3-091-477-41(1) Digital St ill Camera DE Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel NL gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen. DSC-P100/P120 © 2004 Sony Corporation
De ut sc h Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch entladene Batterien in die Sammelboxen beim von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Handel oder den Kommunen. Entladen sind Um Feuer- oder Berührungsgefahr Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät zu verhüten, setzen Sie das Gerät Achtung abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien elektromagnetische Feld kann Bild und Ton „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um Um einen elektrischen Schlag zu dieser Kamera beeinflussen. sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. vermeiden, unterlassen Sie das mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Öffnen des Gehäuses. Überlassen Hinweis Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität nur qualifiziertem Fachpersonal. oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden. Hinweis In bestimmten Ländern und Gebieten kann die Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde. DE 2
Bit t e zue rst le se n Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und Modelle mit LCD-Sucher) und aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer andere Materialien können urheberrechtlich Objektiv Probeaufnahme davon überzeugen, dass die geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher • LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Kamera einwandfrei funktioniert. Materialien kann gegen das Urheberrecht Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, verstoßen. weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den Kein Schadenersatz bei effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Funktionsstörungen Schütteln oder Anstoßen der Trotzdem kann es vorkommen, dass einige DE Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Kamera vermeiden winzige schwarze und/oder helle Punkte Funktionsstörung der Kamera oder des Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. sondern es besteht auch die Gefahr, dass der sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Aufnahme. Erstellen Sie Sicherungskopien Folge haben kann. • Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD- sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit Daten auf einer Disk anfertigen. direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Hinweise zur Kompatibilität der • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken Bilddaten Druck aus. Der Monitor könnte verformt • Diese Kamera entspricht der von der JEITA werden, was zu einer Funktionsstörung führen (Japan Electronics and Information Technology könnte. Industries Association) aufgestellten • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Universalnorm „Design rule for Camera File Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor system“. auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. DE 3
Das Motorzoomobjektiv Schützen Sie die Kamera vor Sand Carl Zeiss-Objektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv oder Staub Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv Die Benutzung der Kamera in sandiger oder Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung staubiger Umgebung kann zu einer Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast ausgesetzt wird. Funktionsstörung führen. reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor Richten Sie die Kamera nicht auf die einem von Carl Zeiss geprüften der Benutzung Sonne oder eine andere helle Qualitätssicherungssystem in Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass Lichtquelle Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden oder daran haften bleibt, was unzureichende hergestellt. zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung Lichtabgabe zur Folge haben kann. Ihrer Kamera kommen. Die in dieser Anleitung verwendeten Lassen Sie die Kamera nicht nass Hinweise zur Benutzungsumgebung Bilder werden der Kamera Bei den in dieser Anleitung als Beispiele Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von verwendeten Fotos handelt es sich um unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann dieser Kamera aufgenommene Bilder. das Innere der Kamera eindringt, kann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei Funktionsstörungen verursachen, die in manchen aufzunehmen oder wiederzugeben. Fällen irreparabel sein können. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 119 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen. DE 4
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“ und , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Picture Package“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media und DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. • Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern. • Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen der Intel Corporation. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. DE 5
I nha lt sve rze ic hnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Anpassen der Kamera an die Fortgeschrittene Standbild- Bezeichnung der Teile ............................. 8 Aufnahmebedingungen Moduswahlknopf ................................ 10 — Szenenwahl ............................... 33 Aufnahme Wahl der Autofokusmethode ..................48 Vorbereitung Wiedergabe von Standbildern Wahl des Fokus-Messsucherrahmens Laden des Akkus..................................... 11 Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der — AF-Messsucher..........................48 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 14 Kamera ........................................... 37 Wahl des Fokussierbetriebs Benutzung der Kamera im Ausland........ 14 Bildwiedergabe auf einem — AF-Modus..................................49 Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 15 Fernsehschirm ................................ 39 Einstellen der Entfernung zum Motiv Gebrauch der Steuertaste ........................ 15 — Fokusvorwahl ............................50 Einstellen von Datum und Uhrzeit.......... 16 Löschen von Standbildern Aufnehmen mit manuell eingestellter Löschen von Bildern............................... 41 Verschlusszeit und Blende Standbild-Aufnahme Formatieren eines „Memory Stick“........ 43 — Manuelle Belichtung .................51 Einsetzen und Herausnehmen eines Einstellen der Belichtung „Memory Stick“ ............................. 18 Vor fortgeschrittenen — EV-Belichtungskorrektur ..........54 Einstellen der Standbildgröße ................. 19 Bedienungsvorgängen Anzeigen eines Histogramms .............55 Bildgröße und Bildqualität...................... 20 Wahl der Messmethode...........................56 Einrichtung und Bedienung der Grundlegende Standbild-Aufnahme Einstellen des Farbtons Kamera ........................................... 45 — Im Automatikmodus.................. 22 — Weißabgleich .............................57 Ändern der Menüeinstellungen .......... 45 Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Einstellen der Blitzintensität Ändern der Posten auf dem Bildschirm Bilds — Quick Review................... 24 — Blitzstufe....................................58 SET UP .......................................... 46 Verwendung der Zoom-Funktion ....... 24 Serienaufnahmen.....................................59 Bestimmen der Standbildqualität ........... 46 Nahaufnahmen — Makro ................... 26 Aufnehmen im Multi Burst-Modus Anlegen oder Auswählen eines Verwendung des Selbstauslösers........ 27 — Multi Burst.................................60 Ordners........................................... 47 Wahl des Blitzmodus.......................... 28 Aufnehmen mit Spezialeffekten Anlegen eines neuen Ordners............. 47 Verwendung des Suchers zum — Bildeffekt ...................................61 Ändern des Aufnahmeordners............ 47 Aufnehmen ..................................... 31 Verwendung der Cyber-shot-Station ......61 Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild................................... 32 DE 6
Installieren von „Picture Package“ .....90 Fortgeschrittene Standbild- Ausdrucken von Standbildern Kopieren von Bildern mit „Picture Wiedergabe (PictBridge-Drucker) Package“ .........................................92 Auswählen des Ordners und Wiedergeben Anschluss an einen PictBridge- Verwendung von „Picture Package“...93 der Bilder kompatiblen Drucker...................... 72 Kopieren von Bildern zum Computer — Ordner ........................................62 Ausdrucken von Bildern ......................... 73 — Für Macintosh-Anwender ..........94 Vergrößern eines Standbildausschnitts ...63 Ausdrucken von Indexbildern................. 75 Verwendung von „ImageMixer Bildvergrößerung VCD2“ ............................................96 — Wiedergabezoom .......................63 Filmbetrieb Aufzeichnen eines vergrößerten Filmaufnahme ......................................... 78 Störungsbehebung Bildausschnitts — Trimmen ...........64 Wiedergabe von Filmen auf dem Störungsbehebung ...................................98 Fortlaufende Standbild-Wiedergabe LCD-Monitor ................................. 79 Warn- und Hinweismeldungen..............109 — Bildvorführung ..........................64 Löschen von Flimen ............................... 80 Selbstdiagnose-Anzeige ........................111 Drehen von Standbildern Schneiden von Filmen ............................ 81 — Drehen .......................................65 Zusatzinformationen Wiedergeben von im Multi Burst-Modus Bildwiedergabe auf Ihrem Anzahl der speicherbaren Bilder oder aufgenommenen Bildern.................66 Computer Aufnahmezeit................................112 Kontinuierliche Wiedergabe ...............66 Menüposten ...........................................113 Kopieren von Bildern zum Computer Einzelbild-Wiedergabe .......................66 SET UP-Posten......................................117 — Für Windows-Anwender ........... 83 Installieren des USB-Treibers ............ 84 Vorsichtsmaßnahmen ............................119 Bearbeiten von Standbildern Anschließen der Kamera an Ihren Informationen zum „Memory Stick“.....121 Schützen von Bildern Computer........................................ 85 Zum „InfoLITHIUM“-Akku .................122 — Schützen.....................................68 Kopieren von Bildern ......................... 86 Technische Daten ..................................124 Ändern der Bildgröße Wiedergeben der Bilder auf Ihrem LCD-Monitor ........................................126 — Skalieren ....................................69 Computer........................................ 88 Auswählen von auszu-druckenden Bildern Bilddatei-Speicheradressen und Index — Drucksymbol (DPOF)................70 Dateinamen .................................... 88 Index......................................................130 Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die einmal zu einem Computer kopiert wurden, mit der Kamera................. 90 DE 7
Be ze ic hnung de r T e ile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 7 2 8 3 Anbringen der 9 Handschlaufe q; 4 qa 5 6 qs A Taste POWER (15) K Objektiv B Auslöser (23) L Lautsprecher (Unterseite) C Öse für Handschlaufe D Blitz (28) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist E Multianschluss (Unterseite) die Schraube länger, kann die Kamera nicht F Stativgewinde (Unterseite) richtig am Stativ befestigt oder sogar G Lampe POWER (15) beschädigt werden. H Sucherfenster I Selbstauslöserlampe (27)/ AF-Illuminator (30, 117) J Mikrofon DE 8
E Steuertaste 1 6 Menü ein: v/V/b/B/z (15)/ Menü aus: / /7/ (28/27/24/26) 7 Moduswahlknopf „M“: Verschlusszeit/Blendenwert (51) 8 F Moduswahlknopf (10, 113) G Für Aufnahme: Zoomwippe 2 (W/T) (24) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom) (63)/ 9 Taste (Index) (38) q; H DC IN-Buchsenabdeckung 3 (11, 14) 4 qa I Akkufach/„Memory Stick“- Deckel qs J Taste RESET (98) 5 qd K Zugriffslampe (18) L Buchse DC IN (11, 14) qf M Akkuauswerfhebel (11) A Sucher (31) B LCD-Monitor N Taste (Bildgröße/ Einzelheiten zu den Anzeigen auf Löschen) (19, 41) Selbstauslöser- (27)/ Aufnahmelampe (rot) dem LCD-Monitor finden Sie auf (23) den Seiten 126 bis 129. AE/AF-Speicherlampe C Taste (Display/LCD ein/aus) (grün) (23) (31) Lampe /CHG (orange) D Taste MENU (45, 113) (12, 28) DE 9
M odusw a hlk nopf Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie M (Manuelle Belichtungseinstellung) das gewünschte Symbol auf dem Sie können den Blendenwert und die Moduswahlknopf auf . Verschlusszeit manuell einstellen (Seite 51). Darüber hinaus können Sie auch verschiedene Aufnahmefunktionen mit Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und 113). SCN (Szenenwahl) Damit können Sie der jeweiligen Szene entsprechend effektiv aufnehmen (Seite 33). Darüber hinaus können Sie auch (Automatikmodus) verschiedene Aufnahmefunktionen mit Schärfe, Belichtung und Weißabgleich Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und werden für bequemes Aufnehmen 113). automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt. SET UP (Einrichtung) Damit können Sie die Einstellungen der P (Aufnehmen mit Kamera ändern (Seiten 46 und 117) . Programmautomatik) Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei der Vollautomatik automatisch (Filmaufnahme) durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die Damit können Sie Filme aufnehmen Möglichkeit, die Schärfe und andere (Seite 78). Einstellungen wunschgemäß zu verändern. Darüber hinaus können Sie auch (Wiedergabe/Bearbeitung) verschiedene Aufnahmefunktionen mit Damit können Sie aufgenommene Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und Standbilder und Filme wiedergeben oder 113). bearbeiten (Seiten 37 und 68) . DE 10
Vorbereitung La de n de s Ak k us Vorbereitung Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo DC IN-Buchsenklappe Netzgerät 1 2 Akkuauswerfhebel 3 Gleichstromstecker , Öffnen Sie den Akkufach/ , Setzen Sie den Akku ein, und , Öffnen Sie die DC IN- „Memory Stick“-Deckel. schließen Sie dann den Buchsenklappe, und schließen Akkufach/„Memory Stick“- Sie das Netzgerät (mitgeliefert) Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Deckel. an die Buchse DC IN Ihrer • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Vergewissern Sie sich, dass der Akku Kamera an. Akkus unbedingt aus (Seite 15). ordnungsgemäß bis zum Anschlag Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie • Ihre Kamera arbeitet mit einem eingeschoben ist, bevor Sie den Deckel oben dargestellt. Schließen Sie den „InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R) schließen. (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs Gleichstromstecker so an, dass die R verwenden (Seite 122). Akkufach Markierung v zur Seite des LCD-Monitors Schieben Sie den Akku so gerichtet ist. ein, dass die Spitze der • Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät- Markierungen v an der Gleichstromsteckers mit einem Seite des Akkus auf die Metallgegenstand, weil dadurch eine Spitze der Markierung v Funktionsstörung verursacht werden kann. am Akkufach gerichtet ist. • Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes mit einem trockenen • Der Akku lässt sich leicht einschieben, wenn Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker Sie den Akkuauswerfhebel an der Vorderseite nicht in verschmutztem Zustand. Bei des Akkufachs zur Vorderseite der Kamera verschmutztem Stecker wird der Akku DE schieben. eventuell nicht richtig geladen. 11
So nehmen Sie den Akku Akku-Restzeitanzeige 2An eine Netzsteckdose heraus Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCD- Monitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. Akku-Restzeitanzeige 1 60min 4 Netzkabel Restzeit , Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Akkuauswerfhebel • Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet Netzsteckdose an. Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“- wird, dauert es etwa eine Minute, bis die Deckel. Schieben Sie den korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird. Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der • Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Akkuauswerfhebel in Richtung des Pfeils, Umständen oder Bedingungen möglicherweise Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn und nehmen Sie den Akku heraus. nicht korrekt. der Ladevorgang beendet ist. • Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen Ladezeit nicht fallen. Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät bei einer Temperatur von 25°C. Lampe /CHG Akku Ladezeit (Min.) • Trennen Sie das Netzgerät nach dem Laden des NP-FR1 (mitgeliefert) ca. 200 Akkus von der Buchse DC IN der Kamera. • Die Ladezeit kann sich je nach den Benutzungs- und Umgebungsbedingungen verlängern. DE 12
1) Anzahl der Bilder und Akku- Aufnahme in den folgenden Situationen: Filmaufnahme3) Vorbereitung – (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt Betriebszeiten für Aufnahme/ – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden NP-FR1 (mitgeliefert) Wiedergabe – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den LCD-Monitor Ein LCD-Monitor Aus Die Tabellen geben die ungefähre Stellungen W und T umgeschaltet ca. 160 Min. ca. 220 Min. Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme 3) ausgelöst Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße an, die mit voll aufgeladenem Akku – Die Kamera wird nach jeweils zehn [160] (mitgeliefert) bei einer Temperatur von Aufnahmen ein- und ausgeschaltet 25°C erzielt werden können. Die Zahlen der – [AF-Modus] wurde im Menü [Einzel] auf • Die Anzahl der Bilder und die Akku- Bilder, die aufgezeichnet oder SET UP eingestellt. Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe Die Messmethode basiert auf dem CIPA- verringern sich unter den folgenden wiedergegeben werden können, beinhalten Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Bedingungen: das Auswechseln des „Memory Stick“ je – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist Association) nach Bedarf. Beachten Sie, dass die – Wenn der Blitz benutzt wird tatsächlichen Zahlen je nach den Wiedergabe von Standbildern 2) – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet Benutzungsbedingungen kleiner als die NP-FR1 (mitgeliefert) worden – Häufige Zoombenutzung angegebenen Zahlen sein können. Bildgröße Anzahl der Akku- – [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit Bilder Betriebszeit (Min.) SET UP eingestellt. mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab – [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf (Seite 122). 5M ca. 7200 ca. 360 SET UP eingestellt. VGA(E-Mail) ca. 7200 ca. 360 – Wenn der Akku schwach ist Standbild-Aufnahme 2) Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit Unter durchschnittlichen Intervallen von etwa drei Sekunden 1) Bedingungen NP-FR1 (mitgeliefert) Bild- Akku- größe LCD- Anzahl der Betriebs- Monitor Bilder zeit (Min.) Ein ca. 360 ca. 180 5M Aus ca. 500 ca. 250 VGA Ein ca. 360 ca. 180 (E-Mail) Aus ca. 500 ca. 250 DE 13
Be t rie b m it de m N e t zge rä t Be nut zung der K amera im Ausland Stromquellen DC IN-Buchsenklappe 2An eine Sie können Ihre Kamera über das Netzgerät Netzsteckdose (mitgeliefert) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben. 1 Verwenden Sie je nach der Form der Netzgerät Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter 1 Gleichstromstecker 2 Netzkabel [a]. , Öffnen Sie die DC IN- , Schließen Sie das Netzkabel AC-LS5/LS5B Buchsenklappe, und schließen erst an das Netzgerät und dann Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. an die Buchse DC IN Ihrer Kamera an. • Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch • Verwenden Sie keinen elektronischen von der Buchse DC IN der Kamera und von der Transformator (Reisekonverter), weil solche Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie Netzsteckdose ab. Geräte eine Funktionsstörung verursachen • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand können. oben dargestellt. Schließen Sie den nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, Gleichstromstecker so an, dass die solange der Netzstecker noch an der Markierung v zur Seite des LCD-Monitors Netzsteckdose angeschlossen ist. gerichtet ist. • Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. DE 14
Ein- und Aussc ha lt e n de r K a m e ra Ge bra uc h de r St e ue rt a st e • Wird die Kamera in der Stellung , P, M, Vorbereitung Lampe POWER SCN oder des Moduswahlknopfes AF-Modus: Kamera Einzel eingeschaltet oder die Taste RESET gedrückt, Digitalzoom: Smart Datum/Uhrzeit: Aus bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie 1 Rotaugen-Reduz: Aus Taste POWER 2 AF-Illuminator: Auto nicht das Objektiv während des Betriebs. Autom. Aufn.ktrl: Aus WÄHLEN POWER Abschaltautomatik Dateinummer: Setup 2 USB-Anschluss: Wird die Kamera während der Aufnahme, 1 Videoausgang: OK Uhreinstellung: Abbrech Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch , Drücken Sie POWER. aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei Um die aktuellen Einstellungen der Kamera Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, Akkubetrieb der Kamera wirksam. Die zu ändern, rufen Sie das Menü oder den und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie Abschaltautomatik funktioniert auch in den Bildschirm SET UP auf (Seite 46), und die Kamera zum ersten Mal einschalten, folgenden Fällen nicht. nehmen Sie die Änderungen mit der erscheint der Bildschirm Uhreinstellung • Während der Filmwiedergabe Steuertaste vor. (Seite 16). • Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung Zum Einstellen eines Menüpostens drücken • Wenn das USB- oder A/V-Multikabel Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den Ausschalten der Kamera angeschlossen wird. gewünschten Posten bzw. die gewünschte Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe Einstellung auszuwählen und die POWER erlischt, und die Kamera schaltet Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen sich aus. eines SET UP-Menüpostens drücken Sie • Lassen Sie die Kamera nach dem v/V/b/B der Steuertaste, um den Ausfahren des Objektivs nicht längere gewünschten Posten und die gewünschte Zeit im ausgeschalteten Zustand oder Einstellung auszuwählen, und drücken Sie mit abgetrenntem Netzgerät usw. liegen, dann z zur Durchführung der Einstellung. weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann. DE 15
Einst e lle n von Da t um und U hrze it Moduswahlknopf Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T J/M/T M/T/J M/T/J T/M/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM AM Abbr. Abbr. POWER Taste POWER 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie POWER, um die , Wählen Sie das gewünschte Moduswahlknopf auf . Kamera einzuschalten. Anzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie • Um Datum und Uhrzeit zu ändern, Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, stellen Sie den Moduswahlknopf und der Bildschirm „Uhreinstellung“ dann z. auf SET UP, wählen Sie erscheint auf dem LCD-Monitor. Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T] [Uhreinstellung] in (Setup 2) 2 (Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/ (Seiten 46 und 118), und führen Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr). Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch. • Falls die wiederaufladbare Knopfzelle (Seite 120), die den Zeitdatenspeicher versorgt, • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, erschöpft wird, erscheint der Bildschirm SCN oder SCN, oder ausgeführt „Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem werden. Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt 3 neu ein. DE 16
Vorbereitung Uhreinstellung Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T J/M/T J/M/T M/T/J M/T/J M/T/J T/M/J T/M/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM AM AM Abbr. Abbr. Abbr. 4 5 6 , Wählen Sie das einzustellende , Stellen Sie den Zahlenwert mit , Wählen Sie [OK] mit B der Feld für Jahr, Monat, Tag, v/V der Steuertaste ein, und Steuertaste, und drücken Sie Stunde oder Minute mit b/B drücken Sie dann z zur dann z. der Steuertaste an. Eingabe. Datum und Uhrzeit werden eingegeben, Der einzustellende Posten wird mit v/V Nach der Eingabe des Zahlenwertes können und die Uhr läuft an, um mit der angezeigt. Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen. Zeitmessung zu beginnen. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis alle Posten eingestellt sind. • Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System ein. • Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt. DE 17
Standbild-Aufnahme Einse t ze n und H e ra usne hm e n e ine s „M e m ory St ic k “ Kontaktseite 1 2 Aufkleberseite 3 Zugriffslampe , Öffnen Sie den Akkufach/ , Schieben Sie den „Memory , Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Stick“ ein. „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß So nehmen Sie den „Memory Stick“ der Abbildung vollständig ein, bis er heraus • Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf einrastet. Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“- Seite 121. Deckel, und rasten Sie dann den „Memory • Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum Stick“ durch Hineindrücken aus. Anschlag ein, so dass er einwandfrei im Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“ • Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird nicht korrekt eingeschoben wird, können ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen. möglicherweise keine Bilder auf den „Memory Während dieser Zeit darf auf keinen Fall Stick“ aufgezeichnet oder von ihm der „Memory Stick“ herausgenommen wiedergegeben werden. oder die Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können die Daten verfälscht werden. DE 18
Einst e lle n de r St a ndbildgröße Moduswahlknopf 5M 5M 5M 3:2 3:2 Standbild-Aufnahme 3M 3M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) Bildgrösse Bildgrösse 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie (Bildgröße). , Wählen Sie die gewünschte Moduswahlknopf auf , und Bildgröße mit v/V der Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. schalten Sie die Kamera ein. Steuertaste aus. • Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf Die Bildgröße wird festgelegt. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, Seite 20. SCN ausgeführt werden. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, drücken Sie (Bildgröße), um den Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor auszublenden. • Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 19
Bildgröße und Bildqua lit ä t Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Kurzbeschreibung der Bildgröße Pixel) und die Bildqualität Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der (Komprimierungsverhältnis) je nach dem maximalen und minimalen Bildgröße wird. Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. 2592 Bildschirmauflösung: 5M Die Bildgröße wird durch die Anzahl der Bildgröße: 5M 640 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel Pixel (Punkte) (horizontal × vertikal), aus 1944 denen sich ein Bild zusammensetzt, 480 angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine Bildschirmauflösung: VGA(E-Mail) Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592 Bildgröße: VGA Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel der Vertikalen vorhanden sind. Je größer die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die Bildgröße. Auf der Bildgröße basierende Beispiele Für die Bildqualität stehen Fein (hohe Bildgröße Benutzungsrichtlinien Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede dieser Einstellungen verwendet ein anderes 5M1) (2592×1944) • Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4- Größer Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern Komprimierungsverhältnis. 2) 3:2 (2592×1728) im A5-Format Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die Bildqualität mit zunehmender Bildgröße, 3M (2048×1536) aber die Menge der aufgezeichneten Daten 1M (1280×960) • Zum Drucken im Postkartenformat nimmt ebenfalls zu, während die Anzahl der • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern auf einem „Memory Stick“ speicherbaren VGA(E-Mail) Kleiner • Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der (640×480) einer Homepage Tabelle auf der rechten Seite die Bildgröße 1) Die Werksvorgabe ist [5M]. Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera. und Bildqualität entsprechend dem 2) Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. Verwendungszweck der aufgenommenen aufgenommen. Bilder. DE 20
Auf der Bildqualität basierende Beispiele • Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera Bildqualität wiedergegeben werden, kann die Anzeige von Benutzungsrichtlinien (Komprimierungsverhältnis) der tatsächlichen Bildgröße abweichen. Standbild-Aufnahme Niedrige • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität. • Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden Fein Komprimierung alle Bilder in der gleichen Größe (bessere Bildqualität) wiedergegeben. • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern. • Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren Standard Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen Hohe Komprimierung von diesen Werten abweichen. (normal) • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor. Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3) • Die Bildgröße kann nachträglich geändert Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein werden (Skalierfunktion, siehe Seite 69). (Standard)4). (Einheiten: Anzahl von Bildern) Kapazität MSX- MSX- 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-1G Bildgröße 256 512 6 12 25 51 92 188 384 5M (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 6 12 25 51 92 188 384 3:2 (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 10 20 41 82 148 302 617 3M (18) (37) (74) (149) (264) (537) (1097) 24 50 101 202 357 726 1482 1M (46) (93) (187) (376) (649) (1320) (2694) 97 196 394 790 1428 2904 5928 VGA(E-Mail) (243) (491) (985) (1975) (3571) (7261) (14821) 3) Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal]. Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 112. 4) Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 46. DE 21
Grundle ge nde St a ndbild-Aufna hm e — I m Aut om a t ik m odus Korrektes Halten der Kamera Moduswahlknopf 1 2 , Stellen Sie den , Halten Sie die Kamera mit Moduswahlknopf auf , und beiden Händen ruhig, und Achten Sie beim Fotografieren mit der schalten Sie die Kamera ein. bringen Sie das Motiv in die Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Mitte des AF-Rahmens. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Sucherfenster, den Blitzstrahler oder den Einschalten der Kamera automatisch. • Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern • Vermeiden Sie eine Berührung des beträgt 50 cm. Um Motive aus noch kürzerer verdecken (Seite 8). Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn Entfernung aufzunehmen, verwenden Sie den Sie POWER zum Einschalten der Kamera Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 26). drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet • Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen (Seite 24). zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF- • Diese Kamera kann neue Ordner auf dem Messsucher, Seite 48). „Memory Stick“ anlegen und für die Speicherung zu verwendende Ordner auswählen (Seite 47). DE 22
Autofokus 60min VGA FINE 101 60min VGA 101 96 95 Wenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die Standbild-Aufnahme AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken. Außerdem ertönt der Piepton für die Belichtungsspeicherung nicht. S AF 30 F2.8 S AF Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den folgenden Bedingungen möglicherweise nicht AE/AF- Speicheranzeige blinkt einwandfrei. Lassen Sie in solchen Fällen den 3 grün t Leuchtet auf 4 Auslöser los, wählen Sie erneut den Bildausschnitt, und fokussieren Sie noch , Halten Sie den Auslöser halb , Drücken Sie den Auslöser ganz einmal. • Das Motiv ist weit von der Kamera entfernt niedergedrückt. durch. und dunkel. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild • Der Kontrast zwischen Motiv und noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ wird auf den „Memory Stick“ Hintergrund ist schwach. AF-Speicheranzeige von Blinken auf aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe • Das Motiv liegt hinter Glas (z.B. Leuchten wechselt, ist die Kamera (Seite 9) erlischt, können Sie das nächste Fensterscheibe). aufnahmebereit. Bild aufnehmen. • Ein sich schnell bewegendes Motiv. (Je nach dem Motiv kann die LCD- • Das Motiv hat eine reflektierende oder Monitor-Anzeige für einen • Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera während glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel oder Sekundenbruchteil einfrieren.) der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang ein Leuchtkörper). kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die • Ein blinkendes Motiv. Kamera zur Schonung des Akkus automatisch • Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die aus (Seite 15). • Motive vor hellem Hintergrund. Aufnahme abgebrochen. Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur • Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die Verfügung: „AF-Messzonensucherrahmen“, Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt. wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussier- Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird. Einzelheiten finden Sie auf Seite 48. DE 23
Überprüfen des zuletzt aufge- V e rw e ndung de r Z oom -Funk t ion nommenen Bilds — Quick Review Zoom 60min VGA W (Weitwinkel) T (Tele) 101 8/8 60min 60min Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen Review VGA 101 96 VGA 101 W 1.1 T W 5.0 T 96 ausgestattet, die das Bild mit optischem Zoom und zwei verschiedenen digitalen S AF S AF Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für 101-0029 2005 1 1 10:30PM den Digitalzoom stehen die Methoden ZURÜCK Smart Zoom und Präzisions-Digitalzoom zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert ist, wechselt die Zoommethode von optischem Zoom zu Digitalzoom, sobald der Zoomfaktor 3× überschritten wird. , Drücken Sie b (7) der , Benutzen Sie die Zoomwippe, Um nur den optischen Zoom zu benutzen, Steuertaste. um den gewünschten setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP Bildausschnitt für die (Seite 117) auf [Aus]. In diesem Fall Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Aufnahme festzulegen. erscheint der Digitalzoombereich nicht im Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und (7) erneut. Minimale Aufnahmeentfernung zum der maximale Zoomfaktor ist auf 3× Motiv begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und So löschen Sie das auf dem LCD- ca. 50 cm von der Frontlinse Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp Monitor angezeigte Bild abhängig sind, sollten Sie eine für den • Das Objektiv bewegt sich während des Aufnahmezweck geeignete Zoommethode 1 Drücken Sie (Löschen). Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv wählen. 2 Wählen Sie [Löschen] mit v der während des Betriebs. Wenn Sie die Zoomwippe drücken, Steuertaste, und drücken Sie dann z. • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem verändert werden (Seite 78). Das Bild wird gelöscht. LCD-Monitor wie folgt. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. DE 24
Die W-Seite links von dieser Linie ist der Smart Zoom • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion optische Zoombereich, und die T-Seite kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob rechts von der Linie ist der erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch Digitalzoombereich. keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. m Standbild-Aufnahme • Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst- Modus benutzt werden. Optischer Zoom Smart Zoom Zoomfaktor- Präzisions-Digitalzoom anzeige Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei vergrößert. Daher vermittelt der Smart- Zoom das gleiche Gefühl wie der optische m Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren, setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP • Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen (Seite 117) auf [Smart]. Die Kamera wurde Optischer Zoom Präzisions- Zoomtyp ab. werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt. Digitalzoom – Optischer Zoom: – Smart Zoom: Der maximale Zoomfaktor hängt von der Alle Bildgrößen werden bis auf den – Präzisions-Digitalzoom: Bildgröße ab wie folgt. maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der Funktion einen bestimmten Bildausschnitt AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Bildgröße Maximale Zoomfaktor Die Anzeige oder blinkt, und der vergrößert, verschlechtert sich die 3M 3.8× Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven Bildqualität. Um den Präzisions- nahe der Bildmitte. 1M 6.1× Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie VGA(E-Mail) 12× [Digitalzoom] im Menü SET UP (Seite 117) auf [Präzision]. Der Smart-Zoom kann nicht benutzt werden, wenn die Bildgröße auf [5M] oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie daher eine andere Bildgröße ein. Die Werksvorgabe für die Bildgröße Ihrer Kamera ist [5M]. DE 25
N a haufnahm e n — M a k ro 60min VGA 101 60min VGA 101 96 95 S AF S AF 1 2 Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird , Stellen Sie den , Zentrieren Sie das Motiv im verwendet, wenn Sie nahe an kleine Moduswahlknopf auf , und Rahmen. Halten Sie den Motive, wie Blumen oder Insekten, drücken Sie B ( ) der Auslöser zum Fokussieren erst herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum Steuertaste. halb niedergedrückt, und Anschlag auf die W-Seite einstellen, können Sie bis auf 6 cm an Motive drücken Sie ihn dann ganz Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem herangehen. Die minimale LCD-Monitor. durch. Aufnahmeentfernung hängt von der So schalten Sie auf den Zoomposition ab. Daher wird empfohlen, • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, Normalaufnahmemodus zurück mit dem Zoom am W-Anschlag drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. Drücken Sie B ( ) der Steuertaste erneut. aufzunehmen. • Dieser Vorgang kann auch in der Die Anzeige wird vom LCD-Monitor Wenn sich der Zoom am Anschlag Moduswahlknopfstellung P, M, oder SCN ausgeblendet. der Seite W befindet: (außer (Dämmerungsmodus), ca. 6 cm von der Frontlinse (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus), Seite 36) oder Wenn sich der Zoom am Anschlag ausgeführt werden. der Seite T befindet: ca. 30 cm von der Frontlinse DE 26
V erw e ndung de s Se lbst a uslöse rs • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor. 60min VGA 101 60min VGA FINE 101 96 96 Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen Standbild-Aufnahme Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die Parallaxe zurückzuführen. • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach, S AF S AF 30 F2.8 so dass das ganze Motiv unscharf sein kann. • Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus (Makro) wird die AF-Geschwindigkeit verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte 1 2 fokussieren können. , Stellen Sie den , Zentrieren Sie das Motiv im Moduswahlknopf auf , und Rahmen. Halten Sie den Auslöser drücken Sie V ( ) der zum Fokussieren erst halb Steuertaste. niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ganz durch. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem Monitor. Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung drücken Sie zuerst MENU, um das Menü (ca. 10 Sekunden später). auszublenden. So brechen Sie den • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung P, M, SCN oder Selbstauslöservorgang vorzeitig ab ausgeführt werden. Drücken Sie V ( ) der Steuertaste erneut. Die Anzeige wird vom LCD-Monitor ausgeblendet. • Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie vor der Kamera stehen, werden Fokus und Belichtung möglicherweise nicht richtig eingestellt. DE 27
Wa hl de s Blit zmodus Keine Anzeige (Automatik): Bei • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, 60min 101 drücken Sie zuerst MENU, um das Menü VGA 96 schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe Moduswahlknopfstellung P, M oder SCN ist Automatik. (außer (Dämmerungsmodus), (Zwangsblitz): Der Blitz wird immer (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus), S AF ausgelöst, ungeachtet der (Kerzenlichtmodus)) ausgeführt werden. Umgebungshelligkeit. • Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit SL (Langzeit-Synchronisierung): Der dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der 3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten den Menüeinstellungen auf [Auto] eingestellt wird eine lange Verschlusszeit verwendet, wird). , Stellen Sie den • Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste so dass der außerhalb der Blitzreichweite Moduswahlknopf auf , und liegende Hintergrund klar aufgenommen Blitz ist der Vorblitz, der zur Einstellung der Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz ist drücken Sie v ( ) der wird. der eigentliche Blitz, bei dem das Bild Steuertaste mehrmals zur (Blitzsperre): Der Blitz wird nicht aufgenommen wird. Wahl des gewünschten ausgelöst. • Sie können die Blitzintensität mit (Blitzstufe) in den Menüeinstellungen Blitzmodus. (Seite 58) ändern. (In der Stellung des Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Moduswahlknopfes kann die Blitzintensität nicht geändert werden.) Anzeige wie folgt. • Wenn Sie den Modus SL (Langzeit- Synchronisierung) oder (Blitzsperre) verwenden, wird die Belichtungszeit an dunklen Orten länger, weshalb die Verwendung eines Stativs empfohlen wird. • Während der Blitz geladen wird, blinkt die Lampe /CHG. Die Lampe erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 28
Gegenlichtaufnahmen So vermeiden Sie den Rote- Im Automatikmodus wird bei Augen-Effekt bei Personen Gegenlichtaufnahmen automatisch der Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü Standbild-Aufnahme Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend SET UP (Seite 117) auf [Ein] ein. Die Umlicht um das Motiv vorhanden ist Anzeige erscheint auf dem LCD- (Tageslicht-Synchronisierung). Monitor, und der Blitz gibt vor der eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab, Ohne Blitz um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren. Mit Blitz m • Die Tageslicht-Synchronisierung liefert je nach • Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den den Aufnahmebedingungen u.U. nicht die Gegebenheiten der Personen oder der gewünschten Ergebnisse. Entfernung zum Motiv eventuell nicht den • Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen, stellen gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein. wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen. • Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gesetzt wird, wird der Blitz zweimal oder mehr ausgelöst. DE 29
Aufnehmen mit dem AF- • Wenn die Scharfeinstellungs- Vorwahlentfernung eingestellt wird (Seite 50), Illuminator funktioniert der AF-Illuminator nicht. Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, • Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, dunkler Umgebung zu erleichtern. Die und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. Anzeige ON erscheint auf dem LCD- • Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn Monitor, und der AF-Illuminator strahlt ein SCN in den Menüeinstellungen auf rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur (Dämmerungsmodus), Entfernungsspeicherung halb (Landschaftsmodus) oder niedergedrückt wird. (Feuerwerksmodus) gesetzt wird. • Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht 60min VGA FINE 101 96 ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird nicht ON empfohlen, aus kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken. S AF 30 F2.8 Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen, setzen Sie [AF-Illuminator] im Menü SET UP (Seite 117) auf [Aus]. • Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Ein ungefährer Abstand von bis zu 3,5 m (W)/2,5 m (T) wird empfohlen.) • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der DE Mitte des Motivs abweicht. 30
V e rw e ndung de s Suc he rs zum Aufne hm e n Histogramm eingeschaltet • Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen (Bildinformationen können auch während der Aufnahmebereich dar. Dies ist auf die Parallaxe Sucher Wiedergabe angezeigt werden.) zurückzuführen. Um den Aufnahmebereich zu 60min VGA 101 überprüfen, verwenden Sie den LCD-Monitor. Standbild-Aufnahme 96 • Wenn die AE/AF-Speicherlampe im Sucher zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, können Sie mit der Aufnahme beginnen, genau wie bei der AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD- Monitor (Seite 23). S AF • Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist: – Der Digitalzoom funktioniert nicht r (Seite 25). Anzeigen ausgeschaltet – [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie (Seite 49). Akkustrom sparen wollen, oder wenn der – Wenn Sie (Blitzmodus)/ LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. (Selbstauslöser)/ (Makro) drücken, wird Mit jedem Drücken von ändert sich die das Bild etwa zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, damit Sie die Anzeige in der folgenden Reihenfolge. Einstellung überprüfen oder ändern können. S AF • Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben, r ändert sich der Status des LCD-Monitors wie folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t LCD-Monitor ausgeschaltet Anzeigen ein. r • Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen Anzeigen eingeschaltet finden Sie auf Seite 126. 60min VGA 101 • Eine ausführliche Beschreibung des 96 Histogramms finden Sie auf Seite 55. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. S AF DE 31
Einble nde n von Da t um und U hrze it in e in St a ndbild Kamera Kamera Kamera AF-Modus: Einzel AF-Modus: Tag&Zeit AF-Modus: Einzel Digitalzoom: Smart Digitalzoom: Datum Digitalzoom: Smart Datum/Uhrzeit: Aus Datum/Uhrzeit: Aus Datum/Uhrzeit: Tag&Zeit 1 1 1 Rotaugen-Reduz: Aus Rotaugen-Reduz: Rotaugen-Reduz: Aus 2 AF-Illuminator: Auto 2 AF-Illuminator: 2 AF-Illuminator: Auto Autom. Aufn.ktrl: Aus Autom. Aufn.ktrl: Autom. Aufn.ktrl: Aus WÄHLEN SEITENWAHL 1 2 3 , Stellen Sie den , Wählen Sie (Kamera) mit v , Wählen Sie die Datums- und Moduswahlknopf auf SET UP. der Steuertaste, und drücken Uhrzeiteinstellung mit v/V der Sie dann B. Steuertaste, und drücken Sie Der Bildschirm SET UP erscheint. Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mit dann z. • Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst- v/V, und drücken Sie dann B. Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute Modus nicht eingeblendet. werden in das Bild eingeblendet. • Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann Datum: Jahr, Monat und Tag werden in diese Einblendung später nicht mehr entfernt das Bild eingeblendet. werden. Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in • Datum und Uhrzeit werden während der das Bild eingeblendet. Stellen Sie den Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor Moduswahlknopf nach der Einstellung auf angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige , und nehmen Sie das Bild auf. auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur • Sie können auch in der Stellung P, M oder SCN während der Wiedergabe in Rot in der unteren des Moduswahlknopfes aufnehmen. rechten Ecke. • Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in der Form in das Bild eingeblendet, die unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 16) gewählt wurde. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem DE Ausschalten der Kamera erhalten. 32
Anpasse n de r K a m e ra a n die Aufna hm e be dingunge n — Sze ne nw a hl Sie können effektivere Aufnahmen Dämmerungs-Porträtmodus Soft-Snap-Modus machen, indem Sie vor dem Drücken des Dieser Modus eignet sich für Dieser Modus liefert schönere Bilder mit Auslösers den geeigneten Modus wählen. Porträtaufnahmen an dunklen Orten. helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber Personen an dunklen Orten werden scharf hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt Standbild-Aufnahme Dämmerungsmodus abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre eine sanftere Atmosphäre für Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen von entfernten Abendszenen, ohne die eine längere Verschlusszeit wählt, ist die von Blumen usw. dunkle Atmosphäre der Umgebung zu Verwendung eines Stativs zu empfehlen. verlieren. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. Landschaftsmodus In diesem Modus fokussiert die Kamera nur auf entfernte Objekte, um Landschaften usw. aufzunehmen. DE 33
Schneemodus Kurzbelichtungszeitmodus • Sie können die Verschlusszeit ändern, indem Wenn Sie Schneeszenen oder andere Verwenden Sie diesen Modus, um sich Sie einen Verschlusskorrekturwert einstellen Motive aufnehmen, bei denen der ganze bewegende Objekte im Freien oder an (Seite 54). Bildschirm weiß erscheint, verwenden Sie anderen hellen Orten aufzunehmen. Kerzenlichtmodus diesen Modus, um blasse Farben zu Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und vermeiden und klare Bilder aufzunehmen. andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu zerstören. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. • Da eine kurze Belichtungszeit verwendet wird, werden die an dunklen Orten aufgenommenen Bilder dunkler. Strandmodus Feuerwerksmodus Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand Damit können Sie Feuerwerk in all seiner oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau Pracht aufnehmen. Da die Kamera die des Wassers klar zum Ausdruck. Aufnahmeentfernung auf unendlich einstellt und eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. DE 34
Standbild-Aufnahme Szene Szene SCN WB ISO SCN WB ISO MENU 1 2 , Stellen Sie den , Wählen Sie SCN (Szene) mit b Moduswahlknopf auf SCN, und der Steuertaste, und dann die drücken Sie MENU. gewünschte Bildgröße mit v/V. Die Menüleiste erscheint. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung. • Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 35
Fotografieren mit Szenenwahl NR-Langzeit-Funktion Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Die Langzeitbelichtungs- Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu Rauschunterdrückungsfunktion liefert klare erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Bilder, indem sie Rauschstörungen in Funktionseinstellungen für den jeweiligen Aufnahmemodus verfügbar sind. aufgenommenen Bildern reduziert. Wenn Funktion Sie eine Verschlusszeit von 1/6 Sekunden AF- Burst/Multi Auf- Fokus- Weiß- oder länger wählen, aktiviert die Kamera Makro Blitzmodus Messsucher- Burst- nahme- vorwahl abgleich automatisch die Langzeitbelichtungs- modus rahmen Dateien Rauschunterdrückungsfunktion, und „NR“ — a a — wird neben der Verschlusszeit angezeigt. a SL a a Auto/ WB — Drücken Sie den Auslöser ganz durch. — / a a a a a a a a a a / a a a a r a / a a a a Der Bildschirm wird schwarz. a / a a a a Aufnehmen — — — 0.5m/1.0m/ r — Center-AF — 3.0m/7.0m Wenn „Verarbeiten“ ausgeblendet wird, ist die Verarbeiten • a zeigt an, dass die Funktion wunschgemäß eingestellt werden kann. Bildaufzeichnung beendet. • Um Verwackeln zu vermeiden, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen. • Wenn Sie eine lange Verschlusszeit einstellen, kann die Verarbeitung einige Zeit in Anspruch DE nehmen. 36
Wiedergabe von Standbildern Bildw ie de rga be a uf de m LCD-M onit or de r Einze lbildw ie de rga be K a m e ra 60min VGA Einzelbild-Anzeige Index-Anzeige 101 8/9 60min VGA 101 8/ 9 Wiedergabe von Standbildern 101-0008 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST 101-0008 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST • EINZELANZEIGE 1 Sie können die mit der Kamera Index-Anzeige , Stellen Sie den aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem Neun Bilder werden in getrennten Feldern Moduswahlknopf auf , und LCD-Monitor wiedergeben. Für die gleichzeitig auf dem LCD Bildschirm schalten Sie die Kamera ein. Bildwiedergabe stehen die folgenden zwei angezeigt. Methoden zur Auswahl. Das letzte Bild im ausgewählten • Einzelheiten zur Wiedergabe von Aufnahmeordner (Seite 62) wird auf dem Einzelbild-Anzeige Bewegtbildern finden Sie auf Seite 79. LCD-Monitor angezeigt. Einzelbilder werden bildschirmfüllend • Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen angezeigt. finden Sie auf Seite 128. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. DE 37
Wie de rga be e ine r I nde x -Anze ige 60min VGA 101 3/9 101-0003 2005 1 1 10:30PM • EINZELANZEIGE • EINZELANZEIGE ZURCK/WEIT LAUTST 2 1 2 , Wählen Sie das gewünschte , Drücken Sie (Index) einmal. , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Standbild mit v/V/b/B der Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige Steuertaste aus. umgeschaltet. Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Das Bild im gelben Rahmen wird Bilds So zeigen Sie die nächste ausgewählt. B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds (vorhergehende) Index-Anzeige an Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um So schalten Sie auf die Einzelbild- den gelben Rahmen nach oben/unten/links/ Anzeige zurück rechts zu bewegen. Drücken Sie die Zoomtaste T, oder z auf der Steuertaste. DE 38
Bildw ie de rga be a uf e ine m Fe rnse hsc hirm 60min VGA 101 2/9 101-0002 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST Wiedergabe von Standbildern An den Multianschluss 1 A/V-Multikabel 2 TV/Video-Wahlschalter 3 , Schließen Sie das A/V- , Schalten Sie das Fernsehgerät , Stellen Sie den Multikabel (mitgeliefert) an den ein, und stellen Sie den TV/ Moduswahlknopf auf , und Multianschluss der Kamera Video-Wahlschalter auf schalten Sie die Kamera ein. und die Audio/Video- „Video“. Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das Eingangsbuchsen des gewünschte Bild auszuwählen. Fernsehgerätes an. • Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen, Legen Sie die Kamera so hin, dass der kann je nach dem TV-System des betreffenden LCD-Monitor nach oben weist. Wenn Ihr Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. Landes eine Umschaltung des Video- Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen Ausgangssignals erforderlich sein (Seite 118). besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des A/V-Multikabels an die Buchse für den linken Audiokanal an. • Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus, bevor Sie die beiden Geräte mit dem A/V- Multikabel verbinden. DE 39
Bildwiedergabe auf einem PAL-M-System Fernsehschirm Brasilien Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein PAL-N-System Fernsehgerät mit einer Argentinien, Paraguay, Uruguay Videoeingangsbuchse und ein A/V- Multikabel (mitgeliefert). SECAM-System Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, mit dem der Digitalkamera Monaco, Russland, Ukraine usw. übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen: NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-System Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Holland, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakei, Spanien, Thailand, Tschechien, Ungarn usw. DE 40
Löschen von Standbildern Lösc he n von Bilde rn 60min VGA 60min VGA 60min VGA 101 2/ 9 101 2/9 101 2 /9 Löschen Löschen 101-0002 2005 1 1 10:30PM Beenden Beenden ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT Löschen von Standbildern 1 2 3 , Stellen Sie den , Drücken Sie (Löschen). , Wählen Sie [Löschen] mit v Moduswahlknopf auf , und der Steuertaste, und drücken Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht schalten Sie die Kamera ein. gelöscht worden. Sie dann z. Drücken Sie b/B der Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Steuertaste, um das zu • Geschützte Bilder können nicht gelöscht Bild ist gelöscht worden. löschende Bild auszuwählen. werden (Seite 68). So fahren Sie fort und löschen • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht weitere Bilder wiederhergestellt werden können. Zeigen Sie das zu löschende Bild mit b/B der Steuertaste an. Wählen Sie dann [Löschen] mit v, und drücken Sie z. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z. DE 41
Lösc he n von Bilde rn im I nde x m odus Löschen Löschen Beenden Wählen Alle im Ordner Beenden Wählen Alle im Ordner WÄHLEN NÄCHSTE 1 2 3 , Während die Index-Anzeige , Wählen Sie [Wählen] mit b/B , Wählen Sie das zu löschende (Seite 38) sichtbar ist, dücken der Steuertaste, und drücken Bild mit v/V/b/B der Sie (Löchen). Sie dann z. Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Das Symbol (Löschen) erscheint auf dem ausgewählten Bild. Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. Wiederholen Sie diesen Schritt für alle zu löschenden Bilder. • Um eine Wahl aufzuheben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann z der Steuertaste erneut, so dass die Anzeige verschwindet. DE 42
Form a t ie re n e ine s „M e m ory St ic k “ So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der Steuertaste in Schritt 2, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z. Alle ungeschützten Bilder im Ordner werden gelöscht. Um den Löschen Beenden OK Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech], und drücken Sie dann z. Löschen von Standbildern 4 1 , Drücken Sie (Löschen). , Schieben Sie den zu Wählen Sie [OK] mit B der formatierenden „Memory Steuertaste, und drücken Sie Stick“ in die Kamera ein. dann z. • Unter „Formatieren“ versteht man die Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Vorbereitung eines „Memory Stick“ zum Bild mit der Anzeige ist gelöscht Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorgang wird worden. auch „Initialisierung“ genannt. • Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory Stick“ und im Handel erhältliche „Memory So brechen Sie den Löschvorgang Stick“ sind bereits formatiert und können sofort ab verwendet werden. Wählen Sie [Beenden] mit b der • Beachten Sie, dass durch Formatieren Steuertaste, und drücken Sie dann z. eines „Memory Stick“ alle auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Daten unwiederbringlich gelöscht werden. Geschützte Bilder werden ebenfalls gelöscht. DE 43
Memory Stick Tool 60min Formatieren: OK Format. Ordner anlegen: Abbrech POWER Ordner ändern: 1 Alle Daten werden gelöscht 2 Bereit? OK Abbrech 2 3 4 , Stellen Sie den , Wählen Sie (Memory Stick , Wählen Sie [OK] mit v der Moduswahlknopf auf SET UP, Tool) mit v/V der Steuertaste. Steuertaste, und drücken Sie und schalten Sie die Kamera Wählen Sie [Formatieren] mit dann z. ein. B, und drücken Sie dann B. Die Meldung „Formatiervorgang“ Wählen Sie [OK] mit v, und erscheint. Sobald diese Meldung drücken Sie dann z. ausgeblendet wird, ist der Formatiervorgang beendet. So brechen Sie den Formatiervorgang ab Wählen Sie [Abbrech] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z. DE 44
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Ände rn de r d Drücken Sie v/V der Einric ht ung und M e nüe inst e llunge n Steuertaste, um die Be die nung de r a Stellen Sie den gewünschte Einstellung K a m e ra Moduswahlknopf auf , P, M, auszuwählen. Die ausgewählte Einstellung wird Im Folgenden wird der Gebrauch der SCN, oder . vergrößert angezeigt und eingegeben. Menüs und der Posten des Bildschirms SET b Drücken Sie MENU. UP beschrieben. Wenn das Symbol v über oder Die Menüleiste erscheint. das Symbol V unter einem Moduswahlknopf Posten erscheint Es sind weitere Posten vorhanden, die nicht 0EV 0EV auf dem Bildschirm angezeigt werden. Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen EV WB ISO Drücken Sie v/V der Steuertaste, um diese Posten anzuzeigen. • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. So schalten Sie die Menüanzeige c Drücken Sie b/B der ab Steuertaste, um den Drücken Sie MENU erneut. einzustellenden Posten MENU Steuertaste auszuwählen. • In Grau angezeigte Posten können nicht gewählt werden. • Eine ausführliche Beschreibung des 400 • Eine ausführliche Beschreibung der Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10. 200 Menüposten finden Sie auf Seite 113. 100 Auto ISO WB ISO • Wenn der Moduswahlknopf auf gestellt wird, drücken Sie z der Steuertaste, nachdem Sie den Posten ausgewählt haben. DE 45
Ände rn de r Post e n auf de m c Wählen Sie (Bildqualität) Bildsc hirm SET U P Be st im m e n de r mit b/B, und wählen Sie dann a Stellen Sie den St a ndbildqua lit ä t die gewünschte Bildqualität Moduswahlknopf auf SET UP. mit v/V. Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität) Der Bildschirm SET UP erscheint. oder [Standard] für die Standbildqualität Kamera wählen. AF-Modus: Einzel Fein FINE Digitalzoom: Smart Moduswahlknopf Standard Datum/Uhrzeit: Aus Bildqualität 1 Rotaugen-Reduz: Aus WB ISO 2 AF-Illuminator: Auto Autom. Aufn.ktrl: Aus WÄHLEN b Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen. Der Rahmen des ausgewählten Postens wird gelb. Setup 2 MENU Steuertaste Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang: OK a Stellen Sie den 1 Uhreinstellung: Abbrech Moduswahlknopf auf P, M, oder SCN. c Drücken Sie z der Steuertaste, b Drücken Sie MENU. um die Einstellung einzugeben. Die Menüleiste erscheint. So schalten Sie die Birdschirmanzeige SET UP ab Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer SET UP. • Eine ausführliche Beschreibung der Posten des DE Menüs SET UP finden Sie auf Seite 117. 46
Anlegen eines neuen Ordners Ände rn de s Anle ge n ode r Aufna hm e ordne rs a Stellen Sie den Ausw ä hle n e ine s Moduswahlknopf auf SET UP. a Stellen Sie den Ordne rs Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] b Wählen Sie (Memory Stick „Memory Stick“ anlegen. Sie können den mit B/v/V, und [OK] mit B/v, Tool) mit v/V, [Ordner ändern] für die Speicherung der Bilder verwendeten und drücken Sie dann z. mit B/V, und [OK] mit B/v, und Ordner auswählen. Der Ordner-Erzeugungsbildschirm drücken Sie dann z. Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, erscheint. wird der Ordner „101MSDCF“ als Der Aufnahmeordner- 60 min Aufnahmeordner gewählt. Auswahlbildschirm erscheint. Datenordner anlegen Sie können Ordner bis zur Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Datenordner wählen Datenordner 102MSDCF wird angelegt 102 2/2 Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen. Bereit? Ordnername: 102MSDCF OK Dateien: 0 Datum: Moduswahlknopf Abbrech 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech c Wählen Sie [OK] mit v, und ZURCK/WEIT drücken Sie dann z. c Wählen Sie den gewünschten Ein neuer Ordner, dessen Nummer um Ordner mit b/B, und [OK] mit eins höher als die höchste Nummer im „Memory Stick“ ist, wird angelegt, v aus, und drücken Sie dann und dieser Ordner wird dann zum z. Aufnahmeordner. So brechen Sie die So brechen Sie die Änderung Ordnererzeugung ab des Aufnahmeordners ab MENU Steuertaste Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3. • Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera • Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als gespeichert werden. Bei Überschreitung der löschen. Aufnahmeordner gewählt werden (Seite 88). Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer • Die Bilder werden in dem neu angelegten • Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner Ordner angelegt. Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner gespeichert. Mit dieser Kamera können angelegt oder ausgewählt wird. aufgenommene Bilder nicht zu einem anderen DE Ordner verschoben werden. 47
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wa hl de s Fok us- c Wählen Sie 9 (Fokus) mit Wa hl de r M e sssuc he rra hm e ns b/B, und dann [Multi-AF] oder Aut ofok usm e t hode — AF-Messsucher [Center-AF] mit v/V. Die Schärfe wird automatisch Sie können den AF- Multifeld-AF ( ) eingestellt. Die Farbe des AF- Messzonensucherrahmen und den AF- Messsucherrahmens wechselt von Die Kamera berechnet die Entfernung in Modus einstellen. Weiß auf Grün. fünf Zonen, links, rechts, oben, unten und in der Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die AF-Messsucherrahmen Bildkomposition konzentrieren können, Multifeld-AF Dieser Rahmen dient zur Wahl der ohne sich Gedanken um die 60min P VGAFINE 101 98 Fokussierposition entsprechend der Scharfeinstellung zu machen. Dieser Position und Größe des Motivs. AF- Modus ist nützlich, wenn die Messsucher- Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist, rahmen AF-Modus weil es sich nicht in der Bildmitte befindet. S AF Dieser Modus dient zur Festlegung des Sie können die Position, an welcher die Anzeige für AF- Start- und Stoppzeitpunkts des Scharfeinstellung durchgeführt wurde, mit Messsucherrahmen Fokussierbetriebs. Hilfe des grünen Rahmens überprüfen. Die Werksvorgabe ist Multifeld-AF. Center-AF Moduswahlknopf 60min VGAFINE 101 P 98 Center-AF ( ) Dieser Modus eignet sich zur AF- Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in Messsucher- rahmen der Nähe der Bildmitte befindet. Wenn Sie S AF diese Funktion in Verbindung mit der AF- Anzeige für AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit Messsucherrahmen der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. a Stellen Sie den MENU Steuertaste Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. DE Die Menüleiste erscheint. 48
• Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen, Wa hl de s Fok ussie rbe t rie bs a Stellen Sie den wird der Abstand zur Bildschirmmitte als Moduswahlknopf auf SET UP. Durchschnittswert geschätzt, so dass der — AF-Modus Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an b Wählen Sie (Kamera) mit v, Vibrationen funktioniert. Der AF- Messzonensucherrahmen ist . Da bei Einzelmessungs-AF (S AF ) [AF-Modus] mit B/v, und dann Center-AF die Scharfeinstellung automatisch Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen den gewünschten Modus mit nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese unbeweglicher Objekte. Die B/v/V und drücken Sie dann Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der anvisierte Objekt fokussieren wollen. z. Auslöser halb niedergedrückt gehalten • Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF- Kamera Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus wird. Wenn der Auslöser halb AF-Modus: xEinzel mit Priorität auf Motiven in oder nahe der niedergedrückt gehalten wird und die AF- Digitalzoom: Monitor Datum/Uhrzeit: Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige Speicherung beendet ist, wird die 1 Rotaugen-Reduz: oder , und der AF- Scharfeinstellung gespeichert. 2 AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF. • Die Wahl des AF-Messzonensucherrahmens ist je nach dem Szenenwahlmodus begrenzt Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme (Seite 36). Nachführungs-AF ( M AF ) • Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor Dieser Modus verkürzt die für die nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die Kamera im Einzelmessungs-AF-Modus. Scharfeinstellung erforderliche Zeit. Die Kamera stellt die Schärfe automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird, so dass Sie Bilder mit bereits eingestellter Schärfe komponieren können. Wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird und die AF-Speicherung beendet ist, wird die Scharfeinstellung gespeichert. • Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas höher als in den anderen AF-Modus. DE 49
Aufnahmetechniken Einst e lle n de r Befindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF verwendet, 60min P VGA FINE 101 98 Ent fe rnung zum M ot iv fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens. — Fokusvorwahl Verwenden Sie in solchen Fällen den AF- Wenn Sie ein Motiv mit einer Speicher, um auf das Motiv zu fokussieren, S AF F2.8 30 vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und fotografieren. AF-Messsucherrahmen durch ein Netz oder eine Glasscheibe hindurch fotografieren wollen, ist es Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das schwierig, die korrekte Schärfe im AE/AF-Speicheranzeige Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt. Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken m Fällen ist die Fokusvorwahl zweckmäßig. aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die 60min VGAFINE 101 P 98 Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt Moduswahlknopf zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz durch. S AF F2.8 30 • Wenn Sie den AF-Speicher verwenden, können Sie ein Bild mit korrekter Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn sich das Motiv am Rand des Rahmens befindet. • Sie können den AF-Speicher- Einstellvorgang beliebig oft ausführen, bevor MENU Steuertaste Sie den Auslöser ganz durchdrücken. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. DE Die Menüleiste erscheint. 50
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit a Stellen Sie den b/B, und stellen Sie dann die Aufne hm e n m it Moduswahlknopf auf M. Aufnahmeentfernung mit v/V m a nue ll e inge st e llt e r b Drücken Sie z. ein. V e rsc hlussze it und Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf Die folgenden Ble nde dem LCD-Monitor wechselt zu Entfernungseinstellungen stehen zur „Zurück“, und die Kamera schaltet in Auswahl. — Manuelle Belichtung den Einrichtungsmodus für manuelle 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, Sie können die Verschlusszeit und den Belichtung. (unendlich) Blendenwert manuell einstellen. c Wählen Sie die Verschlusszeit 3.0m Die Differenz zwischen dem eingestellten mit v/V. 1.0m 1.0m Wert und der von der Kamera ermittelten 0.5m Center-AF optimalen Belichtung wird als EV-Wert auf 60min M VGA FINE 101 98 Multi-AF dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 54). Fokus WB ISO 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Kamera als optimal beurteilt wird. Zurück SAF 250 F2.8 0 EV Moduswahlknopf So schalten Sie auf den Autofokusmodus zurück Verschlusszeiten von 1/1000 bis Wählen Sie [Multi-AF] oder [Center-AF] in Auslöser 30 Sekunden stehen zur Auswahl. Schritt 3. Wenn Sie eine Verschlusszeit von • Die Entfernungsanzeige ist ein Näherungswert 1/6 Sekunde oder länger wählen, und sollte als Anhaltspunkt verwendet werden. erscheint „NR“ vor der • Wird das Objektiv nach oben oder unten Verschlusszeitanzeige, und die geneigt, vergrößert sich der Fehler. Langzeitbelichtungs- • Die Entfernungswahl ist je nach dem Rauschunterdrückungsfunktion wird Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 36). automatisch aktiviert (Seite 36). Steuertaste DE 51
d Wählen Sie den Blendenwert • Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden durch ["] in Form von 1" angezeigt. mit b/B. • Falls nach der Durchführung der Einstellungen Je nach Zoomposition können zwei keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinkt unterschiedliche Blendenwerte der Belichtungswert auf dem LCD-Monitor, gewählt werden. wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Sie können in diesem Zustand weiter Seite W befindet: F2.8/F5.6 aufnehmen, aber wir empfehlen, die Einstellungen erneut vorzunehmen. Wenn sich der Zoom am Anschlag der • Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder Seite T befindet: F5.2/F10 (Blitzsperre) eingestellt. 60min VGA FINE 101 M 98 Zurück SAF 200 F2.8 0 EV e Nehmen Sie das Bild auf. Zum Benutzen der Funktionen Quick Review, Nahaufnahme (Makro) und Selbstauslöser oder zum Ändern des Blitzmodus Drücken Sie z nach Schritt 4, um den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung aufzuheben. Die Anzeige „Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“. So heben Sie den manuellen Belichtungsmodus auf Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer M. DE 52
Belichtung Offen (kleine F-Nummer) Überbelichtung • Das Bild neigt zu • Blende öffnen Neben der Schärfe und anderen Überbelichtung (heller). • Längere Verschlusszeit wählen Einstellungen ist es auch wichtig, die • Die Schärfentiefe Belichtung einzustellen, um gelungene verringert sich. Aufnahmen zu erhalten. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der Geschlossen (große CCD-Bildwandler der Digitalkamera F-Nummer) erhält. Dieser Wert hängt von der Blende • Das Bild neigt zu Unterbelichtung (dunkler). und der Verschlusszeit ab. Wenn die • Die Schärfentiefe Lichtmenge zu groß ist, wird das Bild heller vergrößert sich. (weiß), und wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das Bild dunkler. Die richtige Einstellung durch Lichtmenge wird „korrekte Belichtung“ Verschlusszeit genannt. Die Verschlusszeit bestimmt die Zeitdauer Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Die korrekte Belichtung kann beibehalten des Lichteinfalls in die Kamera. Korrekte Belichtung werden, indem bei einer Verringerung des Blendenwerts eine kürzere Verschlusszeit Kürzer eingestellt wird, oder eine längere • Das Bild neigt zu Unterbelichtung Verschlusszeit, wenn der Blendenwert (dunkler). gegenüber der korrekten Belichtung erhöht • Bewegte Objekte wird. erscheinen erstarrt. Länger Einstellung durch die Blende • Das Bild neigt zu Die Blende ist die Öffnung des Objektivs, Überbelichtung (heller). mit der die in die Kamera einfallende • Bewegte Objekte Unterbelichtung erscheinen • Blende schließen Lichtmenge reguliert wird. Die verschwommen. • Kürzere Verschlusszeit wählen Öffnungsweite der Blende wird „Blendenwert (F-Nummer)“ genannt. Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, empfehlen wir die Verwendung eines Stativs, um Verwackeln zu vermeiden. DE 53
d Wählen Sie den gewünschten Einst e lle n de r Moduswahlknopf Belichtungswert mit v/V. Be lic ht ung Stellen Sie den Belichtungswert ein, während Sie die Helligkeit des — EV-Belichtungskorrektur Hintergrunds überprüfen. Sie können die von der Kamera eingestellte Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie So schalten Sie auf diesen Modus, wenn keine korrekte automatische Belichtung zurück Belichtung erzielt wird, beispielsweise, Wählen Sie [0EV] in Schritt 4. wenn der Kontrast (Unterschied zwischen hell und dunkel) zwischen dem Motiv und • Die Belichtung wird eventuell nicht richtig dem Hintergrund sehr groß ist. eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder MENU Steuertaste dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen. Der Korrekturwert kann in Schritten von 1/3EV innerhalb des Bereichs von +2,0EV bis –2,0EV eingestellt werden. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Belichtungs- Belichtungs- c Wählen Sie (EV) mit b. wert wert Der Belichtungskorrekturwert wird verringern erhöhen (+) angezeigt. (–) 0EV 0EV EV WB ISO DE 54
Anze ige n e ine s • Das Histogramm erscheint auch, wenn der Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird, H ist ogra m m s aber die Belichtung kann nicht eingestellt Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die werden. • Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. während der Wiedergabe eines Die horizontale Achse gibt die Helligkeit Einzelbilds drücken (Seite 37), oder während an, während die vertikale Achse die Anzahl Quick Review (Seite 24). der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei • In den folgenden Fällen erscheint das Krümmung nach rechts ein helles Bild, und Histogramm nicht: – Wenn das Menü angezeigt wird bei Krümmung nach links ein dunkles Bild – Bei Verwendung von Wiedergabezoom an. – Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von Das Histogramm ermöglicht eine Filmen Überprüfung der Belichtung während der • In den folgenden Fällen erscheint , und das Aufnahme und Wiedergabe, wenn der Histogramm wird nicht angezeigt: Monitor schlecht ablesbar ist. – Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich – Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme 80 FINE 101 – Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern 8M 4 – Beim Rotieren eines Standbilds Anzahl der Pixel • Das Histogramm vor der Aufnahme repräsentiert das Histogramm des zu dem Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach Helligkeit 0 EV dem Drücken des Auslösers im Histogramm. Dunkel Hell Überprüfen Sie in diesem Fall das Histogramm während der Wiedergabe eines Einzelbilds, oder während Quick Review. a Stellen Sie den Besonders in den folgenden Fällen kann ein Moduswahlknopf auf P oder großer Unterschied auftreten: SCN. – Wenn der Blitz ausgelöst wird – Bei langer oder kurzer Belichtungszeit b Drücken Sie , um das • Für Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint das Histogramm anzuzeigen. Histogramm möglicherweise nicht. c Stellen Sie die Belichtung auf der Basis des Histogramms DE ein. 55
Aufnahmetechniken Wenn Sie ein dunkles Motiv bildfüllend Wa hl de r Beim Fotografieren stellt die Kamera die aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als Belichtung automatisch ein. dunkel und wählt eine hellere Belichtung für M e ssm e t hode Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie das Bild. In solchen Fällen ist eine z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder Belichtungskorrektur in Richtung – (minus) Sie können den Messmodus wählen, der eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt effektiv. festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen die Kamera das Motiv als hell und wählt eine wird, um die Belichtung zu ermitteln. dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv. Mehrfeldmessung (Keine Anzeige) Das Bild wird in mehrere Felder aufgeteilt, und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera beurteilt die Position des Motivs und die m Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine wohl ausgewogene Belichtung. Korrektur in Richtung – Die Werksvorgabe ist m Mehrbereichsmessung. Korrektur in Richtung + Spotmessung ( ) Die Messung wird nur für einen Teil des Motivs durchgeführt. Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Aufnahmen zu Nehmen Sie die Korrektur unter Bezugnahme auf das Histogramm so vor, dass das Bild machen, die selbst bei Gegenlicht nicht zu weder überbelichtet (Whiteout) noch dunkel sind, oder die Belichtung an das unterbelichtet (Blackout) wird. Motiv anzupassen, wenn ein starker Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund Probieren Sie verschiedene Aufnahmen mit vorhanden ist. unterschiedlicher Belichtung aus, um die Ihrem Geschmack entsprechende Helligkeit zu finden. DE 56
Moduswahlknopf d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3 wählen, richten Sie das Einst e lle n de s Spotmessungs-Fadenkreuz Fa rbt ons auf einen Punkt des Motivs, — Weißabgleich das Sie aufnehmen wollen. Sie können den Weißabgleichmodus den 60min VGA FINE 101 P 98 jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen. Die Färbung des Motivs wird von Fadenkreuz für Spotmessung den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Wenn Sie die Aufnahmebedingungen an SAF 250 F2.8 die jeweilige Lichtquelle anpassen wollen, MENU Steuertaste oder wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die a Stellen Sie den • Bei Verwendung von Spotmessung ist es Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren. empfehlenswert, 9 (Fokus) zur Fokussierung Moduswahlknopf auf P, M, Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme auf den Messpunkt auf [Center-AF] SCN oder . einzustellen (Seite 48). Auto (keine Anzeige) Der Weißabgleich wird automatisch b Drücken Sie MENU. eingestellt. Die Werksvorgabe ist Die Menüleiste erscheint. Automatik. c Wählen Sie (Messmodus) (Tageslicht) mit b/B, und dann den Außenaufnahmen, Aufnahmen von gewünschten Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk Belichtungsmessmodus mit oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen v/V. kurz vor oder nach Sonnenuntergang (Bewölkung) Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel (Leuchtstofflampe) Für Aufnahmen unter Leuchtstofflampenlicht DE 57
(Glühlampe) c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) • Für Orte mit rasch wechselnden mit b/B, und dann die Einst e lle n de r Beleuchtungsverhältnissen gewünschte Einstellung mit Blit zint e nsit ä t • Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in v/V. Fotostudios — Blitzstufe So schalten Sie auf Sie können die Intensität des Blitzlichts WB (Blitz) einstellen. automatischen Weißabgleich Der Weißabgleich wird nur an die Blitzverhältnisse angepasst zurück Moduswahlknopf Wählen Sie [Auto] in Schritt 3. Moduswahlknopf • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Wenn der Blitz ausgelöst wird, wird die manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild wird im Modus [Auto] (außer im Modus WB (Blitz)) aufgenommen. • Die Weißabgleich-Einstellung ist je nach dem Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 36). MENU Steuertaste MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, a Stellen Sie den oder SCN. Moduswahlknopf auf P, M, b Drücken Sie MENU. SCN oder . Die Menüleiste erscheint. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 58
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) c Wählen Sie [Mode] (AUFN- mit b/B, und dann die Se rie na ufna hm e n Modus) mit b/B, und dann gewünschte Einstellung mit [Serie] mit v/V. Dieser Modus dient zur Aufnahme von v/V. Bildfolgen. Die maximale Anzahl von d Nehmen Sie das Bild auf. +: Die Blitzintensität ist höher als Bildern, die pro Auslösung aufgenommen Wenn Sie den Auslöser gedrückt normal. werden kann, hängt von den Einstellungen halten, nimmt die Kamera die Normal: Normaleinstellung. für Bildgröße und Bildqualität ab. maximale Anzahl von Bildern in Folge –: Die Blitzintensität ist niedriger als Moduswahlknopf auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen, normal. wird die Aufnahme an diesem Punkt abgebrochen. Auslöser Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Maximale Anzahl von Serienaufnahmen (Einheiten: Bilder) Bildqualität Fein Standard Bildgröße MENU Steuertaste 5M 9 15 3:2 9 15 • Wenn der Akkustrom nach längerem Gebrauch 3M 13 24 abfällt oder der „Memory Stick“ voll ist, wird 1M 32 59 die Aufnahme gestoppt, selbst wenn Sie den VGA(E-Mail) 100 100 Auslöser gedrückt halten. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. DE 59
So schalten Sie auf den d Wählen Sie M (Intervall) mit b/ Normalmodus zurück Aufne hm e n im M ult i B, und dann das gewünschte Wählen Sie [Normal] in Schritt 3. Burst -M odus Bildintervall mit v/V. — Multi Burst Sie können das Bildintervall auf [1/ • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) 7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen. eingestellt. In diesem Modus werden mit jedem • Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist, Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge wird bei jedem Drücken des Auslösers eine aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch, 1/7.5 Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. um beispielsweise Bewegungsabläufe beim 1/15 • Wenn der Moduswahlknopf auf M steht, 1/30 1/30 Sport zu überprüfen. können keine Verschlusszeiten von Intervall Mode M PFX 1/6 Sekunde oder länger gewählt werden. Moduswahlknopf • Je nach dem Szenenwahlmodus (Seite 36) ist es eventuell nicht möglich, Serienaufnahmen zu e Nehmen Sie das Bild auf. machen. Eine ununterbrochene Folge von 16 Auslöser Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Bildgröße 1M). • Die folgenden Funktionen können nicht im Multi Burst-Modus benutzt werden: – Smart Zoom – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit • In der Stellung des Moduswahlknopfes MENU Steuertaste wird das Frame-Intervall automatisch auf [1/30] eingestellt. a Stellen Sie den • In der Stellung M des Moduswahlknopfes kann keine kürzere Verschlusszeit als 1/30 Sekunde Moduswahlknopf auf , P, M eingestellt werden. oder SCN. • Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit dieser Kamera im Multi Burst-Modus b Drücken Sie MENU. aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 66. Die Menüleiste erscheint. • Angaben zur Anzahl der im Modus Multi Burst c Wählen Sie [Mode] (AUFN- speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 112. • Je nach dem Szenenwahlmodus ist es eventuell Modus) mit b/B, und dann nicht möglich, Bilder im Multi Burst-Modus DE [Multi Burst] mit v. aufzunehmen (Seite 36). 60
Aufne hm e n m it Moduswahlknopf V e rw e ndung de r Spe zia le ffe k t e n Cybe r-shot -St a t ion — Bildeffekt Auslöser Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. S/W Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). MENU Steuertaste Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme a Stellen Sie den Der Ladevorgang beginnt automatisch, Sepia wenn Sie die Kamera in die Cyber-shot- Moduswahlknopf auf P, M, Das Bild erhält eine Station (nicht mitgeliefert) einsetzen. Auf nostalgische SCN oder . diese Weise können Sie die Kamera Sepiafärbung. b Drücken Sie MENU. bequem laden, so dass sie jederzeit Die Menüleiste erscheint. einsatzbereit ist. Die mit der Cyber-shot-Station gelieferte c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt) Fernbedienung ermöglicht die bequeme mit b/B, und dann den Steuerung der Bildwiedergabe auf einem gewünschten Modus mit v/V. Fernsehgerät vom Sessel aus. Wenn zusätzlich ein PictBridge-kompatibler d Nehmen Sie das Bild auf. Drucker angeschlossen wird, können Bilder durch einfache Fernbedienungsoperationen So schalten Sie den Bildeffekt ab ausgedruckt werden. Wählen Sie [Aus] in Schritt 3. Ausführlichere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Cyber-shot-Station. DE 61
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Einzelbild-Anzeige Ausw ä hle n de s Ordner mit b/B aus. 60min VGA Ordne rs und Ordner wählen 101 9/ 9 Wie de rge be n de r 102 Ordnername: 102MSDCF 2/2 Dateien: 9 Bilde r Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech 101-0009 2005 1 1 10:30PM — Ordner ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT LAUTST Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Index-Anzeige wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. e Wählen Sie [OK] mit v, und Moduswahlknopf drücken Sie dann z. So brechen Sie die Wahl ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. • EINZELANZEIGE Wenn der „Memory Stick“ mehrere Ordner enthält • Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner „Keine Datei im Ordner“. angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm. : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. MENU Steuertaste : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft den vorhergehenden und a Stellen Sie den nächsten Ordner auf. Moduswahlknopf auf . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Ordner) mit b, und drücken Sie dann z. DE 62
Bildve rgröße rung e Stellen Sie die Bildgröße mit V e rgröße rn e ine s — Wiedergabezoom der Zoomtaste / St a ndbilda ussc hnit t s (Wiedergabezoom) ein. Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe a Stellen Sie den Sie können einen Bildausschnitt bis zum Moduswahlknopf auf . Fünffachen der Originalgröße vergrößern. b Zeigen Sie das zu Das vergrößerte Bild kann auch als neue vergrößernde Bild mit b/B an. Datei gespeichert werden. c Drücken Sie Moduswahlknopf (Wiedergabezoom), um das Bild einzuzoomen. d Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt mit v/V/b/B So schalten Sie den aus. Wiedergabezoom ab Drücken Sie z. Drücken Sie v • Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder verwendet werden. Drück- Drück- • Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken, MENU Steuertaste en Sie en Sie ohne dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird, b B schaltet der LCD-Monitor auf die Index- Anzeige um (Seite 38). • Sie können die mit der Quick Review-Funktion angezeigten Bilder vergrößern (Seite 24), Drücken Sie V indem Sie die Schritte c bis e ausführen. v: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach oben V: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach unten b: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach links B: Zum Verschieben des Bildausschnitts nach rechts DE 63
Aufze ic hne n e ine s a Stellen Sie den ve rgröße rt e n Fort la ufe nde Moduswahlknopf auf . Bilda ussc hnit t s — Trimmen St a ndbild-Wie de rga be b Drücken Sie MENU. a Drücken Sie MENU nach dem — Bildvorführung Die Menüleiste erscheint. Wiedergabezoom. Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe c Wählen Sie (Dia) mit b/B, Die Menüleiste erscheint. nach wiedergeben. Diese Funktion ist und drücken Sie dann z. praktisch, um beispielsweise Bilder zu b Wählen Sie [Trimmen] mit B, Stellen Sie die folgenden Posten mit überprüfen oder vorzuführen. v/V/b/B ein. und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf c Wählen Sie die Bildgröße mit Intervall 3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min v/V, und drücken Sie dann z. Das Bild wird aufgezeichnet, und die Bild LCD-Monitor-Anzeige wird nach der Ordner: Alle Bilder im ausgewählten Aufzeichnung wieder auf die Ordner werden Normalgröße umgeschaltet. wiedergegeben. Alle: Alle im „Memory Stick“ • Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei gespeicherten Bilder werden in dem ausgewählten Aufnahmeordner wiedergegeben. aufgezeichnet, während das Originalbild Wiederh. erhalten bleibt. • Die Bildausschnitte können eine MENU Steuertaste Ein: Die Bilder werden in einer verschlechterte Bildqualität aufweisen. Endlosschleife wiedergegeben. • Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist Aus: Die Bildvorführung endet, nicht möglich. nachdem alle Bilder • Mit Quick Review angezeigte Bilder können wiedergegeben worden sind. nicht getrimmt werden. d Wählen Sie [Start] mit V/B, und drücken Sie dann z. Die Bildvorführung beginnt. DE 64
So brechen Sie die a Stellen Sie den Bildvorführungs-Einstellung ab Dre he n von Moduswahlknopf auf , und Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3. St a ndbilde rn bringen Sie das zu drehende Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe So beenden Sie die — Drehen Bild zur Anzeige. Bildvorführung Sie können ein im Hochformat b Drücken Sie MENU. Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit aufgenommenes Bild rotieren und im Die Menüleiste erscheint. B, und drücken Sie dann z erneut. Querformat anzeigen. c Wählen Sie (Drehen) mit So springen Sie zum nächsten/ b/B, und drücken Sie dann z. vorhergehenden Bild während der Bildvorführung d Wählen Sie mit v, und Drücken Sie B (weiter) oder b (zurück). drehen Sie dann das Bild mit • Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur b/B. Richtlinien und können je nach Bild unterschiedlich sein. e Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. So brechen Sie die Drehung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder 5, und drücken Sie dann z. Moduswahlknopf • Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst- Bilder können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach der Anwendungs- Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. DE MENU Steuertaste 65
K ont inuie rlic he Wie de rga be Einze lbild-Wie de rga be Wie de rge be n von im a Stellen Sie den a Stellen Sie den M ult i Burst -M odus Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf . a ufge nom m e ne n b Wählen Sie das Multi Burst- b Wählen Sie das Multi Burst- Bilde rn Bild mit b/B aus. Bild mit b/B aus. Sie können Multi Burst-Bilder entweder Das ausgewählte Multi Burst-Bild Das ausgewählte Multi Burst-Bild kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. wird kontinuierlich wiedergegeben. wird kontinuierlich wiedergegeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der 60min M c Drücken Sie z, wenn das Bilder verwendet. 101 14/14 gewünschte Bild angezeigt Moduswahlknopf wird. Steuertaste 101-0014 2005 1 1 10:30PM „Schritt“ erscheint. PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST 60min M 101 14/14 Schritt 12/16 So unterbrechen Sie die Wiedergabe Drücken Sie z. Um die Wiedergabe 101-0014 2005 1 1 10:30PM WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST fortzusetzen, drücken Sie z erneut. Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD- d Schalten Sie das Bild mit b/B Monitor angezeigten Bild. weiter. B: Das nächste Bild wird angezeigt. Wenn Sie B gedrückt halten, • Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem laufen die Bilder durch. Computer oder einer Kamera ohne Multi Burst- b: Das vorhergehende Bild wird Funktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder angezeigt. Wenn Sie b gedrückt gleichzeitig als Teile eines Bilds wiedergegeben. halten, laufen die Bilder rückwärts • Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten durch. werden. DE 66
So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück Drücken Sie z in Schritt 4. Die Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD- Monitor angezeigten Bild. So löschen Sie aufgenommene Bilder Wenn Sie diesen Modus verwenden, können Sie keine einzelnen Bilder löschen. Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht. 1 Zeigen Sie das zu löschende Multi Burst-Bild an. 2 Drücken Sie (Löschen). 3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann z. Alle Bilder werden gelöscht. DE 67
Bearbeiten von Standbildern I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Sc hüt ze n von Bilde rn a Stellen Sie den a Stellen Sie den — Schützen Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und Diese Funktion dient zum Schutz von drücken Sie dann (Index), b Bringen Sie das zu schützende Bildern vor versehentlichem Löschen. um die Index-Anzeige Bild mit b/B zur Anzeige. aufzurufen. Moduswahlknopf c Drücken Sie MENU. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Die Menüleiste erscheint. d c Wählen Sie - (Schütz) mit Wählen Sie - (Schütz) mit b/B, und drücken Sie dann z. b/B und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird geschützt. d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, Das Symbol - (Schützen) erscheint und drücken Sie dann z. auf dem Bild. 60min VGA e Wählen Sie das freizugebende 101 2/9 Bild mit v/V/b/B aus, und MENU Steuertaste drücken Sie dann z. Schützen Das grüne Symbol - erscheint auf Beenden dem ausgewählten Bild. • Beachten Sie, dass durch Formatierung des ZURCK/WEIT „Memory Stick“ alle im „Memory Stick“ gespeicherten Daten, einschließlich geschützter e Um den Vorgang fortzusetzen Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht und weitere Bilder zu wiederhergestellt werden können. schützen, wählen Sie das • Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in Anspruch nehmen. gewünschte Bild mit b/B aus, • WÄHLEN MENU NÄCHSTE und drücken Sie dann z. f Wiederholen Sie Schritt 5, um So heben Sie den Löschschutz weitere Bilder zu schützen. auf Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder g Drücken Sie MENU. DE 5. Die Anzeige - wird ausgeblendet. 68
h Wählen Sie [OK] mit B, und a Stellen Sie den drücken Sie dann z. Ände rn de r Bildgröße Moduswahlknopf auf . Das Symbol - wird weiß. Die — Skalieren b Bringen Sie das zu skalierende ausgewählten Bilder werden geschützt. Sie können die Größe eines Bild mit b/B zur Anzeige. So beenden Sie die aufgezeichneten Bilds ändern und das c Drücken Sie MENU. Löschschutzfunktion veränderte Bild als neue Datei speichern. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder Die folgenden Größen stehen für die Skalierung zur Auswahl: d Wählen Sie Bearbeiten von Standbildern [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie (Skalier) mit dann z. 5M, 3M, 1M, VGA b/B, und drücken Sie dann z. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. e Wählen Sie die gewünschte So heben Sie den Löschschutz Moduswahlknopf Größe mit v/V, und drücken einzelner Bilder auf Sie dann z. Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken Das skalierte Bild wird als neuste Sie dann z. Das Symbol - wird grau. Datei im Aufnahmeordner gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. Drücken Sie So brechen Sie die Skalierung ab MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. dann z. • Die Größe von Bewegtbildern oder Multi Burst-Bildern kann nicht geändert werden. So schützen Sie alle Bilder im • Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, Ordner verschlechtert sich die Bildqualität. MENU Steuertaste Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, • Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein], und nicht möglich. • Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren, drücken Sie dann z. erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z. DE 69
I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Ausw ä hle n von a uszu- a Stellen Sie den a Stellen Sie den druc k e nde n Bilde rn Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und — Drucksymbol (DPOF) drücken Sie dann (Index), Sie können mit Ihrer Kamera b Bringen Sie das zu um die Index-Anzeige aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken markierende Bild mit b/B zur aufzurufen. lassen wollen, markieren. Diese Funktion Anzeige. ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem b Drücken Sie MENU. c Drücken Sie MENU. Fotoladen oder mit einem Drucker Die Menüleiste erscheint. ausdrucken lassen wollen, der dem Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (DPOF) mit B, Standard DPOF (Digital Print Order d Wählen Sie (DPOF) mit Format) oder PictBridge-kompatiblen und drücken Sie dann z. b/B, und drücken Sie dann z. Drucker entspricht. Das angezeigte Bild wird mit dem d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, Moduswahlknopf Drucksymbol markiert. und drücken Sie dann z. 60min VGA 101 2/9 • Das Symbol kann nicht für [Alle im Ordner] gesetzt werden. e Wählen Sie das zu DPOF Beenden markierende Bild mit v/V/b/B ZURCK/WEIT aus, und drücken Sie dann z. e Um den Vorgang fortzusetzen Das grüne Symbol erscheint auf und weitere Bilder zu dem ausgewählten Bild. markieren, zeigen Sie das gewünschte Bild mit b/B an, MENU Steuertaste und drücken Sie dann z. • Filme können nicht markiert werden. • Wenn Sie im Multi Burst-Modus aufgenommene Bilder markieren, werden alle So löschen Sie das Symbol • WÄHLEN MENU NÄCHSTE Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder ausgedruckt. 5. Das Symbol verschwindet. f Wiederholen Sie Schritt 5, um • Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht weitere Bilder zu markieren. DE eingestellt werden. 70
g Drücken Sie MENU. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. Damit ist die Markierung mit dem Drucksymbol abgeschlossen. Bearbeiten von Standbildern So löschen Sie das Symbol Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in step 5 aus, und drücken Sie dann z. So löschen Sie alle Symbole im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z. So beenden Sie die -Symbol- Funktion Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 8. DE 71
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) V orbe re it e n de r K a m e ra Ansc hlie ße n der K a m e ra a n Ansc hluss a n e ine n de n Druc k e r Stellen Sie den USB-Modus an der Kamera Pic t Bridge - für den Anschluss an einen Drucker ein. Verbinden Sie den Multianschluss der k om pa t ible n Druc k e r Moduswahlknopf Kamera über das mitgelieferte USB- Multikabel mit der USB-Buchse des Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, Druckers, und schalten Sie dann Kamera können Sie die mit Ihrer Kamera und Drucker ein. Die Kamera wird ohne aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, Rücksicht auf die Stellung des indem Sie die Kamera an einen PictBridge- Moduswahlknopfes in den kompatiblen Drucker anschließen. Zur Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild Vorbereitung brauchen Sie nur die USB- im ausgewählten Wiedergabeordner Verbindung auf dem Bildschirm SET UP erscheint auf dem LCD-Monitor. einzustellen und die Kamera mit dem USB- Multikabel an den Drucker anzuschließen. Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Steuertaste lassen sich Indexabzüge* leicht a Stellen Sie den ausdrucken. Moduswahlknopf auf SET UP. Nach der Herstellung b Wählen Sie (Setup 2) mit V, 2 der Verbindung erscheint die Anzeige * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt und wählen Sie dann [USB- auf dem LCD- vom jeweiligen Drucker ab. Anschluss] mit v/V/B. Monitor. c Wählen Sie [PictBridge] mit 1M • Die Verwendung des Netzgerätes wird 101 2/9 empfohlen, um eine Stromunterbrechung B/v, und drücken Sie dann z. während des Druckvorgangs zu vermeiden. Setup 2 Dateinummer: PictBridge USB-Anschluss: PTP 101-0002 2005 1 1 10:30AM ZURCK/WEIT LAUTST Videoausgang: Normal 1 Uhreinstellung: 2 Drucker Der USB Modus wird aktiviert. DE 72
Wenn [USB-Anschluss] im Menü I m Einze lbild-M odus SET UP nicht auf [PictBridge] Ausdruc k e n von a Bringen Sie das eingestellt ist Bilde rn auszudruckende Bild mit b/B Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird, kann die PictBridge-Funktion nicht Sie können das gewünschte Bild auswählen zur Anzeige. verwendet werden. und ausdrucken. Richten Sie die Kamera b Drücken Sie MENU. Trennen Sie das USB-Multikabel ab, und nach dem Verfahren auf Seite 72 ein, und schließen Sie den Drucker an. Die Menüleiste erscheint. stellen Sie [USB-Anschluss] auf [PictBridge] ein (page 72). Steuertaste c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. 1M 101 2/9 Drucken Index MENU Aus Datum Aus Menge 1 Beenden OK • Filme können nicht ausgedruckt werden. • Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom • Einstellungsposten, die der Drucker nicht angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die unterstützt, werden nicht angezeigt. Anzeige etwa fünf Sekunden lang. Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. e Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der Blätter mit b/B. Die Maximalzahl ist 20. DE 73
f Wählen Sie [OK] mit V/B, und So blenden Sie Datum und I m I nde x -M odus drücken Sie dann z. Uhrzeit in Bilder ein a Drücken Sie (Index), um Das Bild wird ausgedruckt. Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und bestimmen Sie dann das Datumsformat mit die Index-Anzeige anzuzeigen. Trennen Sie nicht das USB-Multikabel ab, solange die Anzeige (USB- b/B. Sie haben die Wahl zwischen b Drücken Sie MENU. Multikabel-Abtrennverbot) auf dem [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie Die Menüleiste erscheint. LCD-Monitor sichtbar ist. [Datum] wählen, wird das Datum in der Form in das Bild eingeblendet, die unter c Wählen Sie (Drucken) mit „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ B, und drücken Sie dann z. (Seite 16) gewählt wurde. Drucken 1/3 Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, Beenden jeweiligen Drucker ab. und drücken Sie dann z. e Wählen Sie das So brechen Sie den auszudruckende Bild mit v/V/ Druckvorgang ab b/B aus, und drücken Sie Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder dann z. [Beenden] in Schritt 6. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie das gewünschte Bild nach Schritt 6 aus, und wählen Sie dann [Drucken] mit v. WÄHLEN MENU NÄCHSTE So drucken Sie alle mit dem Drucksymbol (DPOF) markierten f Wiederholen Sie Schritt 5, um Bilder aus weitere Bilder für den Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Ausdruck zu markieren. Alle mit dem Symbol versehenen Bilder werden mit der angegebenen Anzahl ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das DE angezeigte Bild. 74
g Drücken Sie MENU. So brechen Sie den Der Druckeinstellungsbildschirm Druckvorgang ab Ausdruc k e n von erscheint. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder I nde x bilde rn [Beenden] in Schritt 9. Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Sie können einige Bilder nebeneinander ausdrucken. Wir bezeichnen diese Funktion Drucken Index Aus So drucken Sie alle mit dem mit Indexdruck*. Sie können auch eine Datum Aus Menge 1 Drucksymbol (DPOF) markierten bestimmte Anzahl von Abzügen desselben Beenden OK Bilder aus Bilds nebeneinander anordnen und als Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. Indexbild ausdrucken (siehe „Im Einzelbild- • Einstellungsposten, die der Drucker nicht Alle mit dem Symbol versehenen Modus“), oder einen Satz verschiedener unterstützt, werden nicht angezeigt. Bilder als Indexbild nebeneinander Bilder werden mit der angegebenen Anzahl h Wählen Sie [Menge] mit v/V, ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das anordnen und eine bestimmte Anzahl davon und bestimmen Sie die Anzahl angezeigte Bild. ausdrucken (siehe „Im Index-Modus“). Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren der Blätter mit b/B. So drucken Sie alle Bilder im auf Seite 72 ein, und schließen Sie den Die Maximalzahl ist 20. Alle Drucker an. ausgewählten Bilder werden in der Ordner aus * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt angegebenen Anzahl ausgedruckt. Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, vom jeweiligen Drucker ab. und drücken Sie dann z. i Wählen Sie [OK] mit V/B, und Steuertaste drücken Sie dann z. So blenden Sie Datum und Die Bilder werden ausgedruckt. Uhrzeit in Bilder ein Trennen Sie nicht das USB-Multikabel Wählen Sie [Datum] in Schritt 8, und ab, solange die Anzeige auf dem bestimmen Sie dann das Datumsformat mit LCD-Monitor sichtbar ist. b/B. Sie haben die Wahl zwischen [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in der Drucken 2/3 Form in das Bild eingeblendet, die unter MENU „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ Beenden • Filme können nicht ausgedruckt werden. (Seite 16) gewählt wurde. • Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die jeweiligen Drucker ab. Anzeige etwa fünf Sekunden lang. Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. DE 75
I m Einze lbild-M odus f Wählen Sie [Menge] mit v/V, So drucken Sie alle mit dem und bestimmen Sie die Anzahl Drucksymbol (DPOF) markierten a Bringen Sie das der Blätter mit nebeneinander Bilder aus auszudruckende Bild mit b/B angeordneten Bilder mit b/B. Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. zur Anzeige. Alle mit dem Symbol versehenen Die Maximalzahl ist 20. Sie können b Drücken Sie MENU. eine bestimmte Anzahl von Abzügen Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht eines einzelnen Bilds nebeneinander auf das angezeigte Bild. Die Menüleiste erscheint. anordnen. c Wählen Sie (Drucken) mit So blenden Sie Datum und g Wählen Sie [OK] mit V/B, und b/B, und drücken Sie dann z. Uhrzeit in Bilder ein drücken Sie dann z. Wählen Sie [Datum] in Schritt 6, und d Wählen Sie [Dieses Bild] mit Das Bild wird ausgedruckt. bestimmen Sie dann das Datumsformat mit v/V, und drücken Sie dann z. Trennen Sie nicht das USB-Multikabel b/B. Sie haben die Wahl zwischen Der Druckeinstellungsbildschirm ab, solange die Anzeige (USB- [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie erscheint. Multikabel-Abtrennverbot) auf dem [Datum] wählen, wird das Datum in der LCD-Monitor sichtbar ist. 1M Form in das Bild eingeblendet, die unter 101 2/9 „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ Drucken Index Aus (Seite 16) gewählt wurde. Datum Aus Menge 1 Index drucken Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom 1/1 Beenden OK jeweiligen Drucker ab. Beenden • Einstellungsposten, die der Drucker nicht • Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, dass unterstützt, werden nicht angezeigt. nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt So brechen Sie den passen. e Wählen Sie [Index] mit v, und Druckvorgang ab dann [Ein] mit b/B. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 7. So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie das gewünschte Bild nach Schritt 7 aus. Wählen Sie [Drucken] mit DE v, und wiederholen Sie dann Schritt 4. 76
I m I nde x -M odus i Wählen Sie [Menge] mit v/V, So drucken Sie alle Bilder im und bestimmen Sie die Anzahl Ordner aus a Drücken Sie (Index), um der auszudruckenden Sätze Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, die Index-Anzeige anzuzeigen. und drücken Sie dann z. Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) mit b/B. b Drücken Sie MENU. Die Maximalzahl ist 20. Die Menüleiste erscheint. So blenden Sie Datum und j Wählen Sie [OK] mit V/B, und Uhrzeit in Bilder ein c Wählen Sie (Drucken) mit drücken Sie dann z. Wählen Sie [Datum] in Schritt 9, und B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. bestimmen Sie dann das Datumsformat mit Trennen Sie nicht das USB-Multikabel b/B. Sie haben die Wahl zwischen d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, ab, solange die Anzeige auf dem [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie und drücken Sie dann z. LCD-Monitor sichtbar ist. [Datum] wählen, wird das Datum in der e Wählen Sie das gewünschte Form in das Bild eingeblendet, die unter Bild mit v/V/b/B aus, und „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 16) gewählt wurde. drücken Sie dann z. Index drucken 1/3 Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom Das Symbol erscheint auf dem jeweiligen Drucker ab. Beenden angewählten Bild. So brechen Sie den Druckvorgang ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder • WÄHLEN MENU NÄCHSTE [Beenden] in Schritt 0. f Wiederholen Sie Schritt 5, um So drucken Sie alle mit dem weitere Bilder für den Drucksymbol (DPOF) markierten Ausdruck zu markieren. Bilder aus Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4. g Drücken Sie MENU. Alle mit dem Symbol versehenen h Wählen Sie [Index] mit v, und Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht dann [Ein] mit b/B. auf das angezeigte Bild. DE 77
Filmbetrieb d Drücken Sie den Auslöser Verwendung des Film a ufna hm e ganz durch. Selbstauslösers „AUFNAHME“ erscheint auf dem Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Bildschirm, und die Kamera beginnt und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 27. Ton aufzunehmen. mit der Bild- und Tonaufnahme. Moduswahlknopf 60min STD 640 101 • Während der Filmaufnahme sind die folgenden AUFNAHME 00:00:02[00:10:48] Funktionen nicht verfügbar: – Ändern des Zoomfaktors Auslöser – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit • Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)] einstellen, während das A/V-Multikabel an den • Die Aufnahme endet, wenn der „Memory Multianschluss angeschlossen ist, erscheint das Stick“ voll ist. Motiv nicht auf dem LCD-Monitor. Der LCD- Monitor wird blau. e Drücken Sie den Auslöser • Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen erneut ganz durch, um die Filmmodus finden Sie auf Seite 112. Steuertaste Aufnahme zu stoppen. Anzeigen während der a Stellen Sie den Aufnahme Moduswahlknopf auf . Die Bildschirmanzeigen werden nicht b Drücken Sie aufgezeichnet. (Bildgrösse). Mit jedem Drücken von ändert sich der Zustand des LCD-Monitors wie folgt: Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t c Wählen Sie die gewünschte Anzeigen ein. Größe mit v/V. Es wird kein Histogramm angezeigt. Sie haben die Wahl zwischen Eine ausführliche Beschreibung der [640(Fein)], [640(Standard)] und Anzeigen finden Sie auf Seite 127. [160]. Nahaufnahmen (Makro) • [640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“ Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , DE aufgenommen werden. und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 26. 78
a Stellen Sie den So spulen Sie den Film vor und Wie de rga be von Moduswahlknopf auf . zurück Film e n a uf de m LCD- b Wählen Sie den gewünschten Drücken Sie B (Vorlauf) oder b (Rücklauf) während der Wiedergabe. M onit or Film mit b/B aus. Um auf normale Wiedergabe Sie können Filmen auf dem LCD-Monitor Filme mit einer Bildgröße von zurückzuschalten, drücken Sie z. betrachten, während der Ton über den [640(Fein)] oder [640(Standard)] Lautsprecher wiedergegeben wird. werden bildschirmfüllend angezeigt. Anzeigen während der Moduswahlknopf 60min STD 640 101 10/10 Filmwiedergabe 00:00:00 Mit jedem Drücken von ändert sich der Zustand des Bildschirms wie folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t 101_0010 WDGB 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST Anzeigen ein. Es wird kein Histogramm angezeigt. • Filme des Bildformats [160] werden eine Größe kleiner angezeigt. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 129. c Drücken Sie z. Film und Ton werden wiedergegeben. • Das Verfahren für die Wiedergabe von Filmen Filmbetrieb Während der Wiedergabe erscheint B auf einem Fernsehgerät ist das gleiche wie das Lautsprecher Steuertaste (Wiedergabe) auf dem Bildschirm. für die Standbild-Wiedergabe (Seite 39). STD • Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene 60min 640 101 10/10 Filme können ebenfalls eine Größe kleiner 00:00:03 angezeigt werden. 101_0010 2005 1 1 10:30PM Wiedergabe- STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST leiste So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie z erneut. So stellen Sie die Lautstärke ein Drücken Sie v/V zum Einstellen der Lautstärke. DE 79
I m Einze lbild-M odus I m I nde x -M odus Lösc he n von Flim e n a Stellen Sie den a Stellen Sie den Sie können unerwünschte Filme löschen. Moduswahlknopf auf . Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann (Index), Moduswahlknopf b Zeigen Sie den zu löschenden um die Index-Anzeige Film mit b/B an. anzuzeigen. c Drücken Sie (Löschen). b Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. c Wählen Sie [Wählen] mit b/B, d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. und drücken Sie dann z. d Wählen Sie den zu löschenden Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und Film mit v/V/b/B, und drücken der Film ist gelöscht worden. Steuertaste Sie dann z. e Um den Vorgang fortzusetzen Das grüne Symbol (Löschen) und weitere Filme zu löschen, • Geschützte Filme können nicht gelöscht erscheint auf dem ausgewählten Film. bringen Sie den zu löschenden werden. • Beachten Sie, dass gelöschte Filme nicht Film mit b/B zur Anzeige, und wiederhergestellt werden können. wiederholen Sie Schritt 4. So brechen Sie den WÄHLEN NÄCHSTE Löschvorgang ab Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch Wählen Sie [Beenden] in Schritt 4 oder nicht gelöscht worden. 5. e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Filme zu löschen. f Drücken Sie (Löschen). DE 80
g Wählen Sie [OK] mit B, und <Beispiel> Schneiden eines Films mit der drücken Sie dann z. Sc hne ide n von Film e n Nummer 101_0002 101_0001 101_0003 Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und Sie können Filme schneiden oder unnötige der Film ist gelöscht worden. Teile von Filmen löschen. Die Verwendung 1 2 3 dieser Funktion wird empfohlen, wenn die So brechen Sie den Kapazität des „Memory Stick“ 101_0002 Löschvorgang ab unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips 1. Szene A wird herausgeschnitten. Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen 7. wollen. 1 A 2 B 3 Beachten Sie, dass der Originalfilm nach So löschen Sie alle Bilder im Trennpunkt 101_0002 dem Schneiden gelöscht wird. Ordner 2. Szene B wird herausgeschnitten. Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3, Beim Schneiden von Filmen 101_0004 und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK] zugewiesene Dateinummern 1 3 A 2 B mit B, und drücken Sie dann z. Um den Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie Dateinummern und werden als neuste 101_0005 Trenn- [Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z. Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner punkt aufgezeichnet. Der Originalfilm wird Filmbetrieb 3. Die Szenen A und B werden gelöscht, gelöscht, und seine Nummer wird falls sie unnötig sind. übersprungen. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Löschen Löschen 4. Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig. 1 3 2 101_0006 DE 81
e Bestimmen Sie einen So brechen Sie den Moduswahlknopf Schnittpunkt. Schnittvorgang ab Drücken Sie am gewünschten Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder Schnittpunkt auf die Mitte z der 7. Der Film erscheint wieder auf dem Steuertaste. Monitor. STD 60min 640 Untert 101 10/10 • Die folgenden Bildtypen können nicht 00:00:02 Untertei- geschnitten werden. lungspunkt – Standbild OK Abbrech – Filme, die zum Schneiden nicht lang genug Beenden sind – Geschützte Filme Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen • Geschnittene Dateien können nicht MENU Steuertaste wollen, verwenden Sie [c/C] wiederhergestellt werden. • Der Originalfilm wird nach dem Schneiden a Stellen Sie den (Einzelbild rückwärts/ gelöscht. Moduswahlknopf auf . rückwärtsvorwärts), und stellen Sie • Die geschnittenen Filme werden als neueste den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner b Wählen Sie den zu Sie den Schnittpunkt ändern wollen, aufgezeichnet. schneidenden Film mit b/B wählen Sie [Abbrech]. Die aus. Wiedergabe des Films beginnt erneut. f Wenn Sie den Schnittpunkt c Drücken Sie MENU. festgelegt haben, wählen Sie Die Menüleiste erscheint. [OK] mit v/V, und drücken Sie d Wählen Sie (Untertl) mit B, dann z. und drücken Sie dann z. Wählen Sie anschließend [OK] g Wählen Sie [OK] mit v, und mit v, und drücken Sie dann drücken Sie dann z. z. Der Film wird geschnitten. Die Wiedergabe des Films beginnt. DE 82
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Falls Ihr Computer keinen USB- K opie re n von Bilde rn gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der USB-Geräte Anschluss besitzt zum Com put e r vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein Ihrer Kamera, nicht funktionieren. „Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist, — Für Windows-Anwender • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein können Sie Bilder mit Hilfe von Empfohlene Computer- einwandfreier Betrieb garantiert werden. • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten Umgebung oben empfohlenen Computer-Umgebungen finden Sie auf der Sony-Website. Betriebssystem: Microsoft Windows 98, garantiert werden. http://www.sony.net/ Windows 98SE, Windows 2000 USB-Modus Professional, Windows Millennium Inhalt der CD-ROM Zwei Modi stehen für eine USB- Edition, Windows XP Home Edition oder x USB Driver (USB-Treiber) Verbindung mit einem Computer zur Windows XP Professional Dieser Treiber wird benötigt, um die Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Eines der obigen Betriebssysteme muss Kamera an einen Computer anzuschließen. Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Dieser Abschnitt beschreibt den Modus auf eines der oben angegebenen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. [Normal] als Beispiel. Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in * Kompatibel nur mit Windows XP. Wenn Sie x Picture Package einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann Ihre Kamera an einen Computer anschließen, Diese Anwendung wird verwendet, um kein einwandfreier Betrieb garantiert werden nur die Daten in dem von der Kamera Bilder bequem von der Kamera zu einem werden. ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Computer zu übertragen. Sie ermöglicht CPU: MMX Pentium 200 MHz oder Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das auf Seite 62 beschriebene Verfahren an. auch die Nutzung der verschiedenen schneller Funktionen. USB-Anschluss: Standardmäßig Kommunikation mit Ihrem Bei der Installation von „Picture Package“ eingebaut Computer wird gleichzeitig auch der USB-Treiber Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem installiert. High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben) Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann • Je nach dem von Ihnen verwendeten oder höher es vorkommen, dass die Kommunikation Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge • Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB zwischen der Kamera und dem Computer eventuell geringfügig unterschiedlich. (entspricht USB 2.0) kompatibel. nicht wiederhergestellt wird. • Schließen Sie alle laufenden • Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die Anwendungen im Computer, bevor Sie mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) den USB-Treiber und die Anwendung kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene installieren. Übertragung (Hochgeschwindigkeits- • Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000 Übertragung). verwenden, müssen Sie sich als Administrator DE anmelden. 83
I nst a llie re n de s U SB- b Klicken Sie auf [USB Driver] d Klicken Sie auf [Yes, I want to T re ibe rs auf dem Titelbildschirm. restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. jetzt neu starten), dann auf Wenn der USB-Treiber einmal installiert [Finish]. worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM- Der Fenster „InstallShield Wizard“ Laufwerk ein. (InstallShield-Assistent) erscheint. Schließen Sie für diesen c Klicken Sie auf [Next]. Vorgang nicht Ihre Kamera an Ihr Computer wird neu gestartet. Nun den Computer an. können Sie die USB-Verbindung herstellen. Der Installationsmenü-Bildschirm erscheint. Falls er nicht erscheint, e Nehmen Sie die CD-ROM doppelklicken Sie auf (My heraus. Computer) t (PICTUREPACKAGE) in dieser Reihenfolge. • Wenn Sie die Anwendungssoftware Die Installation des USB-Treibers „Picture Package“ verwenden wollen, beginnt. Wenn die Installation beendet klicken Sie auf [Picture Package]. Der USB-Treiber wird installiert, wenn ist, erscheint ein Bestätigungsfenster. „Picture Package“ installiert wird (Seite 90). • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie alle Anwendungsprogramme, bevor Sie den USB-Treiber installieren. DE 84
Ansc hlie ße n de r K a m e ra a n • Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera • Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden, zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle empfehlen wir, das USB-Multikabel an den I hre n Com put e r einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung USB-Anschluss an der Rückwand a Schieben Sie den „Memory des Kopiervorgangs oder Verfälschung der anzuschließen. Daten kommen. Wir empfehlen daher die • Bei Verwendung von Windows XP erscheint Stick“ mit den zu kopierenden Verwendung des Netzgerätes. der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem Bildern in die Kamera ein, und Desktop. Gehen Sie zu Seite 87 über. c Stellen Sie den Moduswahlknopf schließen Sie dann den auf . Schalten Sie Computer Akkufach/„Memory Stick“- USB-Mode und Kamera ein. Normal Deckel. Zugriffs- • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung SET anzeigen* UP des Moduswahlknopfes ausgeführt werden. d Schließen Sie das USB- MENU einschalten Multikabel (mitgeliefert) an den „USB-Mode Normal“ erscheint auf Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Multianschluss der Kamera an. dem LCD-Monitor der Kamera. Bei der ersten Herstellung der USB- Verbindung führt der Computer das b Öffnen Sie die DC IN- Programm zur Erkennung der Kamera Buchsenklappe, schließen Sie automatisch aus. Warten Sie einen das Netzgerät (mitgeliefert) an, Moment. und stecken Sie den * Während der Datenübertragung werden • Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD- die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Netzstecker in eine Operationen am Computer aus, bis die Monitor nach oben weist. Netzsteckdose. Anzeigen weiß werden. e Schließen Sie das USB- Multikabel an Ihren Computer an. • Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 5 erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie [USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten auf [Normal]. 2 An eine Netzsteckdose 1 Netzgerät DE 85
P Abtrennen des USB- K opie re n von Bilde rn d Doppelklicken Sie auf den Multikabels, Herausnehmen des Ordner [My Documents], „Memory Stick“, oder – Windows 98/98SE/2000/Me rechtsklicken Sie dann im Ausschalten der Kamera Fenster „My Documents“, um a Doppelklicken Sie auf [My während der USB-Verbindung das Kontextmenü anzuzeigen, Computer], und dann auf Für Anwender von Windows 2000, [Removable Disk]. und wählen Sie [Paste] im Me oder XP Der Inhalt des in Ihre Kamera Menü aus. 1 Doppelklicken Sie auf in der eingesetzten „Memory Stick“ wird Die Bilddateien werden in den Ordner Taskleiste. „My Documents“ kopiert. angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Falls ein Bild mit dem gleichen Documents“ kopieren. • Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht Dateinamen im Kopierzielordner angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 87 weiter. existiert Hier doppelklicken • Angaben bei Verwendung von Windows XP auf Die Überschreibungs- 2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann Seite Seite 87. Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie auf [Stop]. das vorhandene Bild mit dem neuen b Doppelklicken Sie erst auf überschreiben, wird die Originaldatei 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie [DCIM], und dann auf den gelöscht. dann auf [OK]. Ordner, der die zu kopierenden Bilddateien enthält. So ändern Sie den Dateinamen 4 Klicken Sie auf [OK]. Um eine Bilddatei ohne Überschreibung Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von c Rechtsklicken Sie auf die zum Computer zu kopieren, ändern Sie den Windows XP. Dateinamen in den gewünschten Namen, 5 Trennen Sie das USB-Multikabel ab, Bilddatei, um das bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, Kontextmenü anzuzeigen, und Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des oder schalten Sie die Kamera aus. wählen Sie dann [Copy] im Dateinamens eventuell nicht mehr möglich Für Anwender von Windows 98 oder Menü aus. ist, das Bild mit Ihrer Kamera 98SE wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera Stellen Sie sicher, dass die Farbe der wiederzugeben, führen Sie den Zugriffsanzeigen (Seite 85) auf dem Bedienungsvorgang auf Seite 90 aus. Monitor weiß geworden ist, und führen Sie DE nur den obigen Schritt 5 aus. 86
Wenn das – Windows XP d Wählen Sie einen Namen und Wechselmediensymbol nicht einen Zielordner für Ihre Bilder angezeigt wird Kopieren von Bildern mit dem aus, und klicken Sie dann auf AutoPlay-Assistenten von [Next]. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und Windows XP Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn klicken Sie dann auf [Properties]. a Stellen Sie eine USB-Verbindung der Kopiervorgang beendet ist, Das Fenster „System Properties“ her (Seite 85). Klicken Sie auf erscheint das Fenster „Other Options“ (Eigenschaften von System) erscheint. [Copy pictures to a folder on my (Sonstige Optionen). 2 Zeigen Sie den [Device Manager] an. computer using Microsoft e Wählen Sie [Nothing. I’m 1 Klicken Sie auf [Hardware]. Scanner and Camera Wizard] finished working with these 2 Klicken Sie auf [Device Manager]. • Für Benutzer von Windows 98, (Bilder mit Microsoft Scanner- und pictures] (Nichts. Die Arbeit Bildwiedergabe auf Ihrem Computer 98SE, Me erübrigt sich Schritt 1. Kamera-Assistenten zu einem mit diesen Bildern ist Klicken Sie auf die Registerkarte Ordner in meinem Computer beendet), und klicken Sie dann [Device Manager]. kopieren), dann auf [OK]. auf [Next]. 3 Falls [ Sony DSC] angezeigt wird, Der Fenster „Scanner and Camera Der Fenster „Completing the Scanner löschen Sie den Eintrag. Wizard“ (Scanner- und Kamera- and Camera Wizard“ (Scanner- und 1 Klicken Sie auf [ Sony DSC]. Assistent) erscheint. Kamera-Assistent beenden) erscheint. 2 Klicken Sie auf [Uninstall]. b Klicken Sie auf [Next]. f Klicken Sie auf [Finish]. Das Fenster „Confirm Device Removal“ (Gerätelöschung Die im „Memory Stick“ gespeicherten Das Assistent-Fenster wird bestätigen) erscheint. Bilder werden angezeigt. geschlossen. • Für Anwender von Windows 98, c Klicken Sie auf die 98SE, Me: Klicken Sie auf • Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen, Kontrollkästchen von Bildern, wenden Sie das unter P auf Seite 86 [Remove]. beschriebene Verfahren an, um das USB- 3 Klicken Sie auf [OK]. die Sie nicht zu Ihrem Multikabel abzutrennen und wieder Das Gerät wird gelöscht. Computer kopieren wollen, um anzuschließen. Führen Sie dann den Vorgang ab das Häkchen zu entfernen, und Schritt 1 erneut aus. Wiederholen Sie die Installation des USB- klicken Sie dann auf [Next]. Treibers von der CD-ROM (Seite 84). Der Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und Zieladresse) erscheint. DE 87
Wie de rge be n de r Bilde r a uf Bildda t e i-Spe ic he ra dre sse n und Da t e ina m e n I hre m Comput e r Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ a Klicken Sie auf [Start], dann gruppiert. auf [My Documents]. Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“. • Wenn Sie Windows XP nicht benutzen, doppelklicken Sie auf [My Documents] auf dem Desktop. Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit einer Kamera aufgenommen wurden, die b Doppelklicken Sie auf die nicht über die Ordner-Erzeugungsfunktion gewünschte Bilddatei. verfügt. Das Bild wird angezeigt. Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit Ihrer Kamera aufgenommen wurden. Wenn keine anderen Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. Dieser Ordner enthält Filmdaten usw., die mit einer Kamera aufgenommen wurden, die nicht über die Ordner- Erzeugungsfunktion verfügt. • Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen. • Weitere Informationen über den Ordner finden Sie auf den Seiten 47, 62. DE 88
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden 999MSDCF – Normalmodus (Seite 22) – Burst-Modus (Seite 59) – Multi Burst-Modus (Seite 60) MOV0ssss.MPG • Filmdateien (Seite 78) MOV0ssss.THM • Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 78) • ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999. • Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind identisch. Bildwiedergabe auf Ihrem Computer DE 89
Erneut e Wie de rgabe von a Klicken Sie mit der rechten I nst a llie re n von „Pic t ure Bildda t eie n, die e inm a l zu Maustaste auf die Bilddatei, Pa c k a ge “ e ine m Com put e r k opie rt und klicken Sie dann auf „Picture Package“ läuft nur auf w urde n, m it de r K a m e ra [Rename]. Ändern Sie den Windows -Computern. Dateinamen zu Mit Hilfe der Software „Picture Package“ Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem „Memory „DSC0ssss“. können Sie die mit Ihrer Kamera Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Sie können eine Zahl von 0001 bis aufgenommenen Bilder auf Ihrem Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, 9999 für ssss. eingeben. Windows-Computer kopieren, betrachten indem Sie die Bilddatei im Computer zu und bearbeiten. Bei der Installation von einem „Memory Stick“ kopieren. • Je nach den Computer-Einstellungen wird „Picture Package“ wird gleichzeitig auch eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die der USB-Treiber installiert. Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der Filme ist MPG. Lassen Sie die Erweiterung • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert unverändert. alle Anwendungsprogramme, bevor Sie worden ist. • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße b Kopieren Sie die Bilddatei zum „Picture Package“ installieren. überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden. Ordner „Memory Stick“. Für die Computer-Umgebung • Wenn eine Bilddatei von einem Computer 1 Klicken Sie mit der rechten Angaben zur grundlegenden Windows- verarbeitet oder mit einem anderen Maustaste auf die Bilddatei, und Kameramodell aufgenommen worden ist, kann klicken Sie dann auf [Copy]. Betriebsumgebung finden Sie auf Seite 83. die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner Die übrigen Systemanforderungen sind wie nicht garantiert werden. [DCIM] unter [Removable Disk] folgt. • Wenn die Überschreibungs- oder [Sony MemoryStick] in [My Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine Computer]. Software: Macromedia Flash Player 6.0 andere Zahl in Schritt 1 ein. • Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie 3 Klicken Sie mit der rechten oder später, Windows Media Player 7.0 zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor Maustaste auf den Ordner oder später, DirectX 9.0b oder später Sie die Bilddatei kopieren (Seite 47). [sssMSDCF] im Ordner Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte [DCIM], und klicken Sie dann auf mit Lautsprechern [Paste]. sss steht für eine Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 beliebige Zahl von 100 bis 999. MB oder mehr empfohlen.) Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz: DE ca. 200 MB 90
Display: Grafikkarte (Direct Draw- b Klicken Sie auf [Picture d Klicken Sie auf [Next]. Treiber-kompatibel) mit 4 MB VRAM Package]. Das Fenster „License Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint. • Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen Lesen Sie die Vereinbarung (Seite 94), ist ein Pentium III 500 MHz aufmerksam durch. Wenn Sie die oder eine schnellere CPU erforderlich. Bedingungen der Vereinbarung • Diese Software ist mit der DirectX- akzeptieren, aktivieren Sie das Technologie kompatibel. „DirectX“ muss Kontrollkästchen „I accept the terms of vor der Benutzung installiert werden. the license agreement“ (Ich akzeptiere • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine die Bedingungen der separate Umgebung für den Betrieb des Lizenzvereinbarung), und klicken Sie Aufnahmegeräts erforderlich. Das Fenster „Choose Setup Language“ dann auf [Next]. (Setup-Sprache wählen) erscheint. a Schalten Sie Ihren Computer Bildwiedergabe auf Ihrem Computer ein, und legen Sie die CD-ROM c Wählen Sie die gewünschte (mitgeliefert) in das CD-ROM- Sprache aus, und klicken Sie Laufwerk ein. dann auf [Next]. Der Installationsmenü-Fenster erscheint. • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 84), schließen Sie die Kamera nicht an den Computer an, bevor Sie die Software „Picture Package“ installiert haben (außer Windows XP). • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. DE 91
e Klicken Sie auf [Next]. g Vergewissern Sie sich, dass K opie re n von Bilde rn m it das Kontrollkästchen von „Pic t ure Pa c k a ge “ „Yes, I want to restart my Verbinden Sie die Kamera und Ihren computer now“ (Ja, ich will Computer mit dem USB-Multikabel. meinen Computer jetzt neu „Picture Package“ wird automatisch starten) aktiviert ist, und gestartet, und die Bilder werden automatisch zum Computer kopiert. klicken Sie dann auf [Finish]. Nachdem die Bilder kopiert worden sind, Ihr Computer wird neu gestartet. wird „Picture Package Viewer“ gestartet, und die kopierten Bilder werden angezeigt. f Klicken Sie auf [Install] im Fenster „Ready to Install the Program“ (Bereit zum Installieren des Programs) Die Installation beginnt. Die Verknüpfungssymbole von „Picture Package Menu“ und „Picture Package destination Folder“ werden angezeigt. h Nehmen Sie die CD-ROM heraus. Wenn das Fenster „Welcome to setup for Direct X“ (Willkommen auf die Einstellung für „Direct X“) nach der Installation des Anwendungsprogramms erscheint, folgen Sie den Anweisungen. DE 92
• Normalerweise werden die Ordner „Picture V erw e ndung von „Pic t ure Betrachten von Bildern auf Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“ einem Computer angelegt, und alle mit der Kamera Pa c k a ge “ aufgenommenen Bilddateien werden in diese Klicken Sie auf [Viewing video and Starten Sie [Picture Package Menu] (Menü pictures on PC] (Betrachten von Videos und Ordner kopiert. „Picture Package“) auf dem Desktop, um • Windows XP ist so eingestellt, dass der Bildern auf einem PC) auf der linken Seite AutoPlay-Assistent des Betriebssystems die verschiedenen Funktion zu benutzen. des Fensters, und klicken Sie dann auf aktiviert wird. [Viewing video and pictures on PC] Falls der AutoPlay-Assistent des • Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben Computer anders aussehen. Durch Anklicken (Betrachten von Videos und Bildern auf Sie die Aktivierung mit [Settings] im „Picture von [Settings] in der unteren rechten Ecke des einem PC) in der unteren rechten Ecke des Package Menu“ auf. Bildschirms können Sie die Fensters. • Falls „Picture Package“ Bilder nicht Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package ändern. Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter • Um Einzelheiten über den Gebrauch der Bildwiedergabe auf Ihrem Computer [Copy automatically]. Anwendungssoftware zu erfahren, rufen Sie durch Klicken auf in der oberen rechten Ecke des Fensters die Online-Hilfe auf. Technische Unterstützung für „Picture Package“ erhalten Sie vom Pixela- Benutzerunterstützungszentrum. Weitere Informationen finden Sie auf der beiliegenden CD-ROM. Das Fenster für die Betrachtung von Bildern erscheint. DE 93
Speichern von Bildern auf einer Erzeugen einer Dia-Show CD-R Klicken Sie auf [Automatic Slideshow K opie re n von Bilde rn Klicken Sie auf [Save the images on CD-R] Producer] (Automatischer Dia-Show- zum Com put e r (Bilder auf CD-R speichern) auf der linken Erzeuger) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Automatic — Für Macintosh- Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf Slideshow Producer] (Automatischer Dia- Anwender CD-R speichern) in der unteren rechten Show-Erzeuger) unten rechts im Fenster. Ecke des Fensters. Empfohlene Computer- Umgebung Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Eines der obigen Betriebssysteme muss vorinstalliert sein. USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Das Fenster für die Erzeugung einer gleichzeitig an einen Computer anschließen, Das Fenster für die Speicherung von Dia-Show erscheint. kann es je nach Art der USB-Geräte Bildern auf einer CD-R erscheint. vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. • Ein CD-R-Laufwerk ist erforderlich, um • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein Bilder auf einer CD-R zu speichern. einwandfreier Betrieb garantiert werden. Weitere Informationen über kompatible • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle Laufwerke finden Sie auf der folgenden oben empfohlenen Computer-Umgebungen Homepage des Pixela- garantiert werden. Benutzerunterstützungszentrums. http://www.ppackage.com/ DE 94
USB-Modus a Anschließen der Kamera an b Kopieren von Bildern Zwei Modi stehen für eine USB- den Computer 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol des Verbindung mit einem Computer zur Einzelheiten finden Sie auf Seite 85. neu erkannten Laufwerks auf dem Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Desktop. Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. Abtrennen des USB-Multikabels, Der Inhalt des in Ihre Kamera Dieser Abschnitt beschreibt den Modus Herausnehmen des „Memory Stick“, eingesetzten „Memory Stick“ wird [Normal] als Beispiel. oder Ausschalten der Kamera angezeigt. * Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre während der USB-Verbindung 2 Doppelklicken Sie auf [DCIM]. Kamera an einen Computer anschließen, werden nur die Daten in dem von der Kamera Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. „Memory Stick“-Symbol mittels Drag & dem die Bilder, die Sie kopieren wollen, Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das Drop zum „Trash“-Symbol, trennen Sie auf Seite 62 beschriebene Verfahren an. gespeichert sind. dann das USB-Multikabel ab, nehmen Sie 4 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag Bildwiedergabe auf Ihrem Computer den „Memory Stick“ heraus, oder schalten Kommunikation mit Ihrem Sie die Kamera aus. & Drop zum Festplattensymbol. Computer Die Bilddateien werden zur Festplatte • Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen kopiert. Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann Sie das USB-Multikabel usw. ab, nachdem Sie Ihren Computer ausgeschaltet haben. • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder es vorkommen, dass die Kommunikation und zu den Dateinamen finden Sie auf Seite 88. zwischen der Kamera und dem Computer nicht wiederhergestellt wird. c Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer Falls Ihr Computer keinen 1 Doppelklicken Sie auf das USB-Anschluss besitzt Festplattensymbol. Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein 2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der „Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist, die kopierten Dateien enthält, auf die können Sie Bilder mit Hilfe von gewünschte Bilddatei. Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten Die Bilddatei wird geöffnet. finden Sie auf der Sony-Website. http://www.sony.net/ • „Picture Package“ kann nicht mit Macintosh verwendet werden. DE 95
V e rw e ndung von Erforderliche Computer- a Installieren von „ImageMixer „I m a ge M ix e r V CD2 “ Umgebung VCD2“ Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5 1 Schalten Sie Ihren Computer ein. „ImageMixer VCD2“ läuft nur auf oder später) • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × Macintosh-Computern (Mac OS X Eines der obigen Betriebssysteme muss 768 Punkte oder mehr und 32.000-Faben (v10.1.5) oder später). vorinstalliert sein. oder mehr) oder höher verwendet werden. Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, 2 Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM PowerMac der Serie G3/G4 das CD-ROM-Laufwerk ein. können Sie eine Video-CD unter Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM- Verwendung des auf Ihrem Computer (256 MB oder mehr empfohlen.) Symbol. gespeicherten Bild- oder Filmmaterials Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz: 4 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im erzeugen. Sie können eine Bilddatei ca. 250 MB Ordner [MAC] zum Festplattensymbol. erzeugen, die mit der Video-CD- Erzeugungsfunktion von Toast von Roxio Auflösung: 1024 × 768 Punkte oder mehr, 5 Doppelklicken Sie auf die Datei (nicht mitgeliefert) kompatibel ist. 32.000 Farben oder mehr [IMXINST.SIT] im Zielordner. 6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte • Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie • QuickTime 4 oder später muss vorinstalliert Datei von [ImageMixer VCD2_Install]. alle anderen Anwendungsprogramme, bevor sein. (QuickTime 5 wird empfohlen.) • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle 7 Wenn der Benutzerinformations- Sie „ImageMixer VCD2“ installieren. oben empfohlenen Computer-Umgebungen Bildschirm erscheint, geben Sie den Technische Unterstützung für „ImageMixer garantiert werden. gewünschten Namen und das Passwort VCD2“ erhalten Sie vom Pixela- ein. Benutzerunterstützungszentrum. Weitere Informationen finden Sie auf der beiliegenden Die Installation der Software beginnt. CD-ROM. DE 96
b Erzeugen einer Video-CD 7 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie den Discnamen und seine Zielposition 1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in an. [Application]. Damit ist die Vorbereitung zur 2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2]. Speicherung der Datei auf einer CD-R 3 Klicken Sie auf [Video CD]. abgeschlossen. Der Video-Disc-Modus wird gestartet. • Sie können keine DVD-Video erzeugen. • „ImageMixer VCD2“ kann nur das Disc- Abbild zum Speichern der Bilddatei auf einer 4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die CD-R im Video-CD-Format erzeugen. Toast gewünschten Bilder gespeichert sind. von Roxio (nicht mitgeliefert) wird zur 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner Erzeugung einer Video-CD benötigt. im linken Feld aus, und klicken Sie dann auf [Add]. Der ausgewählte Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Ordner wird zum rechten Feld verschoben. 2 Klicken Sie auf [Next]. 5 Richten Sie den Menühintergrund, die Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie dann auf [Next]. Prüfen Sie, ob die Einrichtung Ihrer Bevorzugung entspricht. 6 Prüfen Sie die Vorschau der Video-CD- Datei. 1 Klicken Sie die Datei, deren Vorschau Sie sehen wollen, im linken Feld an. 2 Klicken Sie auf [B], um sich eine Vorschau der Datei anzusehen. DE 97
Störungsbehebung 2 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht St örungsbe he bung einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Knopf RESET hinter dem Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, Akkufach/„Memory Stick“-Deckel mit probieren Sie die folgenden einem spitzen Gegenstand hinein, und Abhilfemaßnahmen aus. schalten Sie dann die Kamera wieder 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den ein. (Alle Einstellungen, einschließlich folgenden Tabellen. Falls Code- des Datums und der Uhrzeit, werden gelöscht.) Knopf RESET Anzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die 3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht Selbstdiagnosefunktion aktiv einwandfrei funktionieren, wenden Sie (Seite 111). sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-Kundendienststelle. Akku und Stromversorgung Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Akku wird nicht • Die Kamera ist eingeschaltet. p Schalten Sie die Kamera aus (Seite 15). geladen. Der Akku lässt sich nicht • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Schieben Sie den Akku ein, während Sie den Akkuauswerfhebel einsetzen. mit der Vorderkante des Akkus zur Vorderseite der Kamera drücken (Seite 11). p Den Akku richtig installieren (Seite 11). Die Lampe /CHG blinkt • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). beim Laden eines Akkus. • Es liegt eine Störung im Akku vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Die Lampe /CHG • Das Netzgerät ist abgetrennt. p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 14). leuchtet beim Laden eines • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Akkus nicht auf. Kundendienststelle. • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). • Der Akku ist vollständig aufgeladen. — DE 98
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Akku-Restzeitanzeige • Die Kamera ist an einem sehr heißen oder kalten p Siehe Seite 123. ist falsch, oder der Akku Ort benutzt worden. ist trotz Anzeige einer • Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihn dann wieder genügenden Restzeit aufgetreten. auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert schnell leer. (Seite 12). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 123). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Der Akku ist zu schnell • Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt p Siehe Seite 123. erschöpft. worden. • Der Gleichstromstecker ist schmutzig, so dass p Reinigen Sie die Kontakte des Gleichstromsteckers mit einem der Akku nicht genügend aufgeladen wird. Wattestäbchen usw., und laden Sie den Akku (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 123). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Die Kamera lässt sich • Der Akku ist nicht richtig installiert. p Den Akku richtig installieren (Seite 11). nicht einschalten. • Das Netzgerät ist abgetrennt. p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 14). • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 123). p Den Akku durch einen neuen ersetzen. Die Kamera schaltet sich • Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand p Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 15), oder verwenden plötzlich aus. etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie Sie das Netzgerät (Seite 14). sich zur Schonung des Akkus automatisch aus Störungsbehebung (Seite 15). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). Aufnahme von Standbildern/Filmen Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor schaltet • Die Kamera ist bei der letzten Benutzung bei p Schalten Sie den LCD-Monitor ein (Seite 31). sich beim Einschalten der ausgeschaltetem LCD-Monitor ausgeschaltet Kamera nicht ein. worden. Es ist kein Bild auf dem • Der Moduswahlknopf befindet sich nicht in der p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M, SCN oder LCD-Monitor sichtbar. Stellung , P, M, SCN oder . (Seite 10). DE 99
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor wird • Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] p Trennen Sie das A/V-Multikabel ab. blau, und das Motiv eingestellt, während ein A/V-Multikabel am p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] erscheint bei Multianschluss angeschlossen ist. ein. Filmaufnahmen nicht. Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. p Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Achten Sie darauf, dass das Objektiv beim Aufnehmen weiter als die minimale Aufnahmeentfernung vom Motiv entfernt ist (Seite 26). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Landschaftsmodus) oder (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) wurde für die Szenenwahl- (Feuerwerksmodus) (Seite 36). Funktion gewählt. • Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion p Stellen Sie die Kamera auf den Autofokusmodus ein (Seite 50). aktiviert. Der Zoom funktioniert • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht — nicht. verändert werden. Der Präzisions- • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seiten 25, 46 und Digitalzoom funktioniert [Smart] oder [Aus] eingestellt. 117). nicht. • Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden. — Smart Zoom funktioniert • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] (Seiten 25, 46 und 117). nicht. [Präzision] oder [Aus] eingestellt. • Die Bildgröße ist auf [5M] oder [3:2] eingestellt. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Einstellung als [5M] oder [3:2] ein (Seiten 19 und 25). • Sie nehmen im Multi Burst-Modus auf. p Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-Modus verwendet werden (Seiten 25 und 60). • Diese Funktion kann während der — Filmaufnahme nicht benutzt werden. Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. p Wählen Sie den geeigneten Messmodus (Seite 56). p Die Belichtung korrigieren (Seiten 53, 54 und 113). • Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung schwach. (Seite 118). DE 100
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem p Die Belichtung korrigieren (Seiten 53, 54 und 113). dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung (Seite 118). Das Bild ist monochrom • [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] eingestellt. p Stellen Sie den Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein (schwarzweiß). (Seite 61). Beim Aufnehmen eines • Diese Erscheinung ist auf das p Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. sehr hellen Motivs Schmierphänomen zurückzuführen. erscheinen vertikale Streifen. Bei Betrachtung des LCD- • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die p Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Monitors an einem Kamera die Sichtbarkeit des LCD-Monitors dunklen Ort kann das Bild durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. verrauscht sein. Die Kamera nimmt nicht • Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. p Setzen Sie einen ein „Memory Stick“ (Seite 18). auf. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 41 und 80). p Wechseln Sie den „Memory Stick“ aus. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). steht auf der Position LOCK. Störungsbehebung • Es können keine Bilder aufgenommen werden, — während der Blitz geladen wird. • Der Moduswahlknopf befindet sich nicht in der p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN Stellung , P, M oder SCN bei Standbild- (Seite 10). Aufnahmen. • Der Moduswahlknopf wurde für Filmaufnahme p Auf einstellen (Seite 78). nicht auf gestellt. • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 78 und 121). [640(Fein)] eingestellt. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Die Aufnahme dauert • Die NR-Langzeit-Funktion ist aktiviert. p Siehe Seite 36. ungewöhnlich lange. DE 101
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Blitz funktioniert • Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN nicht. oder . (Seite 10). • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige), eingestellt. (Zwangsblitz) oder SL (Langzeit-Synchronisierung) ein (Seite 28). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Kerzenlichtmodus) wurde zum Aufnehmen von (Seite 36). Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. • (Landschaftsmodus), (Schneemodus), p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) ein (Seite 28). (Strandmodus) oder (Kurzbelichtungszeitmodus) wurde zum Aufnehmen von Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. • [Mode] (AUFN-Modus) ist auf [Serie] oder p Stellen Sie einen anderen Modus als [Serie] oder [Multi Burst] [Multi Burst] eingestellt. ein. Die Nahaufnahmefunktion • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Makro) ist unwirksam. (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus) (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), oder (Kerzenlichtmodus) wurde zum (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Seite 36). Aufnehmen von Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt. Die Augen von Personen — p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] erscheinen rot. (Seiten 29 und 117). Datum und Uhrzeit • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt p Datum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seiten 16 und 118). werden falsch eingestellt. aufgezeichnet. Blendenwert und • Die Belichtung ist falsch. p Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 54). Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. Horizontale Linie • Dies ist auf die Struktur des Suchers p Dieser Zustand ist keine Funktionsstörung. erscheint im Sucher. zurückzuführen. DE 102
Anzeigen von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf p Auf einstellen (Seite 37). Bilder wieder. gestellt. • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer p Siehe Seite 90. geändert worden. • Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres — Computers kopierte Bilddateien wiedergeben, wenn das Bild verändert worden ist. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. p Brechen Sie die USB-Verbindung ab (Seiten 86 und 95). Das Bild erscheint grob • Das Bild kann unmittelbar nach dem p Dies ist keine Funktionsstörung. unmittelbar nach Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung Wiedergabebeginn. grob erscheinen. Es erscheint kein Bild auf • Die Einstellung des Video-Ausgangssignals im p Ändern Sie die Einstellung (Seiten 46 und 118). dem Fernsehschirm. Menü SET UP ist falsch. • Die Verbindung ist nicht korrekt. p Überprüfen Sie die Verbindung (Seite 39). Es erfolgt keine — p Siehe Seite 104. Bildwiedergabe auf einem Computer. Störungsbehebung DE 103
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht • Das Bild ist geschützt. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68). löschen. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). steht auf der Stellung LOCK. Sie haben ein Bild • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, p Das Symbol - (Schützen) verhindert versehentliches versehentlich gelöscht. kann es nicht wiederhergestellt werden. Löschen von Bildern (Seite 68). p Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhindern (Seite 121). Die Skalierungs-Funktion • Die Größe von Bewegtbildern und Multi Burst- — ist unwirksam. Bildern kann nicht verändert werden. Das Drucksymbol (DPOF) • Filmaufnahmen können nicht mit — wird nicht angezeigt. Drucksymbolen (DPOF) markiert werden. Ein Film lässt sich nicht • Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden. — schneiden. • Geschützte Filme können nicht geschnitten p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68). werden. • Standbilder können nicht geschnitten werden. — Computer Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sie wissen nicht, ob das — p Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ (Seiten 83 Betriebssystem Ihres und 94). Computers kompatibel ist. Der USB-Treiber kann — p Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator nicht installiert werden. (autorisierter Administrator) an (Seite 83). DE 104
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Computer erkennt die • Die Kamera ist ausgeschaltet. p Die Kamera einschalten (Seite 15). Kamera nicht. • Der Akku ist schwach. p Verwenden Sie das Netzgerät (Seite 14). • Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB- p Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Multikabel (Seiten 85 Multikabel. und 95). • Das USB-Multikabel ist nicht richtig p Trennen Sie das USB-Multikabel von Computer und Kamera angeschlossen. ab, und schließen Sie es wieder korrekt an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode“ auf dem LCD-Monitor angezeigt wird (Seite 85). • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf p Stellen Sie den Posten auf [Normal] ein (Seiten 46 und 118). [Normal] eingestellt. • Die USB-Anschlüsse des Computers sind außer p Trennen Sie alle Geräte außer Tastatur und Maus von den USB- der Tastatur, der Maus und der Kamera noch mit Anschlüssen ab (Seite 83). anderen Geräten verbunden. • Die Kamera ist nicht direkt an Ihren Computer p Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB Hub angeschlossen. oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 83). • Der USB-Treiber ist nicht installiert. p Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 84). • Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, p Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer weil Sie die Kamera und Ihren Computer über (Seite 87), und installieren Sie dann den USB-Treiber (Seite das USB-Kabel verbunden haben, bevor Sie den (Seite 84). „USB Driver“ von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Sie können keine Bilder • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer p Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem Störungsbehebung kopieren. angeschlossen. mitgelieferten USB-Multikabel (Seite 85). • Sie verwenden nicht das korrekte p Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem. Kopierverfahren an (Seiten 86, 87, 92 und 94). • Sie haben versucht, einen mit einem Computer p Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme Stick“ für die Aufnahme. zu verwenden. „Picture Package“ startet — p Starten Sie das „Picture Package Menu“, und überprüfen Sie nach der Herstellung einer [Settings]. USB-Verbindung nicht — p Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des automatisch. Computers her (Seite 85). DE 105
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine — p Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ Bildwiedergabe auf einem verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des Computer. jeweiligen Fensters. — p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Filmwiedergabe • Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory p Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und auf einem Computer Stick“ abzuspielen. geben Sie dann den Film von der Festplatte wieder (Seiten 86, treten Bild- und 87, 92 und 94). Tonstörungen auf. Bilder können nicht — p Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. ausgedruckt werden. Bilder, die einmal zum • Die Bilder wurden zu einem falschen Ordner p Kopieren Sie sie zu einem verfügbaren Ordner, wie z.B. Computer kopiert wurden, kopiert. „101MSDCF“ (Seite 90). können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. „Memory Stick“ Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der „Memory Stick“ lässt • Sie haben versucht, den „Memory Stick“ p Schieben Sie ihn richtig herum ein (Seite 18). sich nicht einschieben. verkehrt herum einzuschieben. Es werden keine Daten auf • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). den „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. aufgezeichnet. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 41 und 80). • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 78 und 121). [640(Fein)] eingestellt. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Der „Memory Stick“ lässt • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). sich nicht formatieren. steht auf der Stellung LOCK. Sie haben einen „Memory • Durch Formatieren werden alle Daten auf dem p Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ Stick“ versehentlich „Memory Stick“ gelöscht. Eine auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen formatiert. Wiederherstellung ist nicht möglich. zu verhindern (Seite 121). DE 106
PictBridge-kompatibler Drucker Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Verbindung wird nicht • Der Drucker ist nicht mit dem PictBridge p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. hergestellt. kompatibel. • Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der p Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera Kamera eingestellt. verbunden werden kann. • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf p Auf [PictBridge] einstellen (Seite 118). [PictBridge] eingestellt. • Unter bestimmten Umständen wird p Klemmen Sie das USB-Multikabel ab und wieder an. Falls eine möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Es werden keine Bilder • Die Kamera ist nicht mit dem Drucker p Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem USB- gedruckt. verbunden. Multikabel korrekt verbunden sind. • Der Drucker ist nicht eingeschaltet. p Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Falls Sie [Beenden] während des p Klemmen Sie das USB-Multikabel ab und wieder an. Falls Druckvorgangs wählen, ist erneutes Drucken je Drucken noch immer nicht möglich ist, trennen Sie das USB- nach Ihrem Drucker eventuell nicht möglich. Multikabel ab, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das USB-Multikabel wieder an. • Filme können nicht ausgedruckt werden. — • Bilder, die mit einem Computer verändert oder — mit einer anderen Kamera als dieser Störungsbehebung aufgenommen wurden, lassen sich eventuell nicht ausdrucken. Der Druckvorgang wird • Sie haben das USB-Multikabel abgetrennt, — abgebrochen. bevor das Symbol (USB-Multikabel nicht abtrennen) ausgeblendet wurde. Im Indexmodus wird kein • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. p Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Datum eingefügt, oder es Funktionen besitzt oder nicht. werden keine Bilder • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. gedruckt. eventuell kein Datum eingefügt. „---- -- --“ wird im • Die Daten für das Aufnahmedatum sind nicht im p Bilder, die keine Aufnahmedatumsdaten besitzen, können nicht Datumsfeld ausgedruckt. Bild aufgezeichnet. mit Datumseinfügung ausgedruckt werden. Setzen Sie [Datum] vor dem Drucken auf [Aus]. DE 107
Sonstiges Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 122). nicht. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E p Laden Sie den Akku (Seite 11). erscheint.) • Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen. p Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an die Buchse DC IN der Kamera und an eine Netzsteckdose an (Seite 14). Die Kamera ist • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht p Trennen Sie alle Stromquellen ab, schließen Sie sie dann nach eingeschaltet, aber sie einwandfrei. einer Minute wieder an, und schalten Sie die Kamera ein. Sollte funktioniert nicht. die Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Knopf RESET hinter dem Akkufach/„Memory Stick“-Deckel mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein. (Dadurch werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.) Sie können eine Anzeige — p Überprüfen Sie die Anzeige (Seiten 126 bis 129). auf dem Monitor nicht identifizieren. Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. p Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie etwa eine Stunde lang bei Raumtemperatur liegen, um die Feuchtigkeit verdunsten zu lassen, bevor Sie die Kamera benutzen (Seite 119). Die Kamera erwärmt sich — p Dies ist keine Funktionsstörung. bei längerer Benutzung. Das Objektiv wird beim • Der Akku ist leer. p Ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen Ausschalten der Kamera (Seite 11), oder verwenden Sie das Netzgerät (Seite 14). nicht eingefahren. DE 108
Wa rn- und H inw e ism e ldunge n Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). Memory Stick-Fehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 121). • Der „Memory Stick“ ist beschädigt. • Die Kontakte des „Memory Stick“ sind verschmutzt. • Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt ein (Seite 18). Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 121). Formatierfehler • Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden. Formatieren Sie den „Memory Stick“ erneut (Seite 43). Memory Stick gesperrt • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). Kein Speicherplatz • Die Kapazität des „Memory Stick“ ist unzureichend. Es können keine Bilder aufgezeichnet werden. Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 41 und 80). Nur-lese-Speicher • Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick“ aufzeichnen oder von ihm löschen. Störungsbehebung Keine Datei im Ordner • Es sind keine Bilder in diesem Ordner aufgezeichnet. Ordnerfehler • Ein Ordner mit der gleichen Nummer auf den ersten drei Stellen existiert bereits im „Memory Stick“. (Beispiel: 123MSDCF und 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an. Keine weiteren Ordner • Ein Ordner, dessen Name auf den ersten drei Stellen mit „999“ beginnt, existiert bereits im „Memory Stick“. Sie können keine Ordner anlegen. Aufzeichnung unmöglich • Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 47). Dateifehler • Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten. Datei schützen • Das Bild ist löschgeschützt. Heben Sie den Schutz auf (Seite 69). Nur für "InfoLITHIUM"- • Der Akku ist nicht vom Typ „InfoLITHIUM“. Akku Bildgrösse zu gross • Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann. DE 109
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unterteilen unmöglich • Der Film ist nicht lang genug zum Unterteilen. • Die Datei ist kein Film. Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist. • Das Bild kann bei unzureichender Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art. Kamera Aus-/Einschalten • Ein Problem mit dem Objektiv hat einen Fehler verursacht. 640(Fein) ist nicht • Filme im Format 640(Fein) können nur auf „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. Schieben Sie einen verfügbar „Memory Stick PRO“ ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als [640(Fein)] ein. Druckerverbindung • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät aktivieren angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das USB- Multikabel ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Mit Gerät verbinden • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an. Kein druckbares Bild • Sie haben versucht, [DPOF-Bild] auszuführen, ohne das Symbol zu aktivieren. • Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, während Sie einen Ordner ausgewählt haben, der nur Filme enthält. Filme können nicht ausgedruckt werden. Drucker belegt • Da der Drucker belegt ist, kann er keine Druckaufträge annehmen. Überprüfen Sie den Drucker. Papierfehler • Ein Papierfehler, wie z.B. Papiermangel, Papierstau usw., ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker. Tintenversorgungsfehler • Ein Tintenfehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker. Druckerfehler • Die Kamera hat eine Fehlermeldung vom Drucker erhalten. Überprüfen Sie den Drucker, oder prüfen Sie, ob die zu druckende Bilddatei verfälscht ist. • Die Datenübertragung zum Drucker ist möglicherweise noch nicht beendet. Trennen Sie das USB-Multikabel nicht ab. DE 110
Code Ursache Gegenmaßnahme Se lbst dia gnose - C:32: ss Es liegt eine Störung in der • Die Kamera einmal aus- und wieder Anze ige Hardware vor. einschalten (Seite 15). C:13: ss Die Kamera kann keine Daten • Setzen Sie den „Memory Stick“ – Falls ein Code erscheint, der mit vom/auf den „Memory Stick“ wiederholt ein. einem Buchstaben beginnt lesen oder schreiben. Die Kamera ist mit einer Der eingesetzte „Memory Stick“ • Formatieren Sie den „Memory Stick“ Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ist nicht formatiert. (Seite 43). Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit Der eingesetzte „Memory Stick“ • Setzen Sie einen neuen „Memory Stick“ einer Kombination aus einem Buchstaben kann nicht mit Ihrer Kamera ein (Seite 18). und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an. verwendet werden, oder die Daten sind beschädigt. Wird einer dieser Codes angezeigt, entnehmen Sie seine Bedeutung aus der E:61: ss Eine vom Benutzer nicht • Drücken Sie den Knopf RESET E:91: ss behebbare Kamerastörung ist (Seite 98) hinter dem Akkufach/ folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie aufgetreten. „Memory Stick“-Deckel, und schalten die entsprechenden Abhilfemaßnahmen. Sie dann die Kamera wieder ein. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht beheben Betriebszustand der Kamera ab. lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Störungsbehebung C:32:ss Selbstdiagnose-Anzeige DE 111
Zusatzinformationen Multi Burst (Einheiten: Bilder) Anza hl de r 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G spe ic he rba re n Bilde r 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) ode r Aufna hm e ze it Film Die Anzahl der speicherbaren Bilder und 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G die Aufnahmezeiten sind je nach der 640(Fein) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 Kapazität des „Memory Stick“, der 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 Bildgröße und der Bildqualität 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Die Zahlen geben die Aufnahmezeit an. Beispiel: „1:34:45“ bedeutet „1 Stunde, 34 Minuten, 45 Sekunden“. Tabellen zu Hilfe. • Die Bildgröße ist wie folgt: • Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge 640(Fein): 640×480 Fein (Standard) aufgelistet. 640(Standard): 640×480 • Die Werte für die speicherbaren Bilder 160: 160×112 und die Aufnahmezeiten sind je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich. • Angaben zu den normalen Aufnahmezeiten und speicherbaren Bilderzahlen finden Sie auf Seite 21. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“ auf dem LCD- Monitor. DE 112
M e nüpost e n Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung Mode (AUFN- Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Modus) Standbilds aufgenommen (Seite 60). Serie – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 59). xNormal – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf P, M oder SCN Posten Einstellung Beschreibung SCN (Szene)1) / / / / / / Dient zur Einstellung des Szenenwahlmodus (Seite 33). / /x (EV)2) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 54). Zusatzinformationen +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Fokus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 48) oder zur Einstellung der Center-AF / xMulti-AF Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50). Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 56). Stellt (Messmodus) die Messzone ein. WB (Weissabgl) WB / / / / / xAuto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 57). DE 113
Posten Einstellung Beschreibung ISO 400 / 200 / 100 / xAuto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO- Empfindlichkeitswert ist. (Bildqualität) xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 46). Mode (AUFN- Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Modus) Standbilds aufgenommen (Seite 60). Serie – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 59). xNormal – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. M (Intervall)3) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Dient zur Wahl des Multi Burst-Aufnahmeintervalls (Seite 60). (Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN-Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multi Burst] eingestellt wird.) (Blitzstufe)4) + / xNormal / – Dient zur Einstellung der Blitzintensität (Seite 58). PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 61). (Sättigung)5) + / xNormal / – Dient zur Einstellung der Bildsättigung. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). (Kontrast)5) + / xNormal / – Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). (Konturen)5) + / xNormal / – Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). 1) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf P oder M gestellt wird. 2) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf M gestellt wird. 3) Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-Porträtmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) in SCN gewählt wird. 4) Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) in SCN gewählt wird. 5) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf SCN gestellt wird. DE 114
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 54). +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Fokus) / 7.0m/3.0m/1.0m/0.5m/ Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 48) oder zur Einstellung der Center-AF / xMulti-AF Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50). (Messmodus) Spot / xMulti Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 56). Stellt die Messzone ein. WB (Weissabgl) / / / / xAuto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 57). PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / xAus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 61). Zusatzinformationen DE 115
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 62). (Schütz) — Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen (Seite 68). (DPOF) — Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden Standbildern (Seite 70). (Drucken) — Dient zum Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 72). (Dia) Intervall – Stellt das Bildvorführungsintervall ein (Seite 64). (Nur im Einzelbildmodus) x3 Sek / 5 Sek / 10 Sek / 30 Sek / 1 Min Bild – Dient zur Festlegung des Bereichs der wiederzugebenden Bilder. xOrdner / Alle Wiederh. – Dient zur wiederholten Wiedergabe von Bildern. xEin / Aus Start – Damit starten Sie die Bildvorführung. Abbrech – Dient zum Abschalten der Bildvorführung. (Skalier) 5M / 3M / 1M / VGA / Abbrech Damit ändern Sie die Größe des aufgezeichneten Standbilds (Seite 69). (Nur im Einzelbildmodus) (Drehen) (entgegen dem Uhrzeigersinn) / Dient zum Rotieren von Standbildern (Seite 65). (Nur im Einzelbildmodus) (im Uhrzeigersinn) / OK / Abbrech (Untertl) OK / Abbrech Dient zum Unterteilen eines Bewegtbilds (Seite 81). (Nur im Einzelbildmodus) DE 116
SET U P-Post e n Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. (Kamera) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus xEinzel / Monitor Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 49). Digitalzoom xSmart / Präzision / Aus Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 24). Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum / xAus Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 32). Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-Modus nicht eingeblendet. Datum und Uhrzeit erscheinen außerdem nur während der Wiedergabe und nicht während der Aufnahme. Rotaugen-Reduz Ein / xAus Dient zur Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei Blitzaufnahmen (Seite 29). AF-Illuminator xAuto / Aus Damit wählen Sie, ob bei Dunkelheit ein AF-Hilfslicht abgegeben wird oder nicht. Dient zur Erleichterung der Scharfeinstellung von Motiven bei Dunkelheit (Seite 30). Autom. Aufn.ktrl Ein / xAus Damit wählen Sie, ob das aufgenommene Standbild unmittelbar nach der Aufnahme Zusatzinformationen auf dem LCD-Monitor angezeigt wird oder nicht. Bei Wahl von [Ein] wird das aufgenommene Bild ungefähr zwei Sekunden lang angezeigt. Während dieser Zeit kann das nächste Bild nicht aufgenommen werden. (Memory Stick Tool) Posten Einstellung Beschreibung Formatieren OK / Abbrech Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden (Seite 43). Ordner anlegen OK / Abbrech Dient zum Anlegen eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 47). Ordner ändern OK / Abbrech Dient zum Ändern eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 47). DE 117
1 (Setup 1) Posten Einstellung Beschreibung LCD-Beleuchtg Hell / xNormal / Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht Dunkel den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt. Piepton Verschlss – Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt. xEin – Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie die Steuertaste bzw. den Auslöser drücken. Aus – Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet. A Sprache — Die Menüposten, Warnungen und Meldungen werden in der ausgewählten Sprache angezeigt. 2 (Setup 2) Posten Einstellung Beschreibung Dateinummer xSerie – Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick“ gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird. Rücksetz – Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) USB-Anschluss PictBridge / PTP / Dient zum Umschalten des USB-Modus, wenn die Kamera über das USB-Multikabel mit einem xNormal Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbunden wird (Seiten 72, 83, 85 und 95). Videoausgang NTSC – Damit wählen Sie den NTSC-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. USA, Japan). PAL – Damit wählen Sie den PAL-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. Europa). Uhreinstellung OK / Abbrech Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seiten 16 und 46). DE 118
Reinigen des Objektivs Hinweise zur V orsic ht sm a ßna hm e n Wischen Sie das Objektiv mit einem Betriebstemperatur weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb Lassen Sie die Kamera nicht an Staub usw. zu entfernen. eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C folgenden Orten liegen vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr • An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in Reinigen des Gleichstromsteckers niedrigen oder hohen Temperaturen, die einem in praller Sonne geparkten Auto. Reinigen Sie den Gleichstromstecker des außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht Netzgerätes mit einem trockenen empfohlen. Hohe Temperaturen können eine Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen. nicht in verschmutztem Zustand. Bei Zur Feuchtigkeitskondensation • Unter direktem Sonnenlicht oder in der verschmutztem Stecker wird der Akku Falls die Kamera direkt von einem kalten an Nähe eines Heizkörpers. Hohe eventuell nicht richtig geladen. einen warmen Ort gebracht oder in einen Temperaturen können eine Verfärbung sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich oder Verformung des Kameragehäuses Reinigen des Kameragehäuses Feuchtigkeit im Inneren oder an der oder eine Funktionsstörung verursachen. Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem Außenseite der Kamera niederschlagen. • An einem Ort, der starken Vibrationen weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Diese Feuchtigkeitskondensierung kann ausgesetzt ist Tuch, und wischen Sie anschließend das eine Funktionsstörung der Kamera • In der Nähe starker Magnetfelder Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. verursachen. • Achten Sie an sandigen oder staubigen Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche Orten darauf, dass weder Sand noch Die folgenden Fälle begünstigen angreifen oder das Gehäuse beschädigen Staub in die Kamera eindringt. Es könnte Feuchtigkeitskondensation: sonst zu einer Funktionsstörung der können. • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Zusatzinformationen – Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Kamera kommen, die in manchen Fällen (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Benzin, Alkohol, Feuchttücher, nicht reparierbar ist. Raum gebracht wird Insektenbekämpfungs- oder - • Wenn die Kamera von einem Zur Reinigung vernichtungsmittel usw. klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors – Berührung der Kamera, wenn eine der heiße Umgebung gebracht wird Reinigen Sie den Bildschirm mit einem obigen Substanzen an Ihren Händen LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um haftet Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. – Längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl DE 119
So verhindern Sie Hinweise zur internen Lademethode Feuchtigkeitskondensation wiederaufladbaren Knopfzelle Schließen Sie die Kamera über das Wenn Sie die Kamera von einem kalten an Diese Kamera besitzt eine interne Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie wiederaufladbare Knopfzelle, die den installieren Sie einen geladenen Akku, und luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und Speicher für Datum und Uhrzeit sowie lassen Sie die Kamera im ausgeschalteten warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde), andere Einstellungen unabhängig vom Zustand mindestens 24 Stunden lang liegen. bis sie die Umgebungstemperatur Betriebszustand der Kamera versorgt. angenommen hat. Diese wiederaufladbare Knopfzelle wird • Die wiederaufladbare Knopfzelle befindet sich hinter einer getrennten Abdeckung im ständig geladen, solange die Kamera in Akkufach/„Memory Stick“-Deckel. Die Falls Feuchtigkeitskondensation Betrieb ist. Wird die Kamera jedoch nur für wiederaufladbare Knopfzelle darf auf keinen auftritt kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Fall entfernt werden. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Knopfzelle allmählich, und wenn die Sie etwa eine Stunde lang, bis die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, diesem Fall muss die wiederaufladbare während die Objektivlinsen noch Knopfzelle vor der Inbetriebnahme der beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Kamera aufgeladen werden. Bilder. Aber auch wenn diese wiederaufladbare Knopfzelle nicht geladen wird, kann die Kamera dennoch benutzt werden, solange Sie Datum und Uhrzeit nicht aufzeichnen. DE 120
1) Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Hinweise zum Gebrauch des I nform a t ione n zum dieser Kamera verwenden wollen, setzen Sie „Memory Stick“ (mitgeliefert) ihn unbedingt in den Memory Stick Duo- • In der Stellung LOCK des „M e m ory St ic k “ Adapter ein. Schreibschutzschiebers können keine Bilder 2) „MagicGate Memory Stick“ und „Memory aufgenommen, bearbeitet oder gelöscht ”Memory Stick“ ist ein kompaktes, Stick PRO“ sind mit MagicGate-Funktionen werden. tragbares IC-Speichermedium, dessen ausgestattet. MagicGate ist ein Speicherkapazität die einer Diskette bei Urheberrechtsschutzverfahren, das sich einer Kontakte weitem übersteigt. Verschlüsselungstechnologie bedient. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die MagicGate-Funktionen erfordern, können mit Kamera verwendet werden können, sind in dieser Kamera nicht durchgeführt werden. der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es Schreib- 3) Unterstützt Hochgeschwindigkeits- kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für schutzschieber Datenübertragung über eine parallele alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert Schnittstelle. Aufkleberfläche werden. 4) Filme des Formats 640(Fein) können nur mit Aufnahme/ einem „Memory Stick PRO“ oder „Memory Lage und/oder Form des „Memory Stick“-Typ Wiedergabe4) Stick PRO Duo“ aufgenommen und Schreibschutzschiebers können je nach dem wiedergegeben werden. verwendeten „Memory Stick“ unterschiedlich Memory Stick a sein. Memory Stick Duo1) a • Der einwandfreie Betrieb eines mit einem • Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht Computer formatierten „Memory Stick“ mit während des Daten-Lese- oder - Memory Stick Duo dieser Kamera kann nicht garantiert werden. Schreibvorgangs heraus. (Kompatibel mit • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten • In den folgenden Fällen können Daten MagicGate oder a2) 3) hängen von dem verwendeten „Memory Stick“ verfälscht werden: Zusatzinformationen Hochgeschwindigkeits- und dem jeweiligen Gerät ab. – Wenn der „Memory Stick“ während des Datenübertragung)1) Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder MagicGate Memory Stick a2) die Kamera ausgeschaltet wird MagicGate Memory Stick – Wenn der „Memory Stick“ an Orten benutzt a2) wird, die statischer Elektrizität oder Duo1) elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt Memory Stick PRO a2) 3) sind Memory Stick PRO Duo1) a2) 3) DE 121
• Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von Hinweise zum Gebrauch des „Memory wichtigen Daten zu machen. Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Z um „I nfoLI T H I U M “- • Bringen Sie kein anderes Material außer dem • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit der mitgelieferten Aufkleber an der Kamera verwenden wollen, setzen Sie ihn Ak k u Aufkleberfläche an. unbedingt in einen Memory Stick Duo-Adapter • Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur ein. an der dafür vorgesehen Fläche an. Achten Sie Falls Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne den darauf, dass der Aufkleber nicht übersteht. Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory • Bewahren Sie den „Memory Stick“ beim Stick“-kompatibles Gerät einschieben, kann er Was ist ein „InfoLITHIUM“- Transportieren oder Lagern in seinem möglicherweise nicht wieder herausgenommen Akku? mitgelieferten Etui auf. werden. Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es • Vermeiden Sie das Berühren der „Memory • Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick“-Kontakte mit den bloßen Fingern oder sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo- einem Metallgegenstand. Funktionen zur Übertragung von auf den Adapter darauf, dass er in der korrekten • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder Richtung eingeschoben wird. Betriebszustand bezogenen Daten zwischen Fallenlassen des „Memory Stick“. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo- der Kamera und dem Netzgerät besitzt. • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den des „Memory Stick“. der Kamera verwenden, achten Sie darauf, dass Stromverbrauch entsprechend den • Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten werden. Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt Richtung einführen. Beachten Sie, dass • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung die Akku-Restzeit in Minuten an. unsachgemäßer Gebrauch zu einer des „Memory Stick“ unter den folgenden Beschädigung des Gerätes führen kann. Bedingungen: • Schieben Sie keinen leeren Memory Stick Duo- Laden des Akkus – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht Wir empfehlen, den Akku bei einer Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer geparkten Autos Umgebungstemperatur zwischen 10°C und Funktionsstörung der Einheit kommen. – An Orten, die direktem Sonnenlicht • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ zum 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb ausgesetzt sind Formatieren in den Memory Stick Duo-Adapter dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven ein. effiziente Ladung des Akkus eventuell Substanzen • Wenn der „Memory Stick Duo“ mit einem nicht möglich. Schreibschutzschieber ausgestattet ist, heben Sie die Sperre auf. Hinweis zum Gebrauch des „Memory Stick PRO“ (nicht mitgeliefert) „Memory Stick PRO“ mit einer Kapazität von bis zu 1GB funktionieren einwandfrei mit dieser DE Kamera. 122
Effektiver Gebrauch des Akkus Akku-Restzeitanzeige Akku-Lebensdauer • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die die Akku-Restzeitanzeige noch Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. ausreichende Spannung für den Betrieb bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer verlängern, empfehlen wir folgendes: völlig leer ist, und laden Sie ihn dann beträchtlich verkürzt, hat der Akku – Bewahren Sie den Akku in einer wieder vollständig auf, so dass der Wert der wahrscheinlich das Ende seiner körpernahen Tasche auf, um ihn zu Akku-Restzeitanzeige korrekt ist. Beachten Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen erwärmen, und setzen Sie ihn erst Sie jedoch, dass die korrekte Akkuanzeige neuen Akku. unmittelbar vor Aufnahmebeginn in manchmal nicht wiederhergestellt wird, • Die Akku-Lebensdauer hängt von den die Kamera ein. wenn die Kamera längere Zeit bei hohen jeweiligen Lagerungs- und • Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung Temperaturen benutzt wird, der Akku in Betriebsbedingungen sowie den führt zu schnellerer Erschöpfung des voll geladenem Zustand bleibt oder häufig Umgebungsfaktoren ab. Akkus. benutzt wird. • Wir empfehlen, genügend Reserveakkus für das Zwei- oder Dreifache der Lagerung des Akkus voraussichtlichen Aufnahmedauer • Selbst wenn Sie den Akku nicht über bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor längere Zeit benutzen, sollten Sie ihn den eigentlichen Aufnahmen zu machen. einmal pro Jahr voll aufladen und • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser entladen. Nehmen Sie den Akku aus der in Berührung. Der Akku ist nicht Kamera heraus, und lagern Sie ihn an wasserfest. einem trockenen, kühlen Ort. Dies dient Zusatzinformationen zur Aufrechterhaltung der Akku- Funktionen. • Um den Akku in der Kamera zu entladen, lassen Sie die Taste POWER im Bildvorführungsmodus (Seite 64) so lange eingeschaltet, bis sich die Kamera ausschaltet. • Bewahren Sie den Akku stets in seiner Schachtel auf, um Verschmutzung oder Kurzschluss der Akkukontakte zu vermeiden. DE 123
[Ein- und Ausgangsbuchsen] Exif Print Kompatibel T e c hnisc he Da t e n Multianschluss PRINT Image Matching II Kompatibel USB-Verbindung Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) PictBridge x Kamera Kompatibel [System] [LCD-Monitor] Bildwandler x Netzgerät AC-LS5/LS5B 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) LCD-Panel 4,6 cm (Typ 1,8) TFT-Display Eingangsleistung Primärfarbenfilter 100 V bis 240 V Wechselstrom, Gesamte Pixelzahl der Kamera Gesamtzahl der Bildpunkte 134 000 (560×240) Punkte 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A bis 0,09 A ca. 5 255 000 Pixel Ausgangsleistung Effektive Pixelzahl der Kamera 4,2 V DC, 1,5 A ca. 5 090 000 Pixel [Stromversorgung, Allgemeines] Betriebstemperatur Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar Verwendeter Akku 0°C bis +40°C 3× Zoomobjektiv NP-FR1 Lagertemperatur f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm bei Stromversorgung –20°C bis +60°C Umrechnung auf eine 35 mm- 3,6 V Kleinbildkamera) Abmessungen Stromverbrauch (bei Aufnahme mit ca. 48×29×81 mm F2,8 – 5,2 eingeschaltetem LCD-Monitor) (B/H/T, ohne vorspringende Teile) Belichtungsregelung 1,3 W Automatische Belichtung, Manuelle Gewicht ca. 130 g ohne Netzkabel Betriebstemperatur Belichtung, Szenenwahl (9 Modi) 0°C bis +40°C Weißabgleich x Akku NP-FR1 Lagertemperatur Automatik, Tageslicht, Bewölkt, –20°C bis +60°C Verwendeter Akku Leuchtstofflampen, Glühlampen, Lithium-Ionen-Akku Blitz Abmessungen 108×51,5×26,6 mm Maximale Spannung Dateiformat (DCF-kompatibel) (B/H/T, ohne maximale Vorsprünge) 4,2 V Gleichstrom Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG- kompatibel, DPOF-kompatibel Gewicht ca. 183 g (mit Akku NP-FR1, Nennspannung Bewegtbilder: MPEG1-kompatibel „Memory Stick“ und Tragegurt) 3,6 V Gleichstrom (Mono) Mikrofon Kapazität 4,4 Wh (1 220 mAh) Speichermedium Elektret-Kondensatormikrofon „Memory Stick“ Lautsprecher Blitz Empfohlene Entfernung (Einstellung Dynamischer Lautsprecher von ISO auf Auto): 0,2 m bis 3,5 m (W) 0,3 m bis 2,5 m (T) DE 124
x Zubehör • Netzgerät AC-LS5/LS5B (1) • Netzkabel (1) • Akku NP-FR1 (DSC-P100:1, DSC-P120:2) • Batteriegehäuse (DSC-P100:1, DSC-P120:2) • USB-Multikabel (1) • A/V-Multikabel (1) • Handschlaufe (1) • „Memory Stick“ (32 MB) (1) • CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1) • Bedienungsanleitung (1) • Tragetasche (nur DSC-P120) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Zusatzinformationen DE 125
K Anzeige für AF-Modus (49)/AF- LCD-M onit or Messzonensucherrahmen (48)/ Fokusvorwahlwert (50) Bei Standbild-Aufnahmen L Fadenkreuz für Spotmessung (57) 1 qf M Langzeitbelichtungs- 2 qg Rauschunterdrückungsanzeige 3 qh (36)/Verschlusszeitanzeige 4 60min VGA 101 qj N Multi Burst-Modus (60) 5 1/30” qk O Bildqualitätsanzeige (46) C:32:00 P Aufnahmeordneranzeige (47) 6 ql Q Anzeige für verfügbare + w; 7 Restbildzahl (21) 8 R „Memory Stick“- wa Restkapazitätsanzeige 9 Zurück ws S Selbstdiagnose-Anzeige (111)/ 0 S AF 125 F3.5 +2.0EV Datum/Uhrzeit-Anzeige (32) qa wd T ISO-Wert-Anzeige (114) qs wf U Histogrammanzeige (55) qd wg V Menüleiste/Führungsmenü (45) A Aufnahmemodus-Anzeige (59, F Konturenschärfenanzeige (114)/ W Blendenwertanzeige (51)/ 60)/Bildgrößen-Anzeige (19) Sättigungsanzeige (114)/ EV-Stufen-Anzeige (54) B Selbstauslöseranzeige (27) Kontrastanzeige (114)/ X Vibrations-Warnanzeige (110) C AE/AF-Speicheranzeige (23, 50) AF-Illuminator-Anzeige (30, 117) Y AF-Messsucherrahmen (48) D Akku-Restzeitanzeige (12) G Messmodusanzeige (56)/ E Weißabgleich-Anzeige (57)/ Bildeffekt-Anzeige (61) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Moduswahlknopfanzeig (10)/ H Akku-Warnanzeige (110) Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Blitzmodus-Anzeige (28)/ I Anzeige für manuellen Anzeige für Rote-Augen- Belichtungs-Einrichtungsmodus Reduzierung (29) (51) J Makro-Anzeige (26) Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige DE Zusatzinformationen. 126
Bei Filmaufnahme 1 9 q; 2 qa STD 60min 101 qs 640 3 BEREIT 00:00:00 [00:28:25] 4 C:32:00 qd qf 5 + 6 7 qg qh 8 qj A Aufnahmemodus-Anzeige (78) K Aufnahmeordneranzeige (47) B Akku-Restzeitanzeige (12) L „Memory Stick“- C Weißabgleich-Anzeige (57) Restkapazitätsanzeige D Akku-Warnanzeige (110) M Selbstdiagnose-Anzeige (111) E Messmodusanzeige (56)/ N Selbstauslöseranzeige (27) Bildeffektanzeige (61) O Menüleiste/Führungsmenü (45) Zusatzinformationen F Fadenkreuz für Spotmessung P EV-Stufen-Anzeige (54) (57) Q AF-Messsucherrahmen (48) G Makro-Anzeige (26) H Anzeige für AF- • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Messzonensucherrahmen (48)/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Fokusvorwahlwert (50) I Bildgrößen-Anzeige (78) J Anzeige für Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (112) Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige Zusatzinformationen. DE 127
Bei Standbildwiedergabe 1 9 2 q; 3 qa 60min M VGA 101 qs 4 101 12/12 qd C:32:00 5 1.3 +2.0EV qf qg 6 500 F3.5 qh 7 qj 8 ZURCK/WEIT LAUTST qk A Bildgrößen-Anzeige (19) L „Memory Stick“- B Aufnahmemodus-Anzeige (59, 60) Restkapazitätsanzeige C Ordnerwechselanzeige (62) M Bildnummer/Anzahl der im D Schutzanzeige (68)/ ausgewählten Ordner Drucksymbol (DPOF)-Anzeige enthaltenen Bilder (70) N Selbstdiagnose-Anzeige (111) E Zoomfaktoranzeige/ O Messmodusanzeige (56)/ Einzelbild-Wiedergabeanzeige Blitzanzeige/Weißabgleich- (66) Anzeige (57) F USB-Multikabel- P Verschlusszeitanzeige (51)/ Abtrennverbotsanzeige (74) Blendenwertanzeige (51) G EV-Stufen-Anzeige (54)/ Q Histogrammanzeige (55) ISO-Wert-Anzeige (114) R Aufnahmedatum/-uhrzeit des H Ordner-Dateinummer (88) Wiedergabebilds (32)/ I PictBridge-Verbindungsanzeige Menüleiste/Führungsmenü (45) (72) Die in Klammern angegebenen J Wiedergabeordneranzeige (62) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Seitenzahlen verweisen auf wichtige K Aufnahmeordneranzeige (47) Zusatzinformationen. DE 128
Bei Filmwiedergabe 1 7 8 2 9 3 60min 160 101 0 101 8/8 4 VOL. 00:00:12 qa 5 6 qs qd DPOF qf A Bildgrößen-Anzeige (79) K Zählwerk (79) B Aufnahmemodus-Anzeige (79) L Wiedergabebild (79) C Wiedergabe-Anzeige (79) M Wiedergabeleiste (79) D Lautstärke-Anzeige (79) N Menüleiste/Führungsmenü (45) E Ordnerwechselanzeige (62) F Wiedergabeordneranzeige (62) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. G Bildnummer H Aufnahmeordneranzeige (47) Zusatzinformationen I Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder J „Memory Stick“- Restkapazitätsanzeige Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige Zusatzinformationen. DE 129
Index Bildwiedergabe auf Ihrem Computer .............. 88 Fokusvorwahl ................................................... 50 I nde x Blendenwert ..................................................... 51 Formatieren ...................................................... 43 Blitzmodus ....................................................... 28 Blitzstufe .................................................. 58, 114 G A Abschaltautomatik ........................................... 15 Gleichstromstecker .................................... 11, 14 AE .................................................................... 23 C Glühlampe ........................................................ 58 AE/AF-Speicher ........................................ 23, 50 CD-ROM ............................................. 84, 91, 96 AF-Illuminator ......................................... 30, 117 Center-AF ........................................................ 48 H AF-Messsucherrahmen .................................... 48 Cyber-shot-Station ........................................... 61 Histogram ........................................................ 55 AF-Modus ....................................................... 49 AF-Speicher ..................................................... 50 D I Akku-Lebensdauer .................................. 13, 123 Dämmerungsmodus ......................................... 33 ImageMixer VCD2 .......................................... 96 Akku-Restzeitanzeige .............................. 12, 123 Dämmerungs-Porträtmodus ............................. 33 Index-Anzeige .................................................. 37 Anzahl der für Aufnahme oder Wiedergabe Dateinamen ...................................................... 88 „InfoLITHIUM“-Akku .................................. 122 verfügbaren Bilder ................... 13, 21, 112 Datei-Speicheradressen ................................... 88 Installieren ........................................... 84, 90, 96 Anzeige für Multi-AF ...................................... 48 Digitalzoom ..................................................... 24 ISO ................................................................. 114 Aufnahme/Wiedergabe-Restzeit .............. 12, 112 DPOF ............................................................... 70 Aufnehmen mit Programmautomatik .............. 10 Drehen ............................................................. 65 Automatische Aufnahmekontrolle ................ 117 Drucksymbol (DPOF) ...................................... 70 J Autofokus .................................................. 23, 48 JPG ................................................................... 89 Automatikmodus ............................................. 22 E A/V-Multikabel ................................................ 39 K Einblenden von Datum und Uhrzeit ................ 32 Einsetzen des „Memory Stick“ ........................ 18 Kerzenlichtmodus ............................................ 34 B Einstellen von Datum und Uhrzeit .......... 16, 117 Knopf RESET .................................................. 98 Belichtungskorrektur ....................................... 54 Einzelbild-Anzeige .......................................... 37 Kontrast .......................................................... 114 Belichtungsmessmodus ................................... 56 Einzelmessungs-AF ......................................... 49 Konturen ........................................................ 114 Benutzung der Kamera im Ausland ................ 14 Ein-/Ausschalten .............................................. 15 Kopieren von Bildern zum Bewölkung ....................................................... 57 Computer .............................. 86, 87, 92, 94 Bildeffekt ......................................................... 61 Kurzbelichtungszeitmodus .............................. 34 F Bildgröße ................................................... 19, 20 Feuchtigkeitskondensation ............................ 119 Bildqualität ................................................ 20, 46 L Feuerwerksmodus ............................................ 34 Bildvergrößerung ............................................. 63 Laden des Akkus ...................................... 11, 122 Filmaufnahme .................................................. 78 Bildvorführung ................................................ 64 Ladezeit ............................................................ 12 DE Fokus ............................................................... 48 Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm ...... 40 130
Landschaftsmodus ............................................33 Präzisions-Digitalzoom ................................... 25 T LCD-Beleuchtung ..........................................118 PTP .................................................... 83, 95, 118 Tageslicht ......................................................... 57 LCD-Monitor ein/aus .......................................31 Tageslicht-Synchronisierung ........................... 29 Leuchtstofflampe ..............................................57 Q Trimmen .......................................................... 64 Löschen von Filmen .........................................80 TV-Farbsystem ................................................. 40 Quick Review .................................................. 24 Löschen von Standbildern ................................41 R U M Reinigung ...................................................... 119 Uhreinstellung ......................................... 16, 118 Manuelle Belichtung ........................................51 Unterteilen ....................................................... 81 Rote-Augen-Reduzierung ................................ 29 Mehrfeldmessung .............................................56 USB-Buchse .............................................. 72, 85 Memory Stick ...........................................43, 121 USB-Modus ..................................................... 83 Menü-Einstellungen .................................45, 113 S USB-Multikabel ......................................... 72, 85 Moduswahlknopf ........................................10, 16 Sättigung ........................................................ 114 USB-Treiber .................................................... 84 Monitor-Anzeigen ....................................31, 126 Schneemodus ................................................... 34 USB-Verbindung ....................................... 72, 85 MPG .................................................................89 Schneiden von Filmen ..................................... 81 Multi Burst .......................................................60 Schützen .......................................................... 68 Selbstauslöser .................................................. 27 V Multifeld-AF ....................................................48 Selbstdiagnose-Anzeige ................................ 111 Verschlusszeit .................................................. 51 Sepia ................................................................ 61 VGA ................................................................. 20 N Serieaufnahme ................................................. 59 Vorsichtsmaßnahmen ..................................... 119 Nachführungs-AF .............................................49 SET UP .................................................... 46, 117 Nahaufnahme (Makro) .....................................26 Skalieren .......................................................... 69 W Netzgerät ....................................................11, 14 Smart Zoom ..................................................... 24 Warn- und Hinweismeldungen ...................... 109 NR-Langzeit-Funktion .....................................36 Soft-Snap-Modus ............................................. 33 Weißabgleich ................................................... 57 NTSC-System ...........................................40, 118 Spotmessung .................................................... 56 Wiedergabe von Filmen auf dem Standbild-Vollautomatik ............................ 10, 48 LCD-Monitor ......................................... 79 O Steuertaste ............................................. 9, 15, 45 Wiedergabe von Standbildern auf dem Ordner .........................................................47, 62 Strandmodus .................................................... 34 LCD-Monitor ......................................... 37 Sucher .............................................................. 31 Wiedergabezoom ............................................. 63 P Szenenwahl ...................................................... 33 S/W .................................................................. 61 Index PAL-System ..............................................40, 118 Z PictBridge .........................................................72 Zoom ................................................................ 24 Picture Package ................................................90 Zugriffslampe .................................................. 18 Piepton/Verschlussgeräusch ...........................118 DE 131
N e de rla nds Informatie voor kopers in Opmerking Europa In sommige landen en gebieden zijn regels voor WAARSCHUWING Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn het weggooien van de accu die gebruikt wordt om voor het gebruik van aansluitkabels korter dan dit apparaat van stroom te voorzien. Vraag advies Om het gevaar van brand of aan de plaatselijke overheid. 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde elektrische schokken te voorkomen, voorwaarden. mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Let op Een elektromagnetisch veld van de opgegeven Om elektrische schokken te frequenties kan het beeld en geluid van deze vermijden, mag de behuizing niet camera beïnvloeden. worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig Opmerking personeel uitvoeren. Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht wordt onderbroken (of mis gaat), start u het Voor klanten in Nederland applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de USB-kabel even los en sluit deze dan weer aan. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). NL 2
Alvore ns u de c a m e ra ga a t ge bruik e n Proefopname Auteursrechten LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het Televisieprogramma’s, films, videobanden en modellen met een LCD-zoeker) en verstandig om eerst een proefopname te maken, ander materiaal kunnen beschermd zijn met lens dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar auteursrechten. Het zonder toestemming • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn behoren werkt. opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn vervaardigd met behulp van precisietechnologie met de wetten op de auteursrechten. waardoor meer dan 99,99% van de pixels Geen schadevergoeding voor operationeel is. Soms kunnen er op het LCD- mislukte opnamen Niet met de camera schudden of er scherm en in de LCD-zoeker echter kleine Voor mislukte opnamen door een gebrekkige tegenaan stoten zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw werking van uw camera of opnamemedia, enz. Indien u de camera schudt of er tegenaan stoot, of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is kan geen schadevergoeding worden geëist. kan dit leiden tot defecten, mislukte opnamen, normaal en heeft geen enkele invloed op het incompatibiliteit met "Memory Stick" of opgenomen beeld. Reservekopieën aantasting, beschadiging of verlies van • Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een NL beeldgegevens en geheugeninhoud. venster of buiten neerzet. Indien het LCD- Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u scherm, de zoeker of de lens langdurig wordt altijd een reservekopie op een disc maakt. blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot defecten leiden. Betreffende de uitwisseling van • Druk niet hard op het LCD-scherm. Het scherm beeldgegevens kan ongelijkmatig zijn en daardoor een storing • Deze camera voldoet aan de "Design rule for veroorzaken. Camera File system", de universele normen van • In een koude omgeving kunnen de beelden op de JEITA (Japan Electronics and Information het LCD-scherm naspoor vertonen. Dit is Technology Industries Association). normaal. • Er worden geen garanties gegeven dat beelden welke met deze camera zijn opgenomen kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of gemonteerd, kunnen worden weergegeven op deze camera. NL 3
De elektrische zoomlens Stel de camera niet bloot aan zand of Carl Zeiss-lens Deze camera is uitgerust met een elektrische stof Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss- zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen lens, die scherpe beelden met uitstekend lens stoot en er geen kracht op uitoefent. gebruikt, kunnen storingen optreden. contrast reproduceert. De lens van deze camera is geproduceerd Maak het venster van de flitser Richt de camera niet naar de zon of onder een kwaliteitborgingssysteem dat is schoon voor deze te gebruiken ander fel licht gecertificeerd door Carl Zeiss in De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van overeenstemming met de kwaliteitsnormen kan eventueel vuil op het venster van de flitser uw ogen. Of het kan een storing van de camera van Carl Zeiss, Duitsland. doen verbranden of vastbakken waardoor veroorzaken. onvoldoende licht het voorwerp bereikt. De beelden in deze gebruiksaanwijzing Opmerkingen betreffende de De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt Laat de camera niet nat worden gebruikslocatie van de camera worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde Bij het maken van opnamen in de regen of Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats beelden die niet daadwerkelijk met deze camera soortgelijke omstandigheden moet u erop letten waar sterke radiogolven worden gegenereerd of zijn opgenomen. dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de binnendringt, kan een storing veroorzaken die camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. niet in alle gevallen kan worden verholpen. Wanneer er condensvorming optreedt, zie dan blz. 118 en volg de aanwijzingen voor het verwijderen van de condens alvorens u de camera gaat gebruiken. NL 4
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • Picture Package is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc. • Macromedia en Flash zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Intel, MMX en Pentium zijn wettig gede poneerde handelsmerken of handelsmerken van Intel Corporation. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Verder zijn in deze gebruiksaanwijzing de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. NL 5
I nhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken....... 3 De datum en tijd opnemen op een Geavanceerd opnemen van Onderdelen................................................ 8 stilstaand beeld............................... 31 Modusdraaiknop ................................. 10 Opnemen in overeenstemming met de stilstaande beelden situatie — Scènekeuze ................... 32 Een automatische scherpstellingsmethode Voorbereidingen kiezen..............................................47 Opladen van de accu ............................... 11 Bekijken van stilstaande Een scherpstelbereik-zoekerkader kiezen Gebruik van de netspanningsadapter ...... 14 beelden — AF-bereikzoeker ........................47 Gebruik van de camera in het Beelden bekijken op het LCD-scherm van Een scherpstellingsmethode kiezen buitenland ....................................... 14 uw camera ...................................... 36 — AF-functie..................................48 In- en uitschakelen van de camera .......... 15 Beelden bekijken op een TV-scherm ..... 38 De afstand tot het onderwerp instellen Gebruik van de regelknop....................... 15 — Scherpstelling-voorkeuze ..........49 De datum en tijd instellen ....................... 16 Stilstaande beelden wissen Opnemen met handmatige sluitertijd en Beelden wissen ....................................... 40 diafragma instellingen Opnemen van stilstaande Formatteren van een "Memory Stick" .... 42 — Handmatige belichting...............50 beelden Belichting regelen Plaatsen en verwijderen van een "Memory Voorafgaand aan — EV-afstelling..............................53 Stick" .............................................. 18 geavanceerde bedieningen Een histogram afbeelden.....................54 Instellen van het beeldformaat van de Keuze van de lichtmeetfunctie ................55 Aanwijzingen voor instelling en bediening stilstaande beelden.......................... 19 Kleurtinten afstellen van uw camera ............................... 44 Beeldformaat en -kwaliteit...................... 20 — Witbalans ...................................56 De menu-instellingen wijzigen .......... 44 Basisopname van stilstaande beelden Het flitserniveau instellen De onderdelen van het SET UP-scherm — met automatische regeling......... 22 — Flitserniveau ..............................57 wijzigen.......................................... 45 Controleren van het laatst opgenomen Continu opnemen ....................................58 Kwaliteit van het stilstaand beeld beeld Opnemen in de Multi Burst-modus kiezen ............................................. 45 — Quick Review ............................ 24 — Multi Burst.................................59 Een map aanmaken of kiezen ................. 46 Gebruik van de zoomfunctie............... 24 Opnemen met speciale effecten Aanmaken van een nieuwe map......... 46 Opnemen van close-up — Macro ....... 26 — Beeldeffect.................................60 Veranderen van de opnamemap ......... 46 Zelfontspanner gebruiken ................... 27 Het Cyber-shot Station gebruiken...........60 Een flitsmodus kiezen......................... 28 NL Beelden opnemen met de zoeker ........ 30 6
Beeldbestanden bekijken met de camera Geavanceerd bekijken van Stilstaande beelden nadat ze naar de computer zijn stilstaande eelden afdrukken (PictBridge-printer) gekopieerd.......................................88 Een map kiezen en beelden weergeven Een PictBridge-compatibel printer aan- Installeren van "Picture Package" .......88 — Map ............................................61 sluiten ............................................. 70 Beelden kopiëren met Een deel van een stilstaand beeld Beelden afdrukken .................................. 71 "Picture Package" ...........................90 vergroten .........................................62 Index-beelden afdrukken ........................ 73 "Picture Package" gebruiken...............91 Beeld vergroten Beelden kopiëren naar uw computer — Weergavezoom ..........................62 Bewegende beelden — Voor gebruikers van Een vergroot beeld vastleggen Opnemen van bewegende beelden.......... 76 Macintosh........................................92 — Trimmen ....................................63 Bewegende beelden bekijken op het "ImageMixer VCD2" gebruiken .........94 Weergave van opeenvolgende beelden LCD-scherm ................................... 77 — Diavoorstelling ..........................63 Bewegende beelden wissen .................... 78 Verhelpen van storingen Stilstaande beelden roteren Knippen van bewegende beelden ........... 79 Verhelpen van storingen..........................96 — Roteren.......................................64 Waarschuwingen en meldingen ............107 Beelden opgenomen in de Multi Burst Bekijken van de beelden op Zelfdiagnosefunctie ...............................109 functie weergeven...........................64 uw computer Continu weergeven .............................65 Aanvullende informatie Beelden kopiëren naar uw computer Frame-voor-frame weergeven.............65 Aantal beelden dat kan worden opgeslagen — Voor gebruikers van Windows ........................................ 81 of opnameduur ..............................110 Stilstaande beelden Menuonderdelen....................................111 Het USB-stuurprogramma bewerken SET UP-onderdelen...............................115 installeren ....................................... 82 Beelden beveiligen De camera aansluiten op de Voorzorgsmaatregelen ..........................117 — Beveiliging.................................66 computer......................................... 83 Over "Memory Stick"............................120 Beeldformaat veranderen Beelden kopiëren ................................ 84 Betreffende de "InfoLITHIUM" accu ...121 — Formaat veranderen ...................67 Bekijken van de beelden op uw Technische gegevens.............................123 Een afdrukmarkering aanbrengen op computer......................................... 86 Het LCD-scherm ...................................125 beelden Beeldbestand-geheugenlocaties en — Afdrukmarkering (DPOF) .........68 bestandsnamen ............................... 86 Index NL Index......................................................129 7
Onde rde le n Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. 1 7 2 8 3 9 Vastmaken van de riem q; 4 qa 5 6 qs A POWER-knop (15) K Lens B Sluiterknop (23) L Luidspreker (onderkant) C Oog voor polsriem D Flitser (28) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. Bij gebruik van langere E Multi-aansluiting (onderzijde) schroeven kan de camera niet stevig aan het F Schroefgang voor statief statief worden bevestigd en kan de camera (onderkant) beschadigd raken. G POWER-lampje (15) H Zoekervenster I Zelfontspanner-lampje (27)/ AF-illuminator (29, 115) NL J Microfoon 8
E Regelknop 1 6 Menu inschakelen: v/V/b/B/z (15)/ 7 Menu uitschakelen: / /7/ (28/27/24/26) Modusschakelaar "M": 8 Sluitertijd/diafragmawaarde (50) 2 F Modusdraaiknop (10, 111) G Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/ T) (24) 9 Voor weergeven: / (Weergavezoom) toets (62)/ 3 q; (Index) toets (37) 4 qa H DC IN-busbeschermdop (11, 14) I Batterij/"Memory Stick"-deksel qs J RESET-toets (96) 5 qd K Toegangslampje (18) L DC IN-aansluitbus (11, 14) qf M Batterij-uitwerphendel (11) A Zoeker (30) B LCD-scherm N (Beeldformaat/Wissen)- Voor informatie over de onderdelen toets (19, 40) Zelfontspanner (27)/ opnamelampje (rood) (23) van het LCD-scherm, zie pagina 125 AE/AF- tot 128. vergrendellampje C (Display/LCD aan/uit)-toets (groen) (23) (30) /CHG-lampje (oranje) D MENU-toets (44, 111) (12, 28) NL 9
M odusdra a ik nop Stel, voor het gebruik van de camera, de M (Opname met handmatige modusschakelaar in op de gewenste belichting) markering . Hiermee kunt u zelf de diafragmawaarde en de sluitertijd instellen (blz. 50). Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s instellen (blz. 44 en 111). SCN (Scènekeuze) Hiermee kunt u, met een opnamestand die bij het onderwerp past, met het beste resultaat opnamen maken (blz. 32). (Automatische instelfunctie) Bovendien kunt u verscheidene De scherpstelling, belichting en witbalans voorgeprogrammeerde opnamestanden met worden automatisch ingesteld zodat u behulp van menu’s instellen (blz. 44 en gemakkelijk kunt opnemen. De 111). beeldkwaliteit is op [Fine] ingesteld (blz. 45). SET UP (Instellingen) Hiermee kunt u de instellingen van de P (Geprogrammeerd automatisch camera veranderen (blz. 45 en 115). opnemen) De belichtingsinstellingen worden, net (Opnemen van bewegende zoals in de automatische opnamestand, beelden) automatisch ingesteld, maar u kunt Hiermee kunt u bewegende beelden desgewenst de scherpstelling en andere opnemen (blz. 76). instellingen veranderen. Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s (Weergave/bewerken) instellen (blz. 44 en 111). Hiermee kunt u stilstaande en bewegende beelden weergeven en bewerken (blz. 36 en NL 66). 10
Voorbereidingen Opla de n va n de a c c u Voorbereidingen De zijde met het "InfoLITHIUM" logo DC IN-busbeschermdop Netspannings- adapter 1 2 Batterij-uitwerphendel 3 Gelijkstroomstekker , Open het batterij/"Memory , Installeer de batterij en sluit , Open de DC IN- Stick"-deksel. daarna het batterij/"Memory busbeschermdop en sluit de Stick"-deksel. netspanningsadapter aan op Schuif het deksel in de richting van het pijltje. de DC IN-aansluitbus van uw Controleer dat de accu helemaal erin is geplaatst en sluit daarna het deksel. camera. • Schakel uw camera uit wanneer u de Open het deksel in de richting van de pijl, batterij oplaadt (blz. 15). zoals hierboven is aangegeven. Sluit de Gleuf voor de accu • Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" gelijkstroomstekker, met de aanduiding v Plaats de accu dusdanig, NP-FR1 accu (R-type) (bijgeleverd). U kunt alleen een R-type accu gebruiken (blz. 121). dat de punt van de v- naar het LCD-scherm gericht, aan. symbolen, op de zijkant • Sluit de gelijkstroomstekker van de van de accu, wijst naar de netspanningsadapter niet kort met een metalen punt van het v-symbool voorwerp omdat hierdoor een storing kan op de gleuf voor de accu. ontstaan. • Maak de gelijkstroomstekker van de • De accu kan op eenvoudige wijze geplaatst netspanningsadapter schoon met een droog worden, door de batterij uitwerphefboom, aan wattenstaafje. Gebruik de netspanningsadapter de voorzijde van het batterijcompartiment, naar niet met een vuile stekker. Als u de de voorkant van de camera te drukken. netspanningsadapter met een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk dat de accu niet goed wordt geladen. NL 11
De accu verwijderen Batterij-restladingsindicatie 2 Naar het stopcontact De batterij-restladingsindicatie op het LCD-scherm geeft aan hoeveel tijd er nog beschikbaar is voor opnemen of bekijken. Restladingsindicatie 1 60min 4 Netsnoer Resterende tijd , Sluit het netsnoer aan op de Batterij-uitwerphendel netspanningsadapter en op Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. • Wanneer u het LCD-scherm aan-/uitschakelt, een stopcontact. Schuif de batterij-uitwerphendel in de duurt het ongeveer een minuut voordat de juiste resterende accutijd wordt aangegeven. richting van het pijltje en verwijder de accu. • Het is mogelijk dat de aangegeven resterende Het /CHG-lampje gaat branden wanneer tijd niet juist is vanwege de omstandigheden of het opladen begint en gaat uit wanneer het • Pas op dat u de accu niet laat vallen wanneer u vanwege de omgeving. opladen klaar is. deze verwijdert. Oplaadtijd Tijd (bij benadering) nodig om een volledig ontladen accu op te laden met behulp van de netspanningsadapter bij een temperatuur /CHG-lampje van 25°C. • Nadat u de accu hebt opgeladen, trekt u de Accu Oplaadtijd (min.) gelijkstroomstekker uit de DC IN-aansluiting NP-FR1 (bijgeleverd) Circa 200 van de camera. • De oplaadtijd kan langer worden afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgeving. NL 12
1) Aantal beelden dat kan worden Opnemen in de volgende situaties: Opnemen van bewegende Voorbereidingen opgenomen/weergegeven en – (P.Quality) staat op [Fine] – Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt beelden3) levensduur van de accu – Als de zoom beurtelings tussen de uiterste NP-FR1 (bijgeleverd) De tabellen vermelden bij benadering het W- en T-kant omschakelt LCD-scherm ann LCD-scherm uit aantal beelden en de levensduur van de – Als de flitser iedere twee keer eenmaal Circa 160 min. Circa 220 min. afgaat 3) batterij, dat kan worden opgenomen/ – Als de stroom iedere tien keer eenmaal aan Continu bewegende beelden opnemen met bekeken met een volledig opgeladen accu en uit gaat beeldformaat [160] (meegeleverd), onder normale condities, bij – Wanneer [AF Mode] is ingesteld op een temperatuur van 25°C. Het aantal [Single] in de SET UP instellingen • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ De meetmethode is gebaseerd op de CIPA- weergegeven en de levensduur van de accu beelden dat kan worden opgenomen of norm. (CIPA: Camera & Imaging Products worden versneld lager/korter onder de volgende weergegeven maken het mogelijk de omstandigheden: Association) "Memory Stick" te wisselen, indien – Wanneer de omgevingstemperatuur laag is noodzakelijk. De werkelijke aantallen Bekijken van stilstaande – Wanneer de flitser wordt gebruikt kunnen lager zijn al naar gelang de beelden2) – Als de camera is veelvuldig in- en omstandigheden. uitgeschakeld NP-FR1 (bijgeleverd) – Als de zoom veelvuldig wordt gebruikt • Het batterijvermogen wordt minder naarmate u de batterij meer gebruikt en naarmate de tijd Beeldformaat Aantal Levensduur – Wanneer [LCD Backlight] is ingesteld op beelden van batterij [Bright] in de SET UP instellingen verstrijkt (blz. 121). (min.) – Wanneer [AF Mode] is ingesteld op Opnemen van stilstaande 5M Circa 7200 Circa 360 [Monitor] in de SET UP instellingen beelden VGA (E-Mail) Circa 7200 Circa 360 – Als de batterij zwak is 2) Onder gemiddelde omstandigheden1) Weergeven van enkelvoudige beelden op volgorde met tussenpozen van drie seconden NP-FR1 (bijgeleverd) Beeld- Levensduur formaat LCD- Aantal van batterij scherm beelden (min.) Aan Circa 360 Circa 180 5M Uit Circa 500 Circa 250 VGA Aan Circa 360 Circa 180 (E-Mail) Uit Circa 500 Circa 250 NL 13
Ge bruik va n de ne t spa nningsa da pt e r Gebruik van de camera in het buitenland Spanningsbronnen DC IN-busbeschermdop 2 Naar het U kunt uw camera in alle landen en stopcontact gebieden gebruiken met de netspanningsadapter (bijgeleverd) binnen 100 V t/m 240 V wisselspanning van 50/60 Hz. Als de stekker van de adapter niet 1 in het stopcontact [b] past, moet u een in de Netspannings- handel verkrijgbaar verloopstuk [a] adapter gebruiken. 1 Gelijkstroomstekker 2 Netsnoer AC-LS5/LS5B , Open de beschermklep van het , Sluit het netsnoer aan op de gelijkstroomaansluitpunt (DC netspanningsadapter en IN) en sluit de vervolgens op een stopcontact netspanningsadapter in de muur. • Gebruik geen elektronische transformator (reisadapter) omdat deze een defect kan (meegeleverd) aan op het veroorzaken. gelijkstroomaansluitpunt van • Nadat het opladen klaar is haalt u de netspanningsadapter uit de DC IN-aansluitbus uw camera. van de camera en trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Open het deksel in de richting van de pijl, • Het apparaat is niet losgekoppeld van de zoals hierboven is aangegeven. Sluit de netspanning zolang de stekker nog in het gelijkstroomstekker, met de aanduiding v stopcontact zit, ook niet als het apparaat zelf naar het LCD-scherm gericht, aan. uitgeschakeld is. • Sluit de netspanningsadapter aan op een makkelijk bereikbaar muurstopcontact in de buurt. Indien er zich tijdens het gebruik van de adapter een of ander probleem voordoet, trek dan de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. NL 14
I n- e n uit sc ha k e le n va n de c a m e ra Ge bruik va n de re ge lk nop Automatische Voorbereidingen Camera POWER-lampje uitschakelingsfunctie AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Date/Time: Off Wanneer u de camera tijdens het opnemen 1 Red Eye Reduction: Off POWER-knop 2 AF Illuminator: Auto of bekijken of tijdens het uitvoeren van SET Auto Review: Off SELECT POWER UP gedurende circa drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch Setup 2 File Number: uitgeschakeld om de batterij te sparen. De USB Connect: Video Out: OK automatische uitschakelingsfunctie werkt 1 Clock Set: Cancel alleen wanneer de camera op een accu wordt bediend. In de volgende situaties zal de camera echter niet automatisch worden , Druk op POWER. Om de huidige instellingen van de camera uitgeschakeld. Het POWER-lampje (groen) gaat branden te veranderen, roept u het menu of het SET • Wanneer u bewegende beelden bekijkt en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer UP-scherm (blz. 45) op en gebruikt u de • Wanneer u een diavoorstelling weergeeft regelknop om de veranderingen te maken. u de camera voor het eerst inschakelt, • Bij het aansluiten van een USB-kabel of verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 16). Voor instelling van een menuonderdeel, een A/V-multikabel. drukt u op v/V/b/B op de regelknop, om Uitschakelen van de camera het gewenste onderdeel en instelling te Druk opnieuw op POWER. Het POWER- kiezen, en de instelling te realiseren. Voor lampje dooft en de camera is nu instelling van de SET UP-onderdelen, drukt uitgeschakeld. u op v/V/b/B op de regelknop om het • U moet de camera, met een uitgerekt gewenste onderdeel en instelling te kiezen lensgedeelte, niet voor een langere tijd en druk daarna op z om de instelling te uitgeschakeld of zonder een realiseren. aangesloten netspanningsadapter, enz. achterlaten, aangezien dit tot storingen kan leiden. • Indien u de camera inschakelt terwijl de modusdraaiknop op , P, M, SCN of staat, of wanneer u de RESET indrukt, beweegt het lensgedeelte. Raak het lensgedeelte niet aan NL wanneer dit in werking is. 15
De da t um e n t ijd inst e lle n Modusdraaiknop Clock Set Clock Set Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM AM Cancel Cancel POWER POWER-knop 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op . , Druk op POWER om de camera , Kies de gewenste in te schakelen. datumweergave met v/V op de • Om de datum en tijd te veranderen, zet u de regelknop en druk daarna op Het POWER-lampje (groen) gaat branden modusschakelaar op SET UP, en het Clock Set-scherm verschijnt op het z. kiest u [Clock Set] in (Setup 2) LCD-scherm. 2 U hebt de keuze uit [Y/M/D] (jaar/maand/ (blz. 45 en 116), en voert u de dag), [M/D/Y] (maand/dag/jaar) en [D/M/ procedure vanaf stap 3 uit. Y] (dag/maand/jaar). • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer • Indien de oplaadbare knoopbatterij (blz. 118), de modusdraaiknop op P, M, SCN, of . die de stroom levert voor het opslaan van de tijdinformatie, ooit bijna leeg raakt, zal opnieuw het Clock Set-scherm verschijnen. Wanneer dit gebeurt, moet u de datum en tijd opnieuw instellen door te beginnen bij stap 3 hierboven. NL 16
Voorbereidingen Clock Set Clock Set Clock Set Y/M/D Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM AM AM Cancel Cancel Cancel 4 5 6 , Kies het onderdeel (jaar, , Stel de numerieke waarde in , Kies [OK] met B op de maand, dag, uur of minuut) dat met v/V op de regelknop en regelknop en druk daarna op u wilt instellen met b/B op de druk daarna op z om de z. regelknop. ingestelde waarde te De datum en tijd worden ingevoerd en de bevestigen. klok begint te lopen. Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met v/V. Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar • Om de instelling van de datum en tijd te het volgende onderdeel. Herhaal stap 4 en annuleren, kiest u [Cancel] met v/V/b/B op de 5 totdat alle onderdelen zijn ingesteld. regelknop en daarna drukt u op z. • Indien u bij stap 3 [D/M/Y] hebt gekozen, wordt de tijd aangegeven volgens het 24- urensysteem. • Middernacht wordt aangegeven met 12:00 AM, en midden op de dag met 12:00 PM. NL 17
Opnemen van stilstaande beelden Pla a t se n e n ve rw ijde re n va n e e n "M e m ory St ic k " Kant met aansluitingen 1 2 Etiketzijde 3 Toegangslampje , Open het batterij/"Memory , Breng de "Memory Stick" aan. , Sluit het batterij/"Memory Stick"-deksel. Stick"-deksel. Steek een "Memory Stick" helemaal naar Schuif het deksel in de richting van het binnen zoals aangegeven totdat deze Verwijderen van een "Memory Stick" pijltje. vastklikt. Open het deksel van de batterij/"Memory Stick" en duw tegen de "Memory Stick" • Voor verdere informatie over "Memory Stick", • Duw de "Memory Stick" helemaal naar binnen zodat deze eruit springt. zie blz. 120. zodat deze stevig vastzit in de aansluiting. Als de "Memory Stick" niet juist in de camera is • Wanneer het toegangslampje brandt, geplaatst, kan het onmogelijk zijn de beelden neemt de camera op of leest deze een op de "Memory Stick" op te nemen of weer te beeld. In deze situatie mag u de geven. "Memory Stick" nooit verwijderen en nooit het apparaat uitschakelen. De data kunnen beschadigd zijn. NL 18
I nst e lle n va n he t be e ldform a a t va n de st ilst a a nde be e lde n Modusdraaiknop 5M 5M 5M 3:2 3:2 Opnemen van stilstaande beelden 3M 3M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) VGA(E-Mail) Image Size Image Size 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Druk op (Beeldformaat). , Kies het gewenste en schakel de camera in. beeldformaat met v/V op de Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld. regelknop. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN staat. Het beeldformaat is nu ingesteld. • Voor verdere informatie over het beeldformaat, Nadat u klaar bent met het maken van zie blz. 20. instellingen, drukt u op (Beeldformaat) zodat het instelmenu Beeldformaat van het LCD-scherm verdwijnt. • Het hier gekozen beeldformaat blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. NL 19
Be e ldform a a t e n -k w a lit e it U kunt het beeldformaat (aantal Korte beschrijving van het beeldformaat beeldpunten) en de beeldkwaliteit Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een maximuminstelling (compressieverhouding) kiezen aan de hand en een minimuminstelling aan. van het soort beelden dat u wilt opnemen. Het beeldformaat wordt aangegeven door 2592 Grootte weergave: 5M het aantal pixels (beeldpunten) (horizontaal Beeldformaat: 5M 640 2592 pixels × 1944 pixels=5.038.848 pixels × verticaal), waaruit een beeld is 1944 opgebouwd. Bijvoorbeeld, een 480 beeldformaat van 5M (2592×1944) geeft Grootte weergave: VGA (E-Mail) aan dat er horizontaal 2592 pixels en Beeldformaat: VGA verticaal 1944 pixels zijn. Hoe talrijker het 640 pixels × 480 pixels=307.200 pixels aantal pixels des te groter het beeldformaat. U kunt kiezen uit Fine (hoge) beeldkwaliteit of Standard (normale) beeldkwaliteit. Bij Voorbeelden m.b.t. beeldformaat elk wordt een andere mate van Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik comprimeren gebruikt. Als u Fine kiest, wordt de beeldkwaliteit 5M1) (2592×1944) • Voor het opslaan van belangrijke beelden, afdrukken Groter op A4-formaat, of afdrukken van A5-formaat beelden verhoogd bij vergroting van het 2) 3:2 (2592×1728) met een hoge resolutie beeldformaat, echter de gegevensopslag wordt ook vergroot wat betekent dat u 3M (2048×1536) minder beelden kunt opslaan op de 1M (1280×960) • Voor het afdrukken op briefkaartformaat "Memory Stick". Raadpleeg de tabel aan de • Voor het opnemen van een groot aantal beelden rechterzijde en kies het beeldformaat en de VGA (E-Mail) Kleiner • Voor het verbinden van beelden aan e-mailberichten, beeldkwaliteit dat geschikt is voor het soort (640×480) of voor het maken van een homepage beelden dat u wilt opnemen. 1) De fabrieksinstelling is [5M]. Dit is de hoogste beeldkwaliteit op deze camera. 2) De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz. NL 20
Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony modellen worden weergegeven op Beeldkwaliteit deze camera, kan het display anders zijn dan Gebruiksadvies (Mate van comprimeren) het werkelijke beeldformaat. Opnemen van stilstaande beelden Minimaal comprimeren • Voor opnamen of afdrukken met een betere beeldkwaliteit. • Wanneer de beelden op het LCD-scherm van de Fine (ziet er beter uit) camera worden bekeken, zijn ze allemaal even groot. • Voor een groot aantal opnamen. • Het aantal opneembare beelden kan variëren, Standard Maximaal comprimeren afhankelijk van de opname-omstandigheden. (normaal) • Wanneer het aantal resterende beelden om op te nemen hoger is dan 9.999, verschijnt de Het aantal beelden dat op een "Memory Stick" opgeslagen kan ">9999" indicatie op het LCD-scherm. worden3) • Het formaat van de beelden kunt u later Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling Fine (Standard)4) wordt veranderen (Beeldformaat-instelfunctie, blz. 67). hieronder aangegeven. (Eenheden: aantal beelden) Capaciteit MSX- MSX- 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-1G Beeldformaat 256 512 6 12 25 51 92 188 384 5M (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 6 12 25 51 92 188 384 3:2 (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) 10 20 41 82 148 302 617 3M (18) (37) (74) (149) (264) (537) (1097) 24 50 101 202 357 726 1482 1M (46) (93) (187) (376) (649) (1320) (2694) 97 196 394 790 1428 2904 5928 VGA (E-Mail) (243) (491) (985) (1975) (3571) (7261) (14821) 3) Wanneer [REC Mode] op [Normal] staat. Het aantal beelden dat in andere modi bewaard kan worden, staat vermeld op blz. 110. 4) Voor verdere informatie over de instelling van de beeldkwaliteit (compressieverhouding), zie blz. 45. NL 21
Ba sisopna m e va n st ilst a a nde be e lde n — m e t a ut om a t isc he re ge ling Op de juiste manier Modusdraaiknop vasthouden van de camera 1 2 , Zet de modusdraaiknop op , Houd de camera stevig met en schakel de camera in. beide handen vast en positioneer het onderwerp in • De lensafdekking gaat open wanneer de camera het midden van het Als u een foto maakt met de camera moet u wordt ingeschakeld. ervoor zorgen dat u de zoomlens, de zoeker, • Raak het lensgedeelte niet aan terwijl de scherpstelframe. de flitser of de luidspreker niet met uw camera in gebruik is, bijvoorbeeld wanneer u vingers blokkeert (blz. 8). op POWER drukt om de camera in te schakelen • De minimaal vereiste afstand voor of wanneer de zoomfunctie werkt (blz. 24). scherpstelling op een onderwerp bedraagt • Deze camera kan nieuwe mappen aanmaken en 50 cm. Om onderwerpen op te nemen die zich mappen selecteren om op de "Memory Stick" dichterbij bevinden, gebruikt u de close-up op te slaan (blz. 46). (macro)-opnamefunctie (blz. 26). • Het frame aangegeven op het LCD-scherm laat het instelbereik van de scherpstelling zien (AF- bereikzoeker, blz. 47). NL 22
Automatische scherpstelling 60min VGA FINE 101 60min VGA 101 96 95 Wanneer u probeert een onderwerp op te nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF- Opnemen van stilstaande beelden vergrendelingsindicatie langzaam knipperen. Bovendien klinkt de pieptoon S AF 30 F2.8 S AF van de AE-vergrendelingsfunctie niet. Onder de volgende omstandigheden bestaat AE/AF de kans dat de automatische scherpstelling vergrendelingsindicatie niet werkt. In dergelijke gevallen dient u de 3 Knippert groen t Is aan 4 sluiterknop los te laten, een nieuwe compositie van het beeld te maken en de , Druk de sluiterknop volledig in. scherpstelling opnieuw te regelen. , Houd de sluiterknop tot • Het onderwerp is te ver verwijderd van de halverwege ingedrukt. De sluiter maakt een geluid. Het beeld camera en te donker. wordt vastgelegd op de "Memory Stick". • Er is te weinig contrast tussen het De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog Wanneer het opnamelampje (blz. 9) uit onderwerp en de achtergrond. niet opgenomen. Wanneer de AE/AF- gaat, kunt u het volgende beeld opnemen. • Het onderwerp bevindt zich achter glas, vergrendelingsindicatie stopt met zoals een raam. • Een snel bewegend onderwerp. knipperen en continu gaat branden, is de • Wanneer de camera van stroom wordt voorzien • Het onderwerp reflecteert of heeft een camera gereed voor opname. met behulp van een accu en u de camera tijdens het opnemen of weergeven gedurende een tijdje glanzende afwerking, zoals een spiegel of (Het LCD-scherm kan een fractie van een een lichtgevend lichaam. niet bedient, schakelt de camera zichzelf seconde bevroren worden, afhankelijk van • Een flitsend onderwerp. automatisch uit om te voorkomen dat de accu het onderwerp.) leeg raakt (blz. 15). • Een onderwerp met tegenlicht. • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen Er zijn twee automatische geannuleerd. scherpstellingsfuncties: "AF- • U kunt verder gaan met opnemen, zelfs als de bereikzoekerframe" waarbij scherpstelling camera geen pieptoon laat horen, maar er wordt plaats vindt d.m.v. de positie en de grootte dan niet goed scherpgesteld. van het onderwerp, en de "Automatische scherpstelling" waarmee het de begintijd en de stoptijd van de scherpstelling ingesteld wordt. Zie blz. 47 voor verdere informatie. NL 23
Controleren van het laatst Gebruik va n de zoom func t ie opgenomen beeld — Quick Review W (groothoek- T (tele- Zoom 60min opnamen) VGA opnamen) 101 8/8 60min 60min Uw camera is uitgerust met zoomfuncties Review VGA 101 96 VGA 101 96 W 1.1 T W 5.0 T die het beeld vergroten door middel van optisch zoomen en twee soorten digitale S AF S AF bewerking. U kunt het type digitale- 101-0029 2005 1 1 10:30PM zoomfunctie kiezen uit slimme- RETURN zoomfunctie en precizie-digitale- zoomfunctie. Als de digitale zoom is ingesteld, schakelt de zoomfunctie om van optische zoom naar digitale zoom wanneer de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan , Druk op b (7) op de regelknop. , Druk op de zoomknoppen om 3×. de gewenste zoomstand voor Voor gebruik van alleen de optische zoom, Om terug te keren naar de normale opnamemodus, drukt u zachtjes op de de opname te kiezen. moet [Digital Zoom] op [Off] gezet worden sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7). in de SET UP instellingen (blz. 115). In dat Minimale scherpstelafstand tot het geval verschijnt het digitale-zoomgebied Het wissen van een foto die op het onderwerp niet op de zoom-vergrotingsindicatie op het LCD-scherm weergegeven wordt. Circa 50 cm van het lensoppervlak LCD-scherm, en is de maximale zoomvergrotingsfactor 3×. De 1 Druk op (Wissen). • Het lensgedeelte beweegt wanneer de vergrotingsmethode en de 2 Kies [Delete] met v op de regelknop en zoomfunctie in werking is. Raak het zoomvergrotingsfactor verschillen druk daarna op z. lensgedeelte niet aan wanneer dit in werking is. afhankelijk van het beeldformaat en de Het beeld wordt gewist. • U kunt tijdens het opnemen van bewegende beelden de zoomvergroting niet veranderen soort zoomfunctie. Kies daarom de (blz. 76). zoomfunctie aan de hand van het doel van • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na de opname. het begin van de weergave, het beeld er korrelig uitzien. Als u op de zoomknop drukt verschijnt de indicator van de zoomverhouding als volgt op het LCD-scherm. NL 24
De kant van de W van deze lijn betreft het Het beeld wordt nagenoeg zonder Precizie digitale zoom optische zoomgebied en de kant van de T vervorming vergroot. Hiermee kunt u van deze lijn betreft het digitale slimme zoom gevoelsmatig hetzelfde zoomgebied m Opnemen van stilstaande beelden gebruiken als optische zoom. Om slimme zoom in te stellen, moet [Digital Zoom] op Zoom- vergrotings- [Smart] gezet worden in de SET UP Optische zoom Precizie digitale indicatie instellingen (blz. 115). Bij aankoop van de zoom camera, staat deze ingesteld op slimme Alle beeldformaten worden vergroot tot een zoom. maximum van 6×. Met deze functie kunt u De maximale zoomvergrotingsfactor hangt • De indicator van de zoomverhouding verandert een bepaald deel van het beeld uitknippen als volgt af van het gekozen beeldformaat. al naar gelang het type zoom. en vergroten, maar de beeldkwaliteit – Optische zoom: Beeldformaat Maximale verslechtert. Om precizie digitale zoom in – Slimme-zoomfunctie: zoomvergrotingsfactor te stellen, moet [Digital Zoom] op – Precizie digitale zoom: • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet 3M 3.8× [Precision] gezet worden in de SET UP- tijdens het gebruik van de digitale zoom. De 1M 6.1× instellingen (blz. 115). of indicaties knipperen en de VGA (E-Mail) 12× automatische scherpstelling werkt met voorrang op onderwerpen dicht bij het midden Slimme zoom kan niet worden van de zoeker. gebruikt wanneer het beeldformaat is ingesteld op [5M] of [3:2]. Stel dus Slimme-zoomfunctie een ander beeldformaat in als u slimme zoom wilt gebruiken. Bij aankoop van de camera, staat het beeldformaat ingesteld op [5M]. m • Wanneer u de slimme-zoomfunctie gebruikt, Optische zoom Slimme- kan het beeld op het LCD-scherm er grof uit zoomfunctie zien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect op het opgenomen beeld. • U kunt slimme zoom niet gebruiken in de Multi Burst-functie. NL 25
Opnem e n va n c lose -up — M a c ro 60min VGA 101 60min VGA 101 96 95 S AF S AF 1 2 De close-up (macro)-opnamefunctie wordt , Zet de modusdraaiknop op , Zorg dat het onderwerp zich gebruikt bij het inzoomen op onderwerpen en druk op B ( ) op de midden in het frame bevindt. zoals bloemen en insecten. Door de zoom regelknop. Houd de sluiterknop helemaal naar de W-kant te brengen, kunt u halverwege ingedrukt om onderwerpen opnemen op een afstand van Op het LCD-scherm verschijnt (macro- minimaal slechts 6 cm. De minimale indicatie). scherpte steuen en druk scherpstelafstand verschilt afhankelijk van daarna de sluiterknop de zoomvergroting. Daarom bevelen wij • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk helemaal omlaag. aan op te nemen met de zoom helemaal naar dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer Terugkeren naar de normale de W-kant gebracht. de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN opnamemodus Wanneer de zoom helemaal naar de (anders dan (schemerfunctie), Druk opnieuw op B ( ) op de regelknop. (landschapsfunctie), (vuurwerkfunctie), W-kant is gebracht: De indicatie verdwijnt van het LCD- of (Kaarslichtfunctie), blz. 35) of . Circa 6 cm van het lensoppervlak scherm. Wanneer de zoom helemaal naar de T-kant is gebracht: Circa 30 cm van het lensoppervlak NL 26
Z e lfont spa nne r ge bruik e n • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- opnamefunctie moet u het LCD-scherm 60min VGA 101 60min VGA FINE 101 96 96 gebruiken. Wanneer u opneemt met gebruikmaking van de zoeker, kan het bereik Opnemen van stilstaande beelden dat zichtbaar is in de zoeker verschillen van het werkelijke opnamebereik. Dit komt door de parallax. • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- S AF S AF 30 F2.8 opnamefunctie wordt de scherpte-diepte zeer gering en het kan voorkomen dat op het gehele onderwerp is scherpgesteld. • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)- 1 2 opnamefunctie wordt de snelheid van de automatische scherpstelling lager om , Zet de modusdraaiknop op , Zorg dat het onderwerp zich nauwkeuriger scherp te kunnen stellen op en druk op V ( ) op de midden in het frame bevindt. onderwerpen dichtbij. Houd de sluiterknop regelknop. halverwege ingedrukt om De indicatie verschijnt (zelfontspanner- scherp te stellen en druk indicatie) op het LCD-scherm. daarna de sluiterknop helemaal omlaag. • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk Het zelfontspannerlampje (blz. 8) knippert dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. en een pieptoon klinkt nadat u op de • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer sluiterknop hebt gedrukt totdat de de modusdraaiknop op P, M, SCN of staat. zelfontspanner in werking treedt (ongeveer 10 seconden later). Om de zelfontspanner halverwege de procedure uit te schakelen Druk opnieuw op V ( ) op de regelknop. De indicatie verdwijnt van het LCD-scherm. • Indien u de sluiterknop indrukt terwijl u vóór de camera staat, is de kans aanwezig dat de scherpstelling en de belichting niet correct NL worden geregeld. 27
Ee n flit sm odus k ie ze n • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk Opnemen van beelden met 60min VGA 101 dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. 96 • U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer tegenlicht de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN Als u in de automatische instelfunctie (anders dan (schemerfunctie), opneemt met tegenlicht, zal de flitser (schemer-portretfunctie), automatisch afgaan, zelfs als er voldoende (vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie)). S AF licht rondom het onderwerp is (daglicht- • De aanbevolen opnameafstand met gebruik van de flitser is ongeveer 0,2 m tot 3,5 m (W)/0,3 m synchro). tot 2,5 m (T) (Wanneer [ISO] is ingesteld op [Auto] in de menu-instellingen). Voor flitsen • De flitser gaat twee keer af. De eerste keer is de voorflits, die gebruikt wordt om de hoeveelheid , Zet de modusdraaiknop op flitslicht in te stellen en de tweede keer is de en druk herhaald elijk op v ( ) eigenlijke flits, waarbij de opname plaats vindt. • De helderheid van de flitser kunt u, met op de regelknop om een (Flash Level) bij de menu-instellingen, regelen flitsmodus te kiezen. (blz. 57). (U kunt de intensiteit van de flits niet Bij elke druk op v ( ) verandert de veranderen wanneer de modusdraaiknop op indicatie als volgt. staat.) Tijdens flitsen • Wanneer u de instelling SL (langzame Geen indicatie (Automatisch): De synchro) of (niet flitsen) gebruikt, wordt de flitser gaat automatisch af wanneer u beelden sluitertijd langer op donkere plaatsen, zodat het opneemt op een donkere plaats of tegen een verstandig is een statief te gebruiken. lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto. • Terwijl de flitser wordt opgeladen, knippert het (Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af, /CHG-lampje. Wanneer het laden is voltooid, ongeacht de helderheid van de omgeving. gaat het lampje uit. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen SL (Langzame synchro): De flitser van de camera bewaard. gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de • Afhankelijk van de opnameomstandigheden is omgeving. In een donkere omgeving is de het mogelijk dat met daglicht-synchro niet het sluitertijd lang zodat u de achtergrond die gewenste effect wordt verkregen. buiten het bereik van de flitser ligt, • Wanneer u de flitser niet wilt gebruiken, stelt u duidelijk kunt opnemen. de flitserfunctie in op (niet flitsen). NL (Niet flitsen): De flitser gaat niet af. 28
Voorkomen dat de ogen van Beelden opnemen met de AF- • Wanneer de afstand van de scherpstelling vooraf is ingesteld (blz. 49), werkt de AF- het onderwerp rood worden illuminator illuminator niet. Zet in de SET UP-instellingen (blz. 115) De AF-illuminator levert vullicht om • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De Opnemen van stilstaande beelden [Red Eye Reduction] op [On]. De gemakkelijker op een onderwerp in een of indicaties knipperen en de indicatie verschijnt op het LCD-scherm en donkere omgeving te kunnen scherpstellen. automatische scherpstelling werkt met voorrang op onderwerpen dicht bij het midden de flitser gaat vóór het opnemen af om het De ON indicatie verschijnt op het LCD- van de zoeker. rode-ogeneffect te verminderen. scherm en de AF-illuminator werpt rood • De AF-illuminator werkt niet als SCN is licht uit wanneer de sluiterknop halverwege ingesteld op (Schemerfunctie), ingedrukt is totdat de scherpstelling is (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) vergrendeld. in het instelmenu. • De AF-illuminator zendt zeer helder licht uit. 60min VGA FINE 101 96 Ofschoon de veiligheid niet in het gedrang kan ON komen, wordt het niet aangeraden om van dichtbij rechtstreeks in het hulplicht voor m automatisch scherpstellen te kijken. S AF 30 F2.8 Als deze functie niet nodig is, stelt u [AF Illuminator] in op [Off] op het SETUP- scherm (blz. 115). • Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken • Als de AF-illuminator het onderwerp niet van de voorflitser door de gefotografeerde voldoende raakt of als het onderwerp persoon of andere omstandigheden, zal de onvoldoende contrast heeft, kan niet worden functie voor vermindering van het rode- scherpgesteld. (Een afstand van maximaal ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat 3,5 m (W)/en 2,5 m (T) wordt aanbevolen.) opleveren. • De camera kan scherpstellen zolang de AF- • Als [Red Eye Reduction] is ingesteld op [On], illuminator het onderwerp bereikt, zelfs als het gaat de flits twee keer of vaker af. rode licht iets buiten het midden van het onderwerp valt. NL 29
Be e lde n opne m e n m e t de zoe k e r Histogram aan • Het beeld op de zoeker geeft niet het werkelijk (Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden opneembare bereik aan. Dit komt door de Zoeker afgebeeld tijdens weergave.) parallax. Om het opneembare bereik te bepalen 60min VGA 101 gebruikt u het LCD-scherm. 96 • Net als met de AE/AF-vergrendelingsindicatie op het LCD-scherm, wanneer het AE/AF- vergrendellampje van het zoekergedeelte stopt met knipperen en aan blijft, kunt u beginnen met het opnemen (blz. 23). S AF • Wanneer het LCD-scherm wordt uitgeschakeld: – De digitale-zoomfunctie werkt niet (blz. 25). r – Wordt de [AF Mode] ingesteld op [Single] Indicaties uit (blz. 48). De zoeker is handig voor het geval u – En u op (flitserfunctie)/ acculading wilt besparen of wanneer het (zelfontspannerfunctie)/ (macrofunctie) moeilijk is het beeld te bepalen op het LCD- drukt, zal het beeld gedurende ongeveer twee scherm. seconden op het LCD-scherm worden afgebeeld zodat u de instelling kunt Bij elke druk op , verandert de indicatie controleren of veranderen. in de hierna aangegeven volgorde. S AF • Tijdens het opnemen/weergeven van r bewegende beelden veranderen de aanduidingen op het LCD-scherm als volgt: LCD-scherm uit Indicaties uit t LCD-scherm uit t Indicaties r aan. Indicaties aan • Een uitvoerige beschrijving van de indicaties 60min VGA 101 vindt u op blz. 125. 96 • Een uitvoerige beschrijving van de histogram vindt u op blz. 54. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. S AF NL 30
De da t um e n t ijd opne m e n op e e n st ilst a and be e ld Camera Camera Camera AF Mode: Single AF Mode: Day&Time AF Mode: Single Digital Zoom: Smart Digital Zoom: Date Digital Zoom: Smart Opnemen van stilstaande beelden Date/Time: Off Date/Time: Off Date/Time: Day&Time 1 1 1 Red Eye Reduction: Off Red Eye Reduction: Red Eye Reduction: Off 2 AF Illuminator: Auto 2 AF Illuminator: 2 AF Illuminator: Auto Auto Review: Off Auto Review: Auto Review: Off SELECT PAGE SELECT 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Kies (Camera) met v op de , Kies de instelling van de datum SET UP. regelknop en druk daarna op en tijd met v/V op de regelknop B. en druk daarna op z. Het SET UP-scherm verschijnt. Kies [Date/Time] met v/V en Day&Time: Datum, uur en minuten • De datum en tijd worden niet opgenomen in de druk daarna op B. worden op het beeld geprojecteerd. Multi Burst-functie. Date: Jaar, maand en dag worden op het • Wanneer opnamen worden gemaakt met de beeld geprojecteerd. datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de Off: Datum en tijd worden niet op het beeld datum en tijd later niet meer worden geprojecteerd. verwijderd. • De datum en tijd verschijnen niet op het LCD- Wanneer u klaar bent met instellen, zet u de scherm tijdens het opnemen; in plaats daarvan modusdraaiknop op en maakt u de verschijnt de indicatie op het LCD- opname. scherm. De huidige datum en tijd worden in het • U kunt ook opnamen maken als de rood, alleen tijdens weergave, in de rechter modusschakelaar op P, M of SCN ingesteld is. benedenhoek getoond. • Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de volgorde die werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 16) op het beeld geprojecteerd. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen NL van de camera bewaard. 31
Opnem e n in ove re e nst e m m ing m e t de sit ua t ie — Sc è ne k e uze U kunt opnamen met een beter resultaat Schemer-portretfunctie Zachte-opname-modus maken door een toepasselijke opnamestand Geschikt voor het maken van Met deze modus kunt u huidskleur te kiezen en daarna op de sluiterknop te portretopnamen op donkere plaatsen. Voor opnemen met heldere en warme tinten drukken. het maken van scherpe opnamen van waardoor uw opnamen mooier worden. mensen op donkere plaatsen zonder dat Daarnaast geeft het zachte- Schemerfunctie daarbij de donkere sfeer van de omgeving scherpstellingseffect een vriendelijke Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen verloren gaat. De sluitertijd wordt langer, atmosfeer aan uw portretten van mensen, vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van dus is het gebruik van een statief aan te bloemen, enz. de donkere omgeving te verliezen. De bevelen. sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. Landschapsfunctie Om alleen de achtergrond scherp te laten uitkomen, zoals voor landschapsopnamen, enz. NL 32
Sneeuwfunctie Korte-sluitertijdfunctie Kaarslichtfunctie Bij het opnemen van sneeuwscènes of Gebruik deze functie om bewegende U kunt opnamen maken op feestjes, andere plaatsen waar de gehele omgeving onderwerpen buitenshuis of op andere kerkdiensten en andere scènes met wit lijkt, gebruikt u deze functie om fletse helder verlichte plaatsen op te nemen. kaarslicht, zonder de ambiance van het Opnemen van stilstaande beelden kleuren te voorkomen en heldere, scherpe kaarslicht te verstoren. De sluitertijd wordt beelden op te nemen. langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. • De sluitertijd wordt korter, dus onderwerpen opgenomen op donkere plaatsen worden donkerder. Strandfunctie Vuurwerkfunctie Bij het opnemen van scènes aan zee of langs U kunt opnamen maken van vuurwerk in al het meer, wordt met deze functie de blauwe zijn pracht. De afstand voor de kleur van het water duidelijk opgenomen. scherpstelling wordt ingesteld op oneindig en de sluitertijd wordt langer, zodat het gebruik van een statief wordt aanbevolen. • U kunt de sluitertijd veranderen door een EV- waarde in te stellen (blz. 53). NL 33
Scene Scene SCN WB ISO SCN WB ISO MENU 1 2 , Zet de modusdraaiknop op , Kies SCN (Scene) met b op de SCN en druk daarna op MENU. regelknop en kies daarna het gewenste beeldformaat met v/ Het menu verschijnt. V. Om terug te keren naar de normale modus Zet de modusdraaiknop op een andere functie. • De instelling blijft bewaard, zelfs nadat de camera is uitgeschakeld. NL 34
Opnamen met scènekeuze Lange sluitertijd NR Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitsfunctie, De lange suluitertijd-functie NR (lange van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met sluitertijd) vermindert de ruis op de Opnemen van stilstaande beelden de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand. opnamen, zodat heldere beelden verkregen Functie worden. Bij een sluitertijd van 1/6 of langer, AF- Scherpstel- Flitsmodus- Burst/Multi stelt de camera automatisch de functie "NR Macro bereikzoe- ling- Witbalans Opname- indicatie Burst slow shutter" in werking en de aanduiding stand kerframe voorkeuze "NR" verschijnt bij de aanduiding van de — a a — sluitertijd. a SL a a Auto/ WB — Druk de sluiterknop — / a a a volledig in. a a a a a a a / a a a a r a / a a a a Daarna wordt het scherm a / a a a a zwart. Capturing — — — 0.5m/1.0m/ — Center AF — 3.0m/7.0m r Tenslotte, nadat • Met a wordt aangeduid dat de functie naar uw wens ingesteld kan worden. "Processing" is uit Processing gegaan, is het beeld opgenomen. • Om de invloed van trillingen te elimineren, raden we u aan een statief te gebruiken. • Wanneer een lange sluitertijd is ingesteld, kan de verwerking enige tijd duren. NL 35
Be e lde n be k ijk e n op he t LCD-sc he rm va n I ndividue le be e lde n uw c a m e ra be k ijk e n 60min VGA Enkelvoudig scherm Index-scherm 101 8/ 9 60min VGA 101 8/9 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME 101-0008 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 De beelden die u met de camera hebt Index-scherm , Zet de modusdraaiknop op opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk Op het scherm worden negen beelden en schakel de camera in. bekijken op het LCD-scherm. U kunt uit de tegelijk weergegeven, met elk beeld in een volgende twee methoden kiezen voor het apart vakje op het LCD-scherm. Het laatst opgenomen beeld in de gekozen bekijken van beelden. opnamemap (blz. 61) verschijnt op het • Voor verdere informatie over het bekijken van LCD-scherm. Enkelvoudig scherm bewegende beelden, leest u blz. 77. U kunt de beelden één voor één bekijken • Een uitvoerige beschrijving van de indicaties • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na waarbij elk beeld het gehele scherm vult. vindt u op blz. 127. het begin van de weergave, het beeld er korrelig uitzien. NL 36
Ee n inde x -sc he rm be kijk e n 60min VGA 101 3/9 Bekijken van stilstaande beelden 101-0003 2005 1 1 10:30PM • SINGLE DISPLAY • SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME 2 1 2 , Kies het gewenste stilstaande , Druk eenmaal op (Index). , Kies het gewenste stilstaande beeld met b/B op de beeld met v/V/b/B op de Het display schakelt over naar de index- regelknop. scherm . regelknop. b : Om het vorige beeld te tonen Het beeld in het gele kader is gekozen. B : Om het volgende beeld te tonen Om het volgende (vorige) index- scherm weer te geven Om terug te keren naar het Druk op v/V/b/B op de regelknop om het enkelbeeld-scherm gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar Druk op de T-zoomtoets, of druk op z op rechts te verplaatsen. de regelknop. NL 37
Be e lde n be k ijk e n op e e n T V -sc he rm 60min VGA 101 2/9 101-0002 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME Naar het aansluitpunt van de multikabel 1 A/V-multikabel 2 TV/Video-schakelaar 3 , Sluit de A/V-multikabel , Schakel de TV in en zet de TV/ , Zet de modusdraaiknop op (meegeleverd) aan op het Video-schakelaar op "Video". en schakel de camera in. aansluitpunt van de camera en Druk op b/B op de regelknop om het de audio/video-aansluitpunten • De naam en locatie van deze schakelaar kan per TV verschillend zijn. Voor verdere informatie gewenste beeld te kiezen. van de TV. leest u de gebruiksaanwijzingen van de TV. • Wanneer u uw camera in het buitenland Leg de camera neer met het LCD-scherm gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het naar boven gericht. Als uw TV is uitgerust video-uitgangssignaal aan te passen aan dat van met stereo-ingangsaansluitbussen, sluit u de uw TV-systeem (blz. 116). audiostekker (zwart) van de A/V- multikabel aan op de linker audio- aasluitbus. • Schakel zowel uw camera als de TV uit alvorens u de camera en de TV aansluit met de A/V-multikabel. NL 38
Beelden bekijken op een TV-scherm PAL-M-systeem Als u beelden op een TV-scherm wilt Brazilië weergeven hebt u een TV nodig met een video-ingangsaansluitbus en een A/V- PAL-N-systeem multikabel (bijgeleverd). Argentinië, Paraguay, Uruguay Het kleursysteem van de TV moet Bekijken van stilstaande beelden overeenstemmen met dat van uw digitale SECAM-systeem stilbeeldcamera. Raadpleeg de Bulgarije, Frankrijk, Guiana, Irak, Iran, onderstaande lijsten: Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. NTSC-systeem Bahama’s, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, VS, enz. PAL-systeem Australië, België, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Hongarije, Hongkong, Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland, enz. NL 39
Be e lde n w isse n 60min VGA 60min VGA 60min VGA 101 2/9 101 2/9 101 2/9 Delete Delete 101-0002 2005 1 1 10:30PM Exit Exit BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT BACK/NEXT 1 2 3 , Zet de modusdraaiknop op , Druk op (Wissen). , Kies [Delete] met v op de en schakel de camera in. regelknop en druk daarna op Het beeld is nu nog niet gewist. Druk op b/B op de regelknop z. om het beeld te kiezen dat u • U kunt een beveiligd beeld niet wissen De melding "Access" verschijnt en het wilt wissen. (blz. 66). beeld is gewist. • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste Doorgaan en andere beelden wissen beelden te herstellen. Geef het beeld dat u wilt wissen weer met b/B op de regelknop. Kies vervolgens [Delete] met v en druk daarna op z. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met V op de regelknop en druk daarna op z. NL 40
Be e lde n w isse n in de inde x -m odus Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT Stilstaande beelden wissen 1 2 3 , Terwijl er een index-scherm , Kies [Select] met b/B op de , Kies een te wissen beeld met (blz. 37) wordt weergegeven, regelknop en druk daarna op v/V/b/B op de regelknop en drukt u op (Wissen). z. druk daarna op z. De indicatie (Wissen) wordt op het • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. gekozen beeld afgebeeld. Het beeld is nu nog niet gewist. Herhaal deze stap voor alle beelden die u wilt wissen. • Om een keuze te annuleren, kies de foto, druk daarna nogmaals op de z van de regelknop, zodat de aanduiding verschijnt. NL 41
Form a t t e re n va n e e n "M e m ory St ic k " Wissen van alle beelden in de map Kies [All In This Folder] met B op de regelknop in stap 2 en druk daarna op z. Kies [OK] en druk daarna op z. Alle niet- beveiligde beelden in de map worden gewist. Om te stoppen met wissen, kiest u Delete Exit OK [Cancel] en drukt u daarna op z. 4 1 , Druk op (Wissen) en kies , Plaats de "Memory Stick" die u [OK] met B op de regelknop en wilt formatteren in de camera. druk daarna op z. • De term "formatteren" betekent het De melding "Access" verschijnt en de voorbereiden van een "Memory Stick" op het beelden met de indicatie zijn gewist. opnemen van beelden. Dit proces wordt ook "initialiseren" genoemd. • De "Memory Stick" die met uw camera Om het wissen te annuleren geleverd werd en de in de handel verkrijgbare Kies [Exit] met b op de regelknop en druk "Memory Stick" zijn al geformatteerd en daarna op z. kunnen gelijk gebruikt worden. • U moet zich realiseren, dat bij het formatteren van een "Memory Stick", alle gegevens op de "Memory Stick" permanent gewist worden. Beveiligde beelden worden ook gewist. NL 42
Memory Stick Tool 60min Format: OK Format Create REC. folder: Cancel POWER Change REC. folder: 1 All data will be erased 2 Ready? OK Cancel Stilstaande beelden wissen 2 3 4 , Zet de modusdraaiknop op , Kies (Memory Stick Tool) , Kies [OK] met v op de SET UP en schakel de camera met v/V op de regelknop. regelknop en druk daarna op in. Kies [Format] met B en druk z. daarna op B. De melding "Formatting" verschijnt. Kies [OK] met v en druk Wanneer deze melding verdwijnt is het daarna op z. formatteren klaar. Annuleren van het formatteren Kies [Cancel] met V op de regelknop en druk daarna op z. NL 43
Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen De m e nu-inst e llinge n Bij het verschijnen van de Aa nw ijzinge n voor w ijzige n aanduiding v boven of de inst e lling e n aanduiding V onder het a Zet de modusdraaiknop op , onderdeel. be die ning va n uw P, M, SCN, of . Sommige onderdelen worden niet op het c a m e ra scherm getoond. Druk op v/V op de b Druk op MENU. Hieronder worden de menu’s en onderdelen regelknop om deze onderdelen zichtbaar te Het menu verschijnt. maken. van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. Om de menuweergave uit te Modusdraaiknop 0EV 0EV schakelen EV WB ISO Druk opnieuw op MENU. • De weergegeven onderdelen verschillen per • Grijs afgebeelde instellingen kunnen niet instelling van de modusschakelaar. worden gekozen. c Druk op b/B op de regelknop • Voor een gedetailleerde beschrijving van de menu-onderdelen leest u blz. 111. om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen. 400 200 100 MENU Regelknop Auto ISO • Een uitvoerige beschrijving van de WB ISO modusdraaiknop vindt u op blz. 10. • Als de modusschakelaar is ingesteld op , druk op z op de regelknop na keuze van het onderdeel. d Druk op v/V op de regelknop om de gewenste instelling te kiezen. De gekozen instelling wordt vergroot NL en de instelling wordt ingevoerd. 44
De onde rde le n va n he t SET c Kies (P. Quality) met b/B en U P-sche rm w ijzige n K w a lit e it va n he t kies daarna de gewenste a Zet de modusdraaiknop op st ilst a a nd be e ld beeldkwaliteit met v/V. SET UP. k ie ze n Het SET UP-scherm verschijnt. U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld Fine FINE Camera kiezen uit [Fine] of [Standard]. Standard AF Mode: P.Quality Single Digital Zoom: Smart Modusdraaiknop WB ISO Date/Time: Off 1 Red Eye Reduction: Off 2 AF Illuminator: Auto Auto Review: Off SELECT b Druk op v/V/b/B op de Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen. De omframing van het gekozen onderdeel verandert in geel. Setup 2 File Number: USB Connect: MENU Regelknop Video Out: OK 1 Clock Set: Cancel a Zet de modusdraaiknop op P, M of SCN. c Druk op z op de regelknop om b Druk op MENU. de instelling in te voeren. Het menu verschijnt. Om de SET UP-schermweergave uit te schakelen Zet de modusdraaiknop in een willekeurige stand behalve SET UP. • Een uitvoerige beschrijving van de SET UP vindt u op blz. 115. NL 45
Aa nm a k e n va n e en nie uw e V e ra nde re n va n de Ee n m a p a a nm a k e n of map opna m e m a p k ie ze n a Zet de modusdraaiknop op a Zet de modusdraaiknop op Uw camera kan meerdere mappen SET UP. SET UP. aanmaken in een "Memory Stick". U kunt b Kies (Memory Stick Tool) b Kies (Memory Stick Tool) de map kiezen waarin de opgenomen beelden worden bewaard (opnamemap). met v/V [Create REC. Folder] met v/V, [Change REC. Folder] Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, met B/v/V en [OK] met B/v, en met B en [OK] met B/v en druk wordt de map "101MSDCF" gekozen als de druk daarna op z. vervolgens op z. opnamemap. Het map-aanmaakscherm verschijnt. Het opnamemap-keuzescherm U kunt mappen aanmaken tot en met 60 min verschijnt. "999MSDCF". Create REC. Folder Select REC. Folder 102 2/2 Modusdraaiknop Creating REC. folder 102MSDCF Folder Name:102MSDCF Ready? No. Of Files: 0 OK Created: Cancel 2005 1 1 1::05:34AM OK Cancel BACK/NEXT c Kies [OK] met v en druk daarna op z. c Kies met b/B de gewenste Een nieuwe map wordt aangemaakt map en [OK] met v en druk met een nummer volgend op het daarna op z. hoogste nummer in de "Memory Stick" en deze map wordt de Het veranderen van de opnamemap. MENU Regelknop opnamemap annuleren Het aanmaken van een map Kies [Cancel] bij stap 2 of 3. annuleren • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map Kies [Cancel] bij stap 2 of 3. • U kunt de map "100MSDCF" niet kiezen als de worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van opnamemap (blz. 86). de map is opgebruikt, wordt automatisch een • Nadat u een nieuwe map hebt aangemaakt, kunt • Het beeld wordt opgeslagen in de nieuw nieuwe map aangemaakt. u de nieuwe map niet wissen met de camera. gekozen map. U kunt de beelden niet • De beelden worden opgeslagen in de nieuw verplaatsen naar een andere map met deze aangemaakte map totdat een andere map wordt camera. NL aangemaakt of gekozen. 46
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Ee n sc he rpst e lbe re ik - c Kies 9 (Focus) met b/B, kies Een automatische zoe k e rk a de r k ie ze n daarna [Multi AF] of [Center scherpstellingsmethode — AF-bereikzoeker AF] met v/V. kiezen De scherpstelling wordt automatisch Multipoint AF ( ) geregeld. De kleur van het AF- U kunt het AF-frame van de bereikzoeker De camera berekent in vijf gebieden, links, bereikzoekerkader verandert van wit en de AF-functie instellen. rechts, boven, onder en in het midden van naar groen. het beeld, de afstand, zodat u, zonder Multipoint AF AF-bereikzoekerframe zorgen over de beeldcompositie, de 60min VGAFINE 101 P 98 Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp automatische scherpstelling kunt gesteld moet worden, in overeenstemming gebruiken. Deze functie is handig wanneer AF- met de positie en grootte van het onderwerp het lastig is om scherp te stellen op een bereikzoeker frame kiezen. onderwerp, dat zich niet in het midden van S AF de zoeker bevindt. U kunt de positie Indicatie van AF-frame Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden AF-modus controleren waarop werd scherpgesteld met van bereikzoeker Hiermee kunt u de begintijd en de stoptijd behulp van het groene frame. Midden-AF van de scherpstelling instellen. De fabrieksinstelling is Multipoint AF. 60min VGAFINE 101 P 98 Modusdraaiknop Midden-AF ( ) AF- Deze functie is handig voor het bereikzoeker scherpstellen op een onderwerp dat zich bij frame het midden van de zoeker bevindt. Gebruik S AF tezamen met de AF-vergrendelfunctie om Indicatie van AF-frame de gewenste beeldcompositie te kunnen van bereikzoeker opnemen. • Wanneer u een film opneemt en Multipoint AF kiest, wordt de afstand tot het midden van het a Zet de modusdraaiknop op P, scherm bepaald als een gemiddelde, zodat de M, SCN of . automatische scherpstelling zelfs bij een bepaalde mate van trillingen nog werkt. AF- b Druk op MENU. bereikzoekerframe is . Midden-AF stelt MENU Regelknop Het menu verschijnt. automatisch scherp op alleen één gekozen frame, dus dit is handig als u alleen wilt scherpstellen op het onderwerp waarop u richt. NL 47
• Als u de digitale zoom of de AF-illuminator Ee n a Zet de modusdraaiknop op gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op onderwerpen dicht bij of in het midden van het sc he rpst e llingsm e t hode SET UP. frame. In dit geval gaan de aanduidingen of k ie ze n b Kies (Camera) met v, [AF branden en het AF-bereikzoekerframe wordt niet getoond. — AF-functie Mode] met B/v, kies de • Keuze van het AF-bereikzoekerframe wordt gewenste functie met B/v/V en beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 35). Enkelvoudige-AF (S AF ) druk daarna op z. Deze functie is handig bij het opnemen van Camera stilstaande onderwerpen. Er wordt niet AF Mode: xSingle Digital Zoom: Monitor scherpgesteld voordat de sluiterknop tot Date/Time: 1 Red Eye Reduction: halverwege ingedrukt wordt gehouden. 2 AF Illuminator: Wanneer de sluiterknop tot halverwege Auto Review: ingedrukt wordt gehouden en de AF- vergrendeling voltooid is, wordt de • Wanneer u opneemt met behulp van de zoeker scherpstelling vergrendeld. en met het LCD-scherm uitgeschakeld, werkt De fabrieksinstelling is enkelvoudige-AF. de camera in de enkelvoudige-AF-functie. AF-bewaking ( M AF ) Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor scherpstelling, korter. De camera stelt automatisch scherp voordat de sluiterknop tot halverwege wordt ingedrukt en vastgehouden, zodat u beelden kunt samenstellen die al zijn scherpgesteld. Wanneer de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden en de AF- vergrendeling voltooid is, wordt de scherpstelling vergrendeld. • Het acculadingverbruik kan hoger zijn dan in de enkelvoudige-AF-functie. NL 48
Opnametechnieken De a fst a nd t ot he t Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame, of als u Midden-AF gebruikt, 60min P VGA FINE 101 98 onde rw e rp inst e lle n kan de camera scherpstellen op het midden in plaats van op het onderwerp aan de rand van — Scherpstelling-voorkeuze het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u Wanneer u een beeld opneemt met een AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp S AF F2.8 30 eerder ingestelde afstand tot het onderwerp, te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en neemt u het op. AF-bereikzoekerframe of wanneer u een onderwerp opneemt door een net of een ruit, is het moeilijk goed Stel het beeld zodanig samen dat het scherp te stellen met behulp van de AE/AF-vergrendelingsindicatie onderwerp zich binnen de AF-bereikzoeker automatische scherpstelling. In dergelijke bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in. m gevallen is het gebruik van de Wanneer de indicatie van de AE/AF- 60min VGAFINE 101 scherpstelling-voorkeuzefunctie handig. P 98 vergrendeling stopt met knipperen en aan blijft, keert u terug naar het volledig samengestelde Modusdraaiknop Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden beeld en drukt u de sluiterknop helemaal in. S AF F2.8 30 • Wanneer u AF-vergrendeling gebruikt kunt u een onderwerp scherpgesteld opnemen, zelfs al het aan de rand van het beeldkader ligt. • U kunt het beeld met AF-vergrendeling samenstellen voordat u de sluiterknop volledig indrukt. MENU Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. NL 49
c Kies 9 (Focus) met b/B en a Zet de modusdraaiknop op M. kies daarna met v/V de Opne m e n m e t b Druk op z. afstand tot het onderwerp. ha ndm a t ige sluit e rt ijd De aanduiding "Set" linksonder in het U hebt de keuze uit de volgende e n dia fra gm a LCD-scherm verandert naar "Return" afstandsinstellingen. inst e llinge n en de camera neemt de functie 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, handmatige belichting aan. (oneindige afstand) — Handmatige belichting c Kies een sluitertijd met v/V. 3.0m Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de 1.0m 1.0m 60min VGA FINE 101 diafragmawaarde instellen. M 98 0.5m Center AF Het verschil tussen de ingestelde waarde en Multi AF Focus de toepasselijke belichting berekend door WB ISO de camera wordt op het LCD-scherm Return afgebeeld als de EV-waarde (blz. 53). Met SAF 250 F2.8 0 EV 0EV wordt de waarde aangeduid die het Terugkeren naar automatische meest geschikt is voor de camera. U kunt een sluitertijd van 1/1000 tot scherpstelling 30 seconden kiezen. Modusdraaiknop Kies [Multi AF] of [Center AF] bij stap 3. Bij een sluitertijd van 1/6 seconde of langer, verschijnt de indicatie "NR" • De scherpstellingsinformatie is bij benadering Sluiter en dient uitsluitend als richtwaarde. voor de indicatie van de sluitertijd en • Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout wordt de NR-lange-sluitertijdfunctie vergroot. automatisch in werking gesteld • De keuze van de afstand wordt beperkt door de (blz. 35). scènekeuzefunctie (blz. 35). Regelknop NL 50
d Kies een diafragmawaarde met • Sluitertijden van een seconde of langer worden aangeduid met ["] zoals 1". b/B. • Als de juiste hoeveelheid belichting na het U kunt, afhankelijk van de instellen niet bereikt kan worden, gaat bij het zoompositie, uit twee half indrukken van de sluiterknop de EV- diafragmawaarden kiezen. waarde op het LCD-scherm knipperen. U kunt, Wanneer de zoom helemaal naar de W- in deze situatie, verder gaan met opnemen maar kant is gebracht: F2.8/F5.6 we raden aan om de instellingen weer te wijzigen. Wanneer de zoom helemaal naar de T- • De flitser is ingesteld op (altijd flitsen) of kant is gebracht: F5.2/F10 (niet flitsen). 60min VGA FINE 101 M 98 Return SAF 200 F2.8 0 EV Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden e Neem het beeld op. Het gebruik van de functies Quick Review, close-up (macro) of zelfontspanner, of het veranderen van de functie flitsen. Na stap 4, druk op z om de instelfunctie handmatige belichting te annuleren. De aanduiding "Return" verandert naar "Set". Het annuleren van de functie handmatige belichting Zet de modusdraaiknop op een andere stand dan M. NL 51
Belichting Openen (kleinere F-waarde) Overbelichting • Het beeld neigt naar • De lensopening vergroten Naast het scherpstellen en andere overbelichting (lichter). • Een langere sluitertijd instellingen, is het, voor het maken van • Het scherpte-dieptebereik goede foto’s, ook belangrijk om de wordt kleiner. belichting in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die de Sluiten (grotere F- CCD van de digitale camera kan waarde) verwerken. Deze waarde verandert en is • Het beeld neigt naar afhankelijk van de combinatie van onderbelichting diafragmawaarde en sluitertijd. Als de (donkerder). • Het scherptedieptebereik hoeveelheid licht te groot is, wordt het wordt groter. beeld lichter (wit), en als de hoeveelheid licht te gering is, wordt het beeld Instellen met behulp van de donkerder. De juiste hoeveelheid licht wordt aangeduid met "juiste belichting". sluitertijd De juiste belichting kan gehandhaafd De sluitertijd regelt de tijd waarin het licht Juiste belichting worden door een kortere sluitertijd te de camera binnenkomt. kiezen bij een kleinere diafragmawaarde, of Korter een langere sluitertijd bij een grotere • Het beeld neigt naar diafragmawaarde. onderbelichting (donkerder). Instellen met behulp van de • Bewegende onderwerpen diafragmawaarde lijken gestopt. De diafragmawaarde geeft de opening van Langer Onderbelichting de lens aan waardoor het licht de camera • Het beeld neigt naar • De lensopening verkleinen binnenkomt. De grootte van de lensopening overbelichting (lichter). • Een kortere sluitertijd instellen wordt de "diafragmawaarde (F-waarde)" • Bewegende onderwerpen genoemd. lijken te bewegen. Bij een langere sluitertijd raden wij het gebruik van een statief aan. NL 52
d Kies de gewenste Be lic ht ing re ge le n Modusdraaiknop belichtingswaarde met v/V. Regel de belichting terwijl u de — EV-afstelling helderheid van de achtergrond U kunt handmatig de door de camera controleert. gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze functie als het onmogelijk is om de juiste Om de automatische belichting belichting te verkrijgen, als bijvoorbeeld opnieuw te activeren het contrast (verschil tussen licht en donker) Kies bij stap 4 [0EV]. tussen onderwerp en achtergrond extreem groot is. • Wanneer een onderwerp wordt opgenomen De compensatiewaarde kan in stappen van onder bijzonder heldere of donkere MENU Regelknop 1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en omstandigheden, of wanneer u de flitser –2,0EV. gebruikt, kan de belichting niet goed worden ingesteld. a Zet de modusdraaiknop op P, Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden SCN of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (EV) met b. Stel een Stel een De waarde van de aangepaste hogere hogere belichting wordt afgebeeld. waarde (+) waarde (–) in in 0EV 0EV EV WB ISO NL 53
Ee n hist ogra m a fbe e lde n • Het histogram wordt ook afgebeeld wanneer de modusdraaiknop op of M wordt gezet, Een histogram is een grafiek die de maar u kunt de belichting dan niet instellen. helderheid van een beeld weergeeft. Op de • Het histogram wordt ook afgebeeld wanneer u horizontale as staat de helderheid en op de op drukt terwijl u een enkelvoudig beeld weergeeft (blz. 36) of tijdens Quick Review verticale as staat het aantal beeldpunten. De (blz. 24). grafiek geeft een helder beeld aan wanneer • Het histogram wordt niet afgebeeld in de deze schuin naar rechts wijst, een donker volgende gevallen: beeld wanneer deze schuin naar links wijst. – Wanneer het menu wordt afgebeeld U kunt een histogram gebruiken om de – Tijdens het gebruik van weergavezoom – Bij opname en weergave van bewegende belichting te controleren als het scherm beelden moeilijk zichtbaar is tijdens opname en • verschijnt en het histogram wordt in de weergave. volgende gevallen niet getoond: – Bij opname met digitale zoom 80 8M FINE 101 4 – Wanneer het beeldformaat [3:2] is – Bij weergave van beelden die met Multi- Aantal pixels Burst zijn opgenomen – Wanneer u een stilstaand beeld roteert • Het histogram vóór het opnemen geeft het Helderheid 0 EV histogram weer van het beeld dat op dat Donker moment op het LCD-scherm werd afgebeeld. Helder Een verschil treedt op in het histogram voor en nadat u op de sluiterknop drukt. Controleer in a Zet de modusdraaiknop op P dit geval het histogram tijdens de weergave van of SCN. een enkele opname, of tijdens Quick Review. Met name in de volgende gevallen kan een b Druk op om het histogram groot verschil optreden: – Wanneer de flitser afgaat af te beelden. – Wanneer de sluitertijd lang of kort is • Het histogram wordt misschien niet afgebeeld c Stel de belichting in aan de voor beelden opgenomen op andere camera’s. hand van het histogram. NL 54
Opnametechnieken Bij opname van een beeldvullend donker K e uze va n de Bij het maken van opnamen stelt de camera onderwerp, kan de camera vaststellen dat het automatisch de belichting in. onderwerp donker is en stelt dan ook meer lic ht m e e t func t ie Bij opname van een overheersend wit belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met kan het helpen om de belichting bij te stellen in Met de lichtmeetfunctie kunt u kiezen welk tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera de – (min) richting. gedeelte van het onderwerp gebruikt moet vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt worden om door meting de belichting vast dan ook een geringere belichting voor het te stellen. beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting. Lichtmeting met meerdere patronen (geen indicatie) Het beeld wordt opgesplitst in meerdere velden en voor elk veld afzonderlijk wordt m er een lichtmeting verricht. De camera beoordeelt de positie van het onderwerp en Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Bijstellen in de – richting de helderheid van de achtergrond, en zorgt op basis daarvan voor een evenwichtige m belichting. De fabrieksinstelling is lichtmeting met Bijstellen in de + richting meerdere patronen. Spot lichtmeting ( ) Raadpleeg het histogram en stel dusdanig bij Slechts een klein gedeelte van het zodat het beeld niet overbelicht (te licht) of onderbelicht (te donker) is. onderwerp wordt gebruikt voor de meting. Hiermee kunt u opnamen maken van Maak verscheidene foto’s met verschillende onderwerpen die niet te donker zijn, zelfs belichtingen om de helderheid naar uw zin te bij tegenlicht, of de belichting bijstellen van ontdekken. een onderwerp waarvan het contrast met de achtergrond groot is. NL 55
Modusdraaiknop d Als u [Spot] heeft gekozen in stap 3, moet het richtmerk K le urt int e n a fst e lle n van de puntmeting, een deel — Witbalans van het onderwerp, waarvan u U kunt de witbalans in overeenstemming een opname wilt maken, raken. met opnameomstandigheden instellen. De 60min P VGA FINE 101 98 natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de Dradenkruis belichtings-omstandigheden. Als u de van de spot belichtingsomstandigheden wilt corrigeren, lichtmeting SAF 250 F2.8 of als de kleur van de gehele opname een MENU Regelknop beetje onnatuurlijk lijkt, adviseren wij u de witbalans in te stellen. a Zet de modusdraaiknop op P, • Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de Auto (Geen indicatie) M, SCN of . instelling 9 (Focus) op [Center AF] Witbalans automatisch regelen. De aangeraden (blz. 47). b Druk op MENU. fabrieksinstelling is Auto. Het menu verschijnt. (Daglicht) c Kies (Metering Mode) met Buitenshuis opnemen en opnemen van b/B en kies daarna met v/V de nachtelijke scènes, neonverlichting, gewenste modus. vuurwerk of zonsopgang, of opnemen net voor en na zonsondergang (Bewolkt) Opnemen onder een bewolkte lucht (Fluorescerend) Opnemen onder een fluorescerende verlichting NL 56
(Gloeilamp) Terugkeren naar automatische • Plaatsen waar de belichtingsvoorwaarden regeling H e t flit se rnive a u snel veranderen Kies bij stap 3 [Auto]. inst e lle n • Bij zeer fel licht, zoals in fotostudio’s • Het is mogelijk dat de witbalans-instelfunctie — Flitserniveau niet goed werkt onder fluorescerende lampen WB (Flitser) U kunt de hoeveelheid flitserlicht instellen. die flikkeren, zelfs niet als (fluorescerend) Past de witbalans alleen aan aan de is gekozen. Modusdraaiknop flitsomstandigheden. • Wanneer de flitser afgaat, wordt de handmatige instelling geannuleerd en wordt het beeld Modusdraaiknop opgenomen in de [Auto] functie (behalve in de WB (flitser) functie). • Keuze van de witbalans wordt beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 35). Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden MENU Regelknop MENU Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M of SCN. a Zet de modusdraaiknop op P, b Druk op MENU. M, SCN of . Het menu verschijnt. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [WB] (White Bal) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. NL 57
c Kies [ ] (Flash Level) met b/ c Kies [Mode] (REC Mode) met B en kies daarna met v/V de Cont inu opne m e n b/B en kies daarna [Burst] met gewenste instelling. v/V. Deze modus wordt gebruikt voor een +: Dit maakt het flitserniveau hoger doorlopende opname. Het maximale aantal d Neem het beeld op. dan normaal. foto’s dat u bij een opname kunt schieten, is Normal: Normale instelling. Als u op de sluiterknop drukt en deze afhankelijk van het beeldformaat en de ingedrukt houdt, zal de camera het –: Dit maakt het flitserniveau lager dan instellingen van de beeldkwaliteit. maximale aantal foto’s na elkaar normaal. Modusdraaiknop opnemen. Zodra u de sluiterknop loslaat, stopt het opnemen op dat punt. Wanneer "Recording" verdwijnt kunt u Sluiter het volgende beeld opnemen. Het maximale aantal continu opgenomen beelden (Eenheden: beelden) Beeldkwa- liteit Fine Standard Beeld- formaat MENU Regelknop 5M 9 15 3:2 9 15 • Als de accucapaciteit tijdens gebruik afneemt 3M 13 24 of de "Memory Stick" vol raakt, zal de opname 1M 32 59 stoppen, ook al drukt u op de sluiterknop en houdt deze ingedrukt. VGA (E-Mail) 100 100 a Zet de modusdraaiknop op , P, M of SCN. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. NL 58
Om terug te keren naar de d Kies M (Interval) met b/B en normale modus Opne m e n in de M ult i kies daarna met v/V het Kies bij stap 3 [Normal]. Burst -m odus gewenste frame-interval. U kunt het frame-interval kiezen uit de • De flitser staat op (niet flitsen). — Multi Burst [1/7.5], [1/15] of [1/30]. • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt iedere keer dat u op de sluiterknop drukt, een In deze modus worden er bij elke druk op de serie van maximaal vijf beelden opgenomen. sluiterknop 16 frames achter elkaar opgenomen. Dit is handig om bijvoorbeeld 1/7.5 • Wanneer de modusschakelaar in de stand M 1/15 staat, kunt u geen sluitertijden kiezen van 1/6 uw sportprestaties te controleren. 1/30 1/30 seconde of langer. Interval Mode M PFX • Afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 35) Modusdraaiknop kunt u geen beelden achter elkaar opnemen. e Neem het beeld op. Sluiter Een continue Burst van 16 frames wordt opgenomen binnen een enkel Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden frame (beeldformaat 1M). • U kunt de volgende functies niet gebruiken in de Multi Burst-functie: – Slimme-zoomfunctie – Flitser – De datum en tijd projecteren • Als de modusschakelaar op staat, wordt MENU Regelknop het frame-interval automatisch ingesteld op [1/30]. • Als de modusschakelaar op M staat, kunt u de a Zet de modusdraaiknop op , sluitertijd niet lager instellen dan 1/30 seconde. P, M of SCN. • Zie blz. 64 om beelden opgenomen in de Multi Burst-modus weer te geven met behulp van b Druk op MENU. deze camera. • Voor het aantal beelden dat kan worden Het menu verschijnt. opgenomen in Multi Burst, zie blz. 110. c Kies [Mode] (REC Mode) met • Afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 35) kunt u geen beelden opnemen in de Multi- b/B en kies daarna [Multi Burstfunctie. Burst] met v. NL 59
Opne m e n m e t Modusdraaiknop H e t Cybe r-shot spe c ia le e ffe c t e n St a t ion ge bruik e n — Beeldeffect Sluiter U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. B&W Het beeld is monochroom (zwart-wit). MENU Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, Het opladen begint onmiddellijk nadat u de Sepia camera in het Cyber-shot Station (niet M, SCN of . Het beeld is sepia, bijgeleverd) hebt geplaatst. Hiermee kunt u zoals een oude foto. b Druk op MENU. gemakkelijk de camera opladen zodat deze Het menu verschijnt. altijd klaar is voor gebruik. De afstandsbediening, die bij het Cyber- c Kies [PFX] (P. Effect) met b/B shot Station wordt geleverd, maakt het en kies daarna met v/V de mogelijk vanaf afstand de beelden weer te gewenste modus. geven op een TV. Bovendien, als een PictBridge-compatibel printer is d Neem het beeld op. aangesloten, kunt u met behulp van de afstandsbediening beelden afdrukken. Om het beeldeffect te annuleren Voor verdere informatie leest u de Kies bij stap 3 [Off]. gebruiksaanwijzing die bij het Cyber-shot Station werd geleverd. NL 60
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden d Kies de gewenste map met b/ Enkelvoudig scherm Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Ee n m a p k ie ze n e n B. 60min VGA be e lde n w e e rge ve n Select Folder 101 9/9 102 2/2 Folder Name:102MSDCF — Map No. Of Files: 9 Created: Kies de map waarin de beelden die u wilt 2005 1 1 1::05:34AM OK 101-0009 2005 1 1 10:30PM weergeven zijn opgeslagen. Cancel BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT Modusdraaiknop Index-scherm e Kies [OK] met v en druk daarna op z. De keuze annuleren Kies bij stap 5 [Cancel]. • SINGLE DISPLAY Wanneer meerdere mappen zijn aangemaakt in de "Memory • Wanneer er geen beelden zijn opgeslagen in de Stick" map, verschijnt de melding "No file in this MENU Regelknop Wanneer het eerste of laatste beeld in de folder". map wordt weergegeven, verschijnen de a Zet de modusdraaiknop op . volgende indicaties op het scherm. : U kunt naar de voorgaande map gaan. b Druk op MENU. : U kunt naar de volgende map gaan. Het menu verschijnt. : U kunt naar zowel de volgende als voorgaande map gaan. c Kies (Folder) met b en druk daarna op z. NL 61
Be e ld ve rgrot en e Pas het beeldformaat aan met Ee n de e l va n e e n — Weergavezoom de / (weergavezoom) toets. st ilst a a nd be e ld a Zet de modusdraaiknop op . ve rgrot e n b Geef het beeld dat u wilt U kunt een deel van een beeld vergroten tot vergroten weer met b/B. vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als c Druk op (weergavezoom) een nieuw bestand. om op het beeld in te zoomen. Modusdraaiknop d Selecteer het gewenste deel van het beeld met v/V/b/B. Om de weergavezoom uit te Druk op v schakelen Druk op z. • U kunt de weergavezoom niet gebruiken voor Druk Druk bewegende beelden en Multi Burst-beelden. op b op B • Als u op de (weergavezoom) drukt terwijl een niet-vergroot beeld wordt weergegeven, schakelt het LCD-scherm over op het index- scherm (blz. 37). MENU Regelknop • U kunt de beelden die worden weergegeven met Druk op V de functie Quick Review (blz. 24) vergroten door de stappen c t/m e uit te voeren. v: Om meer van de bovenkant van het beeld te zien V: Om meer van de onderkant van het beeld te zien b: Om meer van de linkerkant van het beeld te zien B: Om meer van de rechterkant van het beeld te zien NL 62
Ee n ve rgroot be eld Interval Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden va st le gge n — Trimmen We e rga ve va n 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min a Druk na de weergavezoom op ope e nvolge nde Image be e lde n Folder: Geeft alle beelden weer in de MENU. geselecteerde map. Het menu verschijnt. — Diavoorstelling All: Geeft alle beelden weer in de "Memory Stick". b Kies [Trimming] met B en druk U kunt de vastgelegde beelden op volgorde weergeven. Deze functie is handig voor het Repeat daarna op z. controleren van uw beelden of voor On: Continu herhaalde weergave van c Kies het beeldformaat met v/V presentaties, enz. beelden. en druk daarna op z. Off: Nadat alle beelden zijn Modusdraaiknop weergegeven, eindigt de Het beeld wordt opgenomen en na de diavoorstelling. opname verschijnt op het LCD-scherm weer het beeld met het normale d Kies [Start] met V/B en druk formaat. daarna op z. De diavoorstelling begint. • Het getrimde beeld wordt opgenomen als het meest recente bestand in de geselecteerde Om de instelling van de opnamemap en het oorspronkelijke beeld blijft diavoorstelling uit te schakelen behouden. Kies bij stap 3 [Cancel]. • De kwaliteit van de getrimde beelden kan iets lager zijn. Om te stoppen met de weergave • Een beeldformaat van 3:2 kan niet worden van de diavoorstelling getrimd. MENU Regelknop • Beelden afgebeeld met Quick Review worden Druk op z, kies [Exit] met B en druk niet getrimd. daarna opnieuw op z. a Zet de modusdraaiknop op . Om tijdens de diavoorstelling b Druk op MENU. rechtstreeks naar het volgende/ Het menu verschijnt. vorige beeld te gaan c Kies (Slide) met b/B en Druk op B (volgende) of b (vorige). druk daarna op z. • De intervaltijd-instellingen zijn slechts Stel de volgende onderdelen in met v/ richtlijnen, dus deze kunnen variëren NL V/b/B. afhankelijk van het beeld. 63
a Zet de modusdraaiknop op St ilst a a nde be e lde n en geef het beeld weer dat u Be e lde n opge nom e n rote re n wilt roteren. in de M ult i Burst — Roteren b Druk op MENU. func t ie w e e rge ve n U kunt een beeld opgenomen in portretformaat Het menu verschijnt. U kunt Multi Burst-beelden continu roteren en weergeven in landschapsformaat. c Kies (Rotate) met b/B en weergeven of deze frame-voor-frame druk daarna op z. weergeven. Deze functie wordt gebruikt om het beeld te controleren. d Kies met v en roteer Modusdraaiknop vervolgens het beeld met b/B. Regelknop e Kies [OK] met v/V en druk daarna op z. Stoppen met roteren Kies bij stap 4 of 5 [Cancel] en druk daarna op z. • U kunt beveiligde beelden, bewegende beelden Modusdraaiknop en Multi Burst-beelden niet roteren. • Beelden die met andere camera’s zijn opgenomen, kunnen soms niet worden • Wanneer Multi Burst-beelden worden geroteerd. weergegeven op een computer of op een camera • Wanneer u beelden bekijkt op een computer is zonder de Multi Burst-functie, worden de 16 het mogelijk dat de informatie van het roteren frames die u hebt opgenomen tegelijkertijd van het beeld niet door de computer wordt weergegeven als onderdeel van één beeld. herkend, afhankelijk van de software. • U kunt het Multi Burst-beeld niet knippen. MENU Regelknop NL 64
Cont inu w e e rge ve n Fra m e -voor-fra m e Naar de normale weergave Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden w e e rge ve n terugkeren a Zet de modusdraaiknop op . Druk op z in stap 4. Het weergeven a Zet de modusdraaiknop op . b Kies het Multi Burst-beeld met wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op b/B. b Kies het Multi Burst-beeld met het LCD-scherm. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt b/B. Opgenomen beelden wissen continu weergegeven. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt Wanneer u deze functie gebruikt, kunt u 60min M continu weergegeven. niet alleen bepaalde frames wissen. 101 14/14 c Druk op z wanneer het Wanneer u beelden wist, worden alle 16 frames tegelijkertijd gewist. gewenste frame wordt weergegeven. 1 Geef het gewenste Multi Burst-beeld 101-0014 2005 1 1 10:30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME "Step" verschijnt. weer dat u wilt wissen. 60min M 2 Druk op (Wissen). Het weergeven pauzeren Step 101 14/14 3 Kies [Delete] en druk daarna op z. 12/16 Druk op z. Om het weergeven te hervatten, Alle frames worden gewist. drukt u nogmaals op z. Het weergeven wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op 101-0014 2005 1 1 10:30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME het LCD-scherm. d Draai het frame door met b/B. B: Het volgende frame wordt afgebeeld. Wanneer u B ingedrukt houdt, blijven de frames doordraaien. b: Het voorgaande frame wordt afgebeeld. Wanneer u b ingedrukt houdt, blijven de frames achterwaarts doordraaien. NL 65
Stilstaande beelden bewerken I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -modus Be e lde n be ve ilige n a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op — Beveiliging en druk daarna op (index) b Laat met b/B het beeld Met deze functie kunt u beelden beveiligen om het index-scherm weer te verschijnen dat u wilt tegen per ongeluk wissen. geven. beveiligen. Modusdraaiknop b Druk op MENU. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. Het menu verschijnt. c Kies - (beveiliging) met b/B d Kies - (Protect) met b/B en en druk daarna op z. druk daarna op z. Het weergegeven beeld is beveiligd. d Kies [Select] met b/B en druk De indicatie - (beveiliging) daarna op z. verschijnt op het beeld. 60min VGA e Kies met v/V/b/B het beeld dat 101 2/9 u wilt beveiligen en druk daarna op z. MENU Regelknop Protect De groene indicatie - verschijnt op Exit BACK/NEXT het gekozen beeld. • Merk op dat door de "Memory Stick" te e Om verder te gaan en andere formatteren alle data in de "Memory Stick" gewist zullen worden, zelfs als de beelden beelden te beveiligen, kiest u beveiligd zijn, en niet kunnen worden hersteld. het gewenste beeld met b/B • Het beveiligen van de beelden kan enige tijd en drukt u vervolgens op z. • SELECT MENU TO NEXT duren. Om de beveiliging te annuleren f Herhaal stap 5 om andere Druk bij stap 4 of 5 opnieuw op z. De beelden te beveiligen. indicatie - gaat uit. g Druk op MENU. NL 66
h Kies [OK] met B en druk d Kies (Resize) met b/B en daarna op z. Be e ldform a a t druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De ve ra nde re n e Kies met v/V het gewenste geselecteerde beelden zijn beveiligd. — Formaat veranderen formaat en druk daarna op z. Om de beveiligingsfunctie te U kunt het formaat van een vastgelegd Het beeld met het nieuwe formaat verlaten beeld veranderen en het gewijzigde beeld wordt opgenomen en opgeslagen in de Kies bij stap 4 de optie [Cancel] of kies bij opnamemap als het meest recente opslaan als een nieuw bestand. Stilstaande beelden bewerken stap 8 de optie [Exit] en druk daarna op z. bestand. U hebt de keuze uit de volgende formaten: 5M, 3M, 1M, VGA Om de beveiliging van Ook nadat u het formaat hebt veranderd, Om de verandering van het afzonderlijke beelden te blijft het oorspronkelijke beeld bewaard. formaat te annuleren annuleren Kies bij stap 5 [Cancel]. Modusdraaiknop Kies het beeld waarvan u de beveiliging • Voor bewegende beelden of Multi Burst- wilt annuleren met v/V/b/B in stap 5 en beelden kan het formaat niet worden veranderd. druk daarna op z. De indicatie - wordt • Wanneer u van een klein formaat overschakelt grijs. Herhaal deze procedure voor alle op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit beelden waarvan u de beveiliging wilt achteruit. annuleren. Druk op MENU, kies [OK] en • Een beeld kan niet naar een beeldformaat van 3:2 worden veranderd. druk daarna op z. • Wanneer u het formaat van een beeld van 3:2 verandert, worden de zwarte gedeelten aan de Alle beelden in een map boven- en onderkant weergegeven op het beeld. beveiligen Kies bij stap 4 de optie [All In This MENU Regelknop Folder] en druk op z. Kies [On] en druk daarna op z. a Zet de modusdraaiknop op . b Laat met b/B het beeld De beveiliging van alle beelden verschijnen waarvan u het in een map annuleren formaat wilt veranderen. Kies bij stap 4 de optie [All In This Folder] en druk op z. Kies [Off] en druk c Druk op MENU. NL daarna op z. Het menu verschijnt. 67
I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -modus Ee n a fdruk m a rk e ring a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op a a nbre nge n op en druk daarna op (index) be e lde n b Laat met b/B het beeld dat u om het index-scherm weer te wilt markeren, verschijnen. — Afdrukmarkering (DPOF) geven. U kunt stilstaande beelden opgenomen met c Druk op MENU. b Druk op MENU. uw camera markeren om later af te drukken. Het menu verschijnt. Het menu verschijnt. Deze functie is handig wanneer u beelden d Kies (DPOF) met b/B en wilt laten afdrukken in een winkel of een c Kies (DPOF) met B en druk daarna op z. printer gebruikt die compatibel is met de druk daarna op z. DPOF-standaard (Digital Print Order Op het weergegeven beeld wordt de Format) of een PictBridge-compatibel markering aangebracht. d Kies [Select] met b/B en druk 60min printer. VGA 101 2/9 daarna op z. Modusdraaiknop • U kunt de afdrukmarkering niet aanbrengen op [All In This Folder]. DPOF Exit e Kies het beeld dat u wilt BACK/NEXT markeren met v/V/b/B en druk e Om verder te gaan en andere daarna op z. beelden te markeren, geeft u De groene markering verschijnt het gewenste beeld weer met op het gekozen beeld. b/B en drukt u vervolgens op z. MENU Regelknop De afdrukmarkering • Bewegende beelden kunnen niet worden verwijderen • SELECT MENU TO NEXT voorzien van een afdrukmarkering. Druk bij stap 4 of 5 opnieuw op z. De • Wanneer u een afdrukmarkering aanbrengt op beelden die zijn opgenomen in de Multi Burst- indicatie gaat uit. f Herhaal stap 5 om andere modus, worden alle beelden afgedrukt op één beelden te markeren. vel dat is onderverdeeld in 16 panelen. NL • U kunt het aantal afdrukken niet instellen. 68
g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie wordt wit. Het aanbrengen van de markering is voltooid. Stilstaande beelden bewerken De afdrukmarkering verwijderen Kies het beeld waarvan u de markering wilt verwijderen met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. Alle markeringen in een map opheffen Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [Off] en druk daarna op z. Om de functie voor het aanbrengen van afdrukmarkering te verlaten Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 8 [Exit]. NL 69
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) De c a m e ra voorbe re ide n De c a m e ra a a nsluit e n op de Ee n Pic t Bridge - print e r Stel de USB-functie in op de camera om de c om pa t ibe l print e r camera op de printer te kunnen aansluiten. Sluit de multistekker van de camera en de a a n-sluit e n Modusdraaiknop USB-aansluiting van de printer op elkaar aan met behulp van de bijgeleverde USB- Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch kabel, en zet daarna de camera en de printer gemakkelijk de beelden die u met deze aan. camera hebt opgenomen afdrukken, door de De camera schakelt over naar de camera aan te sluiten op een PictBridge- weergavefunctie, ongeacht de stand van de compatibel printer. Als voorbereiding hoeft modusdraaiknop, en geeft een beeld in de u alleen de USB-verbinding in te stellen op gekozen weergavemap weer op het LCD- het SET UP-scherm en de camera aan te scherm. sluiten op de printer met een USB- multikabel. Door een PictBridge-compatibel printer te Regelknop gebruiken, kunt u gemakkelijk het index- a Zet de modusdraaiknop op blad afdrukken*. SET UP. Nadat de verbinding b Kies (Setup 2) met V en tot stand is gekomen, 2 verschijnt de * Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat kies daarna [USB Connect] indicatie op het LCD- de index-blad-afdrukfunctie niet beschikbaar is. met v/V/B. scherm. c Kies [PictBridge] met B/v en 1M • Wij adviseren u de netspanningsadapter te 101 2/9 gebruiken om te voorkomen dat tijdens het druk daarna op z. afdrukken de stroomvoorziening wegvalt. Setup 2 File Number: PictBridge USB Connect: PTP 101-0002 2005 1 1 10:30AM NTSC BACK/NEXT VOLUME Video Out: Normal 1 Clock Set: 2 Printer De USB modus is nu ingesteld. NL 70
Wanneer de [USB Connect] niet I n de e nk e lbe e ld-m odus ingesteld is op [PictBridge] in de Be e lde n a fdruk k e n a Laat met b/B het beeld SET UP-instellingen. U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel verschijnen dat u wilt Zelfs als u de camera inschakelt, kunt u de Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) de camera in volgens de procedure afdrukken. PictBridge-functie niet gebruiken. beschreven op blz. 70 en sluit de printer Koppel de USB-multikabel los en stel [USB b Druk op MENU. aan. Connect] in op [PictBridge] (blz. 70). Het menu verschijnt. Regelknop c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt. 1M 101 2/9 Print MENU Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK • U kunt bewegende beelden niet afdrukken. • Als een foutmelding wordt ontvangen van de aangesloten printer, knippert de indicatie • Instelitems die de printer niet ondersteunt, gedurende ongeveer vijf seconden. kunnen niet worden afgebeeld. e Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën met b/ B. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. NL 71
f Kies [OK] met V/B en druk De datum en tijd op beelden I n de inde x -modus daarna op z. projecteren a Druk op (Index) om het Het beeld wordt afgedrukt. Kies [Date] in stap 5 en kies daarna de datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit index-scherm weer te geven. Koppel de USB-multikabel niet los terwijl de (USB-multikabel niet [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] b Druk op MENU. losmaken) indicator op het LCD- kiest, wordt de datum in de volgorde die Het menu verschijnt. scherm wordt afgebeeld. werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 16) op het beeld c Kies (Print) met B en druk geprojecteerd. daarna op z. Afhankelijk van de printer is het mogelijk Printing 1/3 dat deze functie niet beschikbaar is. d Kies [Select] met b/B en druk Exit daarna op z. e Kies met v/V/b/B het beeld dat u wilt afdrukken en druk Het afdrukken annuleren daarna op z. Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 6 Op het gekozen beeld verschijnt de [Exit]. indicatie . Andere beelden afdrukken Kies het beeld na stap 6 en kies daarna [Print] met v. SELECT MENU TO NEXT Alle beelden met een afdrukmarkering (DPOF) f Herhaal stap 5 om andere afdrukken beelden af te drukken. Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle beelden met de afdrukmarkering wordt het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, ongeacht welk beeld wordt weergegeven. NL 72
g Druk op MENU. Het afdrukken annuleren Het afdruk-instelscherm verschijnt. Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 9 I nde x -be e lde n [Exit]. a fdruk k e n U kunt meerdere beelden naast elkaar Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) Print Index Off Alle beelden met een afdrukken. Deze functie wordt de index- Date Off Quantity 1 afdrukmarkering (DPOF) blad-afdrukfunctie genoemd*. U kunt ook Exit OK afdrukken het ingestelde aantal van hetzelfde beeld Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle naast elkaar als een index-blad afdrukken • Instelitems die de printer niet ondersteunt, beelden met de afdrukmarkering wordt (zie dan "In de enkelbeeld-modus"), of u kunnen niet worden afgebeeld. het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, kunt een groep beelden kiezen om naast h Kies [Quantity] met v/V en ongeacht welk beeld wordt weergegeven. elkaar af te drukken als een index-blad en kies het aantal kopieën met b/ het gewenste aantal kopieën afdrukken (zie Alle beelden in de map dan "In de index-modus"). B. afdrukken Stel de camera in volgens de procedure U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. beschreven op blz. 70 en sluit de printer aan. Van alle gekozen beelden wordt het Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk * Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat ingestelde aantal afgedrukt. daarna op z. de index-blad-afdrukfunctie niet beschikbaar is. i Kies [OK] met V/B en druk De datum en tijd op beelden Regelknop daarna op z. projecteren De beelden worden afgedrukt. Kies [Date] in stap 8 en kies daarna de Koppel de USB-kabel niet los terwijl datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit de indicatie op het LCD-scherm [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] wordt afgebeeld. kiest, wordt de datum in de volgorde die werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 16) op het beeld Printing geprojecteerd. 2/3 Afhankelijk van de printer is het mogelijk MENU Exit dat deze functie niet beschikbaar is. • U kunt bewegende beelden niet afdrukken. • Als een foutmelding wordt ontvangen van de aangesloten printer, knippert de indicatie gedurende ongeveer vijf seconden. Controleer NL de aangesloten printer. 73
I n de e nk e lbe e ld-modus f Kies [Quantity] met v/V en Andere beelden afdrukken kies daarna het aantal kopieën Kies het beeld na stap 7. Kies [Print] met a Laat met b/B het beeld van het beeld dat op het index- v en herhaal daarna de procedure vanaf verschijnen dat u wilt stap 4. blad moet worden afgedrukt afdrukken. met b/B. b Druk op MENU. Alle beelden met een U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. U Het menu verschijnt. kunt de indeling van het gekozen afdrukmarkering (DPOF) aantal index-bladen kiezen. afdrukken c Kies (Print) met b/B en Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle druk daarna op z. g Kies [OK] met V/B en druk beelden met de afdrukmarkering wordt daarna op z. het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, d Kies [This image] met v/V en Het beeld wordt afgedrukt. ongeacht welk beeld wordt weergegeven. druk daarna op z. Koppel de USB-multikabel niet los Het afdruk-instelscherm verschijnt. terwijl de (USB-multikabel niet De datum en tijd op beelden 1M losmaken) indicator op het LCD- projecteren 101 2/9 scherm wordt afgebeeld. Kies [Date] in stap 6 en kies daarna de Print Index Off datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit Date Off Quantity 1 [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] Exit OK Printing Index kiest, wordt de datum in de volgorde die 1/1 werd gekozen bij "De datum en tijd • Instelitems die de printer niet ondersteunt, Exit instellen" (blz. 16) op het beeld kunnen niet worden afgebeeld. geprojecteerd. e Kies [Index] met v en kies Afhankelijk van de printer is het mogelijk Het afdrukken annuleren dat deze functie niet beschikbaar is. daarna [On] met b/B. Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 7 [Exit]. • Het is mogelijk dat niet alle beelden op één blad passen, afhankelijk van het aantal beelden. NL 74
I n de inde x -m odus i Kies [Quantity] met v/V en Alle beelden in de map kies het aantal kopieën dat u afdrukken a Druk op (Index) om het wilt afdrukken met b/B. Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk index-scherm weer te geven. daarna op z. Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. b Druk op MENU. j Kies [OK] met V/B en druk De datum en tijd op beelden Het menu verschijnt. daarna op z. projecteren c Kies (Print) met B en druk Het beeld wordt afgedrukt. Kies [Date] in stap 9 en kies daarna de daarna op z. Koppel de USB-kabel niet los terwijl datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit de indicatie op het LCD-scherm [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] d Kies [Select] met b/B en druk wordt afgebeeld. kiest, wordt de datum in de volgorde die daarna op z. werd gekozen bij "De datum en tijd e Kies het gewenste beeld met instellen" (blz. 16) op het beeld v/V/b/B en druk daarna op z. Printing Index geprojecteerd. 1/3 Afhankelijk van de printer is het mogelijk Op het gekozen beeld verschijnt de Exit dat deze functie niet beschikbaar is. indicatie . Het afdrukken annuleren Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 0 [Exit]. • SELECT MENU TO NEXT Alle beelden met een f Herhaal stap 5 om andere afdrukmarkering (DPOF) beelden af te drukken. afdrukken g Druk op MENU. Kies bij stap 4 [DPOF image]. Van alle beelden met de afdrukmarkering wordt h Kies [Index] met v en kies het ingestelde aantal kopieën afgedrukt, daarna [On] met b/B. ongeacht welk beeld wordt weergegeven. NL 75
Bewegende beelden d Druk de sluiterknop volledig Zelfontspanner gebruiken Opne m e n va n in. Zet de modusdraaiknop op en volg de be w e ge nde be e lde n "REC" verschijnt op het scherm en de procedure op blz. 27. camera begint met de opname van het U kunt met uw camera bewegende beelden beeld en geluid. • Tijdens het opnemen van bewegende beelden met geluid opnemen. STD kunt u de volgende functies niet gebruiken: 60min 640 101 REC 00:00:02[00:10:48] – De vergrotingsfactor veranderen Modusdraaiknop – Flitser – De datum en tijd projecteren • Als u het beeldformaat instelt op [640(Fine)] Sluiter terwijl de A/V-multikabel is aangesloten op de multistekker, wordt het onderwerp niet op het • Het opnemen stopt wanneer de "Memory LCD-scherm weergegeven. Het LCD-scherm Stick" vol is. wordt blauw. • Zie blz. 110 voor de opnametijd in iedere e Druk de sluiterknop opnieuw opnamefunctie. helemaal in om met opnemen te stoppen. Regelknop Indicaties tijdens het opnemen De indicaties op het scherm worden niet a Zet de modusdraaiknop op . mee opgenomen. b Druk op (Beeld formaat). Bij iedere druk op verandert de status van het LCD-scherm als volgt: Indicaties Het beeldformaat-instelmenu wordt uit t LCD-scherm uit t Indicaties aan. afgebeeld. Er wordt geen histogram weergegeven. c Kies het gewenste formaat met Een uitvoerige beschrijving van de v/V. indicaties vindt u op blz. 126. U kunt kiezen uit [640(Fine)], [640(Standard)] en [160]. Opnemen van dichtbij (Macro) Zet de modusdraaiknop op en volg de • [640(Fine)] kan alleen worden opgenomen op procedure op blz. 26. "Memory Stick PRO". NL 76
a Zet de modusdraaiknop op . Om de bewegende beelden Be w e ge nde be e lde n vooruit of terug te spoelen b Kies met b/B het gewenste be k ijk e n op he t LCD- bewegende beeld. Druk tijdens het weergeven op B (cue- weergave) of op b (review-weergave). sc he rm Bewegende beelden van het formaat Om terug te keren naar normale weergave, [640(Fine)] of [640(Standard)] worden drukt u op z. U kunt bewegende beelden bekijken op het op het volledige scherm weergegeven. LCD-scherm met het geluid uit de STD luidspreker. 60min 640 101 10/10 Indicaties tijdens het bekijken 00:00:00 Modusdraaiknop van bewegende beelden Elke keer wanneer u indrukt verandert de status van het scherm als volgt: 101_0010 2005 1 1 10:30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME Indicaties uit t LCD-scherm uit t • Bewegende beelden met het beeldformaat Indicaties aan. [160] worden een formaat kleiner Er wordt geen histogram weergegeven. weergegeven. Een uitvoerige beschrijving van de Bewegende beelden indicaties vindt u op blz. 128. c Druk op z. De bewegende beelden en het geluid • De procedure voor het bekijken van bewegende worden weergegeven. beelden op een TV is dezelfde als voor het Luidspreker Regelknop Tijdens weergave verschijnt B bekijken van stilstaande beelden (blz. 38). (weergave) op het scherm. • Bewegende beelden die zijn opgenomen met 60min STD 640 voorgaande Sony-modellen kunnen ook een 101 10/10 00:00:03 formaat kleiner worden weergegeven. 101_0010 2005 1 1 10:30PM Weergavebalk STOP REV/CUE VOLUME Om de weergave te stoppen Druk opnieuw op z. Om het volume af te stellen Druk op v/V om het volume af te stellen. NL 77
I n de e nk e lbe e ld-m odus I n de inde x -modus Be w e ge nde be e lde n a Zet de modusdraaiknop op . a Zet de modusdraaiknop op w isse n en druk daarna op (index) b Geef de bewegende beelden Ongewenste bewegende beelden kunt u om het index-scherm weer te die u wilt wissen weer met b/ wissen. geven. B. Modusdraaiknop b Druk op (Wissen). c Druk op (Wissen). De bewegende beelden zijn op dit c Kies [Select] met b/B en druk moment nog niet gewist. daarna op z. d Kies [Delete] met v en druk d Kies met v/V/b/B de daarna op z. bewegende beelden die u wilt De melding "Access" verschijnt en de wissen en druk daarna op z. bewegende beelden zijn gewist. De groene (Wissen) indicator wordt e Om verder te gaan en andere afgebeeld op de gekozen bewegende Regelknop bewegende beelden te wissen, beelden. geeft u de bewegende beelden weer die u wilt wissen met b/B • U kunt beveiligde bewegende beelden niet en herhaalt u vervolgens stap wissen. • Merk op dat u gewiste bewegende beelden niet 4. kunt herstellen. SELECT TO NEXT Om te stoppen met wissen De bewegende beelden zijn op dit Kies [Exit] bij stap 4 of 5. moment nog niet gewist. e Herhaal stap 4 om andere bewegende beelden te wissen. f Druk op (Wissen). NL 78
g Kies [OK] met B en druk <Voorbeeld> Knippen van bewegende daarna op z. K nippe n va n beelden genummerd 101_0002 101_0001 101_0003 De melding "Access" verschijnt en de be w e ge nde be e lde n bewegende beelden zijn gewist. U kunt bewegende beelden knippen of 1 2 3 Om te stoppen met wissen overbodige gedeelten wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken 101_0002 Kies [Exit] bij stap 3 of 7. 1. Knippen van scène A. wanneer de capaciteit van de "Memory Stick" onvoldoende is, of wanneer u Alle beelden in de map wissen bewegende beelden als bijlage met uw e- 1 A 2 B 3 Kies bij stap 3 [All In This Folder] en druk mailberichten verstuurt. daarna op z. Kies [OK] met B en druk Knippunt 101_0002 Merk op dat het oorspronkelijke bewegende daarna op z. Om te stoppen met wissen, 2. Knippen van scène B. beeld wordt gewist wanneer u erin knipt. kiest u [Cancel] met b en daarna drukt u op 101_0004 z. Toewijzen van 1 3 A 2 B bestandsnummers wanneer Bewegende beelden bewegende beelden worden 101_0005 Knippunt geknipt De geknipte bewegende beelden krijgen 3. Wissen van scènes A en B als deze overbodig zijn. nieuwe nummers toegewezen en worden in de gekozen opnamemap opgeslagen als de 101_0004 101_0007 meest recente bestanden. De 1 3 A 2 B oorspronkelijke bewegende beelden worden gewist en dat nummer wordt 101_0006 Wissen Wissen overgeslagen. 4. Alleen de gewenste scènes blijven over. 1 3 2 101_0006 NL 79
e Kies een knippunt. Het knippen annuleren Modusdraaiknop Druk op de middelste z op het Kies [Exit] bij stap 5 of 7. De gewenste knippunt. bewegende beelden worden weer op het 60min STD 640 scherm weergegeven. 101 10/10 Divide 00:00:02 Dividing Point • U kunt de onderstaande beelden niet knippen. – Stilstaand beeld OK Cancel – Bewegende beelden niet lang genoeg om te Exit knippen – Beveiligde bewegende beelden Als u het knippunt wilt aanpassen, • U kunt bestanden niet herstellen nadat u ze hebt drukt u op [c/C] (frame geknipt. terugspoelen/vooruit) en past u het • De oorspronkelijke bewegende beelden worden MENU Regelknop gewist nadat ze zijn geknipt. knippunt aan met b/B. Als u een • De geknipte bewegende beelden worden a Zet de modusdraaiknop op . ander knippunt wilt kiezen, kiest u opgenomen als de meest recente bestanden in [Cancel]. Het weergeven van de de gekozen opnamemap. b Kies de bewegende beelden bewegende beelden begint opnieuw. die u wilt knippen met b/B. f Als u een knippunt hebt c Druk op MENU. gekozen, kiest u [OK] met v/V Het menu verschijnt. en drukt u op z. d Kies (Divide) met B en druk g Kies [OK] met v en druk daarna op z. Kies vervolgens daarna op z. [OK] met v en druk daarna op De bewegende beelden worden z. geknipt. Het weergeven van de bewegende beelden begint. NL 80
Bekijken van de beelden op uw computer • Indien u twee of meer USB-apparaten tegelijk Wanneer uw computer niet is Be e lde n k opië re n op één en dezelfde computer aansluit, zal bepaalde apparatuur, met inbegrip van uw uitgerust met een USB-poort na a r uw c om put e r camera, al naar gelang het type USB- Wanneer zowel een USB-poort als een apparatuur mogelijk niet werken. "Memory Stick"-gleuf niet aanwezig zijn, — Voor gebruikers van • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste kunt u beelden kopiëren via een extern Windows werking niet worden gegarandeerd. apparaat. Zie de Sony-website voor • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke informatie. Aanbevolen computeromgeving werking niet worden gegarandeerd. http://www.sony.net/ Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows USB-modus Inhoud van de CD-ROM 2000 Professional, Windows Millennium Er zijn twee functies voor een USB Bekijken van de beelden op uw computer Edition, Windows XP Home Edition of verbinding wanneer u aansluit op een x USB-stuurprogramma Windows XP Professional Dit stuurprogramma is noodzakelijk om de computer: de [Normal] en [PTP]* functies. Het bovenstaande besturingssysteem dient De standaardinstelling is de [Normal]- camera aan te sluiten op een computer. in de fabriek te zijn geïnstalleerd. De juiste functie. Dit gedeelte neemt de [Normal] Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het werking kan niet worden gegarandeerd in USB-stuurprogramma niet te installeren. functie als voorbeeld. een computeromgeving die is * Compatibel met Windows XP. Indien x Picture Package opgewaardeerd tot de hierboven beschreven aangesloten op een computer, worden alleen de Deze applicatie wordt gebruikt om de gegevens in de map die is geselecteerd door de besturingssystemen of in een beelden vanaf de camera gemakkelijk over camera gekopieerd naar de computer. Om een computeromgeving met meerdere map te kiezen, volgt u de procedure op blz. 61. te dragen naar een computer. Het stelt u besturingssystemen. tevens in staat de diverse functies te CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller gebruiken. Communicatie met uw computer USB -poort: Standaard geleverd Bij de installatie van "Picture Package", Na herstel van uw computer vanuit de Beeldscherm: 800 × 600 beeldpunten of wordt tegelijkertijd ook het USB- Suspend- of Sleep-modus is de kans meer stuurprogramma geïnstalleerd. aanwezig dat de communicatie tussen uw High Color (16-bit kleuren, 65.000 kleuren) camera en uw computer niet op hetzelfde of beter • De vereiste bediening kan al naar gelang uw moment hersteld wordt. besturingssysteem verschillend zijn. • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB • Sluit alle programma’s die op de (voldoet aan USB 2.0) computer draaien af alvorens het USB- • Door aan te sluiten via een USB-interface die stuurprogramma en het compatibel is met Hi-Speed USB (voldoet aan softwareprogramma te installeren. USB 2.0) wordt overdracht op hoge snelheid • Bij gebruik van Windows XP of Windows (snelle overdracht) mogelijk. NL 2000, logt u in als beheerder (Administrator). 81
H e t U SB-st uurprogra m m a b Klik op [USB Driver] op het d Klik op [Yes, I want to restart inst a lle re n titelscherm. my computer now] (Ja, ik wil mijn computer nu opnieuw Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren. opstarten) en klik daarna op Nadat het USB-stuurprogramma eenmaal is [Finish]. geïnstalleerd, hoeft u het USB- stuurprogramma niet nogmaals te installeren. a Schakel de computer in en plaats de CD-ROM Het scherm "InstallShield Wizard" (bijgeleverd) in het CD-ROM- verschijnt. station. c Klik op [Next]. Sluit uw camera nu nog niet De computer wordt opnieuw opgestart. aan op uw computer. Hierna kunt u de USB-aansluiting tot stand brengen. Het installatie-menuscherm wordt afgebeeld. Indien het niet verschijnt, e Haal de CD-ROM eruit. dubbelklik dan op (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) in die volgorde. • Als u het "Picture Package" softwareprogramma wilt gaan gebruiken, Het installeren van het USB- klikt u op [Picture Package]. Het USB- stuurprogramma wordt geïnstalleerd nadat stuurprogramma begint. Nadat het "Picture Package" is geïnstalleerd installeren klaar is, wordt een (blz. 88). mededeling hieromtrent op het scherm • Als de computer reeds gebruikt afgebeeld. wordt, sluit u alle softwareprogramma’s af voordat u het USB-stuurprogramma installeert. NL 82
De c a m e ra a a nsluit e n op de • Wanneer u beelden kopieert naar uw computer • Als u een PC gebruikt, adviseren wij u de USB- terwijl de camera van stroom wordt voorzien multikabel aan te sluiten op de USB-aansluiting c om put e r met behulp van de accu, kan het kopiëren op het achterpaneel van de computer. a Plaats de "Memory Stick" mislukken of kunnen de gegevens beschadigd • Als u Windows XP gebruikt, verschijnt de waarop de beelden staan die u raken doordat de accu leeg raakt. We raden u AutoPlay wizard automatisch op het aan de netspanningsadapter te gebruiken. bureaublad. Ga verder naar blz. 85. wilt kopiëren, in de camera en c Zet de modusdraaiknop op . sluit het accu/"Memory Stick"- Schakel uw computer en de USB Mode deksel. Normal camera in. Toegangsin • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer dicaties* de modusdraaiknop op SET UP staat. Switch on MENU d Sluit de USB-multistekker Bekijken van de beelden op uw computer (bijgeleverd) aan op de multi- "USB Mode Normal" verschijnt op het aansluiting van de camera. LCD-scherm van de camera. Wanneer er voor het eerst een USB-verbinding tot stand wordt gebracht, draait uw b Open de afdekking van de DC computer automatisch het gebruikte IN aansluiting, sluit daarna de programma om de camera te netspanningsadapter herkennen. Wacht een poosje. * Tijdens communicatie zijn de (bijgeleverd) erop aan, en toegangsindicaties rood. Gebruik de steek tenslotte de • Leg de camera neer met het LCD-scherm naar computer niet totdat de aanduidingen wit netspanningsadapter in een boven gericht. zijn geworden. stopcontact. e Sluit de USB-multikabel aan op • Als "USB Mode Normal" niet verschijnt in stap de computer. 5, druk op MENU, kies [USB Connect] en stel [Normal] in. 2 Naar een stopcontact 1 Netspanning sadapter NL 83
P De USB-multikabel Be e lde n k opië re n Als een beeld met dezelfde loskoppelen, de "Memory Stick" bestandsnaam reeds bestaat in – Windows 98/98SE/2000/Me eruit halen of de camera de bestemmingsmap uitschakelen tijdens een USB- a Dubbelklik op [My Computer] De overschrijven-bevestigingsmelding verbinding en dubbelklik daarna op wordt afgebeeld. Wanneer u het bestaande Voor gebruikers van Windows 2000, [Removable Disk]. beeld overschrijft met een nieuw beeld, Me of XP De inhoud van de "Memory Stick" in wordt het oorspronkelijke bestand gewist. de camera verschijnt. 1 Dubbelklik op de taakbalk. De bestandsnaam veranderen • Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" Voor het kopiëren van een beeldbestand, map. zonder overschrijving, moet u de • Wanneer het pictogram "Removable Disk" niet bestandsnaam in de gewenste naam wordt afgebeeld, zie blz. 85. • Wanneer u Windows XP gebruikt, zie blz. 85. wijzigen en daarna het beeldbestand Dubbelklik hier kopiëren. Merk echter op dat wanneer u de b Dubbelklik op [DCIM] en bestandsnaam verandert, u dat beeld 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna dubbelklik daarna op de map mogelijk niet meer kan weergeven met de op [Stop]. waarin de beelden zijn camera. Als u beelden wilt weergeven met 3 Controleer dat het juiste apparaat wordt opgeslagen die u wilt de camera, voert u de bediening uit op aangegeven in het bevestigingsvenster kopiëren. blz. 88. en klik op [OK]. c Klik met de rechtermuisknop 4 Klik op [OK]. op het beeldbestand om het Stap 4 is niet nodig voor Windows XP menu af te beelden en kies gebruikers. daarna [Copy] op het menu. 5 Koppel de USB-multikabel los, haal de "Memory Stick" eruit of schakel de d Dubbelklik de map [My camera uit. Documents], klik met de rechtermuisknop in het Voor gebruikers van Windows 98 of venster "My Documents" om 98SE het menu af te beelden en kies Controleer dat de toegangsindicaties daarna [Paste] op het menu. (blz. 83) op het LCD-scherm wit zijn en De beeldbestanden worden naar de voer alleen bovenstaande stap 5 uit. map "My Documents" gekopieerd. NL 84
Wanneer het pictogram van een – Windows XP d Kies een naam en bestemming verwisselbare schijf niet wordt voor uw beelden en klik afgebeeld Kopiëren van beelden met vervolgens op [Next]. behulp van Windows XP Het beeld wordt nu gekopieerd. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en AutoPlay wizard Wanneer het kopiëren is voltooid, klik daarna op [Properties]. a Breng een USB-verbinding tot verschijnt het scherm "Other Options" Het "System Properties" stand (blz. 83). Klik op [Copy (Overige opties). (Systeemeigenschappen)-scherm pictures to a folder on my e Kies [Nothing. I’m finished verschijnt. computer using Microsoft working with these pictures] 2 Beeld [Device Manager] af. Scanner and Camera Wizard] (Niets. Ik ben klaar met het 1 Klik op [Hardware]. Bekijken van de beelden op uw computer (Kopieer beelden naar een bewerken van deze 2 Klik op [Device Manager]. • Voor gebruikers van Windows 98, map op mijn computer met afbeeldingen) en klik daarna 98SE en Me is stap 1 overbodig. behulp van Microsoft Scanner op [Next]. Klik op het tabblad [Device en Camera Wizard) en klik Het scherm "Completing the Scanner Manager]. daarna op [OK]. and Camera Wizard" (Voltooien van 3 Als [ Sony DSC] wordt afgebeeld, wizard voor scanner en camera) Het scherm "Scanner and Camera gooit u dit weg. verschijnt. Wizard" (Wizard voor scanner en 1 Klik met de rechter muistoets op camera)-scherm verschijnt. f Klik op [Finish]. [ Sony DSC]. b Klik op [Next]. De wizard wordt afgesloten. 2 Klik op [Uninstall]. Het "Confirm Device Removal" De beelden die op de "Memory Stick" • Om door te gaan met het kopiëren van andere (Bevestigen van verwijderen van zijn opgeslagen, worden weergegeven. beelden, volgt u de procedure beschreven onder apparaat)-scherm verschijnt. P op blz. 84 om de USB-multikabel los te c Klik in het selectievakje van de • Voor gebruikers van Windows 98, koppelen en weer aan te sluiten. Voer daarna de 98SE, Me en [Remove]. beelden die u niet naar de procedure vanaf stap 1 opnieuw uit. 3 Klik op [OK]. computer wilt kopiëren om het Het apparaat is verwijderd. vinkje te verwijderen en klik daarna op [Next]. Probeer nogmaals het USB- Het scherm "Picture Name and stuurprogramma te installeren met behulp Destination" (Naam en bestemming van de CD-ROM (blz. 82). van beeld)-scherm verschijnt. NL 85
Be k ijk e n va n de bee lde n op Be e ldbe st a nd-ge he uge nloc a t ie s e n be st a ndsna m en uw c om put e r Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory a Klik op [Start] en klik daarna Stick". op [My Documents]. Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP De inhoud van de map "My Documents" wordt weergegeven. • Hieronder wordt de procedure beschreven voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents". • Als u niet Windows XP gebruikt, dubbelklikt u op [My Documents] op het bureaublad. Map met daarin beeldgegevens die werden b Dubbelklik op het gewenste opgenomen met een camera zonder map- beeldbestand. creëerfunctie Het beeld wordt weergegeven. Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met uw camera. Als u geen mappen creëert, is er alleen de map "101MSDCF" Map met daarin bewegende beelden, enz., die werden opgenomen met een camera zonder map-creëerfunctie • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF" of de map "MSSONY". De beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave. • Voor verdere informatie over de map, zie blz. 46, 61. NL 86
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot DSC0ssss.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de 999MSDCF – Normale modus (blz. 22) – Burst-modus (blz. 58) – Multi Burst-modus (blz. 59) MOV0ssss.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 76) MOV0ssss.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldmodus (blz. 76) • ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 t/m 9999. • De numerieke delen van een bestand met bewegende beelden, opgenomen in de bewegende-beeldenfunctie, en het bijbehorende indexbeeldbestand zijn dezelfde. Bekijken van de beelden op uw computer NL 87
Be e ldbe st a nde n be k ijk e n a Klik met de rechter muisknop I nst a lle re n va n "Pic t ure m e t de c a m e ra na da t ze op het beeldbestand en klik Pa c k a ge " na a r de c om put e r zijn daarna op [Rename]. Verander "Picture Package" is alleen voor ge k opie e rd de bestandsnaam in Windows computers. "DSC0ssss". U kunt het programma "Picture Package" Als een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd niet meer in een "Memory Voer een nummer in van 0001 t/m op uw Windows-computer gebruiken voor Stick" is opgeslagen, kunt u dat beeld 9999 voor ssss. het kopiëren, bekijken en bewerken van de nogmaals op de camera bekijken door het opnamen die u met uw camera hebt • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, gemaakt. Bij de installatie van "Picture beeldbestand in de computer te kopiëren afhankelijk van de instelling van de computer. Package", wordt tegelijkertijd ook het USB- naar een "Memory Stick". De bestandsextensie voor stilstaande beelden is stuurprogramma geïnstalleerd. JPG, en de bestandsextensie voor bewegende • Stap 1 is niet nodig als de bestandsnaam beelden is MPG. U mag de bestandsextensie ingesteld in de camera, niet is veranderd. niet veranderen. • Als de computer reeds gebruikt wordt, sluit u • Afhankelijk van het beeldformaat kan het alle softwareprogramma’s af voordat u "Picture onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te b Kopieer het beeldbestand naar Package" installeert. geven. de map "Memory Stick". • Als een beeldbestand is verwerkt door de Voor computeromgeving computer of als het beeldbestand werd 1 Klik met de rechter muisknop op opgenomen door een ander model camera dan het beeldbestand en klik daarna op Zie blz. 81 voor een eenvoudige Windows- die van u, kunnen wij niet garanderen dat het [Copy]. besturingsomgeving. Andere beeldbestand kan worden weergegeven. 2 Kies en dubbelklik op de map systeemvereisten zijn als volgt. • Als de overschrijven-bevestigingsmelding [DCIM] van de [Removable Disk] wordt afgebeeld, voert u in stap 1 een ander of [Sony MemoryStick] in [My Software: Macromedia Flash Player 6.0 of nummer in. Computer]. hoger, Windows Media Player 7.0 of hoger, • Als er geen map is, maakt u eerst een nieuwe 3 Klik met de rechter muisknop op de map aan met uw camera en kopieert u daarna DirectX 9.0b of hoger map [sssMSDCF] in de map Geluidskaart: 16-bit stereo geluidskaart het beeldbestand (blz. 46). [DCIM] en klik op [Paste]. sss met luidsprekers betekent ieder willekeurig nummer Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of van 100 t/m 999. meer wordt aanbevolen.) Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie: circa 200 MB Grafisch: Videokaart (ondersteuning van NL Direct Draw) met 4 MB VRAM 88
• Om automatisch diavoorstellingen b Klik op [Picture Package]. d Klik op [Next]. (blz. 92) te maken, is een Pentium III Het scherm "License Agreement" 500 MHz of een snellere CPU vereist. (Licentie overeenkomst) verschijnt. • Deze software is geschikt voor DirectX. Lees de overeenkomst aandachtig Voor gebruik moet "DirectX" door. Als u de voorwaarden van de geïnstalleerd zijn. overeenkomst accepteert, vinkt u het • Voor het gebruik van een schrijver, om selectievakje "I accept the terms of the CD-R’s te branden, gelden andere license agreement" (ik accepteer de vereisten. licentie overeenkomst) aan en klikt u op [Next]. a Schakel de computer in en Het "Choose Setup Language" (Kies plaats de CD-ROM de te installerentaal) scherm verschijnt. Bekijken van de beelden op uw computer (bijgeleverd) in het CD-ROM- c Kies de gewenste taal en klik station. daarna op [Next]. Het installatie-menuscherm wordt afgebeeld. • Als u het USB-stuurprogramma nog niet hebt geïnstalleerd (blz. 82), mag u de camera niet op de computer aansluiten vóórdat u de "Picture Package"-software hebt geïnstalleerd (behalve voor Windows XP). • Deze tekst beschrijft het Engelse scherm. NL 89
e Klik op [Next]. g Controleer dat het Be e lde n k opië re n m e t selectievakje "Yes, I want to "Pic t ure Pa c k a ge " restart my computer now" (Ja, Sluit de camera en de computer op ik wil de computer nu opnieuw elkaar aan met behulp van de USB- starten) is aangevinkt en klik multikabel. daarna op [Finish]. "Picture Package" wordt automatisch De computer wordt opnieuw opgestart. opgestart en de beelden worden automatisch naar de computer gekopieerd. Nadat de beelden zijn gekopieerd, wordt "Picture Package Viewer" opgestart en f Klik op [Install] op het scherm worden de gekopieerde beelden afgebeeld. "Ready to Install the Program" (Klaar om het programma te installeren). De installatie begint. De snelkoppelingen van "Picture Package Menu " en "Picture Package destination Folder" worden afgebeeld. h Haal de CD-ROM eruit. Als het scherm "Welcome to setup for Direct X" (Welkom bij de installatie van Direct X) wordt afgebeeld nadat de installatie van het softwareprogramma klaar is, volgt u de aanwijzingen op het scherm. NL 90
• Normaal gesproken worden de "Picture "Pic t ure Pa c k a ge " Beelden bekijken op een Package" en "Date" mappen aangemaakt in de computer "My Picture" map en worden alle ge bruik e n beeldbestanden opgenomen met de camera naar Klik op [Viewing video and pictures on PC] Start [Picture Package Menu] (Video en beelden bekijken op de PC) aan deze mappen gekopieerd. (beeldpakketmenu) op het bureaublad op • Windows XP is zodanig ingesteld dat de OS de linkerkant van het scherm en klik daarna AutoPlay Wizard wordt geactiveerd. om de diverse functies te gebruiken. op [Viewing video and pictures on PC] Als u de "OS AutoPlay Wizard" uitschakelt, (Video en beelden bekijken op de PC) in de kunt u het inschakelen opheffen met [Settings] • Het opstartscherm kan er, afhankelijk van uw op het "Picture Package Menu". computer, anders uitzien. U kunt de rechteronderhoek van het scherm. • Als "Picture Package" de beelden niet menuweergave naar wens aanpassen door op automatisch kan kopiëren, start u "Picture [Settings], rechtsonder op het scherm, te Package Menu" op en vinkt u [Settings] aan in klikken. Bekijken van de beelden op uw computer [Copy automatically]. • Voor verdere informatie over het softwareprogramma, klikt u op in de rechterbovenhoek van ieder scherm om de on- line Helpfunctie af te beelden. Technische ondersteuning van "Picture Package" wordt geleverd door het Pixela User Support Center. Voor Het scherm dat gebruikt wordt voor het verdere informatie leest u de informatie bekijken van de beelden, wordt die bij de CD-ROM werd geleverd. afgebeeld. NL 91
Beelden opslaan op een CD-R Een diavoorstelling maken Klik op [Save the images on CD-R] Klik op [Automatic Slideshow Producer] Be e lde n k opië re n (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) aan (Automatische diavoorstelling na a r uw c om put e r de linkerkant van het scherm, en klik daarna samensteller) aan de linkerkant van het op [Save the images on CD-R] scherm, en klik daarna op [Automatic — Voor gebruikers van (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) in de Slideshow Producer] (Automatische Macintosh rechteronderhoek van het scherm. diavoorstelling samensteller) in de rechteronderhoek van het scherm. Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Mac OS 9.1, 9.2, of Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd. USB-poort: Standaard geleverd • Indien u twee of meer USB-apparaten tegelijk op één en dezelfde computer aansluit, zal bepaalde apparatuur, met inbegrip van uw Het scherm dat gebruikt wordt voor het camera, al naar gelang het type USB- opslaan van beelden op een CD-R, Het scherm dat gebruikt wordt voor het apparatuur mogelijk niet werken. wordt afgebeeld. maken van een diavoorstelling, wordt • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste afgebeeld. werking niet worden gegarandeerd. • Om beelden op een CD-R op te slaan is • Voor alle bovenstaande aanbevolen een cd-schrijver nodig. Voor meer computeromgevingen kan een behoorlijke informatie betreffende geschikte werking niet worden gegarandeerd. schrijvers, moet u de volgende homepage van het Pixela User Support Center raadplegen. http://www.ppackage.com/ NL 92
USB-modus a Uw camera aansluiten op uw b Beelden kopiëren Er zijn twee functies voor een USB computer 1 Dubbelklik op het nieuw herkende verbinding wanneer u aansluit op een Nadere bijzonderheden vindt u op blz. 83. pictogram op het bureaublad. computer: de [Normal] en [PTP]* functies. De inhoud van de "Memory Stick" in de De standaardinstelling is de [Normal]- De USB-multikabel loskoppelen, de camera verschijnt. functies. Dit gedeelte neemt de [Normal] "Memory Stick" eruit halen of de 2 Dubbelklik op [DCIM]. functie als voorbeeld. camera uitschakelen tijdens een * Alleen compatibel met Mac OS X. Indien 3 Dubbelklik op de map waarin de beelden USB-verbinding aangesloten op een computer, worden alleen de die u hebt gekopieerd, zijn opgeslagen. gegevens in de map die is geselecteerd door de Sleep het pictogram van het station of de "Memory Stick" en zet het neer op het 4 Sleep de beeldbestanden naar het camera gekopieerd naar de computer. Om een map te kiezen, volgt u de procedure op blz. 61. "Trash" pictogram, koppel daarna de USB- pictogram van de harde schijf en zet ze Bekijken van de beelden op uw computer multikabel los, verwijder de "Memory erop neer. Stick" of schakel de camera uit. De beeldbestanden worden naar de Communicatie met uw computer harde schijf gekopieerd. Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- of Sleep-modus is de kans • Als u Mac OS XV 10.0 gebruikt, koppelt u de USB-multikabel los, enz., nadat u de computer • Voor informatie over de opslaglocatie van de aanwezig dat de communicatie tussen uw beelden en de bestandsnamen, leest u blz. 86. hebt uitgeschakeld. camera en uw computer niet op hetzelfde moment hersteld wordt. c Bekijken van de beelden op uw computer Wanneer uw computer niet is 1 Dubbelklik op het pictogram van de uitgerust met een USB-poort harde schijf. Wanneer zowel een USB-poort als een 2 Dubbelklik op het gewenste "Memory Stick"-gleuf niet aanwezig zijn, beeldbestand in de map waarin de kunt u beelden kopiëren via een extern gekopieerde bestanden zitten. apparaat. Zie de Sony-website voor Het beeldbestand wordt geopend. informatie. http://www.sony.net/ • "Picture Package" kan niet worden gebruikt op een Macintosh. NL 93
"I m a ge M ix e r V CD2 " Vereiste computeromgeving a Installeren van "ImageMixer ge bruik e n Besturingssysteem: Mac OS X VCD2" (v10.1.5 of hoger) 1 Schakel uw computer in. "ImageMixer VCD2" is alleen voor Het bovenstaande besturingssysteem dient • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) of in de fabriek te zijn geïnstalleerd. punten of meer, en 32.000-bits of meer hoger) computer. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, zijn. Met behulp van "ImageMixer VCD2" op de PowerMac G3/G4-serie 2 Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM die bij de camera werd geleverd, Geheugen: 128 MB of meer (256 MB of CD-ROM-station. kunt u een video-CD maken met stilstaande meer wordt aanbevolen.) 3 Dubbelklik op het pictogram van de CD- beelden en bewegende beelden opgeslagen Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd ROM. op de computer. U kunt een imagebestand voor installatie: circa 250 MB Grafisch: 1024 × 768 pixels of meer, 4 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in maken dat compatibel is met de video-CD - 32.000 kleuren of meer de map [MAC] naar de vaste schijf. creëerfunctie van Toast van Roxio (niet bijgeleverd). 5 Dubbelklik op het bestand • Installatie van QuickTime 4 of hoger is vereist. [IMXINST.SIT] in de • Als de computer reeds gebruikt wordt, sluit u (QuickTime 5 wordt aanbevolen.) kopieerbestemmingsmap. alle softwareprogramma’s af voordat u • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke 6 Dubbelklik op het uitgepakte bestand "ImageMixer VCD2" installeert. [ImageMixer VCD2_Install]. werking niet worden gegarandeerd. Technische ondersteuning van "ImageMixer 7 Nadat het gebruikersinformatiescherm is VCD2" wordt geleverd door het Pixela User afgebeeld, voert u de gewenste naam en Support Center. Voor verdere informatie leest u de informatie die bij de CD-ROM werd het wachtwoord in. geleverd. De installatie van de software begint. b Een video-CD maken 1 Open de map [ImageMixer] in [Application]. 2 Klik op [ImageMixer VCD2]. 3 Klik op [Video CD]. De videodiscfunctie start op. • U kunt niet een DVD-Video disc maken. NL 94
4 Selecteer de map waarin de gewenste bestanden zijn opgeslagen. 1 Selecteer de gewenste map in het linkerkader en klik daarna op [Add]. De geselecteerde mappen worden naar het rechterkader verplaatst. 2 Klik op [Next]. 5 Stel de menu achtergrond, knoppen, titels, enz., in en klik daarna op [Next]. Bevestig dat de instellingen overeenkomstig uw wensen zijn. Bekijken van de beelden op uw computer 6 Bevestig het voorbeeld van het Video- CD-bestand. 1 Klik in het linkerkader op het bestand waarvan u een voorbeeld wilt bekijken. 2 Klik op [B] om een voorbeeld te bekijken. 7 Klik op [Next] en voer de discnaam en bestemming in. De voorbereidingen voor het opslaan van de bestanden op een CD-R zijn voltooid. • "ImageMixer VCD2" kan alleen het discimage maken. Om het imagebestand op een CD-R op te slaan in het video-CD-formaat, hebt u Toast van Roxio (niet bijgeleverd) nodig. NL 95
Verhelpen van storingen 2 Als uw camera nog steeds niet goed 3 Mocht het probleem hiermee nog niet V e rhe lpe n va n werkt, drukt u op de RESET-toets zijn opgelost, raadpleeg dan uw Sony- st oringe n binnenin het batterij/"Memory Stick"- dealer of de plaatselijke technische deksel met een scherpgepunt voorwerp, dienst van Sony. Indien u problemen ondervindt met de en schakelt u daarna de stroom weer in. camera, probeer dan de volgende (Door indrukken van deze toets gaan alle oplossingen. instellingen inclusief de datum en tijd verloren.) 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen. Indien er codes "C:ss:ss" op het LCD- scherm verschijnen, is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden (blz. 109). RESET-knop Accu en spanning Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt de accu niet • De camera is ingeschakeld. p Schakel de camera uit (blz. 15). opladen. De accu kan niet worden • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu terwijl u de accu-uitwerphendel naar de voorkant geplaatst. van de camera duwt met behulp van de voorrand van de accu (blz. 11). p Plaats de accu correct (blz. 11). Het /CHG-lampje • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). knippert wanneer er een • In de accu is een defect opgetreden. p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke accu wordt opgeladen. technische dienst van Sony. NL 96
Symptoom Oorzaak Oplossing Het /CHG-lampje gaat • De netspanningsadapter is niet goed p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). niet branden wanneer er aangesloten. een accu wordt • Er is een storing opgetreden in de p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke opgeladen. netspanningsadapter. technische dienst van Sony. • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). • De accu is volledig opgeladen. — De batterij- • U hebt de camera in een bijzonder hete of een p Zie blz. 122. restladingsindicatie is bijzonder koude omgeving gebruikt. onjuist of er is volgens de • Er is een verandering opgetreden in de p Ontlaad de accu volledig en laad deze daarna weer volledig op batterij- resterende gebruiksduur van de accu. zodat de batterij-restladingsindicatie goed werkt (blz. 12). restladingsindicatie nog • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). voldoende stroom, maar • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 122). p Vervang de accu door een nieuwe. toch is de stroom spoedig op. De accu raakt te snel leeg. • U hebt de camera in een buitengewoon koude p Zie blz. 122. omgeving gebruikt. • De gelijkstroomstekker is vuil zodat de accu niet p Maak de pennen van de gelijkstroomstekker schoon met een voldoende is opgeladen. wattenstaafje o.i.d. en laad de accu op (blz. 11). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 122). p Vervang de accu door een nieuwe. Verhelpen van storingen De camera kan niet • De accu is niet correct geplaatst. p Plaats de accu correct (blz. 11). worden ingeschakeld. • De netspanningsadapter is niet goed p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). aangesloten. • Er is een storing opgetreden in de p Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke netspanningsadapter. technische dienst van Sony. • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 122). p Vervang de accu door een nieuwe. De camera schakelt • Als u de camera gedurende drie minuten niet p Schakel de camera weer in (blz. 15) of gebruik de plotseling uit. bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de netspanningsadapter (blz. 14). camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterijen leeg raken (blz. 15). • De accu is leeg. p Plaats een opgeladen accu (blz. 11). NL 97
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Symptoom Oorzaak Oplossing Het LCD-scherm wordt • De laatste keer toen u de camera gebruikte werd p Schakel het LCD-scherm in (blz. 30). niet ingeschakeld deze uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm was wanneer de camera wordt uitgeschakeld. ingeschakeld. Het onderwerp is niet • De modusdraaiknop staat niet op , P, M, p Zet deze op , P, M, SCN of (blz. 10). zichtbaar op het LCD- SCN of . scherm. Het LCD-scherm wordt • Het beeldformaat wordt op [640(Fine)] ingesteld p Koppel de A/V-multikabel los. blauw en het onderwerp zolang een A/V-multikabel is aangesloten op de p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan wordt niet weergegeven multi-aansluiting. [640(Fine)]. tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. p Neem op in de close-up (macro)-opnamefunctie. Zorg bij het opnemen dat u de lens verder van het onderwerp positioneert dan de kortste opnameafstand (blz. 26). • (schemerfunctie), (landschapsfunctie) p Zet deze in een andere stand dan (Schemerfunctie), of (vuurwerkfunctie) is gekozen als de (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) (blz. 35). scènekeuzefunctie. • De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. p Stel de automatische scherpstellingsfunctie in (blz. 49). De zoomfunctie werkt • U kunt de zoomvergroting niet veranderen — niet. tijdens het opnemen van bewegende beelden. De digitale precisie- • [Digital Zoom] is ingesteld op [Smart] of [Off] p Stel [Digital Zoom] in op [Precision] (blz. 25, 45 en 115). zoomfunctie werkt niet. in de SET UP-instellingen. • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens — het opnemen van bewegende beelden. De slimme-zoomfunctie • [Digital Zoom] is ingesteld op [Precision] of p Stel [Digital Zoom] in op [Smart] (blz. 25, 45 en 115). werkt niet. [Off] in de SET UP-instellingen. • Het beeldformaat is ingesteld op [5M] of [3:2]. p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [5M] en [3:2] (blz. 19 en 25). • U neemt op in de Multi-Burstfunctie. p De smart-zoomfunctie kan niet worden gebruikt in de Multi- Burst-functie (zie blz. 25 en 59). • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens — NL het opnemen van bewegende beelden. 98
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld is te donker. • U filmt een onderwerp met een lichtbron p Kies van de lichtmeetfunctie (blz. 55). erachter. p Regel de belichting (blz. 52, 53 en 111). • De helderheid van het LCD-scherm is te laag. p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 116). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een p Regel de belichting (blz. 52, 53 en 111). anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. • De helderheid van het LCD-scherm is te hoog. p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 116). Het beeld is monochroom • [PFX] (P. Effect) staat op [B&W]. p Stel in op een andere functie dan [B&W] (blz. 60). (zwart-wit). Bij het filmen van een zeer • Dit is een bekend storingsfenomeen. p Dit verschijnsel duidt niet op een storing. helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. Wanneer u op een • De camera probeert de zichtbaarheid van het p Dit is niet van invloed op het opgenomen beeld. donkere plaats naar het LCD-scherm te vergroten door het beeld tijdelijk LCD-scherm kijkt, is het te verhelderen onder onderbelichte beeld gestoord. omstandigheden. De camera kan geen • Er is geen "Memory Stick" geplaatst. p Plaats een "Memory Stick" (blz. 18). Verhelpen van storingen beelden opnemen. • De "Memory Stick" is vol. p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (zie blz. 40 en 78). p Verwissel de "Memory Stick". • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif het in de opnamestand (blz. 120). "Memory Stick" staat in de stand LOCK. • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen — beelden opnemen. • De modusdraaiknop staat niet op , P, M of p Zet deze op , P, M of SCN (blz. 10). SCN tijdens het opnemen van een stilstaand beeld. • De modusschakelaar staat bij het opnemen van p Zet deze op (blz. 76). bewegende beelden niet op . • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fine)] p Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 76 en 120). tijdens het opnemen van bewegende beelden. p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fine)]. NL 99
Symptoom Oorzaak Oplossing Het opnemen duurt erg • De lange sluitertijd-functie NR is geactiveerd. p Zie blz. 35. lang. De flitser werkt niet. • De modusdraaiknop staat in de stand , SET p Zet deze op , P, M of SCN (blz. 10). UP of . • De flitser staat op (niet flitsen). p Stel de flitser in op automatisch (geen indicatie), (altijd flitsen) of SL (langzame synchro) (blz. 28). • (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) p Stel in op een andere functie dan (Schemerfunctie), of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) (blz. 35). scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • (Landschapsfunctie), (Sneeuwfunctie), p Stel de flitser in op (altijd flitsen) (blz. 28). (Strandfunctie) of (Korte- sluitertijdfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • [Mode] (REC Mode) is ingesteld op [Burst] of p Stel in op een andere functie dan [Burst] of [Multi Burst]. [Multi Burst]. De close-up (macro)- • (Schemerfunctie), p Stel in op een andere functie dan (Schemerfunctie) opnamefunctie werkt niet. (Landschapsfunctie), (Vuurwerkfunctie) (Landschapsfunctie), (Vuurwerkfunctie) of of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de (Kaarslichtfunctie) (blz. 35). scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. De ogen van het — p Stel in de SET UP-instellingen [Red Eye Reduction] in op [On] onderwerp zijn rood. (blz. 29 en 115). De datum en tijd worden • De datum en tijd zijn niet juist ingesteld. p Stel de juiste datum en tijd in (blz. 16 en 116). onjuist opgenomen. De F-waarde en de • De belichting is niet goed. p Stel de belichting goed in (blz. 53). sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. In de zoeker is een • Dit komt door de structuur van de zoeker. p Dit is geen storing. horizontale lijn zichtbaar. NL 100
Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen • De modusdraaiknop staat niet op . p Zet deze op (blz. 36). beelden weergeven. • De map-/bestandsnaam is veranderd op de p Zie blz. 88. computer. • De camera kan een beeldbestand dat van de — vaste schijf van de computer is gekopieerd niet weergeven als het bestand is bewerkt. • De camera staat in de USB-functie. p Annuleer de USB-communicatie (zie blz. 84 en 93). Onmiddellijk nadat de • Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na p Dit is normaal. weergave is begonnen, het begin van de weergave, het beeld er korrelig ziet het beeld er grof uit. uitzien. Het beeld verschijnt niet • Het video-uitgangssignaal van uw camera is bij p Verander de instellingen (blz. 45 en 116). op het TV-scherm. de SET UP-instellingen onjuist ingesteld. • De aansluiting is niet goed. p Controleer de aansluiting (blz. 38). Het beeld kan niet worden — p Zie blz. 102. weergegeven op een computer. Verhelpen van storingen Beelden wissen/bewerken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beeld • Het beeld is beveiligd. p Annuleer de beveiliging (blz. 66). wissen. • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 120). "Memory Stick" staat in de stand LOCK. U hebt per ongeluk een • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit p Door de markering - (beveiliging) in te stellen, voortkomt u beeld gewist. niet herstellen. dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 66). p We adviseren u de schrijf-beveiliging van de "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 120). De functie voor • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden — verandering van het en Multi Burst-beelden niet veranderen. formaat werkt niet. NL 101
Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt een • U kunt afdrukmarkeringen (DPOF) niet — afdrukmarkering (DPOF) afbeelden op bewegende beelden. niet afbeelden. Bewegende beelden • De bewegende beelden duren niet lang genoeg — kunnen niet worden om te knippen. geknipt. • Beveiligde bewegende beelden kunnen niet p Annuleer de beveiliging (blz. 66). worden geknipt. • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt. — Computers Symptoom Oorzaak Oplossing U weet niet of het — p Controleer "Aanbevolen computeromgeving" besturingssysteem van (blz. 81 en 92). uw computer compatibel is. U kunt het USB- — p In Windows 2000 logt u in als Administrator (geautoriseerde stuurprogramma niet beheerders) (blz. 81). installeren. NL 102
Symptoom Oorzaak Oplossing Uw computer herkent de • De camera is uitgeschakeld. p Schakel de camera in (blz. 15). camera niet. • De batterij is zwak. p Gebruik de AC netspanningsadapter (blz. 14). • U gebruikt de bijgeleverde USB-multikabel niet. p Zie de bijgeleverde USB-multikabel (zie blz. 83 en 93). • De USB-multikabel is niet stevig aangesloten. p Koppel de USB-multikabel los van zowel de computer als de camera en sluit deze vervolgens weer stevig aan. Zorg ervoor dat "USB Mode" wordt afgebeeld op het LCD-scherm (blz. 83). • [USB Connect] is niet ingesteld op [Normal] in p Zet deze op [Normal] (blz. 45 en 116). de SET UP-instellingen. • De USB-poorten op uw computer zijn behalve p Koppel alle apparatuur van de USB-aansluitingen los, behalve met het toetsenbord, de muis en de camera ook het toetsenbord en de muis (blz. 81). nog met andere apparatuur verbonden. • De camera is niet rechtstreeks aangesloten op de p Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer en niet via een computer. USB hub of ander apparaat (blz. 81). • Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd. p Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 82). • Uw computer herkent het apparaat niet goed p Verwijder het verkeerd herkende apparaat uit de computer omdat u de camera hebt aangesloten op de (blz. 85) en installeer het USB-stuurprogramma (blz. 82). computer met behulp van een USB-kabel voordat u de "USB Driver" (USB- stuurprogramma) hebt geïnstalleerd vanaf de bijgeleverde CD-ROM. Verhelpen van storingen U kunt geen beelden • De camera is niet goed aangesloten op uw p Sluit de camera en uw computer op de juiste wijze aan door kopiëren. computer. gebruikmaking van de bijgeleverde USB-kabel (blz. 83). • U gebruikt voor het kopiëren niet de procedure p Volg de aangewezen kopieerprocedure voor uw die bij uw besturingssysteem past. besturingssysteem (blz. 84, 85, 90 en 92). • Als u geprobeerd heeft een opname te maken p Maak een opname met een "Memory Stick" die geformatteerd met een "Memory Stick" die geformatteerd was is door uw camera. met een computer. Na een USB-verbinding — p Start "Picture Package Menu" op en controleer [Settings]. tot stand te hebben — p Breng een USB-verbinding tot stand terwijl de computer is gebracht, start "Picture ingeschakeld (blz. 83). Package" niet automatisch. Het beeld kan niet worden — p Als u het programma "Picture Package" gebruikt, moet u op weergegeven op een help rechtsboven in elk scherm klikken. computer. — p Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. NL 103
Symptoom Oorzaak Oplossing Wanneer u bewegende • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks p Kopieer de bewegende beelden naar de harde schijf van uw beelden op een computer vanaf de "Memory Stick" weer. computer en geef vervolgens de bewegende beelden vanaf de bekijkt, worden beeld en harde schijf weer (blz. 84, 85, 90 en 92). geluid onderbroken door storing. U kunt een beeld niet — p Controleer de printerinstellingen. afdrukken. Beelden die al een keer • Naar de verkeerde map gekopieerd. p Kopieer ze naar een beschikbare map, zoals "101MSDCF" naar de computer (blz. 88). gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. "Memory Stick" Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt geen "Memory • U probeert deze achterstevoren in de camera te p Steek deze op de juiste manier in de camera (blz. 18). Stick" in de camera plaatsen. plaatsen. U kunt niet opnemen op • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 120). een "Memory Stick". "Memory Stick" staat in de stand LOCK. • De "Memory Stick" is vol. p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (zie blz. 40 en 78). • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fine)] p Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 76 en 120). tijdens het opnemen van bewegende beelden. p Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fine)]. U kunt een "Memory • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de p Schuif deze in de opnamestand (blz. 120). Stick" niet formatteren. "Memory Stick" staat in de stand LOCK. U hebt een "Memory • Alle gegevens op de "Memory Stick" worden p We adviseren u de schrijf-beveiligingsschakelaar van de Stick" per ongeluk gewist bij het formatteren. U kunt deze niet "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten om te voorkomen geformatteerd. herstellen. dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 120). NL 104
PictBridge-compatibel printer Symptoom Oorzaak Oplossing De verbinding komt niet • De printer is niet PictBridge-compatibel. p Raadpleeg de fabrikant van de printer. tot stand. • De printer is niet ingesteld voor een aansluiting p Controleer of de printer is ingeschakeld en aangesloten kan met de camera. worden op de camera. • [USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge] p Zet deze op [PictBridge] (blz. 116). in de SET UP-instellingen. • De verbinding komt, afhankelijk van de p Koppel de USB-multikabel los en sluit deze weer aan. Bij het omstandigheden, niet tot stand. verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. U kunt geen beelden • De camera is niet aangesloten op de printer. p Controleer of de camera en de printer op de juiste wijze met een afdrukken. USB-multikabel zijn aangesloten. • De printer is niet ingeschakeld. p Schakel de printer in. Voor meer informatie moet u de handleiding, die u meegeleverd kreeg, raadplegen. • Als u tijdens het afdrukken [Exit] hebt gekozen, p Koppel de USB-multikabel los en sluit deze weer aan. Als u nog is het mogelijk dat u, afhankelijk van de printer, steeds niet kunt afdrukken, moet u de USB multikabel het afdrukken niet kunt hervatten. losmaken, de printer uitschakelen en daarna weer inschakelen, en dan weer de USB-multikabel aansluiten. • Bewegende beelden kunnen niet afgedrukt — worden. Verhelpen van storingen • Beelden die bewerkt zijn met een computer of — beelden die met een andere camera dan deze zijn opgenomen kunnen mogelijk niet afgedrukt worden. De afdrukopdracht is • U hebt de USB-multikabel losgekoppeld — geannuleerd. voordat de aanduiding (USB-multikabel niet loskoppelen) verdwenen was. U kunt in de functie • De printer heeft deze functies niet. p Raadpleeg de fabrikant of de printer deze functies kan uitvoeren indexweergave geen of niet. datum invoeren of de • Afhankelijk van de printer kan de datum niet in p Raadpleeg de fabrikant van de printer. afbeeldingen afdrukken. de functie indexweergave ingevoerd worden. "---- -- --" wordt afgedrukt • De datumgegevens zijn niet opgenomen met het p Beelden zonder datumgegevens kunnen niet afgedrukt worden op de plaats van de beeld. met de datum ingevoegd. Stel [Date] in op [Off] en druk daarna ingevoegde datum. af. NL 105
Overige Symptoom Oorzaak Oplossing De camera werkt niet. • U gebruikt geen "InfoLITHIUM" accu. p Gebruik een "InfoLITHIUM" accu (blz. 121). • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de accu op (blz. 11). • De AC netspanningsadapter is niet goed p Sluit deze stevig aan op de DC IN-aansluitbus van uw camera aangesloten. en op een stopcontact (blz. 14). De camera is wel • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar p Koppel alle voedingsbronnen los en sluit deze na een minuut ingeschakeld, maar werkt behoren. weer aan, en schakel de camera in. Als dit niet werkt, drukt u niet. met behulp van een puntig voorwerp op de RESET-toets die zich achter het batterij/"Memory Stick" -deksel bevindt, en schakelt u daarna de camera weer in. (Hierdoor worden de datum- en tijdinstellingen, enz., gewist.) U kunt een indicatie op het — p Controleer de indicatie (blz. 125 tot 128). scherm niet herkennen. De lens raakt beslagen. • Er is condensvorming opgetreden. p Schakel de camera uit en laat deze ongeveer een uur bij kamertemperatuur staan zodat het vocht kan verdampen, alvorens de camera te gebruiken (blz. 118). De camera wordt warm — p Dit is normaal. wanneer u deze lang achtereen gebruikt. De lens beweegt niet • De accu is leeg. p Vervang deze door een opgeladen accu (blz. 11) of gebruik de wanneer u de camera netspanningsadapter (blz. 14). uitschakelt. NL 106
Wa a rsc huw inge n e n m e ldinge n Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 18). System error • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 15). Memory Stick error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 120). • De "Memory Stick" is beschadigd. • De aansluitpunten van de "Memory Stick" zijn vuil. • Plaats de "Memory Stick" op de juiste wijze (blz. 18). Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 120). Format error • De "Memory Stick" kon niet worden geformatteerd. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (blz. 42). Memory Stick locked • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" staat in de stand LOCK. Schuif deze in de opnamestand (blz. 120). No memory space • De capaciteit van de "Memory Stick" is ontoereikend. U kunt geen beelden opnemen. Wis overbodige beelden (blz. 40 en 78). Verhelpen van storingen Read only memory • De camera kan geen beelden opnemen op of wissen vanaf deze "Memory Stick". No file in this folder • Er zijn geen beelden opgenomen in deze map. Folder error • Een map met dezelfde eerst drie cijfers van de naam bestaat reeds op de "Memory Stick". (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en 123ABCDE) Kies een andere map of maak een nieuwe map aan. Cannot create more folders • De map waarvan de eerste drie cijfers van de naam "999" is, bestaat reeds op de "Memory Stick". U kunt geen mappen aanmaken. Cannot record • De camera kan geen beelden opnemen in de gekozen map. Kies een andere map (blz. 46). File error • Tijdens weergave van het beeld is er een fout opgetreden. File protect • Het beeld is beveiligd tegen wissen. Schakel de beveiliging uit (blz. 67). For "InfoLITHIUM" battery • De accu is niet van het type "InfoLITHIUM". only Image size over • U geeft een beeld weer met een formaat dat niet kan worden weergegeven op uw camera. NL 107
Melding Betekenis/Oplossing Cannot divide • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te onderverdelen. • Het bestand is geen bewegend beeld. Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • De batterij is bijna of volledig uitgeput. Laad de accu op (blz. 11). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of het soort accu, kan de indicatie knipperen ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten acculading over is. • Door onvolcloende licht, is de camera gevoelig voor beueging. Gebruik de flitser, bevestig de camera op een statief of zet de camera op een andere manier vast. Turn the power off and on • Een probleem met de lens heeft een storing veroorzaakt. again 640(Fine) is not available • 640(Fine) kan alleen worden opgenomen op "Memory Stick PRO". Plaats een "Memory Stick PRO" of stel het beeldformaat anders in dan [640(Fine)]. Enable printer to connect • [USB Connect] is ingesteld op [PictBridge], echter de camera is aangesloten op een apparaat dat niet PictBridge- compatibel is. Controleer het apparaat. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. Koppel de USB-multikabel los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. Connect to device • U hebt geprobeerd afdrukken te maken voordat de printer was aangesloten. Sluit een printer aan die PictBridge- compatibel is. No printable image • U hebt geprobeerd om [DPOF image] uit te voeren zonder eerst de aanduiding te controleren. • U hebt geprobeerd [All In This Folder] uit te voeren terwijl een map, waarin alleen maar bewegende beelden opgeslagen worden, gekozen was. U kunt bewegende beelden niet afdrukken. Printer busy • Aangezien de printer bezig is kan het geen afdrukopdrachten ontvangen. Controleer de printer. Paper error • Er is een storing met papier opgetreden, zoals papiertekort, papierophoping, enz. Controleer de printer. Ink error • Er is een storing met de inktvoorziening opgetreden. Controleer de printer. Printer error • De camera ontvangt een storingsmelding van de printer. Controleer de printer, of controleer de foto, die u wilt afdrukken, op beschadigingen. • Het is mogelijk dat de gegevensoverdracht naar de printer nog niet voltooid is. Sluit geen USB-multikabel aan. NL 108
Code Oorzaak Remedie Z e lfdia gnose func t ie C:32: ss Er is een probleem met de • Schakel de camera uit en daarna weer in hardware van de camera. (blz. 15). – Indien er een code verschijnt die met een letter begint C:13: ss De camera kan geen gegevens • Plaats de "Memory Stick" meerdere keren lezen vanaf of schrijven op de opnieuw. Deze camera beschikt over een "Memory Stick". zelfdiagnosefunctie. Met deze functie Er is een ongeformatteerde • Formatteer de "Memory Stick" (blz. 42). wordt de toestand van de camera "Memory Stick" geplaatst. weergegeven op het LCD-scherm met een De geplaatste "Memory Stick" • Plaats een nieuwe "Memory Stick" combinatie van één letter en vier cijfers. kan niet in deze camera worden (blz. 18). Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de gebruikt, of de gegevens zijn volgend codetabel en probeer de beschadigd. bijbehorende oplossingen uit. De laatste E:61: ss Er heeft zich een probleem • Druk op de RESET-toets (blz. 96) twee cijfers (hieronder aangeduid met twee E:91: ss voorgedaan dat u zelf niet kunt binnenin het batterij/"Memory Stick"- blokjes ss) verschillen afhankelijk van de oplossen. deksel, en schakel daarna de stroom weer in. toestand van de camera. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony indien u het probleem niet zelf kunt oplossen, zelfs nadat u meerdere keren de bovenstaande Verhelpen van storingen C:32:ss oplossingen hebt uitgeprobeerd. Zelfdiagnosefunctie NL 109
Aanvullende informatie Multi Burst (Eenheden: beelden) Aa nt a l be e lde n da t 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G k a n w orde n 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) opge sla ge n of Bewegend beeld opna m e duur 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G Het aantal beelden dat kan worden 640(Fine) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 opgeslagen en de opnameduur verschillen, 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 afhankelijk van de "Memory Stick", het 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 beeldformaat, en de beeldkwaliteit. De getallen geven de opnametijd weer. Bij voorbeeld: "1:34:45" betekent "1 uur, 34 minuten, 45 Raadpleeg tabellen hiernaast wanneer u een seconden". "Memory Stick" kiest. • Het beeldformaat is als volgt: • Het aantal beelden is vermeld in de 640(Fine): 640×480 volgorde Fine (Standard). 640(Standard): 640×480 160: 160×112 • Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. • Voor de normale opnameduur en het aantal beelden dat kan worden opgenomen, zie blz. 21. • Wanneer het aantal resterende beelden om op te nemen hoger is dan 9.999, verschijnt de ">9999" indicatie op het LCD-scherm. NL 110
M e nuonde rde le n De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modusschakelaar of de instellingen, verschillen. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 59). Burst – Continu opnemen (blz. 58). x Normal – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen. Wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN Onderdeel Instelling Beschrijving SCN (Scene)1) / / / / / / Instellen van de scènekeuzemodus (blz. 32). Aanvullende informatie / /x (EV)2) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / De belichting regelen (blz. 53). +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 47), of de scherpstelling AF / x Multi AF vooraf instellen (blz. 49). Spot / x Multi Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (Metering Mode) (blz. 55). Het lichtmeetbereik instellen. WB (White Bal) WB / / / / / xAuto De witbalans instellen (blz. 56). NL 111
Onderdeel Instelling Beschrijving ISO 400 / 200 / 100 / x Auto De ISO-gevoeligheid kiezen. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISO- gevoeligheidswaarde hoger wordt. (P.Quality) x Fine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 45). Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 59). Burst – Continu opnemen (blz. 58). x Normal – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen. M (Interval)3) 1/7.5 / 1/15 / x 1/30 Het Multi Burst-interval kiezen (blz. 59). (Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer [Mode] (REC Mode) op het menu is ingesteld op een andere instelling dan [Multi Burst].) (Flash Level)4) + / x Normal / – De hoeveelheid flitserlicht instellen (blz. 57). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / x Off Speciale beeldeffecten instellen (blz. 60). (Saturation)5) + / x Normal / – De verzadiging van het beeld instellen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer de instelling Normal is). (Contrast)5) + / x Normal / – De contrast van het beeld instellen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer de instelling Normal is). (Sharpness)5) + / x Normal / – De scherpte van het beeld regelen. De indicatie verschijnt (behalve wanneer de instelling Normal is). 1) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op P of M. 2) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op M. 3) Dit gebeurt niet als (Schemerfunctie), (Schemer-portretfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in SCN. 4) Dit gebeurt niet als (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in SCN. 5) Dit gebeurt niet als de modusschakelaar is ingesteld op SCN. NL 112
Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / De belichting regelen (blz. 53). +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV 9 (Focus) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 47), of de scherpstelling AF / x Multi AF vooraf instellen (blz. 49). (Metering mode) Spot / xMulti Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (blz. 55). Het lichtmeetbereik instellen. WB (White Bal) / / / / x Auto De witbalans instellen (blz. 56). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / xOff Speciale beeldeffecten instellen (blz. 60). Aanvullende informatie NL 113
Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving (Folder) OK / Cancel De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven (blz. 61). (Protect) — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen, en de beveiliging opheffen (blz. 66). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken, en deze opheffen (blz. 68). (Print) — Voor het afdrukken van beelden met een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 70). (Slide) Interval – Het interval voor een diavoorstelling instellen (blz. 63). (Alleen in de enkelbeeldmodus) x 3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min Image – Het bereik van de beelden die u wilt weergeven instellen. x Folder / All Repeat – De beelden herhaaldelijk weergeven. x On / Off Start – De diavoorstelling laten beginnen. Cancel – De diavoorstelling annuleren. (Resize) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancel Het formaat van het opgenomen stilstaande beeld veranderen (blz. 67). (Alleen in de enkelbeeldmodus) (Rotate) (links) / (rechts) / OK / Cancel Het stilstaande beeld roteren (blz. 64). (Alleen in de enkelbeeldmodus) (Divide) OK / Cancel Een bewegend beeld onderverdelen (blz. 79). (Alleen in de enkelbeeldmodus) NL 114
SET U P-onde rde le n Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. (Camera) Onderdeel Instelling Beschrijving AF Mode x Single / Monitor De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 48). Digital Zoom x Smart / Precision / Off De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 24). Date/time Day&Time / Date / x Off Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 31). De datum en tijd worden niet ingevoegd in bewegende beelden of in de Multi Burst- functie. Bovendien verschijnen de datum en tijd alleen tijdens het weergeven en niet tijdens het opnemen. Red Eye Reduction On / x Off Bij gebruik van een flitser het rode-ogeneffect verminderen (blz. 29). AF Illuminator x Auto / Off Kiezen of een AF-hulpverlichting in het donker wordt gebruikt. Dit helpt wanneer het moeilijk is scherp te stellen op het onderwerp bij slechte belichting (blz. 29). Auto Review On / x Off Kiezen of het opgenomen beeld automatisch wordt weergegeven op het LCD-scherm onmiddellijk na het opnemen van een stilstaand beeld. Indien ingesteld op [On], Aanvullende informatie wordt het opgenomen beeld gedurende ongeveer twee seconden weergegeven. Gedurende deze periode kunt u het volgende beeld niet opnemen. (Memory Stick Tool) Onderdeel Instelling Beschrijving Format OK / Cancel De "Memory Stick" formatteren. Door het formatteren worden alle gegevens van de "Memory Stick" verloren gaan, inclusief beveiligde beelden (blz. 42). Create REC. OK / Cancel Een map aanmaken voor het opnemen van beelden (blz. 46). Folder Change REC. OK / Cancel De map veranderen waarin de opgenomen beelden worden opgeslagen (blz. 46). Folder NL 115
1 (Setup 1) Onderdeel Instelling Beschrijving LCD Backlight Bright / x Normal / De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Door [Bright] te Dark kiezen, wordt het scherm helder en goed zichtbaar wanneer de camera buiten of op een andere goed verlichte plek wordt gebruikt, maar ook wordt er dan meer batterijstroom verbruikt. Wordt alleen afgebeeld wanneer u de camera van stroom voorziet met behulp van de accu. Beep Shutter – Schakelt het sluitergeluid in dat klinkt als u de sluiterknop indrukt. x On – Schakelt de pieptoon/het sluitergeluid in die/dat klinkt als u de regelknop/sluiterknop indrukt. Off – De pieptoon/het sluitergeluid uitschakelen. A Language — De menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen afbeelden in de geselecteerde taal. 2 (Setup 2) Onderdeel Instelling Beschrijving File Number x Series – Nummers toewijzen aan bestanden op volgorde, zelfs als de "Memory Stick" wordt verwisseld of een andere opnamemap wordt gebruikt. Reset – De nummering terugstellen en opnieuw beginnen bij 0001 iedere keer wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.) USB Connect PictBridge / PTP / Voor het veranderen van de functie USB bij aansluiting van een computer of een printer xNormal PictBridge-compatibel is, met behulp van een USB-multikabel (blz. 70, 81, 83 en 93). Video Out NTSC – Het video-uitgangssignaal instellen op de NTSC-modus (bijvoorbeeld de VS of Japan). PAL – Het video-uitgangssignaal instellen op de PAL-modus (bijvoorbeeld Europa). Clock Set OK / Cancel Voor het instellen van datum en tijd (blz. 16 en 45). NL 116
Reiniging De buitenkant van de camera V oorzorgsm a a t re ge le n Het LCD-scherm reinigen reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een Maak de buitenkant van de camera schoon Laat de camera niet liggen op de LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om met een zachte doek bevochtigd met water volgende plaatsen vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. en veeg het oppervlak daarna droog met een • In bijzonder hete plaatsen, zoals in een droge doek. Gebruik de onderstaande auto die in de volle zon is geparkeerd. De Reiniging van de lens middelen niet omdat deze de afwerking of behuizing van de camera kan vervormd Veeg de lens schoon met een zachte doek de behuizing kunnen beschadigen. raken of hierdoor kan een storing om vingerafdrukken, stof, enz. te – Chemische producten zoals verdunner, optreden. verwijderen. benzine, alcohol, wegwerpdoeken, • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een insecticiden enz. verwarmingsbron. De behuizing van de Reiniging van de – Aanraking van de camera met een camera kan verkleurd of vervormd raken gelijkstroomstekker bovenstaande stof aan uw handen of hierdoor kan een storing optreden. Maak de gelijkstroomstekker van de – Aanraking door rubber of vinyl • Op plaatsen met trillingen netspanningsadapter schoon met een droog gedurende een lange tijd • In de buurt van een sterk magnetisch veld wattenstaafje. Gebruik de • Op zanderige of stoffige plaatsen, dus netspanningsadapter niet met een vuile Bedrijfstemperatuur wees voorzichtig dat er geen zand of stof stekker. Als u de netspanningsadapter met Uw camera is ontworpen voor gebruik bij in de camera komt. Hierdoor kan in de een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk een temperatuur van 0°C tot 40°C. Het camera een storing optreden en in dat de accu niet goed wordt geladen. maken van opnamen op extreem koude of bepaalde gevallen kan deze storing niet warme plaatsen met temperaturen die Aanvullende informatie worden verholpen. buiten het bovenstaande bereik vallen, is niet aan te bevelen. NL 117
Condensvorming Wanneer er condensvorming Oplaadmethode Als de camera rechtstreeks van een koude optreedt Sluit de camera aan op een muurstopcontact naar een warme omgeving wordt Schakel de camera uit en wacht ongeveer met behulp van de AC netspanningsadapter overgebracht, of in een zeer vochtige ruimte een uur om het vocht te laten verdampen. of plaats een volledig opgeladen accu, en wordt neergelegd, kan er vocht condenseren Als u probeert om opnamen te maken laat de camera 24 uur of langer in of op de behuizing van de camera. Deze terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, uitgeschakeld liggen. vochtcondensatie kan een storing in de zullen de opgenomen beelden niet helder camera veroorzaken. zijn. Condensvorming treedt gemakkelijk Ingebouwde oplaadbare op wanneer: knopbatterij • De camera van een koude plaats, zoals Deze camera is voorzien van een een skihelling, naar een goed verwarmde ingebouwde oplaadbare knoopbatterij voor ruimte wordt overgebracht handhaving van de datum en tijd en andere • De camera bij warm weer vanuit een instellingen, ongeacht of het apparaat is kamer of auto met airconditioning mee ingeschakeld of uitgeschakeld. naar buiten wordt genomen, enz. Deze oplaadbare knoopbatterij wordt tijdens het gebruik van de camera continu Hoe condensvorming te voorkomen opgeladen. Indien u de camera echter alleen Wanneer u de camera van een koude naar voor korte perioden gebruikt, raakt deze een warme ruimte brengt, verpakt u de batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera in een goed gesloten plastic zak en camera helemaal niet gebruikt, is de batterij laat u deze langzaam (ongeveer een uur) na circa één maand volledig uitgeput. In dit acclimatiseren. geval dient u de oplaadbare knoopbatterij altijd op te laden voordat u de camera gaat gebruiken. Ook indien deze oplaadbare knoopbatterij niet wordt opgeladen, kunt u de camera nog altijd gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt. NL 118
De interne oplaadbare a Open het batterij/"Memory c Trek de batterijhouder in de knoopbatterij verwijderen Stick"-deksel. richting van de pijl naar buiten Wanneer u de camera afdankt, moet u de en trek de flexibele kabel interne oplaadbare knoopbatterij uit de waarmee de batterijhouder camera verwijderen. vast zit eraf. Raak de interne oplaadbare knoopbatterij niet aan tijdens het gebruik. Wanneer de knoopbatterij is verwijderd, kunt u Houder van de interne oplaadbare knoopbatterij deze niet terugplaatsen. b Duw de punt van het Volg de richtlijnen voor klein chemisch gereedschap in de sleuf in de afval wanneer u de oplaadbare d Pak gedeelte A met uw vingers houder van de interne knoopbatterij weggooit. en verwijder de interne oplaadbare knoopbatterij, aan Met de volgende procedure kunt u de oplaadbare knoopbatterij uit de kant van de batterij- knoopbatterij eenvoudig verwijderen. de houder. Gereedschap: een platkopschroevendraaier insteekopening, en trek deze of een gelijkaardig gereedschap. in de richting van de pijl. A Zorg ervoor dat u de batterijhouder Controleer of de camera is uitgeschakeld hierbij niet aanraakt. Aanvullende informatie voordat u de volgende bewerking uitvoert. Verwijder ook de netspanningsadapter en de accu. NL 119
2) "MagicGate Memory Stick" en "Memory Opmerkingen betreffende de Ove r "M e m ory St ic k " Stick PRO" zijn uitgerust met MagicGate "Memory Stick" (bijgeleverd) functies. MagicGate is een • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of "Memory Stick" is een compacte draagbare copyrightbeschermingstechnologie die wissen wanneer de gebruik maakt van encryptietechnologie. schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand IC-opnamemedium met een Opnemen/weergeven van gegevens waarbij gegevenscapaciteit groter dan dat van een LOCK staat. MagicGate functies zijn vereist, kan niet met floppy disk. deze camera worden uitgevoerd. Aansluiting De typen "Memory Stick" die kunnen 3) Ondersteunt een hoge worden gebruikt met deze camera staan gegevensoverdrachtsnelheid via een parallelle vermeld in de onderstaande tabel. Een interface. goede werking kan echter niet worden 4) Bewegende beelden in het beeldformaat Schrijf- gegarandeerd voor alle functies van de 640(Fine) kunnen alleen opgenomen en beveiligings- "Memory Stick". weergegeven worden met behulp van schakelaar "Memory Stick PRO" of "Memory Stick PRO Plaats van het etiket Opnemen/ Duo". "Memory Stick" type weergeven4) De stand of de vorm van de Memory Stick a • Als een "Memory Stick" is geformatteerd op schrijfbeveiligingsschakelaar kan verschillend een computer, kan de juiste werking ervan in Memory Stick Duo1) a zijn afhankelijk van de "Memory Stick" die u deze camera niet worden gegarandeerd. gebruikt. Memory Stick Duo • De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens (Compatibel met verschilt afhankelijk van de gebruikte "Memory MagicGate/hoge a2) 3) Stick" en apparatuur. gegevensoverdrachtsnel- heid)1) MagicGate Memory Stick a2) MagicGate Memory Stick a2) Duo1) Memory Stick PRO a2) 3) Memory Stick PRO Duo1) a2) 3) 1) Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt gebruiken met de camera, steekt u het dan in een Memory Stick Duo-adapter. NL 120
• De "Memory Stick" mag niet worden Opmerkingen betreffende de verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of "Memory Stick Duo" (niet Be t re ffe nde de wegschrijven van gegevens. bijgeleverd) "I nfoLI T H I U M " a c c u • De gegevens kunnen in de volgende gevallen • Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt beschadigd zijn: gebruiken met de camera, steekt u de "Memory – wanneer de "Memory Stick" eruit is gehaald Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. of de camera is uitgeschakeld tijdens het Als u een "Memory Stick Duo" in een lezen of schrijven "Memory Stick" compatibel apparaat steekt Wat is de "InfoLITHIUM" accu? – wanneer de "Memory Stick" wordt gebruikt zonder een Memory Stick Duo-adapter, is het op plaatsen met statische elektriciteit of De "InfoLITHIUM" accu is een lithiumion- mogelijk dat u hem niet meer uit het apparaat elektrische ruis accu uitgerust met functies voor het kunt halen. • We raden u aan van belangrijke gegevens een reservekopie te maken. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een communiceren van informatie over de Memory Stick Duo-adapter steekt, moet u bedrijfsomstandigheden tussen de camera • Bevestig uitsluitend het bijgeleverde etiket op ervoor zorgen dat de "Memory Stick Duo" in de en de netspanningsadapter. de daartoe voorziene plaats. juiste richting wordt geplaatst. • Bevestig het bijgeleverde etiket op de De "InfoLITHIUM" accu berekent het • Wanneer u een "Memory Stick Duo" gebruikt voorgeschreven plaats. Let erop dat het etiket stroomverbruik op basis van de in deze camera, die geplaatst is in een Memory niet buiten deze plaats steekt. Stick Duo-adapter, moet u ervoor zorgen dat de bedieningsomstandigheden van de camera • Wanneer u de "Memory Stick" draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat "Memory Stick Duo" in de juiste richting wordt en geeft in minuten aan hoe lang de batterij geplaatst. Merk op dat door onjuist gebruik de nog meegaat. erbij geleverd werd. camera kan worden beschadigd. • Raak de aansluitpunten van de "Memory Stick" • Steek geen Memory Stick Duo-adapter in een niet aan met uw hand of een metalen voorwerp. Opladen van de accu "Memory Stick" compatibel apparaat zonder • De "Memory Stick" niet slaan, verbuigen of laten vallen. dat er een "Memory Stick Duo" in de adapter Aanbevolen wordt om de accu op te laden zit. Als u dit toch doet, kan een storing in de Aanvullende informatie • De "Memory Stick" mag niet worden bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot camera optreden. gedemonteerd of getransformeerd. 30°C. Indien u de accu buiten dit • Als u de "Memory Stick Duo" wilt formatteren, • Stel de "Memory Stick" niet bloot aan water. temperatuurbereik oplaadt, bestaat de kans moet u de "Memory Stick Duo" in de Memory • U mag de "Memory Stick" niet gebruiken of dat u de accu niet doeltreffend kunt Stick Duo-adapter steken. bewaren op de volgende plaatsen: • Als de "Memory Stick Duo" uitgerust is met opladen. – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een schrijfbeveiligingsschakelaar, moet u deze een hete auto die in de zon is geparkeerd uit de stand Lock halen. – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – vochtige plaatsen of plaatsen waar corrosieve Opmerking betreffende de "Memory middelen aanwezig zijn Stick PRO" (niet bijgeleverd) Een "Memory Stick PRO" met een capaciteit van maximaal 1GB is getest en goed bevonden voor NL gebruik met deze camera. 121
Doeltreffend gebruik van de Batterij-restladingsindicatie Levensduur van de batterijen accu Het is mogelijk dat de spanning wegvalt • De levensduur van de batterijen is • Bij lage temperaturen verminderen de ondanks dat de batterij-restladingsindicatie beperkt. De capaciteit van de batterijen prestaties van de accu. Op koude plaatsen aangeeft dat er nog voldoende lading neemt geleidelijk af naarmate u deze kan de accu daarom minder lang worden aanwezig is om het apparaat te bedienen. meer gebruikt en de tijd verstrijkt. gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om Gebruik de acculading helemaal en laad de Wanneer de gebruiksduur van de accu de accu langer mee te laten gaan: accu volledig op zodat de batterij- aanzienlijk korter is geworden, is – Doe de accu in een zak tegen uw restladingsindicatie correct is. Indien de waarschijnlijk het einde van de lichaam aan om de accu op te warmen, camera langdurig bij hoge temperaturen levensduur van de accu bereikt. Koop een en plaats deze in de camera vlak wordt gebruikt of in volledig geladen nieuwe accu. voordat u begint met opnemen. toestand wordt opgeborgen, of indien de • De levensduur van de accu wordt mede • Bij veelvuldig gebruik van de accu veelvuldig wordt gebruikt, zal echter bepaald door de manier waarop deze zoomfunctie of de flitser zal de batterij niet altijd opnieuw de juiste batterij- wordt bewaard, en door de sneller uitgeput raken. restladingsindicatie worden aangegeven. bedieningsvoorwaarden en de omgeving • Wij bevelen u aan om extra accu’s voor waarin de accu wordt gebruikt. twee- tot driemaal de verwachte Hoe u de accu moet bewaren opnameduur bij de hand te houden, en om • Zelfs als u de accu gedurende een lang proefopnamen te maken alvorens u de tijd niet denkt te gebruiken, dient u deze eigenlijke opnamen gaat maken. volledig op te laden en de lading eenmaal • De accu mag niet worden blootgesteld per jaar volledig op te gebruiken. Haal de aan water. De accu is niet waterdicht. accu van de camera af en bewaar deze op een droge, koele plaats. Op deze manier zal de accu naar behoren blijven werken. • Om de accu helemaal leeg te maken in de camera, laat u POWER aan staan in de diavoorstelling-weergavefunctie (blz. 63) totdat de camera wordt uitgeschakeld. • Bewaar en transporteer de accu altijd in de accuhouder om te voorkomen dat de accupolen vuil worden of kortgesloten worden. NL 122
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Exif Print Compatibel T e c hnisc he ge ge ve ns Multi-aansluiting PRINT Image Matching II Compatibel USB verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) PictBridge x Camera Compatibel [Systeem] [LCD-scherm] Beeldsysteem x AC-LS5/LS5B 9,04 mm (1/1,8 type) kleuren-CCD LCD-scherm 4,6 cm (1,8 type) TFT drive netspanningsadapter Primair kleurfilter Totaal aantal beeldpunten Ingangsspanning Totaal aantal pixels van de camera 134 000 (560×240) beeldpunten 100 V tot 240 V wisselstroom, Circa 5 255 000 pixels 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A tot 0,09 A Effectief aantal pixels van de camera [Stroomvoorziening, algemeen] Uitgangsspanning Circa 5 090 000 pixels 4,2 V gelijkstroom, 1,5 A Lens Carl Zeiss Vario-Tessar Gebruikte accu NP-FR1 Bedrijfstemperatuur 3× zoomlens 0 °C tot +40 °C f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm Voeding 3,6 V omgerekend naar een 35 mm Opslagtemperatuur Stroomverbruik (tijdens het opnemen met –20 °C tot +60 °C fotocamera) het LCD-scherm ingeschakeld) F2,8 – 5,2 Afmetingen 1,3 W Belichtingsregeling Circa 48×29×81 mm Bedrijfstemperatuur (B/H/D, excl. uitstekende delen) Automatische belichting, 0 °C tot +40 °C Handmatige belichting, Scènekeuze Gewicht Circa 130 g exclusief voedingskabel (9 functies) Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Witbalans x NP-FR1 accu Automatisch, Daglicht, Bewolkt, Afmetingen Fluorescerend, Kaarslicht, Flitser 108×51,5×26,6 mm Gebruikte batterij Aanvullende informatie (B/H/D, excl. uitstekende delen) Lithiumion-accu Bestandsformaat (voldoet aan DCF) Stilstaande beelden: Exif Versie 2.2 Gewicht Circa 183 g (inclusief accu NP-FR1, Maximale spanning overeenkomstig JPEG, compatibel "Memory Stick", en polsriem) 4,2 V gelijkstroom met DPOF Microfoon Nominale spanning Bewegende beelden: overeenkomstig Electret-condensatormicrofoon 3,6 V gelijkstroom MPEG1 (mono) Luidspreker Capaciteit4,4 Wh (1 220 mAh) Opnamemedium Dynamische luidspreker "Memory Stick" Flitser Aanbevolen afstand (ISO ingesteld op Auto): 0,2 m op 3,5 m (W) 0,3 m op 2,5 m (T) NL 123
x Accessoires • AC-LS5/LS5B netspanningsadapter (1) • Netsnoer (1) • NP-FR1 accu (DSC-P100:1, DSC-P120:2) • Batterijhouder (DSC-P100:1, DSC-P120:2) • USB-multikabel (1) • A/V-multikabel (1) • Polsriem (1) • "Memory Stick" (32 MB) (1) • CD-ROM (USB-stuurprogramma SPVD-012) (1) • Gebruiksaanwijzing (1) • Zachte draagtas (alleen DSC-P120) (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NL 124
K AF-functie (48)/Indicatie van AF- H e t LCD-sc he rm frame van bereikzoeker (47)/ Scherpstelling-voorkeuzewaarde (49) Bij opname van stilstaande beelden L Dradenkruis van de spot 1 qf lichtmeting (56) 2 qg M Lange sluitertijd NR-indicatie 3 qh (35)/Sluitertijd-indicatie 4 60min VGA 101 qj N Multi Burst-intervalindicatie (59) 5 1/30” qk O Beeldkwaliteitsindicatie (45) C:32:00 P Opnamemapindicatie (46) 6 ql Q Indicatie van resterend aantal + w; 7 opneembare beelden (21) 8 R Resterende-"Memory Stick"- wa capaciteit-indicatie 9 Return ws S Zelfdiagnosefunctie (109)/ 0 S AF 125 F3.5 +2.0EV Datum/tijd-indicatie (31) qa wd T ISO-richtgetalindicatie (112) qs wf U Histogram-indicatie (54) qd wg V Menu/Gidsmenu (44) A Opnamemodus-indicatie (58, 59)/ F Scherpte-indicatie (112)/ W Diafragmawaarde-indicatie (50)/ Aanvullende informatie Beeldformaat-indicatie (19) Verzadiging-indicatie (112)/ EV-niveauwaarde-indicatie (53) B Zelfontspanner-indicatie (27) Contrast-indicatie (112)/ X Trillingswaarschuwing-indicatie C AE/AF-vergrendelingsindicatie AF-illuminator-indicatie (29, 115) (108) (23, 49) G Lichtmeetmodus-indicatie (55)/ Y AF-bereikzoekerframe (47) D Batterij-restladingsindicatie (12) Beeldeffect-indicatie (60) E Witbalans-indicatie (56)/ H Waarschuwsaanduiding lege • Door op de toets MENU te drukken zal het batterij (108) menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. Modusdraaiknop-indicator (10)/ Flitsmodus-indicatie (28)/ I Aanduiding instelfunctie Indicatie van vermindering van handmatige belichting (50) rode-ogeneffect (29) J Macro-indicatie (26) Verdere belangrijke informatie vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. NL 125
Bij opname van bewegende beelden 1 9 q; 2 qa STD 60min 101 qs 640 3 STBY 00:00:00 [00:28:25] 4 C:32:00 qd qf 5 + 6 7 qg qh 8 qj A Opnamemodus-indicatie (76) K Opnamemapindicatie (46) B Batterij-restladingsindicatie (12) L Resterende-"Memory Stick"- C Witbalans-indicatie (56) capaciteit-indicatie D Waarschuwsaanduiding lege M Zelfdiagnosefunctie (109) batterij (108) N Zelfontspanner-indicatie (27) E Aanduiding lichtmeetfunctie (55)/ O Menu/Gidsmenu (44) Aanduiding beeldeffecten (60) P EV-niveauwaarde-indicatie (53) F Dradenkruis van de spot Q AF-bereikzoekerframe (47) lichtmeting (56) G Macro-indicatie (26) • Door op de toets MENU te drukken zal het H Indicatie van AF-frame van menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. bereikzoeker (47)/Scherpstelling- voorkeuzewaarde (49) I Beeldformaat-indicatie (76) J Indicatie van de opnameduur Verdere belangrijke informatie vindt u [maximale opnameduur] (110) op de tussen haakjes vermelde NL bladzijden. 126
Bij weergave van stilstaande beelden 1 9 2 q; 3 qa 60min M VGA 101 qs 4 101 12/12 qd C:32:00 5 1.3 +2.0EV qf qg 6 500 F3.5 qh 7 qj 8 BACK/NEXT VOLUME qk A Beeldformaat-indicatie (19) L Resterende-"Memory Stick"- B Opnamemodus-indicatie (58, 59) capaciteit-indicatie C Map-veranderen-indicatie (61) M Beeldnummer/Aantal beelden D Beveiligingsindicatie (66)/ opgenomen in de gekozen map Afdrukmarkering (DPOF)- N Zelfdiagnosefunctie (109) indicatie (68) O Lichtmeetmodus-indicatie (55)/ E Zoom-vergrotingsindicatie/ Flits-indicatie/Kleurbalans- Aanvullende informatie Beeld-voor-beeld-weergave- indicatie (56) indicatie (65) P Sluitertijd indicatie (50)/ F Aanduiding USB-multikabel niet diafragmawaarde indicatie (50) loskoppelen (72) Q Histogram-indicatie (54) G EV-niveauwaarde-indicatie (53)/ R Opnamedatum/-tijd van het ISO-richtgetalindicatie (112) weergavebeeld (31)/Menu/ H Map-bestandsnummer (86) Gidsmenu (44) I PictBridge-aansluitingsindicatie (70) • Door op de toets MENU te drukken zal het menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. Verdere belangrijke informatie vindt u J Weergavemapindicatie (61) op de tussen haakjes vermelde K Opnamemapindicatie (46) bladzijden. NL 127
Bij weergave van bewegende beelden 1 7 8 2 9 3 60min 160 101 0 101 8/8 4 VOL. 00:00:12 qa 5 6 qs qd DPOF qf A Beeldformaat-indicatie (77) K Teller (77) B Opnamemodus-indicatie (77) L Weergavebeeld (77) C Weergave-indicatie (77) M Weergavebalk (77) D Volume-indicatie (77) N Menu/Gidsmenu (44) E Map-veranderen-indicatie (61) F Weergavemapindicatie (61) • Door op de toets MENU te drukken zal het menu/helpmenu verschijnen/uitgaan. G Beeldnummer H Opnamemapindicatie (46) I Aantal beelden opgenomen in de gekozen map J Resterende-"Memory Stick"- capaciteit-indicatie Verdere belangrijke informatie vindt u op de tussen haakjes vermelde NL bladzijden. 128
Index Bestandsnamen ................................................ 86 F I nde x Beveiliging ....................................................... 66 Flitserniveau ............................................ 57, 112 Bewegende beelden bekijken op het Flitsmodus ....................................................... 28 LCD-scherm .......................................... 77 Fluorescerend ................................................... 56 A Bewegende beelden wissen ............................. 78 Formaat veranderen ......................................... 67 Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/ Bewolkt ............................................................ 56 Formatteren ...................................................... 42 weergegeven .............................13, 21, 110 Burst ................................................................ 58 Accu opladen ............................................11, 121 B&W ............................................................... 60 AE .....................................................................23 G AE/AF-vergrendeling .................................23, 49 Gebruik van de camera in het buitenland ........ 14 AF-bereikzoekerframe ......................................47 C Gelijkstroomstekker ................................... 11, 14 AF-bewaking (Monitor) ...................................48 CD-ROM ............................................. 82, 89, 94 Geprogrammeerd automatisch opnemen ......... 10 Afdrukmarkering (DPOF) ................................68 Clock Set ................................................. 16, 116 Gloeilamp ........................................................ 57 AF-functie ........................................................48 Closeup (macro)-opnamefunctie ..................... 26 AF-illuminator ..........................................29, 115 Condensvorming ............................................ 118 H AF-vergrendeling .............................................49 Contrast ......................................................... 112 Handmatige belichting ..................................... 50 Auto Review ...................................................115 Het Cyber-shot Station gebruiken ................... 60 Automatisch opnemen van stilstaande D Histogram ........................................................ 54 beelden ..............................................10, 47 Daglicht ........................................................... 56 Automatische instelfunctie ...............................22 Daglicht-synchro ............................................. 28 Automatische scherpstelling ......................23, 47 I Datum en tijd instellen ............................ 16, 115 Automatische uitschakelingsfunctie .................15 ImageMixer VCD2 .......................................... 94 Diafragmawaarde ............................................ 50 A/V-multikabel .................................................38 In- en uitschakelen ........................................... 15 Diavoorstelling ................................................ 63 Index-scherm ................................................... 36 Digitale zoom .................................................. 24 "InfoLITHIUM" accu .................................... 121 B DPOF ............................................................... 68 Installeren ............................................ 82, 88, 94 Batterij-restladingsindicatie .....................12, 122 ISO ................................................................. 112 Beeld vergroten ................................................62 E Beeldeffect ........................................................60 Enkelvoudig scherm ........................................ 36 Beelden bekijken op een TV-scherm ................39 Enkelvoudige-AF (Single) ............................... 48 Beelden bekijken op het LCD-scherm .............36 EV-afstelling .................................................... 53 Beelden bekijken op uw computer ...................86 Index Beelden kopiëren naar uw computer ...............................84, 85, 90, 92 Beeldformaat ..............................................19, 20 Beeldkwaliteit .............................................20, 45 NL 129
J N S JPG .................................................................. 87 Netspanningsadapter .................................. 11, 14 Scènekeuze ...................................................... 32 NTSC-systeem ......................................... 39, 116 Schemerfunctie ................................................ 32 K Schemer-portretfunctie .................................... 32 O Schermweergave ...................................... 30, 125 Kaarslichtfunctie ............................................. 33 Knippen van bewegende beelden .................... 79 Onderverdelen ................................................. 79 Scherpstellen .................................................... 47 Korte-sluitertijdfunctie .................................... 33 Oplaadtijd ........................................................ 12 Scherpstelling-voorkeuze ................................. 49 Opnemen van bewegende beelden ................... 76 Scherpte ......................................................... 112 Opslagbestemming van bestanden ................... 86 SEPIA .............................................................. 60 L SET UP .................................................... 45, 115 Landschapsfunctie ........................................... 32 Slimme-zoomfunctie ........................................ 24 Lange sluitertijd NR ........................................ 35 P Sluitertijd ......................................................... 50 LCD-achtergrondverlichting aan/uit ................ 30 PAL-systeem ............................................ 39, 116 Sneeuwfunctie .................................................. 33 LCD-achterverlichting ................................... 116 PictBridge ........................................................ 70 Spot lichtmeting ............................................... 55 Levensduur van de batterijen ................... 13, 122 Picture Package ................................................ 88 Stilstaande beelden wissen .............................. 40 Lichtmeetmodus .............................................. 55 Pieptoon/sluitergeluid .................................... 116 Strandfunctie .................................................... 33 Lichtmeting met meerdere patronen ................ 55 Precizie digitale zoom ..................................... 25 Projecteren van de datum en tijd ..................... 31 PTP .................................................... 81, 93, 116 T M Toegangslampje ............................................... 18 Map ............................................................ 46, 61 Trimmen ........................................................... 63 Memory Stick .......................................... 42, 120 Q TV-kleursysteem .............................................. 39 "Memory Stick" aanbrengen ........................... 18 Quick Review .................................................. 24 Menu-instellingen .................................... 44, 111 Midden-AF ...................................................... 47 U R USB-bus ..................................................... 70, 83 Modusdraaiknop ........................................ 10, 16 Regelknop .............................................. 9, 15, 44 MPG ................................................................ 87 USB-modus ...................................................... 81 Reiniging ....................................................... 117 USB-multikabel ......................................... 70, 83 Multi AF .......................................................... 47 RESET-toets .................................................... 96 Multi Burst ...................................................... 59 USB-stuurprogramma ...................................... 82 Resterende opname/weergave-tijd ........... 12, 110 USB-verbinding ......................................... 70, 83 Multipoint AF .................................................. 47 Roteren ............................................................. 64 NL 130
V Vermindering van het rode-ogeneffect .............29 Verzadiging .....................................................112 VGA .................................................................20 Voorzorgsmaatregelen ....................................117 Vuurwerkfunctie ...............................................33 W Waarschuwingen en meldingen ......................107 Weergavezoom .................................................62 Witbalans ..........................................................56 Z Zachte-opname-modus .....................................32 Zelfdiagnosefunctie ........................................109 Zelfontspanner ..................................................27 Zoeker ...............................................................30 Zoom ................................................................24 Index NL 131
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 3091477410 Gedrukt op 100% Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen kringlooppapier met VOC zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen. (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op vaak gestelde vragen kunt u vinden op onze klantendienst Website. Sony Corporation Printed in Japan