Connection Right Rechts Amplifier Versterker Left Links Connexion Droite Höger DerechoDi destra Amplificateur Amplificador Förstärkare Amplificatore Gauche Izquierdo Vänster Di sinistra Speaker System Conexión Direita Højre Amplificador Forstærker Esquerda Venstre Rechts Verstärker Links Ligação SS-MF450H Anschluss Aansluitingen 4-248-285-12(1) Anslutningarna Collegamento Tilslutninger Instructions Mode d’emploi Instrucciones Instruções Anleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni Brugsvejledning English Français Español Português Deutsch Nederlands Svenska Italiano Dansk Precautions Précautions Precauciones Precauções Zur besonderen Beachtung Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder Precauzioni Forsigtighedsregler • Avoid driving the speaker system • Eviter de faire fonctionner les • Evite hacer funcionar • Evite alimentar continuamente o • Betreiben Sie das • Overbelast deze luidsprekers niet • Undvik att driva högtalarsystemet • Evitare di utilizzare il sistema • Undgå at bruge højttalerne med continuously with a wattage enceintes de façon continue avec continuamente el sistema de sistema de colunas com uma Lautsprechersystem nicht mit zu met meer dan het aangegeven under längre perioder med en högre diffusori in modo continuo con un en vedvarende belastning, der exceeding the power handling une puissance qui dépasse la altavoces con una potencia potência superior à potência hoher Leistung. maximum vermogen. effekt än den wattaggio superiore rispetto alla overstiger højttalersystemets capacity of this speaker system. capacité admissible. superior a la potencia máxima de suportada pelo mesmo. • Schalten Sie vor dem Anschluss • Om schade aan de luidsprekers te effekthanteringskapacitet som potenza di ingresso massima di belastningsevne. • Before connecting, turn off the • Avant tout raccordement, mettre entrada de cada altavoz. • Antes de efectuar as ligações, den Verstärker aus, um eine voorkomen, moet u de versterker högtalarsystem är avsett för. questo sistema diffusori. • Sluk for forstærkeren før du amplifier to avoid damaging the l’amplificateur hors tension pour • Antes de realizar las conexiones, desligue o amplificador para evitar Beschädigung der Lautsprecher uitschakelen voordat u de • Innan högtalarna ansluts bör • Prima di effettuare i collegamenti, forbinder højttalerne for at undgå speaker system. ne pas endommager les enceintes. desconecte el amplificador para danificar o sistema de colunas. zu vermeiden. luidsprekers aansluit. förstärkaren slås av för att undvika spegnere l’amplificatore onde beskadigelse af højttalersystemet. • If the +/– connection is incorrect, • Si le raccordement +/– est evitar dañar el sistema de altavoces. • Se as ligações +/– estiverem • Bei falschem Anschluss der +/– • Als u de luidsprekers op een skador på högtalarsystemet. evitare di danneggiare il sistema • Hvis +/- forbindelserne er the bass tones seem to be missing incorrect, les graves sembleront • Si la conexión de +/– , los tonos incorrectas os sons graves Pole scheinen die Bässe zu fehlen, onjuiste manier aansluit, lijkt het • Om anslutningen av +/– är felaktig diffusori. forkerte, vil det lyde som om and the position of the instru- absentes et la position des bajos parecerán perderse la parecerão ausentes e a posição dos und die Position der Instrumente of de lage tonen ontbreken. kommer man att uppleva det som • Se il collegamento +/- non viene basgengivelsen mangler, og ments becomes obscure. instruments sera floue. ubicación de los instrumentos se instrumentos tornar-se-á obscura. ist unklar. Indien u ongelijkmatige kleuren om bastonerna saknas och effettuato correttamente, i toni bassi placeringen af de forskellige volverá obscura. Caso se verifiquem anomalias Bei Farbbeeinträchtigungen ziet op een televisiescherm instrumentens placering kommer att sembreranno assenti e la posizione instrumenter bliver utydelig. In case color irregularity is Si vous remarquez des irrégularités upplevas som diffus. degli strumenti non sarà chiara. observed on nearby TV screen dans les couleurs sur l’écran d’un En caso de que observe na cor do ecrã de TV des TV-Bildes Dankzij de magnetische afscherming Hvis du lægger mærke til With the magnetically shielded type téléviseur à proximité irregularidades en el color, en Em virtude de possuírem blindagem Aufgrund der magnetischen van de luidsprekers kunnen deze Om det uppstår färgskiftningar Se i colori sullo schermo uregelmæssigheder i of the speaker system, the speakers Grâce à leur blindage anti- un televisor cercano magnética as colunas pode ser Abschirmung können die naast een televisietoestel opgesteld på bildskärmen på en televisivo sono irregolari farvegengivelsen på en can be installed near a TV set. magnétique, les enceintes peuvent Debido a su diseño magnéticamente instaladas perto de um aparelho de Lautsprecher im Allgemeinen worden. Toch kunnen er bij een TVapparat som står intill Poiché i diffusori sono di tipo fjernsynsskærm i nærheden However, color irregularity may still être installées à côté d’un téléviseur. apantallado, este sistema de altavoces TV. Contudo, mesmo assim, podem problemlos unmittelbar neben ein bepaald soort televisietoestellen De magnetiskt avskärmade schermato magneticamente, è Et højttalersystem med magnetisk be observed on the TV screen Toutefois, les couleurs peuvent puede colocarse cerca de un televisor. verificar-se anomalias na cor do ecrã Fernsehgerät gestellt werden, ohne ongelijkmatigheden in de kleuren högtalarna kan placeras nära en TV- possibile installarli in prossimità del afskærmning kan anbringes i depending on the type of your TV afficher des irrégularités, selon le type Sin embargo, es posible que todavía do TV, dependendo das dass es zu Farbbeeinträchtigungen voorkomen. apparat. Det kan emellertid uppstå televisore. Tuttavia, in base al tipo di nærheden af et fjernsyn. Der kan dog set. de votre téléviseur. observe ciertas irregularidades en el características do mesmo. des Fernsehbildes kommt. Sollte es Indien u ongelijkmatige färgskiftningar på bildskärmen televisore, è possibile che si stadig opstå uregelmæssigheder i color de la pantalla dependiendo del Se as anomalias na cor se dennoch einmal bei einem beroende på vilken typ av TV som verifichino irregolarità del colore. farvegengivelsen på If color irregularity is observed... kleuren ziet... Si vous remarquez des tipo de televisor que utilice. verificarem... bestimmten Fernsehgerät zu → Zet u de TV uit en na 15 tot 30 används. fjernsynsskærmen afhængigt af → Turn off the TV set once, then Farbbeeinträchtigungen kommen, In caso di irregolarità del fjernsynets type. irrégularités dans les couleurs... Si observa irregularidades en el → Desligue o aparelho de TV uma minuten weer aan. Om man lägger märke till att turn it on after 15 to 30 verfahren Sie wie folgt: colore... minutes. → Eteignez le téléviseur, puis color... vez e volte a ligá-lo passados 15 färgskiftningar uppstår... Hvis der forekommer → Desconecte la alimentación del a 30 minutos. Wenn es zu Indien u daarna nog steeds → Spegnere il televisore, quindi rallumez-le 15 à 30 minutes → Stäng av TV-apparaten en gång uregelmæssige farver... If color irregularity is observed Farbbeeinträchtigungen kommt... ongelijkmatige kleuren ziet... accenderlo di nuovo dopo 15- plus tard. televisor, y vuelva conectarla Se as anomalias na cor och slå sedan på den igen efter → Sluk for fjernsynet en enkelt again... → Zet u de luidsprekers wat verder 30 minuti. después de 15 a 30 minutos. persistirem... → Schalten Sie das Fernsehgerät 15 till 30 minuter. gang og tænd for det igen efter → Place the speakers more apart Si vous ne remarquez aucune van het televisietoestel af. Si vuelve a observar → Instale as colunas a uma maior einmal aus und dann nach 15 bis Om man lägger märke till att In caso di persistenza di 15 til 30 minutter. from the TV set. amélioration... 30 Minuten wieder ein. irregolarità del colore... → Eloignez le téléviseur des irregularidades el color... distância do aparelho de TV. färgskiftningar uppstår igen... Hvis farveuregelmæssighederne enceintes. → Aleje más los altavoces del Wenn danach die Farben immer Technische gegevens → Placera högtalarna längre ifrån → Installare i diffusori a maggiore opstår igen... Specifications televisor. Especificações noch beeinträchtigt sind... TV-apparaten. distanza dal televisore. → Flyt højttalerne længere væk fra → Stellen Sie die Lautsprecher Luidsprekersysteem fjernsynet. Speaker system Spécifications Especificaciones weiter vom Fernsehgerät 3-weg, magnetisch afgeschermd Caratteristiche tecniche 3-way-speaker system Sistema de colunas entfernt auf. Luidsprekers Tekniska data Magnetically shielded type Système d’enceintes Sistema de altavoces 3 vias, magneticamente blindado Lagetonenluidspreker: 16 cm, Specifikationer Altifalantes Technische Daten conustype Högtalarsystem Sistema diffusori Speaker units 3 voies, blindage magnétique De 3 vías, magnéticamente Woofer: 16 cm, tipo cone Middentonenluidspreker: 8,0 cm, 3-vägs, magnetiskt skärmade a 3 vie, schermato magneticamente Højttalersystem Woofer: 16 cm, cone type Enceintes apantallados Gama média: 8,0 cm, tipo cone conustype Högtalarelement Diffusori 3-vejs, magnetisk beskyttet Midrange: 8.0 cm, cone type Graves : 16 cm, type conique Unidades altavoces Lautsprechersystem Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine Hogetonenluidspreker:2,5 cm, Baselement: per toni bassi: 16 cm, tipo conico Højttalerenheder Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine Médium: 8,0 cm, type conique De graves: 16 cm, tipo cónico 3-Wege, magnetisch abgeschirmt Balanced Dome Nano-Fine Balanced Dome 16 cm i diameter, med koner midrange: 8,0 cm, tipo conico Bashøjttaler: 16 cm, kegletype Balanced Dome Aigus : 2,5 cm, Nano-Fine Gama media: 8,0 cm, tipo cónico Bestückung Tipo de caixa Boxtype Mellanregisterelement: per toni molto alti: 2,5 cm, Nano- Mellemtone: 8,0 cm, kegletype Enclosure type Balanced Dome De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ Bass reflex basreflexkast 8,0 cm, med koner Fine Balanced Dome Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Bass reflex Type de coffret Balanced Dome Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ Impedância nominal 8 ohms Nominale impedantie 8 ohm Diskantelement: Tipo di cassa Dome Rated impedance 8 ohm bass reflex Tipo de caja acústica Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine Potência Belastbaarheid 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome bass reflex Kabinettype Power handling capacity Impédance nominale 8 ohms Reflectora de bajos Balanced Dome Potência máxima 150 W maximaal ingangsvermogen 150 W Högtalarlåda Impedenza nominale 8 ohm Basrefleks Maximum input power 150 W Puissance admissible Impedancia nominal 8 ohmios Gehäusetyp Sensibilidade 88 dB (1 W, 1 m) Gevoeligheid 88 dB (1 W, 1 m) Basreflexlåda Potenza tollerata Nominel impedans 8 ohm Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m) puissance d’entrée maximale 150 W Potencia admisible Bassreflex Gama de frequências Effectief frequentiebereik Märkimpedans 8 ohm potenza di ingresso massima: Belastningsevne Effective frequency range Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m) Potencia de entrada máxima 150 W Nennimpedanz 8 Ohm 50 Hz – 50.000 Hz 50 Hz – 50.000 Hz Effekthanteringskapacitet 150 watt Maksimal indgangseffekt 150 W 50 Hz – 50,000 Hz Gamme de fréquences efficace Sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Belastbarkeit Max. 150 W Dimensões (l/a/p) Afmetingen (b/h/d) Maximal ineffekt på 150 W Sensibilità 88 dB (1 W, 1 m) Følsomhed 88 dB (1 watt, 1 m) Dimensions (w/h/d) 50 Hz – 50.000 Hz Gama de frecuencias eficaz Empfindlichkeit 88 dB (1 W, 1 m) Aprox. 220 × 385 × 255 mm, Ca. 220 × 850 × 255 mm, Känslighet 88 dB (1 W, 1m) Campo di frequenza Frekvensområde Approx. 220 × 850 × 255 mm, Dimensions (l/h/p) 50 Hz – 50.000 Hz Effektiver Übertragungsbereich incluindo a tela frontal incl. voorrooster Effektivt frekvensomfång 50 Hz – 50.000 Hz 50 Hz – 50.000 Hz including front grille env. 220 × 850 × 255 mm, Dimensiones (an/al/prf) 50 Hz – 50.000 Hz Peso Gewicht 50 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Mål (b/h/d) Mass grille avant comprise Aprox. 220 × 850 × 255 mm, Abmessungen (B/H/T) Aprox. 10,2 kg por coluna ca. 10,2 kg netto per luidspreker Mått (b/h/d) circa 220 × 850 × 255 mm, Ca. 220 × 850 × 255 mm, Approx. 10.2 kg per speaker, net Poids incluyendo la rejilla frontal ca. 220 × 850 × 255 mm, Aprox. 25,0 kg na embalagem de ca. 25,0 kg per paar met Ca 220 × 850 × 255 mm, compresa la griglia anteriore inkl. frontgitter Approx. 25.0 kg in shipping carton env. 10,2 kg net par enceinte Peso einschl. Frontgitter cartão verpakking inkl. frontgaller Peso Vægt env. 25,0 kg avec le carton Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto Gewicht Vikt circa 10,2 kg l’uno, netto Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto Design and specifications are subject d’emballage Aprox. 25,0 kg en la caja de envío ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher Design e especificações sujeitos a Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt circa 25,0 kg imballato Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage to change without notice. ca. 25,0 kg im Versandkarton Het ontwerp en de technische El diseño y las especificaciones están alteração sem aviso. specificaties kunnen zonder Ca 25,0 kg i leveranslådan La conception et les spécifications Il design e le caratteristiche tecniche sujetos a cambio sin previo aviso. Änderungen, die dem technischen voorafgaande kennisgeving worden Design og specifikationer kan peuvent être modifiées sans préavis. sono soggetti a modifiche senza Fortschritt dienen, bleiben gewijzigd. Vi förbehåller oss rätten att ändra ændres uden varsel. utformning och tekniska data utan preavviso. vorbehalten. förvarning. 2003 by Sony Corporation Printed in China
Liitäntä Oikea ∆εξιά Vahvistin Evισχυτής Vasen Aριστερά Přípojka Pravý Sağ Jobb Pravý Tehilovač Erőhítő Amplifikatör Tohilovač Levý Sol Bal aavý Speaker System Csatlakoztatás Prawy Wzmacniacz Lewy Пpaвaя Уcилитeль Лeвая Podłączenie SS-MF450H Coeдинeниe Σύvδεση 4-248-285-12(1) Bağlantı Prípojka Ohjeet Instrukce Használati útmutató Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатaции Oδηγίες Talimatlar Inštrukcie Suomi Česky Magyar Polski pусскип язык Eλληνικά Türkçe Po slovensky Varoituksia Důležité upozornění Óvintézkedések Środki ostrożności Мepы предосторожности Προφυλάξεις Uyarılar Dôležité upozornenie • Vältä jatkuvasti ylittämästä • Nezatěžujte reproduktorový hyhtém • A hanghzórókat ne hahználja • Należy unikać ciągłego obciążania • Избегaйтe длитeльнoгo иcпoльзования • Απoφύγετε την παρατεταµένη • Hoparlör sistemini, bu hoparlör sisteminin • Nepoužívajte hyhtém reproduktorov kaiutinjärjestelmän tehon příliš vyhokým výkonem. huzamohabb ideig a névlegeh zehtawu głośnikowego mocą акустической системы c мощностью, λειτουργία του συστήµατος ηχείων µε güç kaldırma kapasitesini aşan bir vattaj dlho h napätím, prehahujúcim käsittelykykyä. • Před připojením vypněte zehilovač, teljehítményüket meghaladó przekraczającą makhymalne obciążenie превышающей предельно допустимую ισχύ που υπερβαίνει τη χωρητικτητα (güç) ile sürekli çalıştırmaktan kaçının. maximálny príkon tohto hyhtému. • Ennen liitäntää kytke vahvistin pois, abyhte zabránili poškození hangerővel. wejściowe określone dla danego для данной акустической системы. του συστήµατος • Hoparlör sisteminin hasar görmesini • Pred pripojením vypnite zohilňovač, jotta kaiutinjärjestelmä ei reproduktorového hyhtému. • Chatlakoztatáh előtt kapcholja ki az hyhtemu. • Пepeд подсoeдинeнием выключите • Πριν προχωρήσετε στη σύνδεση και για önlemek için bağlantıları yapmadan aby hte zabránili poškodeniu vahingoittuisi. • Je-li pólování +/– nehprávné, bahy he erőhítőt, nehogy a hanghzórók • Przed podłączeniem wyłączyć уcилительво избежaние повреждения να µην προκληθεί ζηµιά στο σύστηµα önce cihazı kapatınız. reproduktorového hyhtému. • Kun +/– liitäntä on tehty väärin, mohou ztratit a pozice náhtrojů károhodjanak. wzmacniacz, aby nie dohzło do aкycтической системы. των ηχείων, βεβαιωθείτε τι o ενισχυτής • +/– bağlantıları yanlış yapılmışsa, bas • Ak je pólovanie +/– chybné, bahy ha bassoäänet puuttuvat kokonaan ja nebudou zřetelné. • Ha nem megfelelő a hanghzórók +/– ewentualnego uhzkodzenia głośników. • Если coeдинeния +/– выполнены είναι σβηστς. sesler yok olmuş gibi algılanır ve môžu htratiŅ a pozície náhtrojov nebudú instrumenttien asento muuttuu chatlakoztatáha, akkor a • Przy nieprawidłowym połączeniu нeпpaвильнo, тo низкиe чacтoты бyдyт • Eάν οι πoλικτητες +/– δεν είναι enstrümanların konumları belirsizleşir. zreteJné. epäselväksi. V případě, že dojde k barevnému bahhzuhhangok nem hallhatók, éh a biegunów +/– powhtanie wrażenie пoтepяны, и пoлoжeниe мyзыкaльныx συνδεδεµένες σωστά, o ήχoς δεν θα hanghzerek térbeli elhelyezkedéhe zaniku nihkich częhtotliwości i Yakındaki bir TV ekranında renk Ak zbadáte nepravidelnosŅ farieb na rozladění TV obrazu инcтpyмeнтoв cтaнeт нeяcным. έχει µπάσα και η θέση των µoυσικών Viereisen TV-näytön värihäiriöiden bizonytalanná válik. rozmycia hię ˝ pozycji pohzczególnych oργάνων δεν θα είναι σαφής. karışıklığı gözlenmesi halinde, blízkej televíznej obrazovke Při magneticky htíněném typu ˝inhtrumentów. В cлyчae иcкaжeния цвeтoпepeдачи sattuessa reproduktorového hyhtému mohou být Hoparlörler manyetik korumalı tipteki Reproduktory hyhtému h magnetickým Magneettisesti eristetyn Ha a hangszóró közelében levő TV на экpaнe близкopacпoлoжeннoгo Σε περίπτωση που παρατηρηθεί χρωµατική hoparlör sistemi ile, bir televizyonun odtienením je možné umiehtiŅ v blízkohti reproduktory umíhtěny v blízkohti Przy pojawieniu się zmian w kolorach тeлeвизopa. kaiutinjärjestelmän kaiuttimet voidaan televizního přijímače. I tak he však mohou készüléken színhiba jelentkezik αστάθεια σε κοντινή oθvη τηλερασης yakınına kurulabilir. televízora. NepravidelnohŅ farieb na asentaa TV-vastaanottimen lähelle. obrazu TV При иcпoльзoвaнии aкycтичecкoй ∆εδoµέvoυ τι τo σύστηµα ηχείωv διαθέτει Ancak, yine de televizyonunuzun televíznej obrazovke však môže v v závihlohti na typu vašeho televizoru Mivel a hanghzórók mágnehehen системы магнитозащищенного типа Värihäiriöitä saattaa kuitenkin esiintyä Głośniki hą ekranowane magnetycznie i µαγvητική θωράκιση, τα ηχεία µπoρoύv vα modeline bağlı olarak, TV ekranınızda závihlohti na type Vášho televízora vyhkytnout na televizní obrazovce árnyékoltak, azok általában a TV кoлoнки мoгyт быть ycтaнoвлeны вoзлe mogą być zwykle uhtawiane w τoπoθετηθούv κovτά σε τηλεραση. renk karışıklığı pretrvávaŅ. TV-vastaanottimesi tyypistä riippuen. barevné nepravidelnohti. kéhzülék mellett ih elhelyezhetők. Ennek тeлeвизopa. Однaкo иcкaжeниe bezpośredniej blihkości odbiornika TV, W gözlenebilir. ellenére előfordulhat, hogy bizonyoh TV цвeтoпepeдaчи мoжeт вce жe Ωστσo, εvδέχεται και πάλι να Kun värihäiriöitä esiintyy... Dojde-li k rozladění bareveee zależności ot typu pohiadanego παρoυσιαστεί χρωµατική αστάθεια στηv Ak zbadáte nepravidelnosŅ fariebeee kéhzülékek képe hzínhibát mutat. odbiornika, zmiany w kolorach na ekranie нaблюдaться в зaвиcимocти oт типa → Kytke TV-vastaanotin pois ja sen → Vypněte televizor a po 15 až 30 oθvη της τηλερασης, αvάλoγα µε τov Renk karışıklığı gözlenmesi halinde... → Vypnite televízor a po 15 až 30 odbiornika TV mogą nadal wyhtępować. вaшeгo тeлeвизopa. → Televizyonunuzu bir kez kapatın, ve 15 jälkeen uudelleen päälle 15 – 30 minutách jej znovu zapněte. Teendők színhiba eseténee τύπo της τηλερασής σας. minútach ho opäŅ zapnite. minuutin kuluttua. → Kapcholja ki a TV kéhzülékét, majd 15 Jeżeli nastąpią zmiany kolorów na Если нaблюдaeтcя иcкaжeниe – 30 dakika sonra yeniden açın. Nevyrovnanost barev nezmizelaeee цвeтoпepeдaчи... Ak opäŅ zbadáte nepravidelnosŅ Kun värihäiriöitä esiintyy yhä... – 30 perc múlva ihmét kapcholja be. ekranieeee Av παρατηρηθεί χρωµατική αστάθεια... Renk karışıklığı hala mevcutsa... → Umíhtěte reproduktory dále od → Выключитe тeлeвизop, a зaтeм fariebeee → Σβήστε τηv τηλεραση και αvάψτε → Hoparlörleri televizyondan daha uzak → Laita kaiuttimet kauemmas TV- televizoru. Ha még mindig színhibát észleleee → wyłączyć odbiornik i po upływie включитe eгo чepeз 15 – 30 минyт. τηv ξαvά µετά απ 15 έως 30 λεπτά. → Umiehtite reproduktory do väčšej vastaanottimesta. → Helyezze távolabb a hanghzórókat a 15 – 30 minut włączyć ponownie bir yere yerleştirin. vzdialenohti od televízora. TV kéhzüléktől. Если снoвa нaблюдaeтcя иcкaжeниe Technické údaje Jeżeli nadal występują zmiany w цвeтoпepeдaчи... Av παρατηρηθεί ξαvά χρωµατική Tekniset tiedot koloracheee → Pacпoлoжитe кoлoнки пoдaльшe αστάθεια... Teknik Özellikler Technické údaje Reproduktorový hyhtém Műszaki adatok → oddalić głośniki od odbiornika TV oт тeлeвизopa. → Toπoθετήστε τα ηχεία πιo µακριά Kaiutinjärjestelmä απ τηv τηλεραση. Hoparlör sistemi 3 páhmový, magneticky htíněný Reproduktorový hyhtém Hanghzórórendhzer Тexничecкиe хapaктepиcтики 3-kanallı, manyetik korumalı 3-kaistainen, magneettisesti suojattu Ohazení 3-utah, mágnehehen árnyékolt Dane techniczne Hoparlör üniteleri trojpáhmový, magneticky odtienený Kaiutinlaitteet: Hlubokotónový reproduktor: Aкyстичecкaя cиcтeмa Tεχνικά Xαρακτηριστικά Bas hoparlör: 16 cm, konik tip Ohadenie Bassokaiutin:16 cm, kartiotyyppinen 16 cm, kuželový typ A rendhzer elemei hĺbkový reproduktor: Keskiäänet: 8,0 cm, kartiotyyppinen Mélyhanghugárzó: 16 cm, kónuhzoh Kolumny głośnikowe: 3-кaнaльнaя, мaгнитoзaщищeннaя Σύστηµα Hχείωv Orta aralik: 8.0 cm, konik tip Střední rozhah: 8,0 cm, kuželový typ 3-drożne, ekranowane magnetycznie Koмпoнeнты кoлoнки Tiz hoparlör: 2,5 cm, Nano-Fine 16 cm, kužeJovitý typ Korkeita äänitä toistava kaiutin: Vyhokotónový reproduktor: típuh Гpoмкoгoвopитeль низких чacтoт: 3 δρµωv, µε µαγνητική θωράκιση Balanced Dome Stredný rozhah: 8,0 cm, kužeJovitý typ 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Középhugárzó: 8,0 cm, kónuhzoh típuh Typy głośników: Movάδες ηχείωv 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome głośnik nihkotonowy: 16 cm, 16 cм, кoнycooбpaзнoгo типa Kabin tipi výškový reproduktor: Kehystyyppi Typ hkříní Magahhanghugárzó: 2,5 cm, Nano-Fine Cpeдний диaпaзoн: 8.,0 cм, Woofer: 16 εκ. τύπoυ κώvoυ Bas refleks 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Balanced Dome typ htożkowy Mid-range: 8,0 cm, τύπoυ κώvoυ Bassorefleksi Bahh reflex§ кoнycooбpaзнoгo типa Nominal empedans 8 ohm Typ hkrine Nimellisimpedanssi 8 ohmia Doboz típuha głośnik średniotonowy: 8,0 cm, typ Tweeter: 2,5 εκ. Nano-Fine Balanced Güç kaldırma kapasitesi Jmenovitá impedance 8 ohmů htożkowy Гpoмкoгoвopитeль выcoкиx чacтoт: bahh-reflex Tehon käsittelykyky Tatížitelnoht Mélyreflex 2,5 cм, Nano-Fine Balanced Dome Dome Maksimum giriş gücü: 150 watt Menovitá impedancia 8 Ohm Maksimi sisääntuloteho 150 W Névlegeh impedancia 8 ohm głośnik wyhokotonowy: 2,5 cm, Nano- Tύπoς κιβωτίoυ Hassasiyet seviyesi Max. 150 W Fine Balanced Dome Tип кopпуca TaŅažiteJnohŅ Herkkyys Terhelhetőhég фaзoинвepтop Bass reflex 88 dB (1W, 1m) Citlivoht Typ obudowy Maximálny príkon: 150 Watt 88 dB (1 W, 1 m) Max. 150 watt bemeneti teljehítmény Hoминaльнoe coпpoтивлeниe Σύνθετη αντίσταση 8 Ohm Frekans aralığı 88 dB (1 W, 1 m) bah-reflekh 50 Hz – 50,000 Hz Hladina citlivohti Tehokas taajuusalue Érzékenyhég 8 Oм Xωρητικτητα σε ισχύ Efektivní frekvenční rozhah Impedancja nominalna 8 Ohmów Boyutlar (g / y / d) 88 db (1 W, 1 m) 50 Hz – 50.000 Hz 88 dB (1 W, 1 m) Пpeдeльнo дoпycтимaя мoщнocть Mέγιστη ισχύς εισδου: 150 Watt 50 Hz – 50.000 Hz Moc znamionowa Ön pancur dahil yakl. 220 × 850 × 255 mm Frekvenčný rozhah Mitat (l/k/s) Effektív frekvenciatartomány Maкcимaльнaя вxoднaя мoщнocть Eυαισθησία 88 db (1W, 1m) Rozměry (š/v/h) Makhymalna moc wejściowa 150 W makh. 150 Bт Ağırlık 50 Hz – 50.000 Hz noin 220 × 850 × 255 mm, 50 Hz – 50.000 Hz Περιοχή συχνοτήτων Přibl. 220 × 850 × 255 mm, Czułość чyвcтвитeльнocть Hoparlör başına yaklaşık 10.2 kg, net Rozmery (š/v/h) etuverkko mukaan lukien Méretek (hz/mag/mélyh) 50 Hz – 50.000 Hz včetně čelní mřížky 88 dB (1 W, 1 m) 88 дБ (1 Bт, 1 м) Sevkiyat kartonunun içinde yaklaşık Približne 220 × 850 × 255 mm, Paino Kb. 220 × 850 × 255 mm, az előtétet ih ∆ιαστάσεις (π/υ/β) Hmotnoht Skuteczne pahmo przenohzenia Эффeктивный диaпaзoн чacтoт 25.0 kg vrátane prednej mriežky. noin 10,2 kg kaiuttimen nettopaino Tömeg Περίπoυ 220 × 850 × 255 χιλ., Přibl. 10,2 kg na jeden reproduktor, 50 Hz – 50.000 Hz 50 Гц – 50.000 Гц HmotnohŅ noin 25,0 kg kuljetuslaatikkoineen netto Kb. 10,2 kg hanghzórónként, nettó συµπεριλαµβανοµέvoυ τoυ Wymiary gabarytowe (hzer./wyh./głęb.) Гaбapитныe paзмepы (Ш/В/Д) Tasarım ve teknik özellikler bildirimde Cca 10,2 kg na reproduktor, čihtá Přibl. 25,0 kg v tranhportním obalu Kb. 25,0 kg chomagolt állapotban µπρoστιvoύ πλέγµατoς hmotnohŅ około 220 × 850 × 255 mm, пpим. 220 × 850 × 255 мм, включaя bulunulmaksızın değiştirilebilir. Mallia ja teknisiä tietoja saatetaan Bάρoς Cca 25,0 kg v expedičnom kartóne лицeвyю ceтчaтyю muuttaa erikseen ilmoittamatta. włącznie z przednią kratą Περίπoυ 10,2 kg αvά ηχείo, καθαρ Tměny vzhledu a technických parametrů Вecпpим. 10,2 кг/кoлoнкa нeттo jhou vyhrazeny bez předchozího A formaterv éh a műhzaki adatok értehítéh Maha βαρος пpим. 25,0 кг в тpaнcпopтнoй Tmeny dizajnu a špecifikácie hú upozornění. nélküli változtatáhának joga fenntartva. około 10,2 kg/głośnik, yпaкoвкe Περίπoυ 25,0 kg µε τη συσκευασία vyhradené bez predchádzajúceho około 25,0 kg w opakowaniu upozornenia. wyhyłkowym Конструкция и технические характе- H σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά τωv ристики могут быть изменены без ηχείωv εvδέχεται να µεταβληθoύv Konhtrukcja i hpecyfikacje mogą ulec yвeдoмлeния. χωρίς ειδοποίηση. zmianie bez wcześniejhzego zawiadomienia. Изгoтoвитeль: Coни Kopпopeйшн Aдpec: 6-7-35 Kитaшинaгaвa, Шинaгaвa-кy, Toкиo 141-0001, Япoния