A B C D SS-LA500ED SS-LA500ED Speaker Syst em SS-LAC505ED Amplifier/ Amplificateur/ Verstärker/ Amplificador/ Versterker/ Amplificatore/ Amplificador/ 放大器/ 放大器 4-237-485-11(2) CENTER English Français Deut sch Español Nederlands It alian Port uguês 中文 中文 Precaut ions Précaut ions Sicherheit sm aßnahm en Precauciones Voorzorgsm aat regelen Precauzioni Precauções 注意事项 注意事項 • Avoid driving the speaker system continuously • Ne poussez pas de manière continue le système • Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen • Evite excitar el sistema de altavoces de forma • Laat het luidsprekersysteem niet continu werken • Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un • Evite utilizar o sistema de colunas • 避免持续以超出本扬声器系统最大输入功率的瓦 • 避免持續以超出本揚聲器系統最大輸入功率的瓦 with a wattage exceeding the maximum input d’enceintes à une puissance excédant la capacitè Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, continua con un vataje superior a la potencia met een uitgangsvermogen dat de maximale periodo continuato ad un wattaggio superiore continuamente com uma potência superior à 数驱动本扬声器系统。 數驅動本揚聲器系統。 power of this speaker system. d’entrée maximum du système. die die maximale Belastbarkeit dieses máxima de entrada de este sistema de altavoces. belastbaarheid overschrijdt. alla potenza di ingresso massima del presente potência máxima de entrada do sistema de • 连接之前,请关闭放大器以免损坏扬声器系统。 • 連接之前,請關閉放大器以免損壞揚聲器系統。 • Before connecting, turn off the amplifier to avoid • Avant de procéder au raccordement, mettez Lautsprechersystems überschreitet. • Antes de realizar la conexión, apague el • Zet de versterker voor het aansluiten af om te sistema diffusori. colunas. • 若+/–连接不正确,低音音调好似丢失且乐器位 • 若+/–連接不正確,低音音調好似丟失且樂器位 damaging the speaker system. l’amplificateur hors tension afin d’éviter • Schalten Sie vor dem Anschließen den amplificador para evitar dañar el sistema de voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt • Prima di effettuare il collegamento, disattivare • Antes de efectuar a ligação, desligue o 置变模糊。 置變模糊。 • If the +/– connection is incorrect, the bass tones d’endommager le système d’enceintes. Verstärker aus. Andernfalls kann das altavoces. beschadigd. l’amplificatore onde evitare di danneggiare il amplificador para evitar danos no sistema de • 当将扬声器放置在经特殊处理(打蜡、涂油、抛 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋 seem to be missing and the position of the • Si la polaritè +/– des connexions n’est pas Lautsprechersystem beschädigt werden. • Si la conexión +/– es incorrecta, los tonos graves • Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder sistema diffusori. colunas. 光等)的地板上时应引起注意,可能会造成染色 光等)的地板上時應引起注意,可能會造成染色 • Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, bass-geluid en is de positie van de instrumenten • Se il collegamento +/– non è stato effettuato • Se a ligação +/– estiver incorrecta, os tons 或变色。 或變色。 instruments becomes obscure. correcte, les tonalités graves seront faibles et la no se apreciarán y la posición de los graves parece não existirem e a posição dos • Use caution when placing the speaker on a position des instruments pourra paraître fehlen scheinbar die Bässe, und die instrumentos no será precisa. minder duidelijk. correttamente, i toni bassi sembrano mancare e instrumentos torna-se pouco clara. specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) instable. Raumposition der Instrumente ist nicht mehr • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos • Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker la posizione degli strumenti diventa difficile da 附近的电视机屏幕出现颜色不均匀情况 附近的電視機屏幕出現顏色不均勻情況 • Tenha cuidado quando instalar a coluna num floor, as staining or discoloration may result. • Prenez les précautions nécessaires lors de auszumachen. tratados de manera especial (encerados, op een speciaal behandelde vloer (met was of individuare. 带磁屏蔽的扬声器,可以安装在电视机附近。但根 帶磁屏蔽的揚聲器,可以安裝在電視機附近。但根 pavimento com um tratamento especial l’installation du haut-parleur sur un plancher • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; • Se il diffusore viene collocato su un pavimento 据您的电视机类型,电视机屏幕上还可能出现颜色 據您的電視機類型,電視機屏幕上還可能出現顏色 (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar In case color irregularity is observed on nearby traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter auf einen besonders behandelten Fußboden posible que aparezcan manchas o se descoloren. anders kunnen vlekken of verkleuringen trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o 不均匀。 不均勻。 manchado ou descolorado. TV screen l’apparition de taches ou la décoloration du sol. (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu optreden. lucidanti, prestare attenzione onde evitare 出现颜色不均匀时. . . 出現顏色不均勻時. . . With the magnetically shielded type of the speaker Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Si el color de la pantalla de un TV cercano es eventuali macchie o perdite di colore. No caso de se observarem irregularidades nas 先关闭电视机,15至30分钟后再打开。 先關閉電視機,15至30分鐘後再打開。 system, the speakers can be installed near a TV set. Si vous observez des irrégularités de couleurs irregular Wanneer de kleurw eergave op een TV-scherm cores no ecrã do televisor 如果再次出现色彩不规则. . . 如果再次出現色彩不規則. . . However color irregularity may still be observed sur l’écran du téléviseur Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm in Puesto que el sistema de altavoces posee in de buurt is gestoord Nel caso in cui si verificassero irregolaritá del Com o tipo de sistema de colunas com blindagem 请将扬声器放置于离电视机更远的地方。 請將揚聲器放置於離電視機更遠的地方。 on the TV screen depending on the type of your Cette enceinte possède un blindage magnétique der Nähe protección magnética, éstos pueden instalarse Het luidsprekersysteem is magnetisch colore di schermi televisivi posti in prossimitá magnética, pode instalar as colunas próximo de 由于本装置很重,请将其安全地安置在加固的平面 由於本裝置很重,請將其安全地安置在加固的平面 TV set. qui vous permet de l’installer près d’un téléviseur. Da das Lautsprechersystem magnetisch cerca de un TV. No obstante, es posible que se afgeschermd zodat de luidsprekers dicht bij een dell’apparecchio um televisor. No entanto, dependendo do tipo de 上。 上。 If color irregularity is observed... Cependant, il est possible que des irrégularités de abgeschirmt ist, können die Lautsprecher in der observe irregularidad en el color de la pantalla del TV-toestel kunnen worden geplaatst. Afhankelijk Poichè il sistema diffusori è schermato televisor. pode continuar a observar Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to couleurs puissent toutefois être observées sur Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei TV en función del tipo de TV. van het TV-toestel kan de kleurweergave toch zijn magneticamente, è possibile collocare i diffusori in irregularidades nas cores. 安全注意事项 安全注意事項 30 minutes. certains téléviseurs. manchen Fernsehgeräten können jedoch immer Si observa irregularidades en los colores... gestoord. prossimità di apparecchi TV. Se existirem interferências nas cores... 务必将扬声器放置在稳定的电视机或支架上,以免 務必將揚聲器放置在穩定的電視機或支架上,以免 If color irregularity is observed again... Si des anomalies de couleur apparaissent... noch Farbstörungen auf dem Fernsehschirm Desconecte la alimentación de los altavoces, y Bij kleurafw ijkingen... Tuttavia, a seconda del tipo di apparecchio TV, Desligue o televisor e ligue-o passados 15 a 30 minutos. 跌落。 跌落。 Place the speakers more apart from the TV set. Eteignez une fois le téléviseur, puis remettez-le auftreten. vuelva a conectarla después de unos 15 a 30 Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer potrebbero verificarsi irregolarità del colore dello Se voltar a observar irregularidades na cor... 请注意我们不对由于扬声器的安装不正确而引起的 請注意我們不對由於揚聲器的安裝不正確而引起的 Since the unit is heavy, attach the unit securely to a sous tension au bout de 15 à 30 minutes. W enn Farbstörungen auftreten... minutos. aan. schermo. Afaste as colunas do televisor. 直接或间接损坏承担任何责任。 直接或間接損壞承擔任何責任。 strengthened flat surface. Si des anomalies de couleur réapparaissent... Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis Si vuelven a observarse irregularidades de Indien de kleurafw ijkingen nog niet zijn In caso di irregolarità del colore... Eloignez les enceintes du téléviseur. 30 Minuten wieder ein. color... verdw enen... Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo Como a coluna é pesada, fixe-o com segurança a Saf et y Precaut ion Etant donné que l’appareil est lourd, fixez-le W enn noch immer Farbstörungen auftreten... Aleje los altavoces del televisor. Plaats de luidsprekers verder van de televisie af. dopo 15 o 30 minuti. uma superfície plana reforçada. 安装 安裝 solidement sur une surface plane renforcée. Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Debido a su peso, se aconseja fijar firmemente la Het toestel is zwaar en dient veilig te worden In caso di persistenza delle irregolarità del 注意: 注意: Make sure the speakers are placed on a stable TV M edida de segurança Fernsehgerät entfernt auf. unidad a una superficie plana. bevestigd aan een stevige vlakke ondergrond. colore... 由于本装置很重,如果其坠落,就有可能毁坏本装 由於本裝置很重,如果其墬落,就有可能毀壞本裝 set or stand to prevent them from toppling. Da der Lautsprecher schwer ist, müssen Sie ihn Posizionare i diffusori ulteriormente a distanza Certifique-se de que os altifalantes estão colocados 置或其他东西。 置或其他東西。 Please note that we can take no responsibility for Précaut ions de sécurit é 当您放置本装置时,请务必将其安置于平面上,如 當您放置本裝置時,請務必將其安置於平面上,如 sicher an einer verstärkten ebenen Fläche Precaución de seguridad Veiligheidsm aat regel dall’apparecchio TV. sobre um televisor ou suporte estável a fim de any damage— direct or incidental—that may be Veillez à installer les enceintes sur un téléviseur stable anbringen. Poichè l'apparecchio è pesante, posizionarlo su una evitar quedas. 电视机等。 電視機等。 caused by the improper installation of the ou un pied pour éviter qu’elles ne se renversent. Cerciórese de que los altavoces estén colocados Kontroleer voor het opstellen van de luidsprekers sobre un televisor o un soporte estable para evitar superficie piatta rinforzata. Note que não podemos nos responsabilizar por speakers. Il est à noter que nous ne pouvons prendre la op een TV-toestel, een standaard of een tafeltje, of Zur Sicherheit qualquer dano— directo ou indirecto 如有需要,您可以松开支架低部的螺丝来调节角 如有需要,您可以鬆開支架低部的螺絲來調節角 responsabilité d’aucun dommage—direct ou que se caigan. deze ondergrond stevig en stabiel genoeg is, zodat Precauzione di sicurezza — eventualmente causado por uma instalação 度。(A) 度。(A) Inst allat ion incidentel— pouvant être du à une installation Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher auf einer Recuerde que no aceptamos ninguna responsabilidad de luidsprekers niet kunnen omvallen. inadequada dos altifalantes. 当您连接扬声器缆线时,请小心不要用缆线末端接 當您連接揚聲器纜線時,請小心不要用纜線末端接 incorrecte des enceintes. stabilen Unterlage (Fernseher, Ständer usw.) por daños directos o incidentes que pueden derivar do Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid Assicurarsi di collocare i diffusori su un televisore Note: 触扬声器机体以免发生短路。(B) 觸揚聲器機體以免發生短路。(B) aufgestellt sind und nicht wackeln. una instalación incorrecta del altavoz. voor direkte of indirekte persoonlijks of materiële o un supporto stabile per evitare che cadano. Since the unit is heavy, you risk damaging the unit Inst allat ion Sony kann leider nicht für direkte oder indirekte schade die te wijten kan zijn aan onjuiste of Sony non è responsabile per danni diretti o casuali Inst alação or others if it falls. schäden aufkommen, die durch unsachgemäße Inst alación onzorgvuldige plaatsing van een luidspreker. che possono essere causati dall’incorretta 1 将本系统当作中置扬声器系统使用。 1 將本系統當作中置揚聲器系統使用。 When you locate the unit, be sure to set it on a flat Remarque : Nota: Lautsprecherinstallation entstanden sind. Nota: installazione dei diffusori. Como as colunas são pesadas, se deixar cair uma (C) (C) surface such as a TV set, etc. Etant donné que l’appareil est lourd, vous risquez de l’abîmer ou d’endommager d’autres appareils Debido al considerable peso de la unidad, podrían Inst allat ie delas, corre o risco de as danificar. You can adjust the angle by loosening the screw on en cas de chute. Auf st ellung producirse daños en la misma o en otros elementos Opmerking: Inst allazione Quando instalar a coluna, coloque-a sobre uma 2 若要将SS- LAC505ED放在您的电视机 2 若要將SS- LAC505ED放在您的電視機 the bottom of the stand as necessary. (A) Lors de la mise en place de l’appareil, installez-le Hinw eis: en caso de caída. Het toestel is zwaar en kan worden beschadigd of Nota: superfície plana, como um televisor, etc. 上,请给扬声器的四个底角各安一个 上,請給揚聲器的四個底角各安一個 When you connect the speaker cord, be careful not sur une surface plane comme un téléviseur, etc. Der Lautsprecher ist schwer. Wenn er Asegúrese de colocar la unidad en una superficie beschadigingen veroorzaken wanneer het valt. Poichè è pesante, non lasciare cadere l’apparecchio 脚垫(附送),并请确认扬声器在电 腳墊(附送),並請確認揚聲器在電 to touch the ends of the cord on the speaker’s body herunterfällt, können er sowie andere Geräte in plana como, por ejemplo, un televisor, etc. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond zoals onde evitare di danneggiarlo o di causare ferite Se necessário, pode regular o ângulo desapertando 视机顶部完全平稳。(D) 視機頂部完全平穩。(D) and cords a short circuit. (B) Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant la vis der Nähe beschädigt werden. bijvoorbeeld een TV of dergelijke. o parafuso existente na base do pé. (A) alle persone. située dans la partie inférieure du support, à votre Si es necesario, ajuste el ángulo aflojando el Quando ligar o cabo da coluna, tenha cuidado para Stellen Sie den Lautsprecher deshalb unbedingt Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una convenance. (A) tornillo de la parte inferior del soporte. (A) U kunt eventueel de hoek regelen door de schroef não tocar nas extremidades do cabo das colunas 1 To use the system as a center speaker Lorsque vous raccordez le câble de l’enceinte, auf eine ebene Fläche, wie zum Beispiel das Cuando conecte el cable del altavoz, no toque los onderaan de stand los te schroeven. (A) superficie piana quale un apparecchio TV o simili. pois pode provocar um curto-circuito. (B) 规格 規格 system. (C) Fernsehgerät usw. extremos del cable que tocan el cuerpo del altavoz 扬声器系统 2路,磁屏蔽 揚聲器系統 2路,磁屏蔽 prenez garde que les extrémités du câble n’entrent Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel In base alle necessità, è possibile regolare pas en contact avec le corps de l’enceinte car cela ni los demás cables ya que ello podría ocasionar un voor dat beide uiteinden van de kabel niet in 扬声器单元 低音扬声器:9cm × 2, 揚聲器單元 低音揚聲器:9cm × 2, 2 To put the SS-LAC505ED on your TV risquerait de provoquer un court-circuit. (B) Sie können den Winkel bei Bedarf einstellen. Lösen cortocircuito. (B) contact komen met de luidsprekerbehuizing om l’angolatura allentando la vite nella parte inferiore 1 Para utilizar o sistema como uma coluna 圆锥形 圓錐形 Sie dazu die Schraube an der Unterseite des del supporto. (A) central.(C) set, attach a foot (supplied) to the kortsluiting te vermijden. (B) 高频扬声器:2. 5cm,半 高頻揚聲器:2. 5cm,半 Ständers. (A) Quando viene collegato il cavo del diffusore, bottom four corners of the speaker, 1 Para utilizar el sistema como sistema 球形 球形 and make sure that the speaker is 1 Pour utiliser le système comme Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschließen, assicurarsi che le estremità del cavo non entrino in 2 Para instalar a SS-LAC505ED em 箱型 低音反射 箱型 低音反射 système acoustique central (C) achten Sie darauf, daß die Enden des Kabels nicht de altavoces central. (C) 1 Het systeem gebruiken als contatto con il rivestimento del diffusore, completely flat on top of the TV. (D) cima do televisor, monte o pé 额定阻抗 8欧姆 額定阻抗 8歐姆 das Lautsprechergehäuse berühren. Andernfalls middenluidsprekersysteem. (C) diversamente si potrebbero causare cortocircuiti. (B) (fornecido) na base de cada um dos kann es zu einem Kurzschluß kommen. (B) 功率控制容量 最大输入功率:120瓦 功率控制容量 最大輸入功率:120瓦 2 Pour placer le système SS-LAC505ED 2 Para colocar SS-LAC505ED en el quatro cantos da coluna e verifique 灵敏度等级 87dB( 1w, 1m) 靈敏度等級 87dB( 1w, 1m) sur votre téléviseur, fixez le pied televisor, fije una almohadilla 2 Om de SS-LAC505ED op uw TV te 1 Per utilizzare il sistema come sistema se a mesma está completamente 频率范围 58Hz - 70, 000Hz 頻率範圍 58Hz - 70, 000Hz Specif icat ions (fourni) aux quatre coins inférieurs 1 So setzen Sie den Lautsprecher als (suministrada) en las cuatro esquinas plaatsen, bevestigt u een voetje diffusori centrale. (C) nivelada em cima do televisor. (D) 尺寸(宽/ 高/ 深) 约 350 × 198 × 226mm 尺寸(寬/ 高/ 深) 約350 × 198 × 226mm Speaker system 2-way, magnetically du haut-parleur et assurez-vous qu’il mittleren Lautsprecher ein.(C) inferiores del altavoz y asegúrese de (meegeleverd) onderaan de vier 约 350 × 205 × 234mm 約350 × 205 × 234mm shielded est bien installé complètement à plat que el altavoz queda perfectamente hoeken van de luidspreker en zorgt u 2 Per posizionare il sistema SS- (向上方时) (向上方時) Speaker units Woofer: 9 cm × 2, cone sur le téléviseur. (D) 2 Wenn Sie den SS-LAC505ED auf das nivelado en la parte superior del ervoor dat de luidspreker volledig LAC505ED sull’apparecchio TV, 约 350 × 194 × 232mm 約350 × 194 × 232mm type Fernsehgerät stellen wollen, bringen televisor. (D) vlak op de TV staat. (D) applicare un piedino antiscivolo (in Caract eríst icas t écnicas (向下方时) (向下方時) Tweeter: 2.5 cm, dome Sie an allen vier Ecken an der dotazione) ai quattro angoli inferiori Sistema de colunas 2 vias, com blindagem 质量 约 6kg 質量 約 6kg type magnética 提供的零件 脚垫 提供的零件 腳墊 Unterseite des Lautsprechers eine del diffusore ed assicurarsi che 9 cm × 2, tipo cónico Enclosure type Bass reflex Spécif icat ions Unterlage an (mitgeliefert). Achten Colunas: Especif icaciones Technische gegevens quest’ultimo sia in posizione Tweeter: 2,5 cm, tipo Rated impedance 8 ohms Système d’enceinte 2 voies blindage 设计和规格若有变动恕不另行通知。 設計和規格若有變動恕不另行通知。 Power handling capacity Maximum input power: Sie darauf, daß der Lautsprecher Sistema de altavoces 2 vías, protección Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch completamente orizzontale sulla parte cúpula magnétique 120 watts Unités d’enceinte Haut-parleur de graves : ganz eben auf dem Fernsehgerät magnética afgeschermd superiore dell’apparecchio TV.(D) Tipo Reflexo dos graves Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m) 9 cm × 2, type conique steht.(D) Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm Luidsprekers Woofer: 9 cm × 2, Impedância nominal 8 ohms × 2, tipo cónico Gestão de energia Potência máxima de Frequency range 58 Hz - 70,000 Hz Haut-parleur aigu : 2,5 conustype Altavoz para altas entrada: 120 watts Dimensions (w/h/d) Approx. 350 × 198 × 226 cm, en forme de dôme Tweeter: 2,5 cm, Carat t erist iche t ecniche Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m) mm Type d’enceinte Bass reflex audiofrecuencias: 2,5 koepeltype Technische Dat en cm, tipo bóveda Sistema diffusori a 2 vie, schermato Intervalo de frequência 58 Hz - 70.000 Hz Approx. 350 × 205 × 234 Impédance nominale 8 ohms Kasttype Bass reflex Dimensões (l/a/p) Aprox. 350 × 198 × 226 Lautsprechersystem 2-Wege-System, Tipo de alojamiento Reflejo de graves magneticamente mm (pointed upwards) Capacité électrique Puissance d’entrée Nominale impedantie 8 ohm mm magnetisch abgeschirmt Impedancia nominal 8 ohmios Unitá diffusori Woofer: 9 cm × 2, tipo a Approx. 350 × 194 × 232 maximale : 120 watts Belastbaarheid Maximum Aprox. 350 × 205 × 234 Lautsprechereinheiten Woofer: 9 cm × 2, Konus Capacidad de potencia Potencia máxima de cono mm (pointed Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m) ingangsvermogen: 120 mm (virado para cima) Hochtonlautsprecher: 2,5 entrada: 120 vatios Tweeter: 2,5 cm, tipo a downwards) Gamme de fréquences 58 Hz - 70.000 Hz watt Aprox. 350 × 194 × 232 cm Durchmesser, Kalotte Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) cupola Mass Approx. 6 kg Dimensions (l/h/p) Environ 350 × 198 × 226 Gehäusetyp Baßreflexsystem Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m) mm (virado para baixo) Margen de frecuencias 58 Hz - 70.000 Hz Tipo di enclosure Bass reflex Supplied accessories Foot (4) mm Frequentiebereik 58 Hz - 70.000 Hz Peso Aprox. 6 kg Nennimpedanz 8 Ohm Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 350 × 198 × 226 Impedenza nominale 8 ohm Environ 350 × 205 × 234 Afmetingen (b/h/d) Ong. 350 × 198 × 226 mm Acessórios fornecidos Pés (4) Belastbarkeit Maximale Belastbarkeit: mm Potenza nominale Potenza di ingresso Design and specifications are subject to change mm (vers le haut) Ong. 350 × 205 × 234 mm 120 Watt Aprox. 350 × 205 × 234 massima: 120 watt without notice. Environ 350 × 194 × 232 (naar omhoog) O design e as características técnicas estão sujeitas Schalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) mm (orientado hacia Livello di sensibilitá 87 db (1 W, 1 m) mm (vers le bas) Ong. 350 × 194 × 232 mm a alterações sem aviso prévio. Frequenzbereich 58 Hz - 70.000 Hz arriba) Gamma di frequenza 58 Hz - 70.000 Hz Poids Environ 6 kg (naar omlaag) Abmessungen (B/H/T) ca. 350 × 198 × 226 mm Aprox. 350 × 194 × 232 Dimensioni (l/a/p) Circa 350 × 198 × 226 mm Accessoires fournis Pied (4) Gewicht Ong. 6 kg ca. 350 × 205 × 234 mm mm (orientado hacia Circa 350 × 205 × 234 mm Meegeleverde toebehoren Voetje (4) (nach oben gerichtet) abajo) (rivolto verso l’alto) La conception et les spécifications peuvent être ca. 350 × 194 × 232 mm Peso Aprox. 6 kg Circa 350 × 194 × 232 mm modifiées sans préavis. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens (nach unten gerichtet) Accesorios suminisrados - Almohadilla (4) (rivolto verso il basso) voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Gewicht ca. 6 kg Peso Circa 6 kg Mitgeliefertes Zubehör Unterlage (4) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin Accessori in dotazione Piedini antiscivolo (4) previo aviso. Änderungen, die dem technischen Fortschritt Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti dienen, bleiben vorbehalten. a modifiche senza preavviso. 2001 Sony Corporation Printed in China
A B C D SS-LAC505ED SS-LA500ED SS-LA500ED Speaker Syst em Speaker Syst em SS-LAC505ED Zesilovač/Erősítő/ Уcилитeль/ Zosilňovač/ Forstærker/ Vahvistin/ Yükseltici/Ενισχυτής/ Wzmacniacz/ Förstärkare CENTER Česky Magyar Русстий языт Slovensky Dansk Suom i Türkçe Ελληνικά Język polski Svenska Bezpečnostní opatření Óvintézkedések Mepы пpeдоcтоpожноcти Odporúčania Forholdsregler Varot oim et Uyarılar Προφυλάξεις Środki ostrożności Försikt ighet såt gärder • Vyhněte se dlouhodobému buzení • Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzórendszer • Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния • Reproduktorový systém trvalo nezaŅažujte • Undgå vedvarende brug af • Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla, • Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami • Αποφύγετε να τροφοδοτείτε συνεχώς το • Nie wolno w sposób ciągły zasilać • Undvik att driva systemet kontinuerligt soustavy reproduktorů výkonem bemeneteire ne kerüljön a névleges aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью, výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny højttalersystemet med et wattforbrug, som joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien giriş gücünü bir watt girişine maruz σύστηµα ηχείων µε ισχύ η οποία głośników mocą przekraczającą wartość med en effekt som överstiger systemets přesahujícím maximální příkon tohoto maximális bemeneti teljesítménynél пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю príkon. overstiger hver højttalers maksimale suurin tehonkesto. bırakmayın. υπερβαίνει τη µέγιστη ισχύ εισδου maksymalnej mocy wejściowej. maximala ingångseffekt. nagyobb watt-teljesítményű jel. мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы. indgangseffekt. αυτού του συστήµατος ηχείων. • Przed podłączeniem należy wyłączyć systému. • Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím • Katkaise vahvistimesta virta ennen • Hoparlör sisteminin zarar görmesini • Innan du gör några anslutningar bör du • A hangsugárzórendszer károsodásának • Пpeждe чeм пpоизводить • For at undgå at beskadige • Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε τον wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia • Před připojením vypněte zesilovač, aby подключeниe, выключитe ycилитeль во predídete poškodeniu reproduktorového kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet önlemek için, bağlamadan önce stänga av förstärkaren,så undviker du nedošlo k poškození reproduktorů. megakadályozása érdekében systému. højttalersystemet bør du slukke for eivät vahingoitu. amplifikatörü kapatın. ενισχυτή για να αποφύγετε την zestawu głośnikowego. risken att förstöra högtalarsystemet. избeжaниe повpeждeния aкycтичecкиx forstærkeren inden tilslutning. csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt. • Ak pripojíte póly + a – nesprávne, nebude • Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat • +/– kutup bağlantıları doğru şekilde πρκληση βλάβης στο σύστηµα ηχείων. • Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe, • Om +/– anslutningen är felaktig • Je-li připojení +/– nesprávné, bude se cиcтeм. • Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a • Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно počuŅ basy a poloha nástrojov bude • Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt, äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien • Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα można odnieść wrażenie, że brakuje försvinner mycket av basen och zdát, že chybí basové tóny a pozice yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve mély hangok hiányozhatnak és a mangler bastonerne, og instrumenternes µπάσα µοιάζουν να απουσιάζουν και η basów i że dźwięk poszczególnych jednotlivých nástrojů budou nezřetelné. нeвepно, низкиe чacтоты бyдyт nevýrazná. paikkaa äänikentässä on vaikea enstrümanların konumu belirsiz hale gelir. instrumentens placering i ljudbilden blir hangszerek elhelyezkedése sem cpeзaны, a положeниe инcтpyмeнтов position bliver utydelig. θέσεις των οργάνων γίνονται instrumentów nie jest wyraźny. • Zvláštní pozornost věnujte umístění • Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu hahmottaa. • Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı svår att uppfatta. észlelhető egyértelműen. cтaнeт нeяcным. • Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges ακαθριστες. • Umieszczając głośnik na podłodze reproduktoru na podlahy se speciální so špeciálnou úpravou (navoskovaná, på et specialbehandlet gulv (poleret, voks- • Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir • Προσέξτε ταν τοποθετείτε το ηχείο σε pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., • Var försiktig om du placerar högtalaren på • Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan • Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи úpravou (voskované, olejované, leštěné), kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa naolejovaná, leštená atï.) buïte opatrní, eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör πάτωµα το οποίο έχει υποστεί ειδική należy zachować ostrożność, ponieważ ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat neboŅ může dojít k jejich zašpinění nebo fényezett stb.) felületre helyezi, полax, котоpыe обpaботaны оcобым pretože to môže spôsobiŅ zafarbenie pletter eller misfarvning. kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska lekelenebilir veya rengi atabilir. επεξεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα może to spowodować jego poplamienie eller liknande) eftersom golvet kan få zabarvení. körültekintően járjon el, mert a felület обpaзом (нaтepтыx воcком, alebo stratu farby. tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä. κλπ), διτι µπορεί να προκληθεί λέκιασµα lub odbarwienie. fläckar eller missfärgas. esetleg elszíneződhet. покpaшeнныx мacляными кpacкaми, Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv TV ekranı yanında renk düzensizlikleri ή αποχρωµατισµς. Nerovnomerné zobrazenie farieb na Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego Na obrazovce nedaleko umístěného полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это obrazovke televízneho prijímača -skærme i nærheden Jos lähellä olevan television kuvassa görüldüğünde Om färgoregelbundenheter uppkommer можeт пpивecти к появлeнию пятeн или Σε περρπτωση που παρατηρηθερ zostaną zaobserwowane nieregularności televizoru jsou nevyrovnané barvy Ha a közelben lévő televíziókészüléken neïaleko od reproduktorov Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet, näkyy värivirheitä Hoparlör sistemi manyetik korumalı på TV-skärm i närheten измeнeнию цвeтa. παραµρφωση των χρωµάτων σε κοντινή koloru... Magneticky stíněná soustava reproduktorů nem megfelelően jelennek meg a színek kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir. Med ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem Magneticky odtienený reproduktorový οθνη τηλερασης Dzięki budowie zabezpieczającej przed může být umístěna blízko televizoru. I tak ale Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer B cлyчae иcтaжeния цвeтноcти нa kan dog opstå farveuregelmæssigheder på voi asentaa lähelle televisiota. Television Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı kan högtalarna installeras nära en TV. systém je možné umiestniŅ v blízkosti Με το µαγνητικά θωρακισµένο τύπο działaniem pola magnetycznego głośniki může na obrazovce televizoru docházet k esetén a hangsugárzók a televíziókészülék этpaнe нaxодящeгоcя поблизоcти tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har. tyypin mukaan voi silti olla, että olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri Emellertid kan färgoregelbundenheter тeлeвизоpa televízneho prijímača. V závislosti od typu συστήµατος ηχείων, τα ηχεία µπορούν να można ustawiać w pobliżu odbiornika určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu közelében is elhelyezhetők. A Hvis der opstår farveuregelmæssigheder... kuvaruudussa näkyy värivirheitä. görülebilir. telewizyjnego. Nieregularność koloru może uppkomma på TV-skärmen beroende på typ Aкycтичecкиe cиcтeмы prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke Sluk for tv’et én gang, og tænd igen efter 15 τοποθετηθούν κοντά σε µια τηλεραση. televizoru. televíziókészülék típusától függően azonban Jos värivirheitä näkyy... Renk düzensizlikleri görüldüğünde.. jednak występować w zależności od typu av TV. мaгнитозaщищeнного типa можно napriek tomu zobrazovaŅ nerovnomerne. til 30 minutter. Ωστσο µπορεί και πάλι να παρατηρηθεί Dochází k nevyrovnanosti barev... így is előfordulhat, hogy megváltoznak a ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом. Katkaise televisiosta virta, odota 15-30 TV setini kapatın ve 15 – 30 saniye sonra odbiornika TV. Om färgavvikelser uppträder... színek. Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne... Hvis der opstår farveuregelmæssigheder παραµρφωση των χρωµάτων στην Vypněte televizor a po 15 až 30 minutách jej Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce minuuttia ja kytke virta takaisin. yeniden açın. οθνη της τηλερασης ανάλογα µε τον Jeżeli zaobserwujesz nieregularność Stäng av TV:n och slå sedan på den igen efter Ha nem megfelelőek a színek... жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30 igen... znovu zapněte. Jos värivirheitä näkyy edelleen... Tekrar renk düzensizliği görülürse... τύπο της. koloru... 15 till 30 minuter. Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd 15- от типa тeлeвизоpa. minút a potom ho opäŅ zapnite. Anbring højttalerne længere væk fra tv’et. Nevyrovnanost barev nezmizela... Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta. Hoparlörleri televizyondan biraz daha uzağa Αν παρατηρηθερ παραµρφωση των Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie Om färgavvikelserna visas på nytt... 30 perc elteltével kapcsolja be újra. Ecли нaблюдaeтcя иcтaжeниe Ak sa farby opäŅ zobrazujú nerovnomerne... Da enheden er tung, skal enheden fastgøres Umístěte reproduktory dále od televizoru. цвeтноcти... Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi yerleştirin. χρωµάτων... włącz go po 15 - 30 minutach. Placera högtalarna på större avstånd från TV:n. Ha még mindig rosszak a színek... Reproduktory umiestnite ïalej od forsvarligt til en forstærket plan overflade. Jeżeli ponownie zaobserwujesz Zařízení by mělo být připevněno na plochu s Helyezze a hangszórókat a Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe tukevalle tasaiselle pinnalle. Birim ağır olduğundan, düz bir zemine Απενεργοποιήστε µια φορά την Eftersom enheten är tung bör du fästa den på televízneho prijímača. nieregularność koloru... výztuží, neboŅ je těžké. televíziókészüléktől még távolabb. eго чepeз 15 - 30 минyт. sağlam bir şekilde monte edin. τηλεραση, στη συνέχεια ενεργοποιήστε en plan yta som är förstärkt. Ecли cновa нaблюдaeтcя иcтaжeниe Zariadenie má dosŅ vysokú hmotnosŅ, preto Sikkerhedsf orskrif t Ustaw głośniki dalej od odbiornika Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan Turvaohje την και πάλι µετά απ 15 έως 30 λεπτά. цвeтноcти... ho bezpečne upevnite na zosilnený rovný Sørg for at anbringe højttalerne på et stabilt Αν και πάλι παρατηρηθερ παραµρφωση telewizyjnego. Bezpečnostní opatření szerelje fel megerősített sima felületre. Paзмecтитe гpомкоговоpитeли подaльшe povrch. fjernsyn eller sokkel, så de ikke vælter. Aseta kaiuttimet vakaan TV-vastaanottimen Güvenlik Önlemi των χρωµάτων... Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je Angående säkerhet Zkontrolujte, zda jsou reproduktory umístěny от тeлeвизоpa. Bemærk venligst, at vi ikke kan påtage os päälle tai telineeseen, jotta ne eivät putoa. Devrilmelerini önlemek için hoparlörleri Τοποθετήστε τα ηχεία σε µεγαλύτερη starannie zamocować na wzmocnionej Placera högtalaren på en TV, som står stadigt, na stabilním televizoru nebo na podstavci, Biztonsági előírások Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно Bezpečnostné opatrenia noget ansvar—hverken direkte eller Pyydämme ottamaan huomioon, ettå emme sağlam bir televizyon seti veya standın απσταση απ την τηλεραση. płaskiej powierzchni. så att högtalaren inte faller ned på golvet. пpикpeпитe eго к пpочной плоcкой aby nedošlo k jejich překocení. Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzókat Skontroluje, či sú reproduktory umiestnené indirekte—for beskadigelse, der er forårsaget voi ottaa vastuuta kaiuttimien virheellisen üzerine yerleştirmeye dikkat edin. ∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, Observera att vi inte kan ta ansvar för Nezapomeňte, že neneseme žádnou stabilan álló televíziókészülékre vagy повepxноcти. na stabilnom televíznom prijímači alebo af fejiagtig installation af højttalerne. asennuksen aiheuttamista vahingoista Hoparlörlerin hatalı kurulmasından τοποθετήστε την µε ασφάλεια σε µια Środki ostrożności eventuella skador—direkta eller indirekta—som zodpovědnost za škody, aŅ už přímé nebo állványra tegye, nehogy leessenek. Mepa пpeдоcтоpожноcти podstavci, aby ste predišli ich pádu. —suorista tai välittömistä. kaynaklanan - doğrudan veya dolaylı - ενισχυµένη επίπεδη επιφάνεια. dotyczące bezpieczeństwa uppstår på grund av felaktig náhodné, které vzniknou nesprávnou A hangsugárzók nem megfelelő Убeдитecь, что гpомкоговоpитeли Za priame alebo náhodné škody, ktoré Inst allat ion hasarlardan sorumlu olmayacağımızı lütfen Głośniki należy umieścić na stabilnej högtalarinstallation. instalací reproduktorů. elhelyezéséből vagy felszereléséből adódó ycтaновлeны нa ycтойчивом тeлeвизоpe vzniknú nesprávnou inštaláciou unutmayın. Προφύλαξη ασφαλερας podstawie lub na odbiorniku TV, aby semminemű közvetlen vagy következményes или подcтaвкe, чтобы нe допycтить иx Bemærk!: Asennus Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία είναι reproduktorov, nenesieme žiadnu Da enheden er tung, risikerer du at uniknąć ich przewrócenia. Inst allat ion kárért a Sony cég felelősséget nem vállal. опpокидывaния. Huomautus: τοποθετηµένα πάνω σε µια σταθερή zodpovednosŅ. Należy pamiętać, że producent nie ponosi Instalace Пpимитe во внимaниe, что мы нe нeceм beskadige enheden eller andet, hvis du taber Koska laite on painava, se voi pudotessaan Montaj τηλεραση ή βάση ώστε να µην πέσουν. odpowiedzialności za żadne szkody, Obs!: отвeтcтвeнноcти зa любой yщepб - den. Poznámka: Felszerelés пpямой или побочный - котоpый cтaл Inštalácia Sørg for at placere enheden på en plan vahingoittua tai aiheuttaa vammoja. Not: Σηµειώστε τι δε φέρουµε καµία ευθύνη bezpośrednie ani przypadkowe, które mogą Enheten är tung. Om du tappar den riskerar Vzhledem k velké hmotnosti zařízení by cлeдcтвиeм нeпpaвильной ycтaновки Poznámka: Sijoita laite tasaiselle alustalle, esimerkiksi Birim ağır olduğundan, düşürüldüğünde για οποιαδήποτε ζηµιά - άµεση ή τυχαία być spowodowane przez nieprawidłową du att skada den och du kan göra dig själv Megjegyzés: overflade, f.eks. et tv eller lignende. television päälle. eller andra illa. mohlo při pádu dojít k jeho poškození či гpомкоговоpитeлeй. Keïže zariadenie má dosŅ vysokú hmotnosŅ, birimin kendisi veya diğer nesneler hasar - που µπορεί να προκληθεί απ instalację głośników. Mivel a hangfal nehéz, ha leesik, megsérülhet jiným škodám. môže v prípade pádu ublížiŅ vám alebo görebilir. λανθασµένη εγκατάσταση των ηχείων. Placera enheten på en plan och stadig yta, és más tárgyakat is tönkretehet. Zařízení by mělo být umístěno na rovné A hangfal elhelyezésekor gondosan válassza Уcтaновтa ostatným. Du kan justere vinklen ved at løsne skruen Voit säätää kulmaa avaamalla jalustan Birimi yerleştirirken, televizyon vb. gibi düz Instalacja t.ex. en TV. ploše, například na televizoru atd. Пpимeчaниe: under stativet efter behov. (A) pohjassa olevaa ruuvia tarpeen mukaan. (A) bir zemin üzerine yerleştirdiğinizden emin Εγκατάσταση Uwaga: meg a megfelelő lapos felületet, pl. Pri umiestňovaní zariadenia dbajte na to, aby Når du tilslutter højttalerledningen, skal du Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, то пpи Kun liität kaiutinjohdon, varo koskettamasta olun. Σηµερωση: Ponieważ urządzenie jest ciężkie, istnieje Du kan justera vinkeln genom att lossa televíziókészüléket stb. bolo položené na rovnom povrchu, ako je sørge for, at ledningens ender ikke berører Úhel můžete změnit uvolněním šroubu na пaдeнии оно можeт быть повpeждeно или johtojen päillä kaiuttimen runkoa, jotta ∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, αν ryzyko uszkodzenia jego lub innych skruven på undersidan av högtalarfoten. (A) повpeдить дpyгиe ycтpойcтвa. napríklad televízny prijímač a pod. højttalerkabinettet, da dette kan forårsage en αυτή πέσει υπάρχει κίνδυνος να spodní straně stojanu dle potřeby. (A) Szükség szerint beállíthatja a szöget: ehhez johtoihin ei synny oikosulkua. (B) Gerektiğinde, standın alt kısmındaki vidayı urządzeń w razie upadku. När du ansluter högtalarna måste du se till Пpи pacположeнии ycтpойcтвa kortslutning. (B) προξενήσετε ζηµιά στη µονάδα ή αλλού. Urządzenie należy ustawić na płaskiej att du inte kommer åt högtalarchassit med Při připojování kabelu reproduktoru věnujte lazítsa meg a talp alján található csavart. (A) V prípade potreby môžete uvoZnením gevşeterek açıyı ayarlayabilirsiniz. (A) обязaтeльно ycтaнaвливaйтe eго нa 4ταν τοποθετήσετε τη µονάδα, powierzchni, np. na odbiorniku telewizyjnym pozornost kontaktům konektorů na A hangfal kábelének csatlakoztatásakor плоcкой повepxноcти, нaпpимep нa skrutky na spodnej časti stojana upraviŅ 1 Kaiuttimen käyttäminen Hoparlör kablosunu bağlarken, kısa devre de oisolerade ändarna av högtalarkablarna, βεβαιωθείτε τη βάλετε πάνω σε µια reproduktoru, aby nedošlo ke zkratu. (B) ügyeljen arra, hogy a kábel vége ne érjen тeлeвизоpe и т.д. uhol. (A) 1 Sådan bruges systemet som keskikaiuttimena. (C) oluşmaması için uçlarına dokunmamaya επίπεδη επιφάνεια πως µια τηλεραση, itp. eftersom det kan orsaka kortslutning. (B) hozzá a hangfal-testhez, mert az Pri pripájaní kábla reproduktorov dbajte na centerhøjttalersystem. (C) dikkat edin. (B) κλπ. W razie potrzeby można ustawić kąt, Пpи нeобxодимоcти можно 1 Použití soustavy jako centrálního rövidzárlatot okozhat. (B) отpeгyлиpовaть yгол нaклонa, to, aby ste nespojili konce káblov na tele 2 Jos haluat sijoittaa SS-LAC505ED Μπορείτε να ρυθµίσετε τη γωνία odkręcając śrubkę u dołu podstawy. (A) 1 Att använda systemet som ett reproduktorového systému.(C) отвоpaчивaя винт нa нижнeй повepxноcти reproduktora, pretože by vznikol skrat. (B). 2 Hvis du vil anbringe SS-LAC505ED på -kaiuttimen television päälle, kiinnitä 1 Sistemi merkezi hoparlör sistemi λασκάροντας τη βίδα στο κάτω µέρος της Podczas podłączania przewodu mitthögtalarsystem. (C) głośnikowego nie należy dotykać 1 A rendszer használata központi подcтaвки. (A) tv’et, skal du fastgøre den medfølgende kaiuttimen jokaiseen neljään olarak kullanmak için. (C) βάσης. (A) końcówkami przewodu do obudowy Пpи подключeнии кaбeля aкycтичecкой 1 pude i hjørnerne på undersiden af 2 2 Chcete-li umístit reproduktor SS- hangsugárzó rendszerként. (C) cиcтeмы нe пpикacaйтecь ничeм к eго Použitie systému ako centrálneho højttaleren og sørge for, at højttaleren er alakulmaan pehmustetyyny (sisältyvät 4ταν συνδέσετε το καλώδιο του ηχείου, głośnika, ponieważ może to spowodować När SS-LAC505ED ska ställas på TV LAC505ED na televizor, připevněte концaм нa коpпyce aкycтичecкой cиcтeмы reproduktorového systému. (C) anbragt fuldstændig plant på tv’et.(D) vakiovarusteisiin). Varmista, että 2 SS-LAC505ED'yi televizyon setinizin προσέξτε να µην ακουµπήσουν οι άκρες zwarcie. (B) -apparaten: sätt fast en fot (medföljer) του καλωδίου στο σώµα του ηχείου και zespoda do rohů reproduktoru nožičky 2 Ha az SS-LAC505ED hangsugárzót во избeжaниe коpоткого зaмыкaния. (B) kaiutin on täysin tasaisesti television üzerine yerleştirmek için, hoparlörün να προκαλέσουν βραχυκύκλωµα. (B) på undersidan av vart och ett av de (součást dodávky) a zkontrolujte, zda televíziókészülékre kívánja helyezni, akkor 2 Ak chcete systém SS-LAC505ED päällä. (D) taban köşelerine, birlikte verilen 1 Aby używać zestawu jako systemu fyra hörnen på högtalaren. Kontrollera att högtalaren står helt plant ovanpå je reproduktor na televizoru umístěn illesszen egy-egy (mellékelt) lábat a umiestniŅ na televízny prijímač, pripojte ayaklardan takın ve hoparlörün stabilně. (D) hangsugárzó aljára a sarkokba, és 1 Для иcпользовaния cиcтeмы в do všetkých štyroch rohov podstavy Specif ikat ioner televizyon setinin üzerinde tamamen düz 1 Για να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα głośnika środkowego. (C) TV:n. (D) кaчecтвe цeнтpaльной aкycтичecкой σαν κεντρικ ηχείο. (C) győződjék meg arról, hogy a hangsugárzó reproduktora nožičky (dodávané) a Højttalersystem 2-vejs, magnetisk bir şekilde durduğundan emin olun. (D) cиcтeмы. (C) Tekniset t iedot stabilan áll a TV-készüléken. (D) skontrolujte, či je reproduktor na beskyttet 2 Aby ustawić zestaw SS-LAC505ED na Kaiutinjärjestelmä 2-tie, Technické údaje televíznom prijímači umiestnený Højttalerenheder Bashøjttaler: 9 cm magneettisesti 2 Για να βάλετε το SS-LAC505ED πάνω odbiorniku TV, należy w czterech 2 Чтобы ycтaновить SS-LAC505ED нa vodorovne. (D) × 2, membrantype στην τηλεραση, προσαρµστε ένα rogach podstawy głośnika umieścić Specif icat ioner Soustava reproduktorů 2cestná, тeлeвизоp, пpикpeпитe (пpилaгaeмыe) Diskanthøjttaler: suojattu Özellikler Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt ποδαράκι (παρέχεται) στις τέσσερις dostarczone nóżki i upewnić się, że magneticky stíněná Műszaki adatok ножки к чeтыpeм нижним yглaм 2,5 cm, kegletype Kaiutinelementit Bassokaiutin: 9 cm Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik skärmat κάτω γωνίες του ηχείου και Reproduktory Hloubkový Hangsugárzórendszer Kétutas, гpомкоговоpитeля и yбeдитecь, что Technické parametre Afskærmningstype Basrefleks × 2, kartio korumalı głośnik leży całkowicie płasko na Högtalarelement Woofer: 9 cm × 2, βεβαιωθείτε τι το ηχείο είναι reproduktor: 9 cm mágnesesen cиcтeмa aбcолютно pовно Reproduktorový systém dvojsmerný, Nominel impedans 8 ohm Diskanttikaiutin: Hoparlör birimleri Bas hoparlör: telewizorze. (D) kontyp pacположeнa нa повepxноcти εντελώς επίπεδο στο πάνω µέρος × 2, kuželový typ árnyékolt magneticky Strømkapacitet Maksimal 2,5 cm, kalotti 9 cm × 2, konik tip Diskant: 2,5 cm, тeлeвизоpa. (D) της τηλερασης. (D) Výškový Výškový Hangszórók Mélysugárzó: 9 cm odtienený indgangseffekt: Kotelon tyyppi Bassorefleksi Tiz hoparlör: kupoltyp reproduktor: 2,5 Dane techniczne × 2, kónuszos Reproduktory Hĺbkový 120 watt Nimellisimpedanssi 8 ohmia 2.5 cm, kubbe tip Zestaw głośnikowy 2-drożny, Inneslutning Basreflex cm, klenutý typ Magas hangú Texничecтиe xapaттepиcтити reproduktor: 9 cm Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m) Χαρακτηριστικά Tehonkesto Suurin tuloteho: Kapsama tipi Bas refleks ekranowany Märkimpedans 8 ohm Typ skříně Bassreflex hangszóró: 2,5 Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя, × 2, kužeZovitý Frekvensområde 58 Hz - 70.000 Hz Σύστηµα ηχείων 2 δρµων, 120 wattia Nominal empedans 8 ohm magnetycznie Effektkapacitet Maximal Jmenovitá impedance 8 ohmů cm, domború Mål (b/h/d) Cirka 350 × 198 × µαγνητικά Výškový Herkkyys 87 dB (1 W, 1 m) Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü: Głośniki Woofer (głośnik ingångseffekt: 120 Výkonová zatižitelnost Maximální příkon: Doboz típusa Mélyreflex мaгнитозaщищeннaя 226 mm θωρακισµέναSpeaker HЧ: 9 cм × 2, reproduktor: 2,5 Taajuusalue 58 Hz - 70 000 Hz 120 watt niskotonowy): 9 cm watt 120 wattů Névleges impedancia 8 ohm Гpомкоговоpитeли Cirka 350 × 205 × Μεγάφωνα Woofer: 9 cm x 2, Citlivost 87 dB (1 W, 1 m) конycного типa cm, kupolovitý Mitat (l/k/s) Noin 350 × 198 × Duyarlılık düzeyi 87 dB (1 W, 1 m) × 2, typ stożkowy Känslighet 87 dB (1 W, 1 m) Teljesítmény Maximális 234 mm τύπου κώνου Kmitočtový rozsah 58 Hz - 70 000 Hz BЧ: 2,5 cм, Typ ozvučnice s basreflexným 226 mm Frekans aralığı 58 Hz - 70,000 Hz Głośnik Frekvensomfång 58 Hz - 70 000 Hz bemeneti (pegende op) Tweeter: 2.5 cm, Rozměry (š/v/h) Přibl. 350 × 198 × кyпольного типa otvorom Noin 350 × 205 × Boyut (e/y/d) Yaklaşık 350 × 198 wysokotonowy: Mått (b/h/d) Ca. 350 × 198 × 226 teljesítmény: 120 Cirka 350 × 194 × τύπου θλου 226 mm Tип коpпyca Фaзоинвepтоp Menovitá impedancia 8 ohmov 234 mm × 226 mm 2,5 cm, typ mm watt 232 mm Τύπος κάσας Bass reflex Přibl. 350 × 205 × Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм ZaŅažiteZnosŅ Maximálny príkon: kopułkowy Ca. 350 × 205 × 234 Érzékenységi szint 87 dB (1 W, 1 m) (pegende ned) (suunnattuna Yaklaşık 350 × 205 Ονοµαστική αντίσταση 8 ohm Mощноcть Maкcимaльнaя 120 wattov Typ obudowy Bass reflex 234 mm (otočeno Frekvenciatartomány 58 Hz - 70000 Hz Vægt Ca. 6 kg ylöspäin) × 234 mm Ικαντητα διαχείρισης ισχύος Μέγιστη ισχύς mm (uppåtvänd) вxоднaя Úroveň citlivosti 87 dB (1 W, 1 m) Impedancja znamionowa 8 omów směrem nahoru) Méretek (sz/ma/mé) Kb. 350 × 198 × мощноcть: 120 Bт Medfølgende tilbehør Pude (4) Noin 350 × 194 × (yukarıya yönelik) εισδου: 120 watt Wydolność mocy Maksymalna moc Ca. 350 × 194 × 232 Přibl. 350 × 194 × 226 mm Уpовeнь чyвcтвитeльноcти 87 дБ (1 Bт, 1 м) Frekvenčný rozsah 58 Hz - 70 000 Hz 232 mm Yaklaşık 350 × 194 Ευαισθησία 87 dB (1 W, 1 m) mm (nedåtvänd) operacyjnej wejściowa: 120 232 mm (otočeno Kb. 350 × 205 × Диaпaзон воcпpоизводимыx Rozmery (š/v/h) Približne 350 × 198 Ret til ændring i design og specifikationer (suunnattuna × 232 mm (aşağıya Απκριση συχντητας 58 Hz - 70.000 Hz Vikt Ca. 6 kg watów směrem dolů) 234 mm чacтот 58 Гц - 70000 Гц × 226 mm forbeholdes. alaspäin) yönelik) ∆ιαστάσεις (π/υ/β) Περίπου 350 × Poziom czułości 87 dB (1 W, 1 m) Medföljande tillbehör Fotkuddar (4) Hmotnost Přibližně 6 kg Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 350 × 198 Približne 350 × 205 Paino Noin 6 kg Ağırlık Yaklaşık 6 kg 198 × 226 mm Zakres częstotliwości 58 Hz - 70.000 Hz (ha felfelé áll) Dodávané příslušenství Nožička (4) × 226 мм × 234 mm Vakiovarusteet Pehmustetyyny (4) Birlikte verilen aksesuarlar Ayak (4) Περίπου 350 × Wymiary (szer./wys./głęb.) Ok. 350 × 198 × Rätt till ändring av design och Kb. 350 × 194 × Пpибл. 350 × 205 (pri nasmerovaní 205 × 234 mm 232 mm 226 mm specifikationer förbehålles. Vzhled a technické parametry mohou být × 234 мм (пpи nahor) (στραµµένο προς (ha lefelé áll) нaпpaвлeнии ввepx) Valmistaja pidättää itsellään oikeuden Görünüm ve özellikler, önceden haber Ok.350 × 205 × změněny bez předchozího upozornění. Približne 350 × 194 τα πάνω) 234 mm Tömeg Kb. 6 kg Пpибл. 350 × 194 muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia verilmeksizin değiştirilebilir. × 232 mm Περίπου 350 × (zwrcony do gry) Mellékelt tartozékok Láb (4) × 232 мм (пpи ilman erillistä ilmoitusta. 194 × 232 mm нaпpaвлeнии вниз) (pri nasmerovaní Ok.350 × 194 × (στραµµένο προς 232 mm A műszaki adatok és a formaterv Macca Пpибл. 6 кг nadol) τα κάτω) (zwrcony na d) változtatásának jogát - minden külön Комплeктyющиe HmotnosŅ približne 6 kg Βάρος Περίπου 6 k5 értesítés nélkül - fenntartjuk. Bxодящиe в комплeкт Hожкa (4) Dodávané príslušenstvo nožičky (4) Masa Ok. 6 kg пpинaдлeжноcти Παρεχµενα εξαρτήµατα Ποδαράκι (4) Wyposażenie Podkładki (4) Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт VzhZad a technické parametre sa môžu Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά µπορεί Producent zastrzega sobie prawo zmiany измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного zmeniŅ bez predchádzajúceho upozornenia. να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη projektu i danych technicznych bez yвeдомлeния. ειδοποίηση. uprzedniego powiadomienia.