HS 8745 HS 8755 HS 8765 HS 8855 HS 8865 HS 8875 de Originalbetriebsanleitung 4 fi Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 fr Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 pl Instrukcja oryginalna 37 it Istruzioni originali 16 el ώ 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43 pt Manual original 22 ru sv Bruksanvisning i original 25 46 www.metabo.com Made in Germany
1 2 3 4 5 6 7 8 HS 8745: . . . . . . 3.43.39.1500 HS 8755: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8765: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8855: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8865: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8875: . . . . . . 3.43.39.4420 9 2
HS 8745 HS 8755 HS 8765 HS 8855 HS 8865 HS 8875 12. *1) Serial Number 08745.. 08755.. 08765.. 08855.. 08865.. 08875.. mm 20 20 20 26 26 26 ø max. (in) (25/32) (25/32) (25/32) (1 1/32) (1 1/32) (1 1/32) mm 450 550 650 550 650 750 L (in) (17 23/32) (21 21/32) (25 19/32) (21 21/32) (25 19/32) (29 17/32) n0 /min 3100 3100 3100 2900 2900 2900 P1 W 560 560 560 660 660 660 kg 3,8 3,9 4,0 4,1 4,2 4,4 m (8.4) (8.6) (8.8) (9.0) (9.3) (9.7) (lbs) ah/Kh m/s2 3,5 / 1,5 3,5 / 1,5 3,5 / 1,5 3,5 / 1,5 3,5 / 1,5 3,5 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 84 / 3 84 / 3 84 / 3 84 / 3 84 / 3 84 / 3 LWA/KWA dB(A) 95 / 3 95 / 3 95 / 3 95 / 3 95 / 3 95 / 3 LWA(G) dB(A) < 95 < 95 < 95 < 95 < 95 < 95 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 50581:2012 2018-01-04, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3
de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Halten Sie das Elektrowerkzeug an den 1. Konformitätserklärung isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit dem eigenen Netzkabel Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers Heckenscheren, identifiziert durch Type und mit einer spannungsführenden Leitung kann Seriennummer *1), entsprechen allen metallene Geräteteile unter Spannung setzen und einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) zu einem elektrischen Schlag führen. und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im 2000/14/EG: Bewertungsverfahren der Konformität Gebüsch verdeckt und versehentlich durchtrennt gemäß Anhang V. werden. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor 2. Bestimmungsgemäße irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Verwendung Reinigung vorgenommen wird. Die elektrische Anlage, an die die Heckenschere Diese Heckenscheren sind geeignet zum angeschlossen wird, sollte mit einem Schneiden von Hecken und Sträuchern. Differenzstromschutzschalter (mit max. 30 mA Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Auslösestrom) versehen sein. Gebrauch haftet allein der Benutzer. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften die Leitung beschädigt oder durchtrennt und beigelegte Sicherheitshinweise müssen wurde. beachtet werden. Nicht bei Regen oder an nassen Hecken 3. Allgemeine benutzen. Sicherheitshinweise Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Beachten Sie die mit diesem Symbol Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem sofort die Maschine ausschalten. eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs! Personen unter 16 Jahren dürfen die Heckenschere WARNUNG – Zur Verringerung eines nicht bedienen. Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Niemals eine unvollständige Maschine benutzen oder eine, an der eine unerlaubte Änderung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- vorgenommen wurde. hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Maschine nicht einschalten, wenn Geräteteile oder Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Schutzeinrichtungen fehlen oder defekt sind. und/oder schwere Verletzungen verursachen. Die Maschine besitzt einen Schnellstopp. Die Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Maschine reparieren lassen, wenn sich die Anweisungen für die Zukunft auf. Abbremszeit deutlich verlängert. Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von diesen Dokumenten weiter. Lärm kann Gehörverlust bewirken. Verletzungsgefahr durch scharfe 4. Spezielle Sicherheitshinweise Messerschneiden. Messer nicht berühren. Schutzhandschuhe tragen. Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser Beim Arbeiten mit der Heckenschere immer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Schutzbrille, Schutzhandschuhe und geeignetes Messer Schnittgut zu entfernen oder zu Schuhwerk tragen. schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei Beim Arbeiten die Maschine immer mit beiden ausgeschalteter Maschine. Ein Moment der Händen festhalten und einen sicheren Stand Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere einnehmen. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich kann zu schweren Verletzungen führen. achten, Stolpergefahr. Das Schneidmesser vom Körper fernhalten. Tragen Sie die Heckenschere am Bügelgriff bei stillstehendem Schneidmesser. Bei Transport Stecker und Kupplungen von Verlängerungskabeln oder Aufbewahrung der Heckenschere stets müssen spritzwassergeschützt sein. die Aufbewahrungsbehälter aufziehen. Nur Verlängerungskabel verwenden, die auch für Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert den Außenbereich zugelassen sind. die Verletzungsgefahr durch das Schneidmesser. Vor Arbeitsbeginn Netzanschlussleitung und 4 Verlängerungskabel auf Beschädigung überprüfen.
DEUTSCH de Nur einwandfreie Netzanschlussleitung und Schnellstopp überprüfen: Verlängerungskabel verwenden. Maschine kurz ein und wieder ausschalten. Das Verlängerungskabel so führen, dass es nicht Die Maschine reparieren lassen, wenn sich die von den Schneidmessern erfasst werden kann Abbremszeit deutlich verlängert. (z. B. über die Schulter hängen). Die zu schneidende Fläche untersuchen und 7. Benutzung Drähte oder andere Fremdkörper entfernen. 7.1 Ein-/Ausschalten Wenn die Schneidmesser durch einen besonders harten Ast oder Fremdkörper (Draht in einer Hecke) Einschalten (Sicherheits-Zweihandbedienung): zum Stillstand kommen und die Hemmung nicht • Für normalen Einsatz: Schalter (2) und durch Zurückziehen der Heckenschere beseitigt Schalter (3) drücken. werden kann, muss man zuerst den Motor • Für eine größere Reichweite: Schalter (1) und ausschalten und den Stecker aus der Steckdose Schalter (2) drücken. ziehen, bevor man die Ursache der Blockierung mit der Hand aus dem Schneidmesser entfernt. Ausschalten: Für andere Tätigkeiten (z. B. Zweige oder Einen der beiden betätigten Schalter loslassen. Schnittgut entfernen) die Maschine außerhalb des Durch den patentierten Schnellstopp kommen die Arbeitsbereiches ablegen. Schneidmesser innerhalb von 0,05 Sekunden zum Die Maschine so ablegen, dass niemand gefährdet Stillstand. werden kann. Die Maschine reparieren lassen, wenn sich Nach dem Ablegen der Heckenschere den Stecker die Abbremszeit deutlich verlängert. aus der Steckdose ziehen. Das Geräusch, das beim Schnellstopp der Zum Aufbewahren und zum Transport stets den Maschine gelegentlich auftritt, ist bauartbedingt Aufbewahrungsbehälter auf die Schneidmesser und hat auf Funktion und Lebensdauer keinen schieben. (Richtig herum aufschieben: Metabo- Einfluss. Schriftzug zeigt nach oben). 7.2 Reinigung des Schneidmessers Maschine nur am Bügelgriff tragen. (nach jeder Benutzung) Vor dem Reinigen: 5. Überblick Maschine ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen. Siehe Seite 2. Schutzhandschuhe tragen. 1 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) 2 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) 3 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen (z. B. mit Pinsel oder Tuch) 4 Bügelgriff 5 Handschutz Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo- 6 Aufbewahrungsbehälter Heckenscheren-Pflegeöl 6.30474 oder Pump- Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln. 7 Schneidmesser 8 Anstoßschutz mit Zweigzuführung 9 Kabelzugentlastungseinrichtung 8. Wartung Es empfiehlt sich, stumpf gewordene Schneid- 6. Inbetriebnahme messer in einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigung Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob überprüfen und gegebenenfalls durch eine die auf dem Typenschild angegebene Fachwerkstatt sofort instand setzen lassen. Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten f Ihres Stromnetzes übereinstimmen. 9. Zubehör Um zu vermeiden, dass der Stecker der Heckenschere unbeabsichtigt aus der Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Kupplungsdose des Verlängerungskabels gezogen wird, das Verlängerungskabel wie gezeigt an der Zubehör-Komplettprogramm siehe Kabelzugentlastungseinrichtung (9) anbringen www.metabo.com oder Hauptkatalog. (Abbildung, Seite 2). Bemerkung: Die Kabelzugentlastungseinrichtung 10. Reparatur ist so konstruiert, dass die am häufigsten verwendeten für den Außenbereich zugelassenen Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur Verlängerungskabel (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! optimal gehalten werden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Für andere, ebenfalls für den Außenbereich zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- zugelassene Verlängerungskabel, empfehlen wir Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. die Verwendung des Kabelzugentlastungsbands Best.-Nr. 6.31070. 5
de DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Typische A-bewertete Schallpegel: herunterladen. LpA = Schalldruckpegel Bei Erneuerung der Kohlebürsten muss aus LWA = Schallleistungspegel Sicherheitsgründen auch die Sicherheits- KpA, KWA= Unsicherheit einrichtung (Ersatzteilliste, Pos. 26) erneuert LWA(G) = garantierter Schallleistungspegel gemäß werden. 2000/14/EG 11. Umweltschutz Gehörschutz tragen! Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Maschine der Schutzklasse II Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- ~ Wechselstrom zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- Die angegebenen technischen Daten sind päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- gültigen Standards). nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. ø max. = maximale Schnittstärke L = Nutzbare Messerlänge n0 = Schnittzahl bei Leerlauf P1 = Nennaufnahmeleistung m = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: ah = Schwingungsemissionswert (Leerlauf) Kh = Unsicherheit (Schwingung) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der 6 Arbeitsabläufe.
ENGLISH en Original instructions Keep cable away from cutting area. During 1. Declaration of Conformity operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade. We declare under our sole responsibility: These hedge trimmers, identified by type and serial Pull the plug out of the plug socket before any number *1), comply with all relevant requirements of adjustments, conversions or servicing are the directives *2) and standards *3). Technical file performed. at *4) - see page 3. The electrical system to which the hedge trimmer is 2000/14/EC: Conformity assessment procedures in connected should be equipped with a differential accordance with Annex V. current safety switch (with a max. of 30 mA release current). 2. Specified Use Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or severed. These hedge trimmers are suitable for cutting hedges and bushes. The user bears sole responsibility for any damage Never use in rain or on wet hedges. caused by improper use. Generally accepted accident prevention regula- Metabo S-automatic safety clutch. When tions and the enclosed safety information must be the safety clutch responds, switch off the observed. machine immediately. 3. General Safety Instructions Persons under the age of 16 must not used the hedge trimmer. For your own protection and for the protection of your electrical tool, pay Never use an incomplete machine, or one on which attention to all parts of the text that are an unauthorised modification has been made. marked with this symbol! Do not switch on the machine if tool parts or guard WARNING – Reading the operating instruc- devices are missing or defective. tions will reduce the risk of injury. The machine is provided with a "Quick stop" function. Have the machine repaired if braking time WARNING Read all safety warnings and is clearly lengthened. instructions. Failure to follow all safety warn- Wear ear protectors. Exposure to noise can ings and instructions may result in electric shock, cause loss of hearing. fire and/or serious injury. Danger of injury from the sharp edges of the blades. Keep all safety instructions and information for Never touch the blades. Wear protective gloves. future reference. Always wear protective goggles, gloves, and Pass on your electrical tool only together with these suitable shoes when working with the hedge documents. trimmer. Always hold the machine with both hands and stand 4. Special Safety Instructions firmly on the ground. Pay attention to obstacles in the working area - danger of tripping. Keep the Keep all parts of the body away from the cutter cutting blade well away from the body. blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Plugs and couplings of extension cables must be Make sure the switch is off when clearing splash-proof. jammed material. A moment of inattention while Only use extension cables that are also approved operating the hedge trimmer may result in serious for outdoors. personal injury. Prior to starting work, check the mains connection Carry the hedge trimmer by the handle with the cable and extension cable for damage. Only use cutter blade stopped. When transporting or mains connection cables and extension cables in storing the hedge trimmer always fit the cutting perfect condition. device cover. Proper handling oft the hedge Position the extension cable such that it cannot be trimmer will reduce possible personal injury from caught by the cutting blades (e.g. sling over your the cutter blades. shoulder). Hold the power tool by insulated gripping Examine the area to be cut and remove wire or other surfaces only, because the cutter blade may foreign bodies. contact hidden wiring. Cutter blades contacttng a "live" wire may make exposed metal parts of the If the cutting blades come to a standstill due to a power tool "live" and could give the operator an particularly hard branch or foreign body (wire in a electric shock. hedge) and the stoppage cannot be corrected by pulling the hedge trimmer back, the motor must first 7
en ENGLISH be switched off and the plug removed from the Thanks to the patented Quick stop, the cutting socket before the cause of the blockage can be blades come to a standstill within 0.05 seconds. removed manually from the cutting blade. Have the machine repaired if braking time is For other activities (e.g. removing twigs or cuttings), clearly lengthened. deposit the machine outside the working area. The noise that sometimes occurs during a machine Lay the machine down such that persons are not at Quick stop is design-related and has no influence risk. on operation and service life. When you have laid the hedge trimmer down, pull the plug from the socket. 7.2 Cleaning the cutting blade (after every use) For storage and transportation, always slide the enclosure onto the cutting blades. (It has been slid Before cleaning: on correctly if the Metabo lettering faces upwards). Switch the machine off. Pull the mains plug out of the socket. Only carry the machine by the bow-type handle. Wear protective gloves. 5. Overview Remove contamination, remains of blades etc. (e.g. with a brush or cloth) See page 2. 1 Switch (safety two-hand operation) After cleaning: Treat cutting blade with Metabo 2 Switch (safety two-hand operation) hedge trimmer care oil 6.30474 or Pump Spray 6.30475 (biologically degradable). 3 Switch (safety two-hand operation) 4 Bow-type handle 5 Hand protection 8. Maintenance 6 Enclosure It is advisable to have blunt cutting blades 7 Cutting blades sharpened in a specialist workshop. Check cutting 8 Impact protection with twig feed blades regularly for damage and have them 9 Cable strain relief device repaired in a specialist workshop immediately if necessary. 6. Commissioning f 9. Accessories Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, Use only genuine Metabo accessories. as stated on the rating label, match with your power supply. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. To prevent the hedge trimmer plug from inadvertently being pulled out of the coupling socket of the extension cable, attached the extension 10. Repairs cable to the cable strain relief device as shown (9) (Figure on page 2). Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Note: the cable tension device is designed to hold approved extension cables (H07 RN-F 3G1,5 / Contact your local Metabo representative if you 3G1,0) that are used most frequently for external have Metabo power tools requiring repairs. For applications. addresses see www.metabo.com. For other approved extension cables that are also You can download a list of spare parts from used outside, we recommend using the cable www.metabo.com. tension strap, order no. 6.31070. When replacing the carbon brushes, for safety Check Quick stop: reasons the safety device (spare parts list, Switch machine on briefly and then off again. Have Pos. 26) must also be replaced. the machine repaired if braking time is clearly lengthened. 11. Environmental Protection 7. Use Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused 7.1 Switching On and Off machines, packaging and accessories. Switching on (safety two-hand operation): Only for EU countries: Never dispose of • For normal applications: Press switch (2) and power tools in your household waste! In switch (3). accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric • For a wider range: Press switch (1) and equipment and its implementation in national switch (2). legal systems, used power tools must be collected To switch off: separately and handed in for environmentally Release one of the two actuated switches. compatible recycling. 8
ENGLISH en 12. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. dia. max.=Maximum cutting thickness L = Useful blade length n0 = Number of cuts at idling speed P1 = Nominal power input m = Weight without mains cable Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: ah = Vibration emission value (idle speed) Kh = Uncertainty (vibration) The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty LWA(G) = Guaranteed acoustic power level as per 2000/14/EC Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II ~ Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 9
fr FRANÇAIS Notice originale diminue le risque de blessure émanant de la lame 1. Déclaration de conformité de coupe. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Tenir l'outil électrique exclusivement par les Ces taille-haies, identifiés par le type et le numéro côtés isolés des poignées car la lame de de série *1), sont conformes à toutes les prescrip- coupe peut entrer en contact avec son câble tions applicables des directives *2) et normes *3). d'alimentation. Le contact de la lame de coupe Documents techniques pour *4) - voir page 3. avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la confor- sous tension et provoquer un choc électrique. mité selon annexe V. Eloignez le câble de la zone de coupe. En cours de travail, il se peut que des végétaux cachent le 2. Utilisation conforme à la câble et que celui-ci soit sectionné destination accidentellement. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise Ces taille-haies sont appropriés pour la taille de de courant avant toute opération de réglage, de haies et d'arbustes. changement d'accessoire, de maintenance ou de L'utilisateur sera entièrement responsable de tous nettoyage. dommages résultant d'une utilisation non conforme Il est préférable que l'installation électrique à à la destination de l'appareil. laquelle sera raccordé le taille-haies soit munie d'un Il est impératif de respecter les consignes géné- disjoncteur différentiel (max. 30 mA de courant de rales de protection contre les accidents ainsi que fuite). les consignes de sécurité ci-jointes. Retirer immédiatement la prise du secteur au cas où le cordon aurait été 3. Consignes générales de endommagé ou sectionné. sécurité Ne pas utiliser pendant qu'il pleut ou sur végétaux mouillés. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce Débrayage de sécurité Metabo S- symbole ! automatic. En cas de déclenchement du AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- débrayage de sécurité, immédiatement tion afin d'éviter tout risque de blessure. arrêter la machine ! L'utilisation du taille-haies est interdite aux mineurs AVERTISSEMENT Lire toutes les de moins de 16 ans. consignes de sécurité et instructions. Le Ne jamais utiliser une machine incomplète ou une non-respect des consignes de sécurité et des machine sur laquelle aurait été effectué une instructions peut être à l'origine d'un choc élec- modification non autorisée. trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Ne pas mettre la machine en route si des éléments Conserver toutes les consignes de sécurité et d'outil ou de l'équipement de protection manquent instructions. ou qu'ils sont défectueux. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné La machine est munie d'un arrêt rapide. Faire de ces documents. réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative. 4. Consignes de sécurité Porter une protection auditive. Le bruit est particulières susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. Eloignez l'ensemble de votre corps de la lame Risque de blessure par les tranchants des lames. de coupe. N'essayez ni d'éliminer les déchets Ne pas toucher les lames. Porter des gants de de coupe ni de tenir les éléments à couper protection. pendant que la lame tourne. Eliminez les déchets de coupe uniquement après avoir Lors du travail avec le taille-haies, arrêté la machine. Le moindre instant d'inattention systématiquement porter des lunettes et gants de pendant l'utilisation du taille-haies peut causer de protection ainsi que des chaussures adéquates. graves blessures. Lors du travail avec la machine, toujours la tenir Portez le taille-haies par la poignée à étrier avec les deux mains et veiller à un bon équilibre du avec la lame de coupe à l'arrêt. Pour corps. Rester attentif aux obstacles situés dans la transporter ou stocker le taille-haies, toujours zone de travail (risque de trébucher). Tenir la lame mettre en place l'étui de stockage. Une attitude de coupe loin du corps. soigneuse lors des manipulations de la machine Les prises et raccordements des câbles 10 prolongateurs doivent être étanches au jets d'eau.
FRANÇAIS fr N'utiliser que des câbles prolongateurs dont Remarque : le serre-câble (protection contre l'effort l'emploi est autorisé à l'extérieur. de traction) est construit de sorte que les rallonges Avant de commencer le travail, vérifier l'absence de les plus utilisées pour l'extérieur (H07 RN-F 3G1,5 / détériorations sur la ligne de raccordement au 3G1,0) soient maintenues le mieux possible. secteur et les câbles prolongateurs. N'utiliser Nous recommandons l'utilisation du serre-câble qu'une ligne de raccordement au secteur et des (protection contre l'effort de traction), réf. de cde câbles prolongateurs en état irréprochable. 6.31070, pour les autres rallonges également auto- risées pour l'extérieur. Guider le câble prolongateur de manière qu'il ne puisse pas être saisi par les lames (par ex. par- Pour contrôler l'arrêt rapide : dessus l'épaule). Mettre la machine brièvement en route et l'arrêter aussitôt. Faire réparer l'outil si le temps de freinage Observer la surface à couper et éliminer les fils augmente de manière significative. métalliques et autres corps étrangers. Lorsque la lame de coupe est arrêtée par une 7. Utilisation branche particulièrement dure ou par un corps étranger (fil de fer dans la haie...) et qu'on ne 7.1 Marche/arrêt parvient pas à éliminer le blocage en tirant le taille- haies vers l'arrière, il faudra d'abord arrêter le Marche (commande bimanuelle de sécurité) : moteur et retirer la prise du secteur avant d'éliminer • Pour une utilisation normale : appuyer sur la cause du blocage à la main sur la lame de coupe. l'interrupteur (2) et l'interrupteur (3). Pour les autres opérations (par ex. pour éliminer • Pour un rayon de travail plus grand : appuyer des branches ou déchets de taille), poser la sur l'interrupteur (1) et l'interrupteur (2). machine en-dehors de la zone de travail. Arrêt : Poser la machine de manière à éviter tout risque Relâcher l'un des deux interrupteurs actionnés. pour les personnes. Le système breveté d'arrêt rapide permet une Après avoir posé le taille-haies, retirer la prise du immobilisation des lames de coupe au bout de secteur. 0,05 secondes seulement. Pour le stockage et le transport, toujours veiller à Faire réparer l'outil si le temps de freinage munir les lames de l'étui de stockage (orienté dans augmente de manière significative. le bon sens, c'est-à-dire avec le mot METABO visible vers le haut). Le bruit qui se produit parfois lors de l'arrêt rapide de la machine est dû au mode de conception de Toujours porter la machine par la poignée étrier. celle-ci et n'affecte ni son fonctionnement ni sa longévité. 5. Vue d'ensemble 7.2 Nettoyage de la lame de coupe Voir page 2. (après chaque utilisation) 1 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la Avant le nettoyage : Arrêter la machine. commande bimanuelle) Retirer le cordon de la prise de courant. 2 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la Porter des gants de protection. commande bimanuelle) 3 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la Dégager les salissures, déchets de feuilles etc. (par commande bimanuelle) ex. à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon). 4 Poignée étrier 5 Protège-mains Après le nettoyage : Traiter la lame de coupe à l'aide de l'huile d'entretien pour taille-haies 6 Etui de stockage METABO 6.30474 ou du pulvérisateur à pompe 7 Lames de coupe 6.30475 (biodégradables). 8 Protection antichoc avec adduction de branches 9 Serre-câble (protection contre l'effort de 8. Maintenance traction) Il est recommandé de faire affûter les lames de coupe dans un atelier spécialisé si elles sont 6. Mise en service émoussées. Contrôler régulièrement l'état des lames et si nécessaire, les déposer immédiatement Avant la mise en service, comparez si dans un atelier spécialisé pour les remettre en état. tension secteur et la fréquence secteur f indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre 9. Accessoires réseau de courant. Utilisez uniquement du matériel Metabo. Pour éviter que la prise du taille-haies sorte accidentellement de la prise de raccordement du Voir programme complet des accessoires sur câble prolongateur, insérer ce dernier dans le www.metabo.com ou dans le catalogue principal. système serre-câble (9) comme le montre la figure page 2. 11
fr FRANÇAIS l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de 10. Réparations travail. Les travaux de réparation sur les outils électriques Définir les mesures de sécurité supplémentaires ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des oscillations, telles que : maintenance de Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter l'outil électrique et outils de travail, maintien des le représentant Metabo. Voir les adresses sur mains au chaud, organisation du travail. www.metabo.com. Niveaux sonores types évalués Les listes des pièces détachées peuvent être LpA = Niveau de pression acoustique téléchargées sur www.metabo.com. LWA = Niveau de puissance sonore Lors du remplacement des charbons, le KpA, KWA= Incertitude remplacement du système de sécurité (liste LWA(G) = Niveau de puissance sonore garanti des pièces de rechange, rep. 26) est lui aussi suivant 2000/14/CE obligatoire pour des raisons de sécurité. 11. Protection de l'environnement Porter un casque antibruit ! Suivre les règlementations nationales concernant Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- Outil de la classe de protection II soires. ~ Courant alternatif Pour les pays européens uniquement : Ne Les caractéristiques indiquées sont soumises pas jeter les appareils électriques dans les à tolérance (selon les normes en vigueur ordures ménagères ! Conformément à la correspondantes). directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. ø max. = Diamètre maximal à tailler L = Longueur utile de la lame n0 = Fréquence de coupe à vide P1 = Puissance absorbée m = Poids sans cordon d'alimentation Valeur totale d'oscillation (somme des vecteurs des trois directions) donnée selon la norme EN 60745: ah = Valeur d’émission de vibrations (à vide) Kh = Incertitude (oscillation) Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes instructions est mesuré selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut servir à comparer les différents outils électriques. Il est également approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation. Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Par ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil électrique est utilisé dans d'autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une augmentation sensible de l'amplitude d'oscillation sur la durée totale de travail. Pour estimer de manière exacte l'amplitude d'oscillation, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. 12 Cela peut entraîner une réduction sensible de
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Houd het elektrische gereedschap vast aan de 1. Conformiteitsverklaring geïsoleerde greepvlakken, omdat het snijmes in aanraking kan komen met het eigen Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- netsnoer. Wanneer het snijmes in contact komt ding: Deze heggenscharen, geïdentificeerd door met een spanningvoerende geleider kunnen type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- metalen apparaatonderdelen onder spanning vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen worden gezet met een elektrische schok als *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. mogelijk gevolg. 2000/14/EG: Taxatieprocedure van de conformiteit Houd de kabel uit de buurt van het snijbereik. volgens bijlage V. Tijdens het werk kan de kabel in het struikgewas uit het zicht raken en per ongeluk worden 2. Gebruik volgens de doorgesneden. voorschriften Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat instelt, ombouwt, reinigt of er onderhoud Deze heggenscharen zijn geschikt voor het knippen aan pleegt. van heggen en struiken. De elektrische installatie waarop de heggenschaar Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de wordt aangesloten, dient voorzien te zijn van een gebruiker aansprakelijk. differentiaal-veiligheidsschakelaar (met max. 30 mA afschakelstroom). De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te Haal de stekker direct uit het stopcontact worden nageleefd. wanneer het elektriciteitsdraad is beschadigd of doorgesneden. 3. Algemene veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat niet bij regen of voor natte heggen. Let ter bescherming van uzelf en de machine op de met dit symbool aange- Metabo S-automatic geven passages! veiligheidskoppeling. Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd wordt WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaan- onmiddellijk de machine uitschakelen wijzing om het risico van letsel te vermin- Personen jonger dan 16 jaar mogen de deren. heggenschaar niet bedienen. WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- Gebruik nooit een incomplete machine of een voorschriften en aanwijzingen. Worden de machine waaraan niet-geoorloofde wijzigingen zijn veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in aangebracht. acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Schakel de machine niet in wanneer veiligheidsvoorzieningen of onderdelen van het Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en gereedschap ontbreken of defect zijn. aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik. De machine heeft een snelstop. Laat de machine Geef uw elektrisch gereedschap alleen met deze repareren wanneer de afremtijd duidelijk langer documenten aan anderen door. wordt. Draag oordoppen. Lawaai kan leiden tot 4. Speciale gehoorverlies. veiligheidsvoorschriften Gevaar voor letsel door scherpe meskanten. Raak de messen niet aan. Draag Zorg ervoor dat u niet met lichaamsdelen in de veiligheidshandschoenen. buurt van het snijmes komt. Probeer geen Draag bij het werk met de heggenschaar altijd een snijgoed bij een lopend mes te verwijderen of veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen en materiaal dat u wilt snoeien vast te houden. geschikt schoeisel. Verwijder vastgeklemd snijgoed alleen Houd bij het werken de machine altijd met beide wanneer de machine is uitgeschakeld. Een handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Let op moment van onachtzaamheid bij het gebruik van de obstakels in het werkgebied, struikelgevaar. Het heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden. snijmes weg van het lichaam houden. Draag de heggenschaar aan de beugelgreep en Stekker en koppelingen van verlengsnoeren dienen met stilstaand snijmes. Vervoer of bewaar de spatwaterdicht te zijn. heggenschaar altijd met de opberghouder over het mes heen getrokken. Een zorgvuldige Alleen verlengsnoeren gebruiken die ook voor omgang met de machine vermindert het gevaar dat toepassingen in de buitenlucht toegelaten zijn. met het snijmes letsel wordt aangebracht. 13
nl NEDERLANDS Controleer voor aanvang van de werkzaamheden Snelstop controleren: het net- en het verlengsnoer op beschadiging. machine kort in- en weer uitschakelen. Laat de Gebruik alleen een onbeschadigd net- en machine repareren wanneer de afremtijd duidelijk verlengsnoer. langer wordt. Geleid het verlengsnoer zo, dat het niet door de snijmessen kan worden gegrepen (bijv., door het 7. Gebruik over de schouder te hangen). Inspecteer het vlak dat geknipt moet worden en 7.1 In-/uitschakelen verwijder draden en andere elementen. Inschakelen (tweehand-veiligheidsbediening): Wanneer de snijmessen door een bijzonder harde • Voor normaal gebruik: schakelaar (2) en tak of iets anders (bijv. een draad in een heg) tot schakelaar (3) indrukken. stilstand komen en de remming niet kan worden • Voor een groter bereik: schakelaar (1) en opgeheven door de heggenschaar terug te trekken, schakelaar (2) indrukken. dient eerst de motor uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact getrokken te worden, alvorens de Uitschakelen: oorzaak van de blokkering met de hand uit het Een van beide ingedrukte schakelaars loslaten. snijmes wordt verwijderd. Door de gepatenteerde snelstop komen de Leg voor andere handelingen (bijv. twijgen of snijmessen binnen 0,05 seconden tot stilstand. snijgoed verwijderen) de machine buiten het Laat de machine repareren wanneer de werkgebied neer. afremtijd duidelijk langer wordt. Leg de machine zo neer, dat niemand in gevaar kan Het geluid dat soms bij de snelstop van de machine worden gebracht. optreedt, is eigen aan het type en heeft geen Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de invloed op de functie of de levensduur. heggenschaar heeft neergelegd. Schuif altijd de opberghouder op de snijmessen 7.2 Reiniging van het snijmes wanneer u de machine opbergt of vervoert. (afhankelijk van het gebruik) (Er goed overheen schuiven: Metabo-markering Voor het reinigen: is naar boven gericht). machine uitschakelen. Draag de machine alleen aan de beugelgreep. Trek de stekker uit het stopcontact. Draag veiligheidshandschoenen. 5. Overzicht Verontreinigingen, bladresten, etc. verwijderen Zie pagina 2. (bijv. met een kwast of doek) 1 Schakelaar (tweehand-veiligheidsbediening) Na het reinigen: Snijmes met Metabo- 2 Schakelaar (tweehand-veiligheidsbediening) heggenschaar-onderhoudsolie 6.30474 of pump 3 Schakelaar (tweehand-veiligheidsbediening) spray 6.30475 (biologisch afbreekbaar) 4 Beugelgreep behandelen. 5 Handbescherming 6 Opberghouder 8. Onderhoud 7 Snijmes 8 Aanstootbescherming met twijgtoevoer Het verdient aanbeveling stomp geworden 9 Ontlastinrichting kabeltrek snijmessen in een gespecialiseerde werkplaats te laten slijpen. De snijmessen regelmatig op 6. Inbedrijfstelling beschadiging controleren en, indien nodig, direct in een gespecialiseerde werkplaats laten herstellen. Controleer, voordat de machine in gebruik f wordt genomen, of de op het typeplaatje 9. Toebehoren aangegeven spanning met de netspanning overeen komt. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Om te voorkomen dat de stekker van de Compleet toebehorenprogramma zie heggenschaar per ongeluk uit het www.metabo.com of hoofdcatalogus. koppelingscontact van het verlengsnoer wordt getrokken, dient u zoals aangegeven het verlengsnoer op de kabeltrek-ontlastinrichting (9) 10. Reparatie aan te brengen (Afbeelding, pagina 2). Reparaties aan elektrische gereedschappen Opmerking: de kabeltrelontlastingsbeveiliging is zo mogen uitsluitend door een erkende vakman geconstrueerd dat de vaakst voor het buitenbereik worden uitgevoerd! gebruikte toegestane verlengsnoeren (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) optimaal gehouden worden. Voor Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat andere, eveneens voor het buitenbereik toegestane gerepareerd dient te worden contact op met uw verlangsnoeren raden we aan om de kabeltrekont- Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 14 lastingsband te gebruiken, best.-nr. 6.31070.
NEDERLANDS nl Onderdeellijsten kunt u downloaden via van de handen en de organisatie van arbeids- www.metabo.com. processen. Bij vervanging van de koolborstels dient uit Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: veiligheidsoverwegingen ook de LpA = geluidsdrukniveau veiligheidsinrichting (Onderdelenlijst, pos. 26) te LWA = geluidsvermogensniveau worden vernieuwd. KpA, KWA= onzekerheid LWA(G) = gegarandeerd geluidsvermogensniveau 11. Milieubescherming conform 2000/14/EG Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van Draag oorbeschermers! afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrogereedschap nooit met het huisvuil Machine van beveiligingsklasse II mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ ~ Wisselstroom EG inzake gebruikte elektrische en elektronische De vermelde technische gegevens zijn apparaten en de vertaling hiervan in de nationale tolerantiewaarden (overeenkomstig de telkens wetgeving dienen oude elektroapparaten geldige norm). gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. ø max. = maximale snijkracht L = nuttige meslengte n0 = knipsnelheid bij onbelast toerental P1 = nominaal vermogen m = gewicht zonder netsnoer Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: ah = trillingsemissiewaarde (onbelast toerental) Kh = onzekerheid (trilling) Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt aangegeven is gemeten in overeenstemming met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de belangrijkste toepassingen van het elektrisch gereedschap. Wanneer het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd. Voor een precieze beoordeling van de trillings- belasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden genomen waarin het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verlaagd. Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van elektrisch en inzetgereedschap, het warmhouden 15
it ITALIANO Istruzioni originali Tenere l'utensile elettrico sulle superfici di 1. Dichiarazione di conformità presa isolate, per evitare che la lama da taglio entri in contatto con il proprio cavo di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- alimentazione. Il contatto della lama da taglio con lità: I presenti tagliasiepi, identificati dal modello e un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le anche i componenti metallici dell'apparecchio e disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle provocare così una scossa elettrica. norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 3. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante in lavoro il cavo può venire tagliato 2000/14/CE: Procedimento di valutazione della inavvertitamente, se è nascosto tra i cespugli. conformità secondo appendice V. Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qualunque intervento di regolazione, modifica, 2. Utilizzo conforme manutenzione o pulizia. Questo tagliasiepi è adatto per il taglio di siepi e L'impianto elettrico a cui è collegato il tagliasiepi dovrebbe essere dotato di un circuito di sicurezza cespugli. per corrente differenziale (con corrente di Eventuali danni derivanti da un uso improprio attivazione max. 30 mA). dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità Scollegare immediatamente la spina dell'operatore. dalla rete, se il cavo viene danneggiato o È obbligo rispettare le prescrizioni generali per la reciso. prevenzione degli infortuni nonché le norme sulla sicurezza allegate. Non utilizzare l'utensile in caso di pioggia o su siepi bagnate. 3. Avvertenze generali di sicurezza Frizione di sicurezza Metabo S- automatic. Quando interviene la frizione Per proteggere la propria persona e per di sicurezza disattivare immediatamente una migliore cura dell'elettroutensile l'utensile. stesso, attenersi alle parti di testo Le persone di età inferiore a 16 anni non devono contrassegnate con questo simbolo! utilizzare il tagliasiepi. ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di Non utilizzare mai l'utensile se non è completo di lesioni leggere le istruzioni per l'uso. tutte le sue parti o se sull'utensile sono state eseguite delle modifiche non autorizzate. ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze Non attivare l'utensile se mancano dei componenti sulla sicurezza e le relative istruzioni. o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti. Eventuali omissioni nell'adempimento delle avver- tenze di sicurezza e delle istruzioni potranno L'utensile è dotato di un dispositivo di arresto causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. rapido. Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. Indossare le protezioni acustiche. Il rumore può L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente provocare la perdita dell'udito. insieme al presente documento. Pericolo di lesioni a causa dei taglienti della lama affilati. Non toccare la lama. Indossare guanti di 4. Avvertenze specifiche di protezione. sicurezza Durante il lavoro con il tagliasiepi indossare sempre occhiali protettivi, guanti di protezione e calzature Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla adatte. lama tagliasiepi. Con la lama in funzione, non Durante il lavoro tenere sempre saldamente cercare di rimuovere il materiale tagliato o di l'utensile con entrambe le mani e assumere una tenere fermo il materiale da tagliare. postura sicura. Fare attenzione agli ostacoli Rimuovere l'eventuale materiale tagliato nell'area di lavoro, pericolo di inciampo. Tenere la incastrato solo con l'utensile disattivato. Un lama tagliasiepi lontano dal corpo. momento di disattenzione durante l'impiego del La spina e i raccordi dei cavi di prolunga devono tagliasiepi può essere causa di gravi lesioni. essere riparati dagli spruzzi d'acqua. Tenere il tagliasiepi dall'impugnatura a staffa Utilizzare solo cavi di prolunga approvati per quando la lama è ferma. Per il trasporto o per l'impiego all'aperto. riporre il tagliasiepi, inserire sempre la custodia coprilama. Maneggiando con cautela Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo l'utensile si riduce il pericolo di lesioni che possono dell'alimentazione e il cavo di prolunga non essere causate dalla lama tagliasiepi. presentino danneggiamenti. Utilizzare solo cavi di 16 alimentazione e cavi di prolunga integri.
ITALIANO it Posizionare il cavo di prolunga in modo che non Controllare l'arresto rapido: possa essere raggiunto dalla lama tagliasiepi Attivare e disattivare in rapida sequenza l'utensile. (ad es. farlo passare sopra la spalla). Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si Controllare le superfici da tagliare e rimuovere prolunga molto. eventuali fili di ferro o altri corpi estranei. Quando la lama tagliasiepi si arresta a causa di un 7. Utilizzo ramo particolarmente duro o di un corpo estraneo (ad esempio un fil di ferro in una siepe) e non è 7.1 Attivazione/disattivazione possibile rimuovere l'ostacolo tirando indietro il Attivazione (impiego di sicurezza a due mani): tagliasiepi, è necessario anzitutto spegnere il • Per l'impiego normale: premere l'interruttore (2) e motore ed estrarre la spina dalla presa, prima di rimuovere con le mani la causa del blocco dalla l'interruttore (3). lama tagliasiepi. • Per un maggiore raggio d'azione: premere l'interruttore (1) e l'interruttore (2). Per le altre attività (ad esempio rimozione di rami o materiale tagliato) riporre l'utensile al di fuori Disattivazione: dell'area di lavoro. Rilasciare uno dei due interruttori azionati. Riporre l'utensile in modo che nessuno possa Grazie al dispositivo di arresto rapido, la lama ferirsi. tagliasiepi di arresta entro 0,05 secondi. Dopo aver riposto il tagliasiepi estrarre la spina Far riparare l'utensile se il tempo di arresto dalla presa. si prolunga molto. Per riporre e per trasportare l'utensile inserire Il rumore che si può sentire a volte durante l'arresto sempre la custodia coprilama sulla lama tagliasiepi. rapido dell'utensile dipende dal tipo di costruzione, (Posizione corretta: con la scritta Metabo rivolta e non influisce in alcun modo sul funzionamento e verso l'alto). sulla durata dell'utensile. Trasportare l'utensile solo dall'impugnatura a staffa. 7.2 Pulizia della lama tagliasiepi (dopo ogni utilizzo) 5. Panoramica generale Prima della pulizia: Disattivare l'utensile. Vedere pagina 2. Staccare la spina dalla presa. 1 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani) Indossare guanti di protezione. 2 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani) Rimuovere le impurità, i resti di foglie e gli altri 3 Interruttore (impiego di sicurezza residui (ad es. con un pennello o un panno) a due mani) Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con 4 Impugnatura a staffa l'olio per la manutenzione di tagliasiepi Metabo 5 Protezione per le mani 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 6 Custodia coprilama (biodegradabile). 7 Lama tagliasiepi 8 Protezione anticontraccolpo con 8. Manutenzione accompagnamento del ramo 9 Dispositivo antitrazione del cavo Si raccomanda di far affilare le lame tagliasiepi smussate presso un'officina specializzata. 6. Messa in funzione Controllare periodicamente che la lama tagliasiepi non presenti danneggiamenti e, se necessario, farla riparare immediatamente presso un'officina Prima della messa in funzione verificare che la tensione di alimentazione elettrica specializzata. disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati f sulla targhetta del modello. 9. Accessori Per evitare che la spina del tagliasiepi venga scollegata inavvertitamente dal cavo di prolunga, Utilizzare esclusivamente gli accessori originali far passare il cavo di prolunga nel dispositivo Metabo. antitrazione, come mostrato (9) (figura, pagina 2). Il programma completo degli accessori si trova su Nota: il dispositivo di scarico della trazione del cavo www.metabo.com oppure nel catalogo principale. è progettato, in modo tale che le prolunghe omolo- gate (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) più frequentemente 10. Riparazione utilizzate per la zona esterna possano essere tenute in modo ottimale. Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici Per altre prolunghe, ugualmente omologate per la devono essere eseguite esclusivamente da zona esterna, si raccomanda l'utilizzo del nastro di tecnici / elettricisti specializzati! scarico della trazione del cavo, numero d'ordine 6.31070. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante 17
it ITALIANO Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito elettrico e degli accessori, mani calde, www.metabo.com. organizzazione dello svolgimento del lavoro. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Livello sonoro classe A tipico: scaricati dal sito www.metabo.com. LpA = Livello di pressione acustica In caso di sostituzione delle spazzole di LWA = Livello di potenza acustica carbone, per motivi di sicurezza deve essere KpA, KWA=Incertezza sostituito anche il dispositivo di sicurezza (elenco LWA(G) = Livello di potenza sonora garantito dei ricambi, n. 26). secondo 2000/14/CE 11. Tutela dell'ambiente Indossare le protezioni acustiche! Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili Valori di misura rilevati secondo EN 60745. fuori servizio, confezioni ed accessori. Utensile in classe di protezione II Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la ~ Corrente alternata Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto (in funzione dei rispettivi standard validi). nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecologico. 12. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il miglioramento tecnologico. ø max. = Massimo spessore di taglio L = Lunghezza utile della lama n0 = Numero di tagli con funzionamento a vuoto P1 = Assorbimento nominale di potenza m = Peso senza cavo di alimentazione Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: ah = Valore emissione vibrazioni (giri a vuoto) Kh = Incertezza (vibrazioni) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile 18
ESPAÑOL es Manual original herramienta reduce el riesgo de lesiones por corte 1. Declaración de conformidad con la cuchilla. Declaramos con responsabilidad propia: Estos Sostenga la herramienta eléctrica por la cortasetos, identificados por tipo y número de serie superficie aislante de agarre, ya que la cuchilla *1), corresponden a las disposiciones correspon- puede entrar en contacto con el cable de red. El dientes de las directivas *2) y de las normas *3). contacto de la cuchilla con un cable conductor de Documentación técnica con *4) - ver página 3. corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la eléctrica. conformidad según el anexo V. Mantenga alejado el cable de la zona de corte; de lo contrario, éste podría quedar oculto entre los 2. Aplicación de acuerdo a la matorrales y ser cortado por descuido mientras finalidad trabaja. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Estos cortasetos han sido diseñados para la poda realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, de setos y arbustos. reequipamiento o limpieza en la herramienta. Los posibles daños derivados de un uso inade- La instalación eléctrica a la que se encuentre cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. conectada el cortasetos debe estar provista de un Deben observarse las normas sobre prevención de interruptor diferencial (con una corriente de accidentes aceptados de forma general y la infor- desconexión máxima de 30 mA). mación sobre seguridad incluida. Retire de inmediato el enchufe de la red si el cable se daña o sufre algún corte. 3. Instrucciones generales de seguridad No utilice la herramienta con lluvia o en setos mojados. Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Acoplamiento de seguridad S-auto- mático de Metabo Si se activa el ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- acoplamiento de seguridad, desconecte ciones para reducir el riesgo de accidentes. inmediatamente la máquina. El manejo del cortasetos no está autorizado para ADVERTENCIA Lea íntegramente todas menores de 16 años. las indicaciones de seguridad y las Nunca use la herramienta incompleta o modificada instrucciones. La no observancia de las instruc- sin autorización expresa. ciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones No conecte la herramienta si ésta carece de alguna graves. pieza o dispositivo de protección, o si detecta en ellos cualquier defecto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. La herramienta dispone de una parada instantánea. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, Lleve a reparar su herramienta cuando le resulte es imprescindible acompañarla de este docu- evidente que el tiempo de parada se prolonga más mento. de lo habitual. Lleve puestos cascos protectores. El efecto del 4. Instrucciones especiales de ruido puede provocar pérdida auditiva. seguridad Peligro de corte con la cuchilla afilada. No toque la cuchilla. Lleve siempre guantes protectores. Guarde una cierta distancia con la cuchilla. No Lleve siempre gafas protectoras, guantes de intente quitar la broza ni sujetar el material que trabajo y calzado apropiado a la hora de trabajar vaya a cortar mientras la cuchilla esté en con la herramienta. movimiento. Elimine la broza adherida a la Siempre que trabaje con la herramienta sujétela cuchilla y a la herramienta sólo con la con ambas manos y adopte una postura segura. herramienta desconectada. Cualquier despiste Mantenga despejada la zona de trabajo para evitar en el manejo del cortasetos puede causarle heridas tropiezos. Mantenga la cuchilla alejada del cuerpo. graves. Aquellos enchufes y acoplamientos pertenecientes Agarre el cortasetos por la empuñadura a cables de prolongación han de ser a prueba de cuando la cuchilla se haya parado. Enfunde salpicaduras. siempre la cuchilla en el soporte protector a la hora de transportar o almacenar la Utilice exclusivamente cables de prolongación herramienta. Una manipulación cuidadosa de la homologados para su uso en el exterior. 19
es ESPAÑOL Compruebe que no existan daños en el cable de Compruebe la parada instantánea: alimentación de red o en el de prolongación antes conecte la máquina y desconéctela al cabo de un de empezar a trabajar. Use sólo aquellos cables de instante. Lleve a reparar su herramienta cuando le alimentación de red y cables de prolongación que resulte evidente que el tiempo de parada se se encuentren en perfecto estado. prolonga más de lo habitual. Extienda el cable de prolongación de manera que no pueda enredarse en la cuchilla (p. ej., colgando 7. Manejo por los hombros). Examine la superficie que vaya a cortar y retire de 7.1 Conexión y desconexión ella alambres o cuerpos extraños. Conexión (manejo bimanual de seguridad): En caso de que la cuchilla se bloquee al toparse • Para un uso estándar: presione el interruptor (2) con una rama muy dura o con un cuerpo extraño (un y el interruptor (3). alambre del seto) que no pueda eliminarse tirando • Para lograr un mayor alcance: presione el del cortasetos, deberá desconectar el motor y interruptor (1) y el interruptor (2). extraer el enchufe de la toma antes de tratar de eliminar con las manos la causa del bloqueo. Desconexión: Para realizar otro tipo de actividades (p. ej., quitar Desconecte uno de los interruptores accionados. las ramas o el follaje cortado), deje la máquina fuera Con el sistema patentado de parada instantánea la de la zona de trabajo. cuchilla queda completamente inmovilizada al cabo Deje la máquina en un lugar en el que nadie pueda de 0,05 segundos. resultar herido. Lleve a reparar su herramienta cuando le Una vez que haya puesto la herramienta a buen resulte evidente que el tiempo de parada recaudo, extraiga el enchufe de la toma de se prolonga más de lo habitual. corriente. El ruido ocasionalmente generado en la fase de Enfunde la cuchilla en el soporte protector a la hora parada instantánea de la herramienta se debe a las de transportar o almacenar la herramienta. características de diseño de la misma y no influye (Introdúzcala correctamente, con el grabado de en su funcionamiento ni en su vida útil. Metabo mirando hacia arriba). 7.2 Limpieza de la cuchilla (en función del uso) Agarre la herramienta sólo por la empuñadura. Antes de la limpieza: desconecte la herramienta. Extraiga el enchufe de la toma 5. Descripción general de corriente. Lleve guantes protectores. Véase la página 2. 1 Interruptor (manejo bimanual de seguridad) 2 Interruptor (manejo bimanual de seguridad) Elimine la suciedad (restos de hojas y similares) usando, p. ej., un pincel o un paño. 3 Interruptor (manejo bimanual de seguridad) 4 Empuñadura Después de la limpieza: lubrique la cuchilla con 5 Protección para las manos aceite especial para cortasetos Metabo 6.30474 o con la bomba pulverizadora 6.30475 6 Soporte protector (biodegradable). 7 Cuchilla 8 Protección antichoque con guía para ramas 9 Dispositivo de recogida del cable 8. Mantenimiento Es recomendable llevar a afilar la cuchilla 6. Puesta en marcha desgastada a un taller especializado. Compruebe regularmente que la cuchilla se encuentre en buen Antes de enchufar compruebe que la estado y póngala en manos de un taller tensión y la frecuencia de la red, indicadas especializado si fuera necesario. en la placa de identificación, corresponden a f las de la fuente de energía. 9. Accesorios Para evitar que el enchufe del cortasetos se salga del acoplamiento del cable de prolongación, Använd bara Metabos originaltillbehör. disponga éste tal y como se muestra en el dispositivo de recogida del cable (9) (figura de Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på la pág. 2). www.metabo.com eller i huvudkatalogen. Observación: el dispositivo de recogida del cable está construido de modo que los cables de prolon- 10. Reparación gación permitidos más utilizados para el uso exte- rior (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) queden bien sujetos. Las reparaciones de herramientas eléctricas Para otros cables de prolongación que también SOLAMENTE deben ser efectuadas por estén permitidos para el uso exterior, se reco- electricistas especializados mienda utilizar la cinta de recogida del cable En caso de tener herramientas eléctricas que 20 con n.º de pedido 6.31070. necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su
ESPAÑOL es representante de Metabo. En la página reducirse considerablemente durante un período www.metabo.com encontrará las direcciones de tiempo. necesarias. Adopte las medidas de seguridad adicionales para En la página web www.metabo.com puede proteger al usuario del efecto de las vibraciones, descargar listas de repuestos. como por ejemplo: mantenimiento de herramientas Por motivos de seguridad debe cambiar el eléctricas y herramientas de inserción, manos dispositivo de seguridad (lista de repuestos, calientes, organización de los procesos de trabajo. pos. 26) cada vez que renueve las escobillas. Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica 11. Protección ecológica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA= Inseguridad LWA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al según 2000/14/CE reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE. No tire las ¡Utilice auriculares protectores! herramientas eléctricas en la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre Valores de medición establecidos de acuerdo con residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y EN 60745. aplicable por ley en cada país, las herramientas Herramienta con clase de protección II eléctricas usadas se deben recoger por separado y ~ Corriente alterna posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 12. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. ø máx. = Máximo espesor de corte L = Longitud utilizable de la cuchilla n0 = Número de cortes con marcha en vacío P1 = Potencia de entrada nominal m = Peso sin cable a la red Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: ah = Valor de emisión de vibraciones (funcion- amiento en vacío) Kh = Inseguridad (vibración) El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada, pero no realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría 21
pt PORTUGUÊS Manual original Segure a ferramenta eléctrica nas superfícies 1. Declaração de conformidade isoladas do punho, dado que a lâmina de corte poder entrar em contacto com o próprio cabo Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas de alimentação. O contacto da lâmina de corte corta-sebes, identificadas pelo tipo e número de com um condutor de corrente eléctrica pode série *1), estão em conformidade com todas as colocar as peças de metal da ferramenta sob disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas tensão, e ocasionar um choque eléctrico. *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 3. Mantenha o cabo afastado da área de corte. O cabo pode ser encoberto pelos arbustos durante os 2000/14/CE: Processo de avaliação da conformi- trabalhos, podendo facilmente ser cortado por dade de acordo com o anexo V. descuido. Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder 2. Utilização autorizada a qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou limpeza. Este corta-sebes é adequado para cortar sebes e O sistema eléctrico, ao qual é conectado o corta- arbustos. sebes, deve estar equipado com um interruptor O utilizador é inteiramente responsável por qual- diferencial (com no máx. 30 mA de corrente de quer dano que seja fruto de um uso indevido. activação). Deve sempre cumprir-se todas as regulamenta- No caso de danificação ou corte do cabo, ções aplicáveis à prevenção de acidentes, assim deve imediatamente puxar a ficha da como as indicações sobre segurança que aqui se rede. incluem. Não usar na chuva ou em sebes húmidas. 3. Recomendações gerais de segurança Embraiagem automática de segurança Para sua própria protecção e para Metabo S-automatic. Desligar proteger a sua ferramenta eléctrica , imediatamente a ferramenta a uma cumpra muito em especial todas as refe- reacção da embraiagem automática de rências marcadas com este símbolo! segurança. AVISO – Ler as Instruções de Serviço para Pessoas menores de 16 anos são proibidas de reduzir um risco de ferimentos e lesões. operar o corta-sebes. Jamais deve usar uma máquina incompleta ou AVISO Leia todas as indicações de segu- uma, na qual foi realizada uma alteração rança e instruções. A um descuido no inadmitida. cumprimento das indicações de segurança e das Não ligar a máquina na ausência de partes da instruções podem haver choque eléctrico, incêndio ferramenta ou dos equipamentos de protecção ou e/ou graves lesões quando estes com defeito. Guarde todas as indicações de segurança e A máquina possui uma paragem rápida. Mandar instruções para futuras consultas. reparar a máquina quando o tempo de paragem Quando entregar esta ferramenta eléctrica a aumenta consideravelmente. outros, faça-o sempre acompanhado destes docu- mentos. Utilize protecção auditiva. As influências do barulho podem afectar a audição. 4. Notas de segurança especiais Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes. Não tocar na lâmina. Usar luvas de protecção. Mantenha todas as partes do corpo afastadas Durante os trabalhos com o corta-sebes, deve da lâmina de corte. Jamais tente retirar sempre usar óculos de protecção, luvas de material cortado ou segurar o material a ser protecção e calçados adequados. cortado, com a lâmina accionada. Remova o Segurar a máquina com ambas as mãos durante o material cortado somente com a máquina trabalho e posicionar-se de forma segura. Tomar desligada. Um momento de desatenção durante a atenção quanto a empecilhos na área de trabalho; utilização do corta-sebes pode causar-lhe graves perigo de tropeços. Manter a lâmina de corte ferimentos. afastada do corpo. Carregue o corta-sebes no punho em arco com Tanto a ficha, como os encaixes dos cabos de a lâmina de corte paralisada. Para o transporte extensão, devem estar à prova de água. ou quando for guardar o corta-sebes, deve sempre recolocar as capas de protecção. Usar somente cabos de extensão homologados O manuseamento cuidadoso com a máquina reduz para utilização na área externa. o perigo de lesões com a lâmina de corte. Antes do início do trabalho, deve sempre controlar 22 a conexão de rede e o cabo de extensão quanto a
PORTUGUÊS pt danificações. Usar somente cabos de conexão a Controlar a paragem rápida: rede e cabos de extensão em estado perfeito. Ligar e desligar brevemente a máquina. Mandar Guiar o cabo de extensão, de modo a que não reparar a máquina quando o tempo de paragem possa ser atingido pelas lâminas de corte aumenta consideravelmente. (p.ex. pendurar sobre o ombro). Examinar a área a ser cortada e remover fios e 7. Utilização arames ou outros corpo estranho. 7.1 Ligar/desligar Se devido ao corte de um galho muito duro ou um corpo estranho (arame na sebe), as lâminas de Ligar (utilização segura a duas mãos): corte páram e o bloqueio não pode ser eliminado • Para a utilização normal: premir o interruptor (2) através da retirada do corta-sebes, deve-se por e o interruptor (3). primeiro desligar a máquina e puxar a ficha da • Para um maior alcance: premir o interruptor (1) e tomada de rede, para depois remover o empecilho o interruptor (2). manualmente do bloqueio das lâminas de corte. Desligar: Para efectuar as outras actividades (p.ex. remoção de galhos ou materiais cortados) deve sempre Soltar um dos dois interruptores activados. colocar a máquina fora da área de trabalho. Devido ao dispositivo de paragem rápida Colocar a máquina de lado, de modo a que patenteado, as lâminas de corte páram no espaço ninguém possa correr um risco. de 0,05 segundos. Depois de colocar a máquina de lado, deve puxar a Mandar reparar a máquina quando o tempo ficha da tomada de rede. de paragem aumenta consideravelmente. Sempre deve colocar a capa de protecção sobre as O ruído que oportunamente aparece na ocasião de lâminas de corte para guardar ou transportar a uma paragem rápida da máquina, depende do máquina. (Colocar correctamente: o letreiro da modelo e não influencia sua função ou Metabo indica para cima). durabilidade. Carregar a máquina somente no punho em arco. 7.2 Limpeza da lâmina de corte (após cada utilização) 5. Vista geral Antes da limpeza: Desligar a máquina. Ver página 2. Puxe a ficha da tomada. 1 Interruptor (utilização segura a duas mãos) Usar luvas de protecção. 2 Interruptor (utilização segura a duas mãos) 3 Interruptor (utilização segura a duas mãos) Remover sujidades, restos de folhas e semelhantes 4 Punho em arco (p.ex. com um pincel ou um pano) 5 Resguardo de mão Após a limpeza: tratar a lâmina de corte com óleo 6 Capa de protecção de manutenção para corta-sebes Metabo 6.30474 7 Lâmina de corte ou spray 6.30475 (biodegradável). 8 Resguardo com conduta para galhos 9 Trinco de fixação do cabo eléctrico 8. Manutenção 6. Colocação em operação Recomenda-se mandar afiar as lâminas de corte embotadas numa oficina técnica. Controlar Antes de ligar o cabo de alimentação regularmente as lâminas de corte quanto a verifique se a voltagem e a frequência da danificações e caso necessário, mandar consertá- rede de alimentação se adequam aos valores las imediatamente numa oficina técnica. inscritos na placa técnica da ferramenta. f Para evitar com que a ficha do corta-sebes seja 9. Acessórios puxada involuntariamente da tomada de encaixe do cabo de extensão, deve conectar o cabo de Använd bara Metabos originaltillbehör. extensão no trinco de fixação do cabo eléctrico (9) conforme indicado (figura, página 2). Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på www.metabo.com eller i huvudkatalogen. Nota: O trinco de fixação do cabo eléctrico é fabricado de modo a que os cabos de extensão homologados mais utilizados para a área externa 10. Reparações (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) são mantidos de forma optimizada. As reparações do equipamento deste tipo APENAS Para os outros cabos de extensão, também homo- podem ser efectuadas por pessoal logados para a área externa, recomendamos a utili- qualificado! zação da cinta de alívio de tracção para cabos, n.º Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de de encom. 6.31070. reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. 23
pt PORTUGUÊS Poderá descarregar as Listas de peças Valores típicos e ponderados pela escala sobressalentes no site www.metabo.com. A para o ruído: Na ocasião de uma substituição das escovas L pA = Nível de pressão sonora de carvão, por motivos de segurança, LWA = Nível de energia sonora também deve ser substituído o dispositivo de KpA, KWA= Insegurança segurança (lista de sobressalentes, pos. 26). LWA(G) = Nível de potência sonora garantido de acordo com 2000/14/CE 11. Protecção do meio ambiente Siga as determinações nacionais em relação à Utilizar protecções auriculares. remoção e destruição ecológica de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas Valores medidos de acordo com a norma usadas, embalagens e acessórios. EN 60745. Só para países da UE: não deitar as Máquina da classe de protecção II ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE ~ Corrente alternada sobre equipamentos eléctricos e electrónicos Os dados técnicos indicados são tolerantes (de usados e na conversão ao direito nacional, as acordo com os padrões válidos individuais). ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 12. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 3. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. ø máx. = Espessura de corte máxima L = Comprimento útil da lâmina n0 = Velocidade em vazio P1 = Potência de absorção nominal m = Peso sem cabo de rede Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: ah = Valor da emissão de vibrações (marcha em vazio) Kh = Insegurança (vibração) O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição padronizado na norma EN 60745, podendo ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. O mesmo adequa-se também para uma avaliação provisória do impacto de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Porém, se a ferramenta eléctrica for aplicada para outros fins, com outros acessórios acopláveis ou com insuficiente manutenção, o nível de vibração pode variar. O mesmo pode aumentar consideravelmente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações também deverá considerar-se os tempos em que o aparelho fica desligado ou aquando ligado, porém não em operação. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Determine medidas de segurança adicionais para proteger o operador diante das acções de vibrações, como por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, manter quente as mãos, organização de 24 sequências de operação.
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Se till så att sladden inte kommer i kontakt med 1. Överensstämmelseintyg klippkniven. Sladden försvinner lätt in i buskagen, så att den kapas oavsiktligt vid klippning. Vi intygar att vi tar ansvar för att: häcksaxarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning, alla gällande direktiv *2) och standarder *3). underhåll eller rengöring. Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 3. Vi rekommenderar att du ansluter häcksaxen via en 2000/14/EG: Utvärderingsmetod för överensstäm- jordfelsbrytare (med max. brytström på 30 mA). melse enligt bilaga V. Dra ur kontakten direkt om du skadar eller kapar sladden. 2. Avsedd användning Klipp aldrig när det regnar eller om Häcksaxarna är avsedda för klippning av häckar häcken är fuktig. och buskar. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning. Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och Om säkerhetskopplingen löser ut, slå de medföljande säkerhetsanvisningarna. genast av maskinen! 3. Allmänna Låt inte personer under 16 år använda häcksaxen. säkerhetsanvisningar Använd aldrig en trasig eller modifierad maskin med otillåtna ändringar. Följ anvisningarna i textavsnitten med Slå aldrig på maskinen om maskindelar eller den här symbolen, så förebygger du skyddsanordningar saknas eller är trasiga. personskador och skador på elverktyget! Maskinen har ett snabbstopp. Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera VARNING! – Läs bruksanvisningen, så är maskinen. risken mindre för skador. Använd hörselskydd. Buller kan ge hörselskador. Risk för personskador på grund av vass klippkniv. VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar Rör aldrig klippkniven. Använd arbetshandskar! och anvisningar. Följer du inte säkerhetsan- visningar och anvisningar kan det leda till elstötar, Använd alltid skyddsglasögon, arbetshandskar och brand och/eller svåra skador. lämpliga skor när du arbetar med häcksaxen! Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar Håll alltid maskinen med båda händerna och stå för framtida bruk. Se till så att dokumentationen stadigt. Se upp för hinder i arbetsområdet - följer med elverktyget. snubbelrisk! Håll alltid klippkniven ut från kroppen. Förlängningssladdarnas uttag och kontakter ska vara skyddsklassade. 4. Särskilda Använd bara förlängningssladdar som är avsedda säkerhetsanvisningar för utomhusbruk. Se till så att inga kroppsdelar kommer i kontakt Kontrollera om förlängnings- och nätsladdarna är med klippkniven. Ta aldrig bort klipp och håll skadade innan du börjar arbeta. Använd bara hela aldrig i sånt som ska klippas när kniven är i förlängnings- och nätsladdar. rörelse. Ta inte bort fastklämt klipp innan du Lägg förlängningssladden så att den inte kommer i stängt av maskinen. Ett ögonblicks oaktsamhet vägen för klippkniven (häng den t. ex. över axeln). kan leda till svåra skador när du klipper med Kontrollera ytan du ska klippa och ta bort sladdar häcksaxen. och andra främmande föremål. Bär häcksaxen i bygelhandtaget och se till så Om klippkniven stannar på grund av en hård kvist att klippkniven har stannat först. Sätt alltid på eller främmande föremål (tråd i häcken) och svärdskyddet när du transporterar och förvarar blockeringen inte kan åtgärdas genom att dra häcksaxen. Använd maskinen med förnuft, så tillbaka häcksaxen, så måste du först slå av motorn minskar risken för skador på grund av klippkniven. och dra ut kontakten ur uttaget innan du åtgärdar Håll i de isolerade handtagen eftersom det felet för hand på klippkniven. finns risk att knivarna i svärdet kan komma i När du gör annat (t.ex. tar bort grenar och klipp), kontakt med sladden till maskinen. Får knivarna lägg ifrån dig maskinen utanför arbetsområdet. i svärdet kontakt med strömförande ledning kan det Lägg maskinen, så att ingen kan skadas av den. spänningssätta maskinens metalldelar, så att du får en stöt. Dra ur kontakten när du lagt ifrån dig häcksaxen! 25
sv SVENSKA Sätt alltid på svärdskyddet när du transporterar och 7.2 Rengöra klippkniven förvarar häcksaxen. (Skjut på det ordentligt: (efter varje användning) Metabo-loggan ska vara uppåt). Före rengöring: Bär alltid maskinen i bygelhandtaget. Slå av maskinen. Dra ur kontakten. Använd arbetshandskar! 5. Översikt Ta bort skräp, bladrester etc. (t.ex. med pensel eller Se sid. 2. duk). 1 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) Efter rengöring: Olja in klippkniven med Metabos häcksaxolja 6.30474 eller pumpspray 2 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med 6.30475(biologiskt nedbrytbar). tvåhandsmanövrering) 3 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 8. Underhåll 4 Bygelhandtag Vi rekommenderar att du lämnar in slöa klippknivar 5 Handskydd för slipning. Kontrollera med jämna mellanrum att 6 Svärdskydd klippknivarna inte är skadade och lämna ev. in dem 7 Klippkniv för åtgärd. 8 Stötskydd med grenmatning f 9 Sladdavlastning 9. Tillbehör 6. Driftstart Använd bara Metabos originaltillbehör. Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på Kontrollera före driftstart att angiven www.metabo.com eller i huvudkatalogen. spänning och frekvens på märkskylten överensstämmer med nätspänningen och nätfrekvensen. 10. Reparation Fäst förlängningssladden i sladdavlastningen (9) (bild, sid. 2), så dras inte häcksaxens kontakt ur Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! förlängningssladdens uttag av misstag. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar OBS! Kabelavlastningen är konstruerad så att den du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se vanligast använda utomhusgodkända förlängnings- www.metabo.com. kabeln (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0) får optimalt fäste. Du kan hämta reservdelslistor på För andra utomhusgodkända förlängningskablar www.metabo.com. rekommenderar vi att du använder kabelavlast- Vid kolborstbyten måste du även byta ningsband best.nr 6.31070. säkerhetsanordningen (reservdelslistan, pos. Kontrollera snabbstoppet: 26) av säkerhetsskäl. Slå på och av maskinen helt kort. Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, reparera 11. Miljöskydd maskinen. Följ nationella miljöföreskrifter för för omhänderta- 7. Användning gande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. 7.1 Start/stopp Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta Slå på (säkerhetsbrytare med tvåhands- elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- manövrering): direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och • Normal användning: Tryck på brytare (2) och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad brytare (3). nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för • Vill du ha större räckvidd: Tryck på brytare (1) miljövänlig återvinning. och brytare (2). Stopp: 12. Tekniska data Släpp upp någon av de påverkade brytarna. Förklaringar till uppgifterna på sid. 3. Det patenterade snabbstoppet stannar klippknivarna inom 0,05 sekunder. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, ø max. = maximal klippkapacitet reparera maskinen. L = Användbar klippknivslängd n0 = Slagfrekvens obelastad Ljudet som uppstår vid snabbstopp av maskinen P1 = Nominell effektförbrukning hänger ihop med konstruktionen och påverkar inte funktionen och livslängden. m = Vikt utan nätsladd Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: 26
SVENSKA sv ah = Vibrationsemissionsvärde (obelastad) Kh = Onoggrannhet (vibrationer) De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån avser elverktygets huvudsakliga användningsområde. Vibrationsnivån kan avvika om elverktyget blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrationsbelastningen, bör du även ta med tiden maskinen är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, handvärmning, organiserade arbetsmetoder. Typisk A-viktad ljudnivå: LpA = Ljudtrycksnivå LWA = Ljudeffektsnivå KpA, KWA= Onoggrannhet LWA(G) = garanterad ljudeffektsnivå enligt 2000/14/ EG Använd hörselskydd! Mätvärden är fastställda enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II ~ Växelström I tekniska data ovan tas även hänsyn till gällande toleranser (motsvarande respektive gällande standard). 27
fi SUOMI Alkuperäiset ohjeet Pidä johto leikkuualueelta kaukana. 1. Vaatimustenmukaisuus Työskentelyn aikana johto voi olla pensaikossa vakuutus piilossa ja voit vahingossa leikata sen poikki. Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen, Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä muutostöiden, huoltotöiden tai puhdistuksen pensasleikkurit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarja- suorittamista. numerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten Sähkölaite, johon pensasleikkuri liitetään, asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3. tulisi olla varustettu erotusvirran suojakytkimellä (maks. 30 mA laukaisuvirta). 2000/14/EY: Vaatimustenmukaisuuden arviointi- menetelmä liitteen V mukaan. Irrota pistoke heti verkosta, jos johto vauroitui tai se leikattiin poikki. 2. Määräystenmukainen käyttö Älä käytä sateessa tai märässä Nämä pensasleikkurit sopivat pensaiden ja pensa- pensaikoissa. saitojen leikkaamiseen. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Metabo S-automatic varmuuskytkin. Jos Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimi- varmuuskytkin menee päälle, sammuta tettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. kone heti. 3. Yleiset turvallisuusohjeet Alle 16-vuotiaat henkilöt eivät sää käyttää pensasleikkuria. Huomioi tällä symbolilla merkityt teksti- Älä koskaan käytä epätäydellista konetta tai kohdat suojataksesi itseäsi ja sähkötyö- konetta, johon on tehty luvattomia muutoksia. kaluasi! Älä kytke konetta päälle, jos laitteen osia tai suojalaitteita puuttuu tai ne ovat viallisia. VAROITUS – lue käyttöohjeet, jotta saat pienennettyä loukkaantumisvaaraa. Koneessa on pikapysäytys. Vie kone korjattavaksi, kun pysäytysaika on huomattavasti pidentynyt. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa neuvot. Turvallisuusohjeiden ja neuvojen kuulovammoja. noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähkö- Terävistä veitsisärmistä loukkaantumisvaara. iskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Älä kosketa terää. Käytä suojakäsineitä. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot Käytä aina suojalaseja, suojakäsineitä ja sopiva huolellisesti tulevaa käyttöä varten. jalkineitä pensasleikkurilla työskennellessäsi. Anna sähkötyökalu vain yhdessä näiden asiakir- Pidä koneesta aina kiinni molemmin käsin ja ota jojen kanssa eteenpäin. tukeva asento. Varo työalueella olevia esteitä, varo tolppia. Pidä leikkuuterä kaukana vartalosta. 4. Erityiset turvallisuusohjeet Jatkojohtojen pistokkeiden ja liitosten täytyy olla roiskevesisuojattuja. Pidä kaikki ruumiinosat leikkuterästä kaukana. Älä yritä poistaa lehtiä tai oksia terän pyöriessä Käytä vain jatkojohtoa, joka on tarkoitettu äläkä pidä leikattavasta materiaalista kiinni. ulkokäyttöön. Poista kiinnitarttuneet lehdet tai oksat vain Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja jatkojohdon vauriot koneen ollessa pois päältä. Hetken ennen työn aloittamista. Käytä vain virheettöntä epätarkkaavaisuus pensasleikkuria käytettäessä verkkoliitäntäjohtoa ja jatkojohtoa. voi johtaa vakaviin vammoihin. Jatkojohto on laitettava siten, että se ei tartu Kanna pensasleikkuria kaarikahvasta leikkuuteriin (esim. ripustettava olkapään yli). leikkuuterän ollessa pysähdyksissä. Tutki leikattavat pinnat ja poista langat tai muut Pensasleikkuria kuljetettaessa tai vieraat esineet. säilytettäessä on terän päälle laitettava aina suojus. Koneen huolellinen käsittely pienentää Jos leikkuuterä pysähtyy erityisen kovan oksan tai leikkuuterän aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa. vieraan esineen takia (lanka pensaassa) ja pensasleikkuri ei irtoa vetämällä, moottori on Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä sammutettava ensin ja pistoke vedettävä kahvapinnoista, koska terä saattaa vahingossa pistorasiasta ennen kuin kiinnitarttumisen syy osua työkalun verkkojohtoon. Jos terä osuu voidaan poistaa käsin leikkuuterästä. jännitteelliseen johtoon, jännite voi johtua myös laitteen metalliosiin, ja siitä voi seurata sähköisku. Muita toimintoja varten (esim. oksien tai muun leikattavan poistaminen) kone on laitettava 28 työalueen ulkopuolelle.
SUOMI fi Laske kone käsistäsi siten, että se ei ole 7.2 Leikkuuterän puhdistus kenellekään vaaraksi. (aina käytön jälkeen) Vedä pistoke pistorasiasta laskettuasi Ennen puhdistusta: pensasleikkurin käsistäsi. Sammuta kone. Irrota pistoke pistorasiasta. Säilytystä ja kuljetusta varten leikkuuterän päälle on aina laitettava suojus. (Oikea työntö päälle: Käytä suojakäsineitä. Metabo-teksti näyttää ylöspäin). Kanna konetta vain kaarikahvasta. Poista roskat, lehdet jne. (esim. pensselillä tai rätillä) 5. Yleiskuva Puhdistuksen jälkeen: Käsittele leikkuuterä Metabo-pensasleikkuri huoltoöljyllä 6.30474 tai Katso sivu 2. pumppusprayllä 6.30475 (biologisesti hajoava). 1 Katkaisin (turvakäyttö kaksin käsin) 2 Katkaisin (turvakäyttö kaksin käsin) 8. Huolto 3 Katkaisin (turvakäyttö kaksin käsin) 4 Kaarikahva On suositeltavaa antaa erikoiskorjaamon teroittaa 5 Käsisuoja tylsyneet leikkuuterät. Tarkasta leikkuuterä 6 Säilytyssuojus vaurioista säännöllisesti ja anna erikoiskorjaamon 7 Leikkuuterä tarvittaessa korjata se välittömästi. 8 Kosketussuoja kaksoisohjauksella f 9 Johdon ohjaussuunta 9. Lisätarvikkeet 6. Käyttöönotto Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Ennen käyttöönottoa on verrattava, Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso vastaako nimikilvessä ilmoitettu www.metabo.com tai pääluettelo. verkkojännite ja verkkotaajuus sähköverkkonne tietoja. Välttääksesi, että pensasleikkurin pistoke irtoaa 10. Korjaus vahingossa jatkojohdon liitosrasiasta, laita jatkojohto kuvan mukaisesti johdon ohjaukseen (9) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa (kuva, sivu 2). ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Huomautus: Vedonestinjärjestelmä on suunniteltu Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, niin, että siihen voidaan kiinnittää optimaalisesti ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso yleisimmät ulkokäyttöön hyväksytyt jatkojohdot www.metabo.com. (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Muiden, niin ikään ulkokäyttöön hyväksyttyjen www.metabo.com. jatkojohtojen kanssa suosittelemme käyttämään Hiiliharjoja uusittaessa on turvallisuussyistä vedonestinhihnaa, tilausnumero 6.31070. myös varolaitteet (varaosaluettelo, as. 26) Pikapysätyksen tarkistus: uusittava. kytke kone lyhyesti päälle ja taas päältä. Vie kone korjattavaksi, kun pysäytysaika on huomattavasti 11. Ympäristönsuojelu pidentynyt. Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- 7. Käyttö usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. 7.1 Päälle-/poiskytkeminen Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua Päällekytkentä (turvakäyttö kaksin käsin): kotitalousjätteen mukana! EU-direktiivin • Normaali käyttö: Paina katkaisimesta (2) ja 2002/96/EY mukaan koskien käytettyjä katkaisimesta (3). sähkö- ja elektroniikkalaitteita, käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja vietävä • Suurempi ulottuvuus: Paina katkaisimesta (1) ja ympäristöä säästävään kierrätykseen. katkaisimesta (2). Sammuttaminen: 12. Tekniset tiedot Päästä toinen painetuista katkaisimista irti. Patentoidun pikapysäytyksen ansioista leikkuuterä Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. pysähtyy 0,05 sekunnin kuluessa. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen Vie kone korjattavaksi, kun pysäytysaika on vaatimia muutoksia. huomattavasti pidentynyt. ø max. = maksimi leikkuuvahvuus Ääni, joka joskus kuuluu koneen pikapysäytyksen L = käyttökelpoinen terän pituus yhteydessä, johtuu rakenteesta, eikä vaikuta n0 = leikkuuluku tyhjäkäynnissä mitenkään toimintoon ja käyttöikään. P1 = nimellisottoteho 29
fi SUOMI m = paino ilman verkkojohtoa Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: ah =tärinäarvo (joutokäynti) Kh =epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilmoitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelykuormituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käytetään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä tai sen huoltotoimenpiteitä laiminlyödään. Tämä voi nostaa värähtelykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Värähtelykuormituksen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, joina kone on kytketty pois päältä tai on kylläkin toiminnassa, mutta ilman todellista työkäyttöä. Tämä voi vähentää värähtelykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organisointi. Tyypillinen A-arvioitu äänitaso: LpA = äänenpainetaso LWA = äänen tehotaso KpA, KWA= epävarmuus LWA(G) = taattu äänen tehotaso 2000/14/EU mukaan Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone ~ Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). 30
NORSK no Original bruksanvisning metalldeler i maskinen under spenning og føre til 1. Samsvarserklæring elektrisk støt. Vi erklærer under eget ansvar: Disse hekksaksene, Hold kabelen utenfor rekkevidde av identifisert gjennom type og serienummer *1), klippeområdet. Under arbeidet kan kabelen ellers tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene bli skjult av greiner og dermed utilsiktet bli klippet *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved over. *4) - se side 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former 2000/14/EF: Vurderingsprosedyre for samsvar iht. for innstilling, montering, vedlikehold og rengjøring. vedlegg V. Det elektriske anlegget som hekksaksen kobles til, må ha en differensialstrømvernebryter (med maks. 2. Forskriftsmessig bruk 30 mA utløsingsstrøm). Trekk kontakten ut av støpselet Disse hekksaksene egner seg til klipping av hekker umiddelbart hvis kabelen blir skadet eller og busker. klippet over. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår Bruk ikke saksen når det regner eller når pga. ikke-forskriftsmessig bruk. hekken er våt. Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagt sikker- hetsinformasjon må overholdes. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av apparatet øyeblikkelig når 3. Generelle sikkerhetskoblingen slår inn. sikkerhetshenvisninger Personer under 16 år skal ikke bruke hekksaksen. For din egen sikkerhet og for å beskytte elektroverktøyet må du ta hensyn til tekst Bruk aldri apparatet når det er ufullstendig eller hvis som er merket med dette symbolet. det har blitt gjort ulovlige endringer på det. Slå ikke på apparatet hvis det mangler deler eller ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å verneutstyr, eller hvis disse er defekte. minimere skaderisikoen. Apparatet har en hurtigstoppfunksjon. Send apparatet til reparasjon hvis bremsetiden forlenges ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsin- merkbart. formasjon og alle anvisninger. Dersom Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke hørselstap. overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann Fare for personskade på grunn av den skarpe og/eller alvorlige skader. kniven. Ikke berør kniven. Bruk vernehansker. Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle Bruk alltid vernebrille, vernehansker og egnet fottøy anvisninger for fremtidig bruk. når du arbeider med hekksaksen. Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse Hold alltid apparatet fast med begge hender og sørg dokumentene. for at du står sikkert når du arbeider med apparatet. Vær oppmerksom på hindringer i arbeidsområdet - 4. Spesielle snublefare! Hold knivbladet bort fra kroppen. sikkerhetshenvisninger Støpsel og koblinger for skjøteledninger må være sprutbeskyttet. Hold alle kroppsdeler utenfor knivens Bruk bare skjøteledninger som er tillatt for bruk rekkevidde. Forsøk aldri å fjerne kvister eller utendørs. materiale som skal klippes, mens apparatet er i gang. Fjern alltid fastklemte kvister etter at Kontroller strømledningen og skjøteledningen for apparatet er slått av. Et øyeblikks skader før du starter arbeidet. Bruk bare feilfrie uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre strømkabler og skjøteledninger. til alvorlige skader. Hold skjøteledningen i et område der den ikke kan Bær hekksaksen etter bøylehåndtaket når komme i kontakt med kniven (heng den for kniven ikke er i gang. Ved transport eller eksempel over skulderen). oppbevaring av hekksaksen skal Undersøk først flaten som skal klippes, og fjern oppbevaringsbeholderen alltid være på. strenger eller andre fremmedlegemer. Oppmerksom behandling av apparatet minsker Hvis kniven stopper på grunn av en spesielt hard faren for personskade på grunn av kniven. grein eller et fremmedlegeme (en streng i en hekk) Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene og hindringen ikke kan overvinnes ved å dra på maskinen, da knivbladet kan treffe egen hekksaksen tilbake, må motoren først slås av og nettkabel. Kontakt med knivbladet kan sette støpselet trekkes ut av stikkontakten før årsaken til blokkeringen kan fjernes fra knivbladet for hånd. 31
no NORSK For andre aktiviteter (f.eks. fjerning av kvister eller Lyden som av og til oppstår når apparatet slås rester) skal apparatet legges utenfor av med hurtigstoppfunksjonen, kommer av arbeidsområdet. konstruksjonen og har ingen innvirkning på Legg apparatet slik at ingen kan bli skadet. maskinens funksjon og levetid. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter at du har 7.2 Rengjøring av knivblad lagt fra deg hekksaksen. (etter hver bruk) Før oppbevaring og transport skal Før rengjøring: oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kniven. Slå av maskinen. (Skyv den på riktig vei: Metabo-logoen viser Trekk støpselet ut av stikkontakten. oppover). Bruk vernehansker. Bær apparatet bare etter bøylehåndtaket. Fjern smuss, bladrester og så videre 5. Oversikt (f.eks. med en pensel eller klut) Se side 2. Etter rengjøring: Behandle knivbladet med 1 Bryter (sikker håndtering med begge hender) Metabo-olje for hekksakser 6.30474 eller 2 Bryter (sikker håndtering med begge hender) pumpespray 6.30475 (biologisk nedbrytbar). 3 Bryter (sikker håndtering med begge hender) 4 Bøylehåndtak 8. Vedlikehold 5 Håndbeskyttelse 6 Oppbevaringsbeholder Vi anbefaler å levere uskarpe knivblader til et fagverksted for sliping. Kontroller knivbladene 7 Knivblad regelmessig mht. skader og lever dem eventuelt inn 8 Støtbeskyttelse med greinføring til et fagverksted for reparasjon før du tar dem i bruk 9 Innretning for kabelstrekkavlastning igjen. f 6. Før bruk 9. Tilbehør Kontroller før bruk at nettspenningen og Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner. Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det komplette tilbehørsprogrammet. For å unngå at støpselet til hekksaksen utilsiktet trekkes ut av koblingsboksen til skjøteledningen, bør skjøteledningen plasseres i innretningen for 10. Reparasjon kabelstrekkavlastningen (9) som vist på bildet (illustrasjon side 2). Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Merk: Innretningen for kabelstrekkavlastning er Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger konstruert slik at de vanligste skjøteledningene som reparasjon, kan du ta kontakt med en representant er godkjent for utendørs bruk (H07 RN-F 3G1,5 / fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. 3G1,0), holdes optimalt. Du kan laste ned reservedelslister fra Til andre skjøteledninger som er godkjent for www.metabo.com. utendørs bruk, anbefaler vi at det brukes et bånd for kabelstrekkavlastning, best.nr. 6.31070. Når kullbørstene skiftes ut, må av sikkerhetsgrunner også Kontroller hurtigstopp: sikkerhetsinnretningen Slå apparatet kort på og av igjen. Send apparatet til (deleliste, pos. 26) skiftes ut. reparasjon hvis bremsetiden forlenges merkbart. 11. Miljøvern 7. Bruk Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering 7.1 Start og stopp og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og Oppstart (sikker håndtering med begge hender): tilbehør. • For normal bruk: Trykk på bryteren (2) og Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i bryteren (3). husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv • For større rekkeveidde: Trykk på bryteren (1) og 2002/96/EF om kasserte elektriske og bryteren (2). elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger Stopp: skal brukes, samles separat og returneres til et Slipp opp en av de to aktive bryterne. miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Ved hjelp av den patenterte hurtigstoppen stanser knivene helt opp i løpet av 0,05 sekunder. 12. Tekniske data Send apparatet til reparasjon hvis bremsetiden forlenges merkbart. Forklaringer til opplysningene på side 3. 32
NORSK no Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. Ø maks.=maksimal sagdybde L = Mulig knivlengde n0 = Skjærehastighet på tomgang P1 = Nominelt effektopptak m = Vekt uten nettkabel Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: ah = Svingningsemisjonsverdi (tomgang) Kh = Usikkerhet (vibrasjon) Vibrasjonsnivået som er oppgitt i disse anvisningene er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av forskjellige elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hovedbruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med annet innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, kan det forekomme avvik i vibrasjonsnivået. Dette kan øke belastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. En nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen får man bare hvis også den tiden maskinen er avslått eller på, men ikke i bruk, regnes med. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av arbeidsgangen. Typiske A-veide lydnivåer: LpA = Lydtrykknivå LWA = Lydeffektnivå KpA, KWA= Usikkerhet LWA(G) = Garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/ 14/EF Bruk hørselsvern! Måleverdier iht. EN 60745. Maskin i beskyttelsesklasse II ~ Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. 33
da DANSK Original brugsanvisning Hold kablet på afstand af arbejdsområdet. 1. Overensstemmelseserklæring Under arbejdet kan kablet gemme sig i en busk og blive klippet over ved en fejl. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse hække- klippere, identificeret ved angivelse af type og seri- Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen enummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser indstilles, omstilles, vedligeholdes eller rengøres. i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk Den elektriske installation, som hækkeklipperen dossier ved *4) - se side 3. tilsluttes til, skal være forsynet med en 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvur- fejlstrømsafbryder (med maks. 30 mA brydestrøm). dering jf. bilag V. Stikket skal omgående trækkes ud, hvis ledningen beskadiges eller klippes over. 2. Tiltænkt formål Hækkeklipperen må ikke anvendes i Disse hækkeklippere er egnet til klipning af hække regnvejr eller på våde hække. og buske. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af brug til ikke tiltænkte formål. Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Maskinen skal slukkes omgående, hvis Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- sikkerhedskoblingen aktiveres. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- ninger skal overholdes. Hækkeklipperen må ikke betjenes af personer under 16 år. 3. Generelle Brug aldrig en ufuldstændig maskine eller en sikkerhedsanvisninger maskine med ikke tilladte ændringer. Vær opmærksom på de tekststeder i Maskinen må ikke tilsluttes, hvis komponenter eller brugsanvisningen, der er markeret med beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte. dette symbol, for Deres egen og el-værk- Maskinen er forsynet med hurtigstop. Få maskinen tøjets sikkerhed. repareret, hvis bremsetiden bliver betydeligt ADVARSEL – Læs brugsanvisningen for at længere. reducere faren for personskader. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvis- Fare for kvæstelser som følge af skarpe knive. ninger og andre anvisninger. Hvis sikker- Rør ikke ved knivene. Brug beskyttelseshandsker. hedsanvisningerne og de andre anvisninger ikke Brug altid beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ og egnet fodtøj, når der arbejdes med eller alvorlige personskader. hækkeklipperen. Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvis- Hold altid maskinen med begge hænder under ninger bør gemmes til senere brug. arbejdet, og indtag en stabil stilling. Pas på Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse forhindringer i arbejdsområdet, snublefare. Hold papirer. kniven på afstand af kroppen. Stik og stikdåser til forlængerkabler skal være 4. Særlige stænkvandsbeskyttede. sikkerhedsanvisninger Brug kun forlængerkabler, som er godkendt til udendørs brug. Hold alle kropsdele på afstand af kniven. Forsøg aldrig at fjerne hækafklip eller at holde Kontroller stikledning og forlængerkabel for materiale fast, så længe kniven arbejder. Fjern beskadigelse, før arbejdet påbegyndes. Brug kun kun indeklemt materiale, når maskinen er slået fejlfrie stikledninger og forlængerkabler. fra. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af Før forlængerkablet sådan, at det ikke kan blive hækkeklipperen kan medføre alvorlige kvæstelser. indfanget af knivene (hæng det f.eks. over Hold hækkeklipperen i bøjlegrebet, når kniven skulderen). står stille. Sæt altid opbevaringsskeden på ved Undersøg det område, der skal klippes, og fjern transport og opbevaring af hækkeklipperen. ståltråd eller andre fremmedlegemer. Omhyggelig omgang med maskinen nedsætter faren for kvæstelser som følge af kniven. Hvis knivene standser på grund af en meget hård gren eller et fremmedlegeme (ståltråd i en hæk), Hold el-værktøjet i de isolerede greb, da kniven og modstanden ikke kan overvindes ved at trække kan komme i kontakt med tilslutningskablet. hækkeklipperen tilbage, skal motoren slukkes og Knivens kontakt med en spændingsførende ledning stikket trækkes ud af stikdåsen, før man fjerner den kan gøre maskinens metaldele spændingsførende blokerende genstand fra kniven med hånden. 34 og føre til elektrisk stød.
DANSK da Ved udførelse af andre opgaver (f.eks. fjernelse af Få maskinen repareret, hvis bremsetiden grene og hækafklip) skal maskinen placeres uden bliver betydeligt længere. for arbejdsområdet. Den lyd, der kan optræde ved hurtigstop af Placer maskinen sådan, at den ikke er til fare for maskinen, skyldes konstruktionen og har ingen andre. indflydelse på funktion og levetid. Træk stikket ud af stikdåsen efter at have lagt hækkeklipperen til side. 7.2 Rengøring af kniv (efter hver brug) Sæt altid opbevaringsskeden på knivene ved opbevaring og transport. (Rigtig påsætning: Før rengøringen: Metabo-påtrykket vender opad). Sluk for maskinen. Træk stikket ud af stikdåsen. Bær altid maskinen i bøjlegrebet. Brug beskyttelseshandsker. 5. Oversigt Fjern snavs, bladrester o.l. (f.eks. med pensel Se side 2. eller klud) 1 Afbryder (sikker tohåndsbetjening) Efter rengøringen: Smør kniven med Metabo 2 Afbryder (sikker tohåndsbetjening) hækkeklipperolie 6.30474 eller pumpespray 3 Afbryder (sikker tohåndsbetjening) 6.30475 (biologisk nedbrydelig). 4 Bøjlegreb 5 Håndbeskytter 8. Vedligeholdelse 6 Opbevaringsskede 7 Kniv Det anbefales at få sløve knive slebet på et 8 Grenfanger specialværksted. Kontroller regelmæssigt knivene 9 Kabeltrækaflastning for beskadigelse, og få dem i givet fald omgående repareret på et specialværksted. 6. Ibrugtagning f 9. Tilbehør Før De tager maskinen i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen Brug kun originalt Metabo tilbehør. oplyste netspænding og frekvens er i Det komplette tilbehørsprogram findes på overensstemmelse med den fra Deres www.metabo.com eller i hovedkataloget. strømforsyning. For at undgå at hækkeklipperens stik utilsigtet 10. Reparation trækkes ud af forlængerkablets stikdåse, kan forlængerkablet som vist anbringes i Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af kabeltrækaflastningen (9) (billede, side 2). faguddannede elektrikere! Bemærk: Kabeltrækaflastningen er konstrueret Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De sådan, at de mest anvendte forlængerkabler skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0), som er godkendt til Adresser findes på www.metabo.com. udendørs brug, holdes optimalt. Ved andre forlængerkabler til udendørs brug Reservedelslister kan downloades på anbefaler vi at anvende kabeltrækaflastningen www.metabo.com. bestill.nr. 6.31070. Ved udskiftning af kullene skal Kontrol af hurtigstop: sikkerhedsudstyret (reservedelsliste, pos. 26) Tænd og sluk for maskinen. Få maskinen repareret, også udskiftes af sikkerhedsmæssige årsager. hvis bremsetiden bliver betydeligt længere. 11. Miljøbeskyttelse 7. Anvendelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage 7.1 Tænd/sluk og tilbehør. Tilslutning (sikker tohåndsbetjening): Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides • Normal anvendelse: Tryk på afbryder (2) og i husholdningsaffaldet! I henhold til det afbryder (3). europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af • Større rækkevidde: Tryk på afbryder (1) og elektrisk og elektronisk udstyr og afbryder (2). omsættelsen til national lovgivning skal brugte Frakobling: el-værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces. Slip en af de to nedtrykkede afbrydere. Med det patenterede hurtigstop standser knivene i 12. Tekniske Data løbet af 0,05 sekunder. Forklaringer til oplysningerne på side 3. 35
da DANSK Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. ø max. = Maksimal grentykkelse L = Effektiv knivlængde n0 = Antal klippebevægelser ved friløb P1 = Nom. optagen effekt m = Vægt uden strømkabel Vibrationer (vektorsum af tre retninger) målt i overensstemmelse med EN 60745: ah = Vibrationsemission (tomgang) Kh = Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden. Vibrationsniveauet er også egnet til at foretage en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau er baseret på de væsentligste anvendelser af el-værktøjet. Hvis el- værktøjet anvendes til andre formål, med andet værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige fra den angivne værdi. Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden. For at kunne vurdere vibrationsbelastningen nøjagtigt skal der også tages højde for de perioder, hvor maskinen er slukket eller godt nok kører, men ikke anvendes. Det kan reducere vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejdsforløb. Typiske A-vægtede lydniveauer: LpA = Lydtryksniveau KpA, KWA= Usikkerhed LWA = Lydeffektniveau LWA(G) = Garanteret lydeffektniveau jf. 2000/14/EF Brug høreværn! Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine ~ Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). 36
POLSKI pl Instrukcja oryginalna pokrowiec. Umiejętne obchodzenie się z 1. Deklaracja zgodności urządzeniem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia nożami. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te nożyce do żywopłotów, oznaczone typem i Ze względu na ryzyko zetknięcie się ostrza z numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie kablem sieciowym, elektronarzędzie należy obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. gumowe. Zetknięcie z ostrzem piły może spowodować wystąpienie napięcia również na 2000/14/WE: Procedura oceny zgodności z metalowych częściach urządzenia i doprowadzić normami według załącznika V. do porażenia elektrycznego. Przewód należy utrzymywać z dala od strefy 2. Użytkowanie zgodne z cięcia. Podczas pracy przewód może zostać przeznaczeniem przysłonięty zaroślami i omyłkowo przecięty. Przed przystąpieniem do wprowadzania Nożyce do żywopłotów nadają się do przycinania jakichkolwiek ustawień, przezbrajania, konserwacji żywopłotów i krzewów. lub czyszczenia należy wyciągnąć wtyczkę z Za szkody powstałe w wyniku użytkowania gniazda wtykowego. niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada Instalacja elektryczna, do której podłączone są wyłącznie użytkownik. nożyce do żywopłotów, powinna być wyposażona Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących prze- w zabezpieczający wyłącznik różnicowy (o maks. pisów zapobiegania wypadkom oraz załączonych 30 mA prądzie wyzwalającym). wskazówek bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu należy bezzwłocznie odłączyć 3. Ogólne wskazówki dotyczące wtyczkę od sieci zasilającej. bezpiecznego użytkowania Nie wolno stosować w czasie deszczu lub gdy żywopłoty są mokre. Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu ochrony elektronarzędzia należy zwracać szczególną uwagę na miejsca w Sprzęgło zabezpieczające S-automatic tekście oznaczone tym symbolem! firmy Metabo. W przypadku zadziałania OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania sprzęgła zabezpieczającego należy ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- natychmiast wyłączyć urządzenie! znać się z instrukcją obsługi. Osoby poniżej 16 roku życia nie mogą obsługiwać OSTRZEŻENIE Należy przeczytać nożyc do żywopłotów. wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i W żadnym wypadku nie wolno korzystać z instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie- urządzenia niekompletnego lub takiego, w którym czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie wprowadzono niedozwoloną zmianę. prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Urządzenia nie wolno włączać jeśli brakuje w nim Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy elementów lub zabezpieczeń względnie są one zachować na przyszłość. uszkodzone. Elektronarzędzie przekazywać innym osobom Urządzenie wyposażone jest w układ szybkiego wyłącznie z dołączoną dokumentacją. zatrzymania. Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu wydłużeniu, urządzenie należy 4. Specjalne wskazówki przekazać do naprawy. dotyczące bezpiecznego Należy nosić ochronę słuchu. Oddziaływanie użytkowania hałasu może spowodować utratę słuchu. Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami. Wszystkie części ciała należy utrzymywać z Nie dotykać noży. Nosić rękawice ochronne. dala od noży. Przy pracującym nożu nie wolno usiłować usuwać pozostałości z cięcia ani Pracując z użyciem nożyc do żywopłotów należy przytrzymywać ręką ciętego materiału. zawsze nosić okulary ochronne, rękawice ochronne Zakleszczone pozostałości ciętego materiału i odpowiednie obuwie. należy usuwać wyłącznie przy wyłączonym W czasie pracy z użyciem urządzenia zawsze urządzeniu. Moment nieuwagi przy korzystaniu z należy trzymać je obiema rękami i przyjmować nożyc do żywopłotów może stać się przyczyną bezpieczną pozycję. Należy zwracać uwagę na ciężkich obrażeń ciała. przeszkody w strefie pracy, niebezpieczeństwo Nożyce do żywopłotów należy nosić za uchwyt potknięcia. Noże należy utrzymywać z dala od pałąkowy przy zatrzymanych nożach. Do ciała. transportowania lub przechowywania nożyc do Wtyczki i złącza przewodów przedłużających żywopłotów zawsze należy nakładać muszą być chronione przed wodą rozpryskową. 37
pl POLSKI Należy stosować wyłącznie przewody Uwaga: Zabezpieczenie pociągowe przewodu przedłużające, które dopuszczone są do skonstruowano dla optymalnego utrzymywania stosowania w strefie zewnętrznej. najczęściej stosowanych, dopuszczonych do Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stosowania na zewnątrz, przewodów przewód zasilający i przedłużeniowy pod względem przedłużających (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). uszkodzeń. Należy stosować wyłącznie Dla innych przewodów przedłużających, które nieuszkodzone przewody zasilające i również dopuszczone są do stosowania na przedłużeniowe. zewnątrz, zalecane jest stosowanie taśmy zabezpieczającej przed pociągnięciem nr zamów. Poprowadzić przewód przedłużeniowy w taki 6.31070. sposób, aby mógł on zostać pochwycony przez noże (np. zawiesić na ramieniu). Sprawdzenie układu szybkiego zatrzymania: Na krótko włączyć i ponownie wyłączyć urządzenie. Sprawdzić przewidzianą do cięcia powierzchnię i Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu usunąć druty oraz inne ciała obce. wydłużeniu, urządzenie należy przekazać do Jeśli noże zostaną zatrzymane przez szczególnie naprawy. twardą gałąź lub ciało obce (drut w żywopłocie) i zahamowanie nie można usunąć poprzez 7. Użytkowanie odciągnięcie nożyc do żywopłotów, trzeba najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazda 7.1 Włączanie i wyłączanie wtykowego, zanim przyczyna zablokowania zostanie usunięta ręcznie z noża tnącego. Włączanie (bezpieczna obsługa oburęczna): W celu wykonania innych czynności (np. usunięcie • W czasie normalnej pracy: Nacisnąć gałęzi lub ciętego materiału) należy odłożyć włącznik (2) oraz włącznik (3). urządzenie poza strefę roboczą. • Przy dużym zasięgu: Nacisnąć włącznik (1) i Urządzenie należy odłożyć w taki sposób, aby nikt włącznik (2) . nie był przez nie zagrożony. Wyłączanie: Po odłożeniu nożyc do żywopłotów należy Zwolnić jeden z dwóch włączników. wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Opatentowany system szybkiego zatrzymania Do przechowywania lub transportowania nożyc do powoduje zatrzymanie noży w ciągu 0,05 sekundy. żywopłotów, na noże zawsze należy nakładać Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu pokrowiec. (Prawidłowe nasunięcie: napis Metabo wydłużeniu, urządzenie należy przekazać do jest skierowany w górę). naprawy. Urządzenie należy nosić wyłącznie za uchwyt Hałas występujący czasami przy szybkim pałąkowy. zatrzymaniu urządzenia, jest uwarunkowany konstrukcyjnie i nie ma wpływu na funkcjonowanie 5. Przegląd ani na okres użytkowania urządzenia. Patrz strona 2. 7.2 Czyszczenie noża 1 Włącznik (bezpieczna obsługa oburęczna) (po każdym użyciu) 2 Włącznik (bezpieczna obsługa oburęczna) Przed każdym czyszczeniem: 3 Włącznik (bezpieczna obsługa oburęczna) Wyłączyć urządzenie. 4 Uchwyt pałąkowy Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z 5 Osłoną ręki gniazda. 6 Pokrowiec Nosić rękawice ochronne. 7 Noże 8 Zabezpieczenie przed uderzeniem z Usunąć zanieczyszczenia, resztki liści itp. doprowadzeniem gałęzi (np. pędzelkiem lub szmatką) 9 Zabezpieczenie pociągowe przewodu Po czyszczeniu: Naoliwić noże olejem do konserwacji nożyc do żywopłotów 6.30474 firmy 6. Uruchomienie Metabo lub aerozolem z pompką 6.30475 (podlegający rozkładowi biologicznemu). Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce 8. Konserwacja napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z cechami napięcia sieciowego Zalecane jest ostrzenie tępych noży w warsztacie w miejscu pracy. wyspecjalizowanym. Noże należy w regularnych W celu uniknięcia nieumyślnego wyciągnięcia odstępach czasu sprawdzać pod względem wtyczki nożyc do żywopłotów z gniazda wtykowego uszkodzeń i w razie potrzeby bezzwłocznie zlecać przewodu przedłużeniowego, należy umieścić wykonanie naprawy przez warsztat przewód przedłużeniowy w pokazany sposób w wyspecjalizowany. zabezpieczeniu pociągowym przewodu (9) (ilustracja, strona 2). 38
POLSKI pl wówczas poziom drgań może się różnić od f 9. Akcesoria podanego. Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami na przestrzeni całego Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. czasu pracy. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com W celu dokładnego oszacowania obciążenia lub katalog główny. drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. 10. Naprawy Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu pracy. Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Należy podjąć dodatkowe czynności zabezpieczające użytkownika przed skutkiem W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się drgań jak na przykład: konserwacja zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są elektronarzędzia i wierteł, rozgrzewka rąk, podane na stronie www.metabo.com. właściwa organizacja przebiegu pracy. Listę części zamiennych można pobrać pod Typowe mierzone poziomy hałasu wg Lw: adresem www.metabo.com. LpA = Ciśnienie akustyczne W przypadku wymiany szczotek węglowych, LWA = Poziom hałasu ze względów bezpieczeństwa trzeba wymienić KpA, KWA= Nieoznaczoność również urządzenie zabez pieczające (lista LWA(G) = Gwarantowany poziom hałasu zgodnie z części zamiennych, poz. 26). 2000/14/EG 11. Ochrona środowiska Nosić nauszniki ochronne! Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska natural- nego oraz zasadami recyklingu. Urządzenie w klasie ochrony II Dotyczy tylko ładowarek na terytorium Unii ~ Prąd przemienny Europejskiej: Elektronarzędzi nie wolno Podane dane techniczne są określone w granicach wyrzucać do zwykłych odpadów domowych! tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Zgodnie z wytyczną europejską 2002/96/EG standardów). o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej stosowaniu w prawie państwowym zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska. 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych. ø max. = Maksymalna grubość cięcia L = Użytkowa długość noża n0 = Liczba cięć na biegu jałowym P1 = Nominalny pobór mocy m = Ciężar bez przewodu zasilającego Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa w trzech kierunkach) ustalona według normy EN 60745: ah = Wartość emisji wibracji (bieg jałowy) Kh = Nieoznaczoność (wibracja) Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru ustaloną w normie EN 60745 i może zostać wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego oszacowania obciążenia przez drgania. Podany poziom drgań określony został dla głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z wykorzystaniem innych wierteł lub będzie użytkowane bez należytej konserwacji, 39
el ω ώ χ 1. ω . ώ ώ : - . , *1), ω , ώ *2) χ *3). *4) - ώ 3. . ’ 2000/14/ : - V. . 2. ω ώ χ . ώ . . , , . , - , . , - ( ώ . 30 mA). 3. , ώ . ώ . , - Metabo S- ! automatic. - . . Ά 16 ώ . .Η η η η ω ω - ω η ώ , η η , / ύ - . ύ . , χ . . - . . , 4. . (ω ). ώ ώ . χ .Μ . . χ . . Α ω . , . . , . 40 χ . ,
el . ώ . ώ , ( ) ώ , , . (9) ( , 2). ώ , ώ . : ,ώ ώ , ώ . ώ , ώ ώ ( ) (H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0). ώ . , ώ ,ώ ώ , ώ ( ), ( . . ώ ). . 6.31070. Έ : ώ . . Ό , ώ ( ) . , ώ , ώ 7. , 7.1 /Α . ( ώ ( . . ): ώ ) • : . (2) (3). ,ώ • : . (1) (2). Α : . ώ . .( : Metabo 0,05 ). . . , . 5. , , 2. 1 ( ώ ) 2 ( ώ ) . 3 ( ώ ) 4 7.2 χ 5 ( ) 6 : 7 . 8 ώ . 9 . 6. , .( . . ). , Μ : ώ χ ώ 6.30474 Metabo 6.30475 χ ( ). . 41
el ώ ( 8. ώ ) EN 60745: ah = ώ ( ώ . ) Kh = ( ώ ) . . ώ f EN 60745 9. ώ . Metabo. , www.metabo.com . ώ . ώ 10. .Ό ώ , ! , ώ . Metabo ώ ώ Metabo. . www.metabo.com. ώ ώ , , www.metabo.com. . ώ ώ ώ . ( ώ , 26). ώ , : 11. , ώ ώ , ώ . : LpA = , ώ - L WA = . KpA, KWA= ώ : LWA(G) = Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχσος ώ σσμφωνα με το πρτυπο 2000/14/EG µµ ! µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ , (ω )! µ . EN 60745. II 12. χ χ ~ 3. ( , ). . = L =Ω n0 = ώ , P1 = m = ώ 42
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás vágókés érintkezhet a saját hálózati kábellel. 1. Megfelelőségi nyilatkozat A vágókés és a feszültség alatt álló vezeték érintkezése a gép fém részeit is feszültség alá Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: helyezheti, és ez elektromos áramütést okozhat. Ezek a sövényvágók – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az A kábelt mindig tartsa a vágástól távol. A munka irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó során a kábelt eltakarhatja a cserje, így véletlenül rendelkezésének. a műszaki dokumentációt *4) - átvághatja azt. lásd a következő oldalon: 3. A dugót húzza ki a csatlakozóaljzatból, mielőtt (2000/14/EG: A megfelelőség kiértékelése az V. bármiféle beállítást, átalakítást, karbantartást vagy függelék szerint.) tisztítás végezne. Az elektromos rendszer, amelyhez a sövénynyírót 2. Rendeltetésszerű használat csatlakoztatja, legyen felszerelve (max. 30 mA kioldási áramú) maradékáram védőkapcsolóval. A sövényvágó olló sövény és bokrok nyírására Ha a vezeték megsérült vagy azt átvágta, alkalmas. azonnal csatlakoztassa le a dugót a hálózatról. A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a A gépet ne használja esőben vagy felhasználót terheli. nedves sövényen. Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági útmutatóban foglaltakat. Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal 3. Általános biztonsági kapcsolja ki a gépet. szabályok A sövénynyírót 16 éven aluli személyek nem használhatják. Saját testi épsége és elektromos kézi- szerszáma védelme érdekében tartsa be Tilos használni hiányos gépet, vagy olyat, amelyen az ezzel a szimbólummal jelölt szövegré- nem megengedett módosítást hajtottak végre. szekben foglaltakat! A gépet tilos bekapcsolni, ha egyes elemei vagy FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély biztonsági felszerelései hiányoznak vagy hibásak. csökkentése érdekében olvassa át a hasz- A gép gyorsleállítóval van felszerelve. Ha a nálati utasítást. lefékezési idő jelentősen megnőtt, javíttassa FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes meg a gépet. biztonsági tudnivalót és előírást. A bizton- Viseljen fülvédőt. A zajhatás halláskárosodást sági tudnivalók és utasítások betartásának elmu- okozhat. lasztása elektromos áramütést, tüzet és/vagy Sérülésveszély éles vágóélek által. A késhez ne súlyos személyi sérüléseket okozhat. érjen. Viseljen védőkesztyűt. Kérjük, gondosan őrizze meg valamennyi A sövénynyíróval végzett munka során mindig biztonsági útmutatót és előírást a jövőben. viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt és Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja alkalmas lábbelit. tovább másnak az elektromos kéziszerszámot. Munkavégzés során mindig két kézzel fogja a gépet, foglaljon el biztonságos helyzetet. Ügyeljen 4. Különleges biztonsági a munkaterületen található akadályokra, szabályok botlásveszély. A vágókést tartsa távol a testétől. A hosszabbítóvezeték dugója és csatlakozása A vágókést tartsa testrészeitől távol. Járó kés rendelkezzen fröccsenő víz elleni védelemmel. mellett ne kísérelje meg eltávolítani a lenyesett anyagokat vagy a levágandó anyagot Csak olyan hosszabbítóvezetéket használjon, megfogni. A megakadt vágott anyagot csak amelyet szabadtéri használatra engedélyeztek. kikapcsolt gép mellett távolítsa el. A A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy nem sövénynyíró használata közben egy pillanatnyi sérült-e meg a hálózati csatlakozóvezeték vagy a figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. hosszabbítóvezeték. Csak kifogástalan állapotú A sövénynyírót a kengyelfogantyúnál fogva és hálózati csatlakozóvezetéket vagy a álló vágókés mellett szállítsa. A sövénynyíró hosszabbítóvezetéket használjon. szállításakor vagy tárolásakor mindig helyezze A hosszabbítóvezetéket úgy vezesse, hogy a fel a védőburkolatot. A gép gondos kezelése vágókések ne kaphassanak bele (pl. dobja át a csökkenti a vágókés általi sérülés veszélyét. vállán). Az elektromos kéziszerszámot tartsa a A levágandó felületet ellenőrizze, és távolítsa el a szigetelt markolatfelületeknél fogva, mert a drótokat vagy egyéb idegen testeket. 43
hu MAGYAR Ha a vágókések egy különösen kemény ág vagy • Hagyományos használatnál: nyomja meg a idegen test (drót a cserjében) miatt megálltak, és a kapcsolót (2) és a másik kapcsolót (3). megszorulást nem lehet a sövénynyíró kihúzásával • Nagyobb hatótávolságért: nyomja meg a megszüntetni, akkor először kapcsolja le motort és kapcsolót (1) és a másik kapcsolót (2). húzza ki a dugaszolót a csatlakozóaljzatból, mielőtt kézzel eltávolítaná a vágókések közül a szorulást Kikapcsolás: okozó testet. Engedje el valamelyik kapcsolót. Egyéb tevékenységek elvégzéséhez (pl. ágak vagy A szabadalmaztatott gyorsleállító révén a vágott anyag eltávolításához) a munkaterületen vágókések 0,05 másodpercen belül megállnak. kívül tegye le a gépet. Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, A gépet úgy tegye le, hogy az senkit se javíttassa meg a gépet. veszélyeztethessen. A berendezés gyorsleállításánál alkalmanként A sövénynyíró letevése után húzza ki a dugaszolót hallható zörej a felépítésre vezethető vissza, de a csatlakozóaljzatból. nincs hatással a gép funkciójára és az Tároláshoz és szállításhoz mindig helyezze fel a élettartamára. vágókésre a védőburkolatot. (Helyes irány: a Metabo felirat felfelé néz). 7.2 A vágókés tisztítása (minden használat után) A gépet csak a kengyelfogantyúnál fogva hordozza. A tisztítás előtt: kapcsolja ki a gépet. 5. Áttekintés Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból. Lásd a 2. Viseljen védőkesztyűt. 1 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) 2 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) A szennyeződéseket, levélmaradványokat és 3 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) hasonlókat távolítsa el (pl. ecsettel vagy ronggyal) 4 Kengyelfogantyú 5 Kézvédő A tisztítás után: A vágókésre hordjon fel Metabo sövénynyíró olajat 6.30474 vagy pumpás sprayt 6 Védőburkolat 6.30475 (biológiailag lebontható). 7 Vágókés 8 Lökés elleni védelem gallyvezetővel 9 Kábelvezetés tehermentesítő berendezés 8. Karbantartás Javasoljuk, hogy az életlen vágókéseket 6. Üzembe helyezés szakműhelyben élesítse. Rendszeresen ellenőrizze a vágókések épségét, adott esetben azonnal Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, javíttassa azt meg szakműhelyben. hogy a szerszám típustábláján megadott f hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az 9. Tartozékok Ön által használt hálózat adatainak. Az ábrának (9) (2. oldal, ábra) megfelelően szerelje Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. fel a hosszabbítóvezetéket a kábel tehermentesítő berendezésre annak elkerülése érdekében, hogy a A teljes tartozékprogramhoz lásd: sövénynyíró dugója véletlenül kihúzódjon a www.metabo.com vagy a főkatalógust. hosszabbítóvezeték csatlakozóaljzatából. Megjegyzés: A kábel tehermentesítőjét úgy 10. Javítás tervezték, hogy optimális tartást biztosítson a leggyakrabban használt, szabadtéri felhasználásra Elektromos kéziszerszámot csak villamos engedélyezett H07 RN-F 3G1,5 / 3G1,0 szakember javíthat! hosszabbítókábelek számára. A javításra szoruló Metabo elektromos A többi, szintén szabadtéri felhasználásra kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo engedélyezett hosszabbítókábelekhez a kábel szakkereskedőjéhez. A címeket a tehermentesítő kapcsot javasoljuk használni www.metabo.com oldalon találja. (rendelési száma: 6.31070). A pótalkatrészek listája letölthető a Ellenőrizze a gyorsleállítót: www.metabo.com oldalról. kapcsolja be rövid időre a gépet, majd kapcsolja ki. Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, javíttassa A szénkefék cseréjekor a biztonsági berendezéseket (alkatrészlista, 26. tétel) meg a gépet. is ki kell cserélni biztonsági okokból. 7. Használat 11. Környezetvédelem 7.1 Bekapcsolás - kikapcsolás Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- Bekapcsolás (biztonsági kétkezes kezelés): lások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- 44 sával és újrahasznosításával kapcsolatban.
MAGYAR hu Csak EU-tagországok esetében: elektromos II. védelmi osztályú gép kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási ~ Váltóáram hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében érvényben levő szabványoknak megfelelően). a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. ř max. = maximális vágási vastagság L = hasznos késhossz n0 = üresjárati vágásszám P1 = névleges felvett teljesítmény m = súly elektromos csatlakozókábel nélkül Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: ah = Rezgéskibocsátási érték (üresjárat) Kh = Bizonytalanság (rezgés) Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés előzetes becslésére is. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám legfontosabb alkalmazásait reprezentálja. Ha azonban az elektromos szerszámot más alkalmazásokra, eltérő szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartási háttérrel használják, akkor a vibrációs szint ettől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy bár működik, de ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a rezgések hatása ellen a kezelő védelme érdekében, mint pl. az elektromos szerszám és az alkalmazott szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok szervezése. Jellemző A-osztályú zajszint: LpA = Hangnyomás-szint LWA = Hangteljesítmény-szint KpA, KWA= Bizonytalanság LWA(G) = szavatolt hangteljesítmény 2000/14/EK szerint Hordjon zajtompító fülvédőt! A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. 45
ru 1. . :Э - , *1), - *2) *3). . *4) - . . 3. 2000/14/EG: V. . 2. , . , Э . . , , , , . . Э , , , , ( . 30 ). 3. . , . ! ! Metabo S- - automatic. . ! ! .Н ы 16 . , / ы . . . . . « 4. ». , . . . . . , . . . ё . , ё . . , , . . . . . 46
ru ё . (9) , ( , . 2). : . , (H07 RN-F . 3G1,5 / 3G1,0). . , , , ( , ). ,№ 6.31070. , : , . ( , . .). , - . ( , ) 7. Э ё , 7.1 В / В ( , ): . • : ( (2) (3). ) • : . (1) (2). В : , . . . 0,05 . .( , Metabo ). , . , . , 5. , . . 2. . 1 ( ) 7.2 2 ( ( ) ) : 3 ( . ) . 4 . 5 6 , . . 7 ( , ) 8 : 9 Metabo 6.30474 6.30475 ( 6. В ). 8. , , . . , 47
ru . . f . 9. . Metabo. , www.metabo.com . , . 10. . ! , Metabo Metabo. . . www.metabo.com. www.metabo.com. . , : ( , . 26). , 11. , . - A: - LpA = , . LWA = : KpA, KWA= LWA(G) = ! 2000/14/EG 2002/96/EG ! EN 60745. . Э II 12. ~ , , . 3. . . ø max. = L = EAC-Text n0 = P1 = : m = : ( № BY/112 02.01. 003 03616, ё ) 14.02.2014 13.02.2019 ., EN 60745: ah = ( ) « Kh = ( ) »; , 220053, . , , 93; .: , ё +375172335501; : Y/112 EN 60745, 003.02 15.10.1999. : 48
ru ( - ): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, : " " , 127273, . , 5 , 7, 106 .: +7 495 980 78 41 10- , .1 , «4» , 2014 .2 3 , «05» - 7 . 5 - ( . ). 49
170 26 9250 - 0118 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com