszkody spomiędzy pilota a Słychać silny przydźwięk lub szum zestawu. , gprawdź, czy kolumny głośnikowe i składniki są , Używaj pilota w pobliżu zestawu. podłączone poprawnie i pewnie (strona 5). , gkieruj pilota na czujnik w zestawie. , gprawdź, czy kable połączeniowe znajdują się z , Wymień wszystkie baterie w pilocie na nowe, jeśli daleka od transformatorów i silników oraz co są zużyte. najmniej 3 metry od telewizora lub świetlówki. , Odsuń telewizor od urządzeń audio. Zestaw nie działa prawidłowo. , Wtyczki i gniazda są zabrudzone. Wytrzyj je , Na działanie zestawu mogą mieć wpływ ładunki ściereczką lekko zwilżoną alkoholem. elektrostatyczne itp. , Wyczyść płytę. Odłącz przewód sieciowy, a następnie podłącz go ponownie. Brak efektu stereofonicznego przy odtwarzaniu płyt VIDEO CD i CD. , gprawdź, czy kolumny głośnikowe i składniki są podłączone poprawnie i pewnie (strona 5). 16 PL

Dane techniczne DANE NA TEMAT MOCY Ogólne MOC WYJŚCIOWA I CAŁKOWITE ZNIEKSZTAŁCENIA Zasilanie Prąd przemienny 220-240 V, 50/60 Hz HARMONICZNE: Pobór mocy 95 W Przy obciążeniach 3-omowych i 3,5 W (tryb gotowości) wysterowanych obu kanałach, od 120 Temperatura pracy do 10.000 Hz; znamionowa minimalna 5˚C - 35˚C moc RMS: 25 watów na kanał; Wilgotność podczas pracy całkowite zniekształcenie 5% - 90% harmoniczne w zakresie od 250 Dołączone akcesoria miliwatów do znamionowej mocy Patrz strona 4. wyjściowej: nie więcej niż 10 %. Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez SA-WPSD5 (subwoofer) uprzedzenia. Max. moc wyjściowa Subwoofer: 80 W (4 omy) Prz9d: 40 W + 40 W (6 om9w) Środek*: 40 W Tył*: 40 W + 40 W * W zależności od estawień pola dźwiękowego oraz źródła emisja dźwięke może być wstrzymana. System kolumny głośnikowej Bass reflex Głośnik 200 mm śr., typ stożkowy Impedancja znamionowa 4 omy Wymiary (w przybliżeniu) 300 × 300 × 300 mm (s/w/g, bez części wystających) Masa (w przybliżeniu) 9,7 kg SS-SPSD5 (kolumny głośnikowe satelitarne) System kolumny głośnikowej Bass reflex Głośnik 77 mm śr., typ stożkowy Impedancja znamionowa 6 om9w Wymiary (w przybliżeniu) 110 × 115 × 110 mm (s/w/g) Masa (w przybliżeniu) 780 g 17 PL

Indeks części oraz elementów sterujących gzczegółowe informacje podano na stronach, których numery umieszczono w nawiasach. Subwoofer Panel górny/panel przedni 1 Przycisk SOUND FIELD (11) Wybiera pole dźwiękowe. 2 Przycisk FUNCTION (9) Wybiera sygnał wejściowy. 3 Przełącznik i wskaźnik zasilania ?/1 (POWER) (9) Włącza i wyłącza zasilanie systemu. 4 Okno wyświetlacza (7, 9, 11, 14) 1 4 Informuje o ustawieniach głośników, sygnale wejściowym, polu dźwiękowym itd. 2 5 5 Przyciski MASTER VOL (głośność) +/– (9) 3 6 Regulują głośność. 6 Przycisk MUTING (9) 7 Wycisza dźwięk. 7 Czujnik zdalnego sterowania (4) Odbiera sygnały z pilota. Panel tylny 8 Gniazda SPEAKER (5) Podłączane do dostarczonych kolumn satelitarnych. 9 Gniazda AUDIO IN 1/2 (6) Podłączane do wyjścia audio telewizora, magnetowidu, konsoli Pgone itp. FRONT R SPEAKER CENTER FRONT L BASS CONTROL 0 Gniazda DIGITAL IN OPTICAL 1/2 (5, 6) 8 LOW LEVEL MID HIGH FREQUENCY Podłączane do gniazda DIGITAL OUT (OPTICAL) REAR R ONLY FOR SS-SPSD5 REAR L qa 2 1 OPTICAL MIN MAX konsoli “Playgtation 2", odtwarzacza DVD itp. 9 L 2 1 R AUDIO IN DIGITAL IN qa Pokrętła BASS CONTROL (10) q; Pozwalają na precyzyjną regulację tonów niskich. 18 PL

Pilot 8 Przycisti ./> PREV/NEXT (13) qs Naciśnięcie powoduje przejście do naszępnego 1 qd rozdziału lub uzworu albo do poprzedniego rozdziału DVD2 SHIFT TV DVD1 2 qf lub uzworu. SOUND 3 TV CH FUNCTION FIELD qg 9 Przycist TITLE (13) qh Wyświezla menu zyzułów na ekranie zelewizora. 4 TV/VIDEO LEVEL SPEAKER SET UP 0 Przycist </M/m/,/ENTER 5 CENTER REAR WOOFER VOLUME qj Wybiera i zazwierdza elemenzy lub uszawienia. 6 PLAY PAUSE STOP MUTING qk qa Przycist DISPLAY (14) 7 ql Wyświezla konfigurację odzwarzacza DVD. TEST TONE PREV NEXT SCAN 8 w; qs Przycist DVD 1/DVD 2 (13) TITLE DVD MENU Włącza i wyłącza zasilanie odzwarzacza DVD. 9 wa qd Przełącznit ?/1 (POWER) (7, 9) q; ENTER Włącza i wyłącza zasilanie zeszawu. qa DISPLAY RETURN ws qf Przycist FUNCTION (9) DVD CONTROL Wybiera sygnał wejściowy. qg Przycist SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) Wybiera pole dźwiękowe. Naciśnięcie zego przycisku razem z przyciskiem SHIFT powoduje przejście do wyboru paramezrów 1 Przycist TV (15) kolumn głośnikowych. Włącza i wyłącza zelewizor. qh Przycisti WOOFER +/– (10) 2 Przycist SHIFT (7, 10, 14, 15) Regulują głośność subwoofera. Zmienia funkcje przycisków na pilocie. qj Przycisti VOLUME +/– (7, 9, 14) 3 Przycisti TV CH +/– (TV/VIDEO) (15) Służą do wyboru uszawień kolumn głośnikowych i do Zmieniają kanały zelewizyjne. regulacji głośności zeszawu. Aby zmienić wejście zelewizyjne, należy nacisnąć – Naciśnięcie zego przycisku razem z przyciskiem przyzrzymując naciśnięzy SHIFT. SHIFT powoduje uszawienie paramezrów kolumn 4 Przycisti REAR +/– (10) głośnikowych. Regulują głośność zylnych kolumn głośnikowych. qk Przycist x STOP (13) 5 Przycisti CENTER +/– (10) Zazrzymuje odzwarzanie płyzy. Regulują głośność przedniej kolumny głośnikowej. ql Przycist MUTING (TEST TONE) (9, 10) 6 Przycist X PAUSE (13) Wycisza dźwięk. Wszrzymuje odzwarzanie płyzy. Naciśnięcie zego przycisku razem z przyciskiem SHIFT włącza sygnał zeszowy. 7 Przycist N PLAY (13) Odzwarza płyzę. w; Przycisti m/M (SCAN) (13) Umożliwiają wyszukanie wybranego miejsca podczas monizorowania obrazu. wa Przycist DVD MENU (13) Wyświezla menu DVD na ekranie zelewizora. ws Przycist RETURN (14) Powoduje powróz do poprzednio wybranego ekranu. 19 PL

148 Sony Corporation Printed in China