2-149-853-42(1) Digital Still Camera DE Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel NL gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen. DSC-P100/P120/P150 © 2004 Sony Corporation
De ut sc h Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch entladene Batterien in die Sammelboxen beim von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Handel oder den Kommunen. Entladen sind Um Feuer- oder Berührungsgefahr Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät zu verhüten, setzen Sie das Gerät Achtung abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien elektromagnetische Feld kann Bild und Ton „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um Um einen elektrischen Schlag zu dieser Kamera beeinflussen. sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. vermeiden, unterlassen Sie das mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Öffnen des Gehäuses. Überlassen Hinweis Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich Falls eine Unterbrechung (Ausfall) der nur qualifiziertem Fachpersonal. Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Elektromagnetismus verursacht wird, starten Sie die Anwendung neu, oder klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und wieder an. Hinweis In bestimmten Ländern und Gebieten kann die Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde. DE 2
Bit t e zue rst le se n Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und Modelle mit LCD-Sucher) und aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer andere Materialien können urheberrechtlich Objektiv Probeaufnahme davon überzeugen, dass die geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher • LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Kamera einwandfrei funktioniert. Materialien kann gegen das Urheberrecht Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, verstoßen. weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den Kein Schadenersatz bei effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Funktionsstörungen Schütteln oder Anstoßen der Trotzdem kann es vorkommen, dass einige DE Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Kamera vermeiden winzige schwarze und/oder helle Punkte Funktionsstörung der Kamera oder des Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. sondern es besteht auch die Gefahr, dass der sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Aufnahme. Erstellen Sie Sicherungskopien Folge haben kann. • Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD- sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit Daten auf einer Disk anfertigen. direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Hinweise zur Kompatibilität der • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken Bilddaten Druck aus. Der Monitor könnte verformt • Diese Kamera entspricht der von der JEITA werden, was zu einer Funktionsstörung führen (Japan Electronics and Information Technology könnte. Industries Association) aufgestellten • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Universalnorm „Design rule for Camera File Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor system“. auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. DE 3
Das Motorzoomobjektiv Schützen Sie die Kamera vor Sand Carl Zeiss-Objektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv oder Staub Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv Die Benutzung der Kamera in sandiger oder Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung staubiger Umgebung kann zu einer Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast ausgesetzt wird. Funktionsstörung führen. reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor Richten Sie die Kamera nicht auf die einem von Carl Zeiss geprüften der Benutzung Sonne oder eine andere helle Qualitätssicherungssystem in Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass Lichtquelle Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden oder daran haften bleibt, was unzureichende hergestellt. zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung Lichtabgabe zur Folge haben kann. Ihrer Kamera kommen. Hinweis zu den Abbildungen Lassen Sie die Kamera nicht nass Hinweise zur Benutzungsumgebung Die in dieser Anleitung verwendeten werden der Kamera Abbildungen zeigen das Modell DSC-P100/P120 Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von wenn nicht anders angegeben. unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann Die in dieser Anleitung verwendeten das Innere der Kamera eindringt, kann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei Bilder Funktionsstörungen verursachen, die in manchen aufzunehmen oder wiederzugeben. Bei den in dieser Anleitung als Beispiele Fällen irreparabel sein können. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie verwendeten Fotos handelt es sich um die auf Seite 124 beschriebenen reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera dieser Kamera aufgenommene Bilder. benutzen. DE 4
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“ und , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Picture Package“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media und DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. • Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern. • Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen der Intel Corporation. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. DE 5
I nha lt sve rze ic hnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Einblenden von Datum und Uhrzeit in Fortgeschrittene Standbild- Bezeichnung der Teile ............................. 8 ein Standbild .................................. 33 Moduswahlknopf ................................ 10 Anpassen der Kamera an die Aufnahme Aufnahmebedingungen Wahl der Autofokusmethode ..................49 Vorbereitung — Szenenwahl ............................... 34 Wahl des Fokus-Messsucherrahmens Laden des Akkus..................................... 11 — AF-Messsucher..........................49 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 14 Wiedergabe von Standbildern Wahl des Fokussierbetriebs Benutzung der Kamera im Ausland........ 15 Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der — AF-Modus..................................50 Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 15 Kamera ........................................... 38 Einstellen der Entfernung zum Motiv Gebrauch der Steuertaste ........................ 16 Bildwiedergabe auf einem — Fokusvorwahl ............................51 Einstellen von Datum und Uhrzeit.......... 17 Fernsehschirm ................................ 40 Aufnehmen mit manuell eingestellter Verschlusszeit und Blende Standbild-Aufnahme Löschen von Standbildern — Manuelle Belichtung .................52 Einsetzen und Herausnehmen eines Löschen von Bildern............................... 42 Einstellen der Belichtung „Memory Stick“ ............................. 19 Formatieren eines „Memory Stick“........ 44 — EV-Belichtungskorrektur ..........55 Einstellen der Standbildgröße ................. 20 Anzeigen eines Histogramms .............56 Bildgröße und Bildqualität...................... 21 Vor fortgeschrittenen Wahl der Messmethode...........................57 Grundlegende Standbild-Aufnahme Bedienungsvorgängen Einstellen des Farbtons — Im Automatikmodus.................. 23 — Weißabgleich .............................58 Einrichtung und Bedienung der Überprüfen des zuletzt aufge-nommenen Einstellen der Blitzintensität Kamera ........................................... 46 Bilds — Blitzstufe....................................59 Ändern der Menüeinstellungen .......... 46 — Quick Review ............................ 25 Serienaufnahmen.....................................60 Ändern der Posten auf dem Bildschirm Verwendung der Zoom-Funktion ....... 25 Aufnehmen im Multi Burst-Modus SET UP .......................................... 47 Nahaufnahmen — Multi Burst.................................61 Bestimmen der Standbildqualität ........... 47 — Makro ........................................ 27 Aufnehmen mit Spezialeffekten Anlegen oder Auswählen eines Verwendung des Selbstauslösers........ 28 — Bildeffekt ...................................62 Ordners........................................... 48 Wahl des Blitzmodus.......................... 29 Verwendung der Cyber-shot-Station ......62 Anlegen eines neuen Ordners............. 48 Verwendung des Suchers zum Ändern des Aufnahmeordners............ 48 Aufnehmen ..................................... 32 DE 6
Installieren von „Picture Package“ .....93 Fortgeschrittene Standbild- Ausdrucken von Standbildern Kopieren von Bildern mit Wiedergabe (PictBridge-Drucker) „Picture Package“ ...........................95 Auswählen des Ordners und Wiedergeben Anschluss an einen PictBridge- Verwendung von der Bilder kompatiblen Drucker...................... 73 „Picture Package“ ...........................96 — Ordner ........................................63 Ausdrucken von Bildern ......................... 74 Kopieren von Bildern zum Computer Vergrößern eines Ausdrucken von Indexbildern................. 77 — Für Macintosh-Anwender ..........97 Standbildausschnitts .......................64 Verwendung von Bildvergrößerung Filmbetrieb „ImageMixer VCD2“......................99 — Wiedergabezoom .......................64 Filmaufnahme ......................................... 80 Aufzeichnen eines vergrößerten Wiedergabe von Filmen auf dem Störungsbehebung Bildausschnitts — Trimmen LCD-Monitor ................................. 81 Störungsbehebung .................................101 (nur DSC-P100/P120).....................65 Löschen von Flimen ............................... 82 Warn- und Hinweismeldungen..............113 Fortlaufende Standbild-Wiedergabe Schneiden von Filmen ............................ 83 Selbstdiagnose-Anzeige ........................115 — Bildvorführung ..........................65 Drehen von Standbildern Bildwiedergabe auf Ihrem Zusatzinformationen — Drehen .......................................66 Computer Anzahl der speicherbaren Bilder oder Wiedergeben von im Multi Burst-Modus Aufnahmezeit................................116 Kopieren von Bildern zum Computer aufgenommenen Bildern.................67 Menüposten ...........................................117 — Für Windows-Anwender ........... 85 Kontinuierliche Wiedergabe ...............67 SET UP-Posten......................................121 Installieren des USB-Treibers ............ 86 Einzelbild-Wiedergabe .......................67 Vorsichtsmaßnahmen ............................124 Anschließen der Kamera an Ihren Computer........................................ 87 Informationen zum Bearbeiten von Standbildern Kopieren von Bildern ......................... 89 „Memory Stick“............................126 Schützen von Bildern Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Zum „InfoLITHIUM“-Akku .................128 — Schützen.....................................69 Computer........................................ 90 Technische Daten ..................................129 Ändern der Bildgröße Bilddatei-Speicheradressen und LCD-Monitor ........................................131 — Skalieren ....................................70 Dateinamen .................................... 91 Auswählen von auszu-druckenden Bildern Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die Index — Drucksymbol (DPOF)................71 einmal zu einem Computer kopiert Index......................................................135 wurden, mit der Kamera................. 93 DE 7
Be ze ic hnung de r T e ile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 7 2 8 3 Anbringen der 9 Handschlaufe q; 4 qa 5 6 qs A Taste POWER (15) K Objektiv B Auslöser (24) L Lautsprecher (Unterseite) C Öse für Handschlaufe D Blitz (29) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist E Multianschluss (Unterseite) die Schraube länger, kann die Kamera nicht F Stativgewinde (Unterseite) richtig am Stativ befestigt oder sogar G Lampe POWER (15) beschädigt werden. H Sucherfenster I Selbstauslöserlampe (28)/ AF-Illuminator (31, 121) J Mikrofon DE 8
E Steuertaste 1 6 Menü ein: v/V/b/B/z (16)/ Menü aus: / /7/ (29/28/25/27) 7 Moduswahlknopf „M“: Verschlusszeit/Blendenwert (52) 8 F Moduswahlknopf (10, 117) G Für Aufnahme: Zoomwippe 2 (W/T) (25) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom) (64)/ 9 Taste (Index) (39) q; H DC IN-Buchsenabdeckung 3 (11, 14) 4 qa I Akkufach/„Memory Stick“- Deckel qs J Taste RESET (101) 5 qd K Zugriffslampe (19) L Buchse DC IN (11, 14) qf M Akkuauswerfhebel (11) A Sucher (32) B LCD-Monitor N Taste (Bildgröße/ Einzelheiten zu den Anzeigen auf Löschen) (20, 42) Selbstauslöser- (28)/ Aufnahmelampe (rot) dem LCD-Monitor finden Sie auf (24) den Seiten 131 bis 134. AE/AF-Speicherlampe C Taste (Display/LCD ein/aus) (grün) (24) (32) Lampe /CHG (orange) D Taste MENU (46, 117) (12, 29) DE 9
M odusw a hlk nopf Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie M (Manuelle Belichtungseinstellung) das gewünschte Symbol auf dem Sie können den Blendenwert und die Moduswahlknopf auf . Verschlusszeit manuell einstellen (Seite 52). Darüber hinaus können Sie auch verschiedene Aufnahmefunktionen mit Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und 117). SCN (Szenenwahl) Damit können Sie der jeweiligen Szene entsprechend effektiv aufnehmen (Seite 34). Darüber hinaus können Sie auch (Automatikmodus) verschiedene Aufnahmefunktionen mit Schärfe, Belichtung und Weißabgleich Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und werden für bequemes Aufnehmen 117). automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 47) eingestellt. SET UP (Einrichtung) Damit können Sie die Einstellungen der P (Aufnehmen mit Kamera ändern (Seiten 47 und 121) . Programmautomatik) Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei der Vollautomatik automatisch (Filmaufnahme) durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die Damit können Sie Filme aufnehmen Möglichkeit, die Schärfe und andere (Seite 80). Einstellungen wunschgemäß zu verändern. Darüber hinaus können Sie auch (Wiedergabe/Bearbeitung) verschiedene Aufnahmefunktionen mit Damit können Sie aufgenommene Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und Standbilder und Filme wiedergeben oder 117). bearbeiten (Seiten 38 und 69) . DE 10
Vorbereitung La de n de s Ak k us Vorbereitung Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo DC IN-Buchsenklappe Netzgerät 1 2 Akkuauswerfhebel 3 Gleichstromstecker , Öffnen Sie den Akkufach/ , Setzen Sie den Akku ein, und , Öffnen Sie die DC IN- „Memory Stick“-Deckel. schließen Sie dann den Buchsenklappe, und schließen Akkufach/„Memory Stick“- Sie das Netzgerät (mitgeliefert) Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Deckel. an die Buchse DC IN Ihrer • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Vergewissern Sie sich, dass der Akku Kamera an. Akkus unbedingt aus (Seite 15). ordnungsgemäß bis zum Anschlag Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie • Ihre Kamera arbeitet mit einem eingeschoben ist, bevor Sie den Deckel oben dargestellt. Schließen Sie den „InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R) schließen. (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs Gleichstromstecker so an, dass die R verwenden (Seite 128). Akkufach Markierung v zur Seite des LCD-Monitors Schieben Sie den Akku so gerichtet ist. ein, dass die Spitze der • Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät- Markierungen v an der Gleichstromsteckers mit einem Seite des Akkus auf die Metallgegenstand, weil dadurch eine Spitze der Markierung v Funktionsstörung verursacht werden kann. am Akkufach gerichtet ist. • Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes mit einem trockenen • Der Akku lässt sich leicht einschieben, wenn Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker Sie den Akkuauswerfhebel an der Vorderseite nicht in verschmutztem Zustand. Bei des Akkufachs zur Vorderseite der Kamera verschmutztem Stecker wird der Akku DE schieben. eventuell nicht richtig geladen. 11
So nehmen Sie den Akku Akku-Restzeitanzeige 2An eine Netzsteckdose heraus Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCD- Monitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. Akku-Restzeitanzeige 1 60min 4 Netzkabel Restzeit , Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Akkuauswerfhebel • Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet Netzsteckdose an. Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“- wird, dauert es etwa eine Minute, bis die Deckel. Schieben Sie den korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird. Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der • Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Akkuauswerfhebel in Richtung des Pfeils, Umständen oder Bedingungen möglicherweise Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn und nehmen Sie den Akku heraus. nicht korrekt. der Ladevorgang beendet ist. • Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen Ladezeit nicht fallen. Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät bei einer Temperatur von 25°C. Lampe /CHG Akku Ladezeit (Min.) • Trennen Sie das Netzgerät nach dem Laden des NP-FR1 (mitgeliefert) ca. 200 Akkus von der Buchse DC IN der Kamera. • Die Ladezeit kann sich je nach den Benutzungs- und Umgebungsbedingungen verlängern. DE 12
Anzahl der Bilder und Akku- Standbild-Aufnahme Wiedergabe von Standbildern 2) Vorbereitung Betriebszeiten für Aufnahme/ Unter durchschnittlichen NP-FR1 (mitgeliefert) Wiedergabe Bedingungen1) Akku- Bildgröße Anzahl der Die Tabellen geben die ungefähre NP-FR1 (mitgeliefert) Betriebszeit Bilder Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer Bild- Akku- (Min.) an, die mit voll aufgeladenem Akku größe LCD- Anzahl der Betriebs- DSC-P150 Monitor Bilder (mitgeliefert) bei einer Temperatur von zeit (Min.) 7M ca. 7200 ca. 360 25°C erzielt werden können. Die Zahlen der DSC-P150 VGA ca. 7200 ca. 360 Bilder, die aufgezeichnet oder Ein ca. 320 ca. 160 (E-Mail) 7M Aus ca. 430 ca. 215 DSC-P100/P120 wiedergegeben werden können, beinhalten VGA Ein ca. 320 ca. 160 5M ca. 7200 ca. 360 das Auswechseln des „Memory Stick“ je (E-Mail) Aus ca. 430 ca. 215 VGA ca. 7200 ca. 360 nach Bedarf. Beachten Sie, dass die DSC-P100/P120 (E-Mail) tatsächlichen Zahlen je nach den Ein ca. 360 ca. 180 2) Benutzungsbedingungen kleiner als die Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit 5M Intervallen von etwa drei Sekunden angegebenen Zahlen sein können. Aus ca. 500 ca. 250 • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit VGA Ein ca. 360 ca. 180 mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab (E-Mail) Aus ca. 500 ca. 250 (Seite 128). 1) Aufnahme in den folgenden Situationen: – (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet – [AF-Modus] wurde im Menü [Einzel] auf SET UP eingestellt Die Messmethode basiert auf dem CIPA- Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) DE 13
Be t rie b m it de m N e t zge rä t Filmaufnahme3) DC IN-Buchsenklappe 2An eine NP-FR1 (mitgeliefert) Netzsteckdose LCD - LCD - Monitor Monitor Ein Aus DSC-P150 ca. 130 Min. ca. 170 Min. 1 DSC-P100/P120 ca. 160 Min. ca. 220 Min. Netzgerät 3) Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße [160] 1 Gleichstromstecker 2 Netzkabel • Die Anzahl der Bilder und die Akku- , Öffnen Sie die DC IN- , Schließen Sie das Netzkabel Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe Buchsenklappe, und schließen erst an das Netzgerät und dann verringern sich unter den folgenden Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. Bedingungen: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist an die Buchse DC IN Ihrer – Wenn der Blitz benutzt wird Kamera an. • Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet von der Buchse DC IN der Kamera und von der worden Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie Netzsteckdose ab. – Häufige Zoombenutzung oben dargestellt. Schließen Sie den • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand – [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, Gleichstromstecker so an, dass die solange der Netzstecker noch an der SET UP eingestellt – [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf Markierung v zur Seite des LCD-Monitors Netzsteckdose angeschlossen ist. SET UP eingestellt gerichtet ist. – Wenn der Akku schwach ist • Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. DE 14
Benutzung de r Ein- und Aussc ha lt e n de r K a m e ra K am e ra im Ausland Stromquellen • Wird die Kamera in der Stellung , P, M, Vorbereitung Sie können Ihre Kamera über das Netzgerät Lampe POWER SCN oder des Moduswahlknopfes eingeschaltet oder die Taste RESET gedrückt, (mitgeliefert) in allen Ländern oder bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie Gebieten mit einer Netzspannung zwischen Taste POWER nicht das Objektiv während des Betriebs. 100 V und 240 V AC und einer POWER Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben. Verwenden Sie je nach der Form der Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter [a]. , Drücken Sie POWER. AC-LS5/LS5B Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, • Verwenden Sie keinen elektronischen erscheint der Bildschirm Uhreinstellung Transformator (Reisekonverter), weil solche (Seite 17). Geräte eine Funktionsstörung verursachen können. Ausschalten der Kamera Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt, und die Kamera schaltet sich aus. • Lassen Sie die Kamera nach dem Ausfahren des Objektivs nicht längere Zeit im ausgeschalteten Zustand oder mit abgetrenntem Netzgerät usw. liegen, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann. DE 15
Ge bra uc h de r St e ue rt a st e Abschaltautomatik Kamera Wird die Kamera während der Aufnahme, AF-Modus: Digitalzoom: Einzel Smart Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa 1 Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: Aus Aus 2 AF-Illuminator: Auto drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie Autom. Aufn.ktrl: Aus WÄHLEN sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei Setup 2 Dateinummer: Akkubetrieb der Kamera wirksam. Die USB-Anschluss: Videoausgang: OK Abschaltautomatik funktioniert auch in den 1 Uhreinstellung: Abbrech folgenden Fällen nicht. • Während der Filmwiedergabe • Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung Um die aktuellen Einstellungen der Kamera • Wenn das Mehrzweckanschlusskabel zu ändern, rufen Sie das Menü oder den (USB / A/V) angeschlossen wird Bildschirm SET UP auf (Seite 47), und nehmen Sie die Änderungen mit der Steuertaste vor. Zum Einstellen eines Menüpostens drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den gewünschten Posten bzw. die gewünschte Einstellung auszuwählen und die Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen eines SET UP-Menüpostens drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den gewünschten Posten und die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann z zur Durchführung der Einstellung. • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten als und angezeigt (Seite 121). 1 2 DE 16
Einst e lle n von Da t um und U hrze it Vorbereitung Moduswahlknopf Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T J/M/T M/T/J M/T/J T/M/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM AM Abbr. Abbr. POWER Taste POWER 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie POWER, um die , Wählen Sie das gewünschte Moduswahlknopf auf . Kamera einzuschalten. Anzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie • Um Datum und Uhrzeit zu ändern, Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, stellen Sie den Moduswahlknopf und der Bildschirm „Uhreinstellung“ dann z. auf SET UP, wählen Sie erscheint auf dem LCD-Monitor. Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T] [Uhreinstellung] in (Setup 2) 2 (Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/ (Seiten 47 und 123), und führen Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr). Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch. • Falls die wiederaufladbare Knopfzelle (Seite 125), die den Zeitdatenspeicher versorgt, • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, erschöpft wird, erscheint der Bildschirm SCN oder SCN, oder ausgeführt „Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem werden. Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt 3 neu ein. DE 17
Uhreinstellung Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T J/M/T J/M/T M/T/J M/T/J M/T/J T/M/J T/M/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM AM AM Abbr. Abbr. Abbr. 4 5 6 , Wählen Sie das einzustellende , Stellen Sie den Zahlenwert mit , Wählen Sie [OK] mit B der Feld für Jahr, Monat, Tag, v/V der Steuertaste ein, und Steuertaste, und drücken Sie Stunde oder Minute mit b/B drücken Sie dann z zur dann z. der Steuertaste an. Eingabe. Datum und Uhrzeit werden eingegeben, Der einzustellende Posten wird mit v/V Nach der Eingabe des Zahlenwertes können und die Uhr läuft an, um mit der angezeigt. Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen. Zeitmessung zu beginnen. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis alle Posten eingestellt sind. • Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System ein. • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt. DE 18
Standbild-Aufnahme Einse t ze n und H e ra usne hm e n e ine s „M e m ory St ic k “ Kontaktseite Standbild-Aufnahme 1 2 Aufkleberseite 3 Zugriffslampe , Öffnen Sie den Akkufach/ , Schieben Sie den „Memory , Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Stick“ ein. „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß So nehmen Sie den „Memory Stick“ der Abbildung vollständig ein, bis er heraus • Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf einrastet. Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“- Seite 126. Deckel, und rasten Sie dann den „Memory • Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum Stick“ durch Hineindrücken aus. Anschlag ein, so dass er einwandfrei im Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“ • Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird nicht korrekt eingeschoben wird, können ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen. möglicherweise keine Bilder auf den „Memory Während dieser Zeit darf auf keinen Fall Stick“ aufgezeichnet oder von ihm der „Memory Stick“ herausgenommen wiedergegeben werden. oder die Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können die Daten verfälscht werden. DE 19
Einst e lle n de r St a ndbildgröße DSC-P150 DSC-P100/P120 DSC-P150 DSC-P100/P120 Moduswahlknopf 7M 7M 5M 5M 3:2 5M 3:2 3:2 5M 3:2 5M 3M 3M 3M 3M 1M 1M 1M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) Bildgrösse Bildgrösse Bildgrösse Bildgrösse 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie (Bildgröße). , Wählen Sie die gewünschte Moduswahlknopf auf , und Bildgröße mit v/V der Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. schalten Sie die Kamera ein. Steuertaste aus. • Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf Die Bildgröße wird festgelegt. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, Seite 21. SCN ausgeführt werden. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, drücken Sie (Bildgröße), um den Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor auszublenden. • Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 20
Bildgröße und Bildqua lit ä t Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Kurzbeschreibung der Bildgröße Pixel) und die Bildqualität Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der (Komprimierungsverhältnis) je nach dem maximalen und minimalen Bildgröße wird. Verwendungszweck der aufzunehmenden Bildschirmauflösung: 7M (nur DSC-P150) Standbild-Aufnahme 3072 Bildgröße: 5M Bilder aus. Die Bildgröße wird durch die Anzahl der 2592 3072 Pixel × 2304 Pixel = 7.077.888 Pixel Pixel (Punkte) (horizontal × vertikal), aus 640 Bildschirmauflösung: 5M Bildgröße: 5M denen sich ein Bild zusammensetzt, 2304 1944 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel 480 angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine Bildschirmauflösung: VGA(E-Mail) Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592 Bildgröße: VGA Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel der Vertikalen vorhanden sind. Je größer die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die Auf der Bildgröße basierende Beispiele Bildgröße. Bildgröße Benutzungsrichtlinien Für die Bildqualität stehen Fein (hohe 7M1) (3072×2304) • Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A3- Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede Größer Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern (DSC-P150) dieser Einstellungen verwendet ein anderes im A4-Format 3:22) (3072×2048) Komprimierungsverhältnis. (DSC-P150) Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die 5M1) (2592×1944) • Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4- Bildqualität mit zunehmender Bildgröße, Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern aber die Menge der aufgezeichneten Daten 3:22) (2592×1728) im A5-Format nimmt ebenfalls zu, während die Anzahl der (DSC-P100/P120) auf einem „Memory Stick“ speicherbaren 3M (2048×1536) Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der 1M (1280×960) • Zum Drucken im Postkartenformat Tabelle auf der rechten Seite die Bildgröße und Bildqualität entsprechend dem • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern VGA(E-Mail) Kleiner • Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen Verwendungszweck der aufgenommenen (640×480) einer Homepage Bilder. 1) Die Werksvorgabe ist [7M] (DSC-P150) oder [5M] (DSC-P100/P120). Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera. 2) Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. DE aufgenommen. 21
3) Auf der Bildqualität basierende Beispiele Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal]. Bildqualität Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder Benutzungsrichtlinien (Komprimierungsverhältnis) in anderen Modi finden Sie auf Seite 116. Niedrige • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität. 4) Weitere Informationen über die Bildqualität Fein Komprimierung (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf (bessere Bildqualität) Seite 47. • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern. Standard • Wenn mit älteren Sony-Modellen Hohe Komprimierung aufgenommene Bilder auf dieser Kamera (normal) wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen. Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3) • Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein alle Bilder in der gleichen Größe wiedergegeben. (Standard)4). (Einheiten: Anzahl von Bildern) • Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren Kapazität MSX- MSX- Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-1G von diesen Werten abweichen. Bildgröße 256 512 • Wenn die Zahl der noch verbleibenden 4 9 18 37 67 137 279 Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die 7M (DSC-P150) (9) (18) (36) (73) (132) (268) (548) Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor. 4 9 18 37 67 137 279 • Die Bildgröße kann nachträglich geändert 3:2 (DSC-P150) (9) (18) (36) (73) (132) (268) (548) werden (Skalierfunktion, siehe Seite 70). 6 12 25 51 92 188 384 5M (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 6 12 25 51 92 188 384 3:2 (DSC-P100/P120) (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 10 20 41 82 148 302 617 3M (18) (37) (74) (149) (264) (537) (1097) 24 50 101 202 357 726 1482 1M (46) (93) (187) (376) (649) (1320) (2694) 97 196 394 790 1428 2904 5928 VGA(E-Mail) DE (243) (491) (985) (1975) (3571) (7261) (14821) 22
Grundle ge nde St a ndbild-Aufna hm e — I m Aut om a t ik m odus Korrektes Halten der Kamera Moduswahlknopf Standbild-Aufnahme 1 2 , Stellen Sie den , Halten Sie die Kamera mit Moduswahlknopf auf , und beiden Händen ruhig, und Achten Sie beim Fotografieren mit der schalten Sie die Kamera ein. bringen Sie das Motiv in die Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Mitte des AF-Rahmens. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Sucherfenster, den Blitzstrahler oder den Einschalten der Kamera automatisch. • Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern • Vermeiden Sie eine Berührung des beträgt 50 cm. Um Motive aus noch kürzerer verdecken (Seite 8). Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn Entfernung aufzunehmen, verwenden Sie den Sie POWER zum Einschalten der Kamera Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 27). drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet • Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen (Seite 25). zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF- • Diese Kamera kann neue Ordner auf dem Messsucher, Seite 49). „Memory Stick“ anlegen und für die Speicherung zu verwendende Ordner auswählen (Seite 48). DE 23
Autofokus 60min VGA FINE 101 60min VGA 101 96 95 Wenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken. Außerdem ertönt der Piepton für die Belichtungsspeicherung nicht. S AF 30 F2.8 S AF Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den folgenden Bedingungen möglicherweise nicht AE/AF- Speicheranzeige blinkt einwandfrei. Lassen Sie in solchen Fällen den 3 grün t Leuchtet auf 4 Auslöser los, wählen Sie erneut den Bildausschnitt, und fokussieren Sie noch , Halten Sie den Auslöser halb , Drücken Sie den Auslöser ganz einmal. • Das Motiv ist weit von der Kamera entfernt niedergedrückt. durch. und dunkel. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild • Der Kontrast zwischen Motiv und noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ wird auf den „Memory Stick“ Hintergrund ist schwach. AF-Speicheranzeige von Blinken auf aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe • Das Motiv liegt hinter Glas (z.B. Leuchten wechselt, ist die Kamera (Seite 9) erlischt, können Sie das nächste Fensterscheibe). aufnahmebereit. Bild aufnehmen. • Ein sich schnell bewegendes Motiv. (Je nach dem Motiv kann die LCD- • Das Motiv hat eine reflektierende oder Monitor-Anzeige für einen • Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera während glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel oder Sekundenbruchteil einfrieren.) der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang ein Leuchtkörper). kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die • Ein blinkendes Motiv. Kamera zur Schonung des Akkus automatisch • Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die aus (Seite 16). • Motive vor hellem Hintergrund. Aufnahme abgebrochen. Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur • Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die Verfügung: „AF-Messzonensucherrahmen“, Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt. wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussier- Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird. DE Einzelheiten finden Sie auf Seite 49. 24
Überprüfen des zuletzt aufge- V erw e ndung de r Z oom -Funk t ion nommenen Bilds — Quick Review Zoom 60min VGA W (Weitwinkel) T (Tele) 101 8/8 60min 60min Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen Review VGA 101 96 VGA 101 W 1.1 T W 5.0 T 96 ausgestattet, die das Bild mit optischem Standbild-Aufnahme Zoom und zwei verschiedenen digitalen S AF S AF Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für 101-0029 2005 1 1 10:30PM den Digitalzoom stehen die Methoden ZURÜCK Smart Zoom und Präzisions-Digitalzoom zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert ist, wechselt die Zoommethode von optischem Zoom zu Digitalzoom, sobald der Zoomfaktor 3× überschritten wird. , Drücken Sie b (7) der , Benutzen Sie die Zoomwippe, Um nur den optischen Zoom zu benutzen, Steuertaste. um den gewünschten setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP Bildausschnitt für die (Seite 121) auf [Aus]. In diesem Fall Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Aufnahme festzulegen. erscheint der Digitalzoombereich nicht im Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und (7) erneut. Minimale Aufnahmeentfernung zum der maximale Zoomfaktor ist auf 3× Motiv begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und So löschen Sie das auf dem LCD- ca. 50 cm von der Frontlinse Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp Monitor angezeigte Bild abhängig sind, sollten Sie eine für den • Das Objektiv bewegt sich während des Aufnahmezweck geeignete Zoommethode 1 Drücken Sie (Löschen). Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv wählen. 2 Wählen Sie [Löschen] mit v der während des Betriebs. Wenn Sie die Zoomwippe drücken, Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem verändert werden (Seite 80). Das Bild wird gelöscht. LCD-Monitor wie folgt. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. DE 25
Die W-Seite links von dieser Linie ist der Smart Zoom Der Smart-Zoom kann nicht benutzt optische Zoombereich, und die T-Seite werden, wenn die Bildgröße auf [7M] rechts von der Linie ist der (DSC-P150), [5M] (DSC-P100/P120) Digitalzoombereich. oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie m daher eine andere Bildgröße ein. Die Werksvorgabe für die Bildgröße Optischer Zoom Smart Zoom Ihrer Kamera ist [7M] (DSC-P150) Zoomfaktor- anzeige Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei oder [5M] (DSC-P100/P120). vergrößert. Daher vermittelt der Smart- • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion Zoom das gleiche Gefühl wie der optische kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren, erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. • Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen Zoomtyp ab. (Seite 121) auf [Smart]. Die Kamera wurde • Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst- – Optischer Zoom: werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt. Modus benutzt werden. – Smart Zoom: Der maximale Zoomfaktor hängt von der – Präzisions-Digitalzoom: Präzisions-Digitalzoom Bildgröße ab wie folgt. • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. DSC-P150 m Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven Bildgröße Maximale Zoomfaktor nahe der Bildmitte. 5M ca. 3.6× Optischer Zoom Präzisions- 3M ca. 4.5× Digitalzoom 1M ca. 7.2× Alle Bildgrößen werden bis auf den VGA(E-Mail) ca. 14× maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese Funktion einen bestimmten Bildausschnitt DSC-P100/P120 vergrößert, verschlechtert sich die Bildgröße Maximale Zoomfaktor Bildqualität. Um den Präzisions- 3M ca. 3.8× Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP 1M ca. 6.1× (Seite 121) auf [Präzision]. DE VGA(E-Mail) ca. 12× 26
N a ha ufna hme n — M a k ro 60min VGA 101 60min VGA 101 96 95 Standbild-Aufnahme S AF S AF 1 2 Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird , Stellen Sie den , Zentrieren Sie das Motiv im verwendet, wenn Sie nahe an kleine Moduswahlknopf auf , und Rahmen. Halten Sie den Motive, wie Blumen oder Insekten, drücken Sie B ( ) der Auslöser zum Fokussieren erst herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum Steuertaste. halb niedergedrückt, und Anschlag auf die W-Seite einstellen, können Sie bis auf 6 cm an Motive drücken Sie ihn dann ganz Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem herangehen. Die minimale LCD-Monitor. durch. Aufnahmeentfernung hängt von der So schalten Sie auf den Zoomposition ab. Daher wird empfohlen, • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, Normalaufnahmemodus zurück mit dem Zoom am W-Anschlag drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. Drücken Sie B ( ) der Steuertaste erneut. aufzunehmen. • Dieser Vorgang kann auch in der Die Anzeige wird vom LCD-Monitor Wenn sich der Zoom am Anschlag Moduswahlknopfstellung P, M, oder SCN ausgeblendet. der Seite W befindet: (außer (Dämmerungsmodus), ca. 6 cm von der Frontlinse (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus), Seite 37) oder Wenn sich der Zoom am Anschlag ausgeführt werden. der Seite T befindet: ca. 30 cm von der Frontlinse DE 27
V e rw e ndung de s Se lbst a uslöse rs • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor. 60min VGA 101 60min VGA FINE 101 96 96 Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die Parallaxe zurückzuführen. • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach, S AF S AF 30 F2.8 so dass das ganze Motiv unscharf sein kann. • Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus (Makro) wird die AF-Geschwindigkeit verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte 1 2 fokussieren können. , Stellen Sie den , Zentrieren Sie das Motiv im Moduswahlknopf auf , und Rahmen. Halten Sie den Auslöser drücken Sie V ( ) der zum Fokussieren erst halb Steuertaste. niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ganz durch. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem Monitor. Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung drücken Sie zuerst MENU, um das Menü (ca. 10 Sekunden später). auszublenden. So brechen Sie den • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung P, M, SCN oder Selbstauslöservorgang vorzeitig ab ausgeführt werden. Drücken Sie V ( ) der Steuertaste erneut. Die Anzeige wird vom LCD-Monitor ausgeblendet. • Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie vor der Kamera stehen, werden Fokus und Belichtung möglicherweise nicht richtig DE eingestellt. 28
Wa hl de s Blit zm odus Keine Anzeige (Automatik): Bei • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, 60min 101 drücken Sie zuerst MENU, um das Menü VGA 96 schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe Standbild-Aufnahme Moduswahlknopfstellung P, M oder SCN ist Automatik. (außer (Dämmerungsmodus), (Zwangsblitz): Der Blitz wird immer (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus), S AF ausgelöst, ungeachtet der (Kerzenlichtmodus)) ausgeführt werden. Umgebungshelligkeit. • Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit SL (Langzeit-Synchronisierung): Der dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der 3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten den Menüeinstellungen auf [Auto] eingestellt wird eine lange Verschlusszeit verwendet, wird). , Stellen Sie den • Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste so dass der außerhalb der Blitzreichweite Moduswahlknopf auf , und liegende Hintergrund klar aufgenommen Blitz ist der Vorblitz, der zur Einstellung der Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz ist drücken Sie v ( ) der wird. der eigentliche Blitz, bei dem das Bild Steuertaste mehrmals zur (Blitzsperre): Der Blitz wird nicht aufgenommen wird. Wahl des gewünschten ausgelöst. • Sie können die Blitzintensität mit (Blitzstufe) in den Menüeinstellungen Blitzmodus. (Seite 59) ändern. (In der Stellung des Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Moduswahlknopfes kann die Blitzintensität nicht geändert werden.) Anzeige wie folgt. • Wenn Sie den Modus SL (Langzeit- Synchronisierung) oder (Blitzsperre) verwenden, wird die Belichtungszeit an dunklen Orten länger, weshalb die Verwendung eines Stativs empfohlen wird. • Während der Blitz geladen wird, blinkt die Lampe /CHG. Die Lampe erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 29
Gegenlichtaufnahmen So vermeiden Sie den Rote- Im Automatikmodus wird bei Augen-Effekt bei Personen Gegenlichtaufnahmen automatisch der Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend SET UP (Seite 121) auf [Ein] ein. Die Umlicht um das Motiv vorhanden ist Anzeige erscheint auf dem LCD- (Automatische Tageslicht- Monitor, und der Blitz gibt vor der Synchronisierung). eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren. Ohne Blitz m Mit Blitz • Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der • Die automatische Tageslicht-Synchronisierung Entfernung zum Motiv eventuell nicht den liefert je nach den Aufnahmebedingungen u.U. gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, nicht die gewünschten Ergebnisse. wenn die betreffende Person nicht in den • Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen, stellen Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein. vorliegen. • Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gesetzt wird, wird der Blitz zweimal oder mehr ausgelöst. DE 30
Aufnehmen mit dem AF- • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Illuminator Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, Mitte des Motivs abweicht. Standbild-Aufnahme um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in • Wenn die Scharfeinstellungs- dunkler Umgebung zu erleichtern. Die Vorwahlentfernung eingestellt wird (Seite 51), funktioniert der AF-Illuminator nicht. Anzeige ON erscheint auf dem LCD- • Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht Monitor, und der AF-Illuminator strahlt ein angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Entfernungsspeicherung halb Motiven nahe der Bildmitte. niedergedrückt wird. • Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn SCN in den Menüeinstellungen auf 60min VGA FINE 101 96 (Dämmerungsmodus), ON (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) gesetzt wird. • Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird nicht empfohlen, aus kurzer Entfernung direkt in den S AF 30 F2.8 Strahl des AF-Illuminators zu blicken. Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen, setzen Sie [AF-Illuminator] im Menü SET UP (Seite 121) auf [Aus]. • Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt* oder das Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. * DSC-P150: ein ungefährer Abstand von bis zu 4,0 m (W)/3,0 m (T) DSC-P100/P120: ein ungefährer Abstand von bis zu 3,5 m (W)/2,5 m (T) DE 31
V e rw e ndung de s Suc he rs zum Aufne hm e n Histogramm eingeschaltet • Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen (Bildinformationen können auch während der Aufnahmebereich dar. Dies ist auf die Parallaxe Sucher Wiedergabe angezeigt werden.) zurückzuführen. Um den Aufnahmebereich zu 60min VGA 101 überprüfen, verwenden Sie den LCD-Monitor. 96 • Wenn die AE/AF-Speicherlampe im Sucher zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, können Sie mit der Aufnahme beginnen, genau wie bei der AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD- Monitor (Seite 23). S AF • Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist: – Der Digitalzoom funktioniert nicht r (Seite 26). Anzeigen ausgeschaltet – [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie (Seite 50). Akkustrom sparen wollen, oder wenn der – Wenn Sie (Blitzmodus)/ LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. (Selbstauslöser)/ (Makro) drücken, Mit jedem Drücken von ändert sich die wird das Bild etwa zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, damit Sie die Anzeige in der folgenden Reihenfolge. Einstellung überprüfen oder ändern können. S AF • Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben, r ändert sich der Status des LCD-Monitors wie folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t LCD-Monitor ausgeschaltet Anzeigen ein. r • Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen Anzeigen eingeschaltet finden Sie auf Seite 131. 60min VGA 101 • Eine ausführliche Beschreibung des 96 Histogramms finden Sie auf Seite 56. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. S AF DE 32
Einble nde n von Da t um und U hrze it in e in St a ndbild Kamera Kamera Kamera AF-Modus: Einzel AF-Modus: Tag&Zeit AF-Modus: Einzel Digitalzoom: Smart Digitalzoom: Datum Digitalzoom: Smart Standbild-Aufnahme Datum/Uhrzeit: Aus Datum/Uhrzeit: Aus Datum/Uhrzeit: Tag&Zeit 1 1 1 Rotaugen-Reduz: Aus Rotaugen-Reduz: Rotaugen-Reduz: Aus 2 AF-Illuminator: Auto 2 AF-Illuminator: 2 AF-Illuminator: Auto Autom. Aufn.ktrl: Aus Autom. Aufn.ktrl: Autom. Aufn.ktrl: Aus WÄHLEN SEITENWAHL 1 2 3 , Stellen Sie den , Wählen Sie (Kamera1) 1 , Wählen Sie die Datums- und Moduswahlknopf auf SET UP. (DSC-P150) oder (Kamera) Uhrzeiteinstellung mit v/V der (DSC-P100/P120) mit v der Steuertaste, und drücken Sie Der Bildschirm SET UP erscheint. Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst- dann B. Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute Modus nicht eingeblendet. Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mit werden in das Bild eingeblendet. • Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann v/V, und drücken Sie dann B. Datum: Jahr, Monat und Tag werden in diese Einblendung später nicht mehr entfernt das Bild eingeblendet. werden. Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in • Datum und Uhrzeit werden während der das Bild eingeblendet. Stellen Sie den Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor Moduswahlknopf nach der Einstellung auf angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige , und nehmen Sie das Bild auf. auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur • Sie können auch in der Stellung P, M oder SCN während der Wiedergabe in Rot in der unteren des Moduswahlknopfes aufnehmen. rechten Ecke. • Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten der Form in das Bild eingeblendet, die unter als und angezeigt (Seite 121). „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 17) 1 2 gewählt wurde. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem DE Ausschalten der Kamera erhalten. 33
Anpa sse n de r K a m e ra a n die Aufna hm e be dingunge n — Sze ne nw ahl Sie können effektivere Aufnahmen Dämmerungs-Porträtmodus Soft-Snap-Modus machen, indem Sie vor dem Drücken des Dieser Modus eignet sich für Dieser Modus liefert schönere Bilder mit Auslösers den geeigneten Modus wählen. Porträtaufnahmen an dunklen Orten. helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber Personen an dunklen Orten werden scharf hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt Dämmerungsmodus abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre eine sanftere Atmosphäre für Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen von entfernten Abendszenen, ohne die eine längere Verschlusszeit wählt, ist die von Blumen usw. dunkle Atmosphäre der Umgebung zu Verwendung eines Stativs zu empfehlen. verlieren. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. Landschaftsmodus In diesem Modus fokussiert die Kamera nur auf entfernte Objekte, um Landschaften usw. aufzunehmen. DE 34
Schneemodus Kurzbelichtungszeitmodus • Sie können die Verschlusszeit ändern, indem Wenn Sie Schneeszenen oder andere Verwenden Sie diesen Modus, um sich Sie einen Verschlusskorrekturwert einstellen Motive aufnehmen, bei denen der ganze bewegende Objekte im Freien oder an (Seite 55). Bildschirm weiß erscheint, verwenden Sie anderen hellen Orten aufzunehmen. Standbild-Aufnahme Kerzenlichtmodus diesen Modus, um blasse Farben zu Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und vermeiden und klare Bilder aufzunehmen. andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu zerstören. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. • Da eine kurze Belichtungszeit verwendet wird, werden die an dunklen Orten aufgenommenen Bilder dunkler. Strandmodus Feuerwerksmodus Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand Damit können Sie Feuerwerk in all seiner oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau Pracht aufnehmen. Da die Kamera die des Wassers klar zum Ausdruck. Aufnahmeentfernung auf unendlich einstellt und eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. DE 35
Szene Szene SCN WB ISO SCN WB ISO MENU 1 2 , Stellen Sie den , Wählen Sie SCN (Szene) mit b Moduswahlknopf auf SCN, und der Steuertaste, und dann die drücken Sie MENU. gewünschte Bildgröße mit v/V. Die Menüleiste erscheint. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung. • Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 36
Fotografieren mit Szenenwahl NR-Langzeit-Funktion Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Die Langzeitbelichtungs- Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu Rauschunterdrückungsfunktion liefert klare Standbild-Aufnahme erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Bilder, indem sie Rauschstörungen in Funktionseinstellungen für den jeweiligen Aufnahmemodus verfügbar sind. aufgenommenen Bildern reduziert. Wenn Funktion Sie eine Verschlusszeit von 1/6 Sekunden AF- Burst/Multi Auf- Fokus- Weiß- oder länger wählen, aktiviert die Kamera Makro Blitzmodus Messsucher- Burst- nahme- vorwahl abgleich automatisch die Langzeitbelichtungs- modus rahmen Dateien Rauschunterdrückungsfunktion, und „NR“ — a a — wird neben der Verschlusszeit angezeigt. a SL a a Auto/ WB — Drücken Sie den Auslöser ganz durch. — / a a a a a a a a a a / a a a a r a / a a a a Der Bildschirm wird schwarz. a / a a a a Aufnehmen — — — 0.5m/1.0m/ r — Center-AF — 3.0m/7.0m Wenn „Verarbeiten“ ausgeblendet wird, ist die Verarbeiten • a zeigt an, dass die Funktion wunschgemäß eingestellt werden kann. Bildaufzeichnung beendet. • Um Verwackeln zu vermeiden, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen. • Wenn Sie eine lange Verschlusszeit einstellen, kann die Verarbeitung einige Zeit in Anspruch nehmen. DE 37
Wiedergabe von Standbildern Bildw ie de rga be a uf de m LCD-M onit or de r Einze lbildw ie de rga be K a m e ra 60min VGA Einzelbild-Anzeige Index-Anzeige 101 8/ 9 60min VGA 101 8/9 101-0008 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST 101-0008 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST • EINZELANZEIGE 1 Sie können die mit der Kamera Index-Anzeige , Stellen Sie den aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem Neun Bilder werden in getrennten Feldern Moduswahlknopf auf , und LCD-Monitor wiedergeben. Für die gleichzeitig auf dem LCD Bildschirm schalten Sie die Kamera ein. Bildwiedergabe stehen die folgenden zwei angezeigt. Methoden zur Auswahl. Das letzte Bild im ausgewählten • Einzelheiten zur Wiedergabe von Aufnahmeordner (Seite 63) wird auf dem Einzelbild-Anzeige Bewegtbildern finden Sie auf Seite 81. LCD-Monitor angezeigt. Einzelbilder werden bildschirmfüllend • Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen angezeigt. finden Sie auf Seite 133. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. DE 38
Wie de rga be e ine r I nde x -Anze ige 60min VGA 101 3/9 Wiedergabe von Standbildern 101-0003 2005 1 1 10:30PM • EINZELANZEIGE • EINZELANZEIGE ZURCK/WEIT LAUTST 2 1 2 , Wählen Sie das gewünschte , Drücken Sie (Index) einmal. , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Standbild mit v/V/b/B der Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige Steuertaste aus. umgeschaltet. Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Das Bild im gelben Rahmen wird Bilds So zeigen Sie die nächste ausgewählt. B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds (vorhergehende) Index-Anzeige an Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um So schalten Sie auf die Einzelbild- den gelben Rahmen nach oben/unten/links/ Anzeige zurück rechts zu bewegen. Drücken Sie die Zoomtaste T, oder z auf der Steuertaste. DE 39
Bildw ie de rga be a uf e ine m Fe rnse hsc hirm 60min VGA 101 2/9 101-0002 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME An den Multianschluss 1 Mehrzweckanschlusskabel (A/V) 2 TV/Video-Wahlschalter 3 , Schließen Sie das mitgelieferte , Schalten Sie das Fernsehgerät , Stellen Sie den Mehrzweckanschlusskabel ein, und stellen Sie den TV/ Moduswahlknopf auf , und (A/V) an den Multianschluss Video-Wahlschalter auf schalten Sie die Kamera ein. der Kamera und die Audio/ „Video“. Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das Video-Eingangsbuchsen des gewünschte Bild auszuwählen. Fernsehgerätes an. • Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen, Legen Sie die Kamera so hin, dass der kann je nach dem TV-System des betreffenden LCD-Monitor nach oben weist. Wenn Ihr Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. Landes eine Umschaltung des Video- Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen Ausgangssignals erforderlich sein (Seite 123). besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des Mehrzweckanschlusskabels (A/V) an die Buchse für den linken Audiokanal an. • Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera mit dem Mehrzweckanschlusskabel (A/V) an das Fernsehgerät anschließen. DE 40
Bildwiedergabe auf einem PAL-M-System Fernsehschirm Brasilien Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein PAL-N-System Fernsehgerät mit einer Argentinien, Paraguay, Uruguay Videoeingangsbuchse und das mitgelieferte Wiedergabe von Standbildern Mehrzweckanschlusskabel (A/V). SECAM-System Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, mit dem der Digitalkamera Monaco, Russland, Ukraine usw. übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen: NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-System Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Holland, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakei, Spanien, Thailand, Tschechien, Ungarn usw. DE 41
Löschen von Standbildern Lösc he n von Bilde rn 60min VGA 60min VGA 60min VGA 101 2/9 101 2/9 101 2/9 Löschen Löschen 101-0002 2005 1 1 10:30PM Beenden Beenden ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie (Löschen). , Wählen Sie [Löschen] mit v Moduswahlknopf auf , und der Steuertaste, und drücken Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht schalten Sie die Kamera ein. gelöscht worden. Sie dann z. Drücken Sie b/B der Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Steuertaste, um das zu • Geschützte Bilder können nicht gelöscht Bild ist gelöscht worden. löschende Bild auszuwählen. werden (Seite 69). So fahren Sie fort und löschen • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht weitere Bilder wiederhergestellt werden können. Zeigen Sie das zu löschende Bild mit b/B der Steuertaste an. Wählen Sie dann [Löschen] mit v, und drücken Sie z. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z. DE 42
Lösc he n von Bildern im I nde x m odus Löschen Löschen Beenden Wählen Alle im Ordner Beenden Wählen Alle im Ordner WÄHLEN NÄCHSTE Löschen von Standbildern 1 2 3 , Während die Index-Anzeige , Wählen Sie [Wählen] mit b/B , Wählen Sie das zu löschende (Seite 39) sichtbar ist, dücken der Steuertaste, und drücken Bild mit v/V/b/B der Sie (Löchen). Sie dann z. Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Das Symbol (Löschen) erscheint auf dem ausgewählten Bild. Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. Wiederholen Sie diesen Schritt für alle zu löschenden Bilder. • Um eine Wahl aufzuheben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann z der Steuertaste erneut, so dass die Anzeige verschwindet. DE 43
Form a t ie re n e ine s „M e m ory St ic k “ So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der Steuertaste in Schritt 2, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z. Alle ungeschützten Bilder im Ordner werden gelöscht. Um den Löschen Beenden OK Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech], und drücken Sie dann z. 4 1 , Drücken Sie (Löschen). , Schieben Sie den zu Wählen Sie [OK] mit B der formatierenden „Memory Steuertaste, und drücken Sie Stick“ in die Kamera ein. dann z. • Unter „Formatieren“ versteht man die Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Vorbereitung eines „Memory Stick“ zum Bild mit der Anzeige ist gelöscht Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorgang wird worden. auch „Initialisierung“ genannt. • Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory Stick“ und im Handel erhältliche „Memory So brechen Sie den Löschvorgang Stick“ sind bereits formatiert und können sofort ab verwendet werden. Wählen Sie [Beenden] mit b der • Beachten Sie, dass durch Formatieren Steuertaste, und drücken Sie dann z. eines „Memory Stick“ alle auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Daten unwiederbringlich gelöscht werden. Geschützte Bilder werden ebenfalls gelöscht. DE 44
Memory Stick Tool 60min Formatieren: OK Format. Ordner anlegen: Abbrech POWER Ordner ändern: 1 Alle Daten werden gelöscht 2 Bereit? OK Abbrech Löschen von Standbildern 2 3 4 , Stellen Sie den , Wählen Sie (Memory Stick , Wählen Sie [OK] mit v der Moduswahlknopf auf SET UP, Tool) mit v/V der Steuertaste. Steuertaste, und drücken Sie und schalten Sie die Kamera Wählen Sie [Formatieren] mit dann z. ein. B, und drücken Sie dann B. Die Meldung „Formatiervorgang“ Wählen Sie [OK] mit v, und erscheint. Sobald diese Meldung drücken Sie dann z. ausgeblendet wird, ist der Formatiervorgang beendet. So brechen Sie den Formatiervorgang ab Wählen Sie [Abbrech] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten als und angezeigt (Seite 121). 1 2 DE 45
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Ände rn de r d Drücken Sie v/V der Einric ht ung und M e nüe inst e llunge n Steuertaste, um die Be die nung de r a Stellen Sie den gewünschte Einstellung K a m e ra Moduswahlknopf auf , P, M, auszuwählen. Die ausgewählte Einstellung wird Im Folgenden wird der Gebrauch der SCN, oder . vergrößert angezeigt und eingegeben. Menüs und der Posten des Bildschirms SET b Drücken Sie MENU. UP beschrieben. Wenn das Symbol v über oder Die Menüleiste erscheint. das Symbol V unter einem Moduswahlknopf Posten erscheint Es sind weitere Posten vorhanden, die nicht 0EV 0EV auf dem Bildschirm angezeigt werden. EV WB ISO Drücken Sie v/V der Steuertaste, um diese Posten anzuzeigen. • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. So schalten Sie die Menüanzeige c Drücken Sie b/B der ab Steuertaste, um den Drücken Sie MENU erneut. einzustellenden Posten MENU Steuertaste auszuwählen. • In Grau angezeigte Posten können nicht gewählt werden. • Eine ausführliche Beschreibung des 400 • Eine ausführliche Beschreibung der Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10. 200 Menüposten finden Sie auf Seite 117. 100 Auto ISO WB ISO • Wenn der Moduswahlknopf auf gestellt wird, drücken Sie z der Steuertaste, nachdem Sie den Posten ausgewählt haben. DE 46
Ändern de r Post e n a uf de m c Drücken Sie z der Steuertaste, Bildsc hirm SET U P um die Einstellung einzugeben. Be st im m e n de r a Stellen Sie den So schalten Sie die St a ndbildqua lit ä t Moduswahlknopf auf SET UP. Birdschirmanzeige SET UP ab Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine oder [Standard] für die Standbildqualität Der Bildschirm SET UP erscheint. beliebige Stellung außer SET UP. wählen. Kamera AF-Modus: Einzel • Eine ausführliche Beschreibung der Posten des Digitalzoom: Smart Datum/Uhrzeit: Aus Menüs SET UP finden Sie auf Seite 121. Moduswahlknopf 1 Rotaugen-Reduz: Aus • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten 2 AF-Illuminator: Auto Autom. Aufn.ktrl: Aus als und angezeigt (Seite 121). 1 2 WÄHLEN b Drücken Sie v/V/b/B der Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen. Der Rahmen des ausgewählten Postens MENU Steuertaste wird gelb. Setup 2 a Stellen Sie den Moduswahlknopf Dateinummer: auf P, M, oder SCN. USB-Anschluss: 1 Videoausgang: OK Uhreinstellung: Abbrech b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Bildqualität) mit b/B, und wählen Sie dann die gewünschte Bildqualität mit v/V. Fein FINE Standard Bildqualität WB ISO DE 47
Anlegen eines neuen Ordners Ände rn de s Anle ge n ode r Aufna hm e ordne rs a Stellen Sie den Ausw ä hle n e ine s Moduswahlknopf auf SET UP. a Stellen Sie den Ordne rs Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] b Wählen Sie (Memory Stick „Memory Stick“ anlegen. Sie können den mit B/v/V, und [OK] mit B/v, Tool) mit v/V, [Ordner ändern] für die Speicherung der Bilder verwendeten und drücken Sie dann z. mit B/V, und [OK] mit B/v, und Ordner auswählen. Der Ordner-Erzeugungsbildschirm drücken Sie dann z. Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, erscheint. wird der Ordner „101MSDCF“ als Der Aufnahmeordner- 60 min Aufnahmeordner gewählt. Auswahlbildschirm erscheint. Datenordner anlegen Sie können Ordner bis zur Datenordner wählen Datenordner 102MSDCF wird angelegt 102 2/2 Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen. Bereit? Ordnername: 102MSDCF OK Dateien: 0 Datum: Moduswahlknopf Abbrech 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech c Wählen Sie [OK] mit v, und ZURCK/WEIT drücken Sie dann z. c Wählen Sie den gewünschten Ein neuer Ordner, dessen Nummer um Ordner mit b/B, und [OK] mit eins höher als die höchste Nummer im „Memory Stick“ ist, wird angelegt, v aus, und drücken Sie dann und dieser Ordner wird dann zum z. Aufnahmeordner. So brechen Sie die So brechen Sie die Änderung Ordnererzeugung ab des Aufnahmeordners ab MENU Steuertaste Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3. • Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera • Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als gespeichert werden. Bei Überschreitung der löschen. Aufnahmeordner gewählt werden (Seite 91). Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer • Die Bilder werden in dem neu angelegten • Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner Ordner angelegt. Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner gespeichert. Mit dieser Kamera können angelegt oder ausgewählt wird. aufgenommene Bilder nicht zu einem anderen DE Ordner verschoben werden. 48
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wa hl de s Fok us- c Wählen Sie 9 (Fokus) mit Wa hl de r M e sssuc he rrahm e ns b/B, und dann [Multi-AF] oder Aut ofok usm e t hode — AF-Messsucher [Center-AF] mit v/V. Die Schärfe wird automatisch Sie können den AF- Multifeld-AF ( ) eingestellt. Die Farbe des AF- Messzonensucherrahmen und den AF- Messsucherrahmens wechselt von Die Kamera berechnet die Entfernung in Modus einstellen. Weiß auf Grün. fünf Zonen, links, rechts, oben, unten und in der Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die AF-Messsucherrahmen Bildkomposition konzentrieren können, Multifeld-AF Dieser Rahmen dient zur Wahl der ohne sich Gedanken um die 60min P VGAFINE 101 98 Fokussierposition entsprechend der Scharfeinstellung zu machen. Dieser Position und Größe des Motivs. AF- Modus ist nützlich, wenn die Messsucher- Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist, rahmen AF-Modus weil es sich nicht in der Bildmitte befindet. S AF Dieser Modus dient zur Festlegung des Sie können die Position, an welcher die Anzeige für AF- Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Start- und Stoppzeitpunkts des Scharfeinstellung durchgeführt wurde, mit Messsucherrahmen Fokussierbetriebs. Hilfe des grünen Rahmens überprüfen. Die Werksvorgabe ist Multifeld-AF. Center-AF Moduswahlknopf 60min VGAFINE 101 P 98 Center-AF ( ) Dieser Modus eignet sich zur AF- Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in Messsucher- rahmen der Nähe der Bildmitte befindet. Wenn Sie S AF diese Funktion in Verbindung mit der AF- Anzeige für AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit Messsucherrahmen der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. a Stellen Sie den MENU Steuertaste Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 49
• Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen, Wa hl de s Fok ussie rbe t rie bs a Stellen Sie den wird der Abstand zur Bildschirmmitte als Moduswahlknopf auf SET UP. Durchschnittswert geschätzt, so dass der — AF-Modus Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an b Wählen Sie (Kamera 1) Vibrationen funktioniert. Der AF- 1 Messzonensucherrahmen ist . Da bei Einzelmessungs-AF (S AF ) (DSC-P150) oder (Kamera) Center-AF die Scharfeinstellung automatisch Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen (DSC-P100/P120) mit v, [AF- nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese unbeweglicher Objekte. Die Modus] mit B/v, und dann den Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der anvisierte Objekt fokussieren wollen. gewünschten Modus mit B/v/ Auslöser halb niedergedrückt gehalten • Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF- V und drücken Sie dann z. Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus wird. Wenn der Auslöser halb mit Priorität auf Motiven in oder nahe der niedergedrückt gehalten wird und die AF- Kamera AF-Modus: xEinzel Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige Speicherung beendet ist, wird die Digitalzoom: Monitor oder , und der AF- Scharfeinstellung gespeichert. 1 Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF. 2 AF-Illuminator: • Die Wahl des AF-Messzonensucherrahmens ist Autom. Aufn.ktrl: je nach dem Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 37). Nachführungs-AF ( M AF ) Dieser Modus verkürzt die für die • Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor Scharfeinstellung erforderliche Zeit. Die nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die Kamera stellt die Schärfe automatisch ein, Kamera im Einzelmessungs-AF-Modus. • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten bevor der Auslöser halb niedergedrückt als und angezeigt (Seite 121). gehalten wird, so dass Sie Bilder mit bereits 1 2 eingestellter Schärfe komponieren können. Wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird und die AF-Speicherung beendet ist, wird die Scharfeinstellung gespeichert. • Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas höher als in den anderen AF-Modus. DE 50
Aufnahmetechniken Einst e lle n de r Befindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF verwendet, 60min P VGA FINE 101 98 Ent fe rnung zum M ot iv fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens. — Fokusvorwahl Verwenden Sie in solchen Fällen den AF- Wenn Sie ein Motiv mit einer Speicher, um auf das Motiv zu fokussieren, S AF 30 F2.8 vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und fotografieren. AF-Messsucherrahmen durch ein Netz oder eine Glasscheibe hindurch fotografieren wollen, ist es Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das schwierig, die korrekte Schärfe im AE/AF-Speicheranzeige Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt. Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken m Fällen ist die Fokusvorwahl zweckmäßig. aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die 60min VGAFINE 101 P 98 Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt Moduswahlknopf zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme durch. S AF 30 F2.8 • Wenn Sie den AF-Speicher verwenden, können Sie ein Bild mit korrekter Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn sich das Motiv am Rand des Rahmens befindet. • Sie können den AF-Speicher- Einstellvorgang beliebig oft ausführen, bevor MENU Steuertaste Sie den Auslöser ganz durchdrücken. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 51
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit a Stellen Sie den b/B, und stellen Sie dann die Aufne hm e n m it Moduswahlknopf auf M. Aufnahmeentfernung mit v/V m a nue ll e inge st e llt e r b Drücken Sie z. ein. V e rsc hlussze it und Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf Die folgenden Ble nde dem LCD-Monitor wechselt zu Entfernungseinstellungen stehen zur „Zurück“, und die Kamera schaltet in Auswahl. — Manuelle Belichtung den Einrichtungsmodus für manuelle 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, Sie können die Verschlusszeit und den Belichtung. (unendlich) Blendenwert manuell einstellen. c Wählen Sie die Verschlusszeit 3.0m Die Differenz zwischen dem eingestellten mit v/V. 1.0m 1.0m Wert und der von der Kamera ermittelten 0.5m Center-AF optimalen Belichtung wird als EV-Wert auf 60min M VGA FINE 101 98 Multi-AF dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 55). Fokus WB ISO 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als optimal beurteilt wird. Zurück SAF 250 F2.8 0 EV Moduswahlknopf So schalten Sie auf den Autofokusmodus zurück Verschlusszeiten von 1/1000 bis Wählen Sie [Multi-AF] oder [Center-AF] in Auslöser 30 Sekunden stehen zur Auswahl. Schritt 3. Wenn Sie eine Verschlusszeit von • Die Entfernungsanzeige ist ein Näherungswert 1/6 Sekunde oder länger wählen, und sollte als Anhaltspunkt verwendet werden. erscheint „NR“ vor der • Wird das Objektiv nach oben oder unten Verschlusszeitanzeige, und die geneigt, vergrößert sich der Fehler. Langzeitbelichtungs- • Die Entfernungswahl ist je nach dem Rauschunterdrückungsfunktion wird Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 37). automatisch aktiviert (Seite 37). Steuertaste DE 52
d Wählen Sie den Blendenwert • Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden durch ["] in Form von 1" angezeigt. mit b/B. • Falls nach der Durchführung der Einstellungen Je nach Zoomposition können zwei keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinkt unterschiedliche Blendenwerte der Belichtungswert auf dem LCD-Monitor, gewählt werden. wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Sie können in diesem Zustand weiter Seite W befindet: F2.8/F5.6 aufnehmen, aber wir empfehlen, die Einstellungen erneut vorzunehmen. Wenn sich der Zoom am Anschlag der • Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder Seite T befindet: F5.2/F10 (Blitzsperre) eingestellt. 60min VGA FINE 101 M 98 Zurück SAF 200 F2.8 0 EV Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme e Nehmen Sie das Bild auf. Zum Benutzen der Funktionen Quick Review, Nahaufnahme (Makro) und Selbstauslöser oder zum Ändern des Blitzmodus Drücken Sie z nach Schritt 4, um den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung aufzuheben. Die Anzeige „Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“. So heben Sie den manuellen Belichtungsmodus auf Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer M. DE 53
Belichtung Offen (kleine F-Nummer) Überbelichtung • Das Bild neigt zu • Blende öffnen Neben der Schärfe und anderen Überbelichtung (heller). • Längere Verschlusszeit wählen Einstellungen ist es auch wichtig, die • Die Schärfentiefe Belichtung einzustellen, um gelungene verringert sich. Aufnahmen zu erhalten. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der Geschlossen (große CCD-Bildwandler der Digitalkamera F-Nummer) erhält. Dieser Wert hängt von der Blende • Das Bild neigt zu Unterbelichtung (dunkler). und der Verschlusszeit ab. Wenn die • Die Schärfentiefe Lichtmenge zu groß ist, wird das Bild heller vergrößert sich. (weiß), und wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das Bild dunkler. Die richtige Einstellung durch Lichtmenge wird „korrekte Belichtung“ Verschlusszeit genannt. Die Verschlusszeit bestimmt die Zeitdauer Die korrekte Belichtung kann beibehalten des Lichteinfalls in die Kamera. Korrekte Belichtung werden, indem bei einer Verringerung des Blendenwerts eine kürzere Verschlusszeit Kürzer eingestellt wird, oder eine längere • Das Bild neigt zu Unterbelichtung Verschlusszeit, wenn der Blendenwert (dunkler). gegenüber der korrekten Belichtung erhöht • Bewegte Objekte wird. erscheinen erstarrt. Länger Einstellung durch die Blende • Das Bild neigt zu Die Blende ist die Öffnung des Objektivs, Überbelichtung (heller). mit der die in die Kamera einfallende • Bewegte Objekte Unterbelichtung erscheinen • Blende schließen Lichtmenge reguliert wird. Die verschwommen. • Kürzere Verschlusszeit wählen Öffnungsweite der Blende wird „Blendenwert (F-Nummer)“ genannt. Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs, um Verwackeln zu vermeiden. DE 54
d Wählen Sie den gewünschten Einst e lle n de r Moduswahlknopf Belichtungswert mit v/V. Be lic ht ung Stellen Sie den Belichtungswert ein, während Sie die Helligkeit des — EV-Belichtungskorrektur Hintergrunds überprüfen. Sie können die von der Kamera eingestellte Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie So schalten Sie auf diesen Modus, wenn keine korrekte automatische Belichtung zurück Belichtung erzielt wird, beispielsweise, Wählen Sie [0EV] in Schritt 4. wenn der Kontrast (Unterschied zwischen hell und dunkel) zwischen dem Motiv und • Die Belichtung wird eventuell nicht richtig dem Hintergrund sehr groß ist. eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder MENU Steuertaste dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen. Der Korrekturwert kann in Schritten von 1/3EV innerhalb des Bereichs von +2,0EV bis –2,0EV eingestellt werden. a Stellen Sie den Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Moduswahlknopf auf P, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Belichtungs- Belichtungs- c Wählen Sie (EV) mit b. wert wert Der Belichtungskorrekturwert wird verringern erhöhen (+) angezeigt. (–) 0EV 0EV EV WB ISO DE 55
Anze ige n e ine s • Das Histogramm erscheint auch, wenn der Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird, H ist ogra m ms aber die Belichtung kann nicht eingestellt Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die werden. • Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. während der Wiedergabe eines Die horizontale Achse gibt die Helligkeit Einzelbilds drücken (Seite 38), oder während an, während die vertikale Achse die Anzahl Quick Review (Seite 25). der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei • In den folgenden Fällen erscheint das Krümmung nach rechts ein helles Bild, und Histogramm nicht: – Wenn das Menü angezeigt wird bei Krümmung nach links ein dunkles Bild – Bei Verwendung von Wiedergabezoom an. – Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von Das Histogramm ermöglicht eine Filmen Überprüfung der Belichtung während der • In den folgenden Fällen erscheint , und das Aufnahme und Wiedergabe, wenn der Histogramm wird nicht angezeigt: Monitor schlecht ablesbar ist. – Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich – Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt 80 FINE 101 – Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern 8M 4 – Beim Rotieren eines Standbilds Anzahl der Pixel • Das Histogramm vor der Aufnahme repräsentiert das Histogramm des zu dem Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach Helligkeit 0 EV dem Drücken des Auslösers im Histogramm. Dunkel Hell Überprüfen Sie in diesem Fall das Histogramm während der Wiedergabe eines Einzelbilds, oder während Quick Review. a Stellen Sie den Besonders in den folgenden Fällen kann ein Moduswahlknopf auf P oder großer Unterschied auftreten: SCN. – Wenn der Blitz ausgelöst wird – Bei langer oder kurzer Belichtungszeit b Drücken Sie , um das • Für Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint das Histogramm anzuzeigen. Histogramm möglicherweise nicht. c Stellen Sie die Belichtung auf der Basis des Histogramms DE ein. 56
Aufnahmetechniken Wenn Sie ein dunkles Motiv bildfüllend Wa hl de r Beim Fotografieren stellt die Kamera die aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als Belichtung automatisch ein. dunkel und wählt eine hellere Belichtung für M e ssm e t hode Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie das Bild. In solchen Fällen ist eine z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder Belichtungskorrektur in Richtung – (minus) Sie können den Messmodus wählen, der eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt effektiv. festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen die Kamera das Motiv als hell und wählt eine wird, um die Belichtung zu ermitteln. dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv. Mehrfeldmessung (Keine Anzeige) Das Bild wird in mehrere Felder aufgeteilt, und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera beurteilt die Position des Motivs und die m Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine wohl ausgewogene Belichtung. Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Korrektur in Richtung – Die Werksvorgabe ist m Mehrbereichsmessung. Korrektur in Richtung + Spotmessung ( ) Die Messung wird nur für einen Teil des Motivs durchgeführt. Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Aufnahmen zu Nehmen Sie die Korrektur unter Bezugnahme auf das Histogramm so vor, dass das Bild machen, die selbst bei Gegenlicht nicht zu weder überbelichtet (Whiteout) noch dunkel sind, oder die Belichtung an das unterbelichtet (Blackout) wird. Motiv anzupassen, wenn ein starker Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund Probieren Sie verschiedene Aufnahmen mit vorhanden ist. unterschiedlicher Belichtung aus, um die Ihrem Geschmack entsprechende Helligkeit zu finden. DE 57
Moduswahlknopf d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3 wählen, richten Sie das Einst e lle n de s Spotmessungs-Fadenkreuz Fa rbt ons auf einen Punkt des Motivs, — Weißabgleich das Sie aufnehmen wollen. Sie können den Weißabgleichmodus den 60min VGA FINE 101 P 98 jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen. Die Färbung des Motivs wird von Fadenkreuz für Spotmessung den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Wenn Sie die Aufnahmebedingungen an SAF 250 F2.8 die jeweilige Lichtquelle anpassen wollen, MENU Steuertaste oder wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die a Stellen Sie den • Bei Verwendung von Spotmessung ist es Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren. empfehlenswert, 9 (Fokus) zur Fokussierung Moduswahlknopf auf P, M, auf den Messpunkt auf [Center-AF] SCN oder . einzustellen (Seite 49). Auto (keine Anzeige) Der Weißabgleich wird automatisch b Drücken Sie MENU. eingestellt. Die Werksvorgabe ist Die Menüleiste erscheint. Automatik. c Wählen Sie (Messmodus) (Tageslicht) mit b/B, und dann den Außenaufnahmen, Aufnahmen von gewünschten Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk Belichtungsmessmodus mit oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen v/V. kurz vor oder nach Sonnenuntergang (Bewölkung) Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel (Leuchtstofflampe) Für Aufnahmen unter Leuchtstofflampenlicht DE 58
(Glühlampe) c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) • Für Orte mit rasch wechselnden mit b/B, und dann die Einst e lle n de r Beleuchtungsverhältnissen gewünschte Einstellung mit Blit zint e nsit ä t • Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in v/V. Fotostudios — Blitzstufe So schalten Sie auf Sie können die Intensität des Blitzlichts WB (Blitz) einstellen. automatischen Weißabgleich Der Weißabgleich wird nur an die Blitzverhältnisse angepasst zurück Moduswahlknopf Wählen Sie [Auto] in Schritt 3. Moduswahlknopf • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Wenn der Blitz ausgelöst wird, wird die Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild wird im Modus [Auto] (außer im Modus WB (Blitz)) aufgenommen. • Die Weißabgleich-Einstellung ist je nach dem Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 37). MENU Steuertaste MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, a Stellen Sie den oder SCN. Moduswahlknopf auf P, M, b Drücken Sie MENU. SCN oder . Die Menüleiste erscheint. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 59
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) c Wählen Sie [Mode] (AUFN- mit b/B, und dann die Se rie na ufna hm e n Modus) mit b/B, und dann gewünschte Einstellung mit [Serie] mit v/V. Dieser Modus dient zur Aufnahme von v/V. Bildfolgen. Die maximale Anzahl von d Nehmen Sie das Bild auf. +: Die Blitzintensität ist höher als Bildern, die pro Auslösung aufgenommen Wenn Sie den Auslöser gedrückt normal. werden kann, hängt von den Einstellungen halten, nimmt die Kamera die Normal: Normaleinstellung. für Bildgröße und Bildqualität ab. maximale Anzahl von Bildern in Folge Moduswahlknopf auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die Aufnahme an diesem Punkt abgebrochen. Auslöser Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Maximale Anzahl von Serienaufnahmen (DSC-P150) (Einheiten: Bilder) Bildqualität Fein Standard Bildgröße MENU Steuertaste 7M 5 8 3:2 5 8 • Wenn der Akkustrom nach längerem Gebrauch 5M 6 11 abfällt oder der „Memory Stick“ voll ist, wird die Aufnahme gestoppt, selbst wenn Sie den 3M 9 17 Auslöser gedrückt halten. 1M 22 41 a Stellen Sie den VGA(E-Mail) 85 100 Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 60
Maximale Anzahl von d Wählen Sie M (Intervall) mit Serienaufnahmen (DSC-P100/120) Aufne hm e n im M ult i b/B, und dann das gewünschte (Einheiten: Bilder) Bildqualität Burst -M odus Bildintervall mit v/V. Fein Standard — Multi Burst Sie können das Bildintervall auf Bildgröße In diesem Modus werden mit jedem [1/7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen. 5M 9 15 Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge 3:2 9 15 aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch, 3M 13 24 1/7.5 um beispielsweise Bewegungsabläufe beim 1/15 1M 32 59 Sport zu überprüfen. 1/30 1/30 Intervall VGA(E-Mail) 100 100 Mode M PFX Moduswahlknopf • In der Stellung des Moduswahlknopfes So schalten Sie auf den wird das Frame-Intervall automatisch auf Normalmodus zurück Auslöser [1/30] eingestellt. Wählen Sie [Normal] in Schritt 3. e Nehmen Sie das Bild auf. Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) Eine ununterbrochene Folge von 16 eingestellt. Bildern wird innerhalb eines einzigen • Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist, Standbilds aufgenommen (Bildgröße wird bei jedem Drücken des Auslösers eine 1M). Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. • Die folgenden Funktionen können nicht im • Wenn der Moduswahlknopf auf M steht, Multi Burst-Modus benutzt werden: können keine Verschlusszeiten von – Smart Zoom MENU Steuertaste 1/6 Sekunde oder länger gewählt werden. – Blitz • Je nach dem Szenenwahlmodus (Seite 37) ist es – Einblenden von Datum und Uhrzeit eventuell nicht möglich, Serienaufnahmen zu a Stellen Sie den • In der Stellung M des Moduswahlknopfes kann machen. keine kürzere Verschlusszeit als 1/30 Sekunde Moduswahlknopf auf , P, M eingestellt werden. oder SCN. • Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit dieser Kamera im Multi Burst-Modus b Drücken Sie MENU. aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 67. Die Menüleiste erscheint. • Angaben zur Anzahl der im Modus Multi Burst speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 116. c Wählen Sie [Mode] (AUFN- • Je nach dem Szenenwahlmodus ist es eventuell Modus) mit b/B, und dann nicht möglich, Bilder im Multi Burst-Modus aufzunehmen (Seite 37). [Multi Burst] mit v. DE 61
Aufne hm e n m it Moduswahlknopf V e rw e ndung de r Spe zia le ffe k t e n Cybe r-shot -St a t ion — Bildeffekt Auslöser Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. S/W Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). MENU Steuertaste a Stellen Sie den Die Cyber-shot Station (nicht mitgeliefert) Sepia ermöglicht bequemes Laden der Kamera. Moduswahlknopf auf P, M, Das Bild erhält eine Setzen Sie einfach die Kamera in die Cyber- nostalgische SCN oder . Shot Station ein, und schon beginnt der Sepiafärbung. b Drücken Sie MENU. Ladevorgang automatisch. Die Menüleiste erscheint. Die mit der Cyber-shot-Station gelieferte Fernbedienung ermöglicht die bequeme c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt) Steuerung der Bildwiedergabe auf einem mit b/B, und dann den Fernsehgerät vom Sessel aus. Wenn gewünschten Modus mit v/V. zusätzlich ein PictBridge-kompatibler Drucker angeschlossen wird, können Bilder d Nehmen Sie das Bild auf. durch einfache Fernbedienungsoperationen ausgedruckt werden. So schalten Sie den Bildeffekt ab Ausführlichere Informationen entnehmen Wählen Sie [Aus] in Schritt 3. Sie bitte der Bedienungsanleitung der Cyber-shot-Station. DE 62
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Einzelbild-Anzeige Ausw ä hle n de s Ordner mit b/B aus. 60min VGA Ordne rs und 101 9/9 Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe Ordner wählen Wie de rge be n de r 102 Ordnername: 102MSDCF 2/2 Dateien: 9 Bilde r Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech 101-0009 2005 1 1 10:30PM — Ordner ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT LAUTST Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Index-Anzeige wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. e Wählen Sie [OK] mit v, und Moduswahlknopf drücken Sie dann z. So brechen Sie die Wahl ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. • EINZELANZEIGE Wenn der „Memory Stick“ mehrere Ordner enthält • Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner „Keine Datei im Ordner“. angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm. : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. MENU Steuertaste : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft den vorhergehenden und a Stellen Sie den nächsten Ordner auf. Moduswahlknopf auf . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Ordner) mit b, und drücken Sie dann z. DE 63
Bildve rgröße rung e Stellen Sie die Bildgröße mit V e rgröße rn e ine s — Wiedergabezoom der Zoomtaste / St a ndbilda ussc hnit t s a Stellen Sie den (Wiedergabezoom) ein. Sie können einen Bildausschnitt bis zum Moduswahlknopf auf . Fünffachen der Originalgröße vergrößern. b Zeigen Sie das zu Das vergrößerte Bild kann auch als neue vergrößernde Bild mit b/B an. Datei gespeichert werden (nur DSC-P100/ P120). c Drücken Sie (Wiedergabezoom), um das Moduswahlknopf Bild einzuzoomen. d Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt mit v/V/b/B So schalten Sie den aus. Wiedergabezoom ab Drücken Sie z. Drücken Sie v • Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder verwendet werden. Drück- Drück- • Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken, en Sie en Sie ohne dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird, MENU Steuertaste b B schaltet der LCD-Monitor auf die Index- Anzeige um (Seite 39). • Sie können die mit der Quick Review-Funktion angezeigten Bilder vergrößern (Seite 25), Drücken Sie V indem Sie die Schritte c bis e ausführen. v: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach oben V: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach unten b: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach links B: Zum Verschieben des Bildausschnitts DE nach rechts 64
Aufze ic hne n e ine s a Stellen Sie den ve rgröße rt e n Fort la ufe nde Moduswahlknopf auf . Bilda ussc hnit t s — Trimmen St a ndbild-Wie de rga be Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe b Drücken Sie MENU. (nur DSC-P100/P120) — Bildvorführung Die Menüleiste erscheint. a Drücken Sie MENU nach dem Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe c Wählen Sie (Dia) mit b/B, Wiedergabezoom. nach wiedergeben. Diese Funktion ist und drücken Sie dann z. Die Menüleiste erscheint. praktisch, um beispielsweise Bilder zu Stellen Sie die folgenden Posten mit überprüfen oder vorzuführen. v/V/b/B ein. b Wählen Sie [Trimmen] mit B, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf Intervall 3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min c Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. Bild Ordner: Alle Bilder im ausgewählten Das Bild wird aufgezeichnet, und die Ordner werden LCD-Monitor-Anzeige wird nach der wiedergegeben. Aufzeichnung wieder auf die Alle: Alle im „Memory Stick“ Normalgröße umgeschaltet. gespeicherten Bilder werden wiedergegeben. • Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner Wiederh. aufgezeichnet, während das Originalbild Ein: Die Bilder werden in einer erhalten bleibt. MENU Steuertaste Endlosschleife wiedergegeben. • Die Bildausschnitte können eine Aus: Die Bildvorführung endet, verschlechterte Bildqualität aufweisen. • Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist nachdem alle Bilder nicht möglich. wiedergegeben worden sind. • Mit Quick Review angezeigte Bilder können d Wählen Sie [Start] mit V/B, nicht getrimmt werden. und drücken Sie dann z. Die Bildvorführung beginnt. DE 65
So brechen Sie die a Stellen Sie den Bildvorführungs-Einstellung ab Dre he n von Moduswahlknopf auf , und Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3. St a ndbilde rn bringen Sie das zu drehende So beenden Sie die — Drehen Bild zur Anzeige. Bildvorführung Sie können ein im Hochformat b Drücken Sie MENU. Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit aufgenommenes Bild rotieren und im Die Menüleiste erscheint. B, und drücken Sie dann z erneut. Querformat anzeigen. c Wählen Sie (Drehen) mit So springen Sie zum nächsten/ b/B, und drücken Sie dann z. vorhergehenden Bild während der Bildvorführung d Wählen Sie mit v, und Drücken Sie B (weiter) oder b (zurück). drehen Sie dann das Bild mit • Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur b/B. Richtlinien und können je nach Bild unterschiedlich sein. e Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. So brechen Sie die Drehung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder 5, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf • Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst- Bilder können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach der Anwendungs- Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. DE MENU Steuertaste 66
K ont inuie rlic he Wie de rga be Einze lbild-Wie de rga be Wie de rge be n von im a Stellen Sie den a Stellen Sie den M ult i Burst -M odus Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf . a ufge nom m e ne n b Wählen Sie das Multi Burst- b Wählen Sie das Multi Burst- Bilde rn Bild mit b/B aus. Bild mit b/B aus. Sie können Multi Burst-Bilder entweder Das ausgewählte Multi Burst-Bild Das ausgewählte Multi Burst-Bild kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. wird kontinuierlich wiedergegeben. wird kontinuierlich wiedergegeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der 60min M c Drücken Sie z, wenn das Bilder verwendet. 101 14/14 gewünschte Bild angezeigt Moduswahlknopf wird. Steuertaste 101-0014 2005 1 1 10:30PM „Schritt“ erscheint. PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST 60min M 101 14/14 Schritt 12/16 So unterbrechen Sie die Wiedergabe Drücken Sie z. Um die Wiedergabe 101-0014 2005 1 1 10:30PM WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST fortzusetzen, drücken Sie z erneut. Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD- d Schalten Sie das Bild mit b/B Monitor angezeigten Bild. weiter. B: Das nächste Bild wird angezeigt. Wenn Sie B gedrückt halten, • Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem laufen die Bilder durch. Computer oder einer Kamera ohne Multi Burst- b: Das vorhergehende Bild wird Funktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder angezeigt. Wenn Sie b gedrückt gleichzeitig als Teile eines Bilds wiedergegeben. halten, laufen die Bilder rückwärts • Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten durch. werden. DE 67
So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück Drücken Sie z in Schritt 4. Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD- Monitor angezeigten Bild. So löschen Sie aufgenommene Bilder Wenn Sie diesen Modus verwenden, können Sie keine einzelnen Bilder löschen. Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht. 1 Zeigen Sie das zu löschende Multi Burst-Bild an. 2 Drücken Sie (Löschen). 3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann z. Alle Bilder werden gelöscht. DE 68
Bearbeiten von Standbildern I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Sc hüt ze n von Bilde rn a Stellen Sie den a Stellen Sie den — Schützen Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und Diese Funktion dient zum Schutz von drücken Sie dann (Index), b Bringen Sie das zu schützende Bildern vor versehentlichem Löschen. um die Index-Anzeige Bild mit b/B zur Anzeige. aufzurufen. Moduswahlknopf c Drücken Sie MENU. b Drücken Sie MENU. Bearbeiten von Standbildern Die Menüleiste erscheint. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie - (Schütz) mit c Wählen Sie - (Schütz) mit b/B und drücken Sie dann z. b/B, und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird geschützt. Das Symbol - (Schützen) erscheint d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, auf dem Bild. und drücken Sie dann z. 60min VGA 2/9 e Wählen Sie das freizugebende 101 Bild mit v/V/b/B aus, und MENU Steuertaste Schützen drücken Sie dann z. Beenden ZURCK/WEIT Das grüne Symbol - erscheint auf dem ausgewählten Bild. • Beachten Sie, dass durch Formatierung des e Um den Vorgang fortzusetzen „Memory Stick“ alle im „Memory Stick“ gespeicherten Daten, einschließlich geschützter und weitere Bilder zu Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht schützen, wählen Sie das wiederhergestellt werden können. gewünschte Bild mit b/B aus, • Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in Anspruch nehmen. und drücken Sie dann z. • WÄHLEN MENU NÄCHSTE So heben Sie den Löschschutz f Wiederholen Sie Schritt 5, um auf weitere Bilder zu schützen. Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder 5. Die Anzeige - wird ausgeblendet. g Drücken Sie MENU. DE 69
h Wählen Sie [OK] mit B, und a Stellen Sie den drücken Sie dann z. Ände rn de r Bildgröße Moduswahlknopf auf . Das Symbol - wird weiß. Die — Skalieren b Bringen Sie das zu skalierende ausgewählten Bilder werden geschützt. Sie können die Größe eines Bild mit b/B zur Anzeige. So beenden Sie die aufgezeichneten Bilds ändern und das c Drücken Sie MENU. Löschschutzfunktion veränderte Bild als neue Datei speichern. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder Die folgenden Größen stehen für die [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie Skalierung zur Auswahl: d Wählen Sie (Skalier) mit dann z. 7M (nur DSC-P150), 5M, 3M, 1M, VGA b/B, und drücken Sie dann z. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. e Wählen Sie die gewünschte So heben Sie den Löschschutz Moduswahlknopf Größe mit v/V, und drücken einzelner Bilder auf Sie dann z. Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken Das skalierte Bild wird als neuste Sie dann z. Das Symbol - wird grau. Datei im Aufnahmeordner gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. Drücken Sie So brechen Sie die Skalierung ab MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. dann z. • Die Größe von Bewegtbildern oder Multi Burst-Bildern kann nicht geändert werden. So schützen Sie alle Bilder im • Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, Ordner verschlechtert sich die Bildqualität. MENU Steuertaste Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, • Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein], und nicht möglich. • Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren, drücken Sie dann z. erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und DE drücken Sie dann z. 70
I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Ausw ä hle n von a uszu- a Stellen Sie den a Stellen Sie den druc k e nde n Bilde rn Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und — Drucksymbol (DPOF) drücken Sie dann (Index), Sie können mit Ihrer Kamera b Bringen Sie das zu um die Index-Anzeige aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken markierende Bild mit b/B zur aufzurufen. lassen wollen, markieren. Diese Funktion Anzeige. ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem b Drücken Sie MENU. Bearbeiten von Standbildern c Drücken Sie MENU. Fotoladen oder mit einem Drucker Die Menüleiste erscheint. ausdrucken lassen wollen, der dem Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (DPOF) mit B, Standard DPOF (Digital Print Order d Wählen Sie (DPOF) mit Format) oder PictBridge-kompatiblen und drücken Sie dann z. b/B, und drücken Sie dann z. Drucker entspricht. Das angezeigte Bild wird mit dem d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, Moduswahlknopf Drucksymbol markiert. und drücken Sie dann z. 60min VGA 101 2/9 • Das Symbol kann nicht für [Alle im Ordner] gesetzt werden. e Wählen Sie das zu DPOF Beenden markierende Bild mit v/V/b/B ZURCK/WEIT aus, und drücken Sie dann z. e Um den Vorgang fortzusetzen Das grüne Symbol erscheint auf und weitere Bilder zu dem ausgewählten Bild. markieren, zeigen Sie das gewünschte Bild mit b/B an, MENU Steuertaste und drücken Sie dann z. • Filme können nicht markiert werden. • Wenn Sie im Multi Burst-Modus aufgenommene Bilder markieren, werden alle So löschen Sie das Symbol • WÄHLEN MENU NÄCHSTE Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder ausgedruckt. 5. Das Symbol verschwindet. • Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht DE eingestellt werden. 71
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. g Drücken Sie MENU. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. Damit ist die Markierung mit dem Drucksymbol abgeschlossen. So löschen Sie das Symbol Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in step 5 aus, und drücken Sie dann z. So löschen Sie alle Symbole im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z. So beenden Sie die -Symbol- Funktion Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 8. DE 72
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) V orbe re it e n de r K a m e ra Ansc hlie ße n de r K a m e ra a n Ansc hluss a n e ine n de n Druc k e r Stellen Sie den USB-Modus an der Kamera Pic t Bridge - für den Anschluss an einen Drucker ein. Verbinden Sie den Multianschluss Ihrer Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) k om pa t ible n Druc k e r Kamera und die USB-Buchse des Druckers Moduswahlknopf mit dem mitgelieferten Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, Mehrzweckanschlusskabel (USB), und können Sie die mit Ihrer Kamera schalten Sie dann Ihre Kamera und den aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, Drucker ein. Die Kamera wird ohne indem Sie die Kamera an einen PictBridge- Rücksicht auf die Stellung des kompatiblen Drucker anschließen. Zur Moduswahlknopfes in den Vorbereitung brauchen Sie nur die USB- Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild Verbindung auf dem Bildschirm SET UP im ausgewählten Wiedergabeordner einzustellen und die Kamera mit dem erscheint auf dem LCD-Monitor. Mehrzweckanschlusskabel (USB) an den Steuertaste Drucker anzuschließen. Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker a Stellen Sie den lassen sich Indexabzüge* leicht Moduswahlknopf auf SET UP. ausdrucken. b Wählen Sie (Setup 2) mit V, 2 Nach der Herstellung und wählen Sie dann [USB- der Verbindung * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt Anschluss] mit v/V/B. erscheint die Anzeige auf dem LCD- vom jeweiligen Drucker ab. c Wählen Sie [PictBridge] mit Monitor. • Die Verwendung des Netzgerätes wird B/v, und drücken Sie dann z. 1M 101 2/9 empfohlen, um eine Stromunterbrechung Setup 2 während des Druckvorgangs zu vermeiden. Dateinummer: PictBridge USB-Anschluss: PTP Videoausgang: Normal 1 Uhreinstellung: 101-0002 2005 1 1 10:30AM 2 ZURCK/WEIT LAUTST Der USB Modus wird aktiviert. Drucker • Beim Modell DSC-P150 wird der Posten als und angezeigt (Seite 121). DE 1 2 73
Wenn [USB-Anschluss] im Menü I m Einze lbild-M odus SET UP nicht auf [PictBridge] Ausdruc k e n von a Bringen Sie das eingestellt ist Bilde rn auszudruckende Bild mit b/B Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird, kann die PictBridge-Funktion nicht Sie können das gewünschte Bild auswählen zur Anzeige. verwendet werden. und ausdrucken. Richten Sie die Kamera • Für DSC-P150-Benutzer erübrigen sich Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel nach dem Verfahren auf Seite 73 ein, und die Schritte 1, 2 und 3. Gehen Sie zu schließen Sie den Drucker an. Schritt 4 über. (USB) ab, und setzen Sie [USB-Anschluss] auf [PictBridge] (Seite 73). Steuertaste b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. MENU 1M 101 2/9 Drucken • Filme können nicht ausgedruckt werden. Index Aus • Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom Datum Aus Menge 1 angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die Beenden OK Anzeige etwa fünf Sekunden lang. Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt. • Wenn Sie [Wählen] an der DSC-P150 drücken, können Sie zusätzliche Bilder auswählen. Wenn Sie [Drucken] mit v/V wählen, erscheint der Druckeinstellungsbildschirm, und Sie können mehrere Bilder auf einmal ausdrucken. DE 74
e Wählen Sie [Menge] mit v/V, So drucken Sie alle mit dem I m I nde x -M odus und bestimmen Sie die Anzahl Drucksymbol (DPOF) markierten a Drücken Sie (Index), um der Blätter mit b/B. Bilder aus die Index-Anzeige anzuzeigen. Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Die Maximalzahl ist 20. Alle mit dem Symbol versehenen • An der DSC-P150 erscheint der f Wählen Sie [OK] mit V/B, und Bilder werden mit der angegebenen Anzahl Druckbildschirm, wenn Sie einen Drucker an die Kamera anschließen. Wählen Sie drücken Sie dann z. ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das [Abbrech] mit V, und drücken Sie dann Das Bild wird ausgedruckt. angezeigte Bild. (Index), um die Index-Anzeige Trennen Sie das aufzurufen. Mehrzweckanschlusskabel (USB) So blenden Sie Datum und b Drücken Sie MENU. nicht ab, solange die Anzeige Uhrzeit in Bilder ein (USB-Multikabel-Abtrennverbot) auf Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und dem LCD-Monitor sichtbar ist. c Wählen Sie (Drucken) mit bestimmen Sie dann das Datumsformat mit b/B. Sie haben die Wahl zwischen B, und drücken Sie dann z. [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie Drucken [Datum] wählen, wird das Datum in der d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, 1/3 Form in das Bild eingeblendet, die unter und drücken Sie dann z. Beenden „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ e Wählen Sie das (Seite 17) gewählt wurde. auszudruckende Bild mit v/V/ Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom So brechen Sie den jeweiligen Drucker ab. b/B aus, und drücken Sie Druckvorgang ab dann z. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder Das Symbol erscheint auf dem Zum Einstellen des [Beenden] in Schritt 6. angewählten Bild. Papierformats (nur DSC-P150) So drucken Sie weitere Bilder Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann aus das gewünschte Papierformat mit b/B. Wählen Sie das gewünschte Bild nach Schritt 6 aus, und wählen Sie dann [Drucken] mit v. WÄHLEN MENU NÄCHSTE DE 75
f Wiederholen Sie Schritt 5, um i Wählen Sie [OK] mit V/B, und So blenden Sie Datum und weitere Bilder für den drücken Sie dann z. Uhrzeit in Bilder ein Ausdruck zu markieren. Die Bilder werden ausgedruckt. Wählen Sie [Datum] in Schritt 8, und Trennen Sie das bestimmen Sie dann das Datumsformat mit g Drücken Sie MENU. Mehrzweckanschlusskabel (USB) b/B. Sie haben die Wahl zwischen Der Druckeinstellungsbildschirm nicht ab, solange die Anzeige [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie erscheint. auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. [Datum] wählen, wird das Datum in der Form in das Bild eingeblendet, die unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ Drucken Index Aus Drucken (Seite 17) gewählt wurde. Datum Aus 2/3 Menge 1 Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom Beenden OK Beenden jeweiligen Drucker ab. • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt. Zum Einstellen des So brechen Sie den Papierformats (nur DSC-P150) h Wählen Sie [Menge] mit v/V, Druckvorgang ab Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann und bestimmen Sie die Anzahl Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder das gewünschte Papierformat mit b/B. der Blätter mit b/B. [Beenden] in Schritt 9. Die Maximalzahl ist 20. Alle ausgewählten Bilder werden in der So drucken Sie alle mit dem angegebenen Anzahl ausgedruckt. Drucksymbol (DPOF) markierten Bilder aus Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Alle mit dem Symbol versehenen Bilder werden mit der angegebenen Anzahl ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild. So drucken Sie alle Bilder im Ordner aus Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, DE und drücken Sie dann z. 76
I m Einze lbild-M odus e Wählen Sie [Index] mit v, und Ausdruc k e n von dann [Ein] mit b/B. a Bringen Sie das I nde x bilde rn auszudruckende Bild mit b/B f Wählen Sie [Menge] mit v/V, Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Sie können einige Bilder nebeneinander ausdrucken. Wir bezeichnen diese Funktion zur Anzeige. und bestimmen Sie die Anzahl mit Indexdruck*. Sie können auch eine • Für DSC-P150-Benutzer erübrigen sich der Blätter mit nebeneinander die Schritte 1, 2 und 3. Gehen Sie zu angeordneten Bilder mit b/B. bestimmte Anzahl von Abzügen desselben Schritt 4 über. Bilds nebeneinander anordnen und als Die Maximalzahl ist 20. Sie können Indexbild ausdrucken, oder einen Satz b Drücken Sie MENU. eine bestimmte Anzahl von Abzügen verschiedener Bilder als Indexbild Die Menüleiste erscheint. eines einzelnen Bilds nebeneinander nebeneinander anordnen und eine anordnen. bestimmte Anzahl davon ausdrucken. c Wählen Sie (Drucken) mit • Je nach der Anzahl der Bilder kann es Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren b/B, und drücken Sie dann z. sein, dass nicht alle angegebenen Bilder auf Seite 73 ein, und schließen Sie den auf ein Blatt passen. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit Drucker an. g Wählen Sie [OK] mit V/B, und * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt v/V, und drücken Sie dann z. vom jeweiligen Drucker ab. Der Druckeinstellungsbildschirm drücken Sie dann z. erscheint. Das Bild wird ausgedruckt. Steuertaste 1M Trennen Sie das 101 2/9 Mehrzweckanschlusskabel (USB) Drucken nicht ab, solange die Anzeige Index Aus Datum Aus (USB-Multikabel-Abtrennverbot) auf Menge 1 dem LCD-Monitor sichtbar ist. Beenden OK • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt. Index drucken • Wenn Sie [Wählen] an der DSC-P150 1/1 MENU drücken, können Sie zusätzliche Bilder Beenden • Filme können nicht ausgedruckt werden. auswählen. Wenn Sie [Drucken] mit v/V • Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom wählen, erscheint der angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die Druckeinstellungsbildschirm, und Sie Anzeige etwa fünf Sekunden lang. können mehrere Bilder auf einmal Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. ausdrucken. DE 77
So brechen Sie den So blenden Sie Datum und I m I nde x -M odus Druckvorgang ab Uhrzeit in Bilder ein a Drücken Sie (Index), um Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder Wählen Sie [Datum] in Schritt 6, und [Beenden] in Schritt 7. bestimmen Sie dann das Datumsformat mit die Index-Anzeige anzuzeigen. b/B. Sie haben die Wahl zwischen • An der DSC-P150 erscheint der So drucken Sie weitere Bilder [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie Druckbildschirm, wenn Sie einen Drucker aus [Datum] wählen, wird das Datum in der an die Kamera anschließen. Wählen Sie Wählen Sie das gewünschte Bild nach [Abbrech] mit V, und drücken Sie dann Form in das Bild eingeblendet, die unter (Index), um die Index-Anzeige Schritt 7 aus. Wählen Sie [Drucken] mit „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ aufzurufen. v, und wiederholen Sie dann Schritt 4. (Seite 17) gewählt wurde. b Drücken Sie MENU. Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom So drucken Sie alle mit dem jeweiligen Drucker ab. Die Menüleiste erscheint. Drucksymbol (DPOF) markierten c Wählen Sie (Drucken) mit Bilder aus Zum Einstellen des B, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Papierformats (nur DSC-P150) Alle mit dem Symbol versehenen Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht das gewünschte Papierformat mit b/B. und drücken Sie dann z. auf das angezeigte Bild. e Wählen Sie das gewünschte Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. • WÄHLEN MENU NÄCHSTE f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder für den DE Ausdruck zu markieren. 78
g Drücken Sie MENU. So brechen Sie den Zum Einstellen des Druckvorgang ab Papierformats (nur DSC-P150) h Wählen Sie [Index] mit v, und Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann dann [Ein] mit b/B. [Beenden] in Schritt 0. das gewünschte Papierformat mit b/B. Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) i Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl So drucken Sie alle mit dem der auszudruckenden Sätze Drucksymbol (DPOF) markierten Bilder aus mit b/B. Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Die Maximalzahl ist 20. Alle mit dem Symbol versehenen j Wählen Sie [OK] mit V/B, und Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht drücken Sie dann z. auf das angezeigte Bild. Das Bild wird ausgedruckt. Trennen Sie das So drucken Sie alle Bilder im Mehrzweckanschlusskabel (USB) Ordner aus nicht ab, solange die Anzeige Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. und drücken Sie dann z. So blenden Sie Datum und Index drucken Uhrzeit in Bilder ein 1/3 Wählen Sie [Datum] in Schritt 9, und Beenden bestimmen Sie dann das Datumsformat mit b/B. Sie haben die Wahl zwischen [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in der Form in das Bild eingeblendet, die unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 17) gewählt wurde. Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom jeweiligen Drucker ab. DE 79
Filmbetrieb d Drücken Sie den Auslöser Verwendung des Film a ufna hm e ganz durch. Selbstauslösers „AUFNAHME“ erscheint auf dem Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Bildschirm, und die Kamera beginnt und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28. Ton aufzunehmen. mit der Bild- und Tonaufnahme. Moduswahlknopf 60min STD 640 101 • Während der Filmaufnahme sind die folgenden AUFNAHME 00:00:02[00:10:48] Funktionen nicht verfügbar: – Ändern des Zoomfaktors Auslöser – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit • Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)] einstellen, während das • Die Aufnahme endet, wenn der „Memory Mehrzweckanschlusskabel (A/V) an den Stick“ voll ist. Multianschluss angeschlossen ist, erscheint das Motiv nicht auf dem LCD-Monitor. Der LCD- e Drücken Sie den Auslöser Monitor wird blau. erneut ganz durch, um die • Wenn Sie die Bildgröße ändern, wird der Steuertaste Aufnahme zu stoppen. Bildschirm für einen Sekundenbruchteil schwarz. • Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen Anzeigen während der Filmmodus finden Sie auf Seite 116. a Stellen Sie den Aufnahme Moduswahlknopf auf . Die Bildschirmanzeigen werden nicht b Drücken Sie aufgezeichnet. (Bildgrösse). Mit jedem Drücken von ändert sich der Zustand des LCD-Monitors wie folgt: Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t c Wählen Sie die gewünschte Anzeigen ein. Größe mit v/V. Es wird kein Histogramm angezeigt. Sie haben die Wahl zwischen Eine ausführliche Beschreibung der [640(Fein)], [640(Standard)] und Anzeigen finden Sie auf Seite 132. [160]. Nahaufnahmen (Makro) • [640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , DE und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 27. 80
a Stellen Sie den So spulen Sie den Film vor und Wie de rga be von Moduswahlknopf auf . zurück Film e n a uf de m LCD- b Wählen Sie den gewünschten Drücken Sie B (Vorlauf) oder b (Rücklauf) während der Wiedergabe. M onit or Film mit b/B aus. Um auf normale Wiedergabe Sie können Filmen auf dem LCD-Monitor Filme mit einer Bildgröße von zurückzuschalten, drücken Sie z. betrachten, während der Ton über den [640(Fein)] oder [640(Standard)] Lautsprecher wiedergegeben wird. werden bildschirmfüllend angezeigt. Anzeigen während der Moduswahlknopf 60min STD 640 101 10/10 Filmwiedergabe 00:00:00 Mit jedem Drücken von ändert sich der Zustand des Bildschirms wie folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t 101_0010 WDGB 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST Anzeigen ein. Es wird kein Histogramm angezeigt. • Filme des Bildformats [160] werden eine Größe kleiner angezeigt. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 134. c Drücken Sie z. Film und Ton werden wiedergegeben. • Das Verfahren für die Wiedergabe von Filmen Filmbetrieb Während der Wiedergabe erscheint B auf einem Fernsehgerät ist das gleiche wie das Lautsprecher Steuertaste (Wiedergabe) auf dem Bildschirm. für die Standbild-Wiedergabe (Seite 40). STD • Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene 60min 640 101 10/10 Filme können ebenfalls eine Größe kleiner 00:00:03 angezeigt werden. 101_0010 2005 1 1 10:30PM Wiedergabe- STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST leiste So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie z erneut. So stellen Sie die Lautstärke ein Drücken Sie v/V zum Einstellen der Lautstärke. DE 81
I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Lösc he n von Flim e n a Stellen Sie den a Stellen Sie den Sie können unerwünschte Filme löschen. Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann (Index), Moduswahlknopf b Zeigen Sie den zu löschenden um die Index-Anzeige Film mit b/B an. anzuzeigen. c Drücken Sie (Löschen). b Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. c Wählen Sie [Wählen] mit b/B, d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. und drücken Sie dann z. d Wählen Sie den zu löschenden Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und Film mit v/V/b/B, und drücken der Film ist gelöscht worden. Steuertaste Sie dann z. e Um den Vorgang fortzusetzen Das grüne Symbol (Löschen) und weitere Filme zu löschen, • Geschützte Filme können nicht gelöscht erscheint auf dem ausgewählten Film. bringen Sie den zu löschenden werden. • Beachten Sie, dass gelöschte Filme nicht Film mit b/B zur Anzeige, und wiederhergestellt werden können. wiederholen Sie Schritt 4. So brechen Sie den WÄHLEN NÄCHSTE Löschvorgang ab Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch Wählen Sie [Beenden] in Schritt 4 oder nicht gelöscht worden. 5. e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Filme zu löschen. f Drücken Sie (Löschen). DE 82
g Wählen Sie [OK] mit B, und <Beispiel> Schneiden eines Films mit der drücken Sie dann z. Sc hne ide n von Film e n Nummer 101_0002 101_0001 101_0003 Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und Sie können Filme schneiden oder unnötige der Film ist gelöscht worden. Teile von Filmen löschen. Die Verwendung 1 2 3 dieser Funktion wird empfohlen, wenn die So brechen Sie den Kapazität des „Memory Stick“ 101_0002 Löschvorgang ab unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips 1. Szene A wird herausgeschnitten. Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen 7. wollen. 1 A 2 B 3 Beachten Sie, dass der Originalfilm nach So löschen Sie alle Bilder im Trennpunkt 101_0002 dem Schneiden gelöscht wird. Ordner 2. Szene B wird herausgeschnitten. Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3, Beim Schneiden von Filmen 101_0004 und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK] zugewiesene Dateinummern 1 3 A 2 B mit B, und drücken Sie dann z. Um den Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie Dateinummern und werden als neuste 101_0005 Trenn- [Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z. Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner punkt aufgezeichnet. Der Originalfilm wird Filmbetrieb 3. Die Szenen A und B werden gelöscht, gelöscht, und seine Nummer wird falls sie unnötig sind. übersprungen. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Löschen Löschen 4. Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig. 1 3 2 101_0006 DE 83
e Bestimmen Sie einen So brechen Sie den Moduswahlknopf Schnittpunkt. Schnittvorgang ab Drücken Sie am gewünschten Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder Schnittpunkt auf die Mitte z der 7. Der Film erscheint wieder auf dem Steuertaste. Monitor. STD 60min 640 Untert 101 10/10 • Die folgenden Bildtypen können nicht 00:00:02 Untertei- geschnitten werden. lungspunkt – Standbild OK Abbrech – Filme, die zum Schneiden nicht lang genug Beenden sind – Geschützte Filme Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen • Geschnittene Dateien können nicht MENU Steuertaste wollen, verwenden Sie [c/C] wiederhergestellt werden. • Der Originalfilm wird nach dem Schneiden a Stellen Sie den (Einzelbild rückwärts/ gelöscht. Moduswahlknopf auf . rückwärtsvorwärts), und stellen Sie • Die geschnittenen Filme werden als neueste den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner b Wählen Sie den zu Sie den Schnittpunkt ändern wollen, aufgezeichnet. schneidenden Film mit b/B wählen Sie [Abbrech]. Die aus. Wiedergabe des Films beginnt erneut. f Wenn Sie den Schnittpunkt c Drücken Sie MENU. festgelegt haben, wählen Sie Die Menüleiste erscheint. [OK] mit v/V, und drücken Sie d Wählen Sie (Untertl) mit B, dann z. und drücken Sie dann z. Wählen Sie anschließend [OK] g Wählen Sie [OK] mit v, und mit v, und drücken Sie dann drücken Sie dann z. z. Der Film wird geschnitten. Die Wiedergabe des Films beginnt. DE 84
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Falls Ihr Computer keinen USB- K opie re n von Bilde rn gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der USB-Geräte Anschluss besitzt zum Com put e r vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein Ihrer Kamera, nicht funktionieren. „Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist, — Für Windows-Anwender • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein können Sie Bilder mit Hilfe von Empfohlene Computer- einwandfreier Betrieb garantiert werden. • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten Umgebung oben empfohlenen Computer-Umgebungen finden Sie auf der Sony-Website. Betriebssystem: Microsoft Windows 98, garantiert werden. http://www.sony.net/ Windows 98SE, Windows 2000 USB-Modus Professional, Windows Millennium Inhalt der CD-ROM Zwei Modi stehen für eine USB- Edition, Windows XP Home Edition oder x USB Driver (USB-Treiber) Verbindung mit einem Computer zur Windows XP Professional Dieser Treiber wird benötigt, um die Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Eines der obigen Betriebssysteme muss Kamera an einen Computer anzuschließen. Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Dieser Abschnitt beschreibt den Modus auf eines der oben angegebenen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. [Normal] als Beispiel. Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in * Kompatibel nur mit Windows XP. Wenn Sie x Picture Package einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann Ihre Kamera an einen Computer anschließen, Diese Anwendung wird verwendet, um kein einwandfreier Betrieb garantiert werden nur die Daten in dem von der Kamera Bilder bequem von der Kamera zu einem werden. ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Computer zu übertragen. Sie ermöglicht CPU: MMX Pentium 200 MHz oder Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das auf Seite 63 beschriebene Verfahren an. auch die Nutzung der verschiedenen schneller Funktionen. USB-Anschluss: Standardmäßig Kommunikation mit Ihrem Bei der Installation von „Picture Package“ eingebaut Computer wird gleichzeitig auch der USB-Treiber Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem installiert. High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben) Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann • Je nach dem von Ihnen verwendeten oder höher es vorkommen, dass die Kommunikation Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge • Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB zwischen der Kamera und dem Computer eventuell geringfügig unterschiedlich. (entspricht USB 2.0) kompatibel. nicht wiederhergestellt wird. • Schließen Sie alle laufenden • Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die Anwendungen im Computer, bevor Sie mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) den USB-Treiber und die Anwendung kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene installieren. Übertragung (Hochgeschwindigkeits- • Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000 Übertragung). verwenden, müssen Sie sich als Administrator DE anmelden. 85
I nst a llie re n de s U SB- b Klicken Sie auf [USB Driver] d Klicken Sie auf [Yes, I want to T re ibe rs auf dem Titelbildschirm. restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. jetzt neu starten), dann auf Wenn der USB-Treiber einmal installiert [Finish]. worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM- Der Fenster „InstallShield Wizard“ Laufwerk ein. (InstallShield-Assistent) erscheint. Schließen Sie für diesen c Klicken Sie auf [Next]. Vorgang nicht Ihre Kamera an Ihr Computer wird neu gestartet. Nun den Computer an. können Sie die USB-Verbindung herstellen. Der Installationsmenü-Bildschirm erscheint. Falls er nicht erscheint, e Nehmen Sie die CD-ROM doppelklicken Sie auf (My heraus. Computer) t (PICTUREPACKAGE) in dieser Reihenfolge. • Wenn Sie die Anwendungssoftware Die Installation des USB-Treibers „Picture Package“ verwenden wollen, beginnt. Wenn die Installation beendet klicken Sie auf [Picture Package]. Der USB-Treiber wird installiert, wenn ist, erscheint ein Bestätigungsfenster. „Picture Package“ installiert wird (Seite 93). • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie alle Anwendungsprogramme, bevor Sie den USB-Treiber installieren. DE 86
Ansc hlie ße n de r K a m e ra a n • Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera e Schließen Sie das zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle I hre n Com put e r einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung Mehrzweckanschlusskabel a Schieben Sie den „Memory des Kopiervorgangs oder Verfälschung der (USB) an Ihren Computer an. Daten kommen. Wir empfehlen daher die Stick“ mit den zu kopierenden Verwendung des Netzgerätes. Bildern in die Kamera ein, und c Stellen Sie den Moduswahlknopf schließen Sie dann den auf . Schalten Sie Computer Akkufach/„Memory Stick“- und Kamera ein. Deckel. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung SET UP des Moduswahlknopfes ausgeführt werden. d Schließen Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel Bildwiedergabe auf Ihrem Computer • Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden, (USB) an den Multianschluss empfehlen wir, das Mehrzweckanschlusskabel der Kamera an. (USB) an den USB-Anschluss an der Rückwand anzuschließen. b Öffnen Sie die DC IN- • Bei Verwendung von Windows XP erscheint Buchsenklappe, schließen Sie der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem Desktop. Gehen Sie zu Seite 90 über. das Netzgerät (mitgeliefert) an, und stecken Sie den USB-Mode Netzstecker in eine Normal • Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD- Zugriffs- Netzsteckdose. anzeigen* Monitor nach oben weist. MENU einschalten „USB-Mode Normal“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera. Bei 2 An eine Netzsteckdose der ersten Herstellung der USB- 1 Verbindung führt der Computer das Programm zur Erkennung der Kamera Netzgerät automatisch aus. Warten Sie einen Moment. DE 87
* Während der Datenübertragung werden P Abtrennen des Für Anwender von Windows 98 oder die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Mehrzweckanschlusskabels 98SE Operationen am Computer aus, bis die (USB), Herausnehmen des Stellen Sie sicher, dass die Farbe der Anzeigen weiß werden. „Memory Stick“, oder Zugriffsanzeigen (Seite 87) auf dem • Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 5 Ausschalten der Kamera Monitor weiß geworden ist, und führen Sie erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie während einer USB-Verbindung nur den obigen Schritt 5 aus. [USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten Für Anwender von Windows 2000, auf [Normal]. Me oder XP 1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste. Hier doppelklicken 2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann auf [Stop]. 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK]. 4 Klicken Sie auf [OK]. Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von Windows XP. 5 Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab, nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. DE 88
K opie re n von Bilde rn d Doppelklicken Sie auf den Wenn das Ordner [My Documents], Wechselmediensymbol nicht – Windows 98/98SE/2000/Me angezeigt wird rechtsklicken Sie dann im a Doppelklicken Sie auf [My Fenster „My Documents“, um 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], Computer], und dann auf das Kontextmenü anzuzeigen, um das Kontextmenü anzuzeigen, und und wählen Sie [Paste] im klicken Sie dann auf [Properties]. [Removable Disk]. Menü aus. Das Fenster „System Properties“ Der Inhalt des in Ihre Kamera (Eigenschaften von System) erscheint. eingesetzten „Memory Stick“ wird Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert. 2 Zeigen Sie den [Device Manager] an. angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines 1 Klicken Sie auf [Hardware]. Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My 2 Klicken Sie auf [Device Manager]. Falls ein Bild mit dem gleichen Documents“ kopieren. • Für Benutzer von Windows 98, Dateinamen im Kopierzielordner Bildwiedergabe auf Ihrem Computer • Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht 98SE, Me erübrigt sich Schritt 1. angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 89 weiter. existiert Klicken Sie auf die Registerkarte • Angaben bei Verwendung von Windows XP auf Die Überschreibungs- [Device Manager]. Seite Seite 90. Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie 3 Falls [ Sony DSC] angezeigt wird, das vorhandene Bild mit dem neuen b Doppelklicken Sie erst auf löschen Sie den Eintrag. überschreiben, wird die Originaldatei 1 Klicken Sie auf [ Sony DSC]. [DCIM], und dann auf den gelöscht. 2 Klicken Sie auf [Uninstall]. Ordner, der die zu kopierenden Das Fenster „Confirm Device Bilddateien enthält. So ändern Sie den Dateinamen Removal“ (Gerätelöschung Um eine Bilddatei ohne Überschreibung bestätigen) erscheint. c Rechtsklicken Sie auf die zum Computer zu kopieren, ändern Sie den • Für Anwender von Windows 98, Dateinamen in den gewünschten Namen, 98SE, Me: Klicken Sie auf Bilddatei, um das bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten [Remove]. Kontextmenü anzuzeigen, und Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des 3 Klicken Sie auf [OK]. wählen Sie dann [Copy] im Dateinamens eventuell nicht mehr möglich Das Gerät wird gelöscht. Menü aus. ist, das Bild mit Ihrer Kamera wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera Wiederholen Sie die Installation des USB- wiederzugeben, führen Sie den Treibers von der CD-ROM (Seite 86). Bedienungsvorgang auf Seite 93 aus. DE 89
– Windows XP d Wählen Sie einen Namen und Wie de rge be n de r Bilde r a uf einen Zielordner für Ihre Bilder I hre m Com put e r Kopieren von Bildern mit dem aus, und klicken Sie dann auf AutoPlay-Assistenten von a Klicken Sie auf [Start], dann [Next]. Windows XP auf [My Documents]. Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn a Stellen Sie eine USB-Verbindung der Kopiervorgang beendet ist, Der Inhalt des Ordners „My erscheint das Fenster „Other Options“ Documents“ wird angezeigt. her (Seite 87). Klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my (Sonstige Optionen). • Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur computer using Microsoft e Wählen Sie [Nothing. I’m Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner Scanner and Camera Wizard] finished working with these „My Documents“. • Wenn Sie Windows XP nicht benutzen, (Bilder mit Microsoft Scanner- und pictures] (Nichts. Die Arbeit doppelklicken Sie auf [My Documents] auf Kamera-Assistenten zu einem mit diesen Bildern ist dem Desktop. Ordner in meinem Computer beendet), und klicken Sie dann b Doppelklicken Sie auf die kopieren), dann auf [OK]. auf [Next]. gewünschte Bilddatei. Der Fenster „Scanner and Camera Der Fenster „Completing the Scanner Das Bild wird angezeigt. Wizard“ (Scanner- und Kamera- and Camera Wizard“ (Scanner- und Assistent) erscheint. Kamera-Assistent beenden) erscheint. b Klicken Sie auf [Next]. f Klicken Sie auf [Finish]. Die im „Memory Stick“ gespeicherten Das Assistent-Fenster wird Bilder werden angezeigt. geschlossen. c Klicken Sie auf die • Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen, Kontrollkästchen von Bildern, wenden Sie das unter P auf Seite 88 die Sie nicht zu Ihrem beschriebene Verfahren an, um das Mehrzweckanschlusskabel (USB) abzutrennen Computer kopieren wollen, um und wieder anzuschließen. Führen Sie dann den das Häkchen zu entfernen, und Vorgang ab Schritt 1 erneut aus. klicken Sie dann auf [Next]. Der Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und DE Zieladresse) erscheint. 90
Bildda t e i-Speic he radre sse n und Da t e ina m e n Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert. Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit einer Kamera aufgenommen wurden, die nicht über die Ordner-Erzeugungsfunktion verfügt. Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit Ihrer Kamera aufgenommen wurden. Wenn keine anderen Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. Dieser Ordner enthält Filmdaten usw., die mit einer Kamera aufgenommen wurden, die nicht über die Ordner- Erzeugungsfunktion verfügt. • Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen. • Weitere Informationen über den Ordner finden Sie auf den Seiten 48, 63. DE 91
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden 999MSDCF – Normalmodus (Seite 23) – Burst-Modus (Seite 60) – Multi Burst-Modus (Seite 61) MOV0ssss.MPG • Filmdateien (Seite 80) MOV0ssss.THM • Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 80) • ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999. • Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind identisch. DE 92
Erne ut e Wie de rga be von a Klicken Sie mit der rechten I nst a llie re n von „Pic t ure Bildda t e ien, die e inm a l zu Maustaste auf die Bilddatei, Pa c k a ge “ e ine m Com put e r k opie rt und klicken Sie dann auf „Picture Package“ läuft nur auf w urde n, m it de r K a me ra [Rename]. Ändern Sie den Windows -Computern. Dateinamen zu Mit Hilfe der Software „Picture Package“ Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem „Memory „DSC0ssss“. können Sie die mit Ihrer Kamera Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Sie können eine Zahl von 0001 bis aufgenommenen Bilder auf Ihrem Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, 9999 für ssss. eingeben. Windows-Computer zusammenstellen. Bei indem Sie die Bilddatei im Computer zu der Installation von „Picture Package“ wird einem „Memory Stick“ kopieren. • Je nach den Computer-Einstellungen wird gleichzeitig auch der USB-Treiber eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die installiert. Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Filme ist MPG. Lassen Sie die Erweiterung • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert unverändert. alle Anwendungsprogramme, bevor Sie worden ist. • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße b Kopieren Sie die Bilddatei zum „Picture Package“ installieren. überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden. Ordner „Memory Stick“. Für die Computer-Umgebung • Wenn eine Bilddatei von einem Computer 1 Klicken Sie mit der rechten Angaben zur grundlegenden Windows- verarbeitet oder mit einem anderen Maustaste auf die Bilddatei, und Kameramodell aufgenommen worden ist, kann klicken Sie dann auf [Copy]. Betriebsumgebung finden Sie auf Seite 85. die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner Die übrigen Systemanforderungen sind wie nicht garantiert werden. [DCIM] unter [Removable Disk] folgt. • Wenn die Überschreibungs- oder [Sony MemoryStick] in [My Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine Computer]. Software: Macromedia Flash Player 6.0 andere Zahl in Schritt 1 ein. • Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie 3 Klicken Sie mit der rechten oder später, Windows Media Player 7.0 zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor Maustaste auf den Ordner oder später, DirectX 9.0b oder später Sie die Bilddatei kopieren (Seite 48). [sssMSDCF] im Ordner Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte [DCIM], und klicken Sie dann auf mit Lautsprechern [Paste]. sss steht für eine Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 beliebige Zahl von 100 bis 999. MB oder mehr empfohlen.) Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz: ca. 200 MB DE 93
Display: Grafikkarte (Direct Draw- b Klicken Sie auf [Picture d Klicken Sie auf [Next]. Treiber-kompatibel) mit 4 MB VRAM Package]. Das Fenster „License Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint. • Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen Lesen Sie die Vereinbarung (Seite 97), ist ein Pentium III 500 MHz aufmerksam durch. Wenn Sie die oder eine schnellere CPU erforderlich. Bedingungen der Vereinbarung • Diese Software ist mit der DirectX- akzeptieren, aktivieren Sie das Technologie kompatibel. „DirectX“ muss Kontrollkästchen „I accept the terms of vor der Benutzung installiert werden. the license agreement“ (Ich akzeptiere • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine die Bedingungen der separate Umgebung für den Betrieb des Lizenzvereinbarung), und klicken Sie Aufnahmegeräts erforderlich. Das Fenster „Choose Setup Language“ dann auf [Next]. (Setup-Sprache wählen) erscheint. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM c Wählen Sie die gewünschte (mitgeliefert) in das CD-ROM- Sprache aus, und klicken Sie Laufwerk ein. dann auf [Next]. Der Installationsmenü-Fenster erscheint. • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 86), schließen Sie die Kamera nicht an den Computer an, bevor Sie die Software „Picture Package“ installiert haben (außer Windows XP). • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. DE 94
e Klicken Sie auf [Next]. g Vergewissern Sie sich, dass K opie re n von Bilde rn m it das Kontrollkästchen von „Pic t ure Pa c k a ge “ „Yes, I want to restart my Verbinden Sie die Kamera und Ihren computer now“ (Ja, ich will Computer mit dem meinen Computer jetzt neu Mehrzweckanschlusskabel (USB). starten) aktiviert ist, und „Picture Package“ wird automatisch gestartet, und die Bilder werden klicken Sie dann auf [Finish]. automatisch zum Computer kopiert. Ihr Computer wird neu gestartet. Nachdem die Bilder kopiert worden sind, wird „Picture Package Viewer“ gestartet, f Klicken Sie auf [Install] im und die kopierten Bilder werden angezeigt. Fenster „Ready to Install the Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Program“ (Bereit zum Installieren des Programs) Die Installation beginnt. Die Verknüpfungssymbole von „Picture Package Menu“ und „Picture Package destination Folder“ werden angezeigt. h Nehmen Sie die CD-ROM heraus. Wenn das Fenster „Welcome to setup for Direct X“ (Willkommen auf die Einstellung für „Direct X“) nach der Installation des Anwendungsprogramms erscheint, folgen Sie den Anweisungen. DE 95
• Normalerweise werden die Ordner „Picture V e rw e ndung von „Pic t ure Betrachten von Bildern auf Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“ einem Computer angelegt, und alle mit der Kamera Pa c k a ge “ aufgenommenen Bilddateien werden in diese Klicken Sie auf [Viewing video and Starten Sie [Picture Package Menu] (Menü pictures on PC] (Betrachten von Videos und Ordner kopiert. „Picture Package“) auf dem Desktop, um • Windows XP ist so eingestellt, dass der Bildern auf einem PC) auf der linken Seite AutoPlay-Assistent des Betriebssystems die verschiedenen Funktion zu benutzen. des Fensters, und klicken Sie dann auf aktiviert wird. [Viewing video and pictures on PC] Falls der AutoPlay-Assistent des • Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben Computer anders aussehen. Durch Anklicken (Betrachten von Videos und Bildern auf Sie die Aktivierung mit [Settings] im „Picture von [Settings] in der unteren rechten Ecke des einem PC) in der unteren rechten Ecke des Package Menu“ auf. Bildschirms können Sie die Fensters. • Falls „Picture Package“ Bilder nicht Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package ändern. Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter • Um Einzelheiten über den Gebrauch der [Copy automatically]. Anwendungssoftware zu erfahren, rufen Sie durch Klicken auf in der oberen rechten Ecke des Fensters die Online-Hilfe auf. Technische Unterstützung für „Picture Package“ erhalten Sie vom Pixela- Benutzerunterstützungszentrum. Weitere Informationen finden Sie auf der beiliegenden CD-ROM. Das Fenster für die Betrachtung von Bildern erscheint. DE 96
Speichern von Bildern auf einer Erzeugen einer Dia-Show CD-R Klicken Sie auf [Automatic Slideshow K opie re n von Bilde rn Klicken Sie auf [Save the images on CD-R] Producer] (Automatischer Dia-Show- zum Com put e r (Bilder auf CD-R speichern) auf der linken Erzeuger) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Automatic — Für Macintosh- Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf Slideshow Producer] (Automatischer Dia- Anwender CD-R speichern) in der unteren rechten Show-Erzeuger) unten rechts im Fenster. Ecke des Fensters. Empfohlene Computer- Umgebung Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Eines der obigen Betriebssysteme muss vorinstalliert sein. Bildwiedergabe auf Ihrem Computer USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Das Fenster für die Erzeugung einer gleichzeitig an einen Computer anschließen, Das Fenster für die Speicherung von Dia-Show erscheint. kann es je nach Art der USB-Geräte Bildern auf einer CD-R erscheint. vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. • Ein CD-R-Laufwerk ist erforderlich, um • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein Bilder auf einer CD-R zu speichern. einwandfreier Betrieb garantiert werden. Weitere Informationen über kompatible • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle Laufwerke finden Sie auf der folgenden oben empfohlenen Computer-Umgebungen Homepage des Pixela- garantiert werden. Benutzerunterstützungszentrums. http://www.ppackage.com/ DE 97
USB-Modus a Anschließen der Kamera an b Kopieren von Bildern Zwei Modi stehen für eine USB- den Computer 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol des Verbindung mit einem Computer zur Einzelheiten finden Sie auf Seite 87. neu erkannten Laufwerks auf dem Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Desktop. Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. Abtrennen des Der Inhalt des in Ihre Kamera Dieser Abschnitt beschreibt den Modus Mehrzweckanschlusskabels (USB), eingesetzten „Memory Stick“ wird [Normal] als Beispiel. Herausnehmen des „Memory Stick“, angezeigt. * Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre oder Ausschalten der Kamera 2 Doppelklicken Sie auf [DCIM]. Kamera an einen Computer anschließen, werden nur die Daten in dem von der Kamera während einer USB-Verbindung 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das dem die Bilder, die Sie kopieren wollen, Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das „Memory Stick“-Symbol mittels Drag & auf Seite 63 beschriebene Verfahren an. gespeichert sind. Drop zum „Trash“-Symbol, trennen Sie dann das Mehrzweckanschlusskabel (USB) 4 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag Kommunikation mit Ihrem ab, nehmen Sie den „Memory Stick“ & Drop zum Festplattensymbol. Computer heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. Die Bilddateien werden zur Festplatte kopiert. Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann • Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) usw. • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder es vorkommen, dass die Kommunikation und zu den Dateinamen finden Sie auf Seite 91. ab, nachdem Sie Ihren Computer ausgeschaltet zwischen der Kamera und dem Computer haben. nicht wiederhergestellt wird. c Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer Falls Ihr Computer keinen 1 Doppelklicken Sie auf das USB-Anschluss besitzt Festplattensymbol. Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein 2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der „Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist, die kopierten Dateien enthält, auf die können Sie Bilder mit Hilfe von gewünschte Bilddatei. Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten Die Bilddatei wird geöffnet. finden Sie auf der Sony-Website. http://www.sony.net/ • „Picture Package“ kann nicht mit Macintosh verwendet werden. DE 98
V e rw e ndung von Erforderliche Computer- a Installieren von „ImageMixer „I m a ge M ix e r V CD2 “ Umgebung VCD2“ Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5 1 Schalten Sie Ihren Computer ein. „ImageMixer VCD2“ läuft nur auf oder später) • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × Macintosh-Computern (Mac OS X Eines der obigen Betriebssysteme muss 768 Punkte oder mehr und 32.000-Faben (v10.1.5) oder später). vorinstalliert sein. oder mehr) oder höher verwendet werden. Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, 2 Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM Power Mac der Serie G3/G4 das CD-ROM-Laufwerk ein. können Sie eine Video-CD unter Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM- Verwendung des auf Ihrem Computer (256 MB oder mehr empfohlen.) Symbol. gespeicherten Bild- oder Filmmaterials Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz: 4 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im erzeugen. Sie können eine Bilddatei ca. 250 MB Ordner [MAC] zum Festplattensymbol. erzeugen, die mit der Video-CD- Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Erzeugungsfunktion von Toast von Roxio Auflösung: 1024 × 768 Punkte oder mehr, 5 Doppelklicken Sie auf die Datei (nicht mitgeliefert) kompatibel ist. 32.000 Farben oder mehr [IMXINST.SIT] im Zielordner. 6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie • QuickTime 4 oder später muss vorinstalliert Datei von [ImageMixer VCD2_Install]. alle anderen Anwendungsprogramme, bevor sein. (QuickTime 5 wird empfohlen.) • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle 7 Wenn der Benutzerinformations- Sie „ImageMixer VCD2“ installieren. oben empfohlenen Computer-Umgebungen Bildschirm erscheint, geben Sie den Technische Unterstützung für „ImageMixer garantiert werden. gewünschten Namen und das Passwort VCD2“ erhalten Sie vom Pixela- ein. Benutzerunterstützungszentrum. Weitere Informationen finden Sie auf der beiliegenden Die Installation der Software beginnt. CD-ROM. DE 99
b Erzeugen einer Video-CD 7 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie den Discnamen und seine Zielposition 1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in an. [Application]. Damit ist die Vorbereitung zur 2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2]. Speicherung der Datei auf einer CD-R 3 Klicken Sie auf [Video CD]. abgeschlossen. Der Video-Disc-Modus wird gestartet. • Sie können keine DVD-Video erzeugen. • „ImageMixer VCD2“ kann nur das Disc- Abbild zum Speichern der Bilddatei auf einer 4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die CD-R im Video-CD-Format erzeugen. Toast gewünschten Bilder gespeichert sind. von Roxio (nicht mitgeliefert) wird zur 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner Erzeugung einer Video-CD benötigt. im linken Feld aus, und klicken Sie dann auf [Add]. Der ausgewählte Ordner wird zum rechten Feld verschoben. 2 Klicken Sie auf [Next]. 5 Richten Sie den Menühintergrund, die Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie dann auf [Next]. Prüfen Sie, ob die Einrichtung Ihrer Bevorzugung entspricht. 6 Prüfen Sie die Vorschau der Video-CD- Datei. 1 Klicken Sie die Datei, deren Vorschau Sie sehen wollen, im linken Feld an. 2 Klicken Sie auf [B], um sich eine Vorschau der Datei anzusehen. DE 100
Störungsbehebung 2 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht St örungsbe he bung einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Knopf RESET hinter dem Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, Akkufach/„Memory Stick“-Deckel mit probieren Sie die folgenden einem spitzen Gegenstand hinein, und Abhilfemaßnahmen aus. schalten Sie dann die Kamera wieder 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den ein. (Alle Einstellungen, einschließlich folgenden Tabellen. Falls Code- des Datums und der Uhrzeit, werden gelöscht.) Knopf RESET Anzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die 3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht Selbstdiagnosefunktion aktiv einwandfrei funktionieren, wenden Sie (Seite 115). sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-Kundendienststelle. Akku und Stromversorgung Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Akku wird nicht • Die Kamera ist eingeschaltet. p Schalten Sie die Kamera aus (Seite 15). geladen. Der Akku lässt sich nicht • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Schieben Sie den Akku ein, während Sie den Akkuauswerfhebel Störungsbehebung einsetzen. mit der Vorderkante des Akkus zur Vorderseite der Kamera drücken (Seite 11). p Den Akku richtig installieren (Seite 11). Die Lampe /CHG blinkt • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). beim Laden eines Akkus. • Es liegt eine Störung im Akku vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Die Lampe /CHG • Das Netzgerät ist abgetrennt. p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 15). leuchtet beim Laden eines • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Akkus nicht auf. Kundendienststelle. • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). • Der Akku ist vollständig aufgeladen. — DE 101
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Akku-Restzeitanzeige • Die Kamera ist an einem sehr heißen oder kalten p Siehe Seite 128. ist falsch, oder der Akku Ort benutzt worden. ist trotz Anzeige einer • Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihn dann wieder genügenden Restzeit aufgetreten. auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert schnell leer. (Seite 12). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 129). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Der Akku ist zu schnell • Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt p Siehe Seite 128. erschöpft. worden. • Der Gleichstromstecker ist schmutzig, so dass p Reinigen Sie die Kontakte des Gleichstromsteckers mit einem der Akku nicht genügend aufgeladen wird. Wattestäbchen usw., und laden Sie den Akku (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 129). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Die Kamera lässt sich • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). nicht einschalten. • Das Netzgerät ist abgetrennt. p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 15). • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 129). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Die Kamera schaltet sich • Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand p Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 15), oder verwenden plötzlich aus. etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie Sie das Netzgerät (Seite 15). sich zur Schonung des Akkus automatisch aus (Seite 16). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). Aufnahme von Standbildern/Filmen Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor schaltet • Die Kamera ist bei der letzten Benutzung bei p Schalten Sie den LCD-Monitor ein (Seite 32). sich beim Einschalten der ausgeschaltetem LCD-Monitor ausgeschaltet Kamera nicht ein. worden. Es ist kein Bild auf dem • Der Moduswahlknopf befindet sich nicht in der p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M, SCN oder LCD-Monitor sichtbar. Stellung , P, M, SCN oder . (Seite 10). DE 102
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor wird • Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] p Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (A/V) ab. blau, und das Motiv eingestellt, während ein p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] erscheint bei Mehrzweckanschlusskabel (A/V) am ein. Filmaufnahmen nicht. Multianschluss angeschlossen ist. Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. p Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Achten Sie darauf, dass das Objektiv beim Aufnehmen weiter als die minimale Aufnahmeentfernung vom Motiv entfernt ist (Seite 27). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Landschaftsmodus) oder (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) wurde für die Szenenwahl- (Feuerwerksmodus) (Seite 37). Funktion gewählt. • Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion p Stellen Sie die Kamera auf den Autofokusmodus ein (Seite 51). aktiviert. Der Zoom funktioniert • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht — nicht. verändert werden. Der Präzisions- • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seiten 26, 47 und Digitalzoom funktioniert [Smart] oder [Aus] eingestellt. 121). nicht. • Diese Funktion kann während der — Filmaufnahme nicht benutzt werden. Smart Zoom funktioniert • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] (Seiten 26, 47 und 121). Störungsbehebung nicht. [Präzision] oder [Aus] eingestellt. • Die Bildgröße ist auf [7M] (DSC-P150), [5M] p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Einstellung als [7M] (DSC-P100/P120) oder [3:2] eingestellt. (DSC-P150), [5M] (DSC-P100/P120) oder [3:2] ein (Seiten 20 und 26). • Sie nehmen im Multi Burst-Modus auf. p Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-Modus verwendet werden (Seiten 26 und 61). • Diese Funktion kann während der — Filmaufnahme nicht benutzt werden. Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. p Wählen Sie den geeigneten Messmodus (Seite 57). p Die Belichtung korrigieren (Seiten 54, 55 und 117). • Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung schwach. (Seite 122). DE 103
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem p Die Belichtung korrigieren (Seiten 54, 55 und 117). dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung (Seite 122). Das Bild ist monochrom • [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] eingestellt. p Stellen Sie den Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein (schwarzweiß). (Seite 62). Beim Aufnehmen eines • Diese Erscheinung ist auf das p Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. sehr hellen Motivs Schmierphänomen zurückzuführen. erscheinen vertikale Streifen. Bei Betrachtung des LCD- • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die p Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Monitors an einem Kamera die Sichtbarkeit des LCD-Monitors dunklen Ort kann das Bild durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. verrauscht sein. Die Kamera nimmt nicht • Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. p Setzen Sie einen ein „Memory Stick“ (Seite 19). auf. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 42 und 82). p Wechseln Sie den „Memory Stick“ aus. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). steht auf der Position LOCK. • Es können keine Bilder aufgenommen werden, — während der Blitz geladen wird. • Der Moduswahlknopf befindet sich nicht in der p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN Stellung , P, M oder SCN bei Standbild- (Seite 10). Aufnahmen. • Der Moduswahlknopf wurde für Filmaufnahme p Auf einstellen (Seite 80). nicht auf gestellt. • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 80 und 126). [640(Fein)] eingestellt. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Die Aufnahme dauert • Die NR-Langzeit-Funktion ist aktiviert. p Siehe Seite 37. ungewöhnlich lange. DE 104
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Blitz funktioniert • Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN nicht. oder . (Seite 10). • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige), eingestellt. (Zwangsblitz) oder SL (Langzeit-Synchronisierung) ein (Seite 29). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Kerzenlichtmodus) wurde zum Aufnehmen von (Seite 37). Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. • (Landschaftsmodus), (Schneemodus), p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) ein (Seite 29). (Strandmodus) oder (Kurzbelichtungszeitmodus) wurde zum Aufnehmen von Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. • [Mode] (AUFN-Modus) ist auf [Serie] oder p Stellen Sie einen anderen Modus als [Serie] oder [Multi Burst] [Multi Burst] eingestellt. ein. Die Nahaufnahmefunktion • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Makro) ist unwirksam. (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus) (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), oder (Kerzenlichtmodus) wurde zum (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Seite 37). Aufnehmen von Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. Störungsbehebung Serienaufnahme ist nicht • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ möglich. (Seiten 42 und 82). • Die Akku-Restladung ist niedrig, so dass Sie nur p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). ein Bild aufnehmen können. Die Augen von Personen — p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] erscheinen rot. (Seiten 30 und 121). Datum und Uhrzeit • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt p Datum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seiten 17 und 123). werden falsch eingestellt. aufgezeichnet. DE 105
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Blendenwert und • Die Belichtung ist falsch. p Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 55). Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. Horizontale Linie • Dies ist auf die Struktur des Suchers p Dieser Zustand ist keine Funktionsstörung. erscheint im Sucher. zurückzuführen. Anzeigen von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf p Auf einstellen (Seite 38). Bilder wieder. gestellt. • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer p Siehe Seite 93. geändert worden. • Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres — Computers kopierte Bilddateien wiedergeben, wenn das Bild verändert worden ist. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. p Brechen Sie die USB-Verbindung ab (Seiten 88 und 98). Das Bild erscheint grob • Das Bild kann unmittelbar nach dem p Dies ist keine Funktionsstörung. unmittelbar nach Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung Wiedergabebeginn. grob erscheinen. Es erscheint kein Bild auf • Die Einstellung des Video-Ausgangssignals im p Ändern Sie die Einstellung (Seiten 47 und 123). dem Fernsehschirm. Menü SET UP ist falsch. • Die Verbindung ist nicht korrekt. p Überprüfen Sie die Verbindung (Seite 40). Es erfolgt keine — p Siehe Seite 107. Bildwiedergabe auf einem Computer. DE 106
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht • Das Bild ist geschützt. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 69). löschen. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). steht auf der Stellung LOCK. Sie haben ein Bild • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, p Das Symbol - (Schützen) verhindert versehentliches versehentlich gelöscht. kann es nicht wiederhergestellt werden. Löschen von Bildern (Seite 69). p Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhindern (Seite 127). Die Skalierungs-Funktion • Die Größe von Bewegtbildern und Multi Burst- — ist unwirksam. Bildern kann nicht verändert werden. Das Drucksymbol (DPOF) • Filmaufnahmen können nicht mit — wird nicht angezeigt. Drucksymbolen (DPOF) markiert werden. Ein Film lässt sich nicht • Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden. — schneiden. • Geschützte Filme können nicht geschnitten p Heben Sie den Schutz auf (Seite 69). werden. • Standbilder können nicht geschnitten werden. — Computer Störungsbehebung Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sie wissen nicht, ob das — p Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ (Seiten 85 Betriebssystem Ihres und 97). Computers kompatibel ist. Der USB-Treiber kann — p Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator nicht installiert werden. (autorisierter Administrator) an (Seite 85). DE 107
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Computer erkennt die • Die Kamera ist ausgeschaltet. p Die Kamera einschalten (Seite 15). Kamera nicht. • Der Akku ist schwach. p Verwenden Sie das Netzgerät (Seite 15). • Sie verwenden nicht das mitgelieferte p Verwenden Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel Mehrzweckanschlusskabel (USB). (USB) (Seiten 87 und 98). • Das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ist nicht p Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) von fest angeschlossen. Computer und Kamera ab, und schließen Sie es wieder fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode“ auf dem LCD- Monitor angezeigt wird (Seite 87). • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf p Stellen Sie den Posten auf [Normal] ein (Seiten 47 und 123). [Normal] eingestellt. • Die USB-Anschlüsse des Computers sind außer p Trennen Sie alle Geräte außer Tastatur und Maus von den USB- der Tastatur, der Maus und der Kamera noch mit Anschlüssen ab (Seite 85). anderen Geräten verbunden. • Die Kamera ist nicht direkt an Ihren Computer p Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB Hub angeschlossen. oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 85). • Der USB-Treiber ist nicht installiert. p Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 86). • Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, p Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer weil Sie die Kamera und Ihren Computer über (Seite 89), und installieren Sie dann den USB-Treiber (Seite das Mehrzweckanschlusskabel (USB) (Seite 86). verbunden haben, bevor Sie den „USB Driver“ von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Sie können keine Bilder • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer p Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem kopieren. angeschlossen. mitgelieferten Mehrzweckanschlusskabel (USB) (Seite 87). • Sie verwenden nicht das korrekte p Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem. Kopierverfahren an (Seiten 89, 90, 95 und 97). • Sie haben versucht, einen mit einem Computer p Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme Stick“ für die Aufnahme. zu verwenden. „Picture Package“ startet — p Starten Sie das „Picture Package Menu“, und überprüfen Sie nach der Herstellung einer [Settings]. USB-Verbindung nicht — p Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des automatisch. Computers her (Seite 87). DE 108
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine — p Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ Bildwiedergabe auf einem verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des Computer. jeweiligen Fensters. — p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Filmwiedergabe • Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory p Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und auf einem Computer Stick“ abzuspielen. geben Sie dann den Film von der Festplatte wieder (Seiten 89, treten Bild- und 90, 95 und 97). Tonstörungen auf. Bilder können nicht — p Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. ausgedruckt werden. Bilder, die einmal zum • Die Bilder wurden zu einem falschen Ordner p Kopieren Sie sie zu einem verfügbaren Ordner, wie z.B. Computer kopiert wurden, kopiert. „101MSDCF“ (Seite 93). können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. „Memory Stick“ Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der „Memory Stick“ lässt • Sie haben versucht, den „Memory Stick“ p Schieben Sie ihn richtig herum ein (Seite 19). Störungsbehebung sich nicht einschieben. verkehrt herum einzuschieben. Es werden keine Daten auf • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). den „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. aufgezeichnet. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 42 und 82). • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 80 und 126). [640(Fein)] eingestellt. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Der „Memory Stick“ lässt • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). sich nicht formatieren. steht auf der Stellung LOCK. Sie haben einen „Memory • Durch Formatieren werden alle Daten auf dem p Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ Stick“ versehentlich „Memory Stick“ gelöscht. Eine auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen formatiert. Wiederherstellung ist nicht möglich. zu verhindern (Seite 127). DE 109
PictBridge-kompatibler Drucker Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Verbindung wird nicht • Der Drucker ist nicht mit dem PictBridge p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. hergestellt. kompatibel. • Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der p Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera Kamera eingestellt. verbunden werden kann. • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf p Auf [PictBridge] einstellen (Seite 123). [PictBridge] eingestellt. • Unter bestimmten Umständen wird p Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und möglicherweise keine Verbindung hergestellt. wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Es werden keine Bilder • Die Kamera ist nicht mit dem Drucker p Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem gedruckt. verbunden. Mehrzweckanschlusskabel (USB) korrekt verbunden sind. • Der Drucker ist nicht eingeschaltet. p Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Falls Sie [Beenden] während des p Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und Druckvorgangs wählen, ist erneutes Drucken je wieder an. Falls Drucken noch immer nicht möglich ist, trennen nach Ihrem Drucker eventuell nicht möglich. Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das Mehrzweckanschlusskabel (USB) wieder an. • Filme können nicht ausgedruckt werden. — • Bilder, die mit einem Computer verändert oder — mit einer anderen Kamera als dieser aufgenommen wurden, lassen sich eventuell nicht ausdrucken. Der Druckvorgang wird • Sie haben das Mehrzweckanschlusskabel (USB) — abgebrochen. abgetrennt, bevor das Symbol (USB- Multikabel-Abtrennverbot) ausgeblendet wurde. Im Indexmodus wird kein • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. p Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Datum eingefügt, oder es Funktionen besitzt oder nicht. werden keine Bilder • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. gedruckt. eventuell kein Datum eingefügt. „---- -- --“ wird im • Die Daten für das Aufnahmedatum sind nicht im p Bilder, die keine Aufnahmedatumsdaten besitzen, können nicht Datumsfeld ausgedruckt. Bild aufgezeichnet. mit Datumseinfügung ausgedruckt werden. Setzen Sie [Datum] DE vor dem Drucken auf [Aus]. 110
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sie können nicht mit der • Die Papierformat-Einstellung der Kamera p Stellen Sie das korrekte Papierformat ein (Seite 75). gegenwärtigen weicht von der des Druckers ab. Papierformat-Einstellung • Das Druckpapier ist nach dem Anschluss der p Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und des Druckers drucken Kamera an den Drucker durch Papier eines wieder an. (nur DSC-P150). anderen Formats ersetzt worden. Das Papierformat, auf das • Die verfügbaren Papierformate hängen vom — Sie drucken möchten, angeschlossenen Drucker ab. wird nicht angezeigt (nur DSC-P150). Störungsbehebung DE 111
Sonstiges Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 128). nicht. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E p Laden Sie den Akku (Seite 11). erscheint.) • Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen. p Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an die Buchse DC IN der Kamera und an eine Netzsteckdose an (Seite 15). Die Kamera ist • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht p Trennen Sie alle Stromquellen ab, schließen Sie sie dann nach eingeschaltet, aber sie einwandfrei. einer Minute wieder an, und schalten Sie die Kamera ein. Sollte funktioniert nicht. die Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Knopf RESET hinter dem Akkufach/„Memory Stick“-Deckel mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein. (Dadurch werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.) Sie können eine Anzeige — p Überprüfen Sie die Anzeige (Seiten 131 bis 134). auf dem Monitor nicht identifizieren. Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. p Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie etwa eine Stunde lang bei Raumtemperatur liegen, um die Feuchtigkeit verdunsten zu lassen, bevor Sie die Kamera benutzen (Seite 124). Die Kamera erwärmt sich — p Dies ist keine Funktionsstörung. bei längerer Benutzung. Das Objektiv wird beim • Der Akku ist leer. p Ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen Ausschalten der Kamera (Seite 11), oder verwenden Sie das Netzgerät (Seite 14). nicht eingefahren. DE 112
Wa rn- und H inw e ism e ldunge n Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 19). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). Memory Stick-Fehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 126). • Der „Memory Stick“ ist beschädigt. • Die Kontakte des „Memory Stick“ sind verschmutzt. • Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt ein (Seite 19). Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 126). Formatierfehler • Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden. Formatieren Sie den „Memory Stick“ erneut (Seite 44). Memory Stick gesperrt • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). Kein Speicherplatz • Die Kapazität des „Memory Stick“ ist unzureichend. Es können keine Bilder aufgezeichnet werden. Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 42 und 82). Nur-lese-Speicher • Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick“ aufzeichnen oder von ihm löschen. Störungsbehebung Keine Datei im Ordner • Es sind keine Bilder in diesem Ordner aufgezeichnet. Ordnerfehler • Ein Ordner mit der gleichen Nummer auf den ersten drei Stellen existiert bereits im „Memory Stick“. (Beispiel: 123MSDCF und 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an. Keine weiteren Ordner • Ein Ordner, dessen Name auf den ersten drei Stellen mit „999“ beginnt, existiert bereits im „Memory Stick“. Sie können keine Ordner anlegen. Aufzeichnung unmöglich • Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 48). Dateifehler • Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten. Datei schützen • Das Bild ist löschgeschützt. Heben Sie den Schutz auf (Seite 70). Nur für "InfoLITHIUM"- • Der Akku ist nicht vom Typ „InfoLITHIUM“. Akku Bildgrösse zu gross • Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann. DE 113
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unterteilen unmöglich • Der Film ist nicht lang genug zum Unterteilen. • Die Datei ist kein Film. Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist. • Das Bild kann bei unzureichender Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art. Kamera Aus-/Einschalten • Ein Problem mit dem Objektiv hat einen Fehler verursacht. 640(Fein) ist nicht • Filme im Format 640(Fein) können nur auf „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. Schieben Sie einen verfügbar „Memory Stick PRO“ ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als [640(Fein)] ein. Druckerverbindung • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät aktivieren angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Mit Gerät verbinden • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an. Kein druckbares Bild • Sie haben versucht, [DPOF-Bild] auszuführen, ohne das Symbol zu aktivieren. • Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, während Sie einen Ordner ausgewählt haben, der nur Filme enthält. Filme können nicht ausgedruckt werden. Drucker belegt • Da der Drucker belegt ist, kann er keine Druckaufträge annehmen. Überprüfen Sie den Drucker. Papierfehler • Ein Papierfehler, wie z.B. Papiermangel, Papierstau usw., ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker. Tintenversorgungsfehler • Ein Tintenfehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker. Druckerfehler • Die Kamera hat eine Fehlermeldung vom Drucker erhalten. Überprüfen Sie den Drucker, oder prüfen Sie, ob die zu druckende Bilddatei verfälscht ist. • Die Datenübertragung zum Drucker ist möglicherweise noch nicht beendet. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) nicht ab. Verarbeiten • Der Drucker führt den Druckstoppprozess durch. Drucken ist nicht möglich, bis dieser Prozess abgeschlossen ist. (nur DSC-P150) Die Verarbeitung kann je nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen. DE 114
Code Ursache Gegenmaßnahme Se lbst dia gnose - C:32: ss Es liegt eine Störung in der • Die Kamera einmal aus- und wieder Anze ige Hardware vor. einschalten (Seite 15). C:13: ss Die Kamera kann keine Daten • Setzen Sie den „Memory Stick“ – Falls ein Code erscheint, der mit vom/auf den „Memory Stick“ wiederholt ein. einem Buchstaben beginnt lesen oder schreiben. Die Kamera ist mit einer Der eingesetzte „Memory Stick“ • Formatieren Sie den „Memory Stick“ Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ist nicht formatiert. (Seite 44). Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit Der eingesetzte „Memory Stick“ • Setzen Sie einen neuen „Memory Stick“ einer Kombination aus einem Buchstaben kann nicht mit Ihrer Kamera ein (Seite 19). und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an. verwendet werden, oder die Daten sind beschädigt. Wird einer dieser Codes angezeigt, entnehmen Sie seine Bedeutung aus der E:61: ss Eine vom Benutzer nicht • Drücken Sie den Knopf RESET E:91: ss behebbare Kamerastörung ist (Seite 101) hinter dem Akkufach/ folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie aufgetreten. „Memory Stick“-Deckel, und schalten die entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Sie dann die Kamera wieder ein. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht beheben Betriebszustand der Kamera ab. lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Störungsbehebung C:32:ss Selbstdiagnose-Anzeige DE 115
Zusatzinformationen Multi Burst (Einheiten: Bilder) Anza hl de r 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G spe ic he rba re n Bilde r 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) ode r Aufna hm e ze it Film Die Anzahl der speicherbaren Bilder und 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G die Aufnahmezeiten sind je nach der 640(Fein) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 Kapazität des „Memory Stick“, der 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 Bildgröße und der Bildqualität 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Die Zahlen geben die Aufnahmezeit an. Beispiel: „1:34:45“ bedeutet „1 Stunde, 34 Minuten, 45 Sekunden“. Tabellen zu Hilfe. • Die Bildgröße ist wie folgt: • Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge 640(Fein): 640×480 Fein (Standard) aufgelistet. 640(Standard): 640×480 • Die Werte für die speicherbaren Bilder 160: 160×112 und die Aufnahmezeiten sind je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich. • Angaben zu den normalen Aufnahmezeiten und speicherbaren Bilderzahlen finden Sie auf Seite 22. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“ auf dem LCD- Monitor. DE 116
M e nüpost e n Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung Mode (AUFN- Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Modus) Standbilds aufgenommen (Seite 61). Serie – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 60). xNormal – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf P, M oder SCN Posten Einstellung Beschreibung SCN (Szene)1) / / / / / / Dient zur Einstellung des Szenenwahlmodus (Seite 34). / /x (EV)2) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 55). Zusatzinformationen +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Fokus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 49) oder zur Einstellung der Center-AF / xMulti-AF Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 51). Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 57). Stellt (Messmodus) die Messzone ein. WB (Weissabgl) WB / / / / / xAuto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 58). DE 117
Posten Einstellung Beschreibung ISO 400 / 200 / 100 / xAuto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO- Empfindlichkeitswert ist. (Bildqualität) xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 47). Mode (AUFN- Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Modus) Standbilds aufgenommen (Seite 61). Serie – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 60). xNormal – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. M (Intervall)3) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Dient zur Wahl des Multi Burst-Aufnahmeintervalls (Seite 61). (Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN-Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multi Burst] eingestellt wird.) (Blitzstufe)4) + / xNormal / – Dient zur Einstellung der Blitzintensität (Seite 59). PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 62). (Sättigung)5) + / xNormal / – Dient zur Einstellung der Bildsättigung. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). (Kontrast)5) + / xNormal / – Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). (Konturen)5) + / xNormal / – Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). 1) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf P oder M gestellt wird. 2) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf M gestellt wird. 3) Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-Porträtmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) in SCN gewählt wird. 4) Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) in SCN gewählt wird. 5) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf SCN gestellt wird. DE 118
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 55). +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Fokus) / 7.0m/3.0m/1.0m/0.5m/ Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 49) oder zur Einstellung der Center-AF / xMulti-AF Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 51). (Messmodus) Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 57). Stellt die Messzone ein. WB (Weissabgl) / / / / xAuto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 58). PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 62). Zusatzinformationen DE 119
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 63). (Schütz) — Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen (Seite 69). (DPOF) — Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden Standbildern (Seite 71). (Drucken) — Dient zum Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 73). (Dia) Intervall – Stellt das Bildvorführungsintervall ein (Seite 65). (Nur im Einzelbildmodus) x3 Sek / 5 Sek / 10 Sek / 30 Sek / 1 Min Bild – Dient zur Festlegung des Bereichs der wiederzugebenden Bilder. xOrdner / Alle Wiederh. – Dient zur wiederholten Wiedergabe von Bildern. xEin / Aus Start – Damit starten Sie die Bildvorführung. Abbrech – Dient zum Abschalten der Bildvorführung. (Skalier) 7M (nur DSC-P150) / 5M / 3M / 1M / Damit ändern Sie die Größe des aufgezeichneten Standbilds (Seite 70). (Nur im VGA / Abbrech Einzelbildmodus) (Drehen) (entgegen dem Uhrzeigersinn) / Dient zum Rotieren von Standbildern (Seite 66). (Nur im Einzelbildmodus) (im Uhrzeigersinn) / OK / Abbrech (Untertl) OK / Abbrech Dient zum Unterteilen eines Bewegtbilds (Seite 83). (Nur im Einzelbildmodus) DE 120
SET U P-Post e n Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. 1 (Kamera 1) (DSC-P150)/ (Kamera) (DSC-P100/P120) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus xEinzel / Monitor Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 50). Digitalzoom xSmart / Präzision / Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 25). Aus Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum / Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 33). xAus Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-Modus nicht eingeblendet. Datum und Uhrzeit erscheinen außerdem nur während der Wiedergabe und nicht während der Aufnahme. Rotaugen-Reduz Ein / xAus Dient zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei Blitzaufnahmen (Seite 30). AF-Illuminator xAuto / Aus Damit wählen Sie, ob bei Dunkelheit ein AF-Hilfslicht abgegeben wird oder nicht. Dient zur Erleichterung der Scharfeinstellung von Motiven bei Dunkelheit (Seite 31). Autom. Aufn.ktrl xEin / Aus (DSC-P150) Damit wählen Sie, ob das aufgenommene Standbild unmittelbar nach der Aufnahme auf dem Ein / xAus (DSC-P100/ LCD-Monitor angezeigt wird oder nicht. Bei Wahl von [Ein] wird das aufgenommene Bild Zusatzinformationen P120) ungefähr zwei Sekunden lang angezeigt. Während dieser Zeit kann das nächste Bild nicht aufgenommen werden. • Wenn Sie an der DSC-P150 den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können. DE 121
2 (Kamera 2) (nur DSC-P150) Posten Einstellung Beschreibung Vergröß xEin / Aus Damit wählen Sie, ob die Einstellungsanzeige beim Drücken von (Blitzmodus), (Selbstauslöser) oder (Makro) vorübergehend vergrößert wird. (Memory Stick Tool) Posten Einstellung Beschreibung Formatieren OK / Abbrech Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden (Seite 44). Ordner anlegen OK / Abbrech Dient zum Anlegen eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 48). Ordner ändern OK / Abbrech Dient zum Ändern eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 48). 1 (Setup 1) Posten Einstellung Beschreibung LCD-Beleuchtg Hell / xNormal / Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht Dunkel den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt. Piepton Verschlss – Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt. xEin – Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie die Steuertaste bzw. den Auslöser drücken. Aus – Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet. A Sprache — Die Menüposten, Warnungen und Meldungen werden in der ausgewählten Sprache angezeigt. DE 122
2 (Setup 2) Posten Einstellung Beschreibung Dateinummer xSerie – Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick“ gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird. Rücksetz – Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) USB-Anschluss PictBridge / PTP / Dient zum Umschalten des USB-Modus, wenn die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel xNormal (USB) mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbunden wird (Seiten 73, 85, 87 und 98). Videoausgang NTSC – Damit wählen Sie den NTSC-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. USA, Japan). PAL – Damit wählen Sie den PAL-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. Europa). Uhreinstellung OK / Abbrech Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seiten 17 und 47). Zusatzinformationen DE 123
Reinigen des Objektivs Hinweise zur V orsic ht sm a ßna hm e n Wischen Sie das Objektiv mit einem Betriebstemperatur weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb Lassen Sie die Kamera nicht an Staub usw. zu entfernen. eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C folgenden Orten liegen vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr • An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in Reinigen des Gleichstromsteckers niedrigen oder hohen Temperaturen, die einem in praller Sonne geparkten Auto. Reinigen Sie den Gleichstromstecker des außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht Netzgerätes mit einem trockenen empfohlen. Hohe Temperaturen können eine Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen. nicht in verschmutztem Zustand. Bei Zur Feuchtigkeitskondensation • Unter direktem Sonnenlicht oder in der verschmutztem Stecker wird der Akku Falls die Kamera direkt von einem kalten an Nähe eines Heizkörpers. Hohe eventuell nicht richtig geladen. einen warmen Ort gebracht oder in einen Temperaturen können eine Verfärbung sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich oder Verformung des Kameragehäuses Reinigen des Kameragehäuses Feuchtigkeit im Inneren oder an der oder eine Funktionsstörung verursachen. Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem Außenseite der Kamera niederschlagen. • An einem Ort, der starken Vibrationen weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Diese Feuchtigkeitskondensierung kann ausgesetzt ist Tuch, und wischen Sie anschließend das eine Funktionsstörung der Kamera • In der Nähe starker Magnetfelder Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. verursachen. • Achten Sie an sandigen oder staubigen Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche Orten darauf, dass weder Sand noch Die folgenden Fälle begünstigen angreifen oder das Gehäuse beschädigen Staub in die Kamera eindringt. Es könnte Feuchtigkeitskondensation: sonst zu einer Funktionsstörung der können. • Wenn die Kamera von einem kalten Ort – Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Kamera kommen, die in manchen Fällen (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Benzin, Alkohol, Feuchttücher, nicht reparierbar ist. Raum gebracht wird Insektenbekämpfungs- oder - • Wenn die Kamera von einem Zur Reinigung vernichtungsmittel usw. klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors – Berührung der Kamera, wenn eine der heiße Umgebung gebracht wird Reinigen Sie den Bildschirm mit einem obigen Substanzen an Ihren Händen LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um haftet Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. – Längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl DE 124
So verhindern Sie Hinweise zur internen Lademethode Feuchtigkeitskondensation wiederaufladbaren Knopfzelle Schließen Sie die Kamera über das Wenn Sie die Kamera von einem kalten an Diese Kamera besitzt eine interne Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie wiederaufladbare Knopfzelle, die den installieren Sie einen geladenen Akku, und luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und Speicher für Datum und Uhrzeit sowie lassen Sie die Kamera im ausgeschalteten warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde), andere Einstellungen unabhängig vom Zustand mindestens 24 Stunden lang liegen. bis sie die Umgebungstemperatur Betriebszustand der Kamera versorgt. angenommen hat. Diese wiederaufladbare Knopfzelle wird • Die wiederaufladbare Knopfzelle befindet sich hinter einer getrennten Abdeckung im ständig geladen, solange die Kamera in Akkufach/„Memory Stick“-Deckel. Die Falls Feuchtigkeitskondensation Betrieb ist. Wird die Kamera jedoch nur für wiederaufladbare Knopfzelle darf auf keinen auftritt kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Fall entfernt werden. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Knopfzelle allmählich, und wenn die Sie etwa eine Stunde lang, bis die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, diesem Fall muss die wiederaufladbare während die Objektivlinsen noch Knopfzelle vor der Inbetriebnahme der beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Kamera aufgeladen werden. Bilder. Aber auch wenn diese wiederaufladbare Knopfzelle nicht geladen wird, kann die Kamera dennoch benutzt werden, solange Sie Datum und Uhrzeit nicht aufzeichnen. Zusatzinformationen DE 125
1) Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Aufnahme/ I nform a t ione n zum „Memory Stick“-Typ Wiedergabe4) dieser Kamera verwenden wollen, setzen Sie ihn unbedingt in den Memory Stick Duo- „M e m ory St ic k “ Memory Stick a Adapter ein. 2) „MagicGate Memory Stick“ und „Memory ”Memory Stick“ ist ein kompaktes, Memory Stick Duo1) a Stick PRO“ sind mit MagicGate-Funktionen tragbares IC-Speichermedium, dessen Memory Stick ausgestattet. MagicGate ist ein Speicherkapazität die einer Diskette bei (Kompatibel mit Urheberrechtsschutzverfahren, das sich einer weitem übersteigt. MagicGate oder a2) 3) Verschlüsselungstechnologie bedient. Hochgeschwindigkeits- Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Datenübertragung) MagicGate-Funktionen erfordern, können mit Kamera verwendet werden können, sind in Memory Stick Duo dieser Kamera nicht durchgeführt werden. der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es (Kompatibel mit 3) Unterstützt Hochgeschwindigkeits- kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für MagicGate oder a2) 3) Datenübertragung über eine parallele alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert Hochgeschwindigkeits- Schnittstelle. werden. Datenübertragung)1) 4) Filme des Formats 640(Fein) können nur mit MagicGate Memory Stick a2) einem „Memory Stick PRO“ oder „Memory MagicGate Memory Stick Stick PRO Duo“ aufgenommen und a2) wiedergegeben werden. Duo1) Memory Stick PRO a2) 3) • Der einwandfreie Betrieb eines mit einem Computer formatierten „Memory Stick“ mit Memory Stick PRO Duo1) a2) 3) dieser Kamera kann nicht garantiert werden. • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von dem verwendeten „Memory Stick“ und dem jeweiligen Gerät ab. DE 126
Hinweise zum Gebrauch des • Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von Hinweise zum Gebrauch des „Memory „Memory Stick“ (mitgeliefert) wichtigen Daten zu machen. Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) • In der Stellung LOCK des • Bringen Sie kein anderes Material außer dem • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit der Schreibschutzschiebers können keine Bilder mitgelieferten Aufkleber an der Kamera verwenden wollen, setzen Sie ihn aufgenommen, bearbeitet oder gelöscht Aufkleberfläche an. unbedingt in einen Memory Stick Duo-Adapter werden. • Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur ein. an der dafür vorgesehen Fläche an. Achten Sie Falls Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne den Kontakte darauf, dass der Aufkleber nicht übersteht. Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory • Bewahren Sie den „Memory Stick“ beim Stick“-kompatibles Gerät einschieben, kann er Transportieren oder Lagern in seinem möglicherweise nicht wieder herausgenommen mitgelieferten Etui auf. werden. • Vermeiden Sie das Berühren der „Memory • Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Schreib- Stick“-Kontakte mit den bloßen Fingern oder Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo- schutzschieber einem Metallgegenstand. Adapter darauf, dass er in der korrekten • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder Richtung eingeschoben wird. Aufkleberfläche Fallenlassen des „Memory Stick“. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo- • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in Lage und/oder Form des des „Memory Stick“. der Kamera verwenden, achten Sie darauf, dass Schreibschutzschiebers können je nach dem • Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten verwendeten „Memory Stick“ unterschiedlich werden. Richtung einführen. Beachten Sie, dass sein. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung unsachgemäßer Gebrauch zu einer • Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht des „Memory Stick“ unter den folgenden Beschädigung des Gerätes führen kann. während des Daten-Lese- oder - Bedingungen: • Schieben Sie keinen leeren Memory Stick Duo- Schreibvorgangs heraus. – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles • In den folgenden Fällen können Daten Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer verfälscht werden: geparkten Autos Funktionsstörung der Einheit kommen. Zusatzinformationen – Wenn der „Memory Stick“ während des – An Orten, die direktem Sonnenlicht • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ zum Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder ausgesetzt sind Formatieren in den Memory Stick Duo-Adapter die Kamera ausgeschaltet wird – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven ein. – Wenn der „Memory Stick“ an Orten benutzt Substanzen • Wenn der „Memory Stick Duo“ mit einem wird, die statischer Elektrizität oder Schreibschutzschieber ausgestattet ist, heben elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt Sie die Sperre auf. sind Hinweis zum Gebrauch des „Memory Stick PRO“ (nicht mitgeliefert) „Memory Stick PRO“ mit einer Kapazität von bis zu 1GB funktionieren einwandfrei mit dieser Kamera. DE 127
Effektiver Gebrauch des Akkus Akku-Restzeitanzeige Z um „I nfoLI T H I U M “- • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl Ak k u Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die die Akku-Restzeitanzeige noch Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. ausreichende Spannung für den Betrieb Um die Nutzungsdauer des Akkus zu anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er verlängern, empfehlen wir folgendes: völlig leer ist, und laden Sie ihn dann – Bewahren Sie den Akku in einer wieder vollständig auf, so dass der Wert der Was ist ein „InfoLITHIUM“- körpernahen Tasche auf, um ihn zu Akku-Restzeitanzeige korrekt ist. Beachten Akku? erwärmen, und setzen Sie ihn erst Sie jedoch, dass die korrekte Akkuanzeige Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es unmittelbar vor Aufnahmebeginn in manchmal nicht wiederhergestellt wird, sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der die Kamera ein. wenn die Kamera längere Zeit bei hohen Funktionen zur Übertragung von auf den • Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung Temperaturen benutzt wird, der Akku in Betriebszustand bezogenen Daten zwischen führt zu schnellerer Erschöpfung des voll geladenem Zustand bleibt oder häufig der Kamera und dem Netzgerät besitzt. Akkus. benutzt wird. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den • Wir empfehlen, genügend Reserveakkus Stromverbrauch entsprechend den für das Zwei- oder Dreifache der Lagerung des Akkus Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt voraussichtlichen Aufnahmedauer • Selbst wenn Sie den Akku nicht über die Akku-Restzeit in Minuten an. bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor längere Zeit benutzen, sollten Sie ihn den eigentlichen Aufnahmen zu machen. einmal pro Jahr voll aufladen und Laden des Akkus • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser entladen. Nehmen Sie den Akku aus der Wir empfehlen, den Akku bei einer in Berührung. Der Akku ist nicht Kamera heraus, und lagern Sie ihn an Umgebungstemperatur zwischen 10°C und wasserfest. einem trockenen, kühlen Ort. Dies dient 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb zur Aufrechterhaltung der Akku- dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine Funktionen. effiziente Ladung des Akkus eventuell • Um den Akku in der Kamera zu entladen, nicht möglich. lassen Sie die Taste POWER im Bildvorführungsmodus (Seite 65) so lange eingeschaltet, bis sich die Kamera ausschaltet. • Bewahren Sie den Akku stets in seiner Schachtel auf, um Verschmutzung oder Kurzschluss der Akkukontakte zu DE vermeiden. 128
Akku-Lebensdauer Speichermedium • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im T e c hnisc he Da t e n „Memory Stick“ Blitz Empfohlene Entfernung (Einstellung Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität von ISO auf Auto): bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. x Kamera 0,2 m bis 3,5 m (W) Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer [System] 0,3 m bis 2,5 m (T) beträchtlich verkürzt, hat der Akku Bildwandler wahrscheinlich das Ende seiner DSC-P150 [Ein- und Ausgangsbuchsen] 9,11-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Multianschluss Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen Primärfarbenfilter neuen Akku. DSC-P100/P120 USB-Verbindung 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) • Die Akku-Lebensdauer hängt von den Primärfarbenfilter jeweiligen Lagerungs- und [LCD-Monitor] Gesamte Pixelzahl der Kamera Betriebsbedingungen sowie den DSC-P150 LCD-Panel Umgebungsfaktoren ab. ca. 7 410 000 Pixel 4,6 cm (Typ 1,8) TFT-Display DSC-P100/P120 Gesamtzahl der Bildpunkte ca. 5 255 000 Pixel 134 000 (560×240) Punkte Effektive Pixelzahl der Kamera DSC-P150 ca. 7 201 000 Pixel [Stromversorgung, Allgemeines] DSC-P100/P120 Verwendeter Akku ca. 5 090 000 Pixel NP-FR1 Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar Stromversorgung 3× Zoomobjektiv 3,6 V f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm bei Stromverbrauch (bei Aufnahme mit Umrechnung auf eine 35 mm- eingeschaltetem LCD-Monitor) Zusatzinformationen Kleinbildkamera) DSC-P150 F2,8 – 5,2 1,4 W Belichtungsregelung DSC-P100/P120 Automatische Belichtung, Manuelle 1,3 W Belichtung, Szenenwahl (9 Modi) Betriebstemperatur Weißabgleich 0°C bis +40°C Automatik, Tageslicht, Bewölkt, Lagertemperatur Leuchtstofflampen, Glühlampen, –20°C bis +60°C Blitz Abmessungen Dateiformat (DCF-kompatibel) 108×51,5×26,6 mm Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG- (B/H/T, ohne maximale Vorsprünge) kompatibel, DPOF-kompatibel Gewicht ca. 183 g (mit Akku NP-FR1, Bewegtbilder: MPEG1-kompatibel (Mono) „Memory Stick“ und Tragegurt) DE 129
Mikrofon x Zubehör Elektret-Kondensatormikrofon DSC-P150 Lautsprecher • Netzgerät AC-LS5/LS5B (1) Dynamischer Lautsprecher • Netzkabel (1) Exif Print Kompatibel • Akku NP-FR1 (1) PRINT Image Matching II Kompatibel • Batteriegehäuse (1) PictBridge • USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1) Kompatibel • Handschlaufe (1) • „Memory Stick“ (32 MB) (1) x Netzgerät AC-LS5/LS5B • CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1) Eingangsleistung • Bedienungsanleitung (1) 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A bis 0,09 A DSC-P100/P120 Ausgangsleistung • Netzgerät AC-LS5/LS5B (1) 4,2 V DC, 1,5 A • Netzkabel (1) Betriebstemperatur • Akku NP-FR1 (DSC-P100:1, DSC-P120:2) 0°C bis +40°C • Batteriegehäuse (DSC-P100:1, DSC-P120:2) Lagertemperatur –20°C bis +60°C • USB-Mehrzweckanschlusskabel (1) Abmessungen • A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1) ca. 48×29×81 mm • Handschlaufe (1) (B/H/T, ohne vorspringende Teile) • „Memory Stick“ (32 MB) (1) Gewicht ca. 130 g ohne Netzkabel • CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1) • Bedienungsanleitung (1) x Akku NP-FR1 • Tragetasche (nur DSC-P120) (1) Verwendeter Akku Lithium-Ionen-Akku Änderungen, die dem technischen Fortschritt Maximale Spannung dienen, bleiben vorbehalten. 4,2 V Gleichstrom Nennspannung 3,6 V Gleichstrom Kapazität 4,4 Wh (1 220 mAh) DE 130
K Anzeige für AF-Modus (50)/AF- LCD-M onit or Messzonensucherrahmen (49)/ Fokusvorwahlwert (51) Bei Standbild-Aufnahmen L Fadenkreuz für Spotmessung (58) 1 qf M Langzeitbelichtungs- 2 qg Rauschunterdrückungsanzeige 3 qh (37)/Verschlusszeitanzeige 4 60min VGA 101 qj N Multi Burst-Modus (61) 5 1/30” qk O Bildqualitätsanzeige (47) C:32:00 P Aufnahmeordneranzeige (48) 6 ql Q Anzeige für verfügbare + w; 7 Restbildzahl (22) 8 R „Memory Stick“- wa Restkapazitätsanzeige 9 Zurück ws S Selbstdiagnose-Anzeige (115)/ 0 S AF 125 F3.5 +2.0EV Datum/Uhrzeit-Anzeige (33) qa wd T ISO-Wert-Anzeige (118) qs wf U Histogrammanzeige (56) qd wg V Menüleiste/Führungsmenü (46) A Aufnahmemodus-Anzeige (60, F Konturenschärfenanzeige (118)/ W Blendenwertanzeige (52)/ 61)/Bildgrößen-Anzeige (20) Sättigungsanzeige (118)/ EV-Stufen-Anzeige (55) Zusatzinformationen B Selbstauslöseranzeige (28) Kontrastanzeige (118)/ X Vibrations-Warnanzeige (114) C AE/AF-Speicheranzeige (24,51) AF-Illuminator-Anzeige (31,121) Y AF-Messsucherrahmen (49) D Akku-Restzeitanzeige (12) G Messmodusanzeige (57)/ E Weißabgleich-Anzeige (58)/ Bildeffekt-Anzeige (62) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Moduswahlknopfanzeig (10)/ H Akku-Warnanzeige (114) Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Blitzmodus-Anzeige (29)/ I Anzeige für manuellen Anzeige für Rote-Augen- Belichtungs-Einrichtungsmodus Reduzierung (30) (52) J Makro-Anzeige (27) Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige Zusatzinformationen. DE 131
Bei Filmaufnahme 1 9 q; 2 qa STD 60min 101 qs 640 3 BEREIT 00:00:00 [00:28:25] 4 C:32:00 qd qf 5 + 6 7 qg qh 8 qj A Aufnahmemodus-Anzeige (80) K Aufnahmeordneranzeige (48) B Akku-Restzeitanzeige (12) L „Memory Stick“- C Weißabgleich-Anzeige (58) Restkapazitätsanzeige D Akku-Warnanzeige (114) M Selbstdiagnose-Anzeige (115) E Messmodusanzeige (57)/ N Selbstauslöseranzeige (28) Bildeffektanzeige (62) O Menüleiste/Führungsmenü (46) F Fadenkreuz für Spotmessung P EV-Stufen-Anzeige (55) (58) Q AF-Messsucherrahmen (49) G Makro-Anzeige (27) H Anzeige für AF- • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Messzonensucherrahmen (49)/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Fokusvorwahlwert (51) I Bildgrößen-Anzeige (80) J Anzeige für Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (116) Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige DE Zusatzinformationen. 132
Bei Standbildwiedergabe 1 9 2 q; 3 qa 60min M VGA 101 qs 4 101 12/12 qd C:32:00 5 1.3 +2.0EV qf qg 6 500 F3.5 qh 7 qj 8 ZURCK/WEIT LAUTST qk A Bildgrößen-Anzeige (20) L „Memory Stick“- B Aufnahmemodus-Anzeige (60,61) Restkapazitätsanzeige C Ordnerwechselanzeige (63) M Bildnummer/Anzahl der im D Schutzanzeige (69)/ ausgewählten Ordner Drucksymbol (DPOF)-Anzeige enthaltenen Bilder (71) N Selbstdiagnose-Anzeige (115) E Zoomfaktoranzeige (64)/ O Messmodusanzeige (57)/ Einzelbild-Wiedergabeanzeige Blitzanzeige/Weißabgleich- Zusatzinformationen (67) Anzeige (58) F USB-Multikabel- P Verschlusszeitanzeige (52)/ Abtrennverbotsanzeige (75) Blendenwertanzeige (52) G EV-Stufen-Anzeige (55)/ Q Histogrammanzeige (56) ISO-Wert-Anzeige (118) R Aufnahmedatum/-uhrzeit des H Ordner-Dateinummer (91) Wiedergabebilds (33)/ I PictBridge-Verbindungsanzeige Menüleiste/Führungsmenü (46) (73) Die in Klammern angegebenen J Wiedergabeordneranzeige (63) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Seitenzahlen verweisen auf wichtige K Aufnahmeordneranzeige (48) Zusatzinformationen. DE 133
Bei Filmwiedergabe 1 7 8 2 9 3 60min 160 101 0 101 8/8 4 VOL. 00:00:12 qa 5 6 qs qd DPOF qf A Bildgrößen-Anzeige (81) K Zählwerk (81) B Aufnahmemodus-Anzeige (81) L Wiedergabebild (81) C Wiedergabe-Anzeige (81) M Wiedergabeleiste (81) D Lautstärke-Anzeige (81) N Menüleiste/Führungsmenü (46) E Ordnerwechselanzeige (63) F Wiedergabeordneranzeige (63) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. G Bildnummer H Aufnahmeordneranzeige (48) I Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder J „Memory Stick“- Restkapazitätsanzeige Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige DE Zusatzinformationen. 134
Index Bildwiedergabe auf einem F I nde x Fernsehschirm ........................................ 41 Feuchtigkeitskondensation ............................ 124 Bildwiedergabe auf Ihrem Computer .............. 90 Feuerwerksmodus ............................................ 35 Blendenwert ..................................................... 52 Filmaufnahme .................................................. 80 A Blitzmodus ....................................................... 29 Fokus ............................................................... 49 Abschaltautomatik ............................................16 Blitzstufe ................................................. 59, 118 Fokusvorwahl .................................................. 51 AE .....................................................................24 AE/AF-Speicher .........................................24, 51 Formatieren ...................................................... 44 AF-Illuminator .........................................31, 121 C AF-Messsucherrahmen .....................................49 CD-ROM ............................................. 86, 94, 99 G AF-Modus ........................................................50 Center-AF ........................................................ 49 Gleichstromstecker .................................... 11, 14 AF-Speicher .....................................................51 Cyber-shot-Station ........................................... 62 Glühlampe ....................................................... 59 Akku-Lebensdauer ...................................13, 129 Akku-Restzeitanzeige ...............................12, 128 D H Anzahl der für Aufnahme oder Wiedergabe Dämmerungsmodus ......................................... 34 Histogram ........................................................ 56 verfügbaren Bilder ....................14, 22, 116 Dämmerungs-Porträtmodus ............................. 34 Anzeige für Multi-AF .......................................49 Dateinamen ...................................................... 91 Aufnahme/Wiedergabe-Restzeit ...............12, 116 I Datei-Speicheradressen ................................... 91 Aufnehmen mit Programmautomatik ...............10 ImageMixer VCD2 .......................................... 99 Digitalzoom ..................................................... 25 Autofokus ...................................................24, 49 Index-Anzeige ................................................. 38 DPOF ............................................................... 71 Automatikmodus ..............................................23 „InfoLITHIUM“-Akku .................................. 128 Drehen ............................................................. 66 Automatische Aufnahmekontrolle .................121 Installieren ........................................... 86, 93, 99 Drucksymbol (DPOF) ..................................... 71 Automatische ISO ................................................................. 118 Tageslicht-Synchronisierung ..................30 E J Einblenden von Datum und Uhrzeit ................ 33 B JPG ................................................................... 92 Einsetzen des „Memory Stick“ ........................ 19 Belichtungskorrektur ........................................55 Einstellen von Datum und Uhrzeit .......... 17, 121 Belichtungsmessmodus ....................................57 Einzelbild-Anzeige .......................................... 38 Benutzung der Kamera im Ausland .................15 Einzelmessungs-AF ......................................... 50 Bewölkung ........................................................58 Ein-/Ausschalten ............................................. 15 Bildeffekt ..........................................................62 Index Bildgröße ....................................................20, 21 Bildqualität .................................................21, 47 Bildvergrößerung ..............................................64 Bildvorführung .................................................65 DE 135
K N S Kerzenlichtmodus ............................................ 35 Nachführungs-AF ............................................ 50 Sättigung ........................................................ 118 Knopf RESET ................................................ 101 Nahaufnahme (Makro) .................................... 27 Schneemodus ................................................... 35 Kontrast ......................................................... 118 Netzgerät .................................................... 11, 14 Schneiden von Filmen ..................................... 83 Konturen ........................................................ 118 NR-Langzeit-Funktion ..................................... 37 Schützen ........................................................... 69 Kopieren von Bildern zum NTSC-System .......................................... 41, 123 Selbstauslöser .................................................. 28 Computer ............................. 89, 90, 95, 97 Selbstdiagnose-Anzeige ................................. 115 Kurzbelichtungszeitmodus .............................. 35 O Sepia ................................................................ 62 Ordner ........................................................ 48, 63 Serieaufnahme ................................................. 60 L SET UP .................................................... 47, 121 Skalieren .......................................................... 70 Laden des Akkus ..................................... 11, 128 P Ladezeit ........................................................... 12 Smart Zoom ..................................................... 25 PAL-System ............................................. 41, 123 Soft-Snap-Modus ............................................. 34 Landschaftsmodus ........................................... 34 PictBridge ........................................................ 73 Spotmessung .................................................... 57 LCD-Beleuchtung ......................................... 122 Picture Package ................................................ 93 Standbild-Vollautomatik ............................ 10, 49 LCD-Monitor ein/aus ...................................... 32 Piepton/Verschlussgeräusch ........................... 122 Steuertaste .............................................. 9, 16, 46 Leuchtstofflampe ............................................. 58 Präzisions-Digitalzoom ................................... 26 Strandmodus .................................................... 35 Löschen von Filmen ........................................ 82 PTP .................................................... 85, 98, 123 Sucher .............................................................. 32 Löschen von Standbildern ............................... 42 Szenenwahl ...................................................... 34 Q S/W .................................................................. 62 M Quick Review .................................................. 25 Manuelle Belichtung ....................................... 52 Mehrfeldmessung ............................................ 57 T Mehrzweckanschlusskabel (A/V) .................... 40 R Tageslicht ......................................................... 58 Mehrzweckanschlusskabel (USB) ............. 73, 87 Reinigung ....................................................... 124 Trimmen ........................................................... 65 Memory Stick .......................................... 44, 126 Rote-Augen-Reduzierung ................................ 30 TV-Farbsystem ................................................. 41 Menü-Einstellungen ................................ 46, 117 Moduswahlknopf ....................................... 10, 17 Monitor-Anzeigen ................................... 32, 131 MPG ................................................................ 92 Multi Burst ...................................................... 61 Multifeld-AF ................................................... 49 DE 136
U Uhreinstellung ..........................................17, 123 Unterteilen ........................................................83 USB-Buchse ...............................................73, 87 USB-Modus ......................................................85 USB-Treiber .....................................................86 USB-Verbindung ........................................73, 87 V Vergrößertes Symbol ......................................122 Verschlusszeit ...................................................52 VGA .................................................................21 Vorsichtsmaßnahmen ......................................124 W Warn- und Hinweismeldungen .......................113 Weißabgleich ....................................................58 Wiedergabe von Filmen auf dem LCD-Monitor ..........................................81 Wiedergabe von Standbildern auf dem LCD-Monitor ..........................................38 Wiedergabezoom ..............................................64 Z Zoom ................................................................25 Zugriffslampe ...................................................19 Index DE 137
N e de rla nds Informatie voor kopers in Opmerking Europa In sommige landen en gebieden zijn regels voor WAARSCHUWING Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn het weggooien van de accu die gebruikt wordt om voor het gebruik van aansluitkabels korter dan dit apparaat van stroom te voorzien. Vraag advies Om het gevaar van brand of aan de plaatselijke overheid. 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde elektrische schokken te voorkomen, voorwaarden. mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Let op Een elektromagnetisch veld van de opgegeven Om elektrische schokken te frequenties kan het beeld en geluid van deze vermijden, mag de behuizing niet camera beïnvloeden. worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig Opmerking personeel uitvoeren. Als door statische elektriciteit of elektromagnetische storing de gegevensoverdracht wordt onderbroken (mislukt), Voor klanten in Nederland start u het applicatieprogramma opnieuw, of koppelt u de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) los en sluit u deze weer aan. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). NL 2
Alvore ns u de c a m e ra ga a t ge bruik e n Proefopname Auteursrechten LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het Televisieprogramma’s, films, videobanden en modellen met een LCD-zoeker) en verstandig om eerst een proefopname te maken, ander materiaal kunnen beschermd zijn met lens dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar auteursrechten. Het zonder toestemming • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn behoren werkt. opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn vervaardigd met behulp van precisietechnologie met de wetten op de auteursrechten. waardoor meer dan 99,99% van de pixels Geen schadevergoeding voor operationeel is. Soms kunnen er op het LCD- mislukte opnamen Niet met de camera schudden of er scherm en in de LCD-zoeker echter kleine Voor mislukte opnamen door een gebrekkige tegenaan stoten zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw werking van uw camera of opnamemedia, enz. Indien u de camera schudt of er tegenaan stoot, of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is kan geen schadevergoeding worden geëist. kan dit leiden tot defecten, mislukte opnamen, normaal en heeft geen enkele invloed op het incompatibiliteit met "Memory Stick" of opgenomen beeld. Reservekopieën aantasting, beschadiging of verlies van • Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een NL beeldgegevens en geheugeninhoud. venster of buiten neerzet. Indien het LCD- Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u scherm, de zoeker of de lens langdurig wordt altijd een reservekopie op een disc maakt. blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot defecten leiden. Betreffende de uitwisseling van • Druk niet hard op het LCD-scherm. Het scherm beeldgegevens kan ongelijkmatig zijn en daardoor een storing • Deze camera voldoet aan de "Design rule for veroorzaken. Camera File system", de universele normen van • In een koude omgeving kunnen de beelden op de JEITA (Japan Electronics and Information het LCD-scherm naspoor vertonen. Dit is Technology Industries Association). normaal. • Er worden geen garanties gegeven dat beelden welke met deze camera zijn opgenomen kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of gemonteerd, kunnen worden weergegeven op deze camera. NL 3
De elektrische zoomlens Stel de camera niet bloot aan zand of Carl Zeiss-lens Deze camera is uitgerust met een elektrische stof Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss- zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen lens, die scherpe beelden met uitstekend lens stoot en er geen kracht op uitoefent. gebruikt, kunnen storingen optreden. contrast reproduceert. De lens van deze camera is geproduceerd Maak het venster van de flitser Richt de camera niet naar de zon of onder een kwaliteitborgingssysteem dat is schoon voor deze te gebruiken ander fel licht gecertificeerd door Carl Zeiss in De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van overeenstemming met de kwaliteitsnormen kan eventueel vuil op het venster van de flitser uw ogen. Of het kan een storing van de camera van Carl Zeiss, Duitsland. doen verbranden of vastbakken waardoor veroorzaken. onvoldoende licht het voorwerp bereikt. Afbeeldingen Opmerkingen betreffende de De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing Laat de camera niet nat worden gebruikslocatie van de camera betreffen steeds de DSC-P100/P120 tenzij anders Bij het maken van opnamen in de regen of Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats is aangegeven. soortgelijke omstandigheden moet u erop letten waar sterke radiogolven worden gegenereerd of dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de De beelden in deze gebruiksaanwijzing binnendringt, kan een storing veroorzaken die camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt niet in alle gevallen kan worden verholpen. Wanneer er condensvorming optreedt, zie dan worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde blz. 122 en volg de aanwijzingen voor het beelden die niet daadwerkelijk met deze camera verwijderen van de condens alvorens u de camera zijn opgenomen. gaat gebruiken. NL 4
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • Picture Package is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc. • Macromedia en Flash zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Intel, MMX en Pentium zijn wettig gede poneerde handelsmerken of handelsmerken van Intel Corporation. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Verder zijn in deze gebruiksaanwijzing de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. NL 5
I nhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken....... 3 De datum en tijd opnemen op een Geavanceerd opnemen van Onderdelen................................................ 8 stilstaand beeld............................... 32 Modusdraaiknop ................................. 10 Opnemen in overeenstemming met de stilstaande beelden situatie Een automatische scherpstellingsmethode Voorbereidingen — Scènekeuze................................ 33 kiezen..............................................48 Opladen van de accu ............................... 11 Een scherpstelbereik-zoekerkader kiezen Gebruik van de netspanningsadapter ...... 14 Bekijken van stilstaande — AF-bereikzoeker ........................48 Gebruik van de camera in het beelden Een scherpstellingsmethode kiezen buitenland ....................................... 15 Beelden bekijken op het LCD-scherm van — AF-functie..................................49 In- en uitschakelen van de camera .......... 15 uw camera ...................................... 37 De afstand tot het onderwerp instellen Gebruik van de regelknop....................... 16 Beelden bekijken op een TV-scherm ..... 39 — Scherpstelling-voorkeuze ..........50 De datum en tijd instellen ....................... 17 Opnemen met handmatige sluitertijd en Stilstaande beelden wissen diafragma instellingen Opnemen van stilstaande Beelden wissen ....................................... 41 — Handmatige belichting...............51 beelden Formatteren van een "Memory Stick" .... 43 Belichting regelen — EV-afstelling..............................54 Plaatsen en verwijderen van een Voorafgaand aan Een histogram afbeelden.....................55 "Memory Stick".............................. 19 geavanceerde bedieningen Keuze van de lichtmeetfunctie ................56 Instellen van het beeldformaat van de Kleurtinten afstellen stilstaande beelden.......................... 20 Aanwijzingen voor instelling en bediening — Witbalans ...................................57 Beeldformaat en -kwaliteit...................... 21 van uw camera ............................... 45 Het flitserniveau instellen Basisopname van stilstaande beelden De menu-instellingen wijzigen .......... 45 — Flitserniveau ..............................58 — met automatische regeling......... 23 De onderdelen van het SET UP-scherm Continu opnemen ....................................59 Controleren van het laatst opgenomen wijzigen.......................................... 46 Opnemen in de Multi Burst-modus beeld Kwaliteit van het stilstaand beeld — Multi Burst.................................60 — Quick Review ............................ 25 kiezen ............................................. 46 Opnemen met speciale effecten Gebruik van de zoomfunctie............... 25 Een map aanmaken of kiezen ................. 47 — Beeldeffect.................................61 Opnemen van close-up — Macro ....... 27 Aanmaken van een nieuwe map......... 47 Het Cyber-shot Station gebruiken...........61 Zelfontspanner gebruiken ................... 28 Veranderen van de opnamemap ......... 47 Een flitsmodus kiezen......................... 29 NL Beelden opnemen met de zoeker ........ 31 6
Beeldbestanden bekijken met de camera Geavanceerd bekijken van Stilstaande beelden nadat ze naar de computer zijn stilstaande eelden afdrukken (PictBridge-printer) gekopieerd.......................................90 Een map kiezen en beelden weergeven Een PictBridge-compatibel printer aan- Installeren van "Picture Package" .......90 — Map ............................................62 sluiten ............................................. 71 Beelden kopiëren met Een deel van een stilstaand beeld Beelden afdrukken .................................. 72 "Picture Package" ...........................92 vergroten .........................................63 Index-beelden afdrukken ........................ 74 "Picture Package" gebruiken...............93 Beeld vergroten Beelden kopiëren naar uw computer — Weergavezoom ..........................63 Bewegende beelden — Voor gebruikers van Een vergroot beeld vastleggen Opnemen van bewegende beelden.......... 77 Macintosh........................................94 — Trimmen Bewegende beelden bekijken op het "ImageMixer VCD2" gebruiken .........96 (alleen DSC-P100/P120) ................64 LCD-scherm ................................... 78 Weergave van opeenvolgende beelden Bewegende beelden wissen .................... 79 Verhelpen van storingen — Diavoorstelling ..........................64 Knippen van bewegende beelden ........... 80 Verhelpen van storingen..........................98 Stilstaande beelden roteren Waarschuwingen en meldingen ............110 — Roteren.......................................65 Bekijken van de beelden op Zelfdiagnosefunctie ...............................112 Beelden opgenomen in de Multi Burst uw computer functie weergeven...........................65 Beelden kopiëren naar uw computer Aanvullende informatie Continu weergeven .............................66 Aantal beelden dat kan worden opgeslagen — Voor gebruikers van Frame-voor-frame weergeven.............66 of opnameduur ..............................113 Windows ........................................ 82 Het USB-stuurprogramma Menuonderdelen....................................114 Stilstaande beelden installeren ....................................... 83 SET UP-onderdelen...............................118 bewerken Voorzorgsmaatregelen ..........................121 De camera aansluiten op de Beelden beveiligen computer......................................... 84 Over "Memory Stick"............................124 — Beveiliging.................................67 Beelden kopiëren ................................ 85 Betreffende de "InfoLITHIUM" accu ...125 Beeldformaat veranderen Bekijken van de beelden op uw Technische gegevens.............................127 — Formaat veranderen ...................68 computer......................................... 87 Het LCD-scherm ...................................129 Een afdrukmarkering aanbrengen op Beeldbestand-geheugenlocaties en beelden bestandsnamen ............................... 88 Index — Afdrukmarkering (DPOF) .........69 Index......................................................133 NL 7
Onde rde le n Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. 1 7 2 8 3 9 Vastmaken van de riem q; 4 qa 5 6 qs A POWER-knop (15) K Lens B Sluiterknop (24) L Luidspreker (onderkant) C Oog voor polsriem D Flitser (29) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. Bij gebruik van langere E Multi-aansluiting (onderzijde) schroeven kan de camera niet stevig aan het F Schroefgang voor statief statief worden bevestigd en kan de camera (onderkant) beschadigd raken. G POWER-lampje (15) H Zoekervenster I Zelfontspanner-lampje (28)/ AF-illuminator (30, 118) NL J Microfoon 8
E Regelknop Menu inschakelen: v/V/b/B/z 1 6 (16)/ Menu uitschakelen: / /7/ 7 (29/28/25/27) Modusschakelaar "M": 8 Sluitertijd/diafragmawaarde (51) F Modusdraaiknop (10, 114) 2 G Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/ T) (25) Voor weergeven: / 9 (Weergavezoom) toets (63)/ 3 q; (Index) toets (38) H DC IN-busbeschermdop (11, 14) 4 qa I Batterij/"Memory Stick"-deksel qs J RESET-toets (98) 5 K Toegangslampje (19) qd L DC IN-aansluitbus (11, 14) M Batterij-uitwerphendel (11) qf N (Beeldformaat/Wissen)- A Zoeker (31) B LCD-scherm toets (20, 41) Zelfontspanner (28)/ Voor informatie over de onderdelen opnamelampje (rood) (24) van het LCD-scherm, zie pagina 129 AE/AF- tot 132. vergrendellampje C (Display/LCD aan/uit)-toets (groen) (24) (31) /CHG-lampje (oranje) D MENU-toets (45, 114) (12, 29) NL 9
M odusdra a ik nop Stel, voor het gebruik van de camera, de M (Opname met handmatige modusschakelaar in op de gewenste belichting) markering . Hiermee kunt u zelf de diafragmawaarde en de sluitertijd instellen (blz. 51). Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s instellen (blz. 46 en 114). SCN (Scènekeuze) Hiermee kunt u, met een opnamestand die bij het onderwerp past, met het beste resultaat opnamen maken (blz. 33). (Automatische instelfunctie) Bovendien kunt u verscheidene De scherpstelling, belichting en witbalans voorgeprogrammeerde opnamestanden met worden automatisch ingesteld zodat u behulp van menu’s instellen (blz. 45 en gemakkelijk kunt opnemen. De 114). beeldkwaliteit is op [Fine] ingesteld (blz. 46). SET UP (Instellingen) Hiermee kunt u de instellingen van de P (Geprogrammeerd automatisch camera veranderen (blz. 46 en 118). opnemen) De belichtingsinstellingen worden, net (Opnemen van bewegende zoals in de automatische opnamestand, beelden) automatisch ingesteld, maar u kunt Hiermee kunt u bewegende beelden desgewenst de scherpstelling en andere opnemen (blz. 77). instellingen veranderen. Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s (Weergave/bewerken) instellen (blz. 45 en 114). Hiermee kunt u stilstaande en bewegende beelden weergeven en bewerken (blz. 37 en NL 67). 10
Voorbereidingen Opla de n va n de a c c u Voorbereidingen De zijde met het "InfoLITHIUM" logo DC IN-busbeschermdop Netspannings- adapter 1 2 Batterij-uitwerphendel 3 Gelijkstroomstekker , Open het batterij/"Memory , Installeer de batterij en sluit , Open de DC IN- Stick"-deksel. daarna het batterij/"Memory busbeschermdop en sluit de Stick"-deksel. netspanningsadapter aan op Schuif het deksel in de richting van het pijltje. de DC IN-aansluitbus van uw Controleer dat de accu helemaal erin is geplaatst en sluit daarna het deksel. camera. • Schakel uw camera uit wanneer u de Open het deksel in de richting van de pijl, batterij oplaadt (blz. 15). zoals hierboven is aangegeven. Sluit de Gleuf voor de accu • Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" gelijkstroomstekker, met de aanduiding v Plaats de accu dusdanig, NP-FR1 accu (R-type) (bijgeleverd). U kunt alleen een R-type accu gebruiken (blz. 125). dat de punt van de v- naar het LCD-scherm gericht, aan. symbolen, op de zijkant • Sluit de gelijkstroomstekker van de van de accu, wijst naar de netspanningsadapter niet kort met een metalen punt van het v-symbool voorwerp omdat hierdoor een storing kan op de gleuf voor de accu. ontstaan. • Maak de gelijkstroomstekker van de • De accu kan op eenvoudige wijze geplaatst netspanningsadapter schoon met een droog worden, door de batterij uitwerphefboom, aan wattenstaafje. Gebruik de netspanningsadapter de voorzijde van het batterijcompartiment, naar niet met een vuile stekker. Als u de de voorkant van de camera te drukken. netspanningsadapter met een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk dat de accu niet goed wordt geladen. NL 11
De accu verwijderen Batterij-restladingsindicatie 2 Naar het stopcontact De batterij-restladingsindicatie op het LCD-scherm geeft aan hoeveel tijd er nog beschikbaar is voor opnemen of bekijken. Restladingsindicatie 1 60min 4 Netsnoer Resterende tijd , Sluit het netsnoer aan op de Batterij-uitwerphendel netspanningsadapter en op • Wanneer u het LCD-scherm aan-/uitschakelt, Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. duurt het ongeveer een minuut voordat de juiste een stopcontact. Schuif de batterij-uitwerphendel in de resterende accutijd wordt aangegeven. Het /CHG-lampje gaat branden wanneer richting van het pijltje en verwijder de accu. • Het is mogelijk dat de aangegeven resterende tijd niet juist is vanwege de omstandigheden of het opladen begint en gaat uit wanneer het • Pas op dat u de accu niet laat vallen wanneer u vanwege de omgeving. opladen klaar is. deze verwijdert. Oplaadtijd Tijd (bij benadering) nodig om een volledig ontladen accu op te laden met behulp van de netspanningsadapter bij een temperatuur /CHG-lampje van 25°C. • Nadat u de accu hebt opgeladen, trekt u de Accu Oplaadtijd (min.) gelijkstroomstekker uit de DC IN-aansluiting NP-FR1 (bijgeleverd) Circa 200 van de camera. • De oplaadtijd kan langer worden afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgeving. NL 12
Aantal beelden dat kan worden Opnemenvanstilstaandebeelden Bekijken van stilstaande Voorbereidingen opgenomen/weergegeven en Onder gemiddelde omstandigheden1) beelden2) levensduur van de accu NP-FR1 (bijgeleverd) NP-FR1 (bijgeleverd) De tabellen vermelden bij benadering het Beeld- Levens- Beeldformaat Aantal Levensduur aantal beelden en de levensduur van de formaat LCD- Aantal duur van beelden van batterij scherm beelden batterij (min.) batterij, dat kan worden opgenomen/ (min.) DSC-P150 bekeken met een volledig opgeladen accu DSC-P150 7M Circa 7200 Circa 360 (meegeleverd), onder normale condities, bij Aan Circa 320 Circa 160 VGA(E-Mail) Circa 7200 Circa 360 een temperatuur van 25°C. Het aantal 7M Uit Circa 430 Circa 215 DSC-P100/P120 beelden dat kan worden opgenomen of VGA Aan Circa 320 Circa 160 5M Circa 7200 Circa 360 weergegeven maken het mogelijk de (E-Mail) Uit Circa 430 Circa 215 VGA(E-Mail) Circa 7200 Circa 360 "Memory Stick" te wisselen, indien DSC-P100/P120 2) Weergeven van enkelvoudige beelden op noodzakelijk. De werkelijke aantallen Aan Circa 360 Circa 180 volgorde met tussenpozen van drie seconden kunnen lager zijn al naar gelang de 5M Uit Circa 500 Circa 250 omstandigheden. • Het batterijvermogen wordt minder naarmate u VGA Aan Circa 360 Circa 180 de batterij meer gebruikt en naarmate de tijd (E-Mail) Uit Circa 500 Circa 250 verstrijkt (blz. 125). 1) Opnemen in de volgende situaties: – (P.Quality) staat op [Fine] – Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt – Als de zoom beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant omschakelt – Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat – Als de stroom iedere tien keer eenmaal aan en uit gaat – Wanneer [AF Mode] is ingesteld op [Single] in de SET UP instellingen De meetmethode is gebaseerd op de CIPA- norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) NL 13
Ge bruik va n de ne t spa nningsa da pt e r Opnemen van bewegende beelden3) DC IN-busbeschermdop 2 Naar het stopcontact NP-FR1 (bijgelererd) LCD- LCD- scherm aan scherm uit DSC-P150 Circa Circa 130 min. 170 min. 1 Netspannings- DSC-P100/P120 Circa Circa adapter 3) 160 min. 220 min. 1 Gelijkstroomstekker 2 Netsnoer Continu bewegende beelden opnemen met beeldformaat [160] , Open de beschermklep van het , Sluit het netsnoer aan op de gelijkstroomaansluitpunt (DC netspanningsadapter en • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ weergegeven en de levensduur van de accu IN) en sluit de vervolgens op een stopcontact worden versneld lager/korter onder de volgende netspanningsadapter in de muur. omstandigheden: (meegeleverd) aan op het – Wanneer de omgevingstemperatuur laag is – Wanneer de flitser wordt gebruikt gelijkstroomaansluitpunt van • Nadat het opladen klaar is haalt u de – Als de camera is veelvuldig in- en uw camera. netspanningsadapter uit de DC IN-aansluitbus uitgeschakeld van de camera en trekt u de stekker van het – Als de zoom veelvuldig wordt gebruikt Open het deksel in de richting van de pijl, netsnoer uit het stopcontact. – Wanneer [LCD Backlight] is ingesteld op • Het apparaat is niet losgekoppeld van de zoals hierboven is aangegeven. Sluit de [Bright] in de SET UP instellingen netspanning zolang de stekker nog in het gelijkstroomstekker, met de aanduiding v stopcontact zit, ook niet als het apparaat zelf – Wanneer [AF Mode] is ingesteld op naar het LCD-scherm gericht, aan. uitgeschakeld is. [Monitor] in de SET UP instellingen – Als de batterij zwak is • Sluit de netspanningsadapter aan op een makkelijk bereikbaar muurstopcontact in de buurt. Indien er zich tijdens het gebruik van de adapter een of ander probleem voordoet, trek dan de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. NL 14
Gebruik van de camera I n- e n uit sc ha k e le n va n de c a m e ra in het buitenland Spanningsbronnen • U moet de camera, met een uitgerekt Voorbereidingen U kunt uw camera in alle landen en POWER-lampje lensgedeelte, niet voor een langere tijd uitgeschakeld of zonder een gebieden gebruiken met de aangesloten netspanningsadapter, enz. netspanningsadapter (bijgeleverd) binnen POWER-knop achterlaten, aangezien dit tot storingen 100 V t/m 240 V wisselspanning van POWER kan leiden. 50/60 Hz. Als de stekker van de adapter niet • Indien u de camera inschakelt terwijl de in het stopcontact [b] past, moet u een in de modusdraaiknop op , P, M, SCN of handel verkrijgbaar verloopstuk [a] staat, of wanneer u de RESET indrukt, beweegt het lensgedeelte. Raak het lensgedeelte niet aan gebruiken. wanneer dit in werking is. AC-LS5/LS5B , Druk op POWER. Het POWER-lampje (groen) gaat branden en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer • Gebruik geen elektronische transformator u de camera voor het eerst inschakelt, (reisadapter) omdat deze een defect kan verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 17). veroorzaken. Uitschakelen van de camera Druk opnieuw op POWER. Het POWER- lampje dooft en de camera is nu uitgeschakeld. NL 15
Ge bruik va n de re ge lk nop Automatische Camera uitschakelingsfunctie AF Mode: Digital Zoom: Single Smart Date/Time: Off Wanneer u de camera tijdens het opnemen 1 Red Eye Reduction: Off 2 AF Illuminator: Auto of bekijken of tijdens het uitvoeren van SET Auto Review: Off SELECT UP gedurende circa drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch Setup 2 File Number: uitgeschakeld om de batterij te sparen. De USB Connect: Video Out: OK automatische uitschakelingsfunctie werkt 1 Clock Set: Cancel alleen wanneer de camera op een accu wordt bediend. In de volgende situaties zal de camera echter niet automatisch worden Om de huidige instellingen van de camera uitgeschakeld. te veranderen, roept u het menu of het SET • Wanneer u bewegende beelden bekijkt UP-scherm (blz. 46) op en gebruikt u de • Wanneer u een diavoorstelling weergeeft regelknop om de veranderingen te maken. • Bij het aansluiten van de kabel voor een Voor instelling van een menuonderdeel, multifunctionele aansluiting (USB of drukt u op v/V/b/B op de regelknop, om A/V) het gewenste onderdeel en instelling te kiezen, en de instelling te realiseren. Voor instelling van de SET UP-onderdelen, drukt u op v/V/b/B op de regelknop om het gewenste onderdeel en instelling te kiezen en druk daarna op z om de instelling te realiseren. • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld als 1 en (blz. 118). 2 NL 16
De da t um e n t ijd inst e lle n Voorbereidingen Modusdraaiknop Clock Set Clock Set Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM AM Cancel Cancel POWER POWER-knop 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op . , Druk op POWER om de camera , Kies de gewenste in te schakelen. datumweergave met v/V op de • Om de datum en tijd te veranderen, zet u de Het POWER-lampje (groen) gaat branden regelknop en druk daarna op modusschakelaar op SET UP, en het Clock Set-scherm verschijnt op het z. kiest u [Clock Set] in (Setup 2) 2 LCD-scherm. (blz. 46 en 120), en voert u de U hebt de keuze uit [Y/M/D] (jaar/maand/ procedure vanaf stap 3 uit. dag), [M/D/Y] (maand/dag/jaar) en [D/M/ Y] (dag/maand/jaar). • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer • Indien de oplaadbare knoopbatterij (blz. 122), de modusdraaiknop op P, M, SCN, of . die de stroom levert voor het opslaan van de tijdinformatie, ooit bijna leeg raakt, zal opnieuw het Clock Set-scherm verschijnen. Wanneer dit gebeurt, moet u de datum en tijd opnieuw instellen door te beginnen bij stap 3 hierboven. NL 17
Clock Set Clock Set Clock Set Y/M/D Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM AM AM Cancel Cancel Cancel 4 5 6 , Kies het onderdeel (jaar, , Stel de numerieke waarde in , Sies [OK] met B op de maand, dag, uur of minuut) dat met v/V op de regelknop en regelknop en druk daarna op u wilt instellen met b/B op de druk daarna op z om de z. regelknop. ingestelde waarde te De datum en tijd worden ingevoerd en de bevestigen. klok begint te lopen. Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met v/V. Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar • Om de instelling van de datum en tijd te het volgende onderdeel. Herhaal stap 4 en annuleren, kiest u [Cancel] met v/V/b/B op de 5 totdat alle onderdelen zijn ingesteld. regelknop en daarna drukt u op z. • Indien u bij stap 3 [D/M/Y] hebt gekozen, wordt de tijd aangegeven volgens het 24- urensysteem. Middernacht wordt aangegeven met 12:00 AM, en midden op de dag met 12:00 PM. NL 18
Opnemen van stilstaande beelden Pla a t se n e n ve rw ijde re n va n e e n "M e m ory St ic k " Kant met aansluitingen Opnemen van stilstaande beelden 1 2 Etiketzijde 3 Toegangslampje , Open het batterij/"Memory , Breng de "Memory Stick" aan. , Sluit het batterij/"Memory Stick"-deksel. Stick"-deksel. Steek een "Memory Stick" helemaal naar Schuif het deksel in de richting van het binnen zoals aangegeven totdat deze Verwijderen van een "Memory Stick" pijltje. vastklikt. Open het deksel van de batterij/"Memory Stick" en duw tegen de "Memory Stick" • Voor verdere informatie over "Memory Stick", • Duw de "Memory Stick" helemaal naar binnen zodat deze eruit springt. zie blz. 124. zodat deze stevig vastzit in de aansluiting. Als de "Memory Stick" niet juist in de camera is • Wanneer het toegangslampje brandt, geplaatst, kan het onmogelijk zijn de beelden neemt de camera op of leest deze een op de "Memory Stick" op te nemen of weer te beeld. In deze situatie mag u de geven. "Memory Stick" nooit verwijderen en nooit het apparaat uitschakelen. De data kunnen beschadigd zijn. NL 19
I nst e lle n va n he t be e ldform a a t va n de st ilst a a nde be e lde n DSC-P150 DSC-P100/P120 DSC-P150 DSC-P100/P120 Modusdraaiknop 7M 7M 5M 5M 3:2 5M 3:2 3:2 5M 3:2 5M 3M 3M 3M 3M 1M 1M 1M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) Image Size Image Size Image Size Image Size 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Druk op (Beeldformaat). , Kies het gewenste en schakel de camera in. beeldformaat met v/V op de Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld. regelknop. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN staat. Het beeldformaat is nu ingesteld. • Voor verdere informatie over het beeldformaat, Nadat u klaar bent met het maken van zie blz. 21. instellingen, drukt u op (Beeldformaat) zodat het instelmenu Beeldformaat van het LCD-scherm verdwijnt. • Het hier gekozen beeldformaat blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. NL 20
Be e ldform a a t e n -k w a lit e it U kunt het beeldformaat (aantal Korte beschrijving van het beeldformaat beeldpunten) en de beeldkwaliteit Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een maximuminstelling (compressieverhouding) kiezen aan de hand en een minimuminstelling aan. van het soort beelden dat u wilt opnemen. Opnemen van stilstaande beelden Grootte weergave: 7M (alleen DSC-P150) Het beeldformaat wordt aangegeven door 3072 Beeldformaat: 7M het aantal pixels (beeldpunten) (horizontaal 2592 3072 pixels × 2304 pixels=7.077.888 pixels × verticaal), waaruit een beeld is 640 Grootte weergave: 5M opgebouwd. Bijvoorbeeld, een Beeldformaat: 5M 2304 1944 2592 pixels × 1944 pixels=5.038.848 pixels beeldformaat van 5M (2592×1944) geeft 480 aan dat er horizontaal 2592 pixels en Grootte weergave: VGA(E-Mail) verticaal 1944 pixels zijn. Hoe talrijker het Beeldformaat: VGA aantal pixels des te groter het beeldformaat. 640 pixels × 480 pixels=307.200 pixels U kunt kiezen uit Fine (hoge) beeldkwaliteit of Standard (normale) beeldkwaliteit. Bij Voorbeelden m.b.t. beeldformaat elk wordt een andere mate van comprimeren gebruikt. Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik Als u Fine kiest, wordt de beeldkwaliteit 7M1) (3072×2304) • Voor het opslaan van belangrijke beelden, afdrukken verhoogd bij vergroting van het Groter op A3-formaat, of afdrukken van A4-formaat beelden (DSC-P150) beeldformaat, echter de gegevensopslag met een hoge resolutie 3:22) (3072×2048) wordt ook vergroot wat betekent dat u (DSC-P150) minder beelden kunt opslaan op de "Memory Stick". Raadpleeg de tabel aan de 5M1) (2592×1944) • Voor het opslaan van belangrijke beelden, afdrukken rechterzijde en kies het beeldformaat en de 3:22) (2592×1728) op A4-formaat, of afdrukken van A5-formaat beelden beeldkwaliteit dat geschikt is voor het soort (DSC-P100/P120) met een hoge resolutie beelden dat u wilt opnemen. 3M (2048×1536) 1) De fabrieksinstelling is [7M] (DSC-P150) of 1M (1280×960) • Voor het afdrukken op briefkaartformaat [5M] (DSC-P100/P120). Dit is de hoogste beeldkwaliteit op deze camera. • Voor het opnemen van een groot aantal beelden 2) VGA(E-Mail) Kleiner De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 • Voor het verbinden van beelden aan e-mailberichten, (640×480) beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, of voor het maken van een homepage enz. NL 21
3) Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit Wanneer [REC Mode] op [Normal] staat. Het aantal beelden dat in andere modi bewaard Beeldkwaliteit kan worden, staat vermeld op blz. 113. Gebruiksadvies (Mate van comprimeren) 4) Voor verdere informatie over de instelling van Minimaal comprimeren • Voor opnamen of afdrukken met een betere beeldkwaliteit. de beeldkwaliteit (compressieverhouding), zie Fine (ziet er beter uit) blz. 46. • Voor een groot aantal opnamen. • Wanneer beelden die zijn opgenomen met Standard Maximaal comprimeren eerdere Sony modellen worden weergegeven op (normaal) deze camera, kan het display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat. Het aantal beelden dat op een "Memory Stick" opgeslagen kan • Wanneer de beelden op het LCD-scherm van de camera worden bekeken, zijn ze allemaal even worden3) groot. Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling Fine (Standard)4) wordt • Het aantal opneembare beelden kan variëren, hieronder aangegeven. (Eenheden: aantal beelden) afhankelijk van de opname-omstandigheden. • Wanneer het aantal resterende beelden om op te Capaciteit MSX- MSX- 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-1G nemen hoger is dan 9.999, verschijnt de Beeldformaat 256 512 ">9999" indicatie op het LCD-scherm. 4 9 18 37 67 137 279 • Het formaat van de beelden kunt u later 7M (DSC-P150) veranderen (Beeldformaat-instelfunctie, (9) (18) (36) (73) (132) (268) (548) blz. 68). 4 9 18 37 67 137 279 3:2 (DSC-P150) (9) (18) (36) (73) (132) (268) (548) 6 12 25 51 92 188 384 5M (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 6 12 25 51 92 188 384 3:2 (DSC-P100/P120) (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 10 20 41 82 148 302 617 3M (18) (37) (74) (149) (264) (537) (1097) 24 50 101 202 357 726 1482 1M (46) (93) (187) (376) (649) (1320) (2694) 97 196 394 790 1428 2904 5928 VGA(E-Mail) NL (243) (491) (985) (1975) (3571) (7261) (14821) 22
Ba sisopna m e va n st ilst a a nde be e lde n — m e t a ut om a t isc he re ge ling Op de juiste manier Modusdraaiknop vasthouden van de camera Opnemen van stilstaande beelden 1 2 , Zet de modusdraaiknop op , Houd de camera stevig met en schakel de camera in. beide handen vast en positioneer het onderwerp in • De lensafdekking gaat open wanneer de camera het midden van het Als u een foto maakt met de camera moet u wordt ingeschakeld. ervoor zorgen dat u de zoomlens, de zoeker, • Raak het lensgedeelte niet aan terwijl de scherpstelframe. de flitser of de luidspreker niet met uw camera in gebruik is, bijvoorbeeld wanneer u vingers blokkeert (blz. 8). op POWER drukt om de camera in te schakelen • De minimaal vereiste afstand voor of wanneer de zoomfunctie werkt (blz. 25). scherpstelling op een onderwerp bedraagt • Deze camera kan nieuwe mappen aanmaken en 50 cm. Om onderwerpen op te nemen die zich mappen selecteren om op de "Memory Stick" dichterbij bevinden, gebruikt u de close-up op te slaan (blz. 47). (macro)-opnamefunctie (blz. 27). • Het frame aangegeven op het LCD-scherm laat het instelbereik van de scherpstelling zien (AF- bereikzoeker, blz. 48). NL 23
Automatische scherpstelling 60min VGA FINE 101 60min VGA 101 96 95 Wanneer u probeert een onderwerp op te nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF- vergrendelingsindicatie langzaam knipperen. Bovendien klinkt de pieptoon S AF 30 F2.8 S AF van de AE-vergrendelingsfunctie niet. Onder de volgende omstandigheden bestaat AE/AF de kans dat de automatische scherpstelling vergrendelingsindicatie niet werkt. In dergelijke gevallen dient u de 3 Knippert groen t Is aan 4 sluiterknop los te laten, een nieuwe compositie van het beeld te maken en de , Druk de sluiterknop volledig in. scherpstelling opnieuw te regelen. , Houd de sluiterknop tot • Het onderwerp is te ver verwijderd van de halverwege ingedrukt. De sluiter maakt een geluid. Het beeld camera en te donker. wordt vastgelegd op de "Memory Stick". • Er is te weinig contrast tussen het De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog Wanneer het opnamelampje (blz. 9) uit onderwerp en de achtergrond. niet opgenomen. Wanneer de AE/AF- gaat, kunt u het volgende beeld opnemen. • Het onderwerp bevindt zich achter glas, vergrendelingsindicatie stopt met zoals een raam. • Een snel bewegend onderwerp. knipperen en continu gaat branden, is de • Wanneer de camera van stroom wordt voorzien • Het onderwerp reflecteert of heeft een camera gereed voor opname. met behulp van een accu en u de camera tijdens het opnemen of weergeven gedurende een tijdje glanzende afwerking, zoals een spiegel of (Het LCD-scherm kan een fractie van een een lichtgevend lichaam. niet bedient, schakelt de camera zichzelf seconde bevroren worden, afhankelijk van • Een flitsend onderwerp. automatisch uit om te voorkomen dat de accu het onderwerp.) leeg raakt (blz. 16). • Een onderwerp met tegenlicht. • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen Er zijn twee automatische geannuleerd. scherpstellingsfuncties: "AF- • U kunt verder gaan met opnemen, zelfs als de bereikzoekerframe" waarbij scherpstelling camera geen pieptoon laat horen, maar er wordt plaats vindt d.m.v. de positie en de grootte dan niet goed scherpgesteld. van het onderwerp, en de "Automatische scherpstelling" waarmee het de begintijd en de stoptijd van de scherpstelling ingesteld NL wordt. Zie blz. 48 voor verdere informatie. 24
Controleren van het laatst Ge bruik va n de zoom func t ie opgenomen beeld — Quick Review W (groothoek- T (tele- Zoom 60min opnamen) VGA opnamen) 101 8/8 60min 60min Uw camera is uitgerust met zoomfuncties Review VGA 101 96 VGA 101 96 W 1.1 T W 5.0 T die het beeld vergroten door middel van Opnemen van stilstaande beelden optisch zoomen en twee soorten digitale S AF S AF bewerking. U kunt het type digitale- 101-0029 2005 1 1 10:30PM zoomfunctie kiezen uit slimme- RETURN zoomfunctie en precizie-digitale- zoomfunctie. Als de digitale zoom is ingesteld, schakelt de zoomfunctie om van optische zoom naar digitale zoom wanneer de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan , Druk op b (7) op de regelknop. , Druk op de zoomknoppen om 3×. de gewenste zoomstand voor Voor gebruik van alleen de optische zoom, Om terug te keren naar de normale opnamemodus, drukt u zachtjes op de de opname te kiezen. moet [Digital Zoom] op [Off] gezet worden sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7). in de SET UP instellingen (blz. 118). In dat Minimale scherpstelafstand tot het geval verschijnt het digitale-zoomgebied Het wissen van een foto die op het onderwerp niet op de zoom-vergrotingsindicatie op het LCD-scherm weergegeven wordt. Circa 50 cm van het lensoppervlak LCD-scherm, en is de maximale zoomvergrotingsfactor 3×. De 1 Druk op (Wissen). • Het lensgedeelte beweegt wanneer de vergrotingsmethode en de 2 Kies [Delete] met v op de regelknop en zoomfunctie in werking is. Raak het zoomvergrotingsfactor verschillen druk daarna op z. lensgedeelte niet aan wanneer dit in werking is. afhankelijk van het beeldformaat en de Het beeld wordt gewist. • U kunt tijdens het opnemen van bewegende beelden de zoomvergroting niet veranderen soort zoomfunctie. Kies daarom de (blz. 77). zoomfunctie aan de hand van het doel van • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na de opname. het begin van de weergave, het beeld er korrelig uitzien. Als u op de zoomknop drukt verschijnt de indicator van de zoomverhouding als volgt op het LCD-scherm. NL 25
De kant van de W van deze lijn betreft het Het beeld wordt nagenoeg zonder Slimme zoom kan niet worden optische zoomgebied en de kant van de T vervorming vergroot. Hiermee kunt u gebruikt wanneer het beeldformaat van deze lijn betreft het digitale slimme zoom gevoelsmatig hetzelfde is ingesteld op [7M] (DSC-P150), zoomgebied [5M] (DSC-P100/P120) of [3:2]. Stel gebruiken als optische zoom. Om slimme zoom in te stellen, moet [Digital Zoom] op dus een ander beeldformaat in als u Zoom- [Smart] gezet worden in de SET UP slimme zoom wilt gebruiken. Bij vergrotings- aankoop van de camera, staat het indicatie instellingen (blz. 118). Bij aankoop van de camera, staat deze ingesteld op slimme beeldformaat ingesteld op [7M] (DSC-P150) of [5M] (DSC-P100/P120). zoom. De maximale zoomvergrotingsfactor hangt • Wanneer u de slimme-zoomfunctie gebruikt, • De indicator van de zoomverhouding verandert als volgt af van het gekozen beeldformaat. kan het beeld op het LCD-scherm er grof uit al naar gelang het type zoom. zien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect – Optische zoom: op het opgenomen beeld. DSC-P150 – Slimme-zoomfunctie: • U kunt slimme zoom niet gebruiken in de Multi – Precizie digitale zoom: Beeldformaat Maximale Burst-functie. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet zoomvergrotingsfactor Precizie digitale zoom tijdens het gebruik van de digitale zoom. De 5M Circa 3.6× of indicaties knipperen en de 3M Circa 4.5× automatische scherpstelling werkt met m voorrang op onderwerpen dicht bij het midden 1M Circa 7.2× van de zoeker. VGA(E-Mail) Circa 14× Optische zoom Precizie digitale Slimme-zoomfunctie zoom DSC-P100/P120 Beeldformaat Maximale Alle beeldformaten worden vergroot tot een zoomvergrotingsfactor maximum van 6×. Met deze functie kunt u m een bepaald deel van het beeld uitknippen 3M Circa 3.8× en vergroten, maar de beeldkwaliteit 1M Circa 6.1× Optische zoom Slimme- verslechtert. Om precizie digitale zoom in zoomfunctie VGA(E-Mail) Circa 12× te stellen, moet [Digital Zoom] op [Precision] gezet worden in de SET UP- instellingen (blz. 118). NL 26
Opne m en va n c lose -up — M a c ro 60min VGA 101 60min VGA 101 96 95 Opnemen van stilstaande beelden S AF S AF 1 2 De close-up (macro)-opnamefunctie wordt , Zet de modusdraaiknop op , Zorg dat het onderwerp zich gebruikt bij het inzoomen op onderwerpen en druk op B ( ) op de midden in het frame bevindt. zoals bloemen en insecten. Door de zoom regelknop. Houd de sluiterknop helemaal naar de W-kant te brengen, kunt u halverwege ingedrukt om onderwerpen opnemen op een afstand van Op het LCD-scherm verschijnt (macro- minimaal slechts 6 cm. De minimale indicatie). scherpte steuen en druk scherpstelafstand verschilt afhankelijk van daarna de sluiterknop de zoomvergroting. Daarom bevelen wij • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk helemaal omlaag. aan op te nemen met de zoom helemaal naar dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer Terugkeren naar de normale de W-kant gebracht. de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN opnamemodus Wanneer de zoom helemaal naar de (anders dan (schemerfunctie), Druk opnieuw op B ( ) op de regelknop. (landschapsfunctie), (vuurwerkfunctie), W-kant is gebracht: De indicatie verdwijnt van het LCD- of (Kaarslichtfunctie), blz. 36) of . Circa 6 cm van het lensoppervlak scherm. Wanneer de zoom helemaal naar de T-kant is gebracht: Circa 30 cm van het lensoppervlak NL 27
Z e lfont spa nne r ge bruik e n • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- opnamefunctie moet u het LCD-scherm 60min VGA 101 60min VGA FINE 101 96 96 gebruiken. Wanneer u opneemt met gebruikmaking van de zoeker, kan het bereik dat zichtbaar is in de zoeker verschillen van het werkelijke opnamebereik. Dit komt door de parallax. • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- S AF S AF 30 F2.8 opnamefunctie wordt de scherpte-diepte zeer gering en het kan voorkomen dat op het gehele onderwerp is scherpgesteld. • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- 1 2 opnamefunctie wordt de snelheid van de automatische scherpstelling lager om , Zet de modusdraaiknop op , Zorg dat het onderwerp zich nauwkeuriger scherp te kunnen stellen op en druk op V ( ) op de midden in het frame bevindt. onderwerpen dichtbij. Houd de sluiterknop regelknop. halverwege ingedrukt om De indicatie verschijnt (zelfontspanner- scherp te stellen en druk indicatie) op het LCD-scherm. daarna de sluiterknop helemaal omlaag. • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk Het zelfontspannerlampje (blz. 8) knippert dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. en een pieptoon klinkt nadat u op de • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer sluiterknop hebt gedrukt totdat de de modusdraaiknop op P, M, SCN of staat. zelfontspanner in werking treedt (ongeveer 10 seconden later). Om de zelfontspanner halverwege de procedure uit te schakelen Druk opnieuw op V ( ) op de regelknop. De indicatie verdwijnt van het LCD-scherm. • Indien u de sluiterknop indrukt terwijl u vóór de camera staat, is de kans aanwezig dat de scherpstelling en de belichting niet correct NL worden geregeld. 28
Ee n flit sm odus k ie ze n • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk Opnemen van beelden met 60min VGA 101 dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. 96 • U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer tegenlicht de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN Als u in de automatische instelfunctie Opnemen van stilstaande beelden (anders dan (schemerfunctie), opneemt met tegenlicht, zal de flitser (schemer-portretfunctie), automatisch afgaan, zelfs als er voldoende (vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie)). S AF licht rondom het onderwerp is • De aanbevolen opnameafstand met gebruik van de flitser is ongeveer 0,2 m tot 3,5 m (W)/0,3 m (Automatische daglichtsynchronisatie). tot 2,5 m (T) (Wanneer [ISO] is ingesteld op [Auto] in de menu-instellingen). Voor flitsen • De flitser gaat twee keer af. De eerste keer is de voorflits, die gebruikt wordt om de hoeveelheid , Zet de modusdraaiknop op flitslicht in te stellen en de tweede keer is de en druk herhaald elijk op v ( ) eigenlijke flits, waarbij de opname plaats vindt. • De helderheid van de flitser kunt u, met op de regelknop om een (Flash Level) bij de menu-instellingen, regelen flitsmodus te kiezen. (blz. 58). (U kunt de intensiteit van de flits niet Bij elke druk op v ( ) verandert de veranderen wanneer de modusdraaiknop op indicatie als volgt. staat.) Tijdens flitsen • Wanneer u de instelling SL (langzame Geen indicatie (Automatisch): De synchro) of (niet flitsen) gebruikt, wordt de flitser gaat automatisch af wanneer u beelden sluitertijd langer op donkere plaatsen, zodat het opneemt op een donkere plaats of tegen een verstandig is een statief te gebruiken. lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto. • Terwijl de flitser wordt opgeladen, knippert het (Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af, /CHG-lampje. Wanneer het laden is voltooid, ongeacht de helderheid van de omgeving. gaat het lampje uit. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen SL (Langzame synchro): De flitser van de camera bewaard. gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de • Afhankelijk van de opnameomstandigheden is omgeving. In een donkere omgeving is de het mogelijk dat met automatische sluitertijd lang zodat u de achtergrond die daglichtsynchronisatie niet het gewenste effect buiten het bereik van de flitser ligt, wordt verkregen. duidelijk kunt opnemen. • Wanneer u de flitser niet wilt gebruiken, stelt u de flitserfunctie in op (niet flitsen). (Niet flitsen): De flitser gaat niet af. NL 29
Voorkomen dat de ogen van Beelden opnemen met de AF- • De camera kan scherpstellen zolang de AF- illuminator het onderwerp bereikt, zelfs als het het onderwerp rood worden illuminator rode licht iets buiten het midden van het Zet in de SET UP-instellingen (blz. 118) De AF-illuminator levert vullicht om onderwerp valt. [Red Eye Reduction] op [On]. De gemakkelijker op een onderwerp in een • Wanneer de afstand van de scherpstelling indicatie verschijnt op het LCD-scherm en donkere omgeving te kunnen scherpstellen. vooraf is ingesteld (blz. 50), werkt de AF- illuminator niet. de flitser gaat vóór het opnemen af om het De ON indicatie verschijnt op het LCD- • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De rode-ogeneffect te verminderen. scherm en de AF-illuminator werpt rood of indicaties knipperen en de licht uit wanneer de sluiterknop halverwege automatische scherpstelling werkt met ingedrukt is totdat de scherpstelling is voorrang op onderwerpen dicht bij het midden vergrendeld. van de zoeker. • De AF-illuminator werkt niet als SCN is 60min VGA FINE 101 96 ingesteld op (Schemerfunctie), ON (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) in het instelmenu. m • De AF-illuminator zendt zeer helder licht uit. Ofschoon de veiligheid niet in het gedrang kan komen, wordt het niet aangeraden om van S AF 30 F2.8 dichtbij rechtstreeks in het hulplicht voor automatisch scherpstellen te kijken. Als deze functie niet nodig is, stelt u [AF Illuminator] in op [Off] op het SETUP- scherm (blz. 118). • Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken • Als de AF-illuminator het onderwerp niet van de voorflitser door de gefotografeerde voldoende raakt* of als het onderwerp persoon of andere omstandigheden, zal de onvoldoende contrast heeft, kan niet worden functie voor vermindering van het rode- scherpgesteld. ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat * DSC-P150: Een afstand van maximaal opleveren. ongeveer 4,0 m (W)/en 3,0 m (T) • Als [Red Eye Reduction] is ingesteld op [On], DSC-P100/P120: Een afstand van maximaal gaat de flits twee keer of vaker af ongeveer 3,5 m (W)/en 2,5 m (T) NL 30
Be e lde n opne m e n m e t de zoe k e r Histogram aan • Het beeld op de zoeker geeft niet het werkelijk (Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden opneembare bereik aan. Dit komt door de Zoeker afgebeeld tijdens weergave.) parallax. Om het opneembare bereik te bepalen 60min VGA 101 gebruikt u het LCD-scherm. Opnemen van stilstaande beelden 96 • Net als met de AE/AF-vergrendelingsindicatie op het LCD-scherm, wanneer het AE/AF- vergrendellampje van het zoekergedeelte stopt met knipperen en aan blijft, kunt u beginnen met het opnemen (blz. 23). S AF • Wanneer het LCD-scherm wordt uitgeschakeld: – De digitale-zoomfunctie werkt niet (blz. 26). r – Wordt de [AF Mode] ingesteld op [Single] Indicaties uit (blz. 49). De zoeker is handig voor het geval u – En u op (flitserfunctie)/ acculading wilt besparen of wanneer het (zelfontspannerfunctie)/ moeilijk is het beeld te bepalen op het LCD- (macrofunctie) drukt, zal het beeld gedurende scherm. ongeveer twee seconden op het LCD-scherm worden afgebeeld zodat u de instelling kunt Bij elke druk op , verandert de indicatie controleren of veranderen. in de hierna aangegeven volgorde. S AF • Tijdens het opnemen/weergeven van r bewegende beelden veranderen de aanduidingen op het LCD-scherm als volgt: LCD-scherm uit Indicaties uit t LCD-scherm uit t Indicaties r aan. Indicaties aan • Een uitvoerige beschrijving van de indicaties 60min VGA 101 vindt u op blz. 129. 96 • Een uitvoerige beschrijving van de histogram vindt u op blz. 55. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. S AF NL 31
De da t um e n t ijd opne m e n op e e n st ilst a a nd be e ld Camera Camera Camera AF Mode: Single AF Mode: Day&Time AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Digital Zoom: Date Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Date/Time: Off Date/Time: Day&Time 1 1 1 Red Eye Reduction: Off Red Eye Reduction: Red Eye Reduction: Off 2 AF Illuminator: Auto 2 AF Illuminator: 2 AF Illuminator: Auto Auto Review: Off Auto Review: Auto Review: Off SELECT PAGE SELECT 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Kies 1 (Camera 1) (DSC-P150) , Kies de instelling van de datum SET UP. of (Camera) (DSC-P100/ en tijd met v/V op de regelknop P120) met v op de regelknop en druk daarna op z. Het SET UP-scherm verschijnt. en druk daarna op B. Day&Time: Datum, uur en minuten • De datum en tijd worden niet opgenomen in de Kies [Date/Time] met v/V en worden op het beeld geprojecteerd. Multi Burst-functie. druk daarna op B. Date: Jaar, maand en dag worden op het • Wanneer opnamen worden gemaakt met de beeld geprojecteerd. datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de Off: Datum en tijd worden niet op het beeld datum en tijd later niet meer worden geprojecteerd. verwijderd. • De datum en tijd verschijnen niet op het LCD- Wanneer u klaar bent met instellen, zet u de scherm tijdens het opnemen; in plaats daarvan modusdraaiknop op en maakt u de verschijnt de indicatie op het LCD- opname. scherm. De huidige datum en tijd worden in het • U kunt ook opnamen maken als de rood, alleen tijdens weergave, in de rechter modusschakelaar op P, M of SCN ingesteld is. benedenhoek getoond. • Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld volgorde die werd gekozen bij "De datum en als en (blz. 118). 1 2 tijd instellen" (blz. 17) op het beeld geprojecteerd. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen NL van de camera bewaard. 32
Opne m en in ove re e nst e m m ing me t de sit ua t ie — Sc è ne k e uze U kunt opnamen met een beter resultaat Schemer-portretfunctie Zachte-opname-modus maken door een toepasselijke opnamestand Geschikt voor het maken van Met deze modus kunt u huidskleur te kiezen en daarna op de sluiterknop te portretopnamen op donkere plaatsen. Voor opnemen met heldere en warme tinten het maken van scherpe opnamen van waardoor uw opnamen mooier worden. Opnemen van stilstaande beelden drukken. mensen op donkere plaatsen zonder dat Daarnaast geeft het zachte- Schemerfunctie daarbij de donkere sfeer van de omgeving scherpstellingseffect een vriendelijke Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen verloren gaat. De sluitertijd wordt langer, atmosfeer aan uw portretten van mensen, vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van dus is het gebruik van een statief aan te bloemen, enz. de donkere omgeving te verliezen. De bevelen. sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. Landschapsfunctie Om alleen de achtergrond scherp te laten uitkomen, zoals voor landschapsopnamen, enz. NL 33
Sneeuwfunctie Korte-sluitertijdfunctie Kaarslichtfunctie Bij het opnemen van sneeuwscènes of Gebruik deze functie om bewegende U kunt opnamen maken op feestjes, andere plaatsen waar de gehele omgeving onderwerpen buitenshuis of op andere kerkdiensten en andere scènes met wit lijkt, gebruikt u deze functie om fletse helder verlichte plaatsen op te nemen. kaarslicht, zonder de ambiance van het kleuren te voorkomen en heldere, scherpe kaarslicht te verstoren. De sluitertijd wordt beelden op te nemen. langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. • De sluitertijd wordt korter, dus onderwerpen opgenomen op donkere plaatsen worden donkerder. Strandfunctie Vuurwerkfunctie Bij het opnemen van scènes aan zee of langs U kunt opnamen maken van vuurwerk in al het meer, wordt met deze functie de blauwe zijn pracht. De afstand voor de kleur van het water duidelijk opgenomen. scherpstelling wordt ingesteld op oneindig en de sluitertijd wordt langer, zodat het gebruik van een statief wordt aanbevolen. • U kunt de sluitertijd veranderen door een EV- NL waarde in te stellen (blz. 54). 34
Opnemen van stilstaande beelden Scene Scene SCN WB ISO SCN WB ISO MENU 1 2 , Zet de modusdraaiknop op , Kies SCN (Scene) met b op de SCN en druk daarna op MENU. regelknop en kies daarna het gewenste beeldformaat met v/ Het menu verschijnt. V. Om terug te keren naar de normale modus Zet de modusdraaiknop op een andere functie. • De instelling blijft bewaard, zelfs nadat de camera is uitgeschakeld. NL 35
Opnamen met scènekeuze Lange sluitertijd NR Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitsfunctie, De lange suluitertijd-functie NR (lange van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met sluitertijd) vermindert de ruis op de de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand. opnamen, zodat heldere beelden verkregen Functie worden. Bij een sluitertijd van 1/6 of langer, AF- Scherpstel- Flitsmodus- Burst/Multi stelt de camera automatisch de functie "NR Macro bereikzoe- ling- Witbalans Opname- indicatie Burst slow shutter" in werking en de aanduiding stand kerframe voorkeuze "NR" verschijnt bij de aanduiding van de — a a — sluitertijd. a SL a a Auto/ WB — Druk de sluiterknop — / a a a volledig in. a a a a a a a / a a a a r a / a a a a Daarna wordt het scherm a / a a a a zwart. Capturing — — — 0.5m/1.0m/ — Center AF — 3.0m/7.0m r Tenslotte, nadat • Met a wordt aangeduid dat de functie naar uw wens ingesteld kan worden. "Processing" is uit Processing gegaan, is het beeld opgenomen. • Om de invloed van trillingen te elimineren, raden we u aan een statief te gebruiken. • Wanneer een lange sluitertijd is ingesteld, kan de verwerking enige tijd duren. NL 36
Bekijken van stilstaande beelden Be e lde n be k ijk e n op he t LCD-sc he rm va n I ndividue le be e lde n uw c a m e ra be k ijk e n 60min VGA Enkelvoudig scherm Index-scherm 101 8/9 60min VGA 101 8/ 9 Bekijken van stilstaande beelden 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 De beelden die u met de camera hebt Index-scherm , Zet de modusdraaiknop op opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk Op het scherm worden negen beelden en schakel de camera in. bekijken op het LCD-scherm. U kunt uit de tegelijk weergegeven, met elk beeld in een volgende twee methoden kiezen voor het apart vakje op het LCD-scherm. Het laatst opgenomen beeld in de gekozen bekijken van beelden. opnamemap (blz. 62) verschijnt op het • Voor verdere informatie over het bekijken van LCD-scherm. Enkelvoudig scherm bewegende beelden, leest u blz. 78. U kunt de beelden één voor één bekijken • Een uitvoerige beschrijving van de indicaties • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na waarbij elk beeld het gehele scherm vult. vindt u op blz. 131. het begin van de weergave, het beeld er korrelig uitzien. NL 37
Ee n inde x -sche rm be k ijk e n 60min VGA 101 3/9 101-0003 2005 1 1 10:30PM • SINGLE DISPLAY • SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME 2 1 2 , Kies het gewenste stilstaande , Druk eenmaal op (Index). , Kies het gewenste stilstaande beeld met b/B op de beeld met v/V/b/B op de Het display schakelt over naar de index- regelknop. scherm . regelknop. b : Om het vorige beeld te tonen Het beeld in het gele kader is gekozen. B : Om het volgende beeld te tonen Om het volgende (vorige) index- scherm weer te geven Om terug te keren naar het Druk op v/V/b/B op de regelknop om het enkelbeeld-scherm gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar Druk op de T-zoomtoets, of druk op z op rechts te verplaatsen. de regelknop. NL 38
Be e lde n be k ijk e n op e e n T V -sc he rm 60min VGA 101 2/9 101-0002 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME Bekijken van stilstaande beelden Naar het aansluitpunt van de multikabel Kabel voor een multifunctionele 1 aansluiting (A/V) 2 TV/Video-schakelaar 3 , Sluit de meegeleverde kabel , Schakel de TV in en zet de TV/ , Zet de modusdraaiknop op voor een multifunctionele Video-schakelaar op "Video". en schakel de camera in. aansluiting (A/V) aan op het Druk op b/B op de regelknop om het aansluitpunt van de camera en • De naam en locatie van deze schakelaar kan per TV verschillend zijn. Voor verdere informatie gewenste beeld te kiezen. de audio/video-aansluitpunten leest u de gebruiksaanwijzingen van de TV. van de TV. • Wanneer u uw camera in het buitenland gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het Leg de camera neer met het LCD-scherm video-uitgangssignaal aan te passen aan dat van naar boven gericht. Als uw TV is uitgerust uw TV-systeem (blz. 120). met stereo-ingangsaansluitingen, sluit u de audiostekker (zwart) van de kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V) aan op de linker audio-aansluiting. • Schakel zowel uw camera als de TV uit alvorens u de camera op de TV aansluit met de kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V). NL 39
Beelden bekijken op een TV-scherm PAL-M-systeem Als u beelden op een TV-scherm wilt Brazilië weergeven hebt u een TV nodig met een video-ingangsaansluiting en de PAL-N-systeem bijgeleverde kabel voor een Argentinië, Paraguay, Uruguay multifunctionele aansluiting (A/V). Het kleursysteem van de TV moet SECAM-systeem overeenstemmen met dat van uw digitale Bulgarije, Frankrijk, Guiana, Irak, Iran, stilbeeldcamera. Raadpleeg de Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. onderstaande lijsten: NTSC-systeem Bahama’s, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, VS, enz. PAL-systeem Australië, België, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Hongarije, Hongkong, Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland, enz. NL 40
Stilstaande beelden wissen Be e lde n w isse n 60min VGA 60min VGA 60min VGA 101 2/ 9 101 2/9 101 2 /9 Delete Delete 101-0002 2005 1 1 10:30PM Exit Exit BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT BACK/NEXT Stilstaande beelden wissen 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Druk op (Wissen). , Kies [Delete] met v op de en schakel de camera in. regelknop en druk daarna op Het beeld is nu nog niet gewist. Druk op b/B op de regelknop z. om het beeld te kiezen dat u • U kunt een beveiligd beeld niet wissen De melding "Access" verschijnt en het wilt wissen. (blz. 67). beeld is gewist. • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste Doorgaan en andere beelden wissen beelden te herstellen. Geef het beeld dat u wilt wissen weer met b/B op de regelknop. Kies vervolgens [Delete] met v en druk daarna op z. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met V op de regelknop en druk daarna op z. NL 41
Be e lde n w isse n in de inde x -modus Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT 1 2 3 , Terwijl er een index-scherm , Kies [Select] met b/B op de , Kies een te wissen beeld met (blz. 38) wordt weergegeven, regelknop en druk daarna op v/V/b/B op de regelknop en drukt u op (Wissen). z. druk daarna op z. De indicatie (Wissen) wordt op het • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. gekozen beeld afgebeeld. Het beeld is nu nog niet gewist. Herhaal deze stap voor alle beelden die u wilt wissen. • Om een keuze te annuleren, kies de foto, druk daarna nogmaals op de z van de regelknop, zodat de aanduiding verschijnt. NL 42
Form a t t e re n va n e e n "M e m ory St ic k " Wissen van alle beelden in de map Kies [All In This Folder] met B op de regelknop in stap 2 en druk daarna op z. Kies [OK] en druk daarna op z. Alle niet- beveiligde beelden in de map worden gewist. Om te stoppen met wissen, kiest u Delete Exit OK [Cancel] en drukt u daarna op z. Stilstaande beelden wissen 4 1 , Druk op (Wissen) en kies , Plaats de "Memory Stick" die u [OK] met B op de regelknop en wilt formatteren in de camera. druk daarna op z. • De term "formatteren" betekent het De melding "Access" verschijnt en de voorbereiden van een "Memory Stick" op het beelden met de indicatie zijn gewist. opnemen van beelden. Dit proces wordt ook "initialiseren" genoemd. • De "Memory Stick" die met uw camera Om het wissen te annuleren geleverd werd en de in de handel verkrijgbare Kies [Exit] met b op de regelknop en druk "Memory Stick" zijn al geformatteerd en daarna op z. kunnen gelijk gebruikt worden. • U moet zich realiseren, dat bij het formatteren van een "Memory Stick", alle gegevens op de "Memory Stick" permanent gewist worden. Beveiligde beelden worden ook gewist. NL 43
Memory Stick Tool 60min Format: OK Format Create REC. Folder: Cancel POWER Change REC. Folder: 1 All data will be erased 2 Ready? OK Cancel 2 3 4 , Zet de modusdraaiknop op , Kies (Memory Stick Tool) , Kies [OK] met v op de SET UP en schakel de camera met v/V op de regelknop. regelknop en druk daarna op in. Kies [Format] met B en druk z. daarna op B. De melding "Formatting" verschijnt. Kies [OK] met v en druk Wanneer deze melding verdwijnt is het daarna op z. formatteren klaar. Annuleren van het formatteren Kies [Cancel] met V op de regelknop en druk daarna op z. • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld als 1 en (blz. 118). 2 NL 44
Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen De m e nu-inst e llinge n Bij het verschijnen van de Aa nw ijzinge n voor w ijzige n aanduiding v boven of de inst e lling e n aanduiding V onder het a Zet de modusdraaiknop op , onderdeel. be die ning va n uw P, M, SCN, of . Sommige onderdelen worden niet op het c a m e ra scherm getoond. Druk op v/V op de b Druk op MENU. Hieronder worden de menu’s en onderdelen regelknop om deze onderdelen zichtbaar te Het menu verschijnt. maken. van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. Om de menuweergave uit te Modusdraaiknop 0EV 0EV schakelen EV WB ISO Druk opnieuw op MENU. Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen • De weergegeven onderdelen verschillen • Grijs afgebeelde instellingen kunnen niet per instelling van de modusschakelaar. worden gekozen. c Druk op b/B op de regelknop • Voor een gedetailleerde beschrijving van de menu-onderdelen leest u blz. 114. om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen. 400 200 100 MENU Regelknop Auto ISO • Een uitvoerige beschrijving van de WB ISO modusdraaiknop vindt u op blz. 10. • Als de modusschakelaar is ingesteld op , druk op z op de regelknop na keuze van het onderdeel. d Druk op v/V op de regelknop om de gewenste instelling te kiezen. De gekozen instelling wordt vergroot en de instelling wordt ingevoerd. NL 45
De onde rde le n va n he t SET c Kies (P. Quality) met b/B en U P-sc he rm w ijzige n K w a lit e it va n he t kies daarna de gewenste a Zet de modusdraaiknop op st ilst a a nd be e ld beeldkwaliteit met v/V. SET UP. k ie ze n Het SET UP-scherm verschijnt. U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld Fine FINE Camera kiezen uit [Fine] of [Standard]. Standard AF Mode: Single P.Quality Digital Zoom: Date/Time: Smart Off Modusdraaiknop WB ISO 1 Red Eye Reduction: Off 2 AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT b Druk op v/V/b/B op de regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen. De omframing van het gekozen onderdeel verandert in geel. Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out: OK MENU Regelknop 1 Clock Set: Cancel a Zet de modusdraaiknop op P, M of SCN. c Druk op z op de regelknop om de instelling in te voeren. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. Om de SET UP-schermweergave uit te schakelen Zet de modusdraaiknop in een willekeurige stand behalve SET UP. • Een uitvoerige beschrijving van de SET UP vindt u op blz. 118. • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld NL als 1 en (blz. 118). 2 46
Aanm a k e n va n e e n nie uw e V e ra nde re n va n de Ee n m a p a a nm a k e n of map opna m e m a p k ie ze n a Zet de modusdraaiknop op a Zet de modusdraaiknop op Uw camera kan meerdere mappen SET UP. SET UP. aanmaken in een "Memory Stick". U kunt b Kies (Memory Stick Tool) b Kies (Memory Stick Tool) de map kiezen waarin de opgenomen beelden worden bewaard (opnamemap). met v/V [Create REC. Folder] met v/V, [Change REC. Folder] Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, met B/v/V en [OK] met B/v, en met B en [OK] met B/v en druk wordt de map "101MSDCF" gekozen als de druk daarna op z. vervolgens op z. opnamemap. Het map-aanmaakscherm verschijnt. Het opnamemap-keuzescherm U kunt mappen aanmaken tot en met 60 min verschijnt. "999MSDCF". Create REC. Folder Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen Select REC. Folder 102 2/2 Modusdraaiknop Creating REC. folder 102MSDCF Folder Name:102MSDCF Ready? No. Of Files: 0 OK Created: Cancel 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT c Kies [OK] met v en druk daarna op z. c Kies met b/B de gewenste Een nieuwe map wordt aangemaakt map en [OK] met v en druk met een nummer volgend op het daarna op z. hoogste nummer in de "Memory Stick" en deze map wordt de Het veranderen van de opnamemap. MENU Regelknop opnamemap annuleren Het aanmaken van een map Kies [Cancel] bij stap 2 of 3. annuleren • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map Kies [Cancel] bij stap 2 of 3. • U kunt de map "100MSDCF" niet kiezen als de worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van opnamemap (blz. 88). de map is opgebruikt, wordt automatisch een • Nadat u een nieuwe map hebt aangemaakt, kunt • Het beeld wordt opgeslagen in de nieuw nieuwe map aangemaakt. u de nieuwe map niet wissen met de camera. gekozen map. U kunt de beelden niet • De beelden worden opgeslagen in de nieuw verplaatsen naar een andere map met deze aangemaakte map totdat een andere map wordt camera. aangemaakt of gekozen. NL 47
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Ee n sc he rpst e lbe re ik - c Kies 9 (Focus) met b/B, kies Een automatische zoe k e rk a de r k ie ze n daarna [Multi AF] of [Center scherpstellingsmethode — AF-bereikzoeker AF] met v/V. kiezen De scherpstelling wordt automatisch Multipoint AF ( ) geregeld. De kleur van het AF- U kunt het AF-frame van de bereikzoeker De camera berekent in vijf gebieden, links, bereikzoekerkader verandert van wit en de AF-functie instellen. rechts, boven, onder en in het midden van naar groen. het beeld, de afstand, zodat u, zonder Multipoint AF AF-bereikzoekerframe zorgen over de beeldcompositie, de 60min VGAFINE 101 P 98 Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp automatische scherpstelling kunt gesteld moet worden, in overeenstemming gebruiken. Deze functie is handig wanneer AF- met de positie en grootte van het onderwerp het lastig is om scherp te stellen op een bereikzoeker frame kiezen. onderwerp, dat zich niet in het midden van S AF de zoeker bevindt. U kunt de positie Indicatie van AF-frame AF-modus controleren waarop werd scherpgesteld met van bereikzoeker Hiermee kunt u de begintijd en de stoptijd behulp van het groene frame. Midden-AF van de scherpstelling instellen. De fabrieksinstelling is Multipoint AF. 60min VGAFINE 101 P 98 Modusdraaiknop Midden-AF ( ) AF- Deze functie is handig voor het bereikzoeker scherpstellen op een onderwerp dat zich bij frame het midden van de zoeker bevindt. Gebruik S AF tezamen met de AF-vergrendelfunctie om Indicatie van AF-frame de gewenste beeldcompositie te kunnen van bereikzoeker opnemen. • Wanneer u een film opneemt en Multipoint AF kiest, wordt de afstand tot het midden van het a Zet de modusdraaiknop op P, scherm bepaald als een gemiddelde, zodat de M, SCN of . automatische scherpstelling zelfs bij een bepaalde mate van trillingen nog werkt. AF- b Druk op MENU. bereikzoekerframe is . Midden-AF stelt MENU Regelknop Het menu verschijnt. automatisch scherp op alleen één gekozen frame, dus dit is handig als u alleen wilt scherpstellen op het onderwerp waarop u richt. NL 48
• Als u de digitale zoom of de AF-illuminator Ee n a Zet de modusdraaiknop op gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op onderwerpen dicht bij of in het midden van het sc he rpst e llingsme t hode SET UP. frame. In dit geval gaan de aanduidingen of k ie ze n b Kies (Camera 1) (DSC- branden en het AF-bereikzoekerframe 1 wordt niet getoond. — AF-functie P150) of (Camera) (DSC- • Keuze van het AF-bereikzoekerframe wordt P100/P120) met v, [AF Mode] beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 36). Enkelvoudige-AF (S AF ) met B/v, kies de gewenste Deze functie is handig bij het opnemen van functie met B/v/V en druk stilstaande onderwerpen. Er wordt niet daarna op z. scherpgesteld voordat de sluiterknop tot Camera halverwege ingedrukt wordt gehouden. AF Mode: xSingle Wanneer de sluiterknop tot halverwege Digital Zoom: Monitor Date/Time: ingedrukt wordt gehouden en de AF- 1 Red Eye Reduction: 2 AF Illuminator: vergrendeling voltooid is, wordt de Auto Review: scherpstelling vergrendeld. Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden De fabrieksinstelling is enkelvoudige-AF. • Wanneer u opneemt met behulp van de zoeker en met het LCD-scherm uitgeschakeld, werkt AF-bewaking ( M AF ) de camera in de enkelvoudige-AF-functie. Door deze functie wordt de tijdsduur, • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld benodigd voor scherpstelling, korter. De als en (blz. 118). 1 2 camera stelt automatisch scherp voordat de sluiterknop tot halverwege wordt ingedrukt en vastgehouden, zodat u beelden kunt samenstellen die al zijn scherpgesteld. Wanneer de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden en de AF- vergrendeling voltooid is, wordt de scherpstelling vergrendeld. • Het acculadingverbruik kan hoger zijn dan in de enkelvoudige-AF-functie. NL 49
Opnametechnieken De a fst a nd t ot he t Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame, of als u Midden-AF gebruikt, 60min P VGA FINE 101 98 onde rw e rp inst e lle n kan de camera scherpstellen op het midden in plaats van op het onderwerp aan de rand van — Scherpstelling-voorkeuze het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u Wanneer u een beeld opneemt met een AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp S AF 30 F2.8 eerder ingestelde afstand tot het onderwerp, te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en neemt u het op. AF-bereikzoekerframe of wanneer u een onderwerp opneemt door een net of een ruit, is het moeilijk goed Stel het beeld zodanig samen dat het scherp te stellen met behulp van de AE/AF-vergrendelingsindicatie onderwerp zich binnen de AF-bereikzoeker automatische scherpstelling. In dergelijke bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in. m gevallen is het gebruik van de Wanneer de indicatie van de AE/AF- 60min VGAFINE 101 scherpstelling-voorkeuzefunctie handig. P 98 vergrendeling stopt met knipperen en aan blijft, keert u terug naar het volledig samengestelde Modusdraaiknop beeld en drukt u de sluiterknop helemaal in. S AF 30 F2.8 • Wanneer u AF-vergrendeling gebruikt kunt u een onderwerp scherpgesteld opnemen, zelfs al het aan de rand van het beeldkader ligt. • U kunt het beeld met AF-vergrendeling samenstellen voordat u de sluiterknop volledig indrukt. MENU Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN of . b Druk op MENU. NL Het menu verschijnt. 50
c Kies 9 (Focus) met b/B en a Zet de modusdraaiknop op M. kies daarna met v/V de Opne m e n m e t b Druk op z. afstand tot het onderwerp. ha ndm a t ige sluit e rt ijd De aanduiding "Set" linksonder in het U hebt de keuze uit de volgende e n dia fra gm a LCD-scherm verandert naar "Return" afstandsinstellingen. inst e llinge n en de camera neemt de functie 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, handmatige belichting aan. (oneindige afstand) — Handmatige belichting c Kies een sluitertijd met v/V. 3.0m Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de 1.0m 1.0m 60min VGA FINE 101 diafragmawaarde instellen. M 98 0.5m Center AF Het verschil tussen de ingestelde waarde en Multi AF Focus de toepasselijke belichting berekend door WB ISO de camera wordt op het LCD-scherm Return afgebeeld als de EV-waarde (blz. 54). Met SAF 250 F2.8 0 EV 0EV wordt de waarde aangeduid die het Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Terugkeren naar automatische meest geschikt is voor de camera. U kunt een sluitertijd van 1/1000 tot scherpstelling 30 seconden kiezen. Modusdraaiknop Kies [Multi AF] of [Center AF] bij stap 3. Bij een sluitertijd van 1/6 seconde of langer, verschijnt de indicatie "NR" • De scherpstellingsinformatie is bij benadering Sluiter en dient uitsluitend als richtwaarde. voor de indicatie van de sluitertijd en • Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout wordt de NR-lange-sluitertijdfunctie vergroot. automatisch in werking gesteld • De keuze van de afstand wordt beperkt door de (blz. 36). scènekeuzefunctie (blz. 36). Regelknop NL 51
d Kies een diafragmawaarde met • Sluitertijden van een seconde of langer worden aangeduid met ["] zoals 1". b/B. • Als de juiste hoeveelheid belichting na het U kunt, afhankelijk van de instellen niet bereikt kan worden, gaat bij het zoompositie, uit twee half indrukken van de sluiterknop de EV- diafragmawaarden kiezen. waarde op het LCD-scherm knipperen. U kunt, Wanneer de zoom helemaal naar de W- in deze situatie, verder gaan met opnemen maar kant is gebracht: F2.8/F5.6 we raden aan om de instellingen weer te wijzigen. Wanneer de zoom helemaal naar de T- • De flitser is ingesteld op (altijd flitsen) of kant is gebracht: F5.2/F10 (niet flitsen). 60min VGA FINE 101 M 98 Return SAF 200 F2.8 0 EV e Neem het beeld op. Het gebruik van de functies Quick Review, close-up (macro) of zelfontspanner, of het veranderen van de functie flitsen. Na stap 4, druk op z om de instelfunctie handmatige belichting te annuleren. De aanduiding "Return" verandert naar "Set". Het annuleren van de functie handmatige belichting Zet de modusdraaiknop op een andere stand dan M. NL 52
Belichting Openen (kleinere F-waarde) Overbelichting • Het beeld neigt naar • De lensopening vergroten Naast het scherpstellen en andere overbelichting (lichter). • Een langere sluitertijd instellingen, is het, voor het maken van • Het scherpte-dieptebereik goede foto’s, ook belangrijk om de wordt kleiner. belichting in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die de Sluiten (grotere F- CCD van de digitale camera kan waarde) verwerken. Deze waarde verandert en is • Het beeld neigt naar afhankelijk van de combinatie van onderbelichting diafragmawaarde en sluitertijd. Als de (donkerder). • Het scherptedieptebereik hoeveelheid licht te groot is, wordt het wordt groter. beeld lichter (wit), en als de hoeveelheid licht te gering is, wordt het beeld Instellen met behulp van de donkerder. De juiste hoeveelheid licht Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden wordt aangeduid met "juiste belichting". sluitertijd De juiste belichting kan gehandhaafd De sluitertijd regelt de tijd waarin het licht Juiste belichting worden door een kortere sluitertijd te de camera binnenkomt. kiezen bij een kleinere diafragmawaarde, of Korter een langere sluitertijd bij een grotere • Het beeld neigt naar diafragmawaarde. onderbelichting (donkerder). Instellen met behulp van de • Bewegende onderwerpen diafragmawaarde lijken gestopt. De diafragmawaarde geeft de opening van Langer Onderbelichting de lens aan waardoor het licht de camera • Het beeld neigt naar • De lensopening verkleinen binnenkomt. De grootte van de lensopening overbelichting (lichter). • Een kortere sluitertijd instellen wordt de "diafragmawaarde (F-waarde)" • Bewegende onderwerpen genoemd. lijken te bewegen. Bij een langere sluitertijd raden wij het gebruik van een statief aan. NL 53
d Kies de gewenste Be lic ht ing re ge le n Modusdraaiknop belichtingswaarde met v/V. Regel de belichting terwijl u de — EV-afstelling helderheid van de achtergrond U kunt handmatig de door de camera controleert. gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze functie als het onmogelijk is om de juiste Om de automatische belichting belichting te verkrijgen, als bijvoorbeeld opnieuw te activeren het contrast (verschil tussen licht en donker) Kies bij stap 4 [0EV]. tussen onderwerp en achtergrond extreem groot is. • Wanneer een onderwerp wordt opgenomen De compensatiewaarde kan in stappen van onder bijzonder heldere of donkere MENU Regelknop 1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en omstandigheden, of wanneer u de flitser –2,0EV. gebruikt, kan de belichting niet goed worden ingesteld. a Zet de modusdraaiknop op P, SCN of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (EV) met b. Stel een Stel een De waarde van de aangepaste hogere hogere belichting wordt afgebeeld. waarde (+) waarde (–) in in 0EV 0EV EV WB ISO NL 54
Ee n hist ogra m a fbe e lde n • Het histogram wordt ook afgebeeld wanneer de modusdraaiknop op of M wordt gezet, Een histogram is een grafiek die de maar u kunt de belichting dan niet instellen. helderheid van een beeld weergeeft. Op de • Het histogram wordt ook afgebeeld wanneer u horizontale as staat de helderheid en op de op drukt terwijl u een enkelvoudig beeld weergeeft (blz. 37) of tijdens Quick Review verticale as staat het aantal beeldpunten. De (blz. 25). grafiek geeft een helder beeld aan wanneer • Het histogram wordt niet afgebeeld in de deze schuin naar rechts wijst, een donker volgende gevallen: beeld wanneer deze schuin naar links wijst. – Wanneer het menu wordt afgebeeld U kunt een histogram gebruiken om de – Tijdens het gebruik van weergavezoom – Bij opname en weergave van bewegende belichting te controleren als het scherm beelden moeilijk zichtbaar is tijdens opname en • verschijnt en het histogram wordt in de weergave. volgende gevallen niet getoond: – Bij opname met digitale zoom 80 8M FINE 101 4 – Wanneer het beeldformaat [3:2] is – Bij weergave van beelden die met Multi- Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Aantal pixels Burst zijn opgenomen – Wanneer u een stilstaand beeld roteert • Het histogram vóór het opnemen geeft het Helderheid 0 EV histogram weer van het beeld dat op dat Donker moment op het LCD-scherm werd afgebeeld. Helder Een verschil treedt op in het histogram voor en nadat u op de sluiterknop drukt. Controleer in a Zet de modusdraaiknop op P dit geval het histogram tijdens de weergave van of SCN. een enkele opname, of tijdens Quick Review. Met name in de volgende gevallen kan een b Druk op om het histogram groot verschil optreden: – Wanneer de flitser afgaat af te beelden. – Wanneer de sluitertijd lang of kort is • Het histogram wordt misschien niet afgebeeld c Stel de belichting in aan de voor beelden opgenomen op andere camera’s. hand van het histogram. NL 55
Opnametechnieken Bij opname van een beeldvullend donker K e uze va n de Bij het maken van opnamen stelt de camera onderwerp, kan de camera vaststellen dat het automatisch de belichting in. onderwerp donker is en stelt dan ook meer lic ht m e e t func t ie Bij opname van een overheersend wit belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met kan het helpen om de belichting bij te stellen in Met de lichtmeetfunctie kunt u kiezen welk tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera de – (min) richting. gedeelte van het onderwerp gebruikt moet vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt worden om door meting de belichting vast dan ook een geringere belichting voor het te stellen. beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting. Lichtmeting met meerdere patronen (geen indicatie) Het beeld wordt opgesplitst in meerdere velden en voor elk veld afzonderlijk wordt m er een lichtmeting verricht. De camera beoordeelt de positie van het onderwerp en Bijstellen in de – richting de helderheid van de achtergrond, en zorgt op basis daarvan voor een evenwichtige m belichting. De fabrieksinstelling is lichtmeting met Bijstellen in de + richting meerdere patronen. Spot lichtmeting ( ) Raadpleeg het histogram en stel dusdanig bij Slechts een klein gedeelte van het zodat het beeld niet overbelicht (te licht) of onderbelicht (te donker) is. onderwerp wordt gebruikt voor de meting. Hiermee kunt u opnamen maken van Maak verscheidene foto’s met verschillende onderwerpen die niet te donker zijn, zelfs belichtingen om de helderheid naar uw zin te bij tegenlicht, of de belichting bijstellen van ontdekken. een onderwerp waarvan het contrast met de achtergrond groot is. NL 56
Modusdraaiknop d Als u [Spot] heeft gekozen in stap 3, moet het richtmerk K le urt int e n a fst e lle n van de puntmeting, een deel — Witbalans van het onderwerp, waarvan u U kunt de witbalans in overeenstemming een opname wilt maken, raken. met opnameomstandigheden instellen. De 60min P VGA FINE 101 98 natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de Dradenkruis belichtings-omstandigheden. Als u de van de spot belichtingsomstandigheden wilt corrigeren, lichtmeting SAF 250 F2.8 of als de kleur van de gehele opname een MENU Regelknop beetje onnatuurlijk lijkt, adviseren wij u de witbalans in te stellen. a Zet de modusdraaiknop op P, • Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de Auto (Geen indicatie) M, SCN of . Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden instelling 9 (Focus) op [Center AF] Witbalans automatisch regelen. De aangeraden (blz. 48). b Druk op MENU. fabrieksinstelling is Auto. Het menu verschijnt. (Daglicht) c Kies (Metering Mode) met Buitenshuis opnemen en opnemen van b/B en kies daarna met v/V de nachtelijke scènes, neonverlichting, gewenste modus. vuurwerk of zonsopgang, of opnemen net voor en na zonsondergang (Bewolkt) Opnemen onder een bewolkte lucht (Fluorescerend) Opnemen onder een fluorescerende verlichting NL 57
(Gloeilamp) Terugkeren naar automatische • Plaatsen waar de belichtingsvoorwaarden regeling H e t flit se rnive a u snel veranderen Kies bij stap 3 [Auto]. inst e lle n • Bij zeer fel licht, zoals in fotostudio’s • Het is mogelijk dat de witbalans-instelfunctie — Flitserniveau niet goed werkt onder fluorescerende lampen WB (Flitser) U kunt de hoeveelheid flitserlicht instellen. die flikkeren, zelfs niet als (fluorescerend) Past de witbalans alleen aan aan de is gekozen. Modusdraaiknop flitsomstandigheden. • Wanneer de flitser afgaat, wordt de handmatige instelling geannuleerd en wordt het beeld Modusdraaiknop opgenomen in de [Auto] functie (behalve in de WB (flitser) functie). • Keuze van de witbalans wordt beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 36). MENU Regelknop MENU Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M of SCN. a Zet de modusdraaiknop op P, b Druk op MENU. M, SCN of . Het menu verschijnt. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [WB] (White Bal) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. NL 58
c Kies [ ] (Flash Level) met b/ c Kies [Mode] (REC Mode) met B en kies daarna met v/V de Cont inu opne m e n b/B en kies daarna [Burst] met gewenste instelling. v/V. Deze modus wordt gebruikt voor een +: Dit maakt het flitserniveau hoger doorlopende opname. Het maximale aantal d Neem het beeld op. dan normaal. foto’s dat u bij een opname kunt schieten, is Normal: Normale instelling. Als u op de sluiterknop drukt en deze afhankelijk van het beeldformaat en de ingedrukt houdt, zal de camera het –: Dit maakt het flitserniveau lager dan instellingen van de beeldkwaliteit. maximale aantal foto’s na elkaar normaal. Modusdraaiknop opnemen. Zodra u de sluiterknop loslaat, stopt het opnemen op dat punt. Wanneer "Recording" verdwijnt kunt u Sluiter het volgende beeld opnemen. Het maximale aantal continu opgenomen beelden (DSC-P150) Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden (Eenheden: beelden) Beeldkwa- liteit Fine Standard Beeld- formaat MENU Regelknop 7M 5 8 3:2 5 8 • Als de accucapaciteit tijdens gebruik afneemt 5M 6 11 of de "Memory Stick" vol raakt, zal de opname 3M 9 17 stoppen, ook al drukt u op de sluiterknop en houdt deze ingedrukt. 1M 22 41 VGA(E-Mail) 85 100 a Zet de modusdraaiknop op , P, M of SCN. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. NL 59
Het maximale aantal continu d Kies M (Interval) met b/B en opgenomen beelden (DSC-P100/ Opne m e n in de M ult i kies daarna met v/V het P120) (Eenheden: beelden) Burst -m odus gewenste frame-interval. Beeldkwa- U kunt het frame-interval kiezen uit de liteit — Multi Burst Fine Standard [1/7.5], [1/15] of [1/30]. Beeld- formaat In deze modus worden er bij elke druk op de 5M 9 15 sluiterknop 16 frames achter elkaar opgenomen. Dit is handig om bijvoorbeeld 1/7.5 3:2 9 15 1/15 uw sportprestaties te controleren. 1/30 1/30 3M 13 24 Interval Mode M PFX 1M 32 59 Modusdraaiknop VGA(E-Mail) 100 100 • Als de modusschakelaar op staat, wordt het frame-interval automatisch Sluiter ingesteld op [1/30]. Om terug te keren naar de normale modus e Neem het beeld op. Kies bij stap 3 [Normal]. Een continue Burst van 16 frames wordt opgenomen binnen een enkel • De flitser staat op (niet flitsen). frame (beeldformaat 1M). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt iedere keer dat u op de sluiterknop drukt, een • U kunt de volgende functies niet gebruiken in serie van maximaal vijf beelden opgenomen. de Multi Burst-functie: • Wanneer de modusschakelaar in de stand M – Slimme-zoomfunctie MENU Regelknop staat, kunt u geen sluitertijden kiezen van 1/6 – Flitser seconde of langer. – De datum en tijd projecteren • Afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 36) • Als de modusschakelaar op M staat, kunt u de kunt u geen beelden achter elkaar opnemen. a Zet de modusdraaiknop op , sluitertijd niet lager instellen dan 1/30 seconde. P, M of SCN. • Zie blz. 65 om beelden opgenomen in de Multi Burst-modus weer te geven met behulp van b Druk op MENU. deze camera. Het menu verschijnt. • Voor het aantal beelden dat kan worden opgenomen in Multi Burst, zie blz. 113. c Kies [Mode] (REC Mode) met • Afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 36) kunt u geen beelden opnemen in de Multi- b/B en kies daarna [Multi Burstfunctie. NL Burst] met v. 60
Opne m e n m e t Modusdraaiknop H e t Cybe r-shot spe c ia le e ffe c t e n St a t ion ge bruik e n — Beeldeffect Sluiter U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. B&W Het beeld is monochroom (zwart-wit). MENU Regelknop Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden a Zet de modusdraaiknop op P, Met het Cyber-shot Station (niet Sepia bijgeleverd) kunt u gemakkelijk de camera M, SCN of . Het beeld is sepia, opladen. U hoeft alleen de camera in het zoals een oude foto. b Druk op MENU. Cyber-shot Station te plaatsen en het Het menu verschijnt. opladen begint automatisch. De afstandsbediening, die bij het Cyber- c Kies [PFX] (P. Effect) met b/B shot Station wordt geleverd, maakt het en kies daarna met v/V de mogelijk vanaf afstand de beelden weer te gewenste modus. geven op een TV. Bovendien, als een PictBridge-compatibel printer is d Neem het beeld op. aangesloten, kunt u met behulp van de afstandsbediening beelden afdrukken. Om het beeldeffect te annuleren Voor verdere informatie leest u de Kies bij stap 3 [Off]. gebruiksaanwijzing die bij het Cyber-shot Station werd geleverd. NL 61
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden d Kies de gewenste map met b/ Enkelvoudig scherm Ee n m a p k ie ze n e n B. 60min VGA be e lde n w e e rge ve n Select Folder 101 9/ 9 102 2/2 Folder Name:102MSDCF — Map No. Of Files: 9 Created: Kies de map waarin de beelden die u wilt 2005 1 1 1::05:34AM OK 101-0009 2005 1 1 10:30PM weergeven zijn opgeslagen. Cancel BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT Modusdraaiknop Index-scherm e Kies [OK] met v en druk daarna op z. De keuze annuleren Kies bij stap 5 [Cancel]. • SINGLE DISPLAY Wanneer meerdere mappen zijn aangemaakt in de "Memory • Wanneer er geen beelden zijn opgeslagen in de Stick" map, verschijnt de melding "No file in this MENU Regelknop Wanneer het eerste of laatste beeld in de folder". map wordt weergegeven, verschijnen de a Zet de modusdraaiknop op . volgende indicaties op het scherm. : U kunt naar de voorgaande map gaan. b Druk op MENU. : U kunt naar de volgende map gaan. Het menu verschijnt. : U kunt naar zowel de volgende als voorgaande map gaan. c Kies (Folder) met b en druk daarna op z. NL 62
Bee ld ve rgrot e n e Pas het beeldformaat aan met Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Ee n de e l va n e e n — Weergavezoom de / (Weergavezoom) toets. st ilst a a nd be e ld a Zet de modusdraaiknop op . ve rgrot e n b Geef het beeld dat u wilt U kunt een deel van een beeld vergroten tot vergroten weer met b/B. vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als c Druk op (Weergavezoom) een nieuw bestand (alleen DSC-P100/P120). om op het beeld in te zoomen. Modusdraaiknop d Selecteer het gewenste deel van het beeld met v/V/b/B. Om de weergavezoom uit te Druk op v schakelen Druk op z. • U kunt de weergavezoom niet gebruiken voor Druk Druk bewegende beelden en Multi Burst-beelden. op b op B • Als u op de (Weergavezoom) drukt terwijl een niet-vergroot beeld wordt weergegeven, schakelt het LCD-scherm over op het index- scherm (blz. 38). MENU Regelknop • U kunt de beelden die worden weergegeven met Druk op V de functie Quick Review (blz. 25) vergroten door de stappen c t/m e uit te voeren. v: Om meer van de bovenkant van het beeld te zien V: Om meer van de onderkant van het beeld te zien b: Om meer van de linkerkant van het beeld te zien B: Om meer van de rechterkant van het beeld te zien NL 63
Ee n ve rgroot be e ld Interval va st le gge n — Trimmen We e rga ve va n 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min (alleen DSC-P100/P120) ope e nvolge nde Image be e lde n Folder: Geeft alle beelden weer in de a Druk na de weergavezoom op geselecteerde map. MENU. — Diavoorstelling All: Geeft alle beelden weer in de Het menu verschijnt. "Memory Stick". U kunt de vastgelegde beelden op volgorde Repeat b Kies [Trimming] met B en druk weergeven. Deze functie is handig voor het controleren van uw beelden of voor On: Continu herhaalde weergave van daarna op z. beelden. presentaties, enz. c Kies het beeldformaat met v/V Off: Nadat alle beelden zijn Modusdraaiknop weergegeven, eindigt de en druk daarna op z. diavoorstelling. Het beeld wordt opgenomen en na de opname verschijnt op het LCD-scherm d Kies [Start] met V/B en druk weer het beeld met het normale daarna op z. formaat. De diavoorstelling begint. • Het getrimde beeld wordt opgenomen als het Om de instelling van de meest recente bestand in de geselecteerde diavoorstelling uit te schakelen opnamemap en het oorspronkelijke beeld blijft Kies bij stap 3 [Cancel]. behouden. • De kwaliteit van de getrimde beelden kan iets Om te stoppen met de weergave lager zijn. van de diavoorstelling MENU Regelknop • Een beeldformaat van 3:2 kan niet worden Druk op z, kies [Exit] met B en druk getrimd. daarna opnieuw op z. • Beelden afgebeeld met Quick Review worden a Zet de modusdraaiknop op . niet getrimd. Om tijdens de diavoorstelling b Druk op MENU. rechtstreeks naar het volgende/ Het menu verschijnt. vorige beeld te gaan c Kies (Slide) met b/B en Druk op B (volgende) of b (vorige). druk daarna op z. • De intervaltijd-instellingen zijn slechts Stel de volgende onderdelen in met v/ richtlijnen, dus deze kunnen variëren NL V/b/B. afhankelijk van het beeld. 64
a Zet de modusdraaiknop op Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Stilst a a nde be e lde n en geef het beeld weer dat u Be e lde n opge nom e n rote re n wilt roteren. in de M ult i Burst — Roteren b Druk op MENU. func t ie w e e rge ve n U kunt een beeld opgenomen in portretformaat Het menu verschijnt. U kunt Multi Burst-beelden continu roteren en weergeven in landschapsformaat. c Kies (Rotate) met b/B en weergeven of deze frame-voor-frame druk daarna op z. weergeven. Deze functie wordt gebruikt om het beeld te controleren. d Kies met v en roteer Modusdraaiknop vervolgens het beeld met b/B. Regelknop e Kies [OK] met v/V en druk daarna op z. Stoppen met roteren Kies bij stap 4 of 5 [Cancel] en druk daarna op z. • U kunt beveiligde beelden, bewegende beelden Modusdraaiknop en Multi Burst-beelden niet roteren. • Beelden die met andere camera’s zijn opgenomen, kunnen soms niet worden • Wanneer Multi Burst-beelden worden geroteerd. weergegeven op een computer of op een camera • Wanneer u beelden bekijkt op een computer is zonder de Multi Burst-functie, worden de 16 het mogelijk dat de informatie van het roteren frames die u hebt opgenomen tegelijkertijd van het beeld niet door de computer wordt weergegeven als onderdeel van één beeld. herkend, afhankelijk van de software. • U kunt het Multi Burst-beeld niet knippen. MENU Regelknop NL 65
Cont inu w e e rge ve n Fra m e -voor-fra m e Naar de normale weergave w e e rge ve n terugkeren a Zet de modusdraaiknop op . Druk op z in stap 4. Het weergeven a Zet de modusdraaiknop op . b Kies het Multi Burst-beeld met wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op b/B. b Kies het Multi Burst-beeld met het LCD-scherm. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt b/B. Opgenomen beelden wissen continu weergegeven. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt Wanneer u deze functie gebruikt, kunt u 60min M continu weergegeven. niet alleen bepaalde frames wissen. 101 14/14 c Druk op z wanneer het Wanneer u beelden wist, worden alle 16 frames tegelijkertijd gewist. gewenste frame wordt weergegeven. 1 Geef het gewenste Multi Burst-beeld 101-0014 2005 1 1 10:30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME "Step" verschijnt. weer dat u wilt wissen. 60min M 2 Druk op (Wissen). Het weergeven pauzeren Step 101 14/14 3 Kies [Delete] en druk daarna op z. 12/16 Druk op z. Om het weergeven te hervatten, Alle frames worden gewist. drukt u nogmaals op z. Het weergeven wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op 101-0014 2005 1 1 10:30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME het LCD-scherm. d Draai het frame door met b/B. B: Het volgende frame wordt afgebeeld. Wanneer u B ingedrukt houdt, blijven de frames doordraaien. b: Het voorgaande frame wordt afgebeeld. Wanneer u b ingedrukt houdt, blijven de frames achterwaarts doordraaien. NL 66
Stilstaande beelden bewerken I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -m odus Be e lde n be ve ilige n a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op — Beveiliging en druk daarna op (Index) b Laat met b/B het beeld Met deze functie kunt u beelden beveiligen om het index-scherm weer te verschijnen dat u wilt tegen per ongeluk wissen. geven. beveiligen. Modusdraaiknop b Druk op MENU. c Druk op MENU. Stilstaande beelden bewerken Het menu verschijnt. Het menu verschijnt. c Kies - (beveiliging) met b/B d Kies - (Protect) met b/B en en druk daarna op z. druk daarna op z. Het weergegeven beeld is beveiligd. d Kies [Select] met b/B en druk De indicatie - (beveiliging) daarna op z. verschijnt op het beeld. 60min VGA e Kies met v/V/b/B het beeld dat 101 2/9 u wilt beveiligen en druk daarna op z. MENU Regelknop Protect De groene indicatie - verschijnt op Exit BACK/NEXT het gekozen beeld. • Merk op dat door de "Memory Stick" te e Om verder te gaan en andere formatteren alle data in de "Memory Stick" gewist zullen worden, zelfs als de beelden beelden te beveiligen, kiest u beveiligd zijn, en niet kunnen worden hersteld. het gewenste beeld met b/B • Het beveiligen van de beelden kan enige tijd en drukt u vervolgens op z. • SELECT MENU TO NEXT duren. Om de beveiliging te annuleren f Herhaal stap 5 om andere Druk bij stap 4 of 5 opnieuw op z. De beelden te beveiligen. indicatie - gaat uit. g Druk op MENU. NL 67
h Kies [OK] met B en druk d Kies (Resize) met b/B en daarna op z. Be e ldform a a t druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De ve ra nde re n e Kies met v/V het gewenste geselecteerde beelden zijn beveiligd. — Formaat veranderen formaat en druk daarna op z. Om de beveiligingsfunctie te U kunt het formaat van een vastgelegd Het beeld met het nieuwe formaat verlaten beeld veranderen en het gewijzigde beeld wordt opgenomen en opgeslagen in de Kies bij stap 4 de optie [Cancel] of kies bij opslaan als een nieuw bestand. opnamemap als het meest recente stap 8 de optie [Exit] en druk daarna op z. U hebt de keuze uit de volgende formaten: bestand. 7M (alleen DSC-P150), 5M, 3M, 1M, VGA Om de beveiliging van Ook nadat u het formaat hebt veranderd, Om de verandering van het afzonderlijke beelden te blijft het oorspronkelijke beeld bewaard. formaat te annuleren annuleren Modusdraaiknop Kies bij stap 5 [Cancel]. Kies het beeld waarvan u de beveiliging • Voor bewegende beelden of Multi Burst- wilt annuleren met v/V/b/B in stap 5 en beelden kan het formaat niet worden veranderd. druk daarna op z. De indicatie - wordt • Wanneer u van een klein formaat overschakelt grijs. Herhaal deze procedure voor alle op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit beelden waarvan u de beveiliging wilt achteruit. annuleren. Druk op MENU, kies [OK] en • Een beeld kan niet naar een beeldformaat van 3:2 worden veranderd. druk daarna op z. • Wanneer u het formaat van een beeld van 3:2 verandert, worden de zwarte gedeelten aan de Alle beelden in een map boven- en onderkant weergegeven op het beeld. beveiligen MENU Regelknop Kies bij stap 4 de optie [All In This Folder] en druk op z. Kies [On] en druk a Zet de modusdraaiknop op . daarna op z. b Laat met b/B het beeld verschijnen waarvan u het De beveiliging van alle beelden in een map annuleren formaat wilt veranderen. Kies bij stap 4 de optie [All In This c Druk op MENU. Folder] en druk op z. Kies [Off] en druk Het menu verschijnt. NL daarna op z. 68
I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -m odus Ee n a fdruk m a rk e ring a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op a a nbre nge n op en druk daarna op (Index) be e lde n b Laat met b/B het beeld dat u om het index-scherm weer te wilt markeren, verschijnen. — Afdrukmarkering (DPOF) geven. U kunt stilstaande beelden opgenomen met c Druk op MENU. b Druk op MENU. uw camera markeren om later af te drukken. Het menu verschijnt. Stilstaande beelden bewerken Het menu verschijnt. Deze functie is handig wanneer u beelden d Kies (DPOF) met b/B en wilt laten afdrukken in een winkel of een c Kies (DPOF) met B en druk daarna op z. printer gebruikt die compatibel is met de druk daarna op z. DPOF-standaard (Digital Print Order Op het weergegeven beeld wordt de Format) of een PictBridge-compatibel markering aangebracht. d Kies [Select] met b/B en druk 60min printer. VGA 101 2/9 daarna op z. Modusdraaiknop • U kunt de afdrukmarkering niet aanbrengen op [All In This Folder]. DPOF Exit e Kies het beeld dat u wilt BACK/NEXT markeren met v/V/b/B en druk e Om verder te gaan en andere daarna op z. beelden te markeren, geeft u De groene markering verschijnt het gewenste beeld weer met op het gekozen beeld. b/B en drukt u vervolgens op z. MENU Regelknop De afdrukmarkering • Bewegende beelden kunnen niet worden verwijderen • SELECT MENU TO NEXT voorzien van een afdrukmarkering. Druk bij stap 4 of 5 opnieuw op z. De • Wanneer u een afdrukmarkering aanbrengt op beelden die zijn opgenomen in de Multi Burst- indicatie gaat uit. f Herhaal stap 5 om andere modus, worden alle beelden afgedrukt op één beelden te markeren. vel dat is onderverdeeld in 16 panelen. NL • U kunt het aantal afdrukken niet instellen. 69
g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie wordt wit. Het aanbrengen van de markering is voltooid. De afdrukmarkering verwijderen Kies het beeld waarvan u de markering wilt verwijderen met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. Alle markeringen in een map opheffen Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [Off] en druk daarna op z. Om de functie voor het aanbrengen van afdrukmarkering te verlaten Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 8 [Exit]. NL 70
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) De c a m e ra voorbe re ide n De c a m e ra a a nsluit e n op de Ee n Pic t Bridge - Stel de USB-functie in op de camera om de print e r c om pa t ibe l print e r camera op de printer te kunnen aansluiten. Sluit de multi-aansluiting van uw camera a a n-sluit e n Modusdraaiknop Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) aan op de USB-aansluiting van de printer met behulp van de bijgeleverde kabel voor Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch een multifunctionele aansluiting (USB), en gemakkelijk de beelden die u met deze zet daarna de camera en de printer aan. camera hebt opgenomen afdrukken, door de De camera schakelt over naar de camera aan te sluiten op een PictBridge- weergavefunctie, ongeacht de stand van de compatibel printer. Als voorbereiding hoeft modusdraaiknop, en geeft een beeld in de u alleen de USB-verbinding in te stellen op gekozen weergavemap weer op het LCD- het SET UP-scherm en de camera aan te scherm. sluiten op de printer met de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB). Door een PictBridge-compatibel printer te Regelknop gebruiken, kunt u gemakkelijk het index- a Zet de modusdraaiknop op blad afdrukken*. SET UP. Nadat de verbinding b Kies (Setup 2) met V en 2 tot stand is gekomen, kies daarna [USB Connect] verschijnt de * Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat indicatie op het LCD- de index-blad-afdrukfunctie niet beschikbaar is. met v/V/B. scherm. c Kies [PictBridge] met B/v en 1M • Wij adviseren u de netspanningsadapter te 101 2/9 gebruiken om te voorkomen dat tijdens het druk daarna op z. afdrukken de stroomvoorziening wegvalt. Setup 2 File Number: PictBridge USB Connect: PTP NTSC Video Out: Normal 101-0002 2005 1 1 10:30AM 1 BACK/NEXT VOLUME Clock Set: 2 Printer De USB modus is nu ingesteld. • Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld als 1 en (page 118). NL 2 71
Wanneer de [USB Connect] niet I n de e nk e lbe e ld-m odus ingesteld is op [PictBridge] in de Be e lde n a fdruk k e n a Laat met b/B het beeld SET UP-instellingen U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel verschijnen dat u wilt Zelfs als u de camera inschakelt, kunt u de de camera in volgens de procedure afdrukken. PictBridge-functie niet gebruiken. beschreven op blz. 71 en sluit de printer Koppel de kabel voor een multifunctionele , • Stappen 1 2 en 3 zijn niet aan. noodzakelijk voor de DSC-P150. Ga aansluiting (USB) los en stel [USB verder met stap 4. Connect] in op [PictBridge]. (blz. 71). Regelknop b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt. MENU 1M 101 2/9 Print • U kunt bewegende beelden niet afdrukken. Index Off • Als een foutmelding wordt ontvangen van de Date Off Quantity 1 aangesloten printer, knippert de indicatie Exit OK gedurende ongeveer vijf seconden. • Instelitems die de printer niet ondersteunt, kunnen niet worden afgebeeld. • Als u op de DSC-P150 [Select] indrukt, kunt u verdergaan met het kiezen van extra afbeeldingen. Als u [Print] kiest met v/V, verschijnt het scherm voor afdrukinstellingen en kunt u meerdere afbeeldingen tegelijk afdrukken. e Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën met b/B. NL U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. 72
f Kies [OK] met V/B en druk De datum en tijd op beelden I n de inde x -m odus daarna op z. projecteren a Druk op (Index) om het Het beeld wordt afgedrukt. Kies [Date] in stap 5 en kies daarna de datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit index-scherm weer te geven. Koppel de kabel voor een Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) multifunctionele aansluiting (USB) [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] • Op de DSC-P150 verschijnt het niet los terwijl de (USB- kiest, wordt de datum in de volgorde die afdrukscherm wanneer u een printer aansluit op de camera. multikabel niet losmaken) indicator op werd gekozen bij "De datum en tijd Kies [Cancel] met V en druk dan op het LCD-scherm wordt afgebeeld. instellen" (blz. 17) op het beeld (Index) om het indexscherm te tonen. geprojecteerd. Afhankelijk van de printer is het mogelijk b Druk op MENU. dat deze functie niet beschikbaar is. Het menu verschijnt. Printing 1/3 c Kies (Print) met B en druk Exit De papiergrootte instellen daarna op z. (alleen DSC-P150) Kies [Size] in stap 5 en kies dan de d Kies [Select] met b/B en druk Het afdrukken annuleren gewenste papiergrootte met b/B. daarna op z. Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 6 e Kies met v/V/b/B het beeld dat [Exit]. u wilt afdrukken en druk daarna op z. Andere beelden afdrukken Op het gekozen beeld verschijnt de Kies het beeld na stap 6 en kies daarna indicatie . [Print] met v. Alle beelden met een afdrukmarkering (DPOF) afdrukken Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle SELECT MENU TO NEXT beelden met de afdrukmarkering wordt f Herhaal stap 5 om andere het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, beelden af te drukken. ongeacht welk beeld wordt weergegeven. NL 73
g Druk op MENU. Het afdrukken annuleren Het afdruk-instelscherm verschijnt. Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 9 I nde x -be e lde n [Exit]. a fdruk k e n Print Index Off Alle beelden met een U kunt meerdere beelden naast elkaar Date Off afdrukmarkering (DPOF) afdrukken. Deze functie wordt de index- Quantity 1 Exit OK afdrukken blad-afdrukfunctie genoemd*. U kunt ook Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle het ingestelde aantal van hetzelfde beeld • Instelitems die de printer niet ondersteunt, beelden met de afdrukmarkering wordt naast elkaar als een index-blad afdrukken, of kunnen niet worden afgebeeld. het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, u kunt een groep beelden kiezen om naast ongeacht welk beeld wordt weergegeven. elkaar af te drukken als een index-blad en h Kies [Quantity] met v/V en het gewenste aantal kopieën afdrukken. kies het aantal kopieën met b/ Alle beelden in de map Stel de camera in volgens de procedure B. afdrukken beschreven op blz. 71 en sluit de printer aan. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk * Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat Van alle gekozen beelden wordt het daarna op z. de index-blad-afdrukfunctie niet beschikbaar is. ingestelde aantal afgedrukt. De datum en tijd op beelden Regelknop i Kies [OK] met V/B en druk projecteren daarna op z. Kies [Date] in stap 8 en kies daarna de De beelden worden afgedrukt. Koppel datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit de kabel voor een multifunctionele [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] aansluiting (USB) niet los terwijl de kiest, wordt de datum in de volgorde die indicator op het LCD-scherm wordt afgebeeld. werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 17) op het beeld geprojecteerd. MENU Afhankelijk van de printer is het mogelijk Printing 2/3 dat deze functie niet beschikbaar is. • U kunt bewegende beelden niet afdrukken. Exit • Als een foutmelding wordt ontvangen van de De papiergrootte instellen aangesloten printer, knippert de indicatie (alleen DSC-P150) gedurende ongeveer vijf seconden. Controleer Kies [Size] in stap 5 en kies dan de de aangesloten printer. NL gewenste papiergrootte met b/B. 74
I n de e nk e lbe e ld-modus f Kies [Quantity] met v/V en Andere beelden afdrukken kies daarna het aantal kopieën Kies het beeld na stap 7. Kies [Print] met a Laat met b/B het beeld van het beeld dat op het index- v en herhaal daarna de procedure vanaf verschijnen dat u wilt stap 4. blad moet worden afgedrukt Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) afdrukken. met b/B. , • Stappen 1 2 en 3 zijn niet Alle beelden met een noodzakelijk voor de DSC-P150. Ga U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. U kunt de indeling van het gekozen afdrukmarkering (DPOF) verder met stap 4. aantal index-bladen kiezen. afdrukken b Druk op MENU. • Het is mogelijk dat niet alle beelden op Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle Het menu verschijnt. één blad passen, afhankelijk van het aantal beelden met de afdrukmarkering wordt beelden. het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, c Kies (Print) met b/B en g Kies [OK] met V/B en druk ongeacht welk beeld wordt weergegeven. druk daarna op z. daarna op z. d Kies [This image] met v/V en Het beeld wordt afgedrukt. Koppel de De datum en tijd op beelden druk daarna op z. kabel voor een multifunctionele projecteren Het afdruk-instelscherm verschijnt. aansluiting (USB) niet los terwijl de Kies [Date] in stap 6 en kies daarna de (USB-multikabel niet losmaken) datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit 1M 101 2/9 indicator op het LCD-scherm wordt [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] Print afgebeeld. kiest, wordt de datum in de volgorde die Index Off Date Off werd gekozen bij "De datum en tijd Quantity 1 instellen" (blz. 17) op het beeld Exit OK geprojecteerd. Printing Index 1/1 Afhankelijk van de printer is het mogelijk • Instelitems die de printer niet ondersteunt, kunnen niet worden afgebeeld. Exit dat deze functie niet beschikbaar is. • Als u op de DSC-P150 [Select] indrukt, kunt u verdergaan met het kiezen van De papiergrootte instellen extra afbeeldingen. Als u [Print] kiest met Het afdrukken annuleren (alleen DSC-P150) v/V, verschijnt het scherm voor afdrukinstellingen en kunt u meerdere Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 7 Kies [Size] in stap 5 en kies dan de afbeeldingen tegelijk afdrukken. [Exit]. gewenste papiergrootte met b/B. e Kies [Index] met v en kies daarna [On] met b/B. NL 75
I n de inde x -m odus h Kies [Index] met v en kies Alle beelden met een daarna [On] met b/B. afdrukmarkering (DPOF) a Druk op (Index) om het afdrukken index-scherm weer te geven. i Kies [Quantity] met v/V en Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle • Op de DSC-P150 verschijnt het kies het aantal kopieën dat u beelden met de afdrukmarkering wordt afdrukscherm wanneer u een printer wilt afdrukken met b/B. het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, aansluit op de camera. Kies [Cancel] met V en druk dan op (Index) om het U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. ongeacht welk beeld wordt weergegeven. indexscherm te tonen. j Kies [OK] met V/B en druk Alle beelden in de map b Druk op MENU. daarna op z. afdrukken Het menu verschijnt. Het beeld wordt afgedrukt. Koppel de Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk kabel voor een multifunctionele c Kies (Print) met B en druk daarna op z. aansluiting (USB) niet los terwijl de daarna op z. indicator op het LCD-scherm wordt afgebeeld. De datum en tijd op beelden d Kies [Select] met b/B en druk projecteren daarna op z. Kies [Date] in stap 9 en kies daarna de e Kies het gewenste beeld met datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit Printing Index 1/3 [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] v/V/b/B en druk daarna op z. kiest, wordt de datum in de volgorde die Op het gekozen beeld verschijnt de Exit werd gekozen bij "De datum en tijd indicatie . instellen" (blz. 17) op het beeld geprojecteerd. Het afdrukken annuleren Afhankelijk van de printer is het mogelijk Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 0 dat deze functie niet beschikbaar is. [Exit]. • SELECT MENU TO NEXT De papiergrootte instellen (alleen DSC-P150) f Herhaal stap 5 om andere Kies [Size] in stap 5 en kies dan de beelden af te drukken. gewenste papiergrootte met b/B. g Druk op MENU. NL 76
Bewegende beelden d Druk de sluiterknop volledig Zelfontspanner gebruiken Opne m e n va n in. Zet de modusdraaiknop op en volg de be w e ge nde be e lde n "REC" verschijnt op het scherm en de procedure op blz. 28. camera begint met de opname van het U kunt met uw camera bewegende beelden beeld en geluid. • Tijdens het opnemen van bewegende beelden met geluid opnemen. STD kunt u de volgende functies niet gebruiken: 60min 640 101 REC 00:00:02[00:10:48] – De vergrotingsfactor veranderen Modusdraaiknop – Flitser – De datum en tijd projecteren • Als u het beeldformaat instelt op [640(Fine)] Sluiter terwijl de kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V) is aangesloten op de multi- • Het opnemen stopt wanneer de "Memory aansluiting, wordt het beeld niet weergegeven Stick" vol is. op het LCD-scherm. Het LCD-scherm wordt blauw. e Druk de sluiterknop opnieuw • Wanneer u het beeldformaat verandert, wordt helemaal in om met opnemen het scherm een fractie van een seconde zwart. • Zie blz. 113 voor de opnametijd in iedere Bewegende beelden te stoppen. opnamefunctie. Regelknop Indicaties tijdens het opnemen De indicaties op het scherm worden niet a Zet de modusdraaiknop op . mee opgenomen. b Druk op (Beeld formaat). Bij iedere druk op verandert de status van het LCD-scherm als volgt: Indicaties Het beeldformaat-instelmenu wordt uit t LCD-scherm uit t Indicaties aan. afgebeeld. Er wordt geen histogram weergegeven. c Kies het gewenste formaat met Een uitvoerige beschrijving van de v/V. indicaties vindt u op blz. 130. U kunt kiezen uit [640(Fine)], [640(Standard)] en [160]. Opnemen van dichtbij (Macro) • [640(Fine)] kan alleen worden opgenomen Zet de modusdraaiknop op en volg de op "Memory Stick PRO". procedure op blz. 27. NL 77
a Zet de modusdraaiknop op . Om de bewegende beelden Be w e ge nde be e lde n vooruit of terug te spoelen b Kies met b/B het gewenste be k ijk e n op he t LCD- bewegende beeld. Druk tijdens het weergeven op B (cue- weergave) of op b (review-weergave). sc he rm Bewegende beelden van het formaat Om terug te keren naar normale weergave, [640(Fine)] of [640(Standard)] worden drukt u op z. U kunt bewegende beelden bekijken op het op het volledige scherm weergegeven. LCD-scherm met het geluid uit de STD luidspreker. 60min 640 101 10/10 Indicaties tijdens het bekijken 00:00:00 Modusdraaiknop van bewegende beelden Elke keer wanneer u indrukt verandert de status van het scherm als volgt: 101_0010 2005 1 1 10:30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME Indicaties uit t LCD-scherm uit t • Bewegende beelden met het beeldformaat Indicaties aan. [160] worden een formaat kleiner Er wordt geen histogram weergegeven. weergegeven. Een uitvoerige beschrijving van de indicaties vindt u op blz. 132. c Druk op z. De bewegende beelden en het geluid • De procedure voor het bekijken van bewegende worden weergegeven. beelden op een TV is dezelfde als voor het Luidspreker Regelknop Tijdens weergave verschijnt B bekijken van stilstaande beelden (blz. 39). (weergave) op het scherm. • Bewegende beelden die zijn opgenomen met 60min STD 640 voorgaande Sony-modellen kunnen ook een 101 10/10 00:00:03 formaat kleiner worden weergegeven. 101_0010 2005 1 1 10:30PM Weergavebalk STOP REV/CUE VOLUME Om de weergave te stoppen Druk opnieuw op z. Om het volume af te stellen NL Druk op v/V om het volume af te stellen. 78
I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -m odus Be w e ge nde be e lde n a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op w isse n en druk daarna op (Index) b Geef de bewegende beelden Ongewenste bewegende beelden kunt u om het index-scherm weer te die u wilt wissen weer met b/ wissen. geven. B. Modusdraaiknop b Druk op (Wissen). c Druk op (Wissen). De bewegende beelden zijn op dit c Kies [Select] met b/B en druk moment nog niet gewist. daarna op z. d Kies [Delete] met v en druk d Kies met v/V/b/B de daarna op z. bewegende beelden die u wilt De melding "Access" verschijnt en de wissen en druk daarna op z. bewegende beelden zijn gewist. De groene (Wissen) indicator wordt Bewegende beelden e Om verder te gaan en andere afgebeeld op de gekozen bewegende Regelknop bewegende beelden te wissen, beelden. geeft u de bewegende beelden weer die u wilt wissen met b/B • U kunt beveiligde bewegende beelden niet en herhaalt u vervolgens stap wissen. • Merk op dat u gewiste bewegende beelden niet 4. kunt herstellen. SELECT TO NEXT Om te stoppen met wissen De bewegende beelden zijn op dit Kies [Exit] bij stap 4 of 5. moment nog niet gewist. e Herhaal stap 4 om andere bewegende beelden te wissen. f Druk op (Wissen). NL 79
g Kies [OK] met B en druk <Voorbeeld> Knippen van bewegende daarna op z. K nippe n va n beelden genummerd 101_0002 101_0001 101_0003 De melding "Access" verschijnt en de be w e ge nde be e lde n bewegende beelden zijn gewist. U kunt bewegende beelden knippen of 1 2 3 Om te stoppen met wissen overbodige gedeelten wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken 101_0002 Kies [Exit] bij stap 3 of 7. 1. Knippen van scène A. wanneer de capaciteit van de "Memory Stick" onvoldoende is, of wanneer u Alle beelden in de map wissen bewegende beelden als bijlage met uw e- 1 A 2 B 3 Kies bij stap 3 [All In This Folder] en druk mailberichten verstuurt. daarna op z. Kies [OK] met B en druk Knippunt 101_0002 Merk op dat het oorspronkelijke bewegende daarna op z. Om te stoppen met wissen, 2. Knippen van scène B. beeld wordt gewist wanneer u erin knipt. kiest u [Cancel] met b en daarna drukt u op 101_0004 z. Toewijzen van 1 3 A 2 B bestandsnummers wanneer bewegende beelden worden 101_0005 Knippunt geknipt De geknipte bewegende beelden krijgen 3. Wissen van scènes A en B als deze overbodig zijn. nieuwe nummers toegewezen en worden in de gekozen opnamemap opgeslagen als de 101_0004 101_0007 meest recente bestanden. De 1 3 A 2 B oorspronkelijke bewegende beelden worden gewist en dat nummer wordt 101_0006 Wissen Wissen overgeslagen. 4. Alleen de gewenste scènes blijven over. 1 3 2 101_0006 NL 80
e Kies een knippunt. Het knippen annuleren Modusdraaiknop Druk op de middelste z op het Kies [Exit] bij stap 5 of 7. De gewenste knippunt. bewegende beelden worden weer op het 60min STD 640 scherm weergegeven. 101 10/10 Divide 00:00:02 Dividing Point • U kunt de onderstaande beelden niet knippen. – Stilstaand beeld OK Cancel – Bewegende beelden niet lang genoeg om te Exit knippen – Beveiligde bewegende beelden Als u het knippunt wilt aanpassen, • U kunt bestanden niet herstellen nadat u ze hebt drukt u op [c/C] (frame geknipt. terugspoelen/vooruit) en past u het • De oorspronkelijke bewegende beelden worden MENU Regelknop gewist nadat ze zijn geknipt. knippunt aan met b/B. Als u een • De geknipte bewegende beelden worden a Zet de modusdraaiknop op . ander knippunt wilt kiezen, kiest u opgenomen als de meest recente bestanden in [Cancel]. Het weergeven van de de gekozen opnamemap. b Kies de bewegende beelden bewegende beelden begint opnieuw. Bewegende beelden die u wilt knippen met b/B. f Als u een knippunt hebt c Druk op MENU. gekozen, kiest u [OK] met v/V Het menu verschijnt. en drukt u op z. d Kies (Divide) met B en druk g Kies [OK] met v en druk daarna op z. Kies vervolgens daarna op z. [OK] met v en druk daarna op De bewegende beelden worden z. geknipt. Het weergeven van de bewegende beelden begint. NL 81
Bekijken van de beelden op uw computer • Indien u twee of meer USB-apparaten tegelijk Wanneer uw computer niet is Be e lde n k opië re n op één en dezelfde computer aansluit, zal bepaalde apparatuur, met inbegrip van uw uitgerust met een USB-poort na a r uw c om put e r camera, al naar gelang het type USB- Wanneer zowel een USB-poort als een apparatuur mogelijk niet werken. "Memory Stick"-gleuf niet aanwezig zijn, — Voor gebruikers van • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste kunt u beelden kopiëren via een extern Windows werking niet worden gegarandeerd. apparaat. Zie de Sony-website voor • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke informatie. Aanbevolen computeromgeving werking niet worden gegarandeerd. http://www.sony.net/ Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows USB-modus Inhoud van de CD-ROM 2000 Professional, Windows Millennium Er zijn twee functies voor een USB Edition, Windows XP Home Edition of verbinding wanneer u aansluit op een x USB-stuurprogramma Windows XP Professional Dit stuurprogramma is noodzakelijk om de computer: de [Normal] en [PTP]* functies. Het bovenstaande besturingssysteem dient camera aan te sluiten op een computer. De standaardinstelling is de [Normal]- in de fabriek te zijn geïnstalleerd. De juiste Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het functie. Dit gedeelte neemt de [Normal] werking kan niet worden gegarandeerd in USB-stuurprogramma niet te installeren. functie als voorbeeld. een computeromgeving die is * Compatibel met Windows XP. Indien x Picture Package opgewaardeerd tot de hierboven beschreven aangesloten op een computer, worden alleen de Deze applicatie wordt gebruikt om de gegevens in de map die is geselecteerd door de besturingssystemen of in een beelden vanaf de camera gemakkelijk over camera gekopieerd naar de computer. Om een computeromgeving met meerdere map te kiezen, volgt u de procedure op blz. 62. te dragen naar een computer. Het stelt u besturingssystemen. tevens in staat de diverse functies te CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller gebruiken. Communicatie met uw computer USB -poort: Standaard geleverd Bij de installatie van "Picture Package", Na herstel van uw computer vanuit de Beeldscherm: 800 × 600 beeldpunten of wordt tegelijkertijd ook het USB- Suspend- of Sleep-modus is de kans meer stuurprogramma geïnstalleerd. aanwezig dat de communicatie tussen uw High Color (16-bit kleuren, 65.000 kleuren) camera en uw computer niet op hetzelfde of beter • De vereiste bediening kan al naar gelang uw moment hersteld wordt. besturingssysteem verschillend zijn. • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB • Sluit alle programma’s die op de (voldoet aan USB 2.0) computer draaien af alvorens het USB- • Door aan te sluiten via een USB-interface die stuurprogramma en het compatibel is met Hi-Speed USB (voldoet aan softwareprogramma te installeren. USB 2.0) wordt overdracht op hoge snelheid • Bij gebruik van Windows XP of Windows NL (snelle overdracht) mogelijk. 2000, logt u in als beheerder (Administrator). 82
H e t U SB-st uurprogra m m a b Klik op [USB Driver] op het d Klik op [Yes, I want to restart inst a lle re n titelscherm. my computer now] (Ja, ik wil mijn computer nu opnieuw Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren. opstarten) en klik daarna op Nadat het USB-stuurprogramma eenmaal is [Finish]. geïnstalleerd, hoeft u het USB- stuurprogramma niet nogmaals te installeren. a Schakel de computer in en plaats de CD-ROM Het scherm "InstallShield Wizard" Bekijken van de beelden op uw computer (bijgeleverd) in het CD-ROM- verschijnt. station. c Klik op [Next]. Sluit uw camera nu nog niet De computer wordt opnieuw opgestart. aan op uw computer. Hierna kunt u de USB-aansluiting tot stand brengen. Het installatie-menuscherm wordt afgebeeld. Indien het niet verschijnt, e Haal de CD-ROM eruit. dubbelklik dan op (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) in die volgorde. • Als u het "Picture Package" softwareprogramma wilt gaan gebruiken, Het installeren van het USB- klikt u op [Picture Package]. Het USB- stuurprogramma wordt geïnstalleerd nadat stuurprogramma begint. Nadat het "Picture Package" is geïnstalleerd installeren klaar is, wordt een (blz. 90). mededeling hieromtrent op het scherm • Als de computer reeds gebruikt afgebeeld. wordt, sluit u alle softwareprogramma’s af voordat u het USB-stuurprogramma installeert. NL 83
De c a m e ra a ansluit e n op de • Wanneer u beelden kopieert naar uw computer e Sluit de kabel voor een terwijl de camera van stroom wordt voorzien multifunctionele aansluiting c om put e r met behulp van de accu, kan het kopiëren a Plaats de "Memory Stick" mislukken of kunnen de gegevens beschadigd (USB) aan op de computer. waarop de beelden staan die u raken doordat de accu leeg raakt. We raden u aan de netspanningsadapter te gebruiken. wilt kopiëren, in de camera en sluit het accu/"Memory Stick"- c Zet de modusdraaiknop op . deksel. Schakel uw computer en de camera in. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op SET UP staat. d Sluit de bijgeleverde kabel voor een multifunctionele • Als u een PC gebruikt, adviseren wij u de kabel aansluiting (USB) aan op de voor een multifunctionele aansluiting (USB) multi-aansluiting van de aan te sluiten op de USB-aansluiting op het b Open de afdekking van de DC achterpaneel van de PC. camera. IN aansluiting, sluit daarna de netspanningsadapter (bijgeleverd) erop aan, en steek tenslotte de netspanningsadapter in een stopcontact. • Leg de camera neer met het LCD-scherm naar boven gericht. 2 Naar een stopcontact 1 Netspanning sadapter NL 84
• Als u Windows XP gebruikt, verschijnt de P De kabel voor een Be e lde n k opië re n AutoPlay wizard automatisch op het multifunctionele aansluiting bureaublad. Ga verder naar blz. 86. – Windows 98/98SE/2000/Me (USB) loskoppelen, de "Memory Stick" verwijderen, of de camera a Dubbelklik op [My Computer] USB Mode Normal uitschakelen tijdens een USB- en dubbelklik daarna op Toegangsin verbinding [Removable Disk]. dicaties* Voor gebruikers van Windows 2000, De inhoud van de "Memory Stick" in Switch on MENU Me of XP de camera verschijnt. • Dit deel beschrijft een voorbeeld van het "USB Mode Normal" verschijnt op het 1 Dubbelklik op de taakbalk. kopiëren van beelden naar de "My Documents" LCD-scherm van de camera. Wanneer map. Bekijken van de beelden op uw computer er voor het eerst een USB-verbinding • Wanneer het pictogram "Removable Disk" niet tot stand wordt gebracht, draait uw wordt afgebeeld, zie blz. 86. computer automatisch het gebruikte • Wanneer u Windows XP gebruikt, zie blz. 86. programma om de camera te Dubbelklik hier b Dubbelklik op [DCIM] en herkennen. Wacht een poosje. 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna dubbelklik daarna op de map * Tijdens communicatie zijn de toegangsindicaties rood. Gebruik de op [Stop]. waarin de beelden zijn computer niet totdat de aanduidingen wit opgeslagen die u wilt 3 Controleer dat het juiste apparaat wordt zijn geworden. kopiëren. aangegeven in het bevestigingsvenster • Als "USB Mode Normal" niet verschijnt in stap en klik op [OK]. c Klik met de rechtermuisknop 5, druk op MENU, kies [USB Connect] en 4 Klik op [OK]. op het beeldbestand om het stel [Normal] in. Stap 4 is niet nodig voor Windows XP menu af te beelden en kies gebruikers. daarna [Copy] op het menu. 5 Koppel de kabel voor een d Dubbelklik de map [My multifunctionele aansluiting (USB) los, Documents], klik met de verwijder de "Memory Stick", of schakel rechtermuisknop in het de camera uit. venster "My Documents" om Voor gebruikers van Windows 98 of het menu af te beelden en kies 98SE daarna [Paste] op het menu. Controleer dat de toegangsindicaties De beeldbestanden worden naar de (blz. 85) op het LCD-scherm wit zijn en map "My Documents" gekopieerd. NL voer alleen bovenstaande stap 5 uit. 85
Als een beeld met dezelfde Wanneer het pictogram van een – Windows XP bestandsnaam reeds bestaat in verwisselbare schijf niet wordt de bestemmingsmap afgebeeld Kopiëren van beelden met De overschrijven-bevestigingsmelding behulp van Windows XP 1 Klik met de rechtermuisknop op [My wordt afgebeeld. Wanneer u het bestaande Computer] om het menu af te beelden en AutoPlay wizard beeld overschrijft met een nieuw beeld, klik daarna op [Properties]. a Breng een USB-verbinding tot wordt het oorspronkelijke bestand gewist. Het "System Properties" stand (blz. 84). Klik op [Copy (Systeemeigenschappen)-scherm pictures to a folder on my De bestandsnaam veranderen verschijnt. Voor het kopiëren van een beeldbestand, computer using Microsoft 2 Beeld [Device Manager] af. Scanner and Camera Wizard] zonder overschrijving, moet u de 1 Klik op [Hardware]. bestandsnaam in de gewenste naam (Kopieer beelden naar een 2 Klik op [Device Manager]. wijzigen en daarna het beeldbestand map op mijn computer met • Voor gebruikers van Windows 98, kopiëren. Merk echter op dat wanneer u de 98SE en Me is stap 1 overbodig. behulp van Microsoft Scanner bestandsnaam verandert, u dat beeld Klik op het tabblad [Device en Camera Wizard) en klik mogelijk niet meer kan weergeven met de Manager]. daarna op [OK]. camera. Als u beelden wilt weergeven met de camera, voert u de bediening uit op 3 Als [ Sony DSC] wordt afgebeeld, Het scherm "Scanner and Camera gooit u dit weg. Wizard" (Wizard voor scanner en blz. 90. 1 Klik met de rechter muistoets op camera)-scherm verschijnt. [ Sony DSC]. 2 Klik op [Uninstall]. b Klik op [Next]. Het "Confirm Device Removal" De beelden die op de "Memory Stick" (Bevestigen van verwijderen van zijn opgeslagen, worden weergegeven. apparaat)-scherm verschijnt. c Klik in het selectievakje van de • Voor gebruikers van Windows 98, 98SE, Me en [Remove]. beelden die u niet naar de 3 Klik op [OK]. computer wilt kopiëren om het Het apparaat is verwijderd. vinkje te verwijderen en klik daarna op [Next]. Probeer nogmaals het USB- Het scherm "Picture Name and stuurprogramma te installeren met behulp Destination" (Naam en bestemming van de CD-ROM (blz. 83). van beeld)-scherm verschijnt. NL 86
d Kies een naam en bestemming Bek ijk e n va n de be elde n op voor uw beelden en klik uw c om put e r vervolgens op [Next]. a Klik op [Start] en klik daarna Het beeld wordt nu gekopieerd. op [My Documents]. Wanneer het kopiëren is voltooid, verschijnt het scherm "Other Options" De inhoud van de map "My (Overige opties). Documents" wordt weergegeven. e Kies [Nothing. I’m finished • Hieronder wordt de procedure beschreven voor working with these pictures] het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents". (Niets. Ik ben klaar met het • Als u niet Windows XP gebruikt, dubbelklikt u Bekijken van de beelden op uw computer bewerken van deze op [My Documents] op het bureaublad. afbeeldingen) en klik daarna b Dubbelklik op het gewenste op [Next]. beeldbestand. Het scherm "Completing the Scanner Het beeld wordt weergegeven. and Camera Wizard" (Voltooien van wizard voor scanner en camera) verschijnt. f Klik op [Finish]. De wizard wordt afgesloten. • Om door te gaan met het kopiëren van andere beelden, volgt u de procedure beschreven onder P op blz. 85 om de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) los te koppelen en weer aan te sluiten. Voer daarna de procedure vanaf stap 1 opnieuw uit. NL 87
Be e ldbe st a nd-ge he uge nloc a t ie s e n be st a ndsna m e n Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met een camera zonder map- creëerfunctie Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met uw camera. Als u geen mappen creëert, is er alleen de map "101MSDCF" Map met daarin bewegende beelden, enz., die werden opgenomen met een camera zonder map-creëerfunctie • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF" of de map "MSSONY". De beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave. • Voor verdere informatie over de map, zie blz. 47, 62. NL 88
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot DSC0ssss.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de 999MSDCF – Normale modus (blz. 23) – Burst-modus (blz. 59) – Multi Burst-modus (blz. 60) MOV0ssss.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 77) MOV0ssss.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldmodus (blz. 77) • ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 t/m 9999. • De numerieke delen van een bestand met bewegende beelden, opgenomen in de bewegende-beeldenfunctie, en het bijbehorende indexbeeldbestand zijn dezelfde. Bekijken van de beelden op uw computer NL 89
Be e ldbe st a nde n be k ijk e n a Klik met de rechter muisknop I nst a lle re n va n "Pic t ure m e t de c a m e ra na da t ze op het beeldbestand en klik Pa c k a ge " na a r de c om put e r zijn daarna op [Rename]. Verander "Picture Package" is alleen voor ge k opie e rd de bestandsnaam in Windows computers. "DSC0ssss". U kunt het programma "Picture Package" Als een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd niet meer in een "Memory Voer een nummer in van 0001 t/m op uw Windows-computer gebruiken om de Stick" is opgeslagen, kunt u dat beeld 9999 voor ssss. opnamen die u met uw camera hebt nogmaals op de camera bekijken door het gemaakt te organiseren. Bij de installatie • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, van "Picture Package", wordt tegelijkertijd beeldbestand in de computer te kopiëren afhankelijk van de instelling van de computer. ook het USB-stuurprogramma naar een "Memory Stick". De bestandsextensie voor stilstaande beelden is geïnstalleerd. JPG, en de bestandsextensie voor bewegende • Stap 1 is niet nodig als de bestandsnaam beelden is MPG. U mag de bestandsextensie ingesteld in de camera, niet is veranderd. niet veranderen. • Als de computer reeds gebruikt wordt, sluit u • Afhankelijk van het beeldformaat kan het alle softwareprogramma’s af voordat u "Picture onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te b Kopieer het beeldbestand naar Package" installeert. geven. de map "Memory Stick". • Als een beeldbestand is verwerkt door de Voor computeromgeving computer of als het beeldbestand werd 1 Klik met de rechter muisknop op opgenomen door een ander model camera dan het beeldbestand en klik daarna op Zie blz. 82 voor een eenvoudige Windows- die van u, kunnen wij niet garanderen dat het [Copy]. besturingsomgeving. Andere beeldbestand kan worden weergegeven. 2 Kies en dubbelklik op de map systeemvereisten zijn als volgt. • Als de overschrijven-bevestigingsmelding [DCIM] van de [Removable Disk] wordt afgebeeld, voert u in stap 1 een ander of [Sony MemoryStick] in [My Software: Macromedia Flash Player 6.0 of nummer in. Computer]. hoger, Windows Media Player 7.0 of hoger, • Als er geen map is, maakt u eerst een nieuwe 3 Klik met de rechter muisknop op de map aan met uw camera en kopieert u daarna DirectX 9.0b of hoger map [sssMSDCF] in de map Geluidskaart: 16-bit stereo geluidskaart het beeldbestand (blz. 47). [DCIM] en klik op [Paste]. sss met luidsprekers betekent ieder willekeurig nummer Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of van 100 t/m 999. meer wordt aanbevolen.) Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie: circa 200 MB Grafisch: Videokaart (ondersteuning van NL Direct Draw) met 4 MB VRAM 90
• Om automatisch diavoorstellingen b Klik op [Picture Package]. d Klik op [Next]. (blz. 94) te maken, is een Pentium III Het scherm "License Agreement" 500 MHz of een snellere CPU vereist. (Licentie overeenkomst) verschijnt. • Deze software is geschikt voor DirectX. Lees de overeenkomst aandachtig Voor gebruik moet "DirectX" door. Als u de voorwaarden van de geïnstalleerd zijn. overeenkomst accepteert, vinkt u het • Voor het gebruik van een schrijver, om selectievakje "I accept the terms of the CD-R’s te branden, gelden andere license agreement" (ik accepteer de vereisten. licentie overeenkomst) aan en klikt u op [Next]. a Schakel de computer in en Het "Choose Setup Language" (Kies plaats de CD-ROM de te installerentaal) scherm verschijnt. Bekijken van de beelden op uw computer (bijgeleverd) in het CD-ROM- c Kies de gewenste taal en klik station. daarna op [Next]. Het installatie-menuscherm wordt afgebeeld. • Als u het USB-stuurprogramma nog niet hebt geïnstalleerd (blz. 83), mag u de camera niet op de computer aansluiten vóórdat u de "Picture Package"-software hebt geïnstalleerd (behalve voor Windows XP). • Deze tekst beschrijft het Engelse scherm. NL 91
e Klik op [Next]. g Controleer dat het Be e lde n k opië re n m e t selectievakje "Yes, I want to "Pic t ure Pa c k a ge " restart my computer now" (Ja, Sluit de camera op de computer aan ik wil de computer nu opnieuw met behulp van de kabel voor een starten) is aangevinkt en klik multifunctionele aansluiting (USB). daarna op [Finish]. "Picture Package" wordt automatisch De computer wordt opnieuw opgestart. opgestart en de beelden worden automatisch naar de computer gekopieerd. Nadat de beelden zijn gekopieerd, wordt "Picture Package Viewer" opgestart en f Klik op [Install] op het scherm worden de gekopieerde beelden afgebeeld. "Ready to Install the Program" (Klaar om het programma te installeren). De installatie begint. De snelkoppelingen van "Picture Package Menu " en "Picture Package destination Folder" worden afgebeeld. h Haal de CD-ROM eruit. Als het scherm "Welcome to setup for Direct X" (Welkom bij de installatie van Direct X) wordt afgebeeld nadat de installatie van het softwareprogramma klaar is, volgt u de aanwijzingen op het scherm. NL 92
• Normaal gesproken worden de "Picture "Pic t ure Pa c k a ge " Beelden bekijken op een Package" en "Date" mappen aangemaakt in de computer "My Picture" map en worden alle ge bruik e n beeldbestanden opgenomen met de camera naar Klik op [Viewing video and pictures on PC] Start [Picture Package Menu] (Video en beelden bekijken op de PC) aan deze mappen gekopieerd. (beeldpakketmenu) op het bureaublad op • Windows XP is zodanig ingesteld dat de OS de linkerkant van het scherm en klik daarna AutoPlay Wizard wordt geactiveerd. om de diverse functies te gebruiken. op [Viewing video and pictures on PC] Als u de "OS AutoPlay Wizard" uitschakelt, (Video en beelden bekijken op de PC) in de kunt u het inschakelen opheffen met [Settings] • Het opstartscherm kan er, afhankelijk van uw op het "Picture Package Menu". computer, anders uitzien. U kunt de rechteronderhoek van het scherm. • Als "Picture Package" de beelden niet menuweergave naar wens aanpassen door op automatisch kan kopiëren, start u "Picture [Settings], rechtsonder op het scherm, te Package Menu" op en vinkt u [Settings] aan in klikken. Bekijken van de beelden op uw computer [Copy automatically]. • Voor verdere informatie over het softwareprogramma, klikt u op in de rechterbovenhoek van ieder scherm om de on- line Helpfunctie af te beelden. Technische ondersteuning van "Picture Package" wordt geleverd door het Pixela User Support Center. Voor Het scherm dat gebruikt wordt voor het verdere informatie leest u de informatie bekijken van de beelden, wordt die bij de CD-ROM werd geleverd. afgebeeld. NL 93
Beelden opslaan op een CD-R Een diavoorstelling maken Klik op [Save the images on CD-R] Klik op [Automatic Slideshow Producer] Be e lde n k opië re n (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) aan (Automatische diavoorstelling na a r uw c om put e r de linkerkant van het scherm, en klik daarna samensteller) aan de linkerkant van het op [Save the images on CD-R] scherm, en klik daarna op [Automatic — Voor gebruikers van (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) in de Slideshow Producer] (Automatische Macintosh rechteronderhoek van het scherm. diavoorstelling samensteller) in de rechteronderhoek van het scherm. Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Mac OS 9.1, 9.2, of Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd. USB-poort: Standaard geleverd • Indien u twee of meer USB-apparaten tegelijk op één en dezelfde computer aansluit, zal bepaalde apparatuur, met inbegrip van uw Het scherm dat gebruikt wordt voor het camera, al naar gelang het type USB- opslaan van beelden op een CD-R, Het scherm dat gebruikt wordt voor het apparatuur mogelijk niet werken. wordt afgebeeld. maken van een diavoorstelling, wordt • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste afgebeeld. werking niet worden gegarandeerd. • Om beelden op een CD-R op te slaan is • Voor alle bovenstaande aanbevolen een cd-schrijver nodig. Voor meer computeromgevingen kan een behoorlijke informatie betreffende geschikte werking niet worden gegarandeerd. schrijvers, moet u de volgende homepage van het Pixela User Support Center raadplegen. http://www.ppackage.com/ NL 94
USB-modus a Uw camera aansluiten op uw b Beelden kopiëren Er zijn twee functies voor een USB computer 1 Dubbelklik op het nieuw herkende verbinding wanneer u aansluit op een Nadere bijzonderheden vindt u op blz. 84. pictogram op het bureaublad. computer: de [Normal] en [PTP]* functies. De inhoud van de "Memory Stick" in de De standaardinstelling is de [Normal]- De kabel voor een multifunctionele camera verschijnt. functies. Dit gedeelte neemt de [Normal] aansluiting (USB) loskoppelen, de 2 Dubbelklik op [DCIM]. functie als voorbeeld. "Memory Stick" verwijderen, of de * Alleen compatibel met Mac OS X. Indien 3 Dubbelklik op de map waarin de beelden camera uitschakelen tijdens een aangesloten op een computer, worden alleen de die u hebt gekopieerd, zijn opgeslagen. gegevens in de map die is geselecteerd door de USB-verbinding Sleep het pictogram van het station of de 4 Sleep de beeldbestanden naar het camera gekopieerd naar de computer. Om een map te kiezen, volgt u de procedure op blz. 62. "Memory Stick" naar het pictogram "Trash" pictogram van de harde schijf en zet ze Bekijken van de beelden op uw computer en laat de muisknop los. Koppel daarna de erop neer. kabel voor een multifunctionele aansluiting De beeldbestanden worden naar de Communicatie met uw computer (USB) los, verwijder de "Memory Stick", of harde schijf gekopieerd. Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- of Sleep-modus is de kans schakel de camera uit. • Voor informatie over de opslaglocatie van de aanwezig dat de communicatie tussen uw beelden en de bestandsnamen, leest u blz. 88. camera en uw computer niet op hetzelfde • Als u Mac OS X v10.0 gebruikt, koppelt u de moment hersteld wordt. kabel voor een multifunctionele aansluiting c Bekijken van de beelden op uw (USB) los, enz., nadat u de computer hebt uitgeschakeld. computer Wanneer uw computer niet is 1 Dubbelklik op het pictogram van de uitgerust met een USB-poort harde schijf. Wanneer zowel een USB-poort als een 2 Dubbelklik op het gewenste "Memory Stick"-gleuf niet aanwezig zijn, beeldbestand in de map waarin de kunt u beelden kopiëren via een extern gekopieerde bestanden zitten. apparaat. Zie de Sony-website voor Het beeldbestand wordt geopend. informatie. http://www.sony.net/ • "Picture Package" kan niet worden gebruikt op een Macintosh. NL 95
"I m a ge M ix e r V CD2 " Vereiste computeromgeving a Installeren van "ImageMixer ge bruik e n Besturingssysteem: Mac OS X VCD2" (v10.1.5 of hoger) 1 Schakel uw computer in. "ImageMixer VCD2" is alleen voor Het bovenstaande besturingssysteem dient • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) of in de fabriek te zijn geïnstalleerd. punten of meer, en 32.000-bits of meer hoger) computer. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, zijn. Met behulp van "ImageMixer VCD2" op de Power Mac G3/G4-serie 2 Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM die bij de camera werd geleverd, Geheugen: 128 MB of meer (256 MB of CD-ROM-station. kunt u een video-CD maken met stilstaande meer wordt aanbevolen.) 3 Dubbelklik op het pictogram van de CD- beelden en bewegende beelden opgeslagen Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd ROM. op de computer. U kunt een imagebestand voor installatie: circa 250 MB Grafisch: 1024 × 768 pixels of meer, 4 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in maken dat compatibel is met de video-CD - 32.000 kleuren of meer de map [MAC] naar de vaste schijf. creëerfunctie van Toast van Roxio (niet bijgeleverd). 5 Dubbelklik op het bestand • Installatie van QuickTime 4 of hoger is vereist. [IMXINST.SIT] in de • Als de computer reeds gebruikt wordt, sluit u (QuickTime 5 wordt aanbevolen.) kopieerbestemmingsmap. alle softwareprogramma’s af voordat u • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke 6 Dubbelklik op het uitgepakte bestand "ImageMixer VCD2" installeert. [ImageMixer VCD2_Install]. werking niet worden gegarandeerd. Technische ondersteuning van "ImageMixer 7 Nadat het gebruikersinformatiescherm is VCD2" wordt geleverd door het Pixela User afgebeeld, voert u de gewenste naam en Support Center. Voor verdere informatie leest u de informatie die bij de CD-ROM werd het wachtwoord in. geleverd. De installatie van de software begint. b Een video-CD maken 1 Open de map [ImageMixer] in [Application]. 2 Klik op [ImageMixer VCD2]. 3 Klik op [Video CD]. De videodiscfunctie start op. • U kunt niet een DVD-Video disc maken. NL 96
4 Selecteer de map waarin de gewenste bestanden zijn opgeslagen. 1 Selecteer de gewenste map in het linkerkader en klik daarna op [Add]. De geselecteerde mappen worden naar het rechterkader verplaatst. 2 Klik op [Next]. 5 Stel de menu achtergrond, knoppen, titels, enz., in en klik daarna op [Next]. Bevestig dat de instellingen overeenkomstig uw wensen zijn. Bekijken van de beelden op uw computer 6 Bevestig het voorbeeld van het Video- CD-bestand. 1 Klik in het linkerkader op het bestand waarvan u een voorbeeld wilt bekijken. 2 Klik op [B] om een voorbeeld te bekijken. 7 Klik op [Next] en voer de discnaam en bestemming in. De voorbereidingen voor het opslaan van de bestanden op een CD-R zijn voltooid. • "ImageMixer VCD2" kan alleen het discimage maken. Om het imagebestand op een CD-R op te slaan in het video-CD-formaat, hebt u Toast van Roxio (niet bijgeleverd) nodig. NL 97
Verhelpen van storingen 2 Als uw camera nog steeds niet goed 3 Mocht het probleem hiermee nog niet V e rhe lpe n va n werkt, drukt u op de RESET-toets zijn opgelost, raadpleeg dan uw Sony- st oringe n binnenin het batterij/"Memory Stick"- dealer of de plaatselijke technische deksel met een scherpgepunt voorwerp, dienst van Sony. Indien u problemen ondervindt met de en schakelt u daarna de stroom weer in. camera, probeer dan de volgende (Door indrukken van deze toets gaan alle oplossingen. instellingen inclusief de datum en tijd verloren.) 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen. Indien er codes "C:ss:ss" op het LCD- scherm verschijnen, is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden (blz. 112). RESET-knop Accu en spanning Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt de accu niet • De camera is ingeschakeld. p Schakel de camera uit (blz. 15). opladen. De accu kan niet worden • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu terwijl u de accu-uitwerphendel naar de voorkant geplaatst. van de camera duwt met behulp van de voorrand van de accu (blz. 11). p Plaats de accu correct (blz. 11). Het /CHG-lampje • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). knippert wanneer er een • In de accu is een defect opgetreden. p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke accu wordt opgeladen. technische dienst van Sony. NL 98
Symptoom Oorzaak Oplossing Het /CHG-lampje gaat • De netspanningsadapter is niet goed p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). niet branden wanneer er aangesloten. een accu wordt • Er is een storing opgetreden in de p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke opgeladen. netspanningsadapter. technische dienst van Sony. • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). • De accu is volledig opgeladen. — De batterij- • U hebt de camera in een bijzonder hete of een p Zie blz. 126. restladingsindicatie is bijzonder koude omgeving gebruikt. onjuist of er is volgens de • Er is een verandering opgetreden in de p Ontlaad de accu volledig en laad deze daarna weer volledig op batterij- resterende gebruiksduur van de accu. zodat de batterij-restladingsindicatie goed werkt (blz. 12). restladingsindicatie nog • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). voldoende stroom, maar • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 126). p Vervang de accu door een nieuwe. toch is de stroom spoedig op. De accu raakt te snel leeg. • U hebt de camera in een buitengewoon koude p Zie blz. 126. omgeving gebruikt. • De gelijkstroomstekker is vuil zodat de accu niet p Maak de pennen van de gelijkstroomstekker schoon met een voldoende is opgeladen. wattenstaafje o.i.d. en laad de accu op (blz. 11). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 126). p Vervang de accu door een nieuwe. Verhelpen van storingen De camera kan niet • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). worden ingeschakeld. • De netspanningsadapter is niet goed p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). aangesloten. • Er is een storing opgetreden in de p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke netspanningsadapter. technische dienst van Sony. • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 126). p Vervang de accu door een nieuwe. De camera schakelt • Als u de camera gedurende drie minuten niet p Schakel de camera weer in (blz. 15) of gebruik de plotseling uit. bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de netspanningsadapter (blz. 14). camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterijen leeg raken (blz. 16). • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). NL 99
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Symptoom Oorzaak Oplossing Het LCD-scherm wordt • De laatste keer toen u de camera gebruikte werd p Schakel het LCD-scherm in (blz. 31). niet ingeschakeld deze uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm was wanneer de camera wordt uitgeschakeld. ingeschakeld. Het onderwerp is niet • De modusdraaiknop staat niet op , P, M, p Zet deze op , P, M, SCN of (blz. 10). zichtbaar op het LCD- SCN of . scherm. Het LCD-scherm wordt • Het beeldformaat wordt op [640(Fine)] ingesteld p Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V) blauw en het onderwerp zolang een kabel voor een multifunctionele los. wordt niet weergegeven aansluiting (A/V) is aangesloten op de multi- p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan tijdens het opnemen van aansluiting. [640(Fine)]. bewegende beelden. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. p Neem op in de close-up (macro)-opnamefunctie. Zorg bij het opnemen dat u de lens verder van het onderwerp positioneert dan de kortste opnameafstand (blz. 27). • (schemerfunctie), (landschapsfunctie) p Zet deze in een andere stand dan (Schemerfunctie), of (vuurwerkfunctie) is gekozen als de (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) (blz. 36). scènekeuzefunctie. • De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. p Stel de automatische scherpstellingsfunctie in (blz. 50). De zoomfunctie werkt • U kunt de zoomvergroting niet veranderen — niet. tijdens het opnemen van bewegende beelden. De digitale precisie- • [Digital Zoom] is ingesteld op [Smart] of [Off] p Stel [Digital Zoom] in op [Precision] (blz. 26, 46 en 118). zoomfunctie werkt niet. in de SET UP-instellingen. • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens — het opnemen van bewegende beelden. De slimme-zoomfunctie • [Digital Zoom] is ingesteld op [Precision] of p Stel [Digital Zoom] in op [Smart] (blz. 26, 46 en 118). werkt niet. [Off] in de SET UP-instellingen. • Het beeldformaat is ingesteld op [7M] (DSC- p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [7M] P150), [5M] (DSC-P100/P120) of [3:2]. (DSC-P150), [5M] (DSC-P100/P120) en [3:2] (blz. 20 en 26). • U neemt op in de Multi-Burstfunctie. p De smart-zoomfunctie kan niet worden gebruikt in de Multi- Burst-functie (zie blz. 26 en 60). • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens — NL het opnemen van bewegende beelden. 100
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld is te donker. • U filmt een onderwerp met een lichtbron p Kies van de lichtmeetfunctie (blz. 56). erachter. p Regel de belichting (blz. 53, 54 en 114). • De helderheid van het LCD-scherm is te laag. p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 119). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een p Regel de belichting (blz. 53, 54 en 114). anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. • De helderheid van het LCD-scherm is te hoog. p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 119). Het beeld is monochroom • [PFX] (P. Effect) staat op [B&W]. p Stel in op een andere functie dan [B&W] (blz. 61). (zwart-wit). Bij het filmen van een zeer • Dit is een bekend storingsfenomeen. p Dit verschijnsel duidt niet op een storing. helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. Wanneer u op een • De camera probeert de zichtbaarheid van het p Dit is niet van invloed op het opgenomen beeld. donkere plaats naar het LCD-scherm te vergroten door het beeld tijdelijk LCD-scherm kijkt, is het te verhelderen onder onderbelichte beeld gestoord. omstandigheden. De camera kan geen • Er is geen "Memory Stick" geplaatst. p Plaats een "Memory Stick" (blz. 19). Verhelpen van storingen beelden opnemen. • De "Memory Stick" is vol. p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (zie blz. 41 en 79). p Verwissel de "Memory Stick". • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif het in de opnamestand (blz. 124). "Memory Stick" staat in de stand LOCK. • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen — beelden opnemen. • De modusdraaiknop staat niet op , P, M of p Zet deze op , P, M of SCN (blz. 10). SCN tijdens het opnemen van een stilstaand beeld. • De modusschakelaar staat bij het opnemen van p Zet deze op (blz. 77). bewegende beelden niet op . • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fine)] p Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 77 en 124). tijdens het opnemen van bewegende beelden. p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fine)]. NL 101
Symptoom Oorzaak Oplossing Het opnemen duurt erg • De lange sluitertijd-functie NR is geactiveerd. p Zie blz. 36. lang. De flitser werkt niet. • De modusdraaiknop staat in de stand , SET p Zet deze op , P, M of SCN (blz. 10). UP of . • De flitser staat op (niet flitsen). p Stel de flitser in op automatisch (geen indicatie), (altijd flitsen) of SL (langzame synchro) (blz. 29). • (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) p Stel in op een andere functie dan (Schemerfunctie), of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) (blz. 36). scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • (Landschapsfunctie), (Sneeuwfunctie), p Stel de flitser in op (altijd flitsen) (blz. 29). (Strandfunctie) of (Korte- sluitertijdfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • [Mode] (REC Mode) is ingesteld op [Burst] of p Stel in op een andere functie dan [Burst] of [Multi Burst]. [Multi Burst]. De close-up (macro)- • (Schemerfunctie), p Stel in op een andere functie dan (Schemerfunctie) opnamefunctie werkt niet. (Landschapsfunctie), (Vuurwerkfunctie) (Landschapsfunctie), (Vuurwerkfunctie) of of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de (Kaarslichtfunctie) (blz. 36). scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. Ononderbroken opnemen • De "Memory Stick" is vol. p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" is niet mogelijk. (zie blz. 41 en 79). • De batterij is bijna leeg. U kunt nog maar één p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). beeld opnemen. De ogen van het — p Stel in de SET UP-instellingen [Red Eye Reduction] in op [On] onderwerp zijn rood. (blz. 30 en 118). De datum en tijd worden • De datum en tijd zijn niet juist ingesteld. p Stel de juiste datum en tijd in (blz. 17 en 120). onjuist opgenomen. De F-waarde en de • De belichting is niet goed. p Stel de belichting goed in (blz. 54). sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop NL tot halverwege indrukt. 102
Symptoom Oorzaak Oplossing In de zoeker is een • Dit komt door de structuur van de zoeker. p Dit is geen storing. horizontale lijn zichtbaar. Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen • De modusdraaiknop staat niet op . p Zet deze op (blz. 37). beelden weergeven. • De map-/bestandsnaam is veranderd op de p Zie blz. 90. computer. • De camera kan een beeldbestand dat van de — vaste schijf van de computer is gekopieerd niet weergeven als het bestand is bewerkt. • De camera staat in de USB-functie. p Annuleer de USB-communicatie (zie blz. 85 en 95). Onmiddellijk nadat de • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na p Dit is normaal. weergave is begonnen, het begin van de weergave, het beeld er korrelig ziet het beeld er grof uit. uitzien. Het beeld verschijnt niet • Het video-uitgangssignaal van uw camera is bij p Verander de instellingen (blz. 46 en 120). op het TV-scherm. de SET UP-instellingen onjuist ingesteld. • De aansluiting is niet goed. p Controleer de aansluiting (blz. 39). Verhelpen van storingen Het beeld kan niet worden — p Zie blz. 105. weergegeven op een computer. Beelden wissen/bewerken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beeld • Het beeld is beveiligd. p Annuleer de beveiliging (blz. 67). wissen. • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 124). "Memory Stick" staat in de stand LOCK. U hebt per ongeluk een • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit p Door de markering - (beveiliging) in te stellen, voortkomt u beeld gewist. niet herstellen. dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 67). p We adviseren u de schrijf-beveiliging van de "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 124). NL 103
Symptoom Oorzaak Oplossing De functie voor • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden — verandering van het en Multi Burst-beelden niet veranderen. formaat werkt niet. U kunt een • U kunt afdrukmarkeringen (DPOF) niet — afdrukmarkering (DPOF) afbeelden op bewegende beelden. niet afbeelden. Bewegende beelden • De bewegende beelden duren niet lang genoeg — kunnen niet worden om te knippen. geknipt. • Beveiligde bewegende beelden kunnen niet p Annuleer de beveiliging (blz. 67). worden geknipt. • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt. — Computers Symptoom Oorzaak Oplossing U weet niet of het — p Controleer "Aanbevolen computeromgeving" besturingssysteem van (blz. 82 en 94). uw computer compatibel is. U kunt het USB- — p In Windows 2000 logt u in als Administrator (geautoriseerde stuurprogramma niet beheerders) (blz. 82). installeren. NL 104
Symptoom Oorzaak Oplossing Uw computer herkent de • De camera is uitgeschakeld. p Schakel de camera in (blz. 15). camera niet. • De batterij is zwak. p Gebruik de AC netspanningsadapter (blz. 14). • U maakt geen gebruik van de bijgeleverde kabel p Maak gebruik van de bijgeleverde kabel voor een voor een multifunctionele aansluiting (USB). multifunctionele aansluiting (USB) (zie blz. 84 en 95). • De kabel voor een multifunctionele aansluiting p Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) (USB) is niet stevig aangesloten. los van zowel de computer als de camera, en sluit deze vervolgens weer stevig aan. Zorg ervoor dat "USB Mode" wordt afgebeeld op het LCD-scherm (blz. 84). • [USB Connect] is niet ingesteld op [Normal] in p Zet deze op [Normal] (blz. 46 en 120). de SET UP-instellingen. • De USB-poorten op uw computer zijn behalve p Koppel alle apparatuur van de USB-aansluitingen los, behalve met het toetsenbord, de muis en de camera ook het toetsenbord en de muis (blz. 82). nog met andere apparatuur verbonden. • De camera is niet rechtstreeks aangesloten op de p Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer en niet via een computer. USB hub of ander apparaat (blz. 82). • Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd. p Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 83). • De computer herkent het apparaat niet, omdat u p Verwijder het verkeerd herkende apparaat uit de computer de camera hebt aangesloten op de computer met (blz. 86) en installeer het USB-stuurprogramma (blz. 83). de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) vóórdat u de "USB Driver" (USB- Verhelpen van storingen stuurprogramma) hebt geïnstalleerd vanaf de bijgeleverde CD-ROM. U kunt geen beelden • De camera is niet goed aangesloten op uw p Sluit uw camera op de juiste wijze aan op de computer met kopiëren. computer. gebruikmaking van de bijgeleverde kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) (blz. 84). • U gebruikt voor het kopiëren niet de procedure p Volg de aangewezen kopieerprocedure voor uw die bij uw besturingssysteem past. besturingssysteem (blz. 85, 86, 92 en 94). • Als u geprobeerd heeft een opname te maken p Maak een opname met een "Memory Stick" die geformatteerd met een "Memory Stick" die geformatteerd was is door uw camera. met een computer. Na een USB-verbinding — p Start "Picture Package Menu" op en controleer [Settings]. tot stand te hebben — p Breng een USB-verbinding tot stand terwijl de computer is gebracht, start "Picture ingeschakeld (blz. 84). Package" niet automatisch. NL 105
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld kan niet worden — p Als u het programma "Picture Package" gebruikt, moet u op weergegeven op een help rechtsboven in elk scherm klikken. computer. — p Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Wanneer u bewegende • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks p Kopieer de bewegende beelden naar de harde schijf van uw beelden op een computer vanaf de "Memory Stick" weer. computer en geef vervolgens de bewegende beelden vanaf de bekijkt, worden beeld en harde schijf weer (blz. 85, 86, 92 en 94). geluid onderbroken door storing. U kunt een beeld niet — p Controleer de printerinstellingen. afdrukken. Beelden die al een keer • Naar de verkeerde map gekopieerd. p Kopieer ze naar een beschikbare map, zoals "101MSDCF" naar de computer (blz. 90). gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. "Memory Stick" Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt geen "Memory • U probeert deze achterstevoren in de camera te p Steek deze op de juiste manier in de camera (blz. 19). Stick" in de camera plaatsen. plaatsen. U kunt niet opnemen op • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 124). een "Memory Stick". "Memory Stick" staat in de stand LOCK. • De "Memory Stick" is vol. p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (zie blz. 41 en 79). • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fine)] p Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 77 en 124). tijdens het opnemen van bewegende beelden. p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fine)]. U kunt een "Memory • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 124). Stick" niet formatteren. "Memory Stick" staat in de stand LOCK. U hebt een "Memory • Alle gegevens op de "Memory Stick" worden p We adviseren u de schrijf-beveiligingsschakelaar van de Stick" per ongeluk gewist bij het formatteren. U kunt deze niet "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten om te voorkomen NL geformatteerd. herstellen. dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 124). 106
PictBridge-compatibel printer Symptoom Oorzaak Oplossing De verbinding komt niet • De printer is niet PictBridge-compatibel. p Raadpleeg de fabrikant van de printer. tot stand. • De printer is niet ingesteld voor een aansluiting p Controleer of de printer is ingeschakeld en aangesloten kan met de camera. worden op de camera. • [USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge] p Zet deze op [PictBridge] (blz. 120). in de SET UP-instellingen. • De verbinding komt, afhankelijk van de p Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) omstandigheden, niet tot stand. los, en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. U kunt geen beelden • De camera is niet aangesloten op de printer. p Controleer of de camera en de printer op de juiste wijze met de afdrukken. kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) zijn aangesloten. • De printer is niet ingeschakeld. p Schakel de printer in. Voor meer informatie moet u de handleiding, die u meegeleverd kreeg, raadplegen. • Als u tijdens het afdrukken [Exit] hebt gekozen, p Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) is het mogelijk dat u, afhankelijk van de printer, los, en sluit deze weer aan. Als u nog steeds niet kunt afdrukken, het afdrukken niet kunt hervatten. moet u de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) losmaken, de printer uitschakelen en daarna weer inschakelen, Verhelpen van storingen en daarna de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) weer aansluiten. • Bewegende beelden kunnen niet afgedrukt — worden. • Beelden die bewerkt zijn met een computer of — beelden die met een andere camera dan deze zijn opgenomen kunnen mogelijk niet afgedrukt worden. De afdrukopdracht is • U hebt de kabel voor een multifunctionele — geannuleerd. aansluiting (USB) losgekoppeld voordat de aanduiding (USB-multikabel niet loskoppelen) uitging. U kunt in de functie • De printer heeft deze functies niet. p Raadpleeg de fabrikant of de printer deze functies kan uitvoeren indexweergave geen of niet. datum invoeren of de • Afhankelijk van de printer kan de datum niet in p Raadpleeg de fabrikant van de printer. afbeeldingen afdrukken. de functie indexweergave ingevoerd worden. NL 107
Symptoom Oorzaak Oplossing "---- -- --" wordt afgedrukt • De datumgegevens zijn niet opgenomen met het p Beelden zonder datumgegevens kunnen niet afgedrukt worden op de plaats van de beeld. met de datum ingevoegd. Stel [Date] in op [Off] en druk daarna ingevoegde datum. af. U kunt niet afdrukken met • De papiergrootte die op de camera is ingesteld p Stel de juiste papiergrootte in (blz. 73). het papierformaat dat nu komt niet overeen met de instelling van de op de printer ingesteld is printer. (alleen DSC-P150). • Het printerpapier is veranderd naar een ander p Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) formaat nadat de camera op de printer is los, en sluit deze weer aan. aangesloten. Het papierformaat waarop • Welke papierformaten gekozen kunnen worden — u wilt afdrukken wordt niet hangt af van de aangesloten printer. getoond (alleen DSC- Papierformaten die niet beschikbaar zijn worden P150). niet afgebeeld. Overige Symptoom Oorzaak Oplossing De camera werkt niet. • U gebruikt geen "InfoLITHIUM" accu. p Gebruik een "InfoLITHIUM" accu (blz. 125). • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de accu op (blz. 11). • De AC netspanningsadapter is niet goed p Sluit deze stevig aan op de DC IN-aansluitbus van uw camera aangesloten. en op een stopcontact (blz. 14). De camera is wel • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar p Koppel alle voedingsbronnen los en sluit deze na een minuut ingeschakeld, maar werkt behoren. weer aan, en schakel de camera in. Als dit niet werkt, drukt u niet. met behulp van een puntig voorwerp op de RESET-toets die zich achter het batterij/"Memory Stick" -deksel bevindt, en schakelt u daarna de camera weer in. (Hierdoor worden de datum- en tijdinstellingen, enz., gewist.) U kunt een indicatie op het — p Controleer de indicatie (blz. 129 tot 132). scherm niet herkennen. De lens raakt beslagen. • Er is condensvorming opgetreden. p Schakel de camera uit en laat deze ongeveer een uur bij kamertemperatuur staan zodat het vocht kan verdampen, alvorens de camera te gebruiken (blz. 122). NL 108
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera wordt warm — p Dit is normaal. wanneer u deze lang achtereen gebruikt. De lens beweegt niet • De accu is leeg. p Vervang deze door een opgeladen accu (blz. 11) of gebruik de wanneer u de camera netspanningsadapter (blz. 14). uitschakelt. Verhelpen van storingen NL 109
Wa a rsc huw inge n e n m e ldinge n Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 19). System error • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 15). Memory Stick error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 124). • De "Memory Stick" is beschadigd. • De aansluitpunten van de "Memory Stick" zijn vuil. • Plaats de "Memory Stick" op de juiste wijze (blz. 19). Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 124). Format error • De "Memory Stick" kon niet worden geformatteerd. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (blz. 43). Memory Stick locked • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" staat in de stand LOCK. Schuif deze in de opnamestand (blz. 124). No memory space • De capaciteit van de "Memory Stick" is ontoereikend. U kunt geen beelden opnemen. Wis overbodige beelden (blz. 41 en 79). Read only memory • De camera kan geen beelden opnemen op of wissen vanaf deze "Memory Stick". No file in this folder • Er zijn geen beelden opgenomen in deze map. Folder error • Een map met dezelfde eerst drie cijfers van de naam bestaat reeds op de "Memory Stick". (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en 123ABCDE) Kies een andere map of maak een nieuwe map aan. Cannot create more folders • De map waarvan de eerste drie cijfers van de naam "999" is, bestaat reeds op de "Memory Stick". U kunt geen mappen aanmaken. Cannot record • De camera kan geen beelden opnemen in de gekozen map. Kies een andere map (blz. 47). File error • Tijdens weergave van het beeld is er een fout opgetreden. File protect • Het beeld is beveiligd tegen wissen. Schakel de beveiliging uit (blz. 68). For "InfoLITHIUM" battery • De accu is niet van het type "InfoLITHIUM". only Image size over • U geeft een beeld weer met een formaat dat niet kan worden weergegeven op uw camera. NL 110
Melding Betekenis/Oplossing Cannot divide • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te onderverdelen. • Het bestand is geen bewegend beeld. Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • De batterij is bijna of volledig uitgeput. Laad de accu op (blz. 11). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of het soort accu, kan de indicatie knipperen ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten acculading over is. • Door onvolcloende licht, is de camera gevoelig voor beueging. Gebruik de flitser, bevestig de camera op een statief of zet de camera op een andere manier vast. Turn the power off and on • Een probleem met de lens heeft een storing veroorzaakt. again 640(Fine) is not available • 640(Fine) kan alleen worden opgenomen op "Memory Stick PRO". Plaats een "Memory Stick PRO" of stel het beeldformaat anders in dan [640(Fine)]. Enable printer to connect • [USB Connect] is ingesteld op [PictBridge], echter de camera is aangesloten op een apparaat dat niet PictBridge- compatibel is. Controleer het apparaat. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) los, en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. Connect to device • U hebt geprobeerd afdrukken te maken voordat de printer was aangesloten. Sluit een printer aan die PictBridge- Verhelpen van storingen compatibel is. No printable image • U hebt geprobeerd om [DPOF image] uit te voeren zonder eerst de aanduiding te controleren. • U hebt geprobeerd [All In This Folder] uit te voeren terwijl een map, waarin alleen maar bewegende beelden opgeslagen worden, gekozen was. U kunt bewegende beelden niet afdrukken. Printer busy • Aangezien de printer bezig is kan het geen afdrukopdrachten ontvangen. Controleer de printer. Paper error • Er is een storing met papier opgetreden, zoals papiertekort, papierophoping, enz. Controleer de printer. Ink error • Er is een storing met de inktvoorziening opgetreden. Controleer de printer. Printer error • De camera ontvangt een storingsmelding van de printer. Controleer de printer, of controleer de foto, die u wilt afdrukken, op beschadigingen. • Het is mogelijk dat de gegevensoverdracht naar de printer nog niet voltooid is. Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) niet los. Processing (alleen DSC- • De printer is bezig het afdrukken af te breken. Afdrukken is pas mogelijk nadat dit proces is afgerond. De P150) verwerking kan, afhankelijk van de printer, enige tijd in beslag nemen. NL 111
Code Oorzaak Remedie Z e lfdia gnose func t ie C:32: ss Er is een probleem met de • Schakel de camera uit en daarna weer in hardware van de camera. (blz. 15). – Indien er een code verschijnt die met een letter begint C:13: ss De camera kan geen gegevens • Plaats de "Memory Stick" meerdere keren lezen vanaf of schrijven op de opnieuw. Deze camera beschikt over een "Memory Stick". zelfdiagnosefunctie. Met deze functie Er is een ongeformatteerde • Formatteer de "Memory Stick" (blz. 43). wordt de toestand van de camera "Memory Stick" geplaatst. weergegeven op het LCD-scherm met een De geplaatste "Memory Stick" • Plaats een nieuwe "Memory Stick" combinatie van één letter en vier cijfers. kan niet in deze camera worden (blz. 19). Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de gebruikt, of de gegevens zijn volgend codetabel en probeer de beschadigd. bijbehorende oplossingen uit. De laatste E:61: ss Er heeft zich een probleem • Druk op de RESET-toets (blz. 98) twee cijfers (hieronder aangeduid met twee E:91: ss voorgedaan dat u zelf niet kunt binnenin het batterij/"Memory Stick"- blokjes ss) verschillen afhankelijk van de oplossen. deksel, en schakel daarna de stroom weer in. toestand van de camera. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony indien u het probleem niet zelf kunt oplossen, zelfs nadat u meerdere keren de bovenstaande C:32:ss oplossingen hebt uitgeprobeerd. Zelfdiagnosefunctie NL 112
Aanvullende informatie Multi Burst (Eenheden: beelden) Aa nt a l be e lde n da t 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G k a n w orde n 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) opge sla ge n of Bewegend beeld opna m e duur 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G Het aantal beelden dat kan worden 640(Fine) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 opgeslagen en de opnameduur verschillen, 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 afhankelijk van de "Memory Stick", het 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 beeldformaat, en de beeldkwaliteit. De getallen geven de opnametijd weer. Bij voorbeeld: "1:34:45" betekent "1 uur, 34 minuten, 45 Raadpleeg tabellen hiernaast wanneer u een seconden". "Memory Stick" kiest. • Het beeldformaat is als volgt: • Het aantal beelden is vermeld in de 640(Fine): 640×480 volgorde Fine (Standard). 640(Standard): 640×480 160: 160×112 • Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. • Voor de normale opnameduur en het aantal beelden dat kan worden Aanvullende informatie opgenomen, zie blz. 22. • Wanneer het aantal resterende beelden om op te nemen hoger is dan 9.999, verschijnt de ">9999" indicatie op het LCD-scherm. NL 113
M e nuonde rde le n De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modusschakelaar of de instellingen, verschillen. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 60). Burst – Continu opnemen (blz. 59). x Normal – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen. Wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN Onderdeel Instelling Beschrijving SCN (Scene)1) / / / / / / Instellen van de scènekeuzemodus (blz. 33). / /x (EV)2) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / De belichting regelen (blz. 54). +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 48), of de scherpstelling AF / x Multi AF vooraf instellen (blz. 50). Spot / x Multi Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (Metering Mode) (blz. 56). Het lichtmeetbereik instellen. WB (White Bal) WB / / / / / xAuto De witbalans instellen (blz. 57). NL 114
Onderdeel Instelling Beschrijving ISO 400 / 200 / 100 / x Auto De ISO-gevoeligheid kiezen. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISO- gevoeligheidswaarde hoger wordt. (P.Quality) x Fine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 46). Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 60). Burst – Continu opnemen (blz. 59). x Normal – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen. M (Interval)3) 1/7.5 / 1/15 / x 1/30 Het Multi Burst-interval kiezen (blz. 60). (Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer [Mode] (REC Mode) op het menu is ingesteld op een andere instelling dan [Multi Burst].) (Flash Level)4) + / x Normal / – De hoeveelheid flitserlicht instellen (blz. 58). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / x Off Speciale beeldeffecten instellen (blz. 61). (Saturation)5) + / x Normal / – De verzadiging van het beeld instellen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer de instelling Normal is). (Contrast)5) + / x Normal / – De contrast van het beeld instellen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer de instelling Normal is). (Sharpness)5) + / x Normal / – De scherpte van het beeld regelen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer Aanvullende informatie de instelling Normal is). 1) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op P of M. 2) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op M. 3) Dit gebeurt niet als (Schemerfunctie), (Schemer-portretfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in SCN. 4) Dit gebeurt niet als (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in SCN. 5) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op SCN. NL 115
Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / De belichting regelen (blz. 54). +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 48), of de scherpstelling AF / x Multi AF vooraf instellen (blz. 50). (Metering mode) Spot / xMulti Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (blz. 56). Het lichtmeetbereik instellen. WB (White Bal) / / / / x Auto De witbalans instellen (blz. 57). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Speciale beeldeffecten instellen (blz. 61). NL 116
Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving (Folder) OK / Cancel De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven (blz. 62). (Protect) — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen, en de beveiliging opheffen (blz. 67). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken, en deze opheffen (blz. 69). (Print) — Voor het afdrukken van beelden met een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 71). (Slide) Interval – Het interval voor een diavoorstelling instellen (blz. 64). (Alleen in de enkelbeeldmodus) x 3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min Image – Het bereik van de beelden die u wilt weergeven instellen. x Folder / All Repeat – De beelden herhaaldelijk weergeven. x On / Off Start – De diavoorstelling laten beginnen. Cancel – De diavoorstelling annuleren. (Resize) 7M (alleen DSC-P150) / 5M / 3M / 1M / Het formaat van het opgenomen stilstaande beeld veranderen (blz. 68). (Alleen in VGA / Cancel de enkelbeeldmodus) (Rotate) (links) / (rechts) / OK / Cancel Het stilstaande beeld roteren (blz. 65). (Alleen in de enkelbeeldmodus) (Divide) OK / Cancel Een bewegend beeld onderverdelen (blz. 80). (Alleen in de enkelbeeldmodus) Aanvullende informatie NL 117
SET U P-onde rde le n Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. 1 (Camera 1) (DSC-P150) / (Camera) (DSC-P100/P120) Onderdeel Instelling Beschrijving AF Mode x Single / Monitor De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 49). Digital Zoom x Smart / Precision / De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 25). Off Date/time Day&Time / Date / x Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 32). Off De datum en tijd worden niet ingevoegd in bewegende beelden of in de Multi Burst-functie. Bovendien verschijnen de datum en tijd alleen tijdens het weergeven en niet tijdens het opnemen. Red Eye Reduction On / x Off Bij gebruik van een flitser het rode-ogeneffect verminderen (blz. 30). AF Illuminator x Auto / Off Kiezen of een AF-hulpverlichting in het donker wordt gebruikt. Dit helpt wanneer het moeilijk is scherp te stellen op het onderwerp bij slechte belichting (blz. 30). Auto Review xOn / Off (DSC-P150) Kiezen of het opgenomen beeld automatisch wordt weergegeven op het LCD-scherm On / x Off (DSC-P100/ onmiddellijk na het opnemen van een stilstaand beeld. Indien ingesteld op [On], wordt het P120) opgenomen beeld gedurende ongeveer twee seconden weergegeven. Gedurende deze periode kunt u het volgende beeld niet opnemen. • Als u op de DSC-P150 de sluiterknop tot halverwege indrukt, gaat de afbeelding van het eerder opgenomen beeld uit en kunt u onmiddelijk een nieuw beeld nemen. 2 (Camera 2) (alleen DSC-P150) Onderdeel Instelling Beschrijving Enlarged Icon x On / Off Bepaalt of de instellingen tijdelijk vergroot moeten worden weergegeven wanneer u op (flitserfunctie), (zelfontspannerfunctie) of (macrofunctie) drukt. NL 118
(Memory Stick Tool) Onderdeel Instelling Beschrijving Format OK / Cancel De "Memory Stick" formatteren. Door het formatteren worden alle gegevens van de "Memory Stick" verloren gaan, inclusief beveiligde beelden (blz. 43). Create REC. Folder OK / Cancel Een map aanmaken voor het opnemen van beelden (blz. 47). Change REC. Folder OK / Cancel De map veranderen waarin de opgenomen beelden worden opgeslagen (blz. 47). 1 (Setup 1) Onderdeel Instelling Beschrijving LCD Backlight Bright / x Normal / De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Door [Bright] te Dark kiezen, wordt het scherm helder en goed zichtbaar wanneer de camera buiten of op een andere goed verlichte plek wordt gebruikt, maar ook wordt er dan meer batterijstroom verbruikt. Wordt alleen afgebeeld wanneer u de camera van stroom voorziet met behulp van de accu. Beep Shutter – Schakelt het sluitergeluid in dat klinkt als u de sluiterknop indrukt. x On – Schakelt de pieptoon/het sluitergeluid in die/dat klinkt als u de regelknop/sluiterknop indrukt. Off – De pieptoon/het sluitergeluid uitschakelen. A Language — De menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen afbeelden in de geselecteerde taal. Aanvullende informatie NL 119
2 (Setup 2) Onderdeel Instelling Beschrijving File Number x Series – Nummers toewijzen aan bestanden op volgorde, zelfs als de "Memory Stick" wordt verwisseld of een andere opnamemap wordt gebruikt. Reset – De nummering terugstellen en opnieuw beginnen bij 0001 iedere keer wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.) USB Connect PictBridge / PTP / Voor het veranderen van de USB-functie bij aansluiting van een computer of een PictBridge- xNormal compatibel printer met behulp van de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) (blz. 71, 82, 84 en 95). Video Out NTSC – Het video-uitgangssignaal instellen op de NTSC-modus (bijvoorbeeld de VS of Japan). PAL – Het video-uitgangssignaal instellen op de PAL-modus (bijvoorbeeld Europa). Clock Set OK / Cancel Voor het instellen van datum en tijd (blz. 17 en 46). NL 120
Reiniging De buitenkant van de camera V oorzorgsm a a t re ge le n Het LCD-scherm reinigen reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een Maak de buitenkant van de camera schoon Laat de camera niet liggen op de LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om met een zachte doek bevochtigd met water volgende plaatsen vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. en veeg het oppervlak daarna droog met een • In bijzonder hete plaatsen, zoals in een droge doek. Gebruik de onderstaande auto die in de volle zon is geparkeerd. De Reiniging van de lens middelen niet omdat deze de afwerking of behuizing van de camera kan vervormd Veeg de lens schoon met een zachte doek de behuizing kunnen beschadigen. raken of hierdoor kan een storing om vingerafdrukken, stof, enz. te – Chemische producten zoals verdunner, optreden. verwijderen. benzine, alcohol, wegwerpdoeken, • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een insecticiden enz. verwarmingsbron. De behuizing van de Reiniging van de – Aanraking van de camera met een camera kan verkleurd of vervormd raken gelijkstroomstekker bovenstaande stof aan uw handen of hierdoor kan een storing optreden. Maak de gelijkstroomstekker van de – Aanraking door rubber of vinyl • Op plaatsen met trillingen netspanningsadapter schoon met een droog gedurende een lange tijd • In de buurt van een sterk magnetisch veld wattenstaafje. Gebruik de • Op zanderige of stoffige plaatsen, dus netspanningsadapter niet met een vuile Bedrijfstemperatuur wees voorzichtig dat er geen zand of stof stekker. Als u de netspanningsadapter met Uw camera is ontworpen voor gebruik bij in de camera komt. Hierdoor kan in de een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk een temperatuur van 0°C tot 40°C. Het camera een storing optreden en in dat de accu niet goed wordt geladen. maken van opnamen op extreem koude of bepaalde gevallen kan deze storing niet warme plaatsen met temperaturen die Aanvullende informatie worden verholpen. buiten het bovenstaande bereik vallen, is niet aan te bevelen. NL 121
Condensvorming Wanneer er condensvorming Oplaadmethode Als de camera rechtstreeks van een koude optreedt Sluit de camera aan op een muurstopcontact naar een warme omgeving wordt Schakel de camera uit en wacht ongeveer met behulp van de AC netspanningsadapter overgebracht, of in een zeer vochtige ruimte een uur om het vocht te laten verdampen. of plaats een volledig opgeladen accu, en wordt neergelegd, kan er vocht condenseren Als u probeert om opnamen te maken laat de camera 24 uur of langer in of op de behuizing van de camera. Deze terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, uitgeschakeld liggen. vochtcondensatie kan een storing in de zullen de opgenomen beelden niet helder camera veroorzaken. zijn. Condensvorming treedt gemakkelijk Ingebouwde oplaadbare op wanneer: knopbatterij • De camera van een koude plaats, zoals Deze camera is voorzien van een een skihelling, naar een goed verwarmde ingebouwde oplaadbare knoopbatterij voor ruimte wordt overgebracht handhaving van de datum en tijd en andere • De camera bij warm weer vanuit een instellingen, ongeacht of het apparaat is kamer of auto met airconditioning mee ingeschakeld of uitgeschakeld. naar buiten wordt genomen, enz. Deze oplaadbare knoopbatterij wordt tijdens het gebruik van de camera continu Hoe condensvorming te voorkomen opgeladen. Indien u de camera echter alleen Wanneer u de camera van een koude naar voor korte perioden gebruikt, raakt deze een warme ruimte brengt, verpakt u de batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera in een goed gesloten plastic zak en camera helemaal niet gebruikt, is de batterij laat u deze langzaam (ongeveer een uur) na circa één maand volledig uitgeput. In dit acclimatiseren. geval dient u de oplaadbare knoopbatterij altijd op te laden voordat u de camera gaat gebruiken. Ook indien deze oplaadbare knoopbatterij niet wordt opgeladen, kunt u de camera nog altijd gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt. NL 122
De interne oplaadbare a Open het batterij/"Memory c Trek de batterijhouder in de knoopbatterij verwijderen Stick"-deksel. richting van de pijl naar buiten Wanneer u de camera afdankt, moet u de en trek de flexibele kabel interne oplaadbare knoopbatterij uit de waarmee de batterijhouder camera verwijderen. vast zit eraf. Raak de interne oplaadbare knoopbatterij niet aan tijdens het gebruik. Wanneer de knoopbatterij is verwijderd, kunt u Houder van de interne oplaadbare knoopbatterij deze niet terugplaatsen. b Duw de punt van het Volg de richtlijnen voor klein chemisch gereedschap in de sleuf in de afval wanneer u de oplaadbare d Pak gedeelte A met uw vingers houder van de interne knoopbatterij weggooit. en verwijder de interne oplaadbare knoopbatterij, aan Met de volgende procedure kunt u de oplaadbare knoopbatterij uit de kant van de batterij- knoopbatterij eenvoudig verwijderen. de houder. Gereedschap: een platkopschroevendraaier insteekopening, en trek deze of een gelijkaardig gereedschap. in de richting van de pijl. A Zorg ervoor dat u de batterijhouder Controleer of de camera is uitgeschakeld hierbij niet aanraakt. Aanvullende informatie voordat u de volgende bewerking uitvoert. Verwijder ook de netspanningsadapter en de accu. NL 123
1) Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt Opmerkingen betreffende de Ove r "M e m ory St ic k " gebruiken met de camera, steekt u het dan in "Memory Stick" (bijgeleverd) een Memory Stick Duo-adapter. • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of "Memory Stick" is een compacte draagbare 2) "MagicGate Memory Stick" en "Memory wissen wanneer de IC-opnamemedium met een Stick PRO" zijn uitgerust met MagicGate schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand gegevenscapaciteit groter dan dat van een functies. MagicGate is een LOCK staat. copyrightbeschermingstechnologie die floppy disk. gebruik maakt van encryptietechnologie. Aansluiting De typen "Memory Stick" die kunnen Opnemen/weergeven van gegevens waarbij worden gebruikt met deze camera staan MagicGate functies zijn vereist, kan niet met vermeld in de onderstaande tabel. Een deze camera worden uitgevoerd. goede werking kan echter niet worden 3) Ondersteunt een hoge Schrijf- gegarandeerd voor alle functies van de gegevensoverdrachtsnelheid via een parallelle beveiligings- "Memory Stick". interface. schakelaar 4) Bewegende beelden in het beeldformaat Plaats van het etiket Opnemen/ "Memory Stick" type 640(Fine) kunnen alleen opgenomen en weergeven4) weergegeven worden met behulp van De stand of de vorm van de Memory Stick a "Memory Stick PRO" of "Memory Stick PRO schrijfbeveiligingsschakelaar kan verschillend Duo". zijn afhankelijk van de "Memory Stick" die u Memory Stick Duo1) a gebruikt. Memory Stick (Compatibel • Als een "Memory Stick" is geformatteerd op met MagicGate/hoge een computer, kan de juiste werking ervan in gegevensoverdrachtsnel- a2) 3) deze camera niet worden gegarandeerd. heid) • De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens Memory Stick Duo verschilt afhankelijk van de gebruikte "Memory (Compatibel met Stick" en apparatuur. MagicGate/hoge a2) 3) gegevensoverdrachtsnel- heid)1) MagicGate Memory Stick a2) MagicGate Memory Stick a2) Duo1) Memory Stick PRO a2) 3) Memory Stick PRO Duo1) a2) 3) NL 124
• De "Memory Stick" mag niet worden Opmerkingen betreffende de verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of "Memory Stick Duo" (niet Be t re ffe nde de wegschrijven van gegevens. bijgeleverd) "I nfoLI T H I U M " a c c u • De gegevens kunnen in de volgende gevallen • Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt beschadigd zijn: gebruiken met de camera, steekt u de "Memory – wanneer de "Memory Stick" eruit is gehaald Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. of de camera is uitgeschakeld tijdens het Als u een "Memory Stick Duo" in een lezen of schrijven "Memory Stick" compatibel apparaat steekt Wat is de "InfoLITHIUM" accu? – wanneer de "Memory Stick" wordt gebruikt zonder een Memory Stick Duo-adapter, is het op plaatsen met statische elektriciteit of De "InfoLITHIUM" accu is een lithiumion- mogelijk dat u hem niet meer uit het apparaat elektrische ruis accu uitgerust met functies voor het kunt halen. • We raden u aan van belangrijke gegevens een reservekopie te maken. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een communiceren van informatie over de Memory Stick Duo-adapter steekt, moet u bedrijfsomstandigheden tussen de camera • Bevestig uitsluitend het bijgeleverde etiket op ervoor zorgen dat de "Memory Stick Duo" in de en de netspanningsadapter. de daartoe voorziene plaats. juiste richting wordt geplaatst. • Bevestig het bijgeleverde etiket op de De "InfoLITHIUM" accu berekent het • Wanneer u een "Memory Stick Duo" gebruikt voorgeschreven plaats. Let erop dat het etiket stroomverbruik op basis van de in deze camera, die geplaatst is in een Memory niet buiten deze plaats steekt. Stick Duo-adapter, moet u ervoor zorgen dat de bedieningsomstandigheden van de camera • Wanneer u de "Memory Stick" draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat "Memory Stick Duo" in de juiste richting wordt en geeft in minuten aan hoe lang de batterij geplaatst. Merk op dat door onjuist gebruik de nog meegaat. erbij geleverd werd. camera kan worden beschadigd. • Raak de aansluitpunten van de "Memory Stick" • Steek geen Memory Stick Duo-adapter in een niet aan met uw hand of een metalen voorwerp. Opladen van de accu "Memory Stick" compatibel apparaat zonder • De "Memory Stick" niet slaan, verbuigen of laten vallen. dat er een "Memory Stick Duo" in de adapter Aanbevolen wordt om de accu op te laden zit. Als u dit toch doet, kan een storing in de Aanvullende informatie • De "Memory Stick" mag niet worden bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot camera optreden. gedemonteerd of getransformeerd. 30°C. Indien u de accu buiten dit • Als u de "Memory Stick Duo" wilt formatteren, • Stel de "Memory Stick" niet bloot aan water. temperatuurbereik oplaadt, bestaat de kans moet u de "Memory Stick Duo" in de Memory • U mag de "Memory Stick" niet gebruiken of dat u de accu niet doeltreffend kunt Stick Duo-adapter steken. bewaren op de volgende plaatsen: • Als de "Memory Stick Duo" uitgerust is met opladen. – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een schrijfbeveiligingsschakelaar, moet u deze een hete auto die in de zon is geparkeerd uit de stand Lock halen. – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – vochtige plaatsen of plaatsen waar corrosieve Opmerking betreffende de "Memory middelen aanwezig zijn Stick PRO" (niet bijgeleverd) Een "Memory Stick PRO" met een capaciteit van maximaal 1GB is getest en goed bevonden voor NL gebruik met deze camera. 125
Doeltreffend gebruik van de Batterij-restladingsindicatie Levensduur van de batterijen accu Het is mogelijk dat de spanning wegvalt • De levensduur van de batterijen is • Bij lage temperaturen verminderen de ondanks dat de batterij-restladingsindicatie beperkt. De capaciteit van de batterijen prestaties van de accu. Op koude plaatsen aangeeft dat er nog voldoende lading neemt geleidelijk af naarmate u deze kan de accu daarom minder lang worden aanwezig is om het apparaat te bedienen. meer gebruikt en de tijd verstrijkt. gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om Gebruik de acculading helemaal en laad de Wanneer de gebruiksduur van de accu de accu langer mee te laten gaan: accu volledig op zodat de batterij- aanzienlijk korter is geworden, is – Doe de accu in een zak tegen uw restladingsindicatie correct is. Indien de waarschijnlijk het einde van de lichaam aan om de accu op te warmen, camera langdurig bij hoge temperaturen levensduur van de accu bereikt. Koop een en plaats deze in de camera vlak wordt gebruikt of in volledig geladen nieuwe accu. voordat u begint met opnemen. toestand wordt opgeborgen, of indien de • De levensduur van de accu wordt mede • Bij veelvuldig gebruik van de accu veelvuldig wordt gebruikt, zal echter bepaald door de manier waarop deze zoomfunctie of de flitser zal de batterij niet altijd opnieuw de juiste batterij- wordt bewaard, en door de sneller uitgeput raken. restladingsindicatie worden aangegeven. bedieningsvoorwaarden en de omgeving • Wij bevelen u aan om extra accu’s voor waarin de accu wordt gebruikt. twee- tot driemaal de verwachte Hoe u de accu moet bewaren opnameduur bij de hand te houden, en om • Zelfs als u de accu gedurende een lang proefopnamen te maken alvorens u de tijd niet denkt te gebruiken, dient u deze eigenlijke opnamen gaat maken. volledig op te laden en de lading eenmaal • De accu mag niet worden blootgesteld per jaar volledig op te gebruiken. Haal de aan water. De accu is niet waterdicht. accu van de camera af en bewaar deze op een droge, koele plaats. Op deze manier zal de accu naar behoren blijven werken. • Om de accu helemaal leeg te maken in de camera, laat u POWER aan staan in de diavoorstelling-weergavefunctie (blz. 64) totdat de camera wordt uitgeschakeld. • Bewaar en transporteer de accu altijd in de accuhouder om te voorkomen dat de accupolen vuil worden of kortgesloten worden. NL 126
Belichtingsregeling [Stroomvoorziening, algemeen] T e c hnisc he ge ge ve ns Automatische belichting, Handmatige belichting, Scènekeuze Gebruikte accu NP-FR1 (9 functies) x Camera Voeding 3,6 V Witbalans [Systeem] Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Stroomverbruik (tijdens het opnemen met Fluorescerend, Kaarslicht, Flitser het LCD-scherm ingeschakeld) Beeldsysteem DSC-P150 DSC-P150 Bestandsformaat (voldoet aan DCF) Stilstaande beelden: Exif Versie 2.2 1,4 W 9,11 mm (1/1,8 type) kleuren-CCD DSC-P100/P120 Primair kleurfilter overeenkomstig JPEG, compatibel met DPOF 1,3 W DSC-P100/P120 9,04 mm (1/1,8 type) kleuren-CCD Bewegende beelden: overeenkomstig Bedrijfstemperatuur Primair kleurfilter MPEG1 (mono) 0 °C tot +40 °C Totaal aantal pixels van de camera Opnamemedium Opslagtemperatuur DSC-P150 "Memory Stick" –20 °C tot +60 °C Circa 7 410 000 pixels Flitser Aanbevolen afstand (ISO ingesteld Afmetingen DSC-P100/P120 op Auto): 108×51,5×26,6 mm Circa 5 255 000 pixels 0,2 m op 3,5 m (W) (B/H/D, excl. uitstekende delen) Effectief aantal pixels van de camera 0,3 m op 2,5 m (T) Gewicht Circa 183 g (inclusief accu NP-FR1, DSC-P150 "Memory Stick", en polsriem) Circa 7 201 000 pixels [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Microfoon DSC-P100/P120 Electret-condensatormicrofoon Circa 5 090 000 pixels Multi-aansluiting Luidspreker Lens Carl Zeiss Vario-Tessar USB verbinding Dynamische luidspreker 3× zoomlens Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm Exif Print Compatibel omgerekend naar een 35 mm [LCD-scherm] PRINT Image Matching II Aanvullende informatie fotocamera) Compatibel F2,8 – 5,2 LCD-scherm PictBridge 4,6 cm (1,8 type) TFT drive Compatibel Totaal aantal beeldpunten 134 000 (560×240) beeldpunten NL 127
x AC-LS5/LS5B x Accessoires netspanningsadapter DSC-P150 Ingangsspanning • AC-LS5/LS5B netspanningsadapter (1) 100 V tot 240 V wisselstroom, • Netsnoer (1) 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A tot 0,09 A • NP-FR1 accu (1) Uitgangsspanning 4,2 V gelijkstroom, 1,5 A • Batterijhouder (1) Bedrijfstemperatuur • Kabel voor een multifunctionele aansluiting 0 °C tot +40 °C (USB, A/V) (1) Opslagtemperatuur • Polsriem (1) –20 °C tot +60 °C • "Memory Stick" (32 MB) (1) Afmetingen • CD-ROM (USB-stuurprogramma SPVD-012) Circa 48×29×81 mm (1) (B/H/D, excl. uitstekende delen) • Gebruiksaanwijzing (1) Gewicht Circa 130 g exclusief voedingskabel DSC-P100/P120 x NP-FR1 accu • AC-LS5/LS5B netspanningsadapter (1) Gebruikte batterij • Netsnoer (1) Lithiumion-accu • NP-FR1 accu (DSC-P100:1, DSC-P120:2) Maximale spanning 4,2 V gelijkstroom • Batterijhouder (DSC-P100:1, DSC-P120:2) Nominale spanning • USB-kabel voor een multifunctionele aansluiting 3,6 V gelijkstroom (1) Capaciteit • A/V-kabel voor een multifunctionele aansluiting 4,4 Wh (1 220 mAh) (1) • Polsriem (1) • "Memory Stick" (32 MB) (1) • CD-ROM (USB-stuurprogramma SPVD-012) (1) • Gebruiksaanwijzing (1) • Zachte draagtas (alleen DSC-P120) (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NL 128
K AF-functie (49)/Indicatie van AF- H e t LCD-sc he rm frame van bereikzoeker (48)/ Scherpstelling-voorkeuzewaarde (50) Bij opname van stilstaande beelden L Dradenkruis van de spot 1 qf lichtmeting (57) 2 qg M Lange sluitertijd NR-indicatie 3 qh (36)/Sluitertijd-indicatie 4 60min VGA 101 qj N Multi Burst-intervalindicatie (60) 5 1/30” qk O Beeldkwaliteitsindicatie (46) C:32:00 P Opnamemapindicatie (47) 6 ql Q Indicatie van resterend aantal + w; 7 opneembare beelden (22) 8 R Resterende-"Memory Stick"- wa capaciteit-indicatie 9 Return ws S Zelfdiagnosefunctie (112)/ 0 S AF 125 F3.5 +2.0EV Datum/tijd-indicatie (32) qa wd T ISO-richtgetalindicatie (115) qs wf U Histogram-indicatie (55) qd wg V Menu/Gidsmenu (45) A Opnamemodus-indicatie (59, 60)/ F Scherpte-indicatie (115)/ W Diafragmawaarde-indicatie (51)/ Aanvullende informatie Beeldformaat-indicatie (20) Verzadiging-indicatie (115)/ EV-niveauwaarde-indicatie (54) B Zelfontspanner-indicatie (28) Contrast-indicatie (115)/ X Trillingswaarschuwing-indicatie C AE/AF-vergrendelingsindicatie AF-illuminator-indicatie (30, 118) (111) (24, 50) G Lichtmeetmodus-indicatie (56)/ Y AF-bereikzoekerframe (48) D Batterij-restladingsindicatie (12) Beeldeffect-indicatie (61) E Witbalans-indicatie (57)/ H Waarschuwsaanduiding lege • Door op de toets MENU te drukken zal het batterij (111) menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. Modusdraaiknop-indicator (10)/ Flitsmodus-indicatie (29)/ I Aanduiding instelfunctie Indicatie van vermindering van handmatige belichting (51) rode-ogeneffect (30) J Macro-indicatie (27) Verdere belangrijke informatie vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. NL 129
Bij opname van bewegende beelden 1 9 q; 2 qa STD 60min 101 qs 640 3 STBY 00:00:00 [00:28:25] 4 C:32:00 qd qf 5 + 6 7 qg qh 8 qj A Opnamemodus-indicatie (77) K Opnamemapindicatie (47) B Batterij-restladingsindicatie (12) L Resterende-"Memory Stick"- C Witbalans-indicatie (57) capaciteit-indicatie D Waarschuwsaanduiding lege M Zelfdiagnosefunctie (112) batterij (111) N Zelfontspanner-indicatie (28) E Aanduiding lichtmeetfunctie (56)/ O Menu/Gidsmenu (45) Aanduiding beeldeffecten (61) P EV-niveauwaarde-indicatie (54) F Dradenkruis van de spot Q AF-bereikzoekerframe (48) lichtmeting (57) G Macro-indicatie (27) • Door op de toets MENU te drukken zal het H Indicatie van AF-frame van menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. bereikzoeker (48)/Scherpstelling- voorkeuzewaarde (50) I Beeldformaat-indicatie (77) J Indicatie van de opnameduur Verdere belangrijke informatie vindt u [maximale opnameduur] (113) op de tussen haakjes vermelde NL bladzijden. 130
Bij weergave van stilstaande beelden 1 9 2 q; 3 qa 60min M VGA 101 qs 4 101 12/12 qd C:32:00 5 1.3 +2.0EV qf qg 6 500 F3.5 qh 7 qj 8 BACK/NEXT VOLUME qk A Beeldformaat-indicatie (20) L Resterende-"Memory Stick"- B Opnamemodus-indicatie (59, 60) capaciteit-indicatie C Map-veranderen-indicatie (62) M Beeldnummer/Aantal beelden D Beveiligingsindicatie (67)/ opgenomen in de gekozen map Afdrukmarkering (DPOF)- N Zelfdiagnosefunctie (112) indicatie (69) O Lichtmeetmodus-indicatie (56)/ E Zoom-vergrotingsindicatie (63)/ Flits-indicatie/Kleurbalans- Aanvullende informatie Beeld-voor-beeld-weergave- indicatie (57) indicatie (66) P Sluitertijd indicatie (51)/ F Aanduiding USB-multikabel niet diafragmawaarde indicatie (51) loskoppelen (73) Q Histogram-indicatie (55) G EV-niveauwaarde-indicatie (54)/ R Opnamedatum/-tijd van het ISO-richtgetalindicatie (115) weergavebeeld (32)/Menu/ H Map-bestandsnummer (88) Gidsmenu (45) I PictBridge-aansluitingsindicatie (71) • Door op de toets MENU te drukken zal het menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. Verdere belangrijke informatie vindt u J Weergavemapindicatie (62) op de tussen haakjes vermelde K Opnamemapindicatie (47) bladzijden. NL 131
Bij weergave van bewegende beelden 1 7 8 2 9 3 60min 160 101 0 101 8/8 4 VOL. 00:00:12 qa 5 6 qs qd DPOF qf A Beeldformaat-indicatie (78) K Teller (78) B Opnamemodus-indicatie (78) L Weergavebeeld (78) C Weergave-indicatie (78) M Weergavebalk (78) D Volume-indicatie (78) N Menu/Gidsmenu (45) E Map-veranderen-indicatie (62) F Weergavemapindicatie (62) • Door op de toets MENU te drukken zal het menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. G Beeldnummer H Opnamemapindicatie (47) I Aantal beelden opgenomen in de gekozen map J Resterende-"Memory Stick"- capaciteit-indicatie Verdere belangrijke informatie vindt u op de tussen haakjes vermelde NL bladzijden. 132
Index B D I nde x Batterij-restladingsindicatie ..................... 12, 126 Daglicht ........................................................... 57 Beeld vergroten ................................................ 63 Datum en tijd instellen ............................. 17, 118 A Beeldeffect ....................................................... 61 Diafragmawaarde ............................................. 51 Beelden bekijken op een TV-scherm ............... 40 Diavoorstelling ................................................ 64 Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/ weergegeven .............................14, 22, 113 Beelden bekijken op het LCD-scherm ............ 37 Digitale zoom .................................................. 25 Accu opladen ............................................11, 125 Beelden bekijken op uw computer .................. 87 DPOF ............................................................... 69 AE .....................................................................24 Beelden kopiëren naar uw computer .............................. 85, 86, 92, 94 E AE/AF-vergrendeling .................................24, 50 Beeldformaat ............................................. 20, 21 AF-bereikzoekerframe ......................................48 Enkelvoudig scherm ........................................ 37 Beeldkwaliteit ............................................ 21, 46 AF-bewaking (Monitor) ...................................49 Enkelvoudige-AF (Single) ............................... 49 Afdrukmarkering (DPOF) ................................69 Bestandsnamen ................................................ 88 EV-afstelling .................................................... 54 AF-functie ........................................................49 Beveiliging ....................................................... 67 AF-illuminator ..........................................30, 118 Bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm .......................................... 78 F AF-vergrendeling .............................................50 Bewegende beelden wissen ............................. 79 Flitserniveau ............................................ 58, 115 Auto Review ...................................................118 Bewolkt ............................................................ 57 Flitsmodus ....................................................... 29 Automatisch opnemen van stilstaande Burst ................................................................ 59 Fluorescerend ................................................... 57 beelden ..............................................10, 48 B&W ............................................................... 61 Formaat veranderen ......................................... 68 Automatische daglichtsynchronisatie ...............29 Formatteren ...................................................... 43 Automatische instelfunctie ...............................23 Automatische scherpstelling ......................24, 48 C Automatische uitschakelingsfunctie .................16 CD-ROM ............................................. 83, 91, 96 G Clock Set ................................................. 17, 120 Gebruik van de camera in het buitenland ........ 15 Closeup (macro)-opnamefunctie ..................... 27 Gelijkstroomstekker ................................... 11, 14 Condensvorming ............................................ 122 Geprogrammeerd automatisch opnemen ......... 10 Contrast ......................................................... 115 Gloeilamp ........................................................ 58 H Handmatige belichting ..................................... 51 Het Cyber-shot Station gebruiken ................... 61 Index Histogram ........................................................ 55 NL 133
I M Q ImageMixer VCD2 .......................................... 96 Map ............................................................ 47, 62 Quick Review ................................................... 25 In- en uitschakelen ........................................... 15 Memory Stick .......................................... 43, 124 Index-scherm ................................................... 37 "Memory Stick" aanbrengen ........................... 19 R "InfoLITHIUM" accu .................................... 125 Menu-instellingen .................................... 45, 114 Regelknop .............................................. 9, 16, 45 Installeren ............................................ 83, 90, 96 Midden-AF ...................................................... 48 Reiniging ........................................................ 121 ISO ................................................................. 115 Modusdraaiknop ........................................ 10, 17 RESET-toets ..................................................... 98 MPG ................................................................. 89 Resterende opname/weergave-tijd ........... 12, 113 J Multi AF .......................................................... 48 Roteren ............................................................. 65 JPG .................................................................. 89 Multi Burst ....................................................... 60 Multipoint AF .................................................. 48 S K Scènekeuze ...................................................... 33 Kaarslichtfunctie ............................................. 34 N Schemerfunctie ................................................ 33 Netspanningsadapter .................................. 11, 14 Kabel voor een multifunctionele aansluiting Schemer-portretfunctie .................................... 33 NTSC-systeem ......................................... 40, 120 (A/V) ...................................................... 39 Schermweergave ...................................... 31, 129 Kabel voor een multifunctionele aansluiting Scherpstellen .................................................... 48 (USB) ............................................... 71, 84 O Scherpstelling-voorkeuze ................................. 50 Knippen van bewegende beelden .................... 80 Onderverdelen ................................................. 80 Scherpte ......................................................... 115 Korte-sluitertijdfunctie .................................... 34 Oplaadtijd ........................................................ 12 SEPIA .............................................................. 61 Opnemen van bewegende beelden ................... 77 SET UP .................................................... 46, 118 L Opslagbestemming van bestanden ................... 88 Slimme-zoomfunctie ........................................ 25 Landschapsfunctie ........................................... 33 Sluitertijd ......................................................... 51 Lange sluitertijd NR ........................................ 36 P Sneeuwfunctie .................................................. 34 LCD-achterverlichting ................................... 119 PAL-systeem ............................................ 40, 120 Spot lichtmeting ............................................... 56 LCD-scherm aan/uit ........................................ 31 PictBridge ........................................................ 71 Stilstaande beelden wissen .............................. 41 Strandfunctie .................................................... 34 Levensduur van de batterijen ................... 13, 126 Picture Package ................................................ 90 Lichtmeetmodus .............................................. 56 Pieptoon/sluitergeluid .................................... 119 Lichtmeting met meerdere patronen ................ 56 Precizie digitale zoom ..................................... 26 T Projecteren van de datum en tijd ..................... 32 Toegangslampje ............................................... 19 PTP .................................................... 82, 95, 120 Trimmen ........................................................... 64 TV-kleursysteem .............................................. 40 NL 134
U USB-bus .....................................................71, 84 USB-modus ......................................................82 USB-stuurprogramma ......................................83 USB-verbinding ..........................................71, 84 V Vergroot pictogram .........................................118 Vermindering van het rode-ogeneffect .............30 Verzadiging .....................................................115 VGA .................................................................21 Voorzorgsmaatregelen ....................................121 Vuurwerkfunctie ...............................................34 W Waarschuwingen en meldingen ......................110 Weergavezoom .................................................63 Witbalans ..........................................................57 Z Zachte-opname-modus .....................................33 Zelfdiagnosefunctie ........................................112 Zelfontspanner ..................................................28 Zoeker ...............................................................31 Zoom ................................................................25 Index NL 135
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 2149853420 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen van plantaardige olie. zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen. Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op vaak gestelde vragen kunt u vinden op onze klantendienst Website. Sony Corporation Printed in Japan