Sony SS-AR1 Handleiding

Sunday, October 15, 2017
Download

2-899-612-14(1) Speaker System Enceinte Sistema de altavoces Lautsprechersystem Luidsprekersysteem Sistema diffusori System głośników SS-AR1 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi © 2009 Sony Corporation

English For customers in the United States Disposal of Old Electrical & Electronic Owner’s Record Equipment (Applicable in the European Union The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record and other European countries with separate these numbers in the space provided below. Refer to them whenever collection systems) you call upon your Sony dealer regarding this product. This symbol on the product or on its packaging indicates Model No. Serial No. that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is For customers in Europe disposed of correctly, you will help prevent potential negative Notice for customers: consequences for the environment and human health, which could the following information is only applicable to otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. equipment sold in countries applying EU directives. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For This product has been manufactured by or on behalf of Sony more detailed information about recycling of this product, please Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries contact your local Civic Office, your household waste disposal service or related to product compliance based on European Union legislation the shop where you purchased the product. shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. Speaker unit (Tweeter) Duct Speaker unit (Midrange) Enclosure Speaker unit (Woofer) Duct Terminals Baffle board Spikes Check that the amplifier/ Requirement for selecting speaker cables (one pair) In order to output high quality sound signals, prepare a pair of speaker cables of speaker cables meet the required length. Use speaker cables that are terminated with either one of the following two options.  With cable core (less than 4 mm (5/32 in) in diameter) bared by stripping 10 mm specifications (13/32 in) of sleeve off the ends of each cable The bare cable core may become oxidized over time. In that case, reconnect Select an amplifier (not supplied) and speaker cables (not supplied) meeting the the speaker cables after stripping the sleeve to expose a fresh segment of cable following requirements. core at each end. This will ensure you can enjoy better sound.  With spade plugs (more than 6 mm (1/4 in) in inside diameter, and less than Requirement for selecting an amplifier 12 mm (1/2 in) in outside diameter) The amplifier should be capable of driving 4 ohm loads. Excessive volume may damage the speakers; therefore, set the volume level low to avoid excessive input to the speakers.

Setting the speakers Notes on usage  Do not touch the diaphragm of each speaker unit. Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high quality sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full  The color and appearance (grain patterns) may vary among the enclosures because natural wood is used. Depending on lighting conditions, the advantage of the speaker characteristics. enclosures may look different, but this does not indicate damage.  Set up your speaker system on a hard, flat floor.  Do not put any object or your hand into either of the ducts (upper or lower)  Place the speaker system near a hard wall with its back about 50 cm (20 in) located on the rear of the enclosure. away from the wall.  If there is a foreign object in the duct, do not attempt to take it out by yourself.  Place the right and left speakers in similar acoustic environments. Please consult your nearest dealer.  Place the speaker system so that the tweeters are at the same height as your  The spikes are made in screw form. Make sure that the spikes are not loose. If ears when you are seated. they are loose, tighten them up by turning each spike clockwise.  Place each of the speakers at the apex of an isosceles triangle. If you cannot place the speakers wide enough apart, turn the speakers slightly *1 Before attaching the grille frame, confirm its correct mounting orientation. When outward. Likewise, if the speakers must be placed more than 2 meters (80 in) attaching, press above the locating lugs to firmly secure it. After the grille frame is apart, turn them slightly inward for more effective stereo sound. secured in place, check to ensure that the locating lugs are still properly seated in their detents. Attaching the grille frames is recommended even when not using the Do not place the speakers in the following locations speakers in order to protect them from damage. The speakers can be enjoyed with  In places subject to high temperature or direct sunlight the grille frames attached, but superior performance can be achieved by removing  In places subject to excessive dust and dirt the grille frames. When removing the grille frame, take care not to bend or distort its  In places subject to high humidity shape excessively.  Near source components (CD, record players, etc.) *2 The lower duct on the rear is located slightly to the right of the center.  Near magnetic cards (credit cards, commuter passes, etc.) The speakers are not magnetically shielded. Keep magnetic cards away from the speakers to avoid damaging the cards.  Near televisions The speakers are not magnetically shielded. Therefore, if you use the speakers near CRT-based televisions, color shading occurs on the television screen. Precautions D Left speaker A : Shorter than (B). Right speaker To turn an amplifier or a source component on/off B : Equalize the distance of the Set the volume of the amplifier to the minimum. C A left/right speakers to the listening position. C : More than 50 cm (20 in) If the bass cannot be heard or the spatial location of instruments are D : More than 50 cm (20 in) indefinite B B E : More than 1 m (40 in) Make sure to connect the speaker cables, matching +/– to the appropriate 45 - 60° speaker terminals. Cleaning of the enclosure  Do not use any type of neutral detergent, benzene, or alcohol because they Listening position may damage the surface finish of the enclosure.  To maintain the fine gloss of the enclosure for a long time, gently wipe off dust using a soft brush or feather duster, and then wipe the enclosure with the E supplied cleaning cloth. (Do not use any type of abrasive material.)  Wipe smudges such as fingerprints with the supplied cleaning cloth carefully.  When the smudges are hard to remove, wipe them off with a soft cloth soaked in soapy water, which has been wrung dry.  Make sure not to damage the enclosure.  The cleaning cloth is washable and can be used repeatedly. To avoid damaging the speakers Connecting to the amplifier Do not disassemble or modify the speaker units, network circuits, or the enclosure. Before connecting, turn off the amplifier To avoid damaging the circuit Connect the right speaker terminals to the right speaker terminals of the Do not input the following signals continuously. amplifier, and connect the left speaker terminals to the left speaker terminals of  FM inter-station noise the amplifier.  High-frequency signals of electronic instruments Connect them as shown below.  High-frequency signals generated by the fast-forward and rewind modes of a tape recorder Right speaker Left speaker Specifications Amplifier Speaker system 3-way 4-driver speaker system, Bass reflex Speaker unit Woofer: 200 mm (8 in), corn type (2) Midrange: 130 mm (5.25 in), corn type (1) Tweeter: 25 mm (1 in), dome type (1) Speaker cables (not supplied) Speaker cables (not supplied) Rated impedance 4 ohms Maximum input power 200 watts Sensitivity 88 dB (2.83 V/m) Frequency response 28 Hz - 60,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 320 × 1,080 × 490 mm (12 5/8 × 42 5/8 × 19 3/8 in) Mass Approx. 57 kg (126 lb) Supplied accessories Cleaning cloth (1) Design and specifications are subject to change without notice.

Français Pour les clients aux Etats-Unis Traitement des appareils électriques et Archives du propriétaire électroniques en fin de vie (Applicable dans Les numéros de modèle et de série se trouvent à l’arrière de l’appareil. les pays de l’Union Européenne et aux autres Indiquez ces numéros de série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. pays européens disposant de systèmes de Vous devrez vous y référer lors d’un appel à votre revendeur Sony au collecte sélective) sujet de ce produit. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce N° de modèle N° de série produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des A destination des clients en Europe équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce Avis à l’intention des clients : les informations suivantes produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne. santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, préservation des ressources naturelles. Pour toute information 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez relatives à la conformité des produits basées sur la législation contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de européenne doivent être adressées à son représentant, Sony vente où vous avez acheté le produit. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Haut-parleur (Haut-parleur d’aigus) Évent Haut-parleur (Haut-parleur de médiums) Coffret Haut-parleur (Haut-parleur de graves) Évent Bornes Panneau de baffle Connecteurs Vérifier si l’amplificateur/les Points à prendre en compte lors de la sélection de câbles d’enceinte (une paire) câbles d’enceinte répondent Pour restituer des signaux sonores de haute qualité, préparez une paire de câbles d’enceinte de la longueur voulue. Utilisez des câbles d’enceinte dont l’extrémité aux spécifications présente une des deux options suivantes.  Avec un âme de câble (4 mm (5/32 po.) de diamètre maximum) mise à nu en retirant l’enveloppe sur 10 mm (13/32 po.) à chaque extrémité des câbles Sélectionnez un amplificateur (non fourni) et des câbles d’enceinte (non fournis) d’enceinte répondant aux exigences suivantes. L’âme de câble mise à nu peut s’oxyder au fil du temps. Dans ce cas, rebranchez les câbles d’enceinte après avoir enlevé l’enveloppe afin de faire apparaître un Points à prendre en compte lors de la sélection d’un amplificateur nouveau segment d’âme de câble à chaque extrémité. Vous bénéficierez ainsi L’amplificateur doit accepter des charges de 4 ohms. Un volume sonore excessif d’un meilleur son. risquerait d’endommager les enceintes. Par conséquent, réglez le volume à un  Avec des fiches débrochables (plus de 6 mm (1/4 po.) de diamètre intérieur et niveau faible afin d’éviter de soumettre les enceintes à un niveau d’entrée excessif. moins de 12 mm (1/2 po.) de diamètre extérieur)

varier d’un coffret à l’autre. Selon les conditions d’éclairage, le coffret peut Emplacement des enceintes paraître différent. Il ne s’agit pas d’un défaut.  Ne glissez aucun objet ou la main dans les évents (supérieur ou inférieur) situés L’emplacement des enceintes constitue un des facteurs les plus importants pour à l’arrière du coffret. obtenir un son de haute qualité. Respectez les recommandations suivantes  Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans l’évent, n’essayez pas lorsque vous disposez des enceintes afin de profiter pleinement de leurs de le retirer par vos propres moyens. Consultez votre revendeur le plus proche. caractéristiques.  Placez vos enceintes sur une surface plane et dure.  Les connecteurs sont en forme de vis. Assurez-vous qu’ils ne sont pas desserrés. Si c’est le cas, resserrez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d’une  Placez les enceintes à proximité d’un mur plein en les écartant d’environ 50 cm (20 po.) par rapport à celui-ci. montre.  Placez les enceintes droite et gauche dans des environnements acoustiques similaires. *1 Avant de fixer la grille, vérifiez qu’elle est correctement orientée. Lorsque vous la  Placez les enceintes de manière à ce que les enceintes d’aigus soient à hauteur mettez en place, appuyez par-dessus les tenons de positionnement pour bien la des oreilles quand vous êtes assis. fixer. Quand le cadre de la grille est fixé, assurez-vous que les tenons de  Placez chacune des enceintes au sommet d’un triangle isocèle. positionnement sont toujours bien verrouillés. Il est recommandé de fixer les grilles Si vous ne pouvez pas séparer suffisamment les enceintes, tournez-les même lorsque vous n’utilisez pas les enceintes afin de les protéger de dommages légèrement vers l’extérieur. De même, si les enceintes doivent être séparées de potentiels. Vous pouvez utiliser les enceintes avec les grilles fixées, mais vous plus de 2 mètres (80 po.), tournez-les légèrement vers l’intérieur pour renforcer obtiendrez de meilleures performances en les retirant. Lors du retrait de la grille, l’effet stéréo. veillez à ne pas la plier ou la déformer excessivement. Ne pas installer les enceintes aux endroits suivants *2 À l’arrière, l’évent inférieur est légèrement décalé vers la droite par rapport au centre.  Dans un endroit exposé à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil  Dans un endroit extrêmement poussiéreux et sale  Dans un endroit exposé à une forte humidité  À proximité de composants source (lecteurs de CD, platines tourne-disque, etc.) Précautions  À proximité de cartes magnétiques (cartes de crédit, cartes de transport, etc.) Les enceintes ne sont pas équipées d’un blindage magnétique. Pour ne pas Pour mettre sous/hors tension un amplificateur ou un composant endommager les cartes magnétiques, éloignez-les des enceintes. source  À proximité de téléviseurs Réglez le volume de l’amplificateur au minimum. Les enceintes ne sont pas magnétiquement blindées. Par conséquent, si vous les utilisez à proximité de téléviseurs à écran cathodique, leurs couleurs Si les graves sont inaudibles ou si la position spatiale des instruments semblent estompées. est indéterminée Enceinte gauche A : Plus court que (B). Connectez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les côtés +/– aux bornes D Enceinte droite d’enceinte appropriées. B : Mettre les enceintes gauche/ C A droite à égale distance de la position d’écoute. Nettoyage du coffret C : Plus de 50 cm (20 po.)  N’utilisez aucun type de détergent neutre, de benzène ou d’alcool, au risque D : Plus de 50 cm (20 po.) d’endommager la finition de la surface du coffret. B 45 - 60° B E : Plus de 1 m (40 po.)  Afin de préserver à long terme le brillant délicat du coffret, essuyez délicatement la poussière à l’aide d’une brosse douce ou d’un plumeau, puis essuyez le coffret avec le chiffon de nettoyage fourni. (N’utilisez aucun type de matériau abrasifs.)  Essuyez délicatement les taches, telles que les empreintes, à l’aide du chiffon Position d’écoute de nettoyage fourni.  Si les taches sont tenaces, essuyez-les à l’aide d’un tissu doux trempé dans l’eau savonneuse, puis convenablement tordu. E  Veillez à ne pas endommager le coffret.  Le chiffon de nettoyage est lavable et peut être utilisé à plusieurs reprises. Pour éviter d’endommager les enceintes Ne démontez pas et ne modifiez pas les enceintes, les circuits du réseau ou le Raccordement de coffret. l’amplificateur Pour éviter d’endommager le circuit Évitez d’utiliser en continu les signaux d’entrée suivants. Mettre l’amplificateur hors tension avant de le raccorder  Parasites entre stations FM Raccordez les bornes de l’enceinte droite aux bornes d’enceinte droite de  Signaux hautes fréquences d’instruments électroniques l’amplificateur, puis raccordez les bornes de l’enceinte gauche aux bornes  Signaux hautes fréquences générés par les modes d’avance et de retour d’enceinte gauche de l’amplificateur. rapides d’un enregistreur à cassette Raccordez-les de la manière illustrée ci-dessous. Enceinte Enceinte droite gauche Spécifications Enceintes Enceintes à 3 voies, 4 excitateurs de type Bass reflex Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 200 mm (8 po.), type conique (2) Haut-parleur de médiums : 130 mm (5,25 po.), type conique (1) Amplificateur Haut-parleur d’aigus : 25 mm (1 po.), type à dôme (1) Impédance nominale 4 ohms Puissance admissible maximale 200 watts Câbles d’enceinte (non fournis) Câbles d’enceinte (non fournis) Sensibilité 88 dB (2,83 V/m) Réponse en fréquence 28 Hz - 60 000 Hz Dimensions (l/h/p) Environ 320 × 1 080 × 490 mm Remarques concernant Poids (12 5/8 × 42 5/8 × 19 3/8 po.) Environ 57 kg (126 on.) l’utilisation Accessoires fournis Chiffon de nettoyage (1)  Ne touchez pas le diaphragme des enceintes. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  En raison de l’utilisation de bois naturel, la couleur et l’aspect (grain) peuvent

Español Para los clientes de Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y Aviso para los clientes: la información siguiente resulta electrónicos al final de su vida útil (aplicable de aplicación solo a los equipos comercializados en en la Unión Europea y en países europeos con países afectados por las directivas de la UE. sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de adjuntados con el producto. deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Unidades altavoces (agudos) Conducto Unidades altavoces (de medio alcance) Caja Unidades altavoces (altavoz de graves) Conducto Terminales Tabla deflectora Pies Compruebe que el amplificador Requisitos para elegir los cables para altavoces (un par) Con el fin de producir señales de sonido de alta calidad, prepare un par de cables y los cables para altavoces para altavoces con la longitud necesaria. Utilice cables para altavoces cuyos extremos terminen con una de las dos siguientes opciones.  Con núcleos de cable (menos de 4 mm de diámetro) desnudos, pelando la cumplen las especificaciones cubierta exterior 10 mm de cada extremo de los cables El núcleo de cable pelado puede oxidarse con el tiempo. En este caso, pele la Seleccione un amplificador (no suministrado) y los cables para altavoces (no cubierta exterior para exponer un segmento de núcleo de cable nuevo en cada suministrados) que cumplan los siguientes requisitos. extremo y vuelva a conectar los cables para los altavoces. Ésta es la forma de garantizar la mejor calidad de sonido. Requisito para la selección del amplificador  Con enchufes banana (más de 6 mm de diámetro interior y menos de 12 mm La impedancia del amplificador debe ser de 4 ohmios. Utilizar un volumen de diámetro exterior) excesivo puede dañar los altavoces; por lo tanto, ajuste un nivel bajo de volumen para evitar utilizar entradas excesivas en los altavoces.

pueden parecer diferentes, pero eso no significa que estén dañadas. Instalación de los altavoces  No introduzca la mano ni ningún objeto en los conductos (superior o inferior) de la parte posterior de la caja.  En caso de haber algún objeto en ellos, no intente sacarlo. Póngase en La ubicación de los altavoces es uno de los factores más importantes a la hora de contacto con su distribuidor más cercano. obtener un sonido de alta calidad. Tenga en cuenta lo siguiente cuando ubique  Los pies tienen forma de tornillos. Asegúrese de que estén bien apretados. Si los altavoces con el fin de obtener sus máximas prestaciones. no lo están, apriételos girándolos en el sentido de las agujas del reloj.  Instale el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano.  Coloque el sistema de altavoces cerca de una pared dura, con la parte trasera a *1 Antes de montar la rejilla frontal, confirme que la orientación del montaje sea la una distancia aproximada de 50 cm de la pared. correcta. Durante el montaje, haga presión en las orejeras de situación para que  Sitúe los altavoces derecho e izquierdo en entornos acústicos similares. encaje de forma segura. Una vez que la rejilla frontal esté colocada firmemente en su  Coloque el sistema de altavoces de forma que los altavoces agudos queden a la sitio, compruebe que las orejeras de situación siguen asentadas en sus retenes. Es altura de su cabeza cuando se encuentre sentado. recomendable montar las rejillas frontales incluso aunque no se utilicen los altavoces  Sitúe los altavoces de modo que se forme un triángulo isósceles. para protegerlos de posibles daños. Los altavoces pueden utilizarse con las rejillas Si no puede colocarlos lo suficientemente separados, gírelos ligeramente hacia frontales montadas, pero la mejor forma de sacarles partido es con ellas quitadas. fuera. Asimismo, si debe alejarlos más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia Cuando vaya a desmontar la rejilla frontal, tenga cuidado de no doblarla o adentro para obtener un sonido estéreo más eficaz e impactante. deformarla demasiado. *2 El conducto inferior de la parte trasera está ubicado ligeramente a la derecha del Evite colocar los altavoces en los siguientes sitios: centro.  En lugares potencialmente expuestos a altas temperaturas o a la luz directa del sol.  En lugares donde se acumule mucho polvo y suciedad.  En lugares de mucha humedad.  Cerca de componentes de origen (reproductores de CD, tocadiscos, etc.) Precauciones  Junto a tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, pases electrónicos, etc.). Los altavoces no poseen blindaje magnético. Mantenga las tarjetas magnéticas Para encender o apagar el amplificador o un componente de origen alejadas de los altavoces para evitar que puedan dañarse. Baje el volumen del amplificador al mínimo.  Junto a televisores. Los altavoces no poseen blindaje magnético. Por lo tanto, si los utiliza cerca de Si no se oyen los sonidos bajos o la posición espacial de los televisores de tubo (CRT), es posible que se produzcan sombras de color en la instrumentos no está definida pantalla. Asegúrese de conectar los cables para altavoces de manera que coincidan +/– con los terminales de altavoz correctos. D Altavoz izquierdo A : Inferior a la distancia (B). Altavoz derecho B : Iguale las distancias de ambos Limpieza de la caja: A altavoces a la posición de C  No utilice ningún tipo de detergente neutro, benceno o alcohol, ya que podría audición. dañar el acabado de la superficie de la caja. C : Superior a 50 cm  Para conservar mucho tiempo el brillo de la caja, utilice un cepillo de cerdas D : Superior a 50 cm blandas o un plumero y luego limpie la caja con el trapo de limpieza B B E : Superior a 1 m suministrado. (No utilice ningún tipo de material abrasivo). 45 - 60°  Limpie con cuidado manchas del tipo huellas dactilares utilizando el trapo de limpieza suministrado.  Cuando las manchas sean difíciles de quitar, límpielas con un trapo suave Posición de mojado en agua con jabón y posteriormente bien escurrido. audición  Extreme las precauciones para no dañar la caja.  El trapo de limpieza es lavable y se puede utilizar varias veces. E Para evitar daños en los altavoces No desmonte o modifique las unidades altavoces, los circuitos de red o la caja. Para evitar daños en el circuito No introduzca de forma continuada las siguientes señales.  Sonido entre estaciones FM Conexión con el amplificador  Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos  Señales de alta frecuencia generadas por los modos de avance rápido y rebobinado de una grabadora Antes de realizar la conexión, apague el amplificador Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales del altavoz derecho del amplificador, y los terminales del altavoz izquierdo a los terminales del altavoz izquierdo del amplificador. Hágalo como se indica a continuación. Especificaciones Altavoz Altavoz Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 3 vías y 4 drivers con reflector derecho izquierdo de bajos Unidades altavoces Altavoces de graves: 200 mm, tipo cono (2) De alcance medio: 130 mm, tipo cono (1) Altavoz de agudos: 25 mm, tipo domo (1) Impedancia 4 ohmios Potencia máxima de entrada Amplificador 200 vatios Sensibilidad 88 dB (2,83 V/m) Respuesta de frecuencia 28 Hz - 60.000 Hz Cables para altavoces (no suministrados) Cables para altavoces (no suministrados) Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 320 × 1.080 × 490 mm Peso Aprox. 57 kg Notas sobre el uso Accesorios suministrados Trapo de limpieza (1)  No toque el diafragma de las unidades altavoces.  El color y la apariencia (diseño granulado) puede variar de una caja a otra El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. debido al empleo de madera natural. Dependiendo de la iluminación, las cajas

Deutsch Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten und elektronischen Geräten (anzuwenden in nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen den Ländern der Europäischen Union und EU-Richtlinien gelten. anderen europäischen Ländern mit einem Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan separaten Sammelsystem für diese Geräte) Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden genannten Adressen. durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Lautsprechereinheit (Hochtöner) Öffnung Lautsprechereinheit (Mitteltöner) Gehäuse Lautsprechereinheit (Tieftöner) Öffnung Anschlüsse Schallwand Spikes Überprüfen, ob die Verstärker-/ Voraussetzungen für die Lautsprecherkabel (ein Paar) Um Tonsignale hoher Qualität ausgeben zu können, halten Sie ein Paar Lautsprecherkabel den Lautsprecherkabel in der erforderlichen Länge bereit. Verwenden Sie Lautsprecherkabel, deren Enden eins der folgenden beiden Merkmale aufweisen.  Mit freigelegter Kabelader (weniger als 4 mm Durchmesser), deren technischen Daten entsprechen Ummantelung um 10 mm an jedem Ende der Kabel entfernt wurde Die freigelegte Kabelader oxidiert unter Umständen im Laufe der Zeit. Wählen Sie einen Verstärker (nicht mitgeliefert) und Lautsprecherkabel (nicht Entfernen Sie in diesem Fall ein weiteres Stück der Ummantelung an jedem mitgeliefert), die die folgenden Anforderungen erfüllen. Ende, um ein frisches Segment der Kabeladern freizulegen, und schließen Sie die Lautsprecherkabel wieder an. Dadurch erzielen Sie eine höhere Tonqualität. Erforderliche Verstärkerspezifikationen  Kabelschuhe (mit innerem Durchmesser von mehr als 6 mm und äußerem Der Verstärker muss auf eine Last von 4 Ohm ausgelegt sein. Bei zu hoher Durchmesser von weniger als 12 mm ) Lautstärke können die Lautsprecher beschädigt werden. Verringern Sie den Lautstärkepegel, so dass ein allzu hoher Eingangspegel an den Lautsprechern vermieden wird.

 Stecken Sie weder irgendwelche Gegenstände noch eine Hand in die Aufstellen der Lautsprecher Öffnungen (oben oder unten) an der Rückseite des Gehäuses.  Wenn ein Fremdkörper in eine Öffnung geraten ist, versuchen Sie nicht selbst, Die Aufstellung der Lautsprecher ist einer der wesentlichen Faktoren zum Erzielen ihn zu entfernen. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler. einer hohen Tonqualität. Beachten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher  Die Lautsprecherspikes weisen ein Schraubengewinde auf. Stellen Sie sicher, Folgendes, um die Lautsprechereigenschaften optimal zu nutzen. dass die Spikes nicht lose sind. Wenn sie lose sind, ziehen Sie sie an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.  Stellen Sie das Lautsprechersystem auf eine stabile, ebene Fläche.  Stellen Sie das Lautsprechersystem in die Nähe einer massiven Wand und *1 Stellen Sie vor dem Anbringen des Gitterrahmens sicher, dass er richtig ausgerichtet lassen Sie zwischen der Rückseite und der Wand etwa 50 cm Platz. ist. Drücken Sie beim Anbringen oberhalb der Laschen, so dass er sicher befestigt ist.  Stellen Sie den rechten und den linken Lautsprecher in ähnlichen akustischen Wenn der Gitterrahmen sicher sitzt, vergewissern Sie sich, dass die Laschen noch Umgebungen auf. ordnungsgemäß in ihren Arretierungen sitzen. Es empfiehlt sich, die Gitterrahmen  Stellen Sie das Lautsprechersystem so auf, dass sich die Hochtöner auf Ohrhöhe befinden, wenn Sie sitzen. anzubringen, auch wenn die Lautsprecher nicht verwendet werden, um sie vor Schäden zu schützen. Sie können die Lautsprecher mit angebrachten Gitterrahmen  Stellen Sie die beiden Lautsprecher quasi an die Ecken eines gleichschenkligen Dreiecks. verwenden, eine optimale Leistung erzielen Sie aber, wenn die Gitterrahmen Wenn Sie die Lautsprecher nicht weit genug auseinander stellen können, abgenommen sind. Wenn Sie den Gitterrahmen abnehmen, achten Sie darauf, ihn drehen Sie die Lautsprecher leicht nach außen. Wenn die Lautsprecher mehr nicht zu sehr zu verbiegen oder zu verformen. als 2 m voneinander entfernt aufgestellt werden müssen, drehen Sie sie leicht *2 Die untere Öffnung auf der Rückseite befindet sich etwas rechts von der Mitte. nach innen, um den Stereoeffekt zu verstärken. Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind  Hoher Temperatur oder direktem Sonnenlicht Vorsichtsmaßnahmen  Übermäßig viel Staub und Schmutz  Hoher Luftfeuchtigkeit So schalten Sie einen Verstärker oder eine Tonquelle ein/aus  In der Nähe von Tonquellen (CD-Playern, Plattenspielern usw.) Drehen Sie die Lautstärke des Verstärkers ganz herunter.  In der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Fahrausweisen usw.) Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Halten Sie Karten mit Wenn die Bässe nicht zu hören oder die Positionen der Instrumente im Magnetstreifen von den Lautsprechern fern, damit die Karten nicht beschädigt Raum nicht bestimmbar sind werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel unbedingt so an, dass +/– mit den  In der Nähe von Fernsehgeräten Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie die entsprechenden Lautsprecheranschlüssen verbunden sind. Lautsprecher daher in der Nähe von Fernsehgeräten mit Kathodenstrahlröhre verwenden, können auf dem Fernsehschirm Farbschattierungen auftreten. Reinigen des Gehäuses  Verwenden Sie keine Neutralreiniger, Benzin oder Alkohol. Diese könnten die D Linker Lautsprecher A : Kürzer als (B). Oberfläche des Gehäuses angreifen. Rechter Lautsprecher B : Der Abstand vom linken  Damit der feine Glanz der Gehäuseoberfläche lange erhalten bleibt, wischen C A Lautsprecher zur Hörposition Sie Staub behutsam mit einer weichen Bürste oder einem Staubwedel ab und sollte dem Abstand des reinigen Sie das Gehäuse dann mit dem mitgelieferten Reinigungstuch. rechten Lautsprechers zur (Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche Scheuermittel.) Hörposition entsprechen.  Entfernen Sie Flecken wie Fingerabdrücke vorsichtig mit dem mitgelieferten C : Mehr als 50 cm B B Reinigungstuch. 45 - 60° D : Mehr als 50 cm  Zum Entfernen hartnäckiger Flecken verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie E : Mehr als 1 m in Seifenwasser getaucht und trocken ausgewrungen haben.  Achten Sie darauf, das Gehäuse nicht zu beschädigen.  Das Reinigungstuch ist waschbar und kann mehrfach verwendet werden. Hörposition So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern Zerlegen Sie die Lautsprechereinheiten, die Frequenzweichenschaltkreise oder E das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. So vermeiden Sie Schäden am Schaltkreis Speisen Sie nicht ununterbrochen die folgenden Signale ein.  UKW-Abstimmrauschen  Hochfrequente Signale elektronischer Instrumente Anschließen des Verstärkers  Hochfrequente Signale während des Vor- oder Zurückspulens mit einem Kassettenrecorder Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen aus Verbinden Sie die Anschlüsse des rechten Lautsprechers mit den rechten Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers und die Anschlüsse des linken Lautsprechers mit den linken Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Nehmen Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten gezeigt vor. Technische Daten Rechter Linker Lautsprechersystem 3-Wege-Lautsprechersystem mit 4 Treibern, Lautsprecher Lautsprecher Bassreflexsystem Lautsprechereinheit Tieftöner: 200 mm, Konus (2) Mitteltöner: 130 mm, Konus (1) Hochtöner: 25 mm, Kalotte (1) Nennimpedanz 4 Ohm Maximale Eingangsleistung Verstärker 200 Watt Empfindlichkeit 88 dB (2,83 V/m) Frequenzgang 28 Hz - 60.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 320 × 1.080 × 490 mm Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Gewicht ca. 57 kg Mitgeliefertes Zubehör Reinigungstuch (1) Hinweise zur Verwendung Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  Berühren Sie an beiden Lautsprechereinheiten nicht die Membran.  Die Gehäuse sind aus Holz, einem Naturmaterial, und können daher in Farbe und Oberflächenbeschaffenheit (Maserung) variieren. Je nach den Lichtverhältnissen sehen die Gehäuse möglicherweise unterschiedlich aus, dies ist aber normal.

Nederlands Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt elektronische apparaten (van toepassing in de enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU- Europese Unie en andere Europese landen richtlijnen van kracht zijn. met gescheiden inzamelingssystemen) Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Dit symbool op het product of op de verpakking wijst Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen de afzonderlijke service of garantie documenten. veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Luidspreker (tweeter) Verluchtingsopening Luidspreker (middentonen) Behuizing Luidspreker (woofer) Verluchtingsopening Aansluitingen Klankkast Voetjes Controleren of de versterker/ Vereisten voor de luidsprekerkabels (één paar) Voorzie een paar luidsprekerkabels van de geschikte lengte om kwaliteitsvolle luidsprekerkabels geluidssignalen te kunnen uitvoeren. Gebruik luidsprekerkabels met een van de onderstaande opties aan de uiteinden.  Met de kabelkern (diameter van minder dan 4 mm) zichtbaar door de beantwoorden aan de beschermlaag 10 mm te verwijderen aan het uiteinde van elke kabel De blote kabelkern kan na verloop van tijd oxideren. Sluit in dat geval de specificaties luidsprekerkabels opnieuw aan na een stuk beschermlaag te hebben verwijderd zodat er een nieuw stuk kabelkern zichtbaar is aan beide kanten. Zo Kies voor een versterker (niet bijgeleverd) en luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) bent u verzekerd van een betere geluidskwaliteit. die aan de volgende vereisten beantwoorden.  Met vorkkabelschoenen (binnendiameter van meer dan 6 mm en buitendiameter van minder dan 12 mm) Vereiste voor het selecteren van een versterker De versterker moet een belasting van 4 ohm kunnen verwerken. Een te hoog volume kan de luidsprekers beschadigen. Kies dus voor een laag volumeniveau om een te hoge invoer naar de luidsprekers te vermijden.

 Plaats uw handen of bepaalde voorwerpen niet in de verluchtingsopeningen De luidsprekers opstellen (boven of onder) aan de achterzijde van de behuizing.  Probeer voorwerpen die in een verluchtingsopening terechtgekomen zijn De luidsprekerplaatsing is een van de belangrijkste factoren om een nooit zelf te verwijderen. Neem hiervoor contact op met de dichtstbijzijnde kwaliteitsvolle geluidsproductie te bekomen. Om de capaciteiten van de verdeler. luidsprekers ten volle te kunnen benutten, dient u rekening te houden met de  De voetjes zijn voorzien van een schroefdraad. Zorg ervoor dat de voetjes niet volgende punten bij het plaatsen. los zitten. Is dit wel het geval, dan moet u deze rechtsom draaien om ze vast te schroeven.  Plaats het luidsprekersysteem op een harde, vlakke ondergrond.  Plaats het luidsprekersysteem dicht bij een harde muur met de achterzijde ongeveer 50 cm van de muur verwijderd. *1 Zorg ervoor dat het rooster correct georiënteerd is voor u het bevestigt. Druk bij het bevestigen stevig boven de uitsteeksels. Controleer na het aanbrengen van het  Plaats de rechter- en linkerluidspreker in gelijkaardige akoestische omgevingen. rooster of de uitsteeksels correct in de openingen aangebracht zijn. Het is aan te raden de roosters te bevestigen als de luidsprekers niet worden gebruikt om te  Plaats het luidsprekersysteem zodat de tweeters zich op gelijke hoogte met uw voorkomen dat deze beschadigd raken. U kunt de luidsprekers gebruiken met de oren bevinden wanneer u neerzit. roosters bevestigd, maar u kunt nog betere prestaties boeken door deze te  Plaats elke luidspreker aan een hoek van een gelijkbenige driehoek. verwijderen. Zorg er bij het verwijderen voor dat u het rooster niet plooit of Als u de luidsprekers niet ver genoeg uit elkaar kunt zetten, richt u deze iets vervormt. naar buiten. Als u de luidsprekers verder dan 2 meter uit elkaar moet zetten, richt u deze iets naar binnen om een beter stereogeluid te verkrijgen. *2 De onderste verluchtingsopening aan de achterzijde bevindt zich iets naar rechts van het midden. Zet de luidsprekers niet op de volgende plaatsen  Op plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of direct zonlicht  Op plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn   Op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad In de buurt van broncomponenten (cd-spelers, platenspelers enz.) Voorzorgsmaatregelen  In de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.) Een versterker of een broncomponent in- of uitschakelen De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd magnetische kaarten Zet het volumeniveau van de versterker op het minimumniveau. uit de buurt van de luidsprekers om schade aan de kaarten te voorkomen.  In de buurt van een televisie Als de basgeluiden niet hoorbaar of de ruimtelijke posities van de De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de instrumenten onduidelijk zijn buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie Zorg ervoor dat de uiteinden (+/–) van de luidsprekerkabels aangesloten zijn op bijgevolg afwijkingen vertonen. de correcte luidsprekeraansluitingen. D Linkerluidspreker A : Korter dan (B). De behuizing reinigen Rechterluidspreker B : Zorg voor een gelijke afstand  Gebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze kunnen de C A van de linker- en afwerking van de behuizing beschadigen. rechterluidspreker tot de luisterpositie.  Om de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden, stoft u deze voorzichtig af met een zachte borstel of een plumeau en veegt u deze daarna C : Meer dan 50 cm schoon met het bijgeleverde reinigingsdoekje. (Gebruik hiervoor geen B B D : Meer dan 50 cm schurende materialen.) 45 - 60° E : Meer dan 1 m  Verwijder vlekken zoals vingerafdrukken voorzichtig met het bijgeleverde reinigingsdoekje.  Wanneer bepaalde vlekken moeilijk verwijderbaar zijn, veegt u deze af met een zachte doek die bevochtigd is met zeepwater en goed uitgewrongen is. Luisterpositie  Zorg ervoor dat u de behuizing niet beschadigt.  Het reinigingsdoekje kan gewassen en herhaaldelijk gebruikt worden. E Schade aan de luidsprekers vermijden Haal de luidsprekers, netwerkcircuits of de behuizing niet uit elkaar en wijzig deze niet. Schade aan het circuit vermijden Voer nooit doorlopend de volgende signalen in. Aansluiten op de versterker  FM-ruis (tussen zenders)  Hoogfrequente signalen van elektronische instrumenten  Hoogfrequente signalen gegenereerd door de standen snel vooruitspoelen en Schakel de versterker uit vooraleer u de aansluitingen doorvoert terugspoelen van een bandrecorder Verbind de rechterluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de rechterluidspreker op de versterker, en de linkerluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de linkerluidspreker op de versterker. Voer de aansluitingen door zoals hieronder weergegeven. Specificaties Rechterluidspreker Linkerluidspreker Luidsprekersysteem 3-wegs-, 4-driver-luidsprekersysteem, basreflex Luidspreker Woofer: 200 mm, conustype (2) Luidspreker voor middentonen: 130 mm, conustype (1) Tweeter: 25 mm, koepeltype (1) Nominale impedantie 4 ohm Maximaal ingangsvermogen Versterker 200 watt Gevoeligheid 88 dB (2,83 V/m) Frequentiebereik 28 Hz - 60.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 320 × 1.080 × 490 mm Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) Gewicht Ong. 57 kg Bijgeleverde accessoires Opmerkingen bij het gebruik Reinigingsdoekje (1) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden  Raak nooit het diafragma van een luidspreker aan. gewijzigd.  De kleur en het uitzicht (de korrel) van de behuizing kunnen variëren omdat er gebruik wordt gemaakt van natuurlijk hout. Afhankelijk van de belichting kan de behuizing er anders uitzien; dit wijst niet op beschadiging.

Italiano Per il mercato europeo Trattamento del dispositivo elettrico o Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano elettronico a fine vita (applicabile in tutti i esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui paesi dell’Unione Europea e in altri paesi sono applicate le direttive UE. europei con sistema di raccolta differenziata) Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Unità diffusori (Tweeter) Condotto Unità diffusori (Gamma media) Cassa Unità diffusori (Woofer) Condotto Terminali Pannello acustico Punte coniche Verificare che l’amplificatore e i Requisiti per la scelta dei cavi per diffusori (un paio) Per generare segnali audio di alta qualità, preparare un paio di cavi per diffusori cavi per diffusori siano della lunghezza richiesta. Utilizzare cavi per diffusori terminati con una delle seguenti due opzioni.  Con anima del cavo (di diametro inferiore a 4 mm) messa a nudo tramite conformi alle caratteristiche rimozione della guaina per una lunghezza di 10 mm delle estremità di ciascun cavo tecniche L’anima del cavo potrebbe ossidarsi con il tempo. In questo caso, ricollegare i cavi per diffusori dopo aver rimosso la guaina per esporre un segmento nuovo Selezionare l’amplificatore (non in dotazione) e i cavi per diffusori (non in di anima del cavo ad ogni estremità. Questa scelta garantisce un suono dotazione) che soddisfano i seguenti requisiti. migliore.  Con spinotti a forcella (di diametro interno superiore a 6 mm e diametro Requisiti per la scelta dell’amplificatore esterno inferiore a 12 mm) L’amplificatore deve essere in grado di pilotare carichi da 4 ohm. Un volume eccessivo può danneggiare i diffusori; quindi è necessario impostare un livello di volume basso per evitare un ingresso eccessivo.

 Non inserire mani o oggetti in uno dei due condotti (superiore o inferiore) Impostazione dei diffusori situati nella parte posteriore della cassa.  Se nel condotto è presente un corpo estraneo, non tentare di rimuoverlo da Il posizionamento dei diffusori è uno dei fattori più importanti per ottenere un soli. Rivolgersi al rivenditore di zona. suono di alta qualità. Osservare quanto segue quando si posizionano i diffusori, in  Le punte coniche sono realizzate a forma di vite. È importante assicurarsi che modo da poter sfruttare appieno le loro caratteristiche. non siano allentate. In caso contrario, serrarle ruotando ciascuna punta conica in senso orario.  Posizionare il sistema diffusori su una superficie rigida e stabile.  Posizionare il sistema diffusori con il suo retro a circa 50 cm da una parete *1 Prima di montare il telaio grigliato, verificare che l’orientamento di montaggio sia rigida. quello corretto. In fase di montaggio, premere sopra le alette di posizionamento per  Posizionare i diffusori sinistro e destro in ambienti acustici simili. fissarle in maniera salda. Dopo aver fissato in posizione il telaio grigliato, assicurarsi  Posizionare il sistema diffusori in modo che i tweeter siano all’altezza delle che le alette di posizionamento siano ancora inserite correttamente nei rispettivi orecchie quando si è seduti. fermi. Il montaggio del telaio grigliato è consigliabile anche quando i diffusori non  Posizionare ciascun diffusore all’apice di un triangolo isoscele. vengono utilizzati, perché consente di proteggerli da eventuali danni. I diffusori Se non è possibile lasciare molto spazio tra i diffusori, girarli leggermente verso possono essere utilizzati con il telaio grigliato montato, sebbene rimuovendolo sia l’esterno. In modo analogo, se i diffusori devono essere posizionati a più di possibile ottenere prestazioni superiori. In fase di rimozione del telaio grigliato è 2 metri di distanza l’uno dall’altro, girarli leggermente verso l’interno per un necessario prestare attenzione per non piegarlo o deformarlo eccessivamente. sonoro stereo più efficace. *2 Il condotto inferiore situato nella parte posteriore si trova leggermente a destra Non posizionare i diffusori nei luoghi indicati di seguito rispetto al centro.  In luoghi soggetti a temperature elevate o alla luce diretta del sole  In luoghi soggetti a polvere o sporcizia eccessive  In luoghi soggetti a umidità elevate  In prossimità di componenti sorgente (CD, giradischi e così via) Precauzioni  In prossimità di tessere magnetiche (carte di credito, badge e così via) I diffusori non dispongono di una schermatura magnetica. Tenere le schede Per accendere/spegnere l’amplificatore o il componente sorgente magnetiche lontano dai diffusori per evitare di danneggiarle. Impostare il volume dell’amplificatore al minimo.  In prossimità di televisori I diffusori non dispongono di una schermatura magnetica. Se vengono utilizzati in prossimità di televisori con tubo catodico potrebbero quindi Se non è possibile sentire i bassi o la posizione spaziale degli strumenti verificarsi alterazioni del colore sullo schermo del televisore. è indefinita Assicurarsi di collegare i cavi per diffusori, facendo corrispondere +/– ai terminali D Diffusore sinistro A : Minore di (B). dei diffusori appropriati. Diffusore destro B : Equalizzare la distanza dei A diffusori sinistro/destro alla Pulizia della cassa C posizione di ascolto.  Non utilizzare alcun tipo di detergente neutro, benzina o alcool, in quanto C : Più di 50 cm potrebbero danneggiare la finitura superficiale della cassa. D : Più di 50 cm  Per mantenere la lucidità della cassa per lungo tempo, rimuovere la polvere B B E : Più di 1 m utilizzando un pennello morbido o un piumino per la polvere, quindi pulire la 45 - 60° cassa con il panno di pulizia in dotazione. Non utilizzare alcun tipo di materiale abrasivo.  Rimuovere le macchie (ad esempio le impronte digitali) strofinandole delicatamente con il panno di pulizia in dotazione. Posizione di ascolto  Per rimuovere le macchie difficili, immergere il panno di pulizia in acqua saponata, strizzarlo bene e strofinare sulle macchie.  Procedere con attenzione per non danneggiare la cassa. E  Il panno di pulizia è lavabile e può essere utilizzato più volte. Per evitare di danneggiare i diffusori Non smontare o modificare le unità diffusori, i circuiti di rete o la cassa. Per evitare di danneggiare il circuito Collegamento all’amplificatore Evitare di fornire i seguenti tipi di segnale per lungo tempo.  Disturbi di interstazione FM Prima di eseguire il collegamento, spegnere l’amplificatore  Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici  Segnali ad alta frequenza generati dai modi di avanzamento rapido o Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali del diffusore destro riavvolgimento di un registratore a nastro dell’amplificatore, quindi collegare i terminali del diffusore sinistro ai terminali del diffusore sinistro dell’amplificatore. Collegarli come mostrato di seguito. Diffusore destro Diffusore sinistro Caratteristiche tecniche Sistema diffusori Sistema diffusori a 3 vie con 4 driver, Bass reflex Unità diffusori Woofer: 200 mm, tipo a cono (2) Gamma media: 130 mm, tipo a cono (1) Tweeter: 25 mm, tipo a cupola (1) Impedenza nominale 4 ohm Amplificatore Potenza massima in ingresso 200 watt Sensibilità 88 dB (2,83 V/m) Risposta in frequenza 28 Hz - 60.000 Hz Cavi per diffusori (non in dotazione) Cavi per diffusori (non in dotazione) Dimensioni (l/a/p) Circa 320 × 1.080 × 490 mm Peso Circa 57 kg Note sull’utilizzo Accessori in dotazione Panno di pulizia (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.  Non toccare il diaframma delle unità diffusori.  Il colore e l’aspetto (motivo a venature) possono variare da una cassa all’altra, in quanto è stato utilizzato legno naturale. Le casse possono apparire diverse anche a seconda delle condizioni di illuminazione; tale caratteristica non è comunque indice di danni.

Polski Uwaga dla klientów w Europie Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych krajach europejskich stosujących własne obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej. systemy zbiórki) Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką gwarancji. samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Jednostka głośnikowa (wysokotonowa) Kanał Jednostka głośnikowa (średniotonowa) Obudowa Jednostka głośnikowa (niskotonowa) Kanał Zaciski Płyta przesłaniająca Podstawki Sprawdź, czy wzmacniacz i Wymagania dotyczące doboru przewodów głośnikowych (jednej pary) Aby zapewnić sygnał dźwiękowy o wysokiej jakości, przygotuj parę przewodów przewody głośnikowe są głośnikowych o wymaganej długości. Użyj przewodów głośnikowych, które są zakończone na jeden z następujących dwóch sposobów.  Przewodem (o średnicy poniżej 4 mm) bez izolacji na długości 10 mm na obu zgodne z danymi technicznymi końcach każdego przewodu Przewody bez izolacji mogą z czasem ulegać utlenieniu. W takim przypadku Wybierz wzmacniacz (nie wchodzi w skład zestawu) i przewody głośnikowe (nie należy ponownie podłączyć przewody głośnikowe, zdejmując izolację w celu wchodzą w skład zestawu), które spełniają następujące wymagania. uzyskania dostępu do nowego fragmentu przewodu na obu końcach. Zapewni to dźwięk o wyższej jakości. Wymagania podczas wyboru wzmacniacza  Z wtykami widełkowymi płaskimi (średnica wewnętrzna większa niż 6 mm, a Wzmacniacz powinien być przystosowany do obciążeń 4-omowych. Nadmierna średnica zewnętrzna mniejsza niż 12 mm) głośność może spowodować uszkodzenie głośników; z tego powodu należy ustawić niski poziom głośności, aby ograniczyć sygnał wejściowy do głośników.

 Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów ani kłaść rąk w górnym lub Ustawianie głośników dolnym kanale znajdującym się z tyłu obudowy.  Jeżeli w kanale znajduje się ciało obce, nie należy próbować wyjmować go Rozmieszczenie głośników jest jednym z najważniejszych czynników w procesie samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą. uzyskiwania dźwięku o wysokiej jakości. Aby w pełni wykorzystać właściwości  Podstawki są gwintowane. Upewnij się, czy są dobrze dokręcone. Jeśli są luźne, głośnika, zwróć uwagę na następujące elementy podczas jego umieszczania. dokręć je, obracając każdą podstawkę w prawo.  Ustaw głośnik na twardej, płaskiej podłodze. *1 Przed zamocowaniem osłony głośnika sprawdź, czy ma ona poprawną orientację.  Umieść głośnik w odległości ok. 50 cm od ściany. Podczas mocowania naciśnij nad zaczepami montażowymi, aby ją pewnie  Umieść lewy i prawy głośnik w podobnych warunkach akustycznych. zamocować. Po zamocowaniu osłony głośnika sprawdź, czy zaczepy montażowe  Umieść głośnik tak, aby głośniki wysokotonowe były na wysokości uszu osoby nadal są osadzone w zagłębieniach. Mocowanie osłon głośnika jest zalecane nawet, siedzącej. jeśli głośniki nie są używane, aby chronić je przed uszkodzeniem. Z głośników można  Umieść każdy głośnik na wierzchołku trójkąta równoramiennego. korzystać z zamocowaną osłoną głośnika, ale najlepsze wyniki można uzyskać po Jeżeli nie możesz rozstawić głośników na tyle szeroko, obróć je lekko na zdjęciu osłon głośnika. Podczas zdejmowania osłony głośnika należy uważać, aby ich zewnątrz. Jeśli głośniki muszą być umieszczone w odległości większej niż 2 nadmiernie nie wygiąć ani nie zniekształcić. metry od siebie, obróć je lekko do siebie. Pozwoli to osiągnąć wyraźniejszy *2 Niższy kanał z tyłu głośnika znajduje się nieco na prawo od środka. efekt stereo. Nie umieszczaj głośników w następujących lokalizacjach  W miejscach narażonych na wysokie temperatury lub bezpośrednie światło słoneczne  W miejscach, gdzie występuje dużo kurzu lub brudu Środki ostrożności  W miejscach, gdzie jest duża wilgotność Aby włączyć wzmacniacz lub urządzenie źródłowe  Blisko komponentów źródłowych (CD, gramofony itp.) Ustaw głośność wzmacniacza na minimum.  W pobliżu kart magnetycznych (kart kredytowych, przepustek itd.) Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Karty magnetyczne należy trzymać Jeśli nie słychać dźwięków basowych lub pozycja przestrzenna z dala od głośników w celu uniknięcia uszkodzenia kart. instrumentów jest nieokreślona  W pobliżu telewizorów Upewnij się, że przy podłączaniu przewodów głośnikowych bieguny +/– zostały Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. W związku z tym używanie dopasowane do odpowiednich zacisków głośnikowych. głośników w pobliżu telewizora z lampą kineskopową powoduje wystąpienie na ekranie cieniowania kolorów. Czyszczenie obudowy  Nie używaj żadnego typu neutralnych detergentów, benzenu ani alkoholu, D Lewy głośnik A : Mniej niż (B). Prawy głośnik ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni obudowy. B : Wyrównaj odległość lewego i prawego głośnika do miejsca  Aby utrzymać połysk obudowy przez długi czas, delikatnie zetrzyj kurz C A odsłuchu. miękkim pędzlem lub szczotką z piór, a następnie przetrzyj obudowę dostarczaną szmatką. (Nie używaj żadnych materiałów ściernych.) C : Więcej niż 50 cm  Dokładnie wytrzyj smugi, takie jak odciski palców, dostarczoną szmatką. D : Więcej niż 50 cm B B  Jeśli smugi trudno usunąć, wytrzyj je miękką szmatką zmoczoną w wodzie z 45 - 60° E : Więcej niż 1 m mydłem i wyciśniętą do sucha.  Uważaj, aby nie uszkodzić obudowy.  Ściereczka jest zmywalna i może być używana wielokrotnie. Miejsce Aby uniknąć uszkodzenia głośników odsłuchu Nie należy demontować ani modyfikować jednostek głośnikowych, obwodów sieci ani obudowy. E Aby uniknąć uszkodzenia obwodów Nie wolno przesyłać w sposób ciągły następujących sygnałów.  Szum niedostrojonego radia FM  Sygnały instrumentów elektronicznych o wysokiej częstotliwości  Sygnały wysokiej częstotliwości generowane podczas przewijania dźwięku do przodu i do tyłu w rejestratorze taśmowym Podłączanie do wzmacniacza Przed podłączeniem wyłącz wzmacniacz Podłącz złącza prawego głośnika do odpowiednich zacisków prawego głośnika Dane techniczne we wzmacniaczu, a złącza lewego głośnika — do zacisków lewego głośnika System głośnikowy 3-kanałowy, 4-głośnikowy system z technologią Bass wzmacniacza. Sposób ich połączenia pokazano poniżej. reflex Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 200 mm, typu stożkowego (2) Prawy głośnik Lewy głośnik Średniotonowa: 130 mm, typu stożkowego (1) Wysokotonowa: 25 mm, typu kopułkowego (1) Impedancja znamionowa 4 omy Maksymalna moc wejściowa 200 W Wzmacniacz Czułość 88 dB (2,83 V / m) Pasmo przenoszenia 28 Hz–60 000 Hz Wymiary (szer. / wys. / głęb.) ok. 320 × 1 080 × 490 mm Przewody głośnikowe Przewody głośnikowe Masa ok. 57 kg (nie wchodzą w skład zestawu) (nie wchodzą w skład zestawu) Dostarczone akcesoria Szmatka do czyszczenia (1) Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Uwagi dotyczące użytkowania  Nie dotykać membrany żadnej jednostki głośnikowej.  Kolor i wygląd (ziarnistość) mogą się różnić w różnych obudowach ze względu na zastosowanie drewna naturalnego. W zależności od warunków oświetlenia obudowy mogą się różnić wyglądem, ale nie oznacza to uszkodzenia.

Printed in Japan