Sony DSC-M2 Handleiding

Tuesday, October 17, 2017
Download

2-638-430-42 (1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ DE Störungsbehebung _____________ Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing/ NL Problemen oplossen ___________ Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag. DSC-M2 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera. Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). "Lees dit eerst" (los boekje) Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/ Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige weergeven met uw camera. organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Printed in Japan © 2005 Sony Corporation

Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen Um Feuer- oder Berührungsgefahr europäischen Ländern mit einem zu verhüten, setzen Sie das Gerät separaten Sammelsystem für diese weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Achtung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln beeinflussen. ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Hinweis Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die durch falsches Entsorgen gefährdet. Anwendung neu, oder klemmen Sie das Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen an. über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. DE 2

Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Ein „Memory Stick Duo“ ist nicht im Hinweise zum „InfoLITHIUM“-Akku Lieferumfang dieser Kamera • Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FT1 auf, enthalten. bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen. (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Zum Aufnehmen von Bildern mit dieser • Der Akku kann vorzeitig wiederaufgeladen Kamera müssen Sie einen „Memory Stick werden, selbst wenn er noch nicht völlig Duo“ erwerben. entladen ist. Selbst wenn der Akku nicht voll aufgeladen ist, können Sie den teilweise Verwendbare „Memory Stick“-Typen geladenen Akku in diesem Zustand benutzen. (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie beabsichtigen, den Akku längere Zeit DE Das von dieser Kamera verwendete IC- nicht zu benutzen, entladen Sie ihn vollständig, Speichermedium ist ein „Memory Stick nehmen Sie ihn aus der Kamera heraus, und Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. lagern Sie ihn dann an einem kühlen, trockenen Ort. Dies dient zur Aufrechterhaltung der Akku- „Memory Stick Duo“: Sie können mit Funktionen (Seite 99). Ihrer Kamera einen „Memory Stick • Einzelheiten zu einsetzbaren Akkus siehe Seite 99. Duo“ verwenden. Carl Zeiss-Objektiv Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem „Memory Stick“: Sie können mit Ihrer Kontrast reproduziert. Kamera keinen „Memory Stick“ Das Objektiv dieser Kamera wurde unter verwenden. einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen hergestellt. Andere Speicherkarten können nicht Kein Schadensersatz für Aufnahmen verwendet werden. • Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer • Einzelheiten zu „Memory Stick Duo“ siehe Funktionsstörung der Kamera oder des Seite 97. Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ mit „Memory Stick“- Empfehlung zur Datensicherung kompatiblen Geräten • Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein Sie können den „Memory Stick Duo“ anderes Speichermedium kopieren (sichern). verwenden, indem Sie ihn in einen Memory Stick Duo-Adapter (nicht mitgeliefert) Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe einsetzen. • Die Kamera ist weder staubdicht, spritzwassergeschützt noch wasserdicht. Lesen Sie daher vor Verwendung der Kamera die Informationen unter „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 100). Memory Stick Duo-Adapter • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. DE 3

• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass • Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv wird. Wasser, das in das Innere der Kamera längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung eindringt, kann Funktionsstörungen ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der sein können. Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was kann es zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera zu einer Funktionsstörung führen könnte. kommen. • Bei niedrigen Temperaturen kann ein • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann • Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei Erschütterungen oder Gewaltanwendung aufzunehmen oder wiederzugeben. ausgesetzt wird. • Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu einer Objektivabdeckung Funktionsstörung führen. Die Objektivabdeckung dieser Kamera öffnet und • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, schließt sich automatisch, wenn die Kamera ein- beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera bzw. ausgeschaltet wird. Achten Sie darauf, sich (Seite 100). nicht die Finger einzuklemmen, wenn sich die • Schütteln oder Anstoßen der Kamera Objektivabdeckung öffnet und schließt. Versuchen vermeiden. Neben Funktionsstörungen und Sie nicht, die Objektivabdeckung mit Gewalt zu Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies öffnen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums kommen. sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen. Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der • Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann Electronics and Information Technology dazu führen, dass sich Schmutz auf der Industries Association) aufgestellten Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften Universalstandard DCF (Design rule for Camera bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur File system). Folge haben kann. • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf • Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von dieser Kamera wiedergegeben, kann eine Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert 99,99 % der Bildpunkte für den effektiven werden. Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze Warnung zum Urheberrecht und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess andere Materialien können urheberrechtlich bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Aufnahme. Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Schwarze (weiße/ rote/blaue/grüne) Bilder Punkte Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder. DE 4

Umgang mit der Kamera • Achten Sie beim Öffnen des LCD-Panels darauf, den Objektivbereich nicht mit den • Wenn Sie das LCD-Panel öffnen, drehen Sie es Fingern zu berühren. wie in der Abbildung dargestellt nach links. MOVIE PHOTO MODE • Das LCD-Panel lässt sich wie in der Abbildung dargestellt um 90 Grad bzw. um 180 Grad • Halten Sie die Kamera nicht am LCD-Panel. drehen. Sie können den Winkel des LCD- Monitors auf die jeweilige Aufnahmesituation einstellen. Stellen Sie den LCD-Monitor ein, wenn das LCD-Panel um 90 Grad geöffnet ist. 90° MOVIE PHOTO MODE 180° • Wenn Sie die Kamera tragen wollen, schließen Sie das LCD-Panel wie in der Abbildung dargestellt. DE 5

Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akku vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Bilder und Filme erzeugen (Hybridaufnahme/5SEC-Aufnahme) 6 Bilder betrachten/löschen Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Vorliegende Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit Programmautomatik) t Seite 34 • Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit Menübenutzung t Seite 31 PHOTO MOVIE • Wiedergeben der Bilder mit Bildvorführung und Album t Seite 27, 29 MODE • Ändern der Standardeinstellungen t Seite 49 Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker Vorliegende Anleitung • Kopieren von Bildern zu einem Computer und verschiedene Bearbeitungsverfahren t Seite 59 • Ausdrucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera an einen Drucker (nur PictBridge-kompatible Drucker) t Seite 74 DE 6

Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder..........................................................10 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt .......................................... 10 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 11 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............................................................. 12 Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“..................................... 12 Identifizierung der Teile ...........................................................................14 Monitoranzeigen ......................................................................................17 Umschalten der Monitoranzeige..............................................................22 Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten ..............................................23 Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe ............25 Verwenden der Tasten für Aufnahme/Wiedergabe ..................................26 Die Bildvorführung...................................................................................27 Verwenden des Albums...........................................................................29 Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten .........................................................31 Menüposten .........................................................................................32 Aufnahmemenü .......................................................................................34 (Kamera) (EV) 9 (Fokus) WB (Weissabgl) ISO (Bildqualität) Mode (AUFN-Modus) BRK (Bel.reih.stufe) M (Intervall) (Blitzstufe) PFX (Bildeffekt) (Sättigung) (Kontrast) (Konturen) (Setup) DE 7

Wiedergabemenü.................................................................................... 44 (Ordner) - (Schützen) DPOF (Drucken) (Skalieren) (Drehen) (Setup) Trimmen Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten ...................................................... 49 Kamera .............................................................................................. 50 Hybridaufnahme Digitalzoom Datum/Uhrzeit Rotaugen-Reduz AF-Hilfslicht Autom. Aufn.ktrl Memory Stick Tool............................................................................. 53 Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern Kopieren Album-Tool........................................................................................ 55 In Album schreiben Formatieren 1 Setup 1............................................................................................... 56 Piepton Musik format. LCD-Beleuchtg Sprache 2 Setup 2............................................................................................... 57 Dateinummer USB-Anschluss Videoausgang Uhreinstellung DE 8

Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers....................................................59 Kopieren von Bildern zum Computer ......................................................61 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bildern mit Ihrer Kamera....................................................................................................68 Verwendung der mitgelieferten Software ................................................69 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ...............................................71 Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern ...............................................73 Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker....................................................................................................74 Ausdrucken in einem Fotoladen ..............................................................78 Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm ..............................................80 Störungsbehebung Störungsbehebung ..................................................................................82 Warnanzeigen und Meldungen ...............................................................94 Sonstiges Info zu „Memory Stick“ ............................................................................97 Info zum „InfoLITHIUM“-Akku ..................................................................99 Vorsichtsmaßnahmen............................................................................100 Technische Daten..................................................................................102 Index ....................................................................................................104 DE 9

Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. die Tasten/ Schalter (Seite 26), die Menüs (Seite 31) usw. PHOTO MOVIE MODE benutzen. Fokus Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie PHOTO halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus). Achten Sie darauf, PHOTO nur halb niederzudrücken. AE/AF- PHOTO direkt ganz PHOTO halb Speicheranzeige Dann PHOTO nach unten drücken niederdrücken Blinken , ganz nach unten Leuchten/Pieptöne drücken 60min 101 VGA FINE [ 96] 30 F2.8 Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive t [Fokus] (Seite 37) Wenn das Bild auch nach dem Fokussieren weiterhin unscharf ist, kann dies evtl. auf Verwackeln zurückgeführt werden. t Siehe im Folgenden „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“. Hinweise zum Verhindern von Verwackeln Halten Sie die Kamera ruhig. Sie können die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs und des Blitzes zu empfehlen. DE 10

Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Benutzung der Kamera Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt. Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera Belichtung: Licht empfängt Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht einfällt ISO = Aufnahmeempfindlichkeit Überbelichtung Im Vollautomatikmodus wird die = zu viel Licht Belichtung automatisch auf den korrekten Weißliches Bild Wert eingestellt. Mit Hilfe der folgenden Funktionen ist jedoch auch eine manuelle Einstellung möglich. Korrekte Belichtung EV: Gestattet eine Korrektur der von der Kamera ermittelten Belichtung. t Seite 36 Unterbelichtung Messmodus: = zu wenig Licht Gestattet die Wahl des zu messenden Dunkleres Bild Motivbereichs zur Ermittlung der Belichtung. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Einstellen der ISO-Empfindlichkeit ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor (entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse. Einstellen der ISO-Empfindlichkeit t Seite 39 Hohe ISO-Empfindlichkeit Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten. Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen. DE 11

Niedrige ISO-Empfindlichkeit Liefert klarere Bilder. Das Bild neigt jedoch zu Unterbelichtung. Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Eigenschaften des Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Lichts Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen (Seite 39). Qualität Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt, zusammen. Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt. Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind, wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen. Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße 1 Bildgröße: 5M 2592 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel 640 2 Bildgröße: VGA 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel 1944 Pixel 480 DE 12

Wahl der Bildgröße bei Verwendung der Kamera (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Viele Pixel (Hohe Beispiel: Zum Bildqualität und große Drucken in Formaten Dateigröße) bis zu A4 Benutzung der Kamera Wenige Pixel Beispiel: Zum (Niedrige Bildqualität, Versenden eines aber kleine Bildes per E-Mail Dateigröße) Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Bildgröße Benutzungsrichtlinien 5M (2592×1944) Zum Drucken im Format A4 oder von detailgenauen Größer Fotos im Format A5 3:2* (2592×1728) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) Zum Drucken im Postkartenformat VGA (640×480) Zur Aufnahme einer großen Anzahl an Bildern Zum Versenden von Bildern per E-Mail oder zum Kleiner Erstellen von Internetseiten * Bilder werden in Formaten mit dem Seitenverhältnis 3:2 (wie beispielsweise Fotopapier oder Postkarten) aufgenommen. Filmgröße Benutzungsrichtlinien 640(30fps) (640×480) Zum Aufnehmen eines Films mit scharfen Bildern und störungsfreien Übergängen. 320(30fps) (320×240) 320(15fps) (320×240) Zum Aufnehmen weiterer Filme. • „fps“ (Frame Per Second) gibt die Anzahl der Vollbilder pro Sekunde an. Wie viele Bilder tatsächlich aufgenommen werden können, hängt von der Aufnahmesituation und dem Motiv ab. Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 40) Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie erhalten eine kleinere Dateigröße. DE 13

Identifizierung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Kamera 1 qf 2 qg 3 4 qh 5 6 qj 7 8 qk 9 PHOTO MOVIE MODE ql 0 w; qa wa qs qd ws A Taste (Index) (74, t Schritt 6 in L Taste MOVIE (26, t Schritt 5 in „Bitte „Bitte zuerst lesen“) zuerst lesen“) B LCD-Monitor (22) M Schalter 5SEC (t Schritt 5 in „Bitte C Für Aufnahme: Taste PHOTO (t zuerst lesen“) Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) N Steuertaste Für Wiedergabe: Taste (27) Menü ein: v/V/b/B/z (t Schritt 2 in D Taste (Anzeige/LCD- „Bitte zuerst lesen“) Hintergrundbeleuchtung ein/aus) (22) Menü aus: / / / (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) E Für Aufnahme: Taste MOVIE (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) O Shuttle-Ring (26, t Schritt 6 in „Bitte Für Wiedergabe: Taste (29) zuerst lesen“) F Taste (Bildgröße/Löschen) P Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) (t (t Schritt 4 und 6 in „Bitte zuerst Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) lesen“) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom)/Taste (Index) G Taste MENU (31) (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) H Taste RESET (82) Q Taste POWER (t Schritt 2 in „Bitte I Taste PHOTO (26, t Schritt 5 in zuerst lesen“) „Bitte zuerst lesen“) R Lampe /CHG (orange) (t Schritt 1 J Schalter HYBRID (t Schritt 5 in in „Bitte zuerst lesen“) „Bitte zuerst lesen“) REC: Lampe für REC-Modus (grün) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) K Taste MODE (26) DE 14

PLAY: Lampe für PLAY-Modus (grün) (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) S Anschluss DC IN 5 Bei Verwendung des Netzgeräts AC- 1 LS5 (mitgeliefert) 2 Benutzung der Kamera Gleichstromstecker 3 4 Markierung v 6 9 an eine Netzsteckdose 7 0 Netzgerät 8 qa Netzkabel A Blitz (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) T Abdeckung für Anschluss DC IN B Objektiv U Öse für Handschlaufe (t „Bitte zuerst C Selbstauslöserlampe (t Schritt 5 in lesen“) „Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator V Zugriffslampe (t Schritt 4 in „Bitte (52) zuerst lesen“) D Lautsprecher E Mikrofon F Multianschluss G Einschub für Akku (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) H Einschub für „Memory Stick Duo“ (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“) I Akkufach-/„Memory Stick Duo“- Abdeckung (t Schritt 1 und 3 in „Bitte zuerst lesen“) J Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist die Schraube am Stativ länger als 5,5 mm, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden. K Hebel zum Auswerfen des Akkus (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) DE 15

Cyber-shot Station Einsetzen der Kamera Die Cyber-shot Station wird zum Laden des Setzen Sie die Kamera wie in der Akkus oder zum Anschließen der Kamera Abbildung dargestellt ein. an ein Fernsehgerät oder einen Computer usw. verwendet. 1 • Schieben Sie die Kamera unbedingt ganz hinein. . Herausnehmen der Kamera Halten Sie die Kamera und die Cyber-shot Station wie in der Abbildung dargestellt und nehmen Sie die Kamera heraus. 234 A Kameraanschluss • Schalten Sie die Kamera unbedingt aus, bevor Sie sie in die Cyber-shot Station einsetzen oder B Buchse A/V OUT (STEREO) (80) daraus herausnehmen. C Buchse (USB) (62) D Buchse DC IN (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) DE 16

Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf A den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Im REC-Modus 60min Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera Im Aufnahmebereitschaftsmodus 101 Aufnahmeordner (53) Album (29, 55) 60min 101 3 1 Zoomfaktor (50, t Schritt C:32:00 1.3 5 in „Bitte zuerst lesen“) 1.3 4 Kameramodus (Szenenwahl) (34) 2 VGA 640 30f [ 400] +2.0EV [00:28:25] 5 Kameramodus (Programm) (34) WB Weißabgleich (39) Wenn Sie PHOTO halb niederdrücken Bildeffekt (42) +2.0EV 2” F3.5 6 Datum/Uhrzeit (51) Makro (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Wenn Sie Filme aufnehmen Konturen (43) Kontrast (43) 640 30f 7 Sättigung (43) +2.0EV ISO-Wert (39) C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (94) DE 17

B D Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Rote-Augen-Reduzierung Verwacklungswarnung (10) (51) • Zeigt an, dass aufgrund von SL Blitzmodus (t Schritt 5 in unzureichender „Bitte zuerst lesen“) Beleuchtung möglicherweise 5M 3:2 3M Bildgröße (t Schritt 4 in Verwacklung die Aufnahme 1M VGA „Bitte zuerst lesen“) scharfer Bilder verhindert. Sie können selbst bei FINE STD Bildqualität (40) Erscheinen der ON AF-Illuminator (52) Verwacklungswarnung M BRK S Aufnahmemodus (40, t noch aufnehmen. Es empfiehlt sich jedoch, zur Schritt 5 in „Bitte zuerst besseren Beleuchtung einen lesen“) Blitz zu verwenden oder 400 Restbildzahl (23) mithilfe eines Stativs o. ä. die Kamera zu stabilisieren. DPOF Menüleiste/Führungsmenü (nicht auf der (31) E Akku-Warnanzeige (25, 94) Display- • Durch Drücken von MENU + Fadenkreuz für Abbildung auf wird die Menüleiste/das Spotmessung (t Schritt 5 der vorigen Führungsmenü ein- bzw. in „Bitte zuerst lesen“) Seite enthalten) ausgeschaltet. AF- Messzonensucherrahmen C (37) Anzeige Bedeutung Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen Selbstauslöser (t Schritt 5 (37) in „Bitte zuerst lesen“) 0.5m Fokusvorwahlentfernung (37) E Messmodus (t Schritt 5 in Anzeige Bedeutung „Bitte zuerst lesen“) Filmgröße (t Schritt 4 in Histogramm (22, 36) „Bitte zuerst lesen“) +2.0EV Belichtungswert (36) [00:28:05] Maximale Aufnahmezeit (24) Filmaufnahmemodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) DE 18

F Anzeige Bedeutung z AE/AF-Speicher (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera +2.0EV Belichtungswert (36) Langzeit- Rauschunterdrückung (NR) • Wenn die Verschlusszeit länger oder gleich 1/6 Sekunde (bei ISO64/100/ 200) oder 1/25 Sekunde (bei ISO400) beträgt, wird die Langzeit- Rauschunterdrückung automatisch aktiviert, um Bildrauschen zu verringern. 2” Verschlusszeit F3.5 Blendenwert G Anzeige Bedeutung +2.0EV Belichtungswert (36) Filmaufnahme zzzzz 5SEC-Aufnahme (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) 00:00:02 Aufnahmezeit (24) DE 19

Bei Standbildwiedergabe A Anzeige Bedeutung 60min 101 12/12 3 60min Akku-Restzeit (t Schritt 1 1 VGA 101 in „Bitte zuerst lesen“) 1.3 C:32:00 101 / Wiedergabeordner (44)/ 4 Albumwiedergabe (29) 500 F4.5 101 Aufnahmeordner (53) WDGB ISO100 +2.0EV 12/12 Bildnummer/Anzahl der im 2 101-0012 2005 1 1 9:30AM 5 ausgewählten Ordner gespeicherten Bilder 5M 3:2 3M Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Bei Filmwiedergabe 1M VGA 60min 101 12/12 3 1 640 30f 00:00:00 VOL. C:32:00 / / Wiedergabe/Stopp/ Bildvorführung vorwärtsspulen (27, 29, t Schritt 6 in „Bitte zuerst 2 DPOF 4 lesen“) / / Vorwärtsspulen mit hoher • Wenn Sie die Anzeige beim Wiedergeben Geschwindigkeit/ / / des Albums sehen wollen, schlagen Sie Zurückspulen mit hoher auf Seite 29 nach. Geschwindigkeit 00:00:12 Zähler (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Schritt Einzelbildwiedergabe (40) 12/16 / 1.3 Zoomfaktor (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Lautstärke (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (94) DE 20

B E Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung z WDGB Wiedergabe im 2005 1 1 Aufnahmedatum/-uhrzeit Hybridmodus (t Schritt 6 9:30 AM des Wiedergabebilds (51) Benutzung der Kamera in „Bitte zuerst lesen“) 101-0012 Ordner-Dateinummer (44) Wiedergabebalken (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) C Anzeige Bedeutung Ordner wechseln (44) • Wird nicht angezeigt beim Verwenden des Albums. - Schützen (45) PictBridge-Verbindung (75) Druckauftragssymbol (DPOF) (78) M Aufnahmemodus (40, t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) D Anzeige Bedeutung USB-Kabel nicht abziehen (76) Histogramm (22, 36) • erscheint, wenn die Histogrammanzeige deaktiviert ist. Blitz Messmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) WB Weißabgleich (39) 500 Verschlusszeit F4.5 Blendenwert ISO-Wert (39) +2.0EV Belichtungswert (36) DPOF Menüleiste/Führungsmenü (31) DE 21

Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste (Anzeige/ – Wiedergabe von Filmen LCD-Hintergrundbeleuchtung ein/aus) – Wiedergabe einer Bildvorführung ändert sich die Anzeige wie folgt. • Die Histogrammanzeige während der Aufnahme und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein, wenn: Histogramm eingeschaltet – Der Blitz ausgelöst wird. – Eine kurze oder lange Verschlusszeit 60min 101 Histogrammanzeige eingestellt ist. (Seite 36) • Für Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint das VGA 640 30f Histogramm möglicherweise nicht. [ 96] [00:10:48] • Sie können die Akku-Restzeit verlängern, indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausschalten. Anzeigen ausgeschaltet • Wenn Sie eine Bildvorführung starten, werden die Anzeigen ausgeschaltet. Während einer Bildvorführung können Sie die Anzeigen einblenden, indem Sie die Taste (Anzeige/ LCD-Hintergrundbeleuchtung ein/aus) drücken. LCD-Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet Anzeigen eingeschaltet 60min 101 VGA 640 30f [ 96] [00:10:48] • Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren, werden Bildinformationen während der Wiedergabe angezeigt. • Das Histogramm wird in folgenden Situationen nicht angezeigt: Während der Aufnahme – Das Menü wird angezeigt. – Ein Film wird aufgezeichnet. – Die Bildgröße beträgt 3:2. – Die Aufnahme erfolgt im digitalen Zoombereich. Während der Wiedergabe – Das Menü wird angezeigt. – Im Indexmodus – Sie benutzen den Wiedergabezoom. – Sie drehen Standbilder. – Wiedergabe von Multi Burst-Bildern DE 22

Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Benutzung der Kamera Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen und [Standard] in der unteren Zeile.) (Einheiten: Bilder) Kapazität 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Größe 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 722 1482 3:2 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 722 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1265 36 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 356 725 1481 3038 93 187 376 649 1319 2694 5524 VGA 196 393 789 1427 2903 5927 12153 490 984 1974 3569 7259 14819 30383 • Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal]. • Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Einstellung von [Mode] auf [Multibild]. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Sie können die Bildgröße auch später noch ändern ([Skalieren], Seite 46). Anzahl der Standbilder bei Hybridaufnahme (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen und [Standard] in der unteren Zeile.) (Einheiten: Bilder) Kapazität 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Größe 5M 9 18 37 67 138 282 578 14 28 57 103 210 429 880 3:2 9 18 37 67 138 282 578 14 28 57 103 210 429 880 3M 12 25 51 93 191 389 799 17 36 72 129 263 538 1104 1M 20 41 83 148 302 617 1265 25 51 102 183 372 759 1558 VGA 29 59 119 216 439 898 1841 32 65 131 237 483 987 2025 • Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Hybridaufnahme] auf [Normal]. DE 23

Aufnahmezeit von Filmen (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Größe 640(30fps) 0:01:29 0:02:59 0:05:59 0:10:49 0:22:01 0:44:57 1:32:10 320(30fps) 0:04:45 0:09:34 0:19:12 0:34:43 1:10:37 2:24:10 4:55:36 320(15fps) 0:16:37 0:33:24 1:07:00 2:01:08 4:06:24 8:23:01 17:11:20 • Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 12. • Die maximale Aufnahmedauer pro Aufnahme beträgt zwei Stunden. • Die Wiedergabe von Filmen, die nicht mit dieser Kamera aufgenommen wurden, kann nicht garantiert werden. • Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen. DE 24

Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Aus der Tabelle geht die ungefähre Akku- – Die Kamera wird nach jeweils zehn Betriebszeit und Anzahl der Bilder hervor, Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. die bei einer Temperatur von 25 °C mit • Die Messmethode basiert auf dem CIPA- einem voll geladenen Akku (mitgeliefert) Standard. im Modus [Normal] aufgenommen/ (CIPA: Camera & Imaging Products Benutzung der Kamera angezeigt werden können. Bei der Association) angegebenen Anzahl von Bildern, die • Die Anzahl der aufgenommen Bilder bzw. die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden Akku-Nutzungsdauer ändert sich unabhängig von der Bildgröße nicht. können, ist zu berücksichtigen, dass der „Memory Stick Duo“ bei Bedarf Bei Standbildwiedergabe ausgetauscht werden muss. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte Akku-Betriebszeit je nach den Benutzungsbedingungen unter (Min.) den angegebenen Werten liegen können. ca. 100 • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab • Die Werte werden angezeigt, wenn Musik (Seite 99). wiedergegeben wird und [Übergang] bei der • Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe Bildvorführung auf [Normal] gesetzt ist. möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer verringern sich unter den folgenden Bei Filmaufnahme Bedingungen: Akku-Betriebszeit (Min.) – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist. – Wenn der Blitz benutzt wird. Filmgröße LCD- LCD- Hintergrund- Hintergrund- – Wenn die Kamera oft ein- und ausgeschaltet beleuchtung ein beleuchtung aus worden ist. – Wenn der Zoom häufig benutzt wird. 640(30fps) ca. 55 ca. 65 – Wenn [LCD-Beleuchtg] auf [Hell] eingestellt 320(15fps) ca. 65 ca. 75 ist. – Wenn der Akku schwach ist. Bei Filmwiedergabe Bei Standbild-Aufnahme Filmgröße Akku-Betriebszeit (Min.) LCD- Akku- 640(30fps) ca. 90 Hinter- Anzahl der Betriebszeit grundbe- Bilder 320(15fps) ca. 100 (Min.) leuchtung Normal Ein ca. 210 ca. 105 Aus ca. 250 ca. 125 Hybrid Ein ca. 130 ca. 65 Aus ca. 160 ca. 80 • Aufnahme in den folgenden Situationen: – (Bildqualität) ist auf [Fein] gesetzt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. DE 25

Verwenden der Tasten für Aufnahme/ Wiedergabe Sie können je nach gewünschter Einstellung die Tasten und den Shuttle-Ring für die Aufnahme/Wiedergabe verwenden. Taste Wenn PLAY eingestellt ist, können Sie aufgenommene Bilder mit Musik untermalen (Die Bildvorführung t Seite 27). Wenn Sie REC einstellen, funktioniert die Taste wie PHOTO. Taste Wenn PLAY eingestellt ist, können Sie die normale Wiedergabe auf Album umschalten (Verwenden des Albums t Seite 29). Wenn Sie REC einstellen, funktioniert die Taste wie MOVIE. Shuttle-Ring Während der Wiedergabe können Sie durch Drehen des Shuttle-Rings vorwärts- und zurückspulen. Je weiter Sie den Shuttle-Ring drehen, desto höher wird die Geschwindigkeit (drei verschiedene Geschwindigkeiten). Beim PHOTO Aufnehmen können Sie EV einstellen (Seite 36). MOVIE MODE Taste PHOTO Zum Aufnehmen von Standbildern. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Taste MOVIE Zum Aufnehmen von Filmen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Taste MODE Sie können zwischen dem PLAY- und dem REC-Modus hin- und herschalten. DE 26

Die Bildvorführung Sie brauchen nur zu drücken und eine Reihe von Bildern wird mit Musik wiedergegeben (Dia-Show). Benutzung der Kamera PHOTO MOVIE MODE 1 Stellen Sie den Modus 2 Drücken Sie . 3 Die Bildvorführung mit MODE auf PLAY. beginnt. Während der Bildvorführung können Sie das vorherige/nächste Bild mit b/B der Steuertaste anzeigen lassen. • Wenn Sie während der normalen Wiedergabe drücken, können Sie auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder anzeigen. Während der Albumwiedergabe können Sie im Album gespeicherte Bilder anzeigen. • Wenn Sie eine Hybridaufnahme gemacht haben, können Sie nur Standbilder anzeigen lassen. • Wenn Sie Multi Burst-Bilder aufgenommen haben, können Sie lediglich das erste Vollbild der Serienbilder wiedergeben lassen. So unterbrechen Sie die Bildvorführung Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste. Wenn Sie fortfahren wollen, wählen Sie mit B [Fortsetz] aus und drücken z. So stoppen Sie die Bildvorführung Drücken Sie oder z. Wenn Sie z gedrückt haben, wählen Sie [Beenden] und drücken z. So nehmen Sie Einstellungen vor Sie können die Bildvorführung nach Ihren Wünschen einstellen. 1 Drücken Sie während der Bildvorführung MENU und rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit v/V der Steuertaste. 60min 101 3/9 Dia-Show Bild Ordner Musik Music 1 Übergang Normal Beenden Neustart 3 Wählen Sie die Einstellung mit b/B. 4 Wählen Sie [Neustart] und drücken Sie z. DE 27

Die zur Verfügung stehenden Einstellungen sind unten aufgeführt. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Bild Ordner (Heute) Wiedergabe einer Reihe von Bildern in einem bestimmten Ordner (bzw. mit einem bestimmten Datum während der Albumwiedergabe) nacheinander. Alle Wiedergabe aller Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ (bzw. in einem Album bei der Albumwiedergabe) nacheinander. Musik Music1 Auswählen der Musik für die Bildvorführung. Unter [Music1] - [Music4] sind eine Reihe auswählbarer Music2 Musikdateien gespeichert. Music3 Music4 Aus Ausschalten der Musik für die Bildvorführung. Übergang Schnell Sie können den Übergang beim Wechseln der Bilder einstellen. Die Effekte bei der Bildanzeige hängen von der Normal Einstellung für den Übergang ab. Wenn Sie den Übergang jedoch auf [Langsam] setzen, werden die Bilder wie bei der Langsam normalen Wiedergabe angezeigt. Die Effekte sind nur beim Wechseln der Bilder wirksam. z Hinzufügen/Ändern von Musikdateien Sie können die gewünschte Musik von CD oder aus MP3-Dateien auf die Kamera übertragen und während einer Bildvorführung wiedergeben lassen. Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ herausnehmen und die Kamera über eine USB-Verbindung an einen Computer anschließen, können Sie die Musik mit der mitgelieferten Software „Music Transfer“ übertragen. Weitere Informationen dazu siehe Seite 70. • Sie können bis zu vier Musikstücke auf der Kamera aufzeichnen (die vier vorhandenen Musikstücke (Music1-4) können durch die gewünschten ersetzt werden). • Die maximale Dauer der einzelnen Musikdateien für die Musikwiedergabe mit der Kamera beträgt 180 Sekunden. • Wenn Sie eine Musikdatei aufgrund eines Fehlers o. ä. an der Datei nicht wiedergeben können, führen Sie [Musik format.] (Seite 56) aus und übertragen Sie erneut eine Musikdatei. DE 28

Verwenden des Albums Wenn beim Aufnehmen von Bildern auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Miniaturkopien der Originalbilder im Album gespeichert werden (Seite 55). Auch wenn die Bilder vom „Memory Stick Duo“ gelöscht werden, können Sie die Miniaturbilder im Album noch anzeigen und behalten. Benutzung der Kamera PHOTO PHOTO MOVIE MOVIE MODE MODE • Beim Aufnehmen von Standbildern werden die Bilder im Format [VGA] im Album aufgezeichnet. Sie können maximal 1.100 Standbilder aufnehmen. Die ersten bis zu 5 Sekunden von Filmen werden als Miniaturfilm wie im Folgenden angegeben gespeichert: Filmgröße Im Album gespeicherte Filmgröße 640(30fps) 640(2fps) 320(30fps) 320(2fps) 320(15fps) 320(1fps) • Bei einer Hybridaufnahme können Sie die Filme vor und nach den einzelnen Standbildern nicht im Album speichern. So lassen Sie Bilder im Album wiedergeben 1 Stellen Sie den Modus mit MODE auf PLAY. 2 Drücken Sie . Bilder im Album werden nach dem Aufnahmedatum sortiert. Die Bilder können für die Anzeige auf dem Indexbildschirm in Gruppen zu „Heute“ zusammengefasst werden. C A: Aufnahmejahr A 2005 20 D B: Aufnahmemonat 1 1 3 7 C: Aufnahmetag B 15 20 25 D: In „Heute“ aufgezeichnete Bilder 3 9 18 2 VERSCH 3 Wählen Sie „Heute“ mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring aus und drücken Sie dann z. Alle Bilder in „Heute“ erscheinen auf dem Indexbildschirm. A 2005 1 10:00AM A: Aufnahmejahr/-monat 1 B: Aufnahmetag B WÄHLEN DE 29

4 Wählen Sie das anzuzeigende Bild mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring aus und drücken Sie dann z. 60min 1/200 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST • Wenn Sie wieder den Indexbildschirm von „Heute“ aufrufen wollen, drücken Sie (Index). So löschen Sie Bilder aus dem Album So löschen Sie Bilder im Einzelbildmodus 1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an und drücken Sie (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v und drücken Sie dann z. So löschen Sie Bilder im Indexmodus 1 Gehen Sie wie in Schritt 3 unter „So lassen Sie Bilder im Album wiedergeben“ (Seite 29) erläutert vor und drücken Sie dann (Löschen). (Sie können „Heute“ in Schritt 2 unter „So lassen Sie Bilder im Album wiedergeben“ nicht löschen.) 2 Wählen Sie [Wählen] mit b/B und drücken Sie dann z. 3 Wählen Sie die zu löschenden Bilder mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring aus und drücken Sie dann z, um (Löschen) zu markieren. 4 Drücken Sie (Löschen). 5 Wählen Sie [OK] mit B und drücken Sie dann z. • Zum Löschen aller Bilder in „Heute“ wählen Sie [Alle am Datum] in Schritt 2 und drücken dann z. Wählen Sie [OK] mit B und drücken Sie dann z. z Hinweise zu aufgezeichneten Bilddaten im Album • Wenn das Album voll wird, werden alte Bilddaten automatisch gelöscht. Schützen Sie gegebenenfalls wichtige Daten (Seite 45). • Wenn die Kapazität des Albums durch das Speichern geschützter Bilder zu Ende geht, blinkt . Sie können Bilder zwar auf einen „Memory Stick Duo“, aber nicht mehr im Album aufzeichnen. Wenn Sie den Schutz nicht benötigter Bilder aufheben, können Sie wieder Bilddaten im Album aufzeichnen. • Wenn Sie eine Sicherungskopie der Bilddaten im Album anfertigen wollen, führen Sie das unter [Kopieren] erläuterte Verfahren aus (Seite 54). • Sie können die Bilddaten im Album nicht direkt an einen Computer übertragen. Führen Sie das unter [Kopieren] erläuterte Verfahren aus (Seite 54). Kopieren Sie die gewünschten Bilddaten auf einen „Memory Stick Duo“ und übertragen Sie sie dann an einen Computer. • Es können keine Daten von einem „Memory Stick Duo“ oder Computer in das Album kopiert werden. • Auch wenn Sie die Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ schützen, sind die Miniaturbilder im Album nicht geschützt. Genauso sind Originalbilder auf einem „Memory Stick Duo“ nicht geschützt, auch wenn die Miniaturbilder im Album geschützt sind (Seite 45). • Wenn Sie bei der normalen Wiedergabe Bilder trimmen oder skalieren, hat dies keine Auswirkung auf die Bilder im Album. • Folgende Funktionen stehen für Bilder im Album nicht zur Verfügung: – Markieren eines Druckauftrags (DPOF) – Drucken – Skalieren DE – Trimmen 30

Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten Steuertaste Taste v/V/b/B Taste MENU PHOTO MOVIE MODE Taste z Verwendung des Menüs 1 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie mit MODE den Modus ein. Je nach den Einstellungen im Menü (Kamera) stehen verschiedene Posten zur Verfügung. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie den gewünschten 400 Menüposten mit b/B der Steuertaste. 200 100 • Im REC-Modus wird [PHOTO/MOVIE] 64 angegeben. Wenn die Anzeige [PHOTO/MOVIE] Auto ISO PHOTO / MOVIE grau ist, können Sie keinen Posten einstellen. WB ISO • Drücken Sie im PLAY-Modus z nach dem Einstellen eines Postens. 4 Wählen Sie die Einstellung mit v/V. Die ausgewählte Einstellung wird vergrößert angezeigt und festgelegt. 5 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten. • Falls ein verborgener Posten vorhanden ist, erscheint das Symbol v/V/b/B am Rand der Position, an der Menüposten normalerweise angezeigt werden. Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, fahren Sie das Symbol mit der Steuertaste an. • Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden. DE 31

Menüposten Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung ab. ( : verfügbar) Menü für Aufnahme (Seite 34) PHOTO PHOTO/MOVIE MOVIE Auto Programm Szene (Kamera) — (EV) — 9 (Fokus) — WB (Weissabgl) — ISO — — (Bildqualität) — — Mode (AUFN-Modus)1) — BRK (Bel.reih.stufe)2) — 3) — M (Intervall)2) — 3) — (Blitzstufe) — 3) — PFX (Bildeffekt) — (Sättigung) — — — (Kontrast) — — — (Konturen) — — — (Setup) 1) Während der Hybridaufnahme ist [Mode] (AUFN-Modus) auf [Normal] gesetzt. 2) Während der Hybridaufnahme können Sie diesen Posten nicht auswählen. 3) Je nach dem Modus in der Szenenwahl können Sie diese Posten nicht verwenden (Seite 35). DE 32

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Menü für Wiedergabe (Seite 44) Normale Wiedergabe Albumwiedergabe (Ordner) — - (Schützen) DPOF — (Drucken) — (Skalieren) — Verwendung des Menüs (Drehen) (Setup) — Trimmen4) — 4) Nur beim Wiedergabezoom verfügbar. DE 33

Aufnahmemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Wenn der Modus auf PLAY eingestellt ist, schalten Sie ihn mit MODE auf REC. (Kamera) PHOTO MOVIE Die folgenden Modi sind auf bestimmte Aufnahmebedingungen vorabgestimmt. Wahl der Szene Lupe Dämmerung* Das Motiv wird um das Damit können Sie bis zu 3,5fache vergrößert entfernte Nachtszenen auf dem LCD-Monitor aufnehmen, ohne die angezeigt. dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Dämmerungs- Landschaft Porträt* Damit können Sie Damit können Sie Porträts Landschaften usw. durch an dunklen Orten Fokussieren auf ein aufnehmen. entferntes Objekt aufnehmen. Schnee Strand Damit können Sie Szenen Damit können Sie Meeres- mit hohem Weißanteil klar oder Seestrände mit aufnehmen. Betonung der blauen Farbe des Wassers aufnehmen. Hochgeschwindigkeits- Feuerwerk* verschluss Damit können Sie ein Damit können Sie bewegte Feuerwerk in seiner Motive im Freien oder an ganzen Brillanz anderen hellen Orten aufnehmen. aufnehmen. Kerzenlicht* Damit können Sie Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu ruinieren. Programm Die erforderlichen Einstellungen erfolgen automatisch wie automatische Standbildaufnahmen, Sie können aber den Fokus und andere Einstellungen auch nach Belieben ändern. Außerdem können Sie über Menüs die gewünschten Aufnahmefunktionen einstellen. Auto Damit können Sie Bilder im Vollautomatikmodus aufnehmen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ * Da die Kamera eine längere Belichtungszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. DE 34

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Die Lupe Entfernung zum Motiv Vergrößerungsfaktor 1 cm 3,5× 2 cm 2,2× 5 cm 1,1× 10 cm 0,5× 20 cm 0,3× Verwendung des Menüs • Die Brennweite zum Motiv beträgt etwa 1 cm bis 20 cm. • Der optische Zoom ist fest auf die W-Seite eingestellt und kann nicht verwendet werden. • Wenn Sie die Zoomwippe drücken, wird das Bild mit dem digitalen Zoom vergrößert. Wenn Sie den digitalen Zoom verwenden wollen, setzen Sie zuvor [Digitalzoom] im Menü (Setup) auf [Ein]. 1.1 Die Szenenwahl Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest. ( : die Einstellung ist möglich) Schnellserie*/ AF- Multi Burst*/ Makro Blitz* Fokusvorwahl Weißabgleich Blitzstufe Messsucher Belichtungs- varianten* — / — — — — — SL — — / / / / — — — — 0.5m/1.0m/ — Center-AF — — 3.0m/7.0m * Beim Aufnehmen eines Films können Sie diese Funktionen nicht nutzen. DE 35

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 (EV) PHOTO MOVIE Sie können die Belichtung manuell einstellen. Richtung – Richtung + M +2.0EV Richtung +: Das Bild wird heller. 0EV Die Belichtung wird von der Kamera automatisch ermittelt. m –2.0EV Richtung –: Das Bild wird dunkler. • Einzelheiten zur Belichtung t Seite 11 • Der Korrekturwert kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden. • Sie können EV mit dem Shuttle-Ring auch ohne das Setup-Menü einstellen. • Die Belichtung wird eventuell nicht richtig eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder dunkel ist oder wenn Sie den Blitz benutzen. z Einstellen von EV (Belichtungswert) durch Anzeigen eines Histogramms 60min 101 Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. A Drücken Sie mehrmals (Anzeige/LCD- VGA 640 30f Hintergrundbeleuchtung ein/aus), um das [ 400] +2.0EV [00:28:25] Histogramm auf dem Monitor anzuzeigen. Die B Grafik zeigt bei Ausschlägen rechts ein helles Dunkel Hell Bild und bei Ausschlägen links ein dunkles Bild an. Beim Aufnehmen von Standbildern überprüfen Sie die Belichtung mit dem Histogramm und stellen dabei EV ein. A Anzahl der Pixel B Helligkeit • Das Histogramm erscheint auch in den folgenden Fällen, aber die Belichtung kann nicht eingestellt werden. – Wenn (Kamera) auf [Auto] gesetzt ist – Bei Wiedergabe eines Einzelbilds DE 36

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 9 (Fokus) PHOTO MOVIE Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. (unendlich) Fokussierung auf das Motiv unter Verwendung einer vorher eingestellten Aufnahmeentfernung. (Fokusvorwahl) 7.0m • Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine 3.0m Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist die 1.0m Verwendung von [Fokus] zweckmäßig. Verwendung des Menüs 0.5m Spot-AF ( ) Automatische Fokussierung auf ein sehr kleines Motiv oder einen engen Bereich. • Dies ist nützlich, wenn ein sehr kleines Motiv oder ein enger Bereich fokussiert werden soll. Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF-Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten, so dass das Motiv nicht aus dem Messzonensucherrahmen rutscht. 60min 101 Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen AF-Messzonensucherrahmen VGAFINE [ 96] 30 F3.5 Center-AF Automatische Fokussierung auf einen Punkt in der Mitte des ( ) Sucherrahmens. • Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. 60min 101 Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen AF-Messzonensucherrahmen VGAFINE [ 96] 30 F3.5 DE 37

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Multi-AF Automatische Fokussierung in allen Messzonen des (Multipoint AF) Sucherrahmens. (Standbild ) • Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in (Film ) Bildmitte befindet. 60min 101 Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen AF-Messzonensucherrahmen VGA FINE 640 30f [ 96] [00:10:48] • AF ist die Abkürzung für Autofokus. • Bei den Entfernungsangaben in [Fokus] handelt es sich um Näherungswerte. Wird das Objektiv nach oben oder unten geneigt, vergrößert sich der Fehler. • Für Filmaufnahmen ist [Multi-AF] zu empfehlen, da der Autofokus selbst bei Vibrationen (bis zu einer gewissen Stärke) noch funktioniert. • Wenn Sie Digitalzoom oder AF-Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige , oder und der AF- Messsucherrahmen wird nicht angezeigt. • Manche Optionen sind je nach dem Szenenmodus nicht verfügbar (Seite 35). z Falls das Hauptmotiv unscharf ist Wenn sich das Hauptmotiv am Rand des Rahmens (oder des Monitors) befindet oder wenn Sie [Center-AF] oder [Spot-AF] benutzen, fokussiert die Kamera möglicherweise nicht auf das am Bildrand befindliche Hauptmotiv. Gehen Sie in diesen Fällen folgendermaßen vor. 1 Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messzonensucher befindet, und halten Sie dann PHOTO halb niedergedrückt, um auf das Motiv zu fokussieren (AF-Speicher). 60min 101 AF-Messzonensucherrahmen VGA FINE [ 96] 30 F3.5 AE/AF-Speicheranzeige Solange Sie PHOTO nicht ganz nach unten drücken, können Sie den Vorgang beliebig oft wiederholen. 2 Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt zurück, und drücken Sie PHOTO ganz nach unten. 60min 101 VGAFINE [ 96] 30 F3.5 DE 38

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 WB (Weissabgl) PHOTO MOVIE Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn beispielsweise die Farben eines Bilds seltsam aussehen. WB (Blitz) Anpassung an die Blitzbedingungen. • Diesen Posten können Sie beim Aufnehmen von Filmen nicht verwenden. n (Glühlampe) Anpassung an Orte mit schnell wechselnden Lichtverhältnissen (z.B. Partysaal) oder mit heller Verwendung des Menüs Beleuchtung (z.B. Fotostudio). (Leuchtstofflampe) Anpassung an Leuchtstofflampenlicht. (Bewölkung) Anpassung an bedeckten Himmel. (Tageslicht) Anpassung an Außenaufnahmen, Aufnahmen von Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder Sonnenaufgängen bzw. Aufnahmen kurz vor oder nach Sonnenuntergang. Auto Stellt den Weißabgleich automatisch ein. • Einzelheiten zum Weißabgleich t Seite 12 • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie [ ] (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Außer im Modus [ WB ] (Blitz) ist [WB] auf [Auto] gesetzt, wenn der Blitz ausgelöst wird. • Manche Optionen sind je nach dem Szenenmodus nicht verfügbar (Seite 35). ISO PHOTO MOVIE Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit. 400 Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen 200 niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. 100 64 Auto • Einzelheiten zur ISO-Empfindlichkeit t Seite 11 • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-Empfindlichkeitswert ist. • [ISO] ist im Szenenmodus auf [Auto] eingestellt. DE 39

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 (Bildqualität) PHOTO MOVIE Damit wählen Sie die Bildqualität. Fein (FINE) Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung). Standard (STD) Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung). • Einzelheiten über die Bildqualität t Seite 12 Mode (AUFN-Modus) PHOTO MOVIE Damit wählen Sie, ob die Kamera beim Drücken von PHOTO eine Serienaufnahme durchführt oder nicht. Multibild ( M ) Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer Standbilddatei auf, wenn Sie PHOTO drücken. • Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. • Im Modus [Intervall] können Sie das Multi Burst- Verschlussintervall wählen (Seite 42). Bel.reihe (BRK) Die Kamera nimmt eine Serie von drei Bildern auf, wobei die Belichtungswerte automatisch leicht geändert werden. • Sie können nach dem Aufnehmen das Bild mit der geeigneten Belichtung auswählen, wenn Sie je nach Helligkeit des Motivs keine guten Aufnahmen machen können. Serie schnell ( S ) Wenn Sie PHOTO gedrückt halten, werden maximal vier Bilder nacheinander aufgenommen. • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Normal Die Kamera nimmt normal auf. DE 40

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Info zu [Multibild] • Sie haben folgende Möglichkeiten, im Multi Burst-Modus aufgenommene Bilder nacheinander wiedergeben zu lassen: – Pause/Fortsetzung: Drücken Sie z der Steuertaste. – Einzelbildwiedergabe: Drücken Sie b/B im Pausenmodus. Drücken Sie z, um die Serienwiedergabe fortzusetzen. • Die folgenden Funktionen können im Multi Burst-Modus nicht benutzt werden: – Blitz – Hybridaufnahme – Einblenden von Datum und Uhrzeit – Teilen einer Serie von Bildern, die im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden Verwendung des Menüs – Löschen eines Vollbildes in einer Serie von Bildern, die im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden – Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30], wenn (Kamera) auf [Auto] eingestellt ist. • Wenn Sie versuchen, eine im Multi Burst-Modus aufgenommene Bilderserie auf einem Computer oder einer Kamera wiederzugeben, die nicht mit der Multi Burst-Funktion ausgestattet ist, wird die Bilderserie als ein in 16 Felder unterteiltes Einzelbild angezeigt. • Die Größe der im Multi Burst-Modus aufgenommenen Bilder beträgt 1M. • Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Multi Burst-Modus aufzunehmen (Seite 35). Info zu [Bel.reihe] • Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt. • Fokus und Weißabgleich werden beim ersten Bild eingestellt und diese Einstellungen werden auch bei den anderen Bildern verwendet. • Wenn die Belichtung manuell eingestellt wird (Seite 36), wird die Belichtung ausgehend von der eingestellten Helligkeit leicht geändert. • Das Aufnahmeintervall beträgt etwa 0,36 Sekunden. • Wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, können Sie mit dem ausgewählten Belichtungsvariantenwert möglicherweise keine gute Aufnahme machen. • Sie können bei einer Hybridaufnahme keine Serienbilder machen. • Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Belichtungsvariantenmodus aufzunehmen (Seite 35). Info zu [Serie schnell] • Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt. • Bei Selbstauslöseraufnahmen wird eine Serie von maximal vier Bildern aufgenommen. • Wenn der Akku schwächer wird oder der „Memory Stick Duo“ voll ist, stoppt die Schnellserie. • Sie können bei einer Hybridaufnahme keine Serienbilder machen. • Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Schnellserienmodus aufzunehmen (Seite 35). DE 41

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 BRK (Bel.reih.stufe) PHOTO MOVIE Die Kamera nimmt eine Serie von drei Bildern auf, wobei die Belichtungswerte automatisch leicht geändert werden. ±1.0EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 1.0 EV. ±0.7EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0.7 EV. ±0.3EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0.3 EV. • BRK (Bel.reih.stufe) wird bei einigen Szenenmodi nicht angezeigt. M (Intervall) PHOTO MOVIE Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multibild] (Seite 40). 1/7.5 • Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN- Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multibild] 1/15 eingestellt wird (Seite 40). 1/30 • M (Intervall) wird bei einigen Szenenmodi nicht angezeigt. (Blitzstufe) PHOTO MOVIE Damit stellen Sie die Blitzintensität ein. + ( +) Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. Normal ( ) – ( –) Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. • Ändern des Blitzmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“. • Je nach dem gewählten Szenenmodus ist es eventuell nicht möglich, die Blitzstufe einzustellen (Seite 35). PFX (Bildeffekt) PHOTO MOVIE Damit können Sie Bilder mit Spezialeffekten aufnehmen. S/W ( ) Das Bild wird in Monochrom (Schwarzweiß) aufgenommen. Sepia ( ) Das Bild wird in Sepia (wie ein altes Foto) aufgenommen. Aus Kein Effekt. • Die Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera aufgehoben. DE 42

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 (Sättigung) PHOTO MOVIE Dient zur Einstellung der Bildsättigung. +( ) Richtung +: Die Farben werden heller. Normal –( ) Richtung –: Die Farben werden dunkler. Verwendung des Menüs (Kontrast) PHOTO MOVIE Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. +( ) Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal –( ) Richtung –: Der Kontrast wird verringert. (Konturen) PHOTO MOVIE Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. +( ) Richtung +: Das Bild wird schärfer. Normal –( ) Richtung –: Das Bild wird weicher. (Setup) Siehe Seite 49. DE 43

Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Wenn der Modus auf REC eingestellt ist, schalten Sie ihn mit MODE auf PLAY. (Ordner) Dient zur Wahl des Ordners, der die wiederzugebenden Bilder enthält, wenn Sie die Kamera mit einem „Memory Stick Duo“ verwenden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste. Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102 Dateien: 0 Datum: 2005 1 1 1:05:34 AM OK Abbrech ZURCK/WEIT 2 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. z Hinweis zu Ordnern Die Kamera speichert Bilder in dem angegebenen Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ (Seite 53). Sie können den Ordner ändern oder einen neuen anlegen. • Anlegen eines neuen Ordners t [Ordner anlegen] (Seite 53) • Ändern des Ordners für Bildaufnahme t [Ordner ändern] (Seite 54) • Wenn mehrere Ordner auf dem „Memory Stick Duo“ vorhanden sind und das erste oder letzte Bild im Ordner angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen. : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft entweder den vorhergehenden oder den nächsten Ordner auf. DE 44

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Sie können verhindern, dass Bilder im Album automatisch gelöscht werden, indem Sie die Bilder schützen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schutzfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus Verwendung des Menüs 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Das Bild wird geschützt, und die Anzeige - erscheint auf dem Bild. 60min 101 2/9 VGA - Schützen Beenden ZURCK/WEIT 4 Um weitere Bilder zu schützen, wählen Sie das gewünschte Bild mit b/B aus, und drücken Sie dann z. So schützen Sie Bilder im Indexmodus 1 Drücken Sie (Index), um die Index-Anzeige aufzurufen. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [Wählen] mit b/B und drücken Sie dann z. 5 Wählen Sie das zu schützende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. Ein grünes Symbol - erscheint auf dem ausgewählten Bild. - (grün) • WÄHLEN MENU NÄCHSTE 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen. 7 Drücken Sie MENU. 8 Wählen Sie [OK] mit B und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. • Wenn Sie alle Bilder in einem Ordner schützen wollen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein] mit B und drücken Sie dann z. DE 45

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 • Wenn Sie die Bilder im Album im Indexmodus schützen wollen, gehen Sie wie in Schritt 3 unter „So lassen Sie Bilder im Album wiedergeben“ (Seite 29) erläutert vor und drücken dann MENU, um [-] anzuzeigen. Drücken Sie z und gehen Sie dann wie oben ab Schritt 4 erläutert vor. Wenn Sie alle Bilder in „Heute“ schützen wollen, zeigen Sie [-] an und drücken dann z. Wählen Sie [Alle am Datum] mit B und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Ein] mit B und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbildmodus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“. Im Indexmodus 1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 5 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ aus. 2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird. 3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. 4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus] mit B und drücken Sie dann z. • Beachten Sie, dass beim Formatieren des „Memory Stick Duo“ oder Albums alle auf dem Speichermedium gespeicherten Daten gelöscht werden, auch wenn die Bilder geschützt sind. Diese Bilder können nicht wiederhergestellt werden. • Das Schützen eines Bilds kann einige Zeit in Anspruch nehmen. DPOF Damit können Sie Bilder, die Sie ausdrucken möchten, mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren (Seite 78). (Drucken) Siehe Seite 74. (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. 5M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ 3M 1M VGA Abbrech Die Skalierung wird abgebrochen. DE 46

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Skalieren) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V, und drücken Sie dann z. Das skalierte Bild wird als neueste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. • Einzelheiten zu [Bildgrösse] t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ • Filme, Multi Burst-Bilder oder im Album gespeicherte Bilder können nicht skaliert werden. • Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität. • Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist nicht möglich. Verwendung des Menüs • Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. (Drehen) Damit können Sie ein Standbild drehen. Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes Verfahren. OK Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Drehung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Drehen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [ ] mit v und drehen Sie dann das Bild mit b/B. 5 Wählen Sie [OK] mit v/V und drücken Sie dann z. • Geschützte Bilder, Filme oder Multi Burst-Bilder können nicht gedreht werden. • Wenn Sie Bilder einer Hybridaufnahme drehen, werden sie dennoch in der ursprünglichen Ausrichtung auf dem Monitor angezeigt. • Mit einer anderen Kamera aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. (Setup) Siehe Seite 49. DE 47

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 31 Trimmen Damit können Sie ein vergrößertes Bild (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) als neue Datei aufnehmen. Trimmen Siehe nachstehendes Verfahren. Zurück Das Zuschneiden wird abgebrochen. 1 Drücken Sie während des Wiedergabezooms auf MENU, um das Menü anzuzeigen. 2 Wählen Sie mit B der Steuertaste die Option [Trimmen] aus, und drücken Sie dann auf z. 3 Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. Das Bild wird aufgenommen, und das Originalbild wird wieder angezeigt. • Das zugeschnittene Bild wird als neueste Datei im ausgewählten Aufnahmeordner gespeichert, und das ursprüngliche Bild bleibt erhalten. • Zugeschnittene Bilder sind möglicherweise von geringerer Qualität. • Das Zuschneiden eines Bildes auf das Format 3:2 ist nicht möglich. • Sie können im Album gespeicherte Bilder nicht zuschneiden. DE 48

Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern. Steuertaste Taste v/V/b/B Taste MENU PHOTO MOVIE MODE Taste z 1 Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie mit MODE den Modus ein. Verwendung des Setup-Bildschirms 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Drücken Sie B der Steuertaste zur Wahl von (Setup). 4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, Setup 2 um den einzustellenden Posten Dateinummer: USB-Anschluss: auszuwählen. Videoausgang: Uhreinstellung Abbrech Der Rahmen des ausgewählten Postens wird gelb. 5 Drücken Sie z, um die Einstellung Setup 2 einzugeben. Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang: Uhreinstellung Abbrech Um den Bildschirm (Setup) auszuschalten, drücken Sie MENU. Um vom Bildschirm (Setup) zum Menü zurückzukehren, drücken Sie wiederholt b der Steuertaste. So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab Wählen Sie [Abbrech], falls es erscheint, und drücken Sie dann z der Steuertaste. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 49

Kamera Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Hybridaufnahme Bei der Hybridaufnahme können Sie auswählen, ob Sie vor oder vor und nach dem Standbild einige Sekunden lang einen Film aufnehmen wollen. Normal Vor dem Aufnehmen eines Standbildes wird ein Fünf- Sekunden-Film und hinterher ein Drei-Sekunden-Film aufgenommen. Voraufnahme Vor dem Aufnehmen eines Standbildes wird ein Fünf- Sekunden-Film aufgenommen. Digitalzoom Dient zur Wahl des Digitalzoommodus. Wenn [Ein] eingestellt ist, stellt die Kamera den Zoomfaktor auf bis zu maximal 3× ein. Der optische Zoom wird automatisch aktiviert, wenn ein Bild stärker vergrößert werden soll. Ein ( ) Alle Bildgrößen werden auf maximal 6× vergrößert, aber die Bildqualität verschlechtert sich. Aus ( ) Der Digitalzoom wird nicht verwendet. • Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige wie folgt. Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich. Zoom-Faktoranzeige • Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich des Digitalzooms enthalten. • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige , oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Der Zoom stoppt möglicherweise kurz am Übergang vom optischen Zoom zum Digitalzoom. DE 50

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Datum/Uhrzeit Damit wählen Sie, wie das Datum oder die Uhrzeit in das Bild eingeblendet wird. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. • Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Stattdessen erscheint die Anzeige . Die Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur während der Wiedergabe in Rot in der unteren rechten Ecke des Monitors. Tag&Zeit Datum, Stunden und Minuten werden eingeblendet. Datum Jahr, Monat und Tag werden eingeblendet. • Das Datum wird in der gewählten Reihenfolge eingeblendet. (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) Aus Datum und Uhrzeit werden nicht eingeblendet. Verwendung des Setup-Bildschirms • Datum und Uhrzeit können nicht in Filme oder in Bilder eingeblendet werden, die im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden. • Die Datums- und Uhrzeiteinblendung kann später nicht wieder entfernt werden. Rotaugen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. Ein ( ) Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert. • Zwei oder mehr Vorblitze werden vor der eigentlichen Aufnahme ausgelöst. Aus Die Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet. • Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um Verwackeln zu verhüten. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen. • Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen. DE 51

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 AF-Hilfslicht Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrückter Taste PHOTO erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige ON . Auto Der AF-Illuminator wird verwendet. Aus Der AF-Illuminator wird nicht verwendet. • Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Ein Abstand von bis zu ca. 1,8 m (W) bzw. 2,1 m (T) wird empfohlen). • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der Mitte des Motivs abweicht. • Wenn Fokusvorwahl gewählt wird (Seite 37), funktioniert AF-Illuminator nicht. • Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Anzeige , oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), (Hochgeschwindigkeitsverschlussmodus) oder (Feuerwerkmodus) als Szenenmodus ausgewählt wird. • Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird davon abgeraten, aus kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken. Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen. (Wenn [Hybridaufnahme] auf [Normal] gesetzt ist, kann das aufgenommene Bild nicht angezeigt werden). Ein Die automatische Aufnahmekontrolle wird verwendet. Aus Die automatische Aufnahmekontrolle wird nicht verwendet. DE 52

Memory Stick Tool Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Dieser Posten wird nur angezeigt, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Ein im Handel erworbener „Memory Stick Duo“ ist bereits formatiert und kann sofort eingesetzt werden. • Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Die Meldung „Alle MS-Daten w. gelöscht Bereit?“ erscheint. Verwendung des Setup-Bildschirms 2 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. Die Formatierung ist beendet. Ordner anlegen Damit können Sie auf einem „Memory Stick Duo“ einen Ordner für die Aufzeichnung von Bildern anlegen. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Ordnererzeugung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Der Ordnererzeugungsbildschirm erscheint. 60min Datenordner anlegen Datenordner 102 wird angelegt Bereit? OK Abbrech 2 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. • Einzelheiten zu Ordnern siehe Seite 44. • Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101“ als Aufnahmeordner gewählt. • Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999“ anlegen. • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. • Weitere Informationen siehe „Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen“ (Seite 67). DE 53

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners abgebrochen. 1 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Der Ordnerauswahlbildschirm erscheint. Datenordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102 Dateien: 0 Datum: 2005 1 1 1:05:34 AM OK Abbrech ZURCK/WEIT 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus, wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. • Der Ordner „100“ kann nicht als Aufnahmeordner gewählt werden. • Aufgenommene Bilder können nicht zu einem anderen Ordner verschoben werden. Kopieren Damit werden alle Bilder im Album auf einen „Memory Stick Duo“ kopiert. Wenn Sie den Akku verwenden, wird dieses Menü nicht angezeigt. Wenn Sie Bilder kopieren wollen, verwenden Sie das Netzgerät (mitgeliefert). OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Der Kopiervorgang wird abgebrochen. 1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von 64 MB oder mehr ein. 2 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Die Meldung „Alle Albumdaten w. kopiert Bereit?“ erscheint. 3 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. Der Kopiervorgang beginnt. 102 Kopieren • Sie können keine einzelnen Bilder kopieren. • Sie können keinen Ordner auswählen, der auf einen „Memory Stick Duo“ kopiert wurde. • Sie können die im Album gespeicherten Bilder auf einen „Memory Stick Duo“ kopieren, ohne die im Album gespeicherten Bilder zu löschen. • Nach dem Aufnehmen von Bildern können Sie die Bilder im Aufnahme-/Wiedergabeordner nicht in das Album kopieren. • Bei der Wiedergabe von Bildern im Album kann sich die Reihenfolge der auf dem Bildschirm DE angezeigten Bilder von der Reihenfolge der auf den „Memory Stick Duo“ kopierten Bilder unterscheiden. 54

Album-Tool Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. In Album schreiben Beim Aufnehmen von Bildern können Miniaturkopien der Originalbilder gespeichert werden. Ein Beim Aufnehmen von Bildern werden die Miniaturkopien der Originalbilder im Album gespeichert. Aus Die Miniaturkopien der Originalbilder werden nicht im Album gespeichert. • Einzelheiten zum Album finden Sie unter „Verwenden des Albums“ (Seite 29). Formatieren Verwendung des Setup-Bildschirms Damit wird das Album formatiert. • Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Daten im Album, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Die Meldung „Alle Albumdaten w. gelöscht Bereit?“ erscheint. 2 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. Die Formatierung ist beendet. DE 55

1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Piepton Damit wählen Sie den bei der Bedienung der Kamera erzeugten Sound. Verschlss Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken von PHOTO erzeugt. Ein Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie die Steuertaste bzw. PHOTO drücken. Aus Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet. Musik format. Wenn Sie während der Bildvorführung keine Musik wiedergeben lassen können, ist möglicherweise die Musikdatei beschädigt. Formatieren Sie in diesem Fall zunächst den Schreibbereich für Musikdateien. Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ heraus und schließen Sie dann die Kamera über eine USB-Verbindung an den Computer an. Übertragen Sie dann die gewünschte Musik mit der mitgelieferten Anwendung „Music Transfer“ erneut. • Wenn Sie den Schreibbereich für Musikdateien formatieren, werden alle Daten in diesem Bereich unwiderruflich gelöscht. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z. Die Meldung „Alle Daten werden gelöscht Bereit?“ erscheint. 2 Wählen Sie [OK] mit v und drücken Sie dann z. Die Formatierung ist beendet. LCD-Beleuchtg Damit können Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung wählen, wenn Sie die Kamera mit Akku betreiben. Hell Heller. Normal • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft. Sprache Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen. DE 56

2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick Duo“ gewechselt wird. (Wenn der ausgewechselte „Memory Stick Duo“ eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) Rücksetz Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei 0001. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, Verwendung des Setup-Bildschirms wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) USB-Anschluss Damit wählen Sie den zu verwendenden USB-Modus, wenn Sie die Kamera über das USB- Kabel mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbinden. PictBridge Dient zum Anschließen der Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker (Seite 74). PTP Wenn [PTP] (Picture Transfer Protocol) aktiviert ist und die Kamera an einen Computer angeschlossen wird, werden die Bilder im Aufnahmeordner der Kamera zum Computer kopiert. (Kompatibel mit Windows XP und Mac OS X.) Mass Storage Damit wird eine Massenspeicherverbindung zwischen der Kamera und einem Computer oder einem anderen USB-Gerät hergestellt (Seite 62). • Wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie die Bilder vom „Memory Stick Duo“ auf dem Computer anzeigen lasssen. Wenn kein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, erscheint der Schreibbereich für Musikdateien. Auto Damit können Sie die Kamera an einen Computer oder einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen (Seite 62 und 75). • Wenn [Auto] eingestellt ist und die Kamera und ein PictBridge-kompatibler Drucker sich nicht verbinden lassen, ändern Sie die Einstellung in [PictBridge]. • Wenn [Auto] eingestellt ist und die Kamera und ein Computer oder ein anderes USB-Gerät sich nicht verbinden lassen, ändern Sie die Einstellung in [Mass Storage]. DE 57

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Videoausgang Damit wird der Videosignalausgang entsprechend dem Farbsystem des angeschlossenen Videogeräts eingestellt. In unterschiedlichen Ländern und Regionen werden verschiedene Farbsysteme verwendet. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm anzeigen wollen, schlagen Sie auf Seite 81 nach, welches Farbsystem in dem Land bzw. der Region verwendet wird, wo die Kamera verwendet wird. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt. PAL Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B. für Europa) eingestellt. Uhreinstellung Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. OK Wählen Sie mit v der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie auf z. Führen Sie dann den unter „Uhr einstellen“ (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) beschriebenen Vorgang durch. Abbrech Dient zum Abbrechen der Uhreinstellung. DE 58

Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Benutzung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh- Computers“ (Seite 71). Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 61) Vorbereitung Bildwiedergabe auf Ihrem Installieren des USB-Treibers. Computer • Bei Verwendung von Windows XP wird kein USB-Treiber benötigt. Verwendung Ihres Computers Bildverarbeitung mit „PicturePackage“ (Seite 69) Betrachten von auf Ihrem Installieren von Computer gespeicherten Bildern „PicturePackage“ (Seite 69). Speichern von Bildern auf einer CD-R Erstellen einer Bildvorführung Hinzufügen/Ändern der Musikdateien für die Bildvorführung mithilfe von „Music Transfer“ Ausdrucken von Bildern DE 59

• Diese Software ist mit DirectX kompatibel. Empfohlene Computer- „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert Umgebung werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine Der Computer, an den Sie Ihre Kamera separate Software-Anwendung für den Betrieb anschließen, sollte die folgenden des Aufnahmegeräts erforderlich. Systemvoraussetzungen erfüllen. Hinweis zur Wiedergabe von Empfohlene Umgebung für das Filmdateien (MPEG-4) Kopieren von Bildern Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft Filmdateien (MPEG-4) wiedergeben lassen Windows 98, Windows 98SE, Windows wollen, müssen Sie mit MPEG-4 oder 2000 Professional, Windows Millennium „PicturePackage“ kompatible Software auf Edition, Windows XP Home Edition oder dem Computer installieren. (Wenn Sie mit Windows XP Professional Windows XP/2000 arbeiten, können Sie • In einer Umgebung, die auf einem Upgrade Filmdateien (MPEG-4) mit der oben beschriebenen Betriebssysteme „PicturePackage“ wiedergeben lassen). basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb gewährleistet werden. Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera an einen Computer CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben USB-Anschluss: Standardmäßig im empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert Lieferumfang enthalten werden. Display: 800 × 600 Punkte oder mehr, High • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Color (16-Bit-Farbtiefe, 65.000 Farben) gleichzeitig an einen Computer anschließen, oder höher kann es je nach Art der verwendeten USB- Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. Empfohlene Umgebung für die • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein Benutzung von „PicturePackage“ einwandfreier Betrieb garantiert werden. • „Movie Player“ (die Wiedergabeanwendung für • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed Filme) lässt sich nur unter Windows XP/2000 USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- installieren. Schnittstelle anschließen, ist ein erweiterter Software: Macromedia Flash Player 6.0 oder Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) später, Windows Media Player 7.0 oder möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB später, DirectX 9.0b oder später (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. • Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte mit einem Computer zur Verfügung: [Auto] Lautsprechern (Standardeinstellung), [Mass Storage] und Hauptspeicher: 64 MB oder mehr (128 MB [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt [Auto] und oder mehr empfohlen). [Mass Storage] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP] siehe Seite 57. Festplatte: Für die Installation erforderlicher • Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Festplatten-Speicherplatz— ca. 500 MB Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es Display: Grafikkarte (Direct Draw-Treiber- vorkommen, dass die Kommunikation zwischen kompatibel) mit 4 MB VRAM der Kamera und dem Computer nicht • Für die automatische Erstellung einer wiederhergestellt wird. Bildvorführung (Seite 69) ist ein Pentium III mit 500 MHz oder ein schnellerer Prozessor erforderlich. DE 60

Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem 2 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein, und klicken Sie Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. dann auf [USB Driver], wenn der Installationsmenübildschirm Für einen Computer mit „Memory erscheint. Stick“-Steckplatz Das Fenster „InstallShield Wizard“ Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ aus (InstallShield-Assistent) erscheint. der Kamera und setzen Sie ihn in einen • Falls der Installationsmenübildschirm nicht Memory Stick Duo-Adapter ein. Setzen Sie erscheint, doppelklicken Sie auf (My den Memory Stick Duo-Adapter in den Computer) t (PICTUREPACKAGE). Computer ein und kopieren Sie die Bilder. Für einen Computer ohne „Memory 3 Klicken Sie auf [Next]. Stick“-Steckplatz Führen Sie die Schritte 1 bis 4 auf den Seiten 61 bis 65 aus, um Bilder zu kopieren. Verwendung Ihres Computers Schritt 1: Installieren des USB- Treibers • Ein Treiber ist eine Software, die den Die Installation des USB-Treibers einwandfreien Betrieb eines an den Computer beginnt. Wenn die Installation beendet angeschlossenen Gerätes ermöglicht. ist, erscheint ein Bestätigungsfenster. • Wenn Sie Windows XP benutzen, beginnen Sie bei Schritt 2. • Wenn „PicturePackage“ bereits installiert ist, 4 Klicken Sie auf das Optionsfeld beginnen Sie bei Schritt 2. neben [Yes, I want to restart my computer now], um die Option auszuwählen, und klicken Sie HINWEIS: Schließen Sie die Kamera dann auf [Finish]. noch nicht an den Computer an. 1 Beenden Sie alle laufenden 1 Anwendungsprogramme. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) 2 an. Ihr Computer wird neu gestartet. Nun können Sie die USB-Verbindung herstellen. DE 61

Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. 3 Schließen Sie das USB-Kabel an die USB-Buchse des Computers Schritt 2: Anschließen der an. Kamera an einen Computer 1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ mit den gespeicherten Bildern in die Kamera ein. • Sie können die Bilder im Album nicht direkt auf einen Computer kopieren. Kopieren Sie die Bilder (Seite 54) im Album zunächst auf einen „Memory Stick Duo“ und gehen Sie dann wie in Schritt 1 erläutert vor. 4 Setzen Sie die Kamera auf die 2 Verbinden Sie die Cyber-shot Cyber-shot Station (Seite 16) und schalten Sie sie ein. Station (mitgeliefert) mit dem Netzgerät (mitgeliefert) und stecken Sie das Netzgerät dann in eine Netzsteckdose. Taste Schließen Sie das USB-Kabel an POWER die Buchse (USB) der Cyber- shot Station an. • Bei Windows XP erscheint der AutoPlay- Assistent auf dem Desktop. • Wenn Sie Bilddateien mit dem Akku kopieren und der Akku leer wird, können die Daten nicht übertragen werden. DE 62

„USB-Mode Mass Storage“ erscheint auf dem Monitor der Kamera. 1 Nachdem Sie in Schritt 2 eine USB-Verbindung hergestellt USB-Mode Mass Storage haben, klicken Sie auf [Copy Zugriffs- pictures to a folder on my Memory Stick anzeigen* computer using Microsoft MENU einschalten Scanner and Camera Wizard] t [OK], wenn der Bei der ersten Herstellung der USB- Assistentenbildschirm Verbindung führt der Computer das Programm zur Erkennung der Kamera automatisch auf dem Desktop automatisch aus. Warten Sie einen Moment. erscheint. * Während der Datenübertragung werden die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen weiß werden. 1 • Falls „USB-Mode Mass Storage“ nicht erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf [Mass Storage] (Seite 57). Verwendung Ihres Computers • Nehmen Sie die Kamera nicht von der Cyber- shot Station, solange die USB-Verbindung verwendet wird. Andernfalls können die 2 Bilddateien beschädigt werden. Wenn Sie die USB-Verbindung trennen wollen, schlagen Sie Das Fenster „Scanner and Camera unter „So löschen Sie die USB-Verbindung“ auf Wizard“ (Scanner- und Kamera- Seite 66 nach. Assistent) erscheint. 2 Klicken Sie auf [Next]. Schritt 3-A: Kopieren von Die auf dem „Memory Stick Duo“ der Bildern zu einem Computer Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. • Für Windows 98/98SE/2000/Me befolgen Sie das unter „Schritt 3-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 64 beschriebene Verfahren. • Wenn bei Windows XP der Assistentenbildschirm nicht automatisch erscheint, befolgen Sie das unter „Schritt 3-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 64 beschriebene Verfahren. Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. DE 63

3 Deaktivieren Sie die 5 Aktivieren Sie das Optionsfeld Kontrollkästchen unerwünschter [Nothing. I'm finished working Bilder, damit sie nicht kopiert with these pictures] (Nichts. Die werden, und klicken Sie dann auf Bearbeitung dieser Bilder ist [Next]. beendet), und klicken Sie dann auf [Next]. 1 1 2 2 Das Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und Das Fenster „Completing the Scanner Zieladresse) erscheint. and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera-Assistent beenden) erscheint. 4 Wählen Sie einen Namen und einen Zielordner für Ihre Bilder 6 Klicken Sie auf [Finish]. aus, und klicken Sie dann auf Das Assistentenfenster wird [Next]. geschlossen. • Wenn Sie noch andere Bilder kopieren wollen, lösen Sie das USB-Kabel von der 1 Cyber-shot Station. Befolgen Sie dann das unter „Schritt 2: Anschließen der Kamera an einen Computer“ auf Seite 62 beschriebene Verfahren. 2 Schritt 3-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn der Kopiervorgang beendet ist, erscheint • Für Windows XP befolgen Sie das unter „Schritt das Fenster „Other Options“ (Sonstige 3-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ Optionen). auf Seite 63 beschriebene Verfahren. • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner Documents“ kopieren. „My Documents“ kopieren. DE 64

1 Doppelklicken Sie auf [My 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner Computer] t [Removable Disk] t [My Documents]. Rechtsklicken [DCIM]. Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. 1 2 Wenn Sie keinen neuen Ordner erstellt haben, wird nur [101MSDCF] angezeigt. • Zum Kopieren von Filmen doppelklicken Verwendung Ihres Computers Sie auf [MP_ROOT]. Die Bilddateien werden in den Ordner • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht „My Documents“ kopiert. angezeigt wird, siehe Seite 89. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, erscheint die Überschreibungs-Bestätigungsmeldung. 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner, Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem in dem die Bilddateien, die Sie neuen überschreiben, wird die Originaldatei gelöscht. Um eine Bilddatei ohne kopieren wollen, gespeichert Überschreibung zum Computer zu kopieren, sind. ändern Sie den Dateinamen in einen anderen Rechtsklicken Sie dann auf eine Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten Sie jedoch, dass es nach einer Bilddatei, um das Kontextmenü Änderung des Dateinamens (Seite 68) anzuzeigen, und klicken Sie dann eventuell nicht mehr möglich ist, das Bild auf [Copy]. mit Ihrer Kamera wiederzugeben. Schritt 4: Bildwiedergabe auf 1 Ihrem Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im 2 Ordner „My Documents“. DE 65

So löschen Sie die USB- 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Verbindung Documents]. Führen Sie zunächst die unten aufgeführten Schritte aus, wenn Sie: 2 • das USB-Kabel lösen • einen „Memory Stick Duo“ entfernen • die Kamera ausschalten x Für Windows 2000/Me/XP 1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste. 1 Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt. Hier doppelklicken • Wenn Sie nicht Windows XP benutzen, doppelklicken Sie auf [My Documents] auf 2 Klicken Sie auf (Sony DSC) t [Stop]. dem Desktop. 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK]. 2 Doppelklicken Sie auf die 4 Klicken Sie auf [OK]. gewünschte Bilddatei. Das Gerät wird getrennt. • Schritt 4 erübrigt sich für Windows XP. x Für Windows 98/98SE Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeigen (Seite 63) weiß sind. Wenn die Zugriffsanzeigen weiß leuchten, ist das Gerät vom Computer getrennt. Das Bild wird angezeigt. • Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Filmdateien (MPEG-4) wiedergeben lassen wollen, müssen Sie mit MPEG-4 oder „PicturePackage“ kompatible Software auf dem Computer installieren. (Wenn Sie mit Windows XP/2000 arbeiten, können Sie Filmdateien (MPEG-4) mit „PicturePackage“ wiedergeben lassen). DE 66

A Ordner mit Bilddaten, die mit einer Speicherort von Bilddateien und Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion Bilddateinamen aufgenommen wurden Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen B Ordner mit Bilddaten, die mit der Kamera Bilddateien werden in Ordnern auf dem aufgenommen wurden, sowie Filmdaten, „Memory Stick Duo“ gruppiert. die mit der Hybridaufnahme aufgenommen wurden, oder Film- und Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Bilddaten, die mit einer anderen Kamera Windows XP mit Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden. Wenn keine Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. C Ordner mit Filmdaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden (außer mit der Hybridaufnahme aufgezeichnete Filmdaten). Wenn keine Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MNV01“ vorhanden. D Ordner mit Filmdaten usw., die mit einer Verwendung Ihres Computers Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion A aufgenommen wurden • Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ B können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder im Ordner „100MSDCF“ sind nur für die Wiedergabe vorgesehen. • Bilddateien werden folgendermaßen benannt. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. – Standbilddateien: DSC0ssss.JPG C – Filmdateien, die gleichzeitig im Hybridmodus aufgenommen werden: DSC0ssss.MP4 – Filmdateien: M4V0ssss.MP4 – Indexbilddateien, die bei Filmaufnahmen D aufgezeichnet werden: M4V0ssss.THM • Die folgenden Dateien haben denselben numerischen Teil. – Eine im Hybridmodus aufgenommene Standbilddatei und die entsprechenden Filmdateien – Eine Filmdatei und die entsprechende Indexbilddatei • Weitere Informationen zu den Ordnern finden Sie auf Seite 44 und 53. DE 67

Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bildern mit Ihrer Kamera Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren • Je nach den Computer-Einstellungen wird am Beispiel eines Windows-Computers. eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Wenn eine zu einem Computer kopierte Erweiterung für Standbilder ist JPG und die für Filme ist MP4. Lassen Sie die Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Erweiterung unverändert. Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer auf einen „Memory Stick Duo“ 2 Kopieren Sie die Bilddatei in der kopieren. folgenden Reihenfolge in den „Memory Stick Duo“-Ordner. • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der 1Klicken Sie mit der rechten Maustaste Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert auf die Bilddatei, und klicken Sie dann worden ist. auf [Copy]. • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht 2Doppelklicken Sie auf [Removable wiedergegeben werden. Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My • Wenn eine Bilddatei von einem Computer Computer]. verarbeitet oder mit einem anderen 3Klicken Sie mit der rechten Maustaste Kameramodell aufgenommen worden ist, kann auf [sssMSDCF] (für Standbild) im die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera Ordner [DCIM] oder auf den Ordner nicht garantiert werden. [sssMNV01] (für Film) im Ordner • Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie [MP_ROOT] und klicken Sie auf zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera (Seite 53), [Paste]. bevor Sie die Bilddatei kopieren. • sss steht für eine beliebige Zahl zwischen 100 und 999. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename]. Ändern Sie den Dateinamen in „DSC0ssss“. Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss eingeben. 1 2 • Das Dateinamenformat von Filmdateien lautet „M4V0ssss“. • Wenn die Überschreibungs- Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine andere Zahl ein. DE 68

Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM Übersicht über die mitgelieferte (mitgeliefert) in das CD-ROM- Software Laufwerk ein. Die mitgelieferte CD-ROM enthält eine Der Installationsmenübildschirm wird Software-Anwendung: „PicturePackage“. angezeigt. PicturePackage • Ist dies nicht der Fall, doppelklicken Sie auf (My Computer) t (PICTUREPACKAGE). A B C 2 Klicken Sie auf [PicturePackage]. D Das Fenster „Choose Setup Language“ E (Setup-Sprache wählen) erscheint. 3 Wählen Sie die gewünschte Verwendung Ihres Computers Leistungsmerkmale: A Save the images on CD-R Sprache aus, und klicken Sie B Automatic Slideshow Producer dann zweimal auf [Next]. C Viewing video and pictures on PC Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. D Transfer Slideshow music („Music Der Bildschirm „License Agreement“ Transfer“) erscheint. E Viewing Movie clips on PC („Movie Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam Player“*) durch. Wenn Sie die Bedingungen der * „Movie Player“ ist nur mit Windows XP/2000 Vereinbarung akzeptieren, aktivieren kompatibel. Sie das Optionsfeld neben [I accept the terms of the license agreement] und So rufen Sie die Funktionen auf: klicken Sie dann auf [Next]. Klicken Sie auf eine der Optionen A-E und dann auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke des Fensters. 4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installieren der Software Installation durchzuführen. Sie können die Software „PicturePackage“ • „DirectX“ wird installiert, wenn Sie es noch wie im Folgenden erläutert installieren. nicht installiert haben. • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert • Wenn die Neustart-Bestätigungsmeldung haben (Seite 61), schließen Sie die Kamera nicht erscheint, starten Sie den Computer gemäß an den Computer an, bevor Sie die Software den Anweisungen auf dem Bildschirm neu. „PicturePackage“ installiert haben (außer Windows XP). • Melden Sie sich in Windows 2000/XP als Administrator an. • Bei der Installation von „PicturePackage“ wird der USB-Treiber automatisch installiert. DE 69

5 Nehmen Sie die CD-ROM heraus, 2 Starten Sie „Music Transfer“. wenn die Verknüpfungssymbole für „PicturePackage Menu“ und „PicturePackage destination 3 Gehen Sie zum Hinzufügen/ Folder“ nach der Installation Ändern von Musikdateien nach angezeigt werden. den Anweisungen auf dem Bildschirm vor. • Wenn Sie die voreingestellte Musik erneut verwenden wollen, empfiehlt es sich, zuerst So starten Sie die Software [Musik format.] (Seite 56) auszuführen. Doppelklicken Sie auf das Symbol • Einzelheiten zum Verwenden von „Music „PicturePackage Menu“ (PicturePackage- Transfer“ finden Sie in der Online-Hilfe zu Menü) auf dem Desktop. „Music Transfer“. Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Technische Unterstützung für Ecke des jeweiligen Fensters, um die „PicturePackage“ erhalten Sie vom Online-Hilfe anzuzeigen. Pixela User Support Center. Weitere Informationen finden Sie auf dem Beiblatt im mitgelieferten CD-ROM- Hinzufügen/Ändern der Musik Paket. mithilfe von „Music Transfer“ Sie können die Musikdateien, die werkseitig voreingestellt sind, gegen die gewünschte Musikdatei austauschen. Außerdem können Sie Musikdateien löschen oder hinzufügen. Folgende Musikformate können Sie mit „Music Transfer“ übertragen: • MP3-Dateien auf der Festplatte des Computers • Musik auf CDs • Vordefinierte Musik auf dieser Kamera 1 Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ aus der Kamera und stellen Sie eine USB-Verbindung zwischen der Kamera und einem Computer her. • Wenn sich in der Kamera ein „Memory Stick Duo“ befindet, kann „Music Transfer“ die Kamera zum Hinzufügen/Ändern der Musikdateien nicht erkennen. DE 70

Verwendung Ihres Macintosh-Computers Sie können Bilder auf den Macintosh- • Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit Computer kopieren und mit „Music einem Computer zur Verfügung: [Auto] Transfer“ die für die Bildvorführung (Standardeinstellung), [Mass Storage] und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt [Auto] und gewünschte Musik ändern. [Mass Storage] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP] siehe Seite 57. • Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Empfohlene Computer- Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es Umgebung vorkommen, dass die Kommunikation zwischen der Kamera und dem Computer nicht Empfohlene Umgebung für das wiederhergestellt wird. Kopieren von Bildern Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (Version 10.0 oder Kopieren und Betrachten von später) Bildern auf einem Computer USB-Anschluss: Standardmäßig im Lieferumfang enthalten • Es empfiehlt sich, dass QuickTime 6 oder später 1 Schließen Sie die Kamera an auf dem Computer vorinstalliert ist. einen Macintosh-Computer an. Führen Sie den gleichen Vorgang wie Verwendung Ihres Computers Empfohlene Umgebung für die unter „Schritt 2: Anschließen der Benutzung von „Music Transfer“ Kamera an einen Computer“ auf Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS Seite 62 beschrieben durch. X (Version 10.3 oder später) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac der Serie G3/G4/G5, Mac mini 2 Kopieren Sie die Bilddateien zum Macintosh-Computer. Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 MB oder mehr empfohlen). 1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Festplatte: Für die Installation erforderlicher Symbol t [DCIM] (für Standbild) oder Festplatten-Speicherplatz—ca. 250 MB [MP_ROOT] (für Film) t den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera gespeichert sind. an einen Computer 2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben & Drop zum Festplattensymbol. empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert Die Bilddateien werden auf die werden. Festplatte kopiert. • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder gleichzeitig an einen Computer anschließen, und zu den Dateinamen siehe Seite 67. kann es je nach Art der verwendeten USB- Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. 3 Betrachten Sie die Bilder auf dem • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein Computer. einwandfreier Betrieb garantiert werden. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed Doppelklicken Sie auf das USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- Festplattensymbol t die gewünschte Schnittstelle anschließen, ist ein erweiterter Bilddatei in dem Ordner, der die Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) kopierten Dateien enthält, um die möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB betreffende Bilddatei zu öffnen. (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. DE 71

• Zum Anzeigen von Filmen ist eine MPEG- 2 Doppelklicken Sie auf 4-kompatible Anwendungssoftware (PICTUREPACKAGE). erforderlich. 3 Doppelklicken Sie auf die Datei [MusicTransfer.pkg] im Ordner [MAC]. 4 Die Installation der Software beginnt. So löschen Sie die USB- Verbindung So können Sie Musikdateien hinzufügen/ändern Führen Sie zunächst die unten aufgeführten Schritte aus, wenn Sie: Schlagen Sie unter „Hinzufügen/Ändern • das USB-Kabel lösen der Musik mithilfe von ‘Music Transfer’“ • einen „Memory Stick Duo“ entfernen auf Seite 70 nach. • die Kamera ausschalten • Wenn Sie die voreingestellte Musik erneut verwenden wollen, empfiehlt es sich, zuerst Ziehen Sie das Laufwerkssymbol [Musik format.] (Seite 56) auszuführen. oder das Symbol für den „Memory • Einzelheiten zum Verwenden von „Music Transfer“ finden Sie in der Online-Hilfe zu Stick Duo“ auf das Symbol für den „Music Transfer“. Papierkorb und legen Sie es dort ab. Die Kamera ist vom Computer getrennt. Technische Unterstützung für „Music • Wenn Sie Mac OS X, Version 10.0, verwenden, Transfer“ erhalten Sie vom Pixela lösen Sie das USB-Kabel usw., nachdem Sie den User Support Center. Weitere Computer ausgeschaltet haben. Informationen finden Sie auf dem Beiblatt im mitgelieferten CD-ROM- Paket. Hinzufügen/Ändern der Musik mithilfe von „Music Transfer“ Sie können die Musikdateien, die werkseitig voreingestellt sind, gegen die gewünschte Musikdatei austauschen. Außerdem können Sie Musikdateien hinzufügen. Folgende Musikformate können Sie mit „Music Transfer“ übertragen: • MP3-Dateien auf der Festplatte des Computers • Musik auf CDs • Vordefinierte Musik auf dieser Kamera So installieren Sie „Music Transfer“ • Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme, bevor Sie „Music Transfer“ installieren. • Zum Installieren müssen Sie sich als Administrator anwenden. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. DE 72

Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 74) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers. Drucken über einen Computer Sie können Bilder mithilfe der mitgelieferten Software Ausdrucken von Bildern „PicturePackage“ zu einem Computer kopieren und dann ausdrucken. Ausdrucken in einem Fotoladen (Seite 78) Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sie können Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol (Druckauftrag) vormarkieren. DE 73

Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera Schritt 1: Vorbereiten der aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Kamera Sie die Kamera direkt an einen PictBridge- Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss kompatiblen Drucker anschließen. an den Drucker mit dem USB-Kabel vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, der erkannt wird, wenn [USB- Anschluss] auf [Auto] gesetzt ist, so ist • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. Schritt 1 nicht erforderlich. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Taste (Index) Im Einzelbildmodus Steuertaste Sie können ein einzelnes Bild auf einem Blatt ausdrucken. Taste MENU PHOTO MOVIE MODE • Verwenden Sie einen vollständig geladenen Akku oder das Netzgerät (mitgeliefert), um eine Stromunterbrechung während des Druckvorgangs zu vermeiden. Im Indexmodus Sie können mehrere verkleinerte Bilder auf einem Blatt ausdrucken. Sie können einen 1 Drücken Sie MENU, um das Menü Satz der gleichen Bilder (1) oder anzuzeigen. verschiedener Bilder (2) ausdrucken. 1 2 2 Drücken Sie B der Steuertaste zur Wahl von (Setup). 3 Wählen Sie [ ] (Setup 2) mit V 2 und dann [USB-Anschluss] mit v/ V/B. • Die Verfügbarkeit der Indexdruckfunktion hängt vom jeweiligen Drucker ab. • Die Anzahl der Bilder, die als Indexbild 4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v ausgedruckt werden können, hängt vom und drücken Sie dann z. jeweiligen Drucker ab. Setup 2 • Sie können Filme und im Album gespeicherte Dateinummer: Bilder nicht ausdrucken. USB-Anschluss: Videoausgang: • Falls die Anzeige etwa fünf Sekunden lang Uhreinstellung auf dem Monitor der Kamera blinkt (Fehlermeldung), überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. Der USB-Modus wird aktiviert. DE 74

Schritt 2: Anschließen der Schritt 3: Drucken Kamera an den Drucker Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das Druckmenü, unabhängig von der Einstellung des REC-/PLAY-Modus. 1 Setzen Sie die Kamera auf die Cyber-shot Station und verbinden Sie dann die USB-Buchse der 1 Wählen Sie die gewünschte Cyber-shot Station über das Druckmethode mit v/V der mitgelieferte USB-Kabel mit der Steuertaste, und drücken Sie USB-Buchse am Drucker. dann z. [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. [DPOF-Bild] 1 an die Buchse (USB) Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) (Seite 78) versehenen Bilder werden unabhängig vom angezeigten Bild ausgedruckt. USB-Kabel [Wählen] 2 an die USB- Damit können Sie Bilder auswählen und Ausdrucken von Bildern Buchse alle ausgewählten Bilder ausdrucken. 1Wählen Sie das auszudruckende Bild mit b/B oder dem Shuttle-Ring aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild. 2 Schalten Sie Ihre Kamera und den • Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. Drucker ein. 2Wählen Sie [Drucken] mit V und Nach der drücken Sie dann z. Verbindungsherstellung erscheint die Anzeige . [Dieses Bild] 101 2/9 Das angezeigte Bild wird ausgedruckt. 1M Drucken • Wenn Sie in Schritt 2 [Dieses Bild] wählen Alle im Ordner DPOF-Bild und [Index] auf [Ein] setzen, können Sie Wählen einen Satz identischer Bilder als Indexbild Dieses Bild Abbrech ausdrucken. Die Kamera wird in den PLAY-Modus geschaltet, dann erscheinen ein Bild und das Druckmenü auf dem Monitor. DE 75

2 Wählen Sie die 3 Wählen Sie [OK] mit V/B und Druckeinstellungen mit v/V/b/B drücken Sie dann z. aus. Das Bild wird ausgedruckt. 101 2/9 • Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, 1M Drucken während die Anzeige (Abtrennverbot Index Aus für USB-Kabel) auf dem Monitor angezeigt Format Voreinst Datum Aus wird. Menge 1 Beenden OK Anzeige [Index] Drucken 2/3 Wählen Sie [Ein], um die Bilder als Beenden Indexbild auszudrucken. [Format] Wählen Sie die Größe des Druckblatts. [Datum] So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie [Tag&Zeit] oder [Datum], Wählen Sie nach Schritt 3 [Wählen] und um Datum und Uhrzeit in Bilder das gewünschte Bild mit v/V aus, und einzublenden. führen Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 • Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum durch. im gewählten Format eingefügt (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Die Verfügbarkeit So drucken Sie Bilder auf der Index- dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab. Anzeige aus [Menge] Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 74) und „Schritt 2: Wenn [Index] auf [Aus] gesetzt ist: Anschließen der Kamera an den Drucker“ Wählen Sie die Anzahl der Blätter des (Seite 75) aus, und gehen Sie auszudruckenden Bilds. Das Bild wird folgendermaßen vor. als Einzelbild ausgedruckt. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker Wenn [Index] auf [Ein] gesetzt ist: anschließen, erscheint das Druckmenü. Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü Wählen Sie die Anzahl der Bildersätze, auszuschalten, und gehen Sie die Sie als Indexbild ausdrucken wollen. folgendermaßen vor. Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt 1 gewählt haben, wählen Sie die Anzahl 1 Drücken Sie (Index). Die Index-Anzeige erscheint. der Kopien desselben Bilds, die Sie zusammen auf einem Blatt als Indexbild • Wenn Sie vom Bildschirm mit neun Bildern zum Bildschirm mit sechzehn Bildern ausdrucken wollen. wechseln wollen, drücken Sie (Index) • Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, einmal. dass nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt passen. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Drucken) mit B und drücken Sie dann z. DE 76

4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode mit b/B aus, und drücken Sie dann z. Drucken Abbrech Wählen DPOF-Bild [Wählen] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Wählen Sie das zu druckende Bild mit v/ V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring aus, und drücken Sie dann z, um die Markierung anzuzeigen. (Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Bilder auszuwählen.) Drücken Sie dann MENU. [DPOF-Bild] Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) versehenen Bilder werden unabhängig vom angezeigten Bild ausgedruckt. Ausdrucken von Bildern [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. 5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Schritt 3: Drucken“ (Seite 75) aus. DE 77

Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder Markieren im Einzelbildmodus enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Steuertaste Bilder vorher mit dem Symbol Taste MENU (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen. PHOTO MOVIE MODE Was ist DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) ist eine Funktion, die es Ihnen gestattet, Bilder auf einem „Memory Stick Duo“, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol (Druckauftrag) zu markieren. 1 Zeigen Sie das zu markierende Bild an. • Sie können mit dem Symbol (Druckauftrag) versehene Bilder auch mit einem Drucker, der dem Standard DPOF (Digital Print Order Format) entspricht, oder mit einem 2 Drücken Sie MENU, um das Menü PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken. anzuzeigen. • Filme können nicht markiert werden. • Wenn Sie im Modus [Multibild] aufgenommene Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt ausgedruckt. 3 Wählen Sie DPOF mit b/B und • Sie können im Album gespeicherte Bilder nicht drücken Sie dann z. markieren. Das Bild wird mit dem Symbol (Druckauftrag) markiert. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ zu einem Fotoladen bringen 1M 60min 101 2/9 • Fragen Sie Ihren Fotohändler, welche „Memory Stick Duo“-Typen er akzeptiert. • Falls der Fotoladen keinen „Memory Stick Duo“ DPOF akzeptiert, kopieren Sie die auszudruckenden Beenden Bilder auf einen anderen Datenträger (z.B. eine ZURCK/WEIT CD-R), und bringen Sie diesen zum Laden. • Bringen Sie unbedingt auch den Memory Stick Duo-Adapter mit. 4 Um weitere Bilder zu markieren, • Bevor Sie Bilddaten zu einem Fotoladen lassen Sie das gewünschte Bild bringen, sollten Sie stets eine Sicherungskopie Ihrer Daten auf einer Disc anfertigen. mit b/B oder mit dem Shuttle- • Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht eingestellt Ring anzeigen, und drücken Sie werden. dann z. So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4. DE 78

Markieren im Indexmodus 8 Wählen Sie [OK] mit B und drücken Sie dann z. 1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf Das Symbol wird weiß. (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in 2 Drücken Sie MENU, um das Menü Schritt 8, und drücken Sie dann z. anzuzeigen. So entfernen Sie die Markierung im Indexmodus 3 Wählen Sie DPOF mit b/B und Wählen Sie die Bilder, deren Markierung Sie entfernen wollen, in Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z. drücken Sie dann z. So entfernen Sie alle Markierungen 4 Wählen Sie [Wählen] mit b/B und im Ordner drücken Sie dann z. Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 • Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus] Sie keine Markierung hinzufügen. und drücken Sie z. Ausdrucken von Bildern 5 Wählen Sie das zu markierende Bild mit v/V/b/B oder mit dem Shuttle-Ring aus, und drücken Sie dann z. Ein grünes Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild. Grünes Symbol • WÄHLEN MENU NÄCHSTE 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. 7 Drücken Sie MENU. DE 79

Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. 2 Setzen Sie die Kamera auf die Cyber-shot Station (Seite 16). Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den TV/Video- Eingangswahlschalter auf 1 Schließen Sie das mitgelieferte „VIDEO“. A/V-Verbindungskabel an die • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Buchse A/V OUT (STEREO) der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. Cyber-shot Station und an die Video-/Audioeingangsbuchsen des Fernsehgeräts an. 4 Stellen Sie den Modus mit MODE auf PLAY. 2 an Audio-/Video- eingangsbuchsen 101 8/9 VGA PHOT O MO VIE 101-0008 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST MO DE 1 an die Buchse A/V OUT (STEREO) Die aufgenommenen Bilder werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. Wenn das Fernsehgerät mit einer Mono- Wählen Sie das gewünschte Bild mit b/ Eingangsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie B der Steuertaste. den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels an die Videoeingangsbuchse und entweder den • Wenn die Kamera auf der Cyber-shot weißen oder den roten Audiostecker an die Station sitzt, während Sie das A/V- Audioeingangsbuchse an. Wenn Sie den weißen Verbindungskabel anschließen, erscheint Stecker anschließen, ist der Ton vom linken keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Audioausgang zu hören. Wenn Sie den roten Kamera. Stecker anschließen, ist der Ton vom rechten • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland Audioausgang zu hören. benutzen, müssen Sie eventuell den • Wenn das USB-Kabel an die Cyber-shot Videosignalausgang an das jeweilige TV- Station angeschlossen ist, trennen Sie es von System anpassen (Seite 58). der Cyber-shot Station. DE 80

Info zu TV-Farbsystemen Zum Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoeingangsbuchse und das USB-Kabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Sehen Sie in den folgenden Aufzählungen nach, welches Farbsystem in dem Land bzw. der Region verwendet wird, wo die Kamera verwendet wird. NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, mittelamerikanische Länder, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-System Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw. DE 81

Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 83 bis 93. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 94. 2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Sollte die Kamera noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand. Schalten Sie die Kamera dann wieder ein. Alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit werden gelöscht. PHOTO Taste RESET MOVIE MODE 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Wenn Sie die Kamera in Reparatur geben, erklären Sie sich damit einverstanden, dass die Bilddaten im Album oder die Musikdateien überprüft werden. DE 82

Akku und Stromversorgung Sie können den Akku nicht laden. • Die Kamera ist eingeschaltet. Schalten Sie die Kamera aus (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Der Akku lässt sich nicht einsetzen. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Lampe /CHG blinkt beim Laden des Akkus. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist entladen. Schließen Sie das Netzgerät wieder an und laden Sie dann den Akku. • Am Akku liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Die Lampe /CHG leuchtet beim Laden des Akkus nicht auf. • Das Netzgerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 15, t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist vollständig geladen. • Der Akku ist entladen. Schließen Sie das Netzgerät wieder an und laden Sie dann den Akku. • Am Netzgerät liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-shot Station (Seite 16). Die Batterie-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende Batterie- Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen (Seite 99). Störungsbehebung • Die angezeigte Restzeit weicht von der tatsächlichen ab. Entladen Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist nicht mehr funktionsfähig (Seite 99). Tauschen Sie ihn gegen einen neuen Akku aus. Der Akku entlädt sich zu schnell. • Laden Sie den Akku ausreichend (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Sie benutzen die Kamera an einem sehr kalten Ort (Seite 99). • Der Akkuanschluss ist verschmutzt. Reinigen Sie den Akkuanschluss mit einem Wattestäbchen o. ä. und laden Sie den Akku auf. • Der Akku ist nicht mehr funktionsfähig (Seite 99). Tauschen Sie ihn gegen einen neuen Akku aus. DE 83

Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Das Netzgerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 15, t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Am Netzgerät liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 15, t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist nicht mehr funktionsfähig (Seite 99). Tauschen Sie ihn gegen einen neuen Akku aus. • Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-shot Station (Seite 16). Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) oder verwenden Sie das Netzgerät (Seite 15). • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-shot Station (Seite 16). Aufnahme von Standbildern/Filmen Der LCD-Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein. • Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wurde mit an einem dunklen Ort ausgeschaltet. Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung mit ein (Seite 22). Die Kamera nimmt nicht auf. • Überprüfen Sie, wie viel Platz auf dem „Memory Stick Duo“ frei ist (Seite 23). Wenn die Kapazität nicht ausreicht, führen Sie einen der folgenden Schritte aus: – Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). – Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus. • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber und der Schreibschutzschieber befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schieber in die Aufnahmeposition (Seite 97). • Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird. • Der Modus ist auf PLAY eingestellt. Stellen Sie den Modus mit MODE auf REC. Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar. • Der Modus ist auf REC eingestellt. Stellen Sie den Modus mit MODE auf PLAY. Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange. • Die Langzeit-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 19). Dies ist keine Funktionsstörung. DE 84

Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Halten Sie beim Aufnehmen einen größeren Abstand zum Motiv als die minimale Aufnahmeentfernung von ca. 8 cm (W)/25 cm (T) ein. Oder wählen Sie (Lupenmodus) und fokussieren Sie aus einer Entfernung von ca. 1 cm bis 20 cm vom Motiv (Seite 35). • (Lupenmodus), (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerkmodus) ist beim Aufnehmen von Standbildern als Szenenmodus ausgewählt. • Sie haben die Fokusvorwahlfunktion gewählt. Wählen Sie den Autofokusmodus (Seite 37). • Siehe „Falls das Hauptmotiv unscharf ist“ auf Seite 38. Der optische Zoom funktioniert nicht. • Wählen Sie beim Aufnehmen von Standbildern einen anderen Modus als (Lupenmodus). Der Digitalzoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Ein] ein (Seite 50). Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Blitz kann in folgenden Fällen nicht benutzt werden: – [Mode] (AUFN-Modus) ist auf [Serie schnell] oder [Multibild], [Bel.reihe] gesetzt (Seite 40). – Sie haben (Dämmerungsmodus), (Kerzenlichtmodus) oder (Feuerwerkmodus) als Szenenmodus gewählt (Seite 35). – Wenn Sie Filme aufnehmen. • Setzen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“), wenn (Lupenmodus), (Landschaftsmodus), (Schneemodus), (Strandmodus) oder (Hochgeschwindigkeitsverschlussmodus) als Szenenmodus ausgewählt ist (Seite 35). Unregelmäßige Flecken sind in Bildern zu sehen, die mit Blitz aufgenommen Störungsbehebung wurden. • Staub in der Luft hat das Blitzlicht reflektiert und ist im Bild zu sehen. Dies ist keine Funktionsstörung. Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist unwirksam. • (Lupenmodus), (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), (Kerzenlichtmodus) oder (Feuerwerkmodus) ist als Szenenmodus ausgewählt (Seite 35). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). DE 85

Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrückter Taste PHOTO. • Die Belichtung ist falsch. Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 36). Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“), oder stellen Sie die Belichtung ein (Seite 36). • Der Monitor ist zu dunkel. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 56). • Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung mit ein (Seite 22). Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 36). • Der Monitor ist zu hell. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 56). Die Bildfarben stimmen nicht. • Die Bildeffektfunktion ist aktiviert. Heben Sie die Bildeffektfunktion auf (Seite 42). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen. • Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein. • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Die Augen von Personen erscheinen rot. • Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 51). • Fotografieren Sie Personen aus kürzerem Abstand als die empfohlene Blitzaufnahmeentfernung (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Fotografieren Sie Personen bei hell erleuchtetem Raum. Punkte erscheinen und bleiben auf dem Monitor. • Dies ist keine Funktionsstörung. Diese Punkte werden nicht aufgezeichnet (Seite 4, t „Bitte zuerst lesen“). DE 86

Serienaufnahme ist nicht möglich. • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist schwach. Setzen Sie einen geladenen Akku ein. Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 88) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Der Modus ist auf REC eingestellt. Stellen Sie den Modus mit MODE auf PLAY. • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 68). • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 66, 72). Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung. Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm. • Prüfen Sie [Videoausgang], um festzustellen, ob das Video-Ausgangssignal Ihrer Kamera auf das Farbsystem Ihres Fernsehgerätes eingestellt ist (Seite 58). • Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 80). • Die Cyber-shot Station ist mit dem USB-Kabel verbunden. Führen Sie die zum Lösen des USB-Kabels erforderlichen Schritte aus (Seite 66, 72). Es erscheint kein Bild auf dem LCD-Monitor. Störungsbehebung • Das A/V-Verbindungskabel ist an die Cyber-shot Station angeschlossen. Dies ist keine Funktionsstörung. Löschen/Bearbeiten von Bildern Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 46). • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber und der Schreibschutzschieber befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schieber in die Aufnahmeposition (Seite 97). DE 87

Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Um zu verhindern, dass Bilder versehentlich gelöscht werden, empfiehlt es sich, Bilder zu schützen (Seite 45) oder einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber zu verwenden und den Schieber in die Position LOCK zu stellen (Seite 97). Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam. • Filme, Multi Burst-Bilder oder im Album gespeicherte Bilder können nicht skaliert werden. Das Symbol DPOF (Druckauftrag) wird nicht angezeigt. • Sie können bei Filmen oder im Album gespeicherten Bildern DPOF (Druckauftrag) nicht anzeigen lassen. Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Siehe „Empfohlene Computer-Umgebung“ auf Seite 60 für Windows bzw. Seite 71 für Macintosh. Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an (Seite 61). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). • Wenn der Akku erschöpft ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) oder verwenden Sie das Netzgerät (Seite 15). • Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (Seite 62). • Lösen Sie das USB-Kabel vom Computer und von der Cyber-shot Station, und schließen Sie es wieder fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB mode Mass Storage“ angezeigt wird (Seite 63). • Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-shot Station (Seite 16). • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [Mass Storage] (Seite 57). • An die USB-Buchsen am Computer sind außer Tastatur, Maus und Cyber-shot Station weitere Geräte angeschlossen. Lösen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus und Cyber-shot Station von den USB-Buchsen. • Schließen Sie die Kamera/Cyber-shot Station ohne Umleitung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 62). • Der USB-Treiber ist nicht installiert. Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 61). • Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie Kamera und Computer mit dem USB- Kabel verbunden haben, bevor Sie den USB-Treiber („USB Driver“) von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer, und installieren Sie dann den USB-Treiber (siehe den nächsten Punkt). DE 88

Das Wechseldatenträgersymbol erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. • Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende Verfahren gilt für einen Windows-Computer. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint. 2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager]. • Bei Windows 98/98SE/Me klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. Der „Device Manager“ erscheint. 3 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [ Sony DSC] und klicken Sie dann auf [Uninstall] t [OK]. Das Gerät wird gelöscht. 4 Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 61). Sie können keine Bilder kopieren. • Schließen Sie die Kamera mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels richtig an den Computer an (Seite 62). • Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seite 63, 71). • Wenn Sie Bilder mit einem auf einem Computer formatierten „Memory Stick Duo“ aufnehmen, können Sie die Bilder möglicherweise nicht auf einen Computer kopieren. Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ für die Aufnahme (Seite 53). „PicturePackage“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch. • Starten Sie das „PicturePackage Menü“, und überprüfen Sie [Settings]. • Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 57). Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. Störungsbehebung • Wenn Sie „PicturePackage“ verwenden, klicken Sie auf Hilfe in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. • Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Filmdateien (MPEG-4) wiedergeben lassen wollen, müssen Sie mit MPEG-4 oder „PicturePackage“ kompatible Software auf dem Computer installieren. (Wenn Sie mit Windows XP/2000 arbeiten, können Sie Filmdateien (MPEG-4) mit „PicturePackage“ wiedergeben lassen). • Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie lassen den Film direkt vom „Memory Stick Duo“ wiedergeben. Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und geben Sie ihn dann von der Festplatte wieder (Seite 61). DE 89

Bilder können nicht ausgedruckt werden. • Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. • Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 67). • Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 68). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 68). „Music Transfer“ kann die Kamera nicht erkennen. • Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ heraus und stellen Sie die USB-Verbindung erneut her. • Der Schreibbereich für Musikdateien auf der Kamera ist beschädigt. Führen Sie [Musik format.] aus (Seite 56). „Memory Stick Duo“ Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht einschieben. • Schieben Sie ihn korrekt ausgerichtet ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). Es werden keine Daten auf den „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet. • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber und der Schreibschutzschieber befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schieber in die Aufnahmeposition (Seite 97). • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren. • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber und der Schreibschutzschieber befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schieber in die Aufnahmeposition (Seite 97). Sie haben einen „Memory Stick Duo“ versehentlich formatiert. • Durch das Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht. Die Daten können nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick Duo“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu vermeiden (Seite 97). DE 90

Der „Memory Stick PRO Duo“ wird von einem Computer mit einem „Memory Stick“-Einschub nicht erkannt. • Überprüfen Sie, ob der Computer und der Kartenleser „Memory Stick PRO Duo“ unterstützen. Wenn Sie Computer und Kartenleser von anderen Herstellern als Sony verwenden, wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller. • Wenn „Memory Stick PRO Duo“ nicht unterstützt wird, schließen Sie die Kamera an den Computer an (Seite 61 bis 62). Der Computer erkennt den „Memory Stick PRO Duo“. Album Im Album wird nicht mehr Platz frei, auch wenn Sie die darin gespeicherten Daten auf einen „Memory Stick Duo“ kopieren. • Nach dem Kopieren werden die Daten nicht gelöscht. Der Setup-Posten [Kopieren] für Memory Stick Tool wird nicht angezeigt. • Der Setup-Posten [Kopieren] für Memory Stick Tool wird nicht angezeigt, wenn Sie den Akku verwenden. Wenn Sie Bilder kopieren wollen, verwenden Sie das Netzgerät. Die im Album gespeicherten Daten können nicht auf einen „Memory Stick Duo“ kopiert werden. • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Überprüfen Sie die Kapazität (mindestens 64 MB empfohlen). Daten können nicht vom „Memory Stick Duo“ oder Computer in das Album kopiert werden. • Es können keine Daten von einem „Memory Stick Duo“ oder Computer in das Album kopiert werden. Störungsbehebung Sie können keine Bilder im Album aufzeichnen. • Setzen Sie [In Album schreiben] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 55). • Die Kapazität des Albums geht durch das Speichern geschützter Bilder zu Ende. Heben Sie den Schutz nicht benötigter Bilder auf (Seite 46). PictBridge-kompatibler Drucker Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht. • Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann. • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 57). • Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. DE 91

Es werden keine Bilder ausgedruckt. • Überprüfen Sie, ob die Kamera über das USB-Kabel ordnungsgemäß mit dem Drucker verbunden ist. • Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit dem Drucker mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, werden u.U. keine Bilder gedruckt. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls Sie Ihre Bilder noch immer nicht ausdrucken können, lösen Sie das USB-Kabel, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das USB-Kabel wieder an. • Sie können Filme oder im Album gespeicherte Bilder nicht ausdrucken. • Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden. Der Druckvorgang wird abgebrochen. • Sie haben das USB-Kabel abgezogen, bevor das Symbol (USB-Kabel nicht abziehen) ausgeblendet wurde. Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie den Druckerhersteller. „---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt. • Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], und drucken Sie das Bild erneut aus (Seite 76). Das Druckformat kann nicht gewählt werden. • Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann. Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt. • Lösen Sie das USB-Kabel bei jeder Änderung des Papierformats, und schließen Sie das Kabel wieder an, nachdem der Drucker an die Kamera angeschlossen worden ist. • Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung entweder an der Kamera (Seite 76) oder am Drucker. Die Kamera kann nach einem Abbruch des Druckvorgangs nicht bedient werden. • Warten Sie eine Weile, während der Drucker den Abbruch ausführt. Die Verarbeitung kann je nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen. DE 92

Sonstiges Die Kamera funktioniert nicht. • Verwenden Sie den für diese Kamera geeigneten Akkutyp (Seite 99). • Der Akku ist schwach (die Anzeige E erscheint). Laden Sie den Akku (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Vergewissern Sie sich, dass das Netzgerät sicher angeschlossen ist. • Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-shot Station (Seite 16). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. Wenn dies nichts nützt, drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand und schalten die Kamera wieder ein. Dabei werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht (Seite 82). Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor. • Siehe Seite 17. Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 100). Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung. • Dies ist keine Funktionsstörung. Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Störungsbehebung DE 93

Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnose-Anzeige E:61:ss Wenn ein mit einem Buchstaben E:91:ss beginnender Code erscheint, handelt es sich • Eine Funktionsstörung der Kamera ist um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer aufgetreten. Drücken Sie die Taste Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch RESET (Seite 82) und schalten Sie die ss gekennzeichnet) hängen vom Kamera erneut ein. jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Falls sich das Problem selbst nach Meldungen mehrmaliger Ausführung der folgenden Falls eine der folgenden Meldungen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, erscheint, folgen Sie den Anweisungen. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony- Kundendienststelle. E • Der Akku ist schwach. Laden Sie den Akku (t Schritt 1 in „Bitte zuerst C:32:ss lesen“). Je nach den • Es liegt eine Störung in der Hardware Betriebsbedingungen oder dem vor. Die Kamera einmal aus- und wieder verwendeten Akkutyp blinkt die einschalten. Anzeige manchmal auch dann, wenn noch 5 oder 10 Minuten Akku-Restzeit zur Verfügung stehen. C:13:ss • Die Kamera kann keine Daten vom Nur für „InfoLITHIUM“-Akku „Memory Stick Duo“ lesen bzw. darauf schreiben. Setzen Sie den „Memory • Dieser Akku ist kein „InfoLITHIUM“- Stick Duo“ wiederholt ein. Akku. • Im Album ist ein Formatfehler aufgetreten. Oder ein nicht formatierter Kein Memory Stick „Memory Stick Duo“ wurde eingesetzt. • Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ Formatieren Sie den „Memory Stick ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). Duo“ (Seite 53). • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht mit Ihrer Kamera verwendet Systemfehler werden, oder die Daten sind beschädigt. • Schalten Sie die Kamera aus und wieder Setzen Sie einen neuen „Memory Stick ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Duo“ (Seite 97) ein. Memory Stick-Fehler C:91:ss • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ • Beim Übertragen von Musikdateien kann in Ihrer Kamera nicht verwendet vom Computer ist aufgrund einer werden (Seite 97). getrennten USB-Verbindung oder eines • Der „Memory Stick Duo“ ist anderen Problems ein Fehler beschädigt. aufgetreten. Führen Sie [Musik format.] • Die Kontakte des „Memory Stick Duo“ aus (Seite 56). Wenn Sie [Musik sind verschmutzt. format.] ausführen, werden alle • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ gespeicherten Musikdateien gelöscht. korrekt ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst Übertragen Sie die Musikdateien mit lesen“). der mitgelieferten Anwendung erneut. DE 94

Memory Stick-Typenfehler Keine weiteren Ordner • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ • Ein Ordner, dessen Name mit „999“ kann in Ihrer Kamera nicht verwendet beginnt, existiert bereits auf dem werden (Seite 97). „Memory Stick Duo“. Wenn das der Fall ist, können Sie keine Ordner anlegen. Formatierfehler • Formatieren Sie den Datenträger erneut (Seite 53). Aufzeichnung unmöglich • Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie Memory Stick gesperrt einen anderen Ordner (Seite 54). • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber und der Schreibschutzschieber befindet sich Dateifehler in der Position LOCK. Stellen Sie den • Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler Schieber in die Aufnahmeposition aufgetreten. (Seite 97). Datei schützen Kein Speicherplatz • Heben Sie den Schutz auf (Seite 46). • Löschen Sie unnötige Bilder oder Dateien (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). Bildgrösse zu gross • Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit Nur-lese-Speicher dieser Kamera nicht wiedergegeben • Ihre Kamera kann keine Bilder auf werden kann. diesen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen oder von ihm löschen. Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei Keine Datei im Ordner wiederzugeben, die auf einem anderen • Es sind keine Bilder in diesem Ordner Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. Störungsbehebung aufgezeichnet. • Sie sind beim Kopieren von Bildern von Ihrem Computer nicht korrekt (Verwacklungswarnung) vorgegangen (Seite 68). • Das Bild kann bei unzureichender Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Ordnerfehler Sie die Kamera auf ein Stativ, oder • Ein Ordner mit der gleichen Nummer sichern Sie die Kamera auf eine andere auf den ersten drei Stellen existiert Art. bereits auf dem „Memory Stick Duo“ (Beispiel: 123MSDCF und Kamera Aus-/Einschalten 123ABCDE). Wählen Sie andere Ordner aus oder erstellen Sie einen • Ein Problem mit dem Objektiv hat einen neuen Ordner (Seite 53). Fehler verursacht. DE 95

Albumfehler Druckerfehler • Im Album ist ein Fehler aufgetreten. • Überprüfen Sie den Drucker. Formatieren Sie das Album. Beachten • Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie Sie, dass beim Formatieren alle ausdrucken wollen, beschädigt ist. Bilddaten, einschließlich geschützter Bilder, im Album gelöscht werden. • Die Datenübertragung zum Drucker ist Druckerverbindung aktivieren möglicherweise noch nicht beendet. • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] Lösen Sie das USB-Kabel nicht. eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät angeschlossen. Überprüfen Sie das Verarbeiten Gerät. • Der Drucker bricht den aktuellen • Die Verbindung wird nicht hergestellt. Druckauftrag ab. Sie können nicht Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und drucken, bis die Verarbeitung beendet schließen Sie es dann erneut an. Falls ist. Dies kann je nach Drucker einige eine Fehlermeldung am Drucker Zeit in Anspruch nehmen. angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Daten wiedergewinnen • Die Daten im Album wurden zerstört. Sie können die Daten wiederherstellen, Mit Gerät verbinden wenn Sie [OK] auswählen. Wenn Sie • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, die Aufnahme sofort starten wollen, bevor die Druckerverbindung wählen Sie [Abbrech], um den Vorgang hergestellt wurde. Schließen Sie die starten zu können. Allerdings wird bei Kamera an einen PictBridge- jedem Einschalten der Kamera dieselbe kompatiblen Drucker an. Fehlermeldung angezeigt, bis Sie die Daten wiederhergestellt haben. • Wenn Sie das Wiederherstellen der Kein druckbares Bild Daten starten, wird der Bildschutz • Sie haben versucht, [DPOF-Bild] aufgehoben. Wenn die Bilder wieder auszuführen, ohne dass ein Bild mit geschützt werden sollen, müssen Sie dem Symbol DPOF (Druckauftrag) den Bildschutz erneut aktivieren markiert war. (Seite 45). • Sie haben versucht, [Alle im Ordner] • Auch wenn die Stromzufuhr beim auszuführen, nachdem Sie einen Formatieren des Albums unterbrochen Ordner, der nur Filme enthält, wird, wird die Formatierung zu Ende ausgewählt haben. Filme können nicht geführt. Sie können den Fehler bei ausgedruckt werden. diesem Vorgang beheben, aber Sie können die Daten nicht wiederherstellen. Drucker belegt Papierfehler Kein Papier Tintenversorgungsfehler Tintenmangel Keine Tinte DE • Überprüfen Sie den Drucker. 96

Sonstiges Info zu „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, Hinweise zum Gebrauch des „Memory tragbares IC-Speichermedium. Die Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) „Memory Stick“-Typen, die mit dieser • Wenn Sie den Schreibschutzschieber mit einem Kamera verwendet werden können, sind in spitzen Gegenstand auf LOCK schieben, der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es können keine Bilder aufgenommen, bearbeitet kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für oder gelöscht werden. alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden. Kontakte „Memory Stick“-Typ Aufnahme/ Wiedergabe Schreibschutz- Memory Stick schieber — (ohne MagicGate) Notizbereich Memory Stick — (mit MagicGate) Lage und/oder Form des Memory Stick Duo Schreibschutzschiebers können je nach dem a (ohne MagicGate) verwendeten „Memory Stick Duo“ Memory Stick Duo unterschiedlich sein. a*1*2 (mit MagicGate) • Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht MagicGate Memory Stick — während des Daten-Lese- oder – Schreibvorgangs heraus. MagicGate Memory Stick a*1 • In den folgenden Fällen können Daten Duo beschädigt werden: Memory Stick PRO — – Wenn der „Memory Stick Duo“ während des Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder Memory Stick PRO Duo a*1*2 die Kamera ausgeschaltet wird *1 – Wenn der „Memory Stick Duo“ an Orten „Memory Stick Duo“, „MagicGate Memory benutzt wird, die statischer Elektrizität oder Stick Duo“ und „Memory Stick PRO Duo“ sind elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt sind mit MagicGate-Funktionen ausgestattet. • Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von MagicGate ist eine Copyright- wichtigen Daten zu machen. Schutztechnologie, die sich der Chiffrierungstechnologie bedient. • Drücken Sie beim Schreiben nicht zu fest auf Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die den Notizbereich. MagicGate-Funktionen erfordern, können mit • Bringen Sie keinen Aufkleber am „Memory dieser Kamera nicht durchgeführt werden. Stick Duo“ selbst oder an einem Memory Stick *2 Duo-Adapter an. Sonstiges Unterstützt Hochgeschwindigkeits- Datenübertragung über eine parallele • Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ beim Schnittstelle. Transportieren oder Lagern in seinem mitgelieferten Etui auf. • Der einwandfreie Betrieb eines mit einem • Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte des Computer formatierten „Memory Stick Duo“ „Memory Stick Duo“ mit bloßen Fingern oder mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. einem Metallgegenstand. • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder hängen vom verwendeten „Memory Stick Duo“ Fallenlassen des „Memory Stick Duo“. und dem jeweiligen Gerät ab. • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren des „Memory Stick Duo“. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass werden. DE 97

• Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in der Reichweite von Kindern auf. Diese könnten ihn versehentlich verschlucken. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick Duo“ unter folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos – An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen Hinweise zum Verwenden eines Memory Stick Duo-Adapters (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter einschieben. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät einschieben, lässt er sich u.U. nicht wieder herausnehmen. • Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo-Adapter darauf, dass der „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung eingeführt wird, und schieben Sie ihn dann ganz hinein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo- Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in einem „Memory Stick“–kompatiblen Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung einführen. Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. • Setzen Sie einen Memory Stick Duo-Adapter nicht ohne eingesetzten „Memory Stick Duo“ in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Einheit kommen. Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick PRO Duo“ (nicht mitgeliefert) • „Memory Stick PRO Duo“-Speichermedien mit einer Kapazität von bis zu 2 GB sind mit dieser Kamera getestet worden und funktionieren einwandfrei. DE 98

Info zum „InfoLITHIUM“-Akku Für diese Kamera ist ein „InfoLITHIUM“- ausreichenden Ladezustand für den Betrieb Akku (T-Typ) erforderlich. anzeigt. Entladen Sie den Akku und laden Sie ihn wieder vollständig, so dass die Akkurestzeitanzeige wieder den tatsächlichen Ladezustand angibt. Beachten Sie jedoch, dass sich die Ladungsanzeige manchmal nicht korrekt wiederherstellen lässt, wenn der Akku lange Zeit bei hohen Temperaturen oder häufig verwendet Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? wurde oder in vollständig geladenem Zustand Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium- gelassen wurde. Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Daten bezüglich der Aufbewahren des Akkus Betriebsbedingungen mit der Kamera. Der • Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet „InfoLITHIUM“-Akku berechnet die wird, laden Sie ihn einmal im Jahr vollständig Leistungsaufnahme gemäß den auf und entladen ihn mit der Kamera Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt vollständig, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. Führen Sie diesen die Restladung in Minuten an. Vorgang immer einmal im Jahr aus, damit der Akku funktionstüchtig bleibt. Info zum Laden des Akkus • Um den Akku vollständig zu entladen, führen Es empfiehlt sich, den Akku bei einer Sie mit der Kamera eine Bildvorführung aus Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C (Seite 27), bis der Akku erschöpft ist. zu laden. Außerhalb dieses Temperaturbereichs • Um verschmutzte Kontakte und die Gefahr eines wird der Akku möglicherweise nicht richtig Kurzschlusses usw. zu vermeiden, verwenden geladen. Sie zum Tragen und Aufbewahren des Akkus unbedingt den mitgelieferten Akkubehälter. Effektive Nutzung des Akkus • Die Akkuleistung verschlechtert sich bei Info zur Akkulebensdauer niedrigen Temperaturen. Das heißt, die • Die Akkulebensdauer ist begrenzt. Die Betriebsdauer des Akkus ist in kalter Umgebung Akkukapazität nimmt bei häufiger Verwendung kürzer. Es empfiehlt sich, die folgenden und im Laufe der Zeit immer mehr ab. Wenn Maßnahmen zu ergreifen, damit der Akku sich die Betriebsdauer des Akkus erheblich länger hält: verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende – Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie in Jacken- oder Hosentasche nahe am Körper diesem Fall einen neuen Akku. und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor dem • Die Akkulebensdauer hängt von der Starten der Aufnahme in die Kamera ein. Aufbewahrung und den jeweiligen Betriebs- und • Der Akku entlädt sich schnell, wenn Sie den Umgebungsbedingungen der einzelnen Akkus Blitz oder Zoom häufig verwenden. ab. • Es empfiehlt sich, Ersatzakkus für das Zwei- bis Sonstiges Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereitzuhalten und vor der eigentlichen Aufnahme Probeaufnahmen zu machen. • Schützen Sie den Akku vor Wasser. Der Akku ist nicht wasserfest. • Lassen Sie den Akku nicht an extrem heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in direktem Sonnenlicht, liegen. Info zur Akkurestzeitanzeige Die Kamera schaltet sich möglicherweise aus, auch wenn die Akkurestzeitanzeige noch einen DE 99

Vorsichtsmaßnahmen x Lassen Sie die Kamera nicht an • Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, folgenden Orten liegen Alkohol, Feuchttücher, Insektenbekämpfungs- oder –vernichtungsmittel, Sonnenschutzmittel • An einem sehr heißen Ort usw. An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der • Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der Sonne geparkten Auto, kann sich das obigen Substanzen an Ihren Händen haftet. Kameragehäuse verformen, was zu einer • Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Funktionsstörung führen kann. Gummi oder Vinyl in Kontakt. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers x Info zur Betriebstemperatur Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb eines verformen, was eine Funktionsstörung Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C verursachen kann. vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt hohen Temperaturen, die außerhalb dieses sind Bereichs liegen, wird nicht empfohlen. • In der Nähe starker Magnetfelder • An sandigen oder staubigen Orten x Info zur Feuchtigkeitskondensation Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Funktionsstörung der Kamera kommen, die in Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite manchen Fällen nicht reparierbar ist. der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensierung kann eine x Info zum Tragen Funktionsstörung der Kamera verursachen. Setzen Sie sich nicht in einen Stuhl usw., wenn sich die Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose Die folgenden Fälle begünstigen bzw. Ihres Rocks befindet. Andernfalls kann es zu Feuchtigkeitskondensation: Fehlfunktionen oder Schäden an der Kamera • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. kommen. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. x Info zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Reinigen des LCD-Monitors Raum oder Auto in eine heiße Umgebung Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD- gebracht wird. Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Reinigen des Objektivs Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa entfernen. eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen beschädigen können. Bilder. DE 100

x Info zur internen wiederaufladbaren Batterie Diese Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare Batterie, die sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung sowie andere Einstellungen versorgt. Diese wiederaufladbare Batterie wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss die wiederaufladbare Batterie vor der Benutzung der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn diese wiederaufladbare Batterie nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Lademethode der internen wiederaufladbaren Batterie Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera mit dem Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an, und lassen Sie die Kamera für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet. Lademethode des „InfoLITHIUM“- Akkus t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Sonstiges DE 101

Technische Daten Kamera [Stromversorgung, Allgemeines] [System] Verwendeter Akku Wiederaufladbarer Akku Bildwandler 7,17-mm-(Typ 1/2,5)-Farb- NP-FT1 CCD, Primärfarbenfilter Betriebsspannung Gesamtpixelzahl der Kamera 3,6 V ca. 5 255 000 Pixel Leistungsaufnahme Effektive Pixelzahl der Kamera (beim Aufnehmen) ca. 5 090 000 Pixel 1,2 W Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar Betriebstemperatur 3× Zoomobjektiv 0 °C bis +40 °C f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm bei Umrechnung auf Lagertemperatur eine 35-mm-Kleinbildkamera) –20 °C bis +60 °C F3,5 – 4,4 Abmessungen 51,2 × 123,1 × 32,4 mm Belichtungsregelung (B/H/T ohne vorstehende Teile) Automatische Belichtung, Gewicht ca. 210 g (einschließlich Akku Szenenwahl (9 Modi) NP-FT1, „Memory Stick Duo“ Weißabgleich Automatisch, Tageslicht, Handschlaufe usw.) Wolkig, Leuchtstofflampe, Mikrofon Elektretkondensatormikrofon Glühbirne, Blitz Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher Dateiformat (DCF-kompatibel) Exif Print Kompatibel Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG-kompatibel, DPOF- PRINT Image Matching III kompatibel Kompatibel Filme: MPEG-4-kompatibel PictBridge Kompatibel (stereo) Speichermedium „Memory Stick Duo“ Blitz Empfohlene Entfernung Cyber-shot Station UC-MB (Einstellung von ISO auf Auto): [Ein- und Ausgangsbuchsen] ca. 0,1 m bis 2,6 m (W)/ ca. 0,5 m bis 2,1 m (T) Buchse A/V OUT (STEREO) (stereo) Minibuchse [Ein- und Ausgangsbuchsen] Video: 1 Vp-p, 75 Ω, Multianschluss unsymmetrisch, sync-negativ Audio: 327 mV (bei 47 kΩ USB-Verbindung Last) Hi-Speed USB (USB 2.0- Ausgangsimpedanz 1 kΩ kompatibel) USB-Buchse Mini-B [LCD-Monitor] USB-Verbindung High-Speed-USB LCD-Panel 6,2 cm (Typ 2,5), TFT- (USB 2.0, High-Speed- Ansteuerung kompatibel) Gesamtanzahl der Punkte Buchse DC IN 123 200 (560×220) Punkte Kameraanschluss DE 102

Netzgerät AC-LS5 Eingangsspannung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 11 W Ausgangsspannung 4,2 V Gleichstrom* * Weitere technische Daten finden Sie auf dem Aufkleber am Netzgerät. Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen ca. 48×29×81 mm (B/H/T ohne vorstehende Teile) Gewicht ca. 130 g ohne Netzkabel Wiederaufladbarer Akku NP-FT1 Verwendeter Akku Lithium-Ionen-Akku Maximale Spannung 4,2 V Gleichstrom Nennspannung 3,6 V Gleichstrom Kapazität 2,4 Wh (680 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sonstiges DE 103

Index Index Numerische Aufnahmemenü.................... 34 Blitzstufe .............................. 42 Einträge Aufnehmen mit BRK......................................42 Programmautomatik ..... 34 5SEC-Aufnahme t Schritt 5 in „Bitte AUFN-Modus ...................... 40 C zuerst lesen“ Ausdrucken in einem Fotoladen CD-ROM ........................ 61, 72 ...................................... 78 Center-AF.............................37 A Autofokus............................. 10 Computer.............................. 59 Autom Aufn.ktrl................... 52 AE/AF-Speicheranzeige.......38 Empfohlene Umgebung Automatikmodus.................. 34 ................................. 60, 71 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ t Schritt 5 in „Bitte Kopieren von Bildern zuerst lesen“ ................................. 61, 71 AF-Hilfslicht ........................52 Automatische Macintosh......................71 AF-Messzonensucherrahmen Abschaltfunktion .......................................37 Software ........................ 69 t Schritt 2 in „Bitte AF-Speicher zuerst lesen“ Wiedergabe von auf einem t Schritt 5 in „Bitte A/V-Verbindungskabel......... 80 Computer gespeicherten zuerst lesen“ Bildern mit Ihrer Kamera ....................................... 68 Akku B Windows........................ 59 Akku-Betriebszeit .........25 Bel.reih.stufe........................ 42 Cyber-shot Station ................ 16 Einsetzen/Herausnehmen Belichtung............................ 11 t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Belichtungsvarianten............ 40 D Laden Benutzen der Kamera im Dämmerungsmodus.............. 34 t Schritt 1 in „Bitte Ausland t Schritt 1 in „Bitte Dämmerungs-Porträt-Modus zuerst lesen“ ....................................... 34 zuerst lesen“ Restzeitanzeige Dateiname.............................67 t Schritt 1 in „Bitte Betrachten .siehe „Wiedergabe“ zuerst lesen“ Betriebssystem ............... 60, 71 Dateinummer........................ 57 Album ...................................29 Bewölkung ........................... 39 Dateispeicherort ................... 67 Album-Tool ..........................55 Bildeffekt ............................. 42 Datum ................................... 51 Anschließen Bildeffekt (PFX) .................. 42 Datum/Uhrzeit ......................51 Computer.......................62 Bilder im Album DC IN, Buchse ..................... 16 Drucker..........................75 Bilder im Album ........... 29 Digitalzoom .......................... 50 TV .................................80 Bilderzahl/Aufnahmezeit ..... 23 DirectX ................................. 60 Anzeige für AF- Bildgröße ............................. 12 DPOF....................................78 Messzonensucherrahmen Drehen ..................................47 t Schritt 4 in „Bitte .......................................37 zuerst lesen“ Druckauftragssymbol ...........78 Anzeige...........siehe „Monitor“ Bildqualität..................... 12, 40 Drucken ................................ 73 Aufnahme Bildvorführung..................... 27 Einzelbildmodus ...........74 Film Blende .................................. 11 Indexmodus................... 74 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Blitz...................................... 39 Drucken (direkt) ................... 74 Standbild Blitzmodus t Schritt 5 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ zuerst lesen“ DE 104

E I Löschen t Schritt 6 in „Bitte Effektive Pixelanzahl ..........102 Identifizierung der Teile ....... 14 zuerst lesen“ Einzelbildmodus - Drucken Index-Anzeige Lupenmodus .........................34 .......................................74 t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Elektronischer Transformator t Schritt 1 in „Bitte Indexmodus - Drucken ......... 74 M zuerst lesen“ Macintosh-Computer............71 „InfoLITHIUM“-Akku ........ 99 Erweiterung.....................67, 68 Empfohlene Umgebung Installieren................ 61, 69, 72 .......................................71 EV .........................................36 Interne wiederaufladbare Makro Batterie........................ 101 t Schritt 5 in „Bitte F Intervall ................................ 42 zuerst lesen“ Fadenkreuz für Spotmessung ISO ................................. 11, 39 Mass Storage ........................57 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Mehrfeldmessung J t Schritt 5 in „Bitte Farbe .....................................12 JPG ....................................... 67 zuerst lesen“ Fein .......................................40 „Memory Stick Duo“............97 Feuchtigkeitskondensation .....................................100 K Bilderzahl/Aufnahmezeit Kamera ................................. 50 .......................................23 Feuerwerkmodus...................34 Kerzenlichtmodus ................ 34 Einsetzen/Herausnehmen Fokus...............................10, 37 t Schritt 3 in „Bitte Fokusvorwahl........................37 Komprimierungsverhältnis... 13 zuerst lesen“ Formatieren.....................53, 55 Kontrast ................................ 43 Formatieren ...................53 Konturen............................... 43 Schreibschutzschieber ...97 G Kopieren ............................... 54 Memory Stick Tool ...............53 Glühlampe ............................39 Kopieren von Bildern zum Menü.....................................31 Computer ...................... 61 Aufnahme ......................34 H Posten ............................32 L Halb niederdrücken...............10 Wiedergabe....................44 Laden des Akkus .................. 15 t Schritt 5 in „Bitte Messmodus zuerst lesen“ t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ t Schritt 5 in „Bitte Halten der Kamera zuerst lesen“ t Schritt 5 in „Bitte Landschaftsmodus................ 34 Mitgeliefertes Zubehör zuerst lesen“ Langzeit-Rauschunterdrückung t in „Bitte zuerst lesen“ Handschlaufe t in „Bitte (NR) .............................. 19 Mode.....................................40 zuerst lesen“ Langzeit-Synchronisierung t Schritt 5 in „Bitte Monitor Histogramm ....................22, 36 zuerst lesen“ Anzeige..........................17 Hochgeschwindigkeits- Index verschlussmodus............34 Lautstärke LCD-Beleuchtg .............56 t Schritt 6 in „Bitte Hybridaufnahme Umschalten der Anzeige zuerst lesen“ .......................................22 t Schritt 5 in „Bitte LCD-Beleuchtg .................... 56 zuerst lesen“ Monochrom ..........................42 LCD-Monitor . siehe „Monitor“ MP4 ......................................67 Leuchtstofflampe.................. 39 Multi-AF...............................38 DE 105

Multibild ...............................40 Selbstauslöser Unterbelichtung ....................11 Music Transfer................70, 72 t Schritt 5 in „Bitte USB-Anschluss ....................57 zuerst lesen“ Musik....................................28 USB-Kabel .....................62, 75 Selbstdiagnose-Anzeige....... 94 Musik format. .......................56 USB-Treiber .........................61 Sepia..................................... 42 Serie schnell ......................... 40 N V Setup ........................ 43, 47, 49 Netzgerät ..............................15 Verschlusszeit ....................... 11 Album-Tool................... 55 t Schritt 1 in „Bitte Verwackeln ...........................10 zuerst lesen“ Kamera ......................... 50 VGA NTSC....................................58 Memory Stick Tool ....... 53 t Schritt 4 in „Bitte Setup 1 .......................... 56 zuerst lesen“ O Setup 2 .......................... 57 Videoausgang ....................... 58 Optischer Zoom ....................50 Setup 1 ................................. 56 Vorsichtsmaßnahmen.......... 100 Ordner...................................44 Setup 2 ................................. 57 Vorwärtsspulen ..................... 26 Ändern...........................54 Skalieren .............................. 46 t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Anlegen .........................53 Software ............................... 69 Ordner ändern.......................54 Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen...... 67 W Ordner anlegen .....................53 Spot-AF................................ 37 Wahl der Szene ..................... 34 Warnanzeigen und Meldungen P Spotmessung ....................................... 94 t Schritt 5 in „Bitte PAL.......................................58 zuerst lesen“ WB ....................................... 39 PC ................ siehe „Computer“ Sprache................................. 56 Weißabgleich ........................ 39 PFX.......................................42 t Schritt 2 in „Bitte Wiedergabe PictBridge.......................57, 74 zuerst lesen“ Bilder im Album ...........29 PicturePackage .....................69 Standard ............................... 40 Film Piepton..................................56 Störungsbehebung................ 82 t Schritt 6 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte Strandmodus ........................ 34 zuerst lesen“ zuerst lesen“ Standbild Pixel......................................12 T t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ PTP .......................................57 Tag&Zeit .............................. 51 Wiedergabe/Bearbeitung Tageslicht ............................. 39 t Schritt 6 in „Bitte R Technische Daten ............... 102 zuerst lesen“ Reinigung ...........................100 Trimmen............................... 48 Wiedergabemenü ..................44 Rotaugen-Reduz ...................51 TV ........................................ 80 Wiedergabezoom t Schritt 6 in „Bitte S U zuerst lesen“ S/W.......................................42 Windows-Computer .............59 Überbelichtung..................... 11 Sättigung...............................43 Empfohlene Uhr einstellen Umgebung..................... 60 Schneemodus........................34 t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“ Schreibschutzschieber ..........97 Uhreinstellung...................... 58 Schützen ...............................45 DE 106

Z Zoom t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Zurücksetzen (Taste RESET) .......................................82 Zurückspulen ........................26 t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Zwangsblitz t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Index DE 107

Markenzeichen Hinweise zur Lizenz • und Cyber-shot Station sind DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER Markenzeichen der Sony Corporation. MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO- • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, LIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT , „Memory Stick Duo“, KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH , „Memory Stick PRO DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR Duo“, , „MagicGate“ FÜR und sind Markenzeichen (i) DAS CODIEREN VON VIDEODATEN IN der Sony Corporation. ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM MPEG-4- • „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der BILDSTANDARD („MPEG-4 VIDEO“) Sony Corporation. UND/ODER • PicturePackage ist ein Markenzeichen der Sony (ii) DAS DECODIEREN VON MPEG-4- Corporation. VIDEODATEN, DIE VON EINEM • Microsoft, Windows, Windows Media und BENUTZER IM PRIVATEN, NICHT DirectX sind eingetragene Markenzeichen oder KOMMERZIELLEN RAHMEN CODIERT Markenzeichen der Microsoft Corporation in WURDEN UND/ODER VON EINEM den Vereinigten Staaten und/oder anderen VIDEO-ANBIETER STAMMEN, DER Ländern. ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS PowerBook, Power Mac und eMac sind VERFÜGT. Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Apple Computer, Inc. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE • Macromedia und Flash sind Markenzeichen LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT oder eingetragene Markenzeichen der GEWÄHRT. WEITERE INFORMATIONEN, Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten EINSCHLIESSLICH HINSICHTLICH und/oder in anderen Ländern. WERBE-, INTERNER UND • Intel, MMX und Pentium sind Markenzeichen KOMMERZIELLER ZWECKE UND oder eingetragene Markenzeichen der Intel LIZENZEN, SIND BEI MPEG LA, LLC, Corporation. ERHÄLTLICH. • Außerdem sind die in dieser Anleitung SIEHE HTTP://WWW.MPEGLA.COM verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. DE 108

Verwijdering van oude elektrische en Nederlands elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere WAARSCHUWING Europese landen met gescheiden Om het gevaar van brand of ophaalsystemen) elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter Het symbool op het product of op de verpakking en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden. wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter Let op naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als De elektromagnetische velden bij de specifieke u ervoor zorgt dat dit product op de correcte frequenties kunnen het beeld en het geluid van manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens deze camera beïnvloeden. en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde Opmerking afvalbehandeling. De recycling van materialen Als door statische elektriciteit of draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke elektromagnetisme de gegevensoverdracht bronnen. Voor meer details in verband met het tussentijds wordt onderbroken (mislukt), start u recyclen van dit product, neemt u contact op met het softwareprogramma opnieuw op of koppelt u de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de de aansluitkabel (USB-kabel, enz.) los en sluit u dienst belast met de verwijdering van deze weer aan. huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Voor klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt worden. NL 2

Opmerkingen over het gebruik van de camera "Memory Stick Duo" wordt niet Opmerkingen over de "InfoLITHIUM" geleverd bij deze camera. accu U moet een "Memory Stick Duo" • Laad de bijgeleverde NP-FT1 accu op voordat u aanschaffen om beelden op te nemen met de camera voor het eerst gebruikt. (t stap 1 in deze camera. "Lees dit eerst") • De accu kan worden opgeladen zelfs als deze Typen "Memory Stick" die kunnen niet volledig leeg is. U kunt de accu tevens gebruiken als deze maar gedeeltelijk is worden gebruikt (niet bijgeleverd) opgeladen. Deze camera gebruikt het IC- • Als u de accu langere tijd niet wilt gebruiken, opnamemedium "Memory Stick Duo". Er verbruikt u eerst de resterende lading, verwijdert zijn twee typen "Memory Stick". u de accu uit de camera en bergt u deze op een koele, donkere plaats op. Op deze manier blijft "Memory Stick Duo": u kunt een de accu naar behoren functioneren (pagina 100). "Memory Stick Duo" bij de camera • Zie pagina 100 voor meer informatie over bruikbare accu's. gebruiken. Carl Zeiss-lens NL Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss-lens, die scherpe beelden met uitstekend contrast reproduceert. "Memory Stick": u kunt geen "Memory De lens van deze camera is geproduceerd Stick" bij de camera gebruiken. onder een kwaliteitborgingssysteem dat is gecertificeerd door Carl Zeiss in overeenstemming met de kwaliteitsnormen van Carl Zeiss, Duitsland. Geen vergoeding voor schade aan U kunt geen andere geheugenkaarten opnamen gebruiken. • Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, • Zie pagina 98 voor meer informatie over enzovoort kan geen schadevergoeding worden "Memory Stick Duo". geëist. Wanneer u een "Memory Stick Duo" Reservekopieën maken gebruikt met "Memory Stick"- • Om mogelijk verlies van beeldgegevens te compatibele apparatuur voorkomen, dient u altijd een (reserve) kopie U kunt de "Memory Stick Duo" in de van de gegevens op een ander medium te maken. Memory Stick Duo-adapter (niet bijgeleverd) plaatsen om deze te gebruiken. Opmerkingen over opnemen/ weergeven • Deze camera is niet bestand tegen stof, spatten of water. Lees "Voorzorgsmaatregelen" (pagina 101) voordat u de camera bedient. Memory Stick Duo-adapter • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige gebeurtenissen opneemt. • Let er goed op dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera binnendringt, kan een NL 3

storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan • Druk niet op het LCD-scherm. Het scherm kan worden verholpen. dan verkleuren, waardoor een storing wordt • Richt de camera niet naar de zon of ander fel veroorzaakt. licht. Dit kan een storing van de camera • In een koude omgeving kunnen de beelden op veroorzaken. het LCD-scherm nasporen vertonen. Dit is • Gebruik de camera niet in de buurt van een normaal. plaats waar sterke radiogolven worden • Wees voorzichtig dat u niet tegen de lens stoot gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het en er geen kracht op uitoefent. is mogelijk dat de camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. Lensklep • Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen De lensklep van deze camera wordt automatisch gebruikt, kunnen storingen optreden. geopend en gesloten wanneer de camera wordt in- • Als er condens op de camera is gevormd, en uitgeschakeld. Zorg dat uw vinger niet verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt beklemd raakt wanneer de lensklep wordt (pagina 101). geopend en gesloten. Probeer de lensklep niet met • Niet met de camera schudden of er tegenaan kracht te openen, omdat dit een storing kan stoten. Naast storingen en het weigeren om veroorzaken. beelden op te nemen, kan dit ook het opnamemedium onbruikbaar maken, en Opmerkingen over de compatibiliteit beeldgegevens vervormen, beschadigen of van beeldgegevens verloren doen gaan. • Deze camera voldoet aan de norm DCF (Design • Maak het oppervlak van de flitser schoon vóór rule for Camera File system) zoals vastgelegd deze te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het door de JEITA (Japan Electronics and afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het Information Technology Industries oppervlak van de flitser doen verbranden of Association). vastbakken waardoor onvoldoende licht het voorwerp bereikt. • Er worden geen garanties gegeven dat beelden die met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of Opmerkingen over het LCD-scherm en dat beelden die met andere apparatuur zijn de lens opgenomen of gemonteerd, kunnen worden • Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van weergegeven op deze camera. precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op Waarschuwing over copyright het LCD-scherm echter kleine zwarte en/of Televisieprogramma’s, films, videobanden en heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) ander materiaal kunnen beschermd zijn met permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen heeft geen enkele invloed op het opgenomen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de beeld. wetten op de auteursrechten. De beelden in deze Zwarte puntjes (wit/ rood/blauw/groen) gebruiksaanwijzing De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde beelden die niet daadwerkelijk met deze camera zijn opgenomen. • Als het LCD-scherm of de lens langdurig wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot defecten leiden. Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een venster of buiten neerzet. NL 4

De camera gebruiken • Wanneer u het LCD-scherm opent, moet u het lensgedeelte niet met uw vingers aanraken. • Wanneer u het LCD-scherm opent, draait u het scherm naar links, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. MOVIE PHOTO MODE • Houd het LCD-scherm niet vast met uw hand. • Het LCD-scherm draait 90 graden en 180 graden naar elke kant, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. U kunt de hoek van het LCD-scherm aanpassen aan de situatie. Pas het LCD-scherm aan terwijl het LCD-scherm is geopend met een hoek van 90 graden. 90° MOVIE PHOTO MODE 180° • Wanneer u de camera meeneemt, sluit u het LCD-scherm, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. NL 5

Alle mogelijkheden van de camera gebruiken De camera voorbereiden en gemakkelijk beelden opnemen "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Gemakkelijk beelden opnemen (Automatische instelfunctie) Werken met beelden en films (Opnemen in hybride modus/ opnemen met 5SEC) 6 Beelden weergeven/verwijderen De camera beter leren kennen Deze gebruiksaanwijzing • Opnemen met uw favoriete instellingen (Geprogrammeerd automatisch opnemen) t pagina 35 • Opnemen/weergeven op diverse manieren met het menu t pagina 32 PHOTO MOVIE • Beelden weergeven met diavoorstelling en Album t pagina 27, 29 MODE • De standaardinstellingen wijzigen t pagina 50 De camera aansluiten op een PC of printer Deze gebruiksaanwijzing • Beelden naar een computer kopiëren en deze op diverse manieren bewerken t pagina 60 • Beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een printer (alleen PictBridge-compatibele printers) t pagina 75 NL 6

Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera .........................................3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden .....................................................10 Scherpstellen – Scherpstellen op een onderwerp .......................................... 10 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 11 Kleur – Over het effect van de lichtbron.......................................................... 12 Kwaliteit – Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" ......................................... 12 Onderdelen..............................................................................................14 Indicators op het scherm .........................................................................17 Schermweergave wijzigen.......................................................................22 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van films.............................23 Levensduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken ...............................................................................25 De toetsen voor opnemen/afspelen gebruiken........................................26 Diavoorstelling gebruiken ........................................................................27 Album gebruiken .....................................................................................29 Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken ......................................................32 Menuonderdelen.................................................................................33 Menu voor opnemen ...............................................................................35 (Camera) (EV) 9 (Focus) WB (White Bal) ISO (P.Quality) Mode (REC Mode) BRK (Bracket Step) M (Interval) (Flash Level) PFX (P.Effect) (Saturation) (Contrast) (Sharpness) (Setup) NL 7

Menu voor weergeven............................................................................. 45 (Folder) - (Protect) DPOF (Print) (Resize) (Rotate) (Setup) Trimming Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken .................................................... 50 Camera .............................................................................................. 51 Hybrid Rec Digital Zoom Date/Time Red Eye Reduction AF Illuminator Auto Review Memory Stick Tool............................................................................. 54 Format Create REC.Folder Change REC.Folder Copy Album tool......................................................................................... 56 Write in Album Format 1 Setup 1............................................................................................... 57 Beep Format Music LCD Backlight Language 2 Setup 2............................................................................................... 58 File Number USB Connect Video Out Clock Set NL 8

De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer........................................................60 Beelden kopiëren naar uw computer.......................................................62 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera .. 69 De bijgeleverde software gebruiken ........................................................70 Uw Macintosh-computer gebruiken.........................................................72 Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken ................................................................74 Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer... 75 Beelden afdrukken in een winkel.............................................................79 Uw camera op uw TV aansluiten Beelden bekijken op een TV-scherm.......................................................81 Problemen oplossen Problemen oplossen................................................................................83 Foutcodes en meldingen .........................................................................95 Overige Over de "Memory Stick" ..........................................................................98 Over de "InfoLITHIUM" accu .................................................................100 Voorzorgsmaatregelen ..........................................................................101 Technische gegevens ............................................................................103 Index ....................................................................................................105 NL 9

De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherpstellen Belichting Kleur Kwaliteit Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van de camera. Hierin wordt het gebruik van diverse camerafuncties uitgelegd, zoals de toetsen/schakelaars PHOTO MOVIE (pagina 26), de menu's (pagina 32), enzovoort. MODE Scherp- Scherpstellen op een onderwerp stellen Als u PHOTO half indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling). Vergeet niet dat PHOTO slechts half moet worden ingedrukt. AE/AF- PHOTO meteen volledig PHOTO half vergrendelingsindicator Vervolgens indrukken indrukken Knippert, PHOTO volledig brandt/piept indrukken 60min 101 VGA FINE [ 96] 30 F2.8 Een stilstaand beeld opnemen waarop moeilijk kan worden scherpgesteld t [Focus] (pagina 38) Als het beeld zelfs na het scherpstellen nog onduidelijk is, is de camera mogelijk bewogen tijdens de opname. t Zie "Tips om wazige beelden te voorkomen" (hieronder). Tips om wazige beelden te voorkomen Houd de camera goed vast. U kunt ook de camera stabiliseren door tegen een boom of de zijkant van een gebouw te leunen. Wij adviseren u bovendien een statief te gebruiken en de flitser te gebruiken als het donker is. NL 10

Belichting De lichtintensiteit instellen U kunt verschillende beelden maken door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. De camera leren gebruiken Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt. Sluitertijd = De periode waarin licht in de camera valt Belichting: Diafragma = De grootte van de opening waardoor het licht in de camera valt ISO = Opnamegevoeligheid Overbelichting Met de automatische instelfunctie wordt de = te veel licht belichting automatisch ingesteld op de juiste Beeld bevat te veel wit waarde. U kunt deze echter ook handmatig instellen met de hieronder beschreven functies. Juiste belichting EV: Hiermee kunt u de belichting die door de camera is ingesteld veranderen. t pagina 37 Onderbelichting Metering Mode: = te weinig licht Hiermee kunt u het gedeelte van het Te donker beeld onderwerp wijzigen dat wordt gemeten om de belichting in te stellen. t stap 5 in "Lees dit eerst" De ISO-gevoeligheid instellen ISO is de eenheid waarin de lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt. Hierbij wordt een schatting gemaakt van de hoeveelheid licht die op een beeldopnameapparaat (gelijk aan fotofilms) valt. Zelfs wanneer de belichting hetzelfde is, zullen de beelden verschillen afhankelijk van de ISO-gevoeligheid. De ISO-gevoeligheid instellen t pagina 40 Hoge ISO-gevoeligheid Neemt een helder beeld op, zelfs op donkere plaatsen. Het beeld kan echter korrelig worden. Lage ISO-gevoeligheid Neemt een gelijkmatiger beeld op. Het beeld kan echter donkerder worden. NL 11

Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtingsomstandigheden. Voorbeeld: de kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Daglicht Bewolkt TL-verlichting Gloeilamp Eigenschappen van Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig het licht Met de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld. U kunt de kleurtinten echter ook handmatig instellen met [White Bal] (pagina 40). Kwaliteit Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" Een digitaal beeld is samengesteld uit een groot aantal kleine puntjes, genaamd pixels. Als een beeld uit veel pixels bestaat, zal het beeld groot zijn, meer geheugenruimte in beslag nemen, en met scherpe details worden weergegeven. Het "beeldformaat" wordt aangegeven met het aantal pixels. Ondanks dat u op het scherm van de camera het verschil niet kunt zien, verschillen de kleine details en de verwerkingstijd wanneer het beeld wordt afgedrukt of weergegeven op een computerscherm. Beschrijving van de pixels en het beeldformaat 1 Beeldformaat: 5M 2592 2592 pixels × 1944 pixels = 5.038.848 pixels 640 2 Beeldformaat: VGA 640 pixels × 480 pixels = 307.200 pixels 1944 Pixels 480 NL 12

Het gewenste beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst") Pixel Veel pixels (hoge Voorbeeld: Afdrukken beeldkwaliteit en groot tot A4-formaat bestand) De camera leren gebruiken Weinig pixels (lage Voorbeeld: Beeld beeldkwaliteit en klein versturen als bijlage bestand) bij e-mailberichten De standaardinstellingen worden aangegeven met . Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik 5M (2592×1944) Voor afdrukken in A4-formaat of voor afdrukken van Groter beelden met hoge resolutie in A5-formaat 3:2* (2592×1728) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) Voor afdrukken op briefkaartformaat VGA (640×480) Voor opnemen van een groot aantal beelden Voor versturen als bijlage bij e-mailberichten of het Kleiner maken van webpagina's * Beelden worden opgenomen met de hoogte-breedteverhouding van 3:2 die ook wordt gebruikt voor bijvoorbeeld fotoprinterpapier of briefkaarten. Filmformaat Aanwijzingen voor gebruik 640(30fps) (640×480) Voor heldere en vloeiende filmopnamen. 320(30fps) (320×240) 320(15fps) (320×240) Voor het opnemen van meer films. • "fps" (Frame Per Second) geeft het aantal frames per seconde aan. Het werkelijke aantal beelden dat kan worden opgenomen, is afhankelijk van de opnameomstandigheden en het onderwerp. De beeldkwaliteit kiezen (compressieverhouding) in combinatie (pagina 41) U kunt de compressieverhouding kiezen die gebruikt wordt voor het opslaan van de digitale beelden. Als u een hoge compressieverhouding kiest, mist het beeld de fijne details, maar is het beeldbestand kleiner. NL 13

Onderdelen Meer informatie over het gebruik vindt u op de tussen haakjes vermelde pagina's. Camera 1 qf 2 qg 3 4 qh 5 6 qj 7 8 qk 9 PHOTO MOVIE MODE ql 0 w; qa wa qs qd ws A (Index) toets (75, t stap 6 in "Lees M 5SEC schakelaar (t stap 5 in "Lees dit dit eerst" ) eerst") B LCD-scherm (22) N Regelknop C Voor opnemen: PHOTO toets (t stap 5 Menu aan: v/V/b/B/z (t stap 2 in in "Lees dit eerst") "Lees dit eerst") Voor weergave: toets (27) Menu uit: / / / (t stap 5 in "Lees dit eerst") D (Display/LCD-verlichting aan/uit) toets (22) O Shuttle (26, t stap 6 in "Lees dit eerst") E Voor opnemen: MOVIE toets (t stap 5 P Voor opnemen: Zoom (W/T) toets (t in "Lees dit eerst") stap 5 in "Lees dit eerst") Voor weergave: toets (29) Voor weergave: / (Weergavezoom) toets/ (Index) toets (t stap 6 in F (Beeldformaat/Wissen) toets "Lees dit eerst") (t stap 4 en 6 in "Lees dit eerst") Q POWER toets (t stap 2 in "Lees dit G MENU toets (32) eerst") H RESET toets (83) R /CHG lampje (oranje) (t stap 1 in I PHOTO toets (26, t stap 5 in "Lees dit "Lees dit eerst") eerst") REC: REC lampje (groen) (t stap 5 in "Lees dit eerst") J HYBRID schakelaar (t stap 5 in "Lees PLAY: PLAY lampje (groen) (t stap 6 dit eerst") in "Lees dit eerst") K MODE toets (26) L MOVIE toets (26, t stap 5 in "Lees dit NL eerst") 14

S DC IN-aansluiting Bij gebruik van de AC-LS5 netspanningsadapter (bijgeleverd) Gelijkstroomstekker 1 5 2 De camera leren gebruiken 3 v markering 4 Naar stopcontact Netspanningsadapter 6 9 Voedingskabel 7 0 8 qa T Klepje voor DC IN-aansluiting A Flitser (t stap 5 in "Lees dit eerst") U Oog voor polsriem (t "Lees dit eerst") B Lens V Toegangslampje (t stap 4 in "Lees dit C Zelfontspannerlampje (t stap 5 in eerst") "Lees dit eerst")/AF-verlichting (53) D Luidspreker E Microfoon F Multifunctionele aansluiting G Accusleuf (t stap 1 in "Lees dit eerst") H "Memory Stick Duo" sleuf (t stap 3 in "Lees dit eerst") I Accu/"Memory Stick Duo" klep (t stap 1 en 3 in "Lees dit eerst") J Statiefaansluiting Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig bevestigen op een statief waarvan de schroef langer is dan 5,5 mm. Bovendien kan de camera hierdoor beschadigd raken. K Uitwerphendel voor accu (t stap 1 in "Lees dit eerst") NL 15

Cyber-shot Station Plaatsen Dit station wordt gebruikt voor het opladen Plaats de camera op het station zoals in de van de accu of voor het aansluiten van de afbeelding wordt aangegeven. camera op een TV, computer, enzovoort. 1 • Schuif de houder goed naar beneden. . Verwijderen Houd de camera en het Cyber-shot Station vast zoals in de afbeelding wordt aangegeven en verwijder de camera. 234 A Aansluiting voor camera • Schakel de camera uit voordat u de camera op B A/V OUT (STEREO) aansluiting (81) het Cyber-shot Station plaatst of de camera van C (USB) aansluiting (63) het Cyber-shot Station verwijdert. D DC IN-aansluiting (t stap 1 in "Lees dit eerst") NL 16

Indicators op het scherm Meer informatie over het gebruik vindt u op A de tussen haakjes vermelde pagina's. Scherm Indicator In REC-modus 60min Resterende acculading (t stap 1 in "Lees dit eerst") De camera leren gebruiken In stand-bystand voor opnamen 101 Opnamemap (54) Album (29, 56) 60min 101 3 1 Zoomvergroting (51, t C:32:00 1.3 stap 5 in "Lees dit eerst") 1.3 4 Camerafunctie (scènekeuze) (35) 2 VGA 640 30f [ 400] +2.0EV [00:28:25] 5 Camerafunctie (Program) (35) WB Witbalans (40) Als PHOTO half is ingedrukt Beeldeffect (44) +2.0EV 2” F3.5 6 Datum/tijd (52) Macro (t stap 5 in "Lees dit eerst") Bij opname van films Scherpte (44) Contrast (44) 640 30f 7 Verzadiging (44) +2.0EV ISO-waarde (40) C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (95) NL 17

B D Scherm Indicator Scherm Indicator Vermindering van het rode- Trillingswaarschuwing (10) ogeneffect (52) • Geeft aan dat trillingen SL Flitsfunctie (t stap 5 in kunnen verhinderen dat de "Lees dit eerst") beelden scherp worden opgenomen als gevolg van 5M 3:2 3M Beeldformaat (t stap 4 in onvoldoende belichting. 1M VGA "Lees dit eerst") Zelfs als de trillingswaarschuwing FINE STD Beeldkwaliteit (41) wordt weergegeven, kunt u ON AF-verlichting (53) toch het beeld opnemen. U M BRK S Opnamefunctie (41, t stap kunt het beste de flitser gebruiken voor een betere 5 in "Lees dit eerst") belichting en bijvoorbeeld 400 Resterend aantal beelden een statief gebruiken om de dat kan worden opgenomen camera te stabiliseren. (23) E Waarschuwing dat accu DPOF Menu/Gidsmenu (32) bijna leeg is (25, 95) (niet • Als u op MENU drukt, + Dradenkruis van de weergegeven wordt het menu/gidsmenu puntlichtmeting (t stap 5 op het scherm in-/uitgeschakeld. in "Lees dit eerst") op de vorige AF-bereikzoekerframe (38) pagina) C Scherm Indicator Indicator van AF- Zelfontspanner (t stap 5 bereikzoekerframe (38) in "Lees dit eerst") 0.5m Scherpstelling- voorkeuzeafstand (38) E Lichtmeetfunctie (t stap 5 Scherm Indicator in "Lees dit eerst") Filmformaat (t stap 4 in Histogram (22, 37) "Lees dit eerst") +2.0EV Belichtingswaarde (37) [00:28:05] Maximale opnameduur (24) Filmopnamefunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst") NL 18

F Scherm Indicator z AE/AF-vergrendeling (t stap 5 in "Lees dit eerst") De camera leren gebruiken +2.0EV Belichtingswaarde (37) Lange sluitertijd NR • Als de sluitertijd langer of gelijk is aan 1/6 seconde (wanneer ingesteld op ISO64/100/200) of 1/25 seconde (wanneer ingesteld op ISO400), wordt de functie voor NR lange sluitertijd automatisch geactiveerd om beeldruis te verminderen. 2" Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde G Scherm Indicator +2.0EV Belichtingswaarde (37) Filmopname zzzzz Opname met 5SEC (t stap 5 in "Lees dit eerst") 00:00:02 Opnameduur (24) NL 19

Bij weergave van stilstaande beelden A Scherm Indicator 60min 101 12/12 3 60min Resterende acculading (t 1 VGA 101 stap 1 in "Lees dit eerst") 1.3 C:32:00 101 / Weergavemap (45)/ 4 Album weergeven (29) 500 F4.5 101 Opnamemap (54) PLAY ISO100 +2.0EV 12/12 Beeldnummer/Aantal 2 101-0012 2005 1 1 9:30AM 5 beelden opgenomen in de gekozen map 5M 3:2 3M Beeldformaat (t stap 4 in "Lees dit eerst") Bij weergave van films 1M VGA 60min 101 12/12 3 1 640 30f 00:00:00 VOL. C:32:00 / / Weergeven/Stoppen/ Diavoorstelling snel vooruit (27, 29, t stap 6 in "Lees dit eerst") 2 DPOF 4 / / Vooruitspoelen met hoge / / snelheid/Achteruitspoelen • Zie pagina 29 voor de weergave in Album. met hoge snelheid 00:00:12 Teller (t stap 6 in "Lees dit eerst") Step Beeld-voor-beeld-weergave 12/16 (41) / 1.3 Zoomvergroting (t stap 6 in "Lees dit eerst") Volume (t stap 6 in "Lees dit eerst") C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (95) B Scherm Indicator z PLAY Weergeven in hybride modus (t stap 6 in "Lees dit eerst") 101-0012 Map-bestandsnummer (45) Weergavebalk (t stap 6 in "Lees dit eerst") NL 20

C Scherm Indicator Map wijzigen (45) • Dit verschijnt niet wanneer De camera leren gebruiken u Album gebruikt. - Beveiliging (46) PictBridge-aansluiting (76) Afdrukmarkering (DPOF) (79) M Opnamefunctie (41, t stap 5 in "Lees dit eerst") D Scherm Indicator Koppel de USB-kabel niet los (77) Histogram (22, 37) • wordt weergegeven wanneer het histogram is uitgeschakeld. Flitser Lichtmeetfunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst") WB Witbalans (40) 500 Sluitertijd F4.5 Diafragmawaarde ISO-waarde (40) +2.0EV Belichtingswaarde (37) DPOF Menu/Gidsmenu (32) E Scherm Indicator 2005 1 1 Opnamedatum/-tijd van het 9:30 AM weergegeven beeld (52) NL 21

Schermweergave wijzigen Als u op de (Display/LCD-verlichting • Er kan een groot verschil optreden tussen het aan/uit) toets drukt, wordt de histogram dat wordt weergegeven tijdens het schermweergave als volgt gewijzigd. opnemen en tijdens het weergeven wanneer: – de flitser afgaat. – de sluitertijd kort of lang is. Histogram aan • Het histogram wordt misschien niet weergegeven voor beelden opgenomen op 60min 101 Histogram andere camera’s. (pagina 37) • U kunt de resterende accuduur verlengen door de LCD-verlichting uit te schakelen. VGA 640 30f • Als u een diavoorstelling start, worden de [ 96] [00:10:48] indicators uitgeschakeld. Tijdens de diavoorstelling kunt u de indicators inschakelen of op de (Display/LCD-verlichting aan/uit) Indicators uit toets drukken. LCD-verlichting uit Indicators aan 60min 101 VGA 640 30f [ 96] [00:10:48] • Als het histogram is ingeschakeld, wordt tijdens de weergave beeldinformatie weergegeven. • Het histogram wordt in de volgende situaties niet weergegeven: Tijdens het opnemen – het menu wordt weergegeven. – bij het opnemen van films. – het beeldformaat is 3:2. – opnemen in de digitale zoomfunctie. Tijdens de weergave. – het menu wordt weergegeven. – In de indexfunctie. – u gebruikt de weergavezoom. – u roteert stilstaande beelden. – Multi Burst-beelden worden weergegeven. – films worden weergegeven. NL – diavoorstelling wordt weergegeven. 22

Aantal stilstaande beelden en opnameduur van films De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur aan voor films die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick Duo" die in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal stilstaande beelden (de beeldkwaliteit [Fine] wordt op de bovenste regel weergegeven en de beeldkwaliteit [Standard] op de onderste regel) De camera leren gebruiken (Eenheden: beelden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 722 1482 3:2 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 722 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1265 36 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 356 725 1481 3038 93 187 376 649 1319 2694 5524 VGA 196 393 789 1427 2903 5927 12153 490 984 1974 3569 7259 14819 30383 • Het vermelde aantal beelden is van toepassing als [Mode] is ingesteld op [Normal]. • De grootte van een enkel beeld is 1M wanneer [Mode] is ingesteld op [Multi Burst]. • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" weergegeven. • U kunt het beeldformaat ook later nog aanpassen ([Resize], pagina 47). Het aantal stilstaande beelden bij het opnemen in hybride modus (de beeldkwaliteit [Fine] wordt op de bovenste regel weergegeven en de beeldkwaliteit [Standard] op de onderste regel) (Eenheden: beelden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 5M 9 18 37 67 138 282 578 14 28 57 103 210 429 880 3:2 9 18 37 67 138 282 578 14 28 57 103 210 429 880 3M 12 25 51 93 191 389 799 17 36 72 129 263 538 1104 1M 20 41 83 148 302 617 1265 25 51 102 183 372 759 1558 VGA 29 59 119 216 439 898 1841 32 65 131 237 483 987 2025 • Het vermelde aantal beelden is van toepassing als [Hybrid Rec] is ingesteld op [Normal]. NL 23

De opnameduur van films (Eenheden: uren: minuten: seconden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 640(30fps) 0:01:29 0:02:59 0:05:59 0:10:49 0:22:01 0:44:57 1:32:10 320(30fps) 0:04:45 0:09:34 0:19:12 0:34:43 1:10:37 2:24:10 4:55:36 320(15fps) 0:16:37 0:33:24 1:07:00 2:01:08 4:06:24 8:23:01 17:11:20 • Voor meer informatie over het beeldformaat en de beeldkwaliteit, zie pagina 12. • De maximale opnameduur is twee uur per opname. • Films die niet met deze camera zijn opgenomen, kunnen mogelijk niet worden afgespeeld. • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony-modellen worden weergegeven op deze camera, kan de weergave anders zijn dan het werkelijke beeldformaat. NL 24

Levensduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabel geeft bij benadering het aantal – Als de stroom iedere tien keer één keer wordt beelden dat kan worden opgenomen en/of in- of uitgeschakeld. weergegeven en de levensduur van de accu • De meetmethode is gebaseerd op de CIPA- aan wanneer u beelden opneemt in de norm. modus [Normal] met een volledig (CIPA: Camera & Imaging Products De camera leren gebruiken opgeladen accu (bijgeleverd) bij een Association) omgevingstemperatuur van 25°C. Mogelijk • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ moet u de "Memory Stick Duo" verwisselen de levensduur van de accu wordt niet gewijzigd, ongeacht het beeldformaat. om het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven te bereiken. Bij weergave van stilstaande beelden Houd er rekening mee dat afhankelijk van de gebruiksomstandigheden de werkelijke Levensduur van accu (min.) aantallen lager kunnen uitvallen dan hier Ongeveer 100 aangegeven. • De acculading neemt af naarmate deze langer • De waarden worden weergegeven wanneer u wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van muziek afspeelt als [Transition] is ingesteld op de tijd (pagina 100). [Normal] voor de diavoorstelling. • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen en/of weergegeven en de levensduur van de accu Bij opname van films nemen af onder de volgende omstandigheden: Levensduur van accu (min.) – De omgevingstemperatuur is laag. Filmformaat LCD-verlichting LCD-verlichting – De flitser wordt gebruikt. aan uit – De camera wordt veelvuldig in- en uitgeschakeld. 640(30fps) Ongeveer 55 Ongeveer 65 – De zoomfunctie wordt veelvuldig gebruikt. 320(15fps) Ongeveer 65 Ongeveer 75 – [LCD Backlight] is ingesteld op [Bright]. – De accu is bijna leeg. Bij weergave van films Bij opname van stilstaande beelden Filmformaat Levensduur van accu (min.) Levensduur LCD- Aantal 640(30fps) Ongeveer 90 van accu verlichting beelden (min.) 320(15fps) Ongeveer 100 Normaal Aan Ongeveer Ongeveer 210 105 Uit Ongeveer Ongeveer 250 125 Hybride Aan Ongeveer Ongeveer 130 65 Uit Ongeveer Ongeveer 160 80 • Opnemen in de volgende situaties: – (P.Quality) is ingesteld op [Fine]. – Als u iedere 30 seconden één keer opneemt. – Als de zoomfunctie afwisselend wordt geschakeld tussen de uiterste W- en T-kant. – Als de flitser iedere twee keer één keer afgaat. NL 25

De toetsen voor opnemen/afspelen gebruiken U kunt de toetsen en de shuttle gebruiken voor opnemen/afspelen op basis van de gewenste instelling. toets Als deze toets is ingesteld op PLAY, kunt u opgenomen beelden afspelen met muziek (Diavoorstelling gebruiken t pagina 27). Als u de modus instelt op REC, werkt de toets als PHOTO. toets Als deze toets is ingesteld op PLAY, kunt u overschakelen van normale weergave naar Album (Album gebruiken t pagina 29). Als u de modus instelt op REC, werkt de toets als MOVIE. Shuttle Tijdens het weergeven kunt u snel vooruit- of terugspoelen door de shuttle te draaien. Hoe verder u de shuttle draait, des te hoger de snelheid (met drie verschillende snelheden). PHOTO MOVIE Tijdens het opnemen kunt u EV MODE aanpassen (pagina 37). PHOTO toets U kunt stilstaande beelden opnemen. t stap 5 in "Lees dit eerst" MOVIE toets U kunt films opnemen. t stap 5 in "Lees dit eerst" MODE toets U kunt schakelen tussen de modus PLAY en REC. NL 26

Diavoorstelling gebruiken U hoeft alleen maar op te drukken om een serie beelden met muziek weer te geven (Slide Show). De camera leren gebruiken PHOTO MOVIE MODE 1 Stel de modus in op 2 Druk op . 3 De diavoorstelling PLAY met MODE. wordt gestart. Tijdens een diavoorstelling kunt u het voorgaande/volgende beeld weergeven met b/B op de regelknop. • Als u op drukt tijdens normale weergave, kunt u het opgeslagen beeld op de "Memory Stick Duo" bekijken. Tijdens de Albumweergave kunt u zo het opgeslagen beeld in Album bekijken. • Als u beelden hebt opgenomen in de hybride modus, kunt u alleen stilstaande beelden weergeven. • Als u Multi Burst-beelden hebt opgenomen, kunt u alleen het eerste frame van opeenvolgende beelden weergeven. Diavoorstelling onderbreken Druk op z in het midden van de regelknop. Als u opnieuw wilt beginnen, selecteert u [Continue] met B en drukt u op z. Diavoorstelling stoppen Druk op of z. Als u op z hebt gedrukt, selecteert u [Exit] en drukt u op z. De instelling aanpassen U kunt de gewenste instelling voor de diavoorstelling aanpassen. 1 Druk op MENU tijdens de weergave van de diavoorstelling en geef vervolgens het menu weer. 2 Selecteer het gewenste menu-item met v/V op de regelknop. 60min 101 3/9 Slide Show Image Folder Music Music 1 Transition Normal Exit Restart 3 Selecteer de gewenste instelling met b/B. 4 Selecteer [Restart] en druk op z. NL 27

De beschikbare instellingen worden hieronder weergegeven. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Image Folder (This Date) Een serie beelden die is opgeslagen in een bepaalde map (of in een opgegeven "This Date"-map tijdens Albumweergave) op volgorde weergeven. All Alle beelden op een "Memory Stick Duo" (in Album voor Albumweergave) op volgorde weergeven. Music Music1 Selecteer de muziek voor de diavoorstelling. U kunt kiezen uit tracks in [Music1] - [Music4]. Dit zijn de opgeslagen Music2 muziekbestanden. Music3 Music4 Off Selecteer de muziek voor de diavoorstelling. Transition Quick U kunt de overgang tussen beelden instellen. De effecten op de beeldweergave verschillen afhankelijk van de ingestelde Normal overgang. Als u de overgang echter instelt op [Slow], worden beelden weergegeven zoals tijdens normale weergave. De Slow effecten zijn alleen beschikbaar als u schakelt tussen de beelden. z Muziekbestanden toevoegen/wijzigen U kunt de gewenste muziek van CD's of MP3-bestanden naar de camera overbrengen zodat u deze muziek kunt afspelen tijdens de diavoorstelling. Nadat u de camera en een computer hebt aangesloten via een USB-verbinding, kunt u de muziek overbrengen met de bijgeleverde software "Music Transfer" terwijl de "Memory Stick Duo" is verwijderd. Voor meer informatie, zie pagina 71. • U kunt maximaal vier tracks opnemen op de camera (de vooraf ingestelde tracks (Music1-4) kunt u vervangen door de gewenste tracks). • Elk muziekbestand mag maximaal 180 seconden lang zijn. • Als u een muziekbestand niet kunt afspelen omdat het bestand beschadigd is of andere defecten vertoont, voert u [Format Music] (pagina 57) uit en brengt u de gewenste muziek opnieuw over. NL 28

Album gebruiken Als u beelden opneemt terwijl op het scherm wordt weergegeven, kunnen de miniaturen van de originele beelden in Album worden opgeslagen (pagina 56). Zelfs als u beelden verwijdert van de "Memory Stick Duo", kunt u de miniaturen nog steeds weergeven en opslaan in Album. De camera leren gebruiken PHOTO PHOTO MOVIE MOVIE MODE MODE • Als u stilstaande beelden opneemt, worden de beelden met het formaat [VGA] in Album opgenomen. U kunt maximaal 1.100 stilstaande beelden opnemen. Voor films worden maximaal de eerste vijf seconden van films opgeslagen miniatuur, zoals hieronder wordt aangegeven: Filmformaat Filmformaat opgeslagen in Album 640(30fps) 640(2fps) 320(30fps) 320(2fps) 320(15fps) 320(1fps) • U kunt voor afzonderlijke stilstaande beelden de films vooraf en achteraf niet in Album opslaan als u opneemt in de hybride modus. Beelden in Album weergeven 1 Stel de modus in op PLAY met MODE. 2 Druk op . De beelden in Album worden gesorteerd op opnamedatum. Elke eenheid van deze groep wordt "This Date" genoemd voor weergave in het indexscherm. C A: Jaar van opname B: Maand van opname A 2005 20 D 1 1 3 7 C: Dag van opname B 15 20 25 D: De beelden opgenomen op "This Date" 3 9 18 2 MOVE NL 29

3 Selecteer "This Date" met v/V/b/B of met de shuttle en druk op z. Alle beelden, inclusief de beelden in de "This Date"-map, worden in het indexscherm weergegeven. A 2005 1 10:00AM A: Jaar/maand van opname 1 B: Dag van opname B SELECT 4 Selecteer het beeld dat u wilt weergeven met v/V/b/B of met de shuttle en druk op z. Het geselecteerde beeld wordt weergegeven. 60min 1/200 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • Als u wilt terugkeren naar het indexscherm in "This Date", drukt u op (Index). Beelden in Album wissen Beelden wissen in de enkelbeeldfunctie 1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk op (Wissen). 2 Kies [Delete] met v en druk vervolgens op z. Beelden wissen in de indexfunctie 1 Voer stap 3 uit bij "Beelden in Album weergeven" (pagina 29) en druk vervolgens op (Wissen). (U kunt de "This Date"-map in stap 2 bij "Beelden in Album weergeven" niet wissen.) 2 Kies [Select] met b/B en druk op z. 3 Selecteer de beelden die u wilt verwijderen met v/V/b/B of met de shuttle en druk op z om (Wissen) te markeren. 4 Druk op (Wissen). 5 Selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z. • Als u alle beelden bij "This Date" wilt verwijderen, selecteert u [All in this date] in stap 2 en drukt u op z. Selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z. z Opgenomen beeldgegevens in Album • Als Album veel beelden bevat, worden de oude beeldgegevens automatisch verwijderd. Beveilig de gewenste beeldgegevens (pagina 46). • Als Album vol raakt door het opslaan van beveiligde beelden, knippert . Hoewel u beelden kunt opnemen op een "Memory Stick Duo", kunt u de beelden niet opnemen in Album. Als u voor ongewenste beelden de beveiliging opheft, kunt u de beeldgegevens in Album opnemen. • Als u een reservekopie wilt maken van de beeldgegevens in Album, voert u de procedure bij [Copy] (pagina 55) uit. • U kunt de beeldgegevens in Album niet direct naar een computer overbrengen. Voer de procedure bij [Copy] (pagina 55) uit. Kopieer de gewenste beeldgegevens naar een "Memory Stick Duo" en breng deze gegevens over naar een computer. NL 30

• Gegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet worden gekopieerd naar Album. • Zelfs als u de beelden die zijn opgenomen op een "Memory Stick Duo" beveiligt, zijn de miniaturen in Album niet beveiligd. Daarnaast geldt dat als de miniaturen zijn beveiligd in Album, de originele beelden op de "Memory Stick Duo" niet beveiligd zijn (pagina 46). • Als u de beelden bij normale weergave bijsnijdt of het formaat wijzigt, worden de beelden in Album niet beïnvloed. De camera leren gebruiken • U kunt de volgende functies niet gebruiken bij beelden die zijn opgeslagen in Album: – Afdrukmarkering (DPOF) – Afdrukken – Ander formaat – Bijsnijden NL 31

Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken Regelknop v/V/b/B toets MENU-toets PHOTO MOVIE MODE z toets 1 Schakel de camera in en stel de modus in met MODE. Er zijn verschillende onderdelen beschikbaar, afhankelijk van de menu-instellingen voor (Camera). 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer het gewenste menuonderdeel 400 met b/B op de regelknop. 200 100 • In de REC-modus wordt [PHOTO/MOVIE] 64 aangegeven. U kunt een onderdeel niet instellen als Auto ISO PHOTO / MOVIE de indicator [PHOTO/MOVIE] grijs wordt WB ISO weergegeven. • In de PLAY-modus drukt u op z nadat u een onderdeel hebt ingesteld. 4 Selecteer de instelling met v/V. De instelling die u kiest wordt groter en ingesteld. 5 Druk op MENU om het menu uit te schakelen. • Als een onderdeel niet wordt weergegeven, wordt v/V/b/B weergegeven aan het uiteinde van de locatie waar de menuonderdelen normaal worden weergegeven. Als u een niet-weergegeven onderdeel wilt weergeven, kiest u deze indicator met de regelknop. • Menuonderdelen die grijs worden weergegeven, kunnen niet worden gekozen. NL 32

Menuonderdelen Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 De beschikbare menuonderdelen zijn afhankelijk van de ingestelde modus. ( : beschikbaar) Menu voor opnemen (pagina 35) PHOTO PHOTO/MOVIE MOVIE Auto Program Scene (Camera) — (EV) — 9 (Focus) Het menu gebruiken — WB (White Bal) — ISO — — (P.Quality) — — Mode (REC Mode)1) — BRK (Bracket Step)2) — 3) — M (Interval)2) — 3) — (Flash Level) — 3) — PFX (P.Effect) — (Saturation) — — — (Contrast) — — — (Sharpness) — — — (Setup) 1) Tijdens opnemen in de hybride modus is [Mode] (REC Mode) ingesteld op [Normal]. 2) Tijdens opnemen in de hybride modus kunt u dit niet selecteren. 3) U kunt deze onderdelen niet gebruiken afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). NL 33

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 Menu voor weergeven (pagina 45) Normaal afspelen Album afspelen (Folder) — - (Protect) DPOF — (Print) — (Resize) — (Rotate) (Setup) — Trimming4) — 4) Alleen beschikbaar tijdens weergavezoom. NL 34

Menu voor opnemen Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Als de modus is ingesteld op PLAY, schakelt u over naar REC met MODE. (Camera) PHOTO MOVIE De volgende functies zijn vooraf vastgelegd overeenkomstig veelvoorkomende scèneomstandigheden. Scenekeuzefunctie Vergrootglas Schemer* Het menu gebruiken Het onderwerp wordt op Neemt nachtscènes op het LCD-scherm tot afstand op met behoud van maximaal 3,5× vergroot de donkere atmosfeer van weergegeven. de omgeving. Schemer-portret* Landschap Neemt portretten op Neemt landschappen, donkere plaatsen op. enzovoort op door scherp te stellen op een onderwerp in de verte. Sneeuw Strand Neemt witachtige scènes Neemt strandscènes en helder op. andere waterscènes op waarbij het water helder wordt opgenomen. Snelle sluiter Vuurwerk* Neemt bewegende Neemt vuurwerk met alle onderwerpen buiten of in kleuren op. andere heldere omgevingen op. Kaarslicht* Neemt scènes bij kaarslicht op zonder de atmosfeer geweld aan te doen. Program De benodigde aanpassingen worden automatisch aangebracht, zoals het automatisch opnemen van stilstaande beelden, maar u kunt desgewenst ook de scherpstelling en andere aanpassingen wijzigen. Bovendien kunt u de gewenste opnamefuncties ook instellen met menu's. Auto U kunt beelden opnemen met de automatische instelfunctie. t Stap 5 in "Lees dit eerst" * De sluitertijd wordt langer, dus is het verstandig een statief te gebruiken. NL 35

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 Over het vergrootglas Afstand tot het onderwerp Vergrotingsfactor 1 cm 3,5× 2 cm 2,2× 5 cm 1,1× 10 cm 0,5× 20 cm 0,3× • De brandpuntsafstand tot een onderwerp ligt ongeveer tussen 1 cm en 20 cm. • De optische zoomfunctie is vergrendeld aan de W-kant en kan niet worden gebruikt. • Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt het beeld vergroot met de digitale zoomfunctie. Wanneer u de digitale zoomfunctie wilt gebruikt, stelt u eerst [Digital Zoom] in het scherm (Setup) in op [On]. 1.1 Over de scènekeuzefunctie Om het beeld op de juiste wijze op te nemen afhankelijk van de scène, bepaalt de camera de meest geschikte combinatie van functie-instellingen. ( : u kunt de gewenste instelling selecteren) Speed Burst*/ AF- Scherpstelling- Macro Flitser* Witbalans Flitsniveau Multi Burst*/ bereikzoeker voorkeuze Bracket* — / — — — — — SL — — / / / / — — — — 0.5m/1.0m/ — Center AF — — 3.0m/7.0m *Wanneer u een film opneemt, kunt u de functies niet gebruiken. NL 36

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 (EV) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de belichting handmatig instellen. Naar – Naar + M +2.0EV Naar +: Maakt het beeld helderder. 0EV De belichting wordt door de camera automatisch ingesteld. Het menu gebruiken m –2.0EV Naar –: Maakt het beeld donkerder. • Voor meer informatie over de belichting t pagina 11 • De compensatiewaarde kan worden ingesteld in stappen van 1/3EV. • U kunt EV ook aanpassen met de shuttle zonder het Setup-menu te gebruiken. • Wanneer een onderwerp wordt opgenomen onder bijzonder heldere of donkere omstandigheden, of wanneer u de flitser gebruikt, kan de belichting niet goed worden ingesteld. z EV (belichtingswaarde) aanpassen door een histogram weer te geven 60min 101 Een histogram is een grafiek die de helderheid van een beeld weergeeft. Druk herhaaldelijk op A (Display/LCD-verlichting aan/uit) om het VGA 640 30f histogram op het scherm weer te geven. De [ 400] +2.0EV [00:28:25] grafiekweergave geeft een helder beeld aan B wanneer deze rechts hoger is en een donker beeld Donker Helder wanneer deze links hoger is. Wanneer u stilstaande beelden opneemt, past u de belichtingswaarde aan terwijl u de belichting controleert met het histogram. A Aantal pixels B Helderheid • Het histogram wordt tevens in de volgende gevallen weergegeven, zonder dat u de belichting kunt instellen. – Wanneer (Camera) is ingesteld op [Auto] – Wanneer een enkelbeeld wordt weergegeven NL 37

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 9 (Focus) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie. (oneindige afstand) Hiermee wordt scherpgesteld op het onderwerp met een vooraf ingestelde afstand tot het onderwerp. (Scherpstelling- 7.0m voorkeuze) 3.0m • Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de 1.0m automatische-scherpstellingsfunctie. In dergelijke gevallen is 0.5m het handig om [Focus] te gebruiken. Spot AF ( ) Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een zeer klein onderwerp of op een klein gebied. • Dit is handig wanneer u wilt scherpstellen op een zeer klein onderwerp of op een klein gebied. Als u deze functie met de AF- vergrendelfunctie gebruikt, kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. Houd de camera stevig vast zodat het onderwerp niet buiten het AF-bereikzoekerframe valt. 60min 101 Indicator AF- bereikzoekerframe AF-bereikzoekerframe VGAFINE [ 96] 30 F3.5 Center AF Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp ( ) in het midden van het zoekerframe. • Als u dit gebruikt met de AF-vergrendelfunctie, kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. 60min 101 Indicator AF- bereikzoekerframe AF-bereikzoekerframe VGAFINE [ 96] 30 F3.5 Multi AF Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp (Multipoint AF) in het hele bereik van het zoekerframe. (Stilstaand beeld ) • Deze functie is handig wanneer het onderwerp zich niet in het (Film ) midden van het frame bevindt. 60min 101 Indicator AF- bereikzoekerframe AF-bereikzoekerframe VGA FINE 640 30f [ 96] [00:10:48] NL 38

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 • AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling). • De informatie over de ingestelde afstand in [Focus] is slechts bij benadering. Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout vergroot. • Wanneer u films opneemt, kunt u het beste [Multi AF] gebruiken, omdat de automatische scherpstelling ook werkt bij een bepaalde hoeveelheid trillingen. • Wanneer u Digital Zoom of AF-verlichting gebruikt, wordt voorrang gegeven aan bewegingen van onderwerpen in of vlakbij het midden van het frame. In dit geval knippert , of en wordt het AF-bereikzoekerframe niet weergegeven. • Bepaalde opties zijn niet beschikbaar, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). z Als het onderwerp niet is scherpgesteld Het menu gebruiken Wanneer u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame (of het scherm), of wanneer u [Center AF] of [Spot AF] gebruikt, stelt de camera wellicht niet scherp op een onderwerp aan de rand van het frame. In dergelijke gevallen doet u het volgende. 1 Stel het beeld opnieuw samen, zodat het onderwerp zich in het midden van de AF-bereikzoeker bevindt en druk PHOTO half in om op het onderwerp scherp te stellen (AF-vergrendeling). 60min 101 AF-bereikzoekerframe VGA FINE [ 96] 30 F3.5 AE/AF-vergrendelingsindicator Zolang u PHOTO niet volledig indrukt, kunt u de procedure zo vaak als u wilt nogmaals uitvoeren. 2 Wanneer de AE/AF-vergrendelingsindicator niet meer knippert en blijft branden, keert u terug naar het volledig samengestelde beeld en drukt u PHOTO volledig in. 60min 101 VGAFINE [ 96] 30 F3.5 NL 39

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 WB (White Bal) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de kleurtinten compenseren aan de hand van de lichtomstandigheden tijdens het opnemen, bijvoorbeeld wanneer de kleuren van het beeld vreemd lijken. WB (Flitser) Hiermee kunt u de instelling aanpassen voor gebruik met de flitser. • U kunt dit onderdeel niet gebruiken wanneer u films opneemt. n (Gloeilamp) Hiermee wordt gecompenseerd voor plaatsen waar de lichtomstandigheden snel veranderen, zoals in een feestzaal, of onder felle verlichting, zoals in een fotostudio. (Fluorescerend) Hiermee wordt gecompenseerd voor fluorescerende verlichting. (Bewolkt) Hiermee wordt gecompenseerd voor een bewolkte lucht. (Daglicht) Hiermee wordt gecompenseerd voor het buitenshuis opnemen van nachtscènes, neonreclame, vuurwerk of zonsopkomst, of voor omstandigheden voor of na zonsondergang. Auto Hiermee wordt automatisch gecompenseerd en wordt de witbalans automatisch ingesteld. • Voor meer informatie over de witbalans t pagina 12 • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u [ ] (Fluorescerend) hebt ingesteld. • Met uitzondering van de modi voor [ WB ] (Flitser) is [WB] ingesteld op [Auto] wanneer de flitser afgaat. • Bepaalde opties zijn niet beschikbaar, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). ISO PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de lichtgevoeligheid instellen in de eenheid ISO. Hoe hoger de waarde, hoe gevoeliger voor licht. 400 Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag 200 nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. 100 64 Auto • Voor meer informatie over de ISO-lichtgevoeligheid t pagina 11 • Houd er rekening mee dat het beeld meer ruis zal vertonen naarmate de ISO-gevoeligheidswaarde hoger wordt. • [ISO] is ingesteld op [Auto] in de scènekeuzefunctie. NL 40

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 (P.Quality) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden. Fine (FINE) Hiermee wordt met hoge kwaliteit (lage compressie) opgenomen. Standard (STD) Hiermee wordt met standaardkwaliteit (hoge compressie) opgenomen. • Voor meer informatie over de beeldkwaliteit t pagina 12 Het menu gebruiken Mode (REC Mode) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u kiezen of de camera meerdere beelden achter elkaar moet opnemen wanneer u op PHOTO drukt. Multi Burst ( M ) Hiermee worden 16 frames achter elkaar als een stilstaand- beeldbestand opgenomen wanneer u op PHOTO drukt. • Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te controleren. • U kunt het sluiterinterval voor Multi Burst instellen bij [Interval] (pagina 43). Exp Brktg (BRK) Hiermee wordt een serie van drie beelden opgenomen waarbij de belichtingswaarden automatisch worden verschoven. • Als u een beeld niet goed kunt opnemen vanwege de helderheid van het onderwerp, kunt u op deze manier na de opname het beeld met de juiste belichting selecteren. Speed Burst ( S ) Hiermee worden maximaal vier beelden achter elkaar opgenomen wanneer u PHOTO ingedrukt houdt. • Wanneer "Recording" verdwijnt, kunt u het volgende beeld opnemen. Normal Hiermee worden niet meerdere beelden achter elkaar opgenomen. NL 41

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 Over [Multi Burst] • U kunt beelden die met de Multi Burst-functie zijn opgenomen, achter elkaar weergeven met de volgende procedures: – Pauzeren/hervatten: druk op z op de regelknop. – Frame-voor-frame weergeven: druk op b/B in de pauzestand. Druk op z om de weergave van de serie beelden te hervatten. • U kunt de volgende functies niet gebruiken met de Multi Burst-functie: – Flitser – Opnemen in hybride modus – De datum en tijd toevoegen – Opdelen van een serie beelden die met de Multi Burst-functie is opgenomen – Verwijderen van een frame uit een serie beelden die met de Multi Burst-functie is opgenomen – Het frame-interval instellen op een andere waarde dan [1/30] wanneer (Camera) is ingesteld op [Auto] • Wanneer u een serie beelden die met de Multi Burst-functie is opgenomen, weergeeft op een computer of een camera die niet is uitgerust met de Multi Burst-functie, wordt het beeld weergegeven als een enkelbeeld met 16 frames. • Het beeldformaat van beelden die met de Multi Burst-functie zijn opgenomen, is 1M. • U kunt wellicht geen beelden opnemen met de Multi Burst-functie, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). Over [Exp Brktg] • De flitser is ingesteld op (Niet flitsen). • De scherpstelling en de witbalans worden aangepast voor het eerste beeld en deze instellingen worden ook gebruikt voor de andere beelden. • Als de belichting handmatig is aangepast (pagina 37), wordt de belichting verschoven aan de hand van de aangepaste helderheid. • Het opname-interval is ongeveer 0,36 seconden. • Als het onderwerp te helder of te donker is, kunt u wellicht niet goed opnemen met de geselecteerde waarde voor Bracket Step. • U kunt geen doorlopende opnamen maken in de hybride modus. • U kunt wellicht geen beelden opnemen met de Exposure Bracket-functie, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). Over [Speed Burst] • De flitser is ingesteld op (Niet flitsen). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt een serie van maximaal vier beelden opgenomen. • Als de accu bijna leeg is of als de "Memory Stick Duo" vol is, wordt de Speed Burst-functie beëindigd. • U kunt geen doorlopende opnamen maken in de hybride modus. • U kunt wellicht geen beelden opnemen met de Speed Burst-functie, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). NL 42

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 BRK (Bracket Step) PHOTO MOVIE Hiermee wordt een serie van drie beelden opgenomen waarbij de belichtingswaarden automatisch worden verschoven. ±1.0EV Hiermee wordt de belichtingswaarde verschoven met plus of min 1,0EV. ±0.7EV Hiermee wordt de belichtingswaarde verschoven met plus of min 0,7EV. Het menu gebruiken ±0.3EV Hiermee wordt de belichtingswaarde verschoven met plus of min 0,3EV. • BRK (Bracket Step) wordt bij bepaalde scènekeuzefuncties niet weergegeven. M (Interval) PHOTO MOVIE Hiermee kunt u het frame-interval voor [Multi Burst] selecteren (pagina 41). 1/7.5 • Deze instelling kan niet worden opgegeven wanneer [Mode] (REC Mode) in het menu is ingesteld op een andere optie dan 1/15 [Multi Burst] (pagina 41). 1/30 • M (Interval) wordt bij bepaalde scènekeuzefuncties niet weergegeven. (Flash Level) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen. + ( +) Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger. Normal ( ) – ( –) Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager. • Om de flitsfunctie te wijzigen t stap 5 in "Lees dit eerst". • U kunt het flitsniveau wellicht niet instellen, afhankelijk van de scènekeuzefunctie (pagina 36). NL 43

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 PFX (P.Effect) PHOTO MOVIE Met deze instelling kunt u een beeld opnemen met speciale effecten. B&W( ) Hiermee wordt een beeld in monochroom (zwart-wit) opgenomen. Sepia ( ) Hiermee wordt een beeld in sepia (bruin als een ouderwetse foto) opgenomen. Off Geen effect. • Deze instelling wordt niet bewaard wanneer de camera wordt uitgeschakeld. (Saturation) PHOTO MOVIE De verzadiging van het beeld instellen. +( ) Naar +: De kleuren worden helderder. Normal –( ) Naar –: De kleuren worden donkerder. (Contrast) PHOTO MOVIE Het contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het contrast wordt groter. Normal –( ) Naar –: Het contrast wordt kleiner. (Sharpness) PHOTO MOVIE De scherpte van het beeld regelen. +( ) Naar +: Het beeld wordt scherper. Normal –( ) Naar –: Het beeld wordt waziger. (Setup) Zie pagina 50. NL 44

Menu voor weergeven Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Als de modus is ingesteld op REC, schakelt u over naar PLAY met MODE. (Folder) Hiermee wordt de map geselecteerd met het beeld dat u wilt weergeven wanneer u de camera gebruikt met een "Memory Stick Duo". OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt de keuze geannuleerd. Het menu gebruiken 1 Selecteer de gewenste map met b/B op de regelknop. Select Folder 102 2/2 Folder Name: 102 No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1:05:34 AM OK Cancel BACK/NEXT 2 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. z Over de map De camera slaat opgenomen beelden op in een opgegeven map op een "Memory Stick Duo" (pagina 54). U kunt de map wijzigen of een nieuwe map maken. • Om een nieuwe map te maken t [Create REC.Folder] (pagina 54) • Om de map voor opgenomen beelden te wijzigen t [Change REC.Folder] (pagina 55) • Wanneer meerdere mappen zijn gemaakt op de "Memory Stick Duo" en het eerste of laatste beeld in de map wordt weergegeven, worden de volgende indicators weergegeven. : Naar de vorige map gaan. : Naar de volgende map gaan. : Naar de vorige of volgende mappen gaan. NL 45

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 - (Protect) Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. U kunt de beelden in Album beveiligen om te voorkomen dat deze automatisch worden verwijderd. Protect (-) Zie de onderstaande procedure. Exit Hiermee wordt de beveiliging opgeheven. Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie 1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer [-] (Protect) met b/B op de regelknop en druk op z. Het beeld wordt beveiligd en de indicator - wordt op het beeld weergegeven. 60min 101 2/9 VGA - Protect Exit BACK/NEXT 4 Als u andere beelden wilt beveiligen, selecteert u het gewenste beeld met b/B en drukt u op z. Beelden beveiligen in de indexfunctie 1 Druk op (Index) om het indexscherm weer te geven. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer [-] (Protect) met b/B op de regelknop en druk op z. 4 Kies [Select] met b/B en druk vervolgens op z. 5 Selecteer het beeld dat u wilt beveiligen met v/V/b/B en druk op z. Er wordt een groene indicator - op het geselecteerde beeld weergegeven. - (groen) • SELECT MENU TO NEXT 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te beveiligen. 7 Druk op MENU. 8 Selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z. De indicator - wordt wit. De gekozen beelden zijn beveiligd. • Als u alle beelden in de map wilt beveiligen, selecteert u [All In This Folder] in stap 4 en drukt u op z. Selecteer [On] met B en druk vervolgens op z. • Als u de beelden in Album in de indexfunctie wilt beveiligen, voert u stap 3 van "Beelden in Album weergeven" (pagina 29) uit en drukt u op MENU om [-] weer te geven. Druk op z en voer de bovenstaande procedure uit vanaf stap 4. Als u alle beelden bij "This Date" wilt beveiligen, geeft u [-] weer en drukt u op z. Selecteer [All in this date] met B en druk op z. Selecteer [On] met B en druk NL vervolgens op z. 46

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 De beveiliging annuleren In de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4 van "Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie". In de indexfunctie 1 Selecteer het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen, in stap 5 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie". 2 Druk op z om de indicator - grijs te maken. 3 Herhaal de bovenstaande bewerking voor alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. Het menu gebruiken 4 Druk op MENU, selecteer [OK] met B en druk op z. De beveiliging van alle beelden in een map annuleren Selecteer [All In This Folder] in stap 4 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie" en druk op z. Selecteer [Off] met B en druk vervolgens op z. • Houd er rekening mee dat als u de "Memory Stick Duo" of Album formatteert, alle gegevens op het opnamemedium worden gewist, zelfs als de beelden zijn beveiligd, en dat deze beelden niet kunnen worden hersteld. • Het activeren van de beveiliging van een beeld kan enige tijd duren. DPOF Hiermee kunt u (afdrukmarkering) toevoegen aan de beelden die u wilt afdrukken (pagina 79). (Print) Zie pagina 75. (Resize) Met deze instelling kunt u het beeldformaat van een opgenomen beeld veranderen (Formaat veranderen) en het opslaan als een nieuw bestand. Ook nadat u het formaat hebt veranderd, blijft het originele beeld bewaard. 5M Het ingestelde beeldformaat is slechts een richtlijn. t stap 4 in "Lees dit eerst" 3M 1M VGA Cancel Hiermee wordt het veranderen van het beeldformaat geannuleerd. NL 47

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 1 Geef het beeld weer waarvan u het beeldformaat wilt veranderen. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer [ ] (Resize) met b/B op de regelknop en druk op z. 4 Selecteer het gewenste formaat met v/V en druk op z. Het beeld met het nieuwe formaat wordt opgenomen en opgeslagen in de opnamemap als het meest recente bestand. • Voor meer informatie over [Image Size] t stap 4 in "Lees dit eerst" • U kunt het formaat niet wijzigen voor films, Multi Burst-beelden en de beelden die in Album zijn opgeslagen. • Wanneer u van een klein formaat overschakelt op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit achteruit. • Een beeld kan niet naar een beeldformaat van 3:2 worden veranderd. • Wanneer u het formaat van een 3:2 beeld verandert, zullen de bovenste en onderste zwarte gedeelten in het beeld worden weergegeven. (Rotate) Hiermee kunt u een stilstaand beeld draaien. Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande procedure. OK Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het roteren geannuleerd. 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer [ ] (Rotate) met b/B op de regelknop en druk op z. 4 Selecteer [ ] met v en draai het beeld met b/B. 5 Selecteer [OK] met v/V en druk op z. • U kunt beveiligde beelden, films en Multi Burst-beelden niet draaien. • Zelfs als u de beelden die in de hybride modus zijn opgenomen, draait, worden ze in de originele positie op het scherm weergegeven. • U kunt beelden die met een andere camera zijn opgenomen, wellicht niet draaien. • Wanneer u beelden op een computer weergeeft, is het afhankelijk van de gebruikte software mogelijk dat de beeldrotatie-informatie niet tot uitdrukking komt. (Setup) Zie pagina 50. NL 48

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 32 Trimming Hiermee wordt een vergroot beeld (t stap 6 in "Lees dit eerst") opgenomen als nieuw bestand. Trimming Zie de onderstaande procedure. Return Annuleert het bijsnijden. 1 Druk op MENU tijdens vergroot weergeven om het menu weer te geven. 2 Selecteer [Trimming] met B op de regelknop en druk op z. Het menu gebruiken 3 Selecteer het beeldformaat met v/V en druk op z. Het beeld wordt opgenomen en het originele beeld wordt opnieuw weergegeven. • Het bijgesneden beeld wordt opgenomen als nieuwste bestand in de gekozen opnamemap, en het originele beeld blijft behouden. • De kwaliteit van bijgesneden beelden kan achteruitgaan. • Het is niet mogelijk om bij te snijden tot een beeld van 3:2. • U kunt de beelden die in Album zijn opgeslagen, niet bijsnijden. NL 49

Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken U kunt de standaardinstellingen veranderen met het Setup-scherm. Regelknop v/V/b/B toets MENU-toets PHOTO MOVIE MODE z toets 1 Schakel de camera in en stel de modus in met MODE. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Druk op B op de regelknop om (Setup) te selecteren. 4 Druk op v/V/b/B op de regelknop om het gewenste onderdeel in te stellen. Het frame van het gekozen onderdeel wordt geel. 5 Druk op z om de instelling in te voeren. Druk op MENU om het (Setup)-scherm uit te schakelen. Druk herhaaldelijk op b op de regelknop om terug te keren naar het menu vanuit het (Setup)-scherm. De (Setup)-instelling annuleren Kies [Cancel] als deze optie wordt weergegeven en druk vervolgens op z op de regelknop. Als dit niet wordt weergegeven, kiest u de voorgaande instelling opnieuw. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. NL 50

Camera Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Hybrid Rec Tijdens het opnemen in de hybride modus kunt u aangeven of u een film vooraf of films vooraf/achteraf in hybride modus wilt opnemen. Normal Er wordt vóór de opname van een stilstaand beeld een filmpje van vijf seconden en na de opname een filmpje van drie seconden opgenomen. Pre Rec Er wordt vóór de opname van een stilstaand beeld een filmpje van vijf seconden opgenomen. Digital Zoom Het Setup-scherm gebruiken Hiermee selecteert u de digitale zoomfunctie. Is de functie ingesteld op [On], dan wordt er maximaal tot 3× ingezoomd. Er wordt automatisch optisch gezoomd als een beeld nog meer vergroot moet worden. On ( ) Hiermee worden alle beeldformaten tot maximaal 6× vergroot, maar de beeldkwaliteit verslechtert. Off ( ) Hiermee wordt de digitale zoomfunctie niet gebruikt. • Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt de zoomvergrotingsindicator als volgt weergegeven. De W-kant van deze lijn is de optische zoom en de T-kant is de digitale zoom Zoomvergrotingsindicator • De maximale zoomvergrotingsfactor van de digitale zoomfunctie is inclusief de optische- zoomvergrotingsfactor. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De indicator , of knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • Het zoomen wordt tijdelijk gestopt bij de overgang tussen optisch en digitaal zoomen. NL 51

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 Date/Time Met deze instelling kunt u instellen hoe de datum en tijd op het beeld worden weergegeven. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. • De datum en tijd worden niet tijdens het opnemen weergegeven. De indicator wordt in plaats daarvan weergegeven. De datum en tijd worden alleen tijdens het weergeven in rood weergegeven in de rechterbenedenhoek van het scherm. Day&Time Hiermee worden de datum, uren en minuten op het beeld weergegeven. Date Hiermee worden het jaar, de maand en de dag op het beeld weergegeven. • De datum wordt toegevoegd in de volgorde die u hebt gekozen. (t stap 2 in "Lees dit eerst") Off Hiermee worden de datum en tijd niet op het beeld weergegeven. • U kunt de datum en tijd niet toevoegen aan films of beelden die met de Multi Burst-functie zijn opgenomen. • De weergegeven datum en tijd kunnen later niet meer uit het beeld worden verwijderd. Red Eye Reduction Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. On ( ) Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect. • De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af. Off Hiermee wordt het rode-ogeneffect verminderen niet gebruikt. • Omdat het ongeveer een seconde duurt voordat de sluiter klikt, moet u de camera stilhouden om de invloed van trillingen te vermijden. Zorg er ook voor dat het onderwerp niet beweegt. • Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken van de voorflitser door de gefotografeerde persoon of andere omstandigheden, zal de functie voor vermindering van het rode-ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat opleveren. NL 52

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 AF Illuminator De AF-verlichting levert vullicht om gemakkelijker te kunnen scherpstellen op een onderwerp in een donkere omgeving. De AF-verlichting straalt rood licht uit zodat gemakkelijk kan worden scherpgesteld als PHOTO half wordt ingedrukt totdat de scherpstelling wordt vergrendeld. De indicator ON wordt op dat moment weergegeven. Auto Hiermee wordt de AF-verlichting gebruikt. Off Hiermee wordt de AF-verlichting niet gebruikt. • Als de AF-verlichting het onderwerp niet voldoende raakt of als het onderwerp onvoldoende contrast heeft, kan niet worden scherpgesteld. (Een afstand van maximaal ongeveer 1,8 m (W)/2,1 m (T) wordt aanbevolen.) Het Setup-scherm gebruiken • De camera kan scherpstellen zolang de AF-verlichting het onderwerp bereikt, zelfs als het rode licht iets buiten het midden van het onderwerp valt. • Wanneer Scherpstelling-voorkeuze is ingesteld (pagina 38), werkt AF-verlichting niet. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De indicator , of knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • De AF-verlichting werkt niet wanneer (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie), (Snelle sluiterfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is gekozen in de scènekeuzefunctie. • De AF-verlichting zendt zeer helder licht uit. Ondanks dat er geen enkel gevaar bestaat, adviseren wij u niet rechtstreeks van dichtbij in het lichtvenster van de AF-verlichting te kijken. Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddellijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm weergeven. (Als [Hybrid Rec] is ingesteld op [Normal], kan het opgenomen beeld niet worden weergegeven.) On Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Off Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. NL 53

Memory Stick Tool Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 Dit onderdeel verschijnt alleen als er een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Format De "Memory Stick Duo" wordt geformatteerd. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick Duo" is al geformatteerd en kan direct worden gebruikt. • Door het formatteren worden alle gegevens op een "Memory Stick Duo" gewist, inclusief beveiligde beelden. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. De melding "All data in Memory Stick will be erased Ready?" wordt weergegeven. 2 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. Het formatteren is klaar. Create REC.Folder Met deze instelling kunt u een map maken op een "Memory Stick Duo" om opgenomen beelden in op te slaan. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het maken van een map geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. Het scherm voor het maken van een map wordt weergegeven. 60min Create REC. Folder Creating REC. folder 102 Ready? OK Cancel 2 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. Een nieuwe map wordt gemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer, en de nieuwe map wordt ingesteld als de nieuwe opnamemap. • Voor meer informatie over mappen, zie pagina 45. • Wanneer u niet een nieuwe map maakt, wordt de map "101" gekozen als de opnamemap. • U kunt mappen tot "999" maken. • De beelden worden opgeslagen in de nieuw gemaakte map totdat een andere map wordt gemaakt of gekozen. • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer, enzovoort. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. NL • Voor meer informatie, zie "Beeldbestandgeheugenlocaties en bestandsnamen" (pagina 67). 54

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 Change REC.Folder Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het veranderen van de opnamemap geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. Het scherm voor het maken van een map wordt weergegeven. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name: 102 No. Of Files: 0 Created: 2005 1 1 1:05:34 AM OK Het Setup-scherm gebruiken Cancel BACK/NEXT 2 Kies de gewenste map met b/B en [OK] met v, druk vervolgens op z. • U kunt de map "100" niet kiezen als een opnamemap. • U kunt de opgenomen beelden niet verplaatsen naar een andere map. Copy Kopieert alle beelden in Album naar een "Memory Stick Duo". Als u de accu gebruikt, wordt dit menu niet weergegeven. Gebruik de netspanningsadapter (bijgeleverd) als u beelden wilt kopiëren. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Annuleert het kopiëren. 1 Plaats een "Memory Stick Duo" met een capaciteit van 64 MB of meer. 2 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. De melding "All data in album will be copied Ready?" wordt weergegeven. 3 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. Het kopiëren begint. 102 Copying • U kunt geen individuele beelden kopiëren. • U kunt geen map kiezen die naar een "Memory Stick Duo" is gekopieerd. • U kunt de beelden die zijn opgeslagen in Album kopiëren naar de "Memory Stick Duo" zonder de beelden die zijn opgeslagen in Album, te verwijderen. • Nadat u beelden hebt opgenomen, kunt u de beelden in de opname-/weergavemap niet kopiëren naar Album. • Wanneer u beelden in Album weergeeft, kan de volgorde van de beelden die op het scherm worden weergegeven, afwijken van de volgorde van de beelden die naar de "Memory Stick Duo" zijn gekopieerd. NL 55

Album tool Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Write in Album Wanneer u beelden opneemt, kunt u de miniaturen van de originele beelden opslaan. On Als u beelden opneemt, worden de miniaturen van de originele beelden in Album opgeslagen. Off De miniaturen van de originele beelden worden niet in Album opgeslagen. • Zie "Album gebruiken" (pagina 29) voor meer informatie over Album. Format Album wordt geformatteerd. • Bij het formatteren worden alle gegevens in Album gewist, inclusief beveiligde beelden. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. De melding "All data in album will be erased Ready?" wordt weergegeven. 2 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. Het formatteren is voltooid. NL 56

1 Setup 1 Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Beep Met deze instelling kunt u het geluid kiezen dat wordt voortgebracht wanneer de camera wordt bediend. Shutter Hiermee wordt het sluitergeluid ingeschakeld als u op PHOTO drukt. On Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid ingeschakeld als u op de regelknop of PHOTO drukt. Off Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid uitgeschakeld. Het Setup-scherm gebruiken Format Music Als u geen muziek kunt afspelen bij een diavoorstelling, is het muziekbestand wellicht beschadigd. Formatteer in dit geval eerst het schrijfgedeelte voor muziekbestanden. Verwijder de "Memory Stick Duo" en sluit vervolgens de camera via de USB-verbinding aan op de computer. Breng vervolgens de gewenste muziek opnieuw over met de bijgeleverde toepassing "Music Transfer". • Hebt u het schrijfgedeelte van de muziekbestanden eenmaal geformatteerd, dan worden alle gegevens in het gedeelte gewist en kunt u de gegevens niet meer terughalen. OK Zie de onderstaande procedure. Cancel Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk vervolgens op z. De melding "All data will be erased Ready?" wordt weergegeven. 2 Kies [OK] met v en druk vervolgens op z. Het formatteren is voltooid. LCD Backlight Hiermee kiest u de helderheid van de LCD-verlichting wanneer u de camera met een accu gebruikt. Bright Hiermee wordt het scherm helderder. Normal • Als u [Bright] instelt, wordt meer acculading verbruikt. Language Met deze instelling kunt u de taal kiezen waarin de menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen worden weergegeven. NL 57

2 Setup 2 Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 De standaardinstellingen worden aangegeven met . File Number Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Series Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick Duo" wordt veranderd. (Als de nieuw geplaatste "Memory Stick Duo" een bestand bevat met een hoger nummer dan het laatst toegewezen nummer, wordt een nummer één hoger dan het hoogste nummer toegewezen.) Reset Hiermee beginnen de toegekende bestandsnummers iedere keer opnieuw vanaf 0001 wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.) USB Connect Met deze instelling kunt u de USB-functie kiezen die moet worden gebruikt wanneer de camera, met de USB-kabel, wordt aangesloten op een computer of een met PictBridge- compatibele printer. PictBridge Hiermee wordt de camera aangesloten op een PictBridge- compatibele printer (pagina 75). PTP Als [PTP] (Picture Transfer Protocol) is gekozen en de camera is aangesloten op een computer, worden de beelden in de opnamemap op de camera, gekopieerd naar de computer. (Compatibel met Windows XP en Mac OS X.) Mass Storage Hiermee wordt een verbinding voor Mass Storage tussen de camera en een computer of een ander USB-apparaat gemaakt (pagina 63). • Wanneer een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst, kunt u de beelden op de "Memory Stick Duo" bekijken op de computer. Is er geen "Memory Stick Duo" in de camera geplaatst, dan wordt het schrijfgedeelte van muziekbestanden weergegeven. Auto Hiermee wordt de camera aangesloten op een computer of een PictBridge-compatibele printer (pagina 63 en 76). • Kunnen de camera en een PictBridge-compatibele printer niet worden aangesloten als [Auto] is ingesteld, dan wijzigt u de instelling in [PictBridge]. • Kunnen de camera en een computer of ander USB-apparaat niet worden aangesloten als [Auto] is ingesteld, dan wijzigt u de instelling in [Mass Storage]. NL 58

Voor meer informatie over het gebruik t pagina 50 Video Out Hiermee wordt de videosignaaluitvoer ingesteld volgens het TV-kleursysteem van de aangesloten videoapparatuur. In verschillende landen en regio's worden verschillende TV- kleursystemen gebruikt. Als u beelden wilt weergeven op een TV-scherm, controleert u op pagina 82 het TV-kleursysteem van het land of de regio waarin u de camera gebruikt. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijvoorbeeld voor de VS en Japan). PAL Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de PAL-functie (bijvoorbeeld voor Europa). Clock Set Het Setup-scherm gebruiken Met deze instelling kunt u de datum en tijd instellen. OK Kies [OK] met v op de regelknop en druk op z. Voer vervolgens de procedure uit bij "De klok instellen" (t stap 2 in "Lees dit eerst"). Cancel Hiermee wordt het instellen van de klok geannuleerd. NL 59

De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Zie "Uw Macintosh-computer gebruiken" (pagina 72) voor informatie over een Macintosh-computer. Beelden kopiëren naar uw computer (pagina 62) Voorbereiding Beelden bekijken op uw Het USB-stuurprogramma computer installeren. • Installatie van het USB- stuurprogramma is niet vereist wanneer u Windows XP gebruikt. Werken met beelden in "PicturePackage" (pagina 70) Beelden weergeven die op de "PicturePackage" (pagina 70) computer zijn opgeslagen installeren. Beelden opslaan op een CD-R Een diavoorstelling maken Muziekbestanden in diavoorstelling toevoegen/ wijzigen met "Music Transfer" Beelden afdrukken NL 60

• U hebt een afzonderlijk softwareprogramma Aanbevolen computeromgeving nodig om het opnameapparaat te bedienen voor het branden van CD-R's. Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten Opmerking over weergeven van te voldoen. filmbestanden (MPEG-4) Aanbevolen computeromgeving voor Als u filmbestanden (MPEG-4) die op de het kopiëren van beelden camera zijn opgenomen, wilt weergeven, moet u software op de computer installeren Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): die geschikt is voor MPEG-4 of Microsoft Windows 98, Windows 98SE, "PicturePackage". (Als u Windows XP/ Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home 2000 gebruikt, kunt u "PicturePackage" Edition of Windows XP Professional gebruiken om filmbestanden (MPEG-4) • De juiste werking kan niet worden weer te geven). gegarandeerd in een computeromgeving die is opgewaardeerd tot een van de Opmerkingen over het aansluiten van bovenstaande besturingssystemen of in een de camera op een computer computeromgeving met meerdere • Voor alle bovenstaande aanbevolen besturingssystemen (multi-boot). computeromgevingen kan een behoorlijke De camera met uw computer gebruiken CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller werking niet worden gegarandeerd. • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd USB-poort: Standaard geleverd op een computer aansluit, is het mogelijk dat Computerscherm: 800 × 600 pixels of meer, sommige apparaten, waaronder ook uw camera, Hoge kleuren (16-bit kleuren, 65.000 niet werken afhankelijk van het type USB- kleuren) of meer apparaat dat is aangesloten. • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste Aanbevolen omgeving voor het werking niet worden gegarandeerd. gebruik van "PicturePackage" • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0), zodat wanneer u de • "Movie Player" (de toepassing voor het camera aansluit op een computer via een USB- weergeven van films) kan alleen worden interface die ook compatibel is met Hi-Speed geïnstalleerd op Windows XP/2000. USB (voldoet aan USB 2.0), u gebruik kunt Software: Macromedia Flash Player 6.0 of maken van geavanceerde gegevensoverdracht hoger, Windows Media Player 7.0 of (snelle overdracht). hoger, DirectX 9.0b of hoger • Er zijn drie functies voor de USB-verbinding met een computer, [Auto] (standaardinstelling), Geluidskaart: 16-bit stereogeluidskaart met [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden luidsprekers [Auto] en [Mass Storage] als voorbeeld Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of meer beschreven. Voor meer informatie over [PTP], wordt aanbevolen.) zie pagina 58. Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor • Nadat uw computer weer opstart vanuit de Suspend- of Sleep-functie wordt de installatie—ongeveer 500 MB communicatie tussen uw camera en uw Computerscherm: Videokaart (ondersteuning computer wellicht niet op hetzelfde moment van Direct Draw) met 4 MB VRAM hersteld. • Voor het maken van een automatische diavoorstelling (pagina 70) is een Pentium III-processor van 500 MHz of sneller vereist. • Deze software is geschikt voor DirectX. "DirectX" moet voor gebruik zijn geïnstalleerd. NL 61

Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bewerkingen op een Windows-computer. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera 2 Plaats de CD-ROM in de computer en klik op [USB Driver] als het naar de computer kopiëren. installatiemenu wordt Voor een computer met een "Memory weergegeven. Stick"-sleuf Het "InstallShield Wizard"-scherm Verwijder de "Memory Stick Duo" uit de verschijnt. camera en plaats deze in de Memory Stick • Als het installatiemenu niet wordt Duo-adapter. Plaats de Memory Stick Duo- weergegeven, dubbelklikt u op (My Computer) t (PICTUREPACKAGE). adapter in de computer en kopieer de beelden. Voor een computer zonder een 3 Klik op [Next]. "Memory Stick"-sleuf Voer de fasen 1 t/m 4 uit op pagina's 62 tot en met 66 om de beelden te kopiëren. Fase 1: Het USB- stuurprogramma installeren • Een stuurprogramma is software die ervoor Het installeren van het USB- zorgt dat de apparatuur die op de computer is stuurprogramma begint. Als de aangesloten goed werkt. installatie is voltooid, wordt dit op het • Als u Windows XP gebruikt, begint u bij Fase 2. computerscherm aangegeven. • Als "PicturePackage" al is geïnstalleerd, begint u bij Fase 2. 4 Klik op het keuzerondje naast [Yes, I want to restart my computer OPMERKING: Sluit de camera op dit now] om deze optie te selecteren moment nog niet aan op de en klik vervolgens op [Finish]. computer. 1 1 Sluit alle softwareprogramma's af die geopend zijn. • In Windows 2000 logt u in als beheerder 2 (geautoriseerde beheerders). De computer wordt opnieuw opgestart. U kunt nu de USB-verbinding tot stand brengen. Haal de CD-ROM uit de computer nadat het installeren klaar is. NL 62

Fase 2: De camera op een computer aansluiten 3 Sluit de USB-kabel aan op de USB-aansluiting van een computer. 1 Plaats een "Memory Stick Duo" met opgenomen beelden in de camera. • U kunt de beelden in Album niet direct naar een computer kopiëren. Kopieer (pagina 55) de beelden in Album eerst naar een "Memory Stick Duo" en voer vervolgens stap 1 uit. 2 Sluit het Cyber-shot Station (bijgeleverd) met de netspanningsadapter 4 Plaats de camera op het Cyber- shot Station (pagina 16) en (bijgeleverd) aan en sluit de schakel de camera vervolgens in. De camera met uw computer gebruiken adapter aan op het stopcontact. Sluit de USB-kabel aan op de (USB) aansluiting van het Cyber- shot Station. POWER- toets • Als op de computer Windows XP wordt uitgevoerd, wordt de wizard AutoPlay automatisch weergegeven. • Als u beeldbestanden kopieert met de accu, kunt u wellicht geen gegevens meer overbrengen omdat de accu leeg raakt. NL 63

"USB Mode Mass Storage" wordt weergegeven op het scherm van de camera. 1 Nadat u een USB-verbinding hebt gemaakt in Fase 2 en het USB Mode Mass Storage wizardvenster automatisch op het Toegangsindicators* computerscherm wordt Memory Stick weergegeven, klikt u op [Copy Switch on MENU pictures to a folder on my computer using Microsoft Als een USB-verbinding voor het eerst tot Scanner and Camera Wizard] t stand wordt gebracht, voert de computer automatisch een programma uit waarmee [OK]. de camera kan worden herkend. Wacht een ogenblik. * Tijdens communicatie zijn de toegangsindicators rood. Gebruik de computer 1 niet totdat de indicators wit zijn geworden. • Als "USB Mode Mass Storage" niet wordt weergegeven, stelt u [USB Connect] in op [Mass Storage] (pagina 58). • Verwijder de camera niet van het Cyber-shot Station als u de USB-verbinding gebruikt. Uw 2 beeldbestanden kunnen beschadigd raken. Zie "De USB-verbinding wissen" op pagina 67 als u Het "Scanner and Camera Wizard" de USB-verbinding wilt loskoppelen. (Wizard voor scanner en camera)- scherm verschijnt. 2 Klik op [Next]. Fase 3-A: Beelden kopiëren De beelden die op de "Memory Stick naar een computer Duo" in de camera zijn opgeslagen worden weergegeven. • Voor Windows 98/98SE/2000/Me voert u de procedure uit bij "Stage 3-B: Beelden kopiëren naar een computer" op pagina 65. • Als bij Windows XP het wizardvenster niet automatisch wordt weergegeven, voert u de procedure uit bij "Stage 3-B: Beelden kopiëren naar een computer" op pagina 65. In dit gedeelte wordt beschreven hoe u beelden naar de map "My Documents" kunt kopiëren. NL 64

3 Klik op het selectievakje van 5 Klik op het keuzerondje naast ongewenste beelden om het [Nothing. I'm finished working vinkje te verwijderen zodat de with these pictures] om deze beelden niet worden gekopieerd optie te selecteren en klik op en klik vervolgens op [Next]. [Next]. 1 1 2 2 Het "Picture Name and Destination" Het scherm "Completing the Scanner (Naam en bestemming van beeld)- and Camera Wizard" (Voltooien van De camera met uw computer gebruiken scherm verschijnt. wizard voor scanner en camera) verschijnt. 4 Kies de naam en de bestemming van de beelden en klik daarna op 6 Klik op [Finish]. [Next]. Het wizardvenster wordt gesloten. • Als u toch verder wilt gaan met het kopiëren van andere beelden, koppelt u de USB-kabel 1 los van het Cyber-shot Station. Voer vervolgens de procedure uit bij "Fase 2: De camera op een computer aansluiten" op pagina 63. 2 Stage 3-B: Beelden kopiëren naar een computer Het beeld wordt nu gekopieerd. Wanneer het kopiëren is voltooid, • Voor Windows XP voert u de procedure uit bij verschijnt het scherm "Other Options" "Fase 3-A: Beelden kopiëren naar een (Overige opties). computer" op pagina 64. • In dit gedeelte wordt beschreven hoe u In dit gedeelte wordt beschreven hoe u beelden naar de map "My Documents" kunt beelden naar de map "My Documents" kunt kopiëren. kopiëren. NL 65

1 Dubbelklik op [My Computer] t 3 Dubbelklik op de map [My [Removable Disk] t [DCIM]. Documents]. Klik vervolgens met de rechtermuisknop in het venster "My Documents" om het menu weer te geven en klik op [Paste]. 1 2 Als u geen nieuwe map hebt gemaakt, wordt alleen [101MSDCF] weergegeven. • Als u films kopieert, dubbelklikt u op [MP_ROOT]. • Als het pictogram "Removable Disk" niet De beeldbestanden worden naar de map wordt weergegeven, zie pagina 90. "My Documents" gekopieerd. • Als de bestemmingsmap voor het kopiëren 2 Dubbelklik op de map waarin de al een beeld met dezelfde bestandsnaam bevat, wordt een bevestigingsmelding voor beeldbestanden die u wilt overschrijven weergegeven. Wanneer u het kopiëren zijn opgeslagen. bestaande beeld overschrijft met een nieuw beeld, wordt het originele bestand gewist. Klik vervolgens met de Als u het beeldbestand naar de computer rechtermuisknop op een wilt kopiëren zonder een bestaand, beeldbestand om het menu weer gelijknamig beeldbestand te overschrijven, verandert u eerst de bestandnaam in een te geven en klik op [Copy]. andere naam en kopieert u daarna het beeldbestand. Als u de bestandsnaam (pagina 69) echter wijzigt, kunt u dat beeld wellicht niet meer weergeven met de camera. 1 2 Fase 4: Beelden bekijken op uw computer In dit gedeelte wordt de procedure beschreven voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents". NL 66

De USB-verbinding wissen 1 Klik op [Start] t [My Documents]. Voer de procedures die hieronder worden weergegeven uit voordat u de volgende 2 handelingen uitvoert: • Loskoppelen van de USB-kabel • Een "Memory Stick Duo" verwijderen • Uitschakelen van de camera x Voor Windows 2000/Me/XP 1 Dubbelklik op op de taakbalk. 1 De inhoud van de map "My Documents" wordt weergegeven. • Als u geen Windows XP gebruikt, Dubbelklik hier dubbelklikt u op [My Documents] op het bureaublad. 2 Klik op (Sony DSC) t [Stop]. De camera met uw computer gebruiken 3 Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en 2 Dubbelklik op het gewenste klik op [OK]. beeldbestand. 4 Klik op [OK]. Het apparaat wordt losgekoppeld. • Als op de computer Windows XP wordt uitgevoerd, kunt u stap 4 overslaan. x Voor Windows 98/98SE Controleer of de toegangsindicators (pagina 64) wit zijn. Als de toegangsindicators wit zijn, is het apparaat losgekoppeld van een computer. Beeldbestandgeheugenlocaties Het beeld wordt weergegeven. en bestandsnamen • Als u filmbestanden (MPEG-4) die op de De beeldbestanden die op de camera zijn camera zijn opgenomen, wilt weergeven, opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op moet u software op de computer installeren die geschikt is voor MPEG-4 of de "Memory Stick Duo". "PicturePackage". (Als u Windows XP/2000 gebruikt, kunt u "PicturePackage" gebruiken om filmbestanden (MPEG-4) weer te geven). NL 67

Voorbeeld: mappen weergeven in D Een map met filmgegevens die zijn Windows XP opgenomen met een camera zonder de functie voor het maken van mappen • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF" of de map "MSSONY". De beelden in de map "100MSDCF" zijn alleen beschikbaar voor weergave. • De namen van de beeldbestanden zijn als volgt. ssss staat voor een cijfer tussen 0001 en 9999. – Stilstaand-beeldbestanden: DSC0ssss.JPG A – Filmbestanden die tegelijkertijd in de hybride modus worden opgenomen: DSC0ssss.MP4 B – Filmbestanden: M4V0ssss.MP4 – Indexbeeldbestanden die worden opgenomen wanneer u films opneemt: M4V0ssss.THM • De cijfergedeelten van de volgende bestanden zijn dezelfde. – Een bestand met een stilstaand beeld C opgenomen in de hybride modus en de bijbehorende filmbestanden – Een filmbestand en het bijbehorende indexbeeldbestand • Voor meer informatie over mappen, zie pagina D 45, 54. A Een map met beeldgegevens die zijn opgenomen met een camera zonder de functie voor het maken van mappen B Map met beeldgegevens die zijn opgenomen met de camera, filmgegevens die zijn opgenomen in de hybride modus of film- en beeldgegevens die zijn opgenomen met een andere camera die is voorzien van een functie voor het maken van mappen. Als u geen mappen hebt gemaakt, bestaat alleen de map "101MSDCF". C Map met filmgegevens die zijn opgenomen met de camera (behalve filmgegevens die zijn opgenomen in de hybride modus). Als u geen map hebt gemaakt, bestaat alleen de map "101MNV01". NL 68

Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera Dit gedeelte beschrijft de bewerkingen op • De bestandsextensie kan worden een Windows-computer. weergegeven, afhankelijk van de instelling Wanneer een beeldbestand dat naar de van de computer. De bestandsextensie voor stilstaande beelden is JPG en de computer is gekopieerd, niet meer op een bestandsextensie voor films is MP4. U mag "Memory Stick Duo" staat, kunt u dat beeld de bestandsextensie niet veranderen. weer op de camera weergeven door het beeldbestand op de computer te kopiëren naar een "Memory Stick Duo". 2 Kopieer het beeldbestand naar de • Als de bestandsnaam die door de camera werd map op de "Memory Stick Duo" gegeven niet is veranderd op de computer, kunt volgens de onderstaande u stap 1 overslaan. procedure. • Afhankelijk van het beeldformaat kan het onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven. 1Klik met de rechtermuisknop op het • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een beeldbestand en klik daarna op [Copy]. computer of wanneer het beeldbestand werd 2Dubbelklik op [Removable Disk] of opgenomen op een ander model dan uw camera, [Sony MemoryStick] bij [My kan het weergeven van het beeldbestand op uw Computer]. camera niet gegarandeerd worden. 3Klik met de rechtermuisknop op • Als er geen map is, maakt u eerst een map met [sssMSDCF] (voor stilstaande De camera met uw computer gebruiken uw camera (pagina 54) en kopieert u vervolgens het beeldbestand. beelden) in de map [DCIM] of op de map [sssMNV01] (voor films) in de map [MP_ROOT] en klik op [Paste]. 1 Klik met de rechtermuisknop op • sss staat voor een getal tussen 100 en 999. het beeldbestand en klik daarna op [Rename]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". Voer een nummer in van 0001 tot en met 9999 voor ssss. 1 2 • Voor filmbestanden, is de bestandsnaamindeling "M4V0ssss". • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt weergegeven, moet u een ander nummer invoeren. NL 69

De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bewerkingen op • Nadat "PicturePackage" is geïnstalleerd, wordt een Windows-computer. automatisch het USB-stuurprogramma geïnstalleerd. Overzicht van de bijgeleverde software 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het De bijgeleverde CD-ROM bevat één softwareprogramma: "PicturePackage". CD-ROM-station. Het installatie-menuscherm wordt PicturePackage weergegeven. • Als het installatiemenu niet wordt weergegeven, dubbelklikt u op (My A Computer) t (PICTUREPACKAGE). B C D E 2 Klik op [PicturePackage]. Het scherm "Choose Setup Language" (Kies taal voor installatie) verschijnt. Hiermee kunt u: A Save the images on CD-R 3 Kies de gewenste taal en klik B Automatic Slideshow Producer daarna twee keer op [Next]. C Viewing video and pictures on PC Deze tekst beschrijft het Engelse scherm. D Transfer Slideshow music ("Music Het scherm "License Agreement" wordt Transfer") weergegeven. E Viewing Movie clips on PC ("Movie Lees de overeenkomst aandachtig door. Player"*) Als u de voorwaarden van de * "Movie Player" is alleen compatibel met overeenkomst accepteert, klikt u op het Windows XP/2000 keuzerondje naast [I accept the terms of the license agreement] en klikt u De functies opstarten: vervolgens op [Next]. Klik op een van de onderdelen A-E en klik daarna op de knop rechtsonder op het computerscherm. 4 Volg de aanwijzingen op het scherm om het installeren te De software installeren voltooien. U kunt de "PicturePackage"-software met • "DirectX" wordt geïnstalleerd als u deze de volgende procedure installeren. toepassing nog niet hebt geïnstalleerd. • Als u het USB-stuurprogramma (pagina 62) nog • Wanneer de bevestigingsmelding voor niet hebt geïnstalleerd, moet u de camera niet op opnieuw opstarten wordt weergegeven, start de computer aansluiten vóórdat u de u de computer opnieuw op aan de hand van "PicturePackage"-software hebt geïnstalleerd de aanwijzingen op het scherm. (behalve voor Windows XP). • In Windows 2000/XP, logt u in als beheerder. NL 70

5 Verwijder de CD-ROM als de 2 Start "Music Transfer". snelkoppelingen van "PicturePackage Menu" en "PicturePackage destination 3 Volg de aanwijzingen op het Folder" na de installatie worden scherm om muziekbestanden toe weergegeven. te voegen/te wijzigen. • Als u opnieuw de vooraf ingestelde muziek wilt gebruiken, kunt u het beste eerst [Format Music] (pagina 57) uitvoeren. De software opstarten • Raadpleeg de Help in "Music Transfer" voor Dubbelklik op het pictogram meer informatie over het gebruik van "PicturePackage Menu" op het bureaublad. "Music Transfer". Informatie over het gebruik van de software Klik op [?] in de rechterbovenhoek van elk De technische ondersteuning voor scherm om de Help weer te geven. "PicturePackage" wordt verzorgd De camera met uw computer gebruiken door het Pixela User Support Center. Raadpleeg de brochure in de Muziek toevoegen/wijzigen met verpakking van de bijgeleverde CD- "Music Transfer" ROM voor meer informatie. U kunt de muziekbestanden die vooraf in de fabriek zijn ingesteld, vervangen door het gewenste muziekbestand. Bovendien kunt u deze bestanden verwijderen of toevoegen. De muziek die u kunt overbrengen met "Music Transfer", worden hieronder aangegeven: • MP3-bestanden die zijn opgeslagen op de vaste schijf van de computer • Muziek op CD's • Muziek die vooraf is opgeslagen op deze camera 1 Maak een USB-verbinding tussen de camera en een computer zonder dat een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. • Als u een "Memory Stick Duo" in de camera hebt geplaatst, kan de camera niet worden herkend door "Music Transfer" en kunnen er geen muziekbestanden worden toegevoegd/ gewijzigd. NL 71

Uw Macintosh-computer gebruiken U kunt beelden kopiëren naar uw • Er zijn drie functies voor de USB-verbinding Macintosh-computer en de gewenste met een computer, [Auto] (standaardinstelling), muziek in de diavoorstellingen wijzigen [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden [Auto] en [Mass Storage] als voorbeeld met "Music Transfer". beschreven. Voor meer informatie over [PTP], zie pagina 58. • Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- Aanbevolen computeromgeving of Sleep-functie is de kans aanwezig dat de communicatie tussen uw -camera en uw Aanbevolen computeromgeving voor computer niet op hetzelfde moment hersteld het kopiëren van beelden wordt. Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1, 9.2 of Mac OS X (10.0 of hoger) Beelden kopiëren naar en USB-poort: Standaard geleverd weergeven op een computer • U kunt het beste QuickTime 6 of hoger op de computer hebben geïnstalleerd. 1 Sluit de camera aan op een Aanbevolen omgeving voor het Macintosh-computer. gebruik van "Music Transfer" Voer dezelfde procedure uit die wordt Besturingssysteem beschreven bij "Fase 2: De camera op (voorgeïnstalleerd): Mac OS X (10.3 of een computer aansluiten" op pagina 63. hoger) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4/G5-serie, Mac mini 2 Kopieer beeldbestanden naar de Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of meer Macintosh-computer. wordt aanbevolen.) 1Dubbelklik op het nieuw herkende Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd pictogram t [DCIM] (voor stilstaande voor installatie—ongeveer 250 MB beelden) of [MP_ROOT] (voor films) t op de map waarin de beelden die u Opmerkingen over het aansluiten van wilt kopiëren zijn opgeslagen. de camera op een computer 2Sleep de beeldbestanden naar het • Voor alle bovenstaande aanbevolen pictogram van de vaste schijf en zet ze computeromgevingen kan een behoorlijke erop neer. werking niet worden gegarandeerd. De beeldbestanden worden naar de • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd vaste schijf gekopieerd. op een computer aansluit, is het mogelijk dat • Voor informatie over de opslaglocatie van sommige apparaten, waaronder ook uw camera, de beeldbestanden en de bestandsnamen, zie niet werken afhankelijk van het type USB- pagina 67. apparaat dat is aangesloten. • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste werking niet worden gegarandeerd. • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB 3 Geef beelden weer op de computer. (voldoet aan USB 2.0), zodat wanneer u de camera aansluit op een computer via een USB- Dubbelklik op het pictogram van de interface die ook compatibel is met Hi-Speed vaste schijf t het gewenste USB (voldoet aan USB 2.0), u gebruik kunt beeldbestand in de map met de maken van geavanceerde gegevensoverdracht (snelle overdracht). gekopieerde beeldbestanden om dat NL beeldbestand te openen. 72

• Als u films wilt weergeven, hebt u software 3 Dubbelklik op het bestand nodig die geschikt is voor MPEG-4. [MusicTransfer.pkg] in de map [MAC]. 4 De installatie van de software begint. De USB-verbinding wissen Muziekbestanden toevoegen/wijzigen Zie "Muziek toevoegen/wijzigen met Voer de procedures die hieronder worden ‘Music Transfer’" op pagina 71. weergegeven uit voordat u de volgende • Als u opnieuw de vooraf ingestelde muziek wilt handelingen uitvoert: gebruiken, kunt u het beste eerst [Format Music] • Loskoppelen van de USB-kabel (pagina 57) uitvoeren. • Een "Memory Stick Duo" verwijderen • Raadpleeg de Help in "Music Transfer" voor • Uitschakelen van de camera meer informatie over het gebruik van "Music Transfer". Sleep het pictogram van de schijf of het pictogram van de "Memory Stick De technische ondersteuning voor Duo" naar het pictogram van de "Music Transfer" wordt verzorgd door prullenmand. het Pixela User Support Center. De camera wordt losgekoppeld van de Raadpleeg de brochure in de computer. verpakking van de bijgeleverde CD- ROM voor meer informatie. De camera met uw computer gebruiken • Als u Mac OS X 10.0 gebruikt, koppelt u de USB-kabel, enzovoort los nadat u de computer hebt uitgeschakeld. Muziek toevoegen/wijzigen met "Music Transfer" U kunt de muziekbestanden die vooraf in de fabriek zijn ingesteld, vervangen door het gewenste muziekbestand. U kunt deze bestanden ook toevoegen. De muziek die u kunt overbrengen met "Music Transfer", worden hieronder aangegeven: • MP3-bestanden die zijn opgeslagen op de vaste schijf van de computer • Muziek op CD's • Muziek die vooraf is opgeslagen op deze camera "Music Transfer" installeren • Sluit alle overige softwareprogramma's voordat u "Music Transfer" installeert. • Voor de installatie moet u zich aanmelden als beheerder. 1 Schakel de Macintosh-computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 2 Dubbelklik op (PICTUREPACKAGE). NL 73

Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer (pagina 75) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"-compatibele printer U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"- compatibele printer. Voor meer informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de printer. Beelden afdrukken met een computer U kunt de beelden van de camera naar een computer kopiëren met de bijgeleverde software "PicturePackage" en deze vervolgens vanaf de computer afdrukken. Beelden afdrukken in een winkel (pagina 79) U kunt een "Memory Stick Duo" met beelden die u met uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een winkel met fotoafdrukservice. U kunt van tevoren een (afdrukmarkering) aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken. NL 74

Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw Fase 1: De camera voorbereiden camera afdrukken door de camera Bereid de camera voor zodat deze klaar is rechtstreeks aan te sluiten op een om met de USB-kabel aangesloten te PictBridge-compatibele printer. worden op de printer. Als u de camera aansluit op een printer die wordt herkend wanneer [USB Connect] is ingesteld op [Auto], hoeft u Fase 1 niet uit te voeren. • "PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) (Index) toets In de enkelbeeldfunctie Regelknop U kunt één beeld afdrukken op één MENU-toets afdrukvel. PHOTO MOVIE MODE • U kunt het beste een volledig opgeladen accu of de netspanningsadapter (bijgeleverd) gebruiken om te voorkomen dat er onvoldoende stroom is halverwege het afdrukken. In de indexfunctie U kunt meerdere beelden op kleiner 1 Druk op MENU om het menu weer Stilstaande beelden afdrukken formaat afdrukken op één afdrukvel. U kunt een aantal van dezelfde beelden (1) of een te geven. aantal verschillende beelden (2) afdrukken. 1 2 2 Druk op B op de regelknop om (Setup) te selecteren. 3 Kies [ ] (Setup 2) met V, en kies 2 vervolgens [USB Connect] met v/V/B. 4 Kies [PictBridge] met B/v en druk • Het is mogelijk dat de index-afdrukfunctie niet beschikbaar is, afhankelijk van de printer. • De kwaliteit van de beelden die als indexbeeld vervolgens op z. kunnen worden afgedrukt verschilt, afhankelijk van de printer. • U kunt films of beelden opgeslagen in Album niet afdrukken. • Als de indicator ongeveer vijf seconden op het scherm van de camera knippert (foutmelding), controleert u de aangesloten printer. De USB-functie is nu ingesteld. NL 75

Fase 2: De camera aansluiten Fase 3: Afdrukken op de printer Ongeacht de stand van de REC/PLAY- modus, wordt het afdrukmenu weergegeven nadat Fase 2 is voltooid. 1 Plaats de camera op het Cyber- shot Station en sluit vervolgens de USB-aansluiting van het 1 Kies de gewenste afdrukmethode Cyber-shot Station aan op de met v/V op de regelknop en druk printer met de bijgeleverde USB- daarna op z. kabel. [All In This Folder] Drukt alle beelden in de map af. [DPOF image] Drukt alle beelden met een 1 Naar de (USB) (afdrukmarkering) af (pagina 79), aansluiting ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [Select] U kunt beelden kiezen en alle gekozen USB-kabel 2 Naar de USB- beelden afdrukken. aansluiting 1Kies de beelden die u wilt afdrukken met b/B of met de shuttle en druk daarna op z. De markering verschijnt op het gekozen beeld. • Als u meerdere beelden wilt kiezen, herhaalt u deze procedure. 2 Schakel de camera en de printer 2Kies [Print] met V en druk vervolgens op z. in. Nadat de verbinding tot stand [This image] is gebracht, wordt de Drukt het weergegeven beeld af. indicator weergegeven. • Als u [This image] kiest en [Index] instelt 101 2/9 op [On] in stap 2, kunt u een aantal van 1M dezelfde beelden afdrukken als een Print All In This Folder indexbeeld. DPOF image Select This image Cancel De camera wordt in de PLAY-modus gezet waarna een beeld en het afdrukmenu op het scherm worden weergegeven. NL 76

2 Selecteer de afdrukinstellingen 3 Kies [OK] met V/B en druk met v/V/b/B. vervolgens op z. 101 2/9 Het beeld wordt afgedrukt. 1M Index Print Off • Koppel de USB-kabel niet los terwijl de Size Default (koppel de USB-kabel niet los) Date Off indicator wordt weergegeven op het scherm. Quantity 1 Exit OK indicator [Index] Printing 2/3 Kies [On] om indexbeelden af te drukken. Exit [Size] Kies de grootte van het afdrukvel. [Date] Andere beelden afdrukken Kies [Day&Time] of [Date] om de datum en tijd aan de beelden toe te Kies na stap 3 [Select] en het gewenste voegen. beeld met v/V en voer vervolgens de procedure vanaf stap 1 uit. • Als u [Date] kiest, wordt de datum in de geselecteerde volgorde toegevoegd (t stap 2 in "Lees dit eerst"). Het is mogelijk dat Beelden op het indexscherm Stilstaande beelden afdrukken deze functie niet beschikbaar is, afhankelijk afdrukken van de printer. Voer "Fase 1: De camera voorbereiden" [Quantity] (pagina 75) en "Fase 2: De camera aansluiten op de printer" (pagina 76) uit en Wanneer [Index] is ingesteld op ga als volgt verder. [Off]: Nadat u de camera op de printer hebt Kies het aantal vellen waarop u het aangesloten, wordt het afdrukmenu beeld wilt afdrukken. Het beeld zal weergegeven. Kies [Cancel] om het worden afgedrukt als een enkelbeeld. afdrukmenu uit te schakelen en ga daarna Wanneer [Index] is ingesteld op als volgt verder. [On]: 1 Druk op (Index). Kies het aantal vellen waarop u het Het indexscherm wordt weergegeven. indexbeeld wilt afdrukken. Als u [This • Als u wilt schakelen van het scherm met image] hebt gekozen in stap 1, kiest u negen beelden naar het scherm met zestien het aantal dezelfde beelden dat u naast beelden, drukt u één keer op (Index). en onder elkaar op een vel als een 2 Druk op MENU om het menu weer te indexbeeld wilt afdrukken. geven. • Het is mogelijk dat, afhankelijk van het 3 Kies [ ] (Print) met B en druk vervolgens aantal beelden, niet alle beelden op één vel op z. passen. 4 Kies de gewenste afdrukmethode met b/B en druk vervolgens op z. NL 77

Print Cancel Select DPOF image [Select] U kunt beelden kiezen en alle gekozen beelden afdrukken. Kies het beeld dat u wilt afdrukken met v/V/b/B of met de shuttle en druk vervolgens op z om de markering weer te geven. (Als u meerdere beelden wilt kiezen, herhaalt u deze procedure.) Druk daarna op MENU. [DPOF image] Drukt alle beelden met een (afdrukmarkering) af, ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [All In This Folder] Drukt alle beelden in de map af. 5 Voer stap 2 en 3 bij "Fase 3: Afdrukken" (pagina 76) uit. NL 78

Beelden afdrukken in een winkel U kunt een "Memory Stick Duo" met beelden die u met uw camera hebt Een afdrukmarkering opgenomen, meenemen naar een winkel aanbrengen in de met fotoafdrukservice. Als de winkel een enkelbeeldfunctie fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdrukmarkering) op de beelden Regelknop aanbrengen, zodat u deze niet bij het afdrukken in de winkel opnieuw hoeft te MENU-toets kiezen. PHOTO MOVIE MODE Wat is DPOF? DPOF-norm (Digital Print Order Format) is een functie waarmee u in staat bent een (afdrukmarkering) aan te brengen op beelden op de "Memory Stick Duo" die u later wilt afdrukken. 1 Geef het beeld weer dat u wilt • U kunt ook de beelden met een markeren. (afdrukmarkering) afdrukken op een printer die compatibel is met de DPOF-norm (Digital Print Order Format) of een PictBridge-compatibele 2 Druk op MENU om het menu weer printer gebruiken. te geven. • Films kunnen niet worden voorzien van een afdrukmarkering. 3 Kies DPOF met b/B en druk Stilstaande beelden afdrukken • Wanneer u beelden markeert die zijn opgenomen in de [Multi Burst]-functie, worden alle beelden afgedrukt op één vel onderverdeeld vervolgens op z. in 16 vakjes. Een (afdrukmarkering) wordt • U kunt beelden opgeslagen in Album niet weergegeven op het beeld. markeren. 60min 101 2/9 1M Als u een "Memory Stick Duo" meeneemt naar een winkel • Vraag aan de winkel met fotoafdrukservice DPOF welke typen "Memory Stick Duo" kunnen Exit BACK/NEXT worden verwerkt. • Als een "Memory Stick Duo" niet door de winkel kan worden verwerkt, kopieert u de beelden die u wilt afdrukken naar een ander 4 Als u andere beelden wilt medium, zoals een CD-R en neemt u die mee markeren, geeft u het gewenste naar de winkel. beeld weer met b/B of met de • Vergeet niet de Memory Stick Duo-adapter mee shuttle en drukt u vervolgens op te nemen. z. • Voordat u beeldgegevens meeneemt naar een winkel, maakt u altijd eerst een (reserve)kopie ervan op een vaste schijf. • U kunt het aantal afdrukken niet instellen. Een afdrukmarkering verwijderen in de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4. NL 79

Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie 8 Selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z. De markering wordt wit. 1 Geef het indexscherm weer (t stap 6 in "Lees dit eerst"). Als u het markeren wilt annuleren, kiest u in stap 4 op [Cancel] of kiest u in stap 8 2 Druk op MENU om het menu weer [Exit], en drukt u daarna op z. te geven. Een afdrukmarkering verwijderen in de indexfunctie 3 Kies DPOF met b/B en druk Kies de beelden waarvan u de afdrukmarkering wilt verwijderen in stap 5 vervolgens op z. en druk vervolgens op z. Alle afdrukmarkeringen in de map 4 Kies [Select] met b/B en druk verwijderen vervolgens op z. Kies [All In This Folder] in stap 4 en druk • U kunt geen markering toevoegen in vervolgens op z. Kies [Off] en druk [All In This Folder]. vervolgens op z. 5 Kies het beeld dat u wilt markeren met v/V/b/B of met de shuttle en druk vervolgens op z. Een groene markering wordt op het gekozen beeld weergegeven. Groene markering • SELECT MENU TO NEXT 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te markeren. 7 Druk op MENU. NL 80

Uw camera op uw TV aansluiten Beelden bekijken op een TV-scherm U kunt de beelden weergeven op een TV- scherm door de camera aan te sluiten op een TV. 2 Plaats de camera op het Cyber- shot Station (pagina 16). Schakel zowel de camera als de TV uit voordat u de camera en de TV op elkaar aansluit. 3 Schakel de TV in en stel de TV/ video-ingang in op "VIDEO". 1 Sluit de bijgeleverde audio/video- • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de TV wordt geleverd voor meer informatie. kabel aan op de A/V OUT (STEREO) aansluiting van het Cyber-shot Station en de video/ 4 Zet de modus op PLAY met audio-ingangen van de TV. MODE. 2 Naar de audio/ video-ingangen 101 8/9 VGA PHOT O MO VIE 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME MO DE Uw camera op uw TV aansluiten 1 Naar de A/V OUT De opgenomen beelden worden op het (STEREO) scherm weergegeven. aansluiting Selecteer het gewenste beeld met b/B op de regelknop. Als uw TV een mono-ingang heeft, sluit u de gele stekker van de audio/video-kabel aan op de • Als u de camera op het Cyber-shot Station video-ingang en sluit u vervolgens de witte plaatst terwijl u de audio/video-kabel stekker of de rode audiostekker aan op de audio- aansluit, wordt er niets op het LCD-scherm ingang. Als de witte stekker is aangesloten, van de camera weergegeven. hoort u alleen geluid via de linkeruitgang voor • Als u de camera in het buitenland gebruikt, audio en als de rode stekker is aangesloten, moet u de videosignaaluitvoer wellicht hoort u geluid via de rechteruitgang voor audio. instellen op uw TV-systeem (pagina 59). • Als de USB-kabel is aangesloten op het Cyber- shot Station, koppelt u de USB-kabel los van het Cyber-shot Station. NL 81

TV-kleursystemen Als u beelden wilt weergeven op een TV- scherm, hebt u een TV met een video- ingang en de USB-kabel (bijgeleverd) nodig. Het kleursysteem van de TV moet overeenstemmen met dat van uw digitale fotocamera. Zie de volgende lijsten voor het TV-kleursysteem van het land of de regio waarin de camera wordt gebruikt. NTSC-systeem Bahama's, Bolivia, Canada, Centraal- Amerika, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, Verenigde Staten, enzovoort. PAL-systeem Australië, België, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Groot-Brittannië, Hongarije, Hongkong, Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Zweden, Zwitserland, enzovoort. PAL-M-systeem Brazilië PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enzovoort. NL 82

Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer de punten op pagina 84 tot en met 94. Als een code zoals "C/E:ss:ss" wordt weergegeven op het scherm, zie pagina 95. 2 Verwijder de accu en plaats de accu na een minuut opnieuw en zet de camera aan. 3 Als de camera nog steeds niet goed werkt, drukt u met een puntig voorwerp op de RESET-toets en schakelt u de camera opnieuw in (alle instellingen inclusief de datum en de tijd worden gewist). PHOTO MOVIE RESET-toets MODE 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Problemen oplossen Als u uw camera voor reparatie opstuurt, gaat u ermee akkoord dat de beeldgegevens in Album of de muziekbestanden kunnen worden bekeken. NL 83

Accu en stroomvoorziening U kunt de accu niet opladen. • De camera is ingeschakeld. Schakel de camera uit (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De accu kan niet worden geplaatst. • Plaats de accu op de juiste manier (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Het /CHG-lampje knippert als een accu wordt opgeladen. • Plaats de accu op de juiste manier (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is ontladen. Plaats de netspanningsadapter opnieuw en laad de accu vervolgens op. • De accu werkt niet goed. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Het /CHG-lampje brandt niet als een accu wordt opgeladen. • De netspanningsadapter is losgekoppeld. Sluit de netspanningsadapter goed aan (pagina 15, t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de accu op de juiste manier (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is volledig opgeladen. • De accu is ontladen. Plaats de netspanningsadapter opnieuw en laad de accu vervolgens op. • De netspanningsadapter werkt niet goed. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. • Plaats de camera op de juiste manier op het Cyber-shot Station (pagina 16). De indicator voor de resterende accuduur is onjuist, of voldoende resterende acculading wordt aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (pagina 100). • De resterende tijd die wordt weergegeven, verschilt van de huidige tijd. Ontlaad de accu volledig en laad de accu weer op zodat de weergegeven tijdsduur juist is. • De accu is ontladen. Plaats de opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu werkt niet meer (pagina 100). Vervang de accu door een nieuwe. De accu raakt snel leeg. • Laad de accu goed op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • U gebruikt de camera op een zeer koude plaats (pagina 100). • De accuaansluiting is vuil. Maak de accuaansluiting schoon met een wattenstaafje of iets dergelijks en laad de accu op. • De accu werkt niet meer (pagina 100). Vervang de accu door een nieuwe. NL 84

De camera kan niet worden ingeschakeld. • Plaats de accu op de juiste manier (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De netspanningsadapter is losgekoppeld. Sluit de netspanningsadapter goed aan (pagina 15, t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De netspanningsadapter werkt niet goed. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. • De accu is ontladen. Plaats de opgeladen accu (pagina 15, t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu werkt niet meer (pagina 100). Vervang de accu door een nieuwe. • Plaats de camera op de juiste manier op het Cyber-shot Station (pagina 16). De camera wordt plotseling uitgeschakeld. • Als u de camera gedurende drie minuten niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegraakt. Schakel de camera opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst") of gebruik de netspanningsadapter (pagina 15). • De accu is ontladen. Plaats de opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de camera op de juiste manier op het Cyber-shot Station (pagina 16). Stilstaande beelden/films opnemen Het LCD-scherm wordt niet ingeschakeld, ook niet wanneer de camera wordt ingeschakeld. • De LCD-verlichting wordt op donkere plaatsen uitgeschakeld met . Schakel de LCD- verlichting in met (pagina 22). De camera kan geen beelden opnemen. • Controleer de beschikbare ruimte van de "Memory Stick Duo" (pagina 23). Als er geen ruimte meer beschikbaar is, voert u één van de volgende handelingen uit: – Verwijder onnodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). – Plaats een andere "Memory Stick Duo". • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar en de schakelaar is Problemen oplossen ingesteld op de positie LOCK. Zet de schakelaar in de opnamestand (pagina 98). • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen. • De modus is ingesteld op PLAY. Zet de modus op REC met MODE. Het onderwerp is niet zichtbaar op het scherm. • De modus is ingesteld op REC. Zet de modus op PLAY met MODE. Het opnemen duurt erg lang. • De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (pagina 19). Dit is normaal. NL 85

Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Neem op in de close-up (Macro)-opnamefunctie. Zorg ervoor dat u tijdens de opname de lens verder van het onderwerp afhoudt dan de minimale opnameafstand, ongeveer 8 cm voor groothoek (W)/25 cm voor T (telefoto). Of selecteer (Vergrootglasfunctie) en stel scherp vanaf een afstand van ongeveer 1 tot 20 cm op het onderwerp (pagina 36). • (Vergrootglasfunctie), (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is geselecteerd in de scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. Kies de automatische scherpstellingsfunctie (pagina 38). • Zie "Als het onderwerp niet is scherpgesteld" op pagina 39. De optische zoomfunctie werkt niet. • Selecteer een andere functie dan de (Vergrootglasfunctie) als u stilstaande beelden opneemt. De digitale zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digital Zoom] in op [On] (pagina 51). De flitser werkt niet. • De flitser is ingesteld op (Niet flitsen) (t stap 5 in "Lees dit eerst"). • U kunt de flitser niet gebruiken wanneer: – [Mode] (REC Mode) is ingesteld op [Speed Burst] of [Multi Burst], [Exp Brktg] (pagina 41). – (Schemerfunctie), (Kaarslichtfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is geselecteerd in de scènekeuzefunctie (pagina 36). – Bij opname van films. • Stel de flitser in op (Altijd flitsen) (t stap 5 in "Lees dit eerst") als (Vergrootglasfunctie), (Landschapsfunctie), (Sneeuwfunctie), (Strandfunctie) of (Snelle sluiterfunctie) is geselecteerd in de scènekeuzefunctie (pagina 36). Er worden wazige stippen weergegeven op beelden die zijn opgenomen met de flitser. • Het licht van de flitser wordt gereflecteerd door stof in de lucht en wordt weergegeven in het beeld. Dit is normaal. De close-up (Macro)-opnamefunctie werkt niet. • (Vergrootglasfunctie), (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie) of (Kaarslichtfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is geselecteerd in de scènekeuzefunctie (pagina 36). De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • Stel de juiste datum en tijd in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). NL 86

De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u PHOTO half indrukt. • De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (pagina 37). Het beeld is te donker. • U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst") of stel de belichting in (pagina 37). • Het scherm is niet helder genoeg. Regel de helderheid van de LCD-verlichting (pagina 57). • Schakel de LCD-verlichting in met (pagina 22). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. Stel de belichting in (pagina 37). • Het scherm is te helder. Regel de helderheid van de LCD-verlichting (pagina 57). De kleuren van het beeld zijn niet juist. • De beeldeffect-functie is ingeschakeld. Annuleer de speciale effecten (pagina 44). Bij het filmen van een zeer helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. • Dit is een bekend storingsfenomeen. Dit verschijnsel duidt niet op een defect. In het beeld verschijnt ruis wanneer u op een donkere plaats naar het scherm kijkt. • De camera probeert de zichtbaarheid van het scherm te verhogen door het beeld tijdelijk helderder te maken onder omstandigheden met een slechte verlichting. Dit is niet van invloed op het opgenomen beeld. De ogen van het onderwerp zijn rood. Problemen oplossen • Stel [Red Eye Reduction] in het menu (Setup) in op [On] (pagina 52). • Neem het onderwerp op vanaf een afstand kleiner dan de aanbevolen opnameafstand bij gebruik van de flitser (t stap 5 in "Lees dit eerst"). • Verlicht het vertrek en neem het onderwerp op. Er verschijnen punten op het scherm en deze blijven op het scherm staan. • Dit is normaal. Deze puntjes worden niet opgenomen (pagina 4, t "Lees dit eerst"). Beelden kunnen niet continu worden opgenomen. • De "Memory Stick Duo" is vol. Verwijder onnodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • De accu is bijna leeg. Installeer een opgeladen accu. NL 87

Beelden bekijken Zie "Computers" (pagina 89) met betrekking tot de onderstaande punten. De camera kan geen beelden weergeven. • De modus is ingesteld op REC. Zet de modus op PLAY met MODE. • De map-/bestandsnaam is gewijzigd op de computer (pagina 69). • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op uw camera niet gegarandeerd worden. • De camera staat in de USB-functie. Verwijder de USB-verbinding (pagina 67, 73). Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen, ziet het beeld er grof uit. • Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen kan het beeld er grof uitzien als gevolg van de beeldverwerking. Dit is normaal. Het beeld verschijnt niet op het TV-scherm. • Controleer [Video Out] om te zien of het video-uitgangssignaal van de camera is ingesteld op het kleursysteem van de TV (pagina 59). • Controleer of de aansluiting juist is (pagina 81). • Het Cyber-shot Station is aangesloten op de USB-kabel. Verwijder de USB-kabel volgens de juiste procedures (pagina 67, 73). Het beeld verschijnt niet op het LCD-scherm. • De audio/video-kabel is aangesloten op het Cyber-shot Station. Dit is normaal. Beelden verwijderen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (pagina 47). • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar en de schakelaar is ingesteld op de positie LOCK. Zet de schakelaar in de opnamestand (pagina 98). U hebt per ongeluk een beeld verwijderd. • Als u eenmaal een beeld hebt verwijderd, kunt u dit niet herstellen. U kunt het beste de beelden beveiligen (pagina 46) of een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar gebruiken en de schakelaar op de positie LOCK zetten (pagina 98) om te voorkomen dat u per ongeluk beelden wist. De functie voor verandering van het formaat werkt niet. • U kunt het formaat niet wijzigen voor films, Multi Burst-beelden en de beelden die in Album zijn opgeslagen. NL 88

De DPOF (afdrukmarkering) kan niet worden weergegeven. • U kunt DPOF (afdrukmarkeringen) op films of op de beelden opgeslagen in Album niet weergeven. Computers U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de camera. • Zie "Aanbevolen computeromgeving" op pagina 61 voor Windows en pagina 72 voor Macintosh. U kunt het USB-stuurprogramma niet installeren. • In Windows 2000 meldt u zich aan als beheerder (geautoriseerde beheerders) (pagina 62). Uw computer herkent de camera niet. • Schakel de camera in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). • Als de accu bijna leeg is, installeert u de opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst") of gebruikt u de netspanningsadapter (pagina 15). • Gebruik de bijgeleverde USB-kabel (pagina 63). • Koppel de USB-kabel los van de computer en het Cyber-shot Station en sluit de kabel vervolgens opnieuw stevig aan. Controleer of "USB mode Mass Storage" wordt weergegeven (pagina 64). • Plaats de camera op de juiste manier op het Cyber-shot Station (pagina 16). • Stel [USB Connect] in op [Mass Storage] in het menu (Setup) (pagina 58). • Er is naast het toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station, een ander apparaat aangesloten op de USB-aansluitingen van de computer. Koppel andere apparatuur dan het toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station los van de USB-aansluitingen. • Sluit de camera/het Cyber-shot Station rechtstreeks aan op de computer, en niet via een USB- hub of ander apparaat (pagina 63). • Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd. Installeer het USB-stuurprogramma Problemen oplossen (pagina 62). • De computer herkent het apparaat niet goed, omdat u de camera met de USB-kabel op de computer hebt aangesloten voordat u het "USB-stuurprogramma", dat op de bijgeleverde CD- ROM staat, hebt geïnstalleerd. Verwijder het onjuist herkende apparaat van de computer en installeer het USB-stuurprogramma (zie het volgende punt). NL 89

Het pictogram voor de externe schijf wordt niet op het computerscherm weergegeven wanneer u de camera aansluit op de computer. • Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De onderstaande procedure is voor een computer waarop Windows wordt uitgevoerd. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu weer te geven en kies [Properties]. Het venster "System Properties" wordt geopend. 2 Klik op [Hardware] t [Device Manager]. • In Windows 98/98SE/Me klikt u op de tab [Device Manager]. Het venster "Device Manager" wordt weergegeven. 3 Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC] en kies [Uninstall] t [OK]. Het apparaat is verwijderd. 4 Installeer het USB-stuurprogramma (pagina 62). U kunt geen beelden kopiëren. • Sluit de camera met de bijgeleverde USB-kabel op de juiste manier aan op de computer (pagina 63). • Voer de kopieerprocedure voor uw besturingssysteem uit (pagina 64, 72). • Wanneer u beelden opneemt op een "Memory Stick Duo" die met een computer is geformatteerd, kunt u de beelden wellicht niet naar een computer kopiëren. Neem beelden op op een "Memory Stick Duo" die met de camera is geformatteerd (pagina 54). Als de USB-verbinding tot stand is gebracht, wordt "PicturePackage" niet automatisch gestart. • Start "PicturePackage Menu" en controleer [Settings]. • Breng de USB-verbinding tot stand nadat de computer is ingeschakeld (pagina 58). Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. • Als u "PicturePackage" gebruikt, klikt u op het Help in de rechterbovenhoek van elk scherm. • Als u filmbestanden (MPEG-4) wilt afspelen die met de camera zijn opgenomen, moet u software op de computer installeren die compatibel is met MPEG-4 of "PicturePackage". (Als u Windows XP/2000 gebruikt, kunt u "PicturePackage" gebruiken om filmbestanden (MPEG- 4) af te spelen.) • Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Wanneer u films op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U speelt de film rechtstreeks af vanaf de "Memory Stick Duo". Kopieer de film naar de vaste schijf van de computer en speel de film vervolgens af vanaf de vaste schijf (pagina 62). U kunt een beeld niet afdrukken. • Controleer de printerinstellingen. NL 90

Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (pagina 67). • Gebruik de camera op de juiste manier (pagina 69). • De map-/bestandsnaam is gewijzigd op de computer (pagina 69). "Music Transfer" kan de camera niet herkennen. • Er is een "Memory Stick Duo" in de camera geplaatst. Verwijder de "Memory Stick Duo" en breng de USB-verbinding opnieuw tot stand. • Het schrijfgedeelte van muziekbestanden op de camera is beschadigd. Voer [Format Music] uit (pagina 57). "Memory Stick Duo" De "Memory Stick Duo" kan niet worden geplaatst. • Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst"). Er kan niet worden opgenomen op de "Memory Stick Duo". • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar en de schakelaar is ingesteld op de positie LOCK. Zet de schakelaar in de opnamestand (pagina 98). • De "Memory Stick Duo" is vol. Verwijder onnodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). De "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd. • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar en de schakelaar is ingesteld op de positie LOCK. Zet de schakelaar in de opnamestand (pagina 98). U hebt de "Memory Stick Duo" per ongeluk geformatteerd. Problemen oplossen • Alle gegevens op de "Memory Stick Duo" worden verwijderd als u deze formatteert. U kunt deze niet meer herstellen. U kunt het beste de schrijfbeveiligingsschakelaar op de "Memory Stick Duo" op LOCK zetten om te voorkomen dat u per ongeluk beelden wist (pagina 98). De "Memory Stick PRO Duo" wordt niet herkend op een computer met een "Memory Stick"-sleuf. • Controleer of de computer en de kaartlezer ondersteuning bieden voor de "Memory Stick PRO Duo". Gebruikers van computers en kaartlezers die zijn gemaakt door andere bedrijven dan Sony, moeten contact opnemen met die fabrikanten. • Als de "Memory Stick PRO Duo" niet wordt ondersteund, sluit u de camera aan op de computer (pagina 62 tot en met 63). De "Memory Stick PRO Duo" wordt herkend door de computer. NL 91

Album De beschikbare capaciteit van Album wordt niet groter, zelfs niet als u de gegevens in Album naar een "Memory Stick Duo" hebt gekopieerd. • De gegevens zijn niet gewist na het kopiëren. Het onderdeel [Copy] voor Memory Stick Tool wordt niet weergegeven. • Het onderdeel [Copy] voor Memory Stick Tool wordt niet weergegeven wanneer u de accu gebruikt. Als u beelden wilt kopiëren, moet u de netspanningsadapter gebruiken. De gegevens in Album kunnen niet worden gekopieerd naar een "Memory Stick Duo". • De "Memory Stick Duo" is vol. Controleer de capaciteit (64 MB of meer wordt aanbevolen). De gegevens op de "Memory Stick Duo" of de computer kunnen niet worden gekopieerd naar Album. • Gegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet worden gekopieerd naar Album. U kunt geen beelden opnemen in Album. • Stel [Write in Album] in op [On] in het menu (Setup) (pagina 56). • Album is vol door het opslaan van beveiligde beelden. Hef de beveiliging van ongewenste beelden op (pagina 47). PictBridge-compatibele printer Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet. • Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten. • Stel [USB Connect] in op [PictBridge] in het menu (Setup) (pagina 58). • Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. Kan geen beelden afdrukken. • Controleer of de camera op de juiste wijze met de USB-kabel op de printer is aangesloten. • Schakel de printer in. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de printer voor meer informatie. • Als u [Exit] selecteert tijdens het afdrukken, worden de beelden wellicht niet afgedrukt. Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan. Als u uw beelden nog steeds niet kunt afdrukken, koppelt u de USB-kabel los, zet u de printer uit en weer aan, en vervolgens sluit u de USB-kabel weer aan. • U kunt films of beelden opgeslagen in Album niet afdrukken. • Het is mogelijk dat beelden die zijn opgenomen met een andere camera dan deze, of beelden NL die op een computer zijn bewerkt, niet kunnen worden afgedrukt. 92

De afdrukopdracht is geannuleerd. • U hebt de USB-kabel losgekoppeld voordat (USB-kabel niet loskoppelen) is verdwenen. In de indexfunctie kan de datum niet worden toegevoegd en kunnen de beelden niet worden afgedrukt. • De printer heeft deze functies niet. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze functies heeft of niet. • Afhankelijk van de printer kan de datum niet in de functie indexweergave ingevoerd worden. Vraag het de fabrikant van de printer. In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld. • Beelden zonder de opgenomen datumgegevens, kunnen niet worden afgedrukt met de datum erop weergegeven. Stel [Date] in op [Off] en druk het beeld opnieuw af (pagina 77). Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. • Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan wanneer u het papierformaat wijzigt na het aansluiten van de camera op de printer. • De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Wijzig de instelling op de camera (pagina 77) of de printer. De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd. • Wacht enige tijd terwijl de printer de annuleerbewerking uitvoert. Dit kan enige tijd duren, afhankelijk van de printer. Problemen oplossen Overige De camera werkt niet. • Gebruik het type accu dat geschikt is voor deze camera (pagina 100). • De accu is bijna leeg (de indicator E wordt weergegeven). Laad de accu op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Controleer of de netspanningsadapter stevig is aangesloten. • Plaats de camera op de juiste manier op het Cyber-shot Station (pagina 16). De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet. • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren. Verwijder de accu en plaats deze na één minuut weer terug, en zet de camera aan. Als dit niet functioneert, drukt u op de RESET- toets met een puntig voorwerp. Vervolgens schakelt u de stroom weer in (de datum- en tijdinstellingen, enzovoort worden gewist) (pagina 83). NL 93

De betekenis van een indicator op het scherm is onduidelijk. • Zie pagina 17. De lens raakt beslagen. • Er is condensvorming opgetreden. Schakel de camera uit en laat deze gedurende ongeveer een uur liggen voordat u deze weer gebruikt (pagina 101). De camera wordt warm wanneer u deze gedurende een lange tijd gebruikt. • Dit is normaal. Het klokinstelscherm wordt weergegeven nadat de camera is ingeschakeld. • Stel de datum en tijd opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). NL 94

Foutcodes en meldingen Zelfdiagnosefunctie E:61:ss Als een foutcode met een letter begint, heeft E:91:ss de zelfdiagnosefunctie van de camera een storing vastgesteld. De laatste twee cijfers • Er is een storing opgetreden in de (hieronder aangeduid met ss) verschillen camera. Druk op RESET (pagina 83) en afhankelijk van de toestand van de camera. schakel de stroom weer in. Als u niet in staat bent de storing te Meldingen verhelpen, zelfs niet nadat u enkele malen de vermelde corrigerende handelingen hebt Als een van de onderstaande meldingen uitgevoerd, neemt u contact op met uw wordt weergegeven, voert u de vermelde Sony-dealer of het plaatselijke erkende instructies uit. Sony-servicecentrum. E • De accu is bijna leeg. Laad de accu op C:32:ss (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Er is een probleem met de hardware van Afhankelijk van de de camera. Schakel het apparaat uit en gebruiksomstandigheden of het type daarna weer in. accu kan de indicator knipperen, zelfs als er nog een resterende acculading voor 5 tot 10 minuten beschikbaar is. C:13:ss • De camera kan geen gegevens lezen of schrijven op de "Memory Stick Duo". For “InfoLITHIUM” battery only Plaats de "Memory Stick Duo" • De accu is niet van het type meerdere keren opnieuw in de camera. "InfoLITHIUM". • Er is een formatteerfout in Album opgetreden. Of er is een niet- geformatteerde "Memory Stick Duo" No Memory Stick geplaatst. Formatteer de "Memory • Plaats een "Memory Stick Duo" (t Stick Duo" (pagina 54). stap 3 in "Lees dit eerst"). • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan niet worden gebruikt met de camera of de gegevens zijn beschadigd. Plaats een System error Problemen oplossen nieuwe "Memory Stick Duo" • Schakel de stroom uit en weer in (t (pagina 98). stap 2 in "Lees dit eerst"). C:91:ss Memory Stick error • Tijdens het overbrengen van • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan muziekbestanden van de computer is niet worden gebruikt met de camera een fout opgetreden door het verbreken (pagina 98) van de USB-verbinding of door een • De "Memory Stick Duo" is beschadigd. ander probleem. Voer [Format Music] • Het aansluitpunt van de "Memory Stick uit (pagina 57). Wanneer u [Format Duo" is vuil. Music] uitvoert, worden alle opgeslagen • Plaats de "Memory Stick Duo" op de muziekbestanden gewist. Breng de juiste manier (t stap 3 in "Lees dit muziekbestanden opnieuw over met de eerst"). bijgeleverde toepassing. NL 95

Memory Stick type error Cannot create more folders • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan • Op de "Memory Stick Duo" staat een niet worden gebruikt met de camera map waarvan de naam begint met (pagina 98). "999". U kunt in dat geval geen mappen meer maken. Format error • Formatteer de media opnieuw Cannot record (pagina 54). • De camera kan geen beelden opnemen in de gekozen map. Selecteer een andere map (pagina 55). Memory Stick locked • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar File error en de schakelaar is ingesteld op de • Tijdens weergave van het beeld is er een positie LOCK. Zet de schakelaar in de fout opgetreden. opnamestand (pagina 98). File protect No memory space • Schakel de beveiliging uit (pagina 47). • Verwijder onnodige beelden of bestanden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). Image size over • U geeft een beeld weer met een formaat Read only memory dat niet kan worden weergegeven op uw • De camera kan geen beelden opnemen camera. op of verwijderen van deze "Memory Stick Duo". Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven No file in this folder dat is gemaakt op een ander apparaat • Er zijn geen beelden opgenomen in deze dan deze camera. map. • U hebt de bewerking niet correct (indicator voor uitgevoerd tijdens het kopiëren van beelden vanaf de computer (pagina 69). trillingswaarschuwing) • Door onvoldoende licht, is de camera gevoelig voor beweging. Gebruik de Folder error flitser, bevestig de camera op een statief • Er staat al een map met dezelfde drie of zet de camera op een andere manier eerste cijfers op de "Memory Stick vast. Duo" (bijvoorbeeld 123MSDCF en 123ABCDE). Selecteer andere mappen of maak een nieuwe map (pagina 54). Turn the power off and on again • Een probleem met de lens heeft een fout veroorzaakt. NL 96

Album error Printer error • Er is een fout in Album opgetreden. • Controleer de printer. Formatteer Album. (Houd er rekening • Controleer of het beeld dat u wilt mee dat tijdens het formatteren alle afdrukken beschadigd is. beeldgegevens, waaronder beveiligde beelden, in Album worden gewist.) • Het is mogelijk dat de Enable printer to connect gegevensoverdracht naar de printer nog • [USB Connect] is ingesteld op niet voltooid is. Koppel de USB-kabel [PictBridge], maar de camera is niet los. aangesloten op een apparaat dat niet compatibel is met PictBridge. Controleer het apparaat. Processing • Er is geen verbinding tot stand gebracht. • De printer annuleert de huidige Koppel de USB-kabel los en sluit deze afdruktaak. U kunt niet afdrukken totdat weer aan. Bij het verschijnen van een dit klaar is. Dit kan enige tijd duren, foutmelding op de printer, moet u de afhankelijk van de printer. handleiding van de printer raadplegen. Recover data Connect to device • De gegevens in Album zijn vernietigd. • U hebt geprobeerd afdrukken te maken Herstel de gegevens met [OK]. Wanneer vóórdat de printer was aangesloten. u onmiddellijk wilt beginnen met Sluit een printer aan die PictBridge- opnemen, selecteert u [Cancel] om de compatibel is. bewerking te starten. Wanneer u de camera echter weer inschakelt, wordt hetzelfde foutbericht weergegeven tot u No printable image de gegevens herstelt. • U hebt geprobeerd [DPOF image] uit te • Wanneer u het herstellen van de voeren zonder een DPOF gegevens start, wordt de beveiliging van (afdrukmarkering) op de beelden te beelden geannuleerd. Als u wilt dat de plaatsen. beelden beveiligd zijn, moet u de Problemen oplossen • U hebt geprobeerd [All In This Folder] beelden opnieuw beveiligen uit te voeren terwijl er een map met (pagina 46). alleen films was geselecteerd. U kunt • Zelfs als de stroomvoorziening wordt films niet afdrukken. onderbroken tijdens het formatteren van het album, wordt het formatteren voltooid. De fout treedt op en kan Printer busy worden hersteld, maar de gegevens Paper error kunnen niet worden hersteld. No paper Ink error Low Ink No Ink • Controleer de printer. NL 97

Overige Over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, Opmerkingen over het gebruik van draagbaar IC-opnamemedium. De typen een "Memory Stick Duo" (niet "Memory Stick" die kunnen worden bijgeleverd) gebruikt met deze camera, worden vermeld • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of in de onderstaande tabel. Een goede verwijderen als u de werking kan echter niet worden schrijfbeveiligingsschakelaar naar LOCK gegarandeerd voor alle functies van de schuift met een puntig voorwerp. "Memory Stick". Aansluiting Type "Memory Stick" Opnemen/ Weergeven Memory Stick Schrijf- — (zonder MagicGate) beveiligings- Memory Stick schakelaar Memogedeelte — (met MagicGate) Memory Stick Duo De positie en/of de vorm van de a (zonder MagicGate) schrijfbeveiligingsschakelaar kan Memory Stick Duo verschillen, afhankelijk van de gebruikte a*1*2 "Memory Stick Duo". (met MagicGate) MagicGate Memory Stick — • Verwijder de "Memory Stick Duo" niet terwijl gegevens worden gelezen of geschreven. MagicGate Memory Stick a*1 • De gegevens kunnen in de volgende gevallen Duo worden beschadigd: Memory Stick PRO — – De "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of de camera wordt uitgeschakeld tijdens het Memory Stick PRO Duo a*1*2 lezen of schrijven van gegevens. *1 – De "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op "Memory Stick Duo", "MagicGate Memory plaatsen die blootstaan aan statische Stick Duo" en "Memory Stick PRO Duo" zijn elektriciteit of elektrische ruis. uitgerust met MagicGate-functies. MagicGate is een technologie ter bescherming van • U kunt het beste een reservekopie maken van auteursrechten waarbij gebruik wordt gemaakt belangrijke gegevens. van versleutelingstechnologie. Opnemen/ • Oefen niet te veel druk uit als u op het weergeven van gegevens waarbij MagicGate- memogedeelte schrijft. functies zijn vereist, kan niet met deze camera • Bevestig een label niet op de "Memory Stick worden uitgevoerd. Duo" zelf of op een Memory Stick Duo-adapter. *2 • Wanneer u de "Memory Stick Duo" meeneemt Ondersteunt gegevensoverdracht met hoge snelheid via een parallelle interface. of opbergt, moet u deze in het bijgeleverde doosje plaatsen. • De juiste werking van een "Memory Stick Duo" • Raak het aansluitpunt van de "Memory Stick die met een computer is geformatteerd, kan niet Duo" niet aan met uw hand of een metalen worden gegarandeerd met deze camera. voorwerp. • De lees-/schrijfsnelheid voor gegevens verschilt • Sla niet tegen de "Memory Stick Duo", buig afhankelijk van de gebruikte "Memory Stick deze niet en laat deze niet vallen. Duo" en apparatuur. • Probeer de "Memory Stick Duo" niet te demonteren of aan te passen. • Stel de "Memory Stick Duo" niet bloot aan water. NL 98

• Houd de "Memory Stick Duo" buiten het bereik van kleine kinderen. Ze kunnen het product per ongeluk inslikken. • Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo" niet op de volgende plaatsen: – Plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd – Plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden Opmerkingen over het gebruik van de Memory Stick Duo-adapter (niet bijgeleverd) • Als u een "Memory Stick Duo" met een "Memory Stick"-compatibel apparaat wilt gebruiken, moet u eerst de "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter plaatsen. Als u een "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick"-compatibel apparaat plaatst zonder een Memory Stick Duo-adapter te gebruiken, kunt u deze wellicht niet meer uit het apparaat verwijderen. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter plaatst, moet u de "Memory Stick Duo" in de juiste richting plaatsen en volledig in de adapter schuiven. Als u dit niet doet, kan er een storing optreden. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter gebruikt met een "Memory Stick"-compatibel apparaat, moet u ervoor zorgen dat de "Memory Stick Duo" in de juiste richting is geplaatst. Houd er rekening mee dat door onjuist gebruik de camera kan worden beschadigd. • Plaats een Memory Stick Duo-adapter niet zonder "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick"-compatibel apparaat. Als u dit toch doet, kan een storing in de camera optreden. Overige Opmerkingen over het gebruik van "Memory Stick PRO Duo" (niet bijgeleverd) • Typen "Memory Stick PRO Duo" met een capaciteit tot 2 GB zijn goedgekeurd voor gebruik met deze camera. NL 99

Over de "InfoLITHIUM" accu Voor deze camera is een "InfoLITHIUM" Over de indicator voor resterende accu (T-type) vereist. accuduur De stroom kan worden uitgeschakeld, zelfs als de indicator voor resterende accuduur aangeeft dat er nog voldoende lading beschikbaar is. Verbruik de resterende lading en laad de accu nogmaals volledig op om de accuduur correct weer te geven. Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Houd er echter rekening mee dat de juiste Een "InfoLITHIUM" accu is een lithium- accuduur wellicht niet wordt weergegeven als de accu lange tijd bij hoge temperaturen wordt ion accu die beschikt over functies om gebruikt, als u de accu lang in volledig opgeladen gegevens over de gebruiksomstandigheden toestand laat liggen of als u de accu erg intensief uit te wisselen met de camera. De hebt gebruikt. "InfoLITHIUM" accu meet het stroomverbruik aan de hand van de De accu opbergen gebruiksomstandigheden van de camera en • Als de accu langere tijd niet wordt gebruikt, geeft de resterende accuduur in minuten moet u de accu volledig opladen en vervolgens weer. de acculading volledig verbruiken met de camera, voordat u de accu opbergt op een koele, Over het opladen van de accu droge plaats. Herhaal deze procedure één keer U kunt de accu het beste opladen bij een per jaar om ervoor te zorgen dat de accu goed omgevingstemperatuur tussen 10°C en 30°C. Bij blijft functioneren. temperaturen buiten dit bereik kunt u de accu • Als u de volledige acculading wilt verbruiken, wellicht niet goed opladen. laat u de camera een diavoorstelling uitvoeren (pagina 27) tot de accu leeg is. Effectief gebruik van de accu • Gebruik de bijgeleverde accuhouder wanneer u de accu meeneemt of opbergt. Zo kunt u • De prestatie van de accu neemt af bij een lage voorkomen dat het aansluitpunt vuil wordt, dat omgevingstemperatuur. In een koude omgeving er kortsluiting optreedt, enzovoort. kunt u de accu dus minder lang gebruiken. U kunt het volgende doen om de accu langer te kunnen gebruiken: Over de levensduur van de accu – Bewaar de accu bijvoorbeeld in een • De levensduur van de accu is beperkt. De binnenzak dicht op het lichaam om deze warm capaciteit van de accu neemt geleidelijk af te houden en plaats de accu pas in de camera naarmate u deze meer gebruikt en de tijd vlak voordat u gaat opnemen. verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu • De accu raakt sneller leeg als u de flitser of aanmerkelijk afgenomen lijkt te zijn, is het zoomfunctie vaak gebruikt. einde van de levensduur van de accu waarschijnlijk bereikt. In dit geval moet u een • U kunt het beste voldoende reserveaccu's bij de nieuwe accu aanschaffen. hand houden voor twee tot drie keer de verwachte opnameduur en proefopnamen • De levensduur van de accu is afhankelijk van de maken voordat u de uiteindelijke opname maakt. omstandigheden waaronder deze wordt bewaard en gebruikt. • Stel de accu niet bloot aan water. De accu is niet waterdicht. • Laat de accu niet achter op zeer warme plaatsen, zoals in een auto of in direct zonlicht. NL 100

Voorzorgsmaatregelen xLaat de camera niet liggen op de xBedrijfstemperatuur volgende plaatsen Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een • Op zeer warme plaatsen temperatuur van 0°C tot 40°C. Het maken van opnamen op extreem koude of warme plaatsen Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte met temperaturen die buiten het bovenstaande bereik vallen, is niet aan te bevelen. vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron xCondensvorming De behuizing van de camera kan verkleuren of Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar vervormen, waardoor een storing kan optreden. een warme omgeving wordt overgebracht, kan vocht condenseren aan de binnenkant of op de • Op plaatsen onderhevig aan trillingen buitenkant van de camera. Deze vochtcondensatie • In de buurt van een sterk magnetisch veld kan een storing in de camera veroorzaken. • Op zanderige of stoffige plaatsen Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de Condensvorming treedt gemakkelijk op camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de wanneer: camera een storing optreden en in bepaalde • De camera van een koude plaats, zoals een gevallen kan deze storing niet worden skihelling, naar een goed verwarmde ruimte verholpen. wordt gebracht. xMeenemen • De camera bij warm weer vanuit een kamer of auto met airconditioning mee naar buiten wordt Ga niet zitten op een stoel of andere plaats als u de genomen, enzovoort. camera in de achterzak van uw broek of rok hebt geplaatst. Dit kan een storing of schade aan de Hoe condensvorming te voorkomen camera veroorzaken. Wanneer u de camera vanuit een koude naar een xReinigen warme omgeving overbrengt, verpakt u de camera in een goed gesloten plastic zak en laat u deze Het LCD-scherm reinigen gedurende ongeveer een uur wennen aan de Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD- nieuwe omgevingsomstandigheden. reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen. Wanneer er condensvorming optreedt Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur Reiniging van de lens om het vocht te laten verdampen. Als u probeert Veeg de lens schoon met een zachte doek om om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen. lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het Overige oppervlak daarna droog met een droge doek. Gebruik de onderstaande middelen niet omdat deze de afwerking of de behuizing van de camera kunnen beschadigen. • Chemische producten, zoals thinner, benzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandolie, insecticiden, enzovoort. • Raak de camera niet aan als bovenstaande middelen op uw handen zitten. • Laat de camera niet langdurig in contact met rubber of vinyl. NL 101

xDe interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na circa één maand volledig uitgeput. In dat geval moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt. De interne oplaadbare batterij opladen Plaats een opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met de netspanningsadapter (bijgeleverd). Laat de camera vervolgens minimaal 24 uur staan met de stroom uitgeschakeld. De "InfoLITHIUM" accu opladen t stap 1 in "Lees dit eerst" NL 102

Technische gegevens Camera [Stroomvoorziening, algemeen] [Systeem] Gebruikte accu Oplaadbare accu NP-FT1 Beeldapparaat 7,17 mm (1/2,5 type) kleuren- Voedingsvereisten CCD, Primair kleurenfilter 3,6 V Totaalaantal pixels van de camera Stroomverbruik (tijdens opnamen) Ongeveer 5 255 000 pixels 1,2 W Effectief aantal pixels van de camera Bedrijfstemperatuur Ongeveer 5 090 000 pixels 0°C tot +40°C Lens Carl Zeiss Vario-Tessar Opslagtemperatuur 3× zoomlens –20°C tot +60°C f = 6,33 – 19,0 mm (38 – Afmetingen 51,2×123,1×32,4 mm 114 mm volgens de normen van (B/H/D, exclusief uitstekende een 35 mm camera) delen) F3,5 – 4,4 Gewicht Ongeveer 210 g (inclusief NP- Belichtingsregeling FT1 accu, "Memory Stick Duo" Automatische belichting, polsriem, enzovoort) Scènekeuze (9 functies) Microfoon Electret-condensatormicrofoon Witbalans Automatisch, Daglicht, Luidspreker Dynamische luidspreker Bewolkt, Fluorescerend, Gloeilamp, Flitser Exif Print Compatibel Bestandsformaat (voldoet aan DCF) PRINT Image Matching III Stilstaande beelden: Exif Ver. Compatibel 2.2 PictBridge Compatibel voldoen aan JPEG, DPOF- compatibel Films: voldoen aan MPEG-4 (stereo) Cyber-shot Station UC-MB Opnamemedia "Memory Stick Duo" [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Flitser Aanbevolen afstand (ISO A/V OUT (STEREO) aansluiting (stereo) ingesteld op Auto): ongeveer Mini-aansluiting 0,1 m tot 2,6 m (W)/ongeveer Video: 1 Vp-p, 75 Ω, 0,5 m tot 2,1 m (T) asymmetrisch, negatieve synchronisatie [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Audio: 327 mV (bij een Multifunctionele aansluiting belasting van 47 kΩ) Uitgangsimpedantie 1 kΩ USB-verbinding USB-aansluiting mini-B Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) USB-verbinding High-Speed USB Overige (USB 2.0 High-Speed- [LCD-scherm] compatibel) LCD-scherm 6,2 cm (2,5 type) TFT- DC IN-aansluiting aansturing Aansluiting voor camera Totaalaantal beeldpunten 123 200 (560×220) beeldpunten NL 103

Netspanningsadapter AC-LS5 Ingangsvermogen 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 11 W Uitgangsvermogen 4,2 V gelijkstroom* * Raadpleeg het label op de netspanningsadapter voor overige technische gegevens. Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C Afmetingen Ongeveer 48×29×81 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 130 g exclusief netsnoer Oplaadbare accu NP-FT1 Gebruikte accu Lithium-ion accu Maximale spanning 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning 3,6 V gelijkstroom Capaciteit 2,4 Wh (680 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NL 104

Index Index A Auto Review......................... 53 Computer ..............................60 Aansluiten Automatische instelfunctie... 35 Aanbevolen t stap 5 in "Lees dit computeromgeving Computer .......................63 .................................61, 72 eerst" Printer ............................76 Beeldbestanden Automatische scherpstelling TV..................................81 ...................................... 10 opgeslagen op de computer weergeven op de Aantal beelden/ Automatische uitschakelfunctie camera ...........................69 opnameduur ...................23 t stap 2 in "Lees dit Beelden kopiëren.....62, 72 Accu eerst" Audio/video-kabel................ 81 Macintosh ......................72 Indicator voor resterende tijd Software ........................70 t stap 1 in "Lees dit eerst" B Windows........................60 B&W .................................... 44 Condensvorming.................101 Levensduur accu ............25 Beeldbestandgeheugenlocaties Contrast.................................44 Opladen en bestandsnamen ......... 67 Copy......................................55 t stap 1 in "Lees dit eerst" Beeldeffect (PFX) ................ 44 Create REC.Folder................54 Plaatsen/verwijderen Beelden afdrukken in een Cyber-shot Station ................16 t stap 1 in "Lees dit winkel............................ 79 eerst" Beelden in Album ................ 29 D Accu opladen ........................15 Beelden kopiëren naar uw Daglicht ................................40 t stap 1 in "Lees dit computer ....................... 62 eerst" Date.......................................52 Beeldformaat ........................ 12 AE/AF-vergrendelingsindicator Date/Time .............................52 t stap 4 in "Lees dit .......................................39 eerst" Day&Time ............................52 t stap 5 in "Lees dit Beeldkwaliteit ................ 12, 41 DC IN-aansluiting ................16 eerst" De camera in het buitenland Belichting ............................. 11 AF-bereikzoekerframe ..........38 gebruiken Bestanden opslaan................ 67 t stap 1 in "Lees dit Afdrukken .............................74 Bestandsnaam....................... 67 eerst" Enkelbeeldfunctie..........75 Besturingssysteem.......... 61, 72 De camera vasthouden Indexmodus ...................75 t stap 5 in "Lees dit Bewolkt ................................ 40 Afdrukken in eerst" enkelbeeldfunctie...........75 Bijgeleverde accessoires t in "Lees dit eerst" Diafragma .............................11 Afdrukken in indexmodus ....75 Diavoorstelling .....................27 Bracket Step ......................... 43 Afdrukmarkering ..................79 Digital Zoom ........................51 BRK ..................................... 43 Afspelen......... zie "Weergeven" DirectX .................................61 AF-vergrendeling..................39 C DPOF ....................................79 t stap 5 in "Lees dit Camera ................................. 51 Index eerst" CD-ROM.............................. 62 E AF-verlichting.......................53 Center AF ............................. 38 Effectief aantal pixels .........103 Album ...................................29 Change REC.Folder ............. 55 Elektronische transformator Album tool ............................56 t stap 1 in "Lees dit Clock Set .............................. 59 eerst" Altijd flitsen t stap 5 in "Lees dit Compressieverhouding......... 13 EV.........................................37 eerst" NL 105

Exposure Bracket..................41 J Plaatsen/verwijderen Extensie ..........................67, 69 t stap 3 in "Lees dit JPG....................................... 68 eerst" Schrijfbeveiligings- F K schakelaar......................98 File Number..........................58 Kaarslichtfunctie .................. 35 Memory Stick Tool............... 54 Fine.......................................41 Kleur .................................... 12 Menu..................................... 32 Flash Level ...........................43 Klok instellen Onderdelen ....................33 Flitser....................................40 t stap 2 in "Lees dit Opnemen ....................... 35 Flitsfunctie eerst" Weergeven ..................... 45 t stap 5 in "Lees dit eerst" L Menu voor opnemen.............35 Menu voor weergeven .......... 45 Fluorescerend .......................40 Landschapsfunctie ............... 35 Mode..................................... 41 Format.............................54, 56 Lange sluitertijd NR............. 19 Monochroom ........................ 44 Format Music........................57 Langzame synchro t stap 5 in "Lees dit MP4 ......................................68 Foutcodes en meldingen .......95 eerst" Multi Burst ...........................41 LCD Backlight ..................... 57 G Multi-AF............................... 38 LCD-scherm........ zie "Scherm" Music Transfer ............... 71, 73 Geprogrammeerd automatisch opnemen ........................35 Lichtmeetfunctie Muziek..................................28 Gloeilamp .............................40 t stap 5 in "Lees dit eerst" N Lichtmeting met meerdere H patronen Netspanningsadapter ............ 15 Half indrukken......................10 t stap 1 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit eerst" t stap 5 in "Lees dit eerst" eerst" NTSC....................................59 Histogram .......................22, 37 M Macintosh-computer ............ 72 O I Aanbevolen Onderbelichting ....................11 Indexscherm computeromgeving ....... 72 Onderdelen ...........................14 t stap 6 in "Lees dit Macro Opnemen eerst" t stap 5 in "Lees dit Film Indicator AF- eerst" t stap 5 in "Lees dit bereikzoekerframe.........38 Map ...................................... 45 eerst" Indicator...............zie "Scherm" Maken ........................... 54 Stilstaand beeld "InfoLITHIUM" accu.........100 t stap 5 in "Lees dit Wijzigen........................ 55 eerst" Installeren .................62, 70, 73 Mass Storage........................ 58 Opnemen in hybride modus Interne oplaadbare batterij "Memory Stick Duo" ........... 98 .....................................102 t stap 5 in "Lees dit Aantal beelden/ eerst" Interval..................................43 opnameduur .................. 23 Opnemen met 5SEC ISO..................................11, 40 Formatteren................... 54 t stap 5 in "Lees dit eerst" NL 106

Optische zoom ......................51 Scherm U Overbelichting ......................11 Indicator ........................ 17 USB Connect ........................58 LCD-verlichting............ 57 USB-kabel ......................63, 76 P Weergave wijzigen ........ 22 USB-stuurprogramma...........62 P.Effect..................................44 Scherpstellen .................. 10, 38 PAL .......................................59 Scherpstelling-voorkeuze ..... 38 V PC ....................zie "Computer" Schrijfbeveiligingsschakelaar Vergrootglasfunctie...............35 PFX .......................................44 ...................................... 98 Verwijderen PictBridge .......................58, 75 Sepia..................................... 44 t stap 6 in "Lees dit PicturePackage......................70 Setup......................... 44, 48, 50 eerst" Pieptoon ................................57 Album tool .................... 56 VGA t stap 4 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit Camera .......................... 51 eerst" eerst" Memory Stick Tool ....... 54 Video Out..............................59 Pixel ......................................12 Setup 1 .......................... 57 Volume Polsriem Setup 2 .......................... 58 t stap 6 in "Lees dit t "Lees dit eerst" eerst" Setup 1.................................. 57 Problemen oplossen ..............83 Voorzorgsmaatregelen ........101 Setup 2.................................. 58 Protect ...................................46 Vuurwerkfunctie ...................35 Sharpness ............................. 44 PTP .......................................58 Sluitertijd.............................. 11 Punt-AF ................................38 Sneeuwfunctie ...................... 35 W Puntlichtmeting Wazig ....................................10 Snel vooruitspoelen .............. 26 t stap 5 in "Lees dit t stap 6 in "Lees dit WB........................................40 eerst" eerst" Weergave/Bewerken Dradenkruis van de puntlichtmeting Snelle sluiterfunctie.............. 35 t stap 6 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit Software ............................... 70 eerst" eerst" Weergavezoom Speed Burst .......................... 41 t stap 6 in "Lees dit Standard ............................... 41 R eerst" Strandfunctie ........................ 35 Weergeven REC Mode ............................41 Rechtstreeks afdrukken.........75 Film T t stap 6 in "Lees dit Red Eye Reduction ...............52 eerst" Taal ....................................... 57 Reinigen..............................101 Stilstaand beeld t stap 2 in "Lees dit RESET ..................................83 eerst" t stap 6 in "Lees dit eerst" Resize....................................47 Technische gegevens .......... 103 Windows-computer...............60 Rotate....................................48 Terugspoelen ........................ 26 Aanbevolen Index t stap 6 in "Lees dit computeromgeving........61 S eerst" Witbalans ..............................40 Saturation ..............................44 Trimming.............................. 49 Schemerfunctie .....................35 TV ........................................ 81 Schemer-portretfunctie .........35 NL 107

Z Zelfdiagnosefunctie ..............95 Zelfontspanner t stap 5 in "Lees dit eerst" Zoom t stap 5 in "Lees dit eerst" NL 108

Handelsmerken Opmerkingen over de licentie • en Cyber-shot Station zijn VOOR DIT PRODUCT WORDT EEN handelsmerken van Sony Corporation. LICENTIE VERLEEND ONDER DE MPEG-4 • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE , "Memory Stick Duo", VOOR PERSOONLIJK EN NIET- , "Memory Stick PRO COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN Duo", , "MagicGate" KLANT VOOR DE VOLGENDE en zijn handelsmerken van HANDELINGEN: Sony Corporation. (i) HET CODEREN VAN VIDEO VOLGENS • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony DE MPEG-4 VISUAL-NORM ("MPEG-4 Corporation. VIDEO") • PicturePackage is een handelsmerk van Sony EN/OF Corporation. (ii) HET DECODEREN VAN MPEG-4 VIDEO • Microsoft, Windows, Windows Media en DIE IS GECODEERD DOOR EEN KLANT DirectX zijn gedeponeerde handelsmerken of VOOR PERSOONLIJK EN NIET- handelsmerken van Microsoft Corporation in de COMMERCIEEL GEBRUIK EN/OF IS Verenigde Staten en/of andere landen. VERKREGEN VAN EEN • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, VIDEOLEVERANCIER DIE EEN PowerBook, Power Mac en eMac zijn LICENTIE VOOR MPEG-4 VIDEO HEEFT handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken VERKREGEN VAN MPEG LA. van Apple Computer, Inc. • Macromedia en Flash zijn gedeponeerde ER WORDT GEEN LICENTIE VERLEEND OF handelsmerken of handelsmerken van GEÏMPLICEERD VOOR ENIG ANDER Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE, andere landen. WAARONDER INFORMATIE OVER • Intel, MMX en Pentium zijn handelsmerken of PROMOTIONEEL, INTERN EN gedeponeerde handelsmerken van Intel COMMERCIEEL GEBRUIK EN LICENTIES Corporation. VOOR DERGELIJK GEBRUIK, KUNT U VERKRIJGEN BIJ MPEG LA, LLC. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het GA NAAR HTTP://WWW.MPEGLA.COM algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. ™ en ® worden echter niet in alle gevallen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing. NL 109