4-534-167-12(2) Connection/Raccordement/Conexión/ Verbindung Características Für Kunden in China Hersteller: Sony Corporation Los altavoces de superagudos WD (dispersión amplia) de las zonas frontal y superior permiten Adresse: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio 108-0075, – terminal (black) disfrutar de un sonido multidireccional. Gracias a Japan Right Borne – (noire) Left esto podrá disfrutar de un sonido de alta calidad Generalvertretung: Sony (China) Limited Droit Terminal – (negro) Gauche de las fuentes de sonido o de CD, en un espacio Adresse: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang –-Klemme (schwarz) más amplio que con unos altavoces Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Peking Derecho Izquierdo convencionales. 100028, VR China Rechts Links Herkunftsort: China Speaker System + terminal (red) Borne + (rouge) Colocación de las almohadillas de altavoz Merkmale Operating Instructions Terminal + (rojo) Coloque las almohadillas de altavoz WD-Superhochtonlautsprecher (Wide Dispersion) Mode d’emploi +-Klemme (rot) suministradas en la parte inferior de los vorne und oben sorgen für ein multidirektionales Manual de instrucciones Amplifier altavoces para evitar que se deslicen. Hörerlebnis. Auf diese Weise kann ein qualitativ Amplificateur hochwertiger Ton von Klangquellen oder CDs in Bedienungsanleitung einem größeren Bereich als bei herkömmlichen Gebruiksaanwijzing Amplificador Lautsprechern erzielt werden. Verstärker Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Anbringen der Lautsprecherpolster Speaker cord (supplied) Speaker cord (supplied) Bringen Sie die mitgelieferten Betjeningsvejledninger Cordon d’enceinte (fourni) Cordon d’enceinte (fourni) Lautsprecherpolster an der Unterseite der Lautsprecher an, um ein Verrutschen zu Cable del altavoz (suministrado) Cable del altavoz (suministrado) vermeiden. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Lautsprecherkabel (mitgeliefert) ˎˎOutput power of your receiver or amplifier must not be over the maximum input power of the speaker system, and an appropriate volume level to prevent sound distortion must be kept. See Conexiones “Specifications” for the maximum input power. ˎˎAntes de realizar la conexión, apague el ˎˎLa puissance de sortie de votre récepteur ou de votre amplificateur ne pas doit être supérieure amplificador para evitar daños al sistema de à la puissance d’entrée maximum du système d’enceintes, et vous devez maintenir le volume à altavoces. un niveau approprié afin d’éviter la distorsion. Voir la section « Spécifications » pour connaître la ˎˎCuando encienda o apague el amplificador o la puissance d’entrée maximum. fuente de programación, ponga al mínimo el ˎˎLa potencia de salida del receptor o el amplificador no debe sobrepasar la potencia máxima de volumen del sonido del amplificador. entrada del sistema de altavoces, por lo que, para evitar la distorsión del sonido, se debe ajustar ˎˎSi no se escuchan los bajos o no se distingue la un volumen apropiado. Puede consultar la potencia máxima de entrada en “Especificaciones”. posición de salida del sonido de los instrumentos musicales, asegúrese de que los Anschlüsse ˎˎDie Ausgangsleistung des Receivers oder Verstärkers darf nicht die maximale Belastbarkeit des terminales +/– de los cables de los altavoces ˎˎSchalten Sie vor dem Anschließen den Lautsprechersystems überschreiten und es muss ein angemessener Lautstärkepegel estén conectados correctamente. Verstärker aus. Andernfalls kann das eingehalten werden, um Klangverzerrungen zu verhindern. Siehe „Technische Daten“ zur Lautsprechersystem beschädigt werden. maximalen Belastbarkeit. Precauciones ˎˎReduzieren Sie den Lautstärkepegel am ˎˎEvite excitar continuamente el sistema de Verstärker auf das Minimum, bevor Sie den altavoces con un vataje que sobrepase la Verstärker oder die Programmquelle ein- bzw. SS-HW1 © 2014 Sony Corporation Printed in China potencia máxima de entrada de cada altavoz. ausschalten. ˎˎNo coloque objetos sobre los altavoces. ˎˎWenn die Bässe fehlen oder die ˎˎNo intente abrir la caja acústica ni extraer las Ausgabeposition von Musikinstrumenten nicht About the 13 cm woofer cone ˎˎÉloignez les cassettes enregistrées, les unidades de altavoz. No contienen deutlich ist, stellen Sie sicher, dass die English +/–-Klemmen der Lautsprecherkabel richtig Black spots on the woofer cone surface occur montres, les cartes de crédit et les lecteurs de componentes reparables por el usuario. Please read this guide thoroughly and retain it naturally in the mica used for the cone material. disque dur à code magnétique du système angeschlossen sind. ˎˎMantenga alejados del sistema de altavoces las for future reference. They do not affect the sound/characteristics of d’enceintes. cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o Notice for customers: the following information is the speaker. ˎˎLe système d’enceintes a été réglé sans la unidades de disco duro que tengan una Sicherheitsmaßnahmen only applicable to equipment sold in countries grille. Retirez la grille avant d’utiliser le système codificación magnética. ˎˎSteuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen applying EU directives. Specifications d’enceintes. ˎˎEl sistema de altavoces ha sido ajustado sin la Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, This product has been manufactured by or on behalf rejilla. Quite la rejilla antes de usar el sistema die die maximale Belastbarkeit der einzelnen of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Speaker system 3 way, 4 drivers speaker Nettoyage et maintenance Lautsprecher überschreitet. system ˎˎPour éviter d’endommager l’enceinte, n’utilisez de altavoces. 108-0075 Japan. Inquiries related to product Loud speaker units Woofer: 13 cm, cone type (1) ˎˎStellen Sie keine Gegenstände auf den compliance based on European Union legislation pas de diluant, d’alcool, de benzène, etc. Limpieza y mantenimiento shall be addressed to the authorized representative, Tweeter: 2.5 cm, soft dome Lautsprechern ab. type (1) ˎˎPour préserver le brillant de l’enceinte, ˎˎPara evitar daños a la caja acústica, no utilice Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, ˎˎVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen Super tweeter: 1.9 cm, soft commencez par la dépoussiérer avec un disolvente, alcohol, benceno, etc. Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any oder Bauteile im Lautsprecher zu entfernen. Im dome type (2) chiffon doux, une brosse ou un plumeau, puis ˎˎPara mantener el brillo de la caja acústica, quite service or guarantee matters, please refer to the Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie addresses provided in the separate service or Enclosure type Bass reflex astiquez-la à l’aide d’un chiffon nettoyant sec el polvo con un paño suave, un cepillo o un selbst reparieren können. guarantee documents. Rated impedance 4 ohms (n’utilisez jamais de brosse à récurer ou plumero y, a continuación, límpiela con el paño d’éponge). ˎˎHalten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren, The nameplate is located on the rear of the unit. Maximum input power 100 watts de limpieza seco (no utilice cepillos para fregar Sensitivity level 83 dB (2.83 V, 1 m) Kreditkarten und Festplatten mit Disposal of Old Electrical & Electronic ˎˎEssuyez la surface sans frotter. En cas ni esponjas). Effective Frequency 50 Hz - 50 kHz Magnetcodierung vom Lautsprechersystem Equipment (Applicable in the d’empreintes de doigt, de taches d’huile, etc., ˎˎFrote la superficie con suavidad. Para quitar Range fern. European Union and other European soufflez sur la surface et essuyez-la avec un marcas de dedos o manchas de aceite, etc., countries with separate collection Dimensions (w/h/d) Approx. 171 mm × 309 mm × chiffon nettoyant. ˎˎDas Lautsprechersystem wurde ohne systems) 273 mm sople sobre la superficie sucia y límpiela con el angebrachtes Gitter abgestimmt. Nehmen Sie ˎˎSi l’enceinte est extrêmement sale, essuyez-la paño de limpieza. This symbol on the product or on its Mass Approx. 5.1 kg das Gitter vor Verwendung des avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau ˎˎSi la caja acústica está muy sucia, límpiela con packaging indicates that this product Supplied accessories Speaker cords (2) Lautsprechersystems ab. shall not be treated as household Speaker pads (8) savonneuse. un paño suave ligeramente humedecido con waste. Instead it shall be handed over to the ˎˎVeillez à ne pas rayer la surface de l’enceinte. jabón diluido en agua. Reinigung und Wartung applicable collection point for the recycling of Design and specifications are subject to change ˎˎVerwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol, ˎˎÉliminez la poussière et la saleté du super ˎˎProcure no rayar la superficie de la caja electrical and electronic equipment. By ensuring this without notice. Benzin usw., um Schäden am Gehäuse zu tweeter WD (Wide Dispersion) (panneau acústica. product is disposed of correctly, you will help vermeiden. supérieur) à l’aide d’un pinceau soufflant ou ˎˎLimpie el polvo y la suciedad de los altavoces prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could Français d’une brosse souple. de superagudos WD (panel superior) utilizando ˎˎDamit das Gehäuse schön glänzt, stauben Sie otherwise be caused by inappropriate waste un soplador o un cepillo blando. es zuerst mit einem weichen Tuch, einer Bürste Veuillez lire attentivement le présent guide et le Positionnement des enceintes oder einem Staubwedel ab und polieren Sie es handling of this product. The recycling of materials conserver pour toute consultation ultérieure. ˎˎVeuillez noter que l’acoustique de la pièce peut Emplazamiento de los altavoces will help to conserve natural resources. For more dann mit einem Trockenreinigungstuch detailed information about recycling of this product, souvent produire des différences sonores ˎˎTenga presente que la acústica de la habitación (verwenden Sie niemals eine Scheuerbürste Avis à l’intention des clients : les informations please contact your local Civic Office, your suivantes s’appliquent uniquement aux appareils importantes pour une légère modification du puede producir grandes diferencias en el oder einen Schwamm). household waste disposal service or the shop where vendus dans des pays qui appliquent les positionnement des enceintes. sonido al realizar pequeños cambios en la ˎˎWischen Sie die Oberfläche vorsichtig ab. you purchased the product. directives de l’Union Européenne. ēˎPlacez le système d’enceintes contre un mur situación de los altavoces. Hauchen Sie bei Fingerabdrücken oder Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de plein à environ 20 cm. ēˎSitúe el sistema de altavoces contra una Ölflecken usw. auf die Oberfläche und wischen The validity of the CE marking is restricted to only Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, ēˎPlacez les enceintes gauche et droite dans un pared dura con la parte posterior a unos Sie mit einem Reinigungstuch nach. those countries where it is legally enforced, mainly 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la environnement acoustique similaire. conformité des produits basées sur la législation 20 cm de la misma. ˎˎWenn das Gehäuse sehr schmutzig ist, wischen in the countries EEA (European Economic Area). ˎˎNe placez pas le système d’enceintes dans les européenne doivent être adressées à son ēˎInstale los altavoces derecho e izquierdo en Sie es mit einem weichen Tuch ab, das leicht For customers in China représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony endroits suivants : un entorno acústico similar. mit einer Seifenwassermischung befeuchtet Manufacturer: Sony Corporation Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, ēˎLes endroits très chauds ou exposés aux ˎˎNo coloque el sistema de altavoces en los wurde. Address: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, Belgique. Pour toute question relative au Service rayons directs du soleil lugares siguientes: ˎˎAchten Sie darauf, die Oberfläche des Japan Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir ēˎLes endroits poussiéreux ēˎEn lugares donde esté sujeto a un calor Gehäuses nicht zu zerkratzen. vous référer aux coordonnées qui vous sont General Agency: Sony (China) Limited ēˎLes endroits très humides extremo o bajo la luz solar directa. communiquées dans les documents « Service (SAV) » ˎˎReinigen Sie die WD-Superhochtonlautsprecher Address: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang ēˎÀ proximité d’un lecteur ēˎEn lugares con mucho polvo. ou Garantie. (Wide Dispersion) an der Oberseite mit einem Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Beijing La plaque signalétique est située à l’arrière de ēˎDans un meuble, particulièrement s’il est ēˎEn lugares donde esté expuesto a una Staubbläser oder einem weichen Pinsel von 100028 P.R.C. l’appareil. placé au-dessus de votre ligne de vision humedad excesiva. Staub und anderen Verunreinigungen. Place of origin: China Traitement des appareils électriques À propos du cône de woofer de 13 cm ēˎCerca de un reproductor. et électroniques en fin de vie Aufstellung der Lautsprecher Des points noirs apparaissent naturellement sur ēˎEn un armario, sobre todo uno que esté (Applicable dans les pays de l'Union ˎˎBeachten Sie bitte, daß aufgrund der Features Européenne et aux autres pays le mica dont est constituée la surface du cône du encima de la línea visual. Raumakustik schon geringfügige Unterschiede WD (Wide Dispersion) super tweeters on the européens disposant de systèmes de woofer. Ils n’affectent pas le son/les Acerca del cono del altavoz de 13 cm in der Anordnung der Lautsprecher zu großen front and top provide a multidirectional listening collecte sélective) caractéristiques de l’enceinte. Los puntos negros que aparecen en la superficie Unterschieden in der Klangqualität führen experience. That way, high-quality sound from Ce symbole, apposé sur le produit ou del cono del altavoz son un fenómeno natural können. sound sources or CDs can be enjoyed in wider sur son emballage, indique que ce Spécifications propio de la mica con la que se fabrica el cono. ēˎStellen Sie das Lautsprechersystem vor eine area than with conventional speakers. produit ne doit pas être traité avec les déchets Système d’enceintes Système d’enceintes No influyen en modo alguno en el sonido o las ménagers. Il doit être remis à un point de collecte feste Wand, und zwar so, daß ein Abstand 3 voies, 4 lecteurs características del altavoz. von etwa 20 cm zwischen Attaching speaker pads approprié pour le recyclage des équipements Système de Woofer : 13 cm, type Lautsprecherrückseite und Wand besteht. électriques et électroniques. En vous assurant que Attach the supplied speaker pads to the bottom haut-parleurs conique (1) Especificaciones ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, ēˎStellen Sie den rechten und den linken of the speakers to prevent slipping. Tweeter : 2,5 cm, type en vous participez activement à la prévention des Sistema de Sistema de altavoces de Lautsprecher in einer Umgebung mit dôme souple (1) conséquences négatives que leur mauvais altavoces 3 vías, 4 excitadores ähnlichen akustischen Eigenschaften auf. Super tweeter : 1,9 cm, type traitement pourrait provoquer sur l’environnement Unidades de altavoces De graves: 13 cm, tipo en dôme souple (2) ˎˎStellen Sie das Lautsprechersystem nicht an et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux cónico (1) contribue par ailleurs à la préservation des Type d’enceinte Bass reflex folgenden Orten auf: Impédance nominale 4 ohms De agudos: 2,5 cm, tipo de ressources naturelles. Pour toute information ēˎAn Orten mit sehr hoher Temperatur oder cúpula blanda (1) complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, Puissance d’entrée 100 watts direkter Sonneneinstrahlung Super tweeter (panel vous pouvez contacter votre municipalité, votre maximum ēˎAn staubigen Orten superior): 1,9 cm, tipo de déchetterie locale ou le point de vente où vous avez Niveau de sensibilité 83 dB (2,83 V, 1 m) cúpula blanda (2) ēˎAn sehr feuchten Orten acheté le produit. Plage de fréquences 50 Hz - 50 kHz Tipo de caja acústica Reflejo de graves ēˎIn der Nähe eines Players réelle Impedancia nominal 4 ohmios ēˎIn einem Schrank, insbesondere einem La validité du marquage CE est limitée uniquement Dimensions (l/h/p) Env. 171 mm × 309 mm × Potencia máxima de 100 vatios Schrank oberhalb Ihrer Sichtlinie aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire 273 mm entrada Connections principalement dans les pays de I’EEE (Espace Poids Env. 5,1 kg Nivel de sensibilidad 83 dB (2,83 V, 1 m) Hinweis zum ˎˎBefore connecting, turn off the amplifier to Économique Européen). Accessoires fournis Cordons d’enceintes (2) 13-cm-Tieftonlautsprecherkonus Gama efectiva de 50 Hz - 50 kHz Pieds d’enceintes (8) avoid damaging the speaker system. Pour les clients en Chine frecuencias Schwarze Flecken auf der Oberfläche des ˎˎWhen turning the amplifier or program source Fabricant : Sony Corporation La conception et les spécifications peuvent être Dimensiones Aprox. 171 mm × 309 mm × Tieftonlautsprecherkonus sind ein natürlicher power on/off, reduce the sound level on the Adresse : 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, modifiées sans préavis. (an/al/prf) 273 mm Bestandteil des für das Konusmaterial amplifier to minimum. Peso por altavoz Aprox. 5,1 kg verwendeten Glimmers. Sie beeinträchtigen den Japon Accesorios Cables de los altavoces (2) Klang und die Eigenschaften des Lautsprechers ˎˎWhen bass sound is missing or the sound Agence générale : Sony (China) Limited Español suministrados Almohadillas de altavoz (8) nicht. output position of musical instruments is not Adresse : 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang distinct, make sure the +/– terminals of speaker Lea esta guía con atención y consérvela para Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Pékin 100028 cords are connected properly. R.P.C. consultarla más adelante. previo aviso. Technische Daten Aviso para los clientes: la información siguiente Lautsprechersystem 3-Wege-Lautsprechersystem Lieu d’origine : Chine Precautions resulta de aplicación solo a los equipos Deutsch mit 4-Treibern ˎˎAvoid driving the speaker system continuously comercializados en países afectados por las Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 13 cm, Caractéristiques directivas de la UE. Lesen Sie dieses Handbuch bitte genau durch Konus (1) with a wattage exceeding the maximum input Les super tweeters WD (Wide Dispersion) situés Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de und bewahren Sie es zum späteren Hochtonlautsprecher: power of each speaker. 2,5 cm, weiche Kalotte (1) à l’avant et sur le dessus permettent une écoute Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Nachschlagen sorgfältig auf. ˎˎDo not place anything on the speakers. Superhochtonlautsprecher: multidirectionnelle. De cette manière, vous 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la ˎˎDo not attempt to open the enclosure or pouvez profiter des sons de haute qualité conformidad del producto basadas en la legislación Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen 1,9 cm, weiche Kalotte (2) remove speaker units. There are no user- de la Unión Europea deben dirigirse al representante gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft Gehäusetyp Baßreflexsystem provenant des CD ou d’autres sources dans des serviceable parts inside. autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Nennimpedanz 4 Ohm espaces plus vastes qu’avec des enceintes Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Dieses Produkt wurde von oder für Sony Maximale Belastbarkeit 100 Watt ˎˎKeep recorded tapes, watches, personal credit traditionnelles. Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Empfindlichkeitspegel 83 dB (2,83 V, 1 m) cards, and hard disk drives using magnetic servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección Japan hergestellt. Effektiver 50 Hz - 50 kHz coding away from the speaker system. Fixation des tampons d’enceinte indicada en los documentos de servicio o garantía Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage Frequenzbereich ˎˎThe speaker system has been tuned without Fixez les tampons d’enceinte fournis à la base adjuntados con el producto. der Gesetzgebung der Europäischen Union Abmessungen (B/H/T) ca. 171 mm × 309 mm × the grille on. Remove the grille before using des enceintes pour leur éviter de glisser. La placa identificativa está situada en la parte kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony 273 mm the speaker system. posterior de la unidad. Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Gewicht ca. 5,1 kg Tratamiento de los equipos eléctricos Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2) Cleaning and maintenance y electrónicos al final de su vida útil Kundendienst oder Garantieangelegenheiten Lautsprecherpolster (8) ˎˎTo avoid damaging the enclosure, do not use (aplicable en la Unión Europea y en wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- thinner, alcohol, benzene, etc. países europeos con sistemas de oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt ˎˎTo keep a good gloss on the enclosure, dust it tratamiento selectivo de residuos) Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des dienen, bleiben vorbehalten. first using a soft cloth, a brush, or a feather Este símbolo en el equipo o en su Geräts. duster and then polish it using a dry cleaning embalaje indica que el presente Entsorgung von gebrauchten cloth (never use a scrubbing brush or a producto no puede ser tratado como elektrischen und elektronischen residuos doméstico normal. Debe entregarse en el Geräten (anzuwenden in den sponge). correspondiente punto de recogida de equipos Ländern der Europäischen Union und ˎˎWipe the surface gently. For fingerprints or oil eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este anderen europäischen Ländern mit stains, etc., breathe on the surface and wipe it Raccordement producto se desecha correctamente, usted ayuda a einem separaten Sammelsystem für off with a cleaning cloth. prevenir las consecuencias potencialmente diese Geräte) ˎˎAvant de procéder au raccordement, mettez ˎˎIf the enclosure becomes extremely dirty, wipe negativas para el medio ambiente y la salud Das Symbol auf dem Produkt oder l’amplificateur hors tension de manière à éviter humana que podrían derivarse de la incorrecta seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses the enclosure using a soft cloth slightly d’endommager le système d’enceintes. manipulación en el momento de deshacerse de este Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu moistened with a soap and water mix. producto. El reciclaje de materiales ayuda a ˎˎAvant de mettre l’amplificateur ou la source du behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für ˎˎBe careful not to scratch the surface of the conservar los recursos naturales. Para recibir das Recycling von elektrischen und elektronischen programme sous tension ou hors tension, enclosure. réglez l’amplificateur sur le niveau sonore información detallada sobre el reciclaje de este Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren ˎˎWipe dust and other dirt from the WD (Wide producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts minimum. el punto de recogida más cercano o el Dispersion) super tweeter (top panel) using a schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer ˎˎLorsqu’aucun son grave ne sort ou que la establecimiento donde ha adquirido el producto. Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden blower brush or soft brush. position de sortie audio des instruments n’est durch falsches Entsorgen gefährdet. Speaker Placement pas distincte, vérifiez que les bornes +/– des La validez de la marca CE se limita únicamente a Materialrecycling hilft, den Verbrauch von ˎˎPlease note that room acoustics can often cordons d’enceinte sont correctement aquellos países en los que la legislación la impone, Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen produce large difference in the sound for small branchées. especialmente los países de la EEE (Espacio zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Económico Europeo). Gemeindeverwaltung, den kommunalen changes in speaker placement. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem ēˎPlace the speaker system against a hard wall Précautions Para clientes de China Sie das Produkt gekauft haben. with its back about 20 cm away from a wall. ˎˎÉvitez de faire fonctionner le système Fabricante: Sony Corporation ēˎPlace the right and left speakers in a similar d’enceintes de manière continue avec une Dirección: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio 108-0075, Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich acoustic environment. puissance électrique qui excède la puissance Japón ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich ˎˎDo not place the speaker system in the d’entrée maximum de chaque enceinte. Delegación general: Sony (China) Limited erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer following places: ˎˎNe placez rien sur les enceintes. Dirección: 701 Citychamp Building, 12 Tai Yang Gong Wirtschaftsraum). ˎˎN’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de Zhong Lu, Chao Yang District, Pekín 100028, ēˎAnywhere that is extremely hot or under República Popular de China direct sunlight démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par Lugar de origen: China ēˎAnywhere that is dusty ēˎAnywhere that is extremely humid l’utilisateur. ēˎNear a player ēˎIn a cabinet, especially one above your line of sight
Aansluiting/Collegamento/ Collegamenti Mocowanie podkładek głośników Fastsættelse af højttalerpuderne ˎˎPrima di effettuare il collegamento, disattivare Od spodu głośników można przykleić znajdujące Fastsæt de medfølgende højttalerpuder på Podłączanie głośników/ Tilslutning l’amplificatore onde evitare di danneggiare il się w zestawie podkładki antypoślizgowe. højttalerbunden for at forhindre, at de glider. sistema diffusori. ˎˎQuando si accende o si spegne l’amplificatore – aansluiting (zwart) o la sorgente audio, abbassare al minimo il Rechts Terminale – (nero) Links livello dell’audio sull’amplificatore. Destra Zacisk – (czarny) Sinistra ˎˎSe non si sentono i bassi o non è possibile Prawy – terminal (sort) Lewy distinguere la posizione di uscita audio degli Højre Venstre strumenti musicali, assicurarsi che i terminali +/– dei cavi dei diffusori siano collegati in + aansluiting (rood) modo corretto. Terminale + (rosso) Zacisk + (czerwony) Precauzioni + terminal (rød) ˎˎEvitare di utilizzare il sistema diffusori per un Połączenia Tilslutninger periodo continuato a una potenza superiore ˎˎPrzed podłączeniem głośników należy wyłączyć ˎˎSluk for forstærkeren før tilslutning, så Versterker wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu højttalersystemet ikke tager skade. Amplificatore alla potenza di ingresso massima di ogni diffusore. głośnikowego. ˎˎReducer forstærkerens lydniveau til minimum, Wzmacniacz ˎˎPrzed włączeniem/wyłączeniem zasilania når forstærkeren eller programkilden tændes/ ˎˎNon collocare oggetti sui diffusori. Forstærker wzmacniacza lub źródła programu, należy slukkes. ˎˎNon tentare di aprire il rivestimento né di zmniejszyć poziom głośności we wzmacniaczu ˎˎHvis baslyden mangler, eller rimuovere i diffusori poiché la manutenzione o do minimum. musikinstrumenters lydudgangsposition ikke er Luidsprekerkabel (bijgeleverd) Luidsprekerkabel (bijgeleverd) la riparazione dei componenti interni non è eseguibile dall’utente. ˎˎJeśli brakuje niskich tonów lub nie można udpræget, skal du sørge for, at Cavo diffusore (in dotazione) Cavo diffusore (in dotazione) odróżnić położenia instrumentów muzycznych højttalerkablernes terminaler +/– er tilsluttet Przewód głośnikowy Przewód głośnikowy ˎˎEvitare qualsiasi contatto tra il sistema diffusori w odtwarzanym dźwięku, należy upewnić się, korrekt. (wchodzi w skład zestawu) (wchodzi w skład zestawu) e nastri registrati, orologi, carte di credito e że zaciski +/– przewodów głośnikowych są Højttalerkabel (medfølger) Højttalerkabel (medfølger) unità disco rigido con codifica magnetica. ˎˎIl sistema diffusori è stato regolato senza la podłączone prawidłowo. Forholdsregler ˎˎHet uitgangsvermogen van uw receiver of versterker mag het maximum ingangsvermogen van ˎˎUndgå at bruge højttalersystemet kontinuerligt griglia montata. Rimuovere la griglia prima di het luidsprekersysteem niet overschrijden, en een passend volumeniveau moet usare il sistema diffusori. Środki ostrożności med et watttal, som overskrider den maksimale geluidsvervorming voorkomen. Zie "Technische gegevens" voor het maximum ˎˎNie wolno w sposób ciągły dostarczać do indgangseffekt for hver højttaler. ingangsvermogen. Pulizia e manutenzione zestawu głośnikowego mocy przekraczającej ˎˎAnbring ikke noget oven på højttalerne. ˎˎPer non danneggiare il rivestimento, non wartość maksymalnej mocy wejściowej. ˎˎLa potenza di uscita del ricevitore o dell’amplificatore non deve essere superiore alla potenza di ˎˎPrøv ikke at åbne kabinettet eller fjerne utilizzare diluenti, alcol, benzene, ecc. ˎˎNie należy umieszczać niczego na głośnikach. højttalerenhederne. Der er ingen dele inden i, ingresso massima del sistema diffusori, ed è necessario mantenere un volume adeguato per evitare la distorsione dei suoni. Vedere la sezione “Caratteristiche tecniche” per informazioni ˎˎPer mantenere lucido il rivestimento, ˎˎNie należy zdejmować obudowy ani wyjmować som brugeren selv kan reparere. sulla potenza di ingresso massima. spolverarlo utilizzando un panno morbido, un poszczególnych głośników. Wewnątrz ˎˎOpbevar ikke bånd, ure, kreditkort og pennello o un piumino, quindi lucidarlo obudowy nie ma części, które mogą być harddiskdrev med magnetiske koder i ˎˎMoc wyjściowa odbiornika lub wzmacniacza nie może przekraczać maksymalnej mocy utilizzando un panno di pulizia asciutto (non wymieniane przez użytkownika. nærheden af højttalersystemet. wejściowej zestawu głośnikowego. Aby zapobiec zniekształceniom dźwięku należy utrzymywać utilizzare spazzole o spugne ruvide). ˎˎNagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i dyski odpowiedni poziom głośności. Maksymalna moc wejściowa została podana w „Dane ˎˎHøjttalersystemet er blevet indstillet uden techniczne”. ˎˎPulire la superficie delicatamente. In caso di twarde wykorzystujące zapis magnetyczny højttalergitter. Fjern gitret, før du bruger impronte e macchie d’olio, ecc. alitare sulla należy przechowywać z dala od zestawu højttalersystemet. ˎˎReceiverens eller forstærkerens udgangseffekt må ikke være over højttalersystemets maksimale superficie e strofinare con un panno pulente. głośnikowego. indgangseffekt, og et passende lydstyrkeniveau skal holdes for at forhindre forvrængning af Rengøring og vedligeholdelse lyden. Se "Specifikationer" for maksimal indgangseffekt. ˎˎSe il rivestimento è eccessivamente sporco, ˎˎZestaw głośnikowy został wyregulowany przy spolverarlo utilizzando un panno morbido e ˎˎBrug ikke fortynder, sprit, benzen osv., da det zdjętej maskownicy. Przed użyciem zestawu leggermente inumidito con una miscela di kan ødelægge kabinettet. głośnikowego należy zdjąć maskownicę. acqua e sapone. ˎˎStøv kabinettet af med en blød klud, en børste Nederlands Luidsprekeropstelling Czyszczenie i konserwacja eller en afstøver af fjer, og tør efter med en tør ˎˎPrestare attenzione a non graffiare la superficie ˎˎMerk op dat de kamerakoestiek ervoor kan ˎˎDo czyszczenia obudowy nie należy używać Lees deze gids zorgvuldig door en bewaar deze del rivestimento. klud for at give kabinettet en fin glans (brug zorgen dat kleine wijzigingen in de rozcieńczalników, alkoholu, benzyny itp. Środki aldrig en skurebørste eller -svamp). goed. luidsprekeropstelling grote verschillen in de ˎˎPer rimuovere polvere e altra sporcizia dal te mogą uszkodzić obudowę. ˎˎTør overfladen forsigtigt. Ånd på overfladen, og geluidsweergave tot gevolg hebben. pannello superiore del super tweeter ad ampia Opmerking voor klanten: de volgende informatie ˎˎAby obudowa miała odpowiedni połysk, należy tør den af med en rengøringsklud for at fjerne dispersione, usare un pennello a pompetta o is enkel van toepassing voor apparaten die ēˎPlaats de luidsprekersysteem met de ją najpierw wyczyścić miękką ściereczką, un pennello morbido. fingeraftryk eller oliepletter osv. verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in achterkant op ongeveer 20 cm van een harde miękką szczoteczką lub miotełką z piór, a acht nemen. ˎˎHvis kabinettet bliver ekstremt snavset, skal du muur. Disposizione dei diffusori następnie wypolerować za pomocą ściereczki tørre kabinettet af med en blød klud, som er Dit product werd geproduceerd door of in opdracht ēˎPlaats de rechter- en linkerluidspreker in een ˎˎSi noti che, per lievi modifiche apportate alla do czyszczenia na sucho (nigdy nie należy lettere fugtet med sæbe og vand. van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, vergelijkbare akoestische omgeving. disposizione dei diffusori, l’acustica di una używać ostrej szczotki ani gąbki). 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product ˎˎSørg for ikke at ridse kabinettets overflade. conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen ˎˎPlaats het luidsprekersysteem niet op de stanza è spesso in grado di incidere ˎˎDelikatnie wytrzyj powierzchnię. Aby wytrzeć notevolmente sulla qualità dell’audio. ˎˎTør støv og anden snavs af WD (Wide worden gericht aan de gemachtigde volgende plaatsen: ślady palców lub tłuste plamy itp., chuchnij na Dispersion) super-tweeteren (toppanel) med en vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van ēˎWaar het extreem warm is of in direct zonlicht ēˎPosizionare il sistema diffusori contro una powierzchnię i wytrzyj ją ściereczką. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 pustebørste eller blød børste. ēˎWaar het stoffig is parete ben solida, assicurandosi che il retro ˎˎJeśli obudowa jest bardzo brudna, wytrzyj ją Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken delle unità sia a circa 20 cm dalla stessa. Højttalernes placering verwijzen wij u door naar de adressen in de ēˎWaar het extreem vochtig is miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z ēˎIn de buurt van een speler ēˎCollocare i diffusori destro e sinistro in un mydłem. ˎˎBemærk, at rumakustik ofte kan frembringe afzonderlijke service of garantie documenten. ēˎIn een kast, vooral niet boven uw zichtlijn ambiente dall’acustica analoga. ˎˎUważaj, aby nie porysować powierzchni store lydforskelle ved små ændringer af Het naamplaatje bevindt zich achteraan op het apparaat. ˎˎNon posizionare il sistema diffusori nei obudowy. højttalernes placering. Over de 13cm-wooferconus seguenti luoghi: ēˎAnbring højttalersystemet mod en hård væg Verwijdering van oude elektrische en ˎˎKurz i inne zanieczyszczenia należy usuwać z Zwarte punten op het oppervlak van de med dens bagside omkring 20 cm fra elektronische apparaten (van ēˎLuoghi estremamente caldi o esposti alla luce głośnika superwysokotonowego o szerokim wooferconus zijn een natuurlijk onderdeel van væggen. toepassing in de Europese Unie en diretta del sole rozpraszaniu (górny panel) pędzelkiem z andere Europese landen met de mica die gebruikt wordt voor het ēˎLuoghi polverosi dmuchawką lub delikatnym pędzelkiem. ēˎAnbring den højre og den venstre højttaler i gescheiden inzamelingssystemen) conusmateriaal. Deze beïnvloeden het geluid/de ēˎLuoghi estremamente umidi ens akustiske omgivelser. Dit symbool op het product of op de kenmerken van de luidspreker niet. Rozmieszczenie głośników ēˎAccanto a un lettore ˎˎAnbring ikke højttalersystemet følgende verpakking wijst erop dat dit product ˎˎNależy pamiętać, że akustyka pomieszczenia, ēˎIn un armadio, soprattutto in un armadio al di steder: niet als huishoudelijk afval mag worden Technische gegevens nawet przy niewielkich zmianach ustawienia behandeld. Het moet echter naar een sopra della linea di visuale ēˎSteder, hvor det er ekstremt varmt eller i Luidsprekersysteem 3-weg luidsprekersysteem głośników, może powodować znaczne różnice inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische direkte sollys met 4 drivers Informazioni sul cono woofer da 13 cm w odbieranym dźwięku. en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ēˎSteder, hvor der er støvet ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier Luidsprekers Woofer: 13 cm, conustype (1) Le macchie nere che la mica usata come ēˎUstaw zestaw głośnikowy tyłem do ściany w Tweeter: 2,5 cm, zachte ēˎSteder, hvor der er ekstremt fugtigt wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve materiale del cono presenta sulla superficie del odległości ok. 20 cm. koepeltype (1) cono woofer sono naturali e non pregiudicano il ēˎI nærheden af en afspiller gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen ēˎUstaw prawy i lewy głośnik w miejscach o Super tweeter: 1,9 cm, ēˎI et skab, især et over din sigtelinje veroorzaakt worden in geval van verkeerde suono né le caratteristiche del diffusore. podobnych własnościach akustycznych. afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van zachte koepeltype (2) Behuizing Bass reflex ˎˎNie należy ustawiać zestawu głośnikowego w Om 13 cm woofer-keglen materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke Caratteristiche tecniche bronnen. Voor meer details in verband met het Nominale impedantie 4 ohm następujących miejscach: Sorte pletter på woofer-keglens overflade opstår recyclen van dit product, kan u contact opnemen Maximum 100 watt Sistema diffusori A 3 vie e 4 driver ēˎWszędzie, gdzie panuje szczególnie wysoka naturligt i glimmeret, som er brugt til met de gemeentelijke instanties, de organisatie ingangsvermogen Unità altoparlanti Woofer: 13 cm, tipo a cono temperatura lub bezpośrednie keglematerialet. De påvirker ikke højttalerens belast met de verwijdering van huishoudelijk afval Rendement 83 dB (2,83 V, 1 m) (1) nasłonecznienie lyd/egenskaber. of de winkel waar u het product hebt gekocht. Effectief 50 Hz - 50 kHz Tweeter: 2,5 cm, tipo a ēˎWszędzie, gdzie występuje kurz frequentiebereik cupola morbida (1) Specifikationer Super tweeter: 1,9 cm, tipo ēˎWszędzie, gdzie panuje szczególnie wysoka De CE-markering geldt alleen in landen waar deze Afmetingen (b/h/d) Ong. 171 mm × 309 mm × Højttalersystem 3 vejs, 4 driver a cupola morbida (2) wilgotność wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in 273 mm højttalersystemer Tipo di enclosure Bass reflex ēˎW pobliżu odtwarzacza landen die deel uitmaken van de EER (Europese Gewicht Ong. 5,1 kg Højttalerenheder Woofer: 13 cm, Economische Ruimte). Impedenza nominale 4 ohm ēˎW szafce, szczególnie ponad linią wzroku Bijgeleverde accessoires Luidsprekerkabels (2) keglemembran (1) Luidsprekerkussentjes (8) Potenza di ingresso 100 watt Voor klanten in China massima Informacje o stożku głośnika Tweeter: 2,5 cm, Fabrikant: Sony Corporation Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Livello di sensibilità 83 dB (2,83 V, 1 m) niskotonowego o średnicy 13 cm kuppelformet type (1) Na powierzchni stożka głośnika niskotonowego, Super tweeter: 1,9 cm, Adres: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, voorbehouden zonder voorafgaande Gamma di frequenza 50 Hz - 50 kHz który jest wykonany z miki, mogą naturalnie kuppelformet type (2) Japan kennisgeving. effettiva pojawiać się czarne plamy. Nie wpływa to na Indkapslingstype Basrefleks Algemeen bureau: Sony (China) Limited Dimensioni (l/a/p) Circa 171 mm × 309 mm × dźwięk/charakterystykę głośnika. Nominel impedans 4 ohm 273 mm Adres: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang Italiano Peso per diffusore Circa 5,1 kg Maksimal 100 watt Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Beijing indgangseffekt Leggere con attenzione la presente guida e Accessori in dotazione Cavi dei diffusori (2) Dane techniczne Følsomhedsniveau 83 dB (2,83 V, 1 m) 100028 Volksrepubliek China. Cuscinetti dei diffusori (8) conservarla per consultazioni future. Zestaw głośnikowy 3-drożny, 4-jednostkowy Effektivt 50 Hz - 50 kHz Plaats van herkomst: China zestaw głośnikowy Avviso per i clienti: le seguenti informazioni Il design e le caratteristiche tecniche sono frekvensområde Eigenschappen soggetti a modifiche senza preavviso. Głośniki Niskotonowy (woofer): Mål (b/h/d) Ca. 171 mm × 309 mm × riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti 13 cm, typ stożkowy (1) 273 mm WD-supertweeters (Wide Dispersion) aan de in paesi in cui sono applicate le direttive UE. Wysokotonowy (tweeter): Vægt Ca. 5,1 kg voor- en bovenkant zorgen voor een Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Polski 2,5 cm, typ miękki Medfølgende tilbehør Højttalerkabler (2) multidirectionele luisterervaring. Op die manier kopułkowy (1) 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla Zapoznaj się dokładnie z tym przewodnikiem i Højttalerpuder (8) kan men in een groter gebied genieten van hoge Głośnik wysokotonowy: conformità del prodotto in ambito della legislazione zachowaj go do użytku w przyszłości. 1,9 cm, typ miękki Design og specifikationer kan ændres uden geluidskwaliteit van geluidsbronnen of cd's dan Europea, dovranno essere indirizzate al kopułkowy (2) bij gewone luidsprekers. varsel. rappresentante autorizzato, Sony Belgium, Informacje dla klientów: poniższe informacje Typ obudowy Bass reflex bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w De luidsprekerkussentjes Impedancja 4 omów 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii znamionowa informazione relativa all’assistenza tecnica o alla Europejskiej. bevestigen garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi Produkt ten został wyprodukowany przez lub na Maksymalna moc 100 W Bevestig voor de stabiliteit de bijgeleverde riportati separatamente sui documenti relativi wejściowa zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku luidsprekerkussentjes op de onderkant van de all’assistenza o sui certificati di garanzia. Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą Poziom czułości 83 dB (2,83 V, 1 m) luidsprekers. La targhetta del nome si trova nella parte posteriore wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Skuteczny zakres 50 Hz - 50 kHz dell’unità. Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, częstotliwości Trattamento del dispositivo elettrico The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 Wymiary (szer./wys./ Ok. 171 mm × 309 mm × o elettronico a fine vita (applicabile in 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące głęb.) 273 mm tutti i paesi dell’Unione Europea e in zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Waga głośnika Ok. 5,1 kg altri paesi europei con sistema di Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, Wyposażenie Przewody głośnikowe (2) raccolta differenziata) bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan dodatkowe Podkładki głośników (8) Questo simbolo sul prodotto o sulla 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji Producent zastrzega sobie prawo zmiany confezione indica che il prodotto non projektu i danych technicznych bez uprzedniego deve essere considerato come un należy korzystać z adresów kontaktowych podanych normale rifiuto domestico, ma deve invece essere w oddzielnych dokumentach dotyczących usług powiadomienia. consegnato ad un punto di raccolta appropriato per serwisowych lub gwarancji. il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnym panelu urządzenia. Dansk Aansluitingen Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire Pozbywanie się zużytego sprzętu Læs denne vejledning omhyggeligt, og gem den ˎˎZet de versterker af alvorens het potenziali conseguenze negative per l’ambiente e (stosowane w krajach Unii til senere brug. luidsprekersysteem aan te sluiten om te per la salute che potrebbero altrimenti essere Europejskiej i w pozostałych krajach voorkomen dat deze worden beschadigd. causate dal suo smaltimento inadeguato. Il europejskich stosujących własne Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der ˎˎStel het geluidsniveau van de versterker op het riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse systemy zbiórki) sælges i lande, som er underlagt EU-direktiver minimum in wanneer u de versterker of naturali. Per informazioni più dettagliate circa il Ten symbol na produkcie lub jego Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony programmabron in- of uitschakelt. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare opakowaniu oznacza, że produkt nie Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento może być traktowany jako odpad Japan. Forespørgsler relateret til produkt ˎˎIndien het basgeluid ontbreekt of de positie rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal van de geluidsuitvoer van muziekinstrumenten caso di smaltimento abusivo di apparecchiature odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony niet duidelijk is, zorg dan dat de +/– elettriche e/o elettroniche potrebbero essere elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da aansluitingen van de luidsprekerkabels goed applicate le sanzioni previste dalla normativa Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, BelgienFor service zijn aangesloten. applicabile (valido solo per l’Italia). zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby af vedlagte service- eller garantidokumenter. Voorzorgsmaatregelen La validità del contrassegno CE è limitata ai soli wystąpić w przypadku niewłaściwego Fabriksskiltet sidder bag på enheden. paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów Håndtering af udtjente elektriske og ˎˎDrijf de luidsprekersysteem niet continu aan paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). pomaga chronić środowisko naturalne. W celu elektroniske produkter (Gælder for met een vermogen dat het maximum uzyskania bardziej szczegółowych informacji na den Europæiske Union og andre ingangsvermogen van elke luidspreker Per i clienti in Cina temat recyklingu tego produktu, należy europæiske lande med separate overtreft. Produttore: Sony Corporation skontaktować się z lokalną jednostką samorządu indsamlingssystemer) ˎˎPlaats geen voorwerpen op de luidsprekers. Indirizzo: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania Dette symbol på produktet eller odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony ˎˎProbeer de behuizing niet te openen noch de Giappone emballagen angiver, at produktet ikke został ten produkt. luidsprekers te verwijderen. Er zitten geen Agenzia Generale: Sony (China) Limited må behandles som husholdningsaffald. onderdelen in die door de gebruiker kunnen Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads Indirizzo: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af worden nagekeken. Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Beijing ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at ˎˎHou opgenomen cassettes, horloges, 100028 P.R.C. (European Economic Area - Europejski Obszar produktet bortskaffes korrekt, forebygges de creditcards en harde schijven met magnetische Luogo di origine: Cina Ekonomiczny). eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige code uit de buurt van het luidsprekersysteem. påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af Klienci w Chinach produktet kan forårsage. Genindvinding af ˎˎHet luidsprekersysteem is ingeregeld zonder de Caratteristiche Producent: Sony Corporation materialer vil medvirke til at bevare naturens grille. Verwijder de grille voordat u het I super tweeter ad ampia dispersione rivolti in Adres: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, ressourcer. Yderligere information om luidsprekersysteem gebruikt. avanti e verso l’alto offrono un’esperienza di Japonia genindvindingen af dette produkt kan fås hos Schoonmaak en onderhoud ascolto multidirezionale. In questo modo, Przedstawicielstwo ogólne: Sony (China) Limited kommunen, det lokale renovationsselskab eller ˎˎGebruik geen thinner, alcohol, benzeen, enz. rispetto ai diffusori tradizionali, è possibile butikken, hvor produktet blev købt. Adres: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang om beschadiging van de behuizing te ascoltare audio di alta qualità da sorgenti audio Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Pekin100028, vermijden. o CD in aree più ampie. CE-mærkningens gyldighed er kun begrænset til de Chiny lande, hvor den håndhæves legalt, hovedsageligt i ˎˎOm een mooie glans op de behuizing te Miejsce pochodzenia: Chiny Fissaggio dei cuscinetti dei EØSlandene (Det Europæiske Økonomiske bewaren veegt u best eerst het stof weg met Samarbejdsområde). een zachte doek, een borstel of een plumeau diffusori Cechy produktu en poetst u vervolgens de behuizing op met Kunder i Kina Fissare i cuscinetti dei diffusori in dotazione sulla Głośniki superwysokotonowe o szerokim een droge reinigingsdoek (gebruik nooit een Producent: Sony Corporation parte inferiore dei diffusori, per evitare che rozpraszaniu, które są umieszczone z przodu i u schuurborstel of een spons). scivolino. Adresse: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075, góry, umożliwiają odsłuch wielokierunkowy. ˎˎVeeg zachtjes over het oppervlak. Adem op het Japan Pozwala to uzyskać wysokiej jakości dźwięk ze oppervlak en veeg er vervolgens over met een źródeł dźwięku lub płyt CD w szerszym zakresie, Generelt agentur: Sony (China) Limited reinigingsdoek om vingerafdrukken of niż w przypadku konwencjonalnych głośników. Adresse: 701 Citychamp Building, No.12 Tai Yang olievlekken, enz. te verwijderen. Gong Zhong Lu, Chao Yang District, Beijing ˎˎAls de behuizing erg vuil wordt veegt u er best 100028 P.R.C. over met een zachte doek die lichtjes Oprindelse: Kina bevochtigd werd met een mengsel van zeep en water. Funktioner ˎˎLet erop dat u het oppervlak van de behuizing WD (Wide Dispersion) super tweeters foran og niet bekrast. ovenpå giver en multidirektionel lytteoplevelse. ˎˎVeeg stof en ander vuil met behulp van een På den måde kan lyd af høj kvalitet fra lydkilder blaasborstel of een zachte borstel van de eller cd'er nydes i et større område end med WD-supertweeter (Wide Dispersion) almindelige højttalere. (bovenpaneel).