Sony DSC-QX30 Handleiding

Tuesday, October 17, 2017
Download

4-546-358-12(1) 4-546-358-12(1) GB FR DSC-QX30 Digital Still Camera Digital Still Camera DE ES Appareil photo numérique/Digitale Fotokamera/ Cámara fotografía digital/Fotocamera digitale/ IT Digitale camera/Câmara fotográfica digital/ Instruction Manual NL Digital stillbildskamera/Цифровоу фотоаппарат/ 디지털 카메라/數位照相機 PT Instruction Manual SE RU KR CT ©2014 Sony Corporation AR Printed in China DSC-QX30 DSC-QX30

Using the wrist strap (supplied)/Utilisation de la dragonne (fournie)/Verwenden der Handschlaufe (mitgeliefert)/Uso de la correa de muñeca (suministrada)/Uso del cinturino da polso (in dotazione)/De polsriem gebruiken (bijgeleverd)/Utilizar a correia de transporte para o pulso (fornecida)/Använda handlovsremmen (medföljer)/Использование ремня на запястье (прилагается)/ / / 2

Instruction Manual GB You can download the image management software PlayMemories Home™ from the following URL. http://www.sony.net/pm/ Owner’s Record The model and serial numbers are located on the back. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-QX30 Serial No. 3

WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.  Do not disassemble.  Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.  Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. 4

 Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct GB sunlight or in a car parked in the sun.  Do not incinerate or dispose of in fire.  Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.  Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.  Keep the battery pack out of the reach of small children.  Keep the battery pack dry.  Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.  Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. AC Adaptor Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using the apparatus. 5

For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ 6

Notice GB If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet). The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit. 7

Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. 8

In case of products that for safety, performance or data integrity GB reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. 9

For Customers in Singapore 10

About the camera GB The camera is designed to be Names of main parts connected to a smartphone via  Power button Wi-Fi. You can transfer images to  Microphone a smartphone on the spot just  Multi terminal after shooting.  RESET button  Power/Charge/Movie lamp Check the supplied items Green: Power ON  Rechargeable battery pack NP-BN Orange: Charging (1) Red: Recording a movie  Micro USB cable (1)  Zoom lever  Wrist strap (1)  Shutter button  Smartphone attachment (1)  Instruction Manual (this manual) (1) Continued  11

About the camera (continued)  Display panel : Indicates that a memory card is not inserted : Indicates remaining battery capacity : Indicates the Wi-Fi Settings : Single Connection (default) : Multi Connection : Wi-Fi OFF  Wi-Fi button  Tripod socket  Hook for the wrist strap 12

Charging the battery GB Charge the battery before using the camera. To charge, use the Battery Cover micro USB cable (supplied) to connect the camera to a computer.  Turn off the power when the battery is being charged.  If you do not have a computer, use the AC adaptor AC-UD10 (sold separately). 13

Inserting a memory card Insert a microSD memory card (sold separately) or Memory Stick Micro™ (M2) media (sold separately) before shooting. Note: Make sure that the memory card is correctly oriented when inserting.  Memory cards are used for storing pictures of [20M] (default setting) or video. microSD Memory memory Stick Micro card media Terminal Printed side side 14

Installing PlayMemories Mobile™ GB Install PlayMemories Mobile to Android the smartphone before using the Search for PlayMemories Mobile camera. If PlayMemories Mobile is from Google Play and install it. already installed, update it to the latest version. iPhone Search for PlayMemories Mobile For details on PlayMemories Mobile, from App Store and install it. refer to the support website http://www.sony.net/pmm/ 15

Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi The connection method varies  Input the password, as printed on depending on the type of the same label (first time only). smartphone. Confirm your smartphone type and connect via Wi-Fi. Android (incompatible with NFC)  Turn on the power of the camera.  Start PlayMemories Mobile on the smartphone.  Select the SSID as printed on the label on the back side of the camera’s battery cover. 16

GB   Android (NFC-compatible) Power button  Touch the N Mark of the smartphone against the (N mark) of the camera. Powered on: Continue to touch (1-2 seconds) without moving until PlayMemories Mobile starts up.   Powered off: Keep the camera and a smartphone touching until the lens of the camera extends. 17 Continued 

Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued) iPhone  Input the password, as printed on the same label (first time only).  Turn on the power of the camera.  Confirm the connection to the  On the smartphone, select SSID of the camera. [Settings], then select [Wi-Fi].  Go back to the Home screen,  Select the SSID as printed on the then start PlayMemories Mobile. label on the back side of the camera’s battery cover.      Power button 18

Attaching the camera to a smartphone GB Attach the camera to a smartphone after fixing the smartphone attachment (supplied) to the camera.  Sony mark (top)  Fix the camera to the attachment. Put the camera into the slot of the attachment, align the white marks, then rotate the attachment until it clicks. Smartphone White mark Attachment Continued  19

Attaching the camera to a smartphone (continued)  Open the clamps of the attachment.   Extend the clamps and attach the camera to a smartphone.  Do not swing the camera around with a smartphone attached to it, as the smartphone may slip out of the attachment.  Make sure no buttons are caught  when the smartphone is attached. 20

Shooting images GB  Start PlayMemories Mobile on the Screen of PlayMemories Mobile smartphone.  Switching shooting modes  Shoot images with the shutter  Shutter/movie button button of the camera or  Settings PlayMemories Mobile.  Switching between still image/ movie [2M] images are transmitted  Zoom automatically to the smartphone, and a review screen is displayed. [20M] images are saved into the memory card of the camera (default setting). 21

Terminating  End PlayMemories Mobile to return to the Home screen.  Turn off the power of the camera.  If you turn off the power of the camera before ending PlayMemories Mobile, an error message will be displayed. This is not a malfunction.  The display screen for the application is subject to change without notice by future upgrades. 22

Refer to the Help Guide GB The Help Guide is an online manual. Refer to the Help Guide when you would like to know further details, settings and operations of PlayMemories Mobile, and precautions. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 23

Q&A Why doesn’t the camera charge? How can I return to the default  Turn the power off. setting? Why is the power lamp flashing  Turn on the power of the camera, red? then press the RESET button.  Memory card is not inserted How do I change the settings such correctly. Insert it in the correct as image size? direction (see “Inserting a memory  You can make changes on the card”). settings screen of PlayMemories How can I correct the date/time? Mobile.  When Wi-Fi connection between How can I see the number of the camera and the smartphone is images or Wi-Fi settings? made, the date/time on the  Refer to the “Specifications” of this camera is automatically set to that manual or the “Help Guide (HTML)”. of the smartphone. 24

GB Why has the power of the camera Why is the password required turned on unexpectedly? again?  If an NFC-enabled smartphone is  Depending on the model of your close to the camera, the power smartphone, the password may be may turn on accidentally. This is required again even if you have set not a malfunction. the password. In this case, perform Why are movies not transferred to the connecting operation again my smartphone after shooting? (see “Connecting the camera and a  Movies are recorded on a memory smartphone via Wi-Fi”). card, but are not transferred automatically. 25

Specifications Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V Power consumption (during shooting): 1.4 W Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Battery life and number of images that can be recorded Battery life Number of images Shooting (still images) - Approx. 200 images Actual shooting (movies) Approx. 25 min. - Continuous shooting (movies) Approx. 45 min. -  The number is based on the CIPA standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  The above number varies depending on the type of smartphone and how it is used. 26

Trademarks GB  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation.  microSDXC logo is a trademark of SD-3C,LLC.  Android, Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc.  Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP are trademarks or registered trademarks of the Wi-Fi Alliance.  The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.  In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or anufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. 27

Notes on using the camera Notes on using the camera • When you attach a smartphone attachment to the camera, be careful not to pinch a finger. • Do not hold the smartphone only after attaching the camera to the smartphone. The attachment may fall off the smartphone. Hold the camera body. On camera’s temperature Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction. 28

On the overheat protection GB Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies. 29

About the security on using Wireless LAN products Please ensure that you always use a secured wireless network with your devices to avoid hacking, unapproved third party access and other vulnerabilities. It is important to set security when using the wireless network function. Sony makes no guarantees and is not responsible for any damage resulting from having inadequate security or using the wireless network function. On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. 30

Additional information on this product and answers to frequently GB asked questions can be found at our Customer Support Website. http://www.sony.net/ 31

Mode d’emploi Vous pouvez télécharger le logiciel de gestion d’images PlayMemories Home™ à partir de l’URL suivante. http://www.sony.net/pm/ Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se trouvent au dos. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-QX30 No de série 2

AVERTISSEMENT FR Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :  Ne démontez pas la batterie.  N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Suite  3

 Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.  N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.  N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.  Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.  Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.  Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.  Gardez la batterie au sec.  Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.  Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. 4

Adaptateur secteur Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale FR se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne 5

Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). 6

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de FR moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Suite  7

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité 8

correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou FR accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour les clients à Singapour 9

À propos de l’appareil Cet appareil est conçu pour se Noms des pièces principales connecter à un smartphone via  Touche d’alimentation Wi-Fi. Vous pouvez transférer sur  Microphone  Borne polyvalente place des images vers un  Touche RESET smartphone après la prise de vue.  Témoin Alimentation/Charge/ Film Vérification des éléments Vert : sous tension fournis Orange : chargement en cours  Batterie rechargeable NP-BN (1) Rouge : enregistrement d’un film  Câble micro-USB (1)  Manette de zoom  Dragonne (1)  Déclencheur  Support pour téléphone intelligent (1)  Mode d’emploi (le présent manuel) (1) 10

 Panneau d’affichage FR : indique qu’aucune carte mémoire n’est insérée : indique la capacité restante de la batterie : indique les paramètres Wi-Fi : une seule connexion (par défaut) : plusieurs connexions : Wi-Fi désactivé  Touche Wi-Fi  Douille du trépied  Crochet de la dragonne 11

Chargement de la batterie Rechargez la batterie avant d’utiliser l’appareil. Pour cela, Cache de la batterie utilisez le câble micro-USB (fourni) afin de raccorder l’appareil à un ordinateur.  Mettez l’appareil hors tension pendant le chargement de la batterie.  Si vous ne disposez pas d’un ordinateur, utilisez l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément). 12

Insertion d’une carte mémoire Avant la prise de vue, insérez une carte mémoire microSD (vendue FR séparément) ou un Memory Stick Micro™ (M2) (vendu séparément). Remarque : Veillez à insérer la carte mémoire dans le bon sens.  Les cartes mémoire sont utilisées pour stocker les photos de [20M] (réglage par défaut) ou les vidéos. Carte Memory mémoire Stick Micro microSD Côté avec Face les bornes imprimée 13

Installation de PlayMemories Mobile™ Installez PlayMemories Mobile sur le Android smartphone avant d’utiliser l’appareil. Recherchez l’application Si l’application PlayMemories Mobile PlayMemories Mobile sur Google est déjà installée, mettez-la à jour Play et installez-la. vers la dernière version. Pour plus de détails sur PlayMemories iPhone Mobile, reportez-vous au site Web Recherchez l’application d’assistance PlayMemories Mobile sur App Store http://www.sony.net/pmm/ et installez-la. 14

Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi La méthode de connexion varie photo. FR selon le type de smartphone.  Saisissez le mot de passe, tel qu’il Vérifiez le type de votre est imprimé sur la même smartphone et connectez-vous étiquette (la première fois via Wi-Fi. uniquement). Android (non compatible avec NFC)  Mettez l’appareil sous tension.  Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.  Sélectionnez le SSID tel qu’il est imprimé sur la face arrière du cache de la batterie de l’appareil Suite  15

Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi (Suite)   Android (compatible NFC) Touche  Mettez le repère N du d’alimentation smartphone en contact avec le (repère N) de l’appareil photo. Sous tension : Maintenez le contact (1 à 2 secondes) sans bouger jusqu’à ce que PlayMemories Mobile démarre. Hors tension : Laissez l’appareil   et le smartphone en contact jusqu’à ce que l’objectif de l’appareil se déploie. 16

iPhone  Saisissez le mot de passe, tel qu’il FR est imprimé sur la même  Mettez l’appareil sous tension. étiquette (la première fois  Sur le smartphone, sélectionnez uniquement). [Paramètres], puis sélectionnez  Confirmez la connexion au SSID [Wi-Fi]. de l’appareil.  Sélectionnez le SSID tel qu’il est  Revenez à l’écran d’accueil, puis imprimé sur la face arrière du démarrez PlayMemories Mobile. cache de la batterie de l’appareil photo.      Touche d’alimentation 17

Fixation de l’appareil à un smartphone Après avoir installé le support pour smartphone (fourni) sur l’appareil photo, fixez celui-ci au smartphone.  Repère Sony (dessus)  Fixez l’appareil au support. Insérez l’appareil photo dans la fente du support en alignant les repères blancs, puis faites pivoter le support jusqu’au déclic. Support pour Repère blanc téléphone intelligent 18

 Ouvrez les pinces du support. FR  Dépliez les pattes et fixez  l’appareil photo à un smartphone.  Ne faites pas balancer l’appareil lorsqu’un smartphone y est fixé, car le smartphone risquerait de glisser du support.  Veillez à ne pas coincer de touches lors de la fixation du smartphone.  19

Prises de vues  Démarrez PlayMemories Mobile Écran de PlayMemories Mobile sur le smartphone.  Changement de mode de prise  Prenez des photos à l’aide du de vue déclencheur de l’appareil ou de  Déclencheur/touche Film PlayMemories Mobile.  Paramètres  Basculement entre les modes image fixe/film Les images [2M] sont  Zoom automatiquement transmises au smartphone et un écran de vérification s’affiche. Les images [20M] sont enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil (paramètre par défaut). 20

Arrêt  Fermez PlayMemories Mobile FR pour revenir à l’écran d’accueil.  Mettez l’appareil hors tension.  Si vous mettez l’appareil hors tension avant de fermer PlayMemories Mobile, un message d’erreur s’affiche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  L’écran affiché pour l’application est susceptible d’être modifié sans préavis lors de futures mises à niveau. 21

Reportez-vous au Manuel d’aide Le Manuel d’aide est un manuel en ligne. Reportez-vous au Manuel d’aide si vous souhaitez de plus amples informations ou en apprendre davantage sur les paramètres et procédures d’utilisation de PlayMemories Mobile, ainsi que les précautions à respecter. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 22

Q&R Pourquoi l’appareil ne se Comment rétablir les paramètres recharge-t-il pas ? par défaut ? FR  Mettez l’appareil hors tension.  Mettez l’appareil sous tension, puis Pourquoi le témoin d’alimentation appuyez sur la touche RESET. clignote-t-il en rouge ? Comment modifier la configuration  La carte mémoire n’est pas correctement insérée. Insérez-la du format d’image, etc. ? dans le bon sens (reportez-vous à  Vous pouvez apporter des « Insertion d’une carte mémoire »). modifications sur l’écran des Comment puis-je corriger la date paramètres de PlayMemories et l’heure ? Mobile.  Une fois la connexion Wi-Fi entre Comment afficher le nombre l’appareil et le smartphone établie, d’images ou les paramètres Wi-Fi ? la date et l’heure de l’appareil sont  Reportez-vous aux automatiquement réglées sur celles du smartphone. « Spécifications » contenues dans ce manuel ou au « Manuel d’aide (HTML) ». Suite  23

Q & R (Suite) Pourquoi l’appareil s’est-il mis sous Pourquoi le mot de passe est-il à tension de façon inattendue ? nouveau demandé ?  Si un smartphone compatible NFC  Selon le modèle de votre se trouve à proximité de l’appareil, smartphone, il est possible que le il se peut qu’il se mette sous mot de passe soit à nouveau tension accidentellement. Il ne demandé même si vous l’avez déjà s’agit pas d’un dysfonctionnement. défini. Dans ce cas, répétez la Pourquoi les films ne sont-ils pas connexion (reportez-vous à transférés vers mon smartphone « Connexion de l’appareil à un après la prise de vue ? smartphone via Wi-Fi »).  Les films sont enregistrés sur une carte mémoire, mais ne sont pas automatiquement transférés. 24

Spécifications Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V FR Consommation électrique (pendant la prise de vue) : 1,4 W Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées Autonomie de la Nombre d’images batterie Prise de vue (photos) - Environ 200 images Enregistrement de film standard Environ 25 min - Enregistrement de film en continu Environ 45 min -  Ce nombre se base sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products Association)  Le nombre ci-dessus varie en fonction du type de smartphone et de son mode d’utilisation. 25

Marques  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation.  Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.  Android, Google Play sont des marques commerciales ou déposées de Google Inc.  Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques commerciales ou déposées de la Wi-Fi Alliance.  N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.  De plus, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les indications ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. 26

Remarques sur l’utilisation de l’appareil FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil • Lorsque vous fixez un support pour téléphone intelligent à l’appareil, veillez à ne pas vous pincer les doigts. • Une fois l’appareil photo fixé au smartphone, ne vous contentez pas de tenir uniquement celui-ci. L’accessoire risquerait de se détacher du smartphone. Tenez l’appareil photo par son boîtier. Température de l’appareil En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 27

Protection contre la surchauffe Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer de films. 28

À propos de la sécurité d’utilisation des produits LAN sans fil Veillez à toujours utiliser vos appareils avec un réseau sans fil FR sécurisé afin d’éviter les vulnérabilités, l’accès de tiers non autorisés ou le piratage de vos appareils. Il est important de configurer la sécurité lorsque vous utilisez la fonction réseau sans fil. Sony ne garantit pas et n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une sécurité inappropriée ou de l’utilisation de la fonction réseau sans fil. Utilisation et entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, d’une chute ou du piétinement du produit. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif. 29

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. http://www.sony.net/ 30

FR 31

Gebrauchsanleitung Die Bildmanagementsoftware PlayMemories Home™ können Sie von der folgenden Website herunterladen. http://www.sony.net/pm/ WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. 2

 Zerlegen Sie den Akku nicht.  Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. DE  Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.  Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.  Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.  Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.  Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.  Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.  Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.  Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. Fortsetzung  3

 Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Netzgerät Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt. Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland 4

DE Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB- Kabel, und schließen Sie es wieder an. 5

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV- Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg 6

(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. DE Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Fortsetzung  7

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. 8

Info zur Kamera Die Kamera lässt sich über Wi-Fi mit Bezeichnung wichtiger Teile einem Smartphone verbinden. Sie  Ein-/Ausschalttaste können Bilder unmittelbar nach  Mikrofon DE dem Aufnehmen im Handumdrehen  Mehrzweckanschluss an ein Smartphone übertragen.  RESET-Taste  Ein/Aus-/Lade-/Filmanzeige Überprüfen der mitgelieferten Grün: Eingeschaltet Orange: Ladevorgang läuft Teile Rot: Filmaufnahme läuft  Akku NP-BN (1)  Zoomhebel  Micro-USB-Kabel (1)  Auslöser  Handschlaufe (1)  Smartphone-Halterung (1)  Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1) Fortsetzung  9

Info zur Kamera (Fortsetzung)  Display : Gibt an, dass keine Speicherkarte eingesetzt ist : Gibt die Akkurestladung an : Gibt die Wi-Fi- Einstellungen an : Einzelverbindung (Standard) : Mehrfachverbindung : Wi-Fi AUS  Wi-Fi-Taste  Stativgewinde  Öse für die Handschlaufe 10

Laden des Akkus Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera verwenden. Zum Laden Akkuabdeckung schließen Sie die Kamera mit dem DE Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an einen Computer an.  Schalten Sie die Kamera aus, wenn der Akku geladen wird.  Wenn Sie nicht über einen Computer verfügen, verwenden Sie das Netzteil AC-UD10 (gesondert erhältlich). 11

Einsetzen einer Speicherkarte Setzen Sie vor dem Aufnehmen eine microSD-Speicherkarte (gesondert erhältlich) oder einen Memory Stick Micro™ (M2) (gesondert erhältlich) ein. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Speicherkarte darauf, dass diese richtig herum ausgerichtet ist.  Speicherkarten eignen sich zum Speichern von Bildern mit [20M] (Standardeinstellung) oder von Videos. microSD- Memory Speicherkarte Stick Micro Seite mit Bedruckte Kontakten Seite 12

Installieren von PlayMemories Mobile™ Installieren Sie vor der Inbetriebnahme Android der Kamera PlayMemories Mobile auf Suchen Sie in Google Play nach dem Smartphone. Wenn PlayMemories Mobile und DE PlayMemories Mobile bereits installiert installieren Sie die App. ist, aktualisieren Sie die App anhand der neuesten Version. iPhone Einzelheiten zu PlayMemories Mobile Suchen Sie in App Store nach finden Sie auf der Support-Website PlayMemories Mobile und http://www.sony.net/pmm/ installieren Sie die App. 13

Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi Die Verbindungsmethode hängt Akkuabdeckung der Kamera vom Typ des Smartphones ab. angegeben ist. Stellen Sie fest, um welchen Typ  Geben Sie das Passwort ein, das es sich bei Ihrem Smartphone auf demselben Aufkleber handelt, und stellen Sie die angegeben ist (nur beim ersten Mal). Verbindung über Wi-Fi her. Android (inkompatibel mit NFC)  Schalten Sie die Kamera ein.  Starten Sie PlayMemories Mobile auf dem Smartphone.  Wählen Sie die SSID, die auf dem Etikett auf der Rückseite der 14

  Android (NFC-kompatibel) Ein-/  Halten Sie N-Markierung am Ausschalttaste DE Smartphone an die -Markierung (N-Markierung) der Kamera. Eingeschaltet: Halten Sie das Smartphone weiter (1-2 Sekunden) an die Kamera, ohne eins der Geräte zu bewegen, bis PlayMemories Mobile gestartet wird.   Ausgeschaltet: Halten Sie die Kamera und ein Smartphone so lange aneinander, bis das Objektiv der Kamera ausfährt. Fortsetzung  15

Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung) iPhone  Geben Sie das Passwort ein, das auf demselben Aufkleber angegeben ist  Schalten Sie die Kamera ein. (nur beim ersten Mal).  Wählen Sie am Smartphone  Vergewissern Sie sich, dass eine [Einstellungen] und dann [Wi-Fi].  Wählen Sie die SSID, die auf dem Verbindung zur SSID der Kamera Etikett auf der Rückseite der hergestellt wurde. Akkuabdeckung der Kamera  Rufen Sie wieder den angegeben ist. Startbildschirm auf und starten Sie PlayMemories Mobile.      Ein-/ Ausschalttaste 16

Anbringen der Kamera an einem Smartphone Bringen Sie zunächst die Smartphone-Halterung (mitgeliefert) an der Kamera und DE dann die Kamera an einem  Smartphone an. Sony-Markierung (oben)  Befestigen Sie die Halterung an der Kamera. Setzen Sie die Kamera auf die Aussparung an der Halterung, Smartphone- Weiße Markierung richten Sie die weißen Halterung Markierungen aneinander aus und drehen Sie die Halterung dann, bis sie mit einem Klicken einrastet. Fortsetzung  17

Anbringen der Kamera an einem Smartphone (Fortsetzung)  Öffnen Sie die Klammern an der Halterung.   Ziehen Sie die Klammern heraus und bringen Sie die Kamera an ein Smartphone an.  Wenn ein Smartphone an der Kamera angebracht ist, schlenkern Sie diese nicht. Andernfalls kann das Smartphone aus der Halterung  rutschen.  Achten Sie beim Anbringen des Smartphones darauf, dass keine Tasten eingeklemmt werden. 18

Aufnehmen von Bildern  Starten Sie PlayMemories Mobile PlayMemories Mobile- auf dem Smartphone. Bildschirm  Sie können mit dem Auslöser der  Wechseln von Aufnahmemodi DE Kamera oder über PlayMemories  Auslöser/Filmtaste Mobile aufnehmen.  Einstellungen  Wechseln zwischen Standbild/ [2M]-Bilder werden automatisch auf Film das Smartphone übertragen und ein  Zoom Anzeigebildschirm wird angezeigt. [20M]-Bilder werden auf der Speicherkarte der Kamera gespeichert (Standardeinstellung). 19

Beenden  Beenden Sie PlayMemories Mobile, so dass der Startbildschirm wieder angezeigt wird.  Schalten Sie die Kamera aus.  Wenn Sie die Kamera ausschalten und PlayMemories Mobile noch läuft, erscheint eine Fehlermeldung. Dies ist keine Fehlfunktion.  Der Anzeigebildschirm der App unterliegt unangekündigten Änderungen durch zukünftige Upgrades. 20

Weitere Informationen in der Hilfe Die Hilfe ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie in der Hilfe nach, wenn Sie weitere Einzelheiten, DE Informationen zu Einstellungen und Funktionen von PlayMemories Mobile sowie Sicherheitshinweise nachlesen möchten. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 21

F&A Warum lädt die Kamera nicht? Wie lassen sich die  Schalten Sie die Kamera aus. Standardeinstellungen Warum blinkt die Ein/Aus-Anzeige rot? wiederherstellen?  Die Speicherkarte ist nicht richtig  Schalten Sie die Kamera ein und eingesetzt. Setzen Sie sie korrekt drücken Sie die RESET-Taste. ausgerichtet ein (siehe „Einsetzen Wie lassen sich Einstellungen für einer Speicherkarte“). Bildgröße usw. ändern? Wie lassen sich Datum/Uhrzeit  Sie können Änderungen auf dem korrigieren? Einstellbildschirm von  Wenn zwischen der Kamera und PlayMemories Mobile vornehmen. dem Smartphone eine Wi-Fi- Wie lassen sich die Anzahl der Verbindung besteht, werden Bilder oder die Wi-Fi Settings Datum/Uhrzeit an der Kamera anzeigen? automatisch wie am Smartphone  Schlagen Sie in „Technische Daten“ eingestellt. in dieser Anleitung oder in der „Hilfe (HTML)“ nach. 22

Warum hat sich die Kamera Warum muss das Passwort erneut plötzlich eingeschaltet? eingegeben werden?  Wenn sich in der Nähe der Kamera  Bei manchen Smartphone- DE ein NFC-fähiges Smartphone Modellen muss das Passwort unter befindet, kann sich die Kamera Umständen erneut eingegeben versehentlich einschalten. Dies ist werden, selbst wenn Sie das keine Fehlfunktion. Passwort schon eingestellt haben. Warum werden Filme nicht sofort Führen Sie in diesem Fall die auf das Smartphone übertragen? Schritte zum Herstellen der  Filme werden auf eine Verbindung erneut aus (siehe Speicherkarte aufgezeichnet, aber „Verbinden von Kamera und nicht automatisch übertragen. Smartphone über Wi-Fi“). 23

Technische Daten Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,4 W Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 0,9 A Akku-Nutzungsdauer und mögliche Anzahl an Aufnahmen Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) - ca. 200 Bilder Normale Filmaufnahme ca. 25 Min. - Kontinuierliche Filmaufnahme ca. 45 Min. -  Die Anzahl basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  Die Angaben oben hängen vom Typ des Smartphones und den Verwendungsbedingungen ab. 24

Markenzeichen  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, DE und PlayMemories Home sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.  Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.  Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc.  Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Wi-Fi Alliance.  Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern.  Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet. 25

Hinweise zur Verwendung der Kamera Hinweise zur Verwendung der Kamera • Achten Sie beim Anbringen der Smartphone-Halterung an der Kamera darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen. • Wenn Sie die Kamera am Smartphone angebracht haben, halten Sie beides nicht allein am Smartphone. Andernfalls kann sich die Halterung vom Smartphone lösen. Fassen Sie daher das Kameragehäuse. Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. 26

Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können oder DE dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich. 27

Hinweis zur Sicherheit beim Gebrauch von WLAN-Produkten Bitte vergewissern Sie sich immer, dass das verwendete WLAN abgesichert ist, um Ihre Geräte vor Hackerangriffen, Zugriff durch unautorisierte Dritte und anderen Gefahren zu schützen. Wenn Sie die WLAN-Funktion nutzen, aktivieren Sie unbedingt die entsprechenden Sicherheitseinstellungen. Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die aufgrund unzureichender Sicherheitseinstellungen oder im Zusammenhang mit der Verwendung der WLAN-Funktion auftreten. Betrieb und Pflege Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um und zerlegen und modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. 28

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst- Website finden. DE http://www.sony.net/ 29

Manual de instrucciones Puede descargar el software gestión de imágenes PlayMemories Home™ de la siguiente dirección URL. http://www.sony.net/pm/ Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-QX30 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. 2

AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. ES PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.  No desmonte el producto.  No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. Continúa  3

 No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.  No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.  No la incinere ni la arroje al fuego.  No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.  Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.  Mantenga la batería seca.  Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.  Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. 4

Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras ES utiliza el aparato. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania 5

Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 6

Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán ES influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería Continúa  7

contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada 8

sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO ES La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 9

Acerca de la cámara La cámara está diseñada para Nombres de las piezas conectarse a un smartphone a través principales de Wi-Fi. Podrá transferir las  Botón de alimentación imágenes a un smartphone en el acto,  Micrófono justamente después de su captura.  Terminal múltiple  Botón RESET (Restablecer) Compruebe los artículos  Indicador de Alimentación/ Carga/Película suministrados Verde: Alimentación activada  Batería recargable NP-BN (1) Naranja: Está cargando  Cable micro USB (1) Rojo: Está grabando una película  Correa de muñeca (1)  Palanca de zoom  Acoplamiento del smartphone (1)  Botón del obturador  Manual de instrucciones (este manual) (1) 10

 Panel de visualización : Indica que la tarjeta de memoria no está insertada : Indica la capacidad ES restante de la batería : Indica los ajustes de Wi-Fi : Conexión única (predeterminado) : Conexión múltiple : Wi-Fi apagado  Botón Wi-Fi  Toma para el trípode  Gancho para la correa de muñeca 11

Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizar la cámara. Para cargarla, utilice el Tapa de la cable micro USB (suministrado) batería con el fin de conectar la cámara a un ordenador.  Desactive la alimentación cuando la batería se esté cargando.  Si no dispone de ordenador, utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10 (se vende por separado). 12

Inserción de una tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria microSD (se vende por separado) o un Memory Stick Micro™ (M2) (se vende por separado) antes de la captura de imágenes. ES Nota: Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté orientada correctamente cuando la inserte.  Las tarjetas de memoria se utilizan para almacenar imágenes de [20M] (ajuste de fábrica) o vídeo. Tarjeta de Memory memoria Stick Micro microSD Lado del Lado terminal impreso 13

Instalación de PlayMemories Mobile™ Instale PlayMemories Mobile en el Android smartphone antes de utilizar la Busque PlayMemories Mobile en cámara. Si PlayMemories Mobile Google Play e instálelo. ya está instalado, actualícelo a la versión más reciente. iPhone Si desea obtener más detalles de Busque PlayMemories Mobile en PlayMemories Mobile, consulte el sitio App Store e instálelo. web de asistencia técnica http://www.sony.net/pmm/ 14

Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi El método de conexión varía trasera de la tapa de la batería de según el tipo de smartphone. la cámara. Confirme el tipo de smartphone  Introduzca la contraseña, que que tiene y realice la conexión a está impresa en la misma ES través de Wi-Fi. etiqueta (solamente la primera vez). Android (incompatible con NFC)  Active la alimentación de la cámara.  Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone.  Seleccione el SSID, que está impreso en la etiqueta de la cara Continúa  15

Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi (Continúa)   Android (compatible con NFC) Botón de alimentación  Coloque la Marca N del smartphone frente a la (Marca N) de la cámara. Con la alimentación activada: siga manteniendo el contacto (1-2 segundo) sin moverse hasta que PlayMemories Mobile arranque. Con la alimentación desactivada:   mantenga la cámara y el smartphone en contacto hasta que el objetivo de la cámara se extienda. 16

iPhone  Introduzca la contraseña, que está impresa en la misma etiqueta  Active la alimentación de la (solamente la primera vez). cámara.  Confirme la conexión al SSID de  En el smartphone, seleccione la cámara. ES [Ajustes] y, a continuación,  Vuelva atrás hasta la pantalla seleccione [Wi-Fi]. Inicio, a continuación, inicie  Seleccione el SSID, que está PlayMemories Mobile. impreso en la etiqueta de la cara trasera de la tapa de la batería de la cámara.      Botón de alimentación 17

Acoplamiento de la cámara a un smartphone Acople la cámara al smartphone después de fijar el acoplamiento del smartphone (suministrado) a la cámara.  Marca Sony (parte superior)  Fije la cámara al acoplamiento. Coloque la cámara en la ranura del acoplamiento, alinee las marcas blancas y, a continuación, gire el acoplamiento hasta que haga clic en su sitio. Acoplamiento Marca blanca del smartphone 18

 Abra las abrazaderas del acoplamiento.   Extienda las sujeciones y coloque la cámara en un smartphone. ES  No zarandee la cámara si tiene un smartphone acoplado a ella, puesto que el smartphone podría resbalarse del acoplamiento.  Asegúrese de que no quede ningún botón atrapado cuando se  acople el smartphone. 19

Captura de imágenes  Inicie PlayMemories Mobile en el Pantalla de PlayMemories Mobile smartphone.  Conmutación de los modos de  Capture imágenes con el botón captura del obturador de la cámara o con  Botón del obturador/de película PlayMemories Mobile.  Ajustes  Conmutación entre imagen estática y película Las imágenes [2M] se transmiten  Zoom automáticamente al smartphone y aparece una pantalla de revisión. Las imágenes [20M] se guardan en la tarjeta de memoria de la cámara (ajuste predeterminado). 20

Finalización  Finalice PlayMemories Mobile para volver a la pantalla Inicio.  Desactive la alimentación de la cámara. ES  Si desactiva la alimentación de la cámara antes de finalizar PlayMemories Mobile, aparecerá un mensaje de error. No se trata de un fallo de funcionamiento.  La pantalla de visualización de la aplicación está sujeta a cambios sin previo aviso por causa de futuras actualizaciones. 21

Consulte la Guía de Ayuda La Guía de Ayuda es un manual en línea. Consulte la Guía de Ayuda cuando desee conocer más detalles, ajustes y operaciones de PlayMemories Mobile, así como para obtener las precauciones de uso. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 22

Preguntas y respuestas ¿Por qué la cámara no se carga? ¿Cómo puedo volver al ajuste  Desactive la alimentación. predeterminado? ¿Por qué el indicador de  Active la alimentación de la cámara alimentación parpadea en rojo? y, a continuación, pulse el botón  La tarjeta de memoria no está RESET (Restablecer). ES insertada correctamente. Insértela ¿Cómo puedo cambiar una en la dirección correcta (vea configuración de tamaño de “Inserción de una tarjeta de imagen, etc.? memoria”).  Puede realizar cambios en la ¿Cómo puedo corregir la fecha y la pantalla de ajustes de hora?  Cuando se realiza la conexión Wi-Fi PlayMemories Mobile. entre la cámara y el smartphone, ¿Cómo puedo ver el número de los valores de fecha y hora de la imágenes o la configuración de cámara se establecen Wi-Fi? automáticamente en los mismos  Consulte la sección que tiene el smartphone. “Especificaciones” de este manual o la “Guía de Ayuda (HTML)”. Continúa  23

Preguntas y respuestas (Continúa) ¿Por qué la alimentación de la ¿Por qué se requiere la contraseña cámara se ha activado otra vez? inesperadamente?  Según el modelo del smartphone,  Si hay un smartphone habilitado es posible que la contraseña se para NFC cerca de la cámara, es requiera otra vez aunque ya haya posible que la alimentación se establecido la contraseña. En tal active accidentalmente. No se trata caso, vuelva a realizar la operación de un fallo de funcionamiento. de conexión (vea “Conexión de la ¿Por qué las películas no se cámara y un smartphone a través transfieren a mi smartphone de Wi-Fi”). después de capturarlas?  Las películas se graban en una tarjeta de memoria, pero no se transfieren automáticamente. 24

Especificaciones Alimentación: Batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,4 W Tensión de carga máxima: cc 4,2 V ES Corriente de carga máxima: 0,9 A Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar Duración de la Número de imágenes batería Tomar (imágenes fijas) - Aprox. 200 imágenes Toma típica de película Aprox. 25 min - Toma continua de película Aprox. 45 min -  El número está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  El número anterior varía en función del tipo de smartphone y de cómo se use. 25

Marcas comerciales  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, y PlayMemories Home son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.  Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.  Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.  N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.  Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. 26

Notas sobre la utilización de la cámara Notas sobre la utilización de la cámara • Cuando acople un acoplamiento del smartphone a la cámara, ES tenga cuidado de no pillarse un dedo. • No sujete solo el smartphone después de colocar la cámara en el smartphone. El accesorio se podría caer del smartphone. Sujete el cuerpo de la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. 27

Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. 28

Acerca de la seguridad en el uso de productos de LAN inalámbrica Asegúrese de utilizar siempre una red inalámbrica protegida con sus dispositivos para evitar los ataques de piratas informáticos, el acceso no autorizado de terceros y otros puntos débiles en ES seguridad. Es importante establecer medidas de seguridad cuando se utiliza la función de red inalámbrica. Sony no ofrece ninguna garantía ni asume responsabilidad alguna por ningún tipo de daño derivado de aplicar medidas de seguridad inadecuadas o de utilizar la función de red inalámbrica. Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. 29

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ 30

ES 31

Istruzioni per l’uso È possibile scaricare il software di gestione delle immagini PlayMemories Home™ dal seguente URL. http://www.sony.net/pm/ AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. 2

AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze IT chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.  Non smontare il prodotto.  Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.  Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.  Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.  Non bruciare o gettare nel fuoco.  Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. Continua  3

 Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.  Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.  Non bagnare il blocco batteria.  Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.  Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. Alimentatore CA Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio. 4

Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone IT Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ 5

Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. 6

Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali IT rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Continua  7

Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). 8

Informazioni sulla fotocamera La fotocamera è progettata per Nomi dei componenti principali essere collegata a uno  Pulsante di accensione smartphone mediante Wi-Fi. È  Microfono possibile trasferire le immagini su  Terminale multiuso uno smartphone immediatamente  Pulsante RESET dopo la ripresa.  Spia alimentazione/ricarica/filmato IT Verde: alimentazione attivata Verifica degli articoli in Arancione: ricarica in corso dotazione Rossa: registrazione di un filmato  Batteria ricaricabile NP-BN (1) in corso  Cavo micro USB (1)  Leva dello zoom  Cinturino da polso (1)  Pulsante di scatto  Supporto per smartphone (1)  Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1) Continua  9

Informazioni sulla fotocamera (Continua)  Pannello del display : Indica che non è inserita alcuna scheda di memoria : Indica la capacità residua della batteria : Indica le impostazioni Wi-Fi : Singolo collegamento (predefinito) : Collegamento multiplo : Wi-Fi OFF  Tasto Wi-Fi  Attacco del treppiede  Gancio per cordino da polso 10

Ricarica della batteria Prima di utilizzare la fotocamera, ricaricare la batteria. A tale scopo, Coperchio della utilizzare il cavo micro USB (in batteria dotazione) per collegare la fotocamera a un computer. IT  Disattivare l’alimentazione durante la ricarica della batteria.  Se non si dispone di un computer, utilizzare l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente). 11

Inserimento di una scheda di memoria Inserire una scheda di memoria microSD (in vendita separatamente) o Memory Stick Micro™ (M2) (in vendita separatamente) prima della ripresa. Nota: assicurarsi che la scheda di memoria sia orientata correttamente durante l’inserimento.  Le schede di memoria sono utilizzate per salvare immagini [20M] (impostazione predefinita) o video. Scheda di Memory memoria Stick Micro microSD Lato del Lato terminale stampato 12

Installazione di PlayMemories Mobile™ Installare PlayMemories Mobile Android sullo smartphone prima di Cercare PlayMemories Mobile su utilizzare la fotocamera. Se Google Play e installarlo. PlayMemories Mobile è già installato, aggiornarlo all’ultima versione. IT iPhone Cercare PlayMemories Mobile Per i dettagli su PlayMemories Mobile, sull’App Store e installarlo. consultare il sito Web di assistenza http://www.sony.net/pmm/ 13

Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante Wi-Fi Il metodo di collegamento varia a del coperchio del vano batterie seconda del tipo di smartphone. della fotocamera. Verificare il tipo di smartphone in  Immettere la password possesso ed eseguire il corrispondente al valore collegamento mediante Wi-Fi. stampato sulla stessa etichetta (solo la prima volta). Android (non compatibile con NFC)  Attivare l’alimentazione della fotocamera.  Avviare PlayMemories Mobile sullo smartphone.  Selezionare il SSID indicato sull’etichetta apposta sul retro 14

  Android (compatibile con NFC) Pulsante di accensione  Toccare il simbolo N sullo smartphone con il (simbolo N) della fotocamera. Attivato: continuare a premere IT (1-2 secondi) senza effettuare alcun movimento finché PlayMemories Mobile non si avvia.   Disattivato: tenere la fotocamera e lo smartphone in contatto tra loro finché l’obiettivo della fotocamera non si estende. Continua  15

Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante Wi-Fi (Continua) iPhone  Immettere la password corrispondente al valore  Attivare l’alimentazione della stampato sulla stessa etichetta fotocamera. (solo la prima volta).  Sullo smartphone, selezionare  Confermare il collegamento [Impostazioni], quindi selezionare all’SSID della fotocamera. [Wi-Fi].  Tornare alla schermata Home,  Selezionare il SSID indicato quindi avviare PlayMemories sull’etichetta apposta sul retro Mobile. del coperchio del vano batterie della fotocamera.      Pulsante di accensione 16

Applicazione della fotocamera su uno smartphone Montare la fotocamera su uno smartphone dopo aver fissato il supporto per smartphone (in dotazione) alla fotocamera.  Simbolo Sony (parte superiore) IT  Fissare la fotocamera al supporto. Inserire la fotocamera nell’alloggiamento del supporto, allineare i simboli bianchi, quindi ruotare il supporto fino allo Supporto per Simbolo bianco scatto. smartphone Continua  17

Applicazione della fotocamera su uno smartphone (Continua)  Aprire i morsetti del supporto.  Allargare i morsetti e fissare la  fotocamera a uno smartphone.  Non ruotare bruscamente la fotocamera con uno smartphone applicato alla stessa, poiché quest’ultimo potrebbe scivolare fuori dal supporto.  Assicurarsi che nessun pulsante  venga premuto quando si applica lo smartphone. 18

Ripresa di immagini  Avviare PlayMemories Mobile Schermata di PlayMemories sullo smartphone. Mobile  Riprendere le immagini con il  Passaggio tra modalità di ripresa pulsante di scatto della  Pulsante di scatto o dei filmati fotocamera o PlayMemories  Impostazioni IT Mobile.  Passaggio tra fermi immagine/ filmati Le immagini [2M] vengono  Zoom trasmesse automaticamente allo smartphone e viene visualizzata una schermata di revisione. Le immagini [20M] vengono salvate nella scheda di memoria della fotocamera (impostazione predefinita). 19

Termine del programma  Terminare PlayMemories Mobile per tornare alla schermata Home.  Disattivare l’alimentazione della fotocamera.  Se si disattiva l’alimentazione della fotocamera prima di terminare PlayMemories Mobile, viene visualizzato un messaggio di errore. Non si tratta di un problema di funzionamento.  Lo schermo del display per l’applicazione è soggetto a modifiche senza preavviso per aggiornamenti futuri. 20

Consultare la Guida La Guida è un manuale online. Consultare la Guida per conoscere ulteriori dettagli, impostazioni e funzioni di PlayMemories Mobile, nonché le precauzioni da IT osservare. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 21

D&R Perché la fotocamera non si Come posso tornare alle ricarica? impostazioni predefinite?  Disattivare l’alimentazione.  Attivare l’alimentazione della Perché la spia di accensione fotocamera, quindi premere il lampeggia in rosso? pulsante RESET.  La scheda di memoria non è Come posso cambiare inserita correttamente. Inserirla un’impostazione del formato delle nella direzione corretta (vedere immagini, ecc.? “Inserimento di una scheda di  È possibile effettuare cambiamenti memoria”). sulla schermata delle impostazioni Come posso modificare data e ora? di PlayMemories Mobile.  Quando si esegue il collegamento Come posso visualizzare il numero Wi-Fi tra la fotocamera e lo di immagini e le impostazioni smartphone, la fotocamera riceve Wi-Fi? automaticamente le impostazioni  Consultare le “Caratteristiche di data e ora dello smartphone. tecniche” di questo manuale o la “Guida (HTML)”. 22

Perché l’alimentazione della Perché viene chiesta nuovamente fotocamera si è attivata la password? all’improvviso?  A seconda del modello di  Se uno smartphone abilitato a NFC smartphone in uso, potrebbe si trova in prossimità della essere necessario reinserire la fotocamera, l’alimentazione IT password, se questa è stata potrebbe essersi attivata impostata. In questo caso, eseguire accidentalmente. Non si tratta di un problema di funzionamento. nuovamente l’operazione di Perché i filmati non vengono collegamento (vedere trasferiti sul mio smartphone dopo “Collegamento della fotocamera e la ripresa? di uno smartphone mediante  I filmati vengono registrati su una Wi-Fi”). scheda di memoria, ma non vengono trasferiti automaticamente. 23

Caratteristiche tecniche Alimentazione: Batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V Consumo energetico (durante la ripresa): 1,4 W Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate Durata della batteria Numero di immagini Ripresa (fermi immagine) - Circa 200 immagini Ripresa tipica di filmati Circa 25 min. - Ripresa continua di filmati Circa 45 min. -  Il numero si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  I numeri sopra riportati variano a seconda del tipo di smartphone e di come viene utilizzato. 24

Marchi  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation.  Il logo microSDXC è un marchio di SD-3C, LLC. IT  Android, Google Play sono marchi o marchi registrati di Google Inc.  Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi o marchi registrati di Wi-Fi Alliance.  N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.  Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo manuale. 25

Note sull’uso della fotocamera Note sull’uso della fotocamera • Quando si applica un supporto per smartphone sulla fotocamera, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita. • Dopo aver fissato la fotocamera allo smartphone, non afferrare lo smartphone. L’attacco potrebbe cedere dallo smartphone. Tenere il corpo della fotocamera. Temperatura della fotocamera La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento. 26

Protezione contro il surriscaldamento A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta automaticamente per proteggere la fotocamera. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la IT temperatura della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare filmati. 27

Informazioni sulla sicurezza durante l’uso dei prodotti LAN wireless Assicurarsi di utilizzare sempre una rete wireless sicura con i dispositivi, al fine di evitare fenomeni di hacking, accesso non autorizzato da parte di terzi e altre vulnerabilità. È importante configurare la sicurezza durante l’uso della funzione di rete wireless. Sony non fornisce garanzie e non è responsabile per i danni derivanti da una sicurezza inadeguata o dall’uso della funzione di rete wireless. Uso e manutenzione Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. 28

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. http://www.sony.net/ IT 29

Gebruiksaanwijzing U kunt de beeldbeheersoftware PlayMemories Home™ downloaden via de volgende URL. http://www.sony.net/pm/ WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. 2

LET OP Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.  Demonteer de accu niet. NL  Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan.  Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten.  Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.  Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.  Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. Vervolg  3

 Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.  Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.  Houd de accu droog.  Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.  Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. Netspanningsadapter Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat. 4

Voor klanten in Europa Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger NL Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ 5

Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden. 6

Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische ap- paraten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt NL worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Vervolg  7

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. 8

Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. NL 9

Over de camera De camera is ontworpen om via Namen van de belangrijkste Wi-Fi aangesloten te worden op een onderdelen smartphone. Op die manier kunt u  Aan/uit-knop vlak na de opname al beelden  Microfoon doorsturen naar uw smartphone.  Multifunctionele aansluiting  RESET-knop De bijgeleverde items  Aan-uit/laden/film-lampje controleren Groen: voeding AAN  Oplaadbare accu NP-BN (1) Oranje: bezig met opladen  Micro-USB-kabel (1) Rood: bezig met het opnemen van bewegende beelden  Polsriem (1)  Zoomhendel  Smartphonebevestigingsstuk (1)  Ontspanknop  Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1) 10

 Scherm : Geeft aan dat er geen geheugenkaart geplaatst is : Geeft de resterende accucapaciteit aan : Wijst op de Wi-Fi Settings : Single Connection NL (standaard) : Multi Connection : Wi-Fi OFF  Wi-Fi-knop  Bevestigingsopening voor statief  Oog voor polsriem 11

De accu opladen Laad de accu op voor u de camera gebruikt. Gebruik voor het Accudeksel opladen de micro-USB-kabel (bijgeleverd) om de camera aan te sluiten op een computer.  Schakel het apparaat uit terwijl de accu opgeladen wordt.  Als u geen computer hebt, gebruikt u voor het opladen de netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar). 12

Een geheugenkaart plaatsen Plaats een microSD-geheugenkaart (los verkrijgbaar) of een Memory Stick Micro™ (M2) (los verkrijgbaar) vooraleer u opnames maakt. Opmerking: zorg ervoor dat u de geheugenkaart in de juiste richting plaatst.  Geheugenkaarten worden gebruikt voor het opslaan van foto's van [20M] NL (standaardinstelling) of video's. microSD- Memory geheugenkaart Stick Micro Contactpunten Bedrukte kant 13

PlayMemories Mobile™ installeren Installeer PlayMemories Mobile op Android de smartphone vooraleer u de Zoek in Google Play naar camera gebruikt. Als PlayMemories PlayMemories Mobile en installeer Mobile al geïnstalleerd is, updatet de app. u de app naar de laatste versie. Raadpleeg de volgende iPhone ondersteuningswebsite voor meer Zoek in de App Store naar informatie over PlayMemories Mobile: PlayMemories Mobile en installeer http://www.sony.net/pmm/ de app. 14

Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi Afhankelijk van het type achterkant van het accudeksel smartphone kan de van de camera. verbindingsmethode verschillen.  Voer het wachtwoord in dat u op Controleer welk type smartphone hetzelfde label terugvindt (u u hebt en maak verbinding via hoeft dit alleen de eerste keer te doen). Wi-Fi. NL Android (niet-compatibel met NFC)  Schakel de camera in.  Start PlayMemories Mobile op de smartphone.  Selecteer het SSID. U vindt dit terug op het label aan de Vervolg  15

Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi (Vervolg)   Android (compatibel met NFC) Aan/uit-knop  Raak met de N-markering van de smartphone (N-markering) op de camera aan. Ingeschakeld: blijven aanraken (1-2 seconden) zonder te bewegen tot PlayMemories Mobile start.   Uitgeschakeld: de camera blijven aanraken met de smartphone tot de lens van de camera uitschuift. 16

iPhone  Voer het wachtwoord in dat u op hetzelfde label terugvindt (u  Schakel de camera in. hoeft dit alleen de eerste keer te  Selecteer [Instellingen] en doen). vervolgens [Wi-Fi] op de  Controleer of er verbinding smartphone. gemaakt is met het SSID van de  Selecteer het SSID. U vindt dit camera. terug op het label aan de  Keer terug naar het beginscherm NL achterkant van het accudeksel en start PlayMemories Mobile. van de camera.      Aan/uit-knop 17

De camera bevestigen aan een smartphone U kunt de camera bevestigen aan een smartphone nadat u het smartphonebevestigingsstuk (bijgeleverd) bevestigd hebt aan de camera.  Sony-markering (boven)  Maak het bevestigingsstuk vast aan de camera. Plaats de camera in de sleuf van het bevestigingsstuk, zorg ervoor Smartphone- Witte markering dat de witte markeringen op een bevestigingsstuk lijn liggen en draai vervolgens aan het bevestigingsstuk tot u een klik hoort. 18

 Open de klemmen van het bevestigingsstuk.   Spreid de klemmen open en bevestig de camera aan een smartphone.  Maak geen wilde bewegingen terwijl er een smartphone aan de NL camera bevestigd is om te voorkomen dat de smartphone uit het bevestigingsstuk glijdt.   Zorg ervoor dat er geen knoppen ingedrukt blijven na het bevestigen van de smartphone. 19

Beelden opnemen  Start PlayMemories Mobile op de Scherm van PlayMemories smartphone. Mobile  U kunt beelden opnemen door  De opnamemodus wijzigen de ontspanknop van de camera  Ontspan-/filmknop in te drukken of via PlayMemories  Instellingen Mobile.  Schakelen tussen stilstaande/ bewegende beelden [2M]-beelden worden automatisch  Zoomen overgezet naar de smartphone en er wordt een controlescherm geopend. [20M]-beelden worden opgeslagen op de geheugenkaart van de camera (standaardinstelling). 20

Afsluiten  Beëindig PlayMemories Mobile om terug te keren naar het beginscherm.  Schakel de camera uit.  Als u de camera uitschakelt vooraleer u PlayMemories Mobile afsluit, wordt er een foutmelding NL weergegeven. Dit duidt niet op een storing.  Wijzigingen van het weergavescherm van de toepassing door toekomstige upgrades zijn voorbehouden zonder kennisgeving. 21

De Help-gids raadplegen De Help-gids is een handleiding die u online kunt raadplegen. Sla de Help-gids erop na als u meer informatie wilt over voorzorgsmaatregelen en over de instellingen en mogelijkheden van PlayMemories Mobile. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 22

Veelgestelde vragen Waarom laadt de camera niet op? Hoe kan ik de  U moet het apparaat uitschakelen. standaardinstellingen herstellen? Waarom knippert het aan/  Schakel de camera in en druk uit-lampje rood? vervolgens op de RESET-knop.  De geheugenkaart is niet correct Hoe kan ik instellingen zoals het geplaatst. Plaats deze in de juiste beeldformaat enz. aanpassen? richting (zie "Een geheugenkaart  U kunt aanpassingen doorvoeren NL plaatsen"). via het instelscherm van Hoe kan ik de datum/tijd PlayMemories Mobile. aanpassen? Hoe kan ik het aantal beelden zien  Wanneer er via Wi-Fi verbinding of de Wi-Fi-instellingen gemaakt wordt tussen de camera raadplegen? en de smartphone, worden de  Raadpleeg "Specificaties" in deze datum en de tijd van de handleiding of de "Help-gids smartphone automatisch (HTML)". overgenomen. Vervolg  23

Veelgestelde vragen (Vervolg) Waarom wordt de camera Waarom heb ik het wachtwoord onverwacht ingeschakeld? nogmaals nodig?  Als er zich een smartphone die  Afhankelijk van uw compatibel is met NFC in de buurt smartphonemodel is het mogelijk van de camera bevindt, wordt de dat u het wachtwoord nogmaals camera mogelijk onbedoeld moet invoeren, zelfs als u het al ingeschakeld. Dit duidt niet op een hebt ingesteld. Voer in dat geval storing. de verbindingsprocedure Waarom worden films na de nogmaals uit (zie "Verbinding opname niet overgezet naar mijn maken tussen de camera en een smartphone? smartphone via Wi-Fi").  Bewegende beelden worden opgenomen op een geheugenkaart, maar worden niet automatisch overgezet. 24

Specificaties Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V Stroomverbruik (tijdens opname): 1,4 W Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 0,9 A Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen Levensduur van de accu Aantal beelden NL Opnemen (stilstaande beelden) - Ong. 200 beelden Normale opnames van Ong. 25 min. - bewegende beelden Doorlopend opnemen van Ong. 45 min. - bewegende beelden  Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  Het bovenstaande aantal varieert afhankelijk van het type smartphone en de manier waarop u deze gebruikt. 25

Handelsmerken  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.  Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.  Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google Inc.  Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance.  Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen.  Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ® niet in alle gevallen gebruikt. 26

Opmerkingen bij het gebruik van de camera Opmerkingen bij het gebruik van de camera • Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen van het smartphonebevestigingsstuk aan de camera. • Houd nooit alleen de smartphone vast als de camera aan de NL smartphone bevestigd is. Het bevestigingsstuk kan losraken van de smartphone. Houd dus de camerabehuizing vast. Over de temperatuur van de camera Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik, maar dit duidt niet op een defect. 27

Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de accu volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u geen bewegende beelden kunt opnemen. 28

Veiligheid bij het gebruik van producten die werken via een draad- loos LAN Gebruik altijd een beveiligd draadloos netwerk met uw apparaten om hacken, ongeoorloofde toegang door derden of andere kwetsbaarheden te voorkomen. Het is belangrijk de nodige veiligheidsmaatregelen te treffen bij gebruik van de draadloze netwerkfunctie. Sony biedt geen garanties en kan niet aansprakelijk NL worden gesteld voor schade die voortvloeit uit een ontoereikende beveiliging of het gebruik van de draadloze netwerkfunctie. Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens. 29

Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. http://www.sony.net/ 30

NL 31

Manual de instruções Pode transferir o software de gestão de imagem PlayMemories Home™ a partir do seguinte URL. http://www.sony.net/pm/ AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. 2

ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.  Não desmonte.  Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como PT martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.  Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.  Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.  Não proceda à incineração nem queime.  Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. Continua  3

 Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.  Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.  Não molhe a bateria.  Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.  Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Adaptador de CA Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a utilização do aparelho. 4

Aviso para os clientes na Europa Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha PT Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/ 5

Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros. Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. 6

Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado PT em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Continua  7

Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. 8

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha. PT 9

Sobre a câmara A câmara foi concebida para ser Nomes das peças principais ligada a um smartphone através  Botão de alimentação de Wi-Fi. Pode transferir imagens  Microfone para um smartphone no local  Multiterminal imediatamente após fotografar/  Botão RESET filmar.  Luz de Alimentação/Carga/Filme Verde: Alimentação ligada Verificar os itens fornecidos Cor de laranja: A carregar  Bateria recarregável NP-BN (1) Vermelho: A gravar um filme  Cabo micro USB (1)  Seletor de zoom  Correia de transporte para o pulso  Botão do obturador (1)  Acessório para smartphone (1)  Manual de instruções (este manual) (1) 10

 Visor : Indica que o cartão de memória não está introduzido : Indica a capacidade restante da bateria : Indica as definições de Wi-Fi : Ligação única PT (predefinição) : Ligação múltipla : Wi-Fi desligado  Botão Wi-Fi  Entrada para tripé  Gancho para a correia de pulso 11

Carregar a bateria Carregue a bateria antes de utilizar a câmara. Para carregar, Tampa da bateria utilize o cabo micro USB (fornecido) para ligar a câmara a um computador.  Quando a bateria estiver a ser carregada, desligue a alimentação.  Se não tiver computador, utilize o transformador de CA AC-UD10 (vendido separadamente). 12

Inserir um cartão de memória Introduza um cartão de memória microSD (vendido separadamente) ou Memory Stick Micro™ (M2) (vendido separadamente) antes de fotografar. Nota: Certifique-se de que o cartão de memória é inserido na direção certa.  Os cartões de memória são utilizados para armazenar imagens de [20M] (predefinição) ou vídeo. PT Cartão de Memory memória Stick Micro microSD Lado do Lado terminal impresso 13

Instalar o PlayMemories Mobile™ Instale o PlayMemories Mobile no Android smartphone antes de utilizar a Procure o PlayMemories Mobile no câmara. Se o PlayMemories Mobile Google Play e instale-o. já estiver instalado, atualize-o para a versão mais recente. iPhone Para obter mais informações sobre o Procure o PlayMemories Mobile na PlayMemories Mobile, consulte o Web App Store e instale-o. site de assistência http://www.sony.net/pmm/ 14

Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi O método de ligação varia câmara. dependendo do tipo de  Introduza a palavra-passe, smartphone. Confirme o tipo do conforme está indicada na seu smartphone e ligue-se etiqueta (apenas a primeira vez). através de Wi-Fi. Android (incompatível com PT NFC)  Ligue a alimentação da câmara.  Inicie o PlayMemories Mobile no smartphone.  Selecione a SSID conforme está indicada na etiqueta na parte de trás da tampa da bateria da Continua  15

Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi (Continua)   Android (compatível com NFC) Botão de alimentação  Toque com a marca N do smartphone em (marca N) da câmara. Ligado: Continue a tocar (1-2 segundos) sem mover até o PlayMemories Mobile iniciar. Desligado: Mantenha a câmara e   o smartphone em contacto até a lente da câmara se estender. 16

iPhone  Introduza a palavra-passe, conforme está indicada na  Ligue a alimentação da câmara. etiqueta (apenas a primeira vez).  No smartphone, selecione  Confirme a ligação à SSID da [Ajustes] e, em seguida, câmara. selecione [Wi-Fi].  Regresse ao ecrã inicial e, em  Selecione a SSID conforme está seguida, inicie o PlayMemories indicada na etiqueta na parte de Mobile. trás da tampa da bateria da PT câmara.      Botão de alimentação 17

Colocar a câmara num smartphone Fixe a câmara a um smartphone depois de fixar o acessório para smartphone (fornecido) à câmara.  Fixe a câmara ao acessório.  Marca Sony (topo) Coloque a câmara na ranhura do acessório, alinhando as marcas brancas e, em seguida, rode o acessório até ouvir um estalido. Acessório para Marca branca smartphone 18

 Abra os grampos do acessório.  Alargue os grampos e fixe a  câmara a um smartphone.  Não balance a câmara com o smartphone colocado, uma vez que o smartphone poderá cair do acessório.  Ao colocar o smartphone, PT certifique-se de que nenhum  botão fica preso. 19

Fotografar imagens  Inicie o PlayMemories Mobile no Ecrã do PlayMemories Mobile smartphone.  Alternar modos de fotografia  Fotografe imagens com o botão  Botão de filme/obturador do obturador da câmara ou  Definições PlayMemories Mobile.  Alternar entre imagens fixas/ filmes As imagens [2M] são  Zoom automaticamente transmitidas para o smartphone, e um ecrã de revisão é apresentado. As imagens [20M] são guardadas no cartão de memória da câmara (predefinição). 20

Terminar  Termine o PlayMemories Mobile para regressar ao ecrã inicial.  Desligue a alimentação da câmara.  Se desligar a alimentação da câmara antes de terminar o PlayMemories Mobile, será apresentada uma mensagem de PT erro. Tal não se trata de uma avaria.  O ecrã de visualização da aplicação está sujeito a alterações sem aviso prévio devido a atualizações futuras. 21

Consulte o Guia de Ajuda O Guia de Ajuda é um manual online. Consulte o Guia de Ajuda para obter mais informações e saber mais sobre as definições e operações do PlayMemories Mobile e precauções. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 22

Perguntas e respostas Por que motivo a câmara não Como posso repor as carrega? predefinições?  Desligue a alimentação.  Ligue a alimentação da câmara e, Por que motivo a luz de em seguida, pressione o botão alimentação está a piscar a RESET. vermelho? Como posso mudar a configuração  O cartão de memória não está do tamanho da imagem, etc.? corretamente inserido. Insira-o na  Pode efetuar alterações no ecrã de direção correta (consulte “Inserir definições do PlayMemories PT um cartão de memória”). Mobile. Como posso corrigir a data/hora? Como posso ver o número de  Quando a ligação Wi-Fi entre a imagens ou as definições de Wi-Fi? câmara e o smartphone for  Consulte as “Especificações” deste estabelecida, a data/hora da manual ou o “Guia de Ajuda câmara são automaticamente (HTML)”. definidas para as do smartphone. Continua  23

Perguntas e respostas (Continua) Por que motivo a alimentação da Porque motivo a palavra-passe é câmara se ligou inesperadamente? de novo necessária?  Se um smartphone compatível  Consoante o modelo do seu com NFC estiver perto da câmara, a smartphone, a palavra-passe alimentação poderá ligar-se poderá ser de novo necessária acidentalmente. Tal não se trata de mesmo que já a tenha definido. uma avaria. Neste caso, volte a efetuar a Porque motivo os filmes não são operação de ligação (consulte transferidos para o meu “Ligar a câmara e um smartphone smartphone após a filmagem? através de Wi-Fi”).  Os filmes estão gravados num cartão de memória, mas não são transferidos automaticamente. 24

Especificações Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V Consumo de energia (durante a fotografia/filmagem): 1,4 W Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 0,9 A Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas Duração da bateria Número de imagens PT Fotografar (imagens fixas) - Aprox. 200 imagens Filmagem normal Aprox. 25 min. - Filmagem contínua Aprox. 45 min. -  O número baseia-se na norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  O número acima indicado varia consoante o tipo de smartphone e a forma como este é utilizado. 25

Marcas comerciais  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation.  O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.  Android, Google Play são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Google Inc.  Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais ou  marcas comerciais registadas da Wi-Fi Alliance.  A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.  Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. 26

Notas sobre a utilização da câmara Notas sobre a utilização da câmara • Quando colocar um acessório para smartphone na câmara, tenha cuidado para não trilhar os dedos. • Não segure apenas no smartphone depois de fixar a câmara no mesmo. O acessório pode cair do smartphone. Segure o corpo da PT câmara. Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e bateria podem aquecer devido a uma utilização contínua, mas tal não se trata de uma avaria. 27

Sobre a proteção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, poderá não conseguir gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, deixe a alimentação desligada e aguarde até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem aguardar que a câmara e a bateria arrefeçam o suficiente, a alimentação poderá desligar-se novamente ou poderá não ser possível gravar filmes. 28

Sobre a segurança ao utilizar produtos com função LAN sem fios Certifique-se de que utiliza sempre uma rede sem fios protegida com os seus dispositivos, para evitar pirataria, acesso por terceiros não autorizado e outras vulnerabilidades. É importante definir a segurança quando utiliza a função de redes sem fios. A Sony não concede qualquer garantia nem é responsável por qualquer dano devido a segurança inadequada ou pela utilização da função de redes sem fios. PT Utilização e cuidados Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha especial cuidado com a objetiva. 29

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ 30

PT 31

Handledning Du kan ladda ner bildhanteringsprogrammet PlayMemories Home™ på följande webbadress. http://www.sony.net/pm/ VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. 2

VARNING! Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.  Plocka inte isär.  Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på SE det.  Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.  Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.  Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. Fortsättning  3

 Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.  Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet.  Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.  Håll batteriet torrt.  Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.  Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Nätadapter Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används. 4

För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland SE Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ 5

Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB- kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter. Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. 6

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet SE innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. Fortsättning  7

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet. 8

Om kameran Kameran är konstruerad för att Namn på huvuddelar kunna anslutas till en smartphone  Strömbrytare via Wi-Fi. Du kan överföra bilder  Mikrofon till en smartphone direkt efter  Multikontakt fotograferingen.  RESET-knapp  Ström-/laddnings-/filmlampa Kontrollera medföljande delar Grön: Ström PÅ  Laddningsbart batteri NP-BN (1) Orange: Laddar  Mikro USB-kabel (1) Röd: Spelar in en film SE  Handlovsrem (1)  Zoomreglage  Smartphonefäste (1)  Avtryckare  Handledning (denna handbok) (1) Fortsättning  9

Om kameran (Fortsättning)  Displaypanel : Visar att inget minneskort satts i : Visar återstående batterikapacitet : Indikerar Wi-Fi- inställningarna : Enkelanslutning (standard) : Multianslutning : Wi-Fi AV  Wi-Fi-knapp  Stativfäste  Hake för handlovsrem 10

Ladda batteriet Ladda batteriet innan kameran används. Använd mikro USB- Batterilucka kabeln (medföljer) för att ansluta kameran till en dator för laddning.  Stäng av strömmen när batteriet laddas.  Använd nätadaptern AC-UD10 (säljs separat) om du inte har någon SE dator. 11

Sätta i ett minneskort Sätt i ett microSD-minneskort (säljs separat) eller Memory Stick Micro™ (M2) (säljs separat) innan du fotograferar. Obs! Se till att minneskortet är vänt åt rätt håll när det installeras.  Minneskort används för att lagra bilder på [20M] (standardinställning) eller video. microSD- Memory minneskort Stick Micro Sida med Sida med kontakt etikett 12

Installera PlayMemories Mobile™ Installera PlayMemories Mobile på Android din smartphone innan kameran Sök efter PlayMemories Mobile i används. Om PlayMemories Mobile Google Play och installera det. redan är installerat ska det uppdateras till den senaste versionen. iPhone Ytterligare information om Sök efter PlayMemories Mobile i App PlayMemories Mobile finns på Store och installera det. SE webbplatsen för support http://www.sony.net/pmm/ 13

Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi Anslutningsmetoden varierar  Ange det lösenord som finns mellan olika typer av angivet på samma etikett (endast smartphones. Kontrollera vilken första gången). typ av smartphone du har och anslut via Wi-Fi. Android (inkompatibel med NFC)  Starta kameran.  Starta PlayMemories Mobile på din smartphone.  Välj SSID som står tryckt på etiketten som sitter på baksidan av kamerans batterilock. 14

  Android (NFC-kompatibel) Strömbrytare  Rör N-märket på din smartphone mot (N-märket) på kameran. Strömmen på: Fortsätt att trycka (1-2 sekunder) utan att röra dig tills PlayMemories Mobile startar. Strömmen av: Håll kameran och en smartphone mot varande tills   kamerans objektiv skjuts ut. SE Fortsättning  15

Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi (Fortsättning) iPhone  Ange det lösenord som finns angivet på samma etikett (endast  Starta kameran. första gången).  Välj [Inställningar] på din  Bekräfta anslutningen till smartphone och därefter [Wi-Fi]. kamerans SSID.  Välj SSID som står tryckt på  Gå tillbaka till startskärmen och etiketten som sitter på baksidan starta sedan PlayMemories av kamerans batterilock. Mobile.      Strömbrytare 16

Fästa kameran på en smartphone Fäst kameran på din smartphone efter att du installerat smartphonefästet (medföljer) på kameran.  Sony-märke (uppåt)  Fixera kameran i fästet. Placera kameran i spåret på fästet genom att rikta in de vita markeringarna, rotera sedan SE fästet tills det klickar till. Smartphonefäste Vit markering Fortsättning  17

Fästa kameran på en smartphone (Fortsättning)  Öppna fästets klämmor.  Dra ut klämmorna och anslut  kameran till din smartphone.  Sväng inte omkring med kameran när en smartphone sitter monterad, eftersom telefonen kan glida ur fästet.  Se till att inte några knappar hamnar i kläm när din smartphone  monteras. 18

Fotografera  Starta PlayMemories Mobile på Skärmbilden för PlayMemories din smartphone. Mobile  Ta bilder med kamerans  Växla tagningslägen avtryckare eller med  Avtryckare/filminspelningsknapp PlayMemories Mobile.  Inställningar  Växla mellan stillbild/film [2M]-bilder sänds automatiskt till din  Zoom smartphone och en granskningsskärm visas. SE [20M]-bilder sparas på kamerans minneskort (standardinställning). 19

Avsluta  Stäng av PlayMemories Mobile för att återgå till startskärmen.  Stäng av kameran.  Om du stänger av kameran innan PlayMemories Mobile har avslutats kommer ett felmeddelande att visas. Detta är inget fel.  Programmets skärm kan ändras genom framtida uppgraderingar utan föregående meddelande. 20

Referera till din Hjälpguide Hjälpguiden är en handledning online. Referera till din Hjälpguide när du vill ha ytterligare information, inställningsmöjligheter och funktioner för PlayMemories Mobile, och för försiktighetsåtgärder. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ SE h_zz/ 21

Frågor och svar Varför laddas inte kameran? Hur kan jag återgå till  Stäng av kameran. standardinställningen? Varför blinkar strömlampan röd?  Starta kameran och tryck på  Minneskortet sitter inte rätt. Vänd RESET-knappen. det åt rätt håll (se ”Sätta i ett Hur kan jag ändra en inställning av minneskort”). bildformat m.m? Hur kan jag ställa in datum/tid?  Du kan göra ändringar på  När Wi-Fi-anslutning har upprättats inställningsskärmen i mellan kameran och din PlayMemories Mobile. smartphone ställs kamerans Hur kan jag se antalet bilder eller datum/tid in automatiskt efter din Wi-Fi-inställningar? smartphone.  Referera till ”Specifikationer” i denna handbok eller din ”Hjälpguide (HTML)”. 22

Varför har kameran oväntat slagits Varför måste jag ange lösenordet på? igen?  Om en NFC-aktiverad smartphone  Ibland måste du ange lösenordet befinner sig i närheten av kameran igen även om du redan ställt in kan kameran startas av misstag. lösenordet, beroende på din Detta är inget fel. smartphone-modell. Utför i sådana Varför förs inte filmer över till din fall anslutningsförfarandet igen (se smartphone efter inspelning? ”Ansluta kameran och en  Filmer spelas in på ett minneskort, smartphone via Wi-Fi”). SE men de överförs inte automatiskt. 23

Specifikationer Ström: Laddningsbart batteri NP-BN, 3,6 V Strömförbrukning (under tagning): 1,4 W Max. laddningsspänning: 4,2 V likström Max. laddningsström: 0,9 A Batteritid och antal bilder som kan spelas in Batteritid Antal bilder Tagning (stillbilder) - Cirka 200 bilder Vanlig filminspelning Cirka 25 min. - Oavbruten filminspelning Cirka 45 min. -  Antalet är baserat på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  Siffran ovan varierar beroende på typen av smartphone och hur den används. 24

Varumärken  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.  microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.  Android, Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google Inc.  Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance.  N-märket är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör NFC SE Forum, Inc. i USA och andra länder.  Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. 25

Att observera när kameran används Att observera när kameran används • Var försiktig så att du inte klämmer fingret när du monterar ett smartphonefäste på kameran. • Håll inte enbart i din smartphone när du monterat kameran på din smartphone. Fästet kan ramla av din smartphone. Håll i kamerahuset. Angående kamerans temperatur Kameran och batteriet kan bli varma när de används länge i taget, men det är inget fel. 26

Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans eller batteriets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att spela in filmer. SE 27

Om säkerheten vid användning av trådlösa LAN-produkter Se till att du alltid använder ett skyddat trådlöst nätverk med dina enheter för att undvika hackare, otillåten åtkomst från tredje part eller andra sårbarheter. Det är viktigt att ställa in ett skydd när du använder den trådlösa nätverksfunktionen. Sony ger inga garantier och är inte ansvarigt för skada som sker som ett resultat av att du har otillräckligt skydd eller använder den trådlösa nätverksfunktionen. Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. 28

Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. http://www.sony.net/ SE 29

Инструкция по эксплуатации Программное обеспечение для управления изображениями PlayMemories Home™ можно загрузить, переудя по следующему URL-адресу. http://www.sony.net/pm/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батарейный блок Неправильное обращение с батареуным блоком может стать причиноу его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдауте следующие меры предосторожности.  Не разбирауте блок.  Не подвергауте батареуныу блок каким бы то ни было механическим воздеуствиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.  Во избежание короткого замыкания не допускауте контакта RU металлических предметов с контактами батареуного блока.  Не допускауте нагрева батареуного блока до температуры выше 60 °C: избегауте воздеуствия на него прямых солнечных лучеу, а также не оставляуте в припаркованном на солнце автомобиле.  Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь. Продолжение  3

 Не следует использовать поврежденные и протекшие литиу-ионные батареи.  Для зарядки батареуного блока использууте оригинальное зарядное устроуство Sony или другое совместимое зарядное устроуство.  Храните батареуныу блок в недоступном для детеу месте.  Храните батареуныу блок в сухом месте.  Замену следует выполнять только на батареуныу блок того же или аналогичного типа, рекомендованныу Sony.  Утилизация использованных батареуных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями. WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещениу. 4

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ Модуль беспроводноу передачи данных, модель TypeWN зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационныу номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012) Декларация соответствия: Д-РД–1983 Дата принятия декларации: 12.07.2012 Декларация деуствительна до: 12.07.2018 RU Продолжение  5

Модуль беспроводноу передачи «Правила применения оборудования данных, модель TypeWN радиодоступа. Часть 1. Правила соответствует требованиям применения оборудования нормативных документов: радиодоступа для беспроводноу передачи данных в диапазоне от 30МГц до 66 ГГц» утвержденные Приказом Министерства связи и массовых коммуникациу РФ № 124 от 14.09.2010 (зарегистрирован Минюстом России 12.10.2010. Регистрационныу № 18695) Адаптер переменного тока При использовании сетевого адаптера переменного тока воспользуутесь близлежащеу сетевоу розеткоу. Если при использовании аппарата возникает неисправность, немедленно отсоедините сетевоу адаптер переменного тока от сетевоу розетки. 6

Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ Дата изготовления изделия. Дата изготовления указана на изделии и упаковке на этикетке со штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY – год изготовления. RU Продолжение  7

Дата изготовления литиу-ионного батареуного блока указаны на боковоу стороне или на поверхности с наклеукоу. XXXXXXXXXXX Месяц изготовления (с 01 до 12) Год изготовления 8

Для покупателей в Европе Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются Директивы ЕС Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Для запросов относительно соответствия данного изделия законодательству Европеуского Союза: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany RU Настоящим Sony Corporation заявляет, что данное оборудование соответствует основным требованиям и другим необходимым положениям директивы 1999/5/EC. Для получения более подробноу информации, пожалууста, обратитесь по следующему URL-адресу: http://www.compliance.sony.de/ 9

Уведомление Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационныу кабель (USB и т.д.). Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкциеу EMC, по использованию соединительных кабелеу короче 3 метров. Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата. 10

Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) RU 11

Информация для покупателей в Украине Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г. Киев, 04070, Украина. 12

Информация о камере Эта камера предназначена для Названия основных частей подключения к смартфону с помощью  Кнопка питания Wi-Fi. Можно немедленно передавать  Микрофон изображения на смартфон  Многофункциональныу разъем непосредственно после съемки.  Кнопка RESET  Индикатор питания/зарядки/ Проверка комплектности видеосъемки  Фотоаппарат (1) Зеленыу: питание включено  Перезаряжаемыу батареуныу Оранжевыу: выполняется зарядка блок (NP-BN) (1) Красныу: выполняется видеосъемка  Кабель Micro USB (1)  Рычажок трансфокатора  Ремень на запястье (полиэстер,  Кнопка спуска затвора RU сделано в Китае) (1)  Крепление для смартфона (1)  Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1) Продолжение  13

Информация о камере (Продолжение)  Панель дисплея : указывает, что карта памяти не вставлена : указывает оставшиуся заряд батареи : указывает на настроуки Wi-Fi : одиночное соединение (по умолчанию) : несколько соединениу : Wi-Fi выкл.  Кнопка Wi-Fi  Гнездо штатива  Крючок для ремня на запястье 14

Зарядка батареи Зарядите батарею перед использованием камеры. Для Крышка зарядки использууте кабель батареуного отсека Micro USB (прилагается) для подключения камеры к компьютеру.  Выключауте питание при зарядке батареи.  Если отсутствует компьютер, использууте адаптер переменного тока AC-UD10 RU (продается отдельно). 15

Установка карты памяти Перед съемкоу вставьте карту памяти microSD (продается отдельно) или Memory Stick Micro™ (M2) (продается отдельно). Примечание. Убедитесь в надлежащей ориентации карты памяти перед ее установкой.  Карты памяти используются для хранения изображениу [20M] (настроука по умолчанию) или видео. Карта Memory памяти Stick Micro microSD Сторона с Сторона с контактами изображением 16

Установка приложения PlayMemories Mobile™ Перед использованием камеры Android установите приложение Выполните поиск приложения PlayMemories Mobile на смартфон. PlayMemories Mobile в магазине Если приложение PlayMemories Google Play и установите его. Mobile уже установлено, обновите его до последнеу версии. iPhone Подробные сведения о приложении Выполните поиск приложения PlayMemories Mobile см. на веб-сауте техническоу поддержки PlayMemories Mobile в магазине RU http://www.sony.net/pmm/ App Store и установите его. 17

Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi Метод подключения зависит от отсека камеры. типа смартфона. Проверьте тип  Введите пароль, которыу своего смартфона и напечатан на тоу же наклеуке подключитесь с помощью Wi-Fi. (только в первыу раз). Android (NFC не поддерживается)  Включите питание камеры.  Запустите приложение PlayMemories Mobile на смартфоне.  Выберите код SSID, которыу напечатан на наклеуке на обратноу стороне батареуного 18

  Android (NFC-compatible)  Коснитесь меткоу N смартфона Кнопка питания метки (метка N) видеокамеры. Питание включено: коснувшись устроуствами, не убирауте их (1-2 секунды), пока не запустится приложение PlayMemories Mobile. Питание выключено:   коснувшись камероу смартфона, не убирауте их, пока не будет выдвинут объектив камеры. RU Продолжение  19

Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение) iPhone  Введите пароль, которыу напечатан на тоу же наклеуке  Включите питание камеры. (только в первыу раз).  На смартфоне выберите  Подтвердите соединение с [Настроуки], затем выберите кодом SSID, отображаемым на [Wi-Fi]. камере.  Выберите код SSID, которыу  Вернитесь к начальному напечатан на наклеуке на экрану, затем запустите обратноу стороне батареуного приложение PlayMemories отсека камеры. Mobile.      Кнопка питания 20

Подсоединение камеры к смартфону Прикрепите камеру к смартфону после установки крепления для смартфона (прилагается) на камере.  Метка Sony (верхняя)  Прикрепите камеру к креплению. Вставьте камеру в паз крепления, совместив белые метки, затем поверните Крепление для Белая метка RU крепление до щелчка. смартфона Продолжение  21

Подсоединение камеры к смартфону (Продолжение)  Откроуте зажимы крепления.  Раздвиньте зажимы и  прикрепите камеру к смартфону.  Не переворачивауте камеру, когда к неу подсоединен смартфон, так как он может выскользнуть из крепления.  Убедитесь, что при креплении  смартфона не зажаты кнопки. 22

Съемка изображений  Запустите приложение Экран приложения PlayMemories Mobile на PlayMemories Mobile  Переключение режимов съемки смартфоне.  Кнопка спуска затвора/начала  Выполните съемку видеосъемки изображениу с помощью  Настроуки кнопки спуска затвора на  Переключение между фото-/ камере или в приложении видеосъемкоу  Трансфокатор PlayMemories Mobile. Изображения [2M] автоматически RU передаются на смартфон, и отображается экран просмотра. Изображения [20M] сохраняются на карту памяти камеры (настроука по умолчанию). 23

Завершение работы  Закроуте приложение PlayMemories Mobile, чтобы вернуться к начальному экрану.  Выключите питание камеры.  Если выключить питание камеры до закрытия приложения PlayMemories Mobile, появится сообщение об ошибке. Это не является неисправностью.  Экран дисплея для этого приложения подлежит изменению без предварительного уведомления при будущих обновлениях. 24

См. справочное руководство Справочное руководство является интерактивным руководством. Для получения дополнительноу информации, сведениу о настроуках и операциях приложения PlayMemories Mobile, а также мерах предосторожности см. справочное руководство. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ RU h_zz/ 25

Вопросы и ответы Почему камера не заряжается? Как можно вернуться к  Выключите питание. настройке по умолчанию? Почему индикатор питания  Включите питание камеры, затем мигает красным? нажмите кнопку RESET.  Карта памяти вставлена Как можно изменить настройку неправильно. Вставьте ее в размера изображения и т.д.? правильном направлении (см.  Изменения можно выполнить на “Установка карты памяти”). экране настроек приложения Как можно изменить дату/ PlayMemories Mobile. время? Как можно проверить число  После установки соединения изображений или настройки Wi-Fi между камероу и Wi-Fi? смартфоном дата/время на  См. раздел “Технические камере автоматически характеристики” настоящего устанавливаются в соответствии руководства или документ со смартфоном. “Справочное руководство (HTML)”. 26

Почему питание камеры Зачем необходимо снова неожиданно включается? вводить пароль?  Если смартфон с поддержкоу  В зависимости от модели функции NFC находится в смартфона может потребоваться непосредственноу близости от снова ввести пароль, даже если камеры, питание может случауно он уже установлен. В этом случае включиться. Это не является выполните операцию неисправностью. подключения снова (см. Почему видеофрагменты не “Подключение камеры к передаются на смартфон после смартфону с помощью Wi-Fi”). съемки? RU  Видеофрагменты записываются на карту памяти, но не передаются автоматически. 27

Технические характеристики Питание: перезаряжаемыу батареуныу блок NP-BN, 3,6 В Потребляемая мощность (во время съемки): 1,4 Вт Максимальное напряжение зарядки: 4,2 В постоянного тока Максимальныу ток зарядки: 0,9 А Срок службы батареи и количество изображений, которое можно записать Время работы от Количество батареи изображениу Съемка (фотоснимки) Прибл. 200 - изображениу Обычная видеосъемка Прибл. 25 мин. - Непрерывная видеосъемка Прибл. 45 мин. -  Это число получено на основе стандарта CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  Значение выше зависит от типа и способа использования смартфона. 28

Товарные знаки  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation.  Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.  Android, Google Play являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google Inc.  Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Wi-Fi Alliance.  N Mark является торговоу маркоу или зарегистрированноу торговоу маркоу NFC Forum, Inc. в США и других странах.  Кроме того, названия систем и изделиу, используемые в данном RU руководстве, являются в общем случае товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителеу. Однако, знаки ™ или ® используются не во всех случаях в данном руководстве. 29

Примечания по использованию фотоаппарата Примечания по использованию фотоаппарата • При установке крепления для смартфона на камеру, соблюдауте осторожность, чтобы не прищемить пальцы. • Не держитесь только за смартфон после прикрепления камеры к смартфону. Крепление может упасть со смартфона. Держитесь за корпус камеры. О температуре фотоаппарата Фотоаппарат и батарея могут нагреваться в результате продолжительного использования, но это не является неисправностью. 30

О защите от перегрева В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка может быть невозможна, или питание может выключаться автоматически для защиты фотоаппарата. В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока температура фотоаппарата и батареи не снизится до приемлемого уровня. При включении питания не остывшего в достаточноу степени фотоаппарата или батареи питание может отключиться снова или выполнение видеосъемки может стать невозможным. RU 31

О безопасности использования устройств беспроводной локальной сети Убедитесь, что на устроуствах используется защищенная беспроводная сеть во избежание незаконного вмешательства, несанкционированного доступа третьих сторон и других неприятностеу. При использовании функции беспроводноу сети важно установить защиту. Корпорация Sony не предоставляет никаких гарантиу и не несет ответственности за любоу ущерб, возникшиу в результате использования неэффективноу защиты или функции беспроводноу сети. Использование фотоаппарата и уход за ним Обращаутесь с изделием осторожно, не разбирауте и не модифицирууте его, не подвергауте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по нему, не роняуте его, а также не наступауте на него. Будьте особенно осторожны с объективом. 32

Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть наудены на нашем веб-сауте поддержки покупателеу. http://www.sony.net/ RU 33

Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевскиу проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителеу на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7 34

RU 35

사용설명서 다음 URL에서 이미지 관리 소프트웨어PlayMemories Home™을 다운로드할 수 있습니다. http://www.sony.net/pm/ 식별부호 : MSIP-RMI-SOK-DSC-QX30 상호명 : 소니코리아 ( 주 ) 제품명칭 : Digital Still Camera 제조연월 : 제품에 표시 모델명 : DSC-QX30 제조자 / 제조국가 : Sony Corporation/China 2

경고 화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십시오. 경고 배터리 팩 발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다. a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로 KR 제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것 b) 지정된 정품 충전기만을 사용할 것 c) 화기에 가까이 하지 말 것(전자레인지에 넣지 말 것) d) 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것 계속  3

e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것 f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것 g) 휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬2차전지 사용할 것 h) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것 i) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것. j) 60℃이상의 고온에 노출하지 말 것 k) 습기에 접촉되지 않도록 할 것 적절하게 폐기하는 것. 취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하는 것. 4

AC 어댑터 AC 어댑터 사용 시에는 가까운 전원 콘센트를 사용하여 주십시오. 어댑터를 사용하는 중에 오동작이 발생하면 즉시 전원 콘센트로부터 AC 어댑터를 뽑아 주십시오. 이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. 주의점 데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을 경우 (데이터 전송에 실패했을 경우) 에는 응용프로그램을 다시 실행하거나 통신 케이블 (USB 등 ) 을 뺐다가 다시 접속하여 KR 주십시오. 5

본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC (Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를 준수함이 판명되었습니다. 본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을 수도 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할 수 없습니다. 6

본 카메라에 관하여 본 카메라는 Wi-Fi를 통해 각 부의 명칭 스마트폰에 연결하도록  전원 버튼 제작되었습니다. 촬영 직후에 바로  마이크 스마트폰으로 이미지를 전송할 수  다기능 단자 있습니다.  RESET 버튼  전원/충전/동영상 램프 부속품 확인 녹색: 전원 켜짐  충전식 배터리 팩 NP-BN (1) 주황색: 충전 중  마이크로 USB 케이블 (1) 빨간색: 동영상 녹화 중  손목 끈 (1)  줌 레버  스마트폰 부착물 (1)  셔터 버튼  사용설명서 (본 설명서) (1) KR 계속  7

본 카메라에 관하여 (계속)  디스플레이 패널 : 메모리 카드가 삽입되지 않았음을 나타냅니다. : 배터리 잔량을 나타냅니다. : Wi-Fi 설정을 나타냅니다. : 단일 연결(기본값) : 다중 연결 : Wi-Fi 꺼짐  Wi-Fi 버튼  삼각대 소켓  손목 끈용 고리 8

배터리 충전 카메라를 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오. 충전하려면 배터리 커버 마이크로 USB 케이블 (부속)을 사용하여 카메라를 컴퓨터에 연결하십시오.  배터리 충전 중에 전원을 끄십시오.  컴퓨터가 없는 경우 AC 어댑터 AC-UD10 (별매)을 사용하십시오. KR 9

메모리 카드 삽입 촬영 전에 microSD 메모리 카드 (별매) 또는 Memory Stick Micro™ (M2) (별매)를 삽입하십시오. 주의: 삽입할 때 메모리 카드의 방향이 올바른지 확인하십시오.  메모리 카드는 [20M] (기본 설정) 영상 또는 비디오를 저장하는 데 사용됩니다. microSD Memory 메모리 카드 Stick Micro 단자 쪽 인쇄된 쪽 10

PlayMemories Mobile™ 설치 카메라를 사용하기 전에 Android PlayMemories Mobile을 Google Play에서 PlayMemories 스마트폰에 설치합니다. Mobile을 검색하고 설치합니다. PlayMemories Mobile이 이미 설치되어 있으면 최신 버전으로 업데이트하십시오. iPhone App Store에서 PlayMemories PlayMemories Mobile에 대한 자세한 Mobile을 검색하고 설치합니다. 내용은 지원 웹사이트를 참조하십시오. http://www.sony.net/pmm/ KR 11

Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 연결 방법은 스마트폰 유형에 따라  동일한 라벨에 인쇄된 암호를 다릅니다. 스마트폰 유형을 입력합니다 (처음만 입력). 확인하고 Wi-Fi를 통해 연결합니다. Android (NFC와 호환 안 됨)  카메라의 전원을 켭니다.  스마트폰에서 PlayMemories Mobile을 시작합니다.  카메라 배터리 커버 뒷면의 라벨에 인쇄된 SSID 를 선택합니다. 12

  Android (NFC 호환) 전원 버튼  스마트폰의 N 마크를 카메라의 (N 마크)에 터치합니다. 전원이 켜졌을 때: PlayMemories Mobile이 시작될 때까지 움직이지 않고 계속 (1-2초) 터치한 상태로 있습니다. 전원이 꺼졌을 때: 카메라의   렌즈가 확장될 때까지 카메라와 스마트폰을 계속 터치한 상태로 있습니다. KR 계속  13

Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속) iPhone  카메라의 SSID에 연결되었는지 확인합니다.  카메라의 전원을 켭니다.  홈 화면으로 돌아가서  스마트폰에서 [설정]을 선택한 PlayMemories Mobile을 다음 [Wi-Fi]를 선택합니다. 시작합니다.  카메라 배터리 커버 뒷면의 라벨에 인쇄된 SSID 를 선택합니다.  동일한 라벨에 인쇄된 암호를 입력합니다 (처음만 입력).      전원 버튼 14

스마트폰에 카메라 부착 카메라에 스마트폰 부착물(부속)을 고정시킨 후에 카메라를 스마트폰에 부착합니다.  카메라를 부착물에 고정시킵니다.  Sony 마크 (위쪽) 흰색 마크를 맞춰서 카메라를 부착물 슬롯에 끼운 다음, 딸깍 소리가 날 때까지 부착물을 돌립니다. 스마트폰 흰색 마크 부착물 KR 계속  15

스마트폰에 카메라 부착 (계속)  부착물의 클램프를 엽니다.  클램프를 벌리고 카메라를  스마트폰에 부착합니다.  스마트폰이 부착된 상태에서 카메라를 흔들지 마십시오. 스마트폰이 부착물에서 떨어질 수도 있습니다.  스마트폰이 부착되면 버튼이 걸리지 않았는지 확인하십시오.  16

이미지 촬영  스마트폰에서 PlayMemories PlayMemories Mobile의 화면 Mobile을 시작합니다.  촬영 모드 전환  카메라의 셔터 버튼이나  셔터/동영상 버튼 PlayMemories Mobile을  설정 사용하여 이미지를 촬영합니다.  정지 이미지/동영상 간에 전환 줌 [2M] 이미지가 자동으로 스마트폰에 전송되고 확인을 위한 화면이 표시됩니다. [20M] 이미지가 카메라의 메모리 카드에 저장됩니다 (기본 설정). KR 17

종료  PlayMemories Mobile을 종료하고 홈 화면으로 돌아갑니다.  카메라의 전원을 끕니다.  PlayMemories Mobile을 종료하기 전에 카메라의 전원을 끄면 오류 메시지가 나타납니다. 이는 고장이 아닙니다.  향후 업그레이드 시 응용 프로그램의 디스플레이 화면은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 18

도움말 안내 참조 도움말 안내는 온라인 설명서입니다. 추가 정보, PlayMemories Mobile의 설정 및 조작, 주의 사항을 알아보려면 도움말 안내를 참조하십시오. http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ KR 19

질문과 답변 카메라가 충전되지 않는 이유는 기본 설정으로 복원하려면 어떻게 무엇입니까? 합니까?  전원을 끄십시오.  카메라의 전원을 켜고 RESET 전원 램프가 빨간색으로 깜박이는 버튼을 누르십시오. 이유는 무엇입니까? 이미지 크기 설정 등을 변경하려면  메모리 카드가 정확히 삽입되지 어떻게 합니까? 않았습니다. 올바른 방향으로  PlayMemories Mobile의 설정 삽입하십시오 ("메모리 카드 삽입" 화면에서 변경할 수 있습니다. 참조). 이미지 수 또는 Wi-Fi 설정을 보려면 날짜/시간을 올바로 설정하려면 어떻게 합니까? 어떻게 합니까?  본 설명서의 "사양" 또는 "도움말  카메라와 스마트폰 간에 Wi-Fi 안내 (HTML)"를 참조하십시오. 연결이 설정되면 카메라의 날짜/ 시간이 자동으로 스마트폰의 날짜/ 시간으로 설정됩니다. 20

카메라 전원이 갑자기 켜지는 이유는 무엇입니까?  NFC 지원 스마트폰이 카메라 근처에 있으면 전원이 갑자기 켜질 수 있습니다. 이는 고장이 아닙니다. 촬영 후 내 스마트폰으로 동영상이 전송되지 않는 이유는 무엇입니까?  동영상은 메모리 카드에 기록되지만 자동으로 전송되지 않습니다. 암호를 재요구하는 무엇입니까?  암호를 설정했더라도 스마트폰 모델에 따라 암호를 재요구할 수 KR 있습니다. 이런 경우 연결 작업을 다시 수행하십시오 ("Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결" 참조). 21

사양 전원: 충전식 배터리 팩 NP-BN, 3.6 V 소비 전력 (촬영 시): 1.4 W 최대 충전 전압: DC 4.2 V 최대 충전 전류: 0.9 A 배터리 수명 및 녹화할 수 있는 이미지 수 배터리 사용시간 이미지 수 촬영 (정지 이미지) - 약 200개 이미지 일반 동영상 촬영 약 25분 - 연속 동영상 촬영 약 45분 -  이미지 수는 CIPA 표준에 근거합니다. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)  위의 숫자는 스마트폰 유형 및 사용 방법에 따라 달라집니다. 22

상표  , Cyber-shot™, Memory Stick™, , Memory Stick Micro, , PlayMemories Home은 Sony Corporation의 상표 또는 등록 상표입니다.  microSDXC 로고는 SD-3C, LLC의 상표입니다.  Android, Google Play는 Google Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.  Wi-Fi, Wi-Fi 로고, Wi-Fi PROTECTED SET-UP은 Wi-Fi Alliance 의 상표 또는 등록 상표입니다.  N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.  그밖에 본 설명서에 사용된 시스템 및 제품명은 일반적으로 해당 개발업 자 또는 제작 업체의 상표 또는 등록 상표입니다. 그러나, 본 설명서에서 는 ™ KR 또는 ® 마크를 명기하고 있지 않습니다. 23

카메라의 사용에 관한 주의 카메라의 사용에 관한 주의 • 카메라에 스마트폰 부착물을 부착할 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오. • 카메라를 스마트폰에 부착한 후에 스마트폰만 들지 마십시오. 스마트폰에서 부착물이 빠질 수 있습니다. 카메라를 붙잡으십시오. 카메라의 온도에 관하여 카메라를 연속해서 사용하면 카메라와 배터리가 열을 받는 경우가 있는데 이것은 고장이 아닙니다. 과열 방지에 관하여 카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 24

카메라를 보호하기 위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다. 이러한 경우에는 전원을 끈 상태로 방치해서 카메라와 배터리 온도가 내 려가도록 하여 주십시오. 카메라와 배터리를 충분히 식히지 않은 상태에서 전원을 켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상을 녹화할 수 없게 되는 경우가 있습니다. KR 25

무선 LAN 제품 사용 시 보안에 대하여 해킹이나 제3자의 무단 액세스 및 기타 위험을 피하려면 사용하는 장치에 보안이 설정된 무선 네트워크를 항상 사용하십시오. 무선 네트워크 기능을 사용할 때 보안을 설정하는 것이 중요합니다. Sony 는 보안이 적절하지 않거나 무선 네트워크 기능을 사용함으로써 발생된 손해에 대해 보장하거나 책임을 지지 않습니다. 사용 및 취급에 대하여 제품을 거칠게 취급하거나 분해 또는 개조하거나 제품에 물리적 충격을 가하거나 두드리거나, 떨어뜨리거나 또는 밟는 등의 충격을 가하지 마십시오. 렌즈에는 각 별한 주의를 기울여 주십시오. 26

본 제품에 관한 추가 정보 및 FAQ에 대한 응답은 본사의 고객 지원 웹사이트에서 찾을 수 있습 니다. http://www.sony.net/ KR 27

使用說明書 您可從下列網址下載影像管理軟體PlayMemories Home™。 http://www.sony.net/pm/ 警告 為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。 注意 電池組 如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。 請遵循以下注意事項。 2

 切勿拆解。  切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池組上。  切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。  切勿暴露在超過60℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車內。  切勿焚化或丟棄在火中。  切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。  務必使用Sony原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。  電池組應放在幼兒不易觸及的地方。  使電池組保持乾燥。  請僅使用與Sony建議的相同或相等的電池類型進行更換。  請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。 電源供應器 使用電源供應器時,請使用附近牆上的電源插座。如果在使用設備時發 CT 生任何故障,請立即將電源供應器從牆上的電源插座拔掉。 3

通知 如果靜電或電磁導致資料傳送中斷(失敗),請重新啟動應用程式或斷 開連接,並重新連接通信電纜(USB等)。 本產品已經過測試並確定符合EMC規定中所提出的使用連接電纜不得超過 3公尺的限制。 特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干 擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通 信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 4

僅適用於台灣 廢電池請回收 附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB電纜或A/V連接電纜或電源供應 器之DC輸出線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。 僅適用於台灣 生產國別:中國 製造廠商:SONY CORPORATION 進口商:台灣索尼股份有限公司 地址:台北市長春路145號5樓 CT 諮詢專線:4499111 5

關於相機 相機的設計是透過Wi-Fi⽽連線到智 主要部件名稱 慧型⼿機。拍攝之後可在現場隨即  電源按鈕 傳輸影像到智慧型⼿機。  ⿆克⾵  多功能端子 檢查隨附的項⽬  RESET按鈕  可充式電池NP-BN(1)  電源/充電/動態影像指⽰燈  Micro USB纜線(1) 綠⾊:電源開啟  腕帶(1) 橙⾊:充電中  智慧型⼿機附件(1) 紅⾊:錄製動態影像中  使用說明書(本⼿冊)(1)  縮放桿  快⾨按鈕 6

 顯⽰幕 : 代表未插⼊記憶卡 : 代表剩餘的電池電量 :代表Wi-Fi設定 :單連接(預設) :多連接 :Wi-Fi關閉  Wi-Fi按鈕  三腳架孔  腕帶用掛勾 CT 7

將電池充電 使用相機之前請將電池充電。若要 充電,請使用Micro USB纜線(附 電池蓋 件)將相機連接到電腦。  電池在充電時請關閉電源。  如果您沒有電腦,請使用電源供應器 AC-UD10(另售)。 8

插⼊記憶卡 在拍攝之前,請插⼊microSD記憶卡(另售)或Memory Stick Micro™(M2) (另售)。 注意:插⼊時,請確保記憶卡方向正確。  記憶卡用於儲存[20M](預設設定)的照片或影片。 microSD Memory Stick 記憶卡 Micro 端子面 列印面 CT 9

安裝PlayMemories Mobile™ 使用相機之前請將PlayMemories Android Mobile安裝到智慧型⼿機。如果 在Google Play中搜尋PlayMemories PlayMemories Mobile已經安裝,請 Mobile,並安裝它。 將它更新到最新版本。 iPhone 如需PlayMemories Mobile的詳細資訊, 在App Store中搜尋PlayMemories 請參閱⽀援網站 Mobile,並安裝它。 http://www.sony.net/pmm/ 10

透過Wi-Fi將相機和智慧型⼿機連線 連線方法依智慧型⼿機的類型⽽  依據相同標籤上列印的字樣,輸⼊ 異。確認您的智慧型⼿機類型,然 密碼(僅在初次使用時)。 後透過Wi-Fi連線。 Android(與NFC不相容)  開啟相機電源。  啟動智慧型⼿機上的PlayMemories Mobile。  依據相機電池蓋背面標籤上列印的 字樣,選擇SSID。 CT 續  11

透過Wi-Fi將相機和智慧型⼿機連線 (續)   Android(相容於NFC) 電源按鈕  將智慧型⼿機上的N標記觸碰相機上 的 (N標記)。 電源開啟:繼續觸碰(1至2秒鐘) ⽽不移動,直到PlayMemories Mobile啟動。 電源關閉:讓相機和智慧型⼿機持 續觸碰,直到相機鏡頭伸⾧。   12

iPhone  確認連線到相機的SSID。  回到主畫面,然後啟動  開啟相機電源。 PlayMemories Mobile。  在智慧型⼿機上選擇[設定],然後 選擇[Wi-Fi]。  依據相機電池蓋背面標籤上列印的 字樣,選擇SSID。  依據相同標籤上列印的字樣,輸⼊ 密碼(僅在初次使用時)。      電源按鈕 CT 13

將相機連接到智慧型⼿機 將智慧型⼿機附件(附件)固定到 相機之後,將相機連接到智慧型⼿ 機。  將相機固定到附件。  Sony標誌(頂部) 將相機對齊白⾊記號,放⼊附件的 凹槽內,然後旋轉附件直到發出喀 嗒聲。 智慧型⼿機 白⾊記號 附件 14

 打開附件的夾子。  伸⾧夾子,將相機連接到智慧型⼿  機。  相機連接智慧型⼿機時請勿甩動, 否則智慧型⼿機可能會從附件中滑 出來。  連接智慧型⼿機時請確認沒有卡到任 何按鈕。  CT 15

拍攝影像  啟動智慧型⼿機上 的PlayMemories PlayMemories Mobile的畫⾯ Mobile。  切換拍攝模式  以相機的快⾨按鈕或PlayMemories  快⾨/動態影像按鈕 Mobile拍攝影像。  設定  在靜態影像/動態影像之間切換 [2M]影像會自動傳輸到智慧型⼿機,並  縮放 顯⽰預覽畫面。[20M]影像會儲存到相 機的記憶卡中(預設設定)。 16

終⽌  結束PlayMemories Mobile以回到主 畫面。  關閉相機電源。  如果在結束PlayMemories Mobile之 前關閉相機電源,則會顯⽰錯誤訊 息。這不是故障。  應用程式畫面若由於將來升級⽽有所 變更,恕不另行通知。 CT 17

請參閱說明指南 說明指南是線上⼿冊。如果您想要 瞭解更多詳細資訊、PlayMemories Mobile的設定和操作,以及注意事 項,請參閱說明指南。 http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/ h_zz/ 18

常⾒問題集 為什麼相機無法充電? 我要如何恢復為預設設定?  請關閉電源。  開啟相機電源,然後按下RESET按 為什麼電源指示燈閃爍紅色? 鈕。  沒有正確插⼊記憶卡。請以正確方向 我要如何變更影像⼤⼩的設定等? 插⼊ (請參閱“插⼊記憶卡”)。  您可在PlayMemories Mobile的設定 我要如何修正⽇期/時間? 畫面上進行變更。  相機和智慧型⼿機之間的Wi-Fi連線 我要如何查看影像數量或Wi-Fi設定? 已建立之後,相機上的⽇期/時間  請參閱本⼿冊的“規格”或“說明指 會自動設定為智慧型⼿機的⽇期/ 南(HTML)”。 時間。 CT 續  19

常⾒問題集 (續) 為什麼相機電源會意外開啟? 為什麼需要再次輸⼊密碼?  如果有具備NFC功能的智慧型⼿機靠 視智慧型⼿機的型號⽽定,即使您已 近相機,電源可能會意外開啟。這不 設定密碼,可能仍需再次輸⼊密碼。 是故障。 在此情況下,請再次執行連接操作 為什麼拍攝之後,動態影像沒有傳輸到 (請參閱“透過Wi-Fi將相機和智慧 智慧型⼿機? 型⼿機連線”)。  動態影像記錄在記憶卡上,但是不會 自動傳輸。 20

規格 電源:可充式電池NP-BN,3.6 V 消耗功率(拍攝時):1.4 W 最大充電電壓:DC 4.2 V 最大充電電流:0.9 A 電池使用時間和可以記錄的影像數量 電池使用時間 影像數⽬ 拍攝(靜態影像) - 約200個影像 一般動態影像拍攝 約25分鐘 - 連續動態影像拍攝 約45分鐘 -  數量依據CIPA標準。 CT (CIPA:Camera & Imaging Products Association)  以上數量依智慧型⼿機的類型和使用方法⽽異。 21

商標  , Cyber-shot™、Memory Stick™、 、Memory Stick Micro、 、PlayMemories Home是Sony Corporation的商標或 註冊商標。  microSDXC標誌是SD-3C, LLC的商標。  Android、Google Play是Google Inc.的商標或註冊商標。  Wi-Fi、Wi-Fi標誌和Wi-Fi PROTECTED SET-UP是Wi-Fi Alliance的商標或註冊 商標。  N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。  此外,在本說明書中所使用的系統和產品的名稱通常是他們各自的開發商或製 造商的商標或註冊商標。但是在本說明書中並未在所有場合使用™或®標誌。 22

使用相機的注意事項 使用相機的注意事項 • 將智慧型⼿機附件連接到相機時,請⼩⼼不要夾到⼿指。 • 將相機連接到智慧型⼿機後,請不要僅握持智慧型⼿機。附件可能會 從智慧型⼿機脫落。請握持相機機身。 關於相機的溫度 您的相機和電池可能因為持續使用⽽變熱,但是這並不是故障。 CT 23

關於過熱保護 您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點 要視相機和電池溫度⽽定。 遇到這種情況時,將電源關閉,等到相機與電池溫度下降為⽌。如果不 讓相機與電池溫度降得夠低就開啟電源,電源可能會再度關閉或者可能 會無法記錄動態影像。 24

關於使用無線區域網路產品的安全保護: 請務必總是在安全的無線網路上使用您的裝置,以避免駭客攻擊、未經 核准的第三方存取和其他漏洞。使用無線網路功能時,必須設定安全保 護。對於安全保護不足或使用無線網路功能⽽造成的損害,Sony不作任 何保證也不承擔責任。 關於使用和維護 對於產品要避免粗暴的使用、拆解、修改、實體衝擊或者敲打、跌落或 踐踏之類的撞擊。對於鏡頭要特別⼩⼼。 CT 25

在我們的客⼾⽀援網站可以查到本產品新增的資訊和常⾒問題的答 案。 http://www.sony.net/ 26

CT 27

28

CT 29

AR 25

‫إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ أي اﺳﺘﻔﺴﺎرات وﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء زﻳﺎرة ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﲆ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫اﻻﻧﱰﻧﺖ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬ ‫‪http://www.sony.net/‬‬ ‫‪24‬‬

‫ﺣﻮل اﻟﺤامﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺘﻮﺟﺎت ﺷﺒﻜﺔ ‪ LAN‬اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﺒﻜﺔ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﺄﻣﻨﺔ دامئﺎ ﻣﻊ أﺟﻬﺰﺗﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻘﺮﺻﻨﺔ ودﺧﻮل ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﻏري ﻣﺨﻮل ﻟﻪ وﻣﺨﺎﻃﺮ أﺧﺮى‪ .‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺤامﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﺪم‬ ‫‪ Sony‬أي ﺿامﻧﺎت وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أي ﴐر ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺣامﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أو‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﻌﻨﻒ‪ ،‬ﺗﻔﻜﻴﻚ‪ ،‬ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ ،‬اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﺘﺄﺛري ﻋﲆ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺜﻞ اﻟﻄﺮق ﻋﻠﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﺳﻘﻮﻃﻪ أو اﳌﴚ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪23‬‬

‫ﺣﻮل اﻟﺤامﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺴﺨني اﻟﺰاﺋﺪ‬ ‫وﻓﻘﺎً ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم أو ﻗﺪ ﺗﻨﻘﻄﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً‬ ‫ﻟﺤامﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺗﺮك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﰲ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف واﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﺨﻔﺾ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪون اﻟﺴامح ﺑﺘﱪﻳﺪ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎف‪ ،‬ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ إﱃ‬ ‫وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف ﻣﺮة أﺧﺮى أو ميﻜﻦ أﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻓﻼم‪.‬‬ ‫‪22‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺎﻣريا‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺜﺒﺖ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪ ،‬اﺣﺬر أﻻ ﺗﻘﺮص اﺻﺒﻌﻚ‪.‬‬ ‫•‬ ‫ﻻ متﺴﻚ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﻪ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻨﻔﺼﻞ اﳌﻠﺤﻖ ﻋﻦ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك وﻳﺴﻘﻂ‪.‬‬ ‫•‬ ‫ﻗﻢ مبﺴﻚ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺼﻮص درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻜﺎﻣريا‬ ‫ميﻜﻦ أن ﺗﺼﺒﺢ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﺘﻮاﺻﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺧﻠﻼً ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪21‬‬

‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫و ‪Memory Stick‬‬ ‫و ™‪ Cyber-shot‬و ™‪ Memory Stick‬و‬ ‫‪‬‬ ‫و ‪ PlayMemories Home‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫‪ Micro‬و‬ ‫ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪.Sony Corporation‬‬ ‫اﻟﺸﻌﺎر ‪ microSDXC‬ﻫﻮ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪.SD-3C, LLC.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ Android‬و ‪ Google Play‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪.Google Inc.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ Wi-Fi‬وﺷﻌﺎر ‪ Wi-Fi‬و ‪ Wi-Fi PROTECTED SET-UP‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ‬ ‫‪‬‬ ‫ﻟﴩﻛﺔ ‪.Wi-Fi Alliance‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ‪ N‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ ‪ NFC Forum, Inc.‬ﰲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‬ ‫‪‬‬ ‫وﺑﻠﺪان أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈن أﺳامء اﻷﻧﻈﻤﺔ واﳌﻨﺘﺠﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو‬ ‫‪‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﻠﴩﻛﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﺎﻟﺘﺼﻨﻴﻊ أو اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﻼﻣﺎت ™ أو ® مل‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﻛﻞ اﻟﺤﺎﻻت ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪20‬‬

‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ‪ 3.6 ،NP-BN‬ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ )أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ(‪ 1.1 :‬واط‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‪ :‬ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ ‪ 4.2‬ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﺘﻴﺎر ﻟﻠﺸﺤﻦ‪ 0.9 :‬أﻣﺒري‬ ‫ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻋﺪد اﻟﺼﻮر اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻋﺪد اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫‪ 200‬ﺻﻮرة ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ )ﺻﻮر ﺛﺎﺑﺘﺔ(‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ 25‬دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ أﻓﻼم منﻮذﺟﻲ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ 45‬دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ أﻓﻼم ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ اﻟﻌﺪد ﻋﲆ ﻣﻌﻴﺎر ‪.CIPA‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫)‪(CIPA: Camera & Imaging Products Association‬‬ ‫ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺒني أﻋﻼه ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك وﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪19‬‬

‫أﺳﺌﻠﺔ وأﺟﻮﺑﺔ )ﺗﺘﻤﺔ(‬ ‫ﳌﺎذا ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل ﻛﻠﻤﺔ اﳌﺮور ﻣﺮة أﺧﺮى؟‬ ‫ﳌﺎذا ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ؟‬ ‫‪ ‬وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻛﻠﻤﺔ اﳌﺮور‬ ‫‪ ‬إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻫﺎﺗﻒ ذيك ﻣﻔﻌﻞ ‪ NFC‬ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ‬ ‫ﴐورﻳﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻗﻤﺖ ﺑﻀﺒﻂ ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣريا‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﺮﺿﻴﺎ‪ .‬ﻫﺬا‬ ‫اﳌﺮور‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺮة‬ ‫ﻻ ﻳﻌﺘﱪ ﺧﻠﻼ ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫أﺧﺮى )اﻧﻈﺮ »ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻋﱪ‬ ‫ﳌﺎذا ﻻ ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ أﻓﻼم إﱃ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ؟‬ ‫‪.(«Wi-Fi‬‬ ‫‪ ‬ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻷﻓﻼم ﻋﲆ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬ ‫‪18‬‬

‫أﺳﺌﻠﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫ﻛﻴﻒ ميﻜﻨﻨﻲ اﻟﻌﻮدة ﻟﻺﻋﺪادات اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ؟‬ ‫ﳌﺎذا ﻻ ميﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ؟‬ ‫‪ ‬ﺷﻐﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﺛﻢ اﺿﻐﻂ اﻟﺰر ‪.RESET‬‬ ‫‪ ‬أوﻗﻒ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻒ ميﻜﻨﻨﻲ ﺗﻐﻴري إﻋﺪاد ﺣﺠﻢ اﻟﺼﻮرة‪ ،‬اﻟﺦ؟‬ ‫ﳌﺎذا ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ؟‬ ‫‪ ‬ميﻜﻨﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﻐﻴريات ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ اﻹﻋﺪادات ﰲ‬ ‫‪ ‬مل ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬أدﺧﻠﻬﺎ‬ ‫‪.PlayMemories Mobile‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه اﻟﺼﺤﻴﺢ‪) .‬اﻧﻈﺮ »إدﺧﺎل ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة«(‬ ‫ﻛﻴﻒ ميﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺔ ﻋﺪد اﻟﺼﻮر أو إﻋﺪادات ‪Wi-Fi‬؟‬ ‫ﻛﻴﻒ ميﻜﻨﻨﻲ ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪/‬اﻟﻮﻗﺖ؟‬ ‫‪ ‬راﺟﻊ »اﳌﻮاﺻﻔﺎت« ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ أو »دﻟﻴﻞ‬ ‫‪ ‬ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻋﱪ ‪،Wi-Fi‬‬ ‫اﳌﺴﺎﻋﺪة )‪.«(HTML‬‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪/‬اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺬي ﰲ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ﻳﺘﺒﻊ ‪‬‬

‫راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺎﻋﺪة‬ ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻫﻮ دﻟﻴﻞ اﻟﻜﱰوين‪ .‬راﺟﻊ دﻟﻴﻞ‬ ‫اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬إﻋﺪادات‬ ‫وﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺸﻐﻴﻞ أﻛرث ﰲ‬ ‫‪ PlayMemories Mobile‬واﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت‬ ‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪http://rd1.sony.net/help/ilc/1440/‬‬ ‫‪h_zz/‬‬ ‫‪16‬‬

‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺈﻧﻬﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪PlayMemories Mobile‬‬ ‫ﻟﻠﻌﻮدة إﱃ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ ‬أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪ ‬إذا أوﻗﻔﺖ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻗﺒﻞ إﻧﻬﺎء‬ ‫‪ ،PlayMemories Mobile‬ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض رﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ‪ .‬ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﺘﱪ ﺧﻠﻼ ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﺮض ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﰲ‬ ‫اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪15‬‬

‫اﻟﺘﻘﺎط اﻟﺼﻮر‬ ‫‪‬‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ‪PlayMemories Mobile‬‬ ‫‪ ‬ﺷﻐﻞ ‪ PlayMemories Mobile‬ﻋﲆ‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴري أوﺿﺎع اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك‪.‬‬ ‫‪ ‬زر اﻟﻐﺎﻟﻖ‪/‬اﻟﻔﻴﻠﻢ‬ ‫‪ ‬اﻟﺘﻘﻂ ﺻﻮرا ﺑﻮاﺳﻄﺔ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا أو‬ ‫‪ ‬إﻋﺪادات‬ ‫‪.PlayMemories Mobile‬‬ ‫‪ ‬اﻟﺘﺤﻮل ﺑني ﺻﻮرة‪/‬ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫‪ ‬زوم‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﺼﻮر ]‪ [2M‬ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ إﱃ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك وﻳﺘﻢ‬ ‫ﻋﺮض ﺷﺎﺷﺔ اﳌﺮاﺟﻌﺔ‪ .‬وﻳﺘﻢ ﺣﻔﻆ اﻟﺼﻮر ]‪ [20M‬ﰲ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا )اﻹﻋﺪادات اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ(‪.‬‬ ‫‪14‬‬

‫‪ ‬اﻓﺘﺢ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﳌﻠﺤﻖ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺪﻳﺪ اﳌﺸﺎﺑﻚ وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺬيك‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻻ ﺗﺄرﺟﺢ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ ﻛﻮن اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻣﺜﺒﺘﺎ ﺑﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻔﺼﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻋﻦ اﳌﻠﺤﻖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻻ ﺗﺤﺘﺒﺲ أﻳﺔ أزرار ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺬيك‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪13‬‬

‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك )ﻣﺮﻓﻖ( ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬أوﺻﻞ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺎﳌﻠﺤﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ‪) Sony‬أﻋﲆ(‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ ﻓﺘﺤﺔ اﳌﻠﺤﻖ وﻣﺤﺎذاة‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺛﻢ ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻠﺤﻖ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻘﺮ‬ ‫ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﻫﺎﺗﻒ ذيك‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺑﻴﻀﺎء‬ ‫‪12‬‬

‫‪ ‬أدﺧﻞ ﻛﻠﻤﺔ اﳌﺮور‪ ،‬ﻛام ﻫﻲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ‬ ‫‪iPhone‬‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ )اﳌﺮة اﻷوﱃ ﻓﻘﻂ(‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺷﻐﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑـ ‪ SSID‬ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك‪ ،‬اﺧﱰ ]اﻹﻋﺪادات[ ﺛﻢ اﺧﱰ‬ ‫‪ ‬ارﺟﻊ إﱃ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺛﻢ ﺷﻐﻞ‬ ‫]‪.[Wi-Fi‬‬ ‫‪.PlayMemories Mobile‬‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ‪ SSID‬ﻛام ﻫﻮ ﻣﻄﺒﻮع ﻋﲆ اﳌﻠﺼﻖ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻐﻄﺎء ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪11‬‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻋﱪ ‪) Wi-Fi‬ﺗﺘﻤﺔ(‬ ‫‪) Android‬ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪(NFC‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬اﳌﺲ اﻟﻌﻼﻣﺔ ‪ N‬ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻣﻊ‬ ‫زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫)ﻋﻼﻣﺔ ‪ (N‬ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫ﰲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬واﺻﻞ اﻟﻠﻤﺲ )‪ 2-1‬ﺛﺎﻧﻴﺔ(‬ ‫دون ﺗﺤﺮﻳﻚ إﱃ أن ﻳﺒﺪأ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪.PlayMemories Mobile‬‬ ‫ﰲ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﺗﻼﻣﺲ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺣﺘﻰ متﺘﺪ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪10‬‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﻋﱪ ‪Wi-Fi‬‬ ‫‪ ‬أدﺧﻞ ﻛﻠﻤﺔ اﳌﺮور‪ ،‬ﻛام ﻫﻲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺗﺼﺎل اﻋﺘامدا ً ﻋﲆ ﻧﻮع اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ )اﳌﺮة اﻷوﱃ ﻓﻘﻂ(‪.‬‬ ‫اﻟﺬيك‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك ﺛﻢ أوﺻﻠﻪ ﻋﱪ‬ ‫‪.Wi-Fi‬‬ ‫‪) Android‬ﻏري ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪(NFC‬‬ ‫‪ ‬ﺷﻐﻞ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺷﻐﻞ ‪ PlayMemories Mobile‬ﻋﲆ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬيك‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ‪ SSID‬ﻛام ﻫﻮ ﻣﻄﺒﻮع ﻋﲆ اﳌﻠﺼﻖ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻐﻄﺎء ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻳﺘﺒﻊ ‪‬‬

PlayMemories Mobile™ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ Android ‫ ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬PlayMemories Mobile ‫ﺛﺒﺖ‬ ‫ ﰲ‬PlayMemories Mobile ‫اﺑﺤﺚ ﻋﻦ‬ ‫ إذا ﻛﺎن‬.‫اﻟﺬيك ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا‬ .‫ ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻪ‬Google Play ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺜﻪ‬،‫ ﻣﺜﺒﺘﺎ‬PlayMemories Mobile .‫ﻷﺣﺪث إﺻﺪار‬ iPhone ‫ ﰲ‬PlayMemories Mobile ‫اﺑﺤﺚ ﻋﻦ‬ ‫ ﻋﻠﻴﻚ‬PlayMemories Mobile ‫ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ‬ .‫ ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻪ‬App Store ‫مبﺮاﺟﻌﺔ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺪﻋﻢ ﻋﲆ اﻹﻧﱰﻧﺖ‬ http://www.sony.net/pmm/ 8

‫إدﺧﺎل ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‬ ‫أدﺧﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة ‪) microSD‬ﺗﺒﺎع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ( أو ™‪) (M2) Memory Stick Micro‬ﺗﺒﺎع‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ( ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﻣﺘﺠﻬﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ إدﺧﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎﻗﺎت اﻟﺬاﻛﺮة ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺼﻮر ﺑﺼﻴﻐﺔ ]‪) [20M‬اﻹﻋﺪاد اﻻﻓﱰاﴈ( أو اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‪.‬‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ذاﻛﺮة‬ ‫‪Memory‬‬ ‫‪microSD‬‬ ‫‪Stick Micro‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﻄﺮف‬ ‫اﳌﻄﺒﻮع‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪7‬‬

‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣريا‪ .‬ﻟﻠﺸﺤﻦ‪،‬‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻛﺒﻞ ‪ USB‬ﺻﻐري )ﻣﺮﻓﻖ( ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬ ‫‪ ‬أﻃﻔﺊ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ ‬إذا ﻛﻨﺖ ﻻ متﻠﻚ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫اﳌﱰدد ‪) AC-UD10‬ﻳﺒﺎع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪.‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪ :‬ﻳﺸري إﱃ إﻋﺪادات ‪Wi-Fi‬‬ ‫‪ :‬ﺗﻮﺻﻴﻞ أﺣﺎدي )اﻓﱰاﴈ(‬ ‫‪ :‬ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫‪ :‬إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪Wi-Fi‬‬ ‫‪ ‬زر ‪Wi-Fi‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﺒﻚ ﻟﺤﺰام اﻟﺮﺳﻎ‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪5‬‬

‫ﺣﻮل اﻟﻜﺎﻣريا‬ ‫أﺳامء اﻷﺟﺰاء اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﻬﺎﺗﻒ ذيك ﻋﱪ ‪.Wi-Fi‬‬ ‫‪ ‬زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ميﻜﻨﻚ ﻧﻘﻞ اﻟﺼﻮر إﱃ ﻫﺎﺗﻒ ذيك ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻋﲆ‬ ‫‪ ‬ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫اﻟﻔﻮر‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻃﺮف ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫‪ ‬زر ‪RESET‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ‪/‬اﻟﺸﺤﻦ‪/‬اﻟﻔﻴﻠﻢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﳌﻜﻮﻧﺎت اﳌﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ‪(1) NP-BN‬‬ ‫‪‬‬ ‫أﺧﴬ‪ :‬ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ‪ :‬اﻟﺸﺤﻦ ﺟﺎري‬ ‫ﻛﺒﻞ ‪ USB‬ﺻﻐري )‪(1‬‬ ‫‪‬‬ ‫أﺣﻤﺮ‪ :‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫ﺣﺰام اﻟﺮﺳﻎ )‪(1‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬ذراع اﻟﺰوم‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﻫﺎﺗﻒ ذيك )‪(1‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬زر اﻟﻐﺎﻟﻖ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ( )‪(1‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪ ‬ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫‪ :‬ﺗﺒني أن ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬاﻛﺮة ﻏري ﻣﺪﺧﻠﺔ‬ ‫‪ :‬ﺗﺒني ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫‪4‬‬

‫ﻻ ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻬﺸﻴﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻷي ﺻﺪﻣﺔ أو ﺿﻐﻂ ﻛﺎﻟﻄﺮق ﻋﻠﻴﻬﺎ مبﻄﺮﻗﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ أو اﻟﺪﻋﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺘامس ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ مبﻼﻣﺴﺔ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺗﺘﺠﺎوز ‪ 60‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺄن ﺗﱰﻛﻬﺎ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﰲ ﺳﻴﺎرة‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﺼﻔﻮﻓﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺮﻗﻬﺎ أو ﻳﺮﻣﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﺎر‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺑﻄﺎرﻳﺎت أﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺋﻠﻬﺎ ﻣﺘﴪب‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻷﺻﲇ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج ﺳﻮين ‪ Sony‬أو ﺟﻬﺎز ﻗﺎدر ﻋﲆ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺷﺤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ مبﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ مبﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻨﻮع أو ﺑﻨﻮع ﻣامﺛﻞ ﻣﻮﴅ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻮين ‪.Sony‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻮرا ً ﻛام ﻣﻮﺿﺢ ﰲ اﻟﺘﻌﻠﻴامت‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫ﻣﺤﻮل ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم أﻗﺮب ﻣﺨﺮج ﺗﻴﺎر ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‪ .‬إﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ ﰲ اﻟﺤﺎل إذا ﺣﺪث أي ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫‪3‬‬

‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ميﻜﻨﻚ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إدارة اﻟﺼﻮر ™‪ PlayMemories Home‬ﻣﻦ اﳌﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﱄ ﻋﲆ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫اﻹﻧﱰﻧﺖ‪.‬‬ ‫‪http://www.sony.net/pm/‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺒﻠﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إذا أﺳﻴﺊ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬ميﻜﻦ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺒﺒﺔ ﰲ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺘﻰ اﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻛﻴﻤﻴﺎيئ‪ .‬ﻗﻢ مبﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪2‬‬