Sony DSC-N1 Handleiding

Tuesday, October 17, 2017
Download

Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ DE Störungsbehebung Gebruiksaanwijzing/ NL Problemen oplossen DSC-N1 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera. Support-website voor klantenondersteuning. "Lees dit eerst" (los boekje) Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/weergeven met uw camera. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bedienungsanleitung Bestandteile). Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige Gebruiksaanwijzing organische verbinding)-vrije inkt op basis van Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera plantaardige olie. voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag. Printed in Japan © 2005 Sony Corporation 2-652-806-43(1)

Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen Um Feuer- oder Berührungsgefahr europäischen Ländern mit einem zu verringern, setzen Sie das Gerät separaten Sammelsystem für diese weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Achtung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln beeinflussen. ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Hinweis Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die durch falsches Entsorgen gefährdet. Anwendung neu, oder klemmen Sie das Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen an. über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. DE 2

Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen • Der Akku kann vorzeitig wiederaufgeladen (nicht mitgeliefert) werden, selbst wenn er noch nicht völlig entladen ist. Selbst wenn der Akku nicht voll Das von dieser Kamera verwendete IC- aufgeladen ist, können Sie den teilweise Speichermedium ist ein „Memory Stick geladenen Akku in diesem Zustand benutzen. Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. • Wenn Sie beabsichtigen, den Akku längere Zeit nicht zu benutzen, entladen Sie ihn vollständig, „Memory Stick Duo“: Sie können nehmen Sie ihn aus der Kamera heraus, und einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer lagern Sie ihn dann an einem kühlen, trockenen Ort. Diese Maßnahmen dienen zur Kamera verwenden. Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit des Akkus (Seite 123). • Einzelheiten zu verwendbaren Akkus siehe Seite 123. Carl Zeiss-Objektiv „Memory Stick“: Sie können keinen Diese Kamera ist mit einem hochwertigen normalen „Memory Stick“ mit Ihrer Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das Kamera verwenden. scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. DE Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Andere Speicherkarten sind nicht Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen verwendbar. hergestellt. • Einzelheiten zu „Memory Stick Duo“, siehe Seite 121. Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte Bei Verwendung eines „Memory Stick • Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Duo“ mit „Memory Stick“- Funktionsstörung der Kamera oder des kompatiblen Geräten Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. Sie können den „Memory Stick Duo“ benutzen, indem Sie ihn in den Memory Sicherung des internen Speichers und Stick Duo-Adapter (nicht mitgeliefert) „Memory Stick Duo“ einsetzen. • Unterlassen Sie das Ausschalten der Kamera oder das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet, weil sonst die Daten im Memory Stick Duo-Adapter internen Speicher oder „Memory Stick Duo“ zerstört werden können. Schützen Sie Ihre Daten stets durch Anfertigen einer Hinweise zum Akku Sicherungskopie. Angaben zur • Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-BG1 Datensicherungsmethode finden Sie auf auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal Seite 27. benutzen. (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) DE 3

Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher • Diese Kamera ist nicht staubdicht, (für Modelle mit LCD-Sucher) und spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Objektiv Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 126) • Da LCD-Monitor und LCD-Sucher unter durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Einsatz von extrem genauer • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb sich zu vergewissern, dass die Kamera funktionsfähig. Trotzdem kann es vorkommen, einwandfrei funktioniert. dass einige winzige schwarze und/oder helle • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig wird. Wasser, das in das Innere der Kamera auf dem LCD-Monitor und im LCD-Sucher eindringt, kann Funktionsstörungen sichtbar sind. Dies ist durch den verursachen, die in manchen Fällen irreparabel Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei sein können. Einfluss auf die Aufnahme. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera Schwarze (weiße/ kommen. rote/blaue/grüne) • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Punkte Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei • Werden LCD-Monitor, Sucher oder Objektiv aufzunehmen oder wiederzugeben. längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen • Die Benutzung der Kamera in sandiger oder kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der staubiger Umgebung kann zu Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. Funktionsstörungen führen. • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera zu einer Funktionsstörung führen könnte. (Seite 126). • Bei niedrigen Temperaturen kann ein • Schütteln oder Anstoßen der Kamera Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor vermeiden. Neben Funktionsstörungen und auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums • Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das von Bilddaten führen. Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Hinweis zur Bilddatenkompatibilität Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften • Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Electronics and Information Technology Folge haben kann. Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. DE 4

Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder. DE 5

Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akku vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Touch-Panel bedienen 5 Gewünschte Bildgröße wählen 6 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) 7 Bilder betrachten/löschen Vorliegende Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit Programmautomatik/Manuelle Aufnahme) t Seite 29 • Bildwiedergabe mit Album, Dia-Show und Malen t Seite 38, 41, 44 • Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit Menübenutzung t Seite 46 • Ändern der Standardeinstellungen t Seite 62 Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker Vorliegende Anleitung • Kopieren von Bildern zu einem Computer und verschiedene Bearbeitungsverfahren t Seite 77 • Ausdrucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera an einen Drucker (nur PictBridge-kompatible Drucker) t Seite 95 DE 6

Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder..........................................................11 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt .......................................... 11 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 13 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............................................................. 15 Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“..................................... 15 Identifizierung der Teile ...........................................................................17 Monitoranzeigen ......................................................................................19 Umschalten der Monitoranzeige..............................................................23 Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten ..............................................25 Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben (Aufnehmen mit dem internen Speicher) .................................................................................................26 Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe ............28 Benutzung der Kamerafunktionen ...........................................................29 Verwendung des Albums.........................................................................38 Verwendung der Dia-Show......................................................................41 Bemalen von Bildern ...............................................................................44 Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten .........................................................46 Menüposten .........................................................................................47 Aufnahmemenü .......................................................................................49 (Messmodus) WB (Weissabgl) ISO (Bildqualität) Mode (AUFN-Modus) BRK (Bel.reih.stufe) M (Intervall) (Blitzstufe) PFX (Bildeffekt) (Sättigung) (Kontrast) (Konturen) (Setup) DE 7

Wiedergabemenü.................................................................................... 55 (Album) (Album verlass) (Dia-Show) (Malen) (Löschen) (Lautstärke) (Ordner) - (Schützen) DPOF (Drucken) (Skalieren) (Drehen) (Untertl) (Setup) (Trimmen) Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten ...................................................... 62 1 Kamera 1 ........................................................................................... 63 AF-Modus Digitalzoom Datum/Uhrzeit Rotaugen-Reduz 2 Kamera 2 ........................................................................................... 66 AF-Hilfslicht Autom. Aufn.ktrl Interner Speicher ............................................................................... 67 Formatieren Memory Stick .................................................................................... 68 Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern Kopieren Album .............................................................................................. 71 In Album schrb Formatieren Album prüfen DE 8

1 Setup 1 ...............................................................................................72 Musik downld Musik format 2 Setup 2 ...............................................................................................73 LCD-Beleuchtg Piepton Sprache Initialisieren 3 Setup 3 ...............................................................................................74 Dateinummer USB-Anschluss Videoausgang Uhreinstellung 4 Setup 4 ...............................................................................................76 Kalibrierung Gehäuse Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers .................................................77 Kopieren von Bildern zum Computer ......................................................79 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) ................................................87 Verwendung der mitgelieferten Software ................................................88 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ...............................................91 Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern ...............................................94 Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker....................................................................................................95 Ausdrucken in einem Fotoladen ..............................................................99 Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm ............................................101 DE 9

Störungsbehebung Störungsbehebung................................................................................ 103 Warnanzeigen und Meldungen ............................................................. 117 Sonstiges Info zum „Memory Stick“ ....................................................................... 121 Info zum Akku ....................................................................................... 123 Info zum Ladegerät ............................................................................... 124 Benutzung der Cyber-shot Station........................................................ 125 Vorsichtsmaßnahmen ........................................................................... 126 Technische Daten ................................................................................. 128 Index.................................................................................................... 130 DE 10

Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen Benutzung der Kamera für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die zahlreichen Kamerafunktionen durch Berühren der Schaltflächen auf dem Bildschirm benutzen. Fokus Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken. AE/AF- Sofortiges und Speicheranzeige vollständiges Den Auslöser Blinkende Anzeige Dann den Niederdrücken des halb , Anzeige leuchtet/ Auslöser ganz Auslösers. niederdrücken. Piepton niederdrücken. Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive t [Fokus] (Seite 35) Ist das Bild trotz korrekter Fokussierung unscharf, wurde möglicherweise die Kamera verwackelt. t Siehe „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“ (wie folgt). DE 11

Hinweise zum Verhindern von Verwackeln Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs und des Blitzes zu empfehlen. DE 12

Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Benutzung der Kamera Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt. Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera Belichtung: Licht empfängt Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht einfällt ISO = Aufnahmeempfindlichkeit Überbelichtung Im Vollautomatikmodus wird die = zu viel Licht Belichtung automatisch auf den korrekten Weißliches Bild Wert eingestellt. Mithilfe der folgenden Funktionen ist jedoch auch eine manuelle Einstellung möglich. Korrekte Belichtung Manuelle Belichtung: Gestattet manuelle Einstellung von Verschlusszeit und Blendenwert. t Seite 32 Unterbelichtung EV: = zu wenig Licht Gestattet eine Korrektur der von der Dunkleres Bild Kamera ermittelten Belichtung. t Seite 33 Messmodus: Gestattet die Wahl des zu messenden Motivbereichs zur Ermittlung der Belichtung. t Seite 49 DE 13

Eigenschaften der „Verschlusszeit“ Eigenschaften der „Blende“ (Blendenwert) Kürzer Länger Offen Geschlossen Bewegte Objekte Bewegte Objekte Die Schärfentiefe Die Schärfentiefe erscheinen erstarrt. erscheinen wird kleiner, sowohl wird größer, sowohl verschwommen. im Hintergrund als im Hintergrund als auch im auch im Vordergrund. Vordergrund. Einstellen der ISO-Empfindlichkeit ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor (entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse. Zum Einstellen der ISO-Empfindlichkeit t Seite 50 Hohe ISO-Empfindlichkeit Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten. Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen. Niedrige ISO-Empfindlichkeit Das Bild wird feinkörniger. Bei unzulänglicher Belichtung kann das Bild jedoch dunkler werden. DE 14

Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Benutzung der Kamera Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Eigenschaften des Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Lichts Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] (Seite 49) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen. Qualität Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt, zusammen. Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt. Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind, wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen. Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße 1 Bildgröße: 8M 3264 3264 Pixel × 2448 Pixel = 7.990.272 Pixel 640 2 Bildgröße: VGA(E-Mail) 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel 2448 Pixel 480 DE 15

Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Viele Pixel (Hohe Beispiel: Drucken bis Bildqualität und große A3-Format Dateigröße) Wenige Pixel Beispiel: Als E-Mail- (Niedrige Bildqualität, Anhang zu aber kleine versendendes Bild Dateigröße) Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Bildgröße Benutzungsrichtlinien 8M (3264×2448) Zum Speichern wertvoller Bilder oder zum Drucken Größer im A3-Format oder von hochauflösenden Bildern im A4-Format 3:2* (3264×2176) 5M (2592×1944) Zum Drucken im A4-Format oder von hochauflösenden Bildern im A5-Format 3M (2048×1536) 1M (1280×960) Zum Drucken im Postkartenformat VGA(E-Mail) Zum Aufnehmen einer großen Anzahl von Bildern (640×480) Kleiner Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen von Webseiten 16:9(HDTV)** Zur Wiedergabe von Bildern auf einem Breitbild-oder (1920×1080) Hi-Vision-kompatiblen Fernsehgerät*** * Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. aufgenommen. ** Beide Bildränder werden beim Drucken u.U. abgeschnitten (Seite 114). *** Sie erhalten eine höhere Bildqualität, wenn das Fernsehgerät einen „Memory Stick“-Steckplatz besitzt oder über USB angeschlossen ist. Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 50) Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie erhalten eine kleinere Dateigröße. DE 16

Identifizierung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 3 1 Benutzung der Kamera 2 5 1 2 4 3 5 4 6 7 6 8 7 qs 9 qd q; A Taste/Lampe POWER (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) qa B Auslöser (t Schritt 6 in „Bitte zuerst A Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) lesen“) (t Schritt 6 in„Bitte zuerst lesen“) C Blitz (t Schritt 6 in „Bitte zuerst Für Wiedergabe: Taste / lesen“) (Wiedergabezoom)/ (Index) (t D Selbstauslöserlampe (t Schritt 6 in Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“) „Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator B LCD-Monitor (23)/Touch-Panel (66) (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) E Mikrofon C Öse für Handschlaufe (t „Bitte zuerst F Lautsprecher lesen“) G Objektiv D Moduswahlschalter (29) E Taste (On-Screen-Taste) (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) F Akkufach-/„Memory Stick Duo“- Deckel (t Schritt 1 und 3 in „Bitte zuerst lesen“) G Taste (Bildschirmanzeige ein/aus) (23) H Zugriffslampe (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) I „Memory Stick Duo“-Steckplatz (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“) J Akkufach (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) K Akku-Auswerfhebel (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) DE 17

L Stativgewinde (Unterseite) So bringen Sie den Griffel an • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Befestigen Sie den Griffel wie unten Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. gezeigt an der Handschlaufe. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera Halten Sie die Kamera beim Tragen nicht befestigen und können die Kamera am Griffel. Die Kamera könnte sonst beschädigen. herunterfallen. M Multianschluss (Unterseite) Bei Verwendung des Netzgerätes AC- LS5K (nicht mitgeliefert) 2 An den Multianschluss 1 An Buchse DC IN Mehrzweckanschluss- kabel (mitgeliefert) Markierung v 3 An eine Netzsteckdose DE 18

Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf A den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Bei Standbild-Aufnahme Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera VGA FINE z AE/AF-Speicher (t Schritt 1 400 3 6 in „Bitte zuerst lesen“) C:32:00 ISO400 M BRK Aufnahmemodus (29, 51) 0.7EV 4 WB Weißabgleich (49) BEREIT Bereitschaft/Filmaufnahme 2 +2.0EV F3.5 125 MAF 5 AUFNAHME (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Kameramodus Bei Filmaufnahme (Szenenwahl) (30) Kameramodus (Programm/ Manuell) (29) SL Blitzmodus (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Blitzladung Zoomfaktor (t 63, Schritt 1.3 6 in „Bitte zuerst lesen“) Rote-Augen-Reduzierung (65) Konturen (54) Sättigung (54) Kontrast (54) ON AF-Illuminator (66) Belichtungsmessmodus (49) Bildeffekt (53) Gehäusemodus (76) DE 19

B Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung ISO-Wert (50) Histogramm (23, 34) ±0.7EV Belichtungsstufenwert (53) D NR Langzeit- Anzeige Bedeutung Rauschunterdrückung Verwacklungswarnung (12) • Wird eine Verschlusszeit • Zeigt an, dass Verwacklung von 1/6 Sekunde oder die Aufnahme scharfer länger gewählt, wird die Bilder wegen Langzeit-Rauschunter- unzureichender drückungsfunktion NR Beleuchtung verhindert. Sie automatisch aktiviert, um können selbst bei Bildrauschen zu reduzieren. Erscheinen der 125 Verschlusszeit (32) Verwacklungswarnung noch aufnehmen. Wir empfehlen F3.5 Blendenwert (32) jedoch, den Blitz zur +2.0EV Belichtungswert (33) Aufhellung oder ein Stativ oder anderes Hilfsmittel zur C Stabilisierung der Kamera zu verwenden. Anzeige Bedeutung E Akku-Warnanzeige (28, 117) 8M 3:2 5M Bildgröße (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) + Spotmessungs-Fadenkreuz 3M 1M VGA (49) FINE STD 16:9 640 640 AF-Messzonensucherrah- 160 men (35) FINE STD Bildqualität (50) 101 Aufnahmeordner (68) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. E Restkapazität des internen Speichers (26) Anzeige Bedeutung „Memory Stick“- Makro (t Schritt 6 in Restkapazität (25) „Bitte zuerst lesen“) Album (38) S A F M AF AF-Modus (63) 00:00:00 Aufnahmezeit [maximale Anzeige für AF- [00:28:05] Aufnahmezeit] (25, 26) Messzonensucherrahmen (35) 1/30" Multi Burst-Intervall (53) 1.0m Fokusvorwahlentfernung (35) 400 Restbildzahl (25, 26) Selbstauslöser (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (117) Datum/Uhrzeit (64) DE 20

Bei Standbildwiedergabe A Anzeige Bedeutung M VGA 12/12 3 Akku-Restzeit (t Schritt 1 1 C:32:00 101-0012 in „Bitte zuerst lesen“) 1.3 2005 1 1 Benutzung der Kamera 9:30 AM M Aufnahmemodus (29, 51) +2.0EV ISO400 4 N Wiedergabe (t Schritt 7 in 2 „Bitte zuerst lesen“) 500 F3.5 - Schützen (56) Druckauftragssymbol (DPOF) (99) Ordner wechseln (55) Bei Filmwiedergabe • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 1.3 Zoomfaktor (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“) Schritt Einzelbildwiedergabe (51) 12/16 Gehäusemodus (76) B Anzeige Bedeutung Histogramm (23, 34) • erscheint, wenn die Histogrammanzeige deaktiviert ist. Wiedergabebalken (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“) Steuerleiste (23) DE 21

C Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung F3.5 Blendenwert (32) 8M 3:2 5M Bildgröße (t Schritt 5 in Wiedergabebild (t Schritt 3M 1M VGA „Bitte zuerst lesen“) 7 in „Bitte zuerst lesen“) FINE STD 16:9 640 640 2005 1 1 Aufnahmedatum/-uhrzeit 160 9:30 AM des Wiedergabebilds (64) PictBridge-Verbindung (95) Lautstärke (t Schritt 7 in 101 Aufnahmeordner (68) „Bitte zuerst lesen“) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 101 Wiedergabeordner (55) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. Restkapazität des internen Speichers (26) „Memory Stick“- Restkapazität (25) Album-Wiedergabe (38) 101-0012 Ordner-Dateinummer (55) 8/8 12/12 Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (117) 00:00:12 Zählwerk (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“) D Anzeige Bedeutung Abtrennverbot für Mehrzweckanschlusskabel (97) +2.0EV Belichtungswert (33) ISO-Wert (50) Belichtungsmessmodus (49) Blitz WB Weißabgleich (49) 500 Verschlusszeit (32) DE 22

Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste • Für Bilder, die mit anderen Kameras (Bildschirmanzeige ein/aus) ändert sich die aufgenommen wurden, erscheint das Anzeige wie folgt. Histogramm möglicherweise nicht. So wechseln Sie Bilder durch Verschieben Ihres Fingers Benutzung der Kamera Histogramm eingeschaltet 1M Sie können auf das vorherige oder nächste Bild umschalten, indem Sie den Monitor während der Bildwiedergabe berühren. Um diese Funktion zu benutzen, schalten Histogrammanzeige Sie die Touch-Panel-Tasten durch Drücken S AF (Seite 34) der Taste (On-Screen-Taste) ab. Anzeigen ausgeschaltet S AF Das Bild wird umgeschaltet, wenn Sie Ihren Finger wegnehmen. Anzeigen eingeschaltet • Wenn Sie aufgezeichnete Bilder auf einem 1M Fernsehgerät betrachten (Seite 101), ist Bildwechsel durch Verschieben des Fingers nicht möglich. Standbilder S AF • Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren, Vorheriges Nächstes werden Bildinformationen während der Bild Bild Wiedergabe angezeigt. • In den folgenden Situationen erscheint das Histogramm nicht: Bewegen Sie Ihre Fingerkuppe nach rechts oder Während der Aufnahme links, um das nächste bzw. vorherige Bild – Wenn das Menü angezeigt wird. anzuzeigen. – Bei Filmaufnahme Während der Wiedergabe – Wenn das Menü angezeigt wird. – Im Indexmodus – Bei Verwendung des Wiedergabezooms. – Beim Drehen von Standbildern. – Während der Filmwiedergabe • Die Histogrammanzeige während der Aufnahme und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein, wenn: – der Blitz ausgelöst wird. – bei langer oder kurzer Verschlusszeit. DE 23

Wiedergabezoom Wenn Sie Ihren Finger nach oben, unten, rechts oder links bewegen, werden die verborgenen Teile des Bilds in den Sichtbereich auf dem Monitor gezogen. Filme Berühren Sie den Monitor, um die Wiedergabe zu starten. Schieben Sie Ihren Finger während der Wiedergabe nach rechts oder links, um schnellen Vor- oder Rücklauf des Films auszuführen. Durch erneutes Berühren während der Wiedergabe wird auf Pause geschaltet. . • Wenn Sie im Modus Multibild aufgenommene Bilder betrachten, berühren Sie den Monitor, um die Anzeige anzuhalten. Schieben Sie Ihren Finger über den Monitor nach rechts oder links, um die Einzelbilder vorwärts oder rückwärts umzuschalten. DE 24

Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Benutzung der Kamera Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.) (Einheiten: Bilder) Kapazität 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Größe 8M 8 16 32 59 121 247 506 15 30 60 109 223 456 934 3:2 8 16 32 59 121 247 506 15 30 60 109 223 456 934 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1266 37 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 357 726 1482 3038 93 187 376 649 1320 2694 5524 VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154 491 985 1975 3571 7261 14821 30385 16:9(HDTV) 33 66 133 238 484 988 2025 61 123 246 446 907 1852 3798 • Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal]. • Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Einstellung von [Mode] auf [Multibild]. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], Seite 58). Aufnahmezeit von Filmen (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Größe 640(Fein) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25 • Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO Duo“ aufgenommen werden. • Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 15. • Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen. DE 25

Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben (Aufnehmen mit dem internen Speicher) Die Kamera besitzt einen internen Speicher von 26 MB. Dieser Speicher ist nicht herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen. • Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden. Wenn ein „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) eingesetzt ist [Aufnahme]: Bilder werden auf den „Memory Stick B Duo“ aufgezeichnet. [Wiedergabe]: Im „Memory Stick Duo“ enthaltene Bilder werden wiedergegeben. [Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können für die im „Memory Stick Duo“ enthaltenen Bilder durchgeführt werden. Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt ist [Aufnahme]: Bilder werden im internen Speicher B Interner Speicher aufgezeichnet. [Wiedergabe]: Die im internen Speicher enthaltenen Bilder werden wiedergegeben. [Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können für die im internen Speicher enthaltenen Bilder durchgeführt werden. Die mit dem internen Speicher verfügbaren Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten sind wie folgt. Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.) (Einheiten: Bilder) Größe 8M 3:2 5M 3M 1M VGA 16:9 Kapazität 6 6 10 16 40 158 26 26MB 12 12 19 29 75 397 49 Aufnahmezeit von Filmen (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Größe 640(Standard) 160 Kapazität 26MB 0:01:11 0:18:59 DE 26

Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten Wir empfehlen, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern). So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einem „Memory Stick Duo“ Benutzung der Kamera Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB bereit, und führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 69) beschriebenen Vorgang durch. So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einer Festplatte Ihres Computers Führen Sie den auf den Seiten 79 bis 84 beschriebenen Vorgang durch, ohne dass ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. • Es ist nicht möglich, Bilddaten von einem „Memory Stick Duo“ zum internen Speicher zu übertragen. • Wenn Sie die Kamera über ein Mehrzweckanschlusskabel mit einem Computer verbinden, können Sie die im internen Speicher enthaltenen Daten zu einem Computer kopieren, aber umgekehrtes Kopieren vom Computer zum internen Speicher ist nicht möglich. DE 27

Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre • Die Messmethode basiert auf dem CIPA- Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten Standard. an, die im Modus [Normal] mit voll (CIPA: Camera & Imaging Products aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Association) Umgebungstemperatur von 25°C für • Die verfügbare Bilderzahl/Akku-Nutzungsdauer Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind. Die bleibt ungeachtet der Bildgröße unverändert. Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten Bei Standbildwiedergabe das Auswechseln des „Memory Stick Duo“ Anzahl der Bilder Akku-Nutzungsdauer je nach Bedarf. (Min.) Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte ca. 5800 ca. 290 je nach den Benutzungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können. • Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit Intervallen von etwa drei Sekunden zunehmender Benutzungshäufigkeit ab (Seite 123). Bei Filmaufnahme • Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer (Min.) möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer verringern sich unter den folgenden ca. 140 Bedingungen: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist. • Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer – Der Blitz wird oft benutzt. Bildgröße von [160] – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet worden. – Häufige Zoombenutzung. – [LCD-Beleuchtg] ist auf [Hell] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt. – Wenn der Akku schwach ist. Bei Standbild-Aufnahme Akku-Nutzungsdauer Anzahl der Bilder (Min.) ca. 300 ca. 150 • Aufnahme in den folgenden Situationen: – (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – [In Album schrb] in (Setup) ist auf [Ein] gesetzt. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. DE 28

Benutzung der Kamerafunktionen Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die gewünschte Funktion. Moduswahlschalter :Filmaufnahme Benutzung der Kamera t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ : Wiedergabe/Bearbeitung t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“ Taste (On- Screen-Taste) Standbild-Aufnahmemodi : Auto: Vollautomatikmodus Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Programm: Programmautomatik-Aufnahmemodus Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen. (Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 47) Manuell: Handbelichtungs-Aufnahmemodus Ermöglicht Aufnehmen mit manuell eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert) (Seite 32). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen. (Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 47) : Szenenwahlmodus Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen (Seite 30). DE 29

Szenenwahl Die folgenden Modi sind auf bestimmte Aufnahmebedingungen vorabgestimmt. Dämmer* Landschaft Damit können Sie entfernte Damit können Sie Landschaften Nachtszenen aufnehmen, ohne usw. durch Fokussieren auf ein die dunkle Atmosphäre der entferntes Objekt aufnehmen. Umgebung einzubüßen. Dämmer-Porträt* Strand Damit können Sie Porträts an Damit können Sie Meeres- oder dunklen Orten aufnehmen. Seestrände mit Betonung der blauen Farbe des Wassers aufnehmen. Kerzenlicht* Schnee Damit können Sie Damit können Sie Szenen mit Kerzenlichtszenen aufnehmen, hohem Weißanteil klar ohne die Atmosphäre zu aufnehmen. ruinieren. Soft Snap Feuerwerk* Damit können Sie Porträts, Feuerwerk wird in all seiner Blumen usw. mit sanfter Pracht durch Fokuseinstellung Atmosphäre aufnehmen. aufgenommen. * Da die Kamera eine längere Belichtungszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. A Drücken Sie (On-Screen-Taste). B Berühren Sie (Kamera). C Berühren Sie den gewünschten Modus. D Fotografieren Sie. DE 30

Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest. ( : die Einstellung ist möglich) Belich- Serienbild/ AF-Messzo- Makro Blitz Fokusvorwahl tungsrei- Weißabgleich Blitzstufe Belichtungsreihe/ Benutzung der Kamera nensucher henstufe Multibild — — — — SL — Auto/ WB — 0.5m/1.0m/ — Center-AF — — — 3.0m/7.0m — / / / — — — — — DE 31

Manuelle Belichtung Verschlusszeit und Blendenwert werden manuell eingestellt. A Drücken Sie (On-Screen-Taste). B Berühren Sie (Kamera) t [Manuell], dann , um die Wahl einzugeben und zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren. M MSET 160 OFF F2.8 OFF MENU 1M Die Kamera wird in den manuellen Belichtungseinstellmodus versetzt. C Berühren Sie . D Stellen Sie Verschlusszeit und Blendenwert durch Berühren von v/V ein. Blendenwert Verschlusszeit Am W-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen, F2,8, F4 und F8 wählen. Am T-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen, F5,4, F8 und F16 wählen. Sie können eine Verschlusszeit zwischen 1/1000 Sekunde und 30 Sekunden wählen. Die Differenz zwischen den Einstellungen und der von der Kamera ermittelten korrekten Belichtung erscheint als EV-Wert (Seite 33) auf dem Monitor. 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als optimal beurteilt wird. E Fotografieren Sie. • Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt. • Bei den folgenden Einstellungen wird nur die Helligkeit, nicht die Schärfentiefe geändert. – bei F4 und F8 am W-Anschlag des Zooms – bei F8 und F16 am T-Anschlag des Zooms • Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden mit [”] (z.B. 1”) angezeigt. • Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen, um Verwackeln zu verhüten. • Wenn Sie Verschlusszeiten von 1/6 Sekunde oder länger wählen, wird die NR Langzeit- Rauschunterdrückung automatisch aktiviert, um Bildrauschen zu verringern, und „NR“ wird angezeigt. • Wenn Sie längere Verschlusszeiten wählen, wird mehr Zeit für die Datenverarbeitung benötigt. DE 32

(EV) Sie können die Belichtung manuell einstellen. Benutzung der Kamera Richtung – Richtung + A Drücken Sie (On-Screen-Taste). B Setzen Sie (Kamera) auf eine andere Einstellung als [Auto] und [Manuell], und berühren Sie dann . P AUTO 0EV OFF OFF MENU 1M C Berühren Sie (EV). D Wählen Sie einen Wert durch Berühren von v/V. EV Richtung +: Das Bild wird heller. 0EV: Die Belichtung wird von der Kamera automatisch +0.3EV ermittelt. Richtung –: Das Bild wird dunkler. • Einzelheiten zur Belichtung t Seite 13 • Der Korrekturwert kann in Stufen von 1/3EV eingestellt werden. • Die Belichtung wird eventuell nicht richtig eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen. DE 33

z Einstellen von EV (Belichtungswert) mit Monitorkontrolle 1M Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. A Drücken Sie (Bildschirmanzeige ein/aus) mehrmals, um das Histogramm auf dem Monitor anzuzeigen. Die Grafik zeigt bei Krümmung nach B rechts ein helles Bild, und bei Krümmung nach Dunkel Hell links ein dunkles Bild an. Wählen Sie [Programm] oder einen der Szenenwahlmodi für (Kamera), und stellen Sie den EV-Wert ein, während Sie die Belichtung anhand des Histogramms überprüfen. A Anzahl der Pixel B Helligkeit • Das Histogramm erscheint auch in den folgenden Fällen, aber die Belichtung kann nicht eingestellt werden. – Wenn (Kamera) auf [Auto] oder [Manuell] gesetzt wird – Bei Wiedergabe eines Einzelbilds DE 34

9 (Fokus) Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. Benutzung der Kamera A Drücken Sie (On-Screen-Taste). B Setzen Sie (Kamera) auf eine andere Einstellung als [Auto], und berühren Sie dann . C Berühren Sie 9 (Fokus). D Berühren Sie die gewünschte Option. Multi-AF Automatische Fokussierung in allen Messzonen des (Mehrzonen-AF) Sucherrahmens (Standardeinstellung). Wenn (Kamera) auf (Standbild ) [Auto] gesetzt wird, wird die Fokussiermethode auf Mehrzonen- (Film ) AF fixiert. • Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in Bildmitte befindet. 1M 98 AF-Messzonensucherrahmen Anzeige für AF- S AF Messzonensucherrahmen Center-AF Automatische Fokussierung auf einen Punkt in der Mitte des ( ) Sucherrahmens. • Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. AF-Messzonensucherrahmen Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen DE 35

Spot-AF (Flexible-Spot-AF) Wenn Sie den AF-Messzonensucherrahmen zur gewünschten ( ) Stelle auf dem Monitor verschieben, können Sie auf ein sehr kleines Motiv oder einen engen Bereich fokussieren. • Zum Einstellen von Flexible-Spot-AF, siehe Seite 37. • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie mit einem Stativ aufnehmen und das Motiv außerhalb des Mittenbereichs liegt. • Halten Sie die Kamera beim Aufnehmen eines sich bewegenden Motivs ruhig, damit das Motiv nicht vom Messzonensucherrahmen abweicht. 1M 98 AF-Messzonensucherrahmen Anzeige für AF- S AF Messzonensucherrahmen (unendlich) Fokussierung auf das Motiv unter Verwendung einer vorher eingestellten Aufnahmeentfernung. (Fokusvorwahl) 7.0m • Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine 3.0m Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist die Verwendung 1.0m von [Fokus] zweckmäßig. 0.5m • AF ist die Abkürzung für Autofokus. • Bei den Entfernungsangaben in [Fokus] handelt es sich um Näherungswerte. Wird das Objektiv nach oben oder unten geneigt, vergrößert sich der Fehler. • Für Filmaufnahmen ist [Multi-AF] zu empfehlen, da der Autofokus selbst bei Vibrationen (bis zu einer gewissen Stärke) noch funktioniert. • Wenn Sie Digitalzoom oder AF-Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige , oder , und der AF- Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. • Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 30) nicht verfügbar. DE 36

Gebrauch von [Spot-AF] A Setzen Sie (Kamera) auf eine andere Einstellung als [Auto], und berühren Sie dann . B Berühren Sie 9 (Fokus)t [Spot-AF]. Benutzung der Kamera C Drücken Sie (On-Screen-Taste), um das Menü auszuschalten. 1M 98 S AF D Berühren Sie die Stelle, auf die Sie fokussieren wollen. 1M 98 S AF DE 37

Verwendung des Albums Wenn Sie fotografieren, während auf dem Monitor angezeigt wird, können diese verkleinerten Kopien der Originalbilder im Album gespeichert werden (Seite 71). Selbst wenn Bilder im internen Speicher oder auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht werden, bleiben die im Album gespeicherten verkleinerten Bilder noch erhalten. Interner Speicher • Standbilder werden in der Bildgröße [VGA] ([1M] für Multi Burst-Bilder) und in der Bildqualität [Standard] im Album aufgezeichnet. Das Album fasst maximal 500 Bilder. • Wenn Sie während der Albumwiedergabe die Kamera ausschalten oder den Moduswahlschalter verstellen, wird die Albumwiedergabe gestoppt. So geben Sie im Album gespeicherte Bilder wieder A Stellen Sie den Moduswahlschalter auf . B Berühren Sie [MENU] t [Album]. Die Bilder im Album werden nach dem Aufnahmedatum organisiert. Jede Einheit dieser Gruppe, die auf der Index-Ansicht angezeigt werden soll, erhält die Bezeichnung „Heute“. A C A Aufnahmejahr 2005 1 4 7 B Aufnahmemonat B 1 2005 9 10 11 C Aufnahmetag 2 2005 15 21 27 3 MENU C Wählen Sie die anzuzeigende Einheit „Heute“ mit b/B aus, und berühren Sie sie dann. Alle unter „Heute“ aufgezeichneten Bilder werden auf der Index-Ansicht angezeigt. D D Aufnahmejahr/-monat/-tag 2005 E Aufnahmezeit 1 1 10:30 10:38 10:45 E 10:48 10:50 11:07 11:11 10:30 11:27 MENU DE • Um zur vorherigen Index-Ansicht zurückzukehren, drücken Sie (Index). 38

D Berühren Sie das Bild. (Falls das gewünschte Bild nicht sichtbar ist, berühren Sie b/B, bis es auf dem Monitor erscheint.) Das ausgewählte Bild erscheint. VGA Benutzung der Kamera 1/200 2005 1 1 10:30AM MENU • Um zur Index-Ansicht für „Heute“ zurückzukehren, drücken Sie (Index). So löschen Sie Bilder im Album Löschen von Bildern auf der Einzelbild-Anzeige A Bringen Sie das zu löschende Bild zur Anzeige, und berühren Sie dann [MENU], um das Menü aufzurufen. B Berühren Sie [Löschen] t [Löschen] t [OK]. Löschen von Bildern auf der Index-Anzeige A Berühren Sie [MENU] auf dem Bildschirm in Schritt 3 von „So geben Sie im Album gespeicherte Bilder wieder“, um das Menü aufzurufen. (Die Bilder unter „Heute“ in Schritt 2 von „So geben Sie im Album gespeicherte Bilder wieder“ können nicht gelöscht werden.) B Berühren Sie [Löschen] t [Wählen]. C Berühren Sie das zu löschende Bild, um es mit dem Symbol (Löschen) zu markieren. D Berühren Sie [OK] t [OK]. • Um alle Bilder unter „Heute“ zu löschen, berühren Sie [Alle zu diesem Datum] in Schritt 2. DE 39

z Bilddaten im Album • Wenn das Album voll wird, werden Ihre alten Bilddaten automatisch gelöscht. Schützen Sie die Daten, die nicht gelöscht werden sollen (Seite 56). • Wenn das Album mit geschützten Bildern voll ist, blinkt . Bildaufnahme ist nur im internen Speicher oder auf dem „Memory Stick Duo“ möglich, nicht aber im Album. Wenn Sie den Schutz unerwünschter Bilder entfernen, können Sie die Bilddaten im Album aufzeichnen. • Um eine Sicherungskopie Ihrer Bilddaten im Album zu erstellen, führen Sie den unter [Kopieren] (Seite 69) erläuterten Vorgang durch. • Die im Album enthaltenen Bilddaten können nicht direkt zu einem Computer übertragen werden. Führen Sie den unter [Kopieren] (Seite 69) erläuterten Vorgang durch. Kopieren Sie die gewünschten Bilddaten auf den „Memory Stick Duo“, und übertragen Sie diese dann zu einem Computer. • Auf einem „Memory Stick Duo“ oder in einem Computer gespeicherte Daten können nicht zum Album kopiert werden. • Selbst wenn Sie die im internen Speicher oder auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bilder schützen, werden die verkleinerten Kopien dieser Originalbilder im Album nicht geschützt. Ebenso werden die Originalbilder im internen Speicher oder auf dem „Memory Stick Duo“ nicht geschützt, selbst wenn die verkleinerten Bilder im Album geschützt werden (Seite 56). • Wenn Sie im internen Speicher oder auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder beschneiden oder skalieren, werden ihre Kopien im Album nicht beeinflusst. • Die folgenden Funktionen sind für die im Album gespeicherten Bilder nicht verfügbar: – Malen – Markieren mit Druckauftrag (DPOF) – Drucken – Skalieren – Trimmen DE 40

Verwendung der Dia-Show Sie können eine Bilderserie mit Effekten und Musikbegleitung betrachten (Dia-Show). p p p Benutzung der Kamera A Stellen Sie den 2 Berühren Sie [MENU]t[Dia- 3 Die Dia-Show Moduswahlschalter auf Show]t[Start]. beginnt. . Die im „Memory Stick Duo“ oder im internen Speicher enthaltenen Bilder werden wiedergegeben. Während der Album-Wiedergabe werden die Bilder im Album wiedergegeben. So stellen Sie die Lautstärke der Musik ein Drücken Sie (On-Screen-Taste) während der Wiedergabe, und berühren Sie dann +/– zum Einstellen der Lautstärke. Oder berühren Sie [Lautstärke] im Menü, und stellen Sie die Lautstärke vor Beginn der Dia-Show ein. So halten Sie die Dia-Show an Berühren Sie den Monitor. Berühren Sie [Fortsetz], um fortzufahren. Die Dia-Show wird ab dem Bild am Unterbrechungspunkt fortgesetzt, aber die Musik beginnt wieder von vorne. Vorheriges/Nächstes Bild anzeigen Berühren Sie / während der Pause. So beenden Sie die Dia-Show Berühren Sie [Beenden] während der Pause. • Während der PictBridge-Verbindung kann keine Dia-Show durchgeführt werden. So stellen Sie die Dia-Show-Optionen ein Sie können die Präsentation der Dia-Show festlegen. A Berühren Sie [MENU]t[Dia-Show]. B Berühren Sie den einzustellenden Menüposten. C Berühren Sie die gewünschte Einstellung, dann . DE 41

Die folgenden Optionen stehen zur Auswahl. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Effekte Einfach Einfache Dia-Show, die sich für eine große Szenenauswahl eignet. Nostalgisch Stimmungsvolle Dia-Show, die die Atmosphäre einer Filmszene reproduziert. Elegant Stilvolle Dia-Show, die in mittlerem Tempo abläuft. Aktiv Schnell ablaufende Dia-Show, die sich für aktive Szenen eignet. Normal Einfache Dia-Show mit Bildwechsel in vorgegebenen Intervallen. • Bei Verwendung der Effekte [Einfach], [Nostalgisch], [Elegant] und [Aktiv] – werden nur Standbilder angezeigt. – wird nur das erste Bild angezeigt, wenn die Bilder im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden. • Musik wird während einer Dia-Show des Typs [Normal] nicht wiedergegeben (Einstellung auf [Aus]). Der Ton von Filmen ist hörbar. Musik Musik wird für jeden Effekt vorbereitet. Music1 Standardeinstellung für eine Dia-Show des Typs [Einfach]. Music2 Standardeinstellung für eine Dia-Show des Typs [Nostalgisch]. Music3 Standardeinstellung für eine Dia-Show des Typs [Elegant]. Music4 Standardeinstellung für eine Dia-Show des Typs [Aktiv]. Aus Einstellung für eine Dia-Show des Typs [Normal]. Keine Musik. Bild Ordner (Heute) Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben (für Album-Wiedergabe, Bilder unter [Heute]). Alle Alle im „Memory Stick Duo“ oder im Album gespeicherten Bilder werden wiedergegeben. • Diese Option wird unmittelbar nach der Wahl der Album-Wiedergabe auf [Alle] fixiert (wenn Sie versuchen, die Dia-Show-Optionen auf der Index-Ansicht in der Einheit von „Heute“ einzustellen). Um DE [Heute] zu wählen, wählen Sie zuerst das Datum des Albums, das Sie wiedergeben wollen. 42

Wiederh. Ein Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben. Benutzung der Kamera Aus Die Dia-Show endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind. Interval 3 Sek Dient zur Einstellung des Intervalls für eine Dia-Show des Typs [Normal]. 5 Sek 10 Sek 30 Sek 1 Min z Hinzufügen/Ändern von Musikdateien Sie können die gewünschte Musik (Musikdatei) für Ihre Dia-Show von Ihren CDs oder MP3- Dateien zur Kamera übertragen. Wenn Sie die mitgelieferte Software „Music Transfer“ auf einem Computer installieren, können Sie die Musik durch [Musik downld] im Menü (Setup) übertragen. Einzelheiten finden Sie unter siehe Seite 89. • Sie können bis zu vier Musikstücke auf der Kamera aufnehmen (die vier vorgegebenen Stücke (Music 1 – 4) können durch die gewünschten Stücke ersetzt werden). • Die maximale Länge jeder Musikdatei für Musikwiedergabe auf der Kamera beträgt 180 Sekunden. • Falls eine Musikdatei wegen Beschädigung der Datei oder anderer Funktionsstörungen nicht wiedergegeben werden kann, führen Sie [Musik format] (Seite 72) aus, und übertragen Sie die Musik erneut. DE 43

Bemalen von Bildern Sie können Standbilder bemalen oder mit Stempeln versehen und getrennt speichern. Verwenden Sie den mitgelieferten Griffel für diesen Vorgang. • Multi Burst-Bilder, Filme oder Albumbilder können nicht bemalt oder mit Stempeln versehen werden. • Wenn Sie aufgezeichnete Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten (Seite 101), können Sie keine Bilder bemalen. 6789 A Taste (Stift) 1 B Taste (Stempel) 2 C Taste (Radiergummi) 3 D Strichdicken-/Stempelwahltaste 4 E Farbwahltaste 5 F Taste (Umkehrung) G Taste (Gesamtlöschung) H Speichertaste (interner Speicher)/ („Memory Stick“) I Taste (Beenden) So malen Sie Schriftzeichen oder Grafiken A Berühren Sie . B Wählen Sie die Strichdicke. Berühren Sie die Strichdickenwahltaste, dann die gewünschte Strichdicke, und abschließend . C Malen Sie die Schriftzeichen oder Grafiken. So stempeln Sie A Berühren Sie . B Wählen Sie einen Stempel aus. Berühren Sie die Stempelwahltaste, dann den gewünschten Stempel, und abschließend . C Setzen Sie den Stempel auf das Bild. So ändern Sie die Strich- oder Stempelfarbe Berühren Sie die Farbwahltaste, dann die gewünschte Farbe, und abschließend . • Die ausgewählte Farbe wird für Strich und Stempel übernommen. So nehmen Sie Korrekturen vor Berühren Sie , und reiben Sie dann die zu löschende Stelle mit dem Griffel. Oder berühren Sie , um den vorherigen Zustand wiederherzustellen (durch erneutes Berühren von wird der letzte Zustand wiederhergestellt). • Sie können die Dicke des Radiergummis auf die gleiche Weise wie für den Stift mithilfe der Strichdickenwahltaste wählen. Die ausgewählte Dicke wird für Strich und Radiergummi übernommen. DE 44

Löschen der gesamten Bemalung A Berühren Sie . “Alles löschen” erscheint. B Berühren Sie [OK]. Benutzung der Kamera Die gesamte Bemalung des Bilds wird gelöscht. Berühren Sie [Abbrech], um den Vorgang abzubrechen. So speichern Sie die Bemalung A Berühren Sie (oder ). „Speichern“ erscheint. B Berühren Sie [OK]. Das bemalte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. Berühren Sie [Abbrech], um den Vorgang abzubrechen. • Das Bild wird in der Bildgröße [VGA] und der Bildqualität [Fein] gespeichert. So verlassen Sie den Malmodus A Berühren Sie . „Beenden“ erscheint. B Berühren Sie [OK]. Berühren Sie [Abbrech], um den Vorgang abzubrechen. • Wenn Sie vor dem Speichern des Bilds berühren, wird die Bemalung verworfen. Berühren Sie unbedingt / , wenn Sie beabsichtigen, die Bemalung zu speichern. DE 45

Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten Moduswahlschalter Taste (On-Screen-Taste) 1 Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Moduswahlschalter auf die gewünschte Position. Je nach der Position des Moduswahlschalters und den Einstellungen des Menüs (Kamera) sind unterschiedliche Posten verfügbar. 2 Drücken Sie (On-Screen-Taste), um die Touch-Panel-Tasten anzuzeigen. • Wenn der Moduswahlschalter auf steht, können Sie diesen Vorgang überspringen. 3 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 4 Berühren Sie den einzustellenden Posten. • Falls der gewünschte Posten nicht sichtbar ist, drücken Sie v/V, bis der Posten auf dem Monitor erscheint. 5 Berühren Sie die Einstellung. 6 Drücken Sie (On-Screen-Taste), um das Menü auszuschalten. • Ausgegraute Posten können nicht eingestellt werden. DE 46

Menüposten Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlschalters ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. ( : verfügbar) Moduswahlschalterposition: Auto Programm Manuell Szene Menü für Aufnahme (Seite 49) (Messmodus) — — Verwendung des Menüs WB (Weissabgl) — — ISO — — — (Bildqualität) — — — Mode (AUFN-Modus) — — BRK (Bel.reih.stufe) — * — — M (Intervall) — * — — (Blitzstufe) — * — — PFX (Bildeffekt) — — (Sättigung) — — — — (Kontrast) — — — — (Konturen) — — — — (Setup) — DE 47

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 ( : verfügbar) Moduswahlschalterposition: Auto Programm Manuell Szene Menü für Wiedergabe (Seite 55) (Album) — — — — — (Album verlass) — — — — — (Dia-Show) — — — — — (Malen) — — — — — (Löschen) — — — — — (Lautstärke) — — — — — (Ordner) — — — — — - (Schützen) — — — — — DPOF — — — — — (Drucken) — — — — — (Skalieren) — — — — — (Drehen) — — — — — (Untertl) — — — — — (Setup) — — — — — (Trimmen)** — — — — — * Die Operation ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 30). **Verfügbar nur bei vergrößerter Wiedergabe. DE 48

Aufnahmemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Messmodus) Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Multi (Mehrfeldmessung) Das Bild wird in mehrere Felder unterteilt, die einzeln ausgemessen werden. Die Kamera ermittelt eine wohlausgewogene Belichtung. Verwendung des Menüs Mitte (Mittenbetonte Die Kamera misst den Bereich in Bildmitte und ermittelt die Messung) ( ) Belichtung auf der Basis der Helligkeit des Motivs an dieser Stelle. Spot (Spotmessung) Nur ein Teil des Motivs wird gemessen. ( ) • Diese Funktion ist nützlich, wenn sich das Motiv vor einem hellen Hintergrund befindet, oder wenn ein starker Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund besteht. 1M Spotmessungs-Fadenkreuz Ausrichtung auf das Motiv. • Einzelheiten zur Belichtung t Seite 13 • Wenn Sie Spotmessung oder mittenbetonte Messung verwenden, ist es empfehlenswert, [9] (Fokus) auf [Center-AF] einzustellen, um auf die Messposition zu fokussieren (Seite 35). WB (Weissabgl) Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn beispielsweise die Farben eines Bilds seltsam aussehen. Auto Stellt den Weißabgleich automatisch ein. Tageslicht ( ) Anpassung an Außenaufnahmen, Aufnahmen von Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder Sonnenaufgänge, oder Aufnahmen kurz vor oder nach Sonnenuntergang. Bewölkung ( ) Anpassung an bedeckten Himmel. Neonlampe ( ) Anpassung an Leuchtstofflampenlicht. Glühlampe (n) Anpassung an Orte mit schnell wechselnden Lichtverhältnissen (z.B. Festsaal) oder mit heller Beleuchtung (z.B. Fotostudio). Blitz ( WB ) Anpassung an die Blitzbedingungen. • Dieser Posten ist bei Filmaufnahmen nicht verfügbar. DE 49

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 • Einzelheiten über den Weißabgleich auf t Seite 15 • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie [ ] (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Mit Ausnahme des Modus [ WB ] (Blitz) wird [WB] bei der Blitzauslösung auf [Auto] eingestellt. • Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 30) nicht verfügbar. ISO Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit. Auto Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen 64 niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. 100 200 400 800 • Einzelheiten zur ISO-Empfindlichkeit auf t Seite 14 • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-Empfindlichkeitswert ist. • [ISO] wird im Szenenmodus auf [Auto] eingestellt. (Bildqualität) Damit wählen Sie die Bildqualität. Fein (FINE) Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung). Standard (STD) Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung). • Einzelheiten über die Bildqualität auf t Seite 15 DE 50

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 Mode (AUFN-Modus) Damit wählen Sie, ob die Kamera bei Betätigung des Auslösers eine Serienaufnahme durchführt oder nicht. Normal Die Kamera nimmt normal auf. Serie ( ) Die Kamera nimmt die maximale Anzahl von Bildern in Folge auf (siehe die nachstehende Tabelle), wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. Verwendung des Menüs • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Bel.reihe (BRK) Die Kamera nimmt eine Folge von drei Bildern mit automatisch verschobenen Belichtungswerten auf. • Sie können dann nach der Aufnahme das Bild mit der optimalen Belichtung auswählen, wenn die Aufnahmebedingungen je nach der Helligkeit des Motivs schwierig sind. Multibild ( M ) Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer Standbilddatei auf, wenn Sie den Auslöser drücken. • Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. • Im Modus [Intervall] (Seite 53) können Sie das Multi Burst- Verschlussintervall wählen. Info zu [Serie] • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Bei Selbstauslöseraufnahmen wird eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. • Wenn der Akku schwach oder der interne Speicher bzw. der „Memory Stick Duo“ voll ist, wird der Serienbildmodus abgebrochen. • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 30) ist Aufnahme im Serienbildmodus eventuell nicht möglich. DE 51

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 Maximale Anzahl von Serienaufnahmen Die Zahlen in ( ) gelten bei Einstellung von [In Album schrb] auf [Aus]. (Einheiten: Bilder) Qualität Größe Fein Standard 8M 4 (4) 6 (6) 3:2 4 (4) 6 (6) 5M 5 (5) 9 (9) 3M 8 (8) 13 (14) 1M 15 (15) 15 (15) VGA(E-Mail) 15 (15) 15 (15) 16:9(HDTV) 12 (13) 15 (15) Info zu [Bel.reihe] • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Schärfe und Weißabgleich werden für das erste Bild eingestellt, und dann werden diese Einstellungen auch für die übrigen Bilder verwendet. • Bei manueller Belichtungseinstellung (Seite 33) verschiebt sich die Belichtung auf der Basis der eingestellten Helligkeit. • Das Aufnahmeintervall beträgt ungefähr 1,1 Sekunden. • Falls das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, wird mit dem gewählten Belichtungsstufenwert eventuell keine einwandfreie Aufnahme erzielt. • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 30) ist Aufnahme im Belichtungsreihenmodus eventuell nicht möglich. Info zu [Multibild] • Sie können im Multi-Burst-Modus aufgenommene Bilder nach dem folgenden Verfahren nacheinander wiedergeben: – Pause/Fortsetzung: Berühren Sie X der Steuertaste. – Einzelbildwiedergabe: Berühren Sie c/C im Pausenmodus. Berühren Sie B, um die Serienbildwiedergabe fortzusetzen. • Die folgenden Funktionen können nicht im Multi-Burst-Modus benutzt werden: – Smart-Zoom – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit – Unterteilen einer im Multi-Burst-Modus aufgenommenen Bilderserie – Löschen eines Bilds in einer im Multi-Burst-Modus aufgenommenen Bilderserie – Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30] bei Einstellung von (Kamera) auf [Auto] • Wenn Sie versuchen, eine im Multi-Burst-Modus aufgenommene Bilderserie auf einem Computer oder einer Kamera wiederzugeben, die nicht mit der Multi-Burst-Funktion ausgestattet ist, wird die Bilderserie als ein in 16 Felder unterteiltes Einzelbild angezeigt. • Die Größe der im Multi-Burst-Modus aufgenommenen Bilder beträgt 1M. • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 30) ist Aufnahme im Multi-Burst-Modus eventuell nicht DE möglich. 52

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 BRK (Bel.reih.stufe) Die Kamera nimmt eine Folge von drei Bildern mit automatisch verschobenen Belichtungswerten auf. ±1.0EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 1,0EV. ±0.7EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0,7EV. ±0.3EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0,3EV. Verwendung des Menüs • In manchen Szenenmodi wird BRK (Bel.reih.stufe) nicht angezeigt. M (Intervall) Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multibild] (Seite 51). 1/30 (1/30") • Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN- Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multibild] 1/15 (1/15") (Seite 51) eingestellt wird. 1/7.5 (1/7.5") • M (Intervall) wird in manchen Szenenmodi nicht angezeigt. (Blitzstufe) Damit stellen Sie die Blitzintensität ein. + ( +) Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. Normal – ( –) Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. • Ändern des Blitzmodus t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 30) ist es eventuell nicht möglich, die Blitzintensität einzustellen. PFX (Bildeffekt) Damit können Sie Bilder mit Spezialeffekten aufnehmen. Aus Kein Effekt. Sepia ( ) Das Bild wird in Sepia (wie ein altes Foto) aufgenommen. S/W ( ) Das Bild wird in Monochrom (Schwarzweiß) aufgenommen. • Die Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera aufgehoben. DE 53

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 (Sättigung) Dient zur Einstellung der Bildsättigung. +( ) Richtung +: Die Farben werden heller. Normal –( ) Richtung –: Die Farben werden dunkler. (Kontrast) Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. +( ) Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal –( ) Richtung –: Der Kontrast wird verringert. (Konturen) Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. +( ) Richtung +: Das Bild wird schärfer. Normal –( ) Richtung –: Das Bild wird weicher. (Setup) Siehe Seite 62. DE 54

Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 (Album) Dient zum Anzeigen der Standbilder im Album. Siehe Seite 38. (Album verlass) Dient zum Beenden der Wiedergabe der Bilder im Album. (Dia-Show) Verwendung des Menüs Dient zur Wiedergabe der aufgenommenen Bilder in Folge mit Effekt Musikbegleitung. Siehe Seite 41. (Malen) Dient zum Bemalen von Standbildern mit Schriftzeichen oder Grafiken. Siehe Seite 44. (Löschen) Dient zum Löschen unnötiger Bilder. t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“ (Lautstärke) Dient zum Einstellen der Lautstärke. t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“ (Ordner) Damit wählen Sie den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält (bei Verwendung der Kamera mit einem „Memory Stick Duo“). OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. DE 55

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit v/V aus. 2 Berühren Sie [OK]. z Info zu den Ordnerfunktionen Die Kamera speichert Bilder in dem angegebenen Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ (Seite 68). Sie können den Ordner ändern oder einen neuen anlegen. • Anlegen eines neuen Ordners t [Ordner anlegen] (Seite 68) • Ändern des Ordners für Bildaufnahme t [Ordner ändern] (Seite 69) • Wenn mehrere Ordner im „Memory Stick Duo“ vorhanden sind und das erste oder letzte Bild im Ordner angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen. : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft entweder den vorhergehenden oder den nächsten Ordner auf. - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Durch Schützen der Bilder im Album können Sie automatisches Löschen der Bilder verhüten. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schützfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie v/V, um - (Schützen) anzuzeigen, und berühren Sie dann das Symbol. 4 Berühren Sie [Schützen]. Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schützen) erscheint auf dem Bild. - 5 Um weitere Bilder zu schützen, bringen Sie das gewünschte Bild mit / zur Anzeige, und berühren Sie dann [Schützen]. DE 56

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 So schützen Sie Bilder im Indexmodus 1 Drücken Sie (Index), um die Index-Ansicht aufzurufen. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie [Schützen] t [Wählen]. 4 Berühren Sie das zu schützende Bild. Ein grünes Symbol - (Schützen) erscheint auf dem ausgewählten Bild. - (grün) Verwendung des Menüs 5 Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Bilder zu schützen. 6 Berühren Sie [OK] t [OK]. • Um alle Bilder im Ordner zu schützen, berühren Sie [Schützen] t [Alle im Ordner] t [Ein]. So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbildmodus Bringen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, zur Anzeige, und berühren Sie [MENU] t [Schützen] t [Schützen]. Im Indexmodus 1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 4 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ aus. 2 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. 3 Berühren Sie [OK] t [OK]. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“, und berühren Sie dann [Aus]. • Beachten Sie, dass durch Formatierung des internen Speichers, des „Memory Stick Duo“ oder Albums alle im Speichermedium enthaltenen Daten, einschließlich geschützter Bilder, unwiederbringlich gelöscht werden. • Das Schützen eines Bilds kann einige Zeit in Anspruch nehmen. DPOF Damit können Sie Bilder, die Sie ausdrucken möchten, mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren (Seite 99). (Drucken) Siehe Seite 95. DE 57

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. 8M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ 5M 3M 1M VGA 1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie v/V, um (Skalieren) anzuzeigen, und berühren Sie dann das Symbol. 4 Berühren Sie die gewünschte Größe, dann [OK]. Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. • Einzelheiten zu [Bildgrösse] t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ • Die Größe von Filmen, Multi Burst-Bildern oder Albumbildern kann nicht geändert werden. • Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität. • Ein Bild des Formats 3:2 oder 16:9 kann nicht skaliert werden. • Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 oder 16:9 skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. (Drehen) Damit können Sie ein Standbild drehen. Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes Verfahren. OK Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Drehung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie v/V, um (Drehen) anzuzeigen, und berühren Sie dann das Symbol. 4 Berühren Sie [ ], um das Bild zu drehen. 5 Berühren Sie [OK]. DE 58

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 • Geschützte Bilder, Filme oder Multi-Burst-Bilder können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. (Untertl) Damit können Sie Filme schneiden oder unnötige Filmabschnitte löschen. Die Verwendung dieser Funktion wird empfohlen, wenn die Kapazität des internen Speichers oder des „Memory Stick Duo“ unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen wollen. Verwendung des Menüs • Beachten Sie, dass der Originalfilm gelöscht und seine Nummer übersprungen wird. Beachten Sie auch, dass geschnittene Filmdateien nicht wiederhergestellt werden können. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Unterteilung wird abgebrochen. Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002 Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer 101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen. 101_0001 101_0003 1 2 3 101_0002 1 Szene A wird herausgeschnitten. 1 A 2 B 3 101_0002 Unterteilen 101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt. 2 Szene B wird herausgeschnitten. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Unterteilen 101_0005 wird in 101_0006 und 101_0007 unterteilt. DE 59

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 3 Die Szenen A und B werden gelöscht, falls sie unnötig sind. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Löschen Löschen 4 Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig. 1 3 2 101_0006 Verfahren 1 Zeigen Sie den zu unterteilenden Film an. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie v/V, um (Untertl) anzuzeigen, und berühren Sie dann das Symbol. 4 Berühren Sie [OK]. Die Wiedergabe des Films beginnt. 5 Drücken Sie x am gewünschten Schnittpunkt. • Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, berühren Sie c/C (Einzelbild rückwärts/vorwärts). • Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, berühren Sie B. Die Wiedergabe des Films beginnt erneut. 6 Berühren Sie [OK] t [OK]. Der Film wird geschnitten. • Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Dateinummern und werden dann als neuste Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet. • Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden. – Standbilder – Filmclips, die zu kurz zum Schneiden sind (kürzer als etwa zwei Sekunden) – Geschützte Filme (Seite 56) (Setup) Siehe Seite 62. DE 60

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 46 (Trimmen) Ein vergrößerter Bildausschnitt (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“) wird als neue Datei aufgezeichnet. 8M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ 5M 3M 1M Verwendung des Menüs VGA 1 Berühren Sie [MENU] während des Wiedergabezooms, um das Menü anzuzeigen. 2 Berühren Sie (Trimmen). 3 Berühren Sie die Bildgröße. 4 Berühren Sie [OK]. Das Bild wird aufgezeichnet, und das Originalbild wird wieder angezeigt. • Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet, während das Originalbild erhalten bleibt. • Die Bildausschnitte können eine verschlechterte Bildqualität aufweisen. • Ein Bild kann nicht auf das Format 3:2 oder 16:9 beschnitten werden. • Bilder im Album können nicht beschnitten werden. DE 61

Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten Auf dem Bildschirm (Setup) können Sie die Standardeinstellungen ändern. Moduswahlschalter Taste (On-Screen-Taste) 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Drücken Sie (On-Screen-Taste), um die Touch-Panel-Tasten anzuzeigen. • Wenn der Moduswahlschalter auf steht, können Sie diesen Vorgang überspringen. 3 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 4 Berühren Sie V, um (Setup) anzuzeigen, und berühren Sie dann das Symbol. 5 Berühren Sie v/V, um den einzustellenden Posten anzuzeigen, und berühren Sie ihn dann. 6 Berühren Sie die einzustellende Option. Die ausgewählte Option wird blau und aktiv. Um den Bildschirm (Setup) auszuschalten, berühren Sie (On-Screen-Taste). Um vom Bildschirm (Setup) zum Menü zurückzukehren, berühren Sie mehrmals. So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab Berühren Sie [Abbrech], falls es erscheint. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut. DE • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. 62

1 Kamera 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit. • Der Akku wird stärker beansprucht als im Modus [Einzel]. Verwendung des Setup-Bildschirms Digitalzoom Dient zur Wahl des Digitalzoommodus. Die Kamera vergrößert das Bild mit dem optischen Zoom (bis zu 3×). Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera entweder Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom. Smart Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei digital vergrößert. (Smart-Zoom) Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Bildgröße auf ( ) [8M] oder [3:2] eingestellt wird. • Die nachstehende Tabelle gibt den maximalen Zoomfaktor von Smart-Zoom an. Präzision Alle Bildgrößen werden auf maximal 6× vergrößert, aber die (Präzisions-Digitalzoom) Bildqualität verschlechtert sich. ( ) Aus Der Digitalzoom wird nicht verwendet. Bildgröße und maximaler Zoomfaktor mit Smart Zoom Größe Maximaler Zoomfaktor 5M ca. 3,8× 3M ca. 4,8× 1M ca. 7,7× VGA(E-Mail) ca. 15× 16:9(HDTV) ca. 5,1× DE 63

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 • Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige, wie folgt. Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich Zoom-Faktoranzeige • Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich von Smart Zoom/Präzisionszoom enthalten. • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige , oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Datum/Uhrzeit Damit wählen Sie, wie das Datum oder die Uhrzeit in das Bild eingeblendet wird. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. • Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige . Die Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur während der Wiedergabe in Rot in der unteren rechten Ecke des Monitors. Tag&Zeit ( ) Datum, Stunden und Minuten werden eingeblendet. Datum ( ) Jahr, Monat und Tag werden eingeblendet. • Das Datum wird in der gewählten Reihenfolge eingeblendet. (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) Aus Datum und Uhrzeit werden nicht eingeblendet. • Datum und Uhrzeit können nicht in Filme oder Bilder eingeblendet werden, die im Multi-Burst-Modus aufgenommen wurden. • Die Datums- und Uhrzeiteinblendung kann später nicht wieder entfernt werden. DE 64

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Rotaugen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. Ein ( ) Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert. • Zwei oder mehr Vorblitze werden vor der eigentlichen Aufnahme ausgelöst. Aus Die Rotaugen-Reduzierung wird nicht verwendet. Verwendung des Setup-Bildschirms • Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um Verwackeln zu verhüten. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen. • Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen. DE 65

2 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Hilfslicht Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrücktem Auslöser erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige ON . Auto ( ON ) Der AF-Illuminator wird verwendet. Aus Der AF-Illuminator wird nicht verwendet. • Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Eine Entfernung von bis zu ca. 2 m (W)/1,5 m (T) wird empfohlen.) • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der Mitte des Motivs abweicht. • Wenn Fokusvorwahl aktiviert ist (Seite 35), funktioniert AF Illuminator nicht. • Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Anzeige , oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) im Szenenmodus gewählt wird. • Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird davon abgeraten, aus kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken. Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen. Ein Auto Review wird verwendet. Aus Auto Review wird nicht verwendet. • Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können. DE 66

Interner Speicher Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Dieser Posten erscheint nicht, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Formatieren Damit formatieren Sie den internen Speicher. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten im internen Speicher, einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden. Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden gelöscht Bereit?“ erscheint. OK Damit formatieren Sie den internen Speicher. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. Verwendung des Setup-Bildschirms DE 67

Memory Stick Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Dieser Posten erscheint nur, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick Duo“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden. Die Meldung „Alle Daten im Memory Stick werden gelöscht Bereit?“ erscheint. OK Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. Ordner anlegen Damit können Sie einen Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ für die Aufzeichnung von Bildern anlegen. Der Ordnererzeugungsbildschirm erscheint. OK Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Abbrech Die Ordnererzeugung wird abgebrochen. • Einzelheiten zu Ordnern, siehe Seite 55. • Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner gewählt. • Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen. • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. • Weitere Informationen, siehe „Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen“ (Seite 85). DE 68

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert. Der Ordnerwahlbildschirm erscheint. OK Wählen Sie den gewünschten Ordner durch Berühren von v/V aus, und berühren Sie dann [OK]. Abbrech Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners abgebrochen. Verwendung des Setup-Bildschirms • Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als Aufnahmeordner gewählt werden. • Aufgenommene Bilder können nicht zu einem anderen Ordner verschoben werden. Kopieren Kopiert alle Bilder im internen Speicher oder Album auf einen „Memory Stick Duo“. Interner Speicher Kopiert die Bilddateien im internen Speicher. Album Kopiert die Bilddateien im Album. 1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB ein. 2 Berühren Sie das Speichermedium ([Interner Speicher] oder [Album]), von dem Sie die Bilddateien kopieren wollen. Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden kopiert (Alle Daten im Album werden kopiert) Bereit?“ erscheint. 3 Berühren Sie [OK]. Der Kopiervorgang beginnt. DE 69

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 • Verwenden Sie einen voll aufgeladenen Akku oder das Netzgerät (nicht mitgeliefert). Falls Sie versuchen, Bilddateien bei schwachem Akku zu kopieren, besteht die Gefahr, dass der Kopiervorgang misslingt oder die Daten verfälscht werden, wenn der Akku erschöpft wird. • Das Kopieren einzelner Bilder ist nicht möglich. • Die Originalbilder bleiben auch nach dem Kopiervorgang im internen Speicher oder Album erhalten. Um den Inhalt des internen Speichers oder Albums zu löschen, führen Sie den Befehl [Formatieren] in (Interner Speicher) (Seite 67) oder (Album) (Seite 71) aus. • Sie können keinen zu kopierenden Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ auswählen. • Die Markierung (Druckauftrag) wird beim Kopieren von Daten nicht mit kopiert. • Beim Kopieren vom Album wird die Bildschutzeinstellung nicht kopiert. • Wenn Sie Bilder im Album wiedergeben, kann die Reihenfolge der auf dem Monitor angezeigten Bilder von derjenigen der auf den „Memory Stick Duo“ kopierten Bilder abweichen. DE 70

Album Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. In Album schrb Sie können wählen, ob beim Aufnehmen von Bildern verkleinerte Kopien der Originalbilder gespeichert werden. Ein ( ) Beim Aufnehmen werden verkleinerte Kopien der Originalbilder im Album gespeichert. Aus Es werden keine verkleinerten Kopien der Originalbilder im Album gespeichert. • Standbilder werden in der Bildgröße [VGA] und der Bildqualität [Standard] im Album aufgezeichnet. • Filme werden nicht im Album aufgezeichnet. • Weitere Einzelheiten zum Album finden Sie unter siehe „Verwendung des Albums“ (Seite 38). Verwendung des Setup-Bildschirms Formatieren Das Album wird formatiert. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten im Album, einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden. Die Meldung „Alle Daten im Album werden gelöscht Bereit?“ erscheint. OK Das Album wird formatiert. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. Album prüfen Damit können Sie Bilddaten im Album reparieren. Wenn „Albumdatenfehler“ auf dem Monitor erscheint, führen Sie diese Option durch. OK Die Bilddaten werden repariert. Abbrech Die Reparatur wird abgebrochen. • Wenn Sie [Album prüfen] durchgeführt haben, wird die Bildschutzeinstellung aufgehoben. Sie müssen die Bilder, die nicht gelöscht werden sollen, erneut schützen. DE 71

1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Musik downld Damit können Sie die für die Dia-Show abzuspielende Musik herunterladen. Siehe Seite 41, 89. Musik format Falls Sie eine Musikdatei für die Dia-Show nicht wiedergeben können, ist die Musikdatei möglicherweise verfälscht. Führen Sie in diesem Fall [Musik format] durch, und übertragen Sie dann die Musik mit [Musik downld] mithilfe der mitgelieferten Software „Music Transfer“. • Falls Sie den Schreibbereich der Musikdatei formatieren, werden alle Musikdateien gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Die Meldung „Alle Daten werden gelöscht Bereit?“ erscheint. OK Die Musikdateien werden formatiert. Alle Daten außer Musikdateien bleiben unverändert. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. DE 72

2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Beleuchtg Damit wählen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung bei Akkubetrieb der Kamera. Hell Heller. Normal • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft. Piepton Damit wählen Sie den bei der Bedienung der Kamera erzeugten Sound. Verwendung des Setup-Bildschirms Verschlss Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt. Ein Der Piepton/das Verschlussgeräusch ertönt, wenn Sie (On-Screen-Taste) drücken/den Auslöser drücken/die Touch- Panel-Tasten betätigen. Aus Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet. Sprache Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen. Initialisieren Damit setzen Sie die Einstellung auf die Vorgabe zurück. Die Meldung „Alle Einstellungen initialisieren Bereit?“ erscheint. OK Die Einstellungen werden auf die Vorgaben zurückgesetzt. Abbrech Damit brechen Sie die Rücksetzung ab. • Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung während der Rücksetzung nicht unterbrochen wird. DE 73

3 Setup 3 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick Duo“ gewechselt wird. (Wenn der ausgewechselte „Memory Stick Duo“ eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) Rücksetz Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei 0001. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) USB-Anschluss Damit wählen Sie den zu verwendenden USB-Modus, wenn Sie die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbinden. PictBridge Dient zum Anschließen der Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker (Seite 95). PTP Wenn [PTP] (Picture Transfer Protocol) aktiviert ist und die Kamera an einen Computer angeschlossen wird, werden die Bilder in dem mit der Kamera ausgewählten Aufnahmeordner zum Computer kopiert. (Kompatibel mit Windows XP und Mac OS X.) Mass Storage Dient zur Herstellung einer Massenspeicher-Verbindung zwischen der Kamera und einem Computer oder einem anderen USB-Gerät (Seite 81). Auto Die Kamera erkennt das angeschlossene Gerät automatisch und richtet die Kommunikation mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker ein (Seiten 81 und 95). • Falls bei Wahl von [Auto] keine Verbindung zwischen der Kamera und einem PictBridge-kompatiblen Drucker hergestellt wird, wählen Sie [PictBridge]. • Falls bei Wahl von [Auto] keine Verbindung zwischen der Kamera und einem Computer oder einem anderen USB-Gerät hergestellt wird, wählen Sie [Mass Storage]. • [Musik downld] (Seite 72) kann ungeachtet der Einstellung von [USB-Anschluss] aktiviert werden. DE 74

Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Videoausgang Damit wird die Videosignalausgabe an das TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes angepasst. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten wollen, stellen Sie anhand der Angaben auf Seite 102 fest, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten, benutzt wird. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt. PAL Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B. für Europa) eingestellt. Verwendung des Setup-Bildschirms Uhreinstellung Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Wählen Sie das Datumsanzeigeformat auf der Seite 1/2 aus, und stellen Sie dann die Zeit auf der Seite 2/2 ein. J/M/T Wählen Sie die Zeitanzeigereihenfolge. Berühren Sie t und stellen Sie die Zeit auf der Seite 2/2 ein (t Schritt 2 in „Bitte M/T/J zuerst lesen“). T/M/J DE 75

4 Setup 4 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 62 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Kalibrierung Gestattet die Durchführung einer Kalibrierung, wenn die Touch-Panel-Tasten nicht an den berührten Punkten reagieren. Berühren Sie mit dem Griffel das auf dem Monitor angezeigte Zeichen ×. Um den Kalibrierungsvorgang vorzeitig abzubrechen, berühren Sie [Abbrech]. Die bis zu diesem Punkt durchgeführten Einstellungen sind nicht betroffen. Das Zeichen × bewegt sich auf dem Monitor. Falls Sie nicht die richtige Stelle drücken, wird die Kalibrierung nicht durchgeführt. Drücken Sie erneut auf das Zeichen ×. Gehäuse Damit können Sie die Funktion bestimmter Tasten ändern, um die in das Unterwassergehäuse installierte Kamera zu bedienen. Ein ( ) Die Funktion der Tasten wird geändert. Aus Es werden keine Funktionen geändert. Bei Wahl der Einstellung [Ein] haben die Tasten folgende Funktionen. – Taste (Bildschirmanzeige ein/aus): Blitztaste für Aufnahme. Keine Funktion bei Wiedergabe. – Taste / (Zoom): Zoomtaste für Aufnahme, Bildwechseltaste für Wiedergabe • Bei Wahl von [Ein] wird Makroaufnahme automatisch aktiviert. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Unterwassergehäuses. DE 76

Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Verwendung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh- Computers“ (Seite 91). Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 79) Vorbereitung Bildwiedergabe auf Ihrem Installieren des USB-Treibers. Computer • Bei Verwendung von Windows XP erübrigt sich die Installation des USB-Treibers. Bildverarbeitung mit „PicturePackage“ (Seite 88) Verwendung Ihres Computers Betrachten von auf Ihrem Installieren von Computer gespeicherten Bildern „PicturePackage“ (Seite 88). Speichern von Bildern auf einer CD-R Erstellen eines Musikvideos/ einer Dia-Show Hinzufügen/Ändern von Musikdateien für Dia-Show mit „Music Transfer“ Ausdrucken von Bildern Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“ (Seite 88) Erzeugen einer Video-CD „ImageMixer VCD2“ wird bei der Installation von „PicturePackage“ automatisch installiert. DE 77

• Diese software ist mit DirectX kompatibel. Empfohlene Computer- „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert Umgebung werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine Der Computer, an den Sie Ihre Kamera separate Software-Anwendung für den Betrieb anschließen, sollte die folgenden des Aufnahmegeräts erforderlich. Systemvoraussetzungen erfüllen. Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera Empfohlene Umgebung für das an einen Computer Kopieren von Bildern • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben Betriebssystem (vorinstalliert): empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert Microsoft Windows 98, Windows 98SE, werden. Windows 2000 Professional, Windows • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Millennium Edition, Windows XP Home gleichzeitig an einen Computer anschließen, Edition, oder Windows XP Professional kann es je nach Art der verwendeten USB- • In einer Umgebung, die auf einem Upgrade Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich der oben beschriebenen Betriebssysteme Ihrer Kamera, nicht funktionieren. basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein kann kein einwandfreier Betrieb einwandfreier Betrieb garantiert werden. gewährleistet werden. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Schnittstelle anschließen, ist erweiterter USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB Display: 800 × 600 Punkte oder mehr, High (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. Color (16-Bit-Farbtiefe, 65.000 Farben) oder höher • Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Auto] (Standardeinstellung), [Mass Storage] und Empfohlene Umgebung für die [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi Benutzung von „PicturePackage“/ [Auto] und [Mass Storage] als Beispiel. „ImageMixer VCD2“ Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 74. • Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Software: Macromedia Flash Player 6.0 oder Pausen- oder Schlafmodus heraus fortsetzt, wird später, Windows Media Player 7.0 oder die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und später, DirectX 9.0b oder später Ihrem Computer möglicherweise nicht Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte mit wiederhergestellt. Lautsprechern Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 MB oder mehr empfohlen.) Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz—ca. 500 MB Display: Grafikkarte (Direct Draw-Treiber- kompatibel) mit 4 MB VRAM • Für die automatische Erstellung von Musikvideos/Dia-Shows (Seite 88) ist ein Pentium III 500 MHz oder ein schnellerer Prozessor erforderlich. • Um „ImageMixer VCD2“ zu verwenden, benötigen Sie einen Pentium III 800 MHz oder einen schnelleren Prozessor. DE 78

Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem 2 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein, und klicken Sie Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. dann auf [USB Driver], wenn der Installationsmenübildschirm Für einen Computer mit „Memory erscheint. Stick“-Steckplatz Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ aus der Kamera heraus, und setzen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter ein. Schieben Sie den Memory Stick Duo- Adapter in den Computer ein, und kopieren Sie die Bilder. Für einen Computer ohne „Memory Stick“-Steckplatz Das Fenster „InstallShield Wizard“ Führen Sie die Schritte 1 bis 5 auf den (InstallShield-Assistent) erscheint. Seiten 79 bis 84 aus, um Bilder zu kopieren. • Falls der Installationsmenübildschirm nicht Verwendung Ihres Computers • Die in diesem Abschnitt gezeigten erscheint, doppelklicken Sie auf (My Bildschirmanzeigen sind Beispiele für das Computer) t (PICTUREPACKAGE). Kopieren von Bildern von einem „Memory Stick Duo“. 3 Klicken Sie auf [Next]. Schritt 1: Installieren des USB- Treibers • Ein Treiber ist eine Software, die den einwandfreien Betrieb eines an den Computer angeschlossenen Gerätes ermöglicht. • Wenn Sie Windows XP benutzen, beginnen Sie bei Schritt 2. • Wenn „PicturePackage“ bereits installiert ist, Die Installation des USB-Treibers beginnen Sie bei Schritt 2. beginnt. Wenn die Installation beendet ist, erscheint ein Bestätigungsfenster. HINWEIS: Schließen Sie die Kamera noch nicht an den Computer an. 1 Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an. DE 79

4 Aktivieren Sie das Optionsfeld neben [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ich möchte 1 meinen Computer jetzt neu 2 starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. 2 1 1 2 2 1 Ihr Computer wird neu gestartet. Nun • Wenn Sie die Kamera beim Kopieren von können Sie die USB-Verbindung Bildern zu Ihrem Computer mit einem herstellen. schwachen Akku betreiben, besteht die Gefahr, dass der Kopiervorgang misslingt oder Bilddaten verfälscht werden, falls der Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss Akku vorzeitig erschöpft wird. der Installation heraus. Schritt 2: Vorbereitung von 3 Stellen Sie den Kamera und Computer Moduswahlschalter auf , und schalten Sie dann Kamera und Computer ein. 1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ mit gespeicherten Bildern in die Kamera ein. • Wenn Sie im internen Speicher enthaltene Bilder kopieren, erübrigt sich dieser Schritt. 2 Setzen Sie ausreichend aufgeladene Akkus in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. DE 80

„USB-Mode Mass Storage“ erscheint auf Schritt 3: Verbinden von Kamera dem Monitor der Kamera. und Computer Zugriffsanzeigen* Bei der ersten Herstellung der USB- Verbindung führt der Computer das Programm zur Erkennung der Kamera 2 An den Multianschluss automatisch aus. Warten Sie einen Moment. * Während der Datenübertragung werden die 1 An einen USB- Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Anschluss Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen weiß werden. • Falls „USB-Mode Mass Storage“ nicht erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf Verwendung Ihres Computers [Mass Storage] (Seite 74). Mehrzweckan- schlusskabel (mitgeliefert) Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer • Stellen Sie den Schalter am mitgelieferten • Für Windows 98/98SE/2000/Me folgen Sie dem Mehrzweckanschlusskabel auf unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu „CAMERA“. einem Computer“ auf Seite 83 beschriebenen Verfahren. • Falls bei Windows XP das Assistentenfenster nicht automatisch erscheint, wenden Sie das CAMERA TV unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu DISP SEL einem Computer“ auf Seite 83 beschriebene Verfahren an. Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines • Bei Windows XP erscheint der AutoPlay- Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner Assistent auf dem Desktop. „My Documents“ kopieren. DE 81

1 Nachdem Sie die USB- 3 Deaktivieren Sie die Verbindung in Schritt 3 Kontrollkästchen unerwünschter hergestellt haben, klicken Sie auf Bilder, damit sie nicht kopiert [Copy pictures to a folder on my werden, und klicken Sie dann auf computer using Microsoft [Next]. Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft-Assistent für 1 Scanner- und Kamerainstallation zu einem Ordner auf meinem Computer kopieren) t [OK], wenn das Assistentenfenster automatisch auf dem Desktop erscheint. 2 Das Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und 1 Zieladresse) erscheint. 4 Wählen Sie einen Namen und einen Zielordner für Ihre Bilder 2 aus, und klicken Sie dann auf [Next]. Das Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera- Assistent) erscheint. 1 2 Klicken Sie auf [Next]. Die im „Memory Stick Duo“ der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. 2 • Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt ist, erscheinen die im internen Speicher Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn enthaltenen Bilder. der Kopiervorgang beendet ist, erscheint das Fenster „Other Options“ (Sonstige Optionen). • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. DE 82

5 Aktivieren Sie das Optionsfeld 1 Doppelklicken Sie auf [My [Nothing. I'm finished working Computer] t [Removable Disk] t with these pictures] (Nichts. Die [DCIM]. Bearbeitung dieser Bilder ist beendet), und klicken Sie dann auf [Next]. 1 2 • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, siehe Seite 110. Das Fenster „Completing the Scanner Verwendung Ihres Computers and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera-Assistent beenden) erscheint. 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in dem die Bilddateien, die Sie 6 Klicken Sie auf [Finish]. kopieren wollen, gespeichert sind. Das Assistentenfenster wird Rechtsklicken Sie dann auf eine geschlossen. Bilddatei, um das Kontextmenü • Um weitere Bilder zu kopieren, klemmen anzuzeigen, und klicken Sie dann Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab auf [Copy]. (Seite 85). Folgen Sie dann dem unter „Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer“ auf Seite 81 beschriebenen Verfahren. 1 Schritt 4-B: Kopieren von 2 Bildern zu einem Computer • Für Windows XP folgen Sie dem unter „Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 81 beschriebenen Verfahren. Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. DE 83

Schritt 5: Bildwiedergabe auf 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner Ihrem Computer [My Documents]. Rechtsklicken Sie dann im Fenster „My Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Documents“, um das Ordner „My Documents“. Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Documents]. 1 2 2 Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert. 1 • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen Der Inhalt des Ordners „My im Kopierzielordner existiert, erscheint die Documents“ wird angezeigt. Überschreibungs-Bestätigungsmeldung. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem • Wenn Sie nicht Windows XP benutzen, neuen überschreiben, wird die Originaldatei doppelklicken Sie sie auf [My Documents] gelöscht. Um eine Bilddatei ohne auf dem Desktop. Überschreibung zum Computer zu kopieren, ändern Sie den Dateinamen in einen anderen Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten Sie jedoch, dass es nach einer 2 Doppelklicken Sie auf die Änderung des Dateinamens eventuell nicht gewünschte Bilddatei. mehr möglich ist (Seite 87), das Bild mit Ihrer Kamera wiederzugeben. Das Bild wird angezeigt. DE 84

So löschen Sie die USB- Bilddatei-Speicheradressen und Verbindung Dateinamen Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen im Voraus durch, wenn: Bilddateien werden in Ordnern im • das Mehrzweckanschlusskabel abtrennen „Memory Stick Duo“ gruppiert. • einen „Memory Stick Duo“ entfernen • Sie einen „Memory Stick Duo“ nach dem Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Kopieren von Bildern im internen Speicher in Windows XP die Kamera einsetzen • die Kamera ausschalten x Für Windows 2000/Me/XP 1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste. Verwendung Ihres Computers Hier doppelklicken 2 Klicken Sie auf (Sony DSC) t [Stop]. A 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann B auf [OK]. 4 Klicken Sie auf [OK]. Das Gerät wird abgetrennt. C • Schritt 4 erübrigt sich für Windows XP. A Ordner mit Bilddaten, die mit einer x Für Windows 98/98SE Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion Vergewissern Sie sich, dass die aufgenommen wurden Zugriffsanzeigen (Seite 81) weiß sind. B Ordner mit Bilddaten, die mit dieser Wenn die Zugriffsanzeigen weiß geworden Kamera aufgenommen wurden sind, ist das Gerät vom Computer Wenn keine neuen Ordner angelegt abgetrennt. werden, sind die folgenden Ordner vorhanden: – „Memory Stick Duo“; nur „101MSDCF“ – Interner Speicher; nur „101_SONY“ C Ordner mit Filmdaten usw., die mit einer Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden • Im Ordner „100MSDCF“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen. • Im Ordner „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet/wiedergegeben werden. DE 85

• Bilddateien werden wie folgt benannt. ssss steht für eine beliebige Zahl innerhalb des Bereichs von 0001 bis 9999. Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind identisch. – Standbilddateien: DSC0ssss.JPG – Filmdateien: MOV0ssss.MPG – Indexbilddateien, die bei Filmaufnahmen aufgezeichnet werden: MOV0ssss.THM • Weitere Informationen über Ordner finden Sie auf den Seiten 55, 68. DE 86

Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren • Je nach den Computer-Einstellungen wird am Beispiel eines Windows-Computers. eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Wenn eine zu einem Computer kopierte Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für Filme ist MPG. Lassen Sie die Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Erweiterung unverändert. Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick Duo“ 2 Kopieren Sie die Bilddatei in der kopieren. folgenden Reihenfolge zu dem „Memory Stick Duo“-Ordner. • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der 1Klicken Sie mit der rechten Maustaste Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert auf die Bilddatei, und klicken Sie dann worden ist. auf [Copy]. • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht 2Doppelklicken Sie auf [Removable wiedergegeben werden. Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My • Wenn eine Bilddatei von einem Computer Computer]. verarbeitet oder mit einem anderen 3Rechtsklicken Sie auf den Ordner Kameramodell aufgenommen worden ist, kann [sssMSDCF] im Ordner [DCIM], die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera und klicken Sie dann auf [Paste]. Verwendung Ihres Computers nicht garantiert werden. • sss steht für eine beliebige Zahl von • Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie 100 bis 999. zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera (Seite 68), bevor Sie die Bilddatei kopieren. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename]. Ändern Sie den Dateinamen zu „DSC0ssss“. Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss eingeben. 1 2 • Wenn die Überschreibungs- Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine andere Zahl ein. DE 87

Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Installieren der Software Sie können die Software „PicturePackage“ und „ImageMixer VCD2“ nach dem Übersicht über die mitgelieferte folgenden Verfahren installieren. Software • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 79), schließen Sie die Kamera nicht Die mitgelieferte CD-ROM enthält zwei an den Computer an, bevor Sie die Software Software-Anwendungen: „PicturePackage“ „PicturePackage“ installiert haben (außer und „ImageMixer“. Windows XP). • Melden Sie sich in Windows 2000/XP als PicturePackage Administrator an. • Bei der Installation von „PicturePackage“ wird der USB-Treiber automatisch installiert. A B C D 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, E und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM- Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Fenster Leistungsmerkmale: erscheint. A Save the images on CD-R (Speichern der • Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie Bilder auf CD-R) auf (My Computer) t B Music Video/Slideshow Producer (PICTUREPACKAGE). (Musikvideo/Dia-Show-Producer) C Viewing video and pictures on PC (Video- und Bildwiedergabe auf einem PC) 2 Klicken Sie auf [PicturePackage]. D Burning Video CD (Brennen einer Video- Das Fenster „Choose Setup Language“ CD) (Setup-Sprache wählen) erscheint. Der Bildschirm „ImageMixer VCD2“ erscheint. E Transfer Slideshow music (Übertragen von Dia-Show-Musik) So rufen Sie die Funktionen auf: Klicken Sie auf eine der Optionen A-E, und dann auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke des Fensters. DE 88

Um Informationen über den Gebrauch 3 Wählen Sie die gewünschte der Software zu erhalten Sprache aus, und klicken Sie Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten dann zweimal auf [Next]. Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen. Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. Der Bildschirm „License Agreement“ Hinzufügen/Ändern von Musik (Lizenzvereinbarung) erscheint. Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam mit „Music Transfer“ durch. Wenn Sie die Bedingungen der Sie können die werksseitig vorgegebenen Vereinbarung akzeptieren, aktivieren Musikdateien durch Ihre gewünschten Sie das Optionsfeld neben [I accept the Musikdateien ersetzen. Außerdem können terms of the license agreement] (Ich Sie diese Dateien jederzeit löschen oder akzeptiere die Bedingungen der hinzufügen. Lizenzvereinbarung), und klicken Sie Die Musikformate, die Sie mit „Music dann auf [Next]. Transfer“ übertragen können, sind unten aufgelistet: • Auf der Festplatte Ihres Computers gespeicherte 4 Folgen Sie den Anweisungen auf MP3-Dateien Verwendung Ihres Computers • Musik auf CDs dem Bildschirm, um die • In dieser Kamera gespeicherte vorgegebene Installation durchzuführen. Musik • „ImageMixer VCD2“ und „DirectX“ werden installiert, falls sie noch nicht installiert worden sind. 1 Berühren Sie [Musik downld] im • Wenn die Neustart-Bestätigungsmeldung Menü (Setup). erscheint, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu. Die Meldung „An PC anschließen“ erscheint. 5 Nehmen Sie die CD-ROM heraus, 2 Stellen Sie eine USB-Verbindung wenn die Verknüpfungssymbole zwischen der Kamera und Ihrem für „PicturePackage Menu“ Computer her. (PicturePackage-Menü) und „PicturePackage destination Folder“ (PicturePackage- 3 Starten Sie „Music Transfer“. Zielordner) nach der Installation angezeigt werden. 4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Monitor, um Musikdateien hinzuzufügen oder zu ändern. So starten Sie die Software • Doppelklicken Sie auf das Symbol „PicturePackage Menu“ (PicturePackage- Menü) auf dem Desktop. DE 89

• Wiederherstellen der werksseitig in der Kamera vorgegebenen Musik 1 Führen Sie [Musik format] (Seite 72) durch. 2 Führen Sie [Standard wiederherstellen] in „Music Transfer“ aus. Alle Musikdateien werden auf die vorgegebene Musik zurückgesetzt, und [Musik] im Menü [Dia-Show] wird auf [Aus] gesetzt. 3 Wählen Sie eine geeignete Musikdatei für den Dia-Show-Effekt aus (Seite 42). Sie können die vorgegebenen Musikdateien auch mit [Initialisieren] wiederherstellen, aber dann werden die anderen Einstellungen ebenfalls zurückgesetzt. • Einzelheiten zum Gebrauch von „Music Transfer“ finden Sie in der Online-Hilfe von „Music Transfer“. Technische Unterstützung für „PicturePackage“/„ImageMixer VCD2“ erhalten Sie vom Pixela User Support Center. Weitere Support- Informationen finden Sie auf dem Beiblatt in der mitgelieferten CD- ROM-Verpackung. DE 90

Verwendung Ihres Macintosh-Computers Mithilfe von „ImageMixer VCD2“ • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte (mitgeliefert) können Sie Bilder zu Ihrem gleichzeitig an einen Computer anschließen, Computer kopieren und eine Video-CD kann es je nach Art der verwendeten USB- Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich erstellen, und mithilfe von „Music Ihrer Kamera, nicht funktionieren. Transfer“ können Sie Ihre gewünschte • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein Musik wählen. einwandfreier Betrieb garantiert werden. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- Empfohlene Computer- Schnittstelle anschließen, ist erweiterter Umgebung Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB Empfohlene Umgebung für das (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. Kopieren von Bildern • Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Auto] Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS (Standardeinstellung), [Mass Storage] und 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.0 oder später) [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut [Auto] und [Mass Storage] als Beispiel. • Es ist empfehlenswert, vorher QuickTime 6 oder Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 74. später auf Ihrem Computer zu installieren. • Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es Verwendung Ihres Computers Empfohlene Umgebung für die vorkommen, dass die Kommunikation zwischen der Kamera und dem Computer nicht Benutzung von „ImageMixer VCD2“/ wiederhergestellt wird. „Music Transfer“ Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS X (v10.1.5 oder später) für „ImageMixer“, Kopieren und Betrachten von Mac OS X (v10.3 oder später) für „Music Bildern auf einem Computer Transfer“ CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac der Serie G3/G4/G5, Mac mini 1 Bereiten Sie die Kamera und Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr einen Macintosh-Computer vor. (256 MB oder mehr empfohlen) für Führen Sie den gleichen Vorgang wie „ImageMixer“, 64 MB oder mehr den unter „Schritt 2: Vorbereitung von (128 MB oder mehr empfohlen) für Kamera und Computer“ auf Seite 80 „Music Transfer“ beschriebenen durch. Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz—ca. 250 MB Display: 1024 × 768 oder mehr Bildpunkte, 2 Schließen Sie das 32.000 oder mehr Farben für Mehrzweckanschlusskabel an. „ImageMixer“ Führen Sie den gleichen Vorgang wie Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera den unter „Schritt 3: Verbinden von an einen Computer Kamera und Computer“ auf Seite 81 beschriebenen durch. • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden. DE 91

Erzeugen einer Video-CD mit 3 Kopieren Sie die Bilddateien zum „ImageMixer VCD2“ Macintosh-Computer. 1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Symbol t [DCIM] t den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder gespeichert sind. 2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop zum Festplattensymbol. Die Bilddateien werden auf die Festplatte kopiert. • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder und zu den Dateinamen siehe Seite 85. • Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der Video-CD-Erzeugungsfunktion kompatibel ist. Um die Daten im Video-CD-Format auf einer 4 Betrachten Sie die Bilder auf dem CD-R zu speichern, benötigen Sie Toast (nicht Computer. mitgeliefert) von Roxio. Doppelklicken Sie auf das So installieren Sie „ImageMixer Festplattensymbol t die gewünschte VCD2“ Bilddatei in dem Ordner, der die • Beenden Sie alle laufenden kopierten Dateien enthält, um die Anwendungsprogramme, bevor Sie betreffende Bilddatei zu öffnen. „ImageMixer VCD2“ installieren. • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × 768 Punkte oder mehr und 32.000-Farben oder mehr verwendet werden. So löschen Sie die USB- 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer Verbindung ein, und legen Sie die CD-ROM Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk im Voraus durch, wenn: ein. • das Mehrzweckanschlusskabel abtrennen 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM- • einen „Memory Stick Duo“ entfernen Symbol. • Sie einen „Memory Stick Duo“ nach dem 3 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im Kopieren von Bildern im internen Speicher in Ordner [MAC] zum Festplattensymbol. die Kamera einsetzen • die Kamera ausschalten 4 Doppelklicken Sie auf die Datei [IMXINST.SIT] im Zielordner. Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder 5 Doppelklicken Sie auf die extrahierte Datei das Symbol des „Memory Stick Duo“ [ImageMixer VCD2_Install]. zum „Trash“ (Mülleimer)-Symbol. 6 Wenn der Benutzerinformations- Die Kamera wird vom Computer getrennt. Bildschirm erscheint, geben Sie den • Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, führen Sie gewünschten Namen und das Passwort ein. den obigen Vorgang durch, nachdem Sie Ihren Die Installation der Software beginnt. Computer ausgeschaltet haben. DE 92

So starten Sie „ImageMixer VCD2“ Hinzufügen/Ändern von Musikdateien Öffnen Sie [ImageMixer] in [Application], Siehe „Hinzufügen/Ändern von Musik mit und doppelklicken Sie dann auf „Music Transfer““ auf Seite 89. [ImageMixer VCD2]. Technische Unterstützung für Um Informationen über den Gebrauch „ImageMixer VCD2“/„Music Transfer“ der Software zu erhalten erhalten Sie vom Pixela User Support Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Center. Weitere Support- Ecke des jeweiligen Fensters, um die Informationen finden Sie auf dem Online-Hilfe anzuzeigen. Beiblatt in der mitgelieferten CD- ROM-Verpackung. Hinzufügen/Ändern von Musik mit „Music Transfer“ Sie können die werksseitig vorgegebenen Musikdateien durch Ihre gewünschten Musikdateien ersetzen. Außerdem können Sie diese Dateien jederzeit löschen oder Verwendung Ihres Computers hinzufügen. Die Musikformate, die Sie mit „Music Transfer“ übertragen können, sind unten aufgelistet: • Auf der Festplatte Ihres Computers gespeicherte MP3-Dateien • Musik auf CDs • In dieser Kamera gespeicherte vorgegebene Musik So installieren Sie „Music Transfer“ • Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme, bevor Sie „Music Transfer“ installieren. • Für die Installation müssen Sie sich als Administrator anmelden. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. B Doppelklicken Sie auf (PICTURE PACKAGE). 3 Kopieren Sie die Datei [Music Transfer.pkg] im Ordner [MAC] auf die Festplatte. 4 Doppelklicken Sie auf die Datei [Music Transfer.pkg] im Zielordner. Die Installation der Software beginnt. DE 93

Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Wenn Sie im Modus [16:9(HDTV)] aufgenommene Bilder ausdrucken, werden möglicherweise beide Ränder abgeschnitten, weshalb Sie vor dem Ausdrucken eine Überprüfung durchführen sollten (Seite 114). Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 95) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers. Drucken über einen Computer Sie können Bilder mit Hilfe der mitgelieferten Software „PicturePackage“ zu einem Computer kopieren und dann ausdrucken. Ausdrucken in einem Fotoladen (Seite 99) Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sie können Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol (Druckauftrag) vormarkieren. DE 94

Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera Schritt 1: Vorbereiten der aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Kamera Sie die Kamera direkt an einen PictBridge- Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss kompatiblen Drucker anschließen. an den Drucker mit dem Mehrzweckanschlusskabel vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. der bei Einstellung von [USB-Anschluss] (CIPA: Camera & Imaging Products auf [Auto] erkannt wird, erübrigt sich Association) Schritt 1. Im Einzelbildmodus Sie können ein einzelnes Bild auf einem Indextaste Blatt ausdrucken. Taste (On- Screen-Taste) • Es wird empfohlen, einen voll aufgeladenen Akku oder ein Netzgerät (nicht mitgeliefert) zu Im Indexmodus benutzen, um eine Unterbrechung der Stromversorgung während des Druckvorgangs Ausdrucken von Bildern Sie können mehrere verkleinerte Bilder auf zu vermeiden. einem Blatt ausdrucken. Sie können einen Satz der gleichen Bilder (1) oder verschiedener Bilder (2) ausdrucken. 1 Berühren Sie [MENU], um das 1 2 Menü aufzurufen. 2 Berühren Sie V, um (Setup) anzuzeigen. • Die Verfügbarkeit der Indexdruckfunktion hängt 3 Berühren Sie [USB-Anschluss] in vom jeweiligen Drucker ab. [ 3 ] (Setup 3). • Die Anzahl der Bilder, die als Indexbild ausgedruckt werden können, hängt vom jeweiligen Drucker ab. • Filme oder im Album gespeicherte Bilder können nicht gedruckt werden. • Falls die Anzeige etwa fünf Sekunden lang auf dem Monitor der Kamera blinkt (Fehlermeldung), überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. DE 95

• Stellen Sie den Schalter am mitgelieferten 4 Berühren Sie [PictBridge], dann Mehrzweckanschlusskabel auf „CAMERA“. . CAMERA TV DISP SEL Schalten Sie Ihre Kamera und den Der USB-Modus wird aktiviert. Drucker ein. Die Kamera wird in den Wiedergabemodus versetzt, dann erscheint ein Bild und das Schritt 2: Anschließen der Druckmenü auf dem Monitor. Kamera an den Drucker Verbinden Sie den Multianschluss Ihrer Kamera über das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel mit der USB-Buchse des Druckers. Schritt 3: Drucken Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das Druckmenü ohne Rücksicht auf die Stellung des Moduswahlschalters. 2 An den Multianschluss 1 Berühren Sie die gewünschte Druckmethode. [Dieses Bild] Das angezeigte Bild wird ausgedruckt. • Wenn Sie in Schritt 2 [Dieses Bild] wählen 1 An die Mehrzweckan- und [Index] auf [Ein] setzen, können Sie USB- schlusskabel einen Satz identischer Bilder als Indexbild Buchse (mitgeliefert) ausdrucken. [Wählen] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. 1Wählen Sie das zu druckende Bild mit / aus, und berühren Sie dann [Wählen]. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. DE 96

• Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. [Datum] 2Berühren Sie [Drucken]. Wählen Sie [Tag&Zeit] oder [Datum], um Datum und Uhrzeit in Bilder [DPOF-Bild] einzublenden. Alle mit dem Symbol • Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum (Druckauftrag) (Seite 99) versehenen im gewählten Format eingefügt (t Schritt 2 Bilder werden ohne Rücksicht auf das in „Bitte zuerst lesen“). Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen angezeigte Bild ausgedruckt. Drucker ab. [Alle im Ordner] [Format] Damit drucken Sie alle Bilder im Wählen Sie die Größe des Druckblatts. Ordner aus. [Index] Wählen Sie [Ein], um die Bilder als 2 Nehmen Sie die Indexbild auszudrucken. Druckeinstellungen vor, indem Sie die gewünschten Posten berühren. 3 Berühren Sie [OK]. Das Bild wird ausgedruckt. • Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel nicht ab, während das Symbol (Abtrennverbot für Ausdrucken von Bildern Mehrzweckanschlusskabel) auf dem Monitor angezeigt wird. [Menge] Anzeige Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]: Wählen Sie die Anzahl der Blätter des auszudruckenden Bilds. Das Bild wird als Einzelbild ausgedruckt. Bei Einstellung von [Index] auf [Ein]: Wählen Sie die Anzahl der Bildersätze, die Sie als Indexbild ausdrucken wollen. So drucken Sie weitere Bilder aus Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt 1 Berühren Sie nach Schritt 3 [Wählen] und gewählt haben, wählen Sie die Anzahl das gewünschte Bild, und führen Sie dann der Kopien desselben Bilds, die Sie den Vorgang ab Schritt 1 durch. zusammen auf einem Blatt als Indexbild ausdrucken wollen. So drucken Sie Bilder auf der Index- • Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, Anzeige aus dass nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt passen. Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 95) und „Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker“ (Seite 96) aus, und gehen Sie folgendermaßen vor. DE 97

Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, erscheint das Druckmenü. Drücken Sie (On-Screen-Taste), um das Druckmenü abzuschalten, und gehen Sie dann folgendermaßen vor. 1 Drücken Sie (Index). Die Index-Anzeige erscheint. 2 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. 3 Berühren Sie [ ] (Drucken). 4 Berühren Sie die gewünschte Druckmethode. [Wählen] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Berühren Sie das zu druckende Bild, um das Symbol anzuzeigen. (Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Bilder auszuwählen.). [DPOF-Bild] Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) versehenen Bilder werden ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild ausgedruckt. [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. 5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Schritt 3: Drucken“ (Seite 96) aus. DE 98

Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder Markieren im Einzelbildmodus enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen. Taste (On- • Die im internen Speicher enthaltenen Bilder Screen-Taste) können in einem Fotoladen nicht direkt von der Kamera ausgedruckt werden. Kopieren Sie die Bilder erst auf einen „Memory Stick Duo“, und bringen Sie den „Memory Stick Duo“ dann zum Fotoladen. 1 Zeigen Sie das zu druckende Bild an. Was ist DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) ist eine Funktion, die es Ihnen gestattet, auf einem 2 Berühren Sie [MENU], um das „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder, Menü aufzurufen. die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol (Druckauftrag) zu markieren. • Sie können mit dem Symbol (Druckauftrag) versehene Bilder auch mit einem 3 Berühren Sie v/V, um [DPOF] Drucker, der dem Standard DPOF (Digital Print anzuzeigen, und berühren Sie dann die Schaltfläche. Ausdrucken von Bildern Order Format) entspricht, oder mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken. • Filme können nicht markiert werden. • Wenn Sie im Modus [Multibild] aufgenommene Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in 4 Berühren Sie [DPOF]. 16 Felder unterteiltes Blatt ausgedruckt. Das Bild wird mit dem Symbol • Im Album gespeicherte Bilder können nicht (Druckauftrag) markiert. markiert werden. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ zu einem Fotoladen bringen • Fragen Sie Ihren Fotohändler, welche „Memory Stick Duo“-Typen er akzeptiert. • Falls der Fotoladen keinen „Memory Stick Duo“ akzeptiert, kopieren Sie die auszudruckenden Bilder auf einen anderen Datenträger (z.B. eine CD-R), und bringen Sie diesen zum Laden. 5 Um weitere Bilder zu markieren, • Bringen Sie unbedingt auch den Memory Stick bringen Sie das gewünschte Bild Duo-Adapter mit. mit / zur Anzeige, und • Bevor Sie Bilddaten zu einem Fotoladen bringen, sollten Sie stets eine Sicherungskopie berühren Sie dann [DPOF]. Ihrer Daten auf einer Disc anfertigen. • Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht eingestellt werden. DE 99

So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus 7 Berühren Sie [OK] t [OK]. Berühren Sie [DPOF] in Schritt 4 oder 5. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie Markieren im Indexmodus [Beenden] in Schritt 5 oder [Abbrech] in Schritt 7. 1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf So entfernen Sie die Markierung im (t Schritt 7 in „Bitte zuerst Indexmodus lesen“). Berühren Sie die Bilder, deren Markierung Sie entfernen wollen, in Schritt 5. 2 Berühren Sie [MENU], um das So entfernen Sie alle Markierungen Menü aufzurufen. im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und berühren Sie dann [Aus]. 3 Berühren Sie v/V, um [DPOF] anzuzeigen, und berühren Sie dann die Schaltfläche. 4 Berühren Sie [Wählen]. • Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können Sie keine Markierung hinzufügen. 5 Berühren Sie das zu markierende Bild. Ein grünes Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild. (grün) 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. DE 100

Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. 2 Stellen Sie den Schalter am Mehrzweckanschlusskabel auf Schalten Sie Ihre Kamera und das „TV“. Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. CAMERA TV 1 Verwenden Sie das DISP SEL Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert), um die Kamera an das Fernsehgerät anzuschließen. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den TV/Video- 1 An Audio/Video- Eingangswahlschalter auf Eingangsbuchsen „video“. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. 4 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. 2 An den Multianschluss Moduswahlschalter Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät VGA 2/9 Mehrzweckanschlusskabel MENU (mitgeliefert) • Legen Sie die Kamera so hin, dass der Monitor nach oben weist. • Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des Mehrzweckanschlusskabels an die Buchse für den linken Kanal an. Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. DE 101

Die Bilder werden ausgeblendet, und Info zu TV-Farbsystemen Tasten erscheinen auf dem Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm Kameramonitor. wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Berühren Sie / auf dem Fernsehgerät mit einer Kameramonitor, um das Bild auf dem Videoeingangsbuchse und das Fernsehschirm vor und zurück zu Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert). schalten. Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss Bewegen Sie den Cursor im Menü mit dem der Digitalkamera durch Berühren von v/V/b/B, und übereinstimmen. Überprüfen Sie die berühren Sie dann z zur Eingabe Ihrer folgenden Listen nach dem TV-Farbsystem Wahl. des Landes oder Gebietes, in dem die • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland Kamera benutzt wird. benutzen, müssen Sie eventuell den Videosignalausgang an das jeweilige TV- NTSC-System System anpassen (Seite 75). Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-System Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw. DE 102

Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 104 bis 116. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 117. 2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach etwa einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 73). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass der Inhalt des internen Speichers, des Albums und der Musikdateien eventuell überprüft wird, wenn Sie die Kamera zur Reparatur einsenden. Störungsbehebung DE 103

Akku und Stromversorgung Der Akku lässt sich nicht einsetzen. • Wenn Sie den Akku einschieben, drücken Sie den Akku-Auswerfhebel mit der Spitze des Akkus zur Unterseite der Kamera (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende Akku- Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen (Seite 123). • Die angezeigte Akku-Restkapazität weicht von der tatsächlichen Restkapazität ab. Entladen Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist defekt (Seite 123). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Der Akku ist zu schnell erschöpft. • Laden Sie den Akku ausreichend auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Sie benutzen die Kamera an einem sehr kalten Ort (Seite 123). • Der Akkukontakt ist verschmutzt. Reinigen Sie den Akkukontakt mit einem Wattestäbchen o. Ä., und laden Sie den Akku auf. • Der Akku ist defekt (Seite 123). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist defekt (Seite 123). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). DE 104

Aufnahme von Standbildern/Filmen Die Kamera nimmt nicht auf. • Überprüfen Sie die freie Kapazität des internen Speichers (Seite 26) oder des „Memory Stick Duo“ (Seite 25). Falls er voll ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an: – Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“). – Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 121). • Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird. • Stellen Sie den Moduswahlschalter zum Aufnehmen von Standbildern auf . • Stellen Sie den Moduswahlschalter zum Aufnehmen von Filmen auf . • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus: – Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. – Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein (Seite 121). Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar. • Stellen Sie den Moduswahlschalter auf eine andere Position als (Seite 29). Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange. • Die NR Langzeit-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 20). Dies ist keine Funktionsstörung. Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Halten Sie beim Aufnehmen einen größeren Abstand zum Motiv als die minimale Aufnahmeentfernung von ca. 6 cm (W)/34 cm (T) ein (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Sie haben zum Aufnehmen von Standbildern den Szenenmodus (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) gewählt. Störungsbehebung • Sie haben die Fokusvorwahlfunktion gewählt. Wählen Sie den Autofokusmodus (Seite 35). Der optische Zoom funktioniert nicht. • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden. Der Präzisions-Digitalzoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] ein (Seite 63). • Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden. DE 105

Smart Zoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 63). • Diese Funktion kann nicht benutzt werden, wenn: – die Bildgröße ist auf [8M] oder [3:2] eingestellt. – im Multi-Burst-Modus aufgenommen wird. – Filme aufgenommen werden. Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn: – [Mode] (AUFN-Modus) auf [Serie] oder [Multibild] eingestellt wird (Seite 51). – (Dämmerungsmodus), (Kerzenlichtmodus) oder (Feuerwerksmodus) als Szenenmodus gewählt wird (Seite 30). – Wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wird. • Setzen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) wenn Sie den Szenenmodus (Landschaftsmodus), (Schneemodus) oder (Strandmodus) wählen. Unscharfe Flecken erscheinen auf Blitzaufnahmen. • Flugstaub, der das Blitzlicht reflektiert, ist im Bild aufgenommen worden. Dies ist keine Funktionsstörung. Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist unwirksam. • Sie haben den Szenenmodus (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), (Kerzenlichtmodus) oder (Feuerwerksmodus) gewählt (Seite 30). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. • Die Belichtung ist falsch. Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 33). Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (Seite 49), oder stellen Sie die Belichtung ein (Seite 33). • Der Monitor ist zu dunkel. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung ein (Seite 73). Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 33). • Der Monitor ist zu hell. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung ein (Seite 73). DE 106

Die Bildfarben stimmen nicht. • Die Bildeffektfunktion ist aktiviert. Heben Sie die Bildeffektfunktion auf (Seite 53). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen. • Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein. • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Die Augen von Personen erscheinen rot. • Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 65). • Fotografieren Sie Personen aus kürzerem Abstand als die empfohlene Blitzaufnahmeentfernung (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Fotografieren Sie Personen bei hell erleuchtetem Raum. Punkte erscheinen und bleiben auf dem Bildschirm. • Dies ist keine Funktionsstörung. Diese Punkte werden nicht aufgenommen (Seite 4, t „Bitte zuerst lesen“). Serienaufnahme ist nicht möglich. • Der interne Speicher oder der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist schwach. Einen geladenen Akku installieren. Störungsbehebung DE 107

Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 110) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Seite 29). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 87). • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 85). Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung. Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm. • Prüfen Sie [Videoausgang], um festzustellen, ob das Video-Ausgangssignal Ihrer Kamera auf das Farbsystem Ihres Fernsehgerätes eingestellt ist (Seite 75). • Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 101). • Der Schalter am Mehrzweckanschlusskabel steht auf „CAMERA“. Stellen Sie ihn auf „TV“ (Seite 101). Es erscheint kein Bild auf dem Monitor. • Der Schalter am Mehrzweckanschlusskabel steht auf „TV“. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, oder stellen Sie den Schalter auf „CAMERA“ (Seite 81). DE 108

Löschen/Bearbeiten von Bildern Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 57). • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 121). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, Bilder zu schützen (Seite 56) oder einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschieber zu benutzen und diesen auf die Position LOCK zu stellen (Seite 121), um versehentliches Löschen zu verhüten. Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam. • Filme, Multi Burst-Bilder und Albumbilder können nicht skaliert werden. Das Symbol DPOF (Druckauftrag) wird nicht angezeigt. • Albumbilder und Filme können nicht mit dem Symbol DPOF (Druckauftrag) markiert werden. Ein Film lässt sich nicht schneiden. • Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden (kürzer als etwa zwei Sekunden). • Heben Sie den Schutz auf (Seite 57). • Standbilder können nicht geschnitten werden. Bemalung nicht möglich. • Bilder im Album lassen sich nicht bemalen. • Der freie Speicherplatz auf dem Speichermedium ist unzureichend. Löschen Sie unnötige Störungsbehebung Bilder. DE 109

Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ auf Seite 78 für Windows und Seite 91 für Macintosh. Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an (Seite 79). Nichts erscheint auf dem Kameramonitor, wenn eine USB-Verbindung hergestellt wird. • Der Schalter am Mehrzweckanschlusskabel steht auf „TV“. Stellen Sie ihn auf „CAMERA“ (Seite 81). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). • Falls der Akku schwach ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) (Seite 18). • Verwenden Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel (Seite 81). • Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel von Computer und Kamera ab, und schließen Sie es wieder fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode Mass Storage“ angezeigt wird (Seite 81). • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [Mass Storage] (Seite 74). • Trennen Sie alle Geräte außer der Kamera, der Tastatur und der Maus von den USB- Anschlüssen Ihres Computers ab. • Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB Hub oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 81). • Der USB-Treiber ist nicht installiert. Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 79). • Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie die Kamera und Ihren Computer über das Mehrzweckanschlusskabel verbunden haben, bevor Sie den „USB Driver“ (USB-Treiber) von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer, und installieren Sie dann den USB-Treiber (siehe den nächsten Punkt). Das Symbol „Removable disk“ (Wechseldatenträger) erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. • Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende Verfahren gilt für einen Windows-Computer. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint. 2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager]. • Bei Windows 98/98SE/Me klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. DE Der „Device Manager“ erscheint. 110

3 Rechtsklicken Sie auf [ Sony DSC], und klicken Sie dann auf [Uninstall] t [OK]. Das Gerät wird gelöscht. 4 Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 79). Sie können keine Bilder kopieren. • Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem mitgelieferten Mehrzweckanschlusskabel (Seite 81). • Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 81, 91). • Wenn Sie Bilder mit einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen, der von einem Computer formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht zu einem Computer kopieren. Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ für die Aufnahme (Seite 68). „PicturePackage“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch. • Starten Sie das „PicturePackage Menu“, und überprüfen Sie [Settings]. • Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 81). Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. • Wenn Sie „PicturePackage“ verwenden, klicken Sie auf Hilfe in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. • Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, den Film direkt vom internen Speicher oder dem „Memory Stick Duo“ abzuspielen. Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und geben Sie ihn dann von der Festplatte wieder (Seite 79). Bilder können nicht ausgedruckt werden. Störungsbehebung • Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. • Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 85). • Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 87). „Music Transfer“ erkennt die Kamera nicht. • Der Schreibbereich für Musikdateien der Kamera ist verfälscht. Führen Sie [Musik format] (Seite 72) aus. DE 111

„Memory Stick Duo“ Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht einschieben. • Schieben Sie ihn korrekt ausgerichtet ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). Es werden keine Daten auf den „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 121). • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ (Seite 25) ein, wenn Sie Filme in der Bildgröße [640(Fein)] aufnehmen wollen. Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 121). Sie haben einen „Memory Stick Duo“ versehentlich formatiert. • Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht. Die Daten können nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick Duo“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhüten (Seite 121). Ein „Memory Stick PRO Duo“ wird nicht von einem Computer mit „Memory Stick“-Slot erkannt. • Prüfen Sie, ob Computer und Kartenleser den „Memory Stick PRO Duo“ unterstützen. Benutzer von Computern und Kartenlesern anderer Hersteller als Sony sollten sich an den betreffenden Hersteller wenden. • Falls der „Memory Stick PRO Duo“ nicht unterstützt wird, schließen Sie die Kamera an den Computer an (Seiten 79 bis 81). Der Computer erkennt den „Memory Stick PRO Duo“. DE 112

Interner Speicher Die Daten im internen Speicher können nicht von der Kamera oder Ihrem Computer wiedergegeben werden. • Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“). Es werden keine Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. • Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“). Die freie Kapazität des internen Speichers nimmt nicht zu, selbst wenn Sie die dort gespeicherten Daten zu einem „Memory Stick Duo“ kopieren. • Die Daten werden nach dem Kopieren nicht gelöscht. Führen Sie den Befehl [Formatieren] aus (Seite 67), um den internen Speicher nach dem Kopieren der Daten zu formatieren. Die im internen Speicher enthaltenen Daten können nicht zu einem „Memory Stick Duo“ kopiert werden. • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Überprüfen Sie die Kapazität (32 MB oder mehr empfohlen). Es werden keine Daten vom „Memory Stick Duo“ oder Computer zum internen Speicher kopiert. • Das Kopieren von Daten auf einem „Memory Stick Duo“ oder Computer zum internen Speicher ist nicht möglich. Album Der freie Speicherplatz im Album nimmt nicht zu, obwohl die im Album Störungsbehebung gespeicherten Daten auf einen „Memory Stick Duo“ kopiert wurden. • Die Daten werden nach dem Kopieren nicht gelöscht. Die im Album gespeicherten Daten lassen sich nicht zu einem „Memory Stick Duo“ kopieren. • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Überprüfen Sie die Kapazität (32 MB oder mehr empfohlen). Die Daten im „Memory Stick Duo“ oder Computer lassen sich nicht zum Album kopieren. • Die Daten auf einem „Memory Stick Duo“ oder in einem Computer können nicht zum Album kopiert werden. DE 113

Es lassen sich keine Bilder im Album aufzeichnen. • Setzen Sie [In Album schrb] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 71). • Das Album ist mit geschützten Bildern voll. Heben Sie den Schutz unerwünschter Bilder auf (Seite 57). Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Beim Ausdrucken werden beide Ränder von Bildern abgeschnitten. • Wenn Sie ein Bild ausdrucken, das mit der Bildgrößeneinstellung [16:9(HDTV)] aufgenommen wurde, werden möglicherweise beide Ränder des Bilds abgeschnitten. • Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker ausdrucken, versuchen Sie, die Einstellungen für Beschnitt oder Randlosdruck aufzuheben. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. • Wenn Sie Bilder in einem Digitalfotoladen ausdrucken lassen, bitten Sie das Ladenpersonal, die Bilder auszudrucken, ohne beide Ränder abzuschneiden. PictBridge-kompatibler Drucker Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht. • Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann. • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 74). • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Nichts erscheint auf dem Kameramonitor, wenn eine USB-Verbindung hergestellt wird. • Der Schalter am Mehrzweckanschlusskabel steht auf „TV“. Stellen Sie ihn auf „CAMERA“ (Seite 96). DE 114

Es werden keine Bilder ausgedruckt. • Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem Mehrzweckanschlusskabel korrekt verbunden sind. • Schalten Sie den Drucker ein. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers. • Wenn Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, werden u.U. keine Bilder gedruckt. Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und wieder an. Falls Sie Ihre Bilder noch immer nicht ausdrucken können, trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das Mehrzweckanschlusskabel wieder an. • Filme oder im Album gespeicherte Bilder können nicht gedruckt werden. • Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden. Der Druckvorgang wird abgebrochen. • Sie haben das Mehrzweckanschlusskabel abgetrennt, bevor das Symbol (Abtrennverbot für Mehrzweckanschlusskabel) ausgeblendet wurde. Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie den Druckerhersteller. „---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt. • Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], und drucken Sie das Bild erneut aus (Seite 97). Störungsbehebung Das Druckformat kann nicht gewählt werden. • Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann. Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt. • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel bei jeder Änderung des Papierformats ab und wieder an, nachdem der Drucker an die Kamera angeschlossen worden ist. • Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung entweder an der Kamera (Seite 97) oder am Drucker. Die Kamera kann nach einem Abbruch des Druckvorgangs nicht bedient werden. • Warten Sie eine Weile, während der Drucker den Abbruch ausführt. Die Verarbeitung kann je nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen. DE 115

Sonstiges Die Kamera funktioniert nicht. • Verwenden Sie nur die für diese Kamera vorgesehenen Akkus (Seite 123). • Der Akku ist schwach (Die Anzeige E erscheint). Laden Sie den Akku auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. Die Touch-Panel-Tasten erscheinen nicht. • Drücken Sie (On-Screen-Taste). Die Touch-Panel-Tasten lassen sich nicht korrekt oder vollständig betätigen. Das Touch-Panel reagiert an falschen Stellen auf die Griffelbedienung. • Führen Sie [Kalibrierung] (Seite 76) durch. Die Tasten funktionieren nicht vorschriftsmäßig. • [Gehäuse] ist auf [Ein] eingestellt (Seite 76). Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor. • Siehe Seite 19. Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 126). Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung. • Dies ist keine Funktionsstörung. Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). DE 116

Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnose-Anzeige Meldungen Wenn ein mit einem Buchstaben Falls eine der folgenden Meldungen beginnender Code erscheint, handelt es sich erscheint, folgen Sie den Anweisungen. um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch E ss gekennzeichnet) hängen vom • Der Akku ist schwach. Laden Sie den jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Akku auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst Falls sich das Problem selbst nach lesen“). Je nach den mehrmaliger Ausführung der folgenden Benutzungsbedingungen oder dem Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, Akkutyp kann die Anzeige blinken, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler selbst wenn noch eine Akku- oder die nächste autorisierte Sony- Restkapazität von 5 bis 10 Minuten Kundendienststelle. übrig ist. C:32:ss Nur kompatible Batterie benutzen • Es liegt eine Störung in der Hardware • Ein anderer Akku als NP-BG1 ist vor. Die Kamera einmal aus- und wieder eingesetzt. einschalten. Systemfehler C:13:ss • Schalten Sie die Kamera aus und wieder • Die Kamera kann keine Daten vom/auf ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). den „Memory Stick Duo“ lesen oder schreiben. Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ wiederholt ein. Fehler des internen Speichers • Im internen Speicher ist ein • Schalten Sie die Kamera aus und wieder Formatierfehler aufgetreten, oder ein ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). unformatierter „Memory Stick Duo“ wurde eingesetzt. Formatieren Sie den internen Speicher oder den „Memory Memory Stick wieder einsetzen Stick Duo“ (Seite 67, 68). • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ korrekt ein. Störungsbehebung kann nicht mit Ihrer Kamera verwendet • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ werden, oder die Daten sind beschädigt. kann nicht in Ihrer Kamera verwendet Setzen Sie einen neuen „Memory Stick werden (Seite 121). Duo“ (Seite 121) ein. • Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt. • Die Kontakte des „Memory Stick Duo“ E:61:ss sind verschmutzt. E:91:ss • Eine Funktionsstörung der Kamera ist Memory Stick-Typenfehler aufgetreten. Führen Sie eine • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ Initialisierung der Kamera durch kann nicht in Ihrer Kamera verwendet (Seite 73), und schalten Sie dann die werden (Seite 121). Kamera wieder ein. DE 117

Formatierfehler Keine weiteren Ordner • Formatieren Sie das Speichermedium • Ein Ordner, dessen Name mit „999“ erneut (Seiten 67 und 68). beginnt, existiert bereits auf dem „Memory Stick Duo“. Wenn das der Fall ist, können Sie keine Ordner Memory Stick gesperrt anlegen. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Aufzeichnung unmöglich Stellen Sie den Schieber auf die • Die Kamera zeichnet keine Bilder im Aufnahmeposition (Seite 121). ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 69). Kein Platz im internen Speicher Kein Platz auf dem Memory Stick Dateifehler • Löschen Sie unnötige Bilder oder • Ein Fehler ist während der Dateien Bildwiedergabe aufgetreten. (t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“). Datei schützen Nur-lese-Speicher • Heben Sie den Schutz auf (Seite 57). • Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick Duo“ aufzeichnen oder von ihm löschen. Bildgröße zu groß • Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit Keine Datei dieser Kamera nicht wiedergegeben • Es sind keine Bilder im internen werden kann. Speicher aufgezeichnet. Unterteilen unmöglich Keine Datei im Ordner • Der Film ist nicht lang genug zum • Es sind keine Bilder in diesem Ordner Unterteilen (kürzer als etwa zwei aufgezeichnet. Sekunden). • Sie sind beim Kopieren von Bildern von • Die Datei ist kein Film. Ihrem Computer nicht korrekt vorgegangen (Seite 87). Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei Ordnerfehler wiederzugeben, die auf einem anderen • Ein Ordner mit der gleichen Nummer Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. auf den ersten drei Stellen existiert • Sie haben versucht, einen Film zu bereits auf dem „Memory Stick Duo“ zoomen, zu bemalen, zu skalieren, zu (Beispiel: 123MSDCF und drehen, zu drucken oder mit DPOF zu 123ABCDE). Wählen Sie einen markieren. anderen Ordner, oder legen Sie einen • Sie haben versucht, Multi Burst-Bilder neuen an (Seite 68). zu zoomen, zu bemalen, zu skalieren oder zu drehen. DE 118

• Sie haben während der Wiedergabe aufgezeichneter Bilder auf einem Kein druckbares Bild Fernsehgerät versucht, eine Bemalung • Sie haben versucht, [DPOF-Bild] durchzuführen. auszuführen, ohne dass ein Bild mit • Sie haben versucht, mithilfe der dem Symbol DPOF (Druckauftrag) Fernbedienung der Cyber-shot Station markiert war. eine Bemalung durchzuführen. • Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, nachdem Sie einen Ordner, der nur Filme enthält, (Verwacklungswarnanzeige) ausgewählt haben. Filme können nicht • Das Bild kann bei unzureichender ausgedruckt werden. Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder Drucker belegt sichern Sie die Kamera auf eine andere Papierfehler Art. Kein Papier Tintenversorgungsfehler Tintenmangel 640(Fein) ist nicht verfügbar Keine Tinte • Filme im Format 640(Fein) können nur • Überprüfen Sie den Drucker. auf einen „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet werden. Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein, oder Druckerfehler wählen Sie eine andere Bildgröße als • Überprüfen Sie den Drucker. [640(Fein)]. • Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie ausdrucken wollen, beschädigt ist. Druckerverbindung aktivieren • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein • Die Datenübertragung zum Drucker ist nicht mit PictBridge kompatibles Gerät möglicherweise noch nicht beendet. angeschlossen. Überprüfen Sie das Trennen Sie nicht das Gerät. Mehrzweckanschlusskabel ab. • Die Verbindung wird nicht hergestellt. Störungsbehebung Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und Verarbeiten wieder an. Falls eine Fehlermeldung am • Der Drucker bricht den aktuellen Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in Druckauftrag ab. Sie können nicht der Bedienungsanleitung des Druckers drucken, bis die Verarbeitung beendet nach. ist. Dies kann je nach Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen. Mit PictBridge Gerät verbinden • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, Albumdatenfehler bevor die Druckerverbindung • Ein Fehler ist in den Bilddaten des hergestellt wurde. Schließen Sie die Albums aufgetreten. Führen Sie [Album Kamera an einen PictBridge- prüfen] (Seite 71) durch. kompatiblen Drucker an. DE 119

Albumfehler • Ein Fehler ist im Album aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls die Meldung noch immer erscheint, formatieren Sie das Album. (Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Bilddaten, einschließlich der geschützten Bilder, im Album gelöscht werden.) Kein Bild für Dia-Show • Der ausgewählte Ordner enthält keine Datei, die in einer Dia-Show mit Musik wiedergegeben werden kann. Musikfehler • Löschen Sie die Musikdatei, oder ersetzen Sie sie durch eine normale Musikdatei. • Führen Sie [Musik format] aus, und laden Sie dann eine neue Musikdatei herunter (Seite 72). Betriebsart wurde gewechselt • [Gehäuse] ist auf [Ein] (Seite 76) eingestellt. Musikspeicher-Formatierfehler • Führen Sie [Musik format] erneut aus (Seite 72). DE 120

Sonstiges Info zum „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, Hinweise zum Gebrauch des „Memory mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Stick“-Typen, die mit dieser Kamera • Bilder können nicht aufgenommen, bearbeitet verwendet werden können, sind in der oder gelöscht werden, wenn der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann Schreibschutzschieber mit einem spitzen jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle Gegenstand auf LOCK geschoben wird. „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden. Kontakte „Memory Stick“-Typ Aufnahme/ Wiedergabe Schreibschutz- Memory Stick (ohne schieber — MagicGate) Notizenfeld Memory Stick (mit MagicGate) — Memory Stick Duo (ohne Lage und/oder Form des a MagicGate) Schreibschutzschiebers können je nach dem Memory Stick Duo (mit verwendeten „Memory Stick Duo“ a*1*2 unterschiedlich sein. MagicGate) MagicGate Memory Stick — • Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht während des Daten-Lese- oder - MagicGate Memory Stick Duo a*1 Schreibvorgangs heraus. Memory Stick PRO — • In den folgenden Fällen können Daten verfälscht werden: Memory Stick PRO Duo a*1*2*3 – Wenn der „Memory Stick Duo“ während des *1 Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder „Memory Stick Duo“, „MagicGate Memory die Kamera ausgeschaltet wird Stick Duo“ und „Memory Stick PRO Duo“ sind – Wenn der „Memory Stick Duo“ an Orten mit MagicGate-Funktionen ausgestattet. benutzt wird, die statischer Elektrizität oder MagicGate ist eine Copyright- elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt sind Schutztechnologie, die sich der Chiffrierungstechnologie bedient. • Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die wichtigen Daten zu machen. MagicGate-Funktionen erfordern, können mit • Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn dieser Kamera nicht durchgeführt werden. Sie das Notizenfeld beschriften. *2 • Kleben Sie keine Aufkleber auf den „Memory Unterstützt Hochgeschwindigkeits- Datenübertragung über eine parallele Stick Duo“ selbst oder den Memory Stick Duo- Schnittstelle. Adapter. Sonstiges *3 • Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ beim Filme im Format 640(Fein) können aufgezeichnet werden. Transportieren oder Lagern in seinem mitgelieferten Etui auf. • Der einwandfreie Betrieb eines mit einem • Vermeiden Sie das Berühren der „Memory Stick Computer formatierten „Memory Stick Duo“ Duo“-Kontakte mit den bloßen Fingern oder mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. einem Metallgegenstand. • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder hängen vom verwendeten „Memory Stick Duo“ Fallenlassen des „Memory Stick Duo“. und dem jeweiligen Gerät ab. • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren des „Memory Stick Duo“. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass werden. DE 121

• Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick Duo“ unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos – An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen Hinweise zum Gebrauch des Memory Stick Duo-Adapters (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter einschieben. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät einschieben, lässt er sich u.U. nicht wieder herausnehmen. • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten Sie darauf, dass der „Memory Stick Duo“ korrekt ausgerichtet und bis zum Anschlag eingeschoben ist. Falscher Einschub kann zu einer Funktionsstörung führen. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo- Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung einführen. Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. • Setzen Sie einen Memory Stick Duo-Adapter nicht ohne eingesetzten „Memory Stick Duo“ in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Einheit kommen. Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick PRO Duo“ (nicht mitgeliefert) Tests haben ergeben, dass „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 2 GB einwandfrei mit dieser Kamera funktionieren. DE 122

Info zum Akku Info zum Laden der Akkus Info zur Akku-Lebensdauer Wir empfehlen, den Akku bei einer • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku- Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Effektiver Gebrauch des Akkus Akku. • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen • Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um Umgebungsfaktoren ab. die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, empfehlen wir folgendes: – Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein. • Bei häufiger Blitz- oder Zoombenutzung ist der Akku schnell erschöpft. • Wir empfehlen, genügend Reserveakkus für das Zwei- oder Dreifache der voraussichtlichen Aufnahmedauer bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor den eigentlichen Aufnahmen zu machen. • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest. • Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in direktem Sonnenlicht, liegen. Lagerung des Akkus • Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie ihn einmal pro Jahr voll auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in Ihrer Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort lagern. Wiederholen Sie diesen Lade- und Entladevorgang einmal im Jahr, um die Funktion des Akkus aufrechtzuerhalten. • Um den Akku zu entladen, lassen Sie ihn im Sonstiges Dia-Show-Wiedergabemodus (Seite 41) in Ihrer Kamera, bis sich die Kamera ausschaltet. • Um Verschmutzung der Kontakte, Kurzschluss usw. zu verhüten, verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Akkugehäuse zum Tragen und Aufbewahren. DE 123

Info zum Ladegerät x Info zum Ladegerät • Laden Sie außer dem mitgelieferten Akku des Typs NP-BG keine anderen Akkus in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät. Andere Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung führen kann. • Nehmen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät heraus. Wenn Sie den Ladevorgang fortsetzen, besteht die Gefahr von Auslaufen, Überhitzung, Explosion oder elektrischem Schlag. • Blinken der Lampe CHARGE kann bedeuten, dass ein Akkufehler vorliegt, oder dass ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingelegt worden ist. Vergewissern Sie sich, dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht. Wenn es sich um einen Akku des vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das Ladegerät einwandfrei funktioniert. Wenn das Ladegerät einwandfrei funktioniert, liegt möglicherweise ein Fehler in einem Akku vor. • Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U. kein einwandfreier Ladebetrieb möglich. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen Tuch usw. DE 124

Benutzung der Cyber-shot Station Die Cyber-shot Station (nicht mitgeliefert) ermöglicht bequemes Laden der Kamera. Setzen Sie einfach die Kamera in die Cyber-shot Station ein, und schon beginnt der Ladevorgang automatisch. Sie können den Ladezustand des Akkus während des Ladevorgangs anhand der CHARGE- Lampen der Cyber-shot Station überprüfen. Die mit der Cyber-shot Station gelieferte Fernbedienung ermöglicht die Durchführung der folgenden Operationen aus der Ferne. – Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehgerät – Dia-Show – Wiedergabezoom – Trimmen Wenn zusätzlich ein PictBridge- kompatibler Drucker angeschlossen wird, können Bilder durch einfache Fernbedienungsoperationen ausgedruckt werden. Ausführlichere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Cyber-shot Station. Sonstiges DE 125

Vorsichtsmaßnahmen x Lassen Sie die Kamera nicht an Reinigen des Kameragehäuses folgenden Orten liegen Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, • An einem sehr heißen Ort und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Sonne geparkten Auto, kann sich das Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Kameragehäuse verformen, was zu einer Oberfläche angreifen oder das Gehäuse Funktionsstörung führen kann. beschädigen können. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe • Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, eines Heizkörpers Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel verformen, was eine Funktionsstörung usw. verursachen kann. • Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt obigen Substanzen an Ihren Händen haftet. sind • Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit • In der Nähe starker Magnetfelder Gummi oder Vinyl in Kontakt. • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in x Info zur Betriebstemperatur die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen Funktionsstörung der Kamera kommen, die in zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. Der Gebrauch manchen Fällen nicht reparierbar ist. bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht x Info zum Tragen empfohlen. Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die Kamera in der x Info zu Feuchtigkeitskondensation Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu befindet, weil dadurch eine Funktionsstörung oder einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Beschädigung der Kamera verursacht werden Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite kann. der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensierung kann eine x Info zur Reinigung Funktionsstörung der Kamera verursachen. Reinigen des LCD-Monitors Falls der LCD-Monitor mit Fingerabdrücken oder Die folgenden Fälle begünstigen Staub verschmutzt ist, empfehlen wir eine Feuchtigkeitskondensation: Reinigung mit einem weichen Tuch. • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Wenn Sie den LCD-Reinigungssatz (nicht Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht mitgeliefert) verwenden, tragen Sie die wird. Reinigungsflüssigkeit nicht direkt auf den LCD- • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Monitor auf. Verwenden Sie mit der Raum oder Auto in eine heiße Umgebung usw. Reinigungsflüssigkeit angefeuchtetes gebracht wird. Reinigungspapier. So verhindern Sie Reinigen des Objektivs Feuchtigkeitskondensation Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht entfernen. verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat. DE 126

Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder. x Info zum internen wiederaufladbaren Akku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Benutzung der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Lademethode des internen wiederaufladbaren Akkus Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an, und lassen Sie sie mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen. Lademethode des Akkus t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Sonstiges DE 127

Technische Daten Kamera [Stromversorgung, Allgemeines] [System] Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku NP- BG1, 3,6 V Bildwandler 9,10-mm-(Typ 1/1,8)-Farb- CCD, Primärfarbenfilter Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert), 4,2 V Gesamtpixelzahl der Kamera ca. 8 303 000 Pixel Leistungsaufnahme (während der Aufnahme) 1,3 W Effektive Pixelzahl der Kamera ca. 8 068 000 Pixel Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar 3× Zoomobjektiv Lagertemperatur f = 7,9 – 23,7 mm (38 – –20°C bis +60°C 114 mm bei Umrechnung auf Abmessungen 96,7 × 61,1 × 22,7 mm eine 35 mm-Kleinbildkamera) (B/H/T, ohne Vorsprünge) F2,8 – 5,4 Gewicht ca. 185 g Belichtungsregelung (inklusive Akku NP-BG1, Automatische Belichtung, Handschlaufe, Griffel usw.) Manuelle Belichtung, Mikrofon Elektretkondensatormikrofon Szenenwahl (8 Modi) Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher Weißabgleich Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Leuchtstofflampen, Exif Print Kompatibel Glühlampen, Blitz PRINT Image Matching III Dateiformat (DCF-kompatibel) Kompatibel Standbilder: Exif Ver. 2.2 PictBridge Kompatibel JPEG-kompatibel, DPOF- kompatibel Filme: MPEG1-kompatibel (Monaural) Speichermedien Interner Speicher, (26 MB) „Memory Stick Duo“ Blitz Empfohlene Entfernung (Einstellung von ISO auf Auto): ca. 0,20 m bis 5,0 m (W)/ca. 0,34 m bis 2,6 m (T) [Ein- und Ausgangsbuchsen] Multianschluss USB-Kommunikation Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel) [LCD-Monitor] LCD-Panel 7,5 cm (Typ 3) TFT- Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte 230 400 (960×240) Punkte DE 128

Ladegerät BC-CSG Stromversorgung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2W Ausgangsspannung 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur –20°C bis +60°C Abmessungen ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/T) Gewicht ca. 75 g Wiederaufladbarer Akku NP-BG1 Verwendeter Akku Lithium-Ionen-Akku Maximale Spannung 4,2 V Gleichstrom Nennspannung 3,6 V Gleichstrom Kapazität 3,4 Wh (960 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sonstiges DE 129

Index Index A Belichtungsreihe .................. 51 D AE/AF-Speicheranzeige Belichtungsreihen- Dämmerungsmodus.............. 30 t Schritt 6 in „Bitte Einrichtung ................... 53 Dämmerungs- zuerst lesen“ Benutzung der Kamera im Porträtmodus ................. 30 AF-Illuminator......................66 Ausland t Schritt 1 in „Bitte Dateiname.............................85 AF-Messzonensucherrah- zuerst lesen“ Dateinummer........................ 74 men..........................35, 36 Betriebssystem ............... 78, 91 Datei-Speicheradresse .......... 85 AF-Modus ............................63 Bewölkung ........................... 49 Datum ................................... 64 Akku ...................................123 Bilddatei-Speicheradressen und Datum/Uhrzeit ......................64 Akku-Nutzungsdauer ....28 Dateinamen................... 85 Dia-Show.............................. 41 Einsetzen/Herausnehmen Bildeffekt ............................. 53 t Schritt 1 in „Bitte Digitalzoom .......................... 63 Bildgröße ............................. 15 zuerst lesen“ DirectX ................................. 78 Laden t Schritt 5 in „Bitte Direktdruck...........................95 t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ DPOF....................................99 zuerst lesen“ Bildqualität..................... 15, 50 Drehen ..................................58 Restzeitanzeige Bildschirm t Schritt 1 in „Bitte Druckauftragssymbol ...........99 Anzeige......................... 19 zuerst lesen“ Drucken ................................ 94 LCD Beleuchtung ......... 73 Album .............................38, 71 Einzelbildmodus ...........95 Umschalten der Album prüfen........................71 Anzeige......................... 23 Indexmodus................... 95 Anschließen Blende .................................. 13 Drucken im Computer.......................81 Einzelbildmodus ...........95 Blendenwert ......................... 14 Drucker..........................96 Drucken im Indexmodus ...... 95 Blitz...................................... 49 Fernsehgerät ................101 Blitzstufe.............................. 53 Anzeige für AF- E Buchse DC IN...................... 18 Messzonensucherrah- Effektive Pixel ....................128 men..........................35, 36 Anzeige...........siehe „Monitor“ C Einstellen der Uhr t Schritt 2 in „Bitte Aufnahmemenü ....................49 CD-ROM........................ 79, 92 zuerst lesen“ Aufnahmeordner ändern.......69 Center-AF ............................ 35 Einzelmessung......................63 Aufnahmeordner anlegen .....68 Computer ............................. 77 Elektronischer Transformator Empfohlene t Schritt 1 in „Bitte Aufnehmen mit zuerst lesen“ Programmautomatik ......29 Umgebung .............. 78, 91 Kopieren von Erweiterung .................... 85, 87 AUFN-Modus.......................51 Bildern .................... 79, 91 EV......................................... 33 Ausdrucken in einem Fotoladen.......................99 Macintosh ..................... 91 Autofokus .............................11 Software........................ 88 F Automatische Wiedergabe von auf einem Farbe............................... 15, 44 Aufnahmekontrolle .......66 Computer gespeicherten Fein....................................... 50 Bilddateien mit Ihrer Kamera ......................... 87 Fernsehgerät .......................101 B Windows ....................... 77 Feuchtigkeits- Belichtung ............................13 kondensation ............... 126 Cyber-shot Station ............. 125 DE Feuerwerksmodus................. 30 130

Filmaufnahme Kontrast ................................ 54 Standbildzahlen und t Schritt 6 in „Bitte Konturen............................... 54 Filmaufnahmezeiten ......25 zuerst lesen“ Menü.....................................46 Kopieren ............................... 69 Fokus...............................11, 35 Aufnahme ......................49 Kopieren von Bildern zum Fokusvorwahl........................36 Computer ...................... 79 Posten ............................47 Formatieren...............67, 68, 71 Wiedergabe....................55 L Messmodus ...........................49 G Ladegerät............................ 124 Mitgeliefertes Zubehör Gehäuse.................................76 t Schritt 1 in „Bitte t in „Bitte zuerst lesen“ Glühlampe ............................49 zuerst lesen“ Mittenbetonte Messung ........49 Griffel ...................................18 Laden des Akkus Modus ...................................51 t Schritt 1 in „Bitte Monitor .................................63 H zuerst lesen“ MPG .....................................86 Landschaftsmodus................ 30 Halb niederdrücken...............11 Multi Burst............................51 Lautstärke Handschlaufe t Schritt 7 in „Bitte Multi-AF...............................35 t in „Bitte zuerst lesen“ zuerst lesen“ Multianschluss ......................18 Histogramm ....................23, 34 LCD Beleuchtung ................ 73 Music Transfer..........88, 89, 93 LCD-Monitor Musik formatieren ................72 I ................ siehe „Monitor“ Musik herunterladen .............72 Identifizierung der Teile........17 Leuchtstofflampe.................. 49 ImageMixer VCD2 .........88, 92 Löschen t Schritt 7 in „Bitte N In Album schreiben...............71 zuerst lesen“ Netzgerät...............................18 Index-Anzeige t Schritt 7 in „Bitte t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ M zuerst lesen“ Initialisieren ..........................73 M AF .................................... 63 NR Langzeit-Rauschunter- drückung..................20, 32 Installieren ................79, 88, 92 Macintosh-Computer ........... 91 NTSC ....................................75 Interner Speicher.............26, 67 Empfohlene Umgebung..................... 91 Interner wiederaufladbarer Akku ............................127 Malen ................................... 44 O Optischer Zoom ....................63 Intervall.................................53 Massenspeicher .................... 74 Ordner...................................55 ISO............................13, 14, 50 Mehrfeldmessung................. 49 Ändern...........................69 Mehrzonen-AF ..................... 35 J Mehrzweckanschluss- Anlegen .........................68 JPG........................................86 kabel................ 81, 96, 101 Memory Stick....................... 68 P K Index „Memory Stick Duo“ ......... 121 PAL .......................................75 Kalibrierung ..........................76 Einsetzen/Herausnehmen PC ................ siehe „Computer“ t Schritt 3 und 4 in PFX.......................................53 Kamera 1...............................63 „Bitte zuerst lesen“ Kamera 2...............................66 PictBridge .......................74, 95 Schreibschutz- Kerzenlichtmodus .................30 PicturePackage......................88 schieber ....................... 121 Komprimierungsverhältnis ...16 DE 131

Piepton..................................73 Spot-AF................................ 36 Vollautomatikmodus Pixel......................................15 Spotmessung ........................ 49 t Schritt 6 in „Bitte Präzisions-Digitalzoom ........63 Spotmessungs-Fadenkreuz... 49 zuerst lesen“ PTP .......................................74 Sprache................................. 73 Vorsichtsmaßnahmen.......... 126 Standard ............................... 50 R Standbildzahlen und W Reinigung ...........................126 Filmaufnahmezeiten ..... 25 Warnanzeigen und Meldungen ..................117 Rote-Augen-Reduzierung.....65 Störungsbehebung.............. 103 WB ....................................... 49 Rückspulen/Vorspulen Strandmodus ........................ 30 t Schritt 7 in „Bitte Weißabgleich ........................ 49 Szenenwahl .......................... 30 zuerst lesen“ Wiedergabe T Film S Tag&Zeit .............................. 64 t Schritt 7 in „Bitte zuerst lesen“ S AF......................................63 Tageslicht ............................. 49 Standbild S/W.......................................53 t Schritt 7 in „Bitte Taste für „On-Screen-Taste“ Sättigung...............................54 zuerst lesen“ t Schritt 4 in „Bitte Schneemodus........................30 zuerst lesen“ Wiedergabe Schreibschutzschieber ........121 .............siehe „Betrachten“ Technische Daten ............... 128 Schützen ...............................56 Wiedergabe/Bearbeitung ...... 29 Touch-Panel Schwarzweiß.........................53 Wiedergabemenü ..................55 t Schritt 4 in „Bitte Selbstdiagnose-Anzeige .....117 zuerst lesen“ Wiedergabezoom t Schritt 7 in „Bitte Sepia .....................................53 Trimmen............................... 61 zuerst lesen“ Serie......................................51 Windows-Computer .............77 Setup.........................54, 60, 62 U Empfohlene Album............................71 Überbelichtung..................... 13 Umgebung..................... 78 Interner Speicher ...........67 Uhreinstellung...................... 75 Kamera 1 .......................63 Unterbelichtung ................... 13 Kamera 2 .......................66 Unterteilen ........................... 59 Memory Stick................68 USB Driver (USB-Treiber)............... 79 Setup 1...........................72 USB-Anschluss.................... 74 Setup 2...........................73 Setup 3...........................74 V Setup 4...........................76 Verschlusszeit................. 13, 14 Setup 1 ..................................72 Verwackeln........................... 12 Setup 2 ..................................73 VGA Setup 3 ..................................74 t Schritt 5 in „Bitte Setup 4 ..................................76 zuerst lesen“ Skalieren ...............................58 Videoausgang....................... 75 Smart-Zoom..........................63 Video-CD ....................... 88, 92 Soft-Snap-Modus..................30 DE Software................................88 132

Warenzeichen • und Cyber-shot Station sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media, und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. • Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. • Intel, MMX, und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. DE 133

Verwijdering van oude elektrische en Nederlands elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere WAARSCHUWING Europese landen met gescheiden Om het gevaar van brand of ophaalsystemen) elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn Het symbool op het product of op de verpakking voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk meter en voldoet aan de hierin gestelde afval mag worden behandeld. Het moet echter voorwaarden. naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als Let op u ervoor zorgt dat dit product op de correcte De elektromagnetische velden bij de specifieke manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens frequenties kunnen het beeld en het geluid van en milieu negatieve gevolgen die zich zouden deze camera beïnvloeden. kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen Opmerking draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het Als door statische elektriciteit of recyclen van dit product, neemt u contact op met elektromagnetisme de gegevensoverdracht de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de tussentijds wordt onderbroken (mislukt), start u dienst belast met de verwijdering van het softwareprogramma opnieuw op of koppelt u huishoudafval of de winkel waar u het product de aansluitkabel (USB-kabel, enz.) los en sluit u hebt gekocht. deze weer aan. Voor klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt worden. NL 2

Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen • De accu kan zelfs worden opgeladen als deze worden gebruikt (niet bijgeleverd) nog niet volledig leeg is. Bovendien kunt u zelfs als de accu niet volledig opgeladen is, de Deze camera gebruikt het IC- gedeeltelijke lading van de accu gewoon opnamemedium "Memory Stick Duo". Er gebruiken. zijn twee typen "Memory Stick". • Als u van plan bent de accu gedurende een lange tijd niet te gebruiken, verbruikt u eerst de "Memory Stick Duo": u kunt een resterende lading, verwijdert u daarna de accu "Memory Stick Duo" gebruiken in uw uit de camera, en bewaart u deze op een droge, koele plaats. Dit dient om de functies van de camera. accu te behouden (blz. 123). • Voor verdere informatie over bruikbare accu's, zie blz. 123. Carl Zeiss-lens "Memory Stick": U kunt in deze Deze camera is uitgerust met een Carl camera geen "Memory Stick" Zeiss-lens, die scherpe beelden met uitstekend contrast reproduceert. gebruiken. De lens van deze camera is geproduceerd onder een kwaliteitborgingssysteem dat is gecertificeerd door Carl Zeiss in overeenstemming met de kwaliteitsnormen van Carl Zeiss, Duitsland. Andere geheugenkaarten kunnen niet Geen compensatie voor de inhoud van NL worden gebruikt. de opnamen • Voor verdere informatie over de "Memory Stick • Voor mislukte opnamen door een gebrekkige Duo", zie blz. 121. werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist. Bij gebruik van een "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick"- Ingebouwd geheugen en reserve compatibel apparaat "Memory Stick Duo" U kunt de "Memory Stick Duo" gebruiken • Schakel de camera niet uit en verwijder de accu door deze in de Memory Stick Duo-adapter of de "Memory Stick Duo" niet terwijl het (niet bijgeleverd) te steken. toegangslampje brandt, omdat hierdoor de gegevens in het ingebouwde geheugen of op de "Memory Stick Duo" kunnen worden beschadigd. Bescherm uw gegevens altijd door een reservekopie te maken. Zie bladzijde 26 voor het maken van een reservekopie. Memory Stick Duo-adapter Opmerkingen over de accu Opmerkingen over opnemen/ weergeven • Laad de bijgeleverde NP-BG1 accu op alvorens de camera voor het eerst te gebruiken. (t stap 1 • Deze camera is niet stofdicht, niet in "Lees dit eerst") spatwaterdicht en niet waterdicht. Lees "Voorzorgsmaatregelen" (blz. 126) alvorens de camera te bedienen. • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige gebeurtenissen opneemt. NL 3

• Let er goed op dat de camera niet nat wordt. • Indien het LCD-scherm, de zoeker of de lens Water dat de camera binnendringt, kan een langdurig wordt blootgesteld aan direct zonlicht, storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan kan dit tot defecten leiden. Wees voorzichtig worden verholpen. wanneer u de camera bij een venster of buiten • Richt de camera niet naar de zon of ander fel neerzet. licht. Hierdoor kan een storing in de camera • Druk niet op het LCD-scherm. Het scherm kan ontstaan. dan verkleuren, waardoor een storing wordt • Gebruik de camera niet in de buurt van een veroorzaakt. plaats waar sterke radiogolven worden • In een koude omgeving kunnen de beelden op gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het het LCD-scherm nasporen vertonen. Dit is is mogelijk dat de camera dan niet goed kan normaal. opnemen of weergeven. • Deze camera is uitgerust met een elektrische • Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de gebruikt, kunnen storingen optreden. lens stoot en er geen kracht op uitoefent. • Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt Opmerkingen over de compatibiliteit (blz. 126). van beeldgegevens • Niet met de camera schudden of er tegenaan • Deze camera voldoet aan de universele DCF stoten. Dit kan niet alleen leiden tot storingen en (Design rule for Camera File system)-norm het weigeren om beelden op te nemen, maar kan zoals vastgesteld door JEITA (Japan Electronics ook het opnamemedium onbruikbaar maken, en and Information Technology Industries beeldgegevens vervormen, beschadigen of Association). verloren doen gaan. • Er worden geen garanties gegeven dat beelden, • Maak het venster van de flitser schoon vóór welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen deze te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het worden weergegeven op andere apparatuur, of afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het dat beelden die met andere apparatuur zijn venster van de flitser doen verbranden of opgenomen of gemonteerd, kunnen worden vastbakken waardoor onvoldoende licht het weergegeven op deze camera. voorwerp bereikt. Waarschuwing over copyright Opmerkingen over het LCD-scherm, Televisieprogramma’s, films, videobanden en de LCD-zoeker (voor modellen met ander materiaal kunnen beschermd zijn met een LCD-zoeker) en de lens auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de vervaardigd met behulp van precisietechnologie, wetten op de auteursrechten. waardoor meer dan 99,99% van de pixels effectief bruikbaar is. Soms kunnen er op het De beelden in deze LCD-scherm en in de LCD-zoeker echter kleine gebruiksaanwijzing zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw, of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt normaal en heeft geen enkele invloed op het worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde opgenomen beeld. beelden die niet daadwerkelijk met deze camera zijn opgenomen. Zwarte (witte/rode/ blauwe/groene) punten NL 4

Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Plaats een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) 4 Bediening van het aanraakscherm 5 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 6 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) 7 Beelden weergeven/wissen Deze gebruiks- Leer uw camera beter kennen aanwijzing • Opnemen met uw favoriete instellingen (Geprogrammeerd automatisch opnemen/Handmatig opnemen) t blz. 28 • Bekijk uw beelden met Album (album), Slide Show (diavoorstelling), en Paint (tekenprogramma) t blz. 37, 40, 43 • Opnemen/weergeven op diverse manieren met behulp van het menu t blz. 45 • De standaardinstellingen veranderen t blz. 62 Deze gebruiks- De camera aansluiten op een PC of printer aanwijzing • Beelden naar een computer kopiëren om ze op diverse manieren te bewerken t blz. 77 • Beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een printer (alleen PictBridge-compatibel printers) t blz. 95 NL 5

Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ..................................................... 10 Scherpstellen – Het onderwerp met succes scherpstellen............................. 10 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 11 Kleur – Over het effect van de lichtbron .......................................................... 14 Kwaliteit – Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" ......................................... 14 Plaats van de onderdelen ....................................................................... 16 Indicators op het scherm ........................................................................ 18 Het weergavescherm veranderen ........................................................... 22 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden.... 24 Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (Opnemen in het interne geheugen) ........................................................................................25 Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/ bekeken .................................................................................................. 27 Alle mogelijkheden van de camera gebruiken ........................................ 28 Het album gebruiken ............................................................................... 37 Gebruik van de diavoorstelling................................................................ 40 Op het beeld tekenen.............................................................................. 43 Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken ...................................................... 45 Menuonderdelen ................................................................................ 46 Menu voor opnemen ............................................................................... 48 (Lichtmeetfun.) WB (Witbalans) ISO (Beeldkwaliteit) Mode (Opn.functie) BRK (Bracket-stap) M (Interval) (Flitsniveau) PFX (Beeldeffect) (Verzadiging) (Contrast) (Scherpte) NL (Setup) 6

Menu voor weergeven .............................................................................54 (Album) (Album verlaten) (Diavoorstelling) (Kleuren) (Wissen) (Volumeniveau) (Map) - (Beveiligen) DPOF (Afdrukken) (Ander form.) (Roteren) (Opdelen) (Setup) (Trimmen) Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken ....................................................62 1 Camera 1 ...........................................................................................63 AF-functie Digitale zoom Datum/Tijd Rode-ogeneff. 2 Camera 2 ...........................................................................................66 AF-verlicht. Auto Review Intern geheugen.................................................................................67 Formaat Memory Stick.....................................................................................68 Formaat Opnamemap maken Opnamemap wijz. Kopiëren Album ...............................................................................................71 Schrijven in album Formaat Album controleren NL 7

1 Setup 1............................................................................................... 72 Downl. muz. Format. muz. 2 Setup 2............................................................................................... 73 LCD-verlicht Pieptoon Taal Initialiseren 3 Setup 3............................................................................................... 74 Bestandsnr. USB-aansl. Video-uit Klokinstel. 4 Setup 4............................................................................................... 76 Kalibratie Behuizing De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer ....................................................... 77 Beelden kopiëren naar uw computer ...................................................... 79 Beeldbestanden opgeslagen op een computer weergeven op uw camera (met behulp van een "Memory Stick Duo") ............................................. 87 De bijgeleverde software gebruiken ........................................................ 88 Uw Macintosh-computer gebruiken ........................................................ 91 Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken................................................................ 94 Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer ........................................................................................95 Beelden afdrukken in een winkel ............................................................ 99 Uw camera op een tv aansluiten Beelden bekijken op een tv-scherm...................................................... 101 NL 8

Problemen oplossen Problemen oplossen..............................................................................103 Foutcodes en meldingen .......................................................................117 Overige Over de "Memory Stick" ........................................................................121 Informatie over de accu .........................................................................123 De acculader .........................................................................................124 Het Cyber-shot Station gebruiken .........................................................125 Voorzorgsmaatregelen ..........................................................................126 Technische gegevens ............................................................................128 Index ....................................................................................................130 NL 9

De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherp- Belichting Kleur Kwaliteit stellen Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van uw camera. Het vertelt u hoe u de diverse camerafuncties moet gebruiken door het aanraken van de toetsen op het scherm. Scherp- Het onderwerp met succes scherpstellen stellen Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling). Vergeet niet dat de sluiterknop slechts tot halverwege ingedrukt moet worden. AE/AF- Druk de vergrendelingsindicator Druk daarna de Druk de sluiterknop sluiterknop tot Knipperende indicator sluiterknop gelijk helemaal in. halverwege in. , Indicator brandt/piept helemaal in. Een stilstaand beeld opnemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden t [Scherpstellen] (blz. 34) Als het beeld zelfs na scherpstellen wazig is, kan dit komen doordat de camera is bewogen. t Zie "Tips om wazige beelden te voorkomen" (op de volgende pagina). NL 10

Tips om wazige beelden te voorkomen Houd de camera stil en uw armen langs uw zijde. U kunt ook de camera stabiliseren door tegen de zijkant van een boom of gebouw te leunen. Wij adviseren u bovendien een statief te gebruiken en de flitser te gebruiken als het donker is. De camera leren gebruiken Belichting De lichtintensiteit instellen U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt. Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het licht in Belichting: de camera valt Diafragma = De grootte van de opening waardoor het licht in de camera valt ISO = Gevoeligheid van het opnamemedium NL 11

Overbelichting In de automatische instelfunctie wordt de = te veel licht belichting automatisch ingesteld op de Te licht beeld juiste waarde. U kunt deze echter ook handmatig instellen met behulp van de hieronder beschreven functies. Juiste belichting Handmatige belichting: Hiermee kunt u de sluitertijd en diafragmawaarde handmatig instellen. t blz. 31 Onderbelichting EV: = te weinig licht Hiermee kunt u de belichting die door de Te donker beeld camera is ingesteld veranderen. t blz. 32 Lichtmeetfun.: Hiermee kunt u het deel van het onderwerp veranderen dat wordt gemeten om de belichting in te stellen. t blz. 48 Eigenschappen van "sluitertijd" Eigenschappen van "diafragma" (F-waarde) Korter Langer Open Dicht Bewegende Bewegende Het Het onderwerpen lijken onderwerpen lijken scherpstellingsbe- scherpstellingsbe- gestopt. te zweven. reik wordt kleiner, reik wordt groter, zowel aan de zowel aan de voorkant als aan de voorkant als aan de achterkant. achterkant. NL 12

De ISO-gevoeligheid instellen ISO is de eenheid waarin de gevoeligheid wordt uitgedrukt door te schatten hoeveel licht er op het beeldopnameapparaat (soortgelijk aan fotofilm) valt. Zelfs wanneer de belichting hetzelfde is, zullen de beelden verschillen afhankelijk van de ISO-gevoeligheid. De ISO-gevoeligheid instellen t blz. 49 De camera leren gebruiken Hoge ISO-gevoeligheid Neemt een helder beeld op, zelfs op donkere plaatsen. Het beeld wordt echter korrelig. Lage ISO-gevoeligheid Neemt een vloeiender beeld op. Als de belichting onvoldoende is kan het beeld echter donkerder woorden. NL 13

Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtings-omstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Eigenschappen van Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig het licht In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld. U kunt de kleurtinten echter ook handmatig instellen met [Witbalans] (blz. 48). Kwaliteit Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" Een digitaal beeld is samengesteld uit een groot aantal kleine puntjes, genaamd pixels. Als een beeld uit veel pixels bestaat, zal het beeld groot zijn, meer geheugenruimte in beslag nemen en met scherpe details worden weergegeven. Het "Beeldformaat" wordt aangegeven met het aantal pixels. Ondanks dat u op het scherm van de camera het verschil niet kunt zien, verschillen de kleine details en de verwerkingstijd wanneer het beeld wordt afgedrukt of weergegeven op een computerscherm. Beschrijving van de pixels en het beeldformaat 1 Beeldformaat: 8M 3264 3264 pixels × 2448 pixels = 7.990.272 pixels 640 2 Beeldformaat: VGA(E-Mail) 640 pixels × 480 pixels = 307.200 pixels 2448 Pixels 480 NL 14

Het te gebruiken beeldformaat kiezen (t stap 5 in "Lees dit eerst") Pixel Veel beeldpunten Voorbeeld: Afdrukken (Hoge beeldkwaliteit tot A3-formaat en groot bestand) De camera leren gebruiken Weinig Voorbeeld: Beeld beeldpunten (Lage versturen als bijlage beeldkwaliteit en klein bij e-mailberichten bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met . Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik 8M (3264×2448) Voor opslag van belangrijk beeldmateriaal of Groter afdrukken van beelden op A3-formaat of A4-formaat beelden met hoge resolutie 3:2* (3264×2176) 5M (2592×1944) Voor afdrukken op A4-formaat of beelden met een hoge resolutie op A5-formaat 3M (2048×1536) 1M (1280×960) Voor afdrukken op briefkaartformaat VGA(E-Mail) Voor het opnemen van een groot aantal beelden (640×480) Kleiner Voor het versturen van beelden met e-mailberichten, of voor het maken van webpagina’s 16:9(HDTV)** Voor het bekijken van beelden op een (1920×1080) breedbeeldtelevisie of Hi-Vision-compatibele televisie*** * De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz. ** Beide randen van het beeld kunnen worden afgesneden tijdens het afdrukken (blz. 114). *** U kunt de beelden in een hogere beeldkwaliteit bekijken als de televisie een "Memory Stick"- aansluiting heeft of aangesloten is met behulp van USB. De beeldkwaliteit kiezen (compressieverhouding) in combinatie (blz. 49) U kunt de compressieverhouding kiezen die gebruikt wordt voor het opslaan van de digitale beelden. Als u een hoge compressieverhouding kiest, mist het beeld de fijne details, maar is het beeldbestand kleiner. NL 15

Plaats van de onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. 3 1 1 2 5 2 4 3 5 6 4 7 6 8 7 qs 9 qd q; A POWER-toets/POWER-lampje qa (t stap 2 in "Lees dit eerst") A Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/T) B Sluiterknop (t stap 6 in "Lees dit (t stap 6 in"Lees dit eerst") eerst") Voor weergeven: / C Flitser (t stap 6 in "Lees dit eerst") (Weergavezoom) toets/ (Index) toets D Zelfontspannerlampje (t stap 6 in (t stap 7 in "Lees dit eerst") "Lees dit eerst")/AF-verlichting (66) B LCD-scherm (22)/aanraakscherm E Microfoon (t stap 4 in "Lees dit eerst") F Luidspreker C Oog voor polsriem (t "Lees dit eerst") G Lens D Functieknop (28) E toets (aanraakscherm- inschakeltoets) (t step 4 in "Lees dit eerst") F Deksel van de accu/"Memory Stick Duo" (t stap 1 en 3 in "Lees dit eerst") G (Schermweergave aan/uit)-toets (22) H Toegangslampje (t stap 4 in "Lees dit eerst") I "Memory Stick Duo"-gleuf (t stap 3 in "Lees dit eerst") J Accu-insteekgleuf (t stap 1 in "Lees dit eerst") K Accu-uitwerphendel (t stap 1 in "Lees dit eerst") NL 16

L Schroefgat voor statief (onderkant) De aanraakpen bevestigen • Gebruik een statief met een schroeflengte Bevestig de aanraakpen aan de polsriem van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera zoals hieronder weergegeven. niet stevig bevestigen op een statief waarvan de schroef langer is dan 5,5 mm. Bovendien Houdt de camera bij het dragen niet bij de aanraakpen vast. De camera kan dan vallen. De camera leren gebruiken kan hierdoor de camera beschadigd worden. M Multifunctionele aansluiting (onderkant) Bij gebruik van de AC-LS5K AC adapter (niet bijgeleverd) 2 Naar de multifunctionele aansluiting 1 Naar DC IN aan- Kabel voor de sluiting multifunctionele aansluiting v merkteken (bijgeleverd) 3 Naar stopcontact NL 17

Indicators op het scherm Nadere bijzonderheden over de bediening A vindt u op de tussen haakjes vermelde Scherm Indicatie bladzijden. Accu-restlading (t stap 1 Bij opname van stilstaande beelden in "Lees dit eerst") z AE/AF-vergrendeling (t VGA FINE stap 6 in "Lees dit eerst") 1 400 3 C:32:00 M BRK Opnamefunctie (28, 50) ISO400 0.7EV 4 WB Witbalans (48) STBY Standby/Opname voor OPNEMEN bewegende beelden (t 2 +2.0EV F3.5 125 MAF 5 stap 6 in "Lees dit eerst") Camerafunctie (Scènekeuze) (29) Bij opname van bewegende beelden Camerafunctie (Programma/Handmatig) (28) SL Flitsfunctie (t stap 6 in "Lees dit eerst") Opladen flitser Zoomvergroting (t 63, 1.3 stap 6 in "Lees dit eerst") Vermindering van het rode- ogeneffect (65) Scherpte (53) Verzadiging (53) Contrast (53) ON AF-verlichting (66) Lichtmeetfunctie (48) Beeldeffect (52) Behuizingfunctie (76) NL 18

B Scherm Indicatie Scherm Indicatie Datum/Tijd (64) Histogram (22, 33) ISO-nummer (49) ±0.7EV Bracket-stapwaarde (52) De camera leren gebruiken Lange sluitertijd NR D • Als de sluitertijd gelijk is Scherm Indicatie aan of langer is dan 1/6 seconde, wordt Trillingswaarschuwing (11) automatisch de NR lange- • Geeft aan dat trillingen sluitertijdfunctie kunnen verhinderen dat de ingeschakeld om de beelden scherp worden beeldruis te verminderen. opgenomen als gevolg van onvoldoende belichting. 125 Sluitertijd (31) Zelfs als de F3.5 Diafragmawaarde (31) trillingswaarschuwing +2.0EV Belichtingswaarde (32) wordt afgebeeld, kunt u toch het beeld opnemen. Wij adviseren u echter de C flitser te gebruiken om een Scherm Indicatie betere belichting te verkrijgen, of het statief 8M 3:2 5M Beeldformaat (t stap 5 in o.i.d. te gebruiken om de 3M 1M VGA "Lees dit eerst") camera te stabiliseren. FINE STD 16:9 640 640 E Waarschuwing voor 160 zwakke accu (27, 117) FINE STD Beeldkwaliteit (49) + Dradenkruis van de 101 Opnamemap (68) spotlichtmeting (48) • Dit wordt niet afgebeeld AF-bereikzoekerframe (34) wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. Resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen (25) Resterende ruimte op de E "Memory Stick" (24) Scherm Indicatie Album (37) Macro (t stap 6 in "Lees 00:00:00 Opnameduur [maximale dit eerst") [00:28:05] opnameduur] (24, 25) S A F M AF AF-functie (63) 1/30" Multi Burst-interval (52) Indicator van AF- 400 Resterend aantal bereikzoekerframe (34) opneembare beelden (24, 25) 1.0m Scherpstelling- voorkeuzeafstand (34) Zelfontspanner (t stap 6 in "Lees dit eerst") C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (117) NL 19

Bij weergave van stilstaande beelden A Scherm Indicatie M VGA 12/12 3 Accu-restlading (t stap 1 1 C:32:00 101-0012 in "Lees dit eerst") 1.3 2005 1 1 9:30 AM M Opnamefunctie (28, 50) +2.0EV ISO400 4 N Weergave (t stap 7 in 2 "Lees dit eerst") 500 F3.5 - Beveiliging (55) Afdrukmarkering (DPOF) (99) Map veranderen (54) Bij weergave van bewegende beelden • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. 1.3 Zoomvergroting (t stap 7 in "Lees dit eerst") Stap Beeld-voor-beeld-weergave 12/16 (50) Behuizingfunctie (76) B Scherm Indicatie Histogram (22, 33) • wordt afgebeeld wanneer het histogram is uitgeschakeld. Weergavebalk (t stap 7 in "Lees dit eerst") Navigatiebalk (22) NL 20

C Scherm Indicatie Scherm Indicatie F3.5 Diafragmawaarde (31) 8M 3:2 5M Beeldformaat (t stap 5 in Weergavebeeld (t stap 7 3M 1M VGA "Lees dit eerst") in "Lees dit eerst") De camera leren gebruiken FINE STD 16:9 640 640 2005 1 1 Opgenomen datum/tijd van 160 9:30 AM het weergavebeeld (64) PictBridge-aansluiting (95) Volume (t stap 7 in "Lees 101 Opnamemap (68) dit eerst") • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. 101 Weergavemap (54) • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. Resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen (25) Resterende ruimte op de "Memory Stick" (24) Albumweergave (37) 101-0012 Map-bestandsnummer (54) 8/8 12/12 Beeldnummer/Aantal beelden opgenomen in de gekozen map C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (117) 00:00:12 Teller (t stap 7 in "Lees dit eerst") D Scherm Indicatie Kabel voor de multifunctionele aansluiting niet loskoppelen (97) +2.0EV Belichtingswaarde (32) ISO-nummer (49) Lichtmeetfunctie (48) Flitser WB Witbalans (48) 500 Sluitertijd (31) NL 21

Het weergavescherm veranderen Bij iedere druk op de (Schermweergave • Het histogram wordt misschien niet afgebeeld aan/uit)-toets, verandert het scherm als voor beelden opgenomen op andere camera’s. volgt. Andere beelden kiezen door met uw vinger over het scherm te schuiven Door het scherm aan te raken kunt u in de Histogram aan weergavestand het voorgaande of volgende beeld kiezen. 1M Om hiervan gebruik te kunnen maken moet u de toetsen van het aanraakscherm Histogram scherm uitschakelen door op de toets S AF (blz. 33) (aanraakscherm-inschakeltoets) te drukken. Indicators uit Het andere beeld S AF verschijnt als u uw vinger van het scherm haalt. • Bij het bekijken van de beeldopnamen op een Indicators aan televisie (blz. 101), kunt u geen ander beeld 1M kiezen door met uw vinger te schuiven. Stilstaande beelden S AF Voorgaand Volgend beeld beeld • Als het histogram is ingeschakeld, wordt tijdens de weergave beeldinformatie afgebeeld. • Het histogram wordt in de volgende gevallen Schuif uw vingertop naar rechts om het volgende niet afgebeeld: beeld te bekijken, of naar links om het vorige Tijdens het opnemen beeld te bekijken. – het menu wordt afgebeeld. – bewegende beelden worden opgenomen Tijdens het weergeven – het menu wordt afgebeeld. – In de indexfunctie – u de weergavezoom gebruikt. – u stilstaande beelden roteert. – bewegende beelden worden weergegeven • Er kan een groot verschil optreden tussen het histogram dat wordt afgebeeld tijdens het opnemen en tijdens het weergeven wanneer: – de flitser afgaat. – de sluitertijd lang of kort is. NL 22

Weergavezoom Door uw vinger naar boven, beneden, rechts of links te bewegen kunt u het verborgen gedeelte van het beeld op het scherm weergeven. De camera leren gebruiken Bewegende beelden Raak het scherm aan om de weergave te laten beginnen. Schuif uw vinger tijdens weergave naar rechts of links om de bewegende beelden versneld in voorwaartse of achterwaartse richting weer te geven. Raak het scherm tijdens weergave nog een keer aan om te pauzeren. . • Tijdens het weergeven van beelden opgenomen in de Multi Burst-functie, raakt u het scherm aan om de weergave te pauzeren. Schuif uw vinger over het scherm naar rechts of links om naar de volgende of voorgaande frames te gaan. NL 23

Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden aan die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick Duo" die in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal stilstaande beelden (wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn], zie bovenste regel en op [Standaard] zie onderste regel.) (Eenheden: Beelden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 8M 8 16 32 59 121 247 506 15 30 60 109 223 456 934 3:2 8 16 32 59 121 247 506 15 30 60 109 223 456 934 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1266 37 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 357 726 1482 3038 93 187 376 649 1320 2694 5524 VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154 491 985 1975 3571 7261 14821 30385 16:9(HDTV) 33 66 133 238 484 988 2025 61 123 246 446 907 1852 3798 • Het aantal vermelde beelden geldt voor wanneer [Mode] is ingesteld op [Normaal]. • De grootte van een enkel beeld is 1M wanneer [Mode] is ingesteld op [Multi Burst]. • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld. • U kunt het beeldformaat later veranderen ([Ander form.], blz. 57). De opnameduur van bewegende beelden (Eenheden: uren : minuten : seconden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 640(Fijn) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standaard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25 • Als het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] kunnen bewegende beelden alleen worden opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo". • Voor verdere informatie over het beeldformaat en de beeldkwaliteit, zie blz. 14. • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony modellen worden weergegeven op deze camera, kan de display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat. NL 24

Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (Opnemen in het interne geheugen) De camera heeft een intern geheugen van 26 MB. Dit geheugen kan niet uit de camera worden verwijderd. Zelfs als geen "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst, kunt u beelden opnemen in dit interne geheugen. • Bewegende beelden met beeldformaat [640(Fijn)] kunnen niet worden opgenomen in het interne geheugen. De camera leren gebruiken Als een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) is geplaatst [Opnemen]: De beelden worden op de "Memory Stick B Duo" opgenomen. [Weergave]: De beelden op de "Memory Stick Duo" worden weergegeven. [Menu, Setup, enz.]: Diverse functies kunnen worden toegepast op de beelden op de "Memory Stick Duo". Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst [Opnemen]: De beelden worden in het interne geheugen opgenomen. B Intern geheugen [Weergave]: De beelden die in het interne geheugen zijn opgeslagen worden weergegeven. [Menu, Setup, enz.]: Diverse functies kunnen worden toegepast op de beelden die in het interne geheugen zijn opgeslagen. Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden, die kunnen worden opgeslagen in het interne geheugen, zijn als volgt. Het aantal stilstaande beelden (Wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn], zie bovenste regel; en op [Standaard], zie onderste regel.) (Eenheden: Beelden) Formaat 8M 3:2 5M 3M 1M VGA 16:9 Capaciteit 6 6 10 16 40 158 26 26MB 12 12 19 29 75 397 49 De opnameduur van bewegende beelden (Eenheden: uren : minuten : seconden) Formaat 640(Standaard) 160 Capaciteit 26MB 0:01:11 0:18:59 NL 25

Over beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen Wij adviseren u altijd een reservekopie (back-up) te maken door een van de onderstaande procedures te volgen. Een reservekopie (back-up) maken van de gegevens op een "Memory Stick Duo" Bereid een "Memory Stick Duo" voor met een opslagcapaciteit van 32 MB of meer en volg de procedure beschreven in [Kopiëren] (blz. 69). Een reservekopie (back-up) maken van de gegevens op een vaste schijf Volg de procedure op bladzijden 79 t/m 84 zonder dat een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. • U kunt beeldgegevens die op een "Memory Stick Duo" zijn opgeslagen niet verplaatsen naar het interne geheugen. • Door de camera aan te sluiten op een computer met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting, kunt u de gegevens die in het ingebouwde geheugen zijn opgeslagen kopiëren naar de computer, maar u kunt niet de gegevens die in de computer zijn opgeslagen kopiëren naar het interne geheugen. NL 26

Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabellen geven bij benadering het • De meetmethode is gebaseerd op de CIPA- maximale aantal beelden aan dat kan norm. worden opgenomen/weergegeven tezamen (CIPA: Camera & Imaging Products met de gebruiksduur van de accu wanneer u Association) beelden opneemt in de [Normaal] functie • Het aantal opneembare beelden en de De camera leren gebruiken met een volledig opgeladen accu gebruiksduur van de accu verandert niet met de beeldgrootte. (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur van 25°C. Het aantal beelden dat kan Weergeven van stilstaande beelden worden opgenomen of weergegeven maken het mogelijk de "Memory Stick Duo" te Gebruiksduur van de Aantal beelden wisselen, indien noodzakelijk. accu (min.) Merk op dat afhankelijk van de Ong. 5800 Ong. 290 gebruiksomstandigheden de werkelijke aantallen lager kunnen uitvallen dan hier • Weergeven van enkelvoudige beelden op aangegeven. volgorde met tussenpozen van drie seconden • De acculading neemt af naarmate deze langer wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van Bij opname van bewegende beelden de tijd (blz. 123). Gebruiksduur van de • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ accu (min.) weergegeven en de gebruiksduur van de accu neemt af onder de volgende omstandigheden: Ong. 140 – Wanneer de omgevingstemperatuur laag is. – Wanneer de flitser veelvuldig wordt gebruikt. • Continu bewegende beelden opnemen met – Wanneer de camera veelvuldig in- en beeldformaat [160] uitgeschakeld wordt. – Wanneer de zoom veelvuldig wordt gebruikt. – Wanneer [LCD-verlicht] op [Helder] staat. – Wanneer [AF-functie] op [Monitor] staat. – Wanneer de accu zwak is. Bij opname van stilstaande beelden Gebruiksduur van de Aantal beelden accu (min.) Ong. 300 Ong. 150 • Opnemen in de volgende situaties: – (Beeldkwaliteit) staat op [Fijn]. – Wanneer [AF-functie] op [Enkelvoud.] staat. – Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt. – Als de zoom beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant omschakelt. – [Schrijven in album] is ingesteld op [Aan] in het (Setup) menu. – Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat. – Als de stroom iedere tien keer eenmaal aan en uit gaat. NL 27

Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Stel de functieknop in op de gewenste functie. Functieknop : Opnemen van bewegende beelden t stap 6 in "Lees dit eerst" : Weergave/bewerken t stap 7 in "Lees dit eerst" toets (aanraakscherm- inschakeltoets) Opnamefuncties voor stilstaande beelden : Autom.: Automatische instelfunctie Voor eenvoudig opnemen met automatisch ingestelde instellingen. t stap 6 in "Lees dit eerst" Programma: Geprogrammeerde automatische opnamefunctie Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu. (Voor verdere informatie over de beschikbare functies t blz. 46) Handmatig: Opnamefunctie met handmatige belichting Hiermee kunt u handmatig de belichting instellen (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde) (blz. 31). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu. (Voor verdere informatie over de beschikbare functies t blz. 46) : Scènekeuzefunctie Voor opnemen met vooraf ingestelde instellingen voor de betreffende scène (blz. 29). NL 28

Scènekeuzefunctie De volgende functies zijn vooraf vastgelegd overeenkomstig veelvoorkomende scèneomstandigheden. De camera leren gebruiken Schemer* Landschap Neemt nachtscènes op afstand op Neemt landschappen, enz., op met behoud van de donkere door in de verte scherp te stellen. atmosfeer van de omgeving. Schemer-portret* Strand Neemt portretten op donkere Neemt strand- en andere plaatsen op. waterscènes op waarbij het water helder wordt opgenomen. Kaarslicht* Sneeuw Neemt scènes bij kaarslicht op Neemt witachtige scènes helder zonder de atmosfeer geweld aan op. te doen. Soft Snap Vuurwerk* Neemt portretten op van mensen, Vuurwerk wordt in zijn volle bloemen, enz., met een zachte pracht opgenomen. atmosfeer. * De sluitertijd wordt langer, dus is het verstandig een statief te gebruiken. A Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets). B Raak (Camera) aan. C Raak de gewenste functie aan. D Neem het beeld op. NL 29

Om afhankelijk van de scène, het beeld op de juiste wijze op te nemen, bepaalt de camera de meest geschikte combinatie van functie-instellingen. ( : u kunt de gewenste instelling kiezen) Burst/ AF- Scherpstelling Bracket- Macro Flitser Witbalans Flitsniveau Exposure Bracket/ bereikzoeker -voorkeuze stap Multi Burst — — — — SL — Autom./ — WB 0.5m/1.0m/ — Midden-AF — — — 3.0m/7.0m — / / / — — — — — NL 30

Handmatige belichting Hiermee kunt u handmatig de sluitertijd en de diafragmawaarde instellen. A Druk op de toets (aanraakscherm-inschakeltoets). De camera leren gebruiken B Raak (Camera) aan t [Handmatig], en raak daarna aan om de instelling vast te leggen en terug te keren naar het vorige scherm. M MSET 160 OFF F2.8 OFF MENU 1M De camera is ingesteld op handmatige belichting. C Raak aan. D Pas de sluitertijd en de diafragmawaarde aan door v/V aan te raken. Diafragmawaarde Sluitertijd Als de zoom in de uiterste groothoekstand (W-kant) staat, kunt u een diafragma instellen: F2,8, F4, of F8. Als de zoom in de uiterste telefotostand (T-kant) staat, kunt u een diafragma instellen: F5,4, F8, F16. U kunt de sluitertijd instellen tussen 1/1000 seconde en 30 seconden. Het verschil tussen de instellingen en de juiste belichting zoals berekend door de camera, wordt op het scherm afgebeeld als een EV-waarde (blz. 32). Met 0EV wordt de waarde aangeduid die het meest geschikt is voor de camera. E Neem het beeld op. • De flitser is ingesteld op (altijd flitsen) of (niet flitsen). • Bij de volgende instellingen wordt alleen de helderheid gewijzigd en niet de scherptediepte. – Bij F4 en F8 als de zoom in de uiterste groothoekstand (W-kant) staat – Bij F8 en F16 als de zoom in de uiterste groothoekstand (T-kant) staat • Sluitertijden van 1 seconde of langer worden afgebeeld met [”], bijvoorbeeld: 1”. • Als u de sluitertijd langer instelt, adviseren wij u een statief te gebruiken om de invloed van trillingen te vermijden. • Als u een sluitertijd van 1/6 seconde of langer instelt, wordt automatisch de NR lange-sluitertijdfunctie ingeschakeld om beeldruis te verminderen en wordt "NR" afgebeeld. • Als u een lange sluitertijd instelt, duurt het langer om de beeldgegevens te verwerken. NL 31

(EV) Met deze instelling kunt u de belichting handmatig instellen. Naar – Naar + A Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets). B Stel (Camera) in op een andere instelling dan [Autom.] of [Handmatig], en raak daarna aan. P AUTO 0EV OFF OFF MENU 1M C Raak (EV) aan. D Kies een waarde door v/V aan te raken. EV Naar +: Maakt het beeld helderder. 0EV: De belichting wordt door de camera automatisch +0.3EV ingesteld. Naar –: Maakt het beeld donkerder. • Voor verdere informatie over de belichting t blz. 11 • De compensatiewaarde kan worden ingesteld in stappen van 1/3EV. • Wanneer een onderwerp wordt opgenomen onder bijzonder heldere of donkere omstandigheden, of wanneer u de flitser gebruikt, kan de belichting niet goed worden ingesteld. NL 32

z EV (Belichtingswaarde) instellen door een histogram af te beelden 1M Een histogram is een grafiek die de helderheid van een beeld weergeeft. Druk herhaaldelijk op A (Schermweergave aan/uit) om het histogram op het scherm af te beelden. De grafiek duidt op De camera leren gebruiken een helder beeld wanneer deze rechterkant ervan B hoog is, en op een donker beeld wanneer de Donker Helder linkerkant ervan hoog is. Kies [Programma] of een van de standen van de scènekeuzefunctie voor (Camera) en pas de EV-waarde aan terwijl u de belichting aan de hand van het histogram in de gaten houdt. A Aantal pixels B Helderheid • Het histogram wordt tevens in de volgende gevallen afgebeeld, zonder dat u de belichting kunt instellen. – Als (Camera) is ingesteld op [Autom.] of [Handmatig] – Wanneer een enkelbeeld wordt weergegeven NL 33

9 (Scherpstellen) Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie. A Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets). B Stel (Camera) in op een andere instelling dan [Autom.], raak daarna aan. C Raak 9 (Scherpstellen) aan. D Raak de gewenste optie aan. Multi-AF Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp in (Multipoint-AF) het hele bereik van het zoekerframe (standaardinstelling). Als (Stilstaand beeld ) (Camera) is ingesteld op [Autom.], wordt de (Bewegend beeld ) scherpstellingsfunctie onveranderlijk ingesteld op Multipoint AF. • Deze functie is handig wanneer het onderwerp zich niet in het midden van het frame bevindt. 1M 98 AF-bereikzoekerframe Indicator van AF- S AF bereikzoekerframe Midden-AF Stelt automatisch scherp op een onderwerp in het midden van het ( ) zoekerframe. • Als u dit gebruikt met de AF-vergrendelfunctie, kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. AF-bereikzoekerframe Indicator van AF- bereikzoekerframe NL 34

Punt-AF (Flexibel Punt AF) Hiermee wordt, door het AF-bereikzoekerframe te verplaatsen ( ) naar een gewenste schermpositie, scherpgesteld op een zeer klein onderwerp of een klein gebied. • Voor het instellen van Flexibel Punt AF, zie blz. 36. • Deze functie is handig bij gebruik van een statief wanneer het De camera leren gebruiken onderwerp zich niet in het midden van de zoeker bevindt. • Voor het opnemen van bewegende beelden moet u de camera zodanig richten dat het onderwerp niet buiten het AF- bereikzoekerframe raakt. 1M 98 AF-bereikzoekerframe Indicator van AF- S AF bereikzoekerframe (oneindige afstand) Hiermee wordt scherpgesteld op het onderwerp met behulp van een vooraf ingestelde afstand tot het onderwerp. (Scherpstelling- 7.0m voorkeuze) 3.0m • Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de automatische- 1.0m scherpstellingsfunctie. In dergelijke gevallen is het handig om 0.5m [Scherpstellen] te gebruiken. • AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling). • De informatie over de ingestelde afstand in [Scherpstellen] is slechts bij benadering. Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout vergroot. • Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u [Multi-AF] te gebruiken, omdat dan de automatische scherpstelling ook werkt bij een bepaalde hoeveelheid trillingen. • Wanneer u digitale zoomfunkcie of AF-verlichting gebruikt, wordt voorrang gegeven aan bewegingen van onderwerpen in of vlakbij het midden van het frame. In dit geval knippert , of indicator en wordt het AF-bereikzoekerframe niet afgebeeld. • Sommige opties zijn, afhankelijk van de scènefunctie, niet beschikbaar (blz. 29). NL 35

Gebruik van [Punt-AF] A Stel (Camera) in op een andere instelling dan [Autom.], raak daarna aan. B Raak 9 (Scherpstellen)t [Punt-AF] aan. C Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets) om het menu te verlaten. 1M 98 S AF D Raak de plaats aan waarop u de opname wilt scherpstellen. 1M 98 S AF NL 36

Het album gebruiken Bij opname van stilstaande beelden waarbij de -indicator op het scherm afgebeeld wordt, kunnen verkleinde kopieën van de originele beelden opgeslagen worden in het album (blz. 71). Zelfs als de beelden uit het interne geheugen of van de "Memory Stick Duo" gewist zijn, kunt u nog steeds de verkleinde kopieën uit het album bekijken. De camera leren gebruiken Intern geheugen • Stilstaande beelden worden in het album opgeslagen in het beeldformaat [VGA] ([1M] voor beelden opgenomen met Multi Burst) en [Standaard]-beeldkwaliteit. In het album kunnen maximaal 500 beelden opgeslagen worden. • Als bij albumweergave de camera uitgeschakeld wordt of de functieschakelaar in een andere stand gezet wordt, stopt de albumweergave. Beelden weergeven die in het album zijn opgeslagen A Zet de functieknop op . B Raak [MENU] t [Album] aan. De beelden in het album worden gegroepeerd volgens opnamedatum. De beelden worden per groep op het indexscherm afgebeeld onder de naam "Deze datum". A C A Jaar van opname 2005 1 4 7 B Maand van opname B 1 2005 9 10 11 C Dag van opname 2 2005 15 21 27 3 MENU NL 37

C Kies de "Deze datum" die u wilt weergeven met b/B en raak deze daarna aan. Alle beelden waarvan de opname op "Deze datum" heeft plaatsgevonden worden op het indexscherm weergegeven. D D Jaar/maand/dag van opname 2005 E Tijdstip van opname 1 1 10:30 10:38 10:45 E 10:48 10:50 11:07 11:11 10:30 11:27 MENU • Als u wilt terugkeren naar het voorgaande indexscherm, moet u op (index) drukken. D Raak het beeld aan. (Als het gewenste beeld niet op het scherm wordt weergegeven, moet u b/B aanraken totdat het op het scherm weergegeven wordt.) Het gekozen beeld wordt weergegeven. VGA 1/200 2005 1 1 10:30AM MENU • Om naar "Deze datum" terug te keren in het indexscherm moet u op (index) drukken. Beelden in het album wissen Beelden op een enkelbeeldscherm wissen A Geef het beeld dat u wilt wissen weer en raak daarna [MENU] aan om het menu af te beelden. B Raak [Wissen] t [Wissen] t [OK] aan. Beelden op het indexscherm wissen A Raak [MENU] aan op het scherm in stap 3 van "Beelden weergeven die in het album zijn opgeslagen" om het menu weer te geven. (U kunt geen beelden wissen in "Deze datum" in stap 2 van "Beelden weergeven die in het album zijn opgeslagen".) B Raak [Wissen] t [Kiezen] aan. C Raak het beeld aan dat u wilt wissen om er een (wissen) markering op aan te brengen. D Raak [OK] t [OK] aan. • Om alle beelden in "Deze datum" te wissen moet u [Alles van deze datum] in stap 2 aanraken. NL 38

z Beeldbestanden in het album • Als het album vol raakt worden de oude beeldbestanden automatisch gewist. Beveilig de bestanden die u niet wilt wissen (blz. 55). • Als het album vol is met beveiligde beeldbestanden, knippert . U kunt beelden opslaan in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo", maar u kunt geen beelden meer opslaan in het album. Als de De camera leren gebruiken beveiliging verwijderd is van de overtollige beelden, kunt u weer beeldbestanden opslaan in het album. • Voor het maken van een reservekopie van uw beeldbestanden in het album, moet u de procedure uitvoeren, zoals beschreven in [Kopiëren] (blz. 69). • Rechtstreekse overdracht van de beeldbestanden van het album naar een computer is niet mogelijk. Voer de procedure uit zoals beschreven in [Kopiëren] (blz. 69). Kopieer de gewenste beeldbestanden op de "Memory Stick Duo" en breng ze dan over naar de computer. • Bestanden op een "Memory Stick Duo" of computer kunnen niet naar het album gekopieerd worden. • Zelfs als de beelden die in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" zijn opgeslagen, beveiligd worden, worden de verkleinde kopieën ervan in het album niet beveiligd. Op dezelfde manier, als de verkleinde kopieën in het album beveiligd worden, zijn de daarbij horende beelden in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" niet beveiligd (blz. 55). • Bij het trimmen of veranderen van het beeldformaat van de beelden in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" worden de daarbij horende beelden in het album niet gewijzigd. • De volgende functies kunnen niet worden gebruikt bij de beelden opgeslagen in het album: – Tekenen – Een afdrukmarkering (DPOF) aanbrengen – Afdrukken – Formaat veranderen – Trimmen NL 39

Gebruik van de diavoorstelling U kunt de beelden op volgorde met beeldeffecten en begeleidingsmuziek weergeven (diavoorstelling). p p p A Zet de functieknop op 2 Raak [MENU]t 3 De diavoorstelling . [Diavoorstelling]t[Start] aan. begint. De beelden opgeslagen in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" worden weergegeven. Tijdens albumweergave worden de beelden in het album weergegeven. Het volumeniveau van de muziek instellen Druk tijdens weergave op (aanraakscherm-inschakeltoets) en raak de toetsen +/– aan om het volumeniveau aan te passen. U kunt ook in het menu [Volumeniveau] aanraken en het volumeniveau instellen voordat u de diavoorstelling laat beginnen. De diavoorstelling pauzeren Raak het scherm aan. Raak [Verder] aan om de diavoorstelling te hervatten. De diavoorstelling wordt hervat vanaf het beeld waarbij de pauzestand werd aangenomen, de muziek begint echter opnieuw bij het begin. Voor weergave van de vorige/volgende afbeelding Raak / aan in de pauzestand. De diavoorstelling stoppen Raak [Sluiten] aan in de pauzestand. • Weergave van een diavoorstelling is niet mogelijk terwijl nog een PictBridge-verbinding bestaat. De opties voor de diavoorstelling instellen U kunt instellen op welke wijze de diavoorstelling uitgevoerd moet worden. A Raak [MENU]t[Diavoorstelling] aan. B Raak het menuonderdeel aan dat u wilt instellen. C Raak de gewenste instelling aan, daarna . NL 40

U kunt de volgende opties instellen. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Effecten De camera leren gebruiken Eenvoudig Een eenvoudige diavoorstelling geschikt voor een grote variëteit aan scènes. Nostalgisch Een stemmige diavoorstelling die de sfeer van een filmscène oproept. Stijlvol Een stijlvolle diavoorstelling die op een middelmatige snelheid uitgevoerd wordt. Actief Een snelle diavoorstelling die geschikt is voor actieve scènes. Normaal Een standaard diavoorstelling waarbij de beelden elkaar opvolgen met een vooraf ingesteld interval. • Met [Eenvoudig], [Nostalgisch], [Stijlvol] en [Actief] effecten, – kunnen alleen stilstaande beelden weergegeven worden. – wordt alleen het eerste beeld weergegeven van de beelden opgenomen met de Multi Burst-functie. • Er wordt geen Muziek weergegeven (ingesteld op [Uit]) tijdens een [Normaal] diavoorstelling. Het geluid van de bewegende beelden is hoorbaar. Muziek Voor elk effect is muziek beschikbaar. Music1 De standaardinstelling voor een [Eenvoudig]-diavoorstelling. Music2 De standaardinstelling voor een [Nostalgisch]- diavoorstelling. Music3 De standaardinstelling voor een [Stijlvol]-diavoorstelling. Music4 De standaardinstelling voor een [Actief]-diavoorstelling. Uit De instelling voor een [Normaal]-diavoorstelling. Geen muziek. Beeld Map (Deze datum) Geeft alle beelden weer in de geselecteerde map (voor albumweergave, de beelden in [Deze datum]). Alle Geeft alle beelden weer die op de "Memory Stick Duo" of in het album zijn opgeslagen. NL 41

• Deze optie wordt direct nadat albumweergave is gekozen, ingesteld op [Alle] (als u probeert de opties van de diavoorstelling op het indexscherm voor de beelden onder "Deze datum" in te stellen). Om [Deze datum] te kiezen, moet u eerst de datum van het album dat u wilt weergeven kiezen. Herhalen Aan Geeft alle beelden weer in een continu herhaalde weergave. Uit Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de diavoorstelling. Interval 3 sec Het interval voor een [Normaal]-diavoorstelling instellen. 5 sec 10 sec 30 sec 1 min z Muziekbestanden toevoegen/wijzigen U kunt uw favoriete muziek (een muziekbestand) kopiëren vanaf uw cd’s of MP3-bestanden naar de camera voor weergave tijdens een diavoorstelling. U kunt de muziek kopiëren met behulp van [Downl. muz.] op het (Setup) menu van de bijgeleverde "Music Transfer"- software, dat op een computer geïnstalleerd is. Voor verdere informatie, zie blz. 89. • U kunt maximaal vier muziekbestanden in de camera opslaan (de vier vooraf ingestelde muziekbestanden (Music 1 – 4) kunnen vervangen worden door uw favoriete muziekbestanden). • De maximale tijdsduur van elk muziekbestand voor weergave door de camera is 180 seconden. • Als weergave van een muziekbestand niet mogelijk is door beschadiging van het muziekbestand of een andere storingen, moet u [Format. muz.] (blz. 72) uitvoeren en de muziek nog een keer naar de camera kopiëren. NL 42

Op het beeld tekenen U kunt op de stilstaande beelden tekeningen of stempels aanbrengen en deze apart opslaan. Gebruik hiervoor de aanraakpen. • U kunt geen tekeningen of stempels aanbrengen op Multiburst-beelden, bewegende beelden of beelden die opgeslagen zijn in het album. • Bij het bekijken van de opgenomen beelden op een televisie (blz. 101), kunt u geen De camera leren gebruiken tekeningen op de beelden aanbrengen. 6789 A (tekenpen) toets 1 B (stempel) toets 2 C (vlakgom) toets 3 D Lijndikte-keuzetoets/Stempel-keuzetoets 4 E Kleur-keuzetoets 5 F (terugkeren) toets G (alles wissen) toets H (opslaan in intern geheugen) toets / (opslaan op "Memory Stick") toets I (afsluiten) toets Tekens of tekeningen maken A Raak aan. B Kies de lijndikte. Raak de lijndikte-keuzetoets aan, raak daarna de gewenste lijndikte aan en raak tenslotte aan. C Maak de tekens of tekeningen. Stempelen A Raak aan. B Kies een stempel. Raak de stempel-keuzetoets aan, raak daarna het gewenste stempel aan en raak tenslotte aan. C Breng de stempels op het beeld aan. De kleur van de lijn of stempel veranderen Raak de kleur-keuzetoets aan, raak daarna de gewenste kleur aan en raak tenslotte aan. • De gekozen kleur is van toepassing op de lijn en stempel. Corrigeren Raak aan en wrijf dan met de aanraakpen over het gedeelte dat u wilt wissen. U kunt ook aanraken om terug te keren naar de voorlaatste bewerking (als u nog een keer aanraakt keert u terug naar de laatste bewerking). • U kunt de dikte van de vlakgom op dezelfde manier als voor de tekenpen kiezen met behulp van de lijndikte-keuzetoets. De gekozen lijndikte is van toepassing op de lijn en het vlakgom. NL 43

Alle tekeningen wissen A Raak aan. "Alles wissen" verschijnt. B Raak [OK] aan. Alle tekeningen verdwijnen van het beeld. Raak [Annul.] aan om deze actie te annuleren. De tekening opslaan A Raak (of ) aan. De aanduiding "Opslaan" verschijnt. B Raak [OK] aan. Het beeld met daarop de tekening wordt als het nieuwste bestand opgeslagen in de opnamemap. Raak [Annul.] aan om deze actie te annuleren. • Het beeld wordt opgeslagen met het beeldformaat [VGA] en beeldkwaliteit [Fijn]. De tekenfunctie afsluiten A Raak aan. De aanduiding "Sluiten" verschijnt. B Raak [OK] aan. Raak [Annul.] aan om deze actie te annuleren. • Als u aanraakt, voordat het beeld opgeslagen is, gaat de tekening verloren. Als u van plan bent om de tekening te bewaren moet u de tekening opslaan door / aan te raken. NL 44

Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken Functieknop toets (aanraakscherm- inschakeltoets) Het menu gebruiken 1 Schakel de camera in en zet de functieknop in de gewenste stand. Afhankelijk van de stand van de functieknop en de (Camera) menu-instellingen, zijn verschillende menuonderdelen beschikbaar. 2 Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets) om de toetsen op het aanraakscherm af te beelden. • Als de functieschakelaar in de stand staat, moet u deze handeling overslaan. 3 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 4 Raak het onderdeel aan dat u wilt instellen. • Als het gewenste menuonderdeel niet wordt afgebeeld, houdt u v/V ingedrukt totdat het op het scherm wordt afgebeeld. 5 Raak de gewenste instelling aan. 6 Druk op (aanraakscherm-inschakeltoets) om het menu te verlaten. • Grijs afgebeelde menuonderdelen kunnen niet worden ingesteld. NL 45

Menuonderdelen Voor informatie over de bediening t blz. 45 De beschikbare menu-items verschillen afhankelijk van de stand van de functieknop. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. ( : beschikbaar) Stand van functieknop: Autom. Programma Handmatig Scène Menu voor opnemen (blz. 48) (Lichtmeetfun.) — — WB (Witbalans) — — ISO — — — (Beeldkwaliteit) — — — Mode (Opn.functie) — — BRK (Bracket-stap) — * — — M (Interval) — * — — (Flitsniveau) — * — — PFX (Beeldeffect) — — (Verzadiging) — — — — (Contrast) — — — — (Scherpte) — — — — (Setup) — NL 46

Voor informatie over de bediening t blz. 45 ( : beschikbaar) Stand van functieknop: Autom. Programma Handmatig Scène Menu voor weergeven (blz. 54) (Album) — — — — — (Album verlaten) — — — — — Het menu gebruiken (Diavoorstelling) — — — — — (Kleuren) — — — — — (Wissen) — — — — — (Volumeniveau) — — — — — (Map) — — — — — - (Beveiligen) — — — — — DPOF — — — — — (Afdrukken) — — — — — (Ander form.) — — — — — (Roteren) — — — — — (Opdelen) — — — — — (Setup) — — — — — (Trimmen)** — — — — — * De bediening wordt beperkt volgens de instelling van de scènekeuzefunctie (blz. 29). **Alleen beschikbaar tijdens vergroot weergeven met weergavezoom. NL 47

Menu voor opnemen Voor informatie over de bediening t blz. 45 De standaardinstellingen worden aangegeven met . (Lichtmeetfun.) Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. Multi (Lichtmeting met Hiermee wordt het beeld onderverdeeld in meerdere delen en meerdere patronen) wordt op ieder deel een lichtmeting uitgevoerd. De camera berekent een uitgebalanceerde belichting. Midden (Lichtmeting met Hiermee wordt het midden van het beeld gebruikt voor de nadruk op het midden) ( ) lichtmeting en wordt de belichting berekend aan de hand van de helderheid van dat deel van het onderwerp. Punt (Punt lichtmeting) Hiermee wordt slechts een deel van het onderwerp gebruikt ( ) voor de lichtmeting. • Deze functie is handig wanneer het onderwerp van achteren wordt belicht of wanneer er een sterk contrast is tussen het onderwerp en de achtergrond. 1M Dradenkruis van de punt lichtmeting Plaats dit op het onderwerp. • Voor verdere informatie over de belichting t blz. 11 • Bij gebruik van spot lichtmeting of lichtmeting met nadruk op het midden, adviseren wij u [9] (Scherpstellen) in te stellen op [Midden-AF] om scherp te stellen op de plaats van de lichtmeting (blz. 34). WB (Witbalans) Met deze instelling kunt u de kleurtinten compenseren aan de hand van de lichtomstandigheden tijdens het opnemen, bijvoorbeeld wanneer de kleuren van het beeld vreemd lijken. Autom. Hiermee wordt automatisch gecompenseerd en de witbalans automatisch ingesteld. Daglicht ( ) Hiermee wordt gecompenseerd voor het buitenshuis opnemen van nachtscènes, neonreclame, vuurwerk of zonsopkomst, of voor omstandigheden voor of na zonsondergang. Bewolkt ( ) Hiermee wordt gecompenseerd voor een bewolkte lucht. Fluorescerend ( ) Hiermee wordt gecompenseerd voor fluorescerende verlichting. NL 48

Voor informatie over de bediening t blz. 45 Gloeilamp (n) Hiermee wordt gecompenseerd voor plaatsen waar de belichtingsomstandigheden snel veranderen, zoals in een feestzaal of onder felle verlichting zoals in een fotostudio. Flitser ( WB ) Hiermee wordt gecompenseerd voor de flitser. • U kunt dit item niet kiezen als u bewegende beelden opneemt. • Voor verdere informatie over de witbalans t blz. 14 • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u [ ] (Fluorescerend) hebt ingesteld. • Wanneer de flitser afgaat, wordt [ WB ] (Flitser) automatisch ingesteld op [WB], behalve in de functie Het menu gebruiken [Autom.]. • Sommige opties zijn, afhankelijk van de scènefunctie, niet beschikbaar (blz. 29). ISO Met deze instelling kunt u de lichtgevoeligheid instellen in de eenheid ISO. Hoe hoger de waarde, hoe gevoeliger voor licht. Autom. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag 64 nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. 100 200 400 800 • Voor verdere informatie over de ISO-lichtgevoeligheid t blz. 13 • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISO-gevoeligheidswaarde hoger wordt. • [ISO] is ingesteld op [Autom.] in de scènekeuzefunctie. (Beeldkwaliteit) Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden. Fijn (FINE) Hiermee wordt op hoge kwaliteit (lage compressie) opgenomen. Standaard (STD) Hiermee wordt op standaardkwaliteit (hoge compressie) opgenomen. • Voor verdere informatie over de beeldkwaliteit t blz. 14 NL 49

Voor informatie over de bediening t blz. 45 Mode (Opn.functie) Met deze instelling kunt u kiezen of de camera meerdere beelden achter elkaar opneemt of niet wanneer u op de sluiterknop drukt. Normaal Hiermee worden niet meerdere beelden achter elkaar opgenomen. Burst ( ) Hiermee wordt het maximale aantal beelden achter elkaar opgenomen (zie de tabel op de volgende bladzijde) wanneer u de sluiterknop ingedrukt houdt. • Nadat "Neemt op" is uitgegaan, kunt u het volgende beeld opnemen. Exposure Bracket (BRK) Neemt een serie van drie beelden op met de belichtingswaarden iets automatisch verschoven. • Als het niet mogelijk is een beeld goed op te nemen vanwege de helderheid van het onderwerp, kunt u op deze manier na het opnemen het beeld met de juiste belichting kiezen. Multi Burst ( M ) Hiermee worden 16 frames achter elkaar als een stilstaand- beeldbestand opgenomen wanneer u op de sluiterknop drukt. • Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te controleren. • U kunt het sluiterinterval voor Multi Burst instellen bij [Interval] functie (blz. 52). Over [Burst] • De flitser staat op (Niet flitsen). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt een serie van maximaal vijf beelden opgenomen. • Als de acculading laag is, of wanneer het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" vol is, stopt de Burst-functie. • Afhankelijk van de scènefunctie is het mogelijk dat u geen beelden kunt opnemen in de Burst-functie (blz. 29). NL 50

Voor informatie over de bediening t blz. 45 Maximaal aantal opnamen achter elkaar De aantallen tussen haakjes gelden als [Schrijven in album] is ingesteld op [Uit]. (Eenheden: beelden) Kwaliteit Formaat Fijn Standaard 8M 4 (4) 6 (6) 3:2 4 (4) 6 (6) 5M 5 (5) 9 (9) Het menu gebruiken 3M 8 (8) 13 (14) 1M 15 (15) 15 (15) VGA(E-Mail) 15 (15) 15 (15) 16:9(HDTV) 12 (13) 15 (15) Over de [Exposure Bracket] • De flitser staat op (Niet flitsen). • De scherpstelling en de witbalans worden voor het eerste beeld ingesteld, en deze instellingen worden ook gebruikt voor de andere beelden. • Als de belichting handmatig is ingesteld (blz. 32), wordt de belichting verschoven aan de hand van de veranderde helderheid. • Het opname-interval is ongeveer 1,1 seconden. • Het kan voorkomen dat het niet mogelijk is om, met de gekozen waarde bracket-stap, bij een te licht of te donker onderwerp, op de juiste wijze beelden op te nemen. • Het kan voorkomen dat het, afhankelijk van de scènekeuzefunctie, niet mogelijk is om beelden op te nemen in de Exposure Bracket-functie (blz. 29). Over [Multi Burst] • U kunt de beelden opgenomen in de Multi Burst-functie achter elkaar weergeven met behulp van de volgende procedures: – Pauzeren/hervatten: Raak X op de regeltoets aan. – Frame-voor-frame weergeven: Raak c/C in de pauzestand aan. Raak B om de weergave in volgorde te hervatten. • U kunt de volgende bedieningen niet uitvoeren in de Multi Burst-functie: – Slimme-zoomfunctie – Flitser – De datum en tijd projecteren – Opdelen van een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie – Wissen van een frame in een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie – Het frame-interval instellen op een andere waarde dan [1/30] wanneer (Camera) op [Autom.] staat • Tijdens het weergeven van een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie met behulp van een computer of een camera die niet is uitgerust met de Multi Burst-functie, wordt het beeld weergegeven als een enkel beeld met 16 frames. • Het beeldformaat van beelden, opgenomen in de Multi Burst-functie, is 1M. • Het kan voorkomen dat het, afhankelijk van de scènekeuzefunctie, niet mogelijk is om beelden op te nemen in de Multi Burst-functie (blz. 29). NL 51

Voor informatie over de bediening t blz. 45 BRK (Bracket-stap) Neemt een serie van drie beelden op met de belichtingswaarden iets automatisch verschoven. ±1.0EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 1,0EV. ±0.7EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 0,7EV. ±0.3EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 0,3EV. • BRK (Bracket-stap) wordt niet afgebeeld in sommige Scènekeuzefuncties. M (Interval) Met deze instelling kunt u het frame-interval van de [Multi Burst] functie instellen (blz. 50). 1/30 (1/30") • Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer [Mode] (Opn.functie) op het menu is ingesteld op iets anders dan [Multi 1/15 (1/15") Burst] (blz. 50). 1/7.5 (1/7.5") • M (Interval) wordt niet afgebeeld in sommige Scènekeuzefuncties. (Flitsniveau) Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen. + ( +) Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger. Normaal – ( –) Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager. • Om de flitsfunctie te veranderen t stap 6 in "Lees dit eerst" • Afhankelijk van de scènefunctie is het mogelijk dat u het flitsniveau niet kunt instellen (blz. 29). PFX (Beeldeffect) Met deze instelling kunt u een beeld opnemen met speciale effecten. Uit Geen effect. Sepia ( ) Hiermee wordt een beeld in sepia (bruin als een ouderwetse foto) opgenomen. Z-W ( ) Hiermee wordt een beeld in monochroom (zwart-wit) opgenomen. • Deze instelling wordt niet bewaard wanneer de camera wordt uitgeschakeld. NL 52

Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Verzadiging) De verzadiging van het beeld instellen. +( ) Naar +: De kleuren worden helderder. Normaal –( ) Naar –: De kleuren worden donkerder. Het menu gebruiken (Contrast) Het contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het contrast wordt groter. Normaal –( ) Naar –: Het contrast wordt kleiner. (Scherpte) De scherpte van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het beeld wordt scherper. Normaal –( ) Naar –: Het beeld wordt waziger. (Setup) Zie blz. 62. NL 53

Menu voor weergeven Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Album) Hiermee kunt u de stilstaande beelden in het album weergeven. Zie blz. 37. (Album verlaten) Hiermee kunt u de weergave van beelden in het album stoppen. (Diavoorstelling) Hiermee kunt u de beelden op volgorde met beeldeffecten en begeleidingsmuziek weergeven. Zie blz. 40. (Kleuren) Hiermee kunt u tekens of tekeningen op de stilstaande beelden maken. Zie blz. 43. (Wissen) Hiermee kunt u ongewenste beelden wissen. t stap 7 in "Lees dit eerst" (Volumeniveau) Hiermee kunt u het geluidsvolume instellen. t stap 7 in "Lees dit eerst" (Map) Kiest de map met daarin het beeld dat u wilt weergeven wanneer u de camera gebruikt met een "Memory Stick Duo". OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de keuze geannuleerd. NL 54

Voor informatie over de bediening t blz. 45 1 Hiermee kunt u de gewenste map kiezen met v/V. 2 Raak [OK] aan. z Over de map Het menu gebruiken De camera slaat de opgenomen beelden op in een opgegeven map op de "Memory Stick Duo" (blz. 68). U kunt de map veranderen of een nieuwe aanmaken. • Om een nieuwe map voor opgenomen beelden aan te maken t [Opnamemap maken] (blz. 68) • Om de map voor opgenomen beelden te veranderen t [Opnamemap wijz.] (blz. 69) • Wanneer meerdere mappen worden aangemaakt in de "Memory Stick Duo" en het eerste of laatste beeld in de map wordt weergegeven, worden de volgende indicators afgebeeld. : U kunt naar de voorgaande map gaan. : U kunt naar de volgende map gaan. : Hiermee kunt u naar de voorgaande of volgende mappen gaan. - (Beveiligen) Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. U kunt voorkomen dat de beelden in het album automatisch worden gewist door ze in het album te beveiligen. Beveiligen (-) Zie de onderstaande procedure. Sluiten Hiermee wordt de beveiliging opgeheven. Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie 1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak v/V aan om - (Beveiligen) af te beelden en raak dit daarna aan. 4 Raak [Beveiligen] aan. Het beeld is beveiligd en de - (Beveiligings-)indicator wordt op het beeld afgebeeld. - 5 Als u andere beelden wilt beveiligen, kiest u het gewenste beeld met / , en raak daarna [Beveiligen] aan. NL 55

Voor informatie over de bediening t blz. 45 Beelden beveiligen in de indexfunctie 1 Druk op (Index) om het indexscherm weer te geven. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak [Beveiligen] t [Kiezen] aan. 4 Raak het beeld aan dat u wilt beveiligen. Een groene - (Beveiligings-)indicatie wordt op het gekozen beeld afgebeeld. - (groen) 5 Herhaal stap 4 om andere beelden te beveiligen. 6 Raak [OK] t [OK] aan. • Om alle beelden in de map te beveiligen, raakt u [Beveiligen] t [Alle in deze map] t [Aan] aan. Om de beveiliging te annuleren In de enkelbeeldfunctie Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen en raak [MENU] t [Beveiligen] t [Beveiligen] aan. In de indexfunctie 1 Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen in stap 4 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie". 2 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. 3 Raak [OK] t [OK] aan. De beveiliging van alle beelden in een map annuleren Kies [Alle in deze map] in stap 3 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie" en raak daarna [Uit] aan. • Merk op dat door het interne geheugen, de "Memory Stick Duo" of het album te formatteren, alle opgeslagen gegevens gewist zullen worden, zelfs als de beelden beveiligd zijn, en deze beelden niet kunnen worden hersteld. • Het activeren van de beveiliging van een beeld kan enige tijd duren. DPOF Met deze instelling kunt u een (afdruk-)markering aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken (blz. 99). NL 56

Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Afdrukken) Zie blz. 95. (Ander form.) Met deze instelling kunt u het beeldformaat van een opgenomen beeld veranderen (Formaat veranderen) en het opslaan als een nieuw bestand. Ook nadat u het formaat hebt veranderd, blijft het oorspronkelijke beeld bewaard. Het menu gebruiken 8M Het ingestelde beeldformaat is slechts een richtlijn. t stap 5 in "Lees dit eerst" 5M 3M 1M VGA 1 Geef het beeld weer waarvan u het beeldformaat wilt veranderen. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak v/V aan om (Ander form.) af te beelden en raak dit daarna aan. 4 Raak het gewenste beeldformaat aan, en raak daarna [OK] aan. Het beeld met het nieuwe formaat wordt opgenomen en opgeslagen in de opnamemap als het meest recente bestand. • Voor verdere informatie over [Beeldformaat] tstap 5 in "Lees dit eerst" • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden, Multi Burst-beelden en beelden in het album niet wijzigen. • Wanneer u van een klein formaat overschakelt op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit achteruit. • U kunt niet veranderen naar het beeldformaat 3:2 of 16:9. • Wanneer u het formaat verander van een beeld met het formaat 3:2 of 16:9, worden zwarte banden langs de onder- en bovenrand van het scherm afgebeeld. NL 57

Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Roteren) Met deze instelling kunt u een stilstaand beeld roteren. Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande procedure. OK Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het roteren geannuleerd. 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak v/V aan om (Roteren) af te beelden en raak dit daarna aan. 4 Raak [ ] aan om het beeld te roteren. 5 Raak [OK] aan. • U kunt beveiligde beelden, bewegende beelden en beelden opgenomen in de Multi Burst-functie, niet roteren. • Beelden die met andere camera’s zijn opgenomen, kunnen soms niet worden geroteerd. • Wanneer u beelden op een computer weergeeft, is het afhankelijk van de gebruikte software mogelijk dat de beeldrotatie-informatie niet tot uitdrukking komt. NL 58

Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Opdelen) Met deze instelling kunt u bewegende beelden knippen of overbodige delen van bewegende beelden wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken wanneer de capaciteit van het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" onvoldoende is, of wanneer u bewegende beelden als bijlage met uw e-mailberichten verstuurt. • Vergeet niet dat de oorspronkelijke bewegende beelden zullen worden gewist en dat het nummer zal worden overgeslagen. Bovendien kunt u de bestanden niet herstellen nadat deze eenmaal zijn geknipt. OK Zie de onderstaande procedure. Het menu gebruiken Annul. Hiermee wordt het knippen geannuleerd. Voorbeeld: Bewegende beelden met nummer 101_0002 knippen Dit gedeelte beschrijft onderstaand voorbeeld waarin bewegende beelden met nummer 101_0002 worden geknipt en gedeeltelijk worden gewist. 101_0001 101_0003 1 2 3 101_0002 1 Knippen van scène A. 1 A 2 B 3 101_0002 Opdelen 101_0002 wordt opgedeeld in 101_0004 en 101_0005. 2 Knippen van scène B. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Opdelen 101_0005 wordt opgedeeld in 101_0006 en 101_0007. NL 59

Voor informatie over de bediening t blz. 45 3 Wissen van scènes A en B als deze overbodig zijn. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Wissen Wissen 4 Alleen de gewenste scène blijft over. 1 3 2 101_0006 Procedure 1 Geef de bewegende beelden weer die u wilt knippen. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak v/V aan om (Opdelen) af te beelden en raak dit daarna aan. 4 Raak [OK] aan. Het weergeven van de bewegende beelden begint. 5 Druk op x op het gewenste knippunt. • Als u het knippunt wilt aanpassen, moet u c/C (frame achteruit/vooruit) aanraken. • Als u een ander knippunt wilt kiezen, moet u B aanraken. Het weergeven van de bewegende beelden begint opnieuw. 6 Raak [OK] t [OK] aan. De bewegende beelden worden geknipt. • De geknipte bewegende beelden krijgen nieuwe nummers toegekend en worden vervolgens opgenomen als de meest recente bestanden in de gekozen opnamemap. • De volgende soorten beelden kunnen niet worden geknipt. – Stilstaand beeld – Bewegende beelden die niet lang genoeg zijn om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden) – Beveiligde bewegende beelden (blz. 55) (Setup) Zie blz. 62. NL 60

Voor informatie over de bediening t blz. 45 (Trimmen) Met deze instelling kunt u een vergroot beeld opnemen (t stap 7 in "Lees dit eerst") als een nieuw bestand. 8M Het ingestelde beeldformaat is slechts een richtlijn. t stap 5 in "Lees dit eerst" 5M 3M 1M Het menu gebruiken VGA 1 Raak tijdens weergavezoom [MENU] aan om het menu af te beelden. 2 Raak (Trimmen) aan. 3 Raak het beeldformaat aan. 4 Raak [OK] aan. Het getrimde beeld wordt opgenomen en het oorspronkelijke beeld wordt weer afgebeeld. • Het getrimde beeld wordt opgenomen als het nieuwste bestand in de gekozen opnamemap en het oorspronkelijke beeld blijft behouden. • De beeldkwaliteit van getrimde beelden kan verslechteren. • U kunt niet trimmen naar beeldformaat 3:2 of 16:9. • U kunt de beelden in het album niet trimmen. NL 61

Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken U kunt de standaardinstellingen met behulp van het (Setup) scherm wijzigen. Functieknop toets (aanraakscherm- inschakeltoets) 1 Schakel de camera in. 2 Druk op de toets (aanraakscherm-inschakeltoets) om de toetsen op het aanraakscherm af te beelden. • Als de functieschakelaar in de stand staat, moet u deze handeling overslaan. 3 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 4 Raak V aan om (Setup) af te beelden, en raak dit daarna aan. 5 Raak v/V aan om het onderdeel dat u wilt instellen te kiezen, en raak dit daarna aan. 6 Raak de optie aan die u wilt instellen. De gekozen optie wordt blauw en wordt ingesteld. Druk op de toets (aanraakscherm-inschakeltoets) om het (Setup) scherm uit te schakelen. Raak herhaaldelijk aan om terug te keren naar het menu van het (Setup) scherm. De (Setup)-instelling annuleren Raak [Annul.] aan als dit wordt afgebeeld. Als dit niet wordt afgebeeld, kiest u de voorgaande instelling opnieuw. NL • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. 62

1 Camera 1 Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen. Monitor (M AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld voordat de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor scherpstelling, korter. • Er wordt meer acculading verbruikt dan in de [Enkelvoud.] Het Setup-scherm gebruiken functie. Digitale zoom De digitale zoomfunctie kiezen. De camera vergroot het beeld met behulp van optische zoom (max. 3×). Zodra de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan 3×, gebruikt de camera de slimme-zoomfunctie of de precisie-digitale-zoomfunctie. Slim Hiermee wordt het beeld vrijwel zonder vervorming digitaal (Slimme-zoomfunctie) vergroot. Dit is niet beschikbaar wanneer het beeldformaat is ( ) ingesteld op [8M] of [3:2]. • De maximale zoomvergroting in de Slimme-zoomfunctie wordt aangegeven in de onderstaande tabel. Nauwkeurig Hiermee worden alle beeldformaten tot maximaal 6× (Precisie-digitale-zoom) vergroot, maar de beeldkwaliteit verslechtert. ( ) Uit Hiermee wordt de digitale zoomfunctie niet gebruikt. Beeldformaat en maximale zoomvergrotingsfactor bij gebruik van Slimme-zoomfunctie Formaat Maximale zoomvergrotingsfactor 5M Ong. 3,8× 3M Ong. 4,8× 1M Ong. 7,7× VGA(E-Mail) Ong. 15× 16:9(HDTV) Ong. 5,1× NL 63

Voor informatie over de bediening t blz. 62 • Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt de zoomvergrotingsindicator als volgt afgebeeld. De W-kant van deze lijn is de optische zoom en de T-kant is de digitale zoom Zoom-vergrotingsindicator • De maximale zoomvergrotingsfactor in de slimme-zoomfunctie/precisie-zoomfunctie is inclusief de optische-zoomvergrotingsfactor. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De , of indicator knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • Bij gebruik van de slimme-zoomfunctie kan het beeld op het scherm er grof uitzien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect op het opgenomen beeld. Datum/Tijd Met deze instelling kunt u instellen hoe de datum en tijd op het beeld worden geprojecteerd. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. • De datum en tijd worden niet tijdens het opnemen afgebeeld. In plaats daarvan wordt de indicator afgebeeld. De datum en tijd worden alleen tijdens het weergeven in rood in de rechterbenedenhoek van het scherm afgebeeld. Dag&Tijd ( ) Hiermee worden de datum, uren en minuten op het beeld geprojecteerd. Datum ( ) Hiermee worden het jaar, de maand en de dag op het beeld geprojecteerd. • De datum wordt geprojecteerd in de volgorde die u hebt gekozen. (t stap 2 in "Lees dit eerst") Uit Hiermee worden de datum en tijd niet op het beeld geprojecteerd. • U kunt de datum en tijd niet projecteren op bewegende beelden en beelden opgenomen in de Multi Burst- functie. • De geprojecteerde datum en tijd kunnen later niet meer uit het beeld worden verwijderd. NL 64

Voor informatie over de bediening t blz. 62 Rode-ogeneff. Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. Aan ( ) Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect. • De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af. Uit Hiermee wordt de rode-ogeneffect vermindering niet gebruikt. Het Setup-scherm gebruiken • Omdat het ongeveer een seconde duurt voordat de sluiter klikt, moet u de camera stilhouden om de invloed van trillingen te vermijden. Zorg er ook voor dat het onderwerp niet beweegt. • Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken van de voorflitser door de gefotografeerde persoon of andere omstandigheden, zal de functie voor vermindering van het rode-ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat opleveren. NL 65

2 Camera 2 Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-verlicht. De AF-verlichting levert vullicht om gemakkelijker te kunnen scherpstellen op een onderwerp in een donkere omgeving. De AF-verlichting werpt rood licht uit zodat de camera gemakkelijk kan scherpstellen zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden totdat de scherpstelling is vergrendeld. Op dat moment wordt de ON indicatie afgebeeld. Autom. ( ON ) Hiermee wordt de AF-verlichting gebruikt. Uit Hiermee wordt de AF-verlichting niet gebruikt. • Als de AF-verlichting het onderwerp niet voldoende raakt of als het onderwerp onvoldoende contrast heeft, kan niet worden scherpgesteld. (Een afstand van maximaal ongeveer 2 m (groothoek) of 1,5 m (telefoto) wordt aanbevolen.) • De camera kan scherpstellen zolang de AF-verlichting het onderwerp bereikt, zelfs als het rode licht iets buiten het midden van het onderwerp valt. • Wanneer scherpstelling-voorkeuze is ingesteld (blz. 34), werkt de AF-verlichting functie niet. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De , of indicator knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • De AF-verlichting werkt niet wanneer (schemerfunctie), (landschapsfunctie) of (vuurwerkfunctie) is gekozen in de scènekeuzefunctie. • De AF-verlichting zendt zeer helder licht uit. Ondanks dat er geen enkel gevaar bestaat, adviseren wij u niet rechtstreeks van dichtbij in het lichtvenster van de AF-verlichting te kijken. Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddelijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden. Aan Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Uit Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. • Als u gedurende deze tijd de sluiterknop tot halverwege indrukt, verdwijnt de afbeelding van het opgenomen beeld en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen. NL 66

Intern geheugen Voor informatie over de bediening t blz. 62 Dit menuonderdeel wordt niet afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. Formaat Met deze instelling kunt u het interne geheugen formatteren. • Merk op dat door het formatteren alle in het intern geheugen opgeslagen beeldgegevens onherroepelijk gewist zullen worden, zelfs beveiligde beelden. De melding "Alle data in het intern geheugen wordt gewist Klaar?" verschijnt. OK Met deze instelling kunt u het interne geheugen formatteren. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. Het Setup-scherm gebruiken NL 67

Memory Stick Voor informatie over de bediening t blz. 62 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. Formaat De "Memory Stick Duo" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick Duo" is reeds geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt. • Merk op dat door het formatteren alle in de "Memory Stick Duo" beeldgegevens onherroepelijk gewist zullen worden, zelfs beveiligde beelden. De melding "Alle data in de Memory Stick wordt gewist Klaar?" verschijnt. OK De "Memory Stick Duo" formatteren. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. Opnamemap maken Met deze instelling kunt u een map aanmaken op een "Memory Stick Duo" om opgenomen beelden in op te slaan. Het map-aanmaakscherm wordt afgebeeld. OK Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer, en de nieuwe map wordt ingesteld als de nieuwe opnamemap. Annul. Hiermee wordt het aanmaken van een map geannuleerd. • Voor verdere informatie over mappen, zie blz. 54. • Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, wordt de map "101MSDCF" gekozen als de opnamemap. • U kunt mappen aanmaken tot en met nummer "999MSDCF". • De beelden worden opgeslagen in de nieuw aangemaakte map totdat een andere map wordt aangemaakt of gekozen. • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt. • Voor verdere informatie, zie "Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen" (blz. 85). NL 68

Voor informatie over de bediening t blz. 62 Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen. Het map-keuzescherm wordt afgebeeld. OK Kies de gewenste map door v/V aan te raken, en raak daarna [OK] aan. Annul. Hiermee wordt het veranderen van de opnamemap geannuleerd. Het Setup-scherm gebruiken • U kunt de map "100MSDCF" niet kiezen als de opnamemap. • U kunt de opgenomen beelden niet verplaatsen naar een andere map. Kopiëren Met deze instelling kunt u alle beelden die in het interne geheugen of album zijn opgeslagen kopiëren naar een "Memory Stick Duo". Intern geheugen Hiermee worden de beeldbestanden naar het interne geheugen gekopieerd. Album Hiermee worden de beeldbestanden naar het album gekopieerd. 1 Plaats een "Memory Stick Duo" met een opslagcapaciteit van 32 MB of groter. 2 Raak het opnamemedium, ([Intern geheugen] of [Album]) aan waarvan u de beeldbestanden wilt kopiëren. De melding "Alle data in het intern geheug. gekopieerd (Alle data in het album worden gekopieerd) Klaar?" verschijnt. 3 Raak [OK] aan. Het kopiëren begint. NL 69

Voor informatie over de bediening t blz. 62 • Gebruik een volledig opgeladen accu of de netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Als u probeert beeldbestanden te kopiëren met de accu als voeding terwijl slechts weinig acculading resteert, kan de accu tijdens het kopiëren leeg raken, waardoor het kopiëren mislukt en/of de gegevens beschadigd raken. • U kunt geen afzonderlijke beelden kopiëren. • De originele beelden in het interne geheugen of album blijven na het kopiëren behouden. Om de beeldgegevens, die in het interne geheugen of album zijn opgeslagen, te wissen, voert u de bediening [Formaat] in (Intern geheugen) (blz. 67) of (Album) (blz. 71) uit. • U kunt geen map selecteren om te kopiëren naar een "Memory Stick Duo". • Zelfs als u gegevens kopieert, wordt de (afdruk-)markering niet gekopieerd. • Bij het kopiëren van beelden uit het album worden de beveiligingsinstellingen niet meegekopieerd. • Bij weergave van beelden uit het album kan de volgorde van de beelden op het scherm afwijken van de volgorde waarmee de beelden naar de "Memory Stick Duo" gekopieerd zijn. NL 70

Album Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Schrijven in album Met deze instelling kunt u kiezen of bij het opnemen verkleinde kopieën van de originele beelden moeten worden opgeslagen. Aan ( ) Hiermee worden bij het opnemen verkleinde kopieën van de originele beelden in het album opgeslagen. Uit Hiermee worden bij het opnemen geen verkleinde kopieën van de originele beelden in het album opgeslagen. • Stilstaande beelden worden in het album opgeslagen in het beeldformaat [VGA] en de beeldkwaliteit [Standaard]. • Bewegende beelden worden niet in het album opgenomen. Het Setup-scherm gebruiken • Voor verdere informatie over het album zie "Het album gebruiken" (blz. 37). Formaat Met deze instelling wordt het album geformatteerd. • Merk op dat door het formatteren alle in het album opgeslagen beeldgegevens onherroepelijk gewist zullen worden, zelfs beveiligde beelden. De melding "Alle data in het album worden gewist Klaar?" verschijnt. OK Met deze instelling wordt het album geformatteerd. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. Album controleren Hiermee worden de beeldgegevens in het album hersteld. U moet deze optie uitvoeren als "Albumdatafout" op het scherm verschijnt. OK Hiermee worden de beeldbestanden hersteld. Annul. Hiermee wordt de herstelling geannuleerd. • Bij uitvoering van [Album controleren], wordt de beveiliging van het beeld opgeheven. Beveilig de beelden opnieuw als u ze niet wilt wissen. NL 71

1 Setup 1 Voor informatie over de bediening t blz. 62 Downl. muz. Met deze instelling kunt u muziek downloaden voor weergave tijdens de diavoorstelling. Zie blz. 40, 89. Format. muz. Als weergave van een muziekbestand voor de diavoorstelling niet mogelijk is kan het muziekbestand beschadigd zijn. Als dat gebeurt moet u [Format. muz.] uitvoeren en daarna de muziekbestanden kopiëren met de functie [Downl. muz.] van de bijgeleverde "Music Transfer"-software. • Als u de opslagruimte van de muziekbestanden formatteert, worden alle muziekbestanden gewist en zij kunnen niet meer worden hersteld. De melding "Alle gegevens worden gewist Klaar?" verschijnt. OK Hiermee worden de muziekbestanden geformatteerd. Alle gegevens anders dan de muziekbestanden blijven behouden. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. NL 72

2 Setup 2 Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . LCD-verlicht Met deze instelling kunt u de helderheid van de achterverlichting van het LCD-scherm kiezen wanneer de camera door de accu van stroom wordt voorzien. Helder Hiermee wordt het scherm helderder. Normaal • Als u [Helder] instelt, wordt meer acculading verbruikt. Pieptoon Met deze instelling kunt u het geluid kiezen dat klinkt wanneer u de camera bedient. Het Setup-scherm gebruiken Sluiter Hiermee wordt het sluitergeluid, dat klinkt als u de sluiterknop indrukt, ingeschakeld. Aan Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid ingeschakeld welke klinkt als u op de toets (aanraakscherm- inschakeltoets) drukt, de sluiterknop indrukt, of de toetsen van het aanraakscherm aanraakt. Uit Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid uitgeschakeld. Taal Met deze instelling kunt u de taal kiezen waarin de menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen worden afgebeeld. Initialiseren Met deze instelling kunt u alle instellingen terugstellen op de standaardinstellingen. De melding "Alle instellingen initialiseren Klaar?" verschijnt. OK Hiermee worden de instellingen teruggesteld op de standaardinstellingen. Annul. Hiermee annuleert u het terugstellen. • Zorg ervoor dat tijdens het terugstellen de stroomvoorziening niet wordt onderbroken. NL 73

3 Setup 3 Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Bestandsnr. Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Reeks Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick Duo" wordt veranderd. (Als de nieuw geplaatste "Memory Stick Duo" een bestand bevat met een hoger nummer dan het laatst toegekende bestandsnummer, wordt een nummer één hoger dan het hoogste bestandsnummer toegekend.) Terugstel. Hiermee beginnen de toegekende bestandsnummers iedere keer opnieuw vanaf 0001 wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.) USB-aansl. Met deze instelling kunt u de USB-functie kiezen die moet worden gebruikt wanneer de camera, met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting, wordt aangesloten op een computer of een PictBridge-compatibel printer. PictBridge Hiermee wordt de camera aangesloten op een PictBridge- compatibel printer (blz. 95). PTP Wanneer [PTP] (Picture Transfer Protocol) is gekozen en de camera is aangesloten op een computer, worden de beelden opgeslagen in de opnamemap van de camera, gekopieerd naar de computer. (Compatibel met Windows XP en Mac OS X.) Mass Storage Brengt een Mass Storage-verbinding tot stand tussen de camera en een computer of ander USB-apparaat (blz. 81). Autom. De camera herkent automatisch en stelt de communicatie met een computer of PictBridge-compatibele printer in (blz. 81 en 95). • Als de camera of PictBridge-compatibele printer niet op elkaar kunnen worden aangesloten met de instelling op [Autom.], verandert u de instelling naar [PictBridge]. • Als de camera en een computer of een ander USB-apparaat niet op elkaar kunnen worden aangesloten met de instelling op [Autom.], verandert u de instelling naar [Mass Storage]. • De functie [Downl. muz.] (blz. 72) kan ingeschakeld worden ongeacht de instelling van [USB-aansl.]. NL 74

Voor informatie over de bediening t blz. 62 Video-uit Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tv- kleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken verschillende tv-kleursystemen. Als u de beelden op een tv-scherm wilt bekijken, controleert u het tv-kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt op blz. 102. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijv. voor de VS en Japan). PAL Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de PAL-functie (bijv. voor Europa). Klokinstel. Het Setup-scherm gebruiken Met deze instelling kunt u de datum en tijd instellen. Kies het gewenste datumweergaveformaat op het scherm 1/2, en kies daarna de tijd op het scherm 2/2. J/M/D Hiermee kunt u het datumweergaveformaat instellen. Raak t aan en stel de tijd in op het scherm 2/2 (t stap 2 in "Lees M/D/J dit eerst"). D/M/J NL 75

4 Setup 4 Voor informatie over de bediening t blz. 62 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Kalibratie Met deze functie kunt u de toetsen van het aanraakscherm kalibreren als deze bij aanraking niet meer op de juiste plaatsen reageren. Raak met behulp van de aanraakpen de ×-markering op het scherm aan. Raak [Annul.] aan om de kalibratie halverwege te stoppen. De aanpassingen die tot dusver zijn gemaakt worden niet gewijzigd. De ×-markering verplaatst zich op het scherm. Als u er niet in slaagt om de juiste plaats aan te raken wordt het kalibreren niet uitgevoerd. Raak nog een keer de ×-markering aan. Behuizing Bij deze instelling wordt de functionaliteit van enkele toetsen gewijzigd zodat de camera kan worden bediend terwijl deze in het onderwaterbehuizing is geplaatst. Aan ( ) Hiermee wordt de functionaliteit van de toetsen gewijzigd. Uit Hiermee wordt de functionaliteit niet gewijzigd. De toetsen zullen bij de instelling [Aan] als volgt functioneren. – (Schermweergave aan/uit)-toets: Flitser-toets voor opnemen. Functioneert niet bij weergeven. – / (zoom) toets: Zoomtoets voor opnemen, toets voor voorgaand/volgend beeld bij weergeven • Close-up (macro-)opname wordt automatisch ingeschakeld in de stand [Aan]. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de onderwaterbehuizing werd geleverd voor verdere informatie. NL 76

De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh-computer gebruiken" (blz. 91). Beelden kopiëren naar uw computer (blz. 79) Voorbereiding Beelden bekijken op uw Het USB-stuurprogramma computer installeren. • Als op de computer Windows XP draait, hoeft u geen USB- stuurprogramma te installeren. Werken met beelden in "PicturePackage" (blz. 88) De camera met uw computer gebruiken Beelden weergeven die op de "PicturePackage" installeren computer zijn opgeslagen (blz. 88). Beelden opslaan op een CD-R Een muziekvideo/diavoorstelling maken Muziekbestanden voor de diavoorstelling met behulp van "Music Transfer" toevoegen/ wijzigen Beelden afdrukken Een video-CD maken met "ImageMixer" (blz. 88) Een video-CD maken "ImageMixer VCD2" wordt automatisch geïnstalleerd wanneer u "PicturePackage" installeert. NL 77

• Voor gebruik van "ImageMixer VCD2", is een Aanbevolen computeromgeving Pentium III 800 MHz of snellere processor aanbevolen. Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. te voldoen. • U hebt een afzonderlijk softwareprogramma nodig om het opnameapparaat te bedienen voor Aanbevolen computeromgeving voor het branden van CD-R’s. het kopiëren van beelden Besturingssysteem Opmerkingen over het aansluiten van (voorgeïnstalleerd): Microsoft uw camera op een computer Windows 98, Windows 98SE, Windows • Voor alle bovenstaande aanbevolen 2000 Professional, Windows Millennium computeromgevingen kan een behoorlijke Edition, Windows XP Home Edition, of werking niet worden gegarandeerd. Windows XP Professional • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd • De juiste werking kan niet worden op een computer aansluit, is het mogelijk dat gegarandeerd in een computeromgeving die sommige apparaten, waaronder ook uw camera, is opgewaardeerd tot een van de niet werken afhankelijk van het type USB- bovenstaande besturingssystemen of in een station dat is aangesloten. computeromgeving met meerdere • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste besturingssystemen (multi-boot). werking niet worden gegarandeerd. CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB (USB 2.0), zodat wanneer u uw camera aansluit USB-poort: Standaard geleverd op een computer via een USB-interface die ook Computerscherm: 800 × 600 pixels of compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u meer, High Color (16-bit kleuren, 65.000 gebruik kunt maken van geavanceerde kleuren) of beter gegevensoverdracht (snelle overdracht). • Er zijn drie functies voor een USB-verbinding Aanbevolen computeromgeving voor bij het aansluiten van een computer, te weten de het gebruik van "PicturePackage"/ functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de "ImageMixer VCD2" functies [Autom.] en [Mass Storage] als Software: Macromedia Flash Player 6.0 of voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie hoger, Windows Media Player 7.0 of over [PTP], zie blz. 74. hoger, DirectX 9.0b of hoger • Wanneer uw computer ontwaakt uit de slaapstand, is het mogelijk dat de communicatie Geluidskaart: 16-bit stereo geluidskaart met tussen uw camera en uw computer zich niet op luisprekers hetzelfde moment herstelt. Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of meer wordt aanbevolen.) Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie—ongeveer 500 MB Computerscherm: Videokaart (ondersteuning van Direct Draw) met 4 MB VRAM • Om automatisch muziekvideo’s of diavoorstellingen te maken (blz. 88), is een Pentium III 500 MHz of snellere processor vereist. NL 78

Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera 2 Plaats de CD-ROM in de computer en klik, nadat het installatiemenu naar de computer kopiëren. wordt afgebeeld, op [USB Driver]. Voor een computer met een "Memory Stick"-gleuf Haal de "Memory Stick Duo" uit de camera en steek deze in een Memory Stick Duo- adapter. Steek de Memory Stick Duo- adapter in de computer en kopieer de beelden. Voor een computer zonder een "Memory Stick"-gleuf Het "InstallShield Wizard" (Wizard voor InstallShield)-scherm verschijnt. Voer de Fasen 1 t/m 5 uit op bladzijden 79 t/m 84 om de beelden te kopiëren. • Als het installatiemenu niet wordt afgebeeld, dubbelklikt u op (My • De schermen die in dit gedeelte als illustratie Computer) t (PICTUREPACKAGE). worden gebruikt, zijn voorbeelden voor het De camera met uw computer gebruiken kopiëren van beelden vanaf een "Memory Stick Duo". 3 Klik op [Next]. Fase 1: Het USB- stuurprogramma installeren • Een stuurprogramma is software dat ervoor zorgt dat de apparatuur die op de computer is aangesloten goed werkt. • Als op de computer Windows XP draait, begint u bij Fase 2. Het installeren van het USB- • Als "PicturePackage" al is geïnstalleerd, begint u vanaf Fase 2. stuurprogramma begint. Nadat het installeren klaar is, wordt u dit via een melding op het computerscherm medegedeeld. OPMERKING: Sluit de camera op dit moment nog niet aan op de computer. 1 Sluit alle softwareprogramma’s af die geopend zijn. • In Windows 2000 logt u in als beheerder (geautoriseerde beheerders). NL 79

4 Vink het selectie vakje naast [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ik wil mijn computer 1 opnieuw opstarten) aan om deze 2 te selecteren en klik daarna op [Finish]. 2 1 1 2 2 1 De computer wordt opnieuw opgestart. • Als u beelden naar uw computer kopieert U kunt nu de USB-verbinding tot stand met de accu als voeding terwijl slechts brengen. weinig acculading resteert, kan het kopiëren mislukken of kunnen de beeldgegevens beschadigd raken als de accu tussentijds Haal de CD-ROM uit de computer nadat het leeg raakt. installeren klaar is. Fase 2: De camera en de 3 Zet de functieknop in de stand computer voorbereiden en schakel daarna de camera en de computer in. 1 Plaats een "Memory Stick Duo" met daarop opgenomen beelden in de camera. • Deze stap is niet nodig wanneer u beelden kopieert die in het interne geheugen zijn opgeslagen. 2 Plaats de voldoende opgeladen accu in de camera, of sluit de camera met behulp van de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) aan op een stopcontact. NL 80

“USB-functie Mass Storage" wordt Fase 3: De camera en de afgebeeld op het scherm van de camera. computer op elkaar aansluiten Toegangs- indicators* Als een USB-verbinding voor het eerst tot stand wordt gebracht, draait de computer automatisch een programma om de camera te herkennen. Wacht een poosje. 2 Naar de multifunctionele * Tijdens communicatie zijn de aansluiting toegangsindicators rood. Gebruik de computer 1 Naar de USB-aansluiting niet totdat de aanduidingen wit zijn geworden. • Als "USB-functie Mass Storage" niet wordt afgebeeld, stelt u [USB-aansl.] in op [Mass Storage] (blz. 74). De camera met uw computer gebruiken Kabel voor de multifunctionele Fase 4-A: Beelden naar een aansluiting computer kopiëren (bijgeleverd) • Als op de computer Windows 98/98SE/2000/Me draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase • Zet de schakelaar op de bijgeleverde kabel 4-B: Beelden naar een computer kopiëren" op voor de multifunctionele aansluiting op blz. 83. "CAMERA". • Voor Windows XP, als het wizard-scherm niet automatisch wordt afgebeeld, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-B: Beelden CAMERA TV naar een computer kopiëren" op blz. 83. DISP SEL Dit gedeelte beschrijft het kopiëren van beelden naar de map "My Documents". • Als op de computer Windows XP draait, wordt de wizard AutoPlay automatisch afgebeeld. NL 81

1 Nadat u een USB-verbinding tot 3 Klik op het selectievakje van niet- stand hebt gebracht in Fase 3 en gewenste beelden, zodat ze niet het wizard-venster automatisch meer zijn geselecteerd en dus op het computerscherm wordt niet worden gekopieerd, en klik afgebeeld, klikt u op [Copy daarna op [Next]. pictures to a folder on my computer using Microsoft 1 Scanner and Camera Wizard] (Beelden kopiëren naar een map op mijn computer met de Microsoft-wizard voor scanners en camera’s) t [OK]. 2 Het "Picture Name and Destination" 1 (Naam en bestemming van beeld)- scherm verschijnt. 4 Kies de naam en de bestemming 2 van de beelden en klik daarna op [Next]. Het "Scanner and Camera Wizard" (Wizard voor scanner en camera)- scherm verschijnt. 1 2 Klik op [Next]. De beelden die op de "Memory Stick Duo" in de camera zijn opgeslagen worden op het computerscherm 2 weergegeven. • Als geen "Memory Stick Duo" is geplaatst, Het beeld wordt nu gekopieerd. worden de beelden die in het interne Wanneer het kopiëren is voltooid, geheugen zijn opgeslagen weergegeven. verschijnt het scherm "Other Options" (Overige opties). • Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" map. NL 82

5 Vink het selectie vakje naast 1 Dubbelklik op [My Computer] t [Nothing. I'm finished working [Removable Disk] t [DCIM]. with these pictures] (Niets. Ik ben klaar met het werken met deze beelden) om deze te selecteren en klik daarna op [Next]. 1 • Als het pictogram "Removable Disk" niet 2 wordt afgebeeld, zie blz. 111. Het scherm "Completing the Scanner De camera met uw computer gebruiken and Camera Wizard" (Voltooien van 2 Dubbelklik op de map waarin de wizard voor scanner en camera) beeldbestanden die u wilt verschijnt. kopiëren zijn opgeslagen. Klik daarna met de 6 Klik op [Finish]. rechtermuisknop op een beeldbestand zodat het Het wizard-venster wordt gesloten. contextuele menu wordt • Om veder te gaan met het kopiëren van afgebeeld en klik op de andere beelden, koppelt u de kabel voor de menuopdracht [Copy]. multifunctionele aansluiting los (blz. 85). Volg daarna opnieuw de procedure beschreven in "Fase 3: De camera en de computer op elkaar aansluiten" op blz. 81. 1 Fase 4-B: Beelden naar een 2 computer kopiëren • Als op de computer Windows XP draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 81. Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" map. NL 83

3 Dubbelklik op de map [My 1 Klik op [Start] t [My Documents]. Documents]. Klik daarna met de rechtermuisknop in het venster 2 "My Documents" zodat het contextuele menu wordt afgebeeld en klik op de menuopdracht [Paste]. 1 1 De inhoud van de map "My Documents" wordt afgebeeld. 2 • Als op de computer een ander besturingssysteem dan Windows XP draait, dubbelklikt u op [My Documents] op het bureaublad. De beeldbestanden worden naar de map "My Documents" gekopieerd. 2 Dubbelklik op het gewenste • Als in de bestemmingsmap al een beeld met beeldbestand. dezelfde bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld. Wanneer u het bestaande beeld overschrijft met een nieuw beeld, wordt het oorspronkelijke bestand gewist. Als u het beeldbestand naar de computer wilt kopiëren zonder een bestaand, gelijknamig beeldbestand te overschrijven, verandert u eerst de bestandnaam in een andere naam en kopieert u daarna het beeldbestand. Merk echter op dat wanneer u de bestandsnaam verandert (blz. 87), u dat beeld mogelijk niet meer kan weergeven met de camera. Het beeld wordt weergegeven. Fase 5: Beelden bekijken op uw computer Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents". NL 84

De USB-verbinding verwijderen Beeldbestand-geheugenlocaties Volg de hieronder vermelde procedure eerst en bestandsnamen wanneer: De beeldbestanden die op de camera zijn • Loskoppelen van de kabel voor de opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op multifunctionele aansluiting de "Memory Stick Duo". • Eruit halen van een "Memory Stick Duo" • Een "Memory Stick Duo" in de camera plaatsen Voorbeeld: Mappen afbeelden onder na het kopiëren van beelden uit het ingebouwde Windows XP geheugen • Uitschakelen van de camera x Voor Windows 2000/Me/XP 1 Dubbelklik op de taakbalk. Dubbelklik hier De camera met uw computer gebruiken 2 Klik op (Sony DSC) t [Stop]. A 3 Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en B klik op [OK]. 4 Klik op [OK]. Het apparaat is aangesloten. C • Als op de computer Windows XP draait, kunt u stap 4 overslaan. A Een map met beeldgegevens die zijn x Voor Windows 98/98SE opgenomen met een camera zonder de map-aanmaakfunctie Controleer of de toegangsindicators op het computerscherm (blz. 81) wit zijn. Als de B Een map met beeldgegevens die zijn toegangsindicators wit zijn geworden, is opgenomen op deze camera het apparaat losgekoppeld van de Als geen nieuwe mappen zijn aangemaakt, computer. zijn de mappen als volgt: – "Memory Stick Duo"; alleen "101MSDCF" – Interm geheugen; alleen "101_SONY" C Een map met bewegende-beeldgegevens, enz., die zijn opgenomen met een camera zonder de map-aanmaakfunctie • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF". De beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave. • U kunt geen beelden opnemen/weergeven in de map "MSSONY". NL 85

• Beeldbestandsnamen worden als volgt gegeven, waarbij ssss staat voor ieder getal binnen het bereik van 0001 t/m 9999. Het numerieke deel van de bestandsnaam van bewegende beelden opgenomen in de bewegend- beeldopnamefunctie is hetzelfde als dat van het bijbehorende indexbeeldbestand. – Stilstaande-beeldbestanden: DSC0ssss.JPG – Bewegende-beeldbestanden: MOV0ssss.MPG – Indexbeeldbestanden die worden opgenomen wanneer u bewegende beelden opneemt: MOV0ssss.THM • Voor meer informatie over mappen, zie blz. 54, 68. NL 86

Beeldbestanden opgeslagen op een computer weergeven op uw camera (met behulp van een "Memory Stick Duo") Dit gedeelte beschrijft de bediening op een • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, Windows-computer. afhankelijk van de instelling van de Wanneer een beeldbestand dat naar de computer. De bestandsextensie voor stilstaande beelden is JPG en de computer is gekopieerd, niet meer op een bestandsextensie voor bewegende beelden is "Memory Stick Duo" staat, kunt u dat beeld MPG. U mag de bestandsextensie niet weer op de camera weergeven door het veranderen. beeldbestand op de computer te kopiëren naar een "Memory Stick Duo". • Als de bestandsnaam die door de camera werd 2 Kopieer het beeldbestand naar de gegeven niet is veranderd op de computer, kunt map op de "Memory Stick Duo" u stap 1 overslaan. volgens de onderstaande • Afhankelijk van het beeldformaat kan het procedure. onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven. 1Klik met de rechter muisknop op het • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd beeldbestand en klik daarna op [Copy]. opgenomen op een ander model dan uw camera, 2Dubbelklik op [Removable Disk] of kan het weergeven van het beeldbestand op uw [Sony MemoryStick] in het venster [My camera niet gegarandeerd worden. Computer]. • Als er geen map is, maakt u eerst een nieuwe 3Klik met de rechtermuisknop op de map De camera met uw computer gebruiken map aan met uw camera (blz. 68) en kopieert u daarna het beeldbestand. [sssMSDCF] in de map [DCIM] en klik daarna op de menuopdracht [Paste]. • sss betekent ieder willekeurig 1 Klik met de rechter muisknop op nummer van 100 t/m 999. het beeldbestand en klik daarna op [Rename]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". Voer een nummer in van 0001 t/m 9999 voor ssss. 1 2 • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. NL 87

De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bediening op een • Als u het USB-stuurprogramma nog niet hebt Windows-computer. geïnstalleerd (blz. 79), mag u de camera niet op de computer aansluiten vóórdat u de "PicturePackage"-software hebt geïnstalleerd (behalve voor Windows XP). Overzicht van de bijgeleverde • In Windows 2000/XP logt u in als beheerder. software • Nadat "PicturePackage" is geïnstalleerd, wordt De bijgeleverde CD-ROM bevat twee automatisch het USB-stuurprogramma softwareprogramma’s: "PicturePackage" en geïnstalleerd. "ImageMixer". PicturePackage 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. A B Het installatie-menuscherm wordt C afgebeeld. D • Als het niet wordt afgebeeld, dubbelklikt u E op (My Computer) t (PICTUREPACKAGE). Hiermee kunt u: 2 Klik op [PicturePackage]. A Save the images on CD-R (Beelden Het scherm "Choose Setup Language" opslaan op een CD-R) (Kies taal voor installatie) verschijnt. B Music Video/Slideshow Producer (Een muziekvideo/diavoorstelling maken) C Viewing video and pictures on PC (Video en beelden bekijken op de computer) D Burning Video CD (Een video-CD branden) Het scherm van "ImageMixer VCD2" wordt afgebeeld. E Transfer Slideshow music (Muziekbestanden voor de diavoorstelling kopiëren) De functies opstarten: Klik op een van de onderdelen A-E en klik daarna op de knop rechtsonder op het computerscherm. De software installeren U kunt de softwareprogramma’s "PicturePackage" en "ImageMixer VCD2" installeren volgens de onderstaande NL procedure. 88

Informatie over het gebruik van de 3 Kies de gewenste taal en klik software daarna twee keer achter elkaar op Klik op [?] in de rechterbovenhoek van [Next]. ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. Deze tekst beschrijft het Engelse scherm. Het scherm "License Agreement" Muziekbestanden met behulp (Licentie overeenkomst) verschijnt. Lees de overeenkomst aandachtig door. van "Music Transfer" toevoegen/ Als u de voorwaarden van de wijzigen overeenkomst accepteert, vinkt u het U kunt de door de fabriek ingestelde selectie vakje naast [I accept the terms muziekbestanden in de camera vervangen of the license agreement] (Ik accepteer door uw favoriete muziekbestanden. U kunt de voorwaarden in de deze bestanden desgewenst elk moment licentieovereenkomst) aan en klikt u wissen of wijzigen. daarna op [Next]. De geluidsbestandsformaten die u met "Music Transfer" kunt kopiëren zijn hieronder aangegeven: 4 Volg de aanwijzingen op het De camera met uw computer gebruiken • MP3-bestanden die opgeslagen zijn op de vaste scherm om het installeren te schijf van uw computer • Muziekbestanden van cd’s voltooien. • Vooraf ingestelde muziek die is opgeslagen in • "ImageMixer VCD2" en "DirectX" zullen de camera worden geïnstalleerd, mits deze nog niet geïnstalleerd zijn. • Wanneer de bevestigingsmelding voor opnieuw opstarten wordt afgebeeld, start u 1 Raak [Downl. muz.] in het de computer opnieuw op aan de hand van de (Setup) menu aan. aanwijzingen op het scherm. De melding "Aansluiten op computer" verschijnt. 5 Haal de CD-ROM eruit aangezien de snelkoppelingen van 2 Sluit de camera met een USB- "PicturePackage Menu" verbinding aan op de computer. (PicturePackage-menu) en "PicturePackage destination Folder" (PicturePackage- 3 Start "Music Transfer". bestemmingsmap) na het installeren worden afgebeeld. 4 Volg de instructies op het scherm voor het toevoegen/wijzigen van muziekbestanden. De software opstarten • Dubbelklik op de snelkoppeling "PicturePackage Menu" (PicturePackage- menu) op het bureaublad. NL 89

• De door de fabriek ingestelde muziekbestanden in de camera herstellen 1 Voer [Format. muz.] uit (blz. 72). 2 Voer [Standaardwaarden herstellen] in "Music Transfer" uit. Alle door de fabriek ingestelde muziekbestanden worden hersteld en [Muziek] in het menu [Diavoorstelling] wordt ingesteld op [Uit]. 3 Kies een geschikt muziekbestand voor de diavoorstelling (blz. 41). U kunt de vooraf ingestelde muziekbestanden herstellen met behulp van [Initialiseren], maar dan worden de andere instellingen ook teruggesteld. • Voor verdere gegevens over het gebruik van "Music Transfer", zie de online helpfunctie in "Music Transfer". De technische ondersteuning voor "PicturePackage"/"ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor meer ondersteuningsinformatie, raadpleegt u het insteekvel dat bij de CD-ROM werd geleverd. NL 90

Uw Macintosh-computer gebruiken U kunt de beelden naar uw computer • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd kopiëren en een video-cd maken met behulp op een computer aansluit, is het mogelijk dat van "ImageMixer VCD2" (bijgeleverd), of sommige apparaten, waaronder ook uw camera, niet werken afhankelijk van het type USB- de gewenste muziek voor een station dat is aangesloten. diavoorstelling wijzigen met "Music • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste Transfer". werking niet worden gegarandeerd. • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB (USB 2.0), zodat wanneer u de camera aansluit Aanbevolen computeromgeving op een computer via een USB-interface die ook compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u Aanbevolen computeromgeving voor gebruik kunt maken van geavanceerde het kopiëren van beelden gegevensoverdracht (snelle overdracht). Besturingssysteem • Er zijn drie functies voor een USB-verbinding (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1 of 9.2, bij het aansluiten van een computer, te weten de of Mac OS X (v10.0 of hoger) functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de USB-poort: Standaard geleverd functies [Autom.] en [Mass Storage] als • Wij raden aan om QuickTime 6 of hoger vooraf voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie op uw computer te installeren. over [PTP], zie blz. 74. • Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- Aanbevolen omgeving voor het De camera met uw computer gebruiken of Sleep-modus is de kans aanwezig dat de gebruik van "ImageMixer VCD2"/ communicatie tussen uw camera en uw computer niet op hetzelfde moment hersteld "Music Transfer" wordt. Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS X (v 10.1.5 of hoger) voor "ImageMixer", Beelden kopiëren naar en Mac OS X (v 10.3 of hoger) voor "Music weergeven op een computer Transfer" CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4/G5-serie, Mac mini 1 Bereid de camera en Macintosh- Geheugen: 128 MB of meer (256 MB of computer voor. meer aanbevolen) voor "ImageMixer", Volg dezelfde procedure als beschreven 64 MB of meer (128 MB of meer onder "Fase 2: De camera en de aanbevolen) voor "Music Transfer" computer voorbereiden" op blz. 80. Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie—ongeveer 250 MB Computerscherm: 1024 × 768 pixels of 2 Sluit de kabel voor de meer, 32.000 kleuren of meer voor multifunctionele aansluiting aan. "ImageMixer" Volg dezelfde procedure als beschreven Opmerkingen over het aansluiten van onder "Fase 3: De camera en de computer de camera op een computer op elkaar aansluiten" op blz. 81. • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke werking niet worden gegarandeerd. NL 91

• Als op de computer Mac OS X v10.0 draait, 3 Kopieer beeldbestanden naar de volgt u bovenstaande procedure nadat u de computer hebt uitgeschakeld. Macintosh-computer. 1Dubbelklik op het nieuw herkende Een video-CD maken met pictogram t [DCIM] t de map waarin "ImageMixer VCD2" de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. 2Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de harde schijf en zet ze erop neer. De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd. • Voor informatie over de opslaglocatie van de beeldbestanden en de bestandsnamen, zie blz. 85. • U kunt een beeldbestand maken dat compatibel 4 Beelden weergeven op de is met de video-CD-aanmaakfunctie. Om de gegevens op te slaan in het video-CD-formaat computer. op een CD-R, hebt u het softwareprogramma Dubbelklik op het pictogram van de vaste Toast van Roxio (niet bijgeleverd) nodig. schijf t het gewenste beeldbestand in de map waarin de gekopieerde "ImageMixer VCD2" installeren beeldbestanden zijn opgeslagen, om dat • Sluit alle softwareprogramma’s af die geopend beeldbestand te openen. zijn voordat u "ImageMixer VCD2" installeert. • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 pixels of meer en 32.000-kleuren of meer zijn. 1 Schakel de Macintosh-computer in en De USB-verbinding verwijderen plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. Volg de hieronder vermelde procedure eerst wanneer: 2 Dubbelklik op het pictogram van de CD- • Loskoppelen van de kabel voor de ROM. multifunctionele aansluiting 3 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in de • Eruit halen van een "Memory Stick Duo" map [MAC] naar de vaste schijf. • Een "Memory Stick Duo" in de camera plaatsen 4 Dubbelklik op het bestand [IMXINST.SIT] na het kopiëren van beelden uit het ingebouwde in de kopieerbestemmingsmap. geheugen • Uitschakelen van de camera 5 Dubbelklik op het uitgepakte bestand [ImageMixer VCD2_Install]. Sleep het pictogram van het station of 6 Nadat het gebruikersinformatiescherm is het pictogram van de "Memory Stick afgebeeld, voert u de gewenste naam en Duo" op het pictogram van "Trash" en het wachtwoord in. laat het erin vallen. De installatie van de software begint. De camera is losgekoppeld van de "ImageMixer VCD2" opstarten computer. Open [ImageMixer] in [Application] en dubbelklik daarna op [ImageMixer VCD2]. NL 92

Informatie over het gebruik van de De technische ondersteuning voor software "ImageMixer VCD2"/"Music Transfer" Klik op [?] in de rechterbovenhoek van wordt verzorgd door het Pixela User ieder venster om de online-helpfunctie af te Support Center. Voor meer beelden. ondersteuningsinformatie, raadpleegt u het insteekvel dat bij de CD-ROM werd geleverd. Muziekbestanden met behulp van "Music Transfer" toevoegen/ wijzigen U kunt de door de fabriek ingestelde muziekbestanden in de camera vervangen door uw favoriete muziekbestanden. U kunt deze bestanden desgewenst elk moment wissen of wijzigen. De geluidsbestandsformaten die u met "Music Transfer" kunt kopiëren zijn hieronder aangegeven: De camera met uw computer gebruiken • MP3-bestanden die opgeslagen zijn op de vaste schijf van uw computer • Muziekbestanden van cd’s • Vooraf ingestelde muziek die is opgeslagen in de camera "Music Transfer" installeren • Sluit alle softwareprogramma’s af die geopend zijn voordat u "Music Transfer" installeert. • Om deze software te installeren moet u ingelogd zijn als beheerder. 1 Schakel de Macintosh-computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. B Dubbelklik op (PICTUREPACKAGE). 3 Kopieer het [Music Transfer.pkg]-bestand in de [MAC] map naar de vaste schijf. 4 Dubbelklik op het bestand [Music Transfer.pkg] in de kopieerbestemmingsmap. De installatie van de software begint. Muziekbestanden toevoegen/wijzigen Zie "Muziekbestanden met behulp van "Music Transfer" toevoegen/wijzigen" op blz. 89. NL 93

Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Als u beelden afdrukt die zijn opgenomen in de [16:9(HDTV)] functie, kunnen beide randen worden afgesneden. Controleer dus voordat u gaat afdrukken (blz. 114). Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 95) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"-compatibel printer U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"- compatibel printer. Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de printer. Beelden afdrukken met behulp van een computer U kunt de beelden van de camera naar een computer kopiëren met behulp van de bijgeleverde software "PicturePackage" en deze vervolgens vanaf de computer afdrukken. Beelden afdrukken in een winkel (blz. 99) U kunt een "Memory Stick Duo" met daarop de beelden die u met uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een fotoafdrukservice winkel. U kunt van tevoren een (afdruk-)markering aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken. NL 94

Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw Fase 1: De camera voorbereiden camera afdrukken door de camera U dient de camera voor te bereiden op het rechtstreeks aan te sluiten op een aansluiten op de printer met behulp van de PictBridge-compatibel printer. kabel voor de multifunctionele aansluiting. Als de camera is aangesloten op een printer die wordt herkend wanneer [USB-aansl.] is • "PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm. (CIPA: ingesteld op [Autom.], is fase 1 overbodig. Camera & Imaging Products Association) In de enkelbeeldfunctie Indextoets U kunt één beeld afdrukken op één afdrukvel. toets (aanraakscherm- inschakeltoets) • Wij adviseren u een volledig opgeladen accu of een netspanningsadapter (niet bijgeleverd) te gebruiken om te voorkomen dat de stoom tijdens het afdrukken wegvalt. In de indexfunctie U kunt meerdere beelden op kleiner 1 Raak [MENU] aan om het menu af Stilstaande beelden afdrukken formaat afdrukken op één afdrukvel. U kunt een aantal van dezelfde beelden (1) of een te beelden. aantal verschillende beelden (2) afdrukken. 1 2 2 Raak V aan om (Setup) af te beelden. 3 Raak [USB-aansl.] aan in [ 3 ] (Setup 3). • Het is mogelijk dat de index-afdrukfunctie niet beschikbaar is, afhankelijk van de printer. 4 Raak [PictBridge] aan en raak • De kwaliteit van de beelden die als indexbeeld daarna aan. kunnen worden afgedrukt verschilt, afhankelijk van de printer. • U kunt bewegende beelden of beelden opgeslagen in het album niet afdrukken. • Als de indicator gedurende ongeveer vijf seconden op het scherm van de camera knippert (foutmelding), controleert u de aangesloten printer. De USB-functie is nu ingesteld. NL 95

Schakel de camera en de printer in. Fase 2: De camera aansluiten De camera wordt in de weergavefunctie op de printer gezet waarna een beeld en het afdrukmenu op het scherm worden afgebeeld. Sluit de multifunctionele aansluiting van de camera met behulp van de bijgeleverde kabel voor de multifunctionele aansluiting aan op de USB-aansluiting van de printer. Fase 3: Afdrukken Ongeacht de stand van de functieknop, wordt het afdrukmenu afgebeeld nadat u 2 Naar de klaar bent met fase 2. multifunctionele aansluiting 1 Kies de gewenste afdrukmethode door deze aan te raken. [Dit beeld] 1 Naar de Kabel voor de multifunctionele Drukt het weergegeven beeld af. USB- aansluiting aansluiting • Als u [Dit beeld] kiest en [Index] instelt op (bijgeleverd) [Aan] in stap 2, dan kunt u een aantal van dezelfde beelden afdrukken als een indexbeeld. [Kiezen] U kunt beelden kiezen en alle gekozen • Zet de schakelaar op de bijgeleverde kabel voor beelden afdrukken. de multifunctionele aansluiting in de stand 1Kies het beeld dat u wilt afdrukken met "CAMERA". / en raak daarna [Kiezen] aan. De markering verschijnt op het gekozen beeld. • Als u meerdere beelden wilt kiezen, CAMERA TV herhaalt u deze procedure. DISP SEL 2Raak [Afdrukken] aan. [DPOF-beeld] Drukt alle beelden met een (afdruk-)markering af (blz. 99), ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [Alle in deze map] NL Drukt alle beelden in de map af. 96

2 Kies de afdrukinstellingen door de 3 Raak [OK] aan. gewenste onderdelen aan te Het beeld wordt afgedrukt. raken. • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting niet los zolang de indicator (kabel voor de multifunctionele aansluiting niet loskoppelen) op het LCD- scherm wordt afgebeeld. indicator [Aantal] Als [Index] is ingesteld op [Uit]: Kies het aantal vellen waarop u het beeld wilt afdrukken. Het beeld zal worden afgedrukt als een enkelbeeld. Als [Index] is ingesteld op [Aan]: Andere beelden afdrukken Kies het aantal vellen waarop u het Raak na stap 3 [Kiezen] en het gewenste indexbeeld wilt afdrukken. Als u [Dit beeld aan en volg daarna de procedure beeld] hebt gekozen in stap 1, kiest u het vanaf stap 1. aantal van hetzelfde beeld dat u naast en onder elkaar op hetzelfde afdrukvel als Stilstaande beelden afdrukken een indexbeeld wilt afdrukken. • Het is mogelijk dat, afhankelijk van het aantal beelden, niet alle beelden op één blad passen. [Datum] Kies [Dag&Tijd] of [Datum] om de datum en tijd op de beelden te projecteren. • Als u [Datum] kiest, zullen de datum en tijd in de gekozen volgorde worden geprojecteerd (t stap 2 in "Lees dit eerst"). Het is mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is, afhankelijk van de printer. [Formaat] Kies de grootte van het afdrukvel. [Index] Kies [Aan] om indexbeelden af te drukken. NL 97

Beelden op het indexscherm afdrukken Voer "Fase 1: De camera voorbereiden" (blz. 95) en "Fase 2: De camera aansluiten op de printer" (blz. 96) uit en ga daarna als volgt verder. Nadat u de camera op de printer hebt aangesloten, wordt het afdrukmenu afgebeeld. Druk op de toets (aanraakscherm-inschakeltoets) om het afdrukmenu te verlaten en ga daarna als volgt verder. 1 Druk op (Index). Het indexscherm wordt weergegeven. 2 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. 3 Raak [ ] (Afdrukken) aan. 4 Kies de gewenste afdrukmethode door deze aan te raken. [Kiezen] U kunt beelden kiezen en alle gekozen beelden afdrukken. Raak het beeld aan dat u wilt afdrukken en om de markering af te beelden. (Als u meerdere beelden wilt kiezen, herhaalt u deze procedure.) [DPOF-beeld] Drukt alle beelden met een (afdruk-) markering af, ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [Alle in deze map] Drukt alle beelden in de map af. 5 Voer de stappen 2 en 3 uit van "Fase 3: Afdrukken" (blz. 96). NL 98

Beelden afdrukken in een winkel U kunt een "Memory Stick Duo" met • Voordat u beeldgegevens meeneemt naar een daarop de beelden die u met uw camera winkel, maakt u altijd eerst een (reserve) kopie hebt opgenomen, meenemen naar een ervan op een vaste schijf. fotoafdrukservice winkel. Als de winkel • U kunt het aantal afdrukken niet instellen. een fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdruk-)markering op de Een afdrukmarkering beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij aanbrengen in de het afdrukken in de winkel hoeft te kiezen. enkelbeeldfunctie • U kunt de beelden die in het interne geheugen zijn opgeslagen niet rechtstreeks vanuit de camera afdrukken in een afdrukwinkel. Kopieer de beelden eerst naar een "Memory Stick Duo" en neem de "Memory Stick Duo" daarna mee naar de afdrukwinkel. toets (aan- raakscherm- Wat is DPOF? inschakeltoets) DPOF (Digital Print Order Format) is een functie waarmee u een (afdruk-) markering kunt aanbrengen op beelden in de "Memory Stick Duo" die u later wilt 1 Geef het beeld weer dat u wilt afdrukken. afdrukken. • U kunt ook de beelden met een (afdruk-) markering afdrukken op een printer die 2 Raak [MENU] aan om het menu af Stilstaande beelden afdrukken compatibel is met de DPOF-norm (Digital Print Order Format) of een PictBridge-compatibel printer gebruiken. te beelden. • Bewegende beelden kunnen niet worden voorzien van een afdrukmarkering. • Wanneer u beelden markeert die zijn 3 Raak v/V aan om de [DPOF] opgenomen in de [Multi Burst] functie, worden markering af te beelden, en raak alle beelden afgedrukt op één vel onderverdeeld in 16 vakjes. dit daarna aan. • U kunt geen markering aanbrengen op beelden die in het album opgeslagen zijn. Als u een "Memory Stick Duo" 4 Raak [DPOF] aan. meeneemt naar een winkel Een (Afdruk-)markering wordt op het beeld aangebracht. • Vraag aan de fotoafdrukservice winkel welke typen "Memory Stick Duo" ze kunnen verwerken. • Als een "Memory Stick Duo" niet door uw fotoafdrukservice winkel kan worden verwerkt, kopieert u de beelden die u wilt afdrukken naar een ander medium, zoals een CD-R en neemt u die mee naar de winkel. • Vergeet niet de Memory Stick Duo-adapter mee te nemen. NL 99

5 Om een markering op andere 5 Raak het beeld aan waarop u een beelden aan te brengen moet u markering wilt aanbrengen. het gewenste beeld met / Een groene markering wordt op het weergeven en daarna [DPOF] gekozen beeld afgebeeld. aanraken. (groen) Een afdrukmarkering verwijderen in de enkelbeeldfunctie Raak [DPOF] in stap 4 of 5 aan. Een afdrukmarkering 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te markeren. aanbrengen in de indexfunctie 1 Geef het indexscherm weer (t 7 Raak [OK] t [OK] aan. stap 7 in "Lees dit eerst"). Als u het markeren wilt annuleren, drukt u 2 Raak [MENU] aan om het menu af in stap 5 op [Sluiten] of kiest u in stap 7 [Annul.]. te beelden. Een afdrukmarkering verwijderen in de indexfunctie 3 Raak v/V aan om de [DPOF] Raak in stap 5 de beelden aan waarvan u de markering af te beelden, en raak markering wilt verwijderen. dit daarna aan. Alle afdrukmarkeringen in de map verwijderen 4 Raak [Kiezen] aan. Kies [Alle in deze map] in stap 4 en raak • U kunt geen markering aanbrengen in daarna [Uit] aan. [Alle in deze map]. NL 100

Uw camera op een tv aansluiten Beelden bekijken op een tv-scherm U kunt de beelden weergeven op een tv- scherm door de camera aan te sluiten op een tv. 2 Zet de schakelaar op de kabel voor de multifunctionele Schakel zowel de camera als de tv uit aansluiting in de stand "TV". alvorens de camera en de tv op elkaar aan te sluiten. CAMERA TV 1 Gebruik de kabel voor de DISP SEL multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) om de camera aan te sluiten op de tv. 3 Schakel de tv in en stel de tv/ video-ingang in op "video". 1 Naar de audio/video- • Voor verdere informatie leest u de ingangsaansluitingen gebruiksaanwijzingen van de tv. 4 Zet de functieknop in de stand en schakel de camera in. Functieknop VGA 2/9 2 Naar de multifunctionele Uw camera op een tv aansluiten aansluiting MENU Kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) • Leg de camera neer met het scherm omhoog. • Als de tv is uitgerust met stereo- ingangsaansluitingen, sluit u de audiostekker (zwart) van de kabel voor de multifunctionele aansluiting aan op de linkeraudio- ingangsaansluiting van de tv. De beelden die met de camera zijn opgenomen, worden op het tv-scherm afgebeeld. De beelden verdwijnen van het camerascherm en de toetsen worden afgebeeld. NL 101

Raak / op het camerascherm aan TV-kleursystemen om het beeld op het televisiescherm Als u de beelden op een tv-scherm wilt heen en weer te schakelen. weergeven, hebt u een tv nodig met een Voor de bediening van het menu moet u video-ingangsaansluiting en de kabel voor v/V/b/B aanraken om de cursor te de multifunctionele aansluiting verplaatsen, en daarna z aanraken om (bijgeleverd). Het kleursysteem van de tv de instelling vast te leggen. moet overeenstemmen met dat van uw • Als u de camera in het buitenland gebruikt, digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de kan het noodzakelijk zijn de onderstaande lijsten voor het tv- videosignaaluitgang in te stellen overeenkomstig dat van het plaatselijke tv- kleursysteem van het land of gebied waarin systeem (blz. 75). u de camera gebruikt. NTSC-systeem Bahama-eilanden, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, Verenigde Staten, enz. PAL-systeem Australië, België, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Hongarije, Hongkong, Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland, enz. PAL-M-systeem Brazilië PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. NL 102

Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer de punten op bladzijde 104 t/m 116. Als een foutcode zoals "C/E:ss:ss" op het LCD-scherm wordt afgebeeld, zie blz. 117. 2 Verwijder de accu en plaats na een minuut de accu opnieuw en schakel de camera in. 3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (blz. 73). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Wanneer u de camera opstuurt om te laten repareren, geeft u automatisch toestemming om de beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen te controleren. Problemen oplossen NL 103

Accu en spanning De accu kan niet worden geplaatst. • Gebruik bij het plaatsen van de accu de punt van de accu om de accu-uitwerphendel naar de onderkant van de camera te duwen (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). De accu-restladingsindicator is onjuist, of voldoende resterende acculading wordt aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (blz. 123). • De afgebeelde accu-restladingsindicator komt niet overeen met de werkelijkheid. Verbruik de volledige lading van de accu en laadt deze daarna volledig op om de display te corrigeren. • De accu is leeg. Plaats een volledig opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 123). Vervang de accu door een nieuwe. De accu raakt te snel leeg. • Laad de accu voldoende op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • U gebruikt de camera op een zeer koude plaats (blz. 123). • De accu-aansluitpunten zijn vuil. Maak de accu-aansluitpunten schoon met een wattenstaafje o.i.d. en laadt de accu op. • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 123). Vervang de accu door een nieuwe. De camera kan niet worden ingeschakeld. • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 123). Vervang de accu door een nieuwe. De camera schakelt plotseling uit. • Als u de camera gedurende drie minuten niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leeg raakt. Schakel de camera weer in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). NL 104

Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen De camera kan geen beelden opnemen. • Controleer de resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen (blz. 25) of de "Memory Stick Duo" (blz. 24). Als deze vol is, doet u een van de volgende dingen: – Wis overbodige beelden (t stap 7 in "Lees dit eerst"). – Plaats een andere "Memory Stick Duo". • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 121). • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen. • Zet de functieknop op wanneer u stilstaande beelden opneemt. • Zet de functieknop op wanneer u bewegende beelden opneemt. • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] tijdens het opnemen van bewegende beelden. Doe het volgende: – Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fijn)]. – Plaats een "Memory Stick PRO Duo" (blz. 121). Het onderwerp is niet zichtbaar op het scherm. • Zet de functieschakelaar in een andere stand dan (blz. 28). Het opnemen duurt erg lang. • De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (blz. 19). Dit is normaal. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Neem op in de close-up (Macro)-opnamefunctie. Zorg ervoor dat u tijdens het opnemen de lens verder van het onderwerp afhoudt dan de minimale opnameafstand, ongeveer 6 cm voor groothoek (W)/34 cm voor telefoto (T) (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • De (schemerfunctie), (landschapsfunctie) of (vuurwerkfunctie) is gekozen in de Problemen oplossen scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. Kies de automatische scherpstellingsfunctie (blz. 34). De optische zoom werkt niet. • U kunt de zoomvergroting niet veranderen tijdens het opnemen van bewegende beelden. De digitale precisie-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Nauwkeurig] (blz. 63). • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden. NL 105

De slimme-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Slim] (blz. 63). • Deze functie kan niet worden gebruikt wanneer: – Het beeldformaat is ingesteld op [8M] of [3:2]. – U in de Multi Burst-functie opneemt. – U bewegende beelden opneemt. De flitser werkt niet. • De flitsfunctie is ingesteld op (niet flitsen) (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • U kunt de flits niet gebruiken wanneer: – [Mode] (Opn.functie) is ingesteld op [Burst] of [Multi Burst] (blz. 50). – De (schemerfunctie), (kaarslichtfunctie) of (vuurwerkfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie (blz. 29). – Wanneer de functieknop op staat. • Stel de flitsfunctie in op (altijd flitsen) (t stap 6 in "Lees dit eerst") wanneer (landschapsfunctie), (sneeuwfunctie), of (strandfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie. Wazige vlekken verschijnen in beelden opgenomen met de flitser. • Het flitslicht is weerkaatst door stof in de lucht dat daardoor in het beeld werd opgenomen. Dit is normaal. De close-up (Macro)-opnamefunctie werkt niet. • De (schemerfunctie), (landschapsfunctie), (kaarslichtfunctie) of (vuurwerkfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie (blz. 29). De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • Stel de juiste datum en tijd in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. • De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (blz. 32). Het beeld is te donker. • U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (blz. 48) of stel de belichting in (blz. 32). • Het scherm is niet helder genoeg. Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 73). Het beeld is te licht. • U neemt een verlicht onderwerp in een donkere omgeving op, zoals op een podium. Regel de belichting (blz. 32). NL • Het scherm is te helder. Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 73). 106

De kleuren van het beeld zijn niet juist. • De beeldeffect-functie is ingeschakeld. Annuleer de beeldeffect-functie (blz. 52). Bij het filmen van een zeer helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. • Dit is een bekend storingsfenomeen. Dit verschijnsel duidt niet op een defect. In het beeld verschijnt ruis wanneer u op een donkere plaats naar het scherm kijkt. • De camera probeert de zichtbaarheid van het scherm te verhogen door het beeld tijdelijk helderder te maken onder omstandigheden met een slechte verlichting. Dit is niet van invloed op het opgenomen beeld. De ogen van het onderwerp zijn rood. • Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [Rode-ogeneff.] in op [Aan] (blz. 65). • Neem het onderwerp op vanaf een afstand kleiner dan de aanbevolen opnameafstand bij gebruik van de flitser (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • Verlicht het vertrek en neem het onderwerp op. Punten verschijnen en blijven op het scherm. • Dit is normaal. Deze punten worden niet opgenomen (blz. 4, t "Lees dit eerst"). Beelden kunnen niet continu worden opgenomen. • Het intern geheugen of "Memory Stick Duo" vol is. Wis overbodige beelden (t stap 7 in "Lees dit eerst"). • De accu is zwak. Plaats een opgeladen accu. Problemen oplossen NL 107

Beelden bekijken Raadpleeg "Computers" (blz. 110) met betrekking tot de onderstaande punten. De camera kan geen beelden weergeven. • Zet de functieknop op (blz. 28). • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer (blz. 87). • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op uw camera niet gegarandeerd worden. • De camera staat in de USB-functie. Wis de USB-verbinding (blz. 85). Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen, ziet het beeld er grof uit. • Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen kan het beeld er grof uitzien als gevolg van de beeldverwerking. Dit is normaal. Het beeld verschijnt niet op het tv-scherm. • Controleer [Video-uit] om te zien of het video-uitgangssignaal van de camera is ingesteld overeenkomstig het kleursysteem van de tv (blz. 75). • Controleer of de aansluiting juist is (blz. 101). • De schakelaar op de kabel voor multifunctionele aansluiting staat in de stand "CAMERA". Zet deze in de stand "TV" (blz. 101). Het beeld wordt niet op het scherm weergegeven. • De schakelaar op de kabel voor multifunctionele aansluiting staat in de stand "TV". Koppel de kabel voor multifunctionele aansluiting los of zet de schakelaar in de stand "CAMERA" (blz. 81). NL 108

Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (blz. 56). • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 121). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Wij adviseren dat u de beelden beveiligt (blz. 55) of op de "Memory Stick Duo" de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK zet (blz. 121) om per ongeluk wissen te voorkomen. De functie voor verandering van het formaat werkt niet. • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden, Multi Burst-beelden en beelden opgeslagen in het album niet veranderen. De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld. • De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld op beelden opgeslagen in het album en bewegende beelden. Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt. • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden). • Annuleer de beveiliging (blz. 56). • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt. U kunt niet tekenen. Problemen oplossen • U kunt niet tekenen op beelden opgeslagen in het album. • Er is niet voldoende opslagruimte op het opnamemedium. Wis overbodige beelden. NL 109

Computers U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de camera. • Controleer "Aanbevolen computeromgeving" op blz. 78 voor Windows, en blz. 91 voor Macintosh. U kunt het USB-stuurprogramma niet installeren. • In Windows 2000 logt u in als beheerder (geautoriseerde beheerders) (blz. 79). Er verschijnt niets op het scherm van de camera wanneer een USB-verbinding tot stand komt. • De schakelaar op de kabel voor multifunctionele aansluiting staat in de stand "TV". Zet deze in de stand "CAMERA" (blz. 81). Uw computer herkent de camera niet. • Schakel de camera in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). • Als de acculading laag is, plaatst u een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst") of gebruikt u de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) (blz. 17). • Gebruik de bijgeleverde kabel voor de multifunctionele aansluiting (blz. 81). • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los van zowel de computer als de camera, en sluit deze daarna weer stevig aan. Controleer of "USB-functie Mass Storage" wordt afgebeeld (blz. 81). • Stel [USB-aansl.] in op [Mass Storage] in het (Setup) menu (blz. 74). • Koppel alle apparatuur, behalve de camera, het toetsenbord en de muis, los van de USB- aansluitingen van de computer. • Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer en niet via een USB-hub of ander apparaat (blz. 81). • Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd. Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 79). • De computer herkent het apparaat niet goed omdat u de camera met de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de computer hebt aangesloten voordat u het "USB Driver" (USB-stuurprogramma), dat op de bijgeleverde CD-ROM staat, hebt geïnstalleerd. Wis het foutief herkende apparaat van de computer en installeer het USB-stuurprogramma (zie het volgende punt). NL 110

Het pictogram van de "Removable disk" (externe schijf) wordt niet op de computermonitor afgebeeld wanneer u de computer en de camera op elkaar aansluit. • Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De onderstaande procedure is voor een computer waarop Windows draait. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" venster wordt geopend. 2 Klik op [Hardware] t [Device Manager]. • Op een computer die op Windows 98/98SE/Me draait, klikt u op de tab [Device Manager]. Het venster "Device Manager" wordt afgebeeld. 3 Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC] en klik daarna op [Uninstall] t [OK]. Het apparaat is verwijderd. 4 Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 79). U kunt geen beelden kopiëren. • Sluit de camera met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de juiste wijze aan op de computer (blz. 81). • Volg de betreffende kopieerprocedure voor uw besturingssysteem (blz. 81 en 91). • Als u beelden opneemt op een "Memory Stick Duo" die werd geformatteerd op een computer, kan het onmogelijk zijn de beelden naar een computer te kopiëren. Maak een opname met een "Memory Stick Duo" die geformatteerd is door uw camera (blz. 68). Nadat de USB-verbinding tot stand is gekomen, start "PicturePackage" niet automatisch op. • Start "PicturePackage Menu" en controleer [Settings]. • Breng de USB-verbinding tot stand nadat de computer is opgestart (blz. 81). Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. Problemen oplossen • Als u "PicturePackage" gebruikt, klikt u op het help-pictogram in de rechter bovenhoek van ieder venster. • Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks weer vanuit het interne geheugen of vanaf de "Memory Stick Duo". Kopieer de bewegende beelden naar de vaste schijf van de computer en geef daarna de bewegende beelden weer vanaf de vaste schijf (blz. 79). U kunt een beeld niet afdrukken. • Controleer de printerinstellingen. NL 111

Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (blz. 85). • Bedien op de juiste wijze (blz. 87). De camera wordt niet herkend door "Music Transfer". • De opslagruimte voor de muziekbestanden in de camera is beschadigd. Voer [Format. muz.] (blz. 72) uit. "Memory Stick Duo" De "Memory Stick Duo" kan niet worden geplaatst. • Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst"). Op de "Memory Stick Duo" kan niet worden opgenomen. • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 121). • De "Memory Stick Duo" is vol. Wis overbodige beelden (t stap 7 in "Lees dit eerst"). • Plaats een "Memory Stick PRO Duo" (blz. 24) wanneer u bewegende beelden opneemt terwijl het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)]. De "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd. • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 121). U hebt een "Memory Stick Duo" per ongeluk geformatteerd. • Alle gegevens op de "Memory Stick Duo" zijn gewist door het formatteren. U kunt deze niet meer herstellen. Om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist, adviseren wij u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick Duo" in de stand LOCK te zetten (blz. 121). De "Memory Stick PRO Duo" wordt niet herkend door een computer met een "Memory Stick" gleuf. • Controleer of de computer en de kaartlezer de "Memory Stick PRO Duo" ondersteunen. Gebruikers van computers en kaartlezers van andere fabrikanten dan Sony, dienen contact op te nemen met de betreffende fabrikanten. • Als de "Memory Stick PRO Duo" niet wordt ondersteund, sluit u de camera en de computer op elkaar aan (blz. 79 t/m 81). De computer herkent de "Memory Stick PRO Duo". NL 112

Intern geheugen De camera of uw computer kan de beeldgegevens, die in het interne geheugen zijn opgeslagen, niet weergeven. • Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst"). Kan de beelden niet opnemen in het interne geheugen. • Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst"). De resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen neemt niet toe wanneer de beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen naar een "Memory Stick Duo" worden gekopieerd. • De beeldgegevens worden na het kopiëren niet gewist. Voer [Formaat] uit (blz. 67) om het interne geheugen te formatteren nadat de beeldgegevens zijn gekopieerd. Kan de beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen niet kopiëren "Memory Stick Duo". • De "Memory Stick Duo" is vol. Controleer de capaciteit (32 MB of meer wordt aanbevolen). Kan de beeldgegevens op de "Memory Stick Duo" of de computer niet kopiëren naar het interne geheugen. • De beeldgegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet naar het interne geheugen worden gekopieerd. Album De resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen neemt niet toe wanneer de beeldgegevens die in het album zijn opgeslagen naar een "Memory Stick Duo" worden gekopieerd. Problemen oplossen • De beeldgegevens worden na het kopiëren niet gewist. Kan de beeldgegevens die in het album zijn opgeslagen niet naar een "Memory Stick Duo" kopiëren. • De "Memory Stick Duo" is vol. Controleer de capaciteit (32 MB of meer wordt aanbevolen). Kan de beeldgegevens van een "Memory Stick Duo" of een computer niet naar het album kopiëren. • De beeldgegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet naar het album worden gekopieerd. NL 113

Kan geen beelden opslaan in het album. • Stel [Schrijven in album] in op [Aan] in het (Setup) menu (blz. 71). • Het album is vol met beveiligde beelden. Verwijder de beveiliging van de overtollige beelden (blz. 56). Afdrukken Zie ook "PictBridge-compatibel printer" (direct hieronder) tezamen met de volgende items. De beelden worden afgedrukt met beide randen afgesneden. • Als u een beeld afdrukt dat werd opgenomen met het beeldformaat ingesteld op [16:9(HDTV)], kunnen beide randen van het beeld afgesneden zijn. • Als u beelden afdrukt op uw eigen printer, probeert u de instellingen voor trimmen en afdrukken zonder randen te annuleren. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze functies heeft of niet. • Als u de beelden laat afdrukken in een digitale-afdrukwinkel, vraagt u aan het winkelpersoneel of ze de beelden kunnen afdrukken zonder dat de randen worden afgesneden. PictBridge-compatibel printer Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet. • Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten. • Stel [USB-aansl.] in op [PictBridge] in het (Setup) menu (blz. 74). • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. Er verschijnt niets op het scherm van de camera wanneer een USB-verbinding tot stand komt. • De schakelaar op de kabel voor multifunctionele aansluiting staat in de stand "TV". Zet deze in de stand "CAMERA" (blz. 96). NL 114

Kan geen beelden afdrukken. • Controleer of de camera op de juiste wijze met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de printer is aangesloten. • Schakel de printer in. Raadpleeg voor verdere informatie de gebruikshandleiding van de printer. • Als u tijdens het afdrukken [Sluiten] kiest, is het mogelijk dat het beeld niet wordt afgedrukt. Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan. Als u de beelden nog steeds niet kunt afdrukken, koppelt u de kabel voor de multifunctionele aansluiting los, schakelt u de printer uit en weer in, en sluit u de kabel voor de multifunctionele aansluiting weer aan. • U kunt bewegende beelden of beelden opgeslagen in het album niet afdrukken. • Het is mogelijk dat beelden die zijn opgenomen met een andere camera dan deze, of beelden die op een computer zijn bewerkt, niet kunnen worden afgedrukt. De afdrukopdracht is geannuleerd. • U hebt de kabel voor de multifunctionele aansluiting losgekoppeld voordat de indicator (kabel voor de multifunctionele aansluiting niet loskoppelen) was uitgegaan. In de indexfunctie kan de datum niet worden geprojecteerd en kunnen de beelden niet worden afgedrukt. • De printer heeft deze functies niet. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze functies heeft of niet. • Afhankelijk van de printer kan de datum niet in de functie indexweergave ingevoerd worden. Vraag het de fabrikant van de printer. In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld. • Beelden zonder de opgenomen datumgegevens, kunnen niet worden afgedrukt met de datum erop geprojecteerd. Stel [Datum] in op [Uit] en druk het beeld opnieuw af (blz. 97). Problemen oplossen Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. • Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan iedere keer wanneer het papierformaat is veranderd nadat de printer op de camera is aangesloten. • De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Verander de instelling van de camera (blz. 97) of de printer. De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd. • Wacht enige tijd terwijl de printer de annuleerbediening uitvoert. Dit kan, afhankelijk van de printer, enige tijd duren. NL 115

Overige De camera werkt niet. • Gebruik het type accu dat in deze camera kan worden gebruikt (blz. 123). • De accu is bijna leeg (De E indicator wordt afgebeeld). Laad de accu op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet. • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren. Verwijder de accu en plaats na een minuut de accu terug en schakel de camera in. De toetsen van het aanraakscherm worden niet afgebeeld. • Druk op de toets (aanraakscherm-inschakeltoets). Kan de toetsen van het aanraakscherm niet op de juiste wijze of volledig bedienen. De aanraakpen reageert op de verkeerde plaatsen. • Voer [Kalibratie] uit (blz. 76). De toetsen functioneren niet naar wens. • De [Behuizing] staat op [Aan] (blz. 76). Ik ken de betekenis van een indicator op het scherm niet. • Zie blz. 18. De lens raakt beslagen. • Er is condensvorming opgetreden. Schakel de camera uit en laat deze gedurende ongeveer een uur liggen voordat u deze weer gebruikt (blz. 126). De camera wordt warm wanneer u deze gedurende een lange tijd gebruikt. • Dit is normaal. Het klok-instelscherm wordt afgebeeld nadat de camera is ingeschakeld. • Stel de datum en tijd opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). NL 116

Foutcodes en meldingen Zelfdiagnosefunctie Meldingen Als een foutcode met een letter begint, heeft Als een van de onderstaande meldingen de zelfdiagnosefunctie van de camera een wordt afgebeeld, voert u de vermelde storing vastgesteld. De laatste twee cijfers instructies uit. (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de E toestand van de camera. • De accu is zwak. Laad de accu op (t Als u niet in staat bent de storing te stap 1 in "Lees dit eerst"). verhelpen, zelfs niet nadat u enkele malen Afhankelijk van de de vermelde corrigerende handelingen hebt gebruiksomstandigheden of het soort uitgevoerd, neemt u contact op met uw accu, kan de indicator knipperen Sony-dealer of het plaatselijke erkende ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten Sony-servicecentrum. acculading over is. C:32:ss Gebruik uitsluitend een geschikte • Er is een probleem met de hardware van batterij de camera. Schakel het apparaat uit en • De geplaatste accu is geen NP-BG1 daarna weer in. accu. C:13:ss Systeemfout • De camera kan geen gegevens lezen • Schakel de camera uit en daarna weer in vanaf of schrijven op de "Memory Stick (t stap 2 in "Lees dit eerst"). Duo". Plaats de "Memory Stick Duo" meerdere keren opnieuw. • Het ingebouwde geheugen heeft een Fout van intern geheugen formatteringsfout begaan, of een niet- • Schakel de camera uit en daarna weer in geformatteerde "Memory Stick Duo" is (t stap 2 in "Lees dit eerst"). geplaatst. Formatteer het ingebouwde geheugen of de "Memory Stick Duo" ( blz. 67, 68). Plaats de Memory Stick opnieuw • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan • Plaats de "Memory Stick Duo" op de Problemen oplossen niet in deze camera worden gebruikt, of juiste wijze. de gegevens zijn beschadigd. Plaats een • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan nieuwe "Memory Stick Duo" (blz. 121). niet in de camera worden gebruikt (blz. 121). • De "Memory Stick Duo" is beschadigd. E:61:ss • De aansluitpunten van de "Memory E:91:ss Stick Duo" zijn vuil. • Er is een storing opgetreden in de camera. Stel alle instellingen terug op Verkeerd type Memory Stick de standaardinstellingen van de camera • De geplaatste "Memory Stick Duo" kan (blz. 73) en schakel deze daarna weer niet in de camera worden gebruikt in. (blz. 121). NL 117

Formatteringsfout Kan geen mappen meer maken • Formatteer het medium opnieuw (blz. • Op de "Memory Stick Duo" staat een 67 en 68). map waarvan de naam begint met "999". U kunt in dat geval geen mappen meer aanmaken. Memory Stick vergrendeld • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar Kan niet opnemen terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar • De camera kan geen beelden opnemen in de stand LOCK staat. Zet de in de gekozen map. Kies een andere schrijfbeveiligingsschakelaar in de map (blz. 69). stand voor opnemen (blz. 121). Bestandsfout Geen geheugenruimte in het intern • Tijdens het weergeven van het beeld is geheugen een fout opgetreden. Geen geheugenruimte in de Memory Stick Bestandsbeveiliging • Wis overbodige beelden of bestanden (t stap 7 in "Lees dit eerst"). • Schakel de beveiliging uit (blz. 56). Geheugen voor alleen-lezen Te groot beeldformaat • De camera kan geen beelden opnemen • U geeft een beeld weer met een formaat of wissen op deze "Memory Stick Duo". dat niet kan worden weergegeven op uw camera. Geen bestand Kan niet opdelen • Er zijn geen beelden opgenomen in het interne geheugen. • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden). Geen bestanden in deze map • Het bestand is geen bewegend beeld. • Er zijn geen beelden opgenomen in deze map. Ongeldige bediening • U hebt de bediening niet juist uitgevoerd toen u beelden kopieerde • U probeert een bestand weer te geven vanaf uw computer (blz. 87). dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • U hebt geprobeerd met bewegende Mapfout beelden de functies zoomvergroting, • Op de "Memory Stick Duo" staat al een tekenen, beeldformaat veranderen, map met dezelfde drie eerste cijfers roteren, afdrukken of het aanbrengen (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en van een DPOF-markering toe te passen. 123ABCDE). Kies een andere map of • U hebt geprobeerd met Multi Burst- maak een andere map (blz. 68). beelden de functies zoomvergroting, tekenen, beeldformaat veranderen of roteren toe te passen. NL 118

• U hebt geprobeerd een tekening aan te brengen op de beeldopnamen tijdens Geen afdrukbaar beeld weergave op een televisiescherm. • U probeerde [DPOF-beeld] uit te voeren • U hebt geprobeerd te tekenen met zonder één DPOF (afdruk-)markering afstandsbediening van de Cyber-shot op een of meerdere beelden aan te Station. brengen. • U probeerde [Alle in deze map] uit te voeren terwijl een map was gekozen (Trillingswaarschuwing- waarin uitsluitend bewegende beelden indicator) zitten. U kunt bewegende beelden niet • Door onvoldoende licht, is de camera afdrukken. gevoelig voor beweging. Gebruik de flitser, bevestig de camera op een statief of zet de camera op een andere manier Printer bezet vast. Papierfout Geen papier Inktfout 640(Fijn) is niet beschikbaar Inkt bijna op. • Bewegende beelden met beeldformaat Inkt helemaal op. 640(Fijn) kunnen alleen worden • Controleer de printer. opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo". Plaats een "Memory Stick PRO Duo" of stel het beeldformaat in op een Printerfout ander formaat dan [640(Fijn)]. • Controleer de printer. • Controleer of het beeld dat u wilt Maak printer-verbinding mogelijk afdrukken beschadigd is. • [USB-aansl.] is ingesteld op [PictBridge], echter de camera is aangesloten op een apparaat dat niet • Het is mogelijk dat de PictBridge-compatibel is. Controleer gegevensoverdracht naar de printer nog het apparaat. niet voltooid is. Koppel de kabel voor • Er is geen verbinding tot stand gebracht. de multifunctionele aansluiting niet los. Koppel de kabel voor de Problemen oplossen multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van Verwerkt een foutmelding op de printer, moet u • De printer annuleert de huidige de handleiding van de printer afdruktaak. U kunt niet afdrukken totdat raadplegen. dit klaar is. Dit kan, afhankelijk van de printer, enige tijd duren. Aansluiten op PictBridge apparaat • U hebt geprobeerd afdrukken te maken Albumdatafout vóórdat de printer was aangesloten. • In de beeldgegevens van het Sluit een printer aan die PictBridge- albumbestand is een fout opgetreden. compatibel is. Voer [Album controleren] uit (blz. 71). NL 119

Albumfout • Er is een fout in het album opgetreden. Schakel de camera uit en daarna weer in. Als de melding blijft verschijnen, moet u het album formatteren. (Merk op dat door dit formatteren alle in het album opgeslagen beeldgegevens, inclusief de beveiligde beelden, gewist zullen worden.) Geen beeld voor diavoorstelling • De gekozen map bevat geen bestand dat met een diavoorstelling met muziek weergegeven kan worden. Muziekfout • Wis het muziekbestand of vervang het door een normaal muziekbestand. • Voer [Format. muz.] uit en download daarna een nieuw muziekbestand (blz. 72). Bediening is veranderd • De [Behuizing] staat op [Aan] (blz. 76). Muziekgeheugen-formatteringsfout • Voer [Format. muz.] nog een keer uit (blz. 72). NL 120

Overige Over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, Opmerkingen betreffende de "Memory draagbaar IC-opnamemedium. De typen Stick Duo" (niet bijgeleverd) "Memory Stick" die kunnen worden • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of gebruikt met deze camera staan vermeld in wissen nadat u met een scherppuntig voorwerp de onderstaande tabel. Een goede werking de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand kan echter niet worden gegarandeerd voor LOCK hebt gezet. alle functies van de "Memory Stick". Aansluiting "Memory Stick"-type Opnemen/ weergeven Memory Stick (zonder Schrijf- — MagicGate) beveiligings- Memory Stick (met schakelaar Ruimte voor — aantekeningen MagicGate) Memory Stick Duo (zonder De stand en/of de vorm van de a MagicGate) schrijfbeveiligingsschakelaar kan Memory Stick Duo (met verschillend zijn afhankelijk van de a*1*2 "Memory Stick Duo" die u gebruikt. MagicGate) MagicGate Memory Stick — • De "Memory Stick Duo" mag niet worden verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of MagicGate Memory Stick wegschrijven van gegevens. a*1 Duo • De gegevens kunnen in de volgende gevallen Memory Stick PRO — beschadigd zijn: – wanneer de "Memory Stick Duo" uit de Memory Stick PRO Duo a*1*2*3 camera wordt gehaald of de camera wordt uitgeschakeld tijdens het lezen of schrijven *1 "Memory Stick Duo", "MagicGate Memory van gegevens Stick Duo" en "Memory Stick PRO Duo" zijn – wanneer de "Memory Stick Duo" wordt uitgerust met MagicGate-functies. gebruikt op plaatsen met statische elektriciteit MagicGate is een technologie ter bescherming of elektrische ruis van auteursrechten waarbij gebruik wordt • We raden u aan van belangrijke gegevens een gemaakt van versleutelingstechnologie. reservekopie te maken. Opnemen/weergeven van gegevens waarbij MagicGate functies zijn vereist, kan niet met • Druk niet hard wanneer u in het deze camera worden uitgevoerd. aantekeningenvak schrijft. *2 Ondersteunt een hoge • Plak geen stickers op de "Memory Stick Duo" zelf of op de Memory Stick Duo-adapter. Overige gegevensoverdrachtsnelheid via een parallelle interface. • Wanneer u de "Memory Stick Duo" draagt of *3 Bewegende beelden kunnen worden bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat opgenomen op beeldformaat 640(Fijn). erbij geleverd werd. • Raak de aansluitingen van de "Memory Stick • Wij kunnen de juiste werking van een "Memory Duo" niet aan met uw hand of een metalen Stick Duo" die op een computer is voorwerp. geformatteerd niet garanderen in deze camera. • Sla, verbuig of laat de "Memory Stick Duo" niet • De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens vallen. verschilt afhankelijk van de gebruikte "Memory • Demonteer of transformeer de "Memory Stick Stick Duo" en apparatuur. Duo" niet. • Stel de "Memory Stick Duo" niet bloot aan water. NL 121

• Laat de "Memory Stick Duo" niet liggen binnen het bereik van kleine kinderen. Zij kunnen deze per ongeluk inslikken. • Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo" niet op de volgende plaatsen: – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden Opmerkingen over de Memory Stick Duo-adaptor (niet bijgeleverd) • Als u een "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick"-compatibel apparaat wilt gebruiken, moet u de "Memory Stick Duo" eerst in een Memory Stick Duo-adapter steken. Als u een "Memory Stick Duo" rechtstreeks in een "Memory Stick"- compatibel apparaat steekt zonder gebruik te maken van een Memory Stick Duo-adapter, kan het onmogelijk zijn deze vervolgens weer uit het apparaat te halen. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter steekt, let u er goed op dat de "Memory Stick Duo" in de juiste richting erin wordt gestoken, en steek deze daarna er helemaal in. In de verkeerde richting insteken kan tot een defect leiden. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" die in een Memory Stick Duo-adapter is gestoken in een "Memory Stick"-compatibel apparaat gebruikt, let u er goed op dat de "Memory Stick Duo" in de juiste richting wordt geplaatst. Merk op dat door onjuist gebruik de camera kan worden beschadigd. • Plaats nooit een Memory Stick Duo-adapter in een "Memory Stick"-compatibel apparaat zonder een "Memory Stick Duo" erin. Als u dit toch doet, kan een storing in de camera optreden. Opmerkingen betreffende de "Memory Stick PRO Duo" (niet bijgeleverd) "Memory Stick PRO Duo" met een opslagcapaciteit tot 2 GB zijn goedgekeurd voor gebruik in deze camera. NL 122

Informatie over de accu Opladen Levensduur van de accu Aanbevolen wordt om de accu op te laden bij een • De levensduur van de accu is beperkt. De omgevingstemperatuur van 10°C tot 30°C. Indien capaciteit van de accu neemt geleidelijk af u de accu buiten dit temperatuurbereik oplaadt, naarmate u deze meer gebruikt en de tijd bestaat de kans dat u de accu niet doeltreffend verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu kunt opladen. aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is de meest waarschijnlijke oorzaak dat het einde van Doeltreffend gebruik van de accu de levensduur van de accu is bereikt. Koop een nieuwe accu. • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu • De levensduur van de accu wordt mede bepaald daarom minder lang worden gebruikt. Wij door de manier waarop deze wordt bewaard, bevelen het volgende aan om de accu langer mee alsmede de omstandigheden en omgeving te laten gaan: waarin de accu wordt gebruikt. – Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan om de accu op te warmen, en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen. • De accu zal snel leeg raken als u de flitser of zoom vaak gebruikt. • Wij bevelen u aan om extra accu’s voor twee- tot driemaal de verwachte opnameduur bij de hand te houden, en om proefopnamen te maken alvorens u de eigenlijke opnamen gaat maken. • Laat de accu niet nat worden. De accu is niet waterdicht. • Laat de accu niet liggen op zeer warme plaatsen, zoals in een voertuig of in direct zonlicht. Hoe u de accu moet bewaren • Als de accu gedurende een lange tijd niet gebruikt wordt, laadt u deze eenmaal per jaar volledig op en verbruikt u de lading volledig met uw camera, voordat u de accu weer bewaart op een droge, koele plaats. Herhaal deze oplaad- en verbruikprocedure eenmaal per jaar om een goede werking van de accu te behouden. • Als u de acculading volledig wilt opgebruiken, zet u de camera in de diavoorstelling- weergavefunctie (blz. 40) totdat de camera uitgeschakeld wordt. Overige • Om te voorkomen dat de aansluitingen vuil worden, er kortsluiting ontstaat, enz., moet u de bijgeleverde accuhouder gebruiken voor transport en bewaring. NL 123

De acculader x De acculader • Laadt met behulp van de acculader die bij uw camera werd geleverd, geen andere accu op dan een NP-BG-accu. Als u andere accu’s dan de bijgeleverde accu probeert op te laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit raken of exploderen, waardoor gevaar van letsel als gevolg van elektrocutie en brandwonden ontstaat. • Haal de opgeladen accu uit de acculader. Als u blijft opladen, bestaat de kans op lekkage, oververhitting, explosie of elektrische schokken. • Als het CHARGE-lampje knippert, kan dit een accufout aangeven of het feit dat een andere accu dan het opgegeven type is geplaatst. Controleer of de geplaatste accu van het opgegeven type is. Als de accu van het opgegeven type is, haalt u de accu eruit, vervangt u deze door een nieuwe of een andere, en controleert u of de acculader nu wel goed werkt. Als de acculader nu wel goed werkt, kan een accufout zijn opgetreden. • Als de acculader vuil is, is het mogelijk dat de accu niet goed wordt opgeladen. Maak de acculader schoon met een droge doek, enz. NL 124

Het Cyber-shot Station gebruiken Met het Cyber-shot Station (niet bijgeleverd) kunt u de camera gemakkelijk opladen. Plaats de camera gewoon in het Cyber-shot Station en het opladen begint automatisch. Terwijl de accu wordt opgeladen, kunt u de lading controleren aan de hand van de CHARGE-lampjes op het Cyber-shot Station. De afstandsbediening van het Cyber-shot Station maakt het mogelijk de volgende bedieningen op afstand uit te voeren. – Beelden weergeven op een TV – Diavoorstelling – Weergavezoom – Trimmen Als een PictBridge-compatibele printer is aangesloten, kunnen bovendien beelden worden afgedrukt met behulp van de afstandsbediening. Voor verdere informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van het Cyber-shot Station. Overige NL 125

Voorzorgsmaatregelen x Laat de camera niet liggen op de De buitenkant van de camera reinigen volgende plaatsen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het • Op zeer warme plaatsen oppervlak daarna droog met een droge doek. Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde Gebruik de onderstaande middelen niet, omdat auto, kan de camerabehuizing door de hitte deze de afwerking of het camerabehuizing kunnen vervormen, waardoor een storing kan optreden. beschadigen. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een • Chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, verwarmingsbron alcohol, wegwerpreinigingsdoeken, De camerabehuizing kan verkleuren of insectenspray, zonnebrandcrème, insecticiden, vervormen, waardoor een storing kan optreden. enz. • Op plaatsen onderhevig aan trillingen • Raak de camera niet aan als bovenstaande • In de buurt van een sterk magnetisch veld middelen op uw handen zit. • Op zanderige of stoffige plaatsen • Laat de camera niet langdurig in contact met Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de rubber of vinyl. camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de camera een storing optreden en in bepaalde x Bedrijfstemperatuur gevallen kan deze storing niet worden Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een verholpen. temperatuur van 0°C tot 40°C. Het maken van opnamen op extreem koude of warme plaatsen x Vervoeren met temperaturen die buiten het bovenstaande Als de camera in de achterzak van uw broek of bereik vallen, is niet aan te bevelen. jurk zit, mag u niet in een stoel of op een andere plaats gaan zitten omdat, de camera hierdoor x Condensvorming beschadigd kan worden of defect kan raken. Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, kan x Reiniging vocht condenseren binnenin of op de buitenkant Het LCD-scherm reinigen van de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken. Als het LCD-scherm vuil is vanwege vingerafdrukken of stof, raden wij u aan om het schermoppervlak met een zachte doek schoon te Condensvorming treedt gemakkelijk op maken. wanneer: Bij gebruik van de LCD-reinigingsset (niet • De camera van een koude plaats, zoals een bijgeleverd) mag u de reinigingsvloeistof niet skihelling, naar een goed verwarmde ruimte rechtstreeks op het LCD-scherm aanbrengen. wordt overgebracht. Gebruik een reinigingspapiertje dat met deze • De camera bij warm weer vanuit een kamer of vloeistof bevochtigd is. auto met airconditioning mee naar buiten wordt genomen, enz. Reiniging van de lens Veeg de lens schoon met een zachte doek om Hoe condensvorming te voorkomen vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Wanneer u de camera vanuit een koude naar een warme omgeving overbrengt, verpakt u de camera in een goed gesloten plastic zak en laat u deze gedurende ongeveer een uur wennen aan de nieuwe omgevingsomstandigheden. NL 126

Wanneer er condensvorming optreedt Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen. Als u probeert om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn. x Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na circa één maand volledig uitgeput. In dat geval moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt. Oplaadprocedure voor de interne, oplaadbare batterij Plaats een opgeladen accu in de camera, of sluit de camera met behulp van de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) aan op een stopcontact, en laat de camera gedurende 24 uur of langer uitgeschakeld liggen. Oplaadprocedure voor de accu t stap 1 in "Lees dit eerst" Overige NL 127

Technische gegevens Camera [Stroomvoorziening, algemeen] [Systeem] Spanning Oplaadbare accu NP-BG1, 3,6 V Beeldsysteem 9,10 mm (1/1,8 type) kleuren- CCD, primair kleurenfilter Netspanningsadapter AC-LS5K (niet bijgeleverd), 4,2 V Totaal aantal pixels van de camera Ong. 8 303 000 pixels Stroomverbruik (tijdens opname) 1,3 W Effectief aantal pixels van de camera Ong. 8 068 000 pixels Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Lens Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoomlens Opslagtemperatuur f = 7,9 – 23,7 mm (38 – –20°C tot +60°C 114 mm omgerekend naar een Afmetingen 96,7 × 61,1 × 22,7 mm 35 mm fotocamera) (B/H/D, exclusief uitstekende F2,8 – 5,4 delen) Belichtingsregeling Gewicht Ong. 185 g (inclusief NP-BG1 Automatische belichting, accu, polsriem, aanraakpen, Handmatige belichting, enz.) Scènekeuze (8 functies) Microfoon Electret-condesatormicrofoon Witbalans Automatisch, Daglicht, Luidspreker Dynamische luidspreker Bewolkt, Fluorescerend, Lamplicht, Flitser Exif Print Compatibel Bestandsformaat (voldoet aan DCF) PRINT Image Matching III Stilstaande beelden: Exif Versie Compatibel 2.2 PictBridge Compatibel voldoet aan JPEG, DPOF- compatibel Bewegende beelden: Voldoet aan MPEG1 (mono) Opnamemedium Intern geheugen (26 MB) "Memory Stick Duo" Flitser Aanbevolen afstand (ISO ingesteld op Auto): Ong. 0,20 m tot 5,0 m (W), 0,34 m tot 2,6 m (T) [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Multifunctionele aansluiting USB-verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) [LCD-scherm] LCD-scherm 7,5 cm (3 type) TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten 230 400 (960×240) beeldpunten NL 128

BC-CSG acculader Voeding 100 tot 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 2W Uitgangsspanning 4,2 V gelijkstroom, 0,25 A Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C Afmetingen Ong. 62 × 24 × 91 mm (B/H/D) Gewicht Ong. 75 g Oplaadbare accu NP-BG1 Gebruikte accu Lithiumion-accu Maximale spanning 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning 3,6 V gelijkstroom Capaciteit 3,4 Wh (960 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Overige NL 129

Index Index A Album controleren ............... 71 Computer.............................. 77 Aanraakpen...........................17 Auto Review ........................ 66 Aanbevolen- Automatische instelfunctie omgeving................. 78, 91 Aanraakscherm t stap 6 in "Lees dit Beeldbestanden t stap 4 in "Lees dit opgeslagen op de eerst" eerst" computer weergeven op de Aansluiten Automatische camera ...........................87 scherpstelling ................ 10 Computer.......................81 Beelden kopiëren.....79, 91 Macintosh......................91 Printer............................96 B TV ...............................101 Software ........................ 88 Beeldbestand- Aantal beelden/ geheugenlocaties........... 85 Windows........................ 77 opnameduur...................24 Condensvorming ................126 Beeldbestand-geheugenlocaties Accu....................................123 en bestandsnamen ......... 85 Contrast ................................ 53 Accu-restladingsindicator Beeldeffect ........................... 52 Cyber-shot Station .............. 125 t stap 1 in "Lees dit Beelden afdrukken in een eerst" Levensduur van de winkel ........................... 99 D Beelden kopiëren naar uw Dag&Tijd.............................. 64 accu ...............................27 computer ....................... 79 Opladen Daglicht ................................ 48 Beeldformaat........................ 14 t stap 1 in "Lees dit Datum ................................... 64 eerst" t stap 5 in "Lees dit eerst" Datum/Tijd ...........................64 Plaatsen/Verwijderen t stap 1 in "Lees dit Beeldkwaliteit ................ 14, 49 DC IN aansluiting................. 17 eerst" Behuizing ............................. 76 De camera in het buitenland Accu opladen gebruiken Belichting............................. 11 t stap 1 in "Lees dit t stap 1 in "Lees dit eerst" Bestandsnaam ...................... 85 eerst" Acculader............................124 Bestandsnummer.................. 74 De klok instellen Besturingssysteem ......... 78, 91 t stap 2 in "Lees dit t stap 1 in "Lees dit eerst" eerst" Beveiliging ........................... 55 Diafragma.............................11 Achteruitspoelen/ Bewolkt ................................ 48 Vooruitspoelen diavoorstelling ......................40 Burst..................................... 50 t stap 7 in "Lees dit Digitale zoom ....................... 63 eerst" DirectX ................................. 78 AE/AF-vergrendelingsindicator C DPOF....................................99 t stap 6 in "Lees dit Camera 1 .............................. 63 Dradenkruis van de spot eerst" Camera 2 .............................. 66 lichtmeting ....................48 AF-bereikzoekerframe....34, 35 CD-ROM........................ 79, 92 Afdrukken.............................94 Compressieverhouding......... 15 E Enkelbeeldfunctie..........95 Effectief aantal pixels .........128 Indexfunctie...................95 Elektronische transformator Afdrukmarkering ..................99 t stap 1 in "Lees dit eerst" AF-functie ............................63 Enkel..................................... 63 AF-verlichting ......................66 Enkelbeeldafdrukfunctie ...... 95 Album ...................................37 NL 130

EV .........................................32 K Menu.....................................45 Exposure Bracket..................50 Kaarslichtfunctie .................. 29 Onderdelen ....................46 Extensie ..........................85, 87 Kabel voor de multifunctionele Opnamestand.................48 aansluiting....... 81, 96, 101 Weergeven .....................54 F Kalibratie.............................. 76 Menu voor opnemen .............48 Fijn........................................49 Kleur............................... 14, 43 Menu voor weergeven ..........54 Flitser ....................................49 Klokinstel. ............................ 75 Midden-AF ...........................34 Flitsniveau.............................52 Kopiëren ............................... 69 Mode.....................................50 Fluorescerend........................48 Monitor .................................63 Formaat veranderen ..............57 L Monochroom ........................52 Formatteren...............67, 68, 71 Lamplicht ............................. 49 MPG .....................................86 Foutcodes en meldingen .....117 Landschapsfunctie................ 29 Multi AF ...............................34 F-waarde ...............................12 Lange sluitertijd NR....... 19, 31 Multi Burst............................50 LCD-achterverlichting ......... 73 Multifunctionele G LCD-scherm........ zie "Scherm" aansluiting .....................17 Geprogrammeerd automatisch Lichtmeetfunctie .................. 48 Multipoint-AF.......................34 opnemen ........................28 Music Transfer..........88, 89, 93 Lichtmeting met meerdere patronen ........................ 48 Muziek downloaden .............72 H Lichtmeting met nadruk op het Muziek formatteren ..............72 Histogram .......................22, 33 midden .......................... 48 N I M Netspanningsadapter.............17 ImageMixer VCD2 .........88, 92 M AF .................................... 63 t stap 1 in "Lees dit Indexafdrukfunctie................95 Macintosh-computer ............ 91 eerst" Indexscherm Aanbevolen-omgeving .. 91 NTSC ....................................75 t stap 7 in "Lees dit Map ...................................... 54 eerst" Aanmaken ..................... 68 O Indicator van AF- bereikzoekerframe ...34, 35 Wijzigen ........................ 69 Onderbelichting ....................12 Indicator.............. zie "Scherm" Mass Storage ........................ 74 Opdelen.................................59 Initialiseren ...........................73 Meegeleverde accessoires Opname functie ....................50 t in "Lees dit eerst" Opnamemap maken ..............68 Installeren .................79, 88, 92 Memory Stick....................... 68 Opnamemap wijzigen ...........69 Instelling Bracket-functie .....52 "Memory Stick Duo".......... 121 Opnemen van bewegende Intern geheugen ..............25, 67 Plaatsen/Verwijderen beelden Interne oplaadbare batterij ...127 t stap 3 en 4 in "Lees dit t stap 6 in "Lees dit Interval ..................................52 eerst" eerst" Index ISO............................11, 13, 49 Aantal beelden/ Optische zoom ......................63 opnameduur .................. 24 Overbelichting ......................12 J Schrijf- beveiligingsschakelaar...121 JPG........................................86 NL 131

P Setup ........................ 53, 60, 62 VGA Album ........................... 71 t stap 5 in "Lees dit PAL.......................................75 eerst" PC .................... zie "Computer" Camera 1....................... 63 Video-CD .......................88, 92 PFX.......................................52 Camera 2....................... 66 Video-uit............................... 75 PictBridge.......................74, 95 Intern geheugen ............ 67 Volume PicturePackage .....................88 Memory Stick ............... 68 t stap 7 in "Lees dit Setup 1 .......................... 72 eerst" Pieptoon................................73 Setup 2 .......................... 73 Voorzorgsmaatregelen ........ 126 Pixel......................................14 Setup 3 .......................... 74 Vuurwerkfunctie................... 29 Plaats van de onderdelen ......16 Polsriem Setup 4 .......................... 76 t in "Lees dit eerst" Setup 1 ................................. 72 W Precisie-digitale-zoom..........63 Setup 2 ................................. 73 Wazige beelden..................... 11 Problemen oplossen............103 Setup 3 ................................. 74 WB ....................................... 48 PTP .......................................74 Setup 4 ................................. 76 Weergave ....... zie "Weergeven" Punt lichtmeting ...................48 Slimme-zoomfunctie............ 63 Weergave/bewerken.............. 28 Punt-AF ................................35 Sluitertijd ....................... 11, 12 Weergavezoom t stap 7 in "Lees dit Sneeuwfunctie...................... 29 eerst" R Software ............................... 88 Weergeven Rechtstreeks afdrukken ........95 Standaard ............................. 49 Bewegende beelden Reiniging ............................126 Strandfunctie........................ 29 t stap 7 in "Lees dit Roteren .................................58 eerst" T Stilstaand beeld S Taal....................................... 73 t stap 7 in "Lees dit eerst" S AF......................................63 Technische gegevens.......... 128 Windows-computer .............. 77 Scènekeuzefunctie ................29 Tekenen ................................ 43 Aanbevolen-omgeving...78 Schemerfunctie.....................29 Toets voor "aanraakscherm- Wissen Schemer-portretfunctie .........29 inschakeltoets" t stap 7 in "Lees dit Scherm t stap 4 in "Lees dit eerst" eerst" Witbalans.............................. 48 Het weergavescherm veranderen .....................22 Tot halverwege indrukken.... 10 Indicator ........................18 Trimmen............................... 61 Z LCD-achterverlichting... 73 TV ...................................... 101 Zachte-opnamefunctie .......... 29 Scherpstellen ..................10, 34 Zelfdiagnosefunctie ............ 117 Scherpstelling-voorkeuze .....35 U Z-W ......................................52 Scherpte ................................53 USB-aansluiting................... 74 Schrijf- USB-stuurprogramma.......... 79 beveiligingsschakelaar... 121 Schrijven in het album..........71 V Sepia .....................................52 Vermindering van het rode- ogeneffect ..................... 65 Verzadiging .......................... 53 NL 132

Handelsmerken • en Cyber-shot Station zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • PicturePackage is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van Apple Computer, Inc. • Macromedia en Flash zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Intel, MMX en Pentium zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Intel Corporation. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. NL 133

NL 134

NL 135