Sony SA-F11 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

3-868-314-11(1) Active Speaker System Operat ing Inst ruct ions GB M ode d’emploi FR Bedienungsanleit ung DE M anual de inst rucciones ES Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT Bruksanvisning NO Bet jeningsvejledning DK Käyt t öohjeet FI SA-F11  1999 Sony Corporation

WARNING Precaut ions To prevent fire or shock On safety hazard, do not expose Should any solid object or liquid fall the unit to rain or into the cabinet, unplug the speaker moisture. system and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On pow er sources • AC power cord must be changed only at the qualified service shop. • Before operating the speakers, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate on the rear of the speakers. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • If you are not going to use the speakers for a long time, be sure to disconnect the speakers from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord. On placement • Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. • Do not place the speakers near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. • Good ventilation is essential to prevent internal heat buildup. Place the speakers in a location with adequate air circulation, and in a way that does not block the rear ventilation holes. • Do not drag the unit along the floor on installment. On cleaning Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer. 2GB

Welcome! TABLE OF CONTENTS Thank you for purchasing the Sony speaker system SA-F11. Getting Started The SA-F11 is an active speaker system Unpacking 3 incorporating two front speakers and a Hooking Up the System 4 subwoofer. When you connect this system to the Sony CD/DVD player, DVP-F11, you Basic Operations can enjoy 2.1-channel surround sound Listening to the Sound 6 even if you don’t have a receiver Adjusting the Sound 7 (amplifier). Operating Other Sony Components 8 Using the “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in the on-screen menu of the DVP-F11 allows you to enjoy Additional Information virtual 3D sound even without rear Troubleshooting 9 speakers. For details on the virtual 3D Specifications 9 sound, refer to the instructions supplied with the DVP-F11. Other components you can connect this speaker system to: – A DVD player equipped with a 5.1- Unpacking GB channel output jacks and on which you can select whether the speakers Check that you received the following items with your speaker system: FR are connected to the unit or not. • Audio connecting cord, 1.5 m (1) – A DVD player equipped with a 2.1- • Speaker connecting cords, 2.5 m (2) channel (2 front speakers and a • Remote commander (remote) (1) DE subwoofer) outputs. • Sony R6 (size AA) batteries (2) • Foot pads (12) ES Inserting batteries into the remote NL About This M anual Insert two R6 (size AA) batteries with the polarity matched to the + and – marks on the battery compartment. When using the remote, point it at the SE Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for remote sensor g on the subwoofer. future reference. IT Convention The following icons are used in this PT manual: NO Z Indicates that you can use the remote to do the task. z Indicates hints and tips for making the task easier. DK z When to replace batteries FI Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the speakers, replace both batteries with new ones. Notes • Do not leave the remote in an extremely hot or humid place. • Do not use a new battery with an old one. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you do not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. 3GB

Get t ing St art ed Hooking Up t he Syst em You can connect the SA-F11 directly to the CD/DVD player without the receiver (amplifier). Note that the connection described in the instruction manual supplied with the DVP-F11 is different from the one described in this manual. Make sure power to all components (including the subwoofer) is turned off before connecting. Connecting to the DVP-F11 This configuration is used when you use the DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Video connecting cord S video cord (not supplied) (not supplied) VCR CD/ DVD player R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Audio connecting cord (supplied) DVD AUX IN IN L L R R Right front Left front speaker SUB speaker WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Speaker connecting cord (supplied) 4GB

Get t ing St art ed Required cords Setting up for the DVD player Audio connecting cord (1) (supplied) Some steps are necessary for the DVD player depending on the TV or other componentes to be Black Black connected. W hite (L) W hite (L) Use the setup display to change the various settings. Red (R) Red (R) For details on the setup display and TV setting, see “Setting and Adjustments” in the instruction manual When connecting the cords, be sure to match the color- equipped with the DVP-F11. coded cord to the appropriate jacks on the components: Black to Black, Red (right) to Red, and White (left) to • To connect the player to a w ide-screen TV White. Be sure to make connections firmly to avoid In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN hum and noise. SETUP” to “16:9” (default setting). Speaker connecting cords (2) (supplied) • To connect the player to a conventional TV In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN (+) (+) SETUP” to “4:3 LETTER BOX” or “4:3 PAN SCAN.” (–) (–) Be sure to connect matching speaker terminals. If the Setting up the speakers connections are reversed (+ to –), the sound will lack Attach the supplied foot pads to the bottom of the bass. subwoofer and the speakers. Connecting to a component other than the DVP-F11 • If your DVD player is equipped with a 2.1-channel output jacks, connect the SA-F11 in the same way as Foot pads the DVP-F11. • If your DVD player is equipped with a 5.1-channel You can hang or install the front speakers on a wall output jacks, connect the SA-F11 in the following using hooks or nuts (commercially available). way: – Connect the FRONT L/R of the DVD player to the DVD IN L/R of the subwoofer. – Connect the WOOFER OUT of the DVD player to the SUBWOOFER IN of the subwoofer. When you finish connecting, set the rear and center Hook 60 mm speakers setup to “NONE.” If you cannot make this Nuts setting, connect the DVD player to the AUX IN jacks. • If your DVD player is equipped with a 2-channel Note output jacks, connect it to the AUX IN jacks of the You are responsible for the proper selection and use of SA-F11. mounting hardware purchased at a hardware store, and for • If you connect a VCR to the SA-F11, connect it to the the proper and safe mounting of the speakers. AUX IN jack of the SA-F11. 5GB

Basic Operat ions Operating using the remote Z List ening t o t he Sound 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – 1 Turn on the DVD player and insert the disc. W OOFER M ODE 2 Press 1/u to turn on the subwoofer. M ASTER VOL +/ – The indicator of the 1/u button changes from red M UTING (standby mode) to green. The table below shows the operations you can do by 3 Press INPUT repeatedly until the DVD indicator using the remote. lights up. To Press 4 Press MODE repeatedly until the MASTER Turn on/off the power 1/u VOLUME indicator lights up in green, then press and hold LEVEL – to set the volume level to Adjust the volume MASTER VOL + or – minimum. Select the component INPUT SELECT Adjust the volume of each tone 5 Press · on the DVD player to start playing. Press LEVEL + or – to adjust the volume level. LFE * S.WOOFER + or – Bass BASS + or – z You can adjust the volume selecting the tone level Treble TREBLE + or – Press MODE repeatedly until the sound level indicator (SW VOL/BASS/TREBLE) you want to change lights * Low Frequency Effect up, then press LEVEL + or – to adjust the volume of the tone level you select. Note The tone level indicator of the subwoofer changes z You can reset the tone level to the factory setting automatically when you adjust the volume of each tone Press and while holding the LEVEL + and –, press 1/u. using the remote. z The subw oofer turns on and off automatically according to w hether the audio signal is input or not z You can change the w oofer mode according to the (Auto Pow er Function) source If no audio signal is input for three minutes, the Press WOOFER MODE on the remote (or press LEVEL subwoofer switches to standby mode and the 1/u + and – on the subwoofer at the same time). When the indicator changes to red (Auto Power Off). When an SW VOL indicator on the subwoofer lights up in green, audio signal is input, the subwoofer turn on the mode changes to movie mode (factory setting). automatically and the 1/u indicator changes to green When the indicator lights up in red, the mode changes (Auto Power On). to music mode. You can listen to the most suitable audio mix, depending on the source. Note If you press the 1/u button while listening to the subwoofer, the subwoofer switches to standby mode. Press the 1/u z You can mute the sound button again to turn it on. If the button is not pressed again Press MUTING on the remote. within three minutes, the Auto Power On function activates To restore the sound, press MASTER VOL + (or the subwoofer automatically. MUTING on the remote again). 6GB

Basic Operat ions Effects of each item Adjust ing t he Sound Z OFF Outputs 2-channel signals for stereo sound for CDs. You can enjoy virtual 3D sound even without rear The 5-channel signals of Dolby Digital sound for DVDs speakers when you use the “VES (Virtual Enhanced are mixed down into 2-channels to be output. Surround)” mode in the on-screen menu of the DVP- F11. VES (Virtual Enhanced Surround) A Some Sony DVD players other than the DVP-F11 also Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers have the VES mode option. If you cannot hear the from the sound of the front speakers (L, R) without sound from the subwoofer even if you select VES using actual rear speakers. The virtual speakers are mode, connect your DVD player to the AUX IN jacks of reproduced as shown in the illustration below. the subwoofer. Refer to the instructions supplied with your DVD L R player for details. 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Cursor buttons VES (Virtual Enhanced Surround) B DISPLAY Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers (L, R) without using actual rear speakers. The virtual speakers are + + reproduced as shown in the illustration below. – – L R 1 Turn on your TV, DVP-F11, and the subwoofer. 2 Press DVD on the remote. The DVD button lights up and you can control the DVD player using the remote of the subwoofer (see page 8). Notes 3 Press DISPLAY on the remote. • You cannot select “VES” when “DOLBY DIGITAL” is set The Control Menu display appears on the TV to “DOLBY DIGITAL” in “AUDIO SETUP.” • In case that the player outputs the signal from OPTICAL screen. and COAXIAL, the surround effect will be heard only when you set “MPEG” to “PCM” in “AUDIO SETUP.” 4 Select “VES” by pressing the cursor buttons ( / • Some discs do not have rear sound. In this case, you / / ) on the remote, then press or ENTER/ cannot get the 3D surround effect. EXECUTE. • When you select an item, the sound cuts off for a moment. • When the playing signal does not contain the surround 12(27) component, the effects may be difficult to hear even if you 18(34) DVD select “VES A” or “VES B.” C 01:32:55 • Set the front speakers to form an equilateral triangle with the listening position, or the effects may be difficult to hear even if you select “VES A” or “VES B.” VES OFF • When you select “VES A” or “VES B,” set the surround OFF VES A settings of the connected units, such as the amplifier, to VES B OFF. To select, press , then ENTER . 5 Select “VES A” or “VES B” and press ENTER/ EXECUTE. 7GB

Basic Operat ions Press VIDEO and To select Operat ing Ot her Sony TITLE VTR 1 (Beta) Component s Z (upward cursor button) VTR 2 (8 mm) You can use the supplied remote to operate Sony MENU VTR 3 (VHS) components, such as TV sets, VCRs, and DVD players. To restore all settings to their factory-settings 1/u Press both 1/u buttons on top of the remote together SYSTEM CONTROL 1/u with the MASTER VOL –. TV VIDEO DVD Function All parameters saved in the remote are cleared and buttons restored to their factory settings. Operating other Sony components Do the procedure below to operate other Sony Operation components that you may own. buttons + + 1 Press the function button on the remote of the – – component to be used (TV, VIDEO, or DVD). The component that you selected is activated. + + + – – – 2 Operate the components with the operation buttons. Each operation button on the remote corresponds M ASTER VOL – to a basic operation on the Sony component. For details on how to use each operation button, refer to the operating instructions of the respective Sony Before using the remote for your Sony component. component z When you press an operation button The table below shows the components that the remote The function button of the respective component (TV, VIDEO, or DVD) flashes to let you know what is being supports. operated. If you press an operation button that has no Function button Selectable component(s) corresponding operation on the Sony component being used, none of the function buttons will flash. TV TV (set) VIDEO VTR 1 (Beta deck), VTR 2 Turning off other Sony components (8 mm deck), VTR 3 (VHS deck) 1 Press the function button of the Sony component DVD DVD (player) you want to turn off. 2 Press SYSTEM CONTROL 1/u. The TV button selects only the TV set and the DVD The selected component enters standby mode. button only the DVD player. Use the VIDEO button to select any other Sony components. The VIDEO button is factory-set to VTR 3 (VHS deck). To reassign these buttons, press the VIDEO button at the same time you press the button indicated in the table below. 8GB

Addit ional Inf ormat ion Basic Operat ions Troubleshoot ing Specificat ions Should you encounter a problem with your speaker SS-M S11 (front speakers) system, check the following list and follow the Speaker system Full range, magnetically shielded indicated measures. If the problem persists, consult Speaker units 5 × 9 cm, cone type your nearest Sony dealer. Enclosure type Bass reflex Rated impedance 6 ohms Power handling capacity There is no sound from the speaker system. Maximum input power:100 watts Sensitivity level 86 dB (1 W, 1 m) / Make sure all the connections are correct. Frequency range 90 Hz - 20,000 Hz / Adjust the volume pressing the LEVEL +/– (or Dimensions (w/h/d) Approx. 68 × 151 × 135 mm, including MASTER VOL +/– on the remote). front grille / Make sure the program source selector on the Mass Approx. 790 g each subwoofer is set to the proper source. There is no sound from the subw oofer. SA-WM S11 (subw oofer) / When you connect the subwoofer to the DVP-F11, make sure the subwoofer setting is “YES.” System / When you connect the subwoofer to a component other Speaker system Active subwoofer, magnetically shielded than the DVP-F11, connect it to the AUX IN jacks of the Speaker unit Woofer: 13 cm, cone type, dual voice coil Enclosure type SAW type subwoofer. Reproduction frequency range There is hum or noise in the speaker output. 40 Hz - 200 Hz / Make sure all the connections are correct. Pow er output The sound has suddenly stopped. Front 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W / Make sure all the connections are correct. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit. Inputs DVD IN (input pin jacks) AUX IN (input pin jacks) Outputs SPEAKER OUT (output terminals) General Power requirements 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Power consumptions 42 W Dimensions (w/h/d) Approx. 145 × 237 × 373 mm Mass Approx. 6.3 kg Supplied accessories See page 3. Design and specifications are subject to change without notice. 9GB

Nettoyage AVERTISSEM ENT Précaut ions Nettoyez le boîtier, les panneaux et les commandes au moyen d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une Afin d’éviter tout risque Sécurité solution détergente neutre. N’utilisez d’incendie ou Si un objet quelconque ou liquide venait pas de tampons abrasifs, de poudre à d’électrocution, à pénétrer à l’intérieur dans le châssis, récurer ou de solvants tels que de n’exposez pas cet débranchez le haut-parleur et faites-le l’alcool ou de la benzine. vérifier par un technicien qualifié avant appareil à la pluie ou à de le remettre en service. Si vous avez des questions ou des l’humidité. problèmes au sujet de ce système de Sources d’alimentation haut-parleurs, consultez votre • Le cordon d’alimentation secteur doit revendeur Sony. être modifié uniquement dans un centre de service qualifié. • Avant d’utiliser les haut-parleurs, vérifiez que la tension de service est identique à la tension secteur locale. La tension est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière des haut- parleurs. • L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. • Si vous ne comptez pas utiliser les haut-parleurs pendant une période prolongée, veillez à débrancher les haut-parleurs de la prise. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, saisissez la fiche et non pas le cordon proprement dit. Emplacement • N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire encastrée. • Ne placez pas les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur, ou à un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques. • Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une accumulation de chaleur interne. Placez les haut- parleurs dans un endroit pourvu d’une circulation d’air adéquate et d’une manière qui ne bloque pas les orifices de ventilation arrière. • Ne traînez pas l’appareil sur le plancher lors de l’installation. 2FR

Bienvenue! TABLE DES M ATIERES Merci d’avoir acheté un système de haut-parleur Sony SA-F11. M ise en Route Le SA-F11 est un système de haut- Déballage 3 parleurs actif intégrant deux haut- Raccordement du Système 4 parleurs frontaux et un haut-parleur d’extrêmes graves. Lorsque vous raccordez ce système au Opérations de Base lecteur CD/DVD Sony, DVP-F11, vous Ecoute du Son 6 pouvez profiter d’un son Ajustement du Son 7 ambiophonique à 2,1 canaux, même si Utilisation d’Autres Composants Sony 8 vous n’avez pas de récepteur (amplificateur). L’utilisation du mode “VES (Virtual Informations Complémentaires Enhanced Surround)” dans le menu sur Dépannage 9 écran du DVP-F11 vous permet de Spécifications 9 profiter d’un son 3D virtuel même sans haut-parleurs arrière. Pour détails sur le son 3D virtuel, reportez-vous aux instructions fournies avec le DVP-F11. Autres composants auxquels vous Déballage GB pouvez raccorder ce système de haut- parleur: Vérifiez que vous recevez les éléments suivants avec votre système de haut- FR – Un lecteur DVD équipé de prises de parleur: sortie à 5,1 canaux et sur lequel vous • Câble de connexion audio, 1,5 m (1) pouvez sélectionner si les haut- • Câbles de connexion haut-parleur, 2,5 m (2) DE parleurs sont connectés à l’appareil • Télécommande à distance (télécommande) (1) ou non. ES • Piles Sony R6 (AA) (2) – Un lecteur DVD équipé de prises de • Coussinets (12) sortie à 2,1 canaux (2 haut-parleurs NL frontaux et un haut-parleur d’extrêmes graves). Introduction des piles dans la télécommande Introduisez les piles R6 (AA) en respectant la polarité + et – indiquée dans le SE compartiment à piles. Lors de l’utilisation d’une télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g sur le haut-parleur d’extrêmes graves. IT A Propos de Ce M anuel PT Avant de faire fonctionner cet appareil, NO lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute DK référence ultérieure. Convention FI Les icônes suivantes sont utilisées dans z Quand remplacer les piles ce manuel: En utilisation normale, les piles doivent durer environ 6 mois. Lorsque la Z Indique que vous pouvez utiliser la télécommande pour effectuer télécommande ne commande plus les haut-parleurs, remplacez les deux piles par des neuves. la tâche. Remarques z Indique les recommandations et les conseils pour réaliser la tâche • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud et humide. plus facilement. • N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée. • N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou vers des éclairages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement dans ces cas-là. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts dus à une fuite des piles et à la corrosion. 3FR

M ise en Rout e Raccordement du Syst ème Vous pouvez raccorder directement le SA-F11 au lecteur CD/DVD sans récepteur (amplificateur). Sachez que la connexion décrite dans le mode d’emploi accompagnant le DVP-F11 est différente de celle décrite dans ce manuel. Assurez-vous que tous les composants (y compris le haut-parleur d’extrêmes graves) est éteint avant d’effectuer la connexion. Raccordement au DVP-F11 Cette configuration est utilisée lorsque vous utilisez le DVP-F11. Té lé viseur VIDEO IN S VIDEO IN Câ ble de connexion Câ ble S vid é o vid é o (non fourni) (non fourni) M agn é toscope Lecteur CD/ DVD R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Haut-parleur d ’extrê mes graves Câ ble de connexion audio (fourni) DVD AUX IN IN L L R R Haut-parleur avant Haut-parleur droit SUB avant gauche WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Câ ble de raccordement de haut-parleur (fourni) 4FR

M ise en Rout e Câbles requis Réglage du lecteur DVD Câble de connexion audio (1) (fourni) Certaines étapes sont nécessaires pour le lecteur DVD en fonction du téléviseur et des autres composants à Noir Noir raccorder. Blanc (L) Blanc (L) Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les Rouge (R) Rouge (R) différents réglages. Pour plus de détails sur l’écran d’affichage et le réglage du téléviseur, reportez-vous à Lors du raccordement des câbles, veillez à faire “Sélections et réglages” dans le mode d’emploi fourni coïncider le câble de couleur avec les prises avec le DVP-F11. appropriées des composants: Noir sur noir, rouge • Pour raccorder le lecteur à un téléviseur grand écran (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veuillez à Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans réaliser les connexions correctement pour éviter un “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par grondement et des parasites. défaut). Câbles de connexion de haut-parleur (2) (fournis) • Pour raccorder le lecteur à un téléviseur conventionnel (+) Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans (+) “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” (–) (–) ou “4:3 PAN SCAN”. Veillez à interconnecter les bornes de haut-parleurs correspondantes. Si les connexions sont inversées Installation des haut-parleurs (+ sur –), le son manquera de graves. Fixez les coussinets au bas du haut-parleur d’extrêmes graves et aux haut-parleurs. Raccordement d’un composant autre que le DVP-F11 • Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la même manière que le DVP-F11. Coussinets • Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à Vous pouvez pendre ou installer les haut-parleurs 5,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la manière avant sur un mur à l’aide de crochets ou d’écrous suivante: (disponibles dans le commerce). – Raccordez FRONT L/R du lecteur DVD à DVD IN L/R du haut-parleur d’extrêmes graves. – Raccordez WOOFER OUT du lecteur DVD à SUBWOOFER IN du haut-parleur d’extrêmes graves. Lorsque vous avez terminé les raccordements, Crochet 60 mm mettez le réglage des haut-parleurs arrière et centraux sur “NEANT”. Si vous ne pouvez pas Ecrous effectuer ce réglage, raccordez le lecteur DVD aux prises AUX IN. Remarque • Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à Vous êtes responsable de votre propre sélection et de 2 canaux, raccordez-le aux prises AUX IN du SA-F11. l’utilisation du matériel de montage acheté dans les magasins • Lorsque vous raccordez un magnétoscope au de matériel ainsi que du montage adéquat et en toute sécurité des haut-parleurs. SA-F11, raccordez-le à la prise AUX IN du SA-F11. 5FR

Opérat ions de Base Utilisation de la télécommande Z Ecout e du Son 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + 1 Mettez le lecteur DVD sous tension et introduisez – – le disque. TREBLE +/ – + + + 2 Appuyez sur 1/u pour mettre le haut-parleur BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – d’extrêmes graves sous tension. L’indicateur de la touche 1/u passe du rouge W OOFER M ODE (mode de veille) au vert. M ASTER VOL +/ – M UTING 3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que l’indicateur DVD s’allume. Le tableau ci-dessous représente les fonctions que vous 4 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que pouvez commander avec la télécommande. l’indicateur MASTER VOLUME s’allume en vert, Pour Appuyez sur puis appuyez et maintenez enfoncé LEVEL – pour amener le niveau de volume au Mettre l’appareil sous/hors tension 1/u minimum. Régler le volume MASTER VOL + ou – 5 Appuyez sur · du lecteur DVD pour démarrer Sélectionner le composant INPUT SELECT la lecture. Ajuster le volume de chaque tonalité Appuyez sur LEVEL + ou – pour ajuster le niveau de volume. LFE * S.WOOFER + ou – z Vous pouvez régler le volume en sélectionnant le Graves BASS + ou – niveau de tonalité Aigus TREBLE + ou – Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur de niveau sonore (SW VOL/BASS/ * Effet basse fréquence TREBLE) que vous voulez changer s’allume et appuyez ensuite sur LEVEL + ou – pour régler le volume du Remarque niveau de tonalité que vous avez sélectionné. L’indicateur de niveau de tonalité du haut-parleur d’extrêmes graves change automatiquement lorsque vous z Vous pouvez réinitialiser le niveau de la tonalité au ajustez le volume de chaque tonalité à l’aide de la réglage par défaut télécommande. Tout en maintenant les touches LEVEL + et – enfoncée, appuyez sur 1/u. z Vous pouvez changer le mode du haut-parleur z Le subw oofer se met automatiquement sous et hors d’extrêmes graves en fonction de la source tension suivant que le signal audio est entré ou pas Appuyez sur WOOFER MODE de la télécommande (ou (fonction de mise sous tension automatique) appuyez sur LEVEL + et – du haut-parleur d’extrêmes Si aucun signal n’est entré pendant trois minutes, le graves en même temps). Lorsque l’indicateur SW VOL subwoofer passe en mode de veille et l’indicateur 1/u du haut-parleur d’extrêmes graves s’allume en vert, le devient rouge (mise hors tension automatique). mode passe en mode de film (réglage par défaut). Lorsqu’un signal audio est entré, le subwoofer se met automatiquement sous tension et l’indicateur 1/u Lorsque l’indicateur s’allume en rouge, le mode passe devient vert (mise sous tension automatique). en mode de musique. Vous pouvez écouter le mélange audio le plus adéquat en fonction de la source. Remarque Si vous appuyez sur la touche 1/u alors que le subwoofer est activé, le subwoofer passe en mode de veille. Appuyez de z Vous pouvez mettre le son en sourdine Appuyez sur MUTING de la télécommande. nouveau sur la touche 1/u pour le remettre sous tension. Si vous n’appuyez sur la touche dans les trois minutes, la Pour restaurer le son, appuyez sur MASTER VOL + (ou fonction de mise sous tension automatique met MUTING de la télécommande de nouveau). 6FR automatiquement le subwoofer sous tension.

Opérat ions de Base Effets de chaque option Ajust ement du Son Z NON Emet les signaux à 2 canaux en stéréo pour les CD. Les Vous pouvez profiter d’un son 3D virtuel même sans signaux à 5 canaux du son Dolby Digital des DVD sont les haut-parleurs arrière lorsque vous utilisez le mode mélangés et ramenés en 2 canaux avant d’être émis. “VES (Virtual Enhanced Surround)” sur le menu sur écran du DVP-F11. VES (Virtual Enhanced Surround) A Certains lecteurs DVD Sony autres que le DVP-F11 Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs disposent également de l’option de mode VES. Si vous arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant n’entendez pas le son du haut-parleur d’extrêmes (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs graves, même si vous sélectionnez le mode VES, arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits raccordez votre lecteur DVD aux prises AUX IN du comme illustré ci-dessous. haut-parleur d’extrêmes graves. Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur L R DVD pour plus de détails. 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Touches de VES (Virtual Enhanced Surround) B curseur Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs DISPLAY arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs + + arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous. 1 Allumez votre téléviseur, le DVP-F11 et le haut- L R parleur d’extrêmes graves. 2 Appuyez sur DVD de la télécommande. La touche DVD s’allume et vous pouvez commander le lecteur DVD à l’aide de la télécommande du haut-parleur d’extrêmes graves (voir page 8). Remarques 3 Appuyez sur DISPLAY de la télécommande. • Vous ne pouvez pas sélectionner “VES” lorsque “DOLBY L’affichage du menu de contrôle apparaît à DIGITAL” est réglé sur “DOLBY DIGITAL” dans l’écran du téléviseur. “REGLAGE AUDIO”. • Si le lecteur sort le signal via OPTICAL et COAXIAL, 4 Sélectionnez “VES” en appuyant sur les touches l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “MPEG” sur de curseur ( / / / ) de la télécommande, puis “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”. appuyez sur ou ENTER/EXECUTE. • Certains sons ne comportent pas de son arrière. Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet ambiophonique 12(27) 3D. 18(34) DVD • Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un C 01:32:55 instant. • Lorsque le signal reproduit ne comporte pas de composant VES ambiophonique, les effets peuvent être difficiles à NON NON entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”. VES A • Disposez les haut-parleurs pour obtenir un triangle VES B équilatéral par rapport à la position d’écoute, sinon les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous Sélectionner: ENTER Annuler: RETURN sélectionnez “VES A” ou “VES B”. • Lorsque vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, mettez 5 Sélectionnez “VES A” ou “VES B” et appuyez sur les réglages ambiophoniques des appareils raccordés, tels ENTER/EXECUTE. que l’amplificateur, sur NON. 7FR

Opérat ions de Base Appuyez sur VIDEO et Pour sélectionner Ut ilisat ion d’Aut res TITLE VTR 1 (Beta) Composant s Sony Z (touche de curseur vers le haut) VTR 2 (8 mm) Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour MENU VTR 3 (VHS) exploiter des appareils Sony, tels que les téléviseurs, les magnétoscopes et les lecteurs DVD. Pour restaurer tous les réglages aux valeurs par défaut d’usine 1/u Appuyez sur les deux touches 1/u en haut de la SYSTEM CONTROL 1/u télécommande en même temps que MASTER VOL –. TV VIDEO DVD Touches de Tous les paramètres conservés dans la télécommande fonction sont supprimés et restaurés aux valeurs par défaut d’usine. Utilisation d’autres composants Sony Touches Suivez la procédure ci-dessous pour exploiter d’autres d ’exploitation composants Sony dont vous disposez. + + – – 1 Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande du composant à utiliser + + + (TV, VIDEO ou DVD). – – – Le composant que vous avez sélectionné est activé. 2 Utilisez les composants avec les touches M ASTER VOL – d’exploitation. Chaque touche d’exploitation de la télécommande correspond à une opération de base sur le Avant d’utiliser la télécommande de votre composant Sony. appareil Sony Le table ci-dessous illustre les composants que la Pour plus de détails sur la façon d’utiliser chaque télécommande supporte. touche d’exploitation, reportez-vous aux instructions d’utilisation du composant Sony correspondant. Touche de fonction Composant(s) sélectionnable(s) z Lorsque vous appuyez sur la touche d’exploitation TV TV (téléviseur) La touche de fonction du composant respectif VIDEO VTR 1 (platine Beta), VTR 2 (TV, VIDEO ou DVD) clignote pour signaler ce qui est (platine 8 mm), VTR 3 (platine VHS) utilisé. Si vous appuyez sur une touche d’exploitation qui n’a aucune fonction correspondante sur le DVD DVD (lecteur) composant Sony utilisé, aucune des touches de fonction ne clignotera. La touche TV sélectionne uniquement le téléviseur et la touche DVD uniquement le lecteur DVD. M ise hors tension d’autres composants Sony Utilisez la touche VIDEO pour sélectionner un autre 1 Appuyez sur la touche de fonction de l’appareil composant Sony. La touche VIDEO est réglée par Sony que vous désirez mettre hors tension. défaut sur VTR 3 (platine VHS). 2 Appuyez sur SYSTEM CONTROL 1/u. Pour réassigner ces touches, appuyez sur la touche Le composant sélectionné passe en mode de veille. VIDEO en même temps que vous appuyez sur la touche indiquée dans le tableau ci-dessous. 8FR

Inf ormat ions Complément aires Opérat ions de Base Dépannage Spécificat ions Si vous rencontrez des problèmes avec votre système SS-M S11 (haut-parleurs avant) de haut-parleurs, vérifiez la liste ci-dessous et Système de haut-parleur A large spectre, blindage appliquez les mesures indiquées. Si le problème magnétique persiste, consultez votre revendeur Sony. Unités de haut-parleur 5 × 9 cm, à cône Type de boîtier Bass reflex Impédance nominale 6 ohms Il n’y a aucun son des haut-parleurs. Capacité de traitement Puissance d’entrée maximum: 100 watts / Assurez-vous que les connexions sont correctement Niveau de sensibilité 86 dB (1 W, 1 m) réalisées. Plage de fréquence 90 Hz - 20.000 Hz / Réglez le volume en appuyant sur la touche Dimensions (l/h/p) Approx. 68 × 151 × 135 mm, y LEVEL +/– (ou MASTER VOL +/– sur la compris la grille avant télécommande). Poids Environ 790 g chacun / Assurez-vous que le sélecteur de source de programme est réglé sur la source adéquate. SA-WM S11 (haut-parleur d’extrêmes graves) Il n’y a aucun son du haut-parleur d’extrêmes graves. / Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes Système graves au DVP-F11, vérifiez si le réglage du haut- Système de haut-parleur Haut-parleur d’extrêmes graves actif, blindage magnétique parleur d’extrêmes graves est sur “OUI”. Unité de haut-parleur Haut-parleur de graves 13 cm, à / Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes cône, double bobine mobile graves à un composant autre que le DVP-F11, Type d’enceinte Type SAW raccordez-le aux prises AUX IN du haut-parleur Plage de fréquence de reproduction d’extrêmes graves. 40 Hz - 200 Hz Le son émis par les haut-parleurs est parasité et présente un bruit de ronflement. Puissance de sortie / Assurez-vous que les connexions sont correctement Frontal 20 W × 2 Extrêmes graves 20 W + 20 W réalisées. Le son s’est subitement arrêté. Entrées / Assurez-vous que les connexions sont correctement DVD IN (prises d’entrée à broches) réalisées. Le contact entre les fils de haut-parleurs nus AUX IN (prises d’entrée à broches) aux bornes de haut-parleurs risquent de provoquer un court-circuit. Sorties SPEAKER OUT (bornes de sortie) Généralités Puissance de raccordement 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Consommation électrique 42 W Dimensions (l/h/p) Approx. 145 × 237 × 373 mm Poids Environ 6,3 kg Accessoires fournis Voir page 3. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 9FR

Reinigung ACHTUNG Sicherheitsmaßnahmen Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Um Feuergefahr und die Sicherheit Reinigungslösung angefeuchtet haben. Gefahr eines elektrischen Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten Verwenden Sie keine Scheuermittel, in das Lautsprechersystem gelangen, Schlags zu vermeiden, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel trennen Sie es von der Netzsteckdose. setzen Sie das Gerät wie Alkohol oder Benzin. Lassen Sie das System von w eder Regen noch qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, Sollten an Ihrem Lautsprechersystem sonstiger Feuchtigkeit bevor Sie es wieder benutzen. Probleme auftreten oder sollten Sie aus. Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Stromversorgung Ihren Sony-Händler. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. • Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Lautsprecher darauf, daß die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Rückseite der Lautsprecher vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie die Lautsprecher längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt sind. • Damit kein Wärmestau entsteht, ist eine ausreichende Ventilation erforderlich. Stellen Sie die Lautsprecher an einen Ort mit ausreichend Luftzirkulation, und stellen Sie sie so auf, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. • Ziehen Sie das Gerät beim Installieren nicht über den Fußboden. 2DE

Willkommen! I NHALT Danke, daß Sie sich für das Lautsprechersystem SA-F11 von Sony Vorbereitungen entschieden haben. Auspacken 3 Das SA-F11 ist ein Anschließen des Systems 4 Aktivlautsprechersystem, das zwei Frontlautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher umfaßt. Grundfunktionen Wenn Sie dieses System an einen Tonwiedergabe 6 CD/DVD-Player von Sony, z. B. den Einstellen der Klangqualität 7 DVP-F11, anschließen, können Sie 2.1- Steuern anderer Komponenten von Sony 8 Kanal-Raumklang erzielen, auch wenn Sie keinen Empfänger (Verstärker) haben. Weitere Informationen Mit dem Modus „VES (Virtual Störungsbehebung 9 Enhanced Surround)“ im Technische Daten 9 Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. Näheres zum virtuellen 3D-Klang finden Sie in der mit dem DVP-F11 gelieferten Auspacken GB Bedienungsanleitung. Weitere Komponenten, an die Sie dieses Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mit dem Lautsprechersystem geliefert FR Lautsprechersystem anschließen wurden: können: • Audioverbindungskabel, 1,5 m (1) – DVD-Player mit 5.1-Kanal- • Lautsprecherverbindungskabel, 2,5 m (2) DE Ausgangsbuchsen, bei dem Sie • Fernbedienung (1) auswählen können, ob die ES • R6-Batterien der Größe AA von Sony (2) Lautsprecher an das Gerät • Unterlagen (12) angeschlossen werden. NL – DVD-Player mit 2.1-Kanal- Ausgängen (2 Frontlautsprecher und Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ein Tiefsttonlautsprecher). Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der SE Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach IT entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Zu dieser Sensor g am Tiefsttonlautsprecher. PT Bedienungsanleit ung NO Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau DK durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. FI Konventionen in dieser Anleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: z Wann müssen die Batterien ausgetauscht w erden? Z Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion mit der Fernbedienung Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich die Lautsprecher nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lassen, ersetzen Sie ausführen können. beide Batterien durch neue. z Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit deren Hilfe sich eine Hinw eise Funktion leichter ausführen läßt. • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 3DE

Vorbereit ungen Anschließen des Syst ems Sie können das SA-F11 direkt ohne Empfänger (Verstärker) an den CD/DVD-Player anschließen. Beachten Sie bitte, daß die Verbindungen in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung sich von denen in dieser Anleitung beschriebenen unterscheiden. Achten Sie darauf, daß alle Komponenten (einschließlich des Tiefsttonlautsprechers) vor dem Anschließen ausgeschaltet sind. Anschließen an den DVP-F11 Diese Konfiguration ist für den DVP-F11 geeignet. Fernsehgerä t VIDEO IN S VIDEO IN Videoverbindungskabel S-Videokabel (nicht mitgeliefert) (nicht mitgeliefert) Videorecorder CD/ DVD-Player R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Tiefsttonlautsprecher Audioverbindungskabel (mitgeliefert) DVD AUX IN IN L L R R Lautsprecher Lautsprecher SUB rechts vorne links vorne WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Lautsprecherverbindungskabel (mitgeliefert) 4DE

Vorbereit ungen Erforderliche Kabel Vorbereitungen für den DVD-Player Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den Audioverbindungskabel (1) (mitgeliefert) anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an Schw arz Schw arz W eiß (L) W eiß (L) dem DVD-Player eine Reihe von Rot (R) Rot (R) Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup- Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das Menü vor. Einzelheiten zum Setup-Menü und zum farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Einstellen des Fernsehgeräts finden Sie unter Geräten zu verbinden: Schwarz zu Schwarz, Rot „Einstellen des Geräts“ in der mit dem DVP-F11 (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie gelieferten Bedienungsanleitung. die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie • So schließen Sie den Player an ein Störgeräusche. Breitbildfernsehgerät an Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“ Lautsprecherverbindungskabel (2) (mitgeliefert) unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „16:9“ (+) (+) (Standardeinstellung). (–) (–) • So schließen Sie den Player an ein normales Fernsehgerät an Achten Sie darauf, die entsprechenden Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“ Lautsprecheranschlüsse zu verbinden. Wenn die unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „4:3 Anschlüsse vertauscht sind (+ an –), fehlen dem Klang LETTER BOX“ oder „4:3 PAN SCAN“. die Bässe. Anschließen an eine andere Komponente Vorbereiten der Lautsprecher als den DVP-F11 Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an der • Wenn der DVD-Player mit 2.1-Kanal- Unterseite des Tiefsttonlautsprechers und der Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das Lautsprecher an SA-F11 genau wie beim DVP-F11 an. • Wenn der DVD-Player mit 5.1-Kanal- Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das SA-F11 folgendermaßen an: – Verbinden Sie FRONT L/R am DVD-Player mit Unterlagen DVD IN L/R am Tiefsttonlautsprecher. Sie können die Frontlautsprecher mit handelsüblichen – Verbinden Sie WOOFER OUT am DVD-Player Haken oder Schrauben an die Wand hängen oder an mit SUBWOOFER IN am Tiefsttonlautsprecher. der Wand aufstellen. Wenn die Anschlüsse hergestellt sind, stellen Sie für den mittleren Lautsprecher „KEINER“ ein. Ist dies nicht möglich, schließen Sie den DVD-Player an die Buchsen AUX IN an. • Ist der DVD-Player mit 2-Kanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet, schließen Sie ihn an die Buchsen Haken 60 mm AUX IN des SA-F11 an. • Wenn Sie einen Videorecorder an das SA-F11 Schrauben anschließen, verbinden Sie ihn mit der Buchse AUX IN am SA-F11. Hinw eis Für die richtige Auswahl und Anwendung der erworbenen Montageteile und für die richtige und sichere Montage der Lautsprecher sind Sie selbst verantwortlich. 5DE

Grundf unkt ionen Arbeiten mit der Fernbedienung Z Tonw iedergabe 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – 1 Schalten Sie den DVD-Player ein, und legen Sie TREBLE +/ – eine CD/DVD ein. + + + BASS +/ – S.W OOFER +/ – 2 Schalten Sie mit 1/u den Tiefsttonlautsprecher ein. – – – Die Anzeige der Taste 1/u wechselt von rot W OOFER M ODE (Bereitschaftsmodus) zu grün. M ASTER VOL +/ – M UTING 3 Drücken Sie INPUT so oft, bis die DVD-Anzeige leuchtet. In der Tabelle unten sind die Funktionen aufgelistet, 4 Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige die Sie mit der Fernbedienung ausführen können. MASTER VOLUME grün leuchtet, und halten Sie dann LEVEL – gedrückt, um den Lautstärkepegel Funktion Taste auf ein Minimum zu reduzieren. Ein-/Ausschalten 1/u 5 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Einstellen der Lautstärke MASTER VOL + oder – Taste · am DVD-Player. Auswählen der Komponente INPUT SELECT Stellen Sie mit LEVEL + oder – den Einstellen der Lautstärke der einzelnen Tonpegel Lautstärkepegel ein. LFE * z Sie können die Lautstärke durch Ausw ahl des S.WOOFER + oder – Tonpegels einstellen Bässe BASS + oder – Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige des Tonpegels (SW VOL/BASS/TREBLE) aufleuchtet, den Höhen TREBLE + oder – Sie ändern wollen, und stellen Sie anschließend mit * Low Frequency Effect LEVEL + oder – die Lautstärke des ausgewählten Tonpegels ein. Hinw eis z Sie können den Tonpegel auf die w erkseitige Die Tonpegelanzeige des Tiefsttonlautsprechers wechselt Einstellung zurücksetzen automatisch, wenn Sie die Lautstärke der einzelnen Halten Sie LEVEL + und – gedrückt, und drücken Sie Tonpegel mit der Fernbedienung einstellen. 1/u. z Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch ein bzw . aus, je nachdem, ob ein Audiosignal eingeht z Sie können den M odus des Tieftonlautsprechers je oder nicht (Ein-/Ausschaltautomatik). nach Tonquelle ändern Wenn drei Minuten lang kein Audiosignal eingeht, Drücken Sie WOOFER MODE auf der Fernbedienung, schaltet der Tiefsttonlautsprecher in den oder drücken Sie gleichzeitig LEVEL + und – am Bereitschaftsmodus, und die Anzeige 1/u leuchtet rot Tiefsttonlautsprecher. Wenn die Anzeige SW VOL am (Ausschaltautomatik). Wenn ein Audiosignal eingeht, Tiefsttonlautsprecher grün leuchtet, wechselt das Gerät schaltet sich der Tiefsttonlautsprecher automatisch ein, in den Movie-Modus (werkseitige Einstellung). Wenn und die Anzeige 1/u leuchtet grün die Anzeige rot leuchtet, wechselt das Gerät in den (Einschaltautomatik). Musik-Modus. Je nach Tonquelle können Sie die Hinw eis geeignetste Klangmischung wiedergeben lassen. Wenn Sie die Taste 1/u drücken, während der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist, wechselt er in den z Sie können den Ton stummschalten Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste 1/u nochmals, Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. um ihn wieder einzuschalten. Wenn Sie die Taste innerhalb Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie von drei Minuten nicht nochmals drücken, wird der MASTER VOL + bzw. erneut MUTING auf der Tiefsttonlautsprecher durch die Einschaltautomatik Fernbedienung. 6DE automatisch aktiviert.

Grundf unkt ionen Effekte der einzelnen Optionen Einst ellen der Klangqualit ät Z AUS 2-Kanal-Signale für Stereoklang bei CDs werden Mit dem Modus „VES (Virtual Enhanced Surround)“ ausgegeben. 5-Kanal-Signale für Dolby Digital-Klang im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen bei DVDs werden für die Ausgabe in 2-Kanal-Signale 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. herunterkonvertiert. Bei einigen anderen DVD-Playern von Sony außer dem VES (Virtual Enhanced Surround) A DVP-F11 steht die VES-Modus-Option ebenfalls zur Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Verfügung. Wenn Sie den Ton vom Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Tiefsttonlautsprecher nicht hören können, obwohl der Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Modus VES ausgewählt ist, schließen Sie den Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen DVD-Player an die Buchsen AUX IN des Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten Tiefsttonlautsprechers an. dargestellt erzeugt. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem L R DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach. 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Cursortasten VES (Virtual Enhanced Surround) B Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen DISPLAY Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten + + dargestellt erzeugt. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät, den DVP-F11 und L R den Tiefsttonlautsprecher ein. 2 Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung. Die DVD-Taste leuchtet, und Sie können den DVD-Player mit der Fernbedienung des Tiefsttonlautsprechers steuern (siehe Seite 8). 3 Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung. Hinw eise Das Steuermenü erscheint auf dem • Sie können „VES“ nicht auswählen, wenn die Option Fernsehschirm. „DOLBY DIGITAL“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY DIGITAL“ gesetzt ist. 4 Wählen Sie mit den Cursortasten ( / / / ) auf • Wenn der Player die Signale von OPTICAL und COAXIAL ausgibt, ist der Raumklangeffekt jedoch nur zu der Fernbedienung die Option „VES“ aus, und hören, wenn die Option „MPEG“ unter drücken Sie anschließend oder ENTER/ „TONEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“ gesetzt wird. EXECUTE. • Auf einigen CDs/DVDs ist kein Ton für hintere Lautsprecher aufgezeichnet. In diesem Fall können Sie 12(27) keinen 3D-Raumklangeffekt erzeugen. 18(34) DVD C 01:32:55 • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Wenn das Wiedergabesignal keine Raumklangkomponenten enthält, sind die Effekte VES AUS möglicherweise nur schwer zu hören, auch wenn Sie AUS „VES A“ oder „VES B“ wählen. VES A VES B • Stellen Sie die vorderen Lautsprecher so auf, daß sie mit der Hörposition ein gleichseitiges Dreieck bilden. Andernfalls sind die Effekte schwer zu hören, auch wenn Auswählen: ENTER Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen. • Wenn Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen, stellen Sie 5 Wählen Sie „VES A“ oder „VES B“, und drücken die Raumklangeinstellungen der angeschlossenen Geräte Sie ENTER/EXECUTE. (z. B. des Verstärkers) auf AUS. 7DE

Grundf unkt ionen Drücken Sie VIDEO und Option St euern anderer Komponent en TITLE VTR 1 (Beta) von Sony Z (Cursortaste nach oben) VTR 2 (8 mm) Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch MENU VTR 3 (VHS) andere Komponenten von Sony steuern, z. B. Fernsehgeräte, Videorecorder und DVD-Player. So setzen Sie alle Einstellungen auf ihre w erkseitigen Werte zurück 1/u Drücken Sie die beiden Tasten 1/u oben auf der SYSTEM Fernbedienung zusammen mit MASTER VOL –. CONTROL 1/u TV VIDEO DVD Funktionstasten Alle in der Fernbedienung gespeicherten Einstellungen werden gelöscht und auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt. Steuern anderer Komponenten von Sony Betriebstasten Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, wenn Sie andere Komponenten von Sony steuern wollen. + + – – 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Funktionstaste der zu verwendenden + + + Komponente (TV, VIDEO oder DVD). – – – Die ausgewählte Komponente wird aktiviert. 2 Steuern Sie die Komponente mit den M ASTER VOL – Betriebstasten. Jede Betriebstaste auf der Fernbedienung entspricht einer Grundfunktion der Sony- Vorbereitungen zum Steuern anderer Komponente. Komponenten von Sony mit der Fernbedienung Einzelheiten zum Verwenden der einzelnen Betriebstasten finden Sie in der Bedienungsanleitung In der Tabelle sind die Komponenten aufgeführt, die zur jeweiligen Komponente von Sony. die Fernbedienung unterstützt. z Wenn Sie eine Betriebstaste drücken Funktionstaste Ausw ählbare Komponente(n) Die Funktionstaste der jeweiligen Komponente (TV, TV TV (Fernsehgerät) VIDEO oder DVD) blinkt und zeigt damit an, welches Gerät gerade gesteuert wird. Wenn Sie eine VIDEO VTR 1 (Beta-Deck), VTR 2 Betriebstaste drücken, für die es auf der verwendeten (8-mm-Deck), VTR 3 (VHS-Deck) Sony-Komponente keine entsprechende Funktion gibt, DVD DVD (Player) blinkt keine der Funktionstasten. Mit der Taste TV wird nur das Fernsehgerät und mit Ausschalten anderer Komponenten von Sony der Taste DVD nur der DVD-Player ausgewählt. 1 Drücken Sie die Funktionstaste der Sony- Wählen Sie mit der Taste VIDEO andere Komponenten Komponente, die Sie ausschalten wollen. von Sony aus. Die Taste VIDEO ist werkseitig auf VTR 2 Drücken Sie SYSTEM CONTROL 1/u. 3 (VHS-Deck) gestellt. Die ausgewählte Komponente wechselt in den Wenn Sie diese Tasten neu zuweisen wollen, drücken Bereitschaftsmodus. Sie die Taste VIDEO gleichzeitig mit der in der Tabelle unten angegebenen Taste. 8DE

Weit ere Inf ormat ionen Grundf unkt ionen St örungsbehebung Technische Dat en Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem SS-M S11 (Frontlautsprecher) auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, magnetisch nach, und führen Sie die angegebene abgeschirmt Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen Lautsprechereinheiten 5 × 9 cm, Konus Gehäusetyp Baßreflexsystem bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Nennimpedanz 6 Ohm Belastbarkeit Maximale Eingangsleistung: 100 Watt Über das Lautsprechersystem w ird kein Ton ausgegeben. Schalldruckpegel 86 dB (1 W, 1 m) /Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Frequenzbereich 90 Hz - 20.000 Hz / Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten LEVEL +/– Abmessungen (B/H/T) ca. 68 × 151 × 135 mm, einschließlich (oder MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung) ein. Frontgitter / Überprüfen Sie, ob der Tonquellenwählschalter am Gewicht je ca. 790 g Tiefsttonlautsprecher auf die richtige Tonquelle eingestellt ist. SA-WM S11 (Tiefsttonlautsprecher) Vom Tiefsttonlautsprecher w ird kein Ton ausgegeben. System / Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an den DVP-F11 Lautsprechersystem Aktiver Tiefsttonlautsprecher, anschließen, achten Sie darauf, daß die Einstellung für magnetisch abgeschirmt den Tiefsttonlautsprecher auf „JA“ gesetzt ist. Lautsprechereinheit Tieftöner: 13 cm, Konus, Doppelschwingspule / Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine andere Gehäusetyp SAW Komponente als den DVP-F11 anschließen, nehmen Sie Wiedergabefrequenzbereich die Anschlüsse über die Buchsen AUX IN des 40 Hz - 200 Hz Tiefsttonlautsprechers vor. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen Leistungsabgabe oder Rauschen gestört. Frontlautsprecher 20 W × 2 / Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Tiefsttonlautsprecher 20 W + 20 W Der Ton ist plötzlich verstummt. Eingänge / Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Wenn DVD IN (Eingangsstiftbuchsen) AUX IN (Eingangsstiftbuchsen) sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen. Ausgänge SPEAKER OUT (Lautsprecherausgänge) Allgemeines Betriebsspannung 220 - 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 42 W Abmessungen (B/H/T) ca. 145 × 237 × 373 mm Gewicht ca. 6,3 kg M itgeliefertes Zubehör Näheres dazu finden Sie auf Seite 3. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 9DE

Limpieza ADVERTENCIA Precauciones Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una Para evitar el riesgo de Seguridad solución detergente poco concentrada. incendios o electrocución, Si se introduce algún objeto sólido o No utilice estropajos abrasivos, no exponga la unidad a líquido en el sistema de altavoces, detergente en polvo ni disolventes, la lluvia ni a la humedad. desenchúfelo y haga que sea revisado como alcohol o bencina. por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al Fuentes de alimentación sistema de altavoces, consulte con el • El cable de alimentación de CA sólo proveedor Sony más próximo. debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado. • Antes de emplear los altavoces, compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior de los altavoces. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. • Cuando no vaya a utilizar los altavoces durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlos de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable. Ubicación • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • No coloque los altavoces cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Una buena ventilación es esencial para prevenir el recalentamiento interno. Coloque los altavoces en un lugar con una circulación de aire adecuada, y de forma que los orificios de ventilación traseros no queden bloqueados. • No arrastre la unidad por el suelo durante la instalación. 2ES

¡ Bienvenido! Í NDICE Gracias por adquirir el sistema de altavoces Sony SA-F11. Procedimientos Iniciales El SA-F11 es un sistema de altavoces Desembalaje 3 activos que incorpora dos altavoces Conexión del sistema 4 frontales y un altavoz potenciador de graves. Si conecta este sistema al reproductor de Operaciones Básicas CD/DVD Sony, DVP-F11, podrá Audición del sonido 6 disfrutar de sonido envolvente de 2,1 Ajuste del sonido 7 canales aunque no disponga de receptor Empleo de otros componentes Sony 8 (amplificador). El empleo del modo “VES (Virtual Enhanced Surround)” del menú en Información Complementaria pantalla del DVP-F11 permite disfrutar Solución de problemas 9 de sonido 3D virtual incluso sin Especificaciones 9 altavoces posteriores. Para más información sobre el sonido 3D virtual, consulte las instrucciones suministradas con el DVP-F11. Otros componentes a los que es posible Desembalaje GB conectar este sistema de altavoces: – Un reproductor de DVD equipado Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con el sistema de FR con tomas de salida de 5,1 canales y altavoces: en el que puede seleccionar si los • Cable de conexión de audio, 1,5 m (1) altavoces están conectados a la • Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (2) DE unidad o no. • Mando a distancia (1) – Un reproductor de DVD equipado ES • Pilas Sony R6 (tamaño AA) (2) con salidas de 2,1 canales (2 altavoces • Almohadillas de pie (12) frontales y un altavoz potenciador de NL graves). Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que la polaridad coincida con las SE marcas + y – del compartimiento de dichas pilas. Cuando emplee el mando a Acerca de est e distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del altavoz IT manual potenciador de graves. PT Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para NO consultarlo en el futuro. DK Convención En este manual se emplean los siguientes iconos: FI Z Indica que es posible utilizar el mando a distancia para realizar la tarea. z Cuándo sustituir las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente 6 meses. Cuando z Consejos y sugerencias para facilitar la tarea. los altavoces no respondan al mando a distancia, sustituya las dos pilas por otras nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 3ES

Procedimient os Iniciales Conexión del sist ema Es posible conectar el SA-F11 directamente al reproductor de CD/DVD sin el receptor (amplificador). Tenga en cuenta que la conexión descrita en el manual de instrucciones suministrado con el DVP-F11 es diferente a la descrita en este manual. Antes de realizar la conexión, compruebe que la alimentación de todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) está desactivada. Conexión al DVP-F11 Esta configuración se utiliza al emplear el DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Cable de conexió n Cable de S v ídeo de v ídeo (no suministrado) (no suministrado) Reproductor de Videograbadora CD/ DVD R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Altavoz potenciador de graves Cable de conexió n de audio DVD AUX IN IN (suministrado) L L R R Altavoz frontal Altavoz frontal derecho SUB izquierdo WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Cable de conexió n de altavoces (suministrado) 4ES

Procedimient os Iniciales Cables necesarios Ajuste para el reproductor de DVD Cable de conexión de audio (1) (suministrado) Es necesario realizar algunos ajustes para el reproductor de DVD en función del TV o de otros Negro Negro componentes que vaya a conectar. Blanco (L) Blanco (L) Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Rojo (R) Rojo (R) Para más información sobre la pantalla de ajustes y el ajuste del TV, consulte “Ajustes” en el manual de Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el instrucciones suministrado con el DVP-F11. cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: negro con negro, rojo (derecho) • Para conectar el reproductor a un TV de pantalla con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de panorámica realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” zumbidos y ruidos. (ajuste de fábrica) al elemento “TIPO TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Cables de conexión de altavoces (2) (suministrados) • Para conectar el reproductor a un TV convencional (+) (+) En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” al elemento “TIPO (–) (–) TV” del menú “AJUSTE PANTALLA”. Asegúrese de conectar los terminales de altavoz coincidentes. Si las conexiones se invierten (+ a –), los sonidos graves se perderán. Instalación de los altavoces Fije las almohadillas de pie suministradas en la parte Conexión a un componente que no sea el inferior del altavoz potenciador de graves y de los DVP-F11 altavoces. • Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 2,1 canales, conecte el SA-F11 de la misma forma que el DVP-F11. • Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 5,1 canales, conecte el SA-F11 de la Almohadillas de siguiente forma: pie – Conecte FRONT L/R del reproductor de DVD a Es posible colgar o instalar los altavoces frontales en la DVD IN L/R del altavoz potenciador de graves. pared utilizando ganchos o tuercas (disponibles en el – Conecte WOOFER OUT del reproductor de DVD mercado). a SUBWOOFER IN del altavoz potenciador de graves. Cuando finalice la conexión, defina el ajuste de los altavoces posteriores y central en “NINGUNO”. Si no es posible realizar este ajuste, conecte el reproductor de DVD a las tomas AUX IN. Gancho 60 mm • Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 2 canales, conéctelo a las tomas AUX IN del Tuercas SA-F11. • Si conecta una videograbadora al SA-F11, conéctela a Nota la toma AUX IN del SA-F11. El usuario será responsable de la selección y uso adecuados de la ferretería de instalación adquirida en el mercado, y de la instalación apropiada y segura de los altavoces. 5ES

Operaciones Básicas Empleo mediante el mando a distancia Z Audición del sonido 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + 1 Encienda el reproductor de DVD e inserte el – – disco. TREBLE +/ – + + + 2 Pulse 1/u para encender el altavoz potenciador BASS +/ – – – – S.W OOFER +/ – de graves. El indicador del botón 1/u cambia de rojo (modo W OOFER M ODE M ASTER VOL +/ – de espera) a verde. M UTING 3 Pulse INPUT varias veces hasta que se ilumine el indicador DVD. En la siguiente tabla se muestran las operaciones que 4 Pulse MODE varias veces hasta que el indicador pueden realizarse con el mando a distancia. MASTER VOLUME se ilumine en verde y, a Para Pulse continuación, mantenga pulsado LEVEL – para ajustar el nivel de volumen al mínimo. Activar/desactivar la alimentación 1/u Ajustar el volumen MASTER VOL + o – 5 Pulse · en el reproductor de DVD para iniciar la reproducción. Seleccionar el componente INPUT SELECT Pulse LEVEL + o – para ajustar el nivel de Ajustar el volumen de cada tono volumen. LFE * S.WOOFER + o – z Es posible ajustar el volumen seleccionando el nivel de tono Graves BASS + o – Pulse MODE varias veces hasta que se ilumine el Agudos TREBLE + o – indicador de nivel de sonido (SW VOL/BASS/TREBLE) que desee cambiar y, a continuación, pulse LEVEL + o – * Efecto de baja frecuencia para ajustar el volumen del nivel de tono que seleccione. z Es posible recuperar el ajuste de fábrica del nivel de Nota tono El indicador de nivel de tono del altavoz potenciador de Púlselo y mientras mantiene pulsado LEVEL + y –, graves cambia automáticamente al ajustar el volumen de pulse 1/u. cada tono con el mando a distancia. z El altavoz potenciador de graves se enciende y se apaga automáticamente en función de si se introduce la señal de audio o no (Función de z Es posible cambiar el modo de altavoz de graves de alimentación automática) acuerdo con la fuente Si no se introduce ninguna señal de audio durante tres Pulse WOOFER MODE en el mando a distancia (o pulse minutos, el altavoz potenciador de graves pasará al LEVEL + y – en el altavoz potenciador de graves modo de espera y el indicador 1/u cambiará a rojo simultáneamente). Cuando el indicador SW VOL del (Desactivación automática). Al recibirse una señal de altavoz potenciador de graves se ilumine en verde, el audio, el altavoz potenciador de graves se encenderá modo cambiará al de películas (ajuste de fábrica). automáticamente y el indicador 1/u cambiará a verde (Activación automática). Cuando el indicador se ilumine en rojo, el modo cambiará al de música. Es posible escuchar la mezcla de Nota audio más adecuada, dependiendo de la fuente. Si pulsa el botón 1/u mientras escucha el sonido del altavoz potenciador de graves, éste pasará al modo de espera. Vuelva a pulsar el botón 1/u para encenderlo. Si no vuelve a z Es posible silenciar el sonido pulsar el botón antes de tres minutos, la función de Pulse MUTING en el mando a distancia. activación automática activará el altavoz potenciador de Para recuperar el sonido, pulse MASTER VOL + (o graves automáticamente. MUTING de nuevo en el mando a distancia). 6ES

Operaciones Básicas Efectos de cada elemento Ajust e del sonido Z NO Envía señales de 2 canales de sonido estéreo de discos El empleo del modo “VES (Virtual Enhanced compactos. Las señales de 5 canales de sonido Dolby Surround)” del menú en pantalla del DVP-F11 permite Digital de discos DVD se mezclan en 2 canales de disfrutar de sonido 3D virtual incluso sin altavoces salida. posteriores. Algunos reproductores de DVD Sony distintos del VES (Virtual Enhanced Surround) A DVP-F11 también disponen de la opción de modo VES. Emplea la reproducción de sonido 3D para crear Si no puede oír el sonido del altavoz potenciador de altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de graves aunque seleccione el modo VES, conecte el los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces reproductor de DVD a las tomas AUX IN de dicho posteriores reales. Los altavoces virtuales se altavoz. reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de DVD. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Botones de cursor VES (Virtual Enhanced Surround) B DISPLAY Emplea la reproducción de sonido 3D para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces + + posteriores reales. Los altavoces virtuales se – – reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. 1 Encienda el TV, el DVP-F11 y el altavoz L R potenciador de graves. 2 Pulse DVD en el mando a distancia. El botón DVD se iluminará y podrá controlar el reproductor de DVD con el mando a distancia del altavoz potenciador de graves (consulte la página 8). Notas 3 Pulse DISPLAY en el mando a distancia. • No es posible seleccionar “VES” cuando “DOLBY El menú de control aparecerá en la pantalla del DIGITAL” está ajustado en “DOLBY DIGITAL” dentro del TV. menú “AJUSTE AUDIO”. • Si el reproductor envía la señal mediante la salida OPTICAL y COAXIAL, el efecto envolvente se apareciará 4 Seleccione “VES” pulsando los botones de cursor solamente si ajusta “MPEG” en “PCM” en el menú ( / / / ) del mando a distancia y, a “AJUSTE AUDIO”. continuación, pulse o ENTER/EXECUTE. • Algunos discos no disponen de sonido posterior. En este caso, no será posible obtener el efecto de sonido 12(27) envolvente 3D. 18(34) DVD • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe C 01:32:55 momentáneamente. • Si la señal de reproducción no contiene el componente de sonido envolvente, es posible que resulte difícil escuchar VES NO los efectos aunque seleccione “VES A” o “VES B”. NO • Coloque los altavoces frontales de forma que conformen VES A un triángulo equilátero con respecto a la posición de VES B escucha. En caso contrario, es posible que resulte difícil escuchar los efectos aunque seleccione “VES A” o Seleccionar: ENTER “VES B”. • Si selecciona “VES A” o “VES B”, defina los ajustes de sonido envolvente de las unidades conectadas (por 5 Seleccione “VES A” o “VES B” y pulse ENTER/ ejemplo, del amplificador) en NO. EXECUTE. 7ES

Operaciones Básicas Pulse VIDEO y Para seleccionar Empleo de ot ros component es TITLE VTR 1 (Beta) Sony Z (botón de cursor hacia arriba) VTR 2 (8 mm) Es posible utilizar el mando a distancia suministrado MENU VTR 3 (VHS) para emplear componentes Sony, como televisores, videograbadoras y reproductores de DVD. Para que todos los ajustes recuperen los valores de fábrica 1/u Pulse los botones 1/u de la parte superior del mando a SYSTEM distancia junto con el botón MASTER VOL –. CONTROL 1/u TV VIDEO DVD Botones de Todos los parámetros almacenados en el mando a funció n distancia se borrarán y recuperarán los valores de fábrica. Empleo de otros componentes Sony Botones de Realice el siguiente procedimiento para emplear otros operació n componentes Sony que posea. + + – – 1 En el mando a distancia, pulse el botón de función del componente que desee utilizar (TV, VIDEO o + + + DVD). – – – El componente seleccionado se activará. 2 Utilice los componentes con los botones de M ASTER VOL – operación. Cada botón de operación del mando a distancia se corresponde con una operación básica del Antes de utilizar el mando a distancia con componente Sony. el componente Sony Para más información sobre cómo utilizar cada botón En la siguiente tabla se muestran los componentes que de operación, consulte el manual de instrucciones del puede utilizar con el mando a distancia. componente Sony respectivo. Botón de función Componentes que pueden z Al pulsar un botón de operación seleccionarse El botón de función del componente respectivo (TV, TV TV (aparato) VIDEO o DVD) parpadea para comunicar lo que se está empleando. Si pulsa un botón que no tenga operación VIDEO VTR 1 (platina Beta), VTR 2 correspondiente en el componente Sony que se utilice, (platina 8 mm), VTR 3 (platina VHS) no parpadeará ningún botón de función. DVD DVD (reproductor) Desactivación de otros componentes Sony El botón TV selecciona solamente el TV, y el botón 1 Pulse el botón de función del componente Sony que DVD solamente el reproductor de DVD. desee desactivar. Utilice el botón VIDEO para seleccionar otros 2 Pulse SYSTEM CONTROL 1/u. componentes Sony. El botón VIDEO está ajustado de El componente seleccionado entrará en el modo de fábrica en VTR 3 (platina VHS). espera. Para reasignar estos botones, pulse el botón VIDEO a la vez que pulsa el botón indicado en la siguiente tabla. 8ES

Inf ormación Complement aria Operaciones Básicas Solución de problemas Especificaciones Si se produce algún problema al emplear el sistema de SS-M S11 (altavoces frontales) altavoces, consulte la siguiente lista y utilice las Sistema de altavoz Gama completa, protección magnética medidas indicadas. Si el problema persiste, consulte Unidades de altavoz 5 × 9 cm, tipo cónico con el proveedor Sony más próximo. Tipo de alojamiento Reflejo de graves Impedancia nominal 6 ohmios Capacidad de potencia No se oye el sonido del sistema de altavoces. Potencia máxima de entrada: 100 vatios / Compruebe que todas las conexiones son correctas. Nivel de sensibilidad 86 dB (1 W, 1 m) / Ajuste el volumen pulsando LEVEL +/– (o MASTER Margen de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz VOL +/– en el mando a distancia). Dimensiones (an/al/prf) / Compruebe que el selector de fuente de programa del Aprox. 68 × 151 × 135 mm, incluida la altavoz potenciador de graves está ajustado en la rejilla frontal fuente adecuada. Peso Aprox. 790 g cada uno No se oye el sonido del altavoz potenciador de graves. / Si conecta el altavoz potenciador de graves al DVP-F11, SA-WM S11 (altavoz potenciador de graves) compruebe que el ajuste de altavoz potenciador de graves es “SI”. Sistema Sistema de altavoz Altavoz potenciador de graves activo, / Si conecta el altavoz potenciador de graves a un protección magnética componente que no sea el DVP-F11, conéctelo a las Unidad de altavoz Altavoz de graves: 13 cm, tipo cónico, tomas AUX IN de dicho altavoz. bobina de voz dual Tipo de alojamiento Tipo SAW Se producen zumbidos o ruidos en la salida de altavoz. Margen de frecuencias de reproducción / Compruebe que todas las conexiones son correctas. 40 Hz - 200 Hz El sonido desaparece repentinamente. / Compruebe que todas las conexiones son correctas. El Salida de potencia contacto entre cables de altavoz desnudos en los Frontal 20 W × 2 terminales de altavoz puede causar cortocircuitos. Altavoz potenciador de graves 20 W + 20 W Entradas DVD IN (tomas de pines de entrada) AUX IN (tomas de pines de entrada) Salidas SPEAKER OUT (terminales de salida) Generales Requisitos de alimentación 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 42 W Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 145 × 237 × 373 mm Peso Aprox. 6,3 kg Accesorios suministrados Consulte la página 3. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 9ES

Reiniging WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een Stel het toestel niet bloot Veiligheid mild zeepsopje. Gebruikt een aan regen noch vocht om Indien er een voorwerp of vloeistof in schuursponsje, schuurpoeder noch brand of elektrocutie te de behuizing terechtkomt, moet u de solventen zoals alcohol of benzine. voorkomen. stekker uit het stopcontact trekken en het luidsprekersysteem laten nakijken Met alle vragen over en eventuele door een deskundige alvorens het weer problemen met uw luidsprekersysteem Voor de Klanten in Nederland in gebruik te nemen. kunt u steeds terecht bij uw Bij dit product zijn dichtstbijzijnde Sony handelaar. batterijen geleverd. Spanningsbronnen Wanneer deze leeg zijn, • Het netsnoer mag alleen door moet u ze niet bevoegd vakpersoneel worden weggooien maar vervangen. inleveren als KCA. • Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de lokale netspanning alvorens de luidsprekers in gebruik te nemen. De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op de luidsprekers. • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact indien u van plan bent de luidsprekers gedurende lange tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het snoer. Opstelling • Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. • Installeer de luidsprekers niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar ze zijn blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. • Een goede ventilatie is onmisbaar om te voorkomen dat het toestel te sterk opwarmt. Installeer de luidsprekers op een plaats met voldoende luchtcirculatie en zodanig dat de verluchtingsgaten achteraan niet worden afgesloten. • Sleep de apparatuur bij het installeren niet over de vloer. 2NL

Welkom! I NHOUDSOPGAVE Dank u voor uw aankoop van dit Sony luidsprekersysteem SA-F11. Aan de Slag De SA-F11 is een actief Uitpakken 3 luidsprekersysteem met twee Het Systeem Aansluiten 4 voorluidsprekers en een subwoofer. Wanneer u dit systeem aansluit op de Sony CD/DVD-speler DVP-F11, kunt u Basishandelingen genieten van 2.1-kanaals surround- Geluid Beluisteren 6 geluid, ook al beschikt u niet over een Het Geluid Regelen 7 receiver (versterker). Andere Sony Componenten Bedienen 8 Met de “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in het schermmenu van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder Aanvullende Informatie achterluidsprekers genieten van virtueel Storingen Verhelpen 9 3D-geluid. Meer details over virtueel Technische Gegevens 9 3D-geluid vindt u in de gebruiksaanwijzing van de DVP-F11. Andere componenten waarop u dit luidsprekersysteem kunt aansluiten: – Een DVD-speler met 5.1-kanaals Uit pakken GB uitgangen waarop u kunt kiezen of de luidsprekers al dan niet op het toestel Controleer of het volgende bij uw luidsprekersysteem is geleverd: FR zijn aangesloten. • Audiokabel van 1,5 m (1) – Een DVD-speler met 2.1-kanaals • Luidsprekerkabels van 2,5 m (2) (2 voorluidsprekers en een • Afstandsbediening (1) DE subwoofer) uitgangen. • Sony R6 (AA) batterijen (2) • Voetjes (12) ES Batterijen in de afstandsbediening plaatsen NL Bet reffende Deze Plaats twee R6 (AA) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening Gebruiksaanw ijzing met de + en – aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de SE afstandsbedieningssensor g op de subwoofer. Voor u de apparatuur in gebruik neemt, IT moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze PT later nog kunt raadplegen. Conventie NO In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: DK Z Geeft aan dat de handeling kan worden verricht met de afstandsbediening. z Wanneer de batterijen vervangen FI z Duidt op tips die de handeling vereenvoudigen. Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Wanneer de luidsprekers niet meer op de afstandsbediening reageren, moet u de batterijen vervangen door nieuwe. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 3NL

Aan de Slag Het Syst eem Aansluit en De SA-F11 kan rechtstreeks worden aangesloten op de CD/DVD-speler, zonder receiver (versterker). Merk op dat de aansluiting die in de gebruiksaanwijzing van de DVP-F11 beschreven staat, verschilt van deze die in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat. Controleer of alle componenten (met inbegrip van de subwoofer) zijn uitgeschakeld alvorens aan te sluiten. Aansluiting op de DVP-F11 Deze configuratie geldt wanneer u gebruik maakt van de DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Videokabel S videokabel (niet meegeleverd) (niet meegeleverd) Videorecorder CD/ DVD-speler R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Audiokabel (meegeleverd) DVD AUX IN IN L L R R Rechter Linker voorluidspreker SUB voorluidspreker WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Luidsprekerkabel (meegeleverd) 4NL

Aan de Slag Benodigde kabels Instelling voor de DVD-speler Audiokabel (1) (meegeleverd) Voor de DVD-speler dient een bepaalde procedure te worden gevolgd, afhankelijk van de TV of andere Zw art Zw art componenten die moeten worden aangesloten. W it (L) W it (L) Gebruik het instelmenu om instellingen te wijzigen. Rood (R) Rood (R) Voor details omtrent instelmenu en TV-instelling, zie “Instellingen en afstellingen” in de gebruiksaanwijzing Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen van de DVP-F11. dat de kleur van kabels en aansluitingen van de componenten overeenkomen: zwart op zwart, rood • De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie. Zet “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in (rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de stekkers het instelmenu op “16:9” (standaardinstelling). stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. • De speler aansluiten op een gew one televisie. Luidsprekerkabels (2) (meegeleverd) Zet “TV TYPE” onder “SCHERMINSTELLING” in (+) (+) het instelmenu op “4:3 LETTER BOX” of “4:3 PAN& SCAN”. (–) (–) Sluit de luidsprekers correct aan. Als + en – worden De luidsprekers installeren omgewisseld, is er minder bass. Bevestig de meegeleverde voetjes onderaan op de subwoofer en de luidsprekers. Aansluiting op een andere component dan de DVP-F11 • Als uw DVD-speler is uitgerust met 2.1-kanaals aansluitingen, moet de SA-F11 op dezelfde manier worden aangesloten als de DVP-F11. Voetjes • Als uw DVD-speler is uitgerust met 5.1-kanaals aansluitingen, moet de SA-F11 als volgt worden De voorluidsprekers kunnen met behulp van haken of aangesloten: moeren (in de handel verkrijgbaar) aan de muur – Verbind FRONT L/R van de DVD-speler met worden bevestigd. DVD IN L/R van de subwoofer. – Verbind WOOFER OUT van de DVD-speler met SUBWOOFER IN van de subwoofer. Na het aansluiten stelt u de achter- en middenluidsprekers in op “GEEN”. Als u deze Haak 60 mm instelling niet kunt verrichten, sluit dan de DVD- speler aan op AUX IN. M oeren • Als uw DVD-speler is uitgerust met 2-kanaals aansluitingen, moet u die verbinden met de AUX IN Opmerking aansluitingen van de SA-F11. U dient zelf in te staan voor de juiste keuze en het correcte • Als u een videorecorder aansluit op de SA-F11, moet gebruik van bevestigingstoebehoren, en voor een correcte en u de AUX IN aansluiting van de SA-F11 gebruiken. veilige bevestiging van de luidsprekers. 5NL

Basishandelingen M et behulp van de afstandsbediening Z Geluid Beluist eren INPUT SELECT 1/u 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + BASS +/ – S.W OOFER +/ – 1 Zet de DVD-speler aan en breng een disc in. – – – W OOFER M ODE 2 Druk op 1/u om de subwoofer aan te schakelen. M ASTER VOL +/ – De indicator van de 1/u toets verandert van rood M UTING (wachtstand) naar groen. De onderstaande tabel geeft een overzicht van de 3 Druk herhaaldelijk op INPUT tot de DVD handelingen die u kunt verrichten met behulp van de indicator oplicht. afstandsbediening. Handeling Druk op 4 Druk herhaaldelijk op MODE tot de MASTER Aan-/uitschakelen 1/u VOLUME indicator groen oplicht en hou vervolgens LEVEL – ingedrukt om het volume Volume regelen MASTER VOL + of – volledig dicht te zetten. Component selecteren INPUT SELECT Volume van elke toon regelen 5 Druk op · op de DVD-speler om de weergave te starten. LFE * S.WOOFER + of – Druk op LEVEL + of – om het niveau te regelen. Lage tonen BASS + of – Hoge tonen TREBLE + of – z U kunt het toonvolume regelen Druk herhaaldelijk op MODE tot de geluidsniveau- * Laagfrequentie-effect indicator (SW VOL/BASS/TREBLE) die u wilt wijzigen oplicht en druk vervolgens op LEVEL + of – om het volume van het gekozen niveau te regelen. Opmerking De toonniveau-indicator van de subwoofer verandert z Het toonniveau kan w eer in de fabrieksinstelling automatisch wanneer u het volume van elke toon regelt met w orden gebracht de afstandsbediening. Hou LEVEL + en – ingedrukt en druk op 1/u. z De subw oofer w ordt automatisch aan- en z U kunt de w oofer mode veranderen afhankelijk van uitgeschakeld w anneer er al dan niet een de bron audiosignaal w ordt ingevoerd (Auto Pow er functie). Druk op WOOFER MODE op de afstandsbediening (of Wanneer er gedurende drie minuten geen audiosignaal druk tegelijkertijd op LEVEL + en – op de subwoofer). wordt intevoerd, schakelt de subwoofer over naar de Als de SW VOL indicator op de subwoofer groen wachtstand en wordt de 1/u indicator rood (Auto oplicht, wordt overgeschakeld naar de filmstand Power Off). Wanneer een audiosignaal wordt (fabrieksinstelling). Als de indicator rood oplicht, wordt ingevoerd, schakelt de subwoofer automatisch aan en overgeschakeld naar de muziekstand. U kunt naar de wordt de 1/u indicator groen (Auto Power On). meest geschikte audiomix luisteren, afhankelijk van de Opmerking bron. Als u de 1/u toets indrukt terwijl de subwoofer speelt, schakelt de subwoofer over naar de wachtstand. Druk nogmaals op de 1/u toets om hem weer aan te schakelen. z U kunt het geluid onderdrukken Hou MUTING op de afstandsbediening ingedrukt. Wanneer de toets niet binnen de drie minuten wordt Om het geluid te herstellen, drukt u op MASTER VOL + ingedrukt, schakelt de Auto Power On functie de subwoofer (of nogmaals op MUTING op de afstandsbediening). automatisch aan. 6NL

Basishandelingen Effecten van elk item Het Geluid Regelen Z UIT Produceert 2-kanaals signalen voor stereogeluid van Met de “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in het CD’s. 5-kanaals signalen van Dolby Digital geluid voor schermmenu van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder DVD’s worden omgezet in 2-kanaals uitgangssignalen. achterluidsprekers genieten van virtueel 3D-geluid. Sommige andere Sony DVD-spelers dan de DVP-F11 VES (Virtual Enhanced Surround) A beschikken ook over een VES mode. Als de subwoofer Maakt gebruik van driedimensionale geen geluid produceert wanneer u de VES mode geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers selecteert, moet u de DVD-speler aansluiten op AUX luidsprekers te creëren op basis van het geluid IN van de subwoofer. afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler effectief achterluidsprekers moeten worden voor meer details. geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Cursortoetsen DISPLAY VES (Virtual Enhanced Surround) B Maakt gebruik van driedimensionale + + geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers – – luidsprekers te creëren op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers moeten worden 1 Zet uw TV, de DVP-F11 en de subwoofer aan. geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld. 2 Druk op DVD op de afstandsbediening L R De DVD-toets licht op en u kunt de DVD-speler bedienen met de afstandsbediening van de subwoofer (zie pagina 8). 3 Druk op DISPLAY op de afstandsbediening Het bedieningsmenu verschijnt op het TV-scherm. 4 Kies “VES” met behulp van de cursortoetsen ( / Opmerkingen / / ) op de afstandsbediening en druk • U kunt “VES” niet kiezen wanneer “DOLBY DIGITAL” op vervolgens op of ENTER/EXECUTE. “DOLBY DIGITAL” staat in “AUDIO INSTELLING”. • Wanneer de speler uitgangssingnaal via OPTICAL en COAXIAL stuurt, is het surround effect alleen hoorbaar 12(27) wanneer u “MPEG” op “PCM” zet onder “AUDIO 18(34) DVD INSTELLING”. C 01:32:55 • Bij sommige discs is er geen achtergeluid. 3D surround effect is dan niet mogelijk. • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. VES UIT • Als het signaal geen surround component bevat, kan het UIT effect moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u “VES A” of VES A “VES B”. VES B • Zorg ervoor dat de voorluidsprekers en de luisterpositie een gelijkzijdige driehoek vormen, zoniet kunnen de Kiezen: ENTER Annuleren: RETURN effecten moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u “VES A” of “VES B”. 5 Kies “VES A” of “VES B” en druk op ENTER/ • Als u “VES A” of “VES B” kiest, zet dan de surround instellingen van de aangesloten apparatuur – bijvoorbeeld EXECUTE. de versterker – op UIT. 7NL

Basishandelingen Druk op VIDEO en Voor het kiezen van Andere Sony Component en TITLE Videorecorder 1 Bedienen Z (Beta) (cursortoets omhoog) Videorecorder 2 Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook (8 mm) andere Sony componenten zoals TV’s, videorecorders en DVD-spelers worden bediend. MENU Videorecorder 3 (VHS) 1/u Alle fabrieksinstellingen herstellen SYSTEM CONTROL 1/u Druk op de 1/u toetsen bovenaan de TV VIDEO DVD Functietoetsen afstandsbediening, en tegelijkertijd op MASTER VOL –. Alle parameters in de afstandsbediening worden gewist en de fabrieksinstellingen worden hersteld. Andere Sony componenten bedienen Bedieningstoetsen Volg de onderstaande procedure om eventuele andere + + Sony componenten te bedienen. – – 1 Druk op de functietoets op de afstandsbediening voor de betreffende component (TV, VIDEO of + + + DVD). – – – De gekozen component wordt geactiveerd. M ASTER VOL – 2 Bedien de componenten met de bedieningstoetsen. Elke bedieningstoets op de afstandsbediening komt overeen met een basishandeling voor de Voor u de afstandsbediening gebruikt voor Sony component. de Sony component De onderstaande tabel geeft een overzicht van de Details omtrent het gebruik van elke bedieningstoets componenten waarvoor de afstandsbediening geschikt vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende is. Sony component. Functietoets Selecteerbare component(en) z Als u een bedieningstoets indrukt De functietoets van de respectieve component (TV, TV TV VIDEO of DVD) knippert om aan te geven wat wordt VIDEO Videorecorder 1 (Beta deck), bediend. Als op een bedieningstoets drukt die geen Videorecorder 2 (8 mm deck), uitwerking heeft op de gebruikte Sony component, Videorecorder 3 (VHS deck) knippert geen enkele functietoets. DVD DVD (speler) Andere Sony componenten uitschakelen De TV toets selecteert alleen de TV en de DVD toets 1 Druk op de functietoets van de Sony component die alleen de DVD speler. u wilt uitschakelen. Gebruik de VIDEO toets om andere Sony componenten 2 Druk op SYSTEM CONTROL 1/u. te kiezen. De VIDEO toets is af fabriek ingesteld op De gekozen component schakelt over naar de VTR 3 (VHS deck). wachtstand. Om deze toetsen opnieuw toe te kennen, drukt u op de VIDEO toets terwijl u tegelijkertijd de toets indrukt die in de onderstaande tabel vermeld staat. 8NL

Aanvullende Inf ormat ie Basishandelingen St oringen Verhelpen Technische Gegevens Mocht u problemen hebben met uw SS-M S11 (voorluidsprekers) luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande Luidsprekersysteem Breedband, magnetisch afgeschermd lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee Luidsprekers 5 × 9 cm, conustype niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony Kasttype Bass reflex Nominale impedantie 6 ohm handelaar. Maximale belastbaarheid Maximaal ingangsvermogen: 100 watt Gevoeligheid 86 dB (1 W, 1 m) De luidsprekers produceren geen geluid. Frequentiebereik 90 Hz - 20.000 Hz / Controleer of alles correct is aangesloten. Afmetingen (b/h/d) Ong. 68 × 151 × 135 mm, incl. rooster / Regel het volume met LEVEL +/– (of MASTER VOL Gewicht Ong. 790 g per stuk +/– op de afstandsbediening). / Controleer of de bronkeuzeschakelaar van de subwoofer op de juiste bron staat. SA-WM S11 (subw oofer) De subw oofer produceert geen geluid. Systeem /Als u de subwoofer aansluit op de DVP-F11, controleer Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, magnetisch dan of subwoofer is ingesteld op “JA”. afgeschermd Luidspreker Woofer: 13 cm, conustype, dubbele / Als u de subwoofer aansluit op een andere component spreekspoel dan de DVP-F11, moet u de AUX IN aansluitingen van Kasttype SAW type de subwoofer gebruiken. Weergavefrequentiebereik 40 Hz - 200 Hz De luidsprekers produceren brom of ruis. / Controleer of alles correct is aangesloten. Uitgangsvermogen Voor 20 W × 2 Het geluid valt plots w eg. Subwoofer 20 W + 20W / Controleer of alles correct is aangesloten. Contact tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van de aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken. Ingangen DVD IN (ingangspenaansluitingen) AUX IN (ingangspenaansluitingen) Uitgangen SPEAKER OUT (uitgangsaansluitingen) Algemeen Voeding 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 42 W Afmetingen (b/h/d) Ong. 145 × 237 × 373 mm Gewicht Ong. 6,3 kg M eegeleverde toebehoren Zie pagina 3. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 9NL

Rengöring VARNING Försiktighetsåtgärder Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvättmedelslösning. Använd inte Förebygg risken för Säkerhet någon form av slipmedel, skurpulver elchocker genom att inte Om något främmande föremål skulle eller lösningsmedel som alkohol eller utsätta enheten för regn råka hamna inne i enheten bör du bensen. eller fukt. genast koppla bort högtalarna och låta en kvalificerad tekniker undersöka den Om du får något problem med innan du använder den igen. högtalarsystemet ber vi dig ta kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. Strömkällor • Nätkabeln får bara bytas ut av en behörig tekniker. • Innan du använder högtalarna bör du kontrollera att drivspänningen stämmer överens med den spänning som du får av din lokala elleverantör. Drivspänningen finns angiven på högtalarnas baksida. • Enheten är inte bortkopplad från nätspänningen så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag. Det räcker alltså inte med att bara slå av strömbrytaren. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda högtalarna under en längre tid bör du koppla bort dem från vägguttaget. När du kopplar bort nätkabeln bör du fatta tag i kontakten. Dra aldrig i själva sladden. Placering • Installera inte utrustningen i ett slutet utrymme, t.ex. i en bokhylla, en inbyggnadslåda eller liknande. • Placera inte högtalarna nära värmekällor eller i direkt solljus eller där de utsätts för mycket damm eller stötar. • God ventilation är A och O när det gäller att förebygga onormal upphettning. Se därför till att du placerar högtalarna på en plats där luften kan cirkulera fritt och där ingenting kan komma åt att blockera ventilationsöppningarna. • Dra eller släpa inte enheten längs golvet när du installerar den. 2SE

Välkommen! I NNEHÅLL Tack för att du valde Sonys högtalarsystem SA-F11. Komma igång SA-F11 är ett aktivt högtalarsystem Packa upp 3 bestående av två främre högtalare och Ansluta systemet 4 en subwoofer. Tillsammans ger de ett naturtroget ljud av den typ som används på biografer Grunderna och teatrar. Lyssning 6 När du ansluter det här systemet till en Ställa in ljudet 7 Sony CD/DVD-spelare DVP-F11, kan Styra andra Sony-komponenter 8 du lyssna på 2,1-kanalig ljudåtergivning även utan extra förstärkare. Med funktionen “VES” (Virtual Ytterligare information Enhanced Surround), som du aktiverar Felsökning 9 med hjälp av menyn i DVP-F11, kan du Specifikationer 9 få ett virtuellt 3D-ljud även utan bakre högtalare. Mer information om virtuellt 3D-ljud finns i handledningen till DVP-F11. Andra komponenter som du kan Packa upp GB ansluta till det här högtalarsystemet är: – DVD-spelare med 5,1-kanalsutgångar Kontrollera att följande finns med i leveransen: FR och möjlighet att ange om högtalarna • Ljudkabel, 1,5 m (1) är anslutna till enheten eller ej. • Högtalarkablar, 2,5 m (2) – DVD-spelare med 2,1-kanalsutgångar • Fjärrkontroll (1) DE (2 främre högtalare och en • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) subwoofer). ES • Stödkuddar (12) Sätta in batterier i fjärrkontrollen NL Om den här Sätt in två R6-batterier (storlek AA) med polerna vända enligt märkningen (+ SE och –) i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot handledningen sensorn g på subwoofern. IT Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här handledningen och PT sedan spara den för framtida referenser. Konventioner NO Följande symboler används i den här handledningen: DK Z Anger att operationen kan utföras med fjärrkontrollen. z När batterierna bör bytas ut FI z Indikerar tips som underlättar handhavandet. Batterierna beräknas räcka ett halvår vid normal användning. När du inte längre kan styra enheten med fjärrkontrollen är det dags att byta ut batterierna mot nya. Obs! • Lämna inte fjärrkontrollen på en plats med hög luftfuktighet eller där det är mycket varmt. • Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt. • Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Om du gör det finns det risk för att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ut batterierna. Då undviker du att fjärrkontrollen skadas av eventuellt batteriläckage och därmed följande korrosion. 3SE

Komma igång Anslut a syst emet Du kan direkt koppla ihop SA-F11 med CD/DVD- spelaren utan att gå via en förstärkare. Lägg märke till att de kopplingar som beskrivs i bruksanvisningen till DVP-F11 skiljer sig från de som beskrivs i här. Se till att all utrustning (inklusive subwoofern) är avstängd innan du gör några anslutningar. Ansluta till DVP-F11 Följande konfiguration gäller för DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Videokabel S video-kort (medf ö ljer ej) (medf ö ljer ej) Videobandspelare CD/ DVD-spelare R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Ljudkabel (medf ö ljer) DVD AUX IN IN L L R R H ö ger frä mre V ä nster frä mre h ö gtalare SUB h ö gtalare WOOFER SATELLITE SPEAKER R L H ö gtalarkabel (medf ö ljer) 4SE

Komma igång Kablage Inställningar för DVD-spelaren Ljudkabel (1) (medföljer) Du kan behöva göra vissa inställningar för DVD- spelaren beroende på TVn eller andra anslutna Svart Svart komponenter. Vit (L) Vit (L) Gör inställningarna med hjälp av inställningsfönstret. Rö d (R) Rö d (R) Mer information om inställningsfönstret och TV- inställningarna finns i “Inställningar och justeringar” i Följ färgmärkningen när du ansluter kablarna: Svart till den bruksanvisning som levereras med DVP-F11. Svart, Rött (höger) till Rött och Vitt (vänster) till Vitt. Se till att anslutningarna sitter stadigt så förebygger du • Ansluta spelaren till en w idescreen-TV problem med brum och brus. I inställningsfönstret ställer du “TV-TYP” i “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på “16:9” Högtalarkablar (2) (medföljer) (standardinställningen). (+) (+) • Ansluta spelaren till en vanlig TV (–) (–) I inställningsfönstret ställer du “TV-TYP” i “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på “4:3 Se till att du ansluter högtalarterminalerna med korrekt BREVLÅDEFORMAT” eller “4:3 PAN&SCAN”. polaritet. Om du vänder polerna fel (+ till –) förlorar du en del av basåtergivningen. Installera högtalarna Ansluta till en annan komponent än Fäst stödkuddarna (medföljer) på undersidan av DVP-F11 högtalarna och subwoofern. • Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2,1- kanaler, ansluter du SA-F11 på samma sätt som till DVP-F11. • Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 5,1- kanaler ansluter du SA-F11 på följande vis: St ö dkuddar – Anslut FRONT L/R på DVD-spelaren till DVD IN Om du vill kan du skruva fast högtalarna på väggen L/R på subwoofern. med hjälp av vanliga skruvdon som finns att köpa i – Anslut WOOFER OUT på DVD-spelaren till handeln. SUBWOOFER IN på subwoofern. När du är klar med anslutningarna ställer du in bakre och mittre högtalarna på “INGEN”. Finns inte detta alternativ ansluter du DVD-spelaren till AUX IN-kontakterna. • Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2- Krok 60 mm kanaler ansluter du dem till AUX IN-kontakterna på SA-F11. M uttrar • Om du ansluter en videobandspelare till SA-F11, ansluter du den till AUX IN-kontakterna på SA-F11. Obs! Du är själv ansvarig för valet av fästanordning och för att högtalarna sitter stadigt fästade. 5SE

Grunderna Styra med hjälp av fjärrkontrollen Z Lyssning 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + 1 Slå på DVD-spelaren och sätt i en skiva. BASS +/ – – – – S.W OOFER +/ – 2 Slå på subwoofern genom att trycka på 1/u. W OOFER M ODE Indikatorn till knappen 1/u växlar från rött M ASTER VOL +/ – (viloläge) till grönt. M UTING 3 Tryck på INPUT flera gånger tills indikatorn DVD Nedanstående tabell visar vilka åtgärder du kan utföra tänds. med fjärrkontrollen. 4 Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn För att Tryck på MASTER VOLUME lyser med grönt sken och Slå på/av strömmen 1/u tryck sedan på LEVEL – och håll den intryckt så att nivån ställs på minimum. Ställa in volymen MASTER VOL + eller – Välja komponent INPUT SELECT 5 Starta uppspelningen genom att trycka på · på Ställa in volymen för ett visst tonområde DVD-spelaren. Justera ljudnivån genom att trycka på LEVEL + LFE * S.WOOFER + eller – eller –. Bas BASS + eller – Diskant TREBLE + eller – z Du kan justera volymen för ett visst tonområde Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn visas för * Lågfrekvent basljud det tonområde (SW VOL/BASS/TREBLE) som du vill ändra och ställ sedan in volymen för motsvarande Obs! tonområde genom att trycka på LEVEL + eller –. Tonområdesindikatorn på subwoofern ändras automatiskt z Återställa tonnivån till fabriksinställningen när du justerar volymen för de olika tonområdena med hjälp Tryck in och håll LEVEL + och – intryckta samtidigt av fjärrkontrollen. som du trycker på 1/u. z Du kan ändra subw ooferinställningen beroende på z Subw oofern slås på och stängs av automatiskt vilken ljudkälla du använder beroende på om den nås av någon insignal eller ej Tryck på WOOFER MODE på fjärrkontrollen (eller (Auto Pow er Function) tryck samtidigt på LEVEL + och – på subwoofern). När Om subwoofern inte tagit emot någon signal under tre indikatorn SW VOL på subwoofern lyser grönt ändras minuter växlar den över till vänteläge (standby) och inställningen till biografläge (fabriksinställningen). När indikatorn 1/u ändrar färg till rött (Auto Power Off). indikatorn lyser rött ändras inställningen till musikläge. När en signal sänds slås subwoofern automatiskt på Du kan använda den inställning som du tycker passar igen (Auto Power On) och indikatorn 1/u växlar över bäst för det du lyssnar på. till grönt. z Du kan dämpa ljudet Obs! Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Om du trycker på knappen 1/u samtidigt som du lyssnar på När du vill slå på ljudet igen trycker du på MASTER subwoofern, växlar subwoofern över till vänteläge (standby). VOL + (eller trycker en gång till på MUTING på Om du vill aktivera subwoofern igen trycker du på knappen fjärrkontrollen). 1/u. Om du inte trycker på knappen igen inom tre minuter kommer subwoofern att aktiveras automatiskt (Auto Power 6SE On).

Grunderna Effekten av de olika alternativen St älla in ljudet Z AV Sänder ut 2-kanaligt stereoljud för CD-skivor. 5- Även om du inte har bakre högtalare kan du få 3D-ljud kanalssystemet för Dolby Digital-ljud för DVD-skivor med hjälp av funktionen “VES” (Virtual Enhanced mixas ned till 2 kanaler innan det sänds ut. Surround). Du aktiverar det virtuella 3D-ljudet via inställningsfönstret på DVP-F11. VES A (Virtual Enhanced Surround) Förutom DVP-F11 har också vissa andra Sony DVD- Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella spelare också VES som alternativ. Om du inte, trots att bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L, du har valt VES-läget, kan höra ljudet från subwoofern, R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade. ansluter du DVD-spelaren till AUX IN-kontakterna på Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas subwoofern. på bilden nedan. Mer information finns i DVD-spelarens bruksanvisning. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE M ark ö rknappar VES B (Virtual Enhanced Surround) DISPLAY Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L, + + R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade. – – Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas på bilden nedan. L R 1 Slå på TVn, DVP-F11 och subwoofern. 2 Tryck på DVD på fjärrkontrollen. DVD-knappen lyser och du kan styra DVD- spelaren med hjälp av subwooferns fjärrkontroll (se sidan 8). 3 Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen. Obs! Kontrollmenyns teckenfönster visas på TV- • Du kan inte välja “VES” när “DOLBY DIGITAL” är inställt skärmen. på “DOLBY DIGITAL” i “LJUDINSTÄLLNINGAR”. • Om signalen kommer från OPTICAL och COAXIAL hörs 4 Välj “VES” genom att trycka på markörknapparna bara surroundeffekten när du ställer “MPEG” på “PCM” i ( / / / ) på fjärrkontrollen, tryck sedan på “LJUDINSTÄLLNINGAR”. eller ENTER/EXECUTE. • På vissa skivor finns inte något bakre ljud inspelat. I så fall kan du inte få någon 3D-surroundeffekt. 12(27) • När du väljer ett alternativ dämpas ljudet ett ögonblick. 18(34) DVD • När signalen som spelas upp inte innehåller komponenten C 01:32:55 för surroundljud kan effekten vara svår att uppfatta även om du väljer “VES A” eller “VES B”. • Placera högtalarna så att de bildar en liksidig triangel mot VES AV platsen du lyssnar från, annars kan effekterna vara svåra AV VES A att uppfatta även om du väljer “VES A” eller “VES B”. VES B • När du väljer “VES A” eller “VES B”, ställer du inställningarna för surroundljudet på den anslutna Välj: ENTER Avbryt: RETURN utrustningen, som t.ex. förstärkaren, på AV. 5 Välj “VES A” eller “VES B”, tryck sedan på ENTER/EXECUTE. 7SE

Grunderna Tryck på VIDEO och För att välja St yra andra Sony- TITLE VTR 1 (Beta) komponent er Z (knapp för “markör uppåt”) VTR 2 (8 mm) Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen till MENU VTR 3 (VHS) att styra Sony-komponenter, som t.ex. TV-apparater, videobandspelare och DVD-spelare. Återställa alla inställningar till fabriksinställningarna 1/u Tryck på båda 1/u-knapparna överst på SYSTEM CONTROL 1/u fjärrkontrollen samtidigt som du trycker på MASTER TV VIDEO DVD Funktionsknappar VOL –. Alla parametrar som sparats i fjärrkontrollen raderas och återställs till motsvarande fabriksinställningar. Styra andra Sony-komponenter M an ö vreringsknappar Följ anvisningarna i nedanstående procedur för att styra andra Sony-komponenter som du eventuellt har + + tillgång till. – – 1 Tryck på funktionsknappen på fjärrkontrollen för + + + den komponent du ska använda (TV, VIDEO eller – – – DVD). Den komponent du valde aktiveras. M ASTER VOL – 2 Styra komponenterna med manövreringsknapparna. Varje manövreringsknapp på fjärrkontrollen Innan du använder fjärrkontrollen för Sony- motsvarar de grundläggande funktioner som finns komponenten på Sony-komponenten. Tabellen nedan visar de komponenter fjärrkontrollen Mer information om hur du använder de olika kan styra. manövreringsknapparna finns i bruksanvisningen som Funktionsknapp Komponenter du kan välja följer med respektive Sony-komponent. TV TV (apparat) z När du trycker på en manövreringsknapp VIDEO VTR 1 (Beta-däck), VTR 2 (8 mm Funktionsknappen för respektive komponent (TV, däck), VTR 3 (VHS-däck) VIDEO eller DVD) blinkar för att visa vilken komponent som används. Om du trycker på en manövreringsknapp DVD DVD (spelare) som saknar motsvarande funktion på den Sony- komponent som används, blinkar ingen av TV-knappen väljer bara TV-apparaten och DVD- funktionsknapparna. knappen bara DVD-spelaren. Välj andra Sony-komponenter med hjälp av VIDEO- Stänga av andra Sony-komponenter knappen. VIDEO-knappen är fabriksinställd på VTR 3 1 Tryck på funktionsknappen för den Sony- (VHS-videobandspelare). komponent du vill stänga av. Om du vill tilldela knapparna andra funktioner trycker 2 Tryck på SYSTEM CONTROL 1/u. du på VIDEO-knappen samtidigt som du trycker på Den valda komponenten växlar till standbyläge. knappen som visas i nedanstående tabell. 8SE

Yt t erligare inf ormat ion Grunderna Felsökning Specifikat ioner Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan SS-M S11 (främre högtalare) du använda följande lista och pröva de föreslagna Högtalarsystem Bredbands, magnetiskt avskärmade åtgärderna. Om problemet kvarstår kontaktar du din Högtalarenheter 5 × 9 cm, kontyp närmaste Sony-återförsäljare. Högtalarlåda Basreflex Uppmätt impedans 6 ohm Effekt Inget ljud hörs från högtalarsystemet. Maximal ineffekt: 100 watt Känslighet 86 dB (1 W, 1 m) / Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda. Frekvensomfång 90 Hz - 20 000 Hz / Ställ in volymen genom att trycka på LEVEL +/– (eller Dimensioner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inklusive fronten MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen). Vikt Ca. 790 g / st / Kontrollera att väljaren för programkälla på subwoofern är ställd på rätt programkälla. Inget ljud hörs från subw oofern. SA-WM S11 (subw oofer) / När du ansluter subwoofern till DVP-F11 ska System inställningen för subwoofern står på “JA”. Högtalarsystem Aktiv subwoofer, magnetiskt avskärmad / När du ansluter subwoofern till en annan komponent Högtalarenhet Woofer: 13 cm, kontyp, DualVoice-spole än just DVP-F11 ansluter du den till AUX IN- Högtalarlåda SAW-typ Återgivet frekvensomfång kontakterna på subwoofern. 40 Hz - 200 Hz Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången. / Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda. Uteffekt Ljudet har plötsligt upphört. Främre 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W / Kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska. Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid högtalaranslutningarna (terminalerna) kan orsaka Ingångar kortslutning. DVD IN (ingångar) AUX IN (ingångar) Utgångar SPEAKER OUT (terminal för utgångar) Allmänt Strömförsörjning 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Strömförbrukning 42 W Dimensioner (b/h/d) Ca. 145 × 237 × 373 mm Vikt Ca. 6,3 kg M edföljande tillbehör Se sidan 3. Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles. 9SE

Pulizia AVVERTENZA Precauzioni Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente imbevuto con una Per evitare il rischio di Sicurezza soluzione detergente neutra. Non scosse elettriche, non Se liquidi o oggetti solidi dovessero utilizzare alcun tipo di spugnetta o esporre l’apparecchio alla penetrare nell’apparecchio, scollegare il polvere abrasiva né solventi quali alcool pioggia o all’umidità. sistema diffusori e contattare personale o benzene. qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. Nel caso di domande o problemi relativi al sistema diffusori, contattare il Fonti di alimentazione rivenditore Sony più vicino. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza. • Prima di utilizzare i diffusori, verificare che la tensione operativa sia uguale a quella locale. La tensione operativa è indicata nella targhetta situata nella parte posteriore dei diffusori. • Anche se viene spento, l’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA fintanto che rimane collegato alla presa di rete. • Se si prevede di non utilizzare i diffusori per un lungo periodo di tempo, assicurarsi di scollegarli dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla spina e mai dal cavo stesso. Sistemazione • Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come in una libreria o in un armadietto. • Non collocare i diffusori in prossimità di fonti di calore né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o a vibrazioni meccaniche. • Una buona ventilazione è necessaria per prevenire il surriscaldamento interno. Collocare i diffusori in un luogo ben ventilato e in modo che le prese di ventilazione sul lato posteriore non vengano bloccate. • Durante l’installazione non trascinare l’apparecchio sul pavimento. 2IT

Congrat ulazioni! I NDICE Grazie per avere acquistato il sistema diffusori SA-F11 Sony. Operazioni preliminari SA-F11 è un sistema diffusori attivi Disimballaggio 3 dotato di due diffusori anteriori e di un Collegamento del sistema 4 subwoofer. Quando si collega questo sistema al lettore CD/DVD Sony, DVP-F11, è Operazioni di base possibile ottenere un suono surround Ascolto del suono 6 con canale 2,1 anche se non è presente Regolazione dell’audio 7 un ricevitore (amplificatore). Utilizzo di altri apparecchi Sony 8 Utilizzando il modo “VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale amplificato)” nel menu a schermo del Informazioni aggiuntive DVP-F11 è possibile ottenere un suono Guida alla soluzione dei problemi 9 3D virtuale anche senza diffusori Caratteristiche tecniche 9 posteriori. Per ulteriori informazioni sul suono 3D virtuale, consultare le istruzioni in dotazione con il DVP-F11. Altri apparecchi che è possibile collegare al sistema diffusori: Disimballaggio GB – Un lettore DVD dotato di prese di uscita con canale 5,1, sul quale è Verificare che i seguenti oggetti siano presenti: FR possibile determinare se i diffusori • Cavo di collegamento audio, 1,5 m (1) sono collegati all’apparecchio o meno. • Cavi di collegamento dei diffusori, 2,5 m (2) – Un lettore DVD dotato di uscite con • Telecomando (1) DE canale 2,1 (2 diffusori anteriori e un • Pile Sony R6 (formato AA) (2) subwoofer). ES • Cuscinetti (12) Installazione delle pile nel telecomando NL Informazioni sul Inserire due pile R6 (formato AA) in modo che la polarità corrisponda ai SE segni + e – nello scomparto pile. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo present e manuale in direzione del sensore a distanza g del subwoofer. IT Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente PT manuale e conservarlo per riferimenti futuri. NO Convenzioni Nel presente manuale vengono DK utilizzate le seguenti icone: Z Indica la possibilità di effettuare le operazioni con il telecomando. z Sostituzione delle pile FI In condizioni normali le pile hanno una durata di circa 6 mesi. Quando il z Indica suggerimenti per facilitare le operazioni. telecomando non ha più alcun effetto sui diffusori, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo estremamente caldo o umido. • Non utilizzare una pila nuova con una vecchia. • Non esporre il sensore a distanza alla luce solare diretta o a lampade, onde evitare problemi di funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile onde evitare danni dovuti a perdite di elettrolita o a corrosione. 3IT

Operazioni preliminari Collegament o del sist ema È possibile collegare l’SA-F11 direttamente al lettore CD/DVD senza il ricevitore (amplificatore). Si noti che i collegamenti descritti nel manuale delle istruzioni in dotazione con il DVP-F11 sono diversi da quelli descritti nel presente manuale. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di spegnere tutti gli apparecchi (subwoofer compreso). Collegamento al DVP-F11 Questa configurazione viene utilizzata con il DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Cavo di Cavo S video collegamento (non in dotazione) del video (non in dotazione) Videoregistratore Lettore CD/ DVD R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Cavo di collegamento audio (in dotazione) DVD AUX IN IN L L R R Diffusore Diffusore anteriore destro SUB anteriore sinistro WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Cavo di collegamento dei diffusori (in dotazione) 4IT

Operazioni preliminari Cavi necessari Impostazione del lettore DVD Cavo di collegamento audio (1) (in dotazione) In base all’apparecchio TV o ad altri apparecchi da collegare, è necessario eseguire alcune procedure per il Nero Nero lettore DVD. Bianco (L) Bianco (L) Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di Rosso (R) Rosso (R) impostazione. Per ulteriori informazioni sul display di impostazione e sull’impostazione dell’apparecchio TV, Quando vengono collegati i cavi, assicurarsi che i cavi consultare la sezione “Impostazioni e regolazioni” nel a codice colore corrispondano alle prese appropriate manuale delle istruzioni in dotazione con il DVP-F11. degli apparecchi: nero con nero, rosso (destro) con rosso e bianco (sinistro) con bianco. Per evitare che si • Collegamento del lettore ad un apparecchio TV a generino ronzii o disturbi, assicurarsi di effettuare i schermo ampio collegamenti saldamente. Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9” Cavi di collegamento dei diffusori (2) (in dotazione) (impostazione predefinita). (+) (+) • Collegamento del lettore ad un apparecchio TV convenzionale (–) (–) Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER Assicurarsi che i terminali dei diffusori corrispondano BOX” o su “4:3 PAN SCAN”. alle prese appropriate. Se i collegamenti sono invertiti (+ con –), non sarà possibile sentire i bassi. Impostazione dei diffusori Collegamento ad un apparecchio diverso Fissare i cuscinetti in dotazione nella parte inferiore del dal DVP-F11 subwoofer e dei diffusori. • Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con canale 2,1, collegare l’SA-F11 come il DVP-F11. • Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con canale 5,1, collegare l’SA-F11 come indicato di seguito: Cuscinetti – Collegare FRONT L/R del lettore DVD a DVD IN L/R del subwoofer. È possibile appendere o installare i diffusori anteriori al – Collegare WOOFER OUT del lettore DVD a muro utilizzando dei ganci o dei dadi disponibili in SUBWOOFER IN del subwoofer. commercio. Una volta terminati i collegamenti, impostare il diffusore centrale e quello posteriore su “NESSUNO”. Se non è possibile effettuare questa impostazione, collegare il lettore DVD alle prese AUX IN. Gancio • Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita a 2 60 mm canali, collegarlo alle prese AUX IN dell’SA-F11. Dadi • Se si collega un videoregistratore all’SA-F11, collegarlo alle prese AUX IN. Nota L’utente è l’unico responsabile della scelta e dell’utilizzo appropriato dei supporti di montaggio acquistati. È inoltre responsabile dell’installazione adeguata e sicura dei diffusori. 5IT

Operazioni di base Utilizzo con il telecomando Z Ascolt o del suono 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + 1 Attivare il lettore DVD e inserire un disco. BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – 2 Per attivare il subwoofer, premere 1/u. W OOFER M ODE L’indicatore del tasto 1/u passa da rosso (modo di M ASTER VOL +/ – attesa) a verde. M UTING 3 Premere più volte INPUT finché l’indicatore DVD non si illumina. La tabella seguente indica le operazioni effettuabili con il telecomando. 4 Premere più volte MODE finché l’indicatore Per Premere MASTER VOLUME non si illumina in verde, Accendere/spegnere 1/u quindi premere e tenere premuto LEVEL – per regolare al minimo il volume. Regolare il volume MASTER VOL + o – Selezionare l’apparecchio INPUT SELECT 5 Per avviare la riproduzione, premere · sul Regolare il volume di ciascun tono lettore DVD. Per regolare il volume, premere LEVEL + o –. LFE * S.WOOFER + o – Bassi BASS + o – z Possibilità di regolare il volume selezionando il Acuti TREBLE + o – livello del tono Premere più volte MODE finché l’indicatore del livello * Effetto di bassa frequenza sonoro (SW VOL/BASS/TREBLE) che si desidera modificare non si illumina, quindi premere LEVEL + o – per regolare il volume del livello del tono selezionato. Nota L’indicatore del livello del tono del subwoofer cambia z È possibile riportare il livello del tono automaticamente quando viene regolato il volume di ciascun all’impostazione di fabbrica tono con il telecomando. Premere e tenendo premuto LEVEL + e –, premere 1/u. z Il subw oofer si accende e si spegne automaticamente a seconda che il segnale audio sia z Possibilità di modificare il modo del w oofer in base stato immesso o meno (funzione di accensione alla sorgente automatica) Premere WOOFER MODE sul telecomando (oppure Se non viene immesso alcun segnale audio per tre contemporaneamente LEVEL + e – sul subwoofer). minuti, il subwoofer entra nel modo di attesa e Quando l’indicatore SW VOL sul subwoofer si illumina l’indicatore 1/u diventa rosso (spegnimento in verde, il modo passa al modo film (impostazione di automatico). Quando viene immesso un segnale audio, fabbrica). Quando l’indicatore si illumina in rosso, il il subwoofer si accende automaticamente e l’indicatore modo passa al modo musica. A seconda della sorgente, 1/u diventa verde (accensione automatica). è possibile ascoltare l’audio mix più adatto. Nota Se viene premuto il tasto 1/u durante l’ascolto tramite il z Possibilità di disattivare l’audio subwoofer, quest’ultimo entra nel modo di attesa. Per Premere MUTING sul telecomando. attivarlo, premere di nuovo il tasto 1/u. Se il tasto non viene Per riattivare l’audio, premere MASTER VOL + (oppure premuto di nuovo entro tre minuti, la funzione di accensione di nuovo MUTING sul telecomando). 6IT automatica attiva il subwoofer automaticamente.

Operazioni di base Funzioni delle voci Regolazione dell’audio Z OFF Emette segnali a 2 canali per il suono stereo per i CD. I Quando si utilizza il modo “VES (Virtual Enhanced segnali a 5 canali del suono Dolby Digital per i DVD Surround-surround virtuale amplificato)” nel menu a vengono immessi nei 2 canali in uscita. schermo del DVP-F11, è possibile ottenere un suono 3D virtuale anche senza diffusori posteriori. VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale Anche alcuni lettori DVD Sony diversi dal DVP-F11 amplificato) A sono dotati del modo VES. Se non è possibile sentire Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori l’audio dal subwoofer nonostante il modo VES sia stato virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) selezionato, collegare il lettore DVD alle prese AUX IN senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori del subwoofer. virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni in L R dotazione con il lettore DVD. 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Tasti cursore VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale DISPLAY amplificato) B Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) + + senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori – – virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito. L R 1 Accendere l’apparecchio TV, il DVP-F11 e il subwoofer. 2 Premere DVD sul telecomando. Il tasto DVD si illumina e sarà possibile utilizzare il lettore DVD con il telecomando del subwoofer (vedere a pagina 8). Note • Quando “DOLBY DIGITAL” è impostato su “DOLBY 3 Premere DISPLAY sul telecomando. DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, non è possibile selezionare “VES”. Sullo schermo dell’apparecchio TV appare il • Se il lettore emette il segnale da OPTICAL e COAXIAL, è display del menu di controllo. possibile sentire l’effetto surround solo se si è impostato “MPEG” su “PCM” nel display di impostazione 4 Selezionare “VES” premendo i tasti cursore ( / / “IMPOSTAZIONE AUDIO”. / ) sul telecomando, quindi premere o • Alcuni dischi non hanno il suono posteriore. In questo ENTER/EXECUTE. caso non è possibile ottenere l’effetto 3D. • Quando viene selezionata una voce, l’audio viene 12(27) disattivato momentaneamente. 18(34) DVD • Quando nel segnale di riproduzione non è presente la C 01:32:55 componente surround, potrebbe risultare difficile l’ascolto degli effetti sonori anche se è stato selezionato “VES A” o “VES B”. VES OFF • Posizionare i diffusori in modo che formino un triangolo OFF VES A equilatero con la posizione di ascolto, diversamente VES B potrebbe risultare difficile l’ascolto degli effetti sonori anche se è stato selezionato “VES A” o “VES B”. Seleziona: ENTER Annulla: RETURN • Quando viene selezionato “VES A” o “VES B”, regolare le impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad esempio dell’amplificatore, su OFF. 5 Selezionare “VES A” o “VES B” e premere ENTER/EXECUTE. 7IT

Operazioni di base Premere VIDEO e Per selezionare Ut ilizzo di alt ri apparecchi TITLE VTR 1 (Beta) Sony Z (tasto cursore verso l’alto) VTR 2 (8 mm) È possibile utilizzare il telecomando in dotazione con MENU VTR 3 (VHS) apparecchi Sony quali apparecchi TV, videoregistratori e lettori DVD. Ripristino di tutte le impostazioni Premere entrambi i tasti 1/u nella parte superiore del 1/u telecomando e contemporaneamente MASTER VOL –. SYSTEM Tutte le impostazioni salvate nel telecomando vengono CONTROL 1/u TV VIDEO DVD Tasti cancellate e ripristinate. funzione Utilizzo di altri apparecchi Sony Per utilizzare altri apparecchi Sony, seguire la procedura indicata di seguito. Tasti azionamento 1 Sul telecomando, premere il tasto funzione + + relativo all’apparecchio da utilizzare (TV, VIDEO – – o DVD). L’apparecchio selezionato viene attivato. + + + – – – 2 Utilizzare gli apparecchi con i tasti azionamento. Ad ogni tasto azionamento sul telecomando corrisponde un’operazione di base M ASTER VOL – sull’apparecchio Sony. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di ogni tasto Prima di utilizzare il telecomando per azionamento, consultare le istruzioni per l’uso l’apparecchio Sony dell’apparecchio Sony in questione. La seguente tabella indica gli apparecchi che possono z Quando viene premuto un tasto azionamento essere utilizzati con questo telecomando. Il tasto funzione del relativo apparecchio (TV, VIDEO o DVD) lampeggia ad indicare quale apparecchio è in Tasto funzione Apparecchi selezionabili funzione. Se viene premuto un tasto operazione al quale TV TV (set) non corrisponde alcuna funzione sull’apparecchio Sony, nessuno dei tasti funzione lampeggerà. VIDEO VTR 1 (piastra Beta), VTR 2 (piastra da 8 mm), VTR 3 (piastra VHS) Disattivazione degli altri apparecchi Sony DVD DVD (lettore) 1 Premere il tasto funzione dell’apparecchio Sony che si desidera spegnere. Con il tasto TV è possibile selezionare solo 2 Premere SYSTEM CONTROL 1/u. l’apparecchio TV e con il tasto DVD è possibile L’apparecchio selezionato entra nel modo di attesa. selezionare solo il lettore DVD. Utilizzare il tasto VIDEO per selezionare qualsiasi altro apparecchio Sony. Il tasto VIDEO è preimpostato su VTR 3 (piastra VHS). Per modificare l’impostazione di questi dati, premere il tasto VIDEO contemporaneamente al tasto indicato nella tabella qui sotto. 8IT

Inf ormazioni aggiunt ive Operazioni di base Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problemi SS-M S11 (diffusori anteriori) Sistema diffusori Portata ampia, schermato Se il sistema diffusori dovesse presentare problemi, magneticamente controllare la seguente lista e tentare le soluzioni Diffusori da 5 × 9 cm, tipo a cono indicate. Se il problema persiste, consultare il Enclosure Bass reflex rivenditore Sony più vicino. Impedenza nominale 6 ohm Potenza nominale Alimentazione di ingresso massima: Il sistema diffusori non emette alcun suono. 100 watt / Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. Livello di sensibilità 86 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 90 Hz - 20.000 Hz / Regolare il volume premendo LEVEL +/– (oppure Dimensioni (l/a/p) Circa 68 × 151 × 135 mm, compresa la MASTER VOL +/– sul telecomando). griglia anteriore / Assicurarsi che il selettore della sorgente del Peso Circa 790 g ciascuno programma del subwoofer sia impostato sulla sorgente appropriata. SA-WM S11 (subw oofer) Il subw oofer non emette alcun suono. / Quando si collega il subwoofer al DVP-F11, assicurarsi Sistema che il subwoofer sia impostato su “Sì”. Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato / Quando un apparecchio diverso dal DVP-F11 viene magneticamente collegato al subwoofer, collegarlo alle prese AUX IN Diffusore Woofer: 13 cm, tipo a cono, bobina audio doppia del subwoofer. Enclosure Tipo SAW I diffusori emettono ronzii o disturbi. Gamma di frequenza di riproduzione 40 Hz - 200 Hz / Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. Il suono si arresta all’improvviso. Uscita alimentazione / Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. Il contatto Anteriore 20 W × 2 tra i fili privi di rivestimento dei terminali dei diffusori Subwoofer 20 W + 20 W potrebbe essere causa di un corto circuito. Ingressi DVD IN (prese dei piedini di ingresso) AUX IN (prese dei piedini di ingresso) Uscite SPEAKER OUT (terminali di uscita) Generali Requisiti di alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 42 W Dimensioni (l/a/p) Circa 145 × 237 × 373 mm Peso Circa 6,3 kg Accessori in dotazione Vedere a pagina 3. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 9IT

Limpeza AVISO Precauções Limpe a caixa, o painel e os controlos do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução Para evitar riscos de Segurança de detergente suave. Não utilize incêndio ou choques Se cair algum objecto ou líquido para nenhum tipo de de esfregões ou pó de eléctricos, não exponha o dentro da caixa do aparelho, desligue o limpeza abrasivos ou dissolventes como aparelho à chuva nem à sistema de colunas e solicite a álcool ou benzina. assistência de pessoal qualificado antes humidade. de voltar a utilizá-lo. Se tiver dúvidas ou se surgir algum problema relacionado com o sistema de Fontes de alimentação colunas, entre em contacto com um • O cabo de alimentação de CA só pode agente Sony. ser substituído num centro de assistência técnica qualificado. • Antes de utilizar as colunas, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede de corrente. A tensão de funcionamento está indicada na placa localizada na parte de trás das colunas. • Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede. • Se não pretende utilizar as colunas durante um período de tempo prolongado, desligue-as da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo. Instalação • Não instale o aparelho num espaço reduzido como, por exemplo, uma estante ou um armário encastrado. • Não deixe o aparelho perto de fontes de calor nem em locais expostos à luz solar directa, com pó excessivo ou sujeitos a choques mecânicos. • Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho, a ventilação tem de ser adequada. Coloque as colunas num local com boa circulação de ar e de modo a não tapar as aberturas de ventilação. • Quando proceder à instalação do aparelho, não o arraste pelo chão. 2PT

Bem-Vindo! Í ndice Obrigado por ter adquirido o sistema de colunas SA-F11 da Sony. Preparativos O modelo SA-F11 é um sistema de Desembalar o aparelho 3 colunas activo que dispõe de duas Ligar o sistema 4 colunas frontais e um subwoofer. Se ligar este sistema ao leitor CD/DVD da Sony, modelo DVP-F11, obtém som Operações Básicas ambiente de 2,1 canais mesmo que não Ouvir o som 6 tenha um receptor (amplificador). Regular o som 7 Se utilizar o modo “VES (Virtual Funcionamento de outros componentes da Sony 8 Enhanced Surround)” no menu do ecrã do DVP-F11, obtém som virtual a 3D mesmo que não tenha colunas Informações Adicionais posteriores. Para obter mais Resolução de problemas 9 informações sobre o som virtual a 3D, Características técnicas 9 consulte as instruções fornecidas com o DVP-F11. Outros componentes a que pode ligar o sistema de colunas: – Um leitor DVD equipado com Desembalar o aparelho GB tomadas de saída de 5,1 canais e em que é possível seleccionar se as Verifique se recebeu os seguintes acessórios com o sistema de colunas: FR colunas devem ou não ser ligadas ao • Cabo de ligação de áudio, 1,5 m (1) aparelho. • Cabos de ligação das colunas, 2,5 m (2) – Um leitor DVD equipado com • Telecomando (à distância) (1) DE tomadas de saída de 2,1 canais • Pilhas R6 (tamanho AA) da Sony (2) (2 colunas frontais e um subwoofer). ES • Pés (12) Colocar as pilhas no telecomando NL Est e M anual Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento de pilhas com os SE pólos + e – colocados de acordo com as marcas. Quando utilizar o Antes de utilizar o aparelho, leia este telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do subwoofer. manual na íntegra e guarde-o para IT consultas futuras. Convenção PT Neste manual são utilizados os símbolos seguintes: NO Z Indica que pode utilizar o telecomando para executar a DK tarefa. z Indica sugestões para facilitar a tarefa. z Quando deve substituir as pilhas FI Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 (seis) meses. Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas por umas novas. Notas • Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. • Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer, pode provocar uma avaria. • Se não pretende utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar que sejam danificadas devido a um possível derramamento do respectivo líquido e consequente corrosão. 3PT

Preparat ivos Ligar o sist ema Pode ligar o SA-F11 directamente ao leitor de CD/DVD sem o receptor (amplificador). Não se esqueça que a ligação descrita no manual de instruções fornecido com o DVP-F11 é diferente da ligação descrita neste manual. Antes de proceder à ligação, certifique-se de que todos os componentes (incluindo o subwoofer) estão desligados. Ligação ao DVP-F11 Esta configuração utiliza-se com o DVP-F11. Televisor VIDEO IN S VIDEO IN Cabo de liga çã o Cabo S v ídeo v ídeo (n ã o (n ã o fornecido) fornecido) Videogravador Leitor de CD/ DVD R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Cabo de liga çã o de á udio (fornecido) DVD AUX IN IN L L R R Coluna direita Coluna esquerda da frente SUB da frente WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Cabo de liga çã o das colunas (fornecido) 4PT

Preparat ivos Cabos necessários Preparativos para o leitor DVD Cabo de ligação de áudio (1) (fornecido) É necessário executar algumas programações para o leitor DVD; tudo depende do televisor ou dos outros Preto Preto componentes que é necessário ligar. Branco (L) Branco (L) Utilize o ecrã de configuração para alterar as várias Vermelho (R) Vermelho (R) programações. Para obter mais informações sobre o ecrã de configuração e a programação do televisor, Quando ligar os cabos, faça corresponder as consulte “Programações e ajustes” no manual de respectivas cores com as cores das fichas dos instruções fornecido com o DVP-F11. componentes: Preto com preto, vermelho (direita) com • Para ligar o leitor a um televisor com um ecrã de vermelho e branco (esquerda) com branco. Verifique se formato 16:9 fez bem as ligações para evitar a ocorrência de No menu de configuração, programe “FORMATO zumbidos e interferências. ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ para a posição Cabos de ligação das colunas (2) (fornecidos) “16:9” (programação predefinida). (+) (+) • Para ligar o leitor a um televisor normal No ecrã de configuração, programe “FORMATO (–) (–) ECRÔ em “CONFIGURAR ECRÔ para “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN.” Ligue os terminais das colunas correspondentes. Se as ligações estiverem invertidas (+ para –), o som é emitido sem graves. Instalar as colunas Ligação a um componente diferente do Monte os pés fornecidos na base do subwoofer e das DVP-F11 colunas. • Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 2,1 canais, ligue o SA-F11 e o DVP-F11 do mesmo modo. • Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 5,1 canais, ligue o SA-F11 da seguinte Pé s maneira: Pode pendurar ou instalar as colunas frontais numa – Ligue FRONT L/R do leitor DVD a DVD IN L/R parede com a ajuda de ganchos ou parafusos do subwoofer. (comercializados). – Ligue WOOFER OUT do leitor DVD a SUBWOOFER IN do subwoofer. Quando terminar de fazer as ligações, defina a configuração das colunas traseira e central para “NENHUM”. Se não o conseguir fazer, ligue o leitor DVD às tomadas AUX IN. Gancho 60 mm • Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 2 canais, ligue-o às tomadas AUX IN do Parafusos SA-F11. • Se ligar um videogravador ao SA-F11, ligue-o à Nota Você é responsável pela selecção e utilização adequadas do tomada AUX IN do SA-F11. hardware de suporte adquirido num estabelecimento de venda de hardware e pela montagem segura das colunas. 5PT

Operações Básicas Funcionamento com o telecomando Z Ouvir o som 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + 1 Ligue o leitor DVD e introduza o disco. BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – 2 Carregue em 1/u para ligar o subwoofer. W OOFER M ODE O indicador da tecla 1/u passa de vermelho (modo M ASTER VOL +/ – de espera) para verde. M UTING 3 Carregue várias vezes em INPUT até que o A tabela abaixo mostra as operações que é possível indicador DVD acenda. fazer com o telecomando. Para Carregue em 4 Carregue várias vezes em MODE até que o indicador MASTER VOLUME acenda a verde; em Ligar/desligar o aparelho 1/u seguida, carregue sem soltar em LEVEL – para MASTER VOL + ou – Regular o volume regular o volume para o mínimo. Seleccionar o componente INPUT SELECT 5 Carregue em · no leitor de DVD para iniciar a Regular o volume de cada tom reprodução. LFE * S.WOOFER + ou – Carregue em LEVEL + ou – para regular o volume. Graves BASS + ou – z Pode regular o volume, seleccionando o nível do tom Agudos TREBLE + ou – Carregue várias vezes em MODE até que o indicador de nível do som (SW VOL/BASS/TREBLE) que pretende * Efeito de baixa frequência mudar acenda; em seguida, carregue em LEVEL + ou – para regular o volume do nível do tom seleccionado. Nota O indicador de nível de tom do subwoofer muda z Pode repor o nível de som para a predefinição automaticamente quando regula o volume de cada tom com Carregue sem soltar em LEVEL + e – e depois em 1/u. o telecomando. z O subw oofer liga-se e desliga-se automaticamente, z Pode alterar o modo do w oofer de acordo com a dependendo da entrada ou não do sinal áudio fonte (função Auto Pow er). Carregue em WOOFER MODE no telecomando (ou Se não entrar nenhum sinal áudio durante três minutos, carregue em LEVEL + e – no subwoofer ao mesmo o subwoofer passa para o modo de espera e o indicador tempo). Quando o indicador SW VOL no subwoofer 1/u fica vermelho (Auto Power Off). Quando entrar um acender a verde, é activado o modo de cinema sinal áudio, o subwoofer liga-se automaticamente e o (programação predefinida). Se o indicador acender a indicador 1/u fica verde (Auto Power On). vermelho, é activado o modo de música. Pode ouvir a mistura de áudio mais adequada; tudo depende da Nota fonte. Se carregar na tecla 1/u enquanto estiver a ouvir o subwoofer, este passa para o modo de espera. Volte a z Pode cortar o som carregar na tecla 1/u para o ligar. Se não carregar Carregue em MUTING no telecomando. novamente na tecla dentro de 3 minutos, a função Auto Para recuperar o som, carregue em MASTER VOL + (ou Power On activa automaticamente o subwoofer. em MUTING novamente no telecomando). 6PT

Operações Básicas Efeitos de cada item Regular o som Z DESACT. Saída de sinais de 2 canais para o som estéreo dos CD. Se utilizar o modo "VES (Virtual Enhanced Surround) Os sinais de 5 canais para o som Dolby Digital dos no menu do ecrã do DVP-F11, obtém som virtual a 3D DVD são convertidos em 2 canais de saída. mesmo sem colunas posteriores. Alguns leitores DVD da Sony que não o DVP-F11 VES (Virtual Enhanced Surround) A também têm o modo VES. Se não conseguir ouvir o Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas som do subwoofer mesmo depois de ter seleccionado o posteriores virtuais a partir do som das colunas modo VES, ligue o leitor DVD às tomadas AUX IN do frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais. subwoofer. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a Para mais informações, consulte as instruções ilustração abaixo. fornecidas com o leitor DVD. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Bot õ es do cursor DISPLAY VES (Virtual Enhanced Surround) B Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas + + posteriores virtuais a partir do som das colunas – – frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustração abaixo. 1 Ligue o televisor, o DVP-F11 e o subwoofer. L R 2 Carregue em DVD no telecomando. O botão DVD acende e já pode controlar o leitor DVD com o telecomando do subwoofer (consulte a página 8). 3 Carregue em DISPLAY no telecomando. O visor do menu de controlo aparece no ecrã do televisor. Notas • Não pode seleccionar “VES” quando “DOLBY DIGITAL” 4 Seleccione “VES” carregando nos botões do estiver regulado para “DOLBY DIGITAL” na opção “CONFIGURAR AUDIO”. cursor ( / / / ) no telecomando depois • Se o leitor fizer a saída do sinal através de OPTICAL e carregue em ENTER/EXECUTE. COAXIAL, o efeito de surround só se ouve se regular “MPEG” para “PCM” na opção “CONFIGURAR AUDIO”. 12(27) 18(34) DVD • Alguns discos não têm som posterior. Neste caso, não C 01:32:55 consegue obter o efeito de som surround a 3D. • Quando seleccionar um item, o som fica cortado durante um momento. VES DESACT. • Se o sinal de reprodução não tiver o componente DESACT. surround, pode ser difícil ouvir os efeitos, mesmo que VES A seleccione “VES A” ou “VES B”. VES B • Instale as colunas frontais de modo a formar um triângulo equilátero, incluindo a posição de audição; caso contrário, Seleccionar: ENTER será difícil ouvir, mesmo que seleccione “VES A” ou “VES B”. 5 Seleccione “VES A” ou “VES B” e carregue em • Quando seleccionar “VES A” ou “VES B”, regule as ENTER/EXECUTE. programações de surround dos dispositivos ligados, por exemplo, o amplificador, para DESACT. 7PT

Operações Básicas Carregue em VIDEO e em Para seleccionar Funcionament o de out ros TITLE VTR 1 (Beta) component es da Sony Z (botão para cima do cursor) VTR 2 (8 mm) Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar MENU VTR 3 (VHS) outros componentes da Sony como, por exemplo, televisores, videogravadores e leitores DVD. Para recuperar as predefinições Carregue em ambos os botões 1/u na parte superior do 1/u telecomando juntamente com MASTER VOL –. SYSTEM Todos os parâmetros guardados no telecomando são CONTROL 1/u TV VIDEO DVD Teclas de eliminados e recuperam os respectivos valores fun çõ es predefinidos. Funcionamento de outros componentes da Sony Teclas de Execute o procedimento abaixo para controlar outros funcionamento componentes da Sony de que disponha. + + – – 1 Carregue na tecla de função no telecomando pertencente ao componente que pretende utilizar + + + (TV, VIDEO ou DVD). – – – O componente que seleccionou é activado. 2 Controle os componentes com as teclas de M ASTER VOL – funcionamento. Cada tecla de funcionamento no telecomando corresponde a uma operação básica no Antes de utilizar o telecomando para o componente da Sony. componente da Sony A tabela abaixo mostra os componentes que o Para obter mais informações sobre como utilizar cada telecomando suporta. tecla de funcionamento, consulte o manual de instruções do respectivo componente da Sony. Tecla de função Componente(s) seleccionável(eis) z Quando carrega numa tecla de funcionamento TV Televisor A tecla de função do respectivo componente (TV, VIDEO VTR 1 (deck Beta), VTR 2 (deck de VIDEO ou DVD) começa a piscar para que saiba que 8 mm), VTR 3 (deck VHS) está a ser utilizada. Se carregar numa tecla de funcionamento sem operação correspondente no DVD DVD (leitor) componente da Sony que está a ser utilizado, nenhuma das teclas de funcionamento pisca. A botão TV selecciona apenas o televisor e o botão DVD somente o leitor DVD. Desligar outros componentes da Sony Utilize a tecla VIDEO para seleccionar qualquer outro 1 Carregue na tecla de função do componente da componente da Sony. A tecla VIDEO está pré- Sony que pretende desligar. programado para VTR 3 (deck VHS). 2 Carregue em SYSTEM CONTROL 1/u. Para alterar os valores destas teclas, carregue na tecla O componente seleccionado entra em modo de VIDEO ao mesmo tempo que carrega na tecla indicado espera. na tabela abaixo. 8PT

Inf ormações Adicionais Operações Básicas Resolução de problemas Caract eríst icas t écnicas Se surgir algum problema com o sistema de colunas, SS-M S11 (colunas frontais) verifique a lista abaixo e siga as instruções indicadas. Sistema de colunas Gama total, blindagem magnética Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais Colunas 5 × 9 cm, tipo cónico próximo. Tipo “enclosure” (fechado) Bass reflex Impedância nominal 6 ohms Capacidade eléctrica Não sai som do sistema de colunas. Potência máxima de entrada: 100 watts Nível de sensibilidade 86 dB (1 W, 1 m) / Verifique se todas as ligações foram feitas Gama de frequência 90 Hz - 20.000 Hz correctamente. Dimensões (l/a/p) Aprox. 68 × 151 × 135 mm, / Regule o volume carregando em LEVEL +/– (ou incluindo a grelha frontal MASTER VOL +/– no telecomando). Peso Aprox. 790 g cada / Verifique se o selector da fonte de programação no subwoofer está regulado para a fonte adequada. SA-WM S11 (subw oofer) Não sai som do subw oofer. / Quando ligar o subwoofer ao DVP-F11, certifique-se de Sistema que a programação do subwoofer é “SIM”. Sistema de colunas Subwoofer activo, blindagem / Se ligar o subwoofer a um componente que não o magnética Colunas Woofer: 13 cm, tipo cónico, bobine DVP-F11, ligue-o às tomadas AUX IN do subwoofer. de voz dupla O som das colunas sai com zumbidos ou interferências. Tipo “enclosure” (fechado) Tipo SAW / Verifique se todas as ligações foram feitas Gama de frequência de reprodução 40 Hz - 200 Hz correctamente. De repente, o som deixou de se ouvir. Saída de corrente / Verifique se todas as ligações forem feitas Frontal 20 W × 2 correctamente. O contacto entre os fios descarnados Subwoofer 20 W + 20 W das colunas nos respectivos terminais pode provocar um curto-circuito. Entradas DVD IN (tomadas com pinos de entrada) AUX IN (tomadas com pinos de entrada) Saídas SPEAKER OUT (terminais de saída) Geral Requisitos de alimentação 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 42 W Dimensões (l/a/p) Aprox. 145 × 237 × 373 mm Peso Aprox. 6,3 kg Acessórios fornecidos Consulte a página 3. Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. 9PT

Om rengjøring ADVARSEL Forholdsregler Rengjør kabinettet, panelet og kontrollene med en myk klut som er fuktet lett med en mild For å unngå fare for Om sikkerhet vaskemiddeloppløsning. Bruk ikke brann eller elektrisk støt Hvis en gjenstand eller væske kommer skrubbesvamp, skurepulver eller må du ikke utsette inn i kabinettet, må du koble fra løsemidler, som for eksempel alkohol enheten for regn eller høyttaleren og få den sjekket av eller rensebensin. kvalifisert personell før den brukes fuktighet. igjen. Hvis du har spørsmål om eller problemer med høyttalersystemet, må Om strømkilder du ta kontakt med nærmeste Sony- • Strømledning for vekselstrøm må forhandler. bare skiftes hos kvalifisert reparasjonsverksted. • Før du bruker høyttalerne, må du kontrollere at driftsspenningen er den samme som for den aktuelle strømforsyningen. Driftsspenningen vises på navneskiltet bak på høyttalerne. • Enheten er ikke koblet fra vekselstrømkilden (strømnettet) så lenge den er koblet til vegguttaket, selv om selve enheten er slått av. • Hvis høyttalerne skal stå ubrukt over lengre tid, må du koble dem fra vegguttaket. Når du skal koble fra vekselstrømkabelen, må du holde i selve pluggen og aldri trekke i ledningen. Om plassering • Utstyret må ikke installeres i et avlukket rom, for eksempel i en bokhylle eller lukket kabinett. • Plasser ikke høyttalerne nær varmekilder eller på et sted som er utsatt for direkte sollys, mye støv eller mekaniske støt. • God ventilasjon er svært viktig for å hindre oppvarming inne i utstyret. Plasser høyttalerne på et sted med tilstrekkelig luftsirkulasjon, og slik at luftehullene bak ikke blir blokkert. • Utstyret må ikke dras langs gulvet under installering. 2NO

Velkommen! I NNHOLD Takk for at du har kjøpt høyttalersystemet SA-F11 fra Sony. Komme i gang SA-F11 er et aktivt høyttalersystem som Pakke ut 3 består av to fronthøyttalere og en Koble sammen systemet 4 subwoofer. Når du kobler dette systemet til CD/ DVD-spilleren DVP-F11 fra Sony, kan Grunnleggende bruk du glede deg over 2.1-kanals surround- Høre på lyden 6 lyd selv om du ikke har noen mottaker Justere lyden 7 (forsterker). Styre andre Sony-komponenter 8 Ved hjelp av “VES (Virtual Enhanced Surround)”-modus i skjermmenyen på DVP-F11 kan du få virtuell 3D-lyd også Tilleggsinformasjon uten bak-høyttalere. Hvis du vil vite Feilsøking 9 mer om virtuell 3D-lyd, kan du se i Spesifikasjoner 9 anvisningene som fulgte med DVP-F11. Andre komponenter du kan koble dette høyttalersystemet til: – En DVD-spiller som er utstyrt med 5.1-kanals utplugger og der du har Pakke ut GB mulighet til å velge om høyttalerne er koblet til enheten eller ikke. Kontroller at du fikk følgende sammen med høyttalersystemet: FR – En DVD-spiller som er utstyrt med • Lydkabel, 1,5 m (1) 2.1-kanals (to fronthøyttalere og en • Høyttalerkabler, 2,5 m (2) subwoofer) utganger. • Fjernkontroll (1) DE • Sony R6-batterier (størrelse AA) (2) • Høyttalerføtter (12) ES Om denne Sette inn batterier i fjernkontrollen NL håndboken Sett inn to R6-batterier (størrelse AA) slik at polariteten stemmer med merkingen (+ og –) i batterirommet. Når du bruker fjernkontrollen, må du SE Før du bruker enheten, må du lese sikte på fjernkontrollsensoren g på subwooferen. denne bruksanvisningen nøye. Ta så IT vare på den for fremtidig bruk. Konvensjoner PT Disse ikonene blir brukt i håndboken: Z Angir at du kan bruke fjernkontrollen for å utføre NO oppgaven. DK z Angir hint og tips for å gjøre oppgaven lettere. z Når batteriene bør skiftes FI Ved normal bruk skal batteriene vare i omtrent 6 måneder. Når fjernkontrollen ikke lenger klarer å styre høyttalerne, må begge batteriene skiftes ut med nye. M erk • Oppbevar ikke fjernkontrollen på et svært varmt eller fuktig sted. • Gamle batterier må ikke brukes sammen med nye. • Utsett ikke fjernkontrollen for direkte sollys eller annet sterkt lys. Dette kan medføre funksjonsfeil. • Hvis fjernkontrollen ikke brukes på en lang stund, bør du fjerne batteriene for å unngå eventuelle skader på grunn av batterilekkasje og etsing. 3NO

Komme i gang Koble sammen syst emet Du kan koble SA-F11 direkte til CD/DVD-spilleren uten en mottaker (forsterker). Merk at tilkoblingen som er beskrevet i håndboken som følger med DVP-F11, er forskjellig fra den som er beskrevet i denne håndboken. Kontroller at strømmen til alle komponentene (inkludert subwooferen) er slått av før du kobler dem til. Koble til DVP-F11 Denne konfigurasjonen brukes når du skal bruke DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Videokabel S-videokabel (medf ø lger (f ø lger ikke med) ikke) Videospiller CD/ DVD-spiller R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Lydkabel (f ø lger med) DVD AUX IN IN L L R R H ø yre fronth ø yttaler SUB Venstre fronth ø yttaler WOOFER SATELLITE SPEAKER R L H ø yttalerkabel (f ø lger med) 4NO

Komme i gang Nødvendige kabler Innstillinger for DVD-spilleren Lydkabel (1) (følger med) Noen trinn kan være nødvendige for DVD-spilleren avhengig av TV-en eller andre komponenter som skal Svart Svart kobles til. Hvit (L) Hvit (L) Bruk oppsettvinduet for å forandre de forskjellige Rø d (R) Rø d (R) innstillingene. Hvis du vil ha detaljerte anvisninger om oppsettvinduet og TV-innstillingene, kan du se Når du kobler til kablene, må du passe på at de “Innstillinger og justeringer” i brukerveiledningen fargekodete kablene passer til de riktige jackene på som fulgte med DVP-F11. komponentene: Svart til Svart, Rød (høyre) til Rød og • Hvis du vil koble til en w idescreen-TV Hvit (venstre) til Hvit. Pass på at koblingene er festet I oppsettvinduet setter du “TV-TYPE” i godt, slik at du unngår brumming og støy. “SKJERMOPPSETT” til “16:9” (standard-innstilling). Høyttalerkabler (2) (følger med) • Hvis du vil koble spilleren til en vanlig TV (+) (+) I oppsettvinduet setter du “TV-TYPE” i “SKJERMOPPSETT” til “4:3 LETTER BOX” eller (–) (–) “4:3 PAN SCAN”. Pass på å koble høyttalerterminalene til samme pol. Hvis koblingene blir snudd (+ til –), vil lyden mangle Installere høyttalerne bass. Fest høyttalerføttene til undersiden av subwooferen og Koble til en annen komponent enn DVP-F11 høyttalerne. • Hvis DVD-spilleren har 2.1-kanalers ut-jacker, kan du koble til SA-F11 på samme måte som DVP-F11. • Hvis DVD-spilleren har 5.1-kanalers ut-jacker, kan du koble til SA-F11 slik: H ø yttalerf ø tter – Koble FRONT L/R på DVD-spilleren til DVD IN L/R på subwooferen. Du kan henge eller installere fronthøyttalerne på – Koble WOOFER OUT på DVD-spilleren til veggen ved hjelp av kroker eller mutre (kjøpes separat). SUBWOOFER IN på subwooferen. Når du er ferdig med å koble til, stiller du inn oppsettet for bak- og midthøyttaler til “INGEN”. Hvis du ikke kan stille inn dette, kobler du DVD- spilleren til AUX IN-jackene. • Hvis DVD-spilleren har 2 kanals ut-jacker, kobler du Krok 60 mm den til AUX IN-jackene på SA-F11. • Når du kobler en videospiller til SA-F11, må du M utre koble den til AUX IN-kontakten på SA-F11. M erk Du er selv ansvarlig for å velge og bruke riktig utstyr for montering, som du kjøper hos jernvarehandel eller liknende, og at høyttalerne blir montert på riktig og sikker måte. 5NO

Grunnleggende bruk Bruk ved hjelp av fjernkontroll Z Høre på lyden 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + 1 Slå på DVD-spilleren og sett inn platen. BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – 2 Trykk 1/u for å slå på subwooferen. W OOFER M ODE Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rødt M ASTER VOL +/ – (ventemodus) til grønt. M UTING 3 Trykk INPUT flere ganger til DVD-indikatoren Tabellen nedenfor viser hvilke handlinger du kan begynner å lyse. utføre ved hjelp av fjernkontrollen. 4 Trykk MODE flere ganger til MASTER VOLUME- Hvis du vil Trykk indikatoren begynner å lyste grønt, trykk så og Slå på/av strømmen 1/u hold LEVEL – for å sette volumnivået til Justere volumet MASTER VOL + eller – minimum. Velge komponent INPUT SELECT 5 Trykk · på DVD-spilleren for å starte avspilling. Justere volumet for hver tone Trykk LEVEL + eller – for å justere volumnivået. LFE * S.WOOFER + eller – z Du kan justere volumet ved å velge tonenivå Bass BASS + eller – Trykk MODE flere ganger til den lydnivåindikatoren du Diskant TREBLE + eller – vil endre (SW VOL/BASS/TREBLE) begynner å lyse, og trykk så LEVEL + eller – for å justere volumet for det * Lavfrekvens-effekt tonenivået du har valgt. M erk z Du kan stille tonenivået tilbake til Tonenivåindikatorene på subwooferen endres automatisk fabrikkinnstillingen når du justerer volumet for hver tone med fjernkontrollen. Trykk og hold inne LEVEL + og –, og trykk så 1/u. z Subw ooferen slås automatisk av og på avhengig av z Du kan endre w oofer-modus etter kilden Trykk WOOFER MODE på fjernkontrollen (eller trykk om det sendes et lydsignal eller ikke (Auto Strøm- funksjonen) LEVEL + og – på subwooferen samtidig). Når SW VOL- Hvis det ikke mottas et lydsignal i løpet av tre minutter, indikatoren på subwooferen begynner å lyse grønt, bytter subwooferen til ventemodus og 1/u-indikatoren endres modus til filmmodus (fabrikkinnstillingen). Når blir rød (Auto Strøm Av). Når et lydsignal mottas, slås indikatoren begynner å lyse rødt, endres modus til subwooferen på automatisk og 1/u-indikatoren blir musikkmodus. Du kan lytte til den lydmiksen som grønn (Auto Strøm På). passer best, avhengig av kilden. M erk Hvis du trykker 1/u-knappen mens du hører på z Du kan dempe lyden subwooferen, bytter subwooferen til ventemodus. Trykk 1/u Trykk MUTING på fjernkontrollen. en gang til for å slå den på. Hvis knappen ikke trykkes en Hvis du vil ha lyden tilbake, trykker du MASTER gang til i løpet av tre minutter, vil funksjonen Auto Støm På VOL + (eller MUTING på fjernkontrollen en gang til). aktivere subwooferen automatisk. 6NO

Grunnleggende bruk Virkningen av de enkelte alternativene Just ere lyden Z AV Sender ut 2 kanalers signal for stereolyd for CD-er. Du kan få virtuell 3D-lyd også uten bak-høyttalere hvis 5 kanalers signal for Dolby Digital-lyd fra DVD-er blir du bruker “VES (Virtual Enhanced Surround)”-modus mikset ned til 2 kanaler for utgangene. i skjermmenyen på DVP-F11. I tillegg til DVP-F11 har også noen andre DVD-spillere VES (Virtual Enhanced Surround) A fra Sony mulighet for VES-modus. Hvis du ikke kan Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere høre lyd fra subwooferen selv om du velger VES- bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å modus, må du koble DVD-spilleren til AUX IN-jackene bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir på subwooferen. fremstilt som vist i illustrasjonen under. Se i anvisningene som fulgte med DVD-spilleren hvis du vil ha mer informasjon. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE M arkø r-knapper VES (Virtual Enhanced Surround) B DISPLAY Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å + + bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir – – fremstilt som vist i illustrasjonen under. L R 1 Slå på TV-en, DVP-F11 og subwooferen. 2 Trykk DVD på fjernkontrollen. DVD-knappen begynner å lyse, og du kan styre DVD-spilleren ved hjelp av fjernkontrollen til subwooferen (se side 8). 3 Trykk DISPLAY på fjernkontrollen. M erk Kontrollmenyen kommer frem på TV-skjermen. • Du kan ikke velge “VES” når “DOLBY DIGITAL” er satt til “DOLBY DIGITAL” i “LYDOPPSETT”. • Hvis spilleren sender ut signalet fra OPTICAL og 4 Velg “VES” ved å trykke markørknappene ( / / COAXIAL, vil surround-effekten bare høres når du setter / ) på fjernkontrollen og trykk så eller “MPEG” til “PCM” i “LYDOPPSETT”. ENTER/EXECUTE. • Enkelte plater har ikke baklyd. I dette tilfellet kan du ikke få 3D-surround-effekt. 12(27) • Når du velger fra menyen, vil lyden forsvinne et øyeblikk. 18(34) DVD C 01:32:55 • Hvis spillesignalet ikke inneholder surround- komponenten, kan det være vanskelig å høre effektene selv om du velger “VES A” eller “VES B”. VES • Sett fronthøyttalerne slik at de danner en likesidet trekant AV AV med lytteposisjonen. Ellers kan effekten være vanskelig å VES A høre selv om du velger “VES A” eller “VES B”. VES B • Hvis du velger “VES A” eller “VES B”, må du sette surround-innstillingene for tilknyttede enheter, som for Velg: ENTER Avbryt: RETURN eksempel forsterkeren, til AV. 5 Velg “VES A” eller “VES B” og trykk ENTER/ EXECUTE. 7NO

Grunnleggende bruk Trykk VIDEO og Hvis du vil velge St yre andre Sony- TITLE VTR 1 (Beta) komponent er Z (markørknapp oppover) VTR 2 (8 mm) Du kan bruke fjernkontrollen som følger med til å styre MENU VTR 3 (VHS) andre komponenter fra Sony, for eksempel TV- apparater, videospillere og DVD-spillere. Sette alle innstillinger tilbake til fabrikkinnstillingene 1/u SYSTEM Trykk begge 1/u knappene på toppen av CONTROL 1/u fjernkontrollen samtidig med MASTER VOL –. TV VIDEO DVD Funksjonsknapper Alle parametere som er lagret i fjernkontrollen blir slettet og satt tilbake til fabrikkinnstillingene. Styre andre Sony-komponenter Betjeningsknapper Utfør prosedyren nedenfor hvis du vil styre andre Sony-komponenter du har. + + – – 1 Trykk funksjonsknappen på fjernkontrollen til komponenten du vil bruke (TV, VIDEO eller + + + DVD). – – – Komponenten du valgte, blir aktivert. 2 Bruk komponentene via betjeningsknappene. M ASTER VOL – Hver betjeningsknapp på fjernkontrollen svarer til en enkel operasjon på Sony-komponenten. Før du bruker fjernkontrollen med en Sony- Hvis du vil ha informasjon om hvordan hver enkelt komponent knapp brukes, kan du se i bruksanvisningene for de Tabellen nedenfor viser hvilke komponenter som kan enkelte Sony-komponentene. brukes med fjernkontrollen. z Når du trykker en betjeningsknapp Funksjonsknappen for den aktuelle komponenten (TV, Funksjonsknapp Komponent(er) som kan velges VIDEO eller DVD) blinker for å vise hva som blir TV TV (apparat) betjent. Hvis du trykker en betjeningsknapp som ikke har noen tilsvarende funksjon på det aktuelle Sony- VIDEO VTR 1 (Beta-spiller ), VTR 2 (8 mm- spiller ), VTR 3 (VHS-spiller) komponenten, vil ingen av funksjonsknappene blinke. DVD DVD (spiller) Slå av andre Sony-komponenter 1 Trykk funksjonsknappen for Sony-komponenten du TV-knappen velger bare TV-apparatet, og DVD- vil slå av. knappen bare DVD-spilleren. 2 Trykk SYSTEM CONTROL 1/u. Bruk VIDEO-knappen til å velge andre Sony- Valgt komponent går over i hvilemodus. komponenter. Fabrikkinnstillingen for VIDEO- knappen er VTR 3 (VHS-spiller). Hvis du vil endre innstillingen for disse knappene, kan du trykke VIDEO-knappen samtidig som du trykker knappen som er angitt i tabellen nedenfor. 8NO

Tilleggsinf ormasjon Grunnleggende bruk Feilsøking Spesifikasjoner Hvis det skulle oppstå problemer med SS-M S11 (fronthøyttalere) høyttalersystemet, må du kontrollere listen nedenfor Høyttalersystem Fulltone, magnetisk skjermet og følge anvisningene der. Dersom problemet Høyttalerenheter 5 × 9 cm, kjegletype vedvarer, må du kontakte Sony-forhandleren. Kabinett-type Bassrefleks Impedans 6 ohm Effekthåndteringskapasitet Det kommer ikke lyd fra høyttalersystemet. Maksimal inn-effekt: 100 watt Følsomhet 86 dB (1 W, 1 m) / Kontroller at alle koblinger er riktige. Frekvensområde 90 Hz - 20.000 Hz / Juster volumet ved å trykke LEVEL +/– (eller MASTER Dimensjoner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkludert frontgrill VOL +/– på fjernkontrollen). Vekt Ca. 790 g hver / Kontroller at programkilde-velgeren på subwooferen er satt til riktig kilde. Det kommer ikke lyd fra subw ooferen. SA-WM S11 (subw oofer) / Når du kobler subwooferen til DVP-F11, må du passe System på at innstillingen for subwoofer er “JA”. Høyttalersystem Aktiv subwoofer, magnetisk skjermet / Når du kobler subwooferen til en annen komponent Høyttalerenhet Woofer: 13 cm, kjegletype, dobbel enn DVP-F11, må du koble den til AUX IN-jackene på talespole Kabinett-type SAW-type subwooferen. Frekvensområde for gjengivelse Det er brumming eller støy i lyden fra høyttalerne. 40 Hz - 200 Hz / Kontroller at alle koblinger er riktige. Lyden stoppet plutselig. Utgangseffekt Front 20 W × 2 / Kontroller at alle koblinger er riktige. Kontakt mellom Subwoofer 20 W + 20 W uisolerte høyttalerledninger og høyttalerterminalene kan føre til kortslutning. Innganger DVD IN (inn-kontakter med pinner) AUX IN (inn-kontakter med pinner) Utganger SPEAKER OUT (ut-terminaler) Generelt Nettspenning 220 - 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz Strømforbruk 42 W Dimensjoner (b/h/d) Ca. 145 x 237 x 373 mm Vekt Ca. 6,3 kg Utstyr som følger med Se side 3. Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 9NO

Om rengøring ADVARSEL Forholdsregler Rengør kabinet, panel og knapper med en blød klud fugtet med en mild rengøringsopløsning. Brug ikke nogen Udsæt ikke enheden for Om sikkerhed form for skuresvamp, skurepulver eller regn eller fugt for at Hvis der tabes noget i kabinettet, eller opløsningsmidler, f.eks. sprit eller der spildes væske i det, skal strømmen forhindre brand eller benzin. afbrydes, og produktet kontrolleres af elektrisk stød. autoriseret servicepersonale før videre Hvis du har spørgsmål eller problemer brug. vedrørende højttalersystemet, bedes du kontakte nærmeste Sony-forhandler. Om strømkilder • Netledningen må kun udskiftes på et autoriseret serviceværksted. • Inden højttalerne tages i brug, skal det kontrolleres, at driftsspændingen svarer til den lokale strømforsyning. Driftsspændingen er angivet på navneskiltet bag på højttalerne. • Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe enheden er tilsluttet stikkontakten, også selvom selve enheden er slukket. • Hvis du ikke skal bruge højttalerne i længere tid, skal du sørge for at tage stikket til højttalerne ud af stikkontakten. Hvis du vil trække netledningen ud, skal du tage fat om selve stikket - træk aldrig i ledningen. Om placering • Anbring ikke apparatet et sted, hvor der er ringe plads, f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. • Anbring ikke højttalerne i nærheden af en varmekilde eller et sted, der udsættes for direkte sollys, meget støv eller mekaniske rystelser. • God ventilation er vigtig for at forhindre, at temperaturen stiger inde i enheden. Anbring højttalerne i et rum med tilstrækkelig luftcirkulation, og på en måde, så ventilationshullerne bagpå ikke blokeres. • Træk ikke enheden hen ad gulvet ved installationen. 2DK

Velkommen! I NDHOLDSFORTEGNELSE Tak, fordi du købte Sony- Introduktion højttalersystemet SA-F11. SA-F11 er et aktivt højttalersystem, som Udpakning 3 består af to fronthøjttalere og en Tilslutning af systemet 4 subwoofer. Når dette system tilsluttes Sony CD/DVD-afspilleren DVP-F11, får du Grundlæggende betjening 2,1-kanals surround sound, selv uden Aflytning af lyden 6 modtager (forstærker). Regulering af lyden 7 Med “VES-tilstanden (Virtual Enhanced Betjening af andre Sony-komponenter 8 Surround)” på skærmmenuen på DVP-F11 får du virtuel 3D-lyd, selv uden baghøjttalere. Oplysninger om Yderligere oplysninger virtuel 3D-lyd finder du i vejledningen, Fejlfinding 9 der fulgte med DVP-F11. Specifikationer 9 Andre komponenter, hvortil du kan tilslutte dette højttalersystem, er: – En DVD-afspiller med 5,1-kanals udgangsbøsninger, hvorpå du kan vælge, om højttalerne er tilsluttet Udpakning GB enheden eller ikke. – En DVD-afspiller, som er udstyret Kontroller, at du har modtaget følgende komponenter sammen med FR med 2,1-kanals udgange højttalersystemet: (2 fronthøjttalere og en subwoofer). • Lydkabel, 1,5 m (1) • Højttalerledninger, 2,5 m (2) DE • Fjernbetjening (1) • Sony R6-batterier(A4-størrelse) (2) ES Om denne manual • Beskyttelsespuder (12) NL Inden du betjener denne enhed, bør du Isætning af batterier i fjernbetjeningen læse denne manual grundigt og Isæt to R6-batterier (AA-størrelse), så polariteten svarer til mærkerne + og – SE opbevare den til fremtidig brug. på batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal den pege mod Retningslinje IT fjernsensoren g på subwooferen. Følgende ikoner anvendes i denne manual: PT Z Angiver, at du kan bruge fjernbetjeningen til denne opgave. NO z Angiver, at der er tale om råd og tip, der kan gøre opgaven lettere. DK FI z Hvornår skal batterierne udskiftes Ved normal brug, skulle batterierne kunne holde i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan betjene højttalerne, skal begge batterier erstattes af nye. Bemærk • Efterlad ikke fjernbetjeningen et meget varmt eller fugtigt sted. • Anvend ikke et nyt batteri sammen med et brugt. • Udsæt ikke fjernbetjeningens sensor for direkte sollys eller belysningsapparatur, da det kan medføre fejlfunktion. • Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batterierne tages ud for at undgå risiko for skader på grund af lækage og korrosion. 3DK

Int rodukt ion Tilslut ning af syst emet Du kan slutte SA-F11 direkte til CD/DVD-afspilleren uden modtageren (forstærker). Bemærk, at den tilslutning, der er beskrevet i brugervejledningen til DVP-F11, adskiller sig fra vejledningen i denne manual. Sørg for, at der er slukket for strømmen til alle komponenter, også subwooferen, inden tilslutningen. Tilslutning til DVP-F11 Denne konfiguration benyttes, når du bruger DVP-F11. TV VIDEO IN S VIDEO IN Videoledning S-videokabel (medf ø lger ikke) (medf ø lger ikke) Videob å ndoptager CD/ DVD-afspiller R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Lydkabel (medf ø lger) DVD AUX IN IN L L R R H ø jre Venstre fronth ø jttaler SUB fronth ø jttaler WOOFER SATELLITE SPEAKER R L H ø jttalerledning (medf ø lger) 4DK

Int rodukt ion Nødvendige kabler Indstilling af DVD-afspilleren Afhængigt af TV’et og andre komponenter, der skal Lydkabel (1) (medfølger) tilsluttes, er der en række trin, der er nødvendige for Sort Sort DVD-afspilleren. Hvid (L) Hvid (L) Brug indstillingsdisplayet til at ændre de forskellige Rø d (R) Rø d (R) indstillinger. Oplysninger om indstillingsdisplayet og TV-indstillingerne finder du under “Indstillinger og Husk ved tilslutning af kablerne, at farvekoderne på justeringer” i den brugervejledning, der fulgte med kablerne skal passe til de tilhørende bøsninger på DVP-F11. komponenterne: Sort til Sort, Rød (højre) til Rød og • Tilslutning af afspilleren til et TV med bredformat Hvid (venstre) til Hvid. Sørg for, at tilslutningerne Indstil “TV TYPE” i “SKÆRMINDSTILLING” til slutter tæt for at undgå summen og støj. “16:9” (standardindstilling) på klargøringsdisplayet. Højttalerledninger (2) (medfølger) • Tilslutning af afspilleren til et konventionelt TV Indstil “TV TYPE” i “SKÆRMINDSTILLING” til “4:3 (+) (+) LETTER BOX” eller “4:3 BESKÅRET” på (–) (–) klargøringsdisplayet. Sørg for at forbinde højttalerterminaler, der hører sammen. Hvis der byttes om (+ til –), kommer lyden til Indstilling af højttalerne at mangle bas. Fastgør de medfølgende beskyttelsespuder under subwooferen og højttalerne. Tilslutning til en anden komponent end DVP-F11 • Hvis DVD-afspilleren har 2,1-kanals udgangsbøsninger, skal de tilsluttes SA-F11 på samme måde som DVP-F11. • Hvis DVD-afspilleren har 5,1-kanals Beskyttelsespuder udgangsbøsninger, skal SA-F11 tilsluttes på følgende Du kan hænge fronthøjttalerne op på væggen vha. måde: kroge eller møtrikker (fås i handlen). – Forbind FRONT L/R på DVD-afspilleren med DVD IN L/R på subwooferen. – Forbind WOOFER OUT på DVD-afspilleren med SUBWOOFER IN på subwooferen. Indstil de bageste og centerhøjttalerne på “INGEN”, når du er færdig med tilslutningen. Hvis du ikke kan Krog 60 mm foretage denne indstilling, skal du tilslutte DVD-afspilleren i AUX IN-bøsningerne. M ø trik • Hvis DVD-afspilleren har 2-kanals Bemærk udgangsbøsninger, skal de tilsluttes AUX IN- Du er ansvarlig for at vælge og anvende korrekte bøsningerne på SA-F11. monteringsbeslag, der købes i handlen, og for at montere • Når du tilslutter en videobåndoptager til SA-F11, højttalerne sikkert og korrekt. skal den tilsluttes AUX IN-bøsningen på SA-F11. 5DK

Grundlæggende bet jening Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen Z Aflyt ning af lyden 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – TREBLE +/ – + + + 1 Tænd DVD-afspilleren, og isæt cd’en. BASS +/ – S.W OOFER +/ – – – – 2 Tryk på 1/u for at tænde subwooferen. W OOFER M ODE Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rød M ASTER VOL +/ – (standby-tilstand) til grøn. M UTING 3 Tryk flere gange på INPUT, indtil Tabellen nedenfor viser de funktioner, du kan udføre DVD-indikatoren lyser. med fjernbetjeningen. 4 Tryk flere gange på MODE, indtil indikatoren Hvis du vil Tryk på MASTER VOLUME lyser grønt, og hold LEVEL – Tænde/slukke for strømmen 1/u nede for at indstille lydstyrken til et minimum. Regulere lydstyrken MASTER VOL + eller – 5 Tryk på · på DVD-afspilleren for at påbegynde Vælge komponenten INPUT SELECT afspilningen. Regulere lydstryken for hver tone Tryk på LEVEL + eller – for at regulere lydstyrken. LFE * S.WOOFER + eller – z Du kan justere lydstyrken ved at vælge toneniveauet Bas BASS + eller – Tryk flere gange på MODE, indtil den Diskant TREBLE + eller – lydniveauindikator (SW VOL/BASS/TREBLE), som du vil ændre, lyser. Tryk derefter på LEVEL + eller – for at * Lavfrekvenseffekt regulere lyden for det toneniveau, du vælger. Bemærk Toneniveauindikatoren på subwooferen skifter automatisk, z Du kan ændre toneniveauet til fabriksindstilingen når du regulerer lyden for de enkelte toner med Tryk på LEVEL + og –, og hold den nede. Tryk derefter fjernbetjeningen. på 1/u. z Du kan ændre subw oofertilstand i henhold til kilden z Subw ooferen tændes og slukkes automatisk Tryk på WOOFER MODE på fjernbetjeningen (eller tryk afhængigt af, om lydsignalet er input eller ej (Auto på LEVEL + og – på subwooferen samtidigt). Når SW Pow er-funktionen) VOL-indikatoren lyser grønt på subwooferen, skifter Hvis der ikke kommer noget lydsignal ind indenfor 3 tilstanden til filmtilstand (fabriksindstilling). Når minutter, skifter subwooferen til standby-tilstand og indikatoren lyser rødt, skifter tilstanden til 1/u-indikatoren skifter til rød (Auto Power Off). Når musiktilstand. Hvilket lydmiks, der er mest velegnet, der kommer et lydsignal ind, tændes subwooferen afhænger af kilden. automatisk, og 1/u-indikatoren skifter til grøn (Auto Power On). z Du kan dæmpe lyden Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. Bemærk Tryk på MASTER VOL + (eller på MUTING på Hvis du trykker på 1/u-knappen, mens du lytter til fjernbetjeningen igen) for at få lyden tilbage. subwooferen, skifter den til standby-tilstand. Tryk på 1/u-knappen igen, for at slå den til. Auto Power On- funktionen aktiverer subwooferen automatisk, hvis der ikke trykkes på knappen igen indenfor 3 minutter. 6DK

Grundlæggende bet jening Virkningerne af de enkelte indstillinger Regulering af lyden Z FRA Udsender 2-kanals signaler med stereolyd ifm. cd’er. Du kan få virtuel 3D-lyd uden baghøjttalere ved at 5-kanals signaler med Dolby Digital lyd ifm. DVD’er vælge tilstanden “VES (Virtual Enhanced Surround)” mikses ned til 2-kanals til udsendelse. på skærmmenuen på DVP-F11. Der er Sony DVD-afspillere, foruden DVP-F11, der har VES (Virtual Enhanced Surround) A VES-tilstand. Hvis du ikke kan høre lyden fra Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle subwooferen, selvom du har valgt VES-tilstand, skal baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R) uden du forbinde DVD-afspilleren med AUX IN- brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere bøsningerne på subwooferen. gengives som vist i illustrationen nedenfor. Se den vejledning, der fulgte med DVD-afspilleren, for at få oplysninger. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE M ark ø rknapper VES (Virtual Enhanced Surround) B DISPLAY Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R), uden + + brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere – – gengives som vist i illustrationen nedenfor. L R 1 Tænd TV’et, DVP-F11 og subwooferen. 2 Tryk på DVD på fjernbetjeningen. Knappen DVD lyser, og du kan betjene DVD-afspilleren vha. fjernbetjeningen til subwooferen (se side 8). 3 Tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen. Bemærk Skærmbilledet Control Menu vises på TV- • Du kan ikke vælge “VES”, når “DOLBY DIGITAL” er skærmen. angivet til “DOLBY DIGITAL” i “LYDINDSTILLING”. • Hvis afspilleren udsender signalet fra OPTICAL og 4 Vælg “VES” ved at trykke på markørknapperne COAXIAL, høres surround-effekten kun, hvis du indstiller “MPEG” til “PCM” i “LYDINDSTILLING”. ( / / / ) på fjernbetjeningen, og tryk derefter • Nogle cd’er har ingen baglyd. I det tilfælde kan der ikke på eller ENTER/EXECUTE. opnås 3D-surround-effekt. • Når du vælger et punkt, afbrydes lyden et kort øjeblik. 12(27) • Hvis afspilningssignalet ikke indeholder surround- 18(34) DVD C 01:32:55 komponenten, kan effekterne være vanskelige at høre, selvom der er valgt “VES A” eller “VES B”. • Indstil fronthøjttalerne, så de udgør en ligesidet trekant i VES FRA forhold til lyttepositionen, ellers kan effekterne være FRA vanskelige at høre, selvom der er valgt “VES A” eller VES A “VES B”. VES B • Hvis du vælger “VES A” eller “VES B”, skal surround- indstillingerne på den tilsluttede enhed, f.eks. Vælg: ENTER annuller: RETURN forstærkeren, angives til FRA. 5 Vælg “VES A” eller “VES B”, og tryk på ENTER/EXECUTE. 7DK

Grundlæggende bet jening Tryk på VIDEO og For at vælge Bet jening af andre Sony- TITLE VTR 1 (Beta) komponent er Z (markørknappen op) VTR 2 (8 mm) Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening til at MENU VTR 3 (VHS) betjene Sony-komponenter, f.eks. TV, videobåndoptager og DVD-afspiller. Sådan gendannes alle fabriksindstillinger Tryk på begge 1/u-knapper oven på fjernbetjeningen 1/u samtidig med MASTER VOL –. SYSTEM Alle parametre, der er gemt i fjernbetjeningen, slettes, CONTROL 1/u TV VIDEO DVD Funktionsknapper og fabriksindstillingerne gendannes. Betjening af andre Sony-komponenter Følg fremgangsmåden nedenfor for at betjene andre Sony-komponenter, du måtte have. Betjeningsknapper 1 Tryk på funktionsknappen på fjernbetjeningen til + + den komponent, der skal anvendes (TV, VIDEO – – eller DVD). Den valgte komponent aktiveres. + + + – – – 2 Betjen komponenten vha. betjeningsknapperne. Hver betjeningsknap på fjernbetjeningen svarer til en grundlæggende funktion på Sony- M ASTER VOL – komponenten. Oplysninger om, hvordan du betjener de enkelte Inden brug af fjernbetjeningen til Sony- betjeningsknapper, finder du i brugsanvisningen til komponenten den respektive Sony-komponent. Tabellen nedenfor viser, hvilke komponenter z Når du trykker på en betjeningsknap fjernbetjeningen kan anvendes til. Funktionsknappen på den respektive komponent (TV, VIDEO eller DVD) blinker, så du ved, at den betjenes. Funktionsknap Komponent(er), der kan vælges Hvis du trykker på en betjeningsknap, som ikke har en TV TV (apparat) tilsvarende funktion på den Sony-komponent, der anvendes, blinker ingen af funktionsknapperne. VIDEO VTR 1 (Beta-afspiller), VTR 2 (8 mm afspiller), VTR 3 (VHS-afspiller) Sådan slukkes andre Sony-komponenter DVD DVD (afspiller) 1 Tryk på funktionsknappen på den Sony-komponent, du vil slukke. Med knappen TV vælges kun TV-apparatet og med 2 Tryk på SYSTEM CONTROL 1/u. knappen DVD kun DVD-afspilleren. Den valgte komponent går i standbytilstand. Brug knappen VIDEO til at vælge alle øvrige Sony- komponenter. Knappen VIDEO er fra fabrikken indstillet til VTR 3 (VHS-afspiller). Tryk på knappen VIDEO, mens du trykker på knappen, der er angivet i tabellen nedenfor, for at gentildele disse knapper. 8DK

Yderligere oplysninger Grundlæggende bet jening Fejlfinding Specifikat ioner Kontroller listen i det følgende, og følg de angivne SS-M S11 (fronthøjttalere) forholdsregler, hvis der opstår problemer med Højttalersystem Fuldt område, magnetisk skærmet højttalersystemet. Kontakt den nærmeste Sony- Højttalerenheder 5 × 9 cm, membrantype forhandler, hvis det ikke løser problemet. Kabinettype Basrefleks Impedans 6 ohm Strømkapacitet Der kommer ingen lyd fra højttalersystemet. Maksimalt strømindtag: 100 watt Sensitivitetsniveau 86 dB (1 W, 1 m) /Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. Frekvensområde 90 Hz - 20.000 Hz / Du regulerer lydstyrken, ved at trykke på LEVEL +/– Dimensioner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkl. frontgitter (eller MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen). Vægt Ca. 790 g pr. stk. / Kontroller, at programvælgeren på subwooferen er indstillet til den korrekte kilde. SA-WM S11 (subw oofer) Der kommer ingen lyd fra subw ooferen. System / Kontroller, at subwooferindstillingen er “JA”, hvis du Højttalersystem Aktiv subwoofer, magnetisk skærmet tilslutter subwooferen til DVP-F11. Højttalerenhed Woofer: 13 cm, membrantype, dual / Hvis du tilslutter subwooferen til en anden komponent voice-ledning end DVP-F11, skal den tilsluttes AUX IN-bøsningerne Afskærmningstype SAW-type på subwoofer. Gengivelsesfrekvensområde 40 Hz - 200 Hz Der er en summelyd eller støj på lyden fra højttalerne. / Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. Strømudgang Lyden stoppede pludseligt. Front 20 W × 2 / Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. Kontakt Subwoofer 20 W + 20 W mellem blottede højttalerledninger ved højttalerterminalerne kan forårsage en kortslutning. Indgange DVD IN (indgangsbøsninger til jackstik) AUX IN (indgangsbøsninger til jackstik) Udgange SPEAKER OUT (udgangsterminaler) Generelt Strømkrav 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Strømforbrug 42 W Dimensioner (b/h/d) Ca. 145 × 237 × 373 mm Vægt Ca. 6,3 kg M edfølgende tilbehør Se side 3. Design og specifikationer kan ændres uden varsel. 9DK

Puhdistaminen VAROITUS Varot oimet Puhdista laitteen kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla Suojaa laite sateelta ja Turvallisuudesta pehmeällä liinalla. Älä käytä kosteudelta tulipalo- ja Jos jokin kiinteä esine tai nestettä pääsee hankaustyynyjä, hankausjauhetta äläkä sähköiskuvaaran laitteen sisään, irrota kaiutinjärjestelmä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia. estämiseksi. ja anna asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistaa se ennen kuin jatkat sen Jos sinulla on kaiutinjärjestelmään käyttöä. liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Virtalähteet • Verkkojohdon saa vaihtaa vain asiantunteva huoltoliike. • Tarkista ennen kaiuttimien käyttämistä, että käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat toisiaan. Käyttöjännitetiedot sisältävä tyyppikilpi on kaiuttimien takaosassa. • Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna. • Irrota kaiuttimet pistorasiasta, jos et aio käyttää niitä pitkään aikaan. Tartu aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta. Laitteen sijoittaminen • Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin. • Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne ovat alttiina liialliselle kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle tai iskuille. • Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta laitteen sisäosat eivät kuumene. Sijoita kaiuttimet paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto, äläkä peitä niiden takana olevia tuuletusaukkoja. • Älä liu’uta laitetta lattiaa pitkin. 2FI

Tervet uloa! SISÄLTÖ Kiitos, että olet hankkinut Sonyn kaiutinjärjestelmän SA-F11. Käyttöönotto SA-F11 on aktiivinen kaiutinjärjestelmä, Pakkauksen avaaminen 3 johon kuuluu kaksi etukaiutinta ja Järjestelmän asentaminen 4 subwoofer. Kun liität tämän järjestelmän Sonyn CD/DVD-soittimeen DVP-F11, voit Perustoiminnot kuunnella 2,1-kanavaista surround- Äänen kuunteleminen 6 ääntä, vaikka sinulla ei olisikaan Äänen säätäminen 7 vastaanotinta (vahvistinta). Muiden Sony-laitteiden käyttäminen 8 Valitsemalla DVP-F11:n kuvaruutunäytöstä toiminnon “VES (Virtual Enhanced Surround)”, voit Lisätietoja kuunnella 3D-virtuaaliääntä myös Vianmääritys 9 ilman takakaiuttimia. Katso DVP-F11:n Tekniset tiedot 9 käyttöohjeesta lisätietoja 3D-äänestä. Muita laitteita, joihin voit liittää tämän kaiutinjärjestelmän: – DVD-soitin, jossa on 5,1-kanavien lähtöliitännät ja josta voi valita Pakkauksen avaaminen GB asetuksen sen mukaan, onko laitteeseen liitetty kaiuttimet vai ei. Tarkista, että olet saanut kaiutinjärjestelmän mukana seuraavat varusteet: FR – DVD-soitin, jossa on 2,1-kanavien • audiojohto, 1,5 m (1) (2 etukaiutinta ja subwoofer) • kaiutinjohdot, 2,5 m (2) lähtöliitännät. • kaukosäädin (1) DE • Sonyn R6-paristot (koko AA) (2) • pehmustetyynyt (12) ES Täst ä Paristojen asentaminen kaukosäätimeen NL käyt t öoppaast a Asenna kaksi R6-paristoa (koko AA) paikalleen niin, että paristojen navat + ja – tulevat oikeille puolille paristolokeroon. Kun käytät kaukosäädintä, SE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen suuntaa se subwooferissa olevaan kaukosäätimen tunnistimeen g. laitteen käytön aloittamista ja säilytä se IT myöhempää käyttöä varten. M erkintätavat PT Tässä käyttöoppaassa on käytetty seuraavia symboleja: NO Z Toimintoa voi ohjata kaukosäätimellä. DK z Toiminnon käyttöä helpottavia vihjeitä. z Paristojen vaihtamisajankohta FI Normaalissa käytössä paristojen pitäisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kaukosäätimellä ei voi enää ohjata kaiuttimia, vaihda molemmat paristot uusiin. Huomautuksia • Älä jätä kaukosäädintä kuumaan tai kosteaan paikkaan. • Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa. • Älä altista kaukosäätimen tunnistinta suoralle auringonvalolle tai muille voimakkaille valonlähteille. Muutoin kaukosäädön toiminta voi häiriytyä. • Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kaukosäädintä. 3FI

Käyt t öönot t o Järjest elmän asent aminen Voit liittää SA-F11:n suoraan CD/DVD-soittimeen ilman vastaanotinta (vahvistinta). Huomaa, että DVP-F11:n käyttöohjeessa kuvattu liitäntätapa on eri kuin tässä oppaassa kuvattu. Varmista ennen liittämistä, että kaikista laitteista (myös subwooferista) on katkaistu virta. Liittäminen DVP-F11:een Järjestelmä liitetään DVP-F11:een seuraavasti. Televisio VIDEO IN S VIDEO IN Videoliit ä nt ä johto S-videojohto (ei sisä lly (ei sisä lly vakiovarusteisiin) vakiovarusteisiin) Kuvanauhuri CD/ DVD-soitin R L VIDEO 1 WOOFER 2 OUT R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO LINE OUT Subw oofer Audiojohto (vakiovaruste) DVD AUX IN IN L L R R Oikea Vasen etukaiutin SUB etukaiutin WOOFER SATELLITE SPEAKER R L Kaiutinjohto (vakiovaruste) 4FI

Käyt t öönot t o Tarvittavat johdot DVD-soittimen asetusten tekeminen Audiojohto (1) (vakiovaruste) DVD-soittimen tarpeelliset asetukset määräytyvät television tai muiden liitettävien laitteiden mukaan. M usta M usta Voit muuttaa eri asetuksia asetusnäytössä. Valkoinen (L) Valkoinen (L) Katso DVP-F11:n käyttöohjeen kohdasta “Asetukset ja Punainen (R) Punainen (R) säädöt” lisätietoja asetusnäytöstä ja television asetuksesta. Noudata värikoodeja liittäessäsi johtoja: musta liitin • Soittimen liittäminen laajakuvatelevisioon mustaan liitäntään, punainen (oikea) punaiseen ja Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen valkoinen (vasen) valkoiseen. Liitä johdot tiukasti, sillä TV-TYYPPI-asetukseksi 16:9 (oletusasetus). löysät liitännät voivat aiheuttaa hurinaa ja kohinaa. • Soittimen liittäminen tavalliseen televisioon Kaiutinjohdot (2) (vakiovaruste) Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen TV-TYYPPI-asetukseksi 4:3 LETTER BOX tai 4:3 (+) (+) PAN SCAN. (–) (–) Kaiuttimien asentaminen Liitä johdot kaiutinliitäntöihin oikein. Jos liität johdot väärin päin (plusjohtimen (+) miinusnapaan (–)), Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt äänestä puuttuu matalia taajuuksia. subwooferin ja kaiuttimien pohjaan. Liittäminen muuhun kuin DVP-F11:een • Jos DVD-soittimessasi on 2,1-kanavien lähtöliitännät, liitä SA-F11 samalla tavalla kuin DVP-F11:een. • Jos DVD-soittimessasi on 5,1-kanavien lähtöliitännät, Pehmustetyynyt liitä SA-F11 seuraavasti: Voit ripustaa tai kiinnittää etukaiuttimet seinään – Liitä DVD-soittimen FRONT L/R -liitännät koukkujen tai ruuvien avulla (saatavissa subwooferin DVD IN L/R -liitäntöihin. asianmukaisista liikkeistä). – Liitä DVD-soittimen WOOFER OUT -liitäntä subwooferin SUBWOOFER IN -liitäntään. Kun olet liittänyt laitteet, valitse taka- ja keskikaiuttimien asetukseksi “EI MITÄÄN”. Jos et voi tehdä tätä asetusta, liitä DVD-soitin AUX IN -liitäntöihin. Koukku 60 mm • Jos DVD-soittimessasi on 2-kanavaiset lähtöliitännät, liitä se SA-F11:n AUX IN -liitäntöihin. Ruuvit • Jos liität SA-F11:een kuvanauhurin, liitä se SA-F11:n Huomautus AUX IN -liitäntöihin. Olet itse vastuussa ostamiesi kiinnitystarvikkeiden oikeasta valinnasta ja käytöstä sekä kaiuttimien oikeasta ja turvallisesta kiinnityksestä. 5FI

Perust oiminnot Käyttö kaukosäätimellä Z Äänen kuunt eleminen 1/u INPUT SELECT 1/u TV VIDEO DVD INPUT M ODE LEVEL +/ – + + – – 1 Kytke DVD-soittimeen virta ja aseta siihen levy. TREBLE +/ – + + + 2 Kytke subwooferiin virta painamalla 1/u BASS +/ – S.W OOFER +/ – -painiketta. – – – Painikkeen 1/u ilmaisin vaihtuu punaisesta W OOFER M ODE (valmiustila) vihreäksi. M ASTER VOL +/ – M UTING 3 Paina INPUT-painiketta toistuvasti, kunnes DVD- ilmaisin syttyy. Seuraavassa taulukossa on lueteltu toiminnot, joita voi 4 Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes vihreä käyttää kaukosäätimellä. MASTER VOLUME -ilmaisin syttyy. Pienennä sitten äänenvoimakkuus minimiin pitämällä Toiminto Paina painiketta LEVEL – alas painettuna. Virran kytkeminen tai katkaisu 1/u 5 Aloita soitto painamalla DVD-soittimen · Äänenvoimakkuuden säätö MASTER VOL + tai – -painiketta. Lähdelaitteen valinta INPUT SELECT Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta Kunkin äänialueen voimakkuuden säätö LEVEL + tai –. LFE * S.WOOFER + tai – z Voit säätää kunkin äänialueen äänenvoimakkuuden Basso BASS + tai – erikseen Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi Diskantti TREBLE + tai – äänialueen ilmaisin (SW VOL/BASS/TREBLE) syttyy. Säädä sitten valitsemasi äänialueen voimakkuus * Matalat tehosteäänet painamalla painiketta LEVEL + tai –. Huomautus z Voit palauttaa äänialueen äänenvoimakkuuden Subwooferin äänenvoimakkuuden ilmaisin muuttuu tehdasasetuksen mukaiseksi automaattisesti, kun säädät eri äänialueiden voimakkuutta Paina ja pidä alas painettuina painikkeita LEVEL + ja –. kaukosäätimellä. Paina sitten painiketta 1/u. z Voit muuttaa subw ooferin toimintatilaa äänilähteen z Subw ooferin virta kytkeytyy ja katkeaa mukaan automaattisesti sen mukaan, tuleeko laitteeseen Paina kaukosäätimen WOOFER MODE -painiketta (tai äänisignaali vai ei (automaattinen virrankytkentä) subwooferin painikkeita LEVEL + ja – samanaikaisesti). Jos subwooferiin ei tule äänisignaalia kolmeen Kun subwooferin vihreä SW VOL -ilmaisin syttyy, minuuttiin, se kytkeytyy valmiustilaan ja 1/u-ilmaisin toimintatila vaihtuu elokuvatilaksi (tehdasasetus). Kun muuttuu punaiseksi (automaattinen virrankatkaisu). Jos punainen ilmaisin syttyy, toimintatila vaihtuu subwooferiin tulee äänisignaali, siihen kytkeytyy musiikkitilaksi. Voit käyttää äänilähteen mukaan automaattisesti virta ja 1/u-ilmaisin muuttuu vihreäksi sopivinta toimintatilaa. (automaattinen virrankytkentä). Huomautus z Voit mykistää äänen Paina kaukosäätimen MUTING-painiketta. Jos painat 1/u-painiketta kuunnellessasi subwooferia, Kun haluat palauttaa äänen, paina painiketta MASTER subwoofer kytkeytyy valmiustilaan. Kytke subwooferiin VOL + (tai uudelleen kaukosäätimen painiketta virta painamalla 1/u-painiketta uudelleen. Jos et paina MUTING). painiketta uudelleen kolmen minuutin kuluessa, 6FI automaattinen virrankytkentätoiminto kytkee subwooferiin

Perust oiminnot Asetusten vaikutus Äänen säät äminen Z EI KÄYT. Soitin soittaa CD-levyjen 2-kanavaisen stereoäänen. Valitsemalla DVP-F11:n kuvaruutunäytöstä toiminnon Soitin muuttaa DVD-levyjen 5-kanavaisen Dolby “VES (Virtual Enhanced Surround)” voit kuunnella Digital -äänen 2-kanavaiseksi. 3D-virtuaaliääntä myös ilman takakaiuttimia. Myös joissakin muissa Sonyn DVD-soittimissa kuin VES (Virtual Enhanced Surround) A DVD-F11: ssä voi valita VES-toimintatilan. Jos Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean subwooferista ei kuulu ääntä, vaikka valitset VES-tilan, etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman liitä DVD-soitin subwooferin AUX IN -liitäntöihin. todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan Katso lisätietoja DVD-soittimen käyttöohjeesta. alla olevan kuvan mukaisesti. L R 1/u TV VIDEO DVD DVD ENTER/ EXECUTE Kohdistinpainikkeet DISPLAY VES (Virtual Enhanced Surround) B + + Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean – – etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan alla olevan kuvan mukaisesti. 1 Kytke virta televisioon, DVP-F11:een ja subwooferiin. L R 2 Paina kaukosäätimen DVD-painiketta. DVD-painikkeen ilmaisin syttyy, ja voit ohjata DVD-soitinta subwooferin kaukosäätimellä (katso sivua 8). 3 Paina kaukosäätimen DISPLAY-painiketta. Ohjausvalikkonäyttö tulee television Huomautuksia kuvaruutuun. • Kun AUDIOASETUKSET-näytön DOLBY DIGITAL -asetuksena on DOLBY DIGITAL, et voi valita vaihtoehtoa 4 Valitse “VES” painamalla kaukosäätimen VES. kohdistinpainikkeita ( / / / ) ja paina sitten • Jos soitin antaa signaalin OPTICAL- ja COAXIAL -liitännöistä, surround-tilavaikutelma kuuluu vain, kun ENTER/EXECUTE-painiketta. AUDIOASETUKSET-vaiheen MPEG-asetuksena PCM. • Joillakin levyillä ei ole takakanavien ääntä. Tällöin äänessä 12(27) 18(34) DVD ei ole 3D-tilavaikutelmaa. C 01:32:55 • Kun valitset asetuksen, ääni katkeaa hetkeksi. • Jos soitettavassa signaalissa ei ole surround-ääniosia ja valitset asetuksen VES A tai VES B, asetuksen vaikutusta VES EI KÄYT. voi olla vaikea kuulla. EI KÄYT. • Sijoita etukaiuttimet niin, että ne muodostavat VES A tasasivuisen kolmion kuuntelupaikan kanssa. Muutoin VES B VES A- ja VES B -asetusten vaikutusta voi olla vaikea kuulla. Valitse: ENTER Peruuta: RETURN • Kun valitset vaihtoehdon VES A tai VES B, aseta liitettyjen laitteiden (esimerkiksi vahvistimen) surround-asetukseksi 5 Valitse “VES A” tai “VES B” ja paina ENTER/ EI KÄYT. EXECUTE-painiketta. 7FI

Perust oiminnot Paina VIDEO ja Valittu asetus M uiden Sony-lait t eiden TITLE VTR 1 (Beta) käyt t äminen Z (kohdistin ylös -painike) VTR 2 (8 mm) Voit ohjata vakiovarusteisiin sisältyvällä MENU VTR 3 (VHS) kaukosäätimellä Sonyn muita laitteita, kuten televisioita, kuvanauhureita ja DVD-soittimia. Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetusten mukaisiksi 1/u Paina kumpaakin kaukosäätimen yläosassa olevaa 1/u SYSTEM CONTROL 1/u -painiketta ja MASTER VOL – -painiketta TV VIDEO DVD Toimintopainikkeet samanaikaisesti. Kaikki kaukosäätimeen tallennetut parametrit poistuvat muistista ja tehdasasetukset palautuvat käyttöön. Kä ytt ö painikkeet M uiden Sony-laitteiden käyttäminen Voit ohjata muita sinulla olevia Sonyn laitteita alla + + kuvatulla tavalla. – – 1 Paina sitä kaukosäätimen painiketta, joka vastaa + + + haluamaasi laitetta (TV, VIDEO tai DVD). – – – Valitsemasi laite aktivoituu. 2 Käytä laitetta käyttöpainikkeilla. M ASTER VOL – Jokainen kaukosäätimen painike ohjaa jotakin Sonyn laitteen perustoimintoa. Ennen kuin ohjaat Sonyn laitetta Lisätietoja kunkin käyttöpainikkeen käytöstä on kaukosäätimellä kyseisen Sony-laitteen käyttöohjeessa. Alla olevassa taulukossa on lueteltu laitteet, joita voi z Kun painat käyttöpainiketta ohjata kaukosäätimellä. Laitetta vastaavan toimintopainikkeen (TV, VIDEO tai DVD) ilmaisin vilkkuu toiminnon käytön merkiksi. Jos Toimintopainike Valittavissa olevat laitteet käytettävässä Sony-laitteessa ei ole painamaasi TV TV (televisio) käyttöpainiketta vastaavaa toimintoa, mikään toimintopainikkeista ei ala vilkkua. VIDEO VTR 1 (Beta-nauhuri), VTR 2 (8 mm:n nauhuri), VTR 3 (VHS-nauhuri) Virran katkaiseminen Sony-laitteista DVD DVD (DVD-soitin) 1 Paina sitä Sony-laitetta vastaavaa toimintopainiketta, josta haluat katkaista virran. TV-painikkeella voit valita vain television ja DVD- 2 Paina SYSTEM CONTROL 1/u. painikkeella vain DVD-soittimen. Valitsemasi laite kytkeytyy valmiustilaan. VIDEO-painikkeella voit valita muut Sony-laitteet. VIDEO-painikkeen tehdasasetus on VTR 3 (VHS- nauhuri). Jos haluat muuttaa painikkeen asetusta, paina VIDEO- painiketta samanaikaisesti seuraavassa taulukossa mainitun painikkeen kanssa. 8FI

Lisät iet oja Perust oiminnot Vianmäärit ys Tekniset t iedot Jos kaiutinjärjestelmän käytössä ilmenee ongelma, lue SS-M S11 (etukaiuttimet) seuraava luettelo ja toimi siinä ehdotetuilla tavoilla. Jos Kaiutinjärjestelmä Koko äänialueen kaiuttimet, ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony- magneettisesti suojatut jälleenmyyjään. Kaiutinelementit 5 × 9 cm, kartio Kotelon tyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 6 ohmia Kaiutinjärjestelmästä ei kuulu ääntä. Tehonkesto Suurin tuloteho: 100 wattia / Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. Herkkyys 86 dB (1 W, 1 m) / Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta LEVEL Taajuusalue 90 Hz - 20.000 Hz +/– (tai kaukosäätimen painiketta MASTER VOL +/–). Mitat (l/k/s) Noin 68 × 151 × 135 mm, etuosan / Varmista, että subwooferin ohjelmalähteen valitsimella suojakangas mukaan lukien on valittu oikea lähde. Paino Noin 790 g kumpikin Subw ooferista ei kuulu ääntä. / Jos liität subwooferin DVP-F11:een, varmista, että SA-WM S11 (subw oofer) subwooferin asetuksena on “KYLLÄ”. / Jos liität subwooferin johonkin muuhun laitteeseen Järjestelmä kuin DVP-F11:een, liitä se subwooferin AUX IN Kaiutinjärjestelmä Aktiivinen subwoofer, magneettisesti suojattu -liitäntöihin. Kaiutinelementti Bassoelementti: 13 cm, kartio, Kaiuttimien äänessä on hurinaa tai kohinaa. kaksiosainen puhekela / Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. Kotelon tyyppi SAW-tyyppinen Toiston taajuusvaste 40 Hz - 200 Hz Ääni katkeaa yhtäkkiä. / Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. Lähtöteho Kaiutinjohtojen paljaat osat ovat saattaneet koskettaa Etukanavat 20 W × 2 toisiaan kaiutinliitännässä ja aiheuttaa oikosulun. Subwoofer 20 W + 20 W Tuloliitännät DVD IN (RCA-tuloliitännät) AUX IN (RCA-tuloliitännät) Lähtöliitännät SPEAKER OUT (lähtöliitännät) Yleistä Käyttöjännite 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Tehonkulutus 42 W Mitat (l/k/s) Noin 145 × 237 × 373 mm Paino Noin 6,3 kg Vakiovarusteet Katso sivua 3. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 9FI

Perust oiminnot 10FI

Perust oiminnot 11FI

Sony Corporation Printed in Japan