2-582-856-43 (1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ DE Störungsbehebung _____________ Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing/ NL Problemen oplossen____________ Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door voordat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar het voor latere naslag. DSC-P200 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische "Lees dit eerst" (los boekje) Bestandteile). Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/ weergeven met uw camera. Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. © 2005 Sony Corporation Printed in Japan
Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen Um Feuer- oder Berührungsgefahr europäischen Ländern mit einem zu verhüten, setzen Sie das Gerät separaten Sammelsystem für diese weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Geräte) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Achtung für Kunden in Europa Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch ist, sondern an einer Annahmestelle für das von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Achtung Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden elektromagnetische Feld kann Bild und Ton dieser durch falsches Entsorgen gefährdet. Kamera beeinflussen. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen Hinweis über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die Sie das Produkt gekauft haben. Anwendung neu, oder klemmen Sie das Verwendbares Zubehör: „Memory Stick“ Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder an. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. DE 2
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen Hinweise zum Netzgerät Das von dieser Kamera verwendete IC- • Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät- Speichermedium ist ein „Memory Stick“. Gleichstromsteckers mit einem Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. Metallgegenstand, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann. • „Memory Stick“ • Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes mit einem trockenen Wattestäbchen o.Ä. Benutzen Sie den Stecker nicht in verschmutztem Zustand. Bei verschmutztem Stecker wird der Akku eventuell nicht richtig DE • „Memory Stick Duo“: Einsetzen eines „Memory geladen. Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo- Adapter. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Memory Stick Duo-Adapter • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera • Einzelheiten zu „Memory Stick“, siehe Seite 89. eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel Hinweise zum „InfoLITHIUM“-Akku sein können. • Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FR1 auf, • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen. oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder • Der Akku kann vorzeitig wiederaufgeladen es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera werden, selbst wenn er noch nicht völlig kommen. entladen ist. Selbst wenn der Akku nicht voll • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von aufgeladen ist, können Sie den teilweise Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder geladenen Akku in diesem Zustand benutzen. Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann • Wenn Sie beabsichtigen, den Akku längere Zeit möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei nicht zu benutzen, entladen Sie ihn vollständig, aufzunehmen oder wiederzugeben. nehmen Sie ihn aus der Kamera heraus, und • Die Benutzung der Kamera in sandiger oder lagern Sie ihn dann an einem kühlen, trockenen staubiger Umgebung kann zu einer Ort. Dies dient zur Aufrechterhaltung der Akku- Funktionsstörung führen. Funktionen (Seite 91). • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, • Einzelheiten zum „InfoLITHIUM“-Akku finden beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera Sie auf siehe Seite 91. (Seite 93). • Schütteln oder Anstoßen der Kamera Carl Zeiss-Objektiv vermeiden. Neben Funktionsstörungen und Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungs- • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der system in Übereinstimmung mit den von Carl Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann Zeiss Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen dazu führen, dass sich Schmutz auf der hergestellt. Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann. DE 3
• Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust Warnung zum Urheberrecht vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und anderes Speichermedium kopieren (sichern). andere Materialien können urheberrechtlich • Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Funktionsstörung der Kamera oder des Materialien kann gegen das Urheberrecht Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, verstoßen. besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. Die in dieser Anleitung verwendeten Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher Bilder (für Modelle mit LCD-Sucher) und Bei den in dieser Anleitung als Beispiele Objektiv verwendeten Fotos handelt es sich um • LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, dieser Kamera aufgenommene Bilder. weshalb über 99,99% der Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD- Monitor und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme. • Werden LCD-Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. • Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte. • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. • Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universal- Standard DCF (Design rule for Camera File system). • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. DE 4
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und Aufnehmen im Vollautomatikmodus „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Laden des Akkus 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick“ einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) 6 Betrachten/Löschen von Bildern Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Vorliegende Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit Programmautomatik/Manuelle Aufnahme) t Seite 22 • Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit Menübenutzung t Seite 24 • Ändern der Standardeinstellungen t Seite 42 1 2 Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker Vorliegende Anleitung • Ausdrucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera an einen Drucker (nur PictBridge-kompatible Drucker) t Seite 66 • Kopieren von Bildern zu einem Computer und verschiedene Bearbeitungsverfahren t Seite 52 DE 5
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera ..................................................... 3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder ........................................................... 9 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt ............................................ 9 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 10 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............................................................. 11 Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ ..................................... 12 Identifizierung der Teile ........................................................................... 13 Monitoranzeigen ..................................................................................... 15 Umschalten der Monitoranzeige ............................................................. 19 Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten .............................................. 20 Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe............ 21 Verwendung des Moduswahlknopfes...................................................... 22 Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten ........................................................ 24 Menüposten ......................................................................................... 25 Aufnahmemenü....................................................................................... 26 SCN (Szene) (EV) 9 (Fokus) (Messmodus) WB (Weissabgl) ISO (Bildqualität) Mode (AUFN-Modus) M (Intervall) (Blitzstufe) PFX (Bildeffekt) (Sättigung) (Kontrast) (Konturen) (Setup) DE 6
Wiedergabemenü ....................................................................................35 (Ordner) - (Schützen) DPOF (Drucken) (Dia) (Skalieren) (Drehen) (Untertl) (Setup) Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten ......................................................42 1 Kamera 1 ...........................................................................................43 AF-Modus Digitalzoom Datum/Uhrzeit Rotaugen-Reduz AF-Illuminator Autom. Aufn.ktrl 2 Kamera 2 ...........................................................................................46 Vergröß. Memory Stick Tool .............................................................................47 Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern 1 Setup 1 ...............................................................................................49 LCD-Beleuchtg Piepton Sprache 2 Setup 2 ...............................................................................................50 Dateinummer USB-Anschluss Videoausgang Uhreinstellung DE 7
Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers ................................................... 52 Kopieren von Bildern zum Computer ...................................................... 54 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera ................................................................................................... 61 Verwendung der mitgelieferten Software ................................................ 62 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ............................................... 64 Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern .............................................. 66 Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ................................................................................................... 67 Ausdrucken in einem Fotoladen.............................................................. 71 Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm.............................................. 73 Störungsbehebung Störungsbehebung.................................................................................. 75 Warnanzeigen und Meldungen ............................................................... 86 Sonstiges Info zu „Memory Stick“ ............................................................................ 89 Info zum „InfoLITHIUM“-Akku ................................................................. 91 Verwendung der Cyber-shot Station ....................................................... 92 Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................. 93 Technische Daten ................................................................................... 95 Index...................................................................................................... 97 DE 8
Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Benutzung der Kamera Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. den Moduswahlknopf (Seite 22), die Menüs (Seite 24) usw. benutzen. Fokus Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken. Halb Direkt ganz Blinken,Leuchten/ niederdrücken, Ganz niederdrücken durchdrücken Piepton dann 60min VGA FINE 101 96 S AF 30 F2.8 Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive t [Fokus] (Seite 28) Hinweise zum Verhindern von Verwackeln Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs und des Blitzes zu empfehlen. DE 9
Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt. Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera Belichtung: Licht empfängt Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht einfällt ISO =Aufnahmeempfindlichkeit Überbelichtung Im Vollautomatikmodus wird die = zu viel Licht Belichtung automatisch auf den korrekten Weißliches Bild Wert eingestellt. Mit Hilfe der folgenden Funktionen ist jedoch auch eine manuelle Einstellung möglich. Korrekte Belichtung [Manuelle Belichtung]: Gestattet manuelle Einstellung von Verschlusszeit und Blendenwert. t Seite 23 Unterbelichtung [EV]: = zu wenig Licht Gestattet eine Korrektur der von der Kamera Dunkleres Bild ermittelten Belichtung. t Seite 26 [Messmodus]: Gestattet die Wahl des zu messenden Motivbereichs zur Ermittlung der Belichtung. t Seite 29 Eigenschaften der „Verschlusszeit“ Eigenschaften der „Blende“ (Blendenwert) Kürzer Länger Offen Geschlossen Bewegte Objekte Bewegte Objekte Die Schärfentiefe Die Schärfentiefe erscheinen erstarrt. erscheinen wird kleiner, sowohl wird größer, sowohl verschwommen. im Hintergrund als im Hintergrund als auch im Vordergrund. auch im Vordergrund. DE 10
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor (entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse. [ISO] dient zum Einstellen der Empfindlichkeit t Seite 31 Benutzung der Kamera Hohe ISO-Empfindlichkeit Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten. Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen. Niedrige ISO-Empfindlichkeit Die Aufnahme ist rauschfrei. Das Bild neigt jedoch zu Unterbelichtung. Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Eigenschaften des Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Lichts Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] (Seite 30) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen. DE 11
Qualität Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt, zusammen. Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt. Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind, wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen. Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße 1 Bildgröße: 7M 3.072 Pixel × 2.304 Pixel = 7.077.888 Pixel 2 Bildgröße: VGA(E-Mail) 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel Pixel Wahl der Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Viele (Hohe Beispiel: Ausdrucken im Bildqualität und große Großformat Dateigröße) Wenige (Niedrige Beispiel: Als E-Mail-Anhang Bildqualität, aber kleine zu versendendem Bild Dateigröße) Bildgröße Benutzungsrichtlinien 7M (3072×2304) (Standardeinstellung) Zum Ausdrucken im Großformat mit hoher Dichte 3:2 (3072×2048) Zum Ausdrucken im Fotoformat mit hoher Dichte 5M (2592×1944) Zum Ausdrucken im Großformat mit hoher Dichte 3M (2048×1536) Zum Ausdrucken im A4-Format 1M (1280×960) Zum Ausdrucken im Postkartenformat VGA(E-Mail) (640×480) Zum Versenden von Bildern mit E-Mail oder Erstellen einer Homepage Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 31) Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie DE erhalten eine kleinere Dateigröße. 12
Identifizierung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 9 2 q; 1 6 qa 2 7 Benutzung der Kamera qs 8 3 qd 3 4 9 5 qf 6 qg 4 7 qh 5 q; 8 qj A Taste/Lampe POWER (t Schritt 2 in A AE/AF-Speicherlampe (grün) „Bitte zuerst lesen“) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) B Auslöser (t Schritt 5 in „Bitte zuerst B /Ladekontrolllampe (orange) lesen“) (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) C Blitz (t Schritt 5 in „Bitte zuerst C Sucher (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) lesen“) D Multianschluss (Unterseite) (56) D LCD-Monitor E Stativgewinde (Unterseite) E Taste (Display/LCD ein/aus) (19) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer F Taste MENU (24) Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht G Steuertaste richtig am Stativ befestigt oder sogar Menü ein: v/V/b/B/z (t Schritt 2 in beschädigt werden. „Bitte zuerst lesen“) F Mikrofon Menü aus: / / / (t Schritt 5 in G Sucherfenster (t Schritt 5 in „Bitte „Bitte zuerst lesen“) zuerst lesen“) Moduswahlknopf „M“: Verschlusszeit/ H Selbstauslöserlampe (t Schritt 5 in Blendenwert (23) „Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator H Taste (Bildgröße/Löschen) (45) (t Schritt 4 und 6 in„Bitte zuerst I Objektiv lesen“) J Lautsprecher (Unterseite) I Moduswahlknopf (22) J Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom)/Taste (Index) (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) DE 13
K Öse für Handschlaufe (t „Bitte zuerst lesen“) L Akkufach-/„Memory Stick“-Abdeckung (t Schritt 1 und 3 in „Bitte zuerst lesen“) M DC IN-Buchsenabdeckung (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) N Taste RESET (75) O Zugriffslampe (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) P DC IN-Buchse (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Q Akkuauswerfhebel (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) DE 14
Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf A den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Bei Standbild-Aufnahme 60min Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera min z AE/AF-Speicher (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) M Aufnahmemodus (22, 32) WB Weißabgleich (30) Zurück BEREIT Bereitschaft/Filmaufnahme AUFNAHME (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Szenenwahl (t Schritt 5 Bei Filmaufnahme in „Bitte zuerst lesen“) M Moduswahlknopf (22) SL Blitzmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Rote-Augen-Reduzierung (44) Konturen (34) 5 Sättigung (34) 6 Kontrast (34) ON AF-Illuminator (45) Messmodus (29) Bildeffekt (34) B Anzeige Bedeutung Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung (23) Makro (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) S A F M AF AF-Modus (43) AF-Messsucherrahmen (28) 1.0m Fokusvorwahlentfernung (28) z Zurück Manuelle Belichtung DE 15
C E Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung 7M 3:2 5M Bildgröße (t Schritt 4 in Histogram (19, 27) 3M 1M VGA „Bitte zuerst lesen“) • erscheint, wenn die FINE 640 STD 640 160 Histogrammanzeige deaktiviert ist. FINE STD Bildqualität (31) Langzeitbelichtungs- 101 Aufnahmeordner (47) Rauschunterdrückungs- „Memory Stick“- funktion (23) Restkapazität (20) 125 Verschlusszeit (23) 00:00:00 Aufnahmezeit [maximale F2.8 Blendenwert (23) [00:28:05] Aufnahmezeit] (20) +2.0EV EV-Stufenwert (26) 1/30" Multi Burst-Intervall (33) DPOF Menüleiste/Führungsmenü 400 Restbildzahl (20) (24) (nicht in der Selbstauslöser (t Schritt Spalte auf der 5 in „Bitte zuerst lesen“) linken Seite C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige angezeigt) (86) Datum/Uhrzeit (44) ISO-Wert (31) D Anzeige Bedeutung Verwacklungswarnung (9) • Zeigt an, dass Verwacklung die Aufnahme scharfer Bilder verhindert. Sie können selbst bei Erscheinen der Verwack- lungswarnung noch aufnehmen. Wir empfehlen jedoch, die Kamera ruhig zu halten, so dass die Anzeige erlischt, um die Verwacklungseffekte zu vermeiden. E Akku-Warnanzeige (21) + Fadenkreuz für Spotmessung (29) AF-Messsucherrahmen (28) DE 16
Bei Standbildwiedergabe A Anzeige Bedeutung 60min M VGA 101 101 12/12 60min Akku-Restzeit (t Schritt C:32:00 1 in „Bitte zuerst lesen“) 1.3 +2.0EV Benutzung der Kamera 7M 3:2 5M Bildgröße (t Schritt 4 in 500 F2.8 3M 1M VGA „Bitte zuerst lesen“) FINE STD 640 640 160 M Aufnahmemodus (22, 32) ZURCK/WEIT LAUTST N Wiedergabe (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Lautstärke (t Schritt 6 in Bei Filmwiedergabe „Bitte zuerst lesen“) - Schützen (36) min Druckauftragssymbol (DPOF) (71) Ordner wechseln (35) 1.3 Zoomfaktor (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Schritt Einzelbildwiedergabe (32) B Anzeige Bedeutung 101-0012 Ordner-Dateinummer (35) Wiedergabebalken (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) C Anzeige Bedeutung PictBridge-Verbindung (68) „Memory Stick“- Restkapazität (20) 101 Wiedergabeordner (35) 8/8 12/12 Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder (35) C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (86) 00:00:12 Zählwerk (20) DE 17
D Anzeige Bedeutung Abtrennverbot für Mehrzweckanschlusskabel (69) +2.0EV EV-Stufenwert (26) ISO-Wert (31) Messmodus (29) Blitz WB Weißabgleich (30) 500 Verschlusszeit (23) F2.8 Blendenwert (23) Wiedergabebild (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) E Anzeige Bedeutung Histogram (19, 27) • erscheint, wenn die Histogrammanzeige deaktiviert ist. 2005 1 1 Aufnahmedatum/-uhrzeit des Wiedergabebilds (44) DPOF Menüleiste/Führungsmenü (24) ZURCK/ Bilder auswählen WEIT LAUTST Lautstärke einstellen DE 18
Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste (Anzeige/ • Das Histogramm wird nicht angezeigt: LCD ein/aus) ändert sich die Anzeige wie Während der Aufnahme in den folgenden folgt. Situationen – Das Menü wird angezeigt. – Sie benutzen den Digitalzoom. Benutzung der Kamera – Die Bildgröße ist auf [3:2] eingestellt. Histogramm eingeschaltet – Wiedergabe von Filmen. 60 min VGA 101 Während der Wiedergabe in den folgenden 96 Situationen – Das Menü wird angezeigt. – Im Index-Modus S AF – Sie benutzen den Wiedergabezoom. Histogrammanzeige – Im Multi Burst-Modus. (Seite 27) – Sie drehen Standbilder. Anzeigen ausgeschaltet – Wiedergabe von Filmen. • Die Histogrammanzeige während der Aufnahme und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein, wenn: – Der Blitz ausgelöst wird. S AF – Die Verschlusszeit geändert wird. • Für Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint das LCD-Monitor ausgeschaltet Histogramm möglicherweise nicht. • Wenn Sie den LCD-Monitor ausschalten, funktioniert der Digitalzoom nicht (Seite 43), Anzeigen eingeschaltet und [AF-Modus ] wird auf [Einzel] (Seite 43) eingestellt. Wenn Sie (Blitz)/ 60 min VGA 101 96 (Selbstauslöser)/ (Makro) wählen, wird das Bild etwa zwei Sekunden lang angezeigt. S AF • Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren, werden Bildinformationen während der Wiedergabe angezeigt. DE 19
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.) (Einheit: Bilder) Kapazität 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Größe 7M 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1125 3:2 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1125 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1266 37 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 357 726 1482 3038 93 187 376 649 1320 2694 5524 VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154 491 985 1975 3571 7261 14821 30385 • Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal]. • Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Einstellung von [Mode] auf [Multi Burst]. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. Aufnahmezeit von Filmen (Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Größe 640(Fein) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25 • Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. • Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 12. • Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen. DE 20
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/ Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre • Die Messmethode basiert auf dem CIPA- Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer Standard. an, die im Modus [Normal] mit einem voll (CIPA: Camera & Imaging Products aufgeladenen Akku (mitgeliefert) bei einer Association) Temperatur von 25°C für Aufnahme/ Bei Standbildwiedergabe Benutzung der Kamera Wiedergabe verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder Akku- wiedergegeben werden können, beinhalten Anzahl der Größe Betriebszeit das Auswechseln des „Memory Stick“ je Bilder (Min.) nach Bedarf. 7M ca. ca. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte 8200 410 je nach den Benutzungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können. VGA(E-Mail) ca. ca. • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit 8200 410 zunehmender Benutzungshäufigkeit ab (Seite 91). • Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe • Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer Intervallen von etwa drei Sekunden verringern sich unter den folgenden Bedingungen: Bei Filmaufnahme – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist LCD-Monitor Ein LCD-Monitor Aus – Wenn der Blitz benutzt wird – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet ca. 160 Min. ca. 220 Min. worden • Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer – Häufige Zoombenutzung Bildgröße von [160] – [LCD-Beleuchtg] ist auf [Hell] eingestellt – [AF-Modus ] ist auf [Monitor] eingestellt – Wenn der Akku schwach ist Bei Standbild-Aufnahmen Akku- LCD- Bilderzahl Größe Betriebszeit Monitor (ca.) (Min.) 7M Ein 370 185 Aus 500 250 VGA(E- Ein 370 185 Mail) Aus 500 250 • Aufnahme in den folgenden Situationen: – (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt – [AF-Modus ] ist auf [Einzel] eingestellt – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet DE 21
Verwendung des Moduswahlknopfes Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Moduswahlknopf : Filmaufnahme t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ : Wiedergabe/Bearbeitung Steuertaste t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Standbild-Aufnahmemodi : Automatikmodus Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ SCN: Szenenwahlmodus Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ P: Aufnehmen mit Programmautomatik Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen. (Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 25) M: Handbelichtungs-Aufnahmemodus Ermöglicht Aufnehmen mit manueller Belichtungseinstellung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert) (Seite 23). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen. (Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 25) DE 22
So stellen Sie die Belichtung manuell ein 1 Drücken Sie z an der Steuertaste in der Stellung M des Moduswahlknopfes. Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf dem LCD-Monitor wechselt zu „Zurück“, und die Kamera schaltet in den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung. Benutzung der Kamera 2 Nehmen Sie die Einstellungen mit der Steuertaste vor. b/B: Blendenwert v/V: Verschlusszeit 60 min VGA FINE 101 M 98 „Zurück“ Blendenwert Zurück SAF 250 F2.8 0 EV Verschlusszeit 3 Fotografieren Sie. • Um die Quick Review-, Nahaufnahme- (Makro) oder Selbstauslöserfunktion zu benutzen oder den Blitzmodus zu ändern, heben Sie den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung auf, indem Sie z nach Schritt 1 drücken. (Die Anzeige „Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“.) • Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt. • Belichtungszeiten von 1/1000 bis 30 Sekunden stehen zur Auswahl. • Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden durch ["] (z.B. 1") angezeigt. • Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen, um Verwackeln zu verhüten. • Wenn Sie Verschlusszeiten von 1/6 Sekunde oder länger wählen, wird die NR Langzeit- Rauschunterdrückung automatisch aktiviert, um Bildrauschen zu verringern, und „NR“ wird angezeigt. • Wenn Sie längere Verschlusszeiten wählen, wird mehr Zeit für die Datenverarbeitung benötigt. • Die Differenz zwischen den Einstellungen und der von der Kamera ermittelten korrekten Belichtung erscheint als EV-Wert (Seite 26) auf dem Monitor. 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als optimal beurteilt wird. DE 23
Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten Taste v/V/b/B Moduswahlknopf Taste z Steuertaste Taste MENU 1 Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Position. Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit b/B der Steuertaste. 400 200 • Falls der gewünschte Posten nicht sichtbar ist, 100 Auto drücken Sie b/B so lange, bis der Posten auf dem ISO Monitor erscheint. WB ISO • Drücken Sie z, nachdem Sie einen Posten in der Stellung des Moduswahlknopfes ausgewählt haben. 4 Wählen Sie die Einstellung mit v/V aus. Die ausgewählte Einstellung wird vergrößert angezeigt und festgelegt. 5 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten. • Falls ein verborgener Posten vorhanden ist, erscheint das Symbol v/V am Rand der Position, an der Menüposten normalerweise angezeigt werden. Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, fahren Sie das Symbol mit der Steuertaste an. • Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden. DE 24
Menüposten Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. ( : verfügbar) Moduswahlknopfposition: P M SCN Menü für Aufnahme (Seite 26) SCN (Szene) — — — — — (EV) — — — Verwendung des Menüs 9 (Fokus) — — (Messmodus) — — WB (Weissabgl) — — ISO — — — (Bildqualität) — — — Mode (AUFN-Modus) — — M (Intervall) — — — (Blitzstufe) — — — PFX (Bildeffekt) — — (Sättigung) — — — — (Kontrast) — — — — (Konturen) — — — — (Setup) Menü für Wiedergabe (Seite 35) (Ordner) — — — — — - (Schützen) — — — — — DPOF — — — — — (Drucken) — — — — — (Dia) — — — — — (Skalieren) — — — — — (Drehen) — — — — — (Untertl) — — — — — (Setup) — — — — — DE 25
Aufnahmemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. SCN (Szene) Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest. ( : die Einstellung ist möglich) Serie/Multi Makro Blitz AF-Messsucher Fokusvorwahl Weißabgleich Burst — — SL Automatik/ — / WB 0,5m/1,0m/ — Center-AF — 3,0m/7,0m — / / / / — — — (EV) Sie können die Belichtung manuell einstellen. Richtung – Richtung + M +2,0EV Richtung +: Das Bild wird heller. 0EV Die Belichtung wird von der Kamera automatisch ermittelt. m –2,0EV Richtung –: Das Bild wird dunkler. • Einzelheiten zur Belichtung t Seite 10 • Der Korrekturwert kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden. • Die Belichtung wird eventuell nicht richtig eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen. DE 26
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 z Einstellen von [EV] durch Anzeigen eines Histogramms 80min 8M FINE 101 Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die 4 Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Stellen A Sie den Moduswahlknopf im Voraus auf P oder SCN, und drücken Sie dann mehrmals, um 0 EV das Histogramm anzuzeigen. Die Grafik zeigt bei B Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei Dunkel Hell Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Das Histogramm kann verwendet werden, um die Belichtung zu überprüfen und [EV] einzustellen. Verwendung des Menüs A Anzahl der Pixel B Helligkeit • Das Histogramm erscheint auch in den folgenden Fällen, aber die Belichtung kann nicht eingestellt werden. – Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf oder M – Bei Wiedergabe eines Einzelbilds – Während Quick Review DE 27
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 9 (Fokus) Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. (unendlich) Fokussierung auf das Motiv unter Verwendung einer vorher eingestellten Aufnahmeentfernung. (Fokusvorwahl) 7.0m • Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine 3.0m Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist die 1.0m Verwendung von [Fokus] zweckmäßig. 0.5m Spot-AF Fokussierung auf ein sehr kleines Objekt oder einen engen ( ) Bereich. • Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. Halten Sie die Kamera ruhig, damit das Motiv nicht vom Messzonensucherrahmen abweicht. Center-AF Automatische Fokussierung auf einen Punkt in Bildmitte. ( ) • Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF- Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten Bildkomposition aufnehmen. 60min VGAFINE 101 P 98 AF-Messzonensucherrahmen Anzeige für AF- S AF Messzonensucherrahmen Multi-AF Automatische Fokussierung in allen Messzonen des (Mehrzonen-AF) ( ) Sucherrahmens. • Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in Bildmitte befindet. 60min VGAFINE 101 P 98 AF-Messzonensucherrahmen Anzeige für AF- S AF Messzonensucherrahmen • AF ist die Abkürzung für Auto Focus. • Bei den Entfernungsangaben in [Fokus] handelt es sich um Näherungswerte. Wird das Objektiv nach oben oder unten geneigt, vergrößert sich der Fehler. • Die Entfernungswahl ist je nach Szenenmodus begrenzt (Seite 26). • Für Filmaufnahmen ist [Multi-AF] zu empfehlen, da der Autofokus selbst bei Vibrationen (bis zu einer gewissen Stärke) noch funktioniert. DE 28
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 • Wenn Sie [Digitalzoom] oder [AF-Illuminator] verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige , oder , und der AF- Messsucherrahmen wird nicht angezeigt. z Falls das Hauptmotiv unscharf ist Wenn sich das Hauptmotiv am Rand des Rahmens (oder des Bildschirms) befindet, oder wenn Sie [Center- AF] oder [Spot-AF] benutzen, fokussiert die Kamera möglicherweise nicht auf das am Bildrand befindliche Hauptmotiv. Gehen Sie in solchen Fällen folgendermaßen vor. 1 Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messzonensucher befindet, und halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt, um auf das Motiv zu fokussieren (AF- Speicher). Verwendung des Menüs 60min VGA FINE 101 P 98 AE/AF-Speicheranzeige AF-Messzonensucherrahmen S AF F2.8 30 Solange Sie den Auslöser nicht ganz durchdrücken, können Sie den Vorgang beliebig oft wiederholen. 2 Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz durch. 60min VGAFINE 101 P 98 S AF F2.8 30 (Messmodus) Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Spot (Spotmessung) Nur ein Teil des Motivs wird gemessen. ( ) • Diese Funktion ist nützlich, wenn sich das Motiv vor einem hellen Hintergrund befindet, oder wenn ein starker Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund besteht. 60 min VGA FINE 101 P 98 Spotmessungs-Fadenkreuz Ausrichtung auf das Motiv. SAF 250 F2.8 DE 29
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Mitte (Mittenbetonte Die Kamera misst den Bereich in Bildmitte und ermittelt die Messung) ( ) Belichtung auf der Basis der Helligkeit des Motivs an dieser Stelle. Multi (Mehrfeldmessung) Das Bild wird in mehrere Felder unterteilt, die einzeln ausgemessen werden. Die Kamera ermittelt eine wohlausgewogene Belichtung. • Einzelheiten zur Belichtung t Seite 10 • Wenn Sie Spotmessung oder mittenbetonte Messung verwenden, ist es empfehlenswert, [9] (Fokus) auf [Center-AF] einzustellen, um auf die Messposition zu fokussieren (Seite 28). WB (Weissabgl) Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn beispielsweise die Farben eines Bilds seltsam aussehen. (Tastendruck SET) Die Grundfarbe Weiß für den Modus (Tastendruck) wird gespeichert. (Tastendruck) Die Grundfarbe Weiß für den Modus (Tastendruck) wird gespeichert. Gehen Sie nach der Wahl von folgendermaßen vor. 1 Richten Sie die Kamera unter den gleichen Beleuchtungsverhältnissen wie für die spätere Aufnahme des Motivs auf ein weißes Objekt (z.B. ein Blatt Papier), das den ganzen Bildschirm ausfüllt. 2 Wählen Sie [ ] (Tastendruck SET) mit v. Der Bildschirm wird vorübergehend schwarz, und die Anzeige blinkt schnell. Nachdem der Weißabgleich eingestellt und abgespeichert worden ist, wird (Tastendruck) erneut gewählt. • Falls die Anzeige langsam blinkt, ist der Weißabgleich nicht eingestellt worden oder kann nicht eingestellt werden. Verwenden Sie den automatischen Weißabgleich. • Vermeiden Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera, während die Anzeige schnell blinkt. • Wenn der Blitzmodus auf (Zwangsblitz) oder SL (Langzeit- Synchronisierung) eingestellt wird, wird der Weißabgleich den Bedingungen bei Blitzauslösung angepasst. WB (Blitz) Anpassung an die Blitzbedingungen. • Dieser Posten ist bei Filmaufnahmen nicht verfügbar. n (Glühlampe) Anpassung an Orte mit schnell wechselnden Lichtverhältnissen (z.B. Partysaal) oder mit heller Beleuchtung (z.B. Fotostudio). WB(Leuchtstofflampe) Anpassung an Leuchtstofflampenlicht. DE 30
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 (Bewölkung) Anpassung an bedeckten Himmel. (Tageslicht) Anpassung an Außenaufnahmen, Aufnahmen von Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder Sonnenaufgänge, oder Aufnahmen kurz vor oder nach Sonnenuntergang. Auto Stellt den Weißabgleich automatisch ein. • Einzelheiten zu [WB] t Seite 11 • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, Verwendung des Menüs selbst wenn Sie WB(Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Mit Ausnahme des Modus [ ] und [ WB ] wird die Weißabgleichfunktion bei Blitzbenutzung automatisch auf [Auto] eingestellt. • Die Auswahl ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 26). ISO Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit. 400 Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen 200 niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. 100 Auto • Einzelheiten zur [ISO]-Empfindlichkeit t Seite 11 • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-Empfindlichkeitswert ist. (Bildqualität) Damit wählen Sie die Bildqualität. Fein (FINE) Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung). Standard (STD) Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung). • Einzelheiten über die Bildqualität t Seite 12 DE 31
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Mode (AUFN-Modus) Damit wählen Sie, ob die Kamera bei Betätigung des Auslösers eine Serienaufnahme durchführt oder nicht. Multi Burst ( M ) Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer Standbilddatei auf, wenn Sie den Auslöser drücken. • Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. • Im Modus [Intervall] (Seite 33) können Sie das Multi Burst- Verschlussintervall wählen. Serie ( ) Die Kamera nimmt die maximale Anzahl von Bildern in Folge auf (siehe die nachstehende Tabelle), wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Normal Die Kamera nimmt normal auf. Info zu [Multi Burst] • Sie können mit [Multi Burst] aufgenommene Bilder nach dem folgenden Verfahren wiedergeben. – Pause/Fortsetzung: Drücken Sie z der Steuertaste. – Einzelbildwiedergabe: Drücken Sie b/B im Pausenmodus. Drücken Sie z, um die Serienwiedergabe fortzusetzen. • Die folgenden Funktionen können im Modus [Multi Burst] nicht benutzt werden: – Smart-Zoom – Blitz – Einblenden von Datum und Uhrzeit – Unterteilen einer mit [Multi Burst] aufgenommenen Bilderserie – Löschen eines Bilds in einer mit [Multi Burst] aufgenommenen Bilderserie – Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30] in der Stellung des Moduswahlknopfes – Einstellen einer längeren Verschlusszeit als 1/30 Sekunde in der Stellung M des Moduswahlknopfes • Wenn Sie versuchen, eine mit [Multi Burst] aufgenommene Bilderserie auf einem Computer oder einer Kamera wiederzugeben, die nicht mit der Multi Burst-Funktion ausgestattet ist, wird die Bilderserie als ein in 16 Felder unterteiltes Einzelbild angezeigt. • Die Größe der im Modus [Multi Burst] aufgenommenen Bilder beträgt 1M. • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 26) ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Modus [Multi Burst ] aufzunehmen. Info zu [Serie] • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Bei Selbstauslöseraufnahmen wird eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. • In der Stellung M des Moduswahlknopfes kann die Verschlusszeit im Modus [Serie] nicht auf eine 1/6 Sekunde oder länger eingestellt werden. • Wenn der Akku schwach oder der „Memory Stick“ voll ist, wird die Aufnahme im Modus [Serie] abgebrochen. • Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 26) ist es eventuell nicht möglich, Bilder im Modus [Serie ] DE aufzunehmen. 32
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Maximale Anzahl von Serienaufnahmen (Einheiten: Bilder) Qualität Größe Fein Standard 7M 5 8 3:2 5 8 5M 6 11 Verwendung des Menüs 3M 9 17 1M 22 41 VGA(E-Mail) 85 100 M (Intervall) Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multi Burst] (Seite 32). 1/7.5 (1/7.5") • Diese Einstellung ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN- Modus) im Menü auf eine andere Option als [Multi Burst] (Seite 1/15 (1/15") 32) eingestellt wird. 1/30 (1/30") • Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-Porträtmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) im Szenenmodus (Seite 26) gewählt wird. (Blitzstufe) Damit stellen Sie die Blitzintensität ein. + ( +) Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. Normal – ( –) Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. • Ändern des Blitzmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ • Dieser Posten erscheint nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) im Szenenmodus (Seite 26) gewählt wird. DE 33
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 PFX (Bildeffekt) Damit können Sie Bilder mit Spezialeffekten aufnehmen. S/W ( ) Das Bild wird in Monochrom (Schwarzweiß) aufgenommen. Sepia ( ) Das Bild wird in Sepia (wie ein altes Foto) aufgenommen. Aus Kein Effekt. • Die Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera aufgehoben. (Sättigung) Dient zur Einstellung der Bildsättigung. +( ) Richtung +: Die Farben werden heller. Normal –( ) Richtung –: Die Farben werden dunkler. (Kontrast) Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. +( ) Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal –( ) Richtung –: Der Kontrast wird verringert. (Konturen) Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. +( ) Richtung +: Das Bild wird schärfer. Normal –( ) Richtung –: Das Bild wird weicher. (Setup) Siehe Seite 42. DE 34
Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Ordner) Dient zur Wahl des Ordners, der die wiederzugebenden Bilder enthält . OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste. Verwendung des Menüs Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 9 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech ZURCK/WEIT 2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. z Info zu [Ordner] Die Kamera speichert Bilder in dem angegebenen Ordner auf einem „Memory Stick“ (Seite 47). Sie können den Ordner ändern oder einen neuen anlegen. • Anlegen eines neuen Ordners t [Ordner anlegen] (Seite 47) • Ändern des Ordners für Bildaufnahme t [Ordner ändern] (Seite 48) • Wenn mehrere Ordner im „Memory Stick“ vorhanden sind und das erste oder letzte Bild im Ordner angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen. : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. : Ruft den nächsten Ordner auf. : Ruft entweder den vorhergehenden oder den nächsten Ordner auf. DE 35
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schutzfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schutz) erscheint auf dem Bild. 60 min VGA 101 2/9 - Schützen Beenden ZURCK/WEIT 4 Um weitere Bilder zu schützen, wählen Sie das gewünschte Bild mit b/B aus, und drücken Sie dann z. So schützen Sie Bilder im Indexmodus 1 Drücken Sie (Index), um die Index-Anzeige aufzurufen. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und drücken Sie dann z. 5 Wählen Sie das zu schützende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. Ein grünes Symbol - erscheint auf dem ausgewählten Bild. - (grün) 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen. 7 Drücken Sie MENU. 8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. • Um alle Bilder im Ordner zu schützen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein] mit B, und drücken Sie dann z. DE 36
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbild-Modus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“. Im Index-Modus 1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 5 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ aus. 2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird. 3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. Verwendung des Menüs 4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus] mit B, und drücken Sie dann z. • Beachten Sie, dass durch Formatierung des „Memory Stick“ alle im „Memory Stick“ gespeicherten Daten, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht wiederhergestellt werden können. • Das Schützen eines Bilds kann einige Zeit in Anspruch nehmen. DPOF Damit können Sie Bilder, die Sie ausdrucken möchten, mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren (Seite 71). (Drucken) Siehe Seite 67. (Dia) Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben (Dia-Show). Interval 3 Sek Stellt das Bildvorführungsintervall ein. 5 Sek 10 Sek 30 Sek 1 Min DE 37
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Bild Ordner Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Alle Alle auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Bilder werden wiedergegeben. Wiederh. Ein Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben. Aus Die Bildvorführung endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind. Start Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Dient zum Abschalten der Bildvorführung. 1 Wählen Sie [Interval], [Bild] und [Wiederh.] mit v/V/b/B der Steuertaste. 2 Wählen Sie [Start] mit V/B, und drücken Sie dann z. Die Dia-Show beginnt. Um die Dia-Show zu beenden, drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit B, und drücken Sie dann z. • Während einer Dia-Show können Sie das vorhergehende/nächste Bild mit b/B anzeigen. • Die Zeit für [Interval] ist nur ein Richtwert, weshalb sie je nach Bildgröße usw. unterschiedlich sein kann. (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. 7M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ 5M 3M 1M VGA Abbrech Die Skalierung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Skalieren) mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V, und drücken Sie dann z. Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. DE 38
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 • Einzelheiten zu [Bildgrösse] t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ • Die Größe von Filmen oder [Multi Burst]-Bildern kann nicht geändert werden. • Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität. • Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist nicht möglich. • Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. (Drehen) Verwendung des Menüs Damit können Sie ein Standbild drehen. Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes Verfahren. OK Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Drehung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Drehen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [ ] mit v, und drehen Sie dann das Bild mit b/B. 5 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. • Geschützte Bilder, Filme oder [Multi Burst ]-Bilder können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. (Untertl) Damit können Sie Filme schneiden oder unnötige Filmabschnitte löschen. Die Verwendung dieser Funktion wird empfohlen, wenn die Kapazität des „Memory Stick“ unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen wollen. • Beachten Sie, dass der Originalfilm gelöscht und seine Nummer übersprungen wird. Beachten Sie auch, dass geschnittene Filmdateien nicht wiederhergestellt werden können. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Unterteilung wird abgebrochen. DE 39
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002 Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer 101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen. 101_0001 101_0003 1 2 3 101_0002 1 Szene A wird herausgeschnitten. 1 A 2 B 3 101_0002 Unterteilen 101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt. 2 Szene B wird herausgeschnitten. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Unterteilen 101_0005 wird in 101_0006 und 101_0007 unterteilt. 3 Die Szenen A und B werden gelöscht, falls sie unnötig sind. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Löschen Löschen 4 Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig. 1 3 2 101_0006 Verfahren 1 Zeigen Sie den zu unterteilenden Film an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ ] (Untertl) mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Die Wiedergabe des Films beginnt. DE 40
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 24 5 Drücken Sie z am gewünschten Schnittpunkt. 60 min STD 640 101 10/10 Untert 00:00:02 Untertei- lungspunkt OK Abbrech Beenden • Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, wählen Sie [c/C] (Einzelbild rückwärts/vorwärts), und stellen Sie den Schnittpunkt mit b/B ein. • Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe des Films beginnt Verwendung des Menüs erneut. 6 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. 7 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Der Film wird geschnitten. • Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Dateinummern und werden dann als neuste Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet. • Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden. – Standbild – Filmclips, die zu kurz zum Schneiden sind (kürzer als etwa zwei Sekunden) – Geschützte Filme (Seite 36) (Setup) Siehe Seite 42. DE 41
Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern. Taste v/V/b/B Moduswahlknopf Taste z Steuertaste Taste MENU 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Drücken Sie B der Steuertaste zur Wahl von (Setup ). 4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, Setup 2 um den einzustellenden Posten 1 Dateinummer: USB-Anschluss: auszuwählen. 2 Videoausgang: OK Uhreinstellung: Abbrech Der Rahmen des ausgewählten Postens wird gelb. 1 5 Drücken Sie z, um die Einstellung Setup 2 einzugeben. 1 Dateinummer: USB-Anschluss: 2 Videoausgang: OK Uhreinstellung: Abbrech 1 Um den Bildschirm (Setup) auszuschalten, drücken Sie MENU. So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab Wählen Sie [Abbrech], falls es erscheint, und drücken Sie dann z der Steuertaste. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. DE 42
1 Kamera 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit. • Der Akku wird stärker beansprucht als im Modus [Einzel]. • Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die Kamera im Verwendung des Setup-Bildschirms Modus [Einzel]. Digitalzoom Dient zur Wahl des Digitalzoommodus. Die Kamera vergrößert das Bild mit dem optischen Zoom (bis zu 3×). Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera entweder Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom. Smart Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei digital vergrößert. (Smart-Zoom) Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Bildgröße auf ( ) [7M] oder [3:2] eingestellt wird. • Die nachstehende Tabelle gibt den maximalen Zoomfaktor von [Smart] an. Präzision Alle Bildgrößen werden auf maximal 6× vergrößert, aber die (Präzisionszoom) ( ) Bildqualität verschlechtert sich. Aus ( ) Der Digitalzoom wird nicht verwendet. Bildgröße und maximaler Zoomfaktor mit [Smart] Größe Maximaler Zoomfaktor 5M ca. 3,6× 3M ca. 4,5× 1M ca. 7,2× VGA(E-Mail) ca. 14,0× DE 43
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 • Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige, wie folgt. Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich. Zoom-Faktoranzeige • Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich von Smart Zoom/Präzisionszoom enthalten. • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Datum/Uhrzeit Damit wählen Sie, wie das Datum oder die Uhrzeit in das Bild eingeblendet wird. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. • Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige . Die Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur während der Wiedergabe in Rot in der unteren rechten Ecke des Monitors. Tag&Zeit Datum, Stunden und Minuten werden eingeblendet. Datum Jahr, Monat und Tag werden eingeblendet. • Das Datum wird in der gewählten Reihenfolge eingeblendet. (t Schritt 2 „Uhr einstellen“ in „Bitte zuerst lesen“) Aus Datum und Uhrzeit werden nicht eingeblendet. • Datum und Uhrzeit können nicht in Filme oder in Bilder eingeblendet werden, die im Modus [Multi Burst] aufgenommen wurden. • Die Datums- und Uhrzeiteinblendung kann später nicht wieder entfernt werden. Rotaugen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. Wählen Sie diese Funktion vor der Aufnahme. Ein ( ) Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert. • Zwei oder mehr Vorblitze werden vor der eigentlichen Aufnahme ausgelöst. Aus Die Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet. • Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um DE Verwackeln zu verhüten. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen. 44
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 • Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen. AF-Illuminator Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrücktem Auslöser erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige ON . Auto Der AF-Illuminator wird verwendet. Aus Der AF-Illuminator wird nicht verwendet. • Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast Verwendung des Setup-Bildschirms aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Die Reichweite beträgt bis zu ca. 3,8 m (W)/2,8 m (T).) • Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der Mitte des Motivs abweicht. • Wenn [Fokus] gewählt wird (Seite 28), funktioniert der [AF-Illuminator] nicht. • Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) im Szenenmodus (Seite 26) gewählt wird. • Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird davon abgeraten, aus kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken. Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen. Ein Auto Review wird verwendet. Aus Auto Review wird nicht verwendet. • Während der Auto Review-Anzeige kann das nächste Bild nicht aufgenommen werden. Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können. DE 45
2 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Vergröß. Die Einstellungsanzeige wird vorübergehend vergrößert, wenn (Blitzmodus), (Selbstauslöser) oder (Makro) gedrückt wird. Ein Die Anzeigen werden vergrößert. Aus Die Anzeigen werden nicht vergrößert. DE 46
Memory Stick Tool Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Der mit der Kamera gelieferte „Memory Stick“ und im Handel erhältliche „Memory Stick“ sind bereits formatiert und können sofort benutzt werden. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Alle Daten im Memory Stick werden gelöscht“ erscheint. Verwendung des Setup-Bildschirms 2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Die Formatierung ist beendet. Ordner anlegen Damit können Sie einen Ordner auf einem „Memory Stick“ für die Aufzeichnung von Bildern anlegen. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Ordnererzeugung wird abgebrochen. 1 Wählen Sie [OK] mit B/v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Der Ordnererzeugungsbildschirm erscheint. 60min Datenordner anlegen Datenordner wird angelegt 102MSDCF Bereit? OK Abbrech 2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. • Einzelheiten zu Ordnern, siehe Seite 35. • Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner gewählt. • Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen. • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4,000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. • Weitere Informationen, siehe „Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen“ (Seite 60). DE 47
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners abgebrochen. 1 Wählen Sie [OK] mit B/v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Der Ordnerwahlbildschirm erscheint. Datenordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 0 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech ZURCK/WEIT 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus, wählen Sie [OK] mit v, und dann z. • Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als Aufnahmeordner gewählt werden. • Aufgenommene Bilder können nicht zu einem anderen Ordner verschoben werden. DE 48
1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Beleuchtg Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Hell Heller. Normal Dunkel Dunkler. • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft. • Die Einstellung wird nicht angezeigt, wenn die Kamera über das Netzgerät versorgt wird. Verwendung des Setup-Bildschirms Piepton Damit wählen Sie den bei der Bedienung der Kamera erzeugten Sound. Verschlss Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt. Ein Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie die Steuertaste bzw. den Auslöser drücken. Aus Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet. Sprache Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen. DE 49
2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick“ gewechselt wird. (Wenn der ausgewechselte „Memory Stick“ eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) Rücksetz Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei 0001. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.) USB-Anschluss Damit wählen Sie den zu verwendenden USB-Modus, wenn Sie die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbinden. PictBridge Dient zum Anschließen der Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker (Seite 67). PTP Wenn [PTP] (Picture Transfer Protocol) aktiviert ist und die Kamera an einen Computer angeschlossen wird, werden die Bilder in dem mit der Kamera ausgewählten Aufnahmeordner zum Computer kopiert. (Kompatibel mit Windows XP und Mac OS X.) Normal Dient zum Anschließen der Kamera an einen Computer (Seite 56). Videoausgang Der Videosignalausgang wird auf das angeschlossene Gerät abgestimmt. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt. PAL Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B. für Europa) eingestellt. DE 50
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 42 Uhreinstellung Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. OK Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie z. Führen Sie dann den unter „Uhr einstellen“ (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) beschriebenen Vorgang durch. Abbrech Dient zum Abbrechen der Uhreinstellung. Verwendung des Setup-Bildschirms DE 51
Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Benutzung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh- Computers“ (Seite 64). Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 54) Vorbereitung Bildwiedergabe auf Ihrem Installieren des USB-Treibers. Computer • Bei Verwendung von Windows XP wird kein Treiber benötigt. Bildverarbeitung mit „PicturePackage“ (Seite 62) Betrachten von auf Ihrem Installieren von Computer gespeicherten Bildern „PicturePackage“ (Seite 62). Speichern von Bildern auf einer CD-R Erstellen eines Musikvideos/ einer Dia-Show Ausdrucken von Bildern Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“ (Seite 62) Erzeugen einer Video-CD „ImageMixer VCD2“ wird bei der Installation von „PicturePackage“ automatisch installiert. DE 52
• Diese software ist mit DirectX kompatibel. Empfohlene Computer- „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert Umgebung werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine Der Computer, an den Sie Ihre Kamera separate Software-Anwendung für den Betrieb anschließen, sollte die folgenden des Aufnahmegeräts erforderlich. Systemvoraussetzungen erfüllen. Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera Empfohlene Umgebung für das an einen Computer Kopieren von Bildern • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert Windows 98, Windows 98SE, Windows werden. 2000 Professional, Windows Millennium • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte Edition, Windows XP Home Edition, or gleichzeitig an einen Computer anschließen, Windows XP Professional kann es je nach Art der verwendeten USB- • In einer Umgebung, die auf einem Upgrade Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich der oben beschriebenen Betriebssysteme Ihrer Kamera, nicht funktionieren. basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein kann kein einwandfreier Betrieb einwandfreier Betrieb garantiert werden. gewährleistet werden. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed Verwendung Ihres Computers USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Schnittstelle anschließen, ist erweiterter USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB Display: 800 × 600 Punkte oder mehr, High (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. Color (16-Bit-Farbtiefe, 65.000 Farben) oder höher • Zwei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Normal] (Standardeinstellung) und [PTP]. Dieser Empfohlene Umgebung für die Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Benutzung von „PicturePackage“/ Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 50. „ImageMixer VCD2“ • Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es Software: Macromedia Flash Player 6.0 oder vorkommen, dass die Kommunikation zwischen später, Windows Media Player 7.0 oder der Kamera und dem Computer nicht später, DirectX 9.0b oder später wiederhergestellt wird. Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte mit • Wenn Ihr Computer weder einen USB- Lautsprechern Anschluss noch einen „Memory Stick“- Steckplatz besitzt, können Sie Bilder mit Hilfe Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128 MB von Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten finden oder mehr empfohlen.) Sie auf der Sony-Website. Festplatte: Für die Installation erforderlicher Festplatten-Speicherplatz—ca. 500 MB Display: Grafikkarte (Direct Draw-Treiber- kompatibel) mit 4 MB VRAM • Für die automatische Erstellung von Musikvideos/Dia-Shows (Seite 62) ist ein Pentium III 500 MHz oder ein schnellerer Prozessor erforderlich. • Um „ImageMixer VCD2“ zu verwenden, benötigen Sie einen Pentium III mit 800 MHz oder einen schnelleren Prozessor. DE 53
Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem 2 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein, und klicken Sie Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. dann auf [USB Driver], wenn der Installationsmenübildschirm Für einen Computer mit „Memory erscheint. Stick“-Steckplatz Das Fenster „InstallShield Wizard“ Nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der (InstallShield-Assistent) erscheint. Kamera heraus, schieben Sie den „Memory • Falls der Installationsmenübildschirm nicht Stick“ in den „Memory Stick“-Steckplatz erscheint, doppelklicken Sie auf (My des Computers ein, und kopieren Sie dann Computer) t (PICTUREPACKAGE). die Bilder. Für einen Computer ohne „Memory 3 Klicken Sie auf [Next]. Stick“-Steckplatz Führen Sie die Schritte 1 bis 5 auf den Seiten 54 bis 59 aus, um Bilder zu kopieren. Schritt 1: Installieren des USB- Treibers • Ein Treiber ist eine Software, die den Die Installation des USB-Treibers einwandfreien Betrieb eines an den Computer beginnt. Wenn die Installation beendet angeschlossenen Gerätes ermöglicht. ist, erscheint ein Bestätigungsfenster. • Wenn Sie Windows XP benutzen, beginnen Sie bei Schritt 2. • Wenn „PicturePackage“ bereits installiert ist, erübrigt sich Schritt 1. HINWEIS: Schließen Sie die Kamera noch nicht an den Computer an. 1 Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an. DE 54
4 Aktivieren Sie das Optionsfeld 2 Schließen Sie die Kamera über neben [Yes, I want to restart my das Netzgerät an eine computer now] (Ja, ich möchte Netzsteckdose an. meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. An eine Netzsteckdose 1 Netzgerät 2 • Wenn Sie die Kamera beim Kopieren von Ihr Computer wird neu gestartet. Nun Bildern zu Ihrem Computer über den Akku können Sie die USB-Verbindung betreiben, besteht die Gefahr, dass der Verwendung Ihres Computers herstellen. Kopiervorgang unterbrochen wird oder Bilddaten verfälscht werden, falls der Akku vorzeitig erschöpft wird. Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. 3 Stellen Sie den Moduswahlknopf Schritt 2: Vorbereitung von auf , und schalten Sie Kamera Kamera und Computer und Computer ein. POWER 1 Setzen Sie einen „Memory Stick“ mit gespeicherten Bildern in die Kamera ein. DE 55
• Falls „USB-Mode Normal“ nicht erscheint, Schritt 3: Verbinden von Kamera setzen Sie [USB-Anschluss] auf [Normal] und Computer (Seite 50). Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer An den Multianschluss • Für Windows 98/98SE/2000/Me folgen Sie dem unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer (für Windows 98/98SE/2000/ Me)“ auf Seite 57 beschriebenen Verfahren. Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. Mehrzweckanschluss- kabel An einen USB-Anschluss 1 Nachdem Sie die USB- Verbindung in Schritt 3 hergestellt haben, klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft-Assistent für Scanner- und Kamerainstallation zu einem Ordner auf meinem Computer kopieren) t [OK], • Bei Windows XP erscheint der AutoPlay- wenn das Assistentenfenster Assistent auf dem Desktop. automatisch auf dem Desktop „USB-Mode Normal“ erscheint auf dem erscheint. Monitor der Kamera. USB-Mode Normal Zugriffsanzeigen* 1 MENU einschalten Bei der ersten Herstellung der USB- Verbindung führt der Computer das 2 Programm zur Erkennung der Kamera automatisch aus. Warten Sie einen Moment. Das Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera- * Während der Datenübertragung werden die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Assistent) erscheint. Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen weiß werden. DE 56
• Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines 2 Klicken Sie auf [Next]. Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. Die im „Memory Stick“ der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. 5 Aktivieren Sie das Optionsfeld [Nothing. I'm finished working 3 Deaktivieren Sie die with these pictures] (Nichts. Die Kontrollkästchen unerwünschter Bearbeitung dieser Bilder ist Bilder, damit sie nicht kopiert beendet), und klicken Sie dann werden, und klicken Sie dann auf auf [Next]. [Next]. 1 1 Verwendung Ihres Computers 2 2 Das Fenster „Completing the Scanner Das Fenster „Picture Name and and Camera Wizard“ (Scanner- und Destination“ (Bildname und Kamera-Assistent beenden) erscheint. Zieladresse) erscheint. 6 Klicken Sie auf [Finish]. 4 Wählen Sie einen Namen und Das Assistentenfenster wird einen Zielordner für Ihre Bilder geschlossen. aus, und klicken Sie dann auf • Um andere Bilder zu kopieren, klemmen Sie [Next]. das Mehrzweckanschlusskabel ab (Seite 59) und wieder an. Folgen Sie dann dem unter „Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer“ auf Seite 56 beschriebenen 1 Verfahren. Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer 2 • Für Windows XP folgen Sie dem unter „Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn auf Seite 56 beschriebenen Verfahren. der Kopiervorgang beendet ist, erscheint das Fenster „Other Options“ (Sonstige Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Optionen). Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. DE 57
1 Doppelklicken Sie auf [My 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner Computer] t [Removable Disk] [My Documents]. Rechtsklicken t [DCIM]. Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. 1 2 Wenn Sie keinen Ordner anlegen, wird nur der Ordner „101MSDCF“ angezeigt. • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht Die Bilddateien werden in den Ordner angezeigt wird, siehe Seite 82. „My Documents“ kopiert. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, erscheint die 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner, Überschreibungs-Bestätigungsmeldung. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem in dem die Bilddateien, die Sie neuen überschreiben, wird die Originaldatei kopieren wollen, gespeichert gelöscht. Um eine Bilddatei ohne sind. Überschreibung zum Computer zu kopieren, ändern Sie den Dateinamen in einen anderen Rechtsklicken Sie dann auf eine Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren. Bilddatei, um das Kontextmenü Beachten Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des Dateinamens eventuell nicht anzuzeigen, und klicken Sie dann mehr möglich ist, das Bild mit Ihrer Kamera auf [Copy]. wiederzugeben (Seite 61). 1 2 DE 58
Schritt 5: Bildwiedergabe auf So löschen Sie die USB- Ihrem Computer Verbindung Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren Wenden Sie das folgende Verfahren an, zur Wiedergabe von kopierten Bildern im wenn Sie: Ordner „My Documents“. • das Mehrzweckanschlusskabel abtrennen • einen „Memory Stick“ entfernen • die Kamera ausschalten 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Documents]. x Für Windows 2000/Me/XP 1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste. 2 Hier doppelklicken 2 Klicken Sie auf (Sony DSC) t Verwendung Ihres Computers [Stop]. 1 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann Der Inhalt des Ordners „My auf [OK]. Documents“ wird angezeigt. 4 Klicken Sie auf [OK]. • Wenn Sie nicht Windows XP benutzen, • Schritt 4 erübrigt sich für Windows XP. doppelklicken Sie sie auf [My Documents] auf dem Desktop. 5 Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, oder schalten 2 Doppelklicken Sie auf die Sie die Kamera aus. gewünschte Bilddatei. x Für Windows 98/98SE 1 Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeigen (Seite 56) weiß sind. 2 Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. Das Bild wird angezeigt. DE 59
• Bilddateien werden wie folgt benannt. ssss Bilddatei-Speicheradressen und steht für eine beliebige Zahl innerhalb des Dateinamen Bereichs von 0001 bis 9999. Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Filmmodus aufgenommen wurde, und der Bilddateien werden in Ordnern im entsprechenden Indexbilddatei sind identisch. „Memory Stick“ gruppiert. – Standbilddateien: DSC0ssss.JPG – Filmdateien: MOV0ssss.MPG Beispiel: Anzeigen von Ordnern in – Indexbilddateien, die bei Filmaufnahmen Windows XP aufgezeichnet werden: MOV0ssss.THM A B C A Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden B Ordner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden Wenn keine neuen Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. C Ordner mit Filmdaten usw., die mit einer Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden • Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen. • Weitere Informationen über Ordner, siehe Seite 35. DE 60
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren • Je nach den Computer-Einstellungen wird am Beispiel eines Windows-Computers. eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Wenn eine zu einem Computer kopierte Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für Filme ist MPG. Lassen Sie die Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Erweiterung unverändert. Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick“ kopieren. 2 Kopieren Sie die Bilddatei in der folgenden Reihenfolge zu dem • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der „Memory Stick“-Ordner. Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert worden ist. 1Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße auf [Copy]. überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden. 2Doppelklicken Sie auf [Removable • Wenn eine Bilddatei von einem Computer Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My verarbeitet oder mit einem anderen Computer]. Kameramodell aufgenommen worden ist, kann 3Rechtsklicken Sie auf den Ordner die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera [sssMSDCF] im Ordner [DCIM], nicht garantiert werden. und klicken Sie dann auf [Paste]. Verwendung Ihres Computers • Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor Sie • sss steht für eine beliebige Zahl von die Bilddatei kopieren (Seite 47). 100 bis 999. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename]. Ändern Sie den Dateinamen zu „DSC0ssss“. Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss eingeben. 1 2 • Wenn die Überschreibungs- Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine andere Zahl in Schritt 1 ein. DE 61
Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Installieren der Software Sie können die Software „PicturePackage“ und „ImageMixer VCD2“ nach dem Übersicht über die mitgelieferte folgenden Verfahren installieren. Software • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 54), schließen Sie die Kamera nicht Die mitgelieferte CD-ROM enthält zwei an den Computer an, bevor Sie die Software Software-Anwendungen: „PicturePackage“ „PicturePackage“ installiert haben (außer und „ImageMixer“. Windows XP). • Melden Sie sich in Windows 2000/XP als PicturePackage Administrator an. • Bei der Installation von „PicturePackage“ wird A der USB-Treiber automatisch installiert. B C D 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM- Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Fenster Leistungsmerkmale: erscheint. A Burning Video CD (Brennen einer Video- • Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie CD) auf (My Computer) t Der Bildschirm „ImageMixer VCD2“ (PICTUREPACKAGE) erscheint. B Music Video/Slideshow Producer (Musikvideo/Dia-Show-Producer) 2 Klicken Sie auf [PicturePackage]. C Save the images on CD-R (Speichern der Das Fenster „Choose Setup Language“ Bilder auf CD-R) (Setup-Sprache wählen) erscheint. D Viewing video and pictures on PC (Video- und Bildwiedergabe auf einem PC) So rufen Sie die Funktionen auf: Klicken Sie auf eine der Optionen A-D, und dann auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke des Fensters. DE 62
Um Informationen über den Gebrauch 3 Wählen Sie die gewünschte der Software zu erhalten Sprache aus, und klicken Sie Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten dann zweimal auf [Next]. Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen. Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. Technische Unterstützung für Der Bildschirm „License Agreement“ „PicturePackage“/„ImageMixer (Lizenzvereinbarung) erscheint. VCD2“ erhalten Sie vom Pixela User Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam Support Center. Weitere durch. Wenn Sie die Bedingungen der Informationen finden Sie in der Vereinbarung akzeptieren, aktivieren Dokumentation auf der CD-ROM. Sie das Kontrollkästchen neben [I accept the terms of the license agreement] (Ich akzeptiere die Bedingungen der Lizenzvereinbarung), und klicken Sie dann auf [Next]. 4 Folgen Sie den Anweisungen auf Verwendung Ihres Computers dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. • „ImageMixer VCD2“ und „DirectX“ werden installiert, falls sie noch nicht installiert worden sind. • Wenn die Neustart-Bestätigungsmeldung erscheint, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu. 5 Nehmen Sie die CD-ROM heraus, wenn die Verknüpfungssymbole für „PicturePackage Menu“ (PicturePackage-Menü) und „PicturePackage destination Folder“ (PicturePackage- Zielordner) nach der Installation angezeigt werden. So starten Sie die Software • Doppelklicken Sie auf das Symbol „PicturePackage Menü“ (PicturePackage- Menü) auf dem Desktop. DE 63
Verwendung Ihres Macintosh-Computers Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ • Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem (mitgeliefert) können Sie Bilder zu Ihrem Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es Computer kopieren und eine Video-CD vorkommen, dass die Kommunikation zwischen der Kamera und dem Computer nicht erzeugen. wiederhergestellt wird. • Wenn Ihr Computer weder einen USB- Anschluss noch einen „Memory Stick“- Empfohlene Umgebung Steckplatz besitzt, können Sie Bilder mit Hilfe Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS von Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten finden 9.1, 9.2, oder Mac OS X (v10.0/v10.1/ Sie auf der Sony-Website. v10.2/v10.3) USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut Kopieren und Betrachten von Empfohlene Computerumgebung für Bildern auf einem Computer die Benutzung von „ImageMixer VCD2“ Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS X (v10.1.5 oder später) 1 Bereiten Sie die Kamera und einen Macintosh-Computer vor. CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, PowerMac der Serie G3/G4 Führen Sie den gleichen Vorgang wie Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr den unter „Schritt 2: Vorbereitung von (256 MB oder mehr empfohlen.) Kamera und Computer“ auf Seite 55 Festplatte: Für die Installation erforderlicher beschriebenen durch. Festplatten-Speicherplatz—ca. 250 MB Display: 1024 × 768 oder mehr Bildpunkte, 32.000 oder mehr Farben • QuickTime 4 oder neuer muss vorinstalliert 2 Schließen Sie das sein. (QuickTime 5 oder neuer wird empfohlen.) Mehrzweckanschlusskabel an. Führen Sie den gleichen Vorgang wie Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera den unter „Schritt 3: Verbinden von an einen Computer Kamera und Computer“ auf Seite 56 • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben beschriebenen durch. empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden. • Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, 3 Kopieren Sie die Bilddateien zum kann es je nach Art der verwendeten USB- Macintosh-Computer. Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich 1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Ihrer Kamera, nicht funktionieren. Symbol t [DCIM] t den Ordner, in • Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein dem die zu kopierenden Bilder einwandfreier Betrieb garantiert werden. gespeichert sind. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- 2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag Schnittstelle anschließen, ist erweiterter & Drop zum Festplattensymbol. Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) Die Bilddateien werden auf die möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB Festplatte kopiert. (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder • Zwei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit und zu den Dateinamen siehe Seite 60. einem Computer zur Verfügung: [Normal] (Standardeinstellung) und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als DE Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 50. 64
So installieren Sie „ImageMixer 4 Betrachten Sie die Bilder auf dem VCD2“ Computer. • Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme, bevor Sie Doppelklicken Sie auf das „ImageMixer VCD2“ installieren. Festplattensymbol t die gewünschte • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × 768 Bilddatei in dem Ordner, der die Punkte oder mehr und 32.000-Farben oder mehr kopierten Dateien enthält, um die verwendet werden. betreffende Bilddatei zu öffnen. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Abtrennen des Mehrzweckanschluss- kabels/Herausnehmen des „Memory 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM- Symbol. Stick“/Ausschalten der Kamera 3 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Ordner [MAC] zum Festplattensymbol. „Memory Stick“-Symbol mittels Drag & Drop zum „Mülleimer“-Symbol, trennen 4 Doppelklicken Sie auf die Datei Sie dann das Mehrzweckanschlusskabel ab, [IMXINST.SIT] im Zielordner. Verwendung Ihres Computers nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, 5 Doppelklicken Sie auf die extrahierte Datei oder schalten Sie die Kamera aus. [ImageMixer VCD2_Install]. • Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, führen Sie 6 Wenn der Benutzerinformations- den obigen Vorgang durch, nachdem Sie Ihren Bildschirm erscheint, geben Sie den Computer ausgeschaltet haben. gewünschten Namen und das Passwort ein. Die Installation der Software beginnt. Erzeugen einer Video-CD mit So starten Sie „ImageMixer VCD2“ „ImageMixer VCD2“ Öffnen Sie [Image Mixer] in [Application], und doppelklicken Sie dann auf [ImageMixer VCD2]. Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen. Technische Unterstützung für • Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der „ImageMixer VCD2“ erhalten Sie vom Video-CD-Erzeugungsfunktion kompatibel ist. Pixela User Support Center. Weitere Um die Daten im Video-CD-Format auf einer Informationen finden Sie in der CD-R zu speichern, benötigen Sie Toast (nicht Dokumentation auf der CD-ROM. mitgeliefert) von Roxio. DE 65
Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 67) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers. Drucken über einen Computer Sie können Bilder mit Hilfe der mitgelieferten Software „PicturePackage“ zu einem Computer kopieren und dann ausdrucken. Ausdrucken in einem Fotoladen (Seite 71) Sie können einen „Memory Stick“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sie können Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol (Druckauftrag) vormarkieren. DE 66
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge- kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera Schritt 1: Vorbereiten der aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Kamera Sie die Kamera direkt an einen PictBridge- Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss kompatiblen Drucker anschließen. an den Drucker mit dem Mehrzweckanschlusskabel vor. Indextaste • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Im Einzelbild-Modus Steuertaste Sie können ein einzelnes Bild auf einem Blatt ausdrucken. Taste MENU • Verwenden Sie das Netzgerät, um eine Stromunterbrechung während des Druckvorgangs zu vermeiden. Im Index-Modus 1 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. Sie können mehrere verkleinerte Bilder auf Ausdrucken von Bildern einem Blatt ausdrucken. Sie können einen Satz der gleichen Bilder (1) oder verschiedener Bilder (2) ausdrucken. 2 Drücken Sie B der Steuertaste zur Wahl von (Setup). 1 2 3 Wählen Sie [ ] (Setup 2) mit V, 2 dann [USB-Anschluss] mit V/B. • Die Verfügbarkeit der Indexdruckfunktion hängt 4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v, vom jeweiligen Drucker ab. und drücken Sie dann z. • Die Anzahl der Bilder, die als Indexbild Setup 2 ausgedruckt werden können, hängt vom Dateinummer: PictBridge 1 jeweiligen Drucker ab. USB-Anschluss: PTP NTSC Videoausgang: Normal 2 • Filme können nicht ausgedruckt werden. Uhreinstellung: • Falls die Anzeige etwa fünf Sekunden lang 1 auf dem Monitor der Kamera blinkt 2 (Fehlermeldung), überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker. Der USB-Modus wird aktiviert. DE 67
Schritt 2: Anschließen der Schritt 3: Drucken Kamera an den Drucker Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das Druckmenü ohne Rücksicht auf die 1 Verbinden Sie den Multianschluss Stellung des Moduswahlknopfes. Ihrer Kamera über das mitgelieferte Multianschlusskabel 1 Wählen Sie die gewünschte mit der USB-Buchse des Druckmethode mit v/V der Druckers. Steuertaste, und drücken Sie dann z. An den Multianschluss [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. [DPOF-Bild] Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) (Seite 71) versehenen Bilder werden ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild ausgedruckt. [Wählen] Mehrzweckan- schlusskabel Damit können Sie Bilder auswählen und An die USB- alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Buchse 1Wählen Sie das auszudruckende Bild mit b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. • Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. 2Wählen Sie [Drucken] mit V, und 2 Schalten Sie Ihre Kamera und den drücken Sie dann z. Drucker ein. [Dieses Bild] Nach der Verbindungsherstellung Das angezeigte Bild wird ausgedruckt. erscheint die Anzeige • Wenn Sie in Schritt 2 [Dieses Bild] wählen und [Index] auf [Ein] setzen, können Sie einen Satz identischer Bilder als Indexbild ausdrucken. Die Kamera wird in den Wiedergabemodus versetzt, dann erscheint ein Bild und das Druckmenü auf dem Monitor. DE 68
2 Wählen Sie die 3 Wählen Sie [OK] mit V/B, und Druckeinstellungen mit v/V/b/B. drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. • Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel nicht ab, während das Anzeige (Abtrennverbot für Mehrzweckanschlusskabel) auf dem Monitor angezeigt wird. Anzeige [Index] Drucken 2/3 Wählen Sie [Ein], um die Bilder als Indexbild auszudrucken. Beenden [Format] Wählen Sie die Größe des Druckblatts. [Datum] So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie [Tag&Zeit] oder [Datum], um Wählen Sie nach Schritt 3 [Wählen] und das Datum und Uhrzeit in Bilder einzublenden. gewünschte Bild mit v/V aus, und führen Sie • Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum im dann den Vorgang ab Schritt 1 durch. gewählten Format eingefügt (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Die Verfügbarkeit dieser So drucken Sie Bilder auf der Index- Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab. Anzeige aus Ausdrucken von Bildern [Menge] Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 67) und „Schritt 2: Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]: Anschließen der Kamera an den Drucker“ Wählen Sie die Anzahl der Blätter des (Seite 68) aus, und gehen Sie auszudruckenden Bilds. Das Bild wird folgendermaßen vor. als Einzelbild ausgedruckt. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker Bei Einstellung von [Index] auf [Ein]: anschließen, erscheint das Druckmenü. Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü Wählen Sie die Anzahl der Bildersätze, auszuschalten, und gehen Sie die Sie als Indexbild ausdrucken wollen. folgendermaßen vor. Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt 1 1 Drücken Sie (Index). gewählt haben, wählen Sie die Anzahl der Die Index-Anzeige erscheint. Kopien desselben Bilds, die Sie zusammen auf einem Blatt als Indexbild 2 Drücken Sie MENU, um das Menü ausdrucken wollen. anzuzeigen. • Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, 3 Wählen Sie [ ] (Drucken) mit B, und dass nicht alle angegebenen Bilder auf ein drücken Sie dann z. Blatt passen. DE 69
4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode mit b/B aus, und drücken Sie dann z. [Wählen] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Wählen Sie das auszudruckende Bild mit v/ V/b/B aus, und drücken Sie dann z, um das Symbol anzuzeigen. (Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Bilder auszuwählen.) Drücken Sie dann MENU. [DPOF-Bild] Alle mit dem Symbol (Druckauftrag) versehenen Bilder werden ohne Rücksicht auf das angezeigte Bild ausgedruckt. [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. 5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Schritt 3: Drucken“ (Seite 68) aus. DE 70
Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können einen „Memory Stick“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder Markieren im Einzelbildmodus enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Steuertaste Fotoladen nicht erneut auswählen müssen. Was ist DPOF? Taste MENU DPOF (Digital Print Order Format) ist eine Funktion, die es Ihnen gestattet, Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem 1 Zeigen Sie das zu druckende Bild Symbol (Druckauftrag) zu markieren. an. • Sie können mit dem Symbol (Druckauftrag) versehene Bilder auch mit einem Drucker, der dem Standard DPOF (Digital Print Order Format) entspricht, oder mit einem 2 Drücken Sie MENU, um das Menü PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken. anzuzeigen. • Filme können nicht markiert werden. • Wenn Sie im Modus [Multi Burst] aufgenommene Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt 3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und ausgedruckt. drücken Sie dann z. Ausdrucken von Bildern Das Bild wird mit dem Symbol Wenn Sie einen „Memory Stick“ zu (Druckauftrag) markiert. einem Fotoladen bringen • Fragen Sie Ihren Fotohändler, welche „Memory Stick“-Typen er akzeptiert. • Falls der Fotoladen keinen „Memory Stick“ akzeptiert, kopieren Sie die auszudruckenden Bilder auf einen anderen Datenträger (z.B. eine CD-R), und bringen Sie diesen zum Laden. • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ benutzen, bringen Sie unbedingt auch den Memory Stick Duo-Adapter mit. 4 Um weitere Bilder zu markieren, • Bevor Sie Bilddaten zu einem Fotoladen zeigen Sie das gewünschte Bild bringen, sollten Sie stets eine Sicherungskopie mit b/B an, und drücken Sie dann Ihrer Daten auf einer Disc anfertigen. • Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht eingestellt z. werden. So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4. DE 71
Markieren im Indexmodus 8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. 1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf. Das Symbol wird weiß. (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in 2 Drücken Sie MENU, um das Menü Schritt 8, und drücken Sie dann z. anzuzeigen. So entfernen Sie die Markierung im Indexmodus 3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und Wählen Sie die Bilder, deren Markierung Sie entfernen wollen, in Schritt 5 aus, und drücken Sie dann z. drücken Sie dann z. So entfernen Sie alle Markierungen 4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und im Ordner drücken Sie dann z. Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, • Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können und drücken Sie dann z. Wählen Sie Sie keine Markierung hinzufügen. [Aus], und drücken Sie dann z. 5 Wählen Sie das zu markierende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. Ein grünes Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild. Grünes Symbol 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. 7 Drücken Sie MENU. DE 72
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. 2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den TV/Video- Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus, Eingangswahlschalter auf bevor Sie die Kamera mit dem „Video“. Mehrzweckanschlusskabel an das • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Fernsehgerät anschließen. Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. 1 Schließen Sie das Mehrzweckan- 3 Stellen Sie den Moduswahlknopf schlusskabel (mitgeliefert) an den auf , und schalten Sie die Multianschluss der Kamera und Kamera ein. die Audio/Video-Eingangs- Moduswahlknopf buchsen des Fernsehgerätes an. 60min VGA 101 2/9 An Audio/Video- 101-0002 ZURCK/WEIT 2005 1 1 10:30PM LAUTST Eingangsbuchsen Steuertaste Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät An den Die mit der Kamera aufgenommenen Multianschluss Bilder werden auf dem Fernsehschirm angezeigt. Mehrzweckanschlusskabel Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das gewünschte Bild auszuwählen. • Legen Sie die Kamera so hin, dass der Monitor • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland nach oben weist. benutzen, müssen Sie eventuell den • Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen Videosignalausgang an das jeweilige TV- besitzt, schließen Sie den Audiostecker System anpassen (Seite 50). (schwarz) des Mehrzweckanschlusskabels an die Buchse für den linken Kanal an. DE 73
Info zu TV-Farbsystemen Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoeingangsbuchse und das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen: NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-System Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Russland, Ukraine usw. DE 74
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 76 bis 85. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 86. 2 Drücken Sie den RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera ein (Rückstellung). Alle Einstellungen, einschließlich des Datums und der Uhrzeit, werden gelöscht. Taste RESET 3 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Störungsbehebung DE 75
Akku und Stromversorgung Der Akku wird nicht geladen. • Der Akku wird bei eingeschalteter Kamera nicht geladen. Schalten Sie die Kamera aus (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Der Akku lässt sich nicht einsetzen. • Schieben Sie den Akku ein, während Sie den Akkuauswerfhebel mit der Vorderkante des Akkus zur Vorderseite der Kamera drücken, und lösen Sie die Sicherheitsraste (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie den Akku in der korrekten Richtung ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Lampe /Ladekontrolle blinkt, während ein Akku geladen wird. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist entladen. Trennen Sie das Netzgerät ab, und schließen Sie es wieder an, um dann den Akku zu laden. • Es liegt eine Störung im Akku vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Die Lampe /Ladekontrolle leuchtet nicht auf, während ein Akku geladen wird. • Schließen Sie das Netzgerät korrekt an . • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist bereits voll aufgeladen. • Der Akku ist entladen. Trennen Sie das Netzgerät ab, und schließen Sie es wieder an, um dann den Akku zu laden. • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Die Batterie-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende Batterie- Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen (Seite 91). • Die angezeigte Restzeit weicht von der tatsächlichen Restzeit ab. Entladen Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist defekt (Seite 91). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Der Akku ist zu schnell erschöpft. • Sie benutzen die Kamera an einem sehr kalten Ort (Seite 91). • Die Akkukontakte sind verschmutzt, so dass der Akku nicht ausreichend aufgeladen wird. Reinigen Sie die Kontakte mit einem Wattestäbchen o.Ä. • Der Akku ist defekt (Seite 91). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. • Ziehen Sie den Gleichstromstecker von der Kamera ab, wenn der Ladevorgang beendet ist. DE 76
Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Schließen Sie das Netzgerät korrekt an . • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist defekt (Seite 91). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein, oder benutzen Sie das Netzgerät (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Aufnahme von Standbildern/Filmen Der Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein. • Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19). Die Kamera nimmt nicht auf. • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). • Überprüfen Sie die freie Kapazität des „Memory Stick“ (Seite 16). Falls der „Memory Stick“ voll ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an: – Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) – Wechseln Sie den „Memory Stick“ aus. • Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition (Seite 89). Störungsbehebung • Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird. • Stellen Sie den Moduswahlknopf zum Aufnehmen von Standbildern auf , P, M oder SCN. • Stellen Sie den Moduswahlknopf zum Aufnehmen von Filmen auf . • Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus: – Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. – Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ (Seite 89) ein. Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar. • Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M, SCN oder (Seite 22). Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange. • Die Langzeit-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 23). Dies ist keine Funktionsstörung. DE 77
Der Monitor wird blau, und es erscheint kein Bild bei Filmaufnahmen. • Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] eingestellt, während das Mehrzweckanschlusskabel am Multianschluss angeschlossen war. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Halten Sie beim Aufnehmen einen größeren Abstand zum Motiv als die minimale Aufnahmeentfernung von ca. 6 cm (W)/30 cm (T) ein (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Sie haben zum Aufnehmen von Standbildern (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus) oder (Feuerwerksmodus) als Szenenmodus gewählt. • Sie haben die Fokusvorwahlfunktion gewählt. Wählen Sie den Autofokusmodus (Seite 28). • Siehe „Falls das Hauptmotiv unscharf ist“ auf Seite 29. Der Zoom funktioniert nicht. • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden. Der Präzisions-Digitalzoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] ein (Seite 43). • Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden. Smart Zoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 43). • Diese Funktion kann nicht benutzt werden, wenn: – die Bildgröße ist auf [7M] oder [3:2] eingestellt wird. – im Modus [Multi Burst] aufgenommen wird. – im Filmmodus aufgenommen wird. Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn: – [Mode] (AUFN-Modus) auf [Serie] oder [Multi Burst] eingestellt wird (Seite 32). – (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) bei der Standbildaufnahme als Szenenmodus gewählt wird (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). – (Film) gewählt wird. • Setzen Sie den Blitzmodus zum Aufnehmen von Standbildern auf (Zwangsblitz) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“), wenn Sie (Landschaftsmodus), (Schneemodus), (Strandmodus) oder (Kurzverschlusszeitmodus) als Szenenmodus gewählt haben (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). DE 78
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist unwirksam. • Sie haben (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) als Szenenmodus gewählt (Seite 26). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. • Die Belichtung ist falsch. Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 23). Horizontale Linien erscheinen im Sucher. • Dies ist auf die Struktur des Suchers zurückzuführen. Dieser Zustand ist keine Funktionsstörung. Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (Seite 29), oder stellen Sie die Belichtung ein (Seite 23). • Der Monitor ist zu dunkel. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 49). • Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19). Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 23). • Der Monitor ist zu hell. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 49). Die Bildfarben stimmen nicht. Störungsbehebung • Die Funktion Picture Effect ist aktiviert. Heben Sie die Bildeffektfunktion auf (Seite 34). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen. • Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein. • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. DE 79
Die Augen von Personen erscheinen rot. • Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 44). • Fotografieren Sie Personen aus kürzerem Abstand als die empfohlene Blitzaufnahmeentfernung (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Fotografieren Sie Personen bei hell erleuchtetem Raum. Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen Aufnahmebereich dar. • Das Parallaxenphänomen macht sich um so stärker bemerkbar, je kleiner der Abstand zum Motiv ist. Verwenden Sie den Monitor, um den Aufnahmebereich zu überprüfen. Serienaufnahme ist nicht möglich. • Der „Memory Stick“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist schwach. Einen geladenen Akku installieren. Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 81) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Seite 22). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 59). Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob. • Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung. Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm. • Prüfen Sie [Videoausgang], um festzustellen, ob das Video-Ausgangssignal Ihrer Kamera auf das Farbsystem Ihres Fernsehgerätes eingestellt ist (Seite 50). • Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 73). • Das Mehrzweckanschlusskabel ist angeschlossen. Trennen Sie das Kabel nach dem korrekten Verfahren ab (Seite 59). DE 80
Löschen/Bearbeiten von Bildern Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 37). • Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition (Seite 89). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Bildschutz zu aktivieren (Seite 36) oder den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen (Seite 89), um versehentliches Löschen zu verhüten. Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam. • Die Größe von Bewegtbildern und Multi Burst-Bildern kann nicht verändert werden. Das Symbol DPOF (Druckauftrag) wird nicht angezeigt. • Das Symbol DPOF (Druckauftrag) kann nicht auf Filmen angezeigt werden. Ein Film lässt sich nicht schneiden. • Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden (kürzer als etwa zwei Sekunden). • Heben Sie den Schutz auf (Seite 37). • Standbilder können nicht geschnitten werden. Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. Störungsbehebung • Siehe „Empfohlene Computer-Umgebung“ (Seite 53) für Windows bzw. „Empfohlene Umgebung“ (Seite 64) für Macintosh. Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an (Seite 54). DE 81
Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). • Benutzen Sie das Netzgerät bei schwachem Akku (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Verwenden Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel (Seite 56). • Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel von Computer und Kamera ab, und schließen Sie es wieder fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode“ angezeigt wird (Seite 56). • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [Normal] (Seite 50). • Trennen Sie alle Geräte außer Tastatur und Maus von den USB-Anschlüssen Ihres Computers ab. • Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 56). • Der USB-Treiber ist nicht installiert. Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 54). • Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie die Kamera und Ihren Computer über das Mehrzweckanschlusskabel verbunden haben, bevor Sie den „USB-Treiber“ von der mitgelieferten CD-ROM installiert haben. Löschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer, und installieren Sie dann den USB-Treiber (siehe den nächsten Punkt). Das Wechseldatenträgersymbol erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. • Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende Verfahren gilt für einen Windows-Computer. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint. 2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager]. • Bei Windows 98/98SE/Me klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. Der „Device Manager“ erscheint. 3 Rechtsklicken Sie auf [ Sony DSC], und klicken Sie dann auf [Uninstall] t [OK]. Das Gerät wird gelöscht. 4 Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 54). Sie können keine Bilder kopieren. • Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem mitgelieferten Mehrzweckanschlusskabel (Seite 56). • Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 56, 64). • Ein mit einem Computer formatierter „Memory Stick“ kann u.U. nicht für die Aufnahme in der Kamera verwendet werden. Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme (Seite 47). „PicturePackage“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch. • Starten Sie das „PicturePackage Menü“, und überprüfen Sie [Settings]. • Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 56). DE 82
Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. • Wenn Sie „PicturePackage“ verwenden, klicken Sie auf [Hilfe] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. • Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, den Film direkt vom Speichermedium „Memory Stick“ abzuspielen. Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und geben Sie ihn dann von der Festplatte wieder (Seite 54). Bilder können nicht ausgedruckt werden. • Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. • Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 60). • Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 61). „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ lässt sich nicht einschieben. • Schieben Sie ihn korrekt ausgerichtet ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). Es werden keine Daten auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. • Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition (Seite 89). • Der „Memory Stick“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst Störungsbehebung lesen“). • Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ (Seite 20) ein, wenn Sie Filme in der Bildgröße [640(Fein)] aufnehmen wollen. Der „Memory Stick“ lässt sich nicht formatieren. • Stellen Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ auf die Aufnahmeposition (Seite 89). Sie haben einen „Memory Stick“ versehentlich formatiert. • Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick“ gelöscht. Die Daten können nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhüten (Seite 89). DE 83
PictBridge-kompatibler Drucker Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht. • Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann. • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 50). • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach. Es werden keine Bilder ausgedruckt. • Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem Mehrzweckanschlusskabel korrekt verbunden sind. • Schalten Sie den Drucker ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mitgelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, werden u.U. keine Bilder gedruckt. Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und wieder an. Falls Sie Ihre Bilder noch immer nicht ausdrucken können, trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das Mehrzweckanschlusskabel wieder an. • Filme können nicht ausgedruckt werden. • Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden. Der Druckvorgang wird abgebrochen. • Sie haben das Mehrzweckanschlusskabel abgetrennt, bevor die Anzeige (Mehrzweckanschlusskabel-Abtrennverbot) ausgeblendet wurde. Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie den Druckerhersteller. „---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt. • Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], und drucken Sie das Bild erneut aus (Seite 69). Das Druckformat kann nicht gewählt werden. • Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann. DE 84
Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt. • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel bei jeder Änderung des Papierformats ab und wieder an, nachdem der Drucker an die Kamera angeschlossen worden ist. • Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung entweder an der Kamera (Seite 69) oder am Drucker. Die Kamera kann nach einem Abbruch des Druckvorgangs nicht bedient werden. • Warten Sie eine Weile, während der Drucker den Abbruch ausführt. Die Verarbeitung kann je nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen. Sonstiges Die Kamera funktioniert nicht. • Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 91). • Der Akku ist schwach (Die Anzeige E erscheint). Laden Sie den Akku auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an die Buchse DC IN Ihrer Kamera und eine Netzsteckdose an (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Trennen Sie alle Stromquellen ab, schließen Sie sie dann nach einer Minute wieder an, und schalten Sie die Kamera ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, nehmen Sie eine Rückstellung der Kamera vor (Seite 75). Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor. • Siehe Seite 15. Störungsbehebung Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 93). Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung. • Dies ist keine Funktionsstörung. Das Objektiv wird beim Ausschalten der Kamera nicht eingefahren. • Der Akku ist entladen. Ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen, oder verwenden Sie das Netzgerät (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). DE 85
Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnose-Anzeige Meldungen Wenn ein mit einem Buchstaben Falls eine der folgenden Meldungen beginnender Code erscheint, handelt es sich erscheint, folgen Sie den Anweisungen. um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch Kamera Aus-/Einschalten ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. • Ein Problem mit dem Objektiv hat einen Falls sich das Problem selbst nach Fehler verursacht. mehrmaliger Ausführung der folgenden Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, E wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler • Der Akku ist schwach. Laden Sie den oder die nächste autorisierte Sony- Akku auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst Kundendienststelle. lesen“). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, C:32:ss selbst wenn noch eine Akku-Restzeit • Es liegt eine Störung in der Hardware von 5 bis 10 Minuten übrig ist. vor. Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. Nur für "InfoLITHIUM"-Akku • Der verwendete Akku ist kein C:13: ss „InfoLITHIUM“-Akku. • Die Kamera kann keine Daten vom/auf den „Memory Stick“ lesen oder schreiben. Setzen Sie den „Memory Systemfehler Stick“ wiederholt ein. • Schalten Sie die Kamera aus und wieder • Der eingesetzte „Memory Stick“ ist ein (t Schritt 2 „Bitte zuerst lesen“). nicht formatiert. Formatieren Sie den „Memory Stick“ (Seite 47). Kein Memory Stick • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht mit Ihrer Kamera verwendet • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein werden, oder die Daten sind beschädigt. (t Schritt 3 „Bitte zuerst lesen“). Setzen Sie einen neuen „Memory Stick“ (Seite 89) ein. Memory Stick-Fehler • Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt E:61: ss ein. • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann E:91: ss nicht in Ihrer Kamera verwendet • Eine Funktionsstörung der Kamera ist werden (Seite 89). aufgetreten. Führen Sie eine • Der „Memory Stick“ ist beschädigt. Rückstellung der Kamera durch • Die Kontakte des „Memory Stick“ sind (Seite 75), und schalten Sie dann die verschmutzt. Kamera wieder ein. Memory Stick- Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 89). DE 86
Formatierfehler Aufzeichnung unmöglich • Formatieren Sie den „Memory Stick“ • Die Kamera zeichnet keine Bilder im erneut (Seite 47). ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 48). Memory Stick gesperrt • Stellen Sie den Schreibschutzschieber Dateifehler am „Memory Stick“ auf die • Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler Aufnahmeposition (Seite 89). aufgetreten. Kein Speicherplatz Datei schützen • Löschen Sie unnötige Bilder oder • Heben Sie den Schutz auf (Seite 37). Dateien (t Schritt 6 „Bitte zuerst lesen“). Bildgrösse zu gross • Sie haben versucht, ein Bild Nur-lese-Speicher wiederzugeben, dessen Größe mit • Ihre Kamera kann keine Bilder auf dieser Kamera nicht wiedergegeben diesen „Memory Stick“ aufzeichnen werden kann. oder von ihm löschen. Unterteilen unmöglich Keine Datei im Ordner • Der Film ist nicht lang genug zum • Es sind keine Bilder in diesem Ordner Unterteilen (kürzer als etwa zwei aufgezeichnet. Sekunden). • Sie sind beim Kopieren von Bildern von • Die Datei ist kein Film. Ihrem Computer nicht korrekt vorgegangen (Seite 61). Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei Ordnerfehler wiederzugeben, die auf einem anderen • Ein Ordner mit der gleichen Nummer Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. Störungsbehebung auf den ersten drei Stellen existiert bereits auf dem „Memory Stick“. (Beispiel: 123MSDCF and (Vibrations-Warnanzeige) 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen • Das Bild kann bei unzureichender Ordner, oder legen Sie einen neuen an Beleuchtung verwackelt werden. (Seite 47). Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Keine weiteren Ordner Art. • Ein Ordner, dessen Name mit „999“ beginnt, existiert bereits auf dem „Memory Stick“. Wenn das der Fall ist, können Sie keine Ordner anlegen. DE 87
640(Fein) ist nicht verfügbar Drucker belegt • Filme im Format 640(Fein) können nur Papierfehler auf einen „Memory Stick PRO“ Kein Papier aufgezeichnet werden. Setzen Sie einen Tintenversorgungsfehler „Memory Stick PRO“ ein, oder wählen Tintenmangel Sie eine andere Bildgröße als Keine Tinte [640(Fein)]. • Überprüfen Sie den Drucker. Druckerverbindung aktivieren Druckerfehler • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] • Überprüfen Sie den Drucker. eingestellt, aber die Kamera ist an ein • Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie nicht mit PictBridge kompatibles Gerät ausdrucken wollen, beschädigt ist. angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät. • Die Verbindung wird nicht hergestellt. Klemmen Sie das Mehrzweck- • Die Datenübertragung zum Drucker ist anschlusskabel ab und wieder an. Falls möglicherweise noch nicht beendet. eine Fehlermeldung am Drucker Trennen Sie nicht das angezeigt wird, schlagen Sie in der Mehrzweckanschlusskabel ab. Bedienungsanleitung des Druckers nach. Verarbeiten Mit PictBridge Gerät verbinden • Der Drucker bricht den aktuellen Druckauftrag ab. Sie können nicht • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, drucken, bis die Verarbeitung beendet bevor die Druckerverbindung ist. Dies kann je nach Drucker einige hergestellt wurde. Schließen Sie die Zeit in Anspruch nehmen. Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker an. Kein druckbares Bild • Sie haben versucht, [DPOF-Bild] auszuführen, ohne dass ein Bild mit dem Symbol DPOF (Druckauftrag) markiert war. • Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, nachdem Sie einen Ordner, der nur Filme enthält, ausgewählt haben. Filme können nicht ausgedruckt werden. DE 88
Sonstiges Info zu „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, • Der einwandfreie Betrieb eines mit einem mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Computer formatierten „Memory Stick“ mit Stick“-Typen, die mit dieser Kamera dieser Kamera kann nicht garantiert werden. verwendet werden können, sind in der • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann hängen vom verwendeten „Memory Stick“ und dem jeweiligen Gerät ab. jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert Hinweise zum Gebrauch des „Memory werden. Stick“ (mitgeliefert) • In der Stellung LOCK des „Memory Stick“ -Typ Aufnahme/ Schreibschutzschiebers können keine Bilder Wiedergabe aufgenommen, bearbeitet oder gelöscht werden. Memory Stick a Kontakte Memory Stick (mit MagicGate/Hochgeschwin- digkeits-Datenübertragung a*2*3 kompatibel) Schreibschutz- Memory Stick Duo*1 a schieber Memory Stick Duo (mit MagicGate/Hochgeschwin- a*2*3 Aufkleberfläche digkeits-Datenübertragung kompatibel)*1 MagicGate Memory Stick Lage und/oder Form des a*2 Schreibschutzschiebers können je nach dem MagicGate Memory Stick verwendeten „Memory Stick“ Duo*1 a*2 unterschiedlich sein. Memory Stick PRO • Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht während a*2*3*4 des Daten-Lese- oder -Schreibvorgangs heraus. Memory Stick PRO Duo*1 a*2*3*4 • In den folgenden Fällen können Daten verfälscht werden: *1 Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit dieser – Wenn der „Memory Stick“ während des Lese- Kamera verwenden wollen, müssen Sie ihn in oder Schreibvorgangs entnommen oder die den Memory Stick Duo-Adapter einschieben. Kamera ausgeschaltet wird *2 „MagicGate Memory Stick“ und „Memory – Wenn der „Memory Stick“ an Orten benutzt Stick PRO“ sind mit MagicGate-Funktionen wird, die statischer Elektrizität oder ausgestattet. MagicGate ist eine Copyright- elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt sind Sonstiges Schutztechnologie, die sich der • Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von Chiffrierungstechnologie bedient. wichtigen Daten zu machen. Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die • Bringen Sie kein anderes Material außer dem MagicGate-Funktionen erfordern, können mit mitgelieferten Aufkleber an der Aufkleberfläche dieser Kamera nicht durchgeführt werden. an. *3 Unterstützt Hochgeschwindigkeits- • Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur an Datenübertragung über eine parallele der dafür vorgesehen Fläche an. Achten Sie Schnittstelle. darauf, dass der Aufkleber nicht übersteht. *4 640(Fein) Filme im Format können • Bewahren Sie den „Memory Stick“ beim aufgezeichnet werden. Transportieren oder Lagern in seinem mitgelieferten Etui auf. DE 89
• Vermeiden Sie das Berühren der „Memory Hinweis zum Gebrauch des „Memory Stick“-Kontakte mit den bloßen Fingern oder Stick PRO“ (nicht mitgeliefert) einem Metallgegenstand. • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder • „Memory Stick PRO“-Speichermedien mit einer Fallenlassen des „Memory Stick“. Kapazität von bis zu 2 GB sind mit dieser Kamera getestet worden und funktionieren • Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren einwandfrei. des „Memory Stick“. • Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass werden. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick“ unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos – An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit dieser Kamera verwenden wollen, müssen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter einschieben. Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät einschieben, lässt er sich u.U. nicht wieder herausnehmen. • Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo-Adapter darauf, dass er in der korrekten Richtung eingeführt wird. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo- Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in der Kamera verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung einführen. Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. • Setzen Sie einen Memory Stick Duo-Adapter nicht ohne eingesetzten „Memory Stick Duo“ in ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät ein. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Einheit kommen. • Um einen „Memory Stick Duo“ zu formatieren, setzen Sie ihn in den Memory Stick Duo- Adapter ein. • Wenn der „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber ausgestattet ist, heben Sie die Sperre auf. DE 90
Info zum „InfoLITHIUM“-Akku Diese Kamera benötigt einen Info zur Batterie-Restzeitanzeige „InfoLITHIUM“-Akku (Serie R). Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl die Akku-Restzeitanzeige noch ausreichende Spannung für den Betrieb anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er völlig leer ist, und laden Sie ihn dann wieder vollständig auf, so dass der Wert der Akku-Restzeitanzeige korrekt ist. Beachten Sie Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? jedoch, dass die korrekte Batterieanzeige manchmal nicht wiederhergestellt wird, wenn der Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es Akku längere Zeit bei hohen Temperaturen sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der benutzt wird, in voll geladenem Zustand bleibt, Funktionen zum Austausch von auf den oder häufig benutzt wird. Betriebszustand bezogenen Daten mit der Kamera besitzt. Der „InfoLITHIUM“-Akku Lagerung des Akkus berechnet den Stromverbrauch • Selbst wenn Sie den Akku längere Zeit nicht entsprechend den Betriebsbedingungen der benutzen, sollten Sie ihn voll aufladen und Kamera und zeigt die Akku-Restzeit in wenigstens einmal pro Jahr ganz entladen. Minuten an. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus, und lagern Sie ihn an einem kühlen, trockenen Info zum Laden der Akkus Ort. Dies dient zur Aufrechterhaltung der Akku- Funktionen. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C • Um den Akku in der Kamera zu entladen, lassen Sie den Schalter POWER im zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Bildvorführungsmodus (Seite 37) so lange Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. eingeschaltet, bis sich die Kamera ausschaltet. • Bewahren Sie den Akku stets in seiner Effektiver Gebrauch des Akkus Schachtel auf, um Verschmutzung oder Kurzschluss der Akkukontakte zu vermeiden. • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Info zur Akku-Lebensdauer Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe empfehlen wir folgendes: der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem – Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku- Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn Akku wahrscheinlich das Ende seiner in die Kamera ein. Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. • Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung führt zu schnellerer Erschöpfung des Akkus. • Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den • Wir empfehlen, genügend Reserveakkus für das Umgebungsfaktoren ab. Sonstiges Zwei- oder Dreifache der voraussichtlichen Aufnahmedauer bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor den eigentlichen Aufnahmen zu machen. • Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest. • Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in direktem Sonnenlicht, liegen. DE 91
Verwendung der Cyber-shot Station Die Cyber-shot Station (nicht mitgeliefert) ermöglicht bequemes Laden der Kamera. Setzen Sie einfach die Kamera in die Cyber-shot Station ein, und schon beginnt der Ladevorgang automatisch. Sie können den Ladezustand des Akkus während des Ladevorgangs anhand der CHARGE- Lampen der Cyber-shot Station überprüfen. Die mit der Cyber-shot Station gelieferte Fernbedienung ermöglicht die Durchführung der folgenden Operationen aus der Ferne. – Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehgerät – Aufnehmen von Standbildern und Filmen – Intervallaufnahmen Wenn zusätzlich ein PictBridge- kompatibler Drucker angeschlossen wird, können Bilder durch einfache Fernbedienungsoperationen ausgedruckt werden. Ausführlichere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Cyber-shot Station. DE 92
Vorsichtsmaßnahmen x Lassen Sie die Kamera nicht an • Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, folgenden Orten liegen Alkohol, Feuchttücher, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmittel usw. • An einem sehr heißen Ort • Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet. Sonne geparkten Auto, kann sich das • Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Kameragehäuse verformen, was zu einer Gummi oder Vinyl in Kontakt. Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe x Info zur Betriebstemperatur eines Heizkörpers Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb eines Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C verformen, was eine Funktionsstörung vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder verursachen kann. hohen Temperaturen, die außerhalb dieses • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt Bereichs liegen, wird nicht empfohlen. sind • In der Nähe starker Magnetfelder x Info zur Feuchtigkeitskondensation • An sandigen oder staubigen Orten Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in einem warmen Ort gebracht wird, kann sich die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite Funktionsstörung der Kamera kommen, die in der Kamera niederschlagen. Diese manchen Fällen nicht reparierbar ist. Feuchtigkeitskondensierung kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. x Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Die folgenden Fälle begünstigen Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD- Feuchtigkeitskondensation: Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird Reinigen des Objektivs • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Raum oder Auto in eine heiße Umgebung Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu gebracht wird entfernen. So verhindern Sie Feuchtigkeits- Reinigen des Gleichstromsteckers kondensation Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem Netzgerätes mit einem trockenen Wattestäbchen. warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht Verwenden Sie den Stecker nicht in verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa verschmutztem Zustand. Bei verschmutztem eine Stunde, bis sie die neue Stecker wird der Akku eventuell nicht richtig Umgebungstemperatur angenommen hat. Sonstiges geladen. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Reinigen des Kameragehäuses Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Bilder. Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen können. DE 93
x Info zur internen wiederaufladbaren Batterie Diese Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare Batterie, die sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung sowie andere Einstellungen versorgt. Diese wiederaufladbare Batterie wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss die wiederaufladbare Batterie vor der Benutzung der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn diese wiederaufladbare Batterie nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Lademethode Schließen Sie die Kamera über das Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder installieren Sie einen geladenen Akku, und lassen Sie die Kamera im ausgeschalteten Zustand mindestens 24 Stunden lang liegen. DE 94
Technische Daten Kamera [Stromversorgung, Allgemeines] [System] Verwendeter Akku NP-FR1 Bildwandler 9,11-mm-(Typ1/1,8)-Farb- CCD, Primärfarbenfilter Stromversorgung 3,6 V Gesamtpixelzahl der Kamera ca. 7 410 000 Pixel Leistungsaufnahme (Aufnahme mit eingeschaltetem LCD-Monitor) Effektive Pixelzahl der Kamera 1,2 W ca. 7 201 000 Pixel Betriebstemperatur Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar 0°C bis +40°C 3× Zoomobjektiv f = 7,9 – 23,7 mm (38 – Lagertemperatur 114 mm bei Umrechnung auf –20°C bis +60°C eine 35-mm-Kleinbildkamera) Abmessungen 104,5×51,5×27,9 mm F2,8 – 5,2 (B/H/T, ohne maximale Belichtungsregelung Vorsprünge) Automatische Belichtung, Gewicht ca. 180 g (inklusive Akku Manuelle Belichtung, NP-FR1, „Memory Stick“ und Szenenwahl (9 Modi) Handschlaufe) Weißabgleich Automatik, Tageslicht, Mikrofon Elektretkondensatormikrofon Bewölkt, Leuchtstofflampen, Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher Glühlampen, Blitz, One-Push Exif Print Kompatibel Dateiformat (DCF-kompatibel) Standbilder: Exif Ver. 2.2 PRINT Image Matching II JPEG-kompatibel, DPOF- Kompatibel kompatibel PictBridge Kompatibel Bewegtbilder: MPEG1- kompatibel (Monaural) Netzgerät AC-LS5/LS5B Speichermedium „Memory Stick“ Eingangsleistung 100 bis 240 V Wechselstrom, Blitz Empfohlene Entfernung 50/60 Hz, 11 W (Einstellung von ISO auf Auto): Ausgangsleistung 4,2 V Gleichstrom DC* 0,2 m bis 3,5 m (W)/0,3 m bis * Weitere Spezifikationen auf 2,5 m (T) dem Typenschild des [Ein- und Ausgangsbuchsen] Netzgerätes. Betriebstemperatur Multianschluss 0°C bis +40°C USB-Kommunikation Lagertemperatur –20°C bis +60°C Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) Abmessungen ca. 48×29×81 mm (B/H/T, ohne vorspringende Sonstiges [LCD-Monitor] Teile) LCD-Panel 5,1 cm (2,0 Zoll) TFT- Gewicht ca. 130 g ohne Netzkabel Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte 134 000 (560×240) Punkte DE 95
Akku NP-FR1 Verwendete Batterie Lithium-Ionen-Batterie Maximale Spannung 4,2 V Gleichstrom Nennspannung 3,6 V Gleichstrom Kapazität 4,4 Wh (1 220 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. DE 96
Index Index A Aufnehmen mit C Programmautomatik...... 22 Abschaltautomatik CD-ROM ..............................54 t Schritt 2 in „Bitte Ausdrucken in einem Fotoladen ...................... 71 Center-AF .............................28 zuerst lesen“ Autofokus............................... 9 Computer AE/AF-Anzeige t Schritt 5 in „Bitte Automatische Empfohlene zuerst lesen“ Aufnahmekontrolle ....... 45 Umgebung ...............53, 64 AF-Illuminator......................45 Kopieren von AF-Messzonensucher- B Standbildern ..................54 rahmen ...........................28 Macintosh ......................64 Belichtung ............................ 23 AF-Modus.............................43 Software ........................62 Benutzung der Kamera im AF-Speicher..........................29 Ausland Wiedergabe von auf einem t Schritt 1 in „Bitte Computer gespeicherten Akku Bildern mit Ihrer zuerst lesen“ Einsetzen/Herausnehmen Kamera ..........................61 Betrachten t Schritt 1 in „Bitte Windows:.......................52 zuerst lesen“ Film t Schritt 6 in „Bitte Cyber-shot Station ................92 Laden zuerst lesen“ t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Standbild D t Schritt 6 in „Bitte Restzeitanzeige Dämmerungsmodus zuerst lesen“ t Schritt 1 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Betriebssystem ............... 53, 64 zuerst lesen“ Anschließen Bewölkung ........................... 31 Dämmerungs-Porträtmodus Computer .......................56 Bilddatei-Speicheradressen und t Schritt 5 in „Bitte Dateinamen ................... 60 zuerst lesen“ Drucker..........................68 Bildeffekt.............................. 34 Dateiname.............................60 TV..................................73 Bildgröße.............................. 12 Dateinummer ........................50 Anzahl der Bilder/ Aufnahmezeit ................20 t Schritt 4 in „Bitte Datei-Speicheradresse ..........60 Anzeige für AF- zuerst lesen“ Datum ...................................44 Messzonensucher- Bildqualität..................... 12, 31 Datum und Uhrzeit ...............44 rahmen ...........................28 Bildschirm Datum/Uhrzeit ......................44 Anzeigenvergrößerung..........46 Anzeige ......................... 15 Dia ........................................37 Aufnahme LCD-Beleuchtung......... 49 Digitalzoom ..........................43 Film Umschalten der DirectX .................................63 t Schritt 5 in „Bitte Anzeige ......................... 19 zuerst lesen“ Direktes Ausdrucken ............67 Blende ............................ 10, 23 Standbild DPOF ....................................71 t Schritt 5 in „Bitte Blendenwert ......................... 10 Drehen ..................................39 zuerst lesen“ Blitz ...................................... 30 Index Druckauftragssymbol ...........71 Aufnahmemenü.....................26 t Schritt 5 in „Bitte Drucken ................................66 Aufnahmemodus...................32 zuerst lesen“ Einzelbildmodus............67 Aufnahmeordener Blitzstufe .............................. 33 Indexmodus ...................67 wechseln ........................48 Buchse DC IN t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ DE 97
E I Lautstärke t Schritt 6 in „Bitte Effektive Pixelzahl................95 Identifizierung der Teile....... 13 zuerst lesen“ Einsetzen/Herausnehmen ImageMixer.......................... 62 LCD-Beleuchtung ................ 49 t Schritt 3 in „Bitte ImageMixer VCD2 .............. 65 zuerst lesen“ LCD-Monitor ...................siehe Index-Anzeige „Monitor“ Einstellen der Uhr t Schritt 6 in „Bitte t Schritt 2 in „Bitte Leuchtstofflampe..................30 zuerst lesen“ zuerst lesen“ Löschen Indexmodus.......................... 67 t Schritt 6 in „Bitte Einzel....................................43 „InfoLITHIUM“-Akku ........ 91 zuerst lesen“ Einzelbildmodus...................67 Installieren ............... 54, 62, 65 Erweiterung ..........................61 Interne wiederaufladbare M EV.........................................26 Batterie ......................... 94 M AF ....................................43 Intervall ................................ 33 Macintosh-Computer............ 64 F ISO ........................... 10, 11, 31 Empfohlene Fein.......................................31 Umgebung..................... 64 Feuchtigkeitskondensation ...93 K Makro Feuerwerksmodus t Schritt 5 in „Bitte Kamera 1.............................. 43 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ zuerst lesen“ Kamera 2.............................. 46 Manuelle Belichtung ............ 23 Filmaufnahme.......................22 Kerzenlichtmodus Mehrfeldmessung ................. 30 t Schritt 5 in „Bitte Fokus ................................9, 28 zuerst lesen“ Mehrzonen-AF ..................... 28 Fokusvorwahl .......................28 Komprimierungsverhältnis....12 Mehrzweckanschluss- Formatieren...........................47 kabel ........................ 56, 73 Kontrast................................ 34 „Memory Stick“ ................... 89 Konturen .............................. 34 G Kopieren von Bildern zum Bilderzahl/ Glühlampe ............................30 Aufnahmezeit ................ 20 Computer ...................... 54 Formatieren ................... 47 Kurzverschlusszeitmodus H t Schritt 5 in „Bitte Schreibschutzschieber ... 89 zuerst lesen“ Memory Stick Tool............... 47 Halb niederdrücken ................9 t Schritt 5 in „Bitte Menü..................................... 24 zuerst lesen“ L Aufnahme......................26 Halten der Kamera Laden des Akkus Posten............................ 25 t Schritt 5 in „Bitte t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Wiedergabe....................35 zuerst lesen“ Landschaftsmodus Messmodus...........................29 Handschlaufe t in „Bitte zuerst lesen“ t Schritt 5 in „Bitte Mitgeliefertes Zubehör zuerst lesen“ t in „Bitte zuerst lesen“ Histogramm ....................19, 27 Langzeit-Rauschunter- Mittenbetonte Messung ........ 30 drückung ....................... 23 Modus................................... 32 Langzeit-Synchronisierung Monitor................................. 43 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ DE 98
Monochrom ..........................34 R Standard ................................31 Multi .....................................30 Reinigung ............................. 93 Stativgewinde .......................13 Multi Burst............................32 RESET ................................. 75 Störungsbehebung ................75 Multi-AF ...............................28 Rote-Augen-Reduzierung .... 44 Strandmodus t Schritt 5 in „Bitte Rückspulen/Vorspulen N t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ zuerst lesen“ Szene.....................................26 Netzgerät t Schritt 1 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ S zuerst lesen“ Netzkabel S AF ..................................... 43 t Schritt 1 in „Bitte T zuerst lesen“ Sättigung .............................. 34 Tageslicht..............................31 NTSC ....................................50 Schneemodus t Schritt 5 in „Bitte Tastendruck...........................30 zuerst lesen“ Technische Daten..................95 O Schreibschutzschieber .......... 89 TV.........................................73 Optischer Zoom ....................43 Schützen ............................... 36 Ordner ...................................35 SCN ...................................... 26 U Ändern ...........................48 Überbelichtung .....................10 Selbstauslöser Anlegen .........................47 t Schritt 5 in „Bitte Uhreinstellung ......................51 Ordner anlegen......................47 zuerst lesen“ Unterbelichtung ....................10 Selbstdiagnose-Anzeige ....... 86 Unterteilen ............................39 P Sepia..................................... 34 USB-Anschluss.....................50 PAL .......................................50 Serie ..................................... 32 USB-Treiber .........................54 Parallaxe................................80 Setup......................... 34, 41, 42 PC ................siehe „Computer“ Kamera 1....................... 43 V PFX .......................................34 Kamera 2....................... 46 Vergrößern eines Bilds PictBridge .............................67 Memory Stick Tool ....... 47 t Schritt 6 in „Bitte PicturePackage......................62 Setup 1 .......................... 49 zuerst lesen“ Piepton ..................................49 Setup 2 .......................... 50 Verschlusszeit .................10, 23 Pixel ......................................12 Skalieren............................... 38 Verwackeln .............................9 Präzisionszoom .....................43 Smart-Zoom ......................... 43 VGA t Schritt 4 in „Bitte PTP .......................................50 Soft-Snap-Modus zuerst lesen“ t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Video-CD........................62, 65 Q Vollautomatikmodus Software ............................... 62 Quick Review t Schritt 5 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte Spot-AF ................................ 28 zuerst lesen“ Index zuerst lesen“ Spotmessung ........................ 29 Vorsichtsmaßnahmen............93 Spotmessungs-Fadenkreuz ....29 Sprache................................. 49 t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“ DE 99
W Warnanzeigen und Meldungen.....................86 WB........................................30 Weißabgleich ........................30 Wiedergabe .......................siehe „Betrachten“ Wiedergabe/Bearbeitung ......22 Wiedergabemenü ..................35 Windows:..............................52 Windows-Computers Empfohlene Umgebung .....................53 Z Zoom t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Zwangsblitz t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ DE 100
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media, und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. • Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. • Intel, MMX, und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. DE 101
Nederlands Informatie voor kopers in Europa WAARSCHUWING Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn Om het gevaar van brand of voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 elektrische schokken te voorkomen, meter en voldoet aan de hierin gestelde mag het apparaat niet worden voorwaarden. blootgesteld aan regen of vocht. Let op Om elektrische schokken te Een elektromagnetisch veld van de opgegeven vermijden, mag de behuizing niet frequenties kan het beeld en geluid van deze camera beïnvloeden. worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig Opmerking personeel uitvoeren. Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht Voor klanten in Nederland tussentijds wordt onderbroken (mislukt), start u het softwareprogramma opnieuw op of koppelt u Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij de aansluitkabel (USB-kabel, enz.) los en sluit u die niet vervangen hoeft te worden tijdens de deze weer aan. levensduur van het apparaat. Verwijdering van Oude Elektrische en Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch Elektronische Apparaten (Toepasbaar vervangen moet worden. in de Europese Unie en andere De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel. Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt worden. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Geschikte accessoire: "Memory Stick" NL 2
Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen Opmerkingen over de worden gebruikt netspanningsadapter Deze camera gebruikt het • Sluit de gelijkstroomstekker van de IC-opnamemedium "Memory Stick". Er netspanningsadapter niet kort met een metalen zijn twee typen "Memory Stick". voorwerp, omdat hierdoor een storing kan ontstaan. • "Memory Stick" • Maak de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter schoon met een droog wattenstaafje of soortgelijk voorwerp. Gebruik de stekker niet als deze vuil is. Als u een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk dat de accu niet • "Memory Stick Duo": Plaats de "Memory Stick goed wordt opgeladen. Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. Opmerkingen over opnemen/ weergeven • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige Memory Stick Duo-adapter gebeurtenissen opneemt. • Let er goed op dat de camera niet nat wordt. NL • Voor verdere informatie over de "Memory Water dat de camera binnendringt, kan een Stick", zie blz. 87. storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan worden verholpen. Opmerkingen over de "InfoLITHIUM" • Richt de camera niet naar de zon of ander fel accu licht. Dit kan leiden tot onherstelbare • Laad de meegeleverde NP-FR1 accu op voordat beschadiging van uw ogen. Of het kan een u de camera voor het eerst gebruikt. storing van de camera veroorzaken. (t stap 1 in"Lees dit eerst") • Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats • De accu kan zelfs worden opgeladen als deze waar sterke radiogolven worden gegenereerd of nog niet volledig leeg is. Bovendien kunt u zelfs straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de als de accu niet volledig opgeladen is, de camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. gedeeltelijke lading van de accu gewoon • Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruiken. gebruikt, kunnen storingen optreden. • Als u van plan bent de accu gedurende een lange • Als er condens op de camera is gevormd, tijd niet te gebruiken, verbruikt u eerst de verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt resterende lading, verwijdert u daarna de accu (blz. 91). uit de camera, en bewaart u deze op een droge, • Niet met de camera schudden of er tegenaan koele plaats. Op deze manier zal de accu naar stoten. Naast storingen en het weigeren om behoren blijven werken (blz. 89). beelden op te nemen, kan dit ook het • Voor verdere informatie over de opnamemedium onbruikbaar maken, en "InfoLITHIUM" accu, zie blz. 89. beeldgegevens vervormen, beschadigen of verloren doen gaan. Carl Zeiss-lens • Maak het venster van de flitser schoon vóór deze Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss-lens, te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het afgaan die scherpe beelden met uitstekend contrast van de flitser kan eventueel vuil op het venster van reproduceert. de flitser doen verbranden of vastbakken waardoor onvoldoende licht het voorwerp bereikt. De lens van deze camera is geproduceerd onder een kwaliteitborgingssysteem dat is gecertificeerd • Om mogelijk verlies van beeldgegevens te door Carl Zeiss in overeenstemming met de voorkomen, dient u altijd een (reserve) kopie kwaliteitsnormen van Carl Zeiss, Duitsland. van de gegevens op een ander medium te maken. • Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist. NL 3
Opmerkingen over het LCD-scherm, De beelden in deze de LCD-zoeker (voor modellen met gebruiksaanwijzing een LCD-zoeker) en de lens De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde vervaardigd met behulp van precisietechnologie beelden die niet daadwerkelijk met deze camera waardoor meer dan 99,99% van de pixels zijn opgenomen. operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm en in de LCD-zoeker echter kleine zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het opgenomen beeld. • Indien het LCD-scherm, de zoeker of de lens langdurig wordt blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot defecten leiden. Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een venster of buiten neerzet. • Druk niet op het LCD-scherm. Het scherm kan dan verkleuren, waardoor een storing wordt veroorzaakt. • In een koude omgeving kunnen de beelden op het LCD-scherm nasporen vertonen. Dit is normaal. • Deze camera is uitgerust met een elektrische zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de lens stoot en er geen kracht op uitoefent. Opmerkingen over de compatibiliteit van beeldgegevens • Deze camera voldoet aan DCF (Design rule for Camera File system universal standard) zoals vastgesteld door de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Er worden geen garanties gegeven dat beelden, welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of gemonteerd, kunnen worden weergegeven op deze camera. Waarschuwing over copyright Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn met auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten. NL 4
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Bereid de camera voor en neem op in de automatische instelfunctie "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu opladen 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Plaats een "Memory Stick" 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) Stilstaande beelden opnemen (Scènekeuzefunctie) 6 Beelden weergeven/Beelden wissen Leer uw camera beter kennen Deze gebruiks- aanwijzing • Opnemen met uw favoriete instellingen (Geprogrammeerd automatisch opnemen/Handmatig opnemen) t blz. 22 • Opnemen/weergeven op diverse manieren met behulp van het menu t blz. 24 • De standaardinstellingen veranderen t blz. 42 1 2 De camera aansluiten op een PC of printer Deze gebruiks- aanwijzing • Beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een printer (alleen PictBridge-compatibele printers) t blz. 65 • Beelden naar een computer kopiëren om ze op diverse manieren te bewerken t blz. 52 NL 5
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ....................................................... 9 Scherp-stellen – Het onderwerp met succes scherpstellen.............................. 9 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 10 Kleur – Over het effect van de lichtbron .......................................................... 11 Kwaliteit – Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" ......................................... 12 Plaats van de onderdelen ....................................................................... 13 Indicaties op het scherm ......................................................................... 15 Schermweergave veranderen ................................................................. 19 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden.... 20 Levensduur van accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/ bekeken .................................................................................................. 21 De modusdraaiknop gebruiken ............................................................... 22 Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken ...................................................... 24 Menuonderdelen ................................................................................ 25 Menu voor opnemen ............................................................................... 26 SCN (Scène) (EV) 9 (Scherpstellen) (Lichtmeetfun.) WB (Witbalans) ISO (Beeldkwaliteit) Mode (Opn.functie) M (Interval) (Flitsniveau) PFX (Beeldeffect) (Verzadiging) (Contrast) (Scherpte) (Setup) NL 6
Menu voor weergeven .............................................................................35 (Map) - (Beveiligen) DPOF (Afdrukken) (Dia) (Ander form.) (Roteren) (Opdelen) (Setup) Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken ....................................................42 1 Camera 1 ...........................................................................................43 AF-functie Digitale zoom Datum/Tijd Rode-ogeneff AF-verlicht. Auto Review 2 Camera 2 ...........................................................................................46 Vergroot Memory Stick tool ..............................................................................47 Formaat Opnamemap maken Opnamemap wijz. 1 Setup 1 ...............................................................................................49 LCD-verlicht Pieptoon Taal 2 Setup 2 ...............................................................................................50 Bestandsnr USB-aansl. Video-uit Klokinstel. NL 7
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer ....................................................... 52 Beelden kopiëren naar uw computer ...................................................... 54 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera ..60 De bijgeleverde software gebruiken ........................................................ 61 Uw Macintosh computer gebruiken......................................................... 63 Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken................................................................ 65 Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer .....66 Beelden afdrukken in een winkel ............................................................ 69 Uw camera op uw TV aansluiten Beelden bekijken op een TV-scherm ...................................................... 71 Problemen oplossen Problemen oplossen ............................................................................... 73 Foutcodes en meldingen......................................................................... 84 Overige Informatie over de "Memory Stick".......................................................... 87 Informatie over de "InfoLITHIUM" accu................................................... 89 Het Cyber-shot Station gebruiken........................................................... 90 Voorzorgsmaatregelen ............................................................................ 91 Technische gegevens.............................................................................. 93 Index...................................................................................................... 95 NL 8
De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherp- Belichting Kleur Kwaliteit stellen Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen De camera leren gebruiken voor het gebruik van de camera. Het beschrijft het gebruik van diverse camerafuncties, zoals de modusdraaiknop (blz. 22), de menu’s (blz. 24), enz. Scherp- Het onderwerp met succes scherpstellen stellen Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling). Vergeet niet dat de sluiterknop slechts tot halverwege ingedrukt moet worden. Gelijk helemaal Tot halverwege Knippert,licht op/ indrukken indrukken, daarna piept Helemaal indrukken 60min VGA FINE 101 96 S AF 30 F2.8 Een stilstaand beeld opnemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden t [Scherpstellen] (blz. 28) Tips om wazige beelden te voorkomen Houd de camera stil en uw armen langs uw zijde. U kunt ook de camera stabiliseren door tegen de zijkant van een boom of gebouw te leunen. Wij adviseren u bovendien een statief te gebruiken en de flitser te gebruiken als het donker is. NL 9
Belichting De lichtintensiteit instellen U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt. Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het licht in Belichting: de camera valt Diafragma = De grootte van de opening waardoor het licht in de camera valt ISO = Gevoeligheid van het opnamemedium Overbelichting In de automatische instelfunctie wordt de = te veel licht belichting automatisch ingesteld op de juiste Te licht beeld waarde. U kunt deze echter ook handmatig instellen met behulp van de hieronder beschreven functies. Juiste belichting [Handmatige belichting]: Hiermee kunt u de sluitertijd en diafragmawaarde handmatig instellen. t blz. 23 [EV]: Onderbelichting Hiermee kunt u de belichting die door de camera = te weinig licht is ingesteld veranderen. t blz. 26 Te donker beeld [Lichtmeetfun.]: Hiermee kunt u het deel van het onderwerp veranderen dat wordt gemeten om de belichting in te stellen. t blz. 29 Eigenschappen van "sluitertijd" Eigenschappen van "diafragma" (F-getal) Korter Langer Open Dicht Bewegende Bewegende Het Het onderwerpen lijken onderwerpen lijken scherpstellingsbereik scherpstellingsbereik gestopt. te zweven. wordt kleiner, zowel wordt groter, zowel aan de voorkant als aan de voorkant als aan de achterkant. aan de achterkant. NL 10
De ISO-gevoeligheid instellen ISO is de eenheid waarin de gevoeligheid wordt uitgedrukt door te schatten hoeveel licht er op een beeldopnameapparaat (soortgelijk aan fotofilm) valt. Zelfs wanneer de belichting hetzelfde is, zullen de beelden verschillen afhankelijk van de ISO-gevoeligheid. De camera leren gebruiken Met [ISO] stelt u de gevoeligheid in t blz. 31 Hoge ISO-gevoeligheid Neemt een helder beeld op, zelfs op donkere plaatsen. Het beeld wordt echter korrelig. Lage ISO-gevoeligheid Neemt een korrelvrij beeld op. Het beeld is echter donkerder. Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtings-omstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Daglicht Bewolkt Fluorescerend Gloeilamp Eigenschappen van Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig het licht In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld. U kunt de kleurtinten echter ook handmatig instellen met [Witbalans] (blz. 30). NL 11
Kwaliteit Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" Een digitaal beeld is samengesteld uit een groot aantal kleine puntjes, genaamd pixels. Als een beeld uit veel pixels bestaat, zal het beeld groot zijn, meer geheugenruimte in beslag nemen, en met scherpe details worden weergegeven. Het "Beeldformaat" wordt aangegeven met het aantal pixels. Ondanks dat u op het scherm van de camera het verschil niet kunt zien, verschillen de kleine details en de verwerkingstijd wanneer het beeld wordt afgedrukt of weergegeven op een computerscherm. Beschrijving van de pixels en het beeldformaat 1 Beeldformaat: 7M 3.072 pixels×2.304 pixels = 7.077.888 pixels 2 Beeldformaat: VGA(E-Mail) 640 pixels×480 pixels = 307.200 pixels Pixels Het beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst") Pixel Veel (Hoge Voorbeeld: Afdrukken op groot beeldkwaliteit en groot formaat bestand) Weinig (Lage Voorbeeld: Beeld versturen als beeldkwaliteit en klein bijlage bij e-mailberichten bestand) Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik 7M (3072×2304) (standaardinstelling) Voor afdrukken op groter formaat met hoge resolutie 3:2 (3072×2048) Voor afdrukken op fotoformaat met hoge resolutie 5M (2592×1944) Voor afdrukken op groter formaat met hoge resolutie 3M (2048×1536) Voor afdrukken op A4-formaat 1M (1280×960) Voor afdrukken op briefkaartformaat VGA(E-Mail) (640×480) Voor versturen als bijlage bij e-mailberichten of het maken van een homepage De beeldkwaliteit kiezen (compressieverhouding) in combinatie (blz. 31) U kunt de compressieverhouding kiezen die gebruikt wordt voor het opslaan van de digitale beelden. Als u een hoge compressieverhouding kiest, mist het beeld de fijne details, maar is NL het beeldbestand kleiner. 12
Plaats van de onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde 1 9 bladzijden. q; 2 qa 1 6 De camera leren gebruiken qs 2 7 3 qd 8 3 4 5 qf 9 6 qg 7 qh 4 8 qj 5 q; A AE/AF-vergrendelingslampje (groen) A POWER-toets/lampje (t stap 2 in (t stap 5 in "Lees dit eerst") "Lees dit eerst") B /Laadlampje (oranje) (t stap 1 in B Sluiterknop (t stap 5 in "Lees dit "Lees dit eerst") eerst") C Zoeker (t stap 5 in "Lees dit eerst") C Flitser (t stap 5 in "Lees dit eerst") D LCD-scherm D Multifunctionele aansluiting E (Display/LCD aan/uit)-toets (19) (onderkant) (55) F MENU-toets (24) E Schroefgat voor statief (onderkant) G Regelknop • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. Bij gebruik van Menu inschakelen: v/V/b/B/z langere schroeven kan de camera niet stevig (t stap 2 in "Lees dit eerst") aan het statief worden bevestigd en kan de camera beschadigd raken. Menu uitschakelen: / / / (t stap 5 in"Lees dit eerst") F Microfoon Modusschakelaar "M": Sluitertijd/ G Zoekervenster (t stap 5 in "Lees dit diafragmawaarde (23) eerst") H (Beeldformaat/Wissen)-toets H Zelfontspannerlampje (t stap 5 in (t stap 4 en 6 in "Lees dit eerst") "Lees dit eerst")/AF-verlichting (45) I Modusdraaiknop (22) I Lens J Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/T) J Luidspreker (onderkant) (t stap 5 in"Lees dit eerst") Voor weergeven: / (Weergavezoom) toets/ (Index) toets (t stap 6 in "Lees dit eerst") K Oog voor polsriem (t "Lees dit eerst") NL 13
L Deksel van de accu/"Memory Stick" (t stap 1 en 3 in "Lees dit eerst") M Afdekking van de DC IN-aansluiting (t stap 1 in "Lees dit eerst") N RESET-toets (73) O Toegangslampje (t stap 4 in "Lees dit eerst") P DC IN-aansluiting (t stap 1 in "Lees dit eerst") Q Accu-uitwerphendel (t stap 1 in "Lees dit eerst") NL 14
Indicaties op het scherm Nadere bijzonderheden over de bediening A vindt u op de tussen haakjes vermelde Scherm Indicatie bladzijden. 60min Accu-restlading (t stap 1 Bij opname van stilstaande beelden in "Lees dit eerst") De camera leren gebruiken z AE/AF-vergrendeling min (t stap 5 in "Lees dit eerst") M Opnamefunctie (22, 32) WB Witbalans (30) STBY Standby/Opname voor Terug OPNEMEN bewegende beelden (t stap 5 in "Lees dit eerst") Scènekeuze (t stap 5 in Bij opname van bewegende beelden "Lees dit eerst") M Modusdraaiknop (22) SL Flitsfunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst") Vermindering van het rode- ogeneffect (44) Scherpte (34) 5 Verzadiging (34) 6 Contrast (34) ON AF-verlichting (45) Lichtmeetfunctie (29) Beeldeffect (34) B Scherm Indicatie Handmatige- belichtingsinstelfunctie (23) Macro (t stap 5 in "Lees dit eerst") S A F M AF AF-functie (43) AF-bereikzoekerframe (28) 1.0m Scherpstelling- voorkeuzeafstand (28) z Terug Handmatige belichting NL 15
C E Scherm Indicatie Scherm Indicatie 7M 3:2 5M Beeldformaat (t stap 4 in Histogram (19, 27) 3M 1M VGA "Lees dit eerst") • wordt afgebeeld FINE 640 STD 640 160 wanneer het histogram is uitgeschakeld. FINE STD Beeldkwaliteit (31) Lange sluitertijd NR (23) 101 Opnamemap (47) 125 Sluitertijd (23) Resterende ruimte op de "Memory Stick" (20) F2.8 Diafragmawaarde (23) 00:00:00 Opnameduur [maximale +2.0EV EV-niveau-waarde- [00:28:05] opnameduur] (20) indicatie (26) 1/30" Multi Burst-interval (33) DPOF Menu/Gidsmenu (24) (niet afgebeeld 400 Resterend aantal beelden in de dat opgenomen kan worden linkerkolom) (20) Zelfontspanner (t stap 5 in "Lees dit eerst") C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (84) Datum/Tijd (44) ISO-nummer (31) D Scherm Indicatie Trillingswaarschuwing (9) • Waarschuwt dat door trillingen het beeld niet goed opgenomen zal worden. Zelfs als de trillingswaarschuwing wordt afgebeeld, kunt u toch het beeld opnemen. Wij adviseren u echter de camera stil te houden zodat de indicatie verdwijnt om de invloed van trillingen te vermijden. E Waarschuwing voor zwakke accu (21) + Dradenkruis van de spot lichtmeting (29) AF-bereikzoekerframe (28) NL 16
Bij weergave van stilstaande beelden A Scherm Indicatie 60min M VGA 101 101 12/12 60min Accu-restlading C:32:00 (t stap 1 in "Lees dit 1.3 +2.0EV De camera leren gebruiken eerst") 500 F2.8 7M 3:2 5M Beeldformaat (t stap 4 in 3M 1M VGA "Lees dit eerst") FINE STD 640 640 160 M Opnamefunctie (22, 32) VORIGE/VOLGENDE VOLUME N Weergave (t stap 6 in "Lees dit eerst") Bij weergave van bewegende beelden Volumeniveau (t stap 6 in "Lees dit eerst") min - Beveiliging (36) Afdrukmarkering (DPOF) (69) Map veranderen (35) 1.3 Zoomvergroting (t stap 6 in "Lees dit eerst") Stap Beeld-voor-beeld-weergave (32) B Scherm Indicatie 101-0012 Map-bestandsnummer (35) Weergavebalk (t stap 6 in "Lees dit eerst") C Scherm Indicatie PictBridge-aansluiting (67) Resterende ruimte op de "Memory Stick" (20) 101 Weergavemap (35) 8/8 12/12 Beeldnummer/Aantal beelden opgenomen in de gekozen map (35) C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (84) 00:00:12 Teller (20) NL 17
D Scherm Indicatie De kabel voor de multifunctionele aansluiting niet loskoppelen (68) +2.0EV EV-niveau-waarde- indicatie (26) ISO-nummer (31) Lichtmeetfunctie (29) Flitser WB Witbalans (30) 500 Sluitertijd (23) F2.8 Diafragmawaarde (23) Weergavebeeld (t stap 6 in "Lees dit eerst") E Scherm Indicatie Histogram (19, 27) • wordt afgebeeld wanneer het histogram is uitgeschakeld. 2005 1 1 Opnamedatum/-tijd van het weergavebeeld (44) DPOF Menu/Gidsmenu (24) VORIGE/ Beelden kiezen VOLGENDE VOLUME Volumeniveau instellen NL 18
Schermweergave veranderen Iedere keer als u op de (Display/LCD- • Er kan een groot verschil optreden tussen het scherm aan/uit) toets drukt, verandert de histogram dat wordt afgebeeld tijdens het schermweergave als volgt. opnemen en tijdens het weergeven wanneer: – de flitser afgaat. – de sluitertijd is veranderd. De camera leren gebruiken • Het histogram wordt misschien niet afgebeeld Histogram aan voor beelden opgenomen op andere camera’s. 60 min VGA 101 96 • Als het LCD-scherm is uitgeschakeld, werkt de digitale zoom niet (blz. 43) en is [AF-functie] ingesteld op [Enkelvoud.] (blz. 43). Als u (flitser)/ (zelfontspanner)/ (macro) kiest, S AF wordt het beeld gedurende ongeveer twee seconden afgebeeld. Histogram (blz. 27) Indicaties uit S AF LCD-scherm uit Indicaties aan 60 min VGA 101 96 S AF • Als het histogram is ingeschakeld, wordt tijdens de weergave beeldinformatie afgebeeld. • Het histogram wordt niet afgebeeld: Tijdens het opnemen wanneer: – het menu wordt afgebeeld. – u de digitale zoom gebruikt. – het beeldformaat is ingesteld op [3:2]. – bewegende beelden worden weergegeven. Tijdens het weergeven wanneer: – het menu wordt afgebeeld. – in de indexfunctie. – u de weergavezoom gebruikt. – de Multi Burst-functie is ingeschakeld. – u stilstaande beelden roteert. – bewegende beelden worden weergegeven. NL 19
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden aan die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick" die in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal stilstaande beelden (wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn], zie bovenste regel en op [Standaard] zie onderste regel.) (Eenheid: beelden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 7M 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1125 3:2 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1125 5M 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1482 3M 20 41 82 148 302 617 1266 37 74 149 264 537 1097 2250 1M 50 101 202 357 726 1482 3038 93 187 376 649 1320 2694 5524 VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154 491 985 1975 3571 7261 14821 30385 • Het vermelde aantal beelden geldt voor wanneer [Mode] is ingesteld op [Normaal]. • De grootte van een enkel beeld is 1M wanneer [Mode] is ingesteld op [Multi Burst]. • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicatie ">9999" afgebeeld. De opnameduur van bewegende beelden (uren : minuten : seconden) Capaciteit 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB Formaat 640(Fijn) – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standaard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25 • Als het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] kunnen bewegende beelden alleen worden opgenomen op een "Memory Stick PRO". • Voor verdere informatie over het beeldformaat en de beeldkwaliteit, zie blz. 12. • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony modellen worden weergegeven op deze camera, kan het display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat. NL 20
Levensduur van accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabel geeft bij benadering het aantal – Als de stroom iedere tien keer eenmaal aan en beelden dat kan worden opgenomen en/of uit gaat weergegeven en de levensduur van de accu aan • De meetmethode is gebaseerd op de CIPA- wanneer u beelden opneemt in de [Normaal] norm. functie met een volledig opgeladen accu (CIPA: Camera & Imaging Products De camera leren gebruiken (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur Association) van 25 °C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven, maken het Weergeven van stilstaande beelden mogelijk de "Memory Stick" te wisselen, Levensduur indien noodzakelijk. Formaat Aantal beelden van accu Merk op dat afhankelijk van de (min.) gebruiksomstandigheden de werkelijke 7M Ong. Ong. aantallen lager kunnen uitvallen dan hier 8200 410 aangegeven. • De acculading neemt af naarmate deze langer VGA(E-Mail) Ong. Ong. wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van 8200 410 de tijd (blz. 89). • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen • Weergeven van enkelvoudige beelden op en/of weergegeven en de levensduur van de volgorde met tussenpozen van drie seconden accu nemen af onder de volgende omstandigheden: Bij opname van bewegende beelden – Wanneer de omgevingstemperatuur laag is LCD-scherm aan LCD-scherm uit – Wanneer de flitser wordt gebruikt – Wanneer de camera veelvuldig in- en Ong. 160 min. Ong. 220 min. uitgeschakeld wordt • Continu bewegende beelden opnemen met – Wanneer de zoom veelvuldig wordt gebruikt beeldformaat [160] – Wanneer [LCD-verlicht] op [Helder] staat – Wanneer [AF-functie] op [Monitor] staat – Wanneer de accu zwak is Bij opname van stilstaande beelden Aantal Levensduur LCD- Formaat beelden van accu scherm (Ong.) (min.) 7M Aan 370 185 Uit 500 250 VGA(E- Aan 370 185 Mail) Uit 500 250 • Opnemen in de volgende situaties: – (Beeldkwaliteit) staat op [Fijn] – Wanneer [AF-functie] op [Enkelvoud.] staat – Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt – Als de zoom beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant omschakelt – Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat NL 21
De modusdraaiknop gebruiken Zet de modusdraaiknop op de gewenste functie. Modusdraaiknop : Opnemen van bewegende beelden t stap 5 in "Lees dit eerst" Regelknop : Weergave/Bewerken t stap 6 in "Lees dit eerst" Opnamefuncties voor stilstaande beelden : Automatische instelfunctie Voor eenvoudig opnemen met automatisch ingestelde instellingen. t stap 5 in "Lees dit eerst" SCN: Scènekeuzefunctie Voor opnemen met vooraf ingestelde instellingen voor de betreffende scène. t stap 5 in "Lees dit eerst" P: Programmafunctie voor automatisch opnemen Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu. (Voor verdere informatie over de beschikbare functies t blz. 25) M: Opnamefunctie met handmatige belichting Voor opnemen nadat u de belichting handmatig hebt ingesteld (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde) (blz. 23). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu. (Voor verdere informatie over de beschikbare functies t blz. 25) NL 22
De belichting handmatig instellen 1 Zet de modusdraaiknop op M en druk op z op de regelknop. De "Instellen" indicatie in de linkeronderhoek van het LCD-scherm verandert in "Terug," en de camera stelt de handmatige-belichtingsinstelfunctie in. De camera leren gebruiken 2 Verander de instelling met behulp van de regelknop. b/B: Diafragma (F-getal) v/V: Sluitertijd 60 min VGA FINE 101 M 98 "Terug" Diafragmawaarde Terug SAF 250 F2.8 0 EV Sluitertijd 3 Neem het beeld op. • Als u Quick Review, de close-up (macro)-opnamefunctie of de zelfontspannerfunctie wilt gebruiken, of de flitsfunctie wilt veranderen, drukt u na stap 1 op z op de regelknop om de handmatige- belichtingsinstelfunctie te annuleren. (De "Terug" indicatie verandert in "Instellen".) • De flitser is ingesteld op (Altijd flitsen) of (Niet flitsen). • U kunt een sluitertijd van 1/1000 tot 30 seconden kiezen. • Sluitertijden van een seconde of langer worden afgebeeld met ["], bijvoorbeeld, 1". • Als u de sluitertijd langer instelt, adviseren wij u een statief te gebruiken om de invloed van trillingen te vermijden. • Als u een sluitertijd van 1/6 seconde of langer instelt, wordt automatisch de NR lange-sluitertijdfunctie ingeschakeld om beeldruis te verminderen en wordt "NR" afgebeeld. • Als u een lange sluitertijd instelt, duurt het langer om de beeldgegevens te verwerken. • Het verschil tussen de instellingen en de juiste belichting zoals berekend door de camera, wordt op het scherm afgebeeld als een EV-waarde (blz. 26). Met 0EV wordt de waarde aangeduid die het meest geschikt is voor de camera. NL 23
Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken v/V/b/B toets Modusdraaiknop z toets Regelknop MENU-toets 1 Schakel de camera in en zet de modusdraaiknop op de gewenste functie. Afhankelijk van de gekozen functie, zijn niet alle menuonderdelen beschikbaar. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies het gewenste menuonderdeel met b/B op de regelknop. 400 200 • Als het gewenste menuonderdeel niet zichtbaar is, 100 Autom. houdt u b/B ingedrukt totdat het op het scherm ISO wordt afgebeeld. WB ISO • Als u een menuonderdeel hebt gekozen terwijl de modusdraaiknop op staat, moet u op z drukken. 4 Kies de gewenste instelling met v/V. De instelling die u kiest wordt groter en ingesteld. 5 Druk op MENU om het menu uit te schakelen. • Als een menuonderdeel niet wordt afgebeeld, wordt de indicatie v/V afgebeeld aan het uiteinde van waar de menuonderdelen normaal gesproken worden afgebeeld. Om de niet afgebeelde menuonderdelen af te beelden, kiest u deze indicatie met de regelknop. • Grijs afgebeelde menuonderdelen kunnen niet worden gekozen. NL 24
Menuonderdelen Voor informatie over de bediening t blz. 24 Afhankelijk van de gekozen functie, zijn niet alle menuonderdelen beschikbaar. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het LCD-scherm afgebeeld. ( : beschikbaar) Modusdraaiknop: P M SCN Menu voor opnemen (blz. 26) SCN (Scène) — — — — — (EV) — — — Het menu gebruiken 9 (Scherpstellen) — — (Lichtmeetfun.) — — WB (Witbalans) — — ISO — — — (Beeldkwaliteit) — — — Mode (Opn.functie) — — M (Interval) — — — (Flitsniveau) — — — PFX (Beeldeffect) — — (Verzadiging) — — — — (Contrast) — — — — (Scherpte) — — — — (Setup) Menu voor weergeven (blz. 35) (Map) — — — — — - (Beveiligen) — — — — — DPOF — — — — — (Afdrukken) — — — — — (Dia) — — — — — (Ander form.) — — — — — (Roteren) — — — — — (Opdelen) — — — — — (Setup) — — — — — NL 25
Menu voor opnemen Voor informatie over de bediening t blz. 24 De standaardinstellingen worden aangegeven met . SCN (Scène) Voor verdere informatie t stap 5 in "Lees dit eerst" Om het beeld op de juiste wijze op te nemen afhankelijk van de scène, bepaalt de camera de meest geschikte combinatie van functie-instellingen. ( : u kunt de gewenste instelling kiezen) Scherpstelling- Burst/Multi Macro Flitser AF-bereikzoeker Witbalans voorkeuze Burst — — SL Autom./ / — WB 0,5m/1,0m — Midden-AF — 3,0m/7,0m — / / / / — — — (EV) Met deze instelling kunt u de belichting handmatig instellen. Naar – Naar + M +2,0EV Naar +: Maakt het beeld helderder. 0EV De belichting wordt door de camera automatisch ingesteld. m –2,0EV Naar –: Maakt het beeld donkerder. • Voor verdere informatie over de belichting t blz. 10 • De compensatiewaarde kan worden ingesteld in stappen van 1/3EV. • Wanneer een onderwerp wordt opgenomen onder bijzonder heldere of donkere omstandigheden, of NL wanneer u de flitser gebruikt, kan de belichting niet goed worden ingesteld. 26
Voor informatie over de bediening t blz. 24 z [EV] instellen door een histogram af te beelden 80min 8M FINE 101 Een histogram is een grafiek die de helderheid 4 van een beeld weergeeft. Zet de modusdraaiknop A van tevoren op P of SCN en druk daarna herhaaldelijk op om het histogram af te 0 EV beelden. De afgebeelde grafiek geeft een donker B beeld aan wanneer deze links hoger is en geeft Donker Helder een helder beeld aan wanneer deze rechts hoger is. Een histogram kan worden gebruikt om de belichting te controleren en [EV] in te stellen. Het menu gebruiken A Aantal pixels B Helderheid • Het histogram wordt tevens in de volgende gevallen afgebeeld, zonder dat u de belichting kunt instellen. – Wanneer de modusdraaiknop op of M staat – Wanneer een enkelbeeld wordt weergegeven – Tijdens Quick Review NL 27
Voor informatie over de bediening t blz. 24 9 (Scherpstellen) Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie. (oneindige afstand) Hiermee wordt scherpgesteld op het onderwerp met behulp van een vooraf ingestelde afstand tot het onderwerp. 7.0m (Scherpstelling-voorkeuze) 3.0m • Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de 1.0m automatische-scherpstellingsfunctie. In dergelijke gevallen is 0.5m het handig om [Scherpstellen] te gebruiken. Punt-AF Hiermee wordt scherpgesteld op een heel klein onderwerp of ( ) binnen een klein bereik. • Als u dit gebruikt met de AF-vergrendelfunctie, kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. Houd de camera stil zodat het onderwerp niet buiten het bereikzoekerframe komt. Midden-AF Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp ( ) vlakbij het midden van het frame. • Als u dit gebruikt met de AF-vergrendelfunctie, kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. 60min VGAFINE 101 P 98 AF-bereikzoekerframe Indicatie van S AF AF-bereikzoekerframe Multi-AF Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp (Multipoint AF) ( ) in het hele bereik van het zoekerframe. • Deze functie is handig wanneer het onderwerp zich niet in het midden van het frame bevindt. 60min VGAFINE 101 P 98 AF-bereikzoekerframe Indicatie van S AF AF-bereikzoekerframe • AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling). • De informatie over de ingestelde afstand in [Scherpstellen] is slechts bij benadering. Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout vergroot. • De instelbare afstanden zijn beperkt afhankelijk van de instelling van de Scènekeuzefunctie (blz. 26). • Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u [Multi-AF] te gebruiken omdat dan de automatische scherpstelling ook werkt bij een bepaalde hoeveelheid trillingen. • Wanneer u [Digitale zoom] of [AF-verlicht.] gebruikt, wordt voorrang gegeven aan bewegingen van onderwerpen in of vlakbij het midden van het frame. In dit geval knippert , of en wordt het NL AF-bereikzoekerframe niet afgebeeld. 28
Voor informatie over de bediening t blz. 24 z Als het onderwerp niet scherpgesteld is Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame (of het scherm), of wanneer u [Midden-AF] of [Punt-AF] gebruikt, is het mogelijk dat de camera het onderwerp niet scherpstelt. In dergelijke gevallen handelt u als volgt. 1 Stel het beeld opnieuw samen, zodat het onderwerp zich in het midden van het AF- bereikzoekerframe bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in om op het onderwerp scherp te stellen (AF-vergrendeling). 60min VGA FINE 101 P 98 AE/AF-vergrendelingsindicatie Het menu gebruiken AF-bereikzoekerframe S AF F2.8 30 Zolang u de sluiterknop maar niet helemaal indrukt, kunt u deze procedure zo vaak als u wilt herhalen. 2 Wanneer de indicatie van de AE/AF-vergrendeling stopt met knipperen en aan blijft, keert u terug naar het volledig samengestelde beeld en drukt u de sluiterknop helemaal in. 60min VGAFINE 101 P 98 S AF F2.8 30 (Lichtmeetfun.) Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. Punt (Spot lichtmeting) Hiermee wordt slechts een deel van het onderwerp gebruikt ( ) voor de lichtmeting. • Deze functie is handig wanneer het onderwerp van achteren wordt belicht of wanneer er een sterk contrast is tussen het onderwerp en de achtergrond. 60 min VGA FINE 101 P 98 Dradenkruis van de spot lichtmeting Plaats dit op het onderwerp. SAF 250 F2.8 Midden (Lichtmeting met Hiermee wordt het midden van het beeld gebruikt voor de nadruk op het midden) ( ) lichtmeting en wordt de belichting berekend aan de hand van de helderheid van dat deel van het onderwerp. Multi (Lichtmeting met Hiermee wordt het beeld onderverdeeld in meerdere delen en meerdere patronen) wordt op ieder deel een lichtmeting uitgevoerd. De camera berekent een uitgebalanceerde belichting. NL 29
Voor informatie over de bediening t blz. 24 • Voor verdere informatie over de belichting t blz. 10 • Bij gebruik van spot lichtmeting of lichtmeting met nadruk op het midden, adviseren wij u [9] (Scherpstellen) in te stellen op [Midden-AF] om scherp te stellen op de plaats van de lichtmeting (blz. 28). WB (Witbalans) Met deze instelling kunt u de kleurtinten compenseren aan de hand van de lichtomstandigheden tijdens het opnemen, bijvoorbeeld wanneer de kleuren van het beeld vreemd lijken. (Eenmaal drukken Hiermee wordt de witte basiskleur vastgelegd voor de SET) (Eenmaal drukken) functie. (Eenmaal drukken) Hiermee wordt de witte basiskleur vastgelegd voor de (Eenmaal drukken) functie. Nadat u hebt ingesteld, gaat u als volgt te werk. 1 Richt de lens op een wit onderwerp, zoals een vel papier dat het hele scherm vult, onder dezelfde belichtingsomstandigheden waaronder u het onderwerp wilt opnemen. 2 Kies [ ] (Eenmaal drukken SET) met v. Het scherm wordt tijdelijk zwart en de indicatie knippert snel. Wanneer de witbalans is ingesteld en in het geheugen is opgeslagen, wordt (Eenmaal drukken) opnieuw gekozen. • Als de indicatie langzaam knippert, is de witbalans nog niet ingesteld of kan niet worden ingesteld. Gebruik de automatische witbalans. • Beweeg of stoot de camera niet terwijl de indicatie knippert. • Wanneer de flitsfunctie is ingesteld op (Altijd flitsen) of SL (Langzame synchro), wordt de witbalans aangepast aan de omstandigheden met afgaande flitser. WB (Flitser) Hiermee wordt gecompenseerd voor de flitser. • U kunt dit item niet kiezen als u bewegende beelden opneemt. n (Gloeilamp) Hiermee wordt gecompenseerd voor plaatsen waar de lichtomstandigheden snel veranderen, zoals in een feestzaal of onder felle verlichting zoals in een fotostudio. WB(Fluorescerend) Hiermee wordt gecompenseerd voor fluorescerende verlichting. (Bewolkt) Hiermee wordt gecompenseerd voor een bewolkte lucht. (Daglicht) Hiermee wordt gecompenseerd voor het buitenshuis opnemen van nachtscènes, neonreclame, vuurwerk of zonsopkomst, of voor omstandigheden voor of na zonsondergang. Autom. Hiermee wordt automatisch gecompenseerd en de witbalans automatisch ingesteld. NL 30
Voor informatie over de bediening t blz. 24 • Voor verdere informatie over [WB] t blz. 11 • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u WB(Fluorescerend) hebt ingesteld. • Wanneer de flitser afgaat, wordt de witbalansfunctie automatisch ingesteld op [Autom.], behalve in de functies [ ] en [ WB ]. • De instelling is beperkt afhankelijk van de instelling van de Scènekeuzefunctie (blz. 26). ISO Met deze instelling kunt u de lichtgevoeligheid instellen in de eenheid ISO. Hoe hoger de Het menu gebruiken waarde, hoe gevoeliger voor licht. 400 Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag 200 nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. 100 Autom. • Voor verdere informatie over de [ISO] lichtgevoeligheid t blz. 11 • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISO-gevoeligheidswaarde hoger wordt. (Beeldkwaliteit) Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden. Fijn (FINE) Hiermee wordt op hoge kwaliteit (lage compressie) opgenomen. Standaard (STD) Hiermee wordt op standaardkwaliteit (hoge compressie) opgenomen. • Voor verdere informatie over de beeldkwaliteit t blz. 12 NL 31
Voor informatie over de bediening t blz. 24 Mode (Opn.functie) Met deze instelling kunt u kiezen of de camera meerdere beelden achter elkaar opneemt of niet wanneer u op de sluiterknop drukt. Multi Burst ( M ) Hiermee worden 16 frames achter elkaar als een stilstaand- beeldbestand opgenomen wanneer u op de sluiterknop drukt. • Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te controleren. • U kunt het sluiterinterval voor Multi Burst instellen bij [Interval] functie (blz. 33). Burst ( ) Hiermee wordt het maximale aantal beelden achter elkaar opgenomen (zie de tabel op de volgende bladzijde) wanneer u de sluiterknop ingedrukt houdt. • Wanneer "Neemt op" verdwijnt, kunt u het volgende beeld opnemen. Normaal Hiermee worden niet meerdere beelden achter elkaar opgenomen. Over [Multi Burst] • U kunt de opgenomen beelden weergeven met [Multi Burst] met de volgende procedure: – Pauzeren/hervatten: Druk op z op de regelknop. – Frame-voor-frame weergeven: Druk in de pauzestand op b/B. Druk op z om de weergave in series te hervatten. • U kunt de volgende bedieningen niet uitvoeren in de [Multi Burst] functie: – Slimme-zoomfunctie – Flitser – De datum en tijd projecteren – Een serie beelden onderverdelen opgenomen met [Multi Burst] – Een frame wissen in een serie opgenomen met [Multi Burst] – Het frame-interval instellen op een andere waarde dan [1/30] wanneer de modusdraaiknop op staat – De sluitertijd langer instellen dan 1/30 seconde wanneer de modusdraaiknop op M staat • Wanneer u een serie beelden opgenomen met [Multi Burst] weergeeft met behulp van een computer of een camera die niet is uitgerust met de Multi Burst-functie, dan wordt het beeld weergegeven als een enkelbeeld met 16 frames. • Het beeldformaat van beelden opgenomen in de [Multi Burst] functie is 1M. • Het kan onmogelijk zijn beelden op te nemen in de [Multi Burst] functie afhankelijk van de Scènekeuzefunctie (blz. 26). Over [Burst] • De flitser staat op (Niet flitsen). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt een serie van maximaal vijf beelden opgenomen. • Als de modusdraaiknop op M staat, kunt u de sluitertijd in de [Burst] functie niet instellen op 1/6 seconde of langer. • Als de acculading laag is, of wanneer de "Memory Stick" vol is, stopt de [Burst]. • Het kan onmogelijk zijn beelden op te nemen in de [Burst] functie afhankelijk van de Scènekeuzefunctie (blz. 26). NL 32
Voor informatie over de bediening t blz. 24 Maximaal aantal opnamen achter elkaar (Eenheden: beelden) Kwaliteit Formaat Fijn Standaard 7M 5 8 3:2 5 8 5M 6 11 3M 9 17 Het menu gebruiken 1M 22 41 VGA(E-Mail) 85 100 M (Interval) Met deze instelling kunt u het frame-interval van de [Multi Burst] functie instellen (blz. 32). 1/7.5 (1/7.5") • Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer [Mode] (Opn.functie) in het menu is ingesteld op iets anders dan [Multi 1/15 (1/15") Burst] (blz. 32). 1/30 (1/30") • Dit wordt niet afgebeeld wanneer (Schemerfunctie), (Schemer-portretfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie (blz. 26). (Flitsniveau) Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen. + ( +) Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger. Normaal – ( –) Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager. • Om de flitsfunctie te veranderen t stap 5 in "Lees dit eerst" • Dit wordt niet afgebeeld wanneer (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie (blz. 26). NL 33
Voor informatie over de bediening t blz. 24 PFX (Beeldeffect) Met deze instelling kunt u een beeld opnemen met speciale effecten. Z-W ( ) Hiermee wordt een beeld in monochroom (zwart-wit) opgenomen. Sepia ( ) Hiermee wordt een beeld in sepia (bruin als een ouderwetse foto) opgenomen. Uit Geen effect. • Deze instelling wordt niet bewaard wanneer de camera wordt uitgeschakeld. (Verzadiging) De verzadiging van het beeld instellen. +( ) Naar +: De kleuren worden helderder. Normaal –( ) Naar –: De kleuren worden donkerder. (Contrast) De contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het contrast wordt groter. Normaal –( ) Naar –: Het contrast wordt kleiner. (Scherpte) De scherpte van het beeld regelen. +( ) Naar +: Het beeld wordt scherper. Normaal –( ) Naar –: Het beeld wordt waziger. (Setup) Zie blz. 42. NL 34
Menu voor weergeven Voor informatie over de bediening t blz. 24 De standaardinstellingen worden aangegeven met . (Map) De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de keuze geannuleerd. 1 Kies de gewenste map met b/B op de regelknop. Het menu gebruiken Map kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 9 Gemaakt: 2005 1 1 1::05:34AM OK Annul. VORIGE/VOLGENDE 2 Kies [OK] met v en druk daarna op z. z Over de [Map] De camera slaat de opgenomen beelden op in een opgegeven map op de "Memory Stick" (blz. 47). U kunt de map veranderen of een nieuwe aanmaken. • Om een nieuwe map voor opgenomen beelden aan te maken t [Opnamemap maken] (blz. 47) • Om de map voor opgenomen beelden te veranderen t [Opnamemap wijz.] (blz. 48) • Wanneer meerdere mappen worden aangemaakt in de "Memory Stick" en het eerste of laatste beeld in de map wordt weergegeven, worden de volgende indicaties afgebeeld. : U kunt naar de voorgaande map gaan. : U kunt naar de volgende map gaan. : U kunt naar zowel de voorgaande als volgende map gaan. NL 35
Voor informatie over de bediening t blz. 24 - (Beveiligen) Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Beveiligen (-) Zie de onderstaande procedure. Sluiten Hiermee wordt de beveiliging opgeheven. Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie 1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [-] (Beveiligen) met b/B op de regelknop en druk daarna op z. Het beeld is beveiligd en de - (beveiligings-)indicatie wordt op het beeld afgebeeld. 60 min VGA 101 2/9 - Beveiligen Sluiten VORIGE/VOLGENDE 4 Als u andere beelden wilt beveiligen, kiest u het gewenste beeld met b/B en drukt u daarna op z. Beelden beveiligen in de indexfunctie 1 Druk op (index) om het indexscherm weer te geven. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [-] (Beveiligen) met b/B op de regelknop en druk daarna op z. 4 Kies [Kiezen] met v/V en druk daarna op z. 5 Kies het beeld dat u wilt beveiligen met v/V/b/B en druk daarna op z. Een groene - indicatie wordt op het gekozen beeld afgebeeld. - (groen) 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te beveiligen. 7 Druk op MENU. 8 Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd. • Om alle beelden in de map te beveiligen, kiest u [Alle in map] in stap 4 en drukt u daarna op z. Kies [Aan] met B en druk daarna op z. NL 36
Voor informatie over de bediening t blz. 24 Om de beveiliging te annuleren In de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4 op "Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie". In de indexfunctie 1 Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen in stap 5 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie". 2 Druk op z om de - indicatie grijs te laten worden. 3 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. Het menu gebruiken 4 Druk op MENU, kies [OK] met B, en druk daarna op z. De beveiliging van alle beelden in een map annuleren Kies [Alle in map] in stap 4 op "Beelden beveiligen in de indexfunctie", en druk daarna op z. Kies [Uit] met B en druk daarna op z. • Merk op dat door de"Memory Stick" te formatteren alle data in de "Memory Stick" gewist zullen worden, zelfs als de beelden beveiligd zijn, en niet kunnen worden hersteld. • Het activeren van de beveiliging van een beeld kan enige tijd duren. DPOF Met deze instelling kunt u een (afdruk-)markering aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken (blz. 69). (Afdrukken) Zie blz. 66. (Dia) Met deze instelling kunt u de opgenomen beelden op volgorde weergeven (diavoorstelling). Interval 3 sec Het interval voor een diavoorstelling instellen. 5 sec 10 sec 30 sec 1 min NL 37
Voor informatie over de bediening t blz. 24 Beeld Map Geeft alle beelden weer in de geselecteerde map. Alle Geeft alle beelden weer die op de "Memory Stick" zijn opgeslagen. Herhalen Aan Continu herhaalde weergave van beelden. Uit Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de diavoorstelling. Start Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de diavoorstelling geannuleerd. 1 Kies [Interval], [Beeld] en [Herhalen] met v/V/b/B op de regelknop. 2 Kies [Start] met V/B en druk daarna op z. De diavoorstelling begint. Om de diavoorstelling te beëindigen, drukt u op z, kiest u [Sluiten] met B en drukt u daarna op z. • Tijdens een diavoorstelling kunt u het voorgaande/volgende beeld weergeven met b/B. • De [Interval] tijd is slechts een richtlijn en kan dus variëren afhankelijk van het beeldformaat, enz. (Ander form.) Met deze instelling kunt u het beeldformaat van een opgenomen beeld veranderen (Formaat veranderen) en het opslaan als een nieuw bestand. Ook nadat u het formaat hebt veranderd, blijft het oorspronkelijke beeld bewaard. 7M Het ingestelde beeldformaat is slechts een richtlijn. t stap 4 in "Lees dit eerst" 5M 3M 1M VGA Annul. Hiermee wordt het veranderen van het beeldformaat geannuleerd. 1 Geef het beeld weer waarvan u het beeldformaat wilt veranderen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [ ] (Ander form.) met b/B en druk daarna op z. 4 Selecteerd het gewenste formaat met v/V en druk daarna op z. Het beeld met het nieuwe formaat wordt opgenomen en opgeslagen in de opnamemap als het meest recente bestand. NL 38
Voor informatie over de bediening t blz. 24 • Voor verdere informatie over [Beeldformaat] t stap 4 in "Lees dit eerst" • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden of [Multi Burst] beelden niet veranderen. • Wanneer u van een klein formaat overschakelt op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit achteruit. • Een beeld kan niet naar een beeldformaat van 3:2 worden veranderd. • Wanneer u het formaat van een 3:2 beeld verandert, zullen de bovenste en onderste zwarte gedeelten in het beeld worden afgebeeld. (Roteren) Het menu gebruiken Met deze instelling kunt u een stilstaand beeld roteren. Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande procedure. OK Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het roteren geannuleerd. 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [ ] (Roteren) met b/B op de regelknop en druk daarna op z. 4 Kies [ ] met v en roteer daarna het beeld met b/B. 5 Kies [OK] met v/V en druk daarna op z. • U kunt beveiligde beelden, bewegende beelden en [Multi Burst] beelden niet roteren. • Beelden die met andere camera’s zijn opgenomen, kunnen soms niet worden geroteerd. • Wanneer u beelden op een computer weergeeft, is het afhankelijk van de gebruikte software mogelijk dat de beeldrotatie-informatie niet tot uitdrukking komt. (Opdelen) Met deze instelling kunt u bewegende beelden knippen of overbodige delen van bewegende beelden wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken wanneer de capaciteit van de "Memory Stick" onvoldoende is, of wanneer u bewegende beelden als bijlage met uw e- mailberichten verstuurt. • Vergeet niet dat de oorspronkelijke bewegende beelden zullen worden gewist en dat het nummer zal worden overgeslagen. Bovendien kunt u de bestanden niet herstellen nadat deze eenmaal zijn geknipt. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het knippen geannuleerd. NL 39
Voor informatie over de bediening t blz. 24 Voorbeeld: Bewegende beelden met nummer 101_0002 knippen Dit gedeelte beschrijft onderstaand voorbeeld waarin bewegende beelden met nummer 101_0002 worden geknipt en gedeeltelijk worden gewist. 101_0001 101_0003 1 2 3 101_0002 1 Knippen van scène A. 1 A 2 B 3 101_0002 Opdelen 101_0002 wordt opgedeeld in 101_0004 en 101_0005. 2 Knippen van scène B. 101_0004 1 3 A 2 B 101_0005 Opdelen 101_0005 wordt opgedeeld in 101_0006 en 101_0007. 3 Wissen van scènes A en B als deze overbodig zijn. 101_0004 101_0007 1 3 A 2 B 101_0006 Wissen Wissen 4 Alleen de gewenste scène blijft over. 1 3 2 101_0006 Procedure 1 Geef de bewegende beelden weer die u wilt knippen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [ ] (Opdelen) met B op de regelknop en druk daarna op z. 4 Kies [OK] met v en druk daarna op z. Het weergeven van de bewegende beelden begint. NL 40
Voor informatie over de bediening t blz. 24 5 Druk op z op het gewenste knippunt. 60 min STD 640 101 10/10 Opdelen 00:00:02 Knippunt OK Annul. Sluiten • Als u het knippunt wilt aanpassen, kiest u [c/C] (frame achteruit/vooruit) en past u het knippunt aan met behulp van b/B. • Als u een ander knippunt wilt kiezen, kiest u [Annul.]. Het weergeven van de bewegende beelden Het menu gebruiken begint opnieuw. 6 Kies [OK] met v/V en druk daarna op z. 7 Kies [OK] met v en druk daarna op z. De bewegende beelden worden geknipt. • De geknipte bewegende beelden krijgen nieuwe nummers toegekend en worden vervolgens opgenomen als de meest recente bestanden in de gekozen opnamemap. • De volgende soorten beelden kunnen niet worden geknipt. – Stilstaand beeld – Bewegende beelden die niet lang genoeg zijn om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden) – Beveiligde bewegende beelden (blz. 36) (Setup) Zie blz. 42. NL 41
Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken U kunt de standaardinstellingen veranderen met behulp van het Setup-scherm. v/V/b/B toets Modusdraaiknop z toets Regelknop MENU-toets 1 Schakel de camera in. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Druk op B op de regelknop en kies (Setup). 4 Druk op v/V/b/B op de regelknop en Setup 2 kies het onderdeel dat u wilt instellen. 1 Bestandsnr: USB-aansl.: 2 Video-uit: OK De omframing van het gekozen onderdeel verandert Klokinstel.: Annul. in geel. 1 5 Druk op z om de instelling in te Setup 2 voeren. 1 Bestandsnr: USB-aansl.: 2 Video-uit: OK Klokinstel.: Annul. 1 Druk op MENU om het (Setup)-scherm uit te schakelen. De (Setup)-instelling annuleren Kies [Annul.] als dit wordt afgebeeld en druk daarna op z op de regelknop. Als dit niet wordt afgebeeld, kiest u de voorgaande instelling opnieuw. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. NL 42
1 Camera 1 Voor informatie over de bediening t blz. 42 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen. Monitor (M AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld voordat de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor scherpstelling, korter. • Er wordt meer acculading verbruikt dan in de functie Het Setup-scherm gebruiken [Enkelvoud.]. • Wanneer u opneemt via de zoeker en het LCD-scherm uitgeschakeld is, werkt de camera in de [Enkelvoud.] functie. Digitale zoom De digitale zoomfunctie kiezen. De camera vergroot het beeld met behulp van optische zoom (max. 3×). Zodra de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan 3×, gebruikt de camera de slimme-zoomfunctie of de precisie-zoomfunctie. Slim Hiermee wordt het beeld vrijwel zonder vervorming digitaal (Slimme-zoomfunctie) vergroot. Dit is niet beschikbaar wanneer het beeldformaat is ( ) ingesteld op [7M] of [3:2]. • De maximale zoomvergrotingsfactor van [Slim] wordt vermeld in de onderstaande tabel. Nauwkeurig Hiermee worden alle beeldformaten tot maximaal 6× (Precisie-zoomfunctie) vergroot, maar de beeldkwaliteit verslechtert. ( ) Uit ( ) Hiermee wordt de digitale zoomfunctie niet gebruikt. Beeldformaat en maximale zoomvergrotingsfactor bij gebruik van [Slim] Formaat Maximale zoomvergrotingsfactor 5M Ong. 3,6× 3M Ong. 4,5× 1M Ong. 7,2× VGA(E-Mail) Ong. 14,0× NL 43
Voor informatie over de bediening t blz. 42 • Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt de zoomvergrotingsindicatie als volgt afgebeeld. De W-kant van deze lijn is de optische zoom en de T-kant is de digitale zoom Zoom-vergrotingsindicatie • De maximale zoomvergrotingsfactor in de slimme-zoomfunctie/precisie-zoomfunctie is inclusief de optische-zoomvergrotingsfactor. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De of indicatie knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • Bij gebruik van de slimme-zoomfunctie kan het beeld op het scherm er grof uitzien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect op het opgenomen beeld. Datum/Tijd Met deze instelling kunt u instellen hoe de datum en tijd op het beeld worden geprojecteerd. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. • De datum en tijd worden niet tijdens het opnemen afgebeeld. In plaats daarvan wordt de indicatie afgebeeld. De datum en tijd worden alleen tijdens het weergeven in rood afgebeeld in de rechterbenedenhoek van het scherm. Dag&Tijd Hiermee worden de datum, uren en minuten op het beeld geprojecteerd. Datum Hiermee worden het jaar, de maand en de dag op het beeld geprojecteerd. • De datum wordt geprojecteerd in de volgorde die u hebt gekozen. (t stap 2 "De klok instellen" in "Lees dit eerst") Uit Hiermee worden de datum en tijd niet op het beeld geprojecteerd. • U kunt de datum en tijd niet projecteren op bewegende beelden en beelden opgenomen in de [Multi Burst] functie. • De geprojecteerde datum en tijd kunnen later niet meer uit het beeld worden verwijderd. Rode-ogeneff Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. NL 44
Voor informatie over de bediening t blz. 42 Aan ( ) Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect. • De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af. Uit Hiermee wordt het rode-ogeneffect verminderen niet gebruikt. • Omdat het ongeveer een seconde duurt eerdat de sluiter klikt, moet u de camera stilhouden om de invloed van trillingen te vermijden. Zorg er ook voor dat het onderwerp niet beweegt. • Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken van de voorflitser door de gefotografeerde persoon of andere omstandigheden, zal de functie voor vermindering van het rode-ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat opleveren. AF-verlicht. Het Setup-scherm gebruiken De AF-verlichting levert vullicht om gemakkelijker te kunnen scherpstellen op een onderwerp in een donkere omgeving. De AF-verlichting werpt rood licht uit zodat de camera gemakkelijk kan scherpstellen zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden totdat de scherpstelling is vergrendeld. Op dat moment wordt de ON indicatie afgebeeld. Autom. Hiermee wordt de AF-verlichting gebruikt. Uit Hiermee wordt de AF-verlichting niet gebruikt. • Als de AF-verlichting het onderwerp niet voldoende raakt of als het onderwerp onvoldoende contrast heeft, kan niet worden scherpgesteld. (Wij adviseren een afstand van ongeveer 3,8 m voor groothoek-W of 2,8 m voor telefoto-T aan te houden.) • De camera kan scherpstellen zolang de AF-verlichting het onderwerp bereikt, zelfs als het rode licht iets buiten het midden van het onderwerp valt. • Wanneer [Scherpstellen] is ingesteld (blz. 28), werkt de [AF-verlicht.] functie niet. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De of indicatie knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden. • De AF-verlichting werkt niet wanneer (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie (blz. 26). • De AF-verlichting zendt zeer helder licht uit. Ondanks dat er geen enkel gevaar bestaat, adviseren wij u niet rechtstreeks van dichtbij in het lichtvenster van de AF-verlichting te kijken. Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddelijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden. Aan Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Uit Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. • Terwijl u een beeld met Auto Review weergeeft, kunt u het volgende beeld niet opnemen. Als u gedurende deze tijd de sluiterknop tot halverwege indrukt, wordt het opgenomen beeld weergegeven en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen. NL 45
2 Camera 2 Voor informatie over de bediening t blz. 42 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Vergroot Met deze instelling kunt u de indicaties van de instellingen tijdelijk vergroten wanneer u op (Flitsfunctie), (Zelfontspanner) of (Macro) drukt. Aan Hiermee worden de indicaties vergroot. Uit Hiermee worden de indicaties niet vergroot. NL 46
Memory Stick tool Voor informatie over de bediening t blz. 42 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Formaat De "Memory Stick" formatteren. Zowel de bijgeleverde "Memory Stick" als een in de handel verkrijgbare "Memory Stick" zijn reeds geformatteerd en kunnen onmiddellijk worden gebruikt. • Door het formatteren worden alle gegevens op de "Memory Stick" gewist, inclusief beveiligde beelden. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Alle data in de Memory Stick wordt gewist" verschijnt. Het Setup-scherm gebruiken 2 Kies [OK] met v en druk daarna op z. Het formatteren is klaar. Opnamemap maken Met deze instelling kunt u een map aanmaken op een "Memory Stick" om opgenomen beelden in op te slaan. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het aanmaken van een map geannuleerd. 1 Selecteer [OK] met B/v op de regelknop en druk daarna op z. Het map-aanmaakscherm wordt afgebeeld. 60min Opnamemap maken Maakt opnamemap 102MSDCF Klaar? OK Annul. 2 Kies [OK] met v en druk daarna op z. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer, en de nieuwe map wordt ingesteld als de nieuwe opnamemap. • Voor verdere informatie over mappen, zie blz. 35. • Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, wordt de map "101MSDCF" gekozen als de opnamemap. • U kunt mappen aanmaken tot en met nummer "999MSDCF". • De beelden worden opgeslagen in de nieuw aangemaakte map totdat een andere map wordt aangemaakt of gekozen. • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt. • Voor verdere informatie, zie "Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen" (blz. 59). NL 47
Voor informatie over de bediening t blz. 42 Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het veranderen van de opnamemap geannuleerd. 1 Selecteer [OK] met B/v op de regelknop en druk daarna op z. Het map-keuzescherm wordt afgebeeld. Opnamemap kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 0 Gemaakt: 2005 1 1 1::05:34AM OK Annul. VORIGE/VOLGENDE 2 Kies de gewenste map met b/B, kies daarna [OK] met v, en druk tenslotte op z. • U kunt de map "100MSDCF" niet kiezen als de opnamemap. • U kunt de opgenomen beelden niet verplaatsen naar een andere map. NL 48
1 Setup 1 Voor informatie over de bediening t blz. 42 De standaardinstellingen worden aangegeven met . LCD-verlicht De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Helder Hiermee wordt het scherm helderder. Normaal Donker Hiermee wordt het scherm donkerder. • Als u [Helder] instelt, wordt meer acculading verbruikt. • De instelling wordt niet afgebeeld als u de camera van stroom voorziet met behulp van de netspanningsadapter. Het Setup-scherm gebruiken Pieptoon Met deze instelling kunt u het geluid kiezen dat wordt voortgebracht wanneer de camera wordt bediend. Sluiter Hiermee wordt het sluitergeluid, dat klinkt als u de sluiterknop indrukt, ingeschakeld. Aan Hiermee wordtde pieptoon/het sluitergeluid die/dat klinkt als u de regelknop/sluiterknop indrukt, ingeschakeld. Uit Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid uitgeschakeld. Taal Met deze instelling kunt u de taal kiezen waarin de menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen worden afgebeeld. NL 49
2 Setup 2 Voor informatie over de bediening t blz. 42 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Bestandsnr Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Reeks Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick" wordt veranderd. (Als de nieuw geplaatste "Memory Stick" een bestand bevat met een hoger nummer dan het laatst toegekende bestandsnummer, wordt een nummer één hoger dan het hoogste bestandsnummer toegekend.) Terugstel. Hiermee beginnen de toegekende bestandsnummers iedere keer opnieuw vanaf 0001 wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.) USB-aansl. Met deze instelling kunt u de USB-functie kiezen die moet worden gebruikt wanneer de camera, met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting, wordt aangesloten op een computer of een PictBridge-compatibel printer. PictBridge Hiermee wordt de camera aangesloten op een PictBridge- compatibel printer (blz. 66). PTP Als [PTP] (Picture Transfer Protocol) is gekozen en de camera is aangesloten op een computer, worden de beelden opgeslagen in de opnamemap ingesteld in de camera, gekopieerd naar de computer. (Compatibel met Windows XP en Mac OS X.) Normaal Hiermee wordt de camera aangesloten op een computer (blz. 55). Video-uit Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het aangesloten apparaat. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijv. voor de VS en Japan). PAL Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NL PAL-functie (bijv. voor Europa). 50
Voor informatie over de bediening t blz. 42 Klokinstel. Met deze instelling kunt u de datum en tijd instellen. OK Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op z. Volg vervolgens de procedure beschreven in "De klok instellen" (t stap 2 in "Lees dit eerst"). Annul. Hiermee wordt het instellen van de klok geannuleerd. Het Setup-scherm gebruiken NL 51
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh computer gebruiken" (blz. 63). Beelden naar uw computer kopiëren (blz. 54) Voorbereiding Beelden bekijken op uw Het USB-stuurprogramma computer installeren. • Als op de computer Windows XP draait, hoeft u geen stuurprogramma te installeren. Werken met beelden in "PicturePackage" (blz. 61) Beelden weergeven die op de "PicturePackage" installeren computer zijn opgeslagen (blz. 61). Beelden opslaan op een CD-R Een muziekvideo/diavoorstelling maken Beelden afdrukken Een video-CD maken met "ImageMixer" (blz. 61) Een video-CD maken "ImageMixer VCD2" wordt automatisch geïnstalleerd wanneer u "PicturePackage" installeert. NL 52
• Deze software is geschikt voor DirectX. Voor Aanbevolen computeromgeving gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. Een computer die op de camera wordt • U hebt een afzonderlijk softwareprogramma aangesloten dient aan de volgende vereisten nodig om het opnameapparaat te bedienen voor het branden van CD-R's. te voldoen. Opmerkingen over het aansluiten van Aanbevolen computeromgeving voor de camera op een computer het kopiëren van beelden • Voor alle bovenstaande aanbevolen Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): computeromgevingen kan een behoorlijke Microsoft Windows 98, Windows 98SE, werking niet worden gegarandeerd. Windows 2000 Professional, Windows • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd Millennium Edition, Windows XP Home op een computer aansluit, is het mogelijk dat Edition, of Windows XP Professional sommige apparaten, waaronder ook uw camera, • De juiste werking kan niet worden niet werken afhankelijk van het type USB- gegarandeerd in een computeromgeving die apparat dat is aangesloten. is opgewaardeerd tot een van de • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste bovenstaande besturingssystemen of in een werking niet worden gegarandeerd. computeromgeving met meerdere • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB besturingssystemen (multi-boot). (USB 2.0), zodat wanneer u de camera aansluit De camera met uw computer gebruiken CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller op een computer via een USB-interface die ook compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u USB-poort: Standaard geleverd gebruik kunt maken van geavanceerde Computerscherm: 800 × 600 pixels of meer, gegevensoverdracht (snelle overdracht). Hoge kleuren (16-bit kleuren, 65.000 • Er zijn twee functies voor de USB-verbinding kleuren) of beter met een computer, [Normaal] (standaardinstelling) en [PTP]. Dit gedeelte Aanbevolen computeromgeving voor neemt de [Normaal] functie als voorbeeld. Voor verdere informatie over [PTP], zie blz. 50. het gebruik van "PicturePackage"/ • Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- "ImageMixer VCD2" of Sleep-functie is de kans aanwezig dat de Software: Macromedia Flash Player 6.0 of communicatie tussen uw camera en uw hoger, Windows Media Player 7.0 of computer niet op hetzelfde moment hersteld hoger, DirectX 9.0b of hoger wordt. • Als de computer zowel geen USB-aansluiting Geluidskaart: 16-bit stereo geluidskaart met als geen "Memory Stick"-gleuf heeft, kunt u de luidsprekers beelden kopiëren met behulp van een extern Geheugen: 64 MB of meer (128 MB of meer apparaat. Zie de Sony-Website voor informatie. wordt aanbevolen.) Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie—ongeveer 500 MB Computerscherm: Videokaart (ondersteuning van Direct Draw) met 4 MB VRAM • Om automatisch muziekvideo's of diavoorstellingen te maken (blz. 61) is een Pentium III-processor van 500 MHz of sneller vereist. • Voor gebruik van "ImageMixer VCD2", is een Pentium III-processor van 800 MHz of sneller aanbevolen. NL 53
Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Het "InstallShield Wizard"-scherm Windows-computer. verschijnt. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera • Als het installatiemenu niet wordt naar de computer kopiëren. afgebeeld, dubbelklikt u op (My Computer) t (PICTUREPACKAGE). Voor een computer met een "Memory Stick"-gleuf Haal de "Memory Stick" uit de camera en 3 Klik op [Next]. plaats de "Memory Stick" in de "Memory Stick"-gleuf van de computer. Kopieer vervolgens de beelden. Voor een computer zonder een "Memory Stick"-gleuf Voer de Fasen 1 t/m 5 uit op bladzijden 54 t/m 58 om de beelden te kopiëren. Het installeren van het USB- stuurprogramma begint. Nadat het Fase 1: Het USB- installeren klaar is, wordt u dit via een stuurprogramma installeren melding op het computerscherm medegedeeld. • Een stuurprogramma is software dat ervoor zorgt dat de apparatuur die op de computer is aangesloten goed werkt. 4 Klik in het aankruisvakje naast • Als op de computer Windows XP draait, begint [Yes, I want to restart my u bij Fase 2. computer now] (Ja, ik wil mijn • Als "PicturePackage" al is geïnstalleerd, kunt u computer opnieuw opstarten) om Fase 1 overslaan. het aan te kruisen en klik daarna op [Finish]. OPMERKING: Sluit de camera op dit moment nog niet aan op de computer. 1 1 Sluit alle softwareprogramma's af 2 die geopend zijn. • In Windows 2000 logt u in als beheerder (geautoriseerde beheerders). De computer wordt opnieuw opgestart. U kunt nu de USB-verbinding tot stand brengen. 2 Plaats de CD-ROM in de computer en, nadat het installatiemenu Haal de CD-ROM uit de computer nadat het wordt afgebeeld, klik op [USB installeren klaar is. Driver]. NL 54
Fase 2: De camera en de Fase 3: De camera en de computer voorbereiden computer op elkaar aansluiten 1 Plaats een "Memory Stick" met daarop opgenomen beelden in de camera. Naar de multifunctionele aansluiting 2 Sluit de camera, met behulp van de netspanningsadapter, aan op een stopcontact. Kabel voor de multifunctionele aansluiting Naar de USB-aansluiting Naar een stopcontact De camera met uw computer gebruiken Netspannings- adapter • Als u de beelden naar de computer kopieert terwijl de camera van stroom wordt voorzien door middel van de accu, kan het • Als op de computer Windows XP draait, wordt kopiëren mislukken of kunnen de de wizard AutoPlay automatisch afgebeeld. beeldgegevens beschadigd raken als de accu tussentijds leegraakt. "USB-functie Normaal" wordt afgebeeld op het scherm van de camera. 3 Zet de modusdraaiknop op en USB-functie schakel daarna de camera en de Normaal computer in. Toegangs- indicaties* POWER Schakel MENU in Als een USB-verbinding voor het eerst tot stand wordt gebracht, draait de computer automatisch een programma om de camera te herkennen. Wacht een poosje. * Tijdens communicatie zijn de toegangsindicaties rood. Gebruik de computer niet totdat de aanduidingen wit zijn geworden. • Als "USB-functie Normaal" niet wordt afgebeeld, stelt u [USB-aansl.] in op [Normaal] (blz. 50). NL 55
Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren 3 Klik in het aankruisvakje van niet gewenste beelden, zodat ze niet meer zijn aangekruist en niet • Als op de computer Windows 98/98SE/2000/Me draait, volgt u de procedure beschreven in worden gekopieerd, en klik "Fase 4-B: Beelden naar een computer kopiëren daarna op [Next]. (voor Windows 98/98SE/2000/Me)" op bladzijde 57. Dit gedeelte beschrijft het kopiëren van 1 beelden naar de map "My Documents". 1 Nadat u een USB-verbinding tot stand hebt gebracht in Fase 3 en het wizard-venster automatisch 2 op het computerscherm wordt afgebeeld, klikt u op [Copy Het "Picture Name and Destination" pictures to a folder on my (Naam en bestemming van beeld)- scherm verschijnt. computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Beelden kopiëren naar een map op mijn computer met de 4 Kies de naam en de bestemming van de beelden en klik daarna op Microsoft-wizard voor scanners [Next]. en camera's) t [OK]. 1 1 2 2 Het beeld wordt nu gekopieerd. Het "Scanner and Camera Wizard" Wanneer het kopiëren is voltooid, (Wizard voor scanner en camera)- verschijnt het scherm "Other Options" scherm verschijnt. (Overige opties). • Dit deel beschrijft een voorbeeld van het 2 Klik op [Next]. kopiëren van beelden naar de "My Documents" map. De beelden die op de "Memory Stick" in de camera zijn opgeslagen worden op het computerscherm weergegeven. NL 56
5 Klik in het aankruisvakje naast 1 Dubbelklik op [My Computer] t [Nothing. I'm finished working [Removable Disk] t [DCIM]. with these pictures] (Niets. Ik ben klaar met het werken met deze beelden) om het aan te kruisen en klik daarna op [Next]. 1 2 Als u geen andere mappen hebt aangemaakt, wordt alleen de map "101MSDCF" afgebeeld. Het scherm "Completing the Scanner De camera met uw computer gebruiken • Als het pictogram "Removable Disk" niet and Camera Wizard" (Voltooien van wordt afgebeeld, zie blz. 80. wizard voor scanner en camera) verschijnt. 2 Dubbelklik op de map waarin de 6 Klik op [Finish]. beeldbestanden die u wilt kopiëren zijn opgeslagen. Het wizard-venster wordt gesloten. Klik daarna met de • Als u toch verder wilt gaan met het kopiëren rechtermuisknop op een van andere beelden, koppelt u de kabel voor beeldbestand zodat het de multifunctionele aansluiting los (blz. 59) contextuele menu wordt en sluit u deze opnieuw aan. Volg daarna afgebeeld en klik op de opnieuw de procedure beschreven in "Fase 3: De camera en de computer op menuopdracht [Copy]. elkaar aansluiten" op blz. 55. Fase 4-B: Beelden naar een 1 computer kopiëren 2 • Als op de computer Windows XP draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 56. Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" map. NL 57
3 Dubbelklik op de map [My 1 Klik op [Start] t [My Documents]. Klik daarna met de Documents]. rechtermuisknop in het venster "My Documents" zodat het 2 contextuele menu wordt afgebeeld en klik op de menuopdracht [Paste]. 1 1 De inhoud van de map "My 2 Documents" wordt afgebeeld. • Als op de computer een ander besturingssysteem dan Windows XP draait, dubbelklikt u op [My Documents] op het bureaublad. De beeldbestanden worden naar de map "My Documents" gekopieerd. • Als in de bestemmingsmap van de 2 Dubbelklik op het gewenste kopieerbediening al een beeld met dezelfde beeldbestand. bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld. Wanneer u het bestaande beeld overschrijft met een nieuw beeld, wordt het oorspronkelijke bestand gewist. Als u het beeldbestand naar de computer wilt kopiëren zonder een bestaand, gelijknamig beeldbestand te overschrijven, verandert u eerst de bestandnaam in een andere naam en kopieert u daarna het beeldbestand. Merk echter op dat wanneer u de bestandsnaam verandert, u dat beeld mogelijk niet meer kan weergeven met de camera (blz. 60). Het beeld wordt weergegeven. Fase 5: Beelden bekijken op uw computer Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor De USB-verbinding vanaf de het bekijken van gekopieerde beelden in de computer wissen map "My Documents". Volg de onderstaande procedure voor het: • Loskoppelen van de kabel voor de multifunctionele aansluiting • Eruit halen van een "Memory Stick" • Uitschakelen van de camera NL 58
x Voor Windows 2000/Me/XP Voorbeeld: mappen afbeelden onder Windows XP 1 Dubbelklik op de taakbalk. Dubbelklik hier 2 Klik op (Sony DSC) t [Stop]. 3 Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. 4 Klik op [OK]. A • Als op de computer Windows XP draait, kunt u stap 4 overslaan. B 5 Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los, haal de "Memory Stick" eruit of schakel de camera uit. De camera met uw computer gebruiken C x Voor Windows 98/98SE A Een map met beeldgegevens die zijn 1 Controleer of de toegangsindicaties op het opgenomen met een camera zonder de computerscherm (blz. 55) wit zijn. map-aanmaakfunctie 2 Koppel de kabel voor de multifunctionele B Een map met beeldgegevens die zijn aansluiting los, haal de "Memory Stick" opgenomen op deze camera eruit of schakel de camera uit. Als u geen mappen hebt aangemaakt, bestaat alleen de map "101MSDCF". C Een map met bewegende-beeldgegevens, Beeldbestand-geheugenlocaties enz., die zijn opgenomen met een camera en bestandsnamen zonder de map-aanmaakfunctie De beeldbestanden die op de camera zijn • U kunt geen beelden opnemen in de map opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op "100MSDCF" of de map "MSSONY". De de "Memory Stick". beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave. • Voor verdere informatie over mappen, zie blz. 35. • Beeldbestandsnamen worden als volgt gegeven, waarbij ssss staat voor ieder getal binnen het bereik van 0001 t/m 9999. Het numerieke deel van de bestandsnaam van bewegende beelden opgenomen in de bewegend- beeldopnamefunctie is hetzelfde als dat van het bijbehorende indexbeeldbestand. – Stilstaand-beeldbestanden: DSC0ssss.JPG – Bewegende-beeldbestanden: MOV0ssss.MPG – Indexbeeldbestanden die worden opgenomen wanneer u bewegende beelden opneemt: MOV0ssss.THM NL 59
Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera Dit gedeelte beschrijft de bediening op een • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, Windows-computer. afhankelijk van de instelling van de Wanneer een beeldbestand dat naar de computer. De bestandsextensie voor stilstaande beelden is JPG en de computer is gekopieerd, niet meer op een bestandsextensie voor bewegende beelden is "Memory Stick" staat, kunt u dat beeld MPG. U mag de bestandsextensie niet weer op de camera weergeven door het veranderen. beeldbestand op de computer te kopiëren naar een "Memory Stick". • Als de bestandsnaam die door de camera werd 2 Kopieer het beeldbestand naar de gegeven niet is veranderd op de computer, kunt map op de "Memory Stick" u stap 1 overslaan. volgens de onderstaande • Afhankelijk van het beeldformaat kan het procedure. onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven. 1Klik met de rechter muisknop op het • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd beeldbestand en klik daarna op [Copy]. opgenomen op een ander model dan uw camera, 2Dubbelklik op [Removable Disk] of kan het weergeven van het beeldbestand op uw [Sony MemoryStick] in het venster [My camera niet gegarandeerd worden. Computer]. • Als er geen map is, maakt u eerst een nieuwe 3Klik met de rechtermuisknop op de map map aan met uw camera (blz. 47) en kopieert u daarna het beeldbestand. [sssMSDCF] in de map [DCIM], en klik daarna op de menuopdracht [Paste]. • sss betekent ieder willekeurig 1 Klik met de rechter muisknop op nummer van 100 t/m 999. het beeldbestand en klik daarna op [Rename]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". Voer een nummer in van 0001 t/m 9999 voor ssss. 1 2 • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u in stap 1 een ander nummer invoeren. NL 60
De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. De software installeren U kunt de softwareprogramma's "PicturePackage" en "ImageMixer VCD2" Overzicht van de bijgeleverde installeren volgens de onderstaande software procedure. De bijgeleverde CD-ROM bevat twee • Als u het USB-stuurprogramma nog niet hebt geïnstalleerd (blz. 54), mag u de camera niet op softwareprogramma's: "PicturePackage" en de computer aansluiten vóórdat u de "ImageMixer". "PicturePackage"-software hebt geïnstalleerd (behalve voor Windows XP). PicturePackage • In Windows 2000/XP, logt u in als beheerder. • Nadat "PicturePackage" is geïnstalleerd, wordt A automatisch het USB-stuurprogramma B geïnstalleerd. C D 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. De camera met uw computer gebruiken Het installatie-menuscherm wordt Hiermee kunt u: afgebeeld. A Burning Video CD (Een video-CD • Als het niet wordt afgebeeld, dubbelklikt u branden) op (My Computer) t Het scherm van "ImageMixer VCD2" (PICTUREPACKAGE) wordt afgebeeld. B Music Video/Slideshow Producer (Een muziekvideo/diavoorstelling maken) 2 Klik op [PicturePackage]. C Save the images on CD-R (Beelden Het scherm "Choose Setup Language" opslaan op een CD-R) (Kies taal voor installatie) verschijnt. D Viewing video and pictures on PC (Stilstaande en bewegende beelden op een PC bekijken) 3 Kies de gewenste taal en klik daarna twee keer achter elkaar op De functies opstarten: Klik op een van de onderdelen A-D en [Next]. klik daarna op de knop rechtsonder op het Deze tekst beschrijft het Engelse scherm. computerscherm. Het scherm "Licence Agreement" (Licentie overeenkomst) verschijnt. Lees de overeenkomst aandachtig door. Als u de voorwaarden van de overeenkomst accepteert, klikt u in het aankruisvakje naast [I accept the terms of the license agreement] (Ik accepteer de voorwaarden in de licentieovereenkomst) en klikt u daarna op [Next]. NL 61
4 Volg de aanwijzingen op het scherm om het installeren te voltooien. • "ImageMixer VCD2" en "DirectX" zullen worden geïnstalleerd, mits deze nog niet geïnstalleerd zijn. • Wanneer de bevestigingsmelding voor opnieuw opstarten wordt afgebeeld, start u de computer opnieuw op aan de hand van de aanwijzingen op het scherm. 5 U kunt de CD-ROM uit de computer halen, want de snelkoppelingen "PicturePackage Menu" (PicturePackage-menu) en "PicturePackage destination Folder" (PicturePackage- bestemmingsmap) worden na het installeren op het bureaublad afgebeeld. De software opstarten • Dubbelklik op de snelkoppeling "PicturePackage Menu" (PicturePackage- menu) op het bureaublad. Informatie over het gebruik van de software Klik op [?] in de rechterbovenhoek van ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. De technische ondersteuning voor "PicturePackage"/"ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor verdere informatie raadpleegt u de informatie die op de CD-ROM wordt geleverd. NL 62
Uw Macintosh computer gebruiken U kunt de beelden naar een computer neemt de [Normaal] functie als voorbeeld. Voor kopiëren en een video-CD maken met verdere informatie over [PTP], zie blz. 50. behulp van "ImageMixer • Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- VCD2" (bijgeleverd). of Sleep-functie is de kans aanwezig dat de communicatie tussen uw camera en uw computer niet op hetzelfde moment hersteld wordt. Aanbevolen computeromgeving • Als de computer zowel geen USB-aansluiting Besturingssysteem als geen "Memory Stick"-gleuf heeft, kunt u de (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1, 9.2, beelden kopiëren met behulp van een extern of Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) apparaat. Zie de Sony-Website voor informatie. USB-poort: Standaard geleverd Aanbevolen computeromgeving voor Beelden kopiëren naar en het gebruik van "ImageMixer VCD2" weergeven op een computer Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS X (v10.1.5 of hoger) 1 Bereid de camera en Macintosh- CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, computer voor. PowerMac G3/G4-serie Volg dezelfde procedure als beschreven De camera met uw computer gebruiken Geheugen: 128 MB of meer (256 MB of onder "Fase 2: De camera en de meer wordt aanbevolen.) computer voorbereiden" op blz. 55. Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd voor installatie—ongeveer 250 MB Computerscherm: 1.024 × 768 pixels of meer, 32.000 kleuren of meer 2 Sluit de kabel voor de • QuickTime 4 of hoger moet vooraf zijn multifunctionele aansluiting aan. geïnstalleerd. (QuickTime 5 of hoger wordt Volg dezelfde procedure als beschreven aanbevolen.) onder "Fase 3: De camera en de computer Opmerkingen over het aansluiten van op elkaar aansluiten" op blz. 55. de camera op een computer • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke 3 Kopieer beeldbestanden naar de werking niet worden gegarandeerd. Macintosh-computer. • Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd 1Dubbelklik op het nieuw herkende op een computer aansluit, is het mogelijk dat pictogram t [DCIM] t de map sommige apparaten, waaronder ook uw camera, waarin de beelden die u wilt weergeven niet werken afhankelijk van het type USB- zijn opgeslagen. apparat dat is aangesloten. • Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste 2Sleep de beeldbestanden naar het werking niet worden gegarandeerd. pictogram van de harde schijf en zet ze • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB erop neer. (USB 2.0), zodat wanneer u de camera aansluit De beeldbestanden worden naar de op een computer via een USB-interface die ook vaste schijf gekopieerd. compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u • Voor informatie over de opslaglocatie van gebruik kunt maken van geavanceerde de beeldbestanden en de bestandsnamen, zie gegevensoverdracht (snelle overdracht). blz. 59. • Er zijn twee functies voor de USB-verbinding met een computer, [Normaal] (standaardinstelling) en [PTP]. Dit gedeelte NL 63
"ImageMixer VCD2" installeren 4 Beelden weergeven op de • Sluit alle softwareprogramma's af die geopend computer. zijn voordat u "ImageMixer VCD2" installeert. • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 Dubbelklik op het pictogram van de pixels of meer en 32.000-kleuren of meer zijn. vaste schijf t het gewenste 1 Schakel de Macintosh-computer in en beeldbestand in de map waarin de plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het gekopieerde beeldbestanden zijn CD-ROM-station. opgeslagen, om dat beeldbestand te openen. 2 Dubbelklik op het pictogram van de CD- ROM. 3 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in de map [MAC] naar de vaste schijf. De kabel voor de multifunctionele 4 Dubbelklik op het bestand [IMXINST.SIT] aansluiting loskoppelen/de "Memory in de kopieerbestemmingsmap. Stick" eruit halen/de camera 5 Dubbelklik op het uitgepakte bestand uitschakelen [ImageMixer VCD2_Install]. Sleep het pictogram van de schijf of het 6 Nadat het gebruikersinformatiescherm is pictogram van de "Memory Stick" naar het afgebeeld, voert u de gewenste naam en pictogram van de "Trash" (prullenbak) en het wachtwoord in. zet deze erop neer. Koppel daarna de kabel De installatie van de software begint. voor de multifunctionele aansluiting los, haal de "Memory Stick" eruit of schakel de "ImageMixer VCD2" opstarten camera uit. Open [Image Mixer] in [Application] en • Als op de computer Mac OS X v10.0 draait, volgt u bovenstaande procedure nadat u de dubbelklik daarna op [ImageMixer VCD2]. computer hebt uitgeschakeld. Informatie over het gebruik van de software Een video-CD maken met Klik op [?] in de rechterbovenhoek van "ImageMixer VCD2" ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. De technische ondersteuning voor "ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor verdere informatie raadpleegt u de informatie die op de CD-ROM wordt geleverd. • U kunt een beeldbestand maken dat compatibel is met de video-CD-aanmaakfunctie. Om de gegevens op te slaan in het video-CD-formaat op een CD-R, hebt u het softwareprogramma "Toast" van Roxio (niet bijgeleverd) nodig. NL 64
Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 66) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"-compatibel printer U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"- compatibel printer. Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de printer. Beelden afdrukken met behulp van een computer Stilstaande beelden afdrukken U kunt de beelden van de camera naar een computer kopiëren met behulp van de bijgeleverde software "PicturePackage" en deze vervolgens vanaf de computer afdrukken. Beelden afdrukken in een winkel (blz. 69) U kunt een "Memory Stick" met daarop de beelden die u met uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een winkel. U kunt van tevoren een (afdruk-)markering aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken. NL 65
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge- compatibel printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw Fase 1: De camera voorbereiden camera afdrukken door de camera U dient de camera voor te bereiden op het rechtstreeks aan te sluiten op een aansluiten op de printer met behulp van de PictBridge-compatibel printer. kabel voor de multifunctionele aansluiting. Indextoets • "PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) In de enkelbeeldfunctie Regelknop U kunt één beeld afdrukken op één afdrukvel. MENU-toets • Gebruik de netspanningsadapter om te voorkomen dat de stroomvoorziening tijdens het afdrukken wegvalt. 1 Druk op MENU om het menu af te In de indexfunctie beelden. U kunt meerdere beelden op kleiner formaat afdrukken op één afdrukvel. U kunt een aantal van dezelfde beelden (1) of een 2 Druk op B op de regelknop en aantal verschillende beelden (2) kies (Setup). afdrukken. 1 2 3 Kies [ ] (Setup 2) met V en kies 2 daarna [USB-aansl.] met V/B. 4 Kies [PictBridge] met B/v en druk daarna op z. • Het is mogelijk dat de index-afdrukfunctie niet Setup 2 beschikbaar is, afhankelijk van de printer. 1 Bestandsnr: PictBridge USB-aansl.: PTP NTSC • De kwaliteit van de beelden die als indexbeeld 2 Video-uit: Normaal kunnen worden afgedrukt verschilt, afhankelijk Klokinstel.: 1 van de printer. 2 • U kunt bewegende beelden niet afdrukken. • Als de indicatie gedurende ongeveer vijf seconden op het scherm van de camera knippert De USB-functie is nu ingesteld. (foutmelding), controleert u de aangesloten printer. NL 66
Fase 2: De camera aansluiten Fase 3: Afdrukken op de printer Ongeacht de stand van de modusdraaiknop, wordt het afdrukmenu afgebeeld nadat 1 Sluit de multifunctionele Fase 2 is voltooid. aansluiting van de camera met behulp van de bijgeleverde kabel 1 Kies de gewenste afdrukmethode voor de multifunctionele met v/V op de regelknop en druk aansluiting aan op de USB- daarna op z. aansluiting van de printer. [Alle in map] Naar de multifunctionele aansluiting Drukt alle beelden in de map af. [DPOF-beeld] Drukt alle beelden met een (afdruk-)markering af (blz. 69), ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [Kiezen] U kunt beelden kiezen en alle gekozen Kabel voor de beelden afdrukken. multifunctionele 1Kies de beelden die u wilt afdrukken Naar de USB- aansluiting aansluiting met b/B en druk daarna op z. Stilstaande beelden afdrukken De markering verschijnt op het gekozen beeld. • Als u meerdere beelden wilt kiezen, herhaalt u deze procedure. 2Kies [Afdrukken] met V en druk daarna op z. 2 Schakel de camera en de printer in. [Dit beeld] Nadat de verbinding tot stand Drukt het weergegeven beeld af. is gebracht, wordt deze • Als u [Dit beeld] kiest en [Index] instelt op indicatie afgebeeld [Aan] in stap 2, dan kunt u een aantal van dezelfde beelden afdrukken als een indexbeeld. 2 Kies de afdrukinstellingen met v/V/b/B. De camera wordt in de weergavefunctie gezet waarna een beeld en het afdrukmenu op het scherm worden afgebeeld. NL 67
[Index] Andere beelden afdrukken Kies [Aan] om indexbeelden af te drukken. Kies na stap 3 [Kiezen] en het gewenste [Formaat] beeld met v/V en volg vervolgens de procedure vanaf stap 1. Kies de grootte van het afdrukvel. [Datum] Beelden op het indexscherm afdrukken Kies [Dag&Tijd] of [Datum] om de Voer "Fase 1: De camera voorbereiden" datum en tijd op de beelden te projecteren. (blz. 66) en "Fase 2: De camera aansluiten • Als u [Datum] kiest, zullen de datum en tijd op de printer" (blz. 67) uit en ga daarna als in de gekozen volgorde worden volgt verder. geprojecteerd (t stap 2 in "Lees dit Nadat u de camera op de printer hebt eerst"). Het is mogelijk dat deze functie niet aangesloten, wordt het afdrukmenu beschikbaar is, afhankelijk van de printer. afgebeeld. Kies [Annul.] om het afdrukmenu [Aantal] te verlaten en ga daarna als volgt verder. Als [Index] is ingesteld op [Uit]: 1 Druk op (Index). Kies het aantal vellen waarop u het Het indexscherm wordt weergegeven. beeld wilt afdrukken. Het beeld zal 2 Druk op MENU om het menu af te worden afgedrukt als een enkelbeeld. beelden. Als [Index] is ingesteld op [Aan]: 3 Kies [ ] (Afdrukken) met B en druk Kies het aantal vellen waarop u het daarna op z. indexbeeld wilt afdrukken. 4 Kies de gewenste afdrukmethode met Als u [Dit beeld] hebt gekozen in stap 1, b/B en druk daarna op z. kiest u het aantal van hetzelfde beeld dat u naast en onder elkaar op hetzelfde afdrukvel als een indexbeeld wilt afdrukken. • Het is mogelijk dat, afhankelijk van het aantal beelden, niet alle beelden op één blad passen. [Kiezen] 3 Kies [OK] met V/B en druk daarna U kunt beelden kiezen en alle gekozen beelden afdrukken. op z. Kies het beeld dat u wilt afdrukken met v/ Het beeld wordt afgedrukt. V/b/B en druk daarna op z om de • Koppel de kabel voor de multifunctionele markering af te beelden. (Als u meerdere aansluiting niet los zolang de indicatie beelden wilt kiezen, herhaalt u deze (kabel voor de multifunctionele procedure.) Druk daarna op MENU. aansluiting niet loskoppelen) op het scherm [DPOF-beeld] wordt afgebeeld. Drukt alle beelden met een (afdruk-)markering af, ongeacht welk indicatie beeld wordt weergegeven. Bezig met afdrukken 2/3 [Alle in map] Sluiten Drukt alle beelden in de map af. 5 Voer de stappen 2 en 3 uit van "Fase 3: Afdrukken" (blz. 67). NL 68
Beelden afdrukken in een winkel U kunt een "Memory Stick" met daarop de beelden die u met uw camera hebt Een afdrukmarkering opgenomen, meenemen naar een winkel. aanbrengen in de Als de winkel een fotoafdrukservice heeft enkelbeeldfunctie die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdruk-)markering op de beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij het afdrukken in de winkel hoeft te kiezen. Regelknop Wat is DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) is een functie waarmee u in staat bent een MENU-toets (afdruk-)markering aan te brengen op beelden die u later wilt afdrukken. • U kunt ook de beelden met een (afdruk-)markering afdrukken op een printer die 1 Geef het beeld weer dat u wilt compatibel is met de DPOF-norm (Digital Print afdrukken. Order Format) of een PictBridge-compatibel printer gebruiken. • Bewegende beelden kunnen niet worden 2 Druk op MENU om het menu af te voorzien van een afdrukmarkering. beelden. • Wanneer u beelden markeert die zijn opgenomen in de [Multi Burst] functie, worden alle beelden afgedrukt op één vel onderverdeeld 3 Kies DPOF met b/B en druk Stilstaande beelden afdrukken in 16 vakjes. daarna op z. Als u een "Memory Stick" meeneemt naar een winkel Een (afdruk-)markering wordt afgebeeld op het beeld. • Vraag aan de winkel welke typen "Memory Stick" ze kunnen verwerken. • Als een "Memory Stick" niet door de winkel kan worden verwerkt, kopieert u de beelden die u wilt afdrukken naar een ander medium, zoals een CD-R en neemt u die mee naar de winkel. • Als u een "Memory Stick Duo" meeneemt, vergeet u niet ook de Memory Stick Duo- adapter mee te nemen. • Voordat u beeldgegevens meeneemt naar een winkel, maakt u altijd eerst een (reserve)kopie 4 Als u andere beelden wilt ervan op een vaste schijf. markeren, geeft u het gewenste • U kunt het aantal afdrukken niet instellen. beeld weer met b/B en drukt u daarna op z. Een afdrukmarkering verwijderen in de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4. NL 69
Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie 8 Kies [OK] met B en druk daarna op z. De markering wordt wit. 1 Geef het indexscherm weer. (t stap 6 in"Lees dit eerst") Als u het markeren wilt annuleren, drukt u in stap 4 op [Annul.] of kiest u in stap 8 2 Druk op MENU om het menu af te [Sluiten], en drukt u daarna op z. beelden. Een afdrukmarkering verwijderen in de indexfunctie 3 Kies DPOF met b/B en druk Kies de beelden waarvan u de afdrukmarkering wilt verwijderen in stap 5 daarna op z. en druk daarna op z. Alle afdrukmarkeringen in de map 4 Kies [Kiezen] met v/V en druk verwijderen daarna op z. Kies [Alle in map] in stap 4 en druk daarna • U kunt geen markering aanbrengen in op z. Kies [Uit] en druk daarna op z. [Alle in map]. 5 Kies het beeld dat u wilt markeren met v/V/b/B en druk daarna op z. Een groene markering wordt op het gekozen beeld afgebeeld. Groene markering 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te markeren. 7 Druk op MENU. NL 70
Uw camera op uw TV aansluiten Beelden bekijken op een TV-scherm U kunt de beelden weergeven op een TV-scherm door de camera aan te sluiten op een TV. 3 Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Schakel zowel de camera als de TV uit Modusdraaiknop voordat u deze op elkaar aansluit met behulp van de kabel voor de 60min VGA 101 2/9 multifunctionele aansluiting. 1 Sluit de kabel voor de 101-0002 2005 1 1 10:30PM VORIGE/VOLGENDE VOLUME multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) aan op de multifunctionele aansluiting van de camera en op de audio/video- ingangsaansluitingen van de TV. Regelknop De beelden die met de camera zijn opgenomen, worden op het TV-scherm Naar de audio/video- afgebeeld. ingangsaansluitingen Druk op b/B op de regelknop om het gewenste beeld te kiezen. • Als u de camera in het buitenland gebruikt, kan het noodzakelijk zijn de videosignaaluitgang in te stellen overeenkomstig dat van het plaatselijke TV-systeem (blz. 50). Uw camera op uw TV aansluiten Naar het aansluitpunt van de multikabel Kabel voor de multifunctionele aansluiting • Leg de camera neer met het scherm omhoog. • Als de TV is uitgerust met stereo- ingangsaansluitingen, sluit u de audiostekker (zwart) van de kabel voor de multifunctionele aansluiting aan op de linkeraudio- ingangsaansluiting van de TV. 2 Schakel de TV in en stel de TV/video-ingang in op "video". • Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzingen van de TV. NL 71
TV-kleursystemen Als u de beelden op een TV-scherm wilt weergeven, hebt u een TV nodig met een video-ingangsaansluiting en de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd). Het kleursysteem van de TV moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten: NTSC-systeem Bahama-eilanden, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, Verenigde Staten, enz. PAL-systeem Australië, België, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Hongkong, Hongarije, Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland, enz. PAL-M-systeem Brazilië PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. NL 72
Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer de punten op bladzijde 74 t/m 83. Als een foutcode zoals "C/E:ss:ss" op het scherm wordt afgebeeld, zie blz. 84. 2 Druk met een puntig voorwerp op de RESET-knop en schakel daarna de camera in (terugstellen). Door indrukken van deze toets gaan alle instellingen inclusief de datum en tijd verloren. RESET-toets 3 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Problemen oplossen NL 73
Accu en spanning U kunt de accu niet opladen. • De accu kan niet worden opgeladen wanneer de camera is ingeschakeld. Schakel de camera uit (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De accu kan niet worden geplaatst. • Plaats de accu terwijl u de accu-uitwerphendel in de richting van de voorkant van de camera duwt met behulp van de voorrand van de accu, en laat de beveiligingspal los (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de accu in de juiste richting (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Het /laadlampje knippert tijdens het opladen van de accu. • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is leeg. Koppel de netspanningsadapter los en sluit deze weer aan. Laad vervolgens de accu op. • Er is een storing opgetreden in de accu. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Het /laadlampje brandt niet tijdens het opladen van de accu. • Sluit de netspanningsadapter goed aan. • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is volledig opgeladen. • De accu is leeg. Koppel de netspanningsadapter los en sluit deze weer aan. Laad vervolgens de accu op. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. De accu-restladingsindicatie is onjuist, of voldoende resterende acculading wordt aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (blz. 89). • De afgebeelde resterende tijdsduur verschilt van de werkelijke tijdsduur. Verbruik de acculading volledig en laad daarna de accu volledig op zodat de afgebeelde tijdsduur juist is. • De accu is leeg. Plaats een volledig opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 89). Vervang de accu door een nieuwe. De accu raakt te snel leeg. • U gebruikt de camera op een zeer koude plaats (blz. 89). • De aansluitpunten van de accu zijn vuil waardoor de accu niet volledig is opgeladen. Maak de aansluitpunten schoon met een wattenstaafje of soortgelijk voorwerp. • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 89). Vervang de accu door een nieuwe. • Koppel de gelijkstroomstekker los van de camera nadat het opladen klaar is. NL 74
De camera kan niet worden ingeschakeld. • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Sluit de netspanningsadapter goed aan. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. • De accu is leeg. Plaats een volledig opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 89). Vervang de accu door een nieuwe. De camera schakelt plotseling uit. • Als u de camera gedurende drie minuten niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leeg raakt. Schakel de camera weer in of gebruik de netspanningsadapter (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is leeg. Plaats een volledig opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Het scherm wordt niet ingeschakeld, ook niet wanneer de camera wordt ingeschakeld. • Schakel het scherm in (blz. 19). De camera kan geen beelden opnemen. • Plaats een "Memory Stick" (t stap 3 in "Lees dit eerst"). • Controleer de vrije ruimte op de "Memory Stick" (blz. 16). Als de "Memory Stick" vol is, doet u het volgende: – Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (t stap 6 in "Lees dit eerst") – Plaats een andere "Memory Stick". • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 87). • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen. Problemen oplossen • Zet de modusdraaiknop op , P, M of SCN wanneer u stilstaande beelden wilt opnemen. • Zet de modusdraaiknop op wanneer u bewegende beelden wilt opnemen. • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] tijdens het opnemen van bewegende beelden. Doe het volgende: – Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fijn)]. – Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 87). Het onderwerp is niet zichtbaar op het scherm. • Zet de modusdraaiknop op , P, M, SCN of (blz. 22). Het opnemen duurt erg lang. • De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (blz. 23). Dit is normaal. NL 75
Het scherm wordt blauw en het onderwerp wordt niet weergegeven tijdens het opnemen van bewegende beelden. • Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] terwijl de kabel voor de multifunctionele aansluiting is aangesloten op de multifunctionele aansluiting. Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los of stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fijn)] (t stap 4 in "Lees dit eerst"). Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Neem op in de close-up (macro)-opnamefunctie. Zorg ervoor dat u tijdens het opnemen de lens verder van het onderwerp afhoudt dan de minimale opnameafstand, ongeveer 6 cm voor groothoek-W/30 cm voor telefoto-T (t stap 5 in "Lees dit eerst"). • De (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie) of (Vuurwerkfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden. • De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. Kies de automatische scherpstellingsfunctie (blz. 28). • Raadpleeg "Als het onderwerp niet scherpgesteld is" op blz. 29. De zoomfunctie werkt niet. • U kunt de zoomvergroting niet veranderen tijdens het opnemen van bewegende beelden. De digitale precisie-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Nauwkeurig] (blz. 43). • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden. De slimme-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Slim] (blz. 43). • Deze functie kan niet worden gebruikt wanneer: – Het beeldformaat is ingesteld op [7M] of [3:2]. – U opneemt in de [Multi Burst] functie. – Opnemen van bewegende beelden. De flitser werkt niet. • De flitserfunctie is ingesteld op (Niet flitsen) (t stap 5 in "Lees dit eerst"). • U kunt de flitser niet gebruiken wanneer: – [Mode] (Opn.functie) is ingesteld op [Burst] of [Multi Burst] (blz. 32). – De (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden (t stap 5 in "Lees dit eerst"). – (Bewegende beelden) is gekozen. • Stel de flitserfunctie in op (Altijd flitsen) (t stap 5 in "Lees dit eerst") om stilstaande beelden op te nemen wanneer (Landschapsfunctie), (Sneeuwfunctie), (Strandfunctie) of (Korte-sluitertijdfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst"). NL 76
De close-up (macro)-opnamefunctie werkt niet. • De (Schemerfunctie), (Landschapsfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen in de Scènekeuzefunctie (blz. 26). De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • Stel de juiste datum en tijd in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. • De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (blz. 23). In de zoeker is een horizontale lijn zichtbaar. • Dit komt door de structuur van de zoeker. Dit is geen defect. Het beeld is te donker. • U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (blz. 29) of stel de belichting in (blz. 23). • Het scherm is niet helder genoeg. Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 49). • Schakel het scherm in (blz. 19). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. Stel de belichting in (blz. 23). • Het scherm is te helder. Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 49). De kleuren van het beeld zijn niet juist. • De beeldeffect-functie is ingeschakeld. Annuleer de speciale effecten (blz. 34). Problemen oplossen Bij het filmen van een zeer helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. • Dit is een bekend storingsfenomeen. Dit verschijnsel duidt niet op een defect. In het beeld verschijnt ruis wanneer u op een donkere plaats naar het scherm kijkt. • De camera probeert de zichtbaarheid van het scherm te verhogen door het beeld tijdelijk helderder te maken onder omstandigheden met een slechte verlichting. Dit is niet van invloed op het opgenomen beeld. De ogen van het onderwerp zijn rood. • Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [Rode-ogeneff] in op [Aan] (blz. 44). • Neem het onderwerp op vanaf een afstand kleiner dan de aanbevolen opnameafstand bij gebruik van de flitser (t stap 5 in "Lees dit eerst"). • Verlicht het vertrek en neem het onderwerp op. NL 77
Het beeld gezien door de zoeker komt niet overeen met het werkelijk opneembare bereik. • Wanneer het onderwerp dichtbij is, treedt het zogenaamde parallax-fenomeen op. Als u het opneembare bereik wilt controleren, gebruikt u het scherm. Beelden kunnen niet continu worden opgenomen. • De "Memory Stick" is vol. Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • De accu is zwak. Plaats een opgeladen accu. Beelden bekijken Raadpleeg "Computers" (blz. 79) met betrekking tot de onderstaande punten. De camera kan geen beelden weergeven. • Zet de modusdraaiknop op (blz. 22). • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op uw camera niet gegarandeerd worden. • De camera staat in de USB-functie. Wis de USB-verbinding vanaf de computer (blz. 58). Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen, ziet het beeld er grof uit. • Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen kan het beeld er grof uitzien als gevolg van de beeldverwerking. Dit is normaal. Het beeld verschijnt niet op het TV-scherm. • Controleer [Video-uit] om te zien of het video-uitgangssignaal van de camera is ingesteld op het kleursysteem van de televisie (blz. 50). • Controleer of de aansluiting juist is (blz. 71). • De kabel voor de multifunctionele aansluiting is aangesloten. Koppel deze los volgens de juiste procedure (blz. 59). Beelden wissen/Bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (blz. 37). • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 87). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist, adviseren wij u de beveiliging van een beeld in te stellen (blz. 36), of de schrijfbeveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten (blz. 87). NL 78
De functie voor verandering van het formaat werkt niet. • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden en Multi Burst-beelden niet veranderen. De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld. • De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld op bewegende beelden. Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt. • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden). • Annuleer de beveiliging (blz. 37). • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt. Computers U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de camera. • Raadpleeg "Aanbevolen computeromgeving" (blz. 53) voor Windows en "Aanbevolen computeromgeving" (blz. 63) voor Macintosh. U kunt het USB-stuurprogramma niet installeren. • In Windows 2000 logt u in als beheerder (geautoriseerde beheerders) (blz. 54). Uw computer herkent de camera niet. • Schakel de camera in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). • Gebruik de netspanningsadapter wanneer de accu bijna leeg is (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Gebruik de bijgeleverde kabel voor de multifunctionele aansluiting (blz. 55). • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los van zowel de computer als de camera, en sluit deze daarna weer stevig aan. Controleer of "USB-functie" wordt afgebeeld Problemen oplossen (blz. 55). • Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [USB-aansl.] in op [Normaal] (blz. 50). • Koppel alle apparatuur, behalve het toetsenbord en de muis, los van de USB-aansluitingen van de computer. • Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer, en niet via een USB-hub of ander apparaat (blz. 55). • Het USB-stuurprogramma is niet geïnstalleerd. Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 54). • De computer herkent het apparaat niet goed, omdat u de camera met de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de computer hebt aangesloten voordat u het "USB- stuurprogramma", dat op de bijgeleverde CD-ROM staat, hebt geïnstalleerd. Wis het foutief herkende apparaat van de computer en installeer het USB-stuurprogramma (zie het volgende punt). NL 79
Het pictogram van de externe schijf wordt niet op de computermonitor afgebeeld wanneer u de computer en de camera op elkaar aansluit. • Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De onderstaande procedure is voor een computer waarop Windows draait. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" venster wordt geopend. 2 Klik op [Hardware] t [Device Manager]. • Op een computer die op Windows 98/98SE/Me draait, klikt u op de tab [Device Manager]. Het venster "Apparaatbeheer" wordt afgebeeld. 3 Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC] en klik daarna op [Uninstall] t [OK]. Het apparaat is verwijderd. 4 Installeer het USB-stuurprogramma (blz. 54). U kunt geen beelden kopiëren. • Sluit de camera met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de juiste wijze aan op de computer (blz. 55). • Volg de procedure die bij uw besturingsprogramma past (blz. 56, 63). • Het kan onmogelijk zijn een "Memory Stick" te gebruiken die op een computer is geformatteerd. Maak een opname met een "Memory Stick" die geformatteerd is door uw camera (blz. 47). Nadat de USB-verbinding tot stand is gekomen, start "PicturePackage" niet automatisch op. • Start "PicturePackage Menu" en controleer [Settings]. • Breng de USB-verbinding tot stand nadat de computer is opgestart (blz. 55). Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. • Als u "PicturePackage" gebruikt, klikt u op het help-pictogram in de rechter bovenhoek van ieder venster. • Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks vanaf de "Memory Stick" weer. Kopieer de bewegende beelden naar de vaste schijf van de computer en geef daarna de bewegende beelden weer vanaf de vaste schijf (blz. 54). U kunt een beeld niet afdrukken. • Controleer de printerinstellingen. NL 80
Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (blz. 59). • Bedien op de juiste wijze (blz. 60). "Memory Stick" De "Memory Stick" kan niet worden geplaatst. • Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst"). Op de "Memory Stick" kan niet worden opgenomen. • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 87). • De "Memory Stick" is vol. Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 20) wanneer u bewegende beelden opneemt terwijl het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)]. De "Memory Stick" kan niet worden geformatteerd. • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 87). U hebt een "Memory Stick" per ongeluk geformatteerd. • Alle gegevens op de "Memory Stick" zijn gewist door het formatteren. U kunt deze niet meer herstellen. Om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist, adviseren wij u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand LOCK te zetten (blz. 87). PictBridge-compatibel printer Problemen oplossen Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet. • Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten. • Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [USB-aansl.] in op [PictBridge] (blz. 50). • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. NL 81
Kan geen beelden afdrukken. • Controleer of de camera op de juiste wijze met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting op de printer is aangesloten. • Schakel de printer in. Voor meer informatie moet u de handleiding, die u bijgeleverd kreeg, raadplegen. • Als u tijdens het afdrukken [Sluiten] kiest, is het mogelijk dat het beeld niet wordt afgedrukt. Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan. Als u de beelden nog steeds niet kunt afdrukken, koppelt u de kabel voor de multifunctionele aansluiting los, schakelt u de printer uit en weer in, en sluit u de kabel voor de multifunctionele aansluiting weer aan. • Bewegende beelden kunnen niet afgedrukt worden. • Het is mogelijk dat beelden die zijn opgenomen met een andere camera dan deze, of beelden die op een computer zijn bewerkt, niet kunnen worden afgedrukt. De afdrukopdracht is geannuleerd. • U hebt de kabel voor de multifunctionele aansluiting losgekoppeld voordat de indicatie (kabel voor de multifunctionele aansluiting niet loskoppelen) was uitgegaan. In de indexfunctie kan de datum niet worden geprojecteerd en kunnen de beelden niet worden afgedrukt. • De printer heeft deze functies niet. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze functies heeft of niet. • Afhankelijk van de printer kan de datum niet in de functie indexweergave ingevoerd worden. Vraag het de fabrikant van de printer. In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld. • Beelden zonder de opgenomen datumgegevens, kunnen niet worden afgedrukt met de datum erop geprojecteerd. Stel [Datum] in op [Uit] en druk het beeld opnieuw af (blz. 68). Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. • Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit deze weer aan iedere keer wanneer het papierformaat is veranderd nadat de printer op de camera is aangesloten. • De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Verander de instelling van de camera (blz. 68) of de printer. De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd. • Wacht enige tijd terwijl de printer de annuleerbediening uitvoert. Dit kan enige tijd duren, afhankelijk van de printer. NL 82
Overige De camera werkt niet. • Gebruik een "InfoLITHIUM" accu (blz. 89). • De accu is bijna leeg (De E indicatie wordt afgebeeld). Laad de accu op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Sluit de netspanningsadapter stevig aan op de DC IN-aansluiting van de camera en op een stopcontact in de muur (t stap 1 in "Lees dit eerst"). De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet. • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren. Koppel alle voedingsbronnen los en sluit deze na een minuut weer aan, en schakel de camera in. Als het probleem hiermee niet is opgelost, moet u de camera terugstellen (blz. 73). Ik ken de betekenis van een indicatie op het scherm niet. • Zie blz. 15. De lens raakt beslagen. • Er is condensvorming opgetreden. Schakel de camera uit en laat deze gedurende ongeveer een uur liggen voordat u deze weer gebruikt (blz. 91). De camera wordt warm wanneer u deze gedurende een lange tijd gebruikt. • Dit is normaal. De lens beweegt niet wanneer u de camera uitschakelt. • De accu is leeg. Vervang de lege accu door een volledig opgeladen accu of gebruik de netspanningsadapter (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Problemen oplossen Het klok-instelscherm wordt afgebeeld nadat de camera is ingeschakeld. • Stel de datum en tijd opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). NL 83
Foutcodes en meldingen Zelfdiagnosefunctie Meldingen Als een foutcode met een letter begint, heeft Als een van de onderstaande meldingen de zelfdiagnosefunctie van de camera een wordt afgebeeld, voert u de vermelde storing vastgesteld. De laatste twee cijfers instructies uit. (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de Schakel uit en weer in toestand van de camera. Als u niet in staat bent de storing te • Door een probleem met de lens is een verhelpen, zelfs niet nadat u enkele malen storing opgetreden. de vermelde corrigerende handelingen hebt uitgevoerd, neemt u contact op met uw E Sony-dealer of het plaatselijke erkende • De accu is zwak. Laad de accu op Sony-servicecentrum. (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of het soort C:32:ss accu, kan de indicatie knipperen • Er is een probleem met de hardware van ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten de camera. Schakel het apparaat uit en acculading over is. daarna weer in. Alleen voor "InfoLITHIUM" accu C:13: ss • De accu is geen "InfoLITHIUM"-type • De camera kan geen gegevens lezen accu. vanaf of schrijven op de "Memory Stick". Plaats de "Memory Stick" meerdere keren opnieuw. Systeemfout • Er is een ongeformatteerde "Memory • Schakel de camera uit en daarna weer in Stick"geplaatst. Formatteer de (t stap 2 in "Lees dit eerst"). "Memory Stick" (blz. 47). • De geplaatste "Memory Stick" kan niet Geen Memory Stick in deze camera worden gebruikt, of de gegevens zijn beschadigd. Plaats een • Plaats een "Memory Stick" (t stap 3 nieuwe "Memory Stick" (blz. 87). in "Lees dit eerst"). E:61: ss Fout van Memory Stick • Plaats de "Memory Stick" op de juiste E:91: ss wijze. • Er is een storing opgetreden in de • De geplaatste "Memory Stick" kan niet camera. U moet de camera (blz. 73) in de camera worden gebruikt (blz. 87). terugstellen en daarna weer inschakelen. • De "Memory Stick" is beschadigd. • De aansluitpunten van de "Memory Stick" zijn vuil. Verkeerd type Memory Stick • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 87). NL 84
Formatteringsfout Bestandsfout • Formatteer de "Memory Stick" opnieuw • Tijdens weergave van het beeld is er een (blz. 47). fout opgetreden. Memory Stick vergrendeld Bestandsbeveiliging • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van • Schakel de beveiliging uit (blz. 37). de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 87). Te groot beeldformaat • U geeft een beeld weer met een formaat Geen geheugenruimte dat niet kan worden weergegeven op uw • Wis overbodige beelden en bestanden camera. (t stap 6 in "Lees dit eerst"). Kan niet opdelen Geheugen voor alleen-lezen • De bewegende beelden zijn niet lang • De camera kan geen beelden opnemen genoeg om onder te verdelen (korter of wissen op deze "Memory Stick". dan ongeveer twee seconden). • Het bestand is geen bewegend beeld. Geen bestanden in deze map • Er zijn geen beelden opgenomen in deze Ongeldige bediening map. • U probeert een bestand weer te geven • U hebt de bediening niet juist dat werd aangemaakt op een ander uitgevoerd toen u beelden kopieerde apparaat dan deze camera. vanaf uw computer (blz. 60). (Trillingswaarschuwing- Mapfout indicatie) • Op de "Memory Stick" staat al een map • Door onvoldoende licht, is de camera met dezelfde drie eerste cijfers. gevoelig voor beweging. Gebruik de (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en flitser, bevestig de camera op een statief Problemen oplossen 123ABCDE) Kies een andere map of of zet de camera op een andere manier maak een nieuwe map aan (blz. 47). vast. Kan geen mappen meer maken 640(Fijn) is niet beschikbaar • Op de "Memory Stick" staat een map • Bewegende beelden met beeldformaat waarvan de naam begint met "999". U 640(Fijn) kunnen alleen worden kunt in dat geval geen mappen meer opgenomen op een "Memory Stick aanmaken. PRO". Plaats een "Memory Stick PRO" of stel het beeldformaat in op een ander formaat dan [640(Fijn)]. Kan niet opnemen • De camera kan geen beelden opnemen in de gekozen map. Kies een andere map (blz. 48). NL 85
Maak printer-verbinding mogelijk • [USB-aansl.] is ingesteld op • Het is mogelijk dat de [PictBridge], echter de camera is gegevensoverdracht naar de printer nog aangesloten op een apparaat dat niet niet voltooid is. Koppel de kabel voor PictBridge-compatibel is. Controleer de multifunctionele aansluiting niet los. het apparaat. • Er is geen verbinding tot stand gebracht. Verwerkt Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting los en sluit • De printer annuleert de huidige deze weer aan. Bij het verschijnen van afdruktaak. U kunt niet afdrukken totdat een foutmelding op de printer, moet u dit klaar is. Dit kan enige tijd duren, de handleiding van de printer afhankelijk van de printer. raadplegen. Aansluiten op PictBridge apparaat • U hebt geprobeerd afdrukken te maken vóórdat de printer was aangesloten. Sluit een printer aan die PictBridge- compatibel is. Geen afdrukbaar beeld • U probeerde [DPOF-beeld] uit te voeren zonder èèn DPOF (afdruk-)markering op een of meerdere beelden aan te brengen. • U probeerde [Alle in map] uit te voeren terwijl een map was gekozen waarin uitsluitend bewegende beelden zitten. U kunt bewegende beelden niet afdrukken. Printer bezet Papierfout Geen papier Inktfout Inkt bijna op. Inkt helemaal op. • Controleer de printer. Printerfout • Controleer de printer. • Controleer of het beeld dat u wilt afdrukken beschadigd is. NL 86
Overige Informatie over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, Opmerkingen over het gebruik van draagbaar IC-opnamemedium. De typen een "Memory Stick" (bijgeleverd) "Memory Stick" die kunnen worden • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of gebruikt met deze camera staan vermeld in wissen wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar de onderstaande tabel. Een goede werking in de stand LOCK staat. kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick". Aansluiting "Memory Stick"-type Opnemen/ Weergeven Memory Stick a Schrijf- beveiligings- Memory Stick (MagicGate/ schakelaar Gegevensoverdracht op hoge a*2*3 snelheid) Plaats van het etiket Memory Stick Duo*1 a Memory Stick (MagicGate/ De standen/of de vorm van de Gegevensoverdracht op hoge a*2*3 schrijfbeveiligingsschakelaar kan snelheid)*1 verschillend zijn afhankelijk van de "Memory Stick" die u gebruikt. MagicGate Memory Stick a*2 • De "Memory Stick" mag niet worden MagicGate Memory Stick verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of a*2 Duo *1 wegschrijven van gegevens. • De gegevens kunnen in de volgende gevallen Memory Stick PRO a*2*3*4 beschadigd zijn: *1 a*2*3*4 Memory Stick PRO Duo – De "Memory Stick" uit de camera halen of de camera uitschakelen tijdens het lezen of *1 Wanneer u een "Memory Stick Duo" in deze schrijven van gegevens camera wilt gebruiken, moet u deze eerst in een – wanneer de "Memory Stick" wordt gebruikt Memory Stick Duo-adapter steken. op plaatsen met statische elektriciteit of *2 "MagicGate Memory Stick" en "Memory Stick elektrische ruis PRO" zijn uitgerust met MagicGate-functies. • We raden u aan van belangrijke gegevens een MagicGate is een technologie ter bescherming reservekopie te maken. van auteursrechten waarbij gebruik wordt • Bevestig uitsluitend het bijgeleverde etiket op de gemaakt van versleutelingstechnologie. voorgeschreven plaats. Opnemen/weergeven van gegevens waarbij • Bevestig het bijgeleverde etiket uitsluitend op de MagicGate functies zijn vereist, kan niet met voorgeschreven plaats. Let erop dat het etiket Overige deze camera worden uitgevoerd. niet buiten deze plaats steekt. *3 Ondersteunt een hoge • Wanneer u de "Memory Stick" draagt of gegevensoverdrachtsnelheid via een parallelle bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat interface. erbij geleverd werd. *4 Bewegende beelden kunnen worden opgenomen • Raak de aansluitpunten van de "Memory Stick" op beeldformaat 640(Fijn). niet aan met uw hand of een metalen voorwerp. • Wij kunnen de juiste werking van een "Memory • De "Memory Stick" niet slaan, verbuigen of Stick" die op een computer is geformatteerd niet laten vallen. garanderen in deze camera. • De "Memory Stick" mag niet worden • De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens gedemonteerd of getransformeerd. verschilt afhankelijk van de gebruikte "Memory • Stel de "Memory Stick" niet bloot aan water. Stick" en apparatuur. NL 87
• Gebruik of bewaar de "Memory Stick" niet op de volgende plaatsen: – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) • Als u een "Memory Stick Duo" in deze camera wilt gebruiken, moet u de "Memory Stick Duo" eerst in een Memory Stick Duo-adapter steken. Als u een "Memory Stick Duo" rechtstreeks in een "Memory Stick"-compatibel apparaat steekt zonder gebruik te maken van een Memory Stick Duo-adapter, kan het onmogelijk zijn deze vervolgens weer uit het apparaat te halen. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter steekt, let u er dan goed op dat de "Memory Stick Duo" in de juiste richting erin wordt gestoken. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" die in een Memory Stick Duo-adapter is gestoken met deze camera gebruikt, let u er dan goed op dat de "Memory Stick Duo" in de juiste richting wordt geplaatst. Merk op dat door onjuist gebruik de camera kan worden beschadigd. • Plaats nooit een Memory Stick Duo-adapter in een "Memory Stick"-compatibel apparaat zonder een "Memory Stick Duo" erin. Als u dit toch doet, kan een storing in de camera optreden. • Als u een "Memory Stick Duo" wilt formatteren, steekt u eerst de "Memory Stick Duo" in de Memory Stick Duo-adapter. • Als de "Memory Stick Duo" is uitgerust met een schrijfbeveiligingsschakelaar, zorgt u ervoor dat deze niet in de stand lock staat. Opmerkingen betreffende de "Memory Stick PRO" (niet bijgeleverd) • Typen "Memory Stick PRO" met een opslagcapaciteit tot 2 GB zijn goedgekeurd voor gebruik in deze camera. NL 88
Informatie over de "InfoLITHIUM" accu Deze camera werkt alleen op een Accu-restladingsindicatie "InfoLITHIUM" accu (R-serie). Het is mogelijk dat de spanning wegvalt ondanks dat de accu-restladingsindicatie aangeeft dat er nog voldoende lading aanwezig is om het apparaat te bedienen. Gebruik de acculading helemaal en laad de accu volledig op zodat de accu- restladingsindicatie correct is. Merk echter op dat Wat is een "InfoLITHIUM" accu? de juiste accu-restladingsindicatie soms niet kan worden verkregen als de camera gedurende een Een "InfoLITHIUM" accu is een lange tijd wordt gebruikt bij hoge temperaturen of lithiumion-accu met functionaliteit voor het volledig opgeladen wordt bewaard, of als de accu uitwisselen van informatie met de camera veelvuldig wordt gebruikt. over de bedieningsomstandigheden. De "InfoLITHIUM" accu berekent het Hoe u de accu moet bewaren stroomverbruik op basis van de • Zelfs als de accu gedurende een lange tijd niet bedieningsomstandigheden van de camera gebruikt zal gaan worden, moet u deze minstens en geeft in minuten aan hoe lang de batterij eenmaal per jaar volledig opladen en daarna de nog meegaat. lading geheel opgebruiken. Haal de accu uit de camera en bewaar deze op een koele, droge Hoe u de accu moet opladen plaats. Op deze manier zal de accu naar behoren blijven werken. Aanbevolen wordt om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 30°C. Indien • U kunt de lading van de accu in de camera helemaal opgebruiken door de POWER-toets u de accu buiten dit temperatuurbereik oplaadt, bestaat de kans dat u de accu niet doeltreffend aan te laten staan in de diavoorstelling- kunt opladen. weergavefunctie (blz. 37) totdat de camera wordt uitgeschakeld. Doeltreffend gebruik van de accu • Bewaar en transporteer de accu altijd in de accuhouder om te voorkomen dat de accupolen • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties vuil worden of kortgesloten worden. van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij Levensduur van de accu bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: • De levensduur van de accu is beperkt. De – Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan capaciteit van de accu neemt geleidelijk af om de accu op te warmen, en plaats deze in de naarmate u deze meer gebruikt en de tijd camera vlak voordat u begint met opnemen. verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is de • Bij veelvuldig gebruik van de zoomfunctie of de meest waarschijnlijke oorzaak dat het einde van flitser zal de accu sneller uitgeput raken. de levensduur van de accu is bereikt. Koop een • Wij bevelen u aan om extra accu’s voor twee- tot nieuwe accu. driemaal de verwachte opnameduur bij de hand • De levensduur van de accu wordt mede bepaald Overige te houden, en om proefopnamen te maken door de manier waarop deze wordt bewaard, alvorens u de eigenlijke opnamen gaat maken. alsmede de omstandigheden en omgeving • De accu mag niet worden blootgesteld aan waarin de accu wordt gebruikt. water. De accu is niet waterdicht. • Laat de accu niet liggen op zeer warme plaatsen, zoals in een voertuig of in direct zonlicht. NL 89
Het Cyber-shot Station gebruiken Met het Cyber-shot Station (niet bijgeleverd) kunt u de camera gemakkelijk opladen. Plaats de camera gewoon in het Cyber-shot Station en het opladen begint automatisch. Terwijl de accu wordt opgeladen, kunt u de lading controleren aan de hand van de CHARGE-lampjes op het Cyber-shot Station. De afstandsbediening van het Cyber-shot Station maakt het mogelijk de volgende bedieningen op afstand uit te voeren. – Beelden weergeven op een TV – Stilstaande beelden en bewegende beelden opnemen – Intervalopnamen Als een PictBridge-compatibel printer is aangesloten, kunnen bovendien beelden worden afgedrukt met behulp van de afstandsbediening. Voor verdere informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van het Cyber-shot Station. NL 90
Voorzorgsmaatregelen x Laat de camera niet liggen op de x Bedrijfstemperatuur volgende plaatsen Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een • Op zeer warme plaatsen temperatuur van 0°C tot 40°C. Het maken van opnamen op extreem koude of warme plaatsen Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte met temperaturen die buiten het bovenstaande bereik vallen, is niet aan te bevelen. vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron x Condensvorming Het camerahuis kan verkleuren of vervormen, Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar waardoor een storing kan optreden. een warme omgeving wordt overgebracht, kan vocht condenseren binnenin of op de buitenkant • Op plaatsen onderhevig aan trillingen van de camera. Deze vochtcondensatie kan een • In de buurt van een sterk magnetisch veld storing in de camera veroorzaken. • Op zanderige of stoffige plaatsen Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de Condensvorming treedt gemakkelijk op camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de wanneer: camera een storing optreden en in bepaalde • De camera van een koude plaats, zoals een gevallen kan deze storing niet worden skihelling, naar een goed verwarmde ruimte verholpen. wordt overgebracht x Reiniging • De camera bij warm weer vanuit een kamer of auto met airconditioning mee naar buiten wordt Het LCD-scherm reinigen genomen, enz. Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om Hoe condensvorming te voorkomen vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Wanneer u de camera vanuit een koude naar een warme omgeving overbrengt, verpakt u de camera Reiniging van de lens in een goed gesloten plastic zak en laat u deze Veeg de lens schoon met een zachte doek om gedurende ongeveer een uur wennen aan de vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. nieuwe omgevingsomstandigheden. Reiniging van de gelijkstroomstekker Wanneer er condensvorming optreedt Maak de gelijkstroomstekker van de Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur netspanningsadapter schoon met een droog om het vocht te laten verdampen. Als u probeert wattenstaafje. Gebruik geen vuile stekkers. Als u om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de een vuile stekker gebruikt, is het mogelijk dat de lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden accu niet goed wordt opgeladen. niet helder zijn. De buitenkant van de camera reinigen Overige Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Gebruik de onderstaande middelen niet omdat deze de afwerking of het camerahuis kunnen beschadigen. • Chemische producten, zoals verdunner, benzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoeken, insectenspray, insecticiden, enz. • Raak de camera niet aan als bovenstaande middelen op uw handen zit. • Laat de camera niet langdurig in contact met rubber of vinyl. NL 91
x Ingebouwde oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een ingebouwde, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze ingebouwde batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na circa één maand volledig uitgeput. In dat geval moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u de camera gaat gebruiken. Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt, kunt u de camera toch gebruiken zolang u de datum en tijd niet opneemt. Oplaadmethode Sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter of plaats een opgeladen accu en laat de camera gedurende 24 uur of langer uitgeschakeld liggen. NL 92
Technische gegevens Camera [Stroomvoorziening, algemeen] [Systeem] Gebruikte accu NP-FR1 Beeldopnemer 9,11 mm (1/1,8 type) kleuren- CCD, Primair kleurenfilter Voeding 3,6 V Totaal aantal pixels van de camera Ong. 7 410 000 pixels Stroomverbruik (tijdens opnemen met ingeschakeld LCD-scherm) Effectief aantal pixels van de camera 1,2 W Ong. 7 201 000 pixels Bedrijfstemperatuur Lens Carl Zeiss Vario-Tessar 0°C tot +40°C 3× zoomlens f = 7,9 - 23,7 mm (38 - 114 mm Opslagtemperatuur omgerekend naar een 35 mm –20°C tot +60°C fotocamera) Afmetingen 104,5×51,5×27,9 mm F2,8 - 5,2 (B/H/D, excl. uitstekende Belichtingsregeling delen) Automatische belichting, Gewicht Ong. 180 g, (incl. accu (NP- Handmatige belichting, FR1), "Memory Stick" en Scènekeuze (9 functies) polsriem) Witbalans Automatisch, Daglicht, Microfoon Electret-condesatormicrofoon Bewolkt, Fluorescerend, Luidspreker Dynamische luidspreker Gloeilamp, Flitser, Eenmaal drukken Exif Print Compatibel Bestandsformaat (voldoet aan DCF) PRINT Image Matching II Stilstaande beelden: Exif Compatibel Versie 2.2 PictBridge Compatibel Voldoet aan de JPEG-norm, compatibel met DPOF Netspanningsadapter AC-LS5/LS5B Bewegende beelden: Voldoet aan MPEG1 (mono) Ingangsspanning 100 V t/m 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 11 W Opnamemedium "Memory Stick" Uitgangsspanning Flitser Aanbevolen afstand (ISO 4,2 V gelijkstroom* ingesteld op Auto): 0,2 m t/m * Zie de sticker op de 3,5 m voor groothoek-W en 0,3 netspanningsadapter voor de m t/m 2,5 m voor telefoto-T overige technische gegevens. [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Multifunctionele aansluiting Opslagtemperatuur USB-verbinding –20°C tot +60°C Hi-Speed USB (voldoet aan Overige USB 2.0) Afmetingen Ong. 48×29×81 mm (W×H×D, excl. uitstekende [LCD-scherm] delen) LCD-scherm 5,1 cm (2,0 type) TFT- Gewicht Ong. 130 g, excl. netsnoer aansturing Totaal aantal beeldpunten 134 000 (560×240) beeldpunten NL 93
Accu NP-FR1 Gebruikte accu Lithiumion-accu Maximale spanning 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning 3,6 V gelijkstroom Capaciteit 4,4 Wh (1 220 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. NL 94
Index Index A B D Aansluiten Beeldbestand- Daglicht ................................30 Computer .......................55 geheugenlocaties........... 59 Datum ...................................44 Printer ............................67 Beeldbestand- Datum&tijd...........................44 geheugenlocaties en TV..................................71 bestandsnamen .............. 59 Datum/tijd.............................44 Aantal beelden/ Beeldeffect ........................... 34 DC IN-aansluiting opnameduur ...................20 t stap 1 in "Lees dit Beelden afdrukken in een eerst" Accu afdrukwinkel ................. 69 Accu-restladingsindicatie De camera in het buitenland Beelden kopiëren naar uw gebruiken t stap 1 in "Lees dit computer ....................... 54 eerst" t stap 1 in "Lees dit Beeldformaat ........................ 12 eerst" Opladen t stap 1 in "Lees dit t stap 4 in "Lees dit De camera vasthouden eerst" eerst" t stap 5 in "Lees dit Beeldkwaliteit ................ 12, 31 eerst" Plaatsen/Verwijderen t stap 1 in "Lees dit Belichting ............................. 23 De klok instellen eerst" t stap 2 in "Lees dit Bestandsnaam....................... 59 eerst" Accu opladen t stap 1 in "Lees dit Bestandsnummer .................. 50 Dia ........................................37 eerst" Besturingssysteem.......... 53, 63 Diafragma .......................10, 23 Achteruitspoelen/ Beveiliging ........................... 36 Digitale zoom .......................43 Vooruitspoelen Bewolkt ................................ 30 DirectX .................................62 t stap 6 in "Lees dit eerst" Burst ..................................... 32 DPOF ....................................69 AE/AF-indicatie Dradenkruis van de spot t stap 5 in "Lees dit C lichtmeting.....................29 eerst" Camera 1 .............................. 43 AF-bereikzoekerframe ..........28 Camera 2 .............................. 46 E Afdrukken .............................65 Een beeld vergroten CD-ROM.............................. 54 Enkelbeeldfunctie..........66 t stap 6 in "Lees dit Compressieverhouding......... 12 Indexfunctie...................66 eerst" Computer Afdrukmarkering ..................69 Eenmaal drukken ..................30 Aanbevolen computer- AF-functie.............................43 Effectief aantal pixels ...........93 omgeving................. 53, 63 AF-vergrendeling..................29 Enkelbeeld ............................43 Beeldbestanden AF-verlichting.......................45 opgeslagen op de Enkelbeeldfunctie .................66 computer weergeven op de EV.........................................26 Altijd flitsen camera........................... 60 t stap 5 in "Lees dit Extensie ................................60 eerst" Macintosh...................... 63 Auto Review .........................45 Software ........................ 61 F Index Automatische instelfunctie Stilstaande beelden F-getal...................................10 t stap 5 in "Lees dit kopieren ........................ 54 eerst" Fijn........................................31 Windows ....................... 52 Automatische scherpstelling... 9 Flitser ....................................30 Condensvorming .................. 91 Automatische uitschakelfunctie t stap 5 in "Lees dit Contrast ................................ 34 eerst" t stap 5 in "Lees dit eerst" Cyber-shot Station................ 90 Flitsniveau.............................33 NL 95
Fluoriserend..........................30 Klokinstelling....................... 51 Menu..................................... 24 Formaat veranderen ..............38 Korte-sluitertijdfunctie onderdelen..................... 25 Formatteren...........................47 t stap 5 in "Lees dit Opnamestand................. 26 eerst" Foutcodes en meldingen .......84 Weergeven ..................... 35 Functie ..................................32 L Menu voor opnemen.............26 Landschapsfunctie Menu voor weergeven .......... 35 G t stap 5 in "Lees dit Midden-AF ...........................28 Geprogrammeerd automatisch eerst" Monitor................................. 43 opnemen ........................22 Lange sluitertijd NR............. 23 Monochroom ........................ 34 Gloeilamp .............................30 Langzame synchro Multi ..................................... 29 t stap 5 in "Lees dit Multi AF............................... 28 H eerst" LCD- Multi Burst ...........................32 Handmatige belichting .........23 achtergrondverlichting .. 49 Multipoint-AF ......................28 Histogram .......................19, 27 LCD-scherm........ zie "Scherm" I Lichtmeetfunctie .................. 29 N Lichtmeting met meerdere Netsnoer ImageMixer ..........................61 patronen ........................ 29 t stap 1 in "Lees dit ImageMixer VCD2...............64 eerst" Lichtmeting met nadruk op het Indexfunctie..........................66 midden .......................... 29 Netspanningsadapter Indexscherm t stap 1 in "Lees dit eerst" t stap 6 in "Lees dit M eerst" NTSC....................................50 M AF.................................... 43 Indicatie van AF- Macintosh-computer ............ 63 bereikzoekerframe.........28 O "InfoLITHIUM" accu...........89 Aanbevolen Onderbelichting ....................10 computeromgeving ....... 63 Ingebouwde oplaadbare Opdelen ................................ 39 batterij ...........................92 Macro t stap 5 in "Lees dit Opnamefunctie ..................... 32 Installeren .................54, 61, 64 eerst" Opnamemap aanmaken ........ 47 Instelfunctie ..............34, 41, 42 Map ...................................... 35 Opnamemap wijzigen...........48 Camera 1 .......................43 Maken ........................... 47 Opnamestand Camera 2 .......................46 Wijzigen........................ 48 Bewegende beelden Memory Stick tool.........47 Meegeleverde accessoires t stap 5 in "Lees dit Setup 1...........................49 t in "Lees dit eerst" eerst" Setup 2...........................50 "Memory Stick" ................... 87 Stilstaand beeld t stap 5 in "Lees dit Interval..................................33 Aantal beelden/ eerst" ISO............................10, 11, 31 opnameduur .................. 20 Opnemen van bewegende Formatteren................... 47 beelden .......................... 22 K Schrijf- Optische zoom......................43 beveiligingsschakelaar... 87 Kaarslichtfunctie Overbelichting ......................10 t stap 5 in "Lees dit Memory Stick tool ............... 47 eerst" Kabel voor de multifunctionele P aansluiting ...............55, 71 P.Effect ................................. 34 NL 96
PAL .......................................50 Scherm Vermindering van het rode- Parallax .................................78 Indicatie ........................ 15 ogeneffect ......................44 PC ....................zie "Computer" LCD-achtergrond- Verzadiging...........................34 PFX .......................................34 verlichting ..................... 49 VGA Schermweergave t stap 4 in "Lees dit PictBridge .............................66 eerst" veranderen..................... 19 PicturePackage......................61 Video-CD........................61, 64 Scherpstellen .................... 9, 28 Pieptoon ................................49 Volume Scherpstelling-voorkeuze ..... 28 Pixel ......................................12 t stap 6 in "Lees dit Scherpte................................ 34 eerst" Plaats van de onderdelen ......13 Schrijf- Voorzorgsmaatregelen ..........91 Plaatsen/Verwijderen beveiligingsschakelaar .. 87 t stap 3 in "Lees dit Vuurwerkfunctie eerst" Schroefgang voor statief ...... 13 t stap 5 in "Lees dit SCN ...................................... 26 eerst" Playback......... zie "Weergeven" Polsriem Sepia..................................... 34 t in "Lees dit eerst" Slimme-zoomfunctie ............ 43 W Precisie-zoom .......................43 Sluitertijd........................ 10, 23 Wazige beelden.......................9 Problemen oplossen ..............73 Sneeuwfunctie WB........................................30 PTP .......................................50 t stap 5 in "Lees dit Weergave/bewerken ..............22 eerst" Weergeven Punt-AF ................................28 Software ............................... 61 Bewegende beelden Spot lichtmeting ................... 29 t stap 6 in "Lees dit Q eerst" Standaard.............................. 31 Quick Review Strandfunctie Stilstaand beeld t stap 5 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit t stap 6 in "Lees dit eerst" eerst" eerst" Windows-computer...............52 R Rechtstreeks beelden T Aanbevolen computeromgeving........53 afdrukken.......................66 Taal ....................................... 49 Wissen Reiniging ..............................91 t stap 2 in "Lees dit t stap 6 in "Lees dit eerst" Reset (terugstellen) ...............73 eerst" Technische gegevens ............ 93 Roteren..................................39 Witbalans ..............................30 Tot halverwege indrukken ...... 9 S t stap 5 in "Lees dit Z eerst" S AF ......................................43 Zachte-klikfunctie TV ........................................ 71 t stap 5 in "Lees dit Scène.....................................26 eerst" t stap 5 in "Lees dit U Zelfdiagnosefunctie ..............84 Index eerst" USB-aansluiting ................... 50 Zelfontspanner Schemerfunctie t stap 5 in "Lees dit USB-stuurprogramma .......... 54 t stap 5 in "Lees dit eerst" eerst" Schemer-portretfunctie V Zoom t stap 5 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit Vergrote indicaties................ 46 eerst" eerst" NL 97
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate", en is een handelsmerk van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • PicturePackage is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac en eMac zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van Apple Computer, Inc. • Macromedia en Flash zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Intel, MMX en Pentium zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Intel Corporation. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende gevallen weggelaten. NL 98