Nettoyage et entretien de l’enceinte • Cerciónese de instalar laz rejilla en la dirección Sicherheitsmaßnahmen Connection/Raccordement/Conexión/Verbindung • Pour éviter d’endommager l’enceinte, n’utilisez pas apropiada, tal como se muestra a continuación. • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen de diluant, d’alcool, de benzène, etc. Limpieza y mantenimiento de la caja oder Bauteile im Lautsprecher zu verändern. Im • Pour préserver le brillant de l’enceinte, commencez acústica Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie selbst par la dépoussiérer avec un chiffon doux, une • Para evitar daños a la caja acústica, no utilice reparieren können. brosse ou un plumeau, puis astiquez-la à l’aide du disolvente, alcohol, benceno, etc. • Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren chiffon nettoyant sec fourni (n’utilisez jamais de oder Kreditkarten mit Magnetcodierung vom brosse à récurer ou d’éponge). • Para mantener el brillo de la caja acústica, quite el polvo con un paño suave, un cepillo o un plumero Lautsprechersystem fern. • Essuyez la surface sans frotter. En cas d’empreintes y, a continuación, límpiela con el paño de limpieza • Achten Sie darauf, die Gittermaske richtig herum Speaker System Right Left de doigt, de taches d’huile, etc., soufflez sur la surface et essuyez-la avec le chiffon nettoyant. suministrado seco (no utilice cepillos para fregar anzubringen. Droit Gauche ni esponjas). Reinigung und Wartung des Gehäuses • Si l’enceinte est extrêmement sale, essuyez-la • Frote la superficie con suavidad. Para quitar marcas Derecho Izquierdo • Verwenden Sie keinen Verdünner, Alkohol, Benzin SS-K10ED Rechts Links avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse. • Veillez à ne pas rayer la surface de l’enceinte. de dedos o manchas de aceite, etc., sople sobre la superficie sucia y límpiela con el paño de limpieza. • Si la caja acústica está muy sucia, límpiela con un usw., um Schäden am Gehäuse zu vermeiden. • Damit das Gehäuse schön glänzt, stauben Sie es zuerst mit einem weichen Tuch, einer Bürste oder Positionnement des enceintes paño suave ligeramente humedecido con jabón einem Staubwedel ab und polieren Sie es dann Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut diluido en agua. mit dem mitgelieferten Trockenreinigungstuch Amplifier souvent produire des différences sonores importantes • Procure no rayar la superficie de la caja acústica. (verwenden Sie niemals eine Scheuerbürste oder Amplificateur pour une légère modification du positionnement des einen Schwamm). Amplificador enceintes. Emplazamiento de los altavoces Tenga presente que la acústica de la habitación puede • Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig ab. Hauchen Verstärker • Installez votre système d’enceintes sur un sol dur producir grandes diferencias en el sonido al realizar Sie bei Fingerabdrücken oder Ölflecken usw. et plat. pequeños cambios en la situación de los altavoces. auf die Oberfläche und wischen Sie mit dem 3-094-979-12(1) • Placez les enceintes contre un mur plein à environ Reinigungstuch nach. • Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo 10 cm. L’importance des graves augmente si vous duro y plano. • Wenn das Gehäuse sehr schmutzig ist, wischen Sie rapprochez l’enceinte à l’intersection de pièces es mit einem weichen Tuch ab, das leicht mit einer (deux pièces, etc.). • Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura Seifenwassermischung befeuchtet wurde. con la parte posterior a unos 10 cm de la misma. La • Placez les enceintes gauche et droite dans un proporción de graves aumenta conforme se acerca • Achten Sie darauf, die Oberfläche des Gehäuses Speaker cord (supplied) Speaker cord (supplied) environnement acoustique similaire. un altavoz a superficies que se intersectan (pared y nicht zu zerkratzen. Cordon d’enceinte (fourni) Cordon d’enceinte (fourni) • Le rapport de distances entre les enceintes et pared, etc.). l’auditeur doit de préférence adopter la forme d’un Aufstellung der Lautsprecher Cable del altavoz (suministrado) Cable del altavoz (suministrado) • Instale los altavoces derecho e izquierdo en un Beachten Sie bitte, daß aufgrund der Raumakustik triangle équilatéral. entorno acústico similar. Lautsprecherkabel (mitgeliefert) Lautsprecherkabel (mitgeliefert) schon geringfügige Unterschiede in der Anordnung Spécifications • Es recomendable que la relación entre el altavoz y der Lautsprecher zu großen Unterschieden in der el oyente forme un triángulo equilátero. Klangqualität führen können. Système d’enceintes 2 voies, blindage magnétique Haut-parleurs Woofer : 12 cm, type conique • Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer festen, Tweeter : 2,5 cm, type en dôme Especificaciones ebenen Fläche auf. Type d’enceinte Bass reflex Sistema de altavoces de 2 vías, magnéticamente • Stellen Sie das Lautsprechersystem vor eine feste apantallados Wand, und zwar so, daß ein Abstand von etwa Impédance nominale 8 ohms Unidades de altavoces De graves: 12 cm, tipo cónico 10 cm zwischen Lautsprecherrückseite und Puissance d’entrée 110 watts De agudos: 2,5 cm, tipo de maximum Wand besteht. Der Anteil der Baßfrequenzen cúpula steigt, je näher Sie einen Lautsprecher an Flächen Niveau de sensibilité 84 dB (2,83 V/m) Tipo de caja acústica Reflejo de graves Plage de fréquences 45 Hz - 70 000 Hz heranrücken, die in einem Winkel zueinander Impedancia nominal 8 ohmios stehen (z. B. Ecke, die von zwei Wänden gebildet Fréquence de recoupement 3 000 Hz Potencia máxima de 110 vatios wird). Dimensions (l/h/p) Env. 194 × 348 × 282 mm entrada • Stellen Sie den rechten und den linken Poids Env. 4,9 kg Nivel de sensibilidad 84 dB (2,83 V/m) Lautsprecher in einer Umgebung mit ähnlichen © 2007 Sony Corporation Printed in China Accessoires fournis Cordons d’enceintes (2) Gama de frecuencias 45 Hz-70.000 Hz akustischen Eigenschaften auf. Chiffon nettoyant (1) Frecuencia de cruce 3.000 Hz • Lautsprecher und Hörposition sollten im Idealfall La conception et les spécifications peuvent être Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 194 × 348 × 282 mm ein gleichschenkliges Dreieck bilden. • To keep a good gloss on the enclosure, dust it first modifiées sans préavis. Peso por altavoz Aprox. 4,9 kg English Français using a soft cloth, a brush, or a feather duster and Accesorios suministrados Cables de los altavoces (2) Paño de limpieza (1) Technische Daten Disposal of Old Electrical & Electronic then polish it using the supplied dry cleaning cloth Traitement des appareils électriques et Lautsprechersystem 2-Wege-System, magnetisch Equipment (Applicable in the European (never use a scrubbing brush or a sponge). électroniques en fin de vie (Applicable Español abgeschirmt Union and other European countries dans les pays de l’Union Européenne et Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo • Wipe the surface gently. For fingerprints or oil Tratamiento de los equipos eléctricos aviso. Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 12 cm, with separate collection systems) stains, etc., breathe on the surface and wipe it off aux autres pays européens disposant de Konus y electrónicos al final de su vida útil This symbol on the product or on its systèmes de collecte sélective) Hochtonlautsprecher: 2,5 cm, with the cleaning cloth. (aplicable en la Unión Europea y en packaging indicates that this product shall Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son países europeos con sistemas de Kalotte not be treated as household waste. Instead • If the enclosure becomes extremely dirty, wipe the emballage, indique que ce produit ne doit Deutsch enclosure using a soft cloth slightly moistened with recogida selectiva de residuos) Gehäusetyp Baßreflexsystem it shall be handed over to the applicable pas être traité avec les déchets ménagers. Entsorgung von gebrauchten Nennimpedanz 8 Ohm a soap and water mix. Este símbolo en el equipo o el embalaje collection point for the recycling of electrical Il doit être remis à un point de collecte elektrischen und elektronischen indica que el presente producto no puede Maximale Belastbarkeit 110 Watt and electronic equipment. By ensuring this product is • Be careful not to scratch the surface of the approprié pour le recyclage des équipements électriques et ser tratado como residuos domésticos Geräten (anzuwenden in den Ländern disposed of correctly, you will help prevent potential enclosure. électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au Empfindlichkeitspegel 84 dB (2,83 V/m) normales, sino que debe entregarse en el der Europäischen Union und anderen negative consequences for the environment and human rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les Frequenzbereich 45 Hz - 70.000 Hz correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y europäischen Ländern mit einem health, which could otherwise be caused by inappropriate Speaker Placement conséquences négatives potentielles pour l’environnement separaten Sammelsystem für diese Grenzfrequenz 3.000 Hz Please note that room acoustics can often produce electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha waste handling of this product. The recycling of materials et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à Geräte) Abmessungen (B/H/T) ca. 194 × 348 × 282 mm correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias will help to conserve natural resources. For more detailed large difference in the sound for small changes in préserver les ressources naturelles. Pour toute information negativas para el medio ambiente y la salud humana que Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Gewicht pro Lautsprecher ca. 4,9 kg information about recycling of this product, please contact speaker placement. supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el Verpackung weist darauf hin, dass dieses Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (2) your local Civic Office, your household waste disposal • Set up your speaker system on a hard, flat floor. pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le Reinigungstuch (1) momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln service or the shop where you purchased the product. magasin où vous avez acheté le produit. • Place the speaker system against a hard wall materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von Änderungen, die dem technischen Fortschritt with its back about 10 cm away from a wall. The recibir información detallada sobre el reciclaje de este elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden Connections proportion of bass increases as you move a speaker Raccordement producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses dienen, bleiben vorbehalten. • Before connecting, turn off the amplifier to avoid close to intersecting room surfaces (wall and wall, • Avant de procéder au raccordement, mettez de recogida más cercano o el establecimiento donde ha Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit damaging the speaker system. etc.). l’amplificateur hors tension de manière à éviter adquirido el producto. Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden • This speaker system is driven best by an amplifier d’endommager le système d’enceintes. durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling • Place the right and left speakers in a similar or receiver rated as per the wattage indicated in the acoustic environment. • Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par Conexiones hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. specification section. un amplificateur ou un récepteur d’une puissance Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts • It is recommended that the speaker/listener • Antes de realizar la conexión, apague el erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen A low-powered amplifier could result in signal relationship be an equilateral triangle. correspondant au wattage indiqué dans les amplificador para evitar daños al sistema de Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das clipping which could result in tweeter burn-out. spécifications. altavoces. Produkt gekauft haben. Therefore, it is recommended to use an amplifier Specifications Un amplificateur de faible puissance risque de • Este sistema de altavoces funciona mejor con un or receiver with sufficient power rating. provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner amplificador o receptor con el vataje que se indica Anschlüsse Speaker system 2-way, magnetically shielded un claquage du tweeter. Il est par conséquent Note en la sección de especificaciones. • Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker Loud speaker units Woofer: 12 cm, cone type conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur Avoid driving the speaker system continuously with a Tweeter: 2.5 cm, dome type Un amplificador con poca potencia podría dar aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem wattage exceeding the maximum input power of each offrant une puissance nominale suffisante. lugar a un corte de las señales, lo cual podría beschädigt werden. Enclosure type Bass reflex speaker. Rated impedance 8 ohms Remarque quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es • Dieses Lautsprechersystem läßt sich am besten Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue recomendable utilizar un amplificador o receptor mit einem Verstärker oder Receiver mit der Maximum input power 110 watts Precautions Sensitivity level 84 dB (2.83 V/m) avec une puissance électrique qui excède la puissance con suficiente potencia nominal. angegebenen Nennleistung (in Watt, siehe • Do not attempt to open the enclosure or remove d’entrée maximum de chaque enceinte. Nota Frequency range 45 Hz - 70,000 Hz technische Daten) ansteuern. speaker units. There are no user-serviceable parts Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un Ein Verstärker mit zu geringer Leistung kann inside. Cross over frequency 3,000 Hz Précautions vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada zu einer Signalbegrenzung führen, die ein Dimensions (w/h/d) Approx. 194 × 348 × 282 mm • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter altavoz. • Keep recorded tapes, watches, and personal Ausbrennen des Hochtonlautsprechers verursachen Mass Approx. 4.9 kg les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant credit cards using magnetic coding away from the kann. Daher sollten Sie unbedingt einen Verstärker speaker system. Supplied accessories Speaker cords (2) Cleaning cloth (1) pouvant être entretenu par l’utilisateur. Precauciones oder Receiver mit ausreichender Nennleistung • Be sure to install the grill net in the correct • Conservez les cassettes enregistrées, les montres et • No intente abrir la caja acústica ni extraer las verwenden. direction. Design and specifications are subject to change les cartes de crédit à code magnétique à l’écart de unidades de altavoz. No contienen componentes without notice. l’enceinte. reparables por el usuario. Hinweis Cleaning and maintenance of the enclosure Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall • Installez la grille de protection dans le bon sens. • Mantenga alejadas del sistema de altavoces las kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale • To avoid damaging the enclosure, do not use cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher überschreitet. thinner, alcohol, benzene, etc. bandas magnéticas.
Technische gegevens • Posizionare il sistema diffusori contro una parete Högtalarnas placering • Delikatnie wytrzyj powierzchnię. Aby wytrzeć Aansluiting/Collegamento/Anslutning/ ben solida, assicurandosi che il retro delle unità Du bör vara medveten om att akustiken i ett rum ślady palców lub tłuste plamy itp., chuchnij na Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch afgeschermd sia a circa 10 cm dalla stessa. La proporzione dei powierzchnię i wytrzyj ją ściereczką. Podłączanie głośników Luidsprekers Woofer: 12 cm, conustype Tweeter: 2,5 cm, koepeltype bassi aumenta spostando un diffusore in prossimità ofta kan ge stora skillnader i ljudbilden vid små förändringar i högtalarnas placering. • Jeśli obudowa jest bardzo brudna, wytrzyj ją dell’intersezione tra due superfici interne alla • Placera högtalarna på ett slätt, hårt golv. miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z mydłem. Behuizing Bass reflex stanza, quali pareti e così via. • Uważaj, aby nie porysować powierzchni obudowy. Nominale impedantie 8 ohm • Placera högtalarna mot en hård vägg, med Maximum 110 watt • Collocare i diffusori destro e sinistro in un baksidan ungefär 10 cm från väggen. Basinslaget ingangsvermogen ambiente dall’acustica analoga. i ljudbilden ökar vartefter du minskar avståndet Rozmieszczenie głośników • Si raccomanda che la disposizione diffusori/ till skärningslinjen mellan de ytor som avgränsar Należy pamiętać, że akustyka pomieszczenia, nawet Rendement 84 dB (2,83 V/m) ascoltatore corrisponda a un triangolo equilatero. rummet (t.ex. ett hörn där väggarna möts). przy niewielkich zmianach ustawienia głośników, Frequentiebereik 45 Hz -70.000 Hz może powodować znaczne różnice w odbieranym Rechts Links Kantelfrequentie 3.000 Hz • Placera höger och vänster högtalare på akustiskt Caratteristiche tecniche dźwięku. Destra Sinistra Afmetingen (b/h/d) Ong. 194 × 348 × 282 mm likvärdiga platser. Sistema diffusori a 2 vie, schermato • Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej Höger Vänster Gewicht per luidspreker Ong. 4,9 kg • Du rekommenderas att placera högtalarna så att de powierzchni. magneticamente och lyssnaren bildar hörnen i en liksidig triangel. Prawy Lewy Bijgeleverde accessoires Luidsprekerkabels (2) Reinigingsdoek (1) Unità altoparlanti Woofer: 12 cm, tipo a cono • Ustaw zestaw głośnikowy tyłem do ściany w Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola odległości ok. 10 cm. Proporcje basów rosną w Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Tipo di enclosure Bass reflex Specifikationer miarę przesuwania głośników bliżej miejsca, gdzie voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Impedenza nominale 8 ohm Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt avskärmat przecinają się powierzchnie pomieszczenia (dwie Versterker Potenza di ingresso 110 watt Högtalarelement Woofer: 12 cm, kontyp ściany pokoju itp.). Diskantelement (tweeter): Amplificatore massima 2,5 cm, kupoltyp • Ustaw prawy i lewy głośnik w miejscach o Italiano Livello di sensibilità 84 dB (2,83 V/m) podobnych własnościach akustycznych. Förstärkare Inneslutning Basreflex Wzmacniacz Trattamento del dispositivo elettrico Gamma di frequenza 45 Hz-70.000 Hz Märkimpedans 8 ohm • Zaleca się, aby układ głośniki - słuchacz stanowił od elettronico a fine vita (applicabile Frequenza di transizione 3.000 Hz Maximal ineffekt 110 W trójkąt równoboczny. in tutti i paesi dell’Unione Europea e Dimensioni (l/a/p) Circa 194 × 348 × 282 mm Känslighet 84 dB (2,83 V/m) in altri paesi europei con sistema di Peso per diffusore Circa 4,9 kg Frekvensomfång 45 Hz-70 000 Hz Dane techniczne raccolta differenziata) Accessori in dotazione Cavi dei diffusori (2) Zestaw głośnikowy 2-drożny, ekranowany Questo simbolo sul prodotto o sulla Panno di pulizia (1) Delningsfrekvens 3 000 Hz magnetycznie confezione indica che il prodotto non Mått (b/h/d) Ca. 194 × 348 × 282 mm Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Głośniki Niskotonowy (woofer): średnica deve essere considerato come un normale Vikt Ca. 4,9 kg 12 cm, typ stożkowy Luidsprekerkabel (bijgeleverd) Luidsprekerkabel (bijgeleverd) rifiuto domestico, ma deve invece essere modifiche senza preavviso. Medföljande tillbehör Högtalarsladdar (2) Wysokotonowy (tweeter): Cavo diffusore (in dotazione) Cavo diffusore (in dotazione) consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo Rengöringstrasa (1) średnica 2,5 cm, typ kopułkowy di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che Typ obudowy Bass reflex Högtalarsladd (medföljer) Högtalarsladd (medföljer) questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete Svenska Rätt till ändring av design och specifikationer Impedancja znamionowa 8 omów Przewód głośnikowy (wchodzi w Przewód głośnikowy (wchodzi w a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente förbehålles. e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal Omhändertagande av gamla elektriska Maksymalna moc 110 W skład zestawu) skład zestawu) och elektroniska produkter (Användbar wejściowa suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni i den Europeiska Unionen och andra Poziom czułości 84 dB (2,83 V/m) Europeiska länder med separata Polski più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, Zakres częstotliwości 45 Hz-70 000 Hz potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di insamlingssystem) Pozbycie się zużytego sprzętu Częstotliwość 3 000 Hz smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Symbolen på produkten eller emballaget (stosowane w krajach Unii Europejskiej rozgraniczająca anger att produkten inte får hanteras som i w pozostałych krajach europejskich Wymiary (szer./wys./głęb.) Ok. 194 × 348 × 282 mm Collegamenti hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av stosujących własne systemy zbiórki) Waga głośnika Ok. 4,9 kg • Prima di effettuare il collegamento, disattivare Ten symbol na produkcie lub jego Wyposażenie dodatkowe Przewody głośnikowe (2) el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att opakowaniu oznacza, że produkt nie może l’amplificatore onde evitare di danneggiare il Ściereczka (1) produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga być traktowany jako odpad komunalny, sistema diffusori. eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå lecz powinno się go dostarczyć do Producent zastrzega sobie prawo zmiany • Per un funzionamento ottimale del presente om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu projektu i danych technicznych bez uprzedniego sistema diffusori, si raccomanda l’utilizzo di un av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. powiadomienia. amplificatore o di un ricevitore conforme alla ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta Odpowiednie zutylizowanie zużytego produktu zapobiega potenza indicata nella sezione Caratteristiche lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko tecniche. du köpte varan. oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku Un amplificatore a bassa potenza potrebbe niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling provocare una distorsione del segnale elettrico Anslutningar materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. Nederlands Schoonmaak en onderhoud van de • Innan du gör några anslutningar bör du stänga av W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na behuizing e bruciare il tweeter. Si consiglia pertanto di temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z Verwijdering van oude elektrische en utilizzare un amplificatore o un ricevitore dotato di förstärkaren så att du undviker risken att skada • Gebruik geen thinner, alcohol, benzeen, enz. om högtalarsystemet. lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami elektronische apparaten (Toepasbaar potenza nominale sufficiente. zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym in de Europese Unie en andere beschadiging van de behuizing te vermijden. • Det här högtalarsystemet drivs bäst med en • Om een mooie glans op de behuizing te bewaren Nota zakupiony został ten produkt. Europese landen met gescheiden Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un periodo förstärkare eller mottagare (receiver) som ophaalsystemen) veegt u best eerst het stof weg met een zachte doek, motsvarar de effekter som anges i avsnittet Het symbool op het product of op de een borstel of een plumeau en poetst u vervolgens continuato a una potenza superiore alla potenza di ingresso Specifikationer. Połączenia massima di ogni diffusore. • Przed podłączeniem głośników należy wyłączyć verpakking wijst erop dat dit product niet als de behuizing op met de bijgeleverde droge En förstärkare med låg effekt kan göra att reinigingsdoek (gebruik nooit een schuurborstel of wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden een spons). Precauzioni signaltopparna klipps av, vilket i sin tur kan bränna głośnikowego. • Non tentare di aprire il rivestimento né di diskantelementen. Du rekommenderas därför gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt • Veeg zachtjes over het oppervlak. Adem op het att använda en förstärkare eller mottagare med • Niniejszy zestaw głośnikowy najlepiej współpracuje gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte oppervlak en veeg er vervolgens over met de rimuovere i diffusori poiché la manutenzione ze wzmacniaczem lub odbiornikiem o mocy o la riparazione dei componenti interni non è tillräcklig effektkapacitet. manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu reinigingsdoek om vingerafdrukken of olievlekken, podanej w sekcji „Dane techniczne“. negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in enz. te verwijderen. eseguibile dall’utente. Obs! Wzmacniacz o zbyt małej mocy może powodować geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van • Evitare qualsiasi contatto tra il sistema diffusori Undvik att driva systemet kontinuerligt med en effekt som • Als de behuizing erg vuil wordt veegt u er best over överstiger den maximala ingångseffekten för de enskilda obcinanie sygnału, co może stać się przyczyną materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke e nastri registrati, orologi e carte di credito con bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen met een zachte doek die lichtjes bevochtigd werd högtalarna. przepalenia głośnika wysokotonowego. Dlatego met een mengsel van zeep en water. codifica magnetica. też zaleca się stosowanie wzmacniaczy lub van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke • Accertarsi di posizionare la rete a griglia nella odbiorników o dostatecznej mocy. instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering • Let erop dat u het oppervlak van de behuizing niet giusta direzione. Försiktighet! van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt bekrast. • Försök inte att öppna högtalarnas hölje eller ta bort Uwaga gekocht. Pulizia e manutenzione del rivestimento Nie wolno w sposób ciągły dostarczać do głośnika mocy Luidsprekeropstelling högtalarelementet. Det finns ingenting som du som • Per non danneggiare il rivestimento, non utilizzare przekraczającej wartość maksymalnej mocy wejściowej. användare kan åtgärda inne i högtalarna. Aansluitingen Merk op dat de kamerakoestiek ervoor kan zorgen diluenti, alcol, benzene, ecc. • Placera inte inspelade band, klockor eller • Zet de versterker af alvorens de luidsprekers aan dat kleine wijzigingen in de luidsprekeropstelling • Per mantenere lucido il rivestimento, spolverarlo kreditkort med magnetremsa i närheten av Środki ostrożności te sluiten om te voorkomen dat deze worden grote verschillen in de geluidsweergave tot gevolg • Nie należy zdejmować obudowy ani wyjmować hebben. utilizzando un panno morbido, un pennello o un högtalarna. beschadigd. piumino, quindi lucidarlo utilizzando il panno poszczególnych głośników. Wewnątrz obudowy • Plaats de luidsprekers op een harde, effen vloer. • Se till att du vänder högtalargallret rätt när du nie ma części, które mogą być wymieniane przez • De luidsprekers worden bij voorkeur aangedreven di pulizia in dotazione asciutto (non utilizzare monterar det. door een versterker of receiver met een vermogen • Plaats de luidsprekers met de achterkant op spazzole o spugne ruvide). użytkownika. zoals vermeld bij de technische gegevens. ongeveer 10 cm van een harde muur. Het bass- Rengöring och underhåll av höljet • Nagrane taśmy, zegarki i karty kredytowe z kodem geluid wordt geaccentueerd wanneer u een • Pulire la superficie delicatamente. In caso di Een minder krachtige versterker kan het signaal impronte e macchie d’olio, ecc. alitare sulla • Använd inte thinner, alkohol, bensen el. dyl. som magnetycznym należy przechowywać z dala od vervormen waardoor de tweeters kunnen luidspreker dichter bij een hoek plaatst (gevormd kan skada höljet. zestawu głośnikowego. door muren e.d.). superficie e strofinare con il panno pulente. verbranden. Gebruik daarom altijd een voldoende • Se il rivestimento è eccessivamente sporco, • För att bevara en fin yta på höljet ska det först • Osłonę należy zainstalować we właściwym krachtige versterker of receiver. • Plaats de rechter- en linkerluidspreker in een dammas av med en mjuk trasa, en borste eller kierunku. vergelijkbare akoestische omgeving. spolverarlo utilizzando un panno morbido e Opmerking leggermente inumidito con una miscela di acqua en dammvippa. Polera det sedan med den • Luidsprekers/luisteraar vormen bij voorkeur een medföljande torrengöringstrasan (använd aldrig en Czyszczenie i konserwacja obudowy Drijf de luidsprekers niet continu aan met een vermogen dat e sapone. • Do czyszczenia obudowy nie należy używać de maximale belastbaarheid van elke luidspreker overtreft. gelijkzijdige driehoek. skrubbande borste eller svamp). • Prestare attenzione a non graffiare la superficie del rozcieńczalników, alkoholu, benzyny itp. Środki te rivestimento. • Torka ytan försiktigt. För att få bort fingeravtryck, mogą uszkodzić obudowę. Voorzorgsmaatregelen oljefläckar etc., ska man först andas på ytan och • Aby obudowa miała odpowiedni połysk, należy • Probeer de behuizing niet te openen noch de Disposizione dei diffusori därefter torka av den med rengöringstrasan. Si noti che, per lievi modifiche apportate alla ją najpierw wyczyścić miękką ściereczką, miękką luidsprekers te verwijderen. Er zitten geen • Om höljet blir extremt smutsigt kan det torkas av szczoteczką lub miotełką z piór, a następnie onderdelen in die door de gebruiker kunnen disposizione dei diffusori, l’acustica di una stanza med en mjuk trasa, som fuktats lätt med en tvål- è spesso in grado di incidere notevolmente sulla wypolerować za pomocą ściereczki do czyszczenia worden nagekeken. och vattenlösning. na sucho dołączonej do zestawu (nigdy nie należy • Hou opgenomen cassettes, horloges en creditcards qualità dell’audio. • Var försiktig så att höljets yta inte repas. używać ostrej szczotki ani gąbki). met magnetische code uit de buurt van de • Installare il sistema diffusori su un pavimento luidsprekers. stabile e piano. • Plaats de grille in de juiste richting.