Metabo TKHS 315C 2,00 WNB Handleiding

Thursday, March 15, 2018
Download

A0284IVZ.fm TKHS 315 C Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Οδηγδες Χρ σης . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 115 168 9414 / 2003 - 1.0

U2a0280.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen complies with the following standards* der Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en overeenstemming is met de volgende normen* vertu des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** Contrôle européen du modèle type *** effectué par **** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE g FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** EG-materialprovning *** genomfört av **** efectuado por **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med direktiivien määräysten mukainen** følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF- odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń typekontrol *** gennemført af **** wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a αεσζκυγ μ πλκ δαγλαφΫμ* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** Έζ γχκμ-ΕΟΚ κµδεκτ πλπ κ τπκυ*** πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési κ**** mintapéldánnyal *** a **** TKHS 315 C *EN 1870-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, DIN EN 62079 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG *** AL 02 10 13037 035 TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 05.11.2002 1001103 2

XA0039H1.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Leveromvang 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Verlengplaat 9 Transportgreep (2x) – Bedieningshandleiding en lijst 2 Beschermkap 10 Been (4x) met onderdelen 3 Afzuigslang 11 Schoor, kort (2x) – Zakje met kleine onderdelen 4 Slangdrager 12 Schoor, lang (2x) 5 Universele werkstukaanslag 13 Sleutel voor zaagbladwissel 6 Tafeloppervlak met motordra- 14 Sleutel voor zaagbladwissel gereenheid, motor, schakelaar, 15 Handgreep voor duwhout zaagblad, spouwmes, afzuig- voorziening 16 Duwhout / invoerhulp 7 Bevestigingsprofiel- 17 Rijvoorziening parallele aanslag 18 Bevestigings- 8 Schroefhaak als extra berg- dwarsaanslag plaatsen (2x) 19 Steun (2x) 3

NEDERLANDS 2. De gehele zaag in een oogopslag 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Tafelverlengstukken 27 Transportgreep 21 Afzuigslang 28 Depot voor toebehoren voor 22 Beschermkap sleutel voor zaagbladwissel 23 Universele aanslag – 29 Motordragereenheid - hellings- inzetbaar als parallele aanslag hoek traploos van 90° tot 45° (montage aan de voorkant) of verstelbaar dwarsaanslag 30 Rijvoorziening (montage aan de linkerkant) 31 Tafeloppervlak 24 Depot voor toebehoren voor duwhout / invoerhulp en grendel voor duwhout 25 Draaikruk voor snijhoogtever- stelling traploos van 0 – 85 mm 26 Hoofdschakelaar 4

NEDERLANDS − Bewaart u alle met dit apparaat vig vastgezet wordt. Ronde werkstukken Inhoudstafel geleverde documentatie op, zodat u hebben de neiging tegen de draairich- 1. Leveromvang ............................. 3 zich indien nodig kunt informeren. ting van het zaagblad los te komen. 2. De gehele zaag in een Bewaart u het aankoopbewijs voor Het is ten stelligste verboden om het oogopslag .................................. 4 eventuele garantieclaims. apparaat te gebruiken voor een doel 3. Lees deze tekst voor u begint! . 5 − Als u het apparaat uitleent of door- waarvoor het niet ontworpen werd of verkoopt, moet u alle meegeleverde waarvoor het niet geschikt is. De fabri- 4. Veiligheidsvoorschriften........... 5 documentatie van het apparaat kant wijst alle verantwoordelijkheid af in 4.1 Voorgeschreven gebruik van meegeven. het geval dat de machine niet gebruikt het systeem ................................. 5 − Voor schade als gevolg van niet- wordt zoals voorgeschreven of als ze 4.2 Algemene naleving van deze handleiding, kan gebruikt wordt voor een doel waarvoor veiligheidsvoorschriften ............... 5 de fabrikant niet verantwoordelijk ze niet ontworpen werd of waarvoor ze worden gesteld. niet geschikt is. 4.3 Symbolen op het apparaat .......... 7 Een ombouw van de machine of het 4.4 Veiligheidsvoorzieningen ............. 7 gebruik van onderdelen die niet gekeurd 5. Bijzondere productkenmerken . 7 De informatie in deze handleiding wordt en vrijgegeven zijn door de fabrikant als volgt gekenmerkt: 6. Bedieningselementen ............... 7 kunnen tijdens het gebruik onvoorziene Gevaar! beschadigingen veroorzaken. 7. Montage ...................................... 8 Waarschuwing voor 7.1 Netaansluiting ............................ 10 lichamelijke schade of 4.2 Algemene veiligheids- 7.2 Opstelling................................... 11 milieuschade. voorschriften 8. Bediening ................................. 11 Gevaar voor elektrische • Houdt u zich bij gebruik van dit toe- 8.1 Zaagselafzuigsysteem ............... 11 schok! stel aan de volgende veiligheids- Waarschuwing voor voorschriften om gevaar voor perso- 8.2 Zaaghoogte instellen ................. 11 lichamelijke letsels door nen of materiële schade te 8.3 Helling van het zaagblad elektrische schok. voorkomen. instellen ..................................... 11 Klemgevaar! • Houdt u zich aan de bijzondere vei- 8.4 Zagen met parallele aanslag ..... 12 Waarschuwing voor ligheidsvoorschriften in de betref- 8.5 Zagen met dwarse aanslag ....... 12 lichamelijke letsels door fende hoofdstukken. 9. Tips en trucs ............................ 12 meetrekken van • Houdt u zich eventueel aan de wet- lichaamsdelen of kledij. telijke richtlijnen of ongevalpreven- 10. Service en onderhoud ............. 12 Opgelet! tievoorschriften inzake de omgang 10.1 Zaagblad vervangen .................. 12 Waarschuwing voor met cirkelzagen. 10.2 Hoogteverstelling van het materiële schade. zaagblad reinigen ...................... 13 10.3 Machine opbergen ..................... 13 A Algemeen gevaar! Tip: • Houd uw werkplek in orde – een 10.4 Onderhoud................................. 13 Aanvullende informatie. wanordelijke werkplek kan ongeval- 11. Reparatie .................................. 13 len tot gevolg hebben. 12. Transport .................................. 14 • Wees aandachtig. Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Gebruik het 13. Beschikbare accessoires... 14/56 − Nummers in figuren (1, 2, 3, ...) toestel niet wanneer u niet gecon- 14. Milieubescherming .................. 14 − kenmerken de afzonderlijke centreerd bent. 15. Problemen en storingen ......... 14 delen; • Houd rekening met omgevingsin- − zijn doorlopend genummerd; 16. Technische gegevens ............. 14 vloeden. Zorg voor goede verlich- − stemmen overeen met de num- ting. mers tussen haakjes (1), (2), (3) • Zorg voor een goede lichaamshou- 3. Lees deze tekst voor u ... in de tekst ernaast. ding. Zorg ervoor dat u op een ste- begint! − Instructies voor handelingen, waar- vige ondergrond staat en let er Deze gebruikershandleiding werd zo bij op de volgorde moet worden vooral op dat u altijd goed in even- gelet, zijn doorgenummerd. opgesteld dat u snel en veilig met uw wicht bent. machine kunt werken. Hieronder vindt u − Instructies voor handelingen met • Gebruik geschikte oppervlakken een korte uitleg over hoe u de gebrui- willekeurige volgorde zijn met een voor het zagen van lange werkstuk- kershandleiding moet lezen: punt gekenmerkt. ken. − Lees de handleiding volledig door, − Opsommingen zijn met een streep • Gebruik het toestel niet in de nabij- voordat u het apparaat in gebruik gekenmerkt. heid van ontvlambare vloeistoffen of neemt, en besteed daarbij vooral gassen. aandacht aan het hoofdstuk "Veilig- 4. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat mag uitsluitend door heidsvoorschriften". personen in bedrijf worden gezet en − Deze handleiding richt zich tot per- 4.1 Voorgeschreven gebruik geexploiteerd, die met circelzagen sonen met fundamentale technische van het systeem bekend zijn en die zich de gevaren kennis in de omgang met apparaten Deze machine is bestemd voor het langs bij het werken steeds bewust zijn. zoals dat hier beschreven. Wanneer en dwars doorzagen van massief hout, Personen beneden de 18 jaar u geen ervaring met dergelijk appa- spaanplaten, meubelplaten en soortge- mogen dit toestel slechts bedienen ratuur heeft, doet u dan eerst lijke houtmaterialen. in het kader van een beroepsoplei- beroep op de hulp van ervaren per- Het zagen van ronde werkstukken is uit- ding en onder het voortdurend toe- sonen. sluitend toegestaan als het werkstuk ste- zicht van een ervaren leraar. 5

NEDERLANDS • Let erop dat er zich geen onbe- voegde personen, voornamelijk kin- gerd worden, waardoor diegene die de zaag bedient, zich kan verwon- A Gevaar door zaagsel! deren, in de gevarenzone begeven. den): • Sommige soorten zaagsel (bijvoor- Zorg ervoor dat geen andere perso- • Werk uitsluitend met een juist inge- beeld van eiken-, beuken- en essen- nen het toestel of het snoer kunnen steld spouwmes. hout) kunnen bij inademing kanker- aanraken. verwekkend zijn. Werk uitsluitend • Zet het werkstuk nooit "op z’n smalle met aangesloten afzuiginstallatie. • Zorg dat u het toestel niet overbelast kant" (tijdens het schaven). – gebruik dit toestel uitsluitend bin- De afzuiginstallatie moet de waar- • Let erop dat het gebruikte zaagblad den vermeld in de Technische nen het vermogensbereik dat in de geschikt is voor het materiaal van Gegevens realiseren. technische gegevens vermeld het werkstuk. • Zorg ervoor dat tijdens het werken wordt. • Gebruik voor het zagen van dunne zo weinig mogelijk houtstof vrijkomt: B Gevaar stroom! door elektrische werkstukken of werkstukken met dunne wanden uitsluitend zaagbla- − Verwijder afgezet houtstof in het werkbereik (niet wegblazen!); • Stel het toestel niet bloot aan regen. den met fijne tanding. − Herstel ondichte plaatsen in de Gebruik dit toestel niet in een voch- • Zorg ervoor dat de zaagbladen afzuiginstallatie; tige of natte omgeving. steeds scherp zijn. − Zorg voor een goede verluchting. Vermijd dat u tijdens werkzaamhe- • Controleer in geval van twijfel de den met dit toestel in contact komt met geaarde elementen zoals radia- werkstukken op vreemde voorwer- pen (bijvoorbeeld nagels of schroe- A Gevaar door technische wijzi- toren, buizen, ovens, koelkasten. gingen aan de machine of het gebruik ven). van onderdelen die niet door de fabri- • Gebruik het snoer niet voor doelein- kant goedgekeurd zijn; die kunnen • Zaag alleen werkstukken die groot den waarvoor het niet bedoeld is. onvoorspelbaar persoonlijk letsel genoeg zijn, zodat ze bij het zagen veroorzaken! A Gevaar voor verwondingen en • veilig vastgeklemd kunnen worden. Zaag nooit verschillende stukken – • Monteer dit toestel zoals in de hand- kneuzingen aan bewegende onderde- leiding wordt aangegeven. ook geen bundels met verschil- len! lende aparte stukken – tegelijk. Er is • Gebruik hiervoor uitsluitend onder- • Neem dit toestel nooit in gebruik gevaar voor lichamelijk letsel als delen die door de fabrikant vrijgege- zonder gemonteerde veiligheids- aparte stukken zonder steun door ven werden. Dit heeft vooral betrek- voorzieningen. het zaagblad worden gegrepen. king op: • Houd steeds voldoende afstand van • Verwijdert u kleine werkstukdelen, − zaagbladen (bestelnummers zie het zaagblad. Gebruik desnoods houtresten enz. uit het werkbereik - Technische gegevens); geschikte invoerhulpmiddelen. Houd het zaagblad moet hiervoor stil − veiligheidsinrichtingen (bestel- tijdens het gebruik voldoende staan. nummers zie onderdelenlijst). afstand van aangedreven onderde- • Breng aan deze onderdelen geen • len. Wacht tot het zaagblad stilstaat c Klemgevaar! wijzigingen aan. • Zorg ervoor dat tijdens het gebruik vooraleer u kleine werkstukdelen, houtresten enz. verwijdert uit het geen lichaamsdelen of kledij door roterende onderdelen gegrepen en A Gevaar toestel! door gebreken aan het werkbereik. • Zorg dat het toestel evenals het toe- meegetrokken kunnen worden • Rem het uitlopende zaagblad niet af (geen dassen, geen handschoe- behoren goed onderhouden wor- door er aan de zijkant tegenaan te nen, geen kledij met brede mou- den. Neem hierbij de onder- drukken. wen; personen met lang haar moe- houdsvoorschriften in acht. • Controleer of het apparaat geschei- ten een haarnetje dragen). • Controleer de machine voor het den is van het stroomnet alvorens • Zaag nooit werkstukken waaraan inschakelen telkens op eventuele onderhoudswerkzaamheden uit te zich beschadigingen: voor elk gebruik voeren. moet de goede werking van de vei- − touwen ligheidsinrichtingen en van licht • Zorg dat er zich bij het inschakelen − snoeren beschadigde onderdelen zorgvuldig (bijvoorbeeld na onderhoudswerk- − riemen gecontroleerd worden. Controleer of zaamheden) geen montagegereed- − kabels of de scharnierende onderdelen cor- schap of losse onderdelen meer in − draden bevinden of die dergelijke rect functioneren en niet klemmen. het toestel bevinden. materialen bevatten. Alle onderdelen moeten correct • Schakel het elektrische toestel uit, gemonteerd zijn en aan alle voor- wanneer u het niet gebruikt. A Gevaar door onvoldoende per- waarden voldoen om een feilloze bediening van het toestel te garan- soonlijke veiligheidsuitrusting! A Gevaar voor snijwonden ook bij rechtopstaand snijwerktuig! • Draag oordoppen. deren. • Trek veiligheidshandschoenen aan • Draag een veiligheidsbril. • Laat beschadigde beveiligingen of als u snijwerktuigen moet vervan- onderdelen deskundig en door een • Draag een stofmasker. gekwalificeerde vakman herstellen gen. • Draag aangepaste werkkledij. of vervangen. Laat beschadigde • Bewaar de zaagbladen zo dat nie- • Bij werkzaamheden buiten is schakelaars in een reparatiedienst mand zich eraan kan verwonden. schoeisel met antislipzool aanbevo- vervangen. Gebruik dit toestel niet, A Gevaar voor terugslag van het len. wanneer u de schakelaar niet kan in- en uitschakelen. werkstuk (een werkstuk kan door het zaagblad meegesleurd en weggeslin- 6

NEDERLANDS • Zorg ervoor dat er zich geen oliën of Het is niet toegelaten om zonder matisch weer inschakelt bij terug- vetten op de handgrepen bevinden beschermkap te werken. keer van de stroom na een stroom- en dat ze droog blijven. onderbreking. Duwhout • Alle belangrijke bedieningsfuncties A Gevaar door lawaai! Het duwhout (41) voor de aanvoer is in feite een verlengstuk van de hand zodat aan de voorkant. • Draag oordoppen. de handen niet per ongeluk in het • Tafelverlengstuk meegeleverd. • Let u erop, dat het spouwmes niet is draaiend zaagblad terecht kunnen • Stevige constructie uit staalplaat - gebogen. Een gebogen spouwmes komen. hoog belastbaar en bestendig tegen drukt het werkstuk zijdelings tegen Het duwhout moet altijd gebruikt worden corrossie beschermd. het zaagblad. Dit veroorzaakt als de afstand tussen het zaagblad en lawaai. een parallelle aanslag kleiner is dan 6. Bedieningselementen 4.3 Symbolen op het appa- 120 mm. Hoofdschakelaar raat • Inschakelen = groene schakelaar Gegevens op het typeplaatje: 41 (43) indrukken. • Uitschakelen = rode schakelaar (44) 32 indrukken. 33 34 35 42 36 37 38 Het duwhout moet in een hoek van 20° (32) Fabrikant … 30° t.o.v. het oppervlak van het tafel- 43 blad gehouden worden. 44 (33) Serienummer Als het duwhout niet gebruikt wordt, kan (34) Apparaatbenaming hij aan de houder (42) gehangen wor- den. (35) Motorgegevens (zie ook "Techni- sche gegevens") Als het duwhout beschadigd is, moet hij 3 Aanwijzing: Bij spanningsuitval wordt een (36) Bouwjaar vervangen worden. onderspanningsrelais geactiveerd. Zo wordt verhinderd dat de zaag vanzelf (37) CE-kenmerk – Dit apparaat gaat draaien als er weer spanning is. beantwoordt aan de EU-richtlij- Om in dit laatste geval de machine nen overeenkomstig de conformi- opnieuw te starten, moet u opnieuw op teitsverklaring de groene AAN-schakelaar drukken. (38) Afmetingen van toegelaten zaag- bladen Instelmechanisme voor de hellings- 4.4 Veiligheidsvoorzieningen hoek Het zaagblad kan traploos tussen 0° en Spouwmes 45° worden versteld. Het spouwmes (39) moet verhinderen Handgreep voor duwhout dat een werkstuk door de achterkant van Wordt op een passende plank het zaagblad omhoog geduwd kan wor- geschroefd. Om kleinere werkstukken 45 den en eventueel tegen de gebruiker veilig te geleiden. aangeslingerd wordt. Het is niet toegelaten om zonder spouw- mes te werken. 39 40 Opdat de ingestelde hellingshoek zich bij het zagen niet veranderd, wordt hij met twee handwielden (45) op de voor- en achterkant van de zaagselkast 5. Bijzondere productken- geblokkeerd. merken Krukas voor snijhoogteverstelling • Traploos instelbare hellingshoek Beschermkap van 90° tot 45°. De snijhoogte kan door draaien van de De beschermkap (40) verhindert onge- krukas (46) worden versteld. • Traploos instelbare snijhoogte tot wild contact met het zaagblad en biedt 85 mm. bescherming tegen rondvliegende hout- • Een minimumspanningsrelais moet spaanders en zaagsel. verhinderen dat het apparaat auto- 7

NEDERLANDS − Het aanslagprofiel (51) moet bij Benodigd gereedschap het zagen met parallele aanslag − 2 schroefsleutel 10 mm parallel ten opzichte van het zaagblad staan en met het hand- Statief monteren wiel (52) zijn geblokkeerd. Nr. Benaming Aantal − Handwiel (53) voor verschuiffunc- 57 Poot 4 tie. Het handwiel (53) moet tij- 58 Zeskantschroef M6 x 28 dends het zagen met parallele 16 aanslag vastgetrokken zijn. 59 Borgring 6,4 56 46 − Kartelmoeren (54) voor het bevestigen van het aanslagpro- 60 Zeskantmoer, M6 28 fiel. Het aanslagprofiel kan na het 61 Slangdrager 1 Werkstukaanslagpunten losmaken van de beide kartel- Versterking, lang De zaag is voorzien van een universele 62 2 moeren (54) verwijderd en ver- werkstukaanslag, die als dwarsaanslag 63 Versterking, kort 2 plaatst worden: of als parallele aanslag kan worden toe- 55 56 1. Tafeloppervlak met de motor naar gepast: boven op een stabiele ondergrond • Dwarse aanslag (voor dwarse sne- leggen. den): Opgelet! A Zaagblad en spouwmes mogen 54 niet op de onderlaag liggen! Om schade aan de zaag of de ondergrond 49 50 te voorkomen, zet u de tafelplaat op twee montagebokken. 2. Zet de vier poten (57) vast in de Gebruik de lage kant als aandruk- hoeken van het tafelblad: kant (55): − Zeskantschroeven (58) met bor- − voor het zagen van vlakke werk- gringen (59) van buiten doorste- stukken; ken; 48 47 − of als het zaagblad onder een − van binnen borgringen (59) Voor de inzet als dwarsaanslag hoek staat. opsteken en zeskantmoeren (60) geschiedt de montage op het beves- Gebruik de lage kant als aandruk- opschroeven en niet geheel vast- tigingsprofiel aan de linkerkant van kant (56): trekken. de zaag. − voor het zagen van hoge werk- 3. Op de met pijl gekenmerkte plek de − Handwiel (47) voor verstekinstel- stukken. slangdrager (61) met de opening ling. Het instelbereik bedraagt naar achteren aan de zaagtafel 60°. Het handwiel (47) moet tij- vastschroeven. dens het zagen met dwarsaan- 7. Montage slag vastgetrokken zijn. 60 59 58 − Handwiel (48) voor verschuiffunc- A Gevaar! Wijzigingen aan het apparaat tie. Het handwiel (48) moet tij- of het gebruik van onderdelen die dens het zagen met dwarsaan- door de fabrikant niet uitdrukkelijk 57 slag los zijn. getest of goedgekeurd zijn, zijn ver- − Kartelmoeren (49) voor het instel- boden, temeer daar zij tot schade aan 62 len van het aanslagprofiel. De het apparaat en/of tot ernstige per- 63 kunststofneus (50) aan het aan- soonlijke letsels kunnen leiden. slagprofiel moet ten minste − Monteer de zaag zoals aangege- 10 mm afstand ten opzichte van ven in de handleiding. het zaagblad hebben. − Gebruik uitsluitend de onderde- len uit de verpakking. • Parallelle aanslag (voor langssne- − Breng aan deze onderdelen geen den): wijzigingen aan. De zaag voldoet alleen aan de veilig- 51 53 heidsvoorschriften en is alleen veilig in gebruik, als ze precies volgens de voor- 52 schriften gemonteerd wordt. Als u ook de onderstaande instructies 61 volgt, heeft u beslist geen problemen met de montage van de machine: • Voordat u met een deelmontage 4. Schroef de lange versterkingen (62) begint, moet u eerst alle instructies aan de zijkant tussen de poten, de betreffende die montagestap doorle- korte versterkingen (63) schroeft u Voor de inzet als parallele aanslag zen. tussen de voorste en de achterste geschiedt de montage op het beves- benen: • Leg de voor elke stap de vereiste tigingsprofiel aan de voorkant van onderdelen klaar. − De brede kant van de versterking de zaag. naar het tafelblad gericht; 8

NEDERLANDS − De uitsteeksels en uitsparingen 68 67 van de versterkingen moeten in 73 77 76 elkaar passen; − Zeskantschroeven met borgrin- gen van buiten doorsteken; − Van binnen borgringen opsteken en zeskantmoeren opschroeven - nog niet geheel vasttrekken. 5. Zet de versteringen onderling vast: − Zeskantschroeven met borgrin- gen van de tafelkantzijde door- 3. Breng de zuigslang (69) met één 74 steken; van de uiteinden aan op de − Van de tegenkant borgringen afzuigstomp (70) van de afdekkap. 75 opsteken en zeskantmoeren 4. Breng het andere uiteinde van de opschroeven – nog niet hele- zuigslang aan op de afzuigstomp maal vasttrekken. (71) van de zaagbladkast. − Draai de zaag met de hulp van 5. De afzuigslang in de slangdrager een tweede persoon om en hangen (72). plaats ze rechtop op een vlakke 3. Bevestigingsprofielen zo uitlijnen, ondergrond. 6. Sluit de afzuigstomp aan de op de dat de uitfresingen in de profielen beschermkast van het zaagblad aan 6. Trek alle zeskantschroeven en zes- ruimte voor de zeskantschroeven op een geschikte afzuiginstallatie kantmoeren aan het onderstel vast. van de tafelbenen laten. (zie "Zaagselafzuiginstallatie" in het hoofdstuk "Bediening"). 4. Telkens één borgring (76) van bin- In-/Uit-schakelaar monteren nen op de zeskantschroef steken en Nr. Benaming Aantal 70 69 de zeskantmoer (77) opschroeven. 64 Zeskantschroef M6 x 16 2 Verlengplaat monteren 65 Borgring 6,4 4 Nr. Benaming Aantal 66 Zeskantmoer M6 2 78 Verlengplaat 1 1. Transportbevestiging van de hoofd- 72 79 Zeskantschroef M6 x 16 6 schakelaar losmaken en schake- laarplaat binnen aan de tafelplaat 80 Borgring 6,4 12 vastschroeven: 81 Zeskantmoer M6 6 − Zeskantschroeven (64) met bor- 82 Steun 2 71 gringen (65) van buiten doorste- Opgelet! ken; − Van binnen borgringen (65) A Bij de montage van de verleng- opsteken en zeskantmoeren (66) plaat moeten verlengplaat en steun opschroeven. worden vastgehouden, zo lang deze delen enkel aan één einde zijn vastge- 66 schroefd. 65 1. Verlengplaat (78) met twee zeskant- schroeven (79), vier borgringen (80) 64 en twee zeskantmoeren (81) zoals afgebeeld op de achterkant van de Bevestigingsprofielen monteren tafelplaat, vastschroeven. Nr. Benaming Aantal 78 73 Zeskantschroef M6 x 16 4 Opgelet! A Let erop dat de kabel niet over 74 Bevestigingsprofiel, kort 1 scherpe (snijdende) kanten geleid 75 Bevestigingsprofiel, 1 wordt en dat hij niet geknikt wordt. lang 76 Borgring 6,4 4 Afzuigsysteem monteren 77 Zeskantmoer M6 4 79 Nr. Benaming Aantal 1. Telkens twee zeskantschroeven 67 Beschermkap 1 (73) met de kop in een bevestigings- 80 69 Afzuigslang 1 profiel schuiven. 81 1. Breng het zaagblad in de bovenste 2. Bevestigingsprofiel aanzetten: 2. Steun (82) met telkens een zeskant- stand. − kort bevestigingsprofiel (74) aan schroef (79), twee borgringen (80) 2. Monteer de beschermkap (67) de voorkant van de tafelplaat; en een zeskantmoer (81) aan de samen met het spouwmes (68). − lang bevestigingsprofiel (75) aan verlengplaat schroeven. de linkerkant van de tafelplaat; Het meest steil gebogen einde van de steun wordt aan de tafelkant bevestigd en het vlakker gebogen einde aan de korte achterste schoor (zie afbeelding). 9

NEDERLANDS 79 80 81 84 91 85 86 83 93 82 4. Zeskantmoeren aantrekken. 92 3. Steunen aan de korte schoor op de Transportgreep monteren achterkant van de zaag met telkens Schroefverbindingen vasttrekken één zeskantschroef (79), twee bor- Nr. Benaming Aantal • Controleert u de schroefverbindin- gringen (80) en een zeskantmoer 87 transportgreep 2 gen van het apparaat. Trekt u de (81) vastschroeven. 88 Zeskantschroef M6 x 16 4 schroefverbindingen met geschikt 89 gereedschap goed handvast aan. borgring 6,4 8 90 Zeskantmoer, M6 4 7.1 Netaansluiting De transportgrepen worden aan de voor- 79 ste benen van de zaag vastgeschroefd. B Gevaar! Elektrische spanning 1. Aan iedere transportgreep (87) twee • Gebruik het apparaat uitsluitend zeskantschroeven (88) met borgrin- in een droge omgeving. 80 gen (89) van voren doorsteken. • Het apparaat mag uitsluitend wor- den aangesloten op een stopcon- tact dat aan de hierna volgende 81 voorwaarden voldoet (zie ook "Technische gegevens"): 89 − De stopcontacten moeten 88 reglementair geïnstalleerd zijn Tip: 3 De oppervlakte van de verleng- 90 en een goedgekeurde aarding hebben. plaat moet parallel en op dezelfde − netspanning en -frequentie hoogte ten opzichte van de oppervlak moeten overeenstemmen met van de tafelplaat liggen. de waarden op het typeplaatje 87 van het apparaat; Rijvoorziening monteren − de stroomkring dient vakkun- 2. Transportgrepen zo monteren dat dig beveiligd te worden met Nr. Benaming Aantal de buizen naar beneden kunnen een differentieelschakelaar die 83 Rijvoorziening 1 worden geklapt. aanslaat bij een lekstroom van 84 Zeskantschroef M6 x 16 4 3. Van binnen telkens twee borgrin- 30 mA; 85 borgring 6,4 8 gen (89) opsteken en zeskantmoe- − Systeemimpedantie Zmax. aan ren (90) opschroeven. het doorgeefpunt (huisaanslui- 86 Zeskantmoer, M6 4 ting) ten hoogste 0,35 Ohm. De rijvoorziening wordt aan de achterste Opbergschroeven monteren benen van de zaag vastgeschroefd. 1. Aan iedere houder van de rijvoorzie- Nr. 91 Benaming Zeskantmoer M6 Aantal 4 3 Aanwijzing: Het energiebedrijf of uw elek- ning (83) twee zeskantschroeven tromonteur vertellen u graag of uw 92 Schroefhaak M6 2 (84) met borgringen (85) van de huisaansluiting aan deze bepalingen achterkant doorsteken. 93 Borgring 6,4 4 voldoet. 2. Van binnen telkens twee borgrin- Als laatste montagestap worden nog gen (85) opsteken en zeskantmoe- twee schroefhaken als bergplaatsen • Het snoer moet zo gelegd worden ren (86) opschroeven. voor toebehoren zijdelings aan de voor- dat de zaagwerkzaamheden niet ste benen vastgeschroefd: bemoeilijkt worden, en dat het 3. Houders zo uitlijnen dat de rollen ongeveer 1 mm boven de bodem 1. Telkens een zeskantmoer (91) snoer niet beschadigd kan wor- zweven als de zaag op alle vier ongeveer 10 mm op een schroef- den. benen staat. haak (92) draaien. • Het snoer moet beschermd wor- 2. Een borgring (93) op de schroef- den tegen hitte en bijtende schei- haak steken. kundige vloeistoffen. Zorg dat het 3. Schroefhaak door de boring aan het snoer niet beschadigd kan wor- been steken en met een borgring den door scherpe voorwerpen. (93) en een zeskantmoer (91) vast- • Gebruik als verlengkabel alleen schroeven. kabels met rubbermantel en vol- 10

NEDERLANDS doende grote diameter (zie "Tech- − schaafselafzuigsysteem. nooit met het instellen van de zaag- nische gegevens"). Vermijd frequente bedieningsfouten: hoogte voordat het zaagblad hele- • Trek de stekker niet aan het snoer maal tot stilstand gekomen is! − Probeer nooit het zaagblad af te uit het stopcontact. remmen door er van de zijkant De snijhoogte van het zaagblad moet (met een voorwerp) tegenaan te aangepast worden aan de hoogte van 7.2 Opstelling het werkstuk: de zaagselkap moet aan drukken. Ook hier bestaat gevaar • Plaats de machine op een stabiele, voor terugslag. de voorzijde met de onderkant op het vlakke ondergrond. werkstuk liggen. − Druk het werkstuk tijdens het • Zorg voor voldoende plaats rond de zagen steeds op de tafel en plaats machine voor het hanteren van het nooit op zijn smalle kant. Ook grote werkstukken. hier bestaat gevaar voor terug- Voor een stevige stand kan de machine slag. aan de bodem vastgeschroefd worden: − Zaag nooit meerdere werkstuk- 1. Plaats de gemonteerde machine op ken tegelijk – ook geen bundels de gewenste standplaats en mar- die uit verschillende stukken keer de boorgaten. bestaan. Er is gevaar voor licha- 2. Plaats de machine opzij en boor de melijk letsel als aparte stukken gaten in de bodem. zonder steun door het zaagblad worden gegrepen. 3. Richt de machine uit boven de boringen en schroef ze vast aan de bodem. c Klemgevaar! Zaag nooit werkstukken die touwen, snoeren, riemen of draden • Snijhoogte door draaien van de kru- hangen of dergelijke materialen kas (94) aan de zaagbladkast instel- 8. Bediening bevatten. len. A Gevaar voor ongevallen! De zaagmachine mag slechts 8.1 Zaagselafzuigsysteem door één persoon tegelijk bediend worden. Andere personen mogen uit- A Gevaar! Sommige soorten zaagsel (bij- sluitend werkstukken aanreiken of voorbeeld van beuken-, eiken- en afnemen, en moeten op een afstand essenhout) kunnen bij inademing van de zaagmachine blijven staan. kankerverwekkend zijn. Werkzaamhe- Controleer of alles goed functioneert den in gesloten ruimten mogen alleen alvorens met de zaagwerkzaamhe- met een geschikte zaagselafzuigin- den te beginnen: stalltie uitgevoerd worden. De zaag- 94 − netsnoer en netstekker; selafzuiginstallatie moet voldoen aan de volgende eisen: − hoofdschakelaar; − passend op de buitendiameter − spouwmes; van de aanzuigstomp (zaagselkap 3 Aanwijzing: Om speling bij de snijhoogtever- − beschermkap; 38 mm; beschermkast 100 mm); stelling te compenseren, brengt u het − hulpstukken (duwstok, duwhout − luchtdebiet ≥ 460 m3/h; zaagblad altijd langs onder in de en greep). − onderdruk aan de afzuigstomp gewenste positie. Zorg ervoor dat u zichzelf ook van de zaag ≥ 530 Pa; beschermt: − luchtsnelheid aan de afzuigstomp 8.3 Helling van het zaagblad − draag een stofmasker; van de zaag ≥ 20 m/ s. instellen − draag oorbeschermers; De aanzuigstompen voor de afvoer van − draag een veiligheidsbril. het zaagsel bevinden zich op het frame van de cirkelzaag en op de zaagbladbe- A Gevaar! Voorwerpen of lichaamsdelen Let steeds op een juiste houding en die zich binnen de instelruimte bevin- schermkast. plaats tijdens het zagen: den, kunnen door een draaiend zaag- Lees ook de handleiding voor de bedie- blad meegesleurd worden! Begin dus − neem plaats aan de voorkant van ning van het zaagselafzuigsysteem! nooit met het instellen van de zaag- de afkortzaag; hoogte voordat het zaagblad hele- − tegenover het zaagblad; Het werken zonder afzuigsysteem is maal tot stilstand gekomen is! − links van het opstuivende zaagsel alleen toegestaan: De hellingshoek van het zaagblad kan (van het draaivlak van het zaag- − in openlucht; traploos versteld worden tussen 0° en blad); − bij kortstondig werken 45°. − bij bediening met twee personen (gedurende max. 30 minuten); 1. Handwielen aan de voorkant (95) en moet de tweede persoon op vol- − met stofmasker. achterkant van de zaagselkast doende afstand van de zaag ongeveer een omwenteling losma- staan. 8.2 Zaaghoogte instellen ken. Naargelang het soort werk dat u ver- richt, gebruikt u: − Toegelaten werkstuksteunen - als A Gevaar! Voorwerpen of lichaamsdelen die zich binnen de instelruimte bevin- werkstukken na het afzagen van den, kunnen door een draaiend zaag- de zaagtafel zouden vallen; blad meegesleurd worden! Begin dus 11

NEDERLANDS A Gevaar! Het duwhout moet altijd 4. Handwiel (102) enkel zo ver aan- trekken tot de aanslag licht op het gebruikt worden als de afstand tus- bevestigingsprofiel kan worden ver- 95 sen het zaagblad en een parallelle schoven. aanslag kleiner is dan 120 mm. 5. Stel de snijhoogte van het zaagblad in. 6. Stel de hellingshoek van het zaag- blad in en borg het. 7. Schakel de motor in. 8. Zaag het werkstuk in één beweging door. 9. Schakel de machine uit als u niet onmiddellijk verderwerkt. 5. Stel de snijhoogte van het zaagblad in. Aan de voorkant moet de afdek- 9. Tips en trucs kap onderaan volledig op het werk- • Voer enkele proefsneden uit op stuk liggen. stukken houtafval, alvorens met de zaagwerkzaamheden te beginnen. 2. Gewenste zaagbladhelling instellen. • Plaats het werkstuk steeds zo op 3. Ingestelde hellingshoek door vast- het tafelblad, dat het niet kan omval- draaien van de handwielen blokke- len of waggelen (bijvoorbeeld bij ren. een gebogen plank, de naar buiten gebogen zijde naar boven). 8.4 Zagen met parallele aan- slag • Bij lange werkstukken geschikte werkstuksteunen, bijvoorbeel rols- 1. Universele aanslag in het bevesti- teunen of extra tafel (toebehoren) gingsprofiel aan de voorkant van de gebruiken. zaag schuiven. • Houd het tafeloppervlak schoon – 2. Pas het aanslagprofiel aan de verwijder vooral de harsresten met hoogte van het werkstuk aan: behulp van een hiervoor geschikte 96 97 reinigings- en onderhoudsspray 6. Stel de hellingshoek van het zaag- (accessoire). blad in en borg het. 7. Schakel de motor in. 8. Zaag het werkstuk in één beweging 10. Service en onderhoud 9. door. Schakel de machine uit als u niet A Gevaar! Voor alle onderhouds- en reini- onmiddellijk verderwerkt. gingswerkzaamheden moet u het net- snoer uittrekken. 8.5 Zagen met dwarse aan- − Service en/of onderhoudswerk- − lage aanlegrand (96) = slag zaamheden die niet in dit hoofdstuk voor het zagen van lage werk- 1. Universele aanslag in het bevesti- beschreven staan mogen uitsluitend stukken gingsprofiel aan de linkerkant van door vaklui uitgevoerd worden. − hoge aanlegrand (97) = de zaag schuiven. − Beschadigde onderdelen, vooral voor het zagen van hoge werk- 2. Gewenste verstekhoek instellen en beschadigde onderdelen van de vei- stukken met het handwiel (100) blokkeren. ligheidsvoorzieningen, mogen 3. Aanslagprofiel parallel ten opzichte alleen door originele fabrieksonder- van het zaagblad uitlijnen en met delen of door de fabrikant goedge- het handwiel (98) blokkeren. keurde onderdelen vervangen wor- den. Indien u dit nalaat, kan dit tot onvoorziene schade leiden. 101 − Nadat u klaar bent met de service 99 98 en/of onderhoudsbeurt, moet eerst de goede werking van alle veilig- heidsvoorzieningen gecontroleerd worden. 10.1 Zaagblad vervangen 102 100 3. Aanslagprofiel uitlijnen en met de kartelschroeven (101) blokkeren. A Gevaar! Onmiddellijk na het zagen kan 4. Snijbreedte instellen en met het het zaagblad erg heet zijn – Pas op handwiel (99) blokkeren. Opgelet! voor brandwonden! Laat een heet A De kunststofneus moet op ten- zaagblad eerst voldoende afkoelen. minste 10 mm afstand van de snijlijn Ook het schoonmaken van het zaag- staan. blad met een licht ontvlambaar pro- 12

NEDERLANDS duct is dan gevaarlijk. Nu is de spil van de hoogteverstel- Ook bij een stilstaand zaagblad ling langs boven toegankelijk. bestaat er nog gevaar voor snijwon- 2. Reinig de spil met borstel, stofzuiger den. Bij het vervangen van een zaag- of perslucht. blad moet u veiligheidshandschoe- 3. Olie de spil lichtjes met onderhouds- nen dragen. en verzorgingsspray. Let bij de montage absoluut op de draairichting van het zaagblad! 4. Monteer het zaagblad en trek het aan. 1. Breng het zaagblad in de bovenste stand. A Gevaar! Gebruik alleen geschikte zaag- 5. Monteer de tafelinleg. bladen (zie "Beschikbare accessoi- 2. Verwijder de afdekkap (103). 10.3 Machine opbergen res") – bij het gebruik van onge- 3. Schroeven in het tafelinlegprofiel schikte of beschadigde zaagbladen (104) losmaken en tafelinlegprofiel verwijderen. kunnen delen ervan onder invloed A Gevaar! Berg de zaagmachine steeds van de middelpuntvliedende kracht op weggeslingerd worden. 103 − waar onbevoegden ze niet kun- Het is verboden om: nen inschakelen en − zaagbladen uit hooggelegeerd − waar niemand zich eraan kan sneldraaistaal (HSS of HS); bezeren ook al is ze uitgescha- − zaagbladen met zichtbare keld. beschadigingen (scheurtjes) of Opgelet! − slijpschijven te monteren. A De machine mag niet in open- lucht of in een vochtige ruimte opge- 104 A Gevaar! borgen worden. − Het zaagblad moet gemonteerd worden met originele fabrieks- 10.4 Onderhoud klemflensen. Voor u de machine inschakelt 4. Draai de klemschroef (105) los met − Gebruik nooit losse klemringen. Visuele controle van de afstand tussen een schroefsleutel (linkse schroef- Het zaagblad zou vanzelf los kun- zaagblad – spouwmes: 3 tot 8 mm. draad!). Voor het tegenhouden de nen komen. Visuele controle van netsnoer en net- steeksleutel aan de buitenste zaag- − De zaagbladen moeten uitgeba- stekker op beschadigingen; indien nodig bladflens (106) aanzetten. lanceerd zijn. Ze mogen niet tril- laat u de defecte onderdelen door een len, anders kunnen ze tijdens het elektromonteur vervangen. werken vanzelf loskomen. Bij elke uitschakeling 8. Breng de buitenste zaagbladflens (106) aan (107) de meeneemnaaf in Controle of naloop van het zaagblad lan- de binnenste zaagbladflens moet in ger dan 10 seconden; bij langere naloop de sleuf in de buitenste zaagblad- motor door elektromonteur laten vervan- flens grijpen). gen. 9. Klemschroef (105) in de zaagbladas 1x per maand (bij dagelijks gebruik) draaien (linkse schroefdraad) en Verwijder zaagselresten met stofzuiger vasttrekken. Houd met de ringsleu- of penseel; smeer de geleidingselemen- 105 106 107 tel de buitenste zaagbladflens (106) ten lichtjes in met olie: vast. 5. Neem de buitenste zaagbladflens − Draadstang voor hoogteverstelling; (106) en het zaagblad van de zaag- bladas. A Gevaar! − zwenksegment. − U mag de steel van de sleutel niet Na elke periode van 300 werkuren 6. De klemmende oppervlakken op de zaagbladas en op het zaagblad verlengen om het zaagblad stevi- Controleer alle schroefverbindingen en schoonmaken. ger vast te kunnen zetten. schroef ze eventueel vast. − Sla ook niet op de steel van de A Gevaar! Gebruik geen schoonmaak- sleutel om de klemschroef beter vast te zetten. 11. Reparatie middelen (bijvoorbeeld om harsres- ten te verwijderen) die de lichtmeta- − Na het vasttrekken van de klem- schroef, moet u alle gebruikte A Gevaar! Reparaties van elektrische len delen van het chassis zouden machines mogen uitsluitend door een kunnen beschadigen. De stabiliteit montagewerktuigen verwijderen! elektromonteur uitgevoerd worden! van de afkortzaag zou erdoor kunnen 10. Tafelinlegprofiel (104) afsluitend in de zaagtafel zetten en vastschroe- De elektrische machines kunnen voor worden aangetast. ven. reparatie verzonden worden naar de 7. Monteer een nieuw zaagblad (let op Service-vestiging in uw land. Het adres de draairichting van de zaagtan- 10.2 Hoogteverstelling van het vindt u bij de lijst met onderdelen. den!). zaagblad reinigen Geef bij inzending voor reparatie een 1. Draai het zaagblad in de bovenste omschrijving van het vastgestelde positie en demonteer het (zie "Zaag- defect. blad vervangen"). 13

NEDERLANDS 12. Transport 15. Problemen en storingen • Draai het zaagblad volledig naar beneden. A Gevaar! Alvorens een storing te verhel- • Verwijder de montagedelen (aan- pen, moet u: slag, schuifslede, tafelverlengstuk- 1. schakelt u de machine uit, ken). 2. trekt u de stekker uit het stopcon- • Gebruik bij verzending de originele tact en verpakking indien mogelijk. 3. wachten tot het zaagblad hele- maal stilstaat. 13. Beschikbare accessoires Nadat de storing verholpen is, moet u eerst de goede werking van alle vei- Voor bijzondere werkzaamheden zijn ligheidsvoorzieningen controleren. volgende accessoires verkrijgbaar in de vakhandel – de tekeningen vindt u terug De motor draait niet op de omslagzijde achteraan: Het minimumspanningsrelais staat op, A Extra tafel "uit" vanwege een tijdelijke stroomonder- voor het veilig bewerken van lan- breking. gere werkstukken. − Activeer het minimumspanningsre- B Schuifslede om langere werkstuk- lais. ken comfortabel te geleiden. Er is geen spanning: C Afzuigadapter voor de aansluiting van het zaagselafzuigsysteem op − Controleer het snoer, de stekker, en een allesreiniger. de zekeringen. D Onderhouds- en conserverings- Motor oververhit, bijvoorbeeld door spray om harsrestanten te verwij- stomp zaagblad of spaanophoping in de deren en metalen oppervlakken te behuizing: conserveren. − Verwijder de oorzaak van de over- E Zaagblad HW 315 x 3,6 x 30 verhitting. Laat het apparaat enige 24 wisseltand minuten afkoelen en zet het dan universeel inzetbaar voor langs- en opnieuw aan. dwarssneden, ook in spaanderpla- De netspanning is te laag: ten (standaarduitvoeren). − Kortere toevoerleiding of toevoerlei- F Zaagblad CV 315 x 1,8 x 30 ding met grotere doorsnede gebrui- 56 gecombineerd - multitand ken (≥ 1,5 mm2). voor massief hout en spaanplaten. − Laat uw installatie door een elektro- G Zaagblad CV 315 x 1,8 x 30 monteur controleren. 80 neutraal - multitand voor bijzonder fijne sneden in mas- Het zagen gaat moeizaam sief hout en spaanplaten. Het zaagblad is bot (het zaagblad ver- H Zaagblad HM 315 x 2,8 x 30 toont eventueel brandvlekken opzij): 48 universeel - wisseltand − Zaagblad vervangen (zie hoofdstuk voor alle houtsoorten en houtver- "Service en onderhoud"). vangende materialen. I Rollenstaander RS 420 spaanophoping J Rollenstaander RS 420 W Geen resp. te zwakke afzuiginstallatie aangesloten (zie "Zaagselafzuiginstalla- K Rollenstaander RS 420 G tie" in het hoofdstuk "Bediening"): − Sluit een afzuiginstallatie aan of 14. Milieubescherming − verhoog het afzuigvermogen. Het verpakkingsmateriaal van het appa- raat is 100% recycleerbaar. Hoogteverstelling van het zaagblad stroef Afgedankte elektronische machines en Spil van de hoogteverstelling verharst: accessoires bevatten grote hoeveelhe- den waardevolle grond- en kunststoffen − Reinig de spil van de hoogteverstel- die eveneens gerecycleerd kunnen wor- ling en smeer hem met reinigings- den. en verzorgingsspray (zie hoofdstukl "Service en onderhoud"). De gebruiksaanwijzing werd op chloor- vrij gebleekt papier gedrukt. 14

NEDERLANDS 16. Technische gegevens TKHS 315 C Spanning 230V / 1~50Hz Nominale stroom A 9,3 Zekering min. A 1 - 16 (langzaam) Beveiligingsklasse IP 54 Toerental van de motor min-1 2782 Vermogen motor opnamevermogen P1 kW 2,0 kW S6 40% afgegeven vermogen 2 kW 1,5 kW S6 40% Toerental van het zaagblad m/s 46 Diameter zaagblad (buiten) mm 315 Zaagbladasdiameter (opening) mm 30 Snijhoogte bij loodrecht zaagblad mm 0 ... 85 bij 45° zaagbladhelling mm 0 ... 60 Afmetingen Lengte tafelblad mm 800 Breedte tafelblad mm 550 Lengte Tafelverlengstuk mm 800 Breedte tafelverlengstuk mm 400 Hoogte (tafelblad) mm 850 Hoogte (over alles) mm 1050 Totaalgewicht ca. kg 62,0 Geluidsniveau volgens DIN 7960* Onbelast Belast dB (A) 89,4 Geluidsniveau volgens dB (A) 100,9 ISO 7960* Onbelast Belast dB (A) 75,3 dB (A) 85,8 Omgevingstemperatuur bereik °C –10 … +40 Verlengkabel – minimale diameter Kabellengte 10 m mm2 3 x 1,0 Kabellengte 25 m mm2 3 x 1,5 Kabellengte 50 m mm2 3 x 2,5 * De hier vermelde waarden geven alleen de geluidssterkte aan die uitgaat van deze machine. Of bij het gebruik van deze machine het dragen van oorbeschermers voorgeschreven is, kan hier niet aangegeven worden. Dat is namelijk afhankelijk van het geluidsni- veau dat bij het oor van een persoon aankomt. En daarbij spelen o.a. de omgevingsomstandigheden een rol (bijv. of er in de buurt nog een andere geluidsbron is). Ook als dit niet uitdrukkelijk voorgeschreven is, draagt u in uw eigen interesse het best oorbescher- mers. 15

XA0039P1.fm Manual de operação PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Volume de fornecimento 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Bancada de prolongação 9 Punho de transporte (2x) 19 Apoio (2x) 2 Protector 10 Pernas (4x) – Manual de instruções e Lista de 3 Mangueira de sucção/extracção 11 Travessão, curto (2x) peças sobresselentes 4 Suporte da mangueira 12 Travessão, longo (2x) – Saco com peças pequenas 5 Batente da peça a trabalhar uni- 13 Chave para mudança da folha versal de serra 6 Placa da mesa com unidade de 14 Chave para mudança da folha suporte do motor, motor, inter- de serra ruptor, folha de serra, cunha de 15 O cabo para pegar madeira separação, bocal de aspiração 16 Espátula / Ajuda de alimenta- 7 Batente paralelo do perfil de ção fixação 17 Dispositivo de transporte 8 Camarões como compartimen- tos para acessórios (2x) 18 Batente do movimento transver- sal do perfil de fixação 16

PORTUGUÊS 2. Serra completa 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Acessório de prolongamento da 25 Manivela para regulação da mesa altura de corte, contínua de 21 Mangueira de sucção/extracção 0 – 85 mm 22 Protector 26 Interruptor Ligar/Desligar 23 Batente universal – 27 Punhos de transporte pode aplicar-se como batente 28 Compartimento para acessórios paralelo para chave para mudança da (montagem na parte dianteira) folha de serra ou batente transversal 29 Ângulo de inclinação da uni- (montagem no lado esquerdo) dade de suporte do motor, con- 24 Compartimento para acessórios tínuo, regulável de 90° até 45° para dispositivo de arrasto / 30 Dispositivo de transporte auxiliar de alimentação e cabo para empurrar a madeira 31 Bancada da mesa de trabalho 17

PORTUGUÊS deverá pedir ajuda a uma pessoa Índice com experiência. 4. Recomendações de 1. Volume de fornecimento ..........16 Segurança − Guarde a documentação fornecida 2. Serra completa ..........................17 com o conjunto num lugar seguro 4.1 Utilização consoante a 3. Primeiro leia! .............................18 para, deste modo, poder consultá-la finalidade sempre que for preciso. Guarde o 4. Recomendações de O aparelho destina-se ao corte longitudi- comprovante de compra para qual- Segurança..................................18 nal e transversal de madeira maciça, quer caso hipotético de solicitação madeira revestida, compensados, pla- 4.1 Utilização consoante a de garantia. cas de compensado e derivados de finalidade.....................................18 − Caso empreste ou venda a máquina madeira similares. 4.2 Informação Geral de junte toda a documentação que está Peças em trabalho circulares só podem Segurança...................................18 incluída. ser serradas com um dispositivo de 4.3 Símbolos da máquina .................20 − O fabricante não é responsável suporte apropriado, pois as mesmas 4.4 Dispositivos de segurança ..........20 pelos danos produzidos por causa podem rodar em consequência da de não ter lido o manual de utiliza- lâmina de serra giratória. 5. Características especiais ção. Qualquer outro tipo de utilização não do produto .................................20 está autorizada e além disso proibido. O 6. Comandos de operação ...........20 A informação de este manual de utiliza- fabricante não se responsabiliza por 7. Montagem ..................................21 danos causados pela utilização não ção indica-se a seguir: 7.1 Conexão à rede eléctrica ............24 autorizada. Perigo! 7.2 Montagem ...................................24 Advertência sobre danos Modificações das lâminas ou outras 8. Operação....................................24 possíveis nas pessoas peças, e a utilização de peças não for- ou no meio ambiente. necidas pelo fabricante, podem causar 8.1 Sistema aspirador de aparas ......24 danos durante a operação. 8.2 Regulação da profundidade Risco de descargas eléc- do corte .......................................24 tricas! 4.2 Informação Geral de Advertência de danos Segurança 8.3 Regulação da inclinação pessoais por electrici- do corte .......................................25 • Durante a utilização deste aparelho dade. 8.4 Serras com topo paralelo ............25 deverá observar as instruções de Perigo de arrasto! segurança a seguir apresentadas 8.5 Serras com topo transversal .......25 Advertência: danos pes- para evitar qualquer dano material 9. Dicas e truques .........................25 soais produzidos por ou pessoal. 10. Manutenção e reparação ..........26 causa de que se agarrem • Cumpra as instruções especiais de partes do corpo ou roupa 10.1 Substituição da lâmina ................26 segurança pormenorizadas em que possam ser puxa- cada um dos capítulos. 10.2 Limpar o regulador de altura das. da lâmina de serra ......................26 • Segundo o caso, observe as nor- Cuidado! mas legais ou as prescrições relati- 10.3 Guardar a máquina .....................26 Aviso de danos materi- vas à prevenção de acidentes no 10.4 Manutenção ................................26 ais. trabalho estipuladas para o uso de 11. Reparações................................27 serras circulares. 12. Transporte .................................27 Indicação: 13. Acessórios disponíveis .......27/56 Informação complementar. A Perigos gerais! • Mantenha o local de trabalho sem- 14. Protecção do meio-ambiente ...27 pre limpo, dado que a desordem 15. Problemas e Avarias.................27 nesta zona poderia ser causa de − Os números dos desenhos (1, 2, 3, acidentes. 16. Características Técnicas ..........27 ...) • Seja prudente. Preste muita aten- − correspondem-se com as peças ção à tarefa que está a desenvolver. 3. Primeiro leia! individuais; Realize o trabalho seguindo o senso Esta instrução de operação foi pensada − estão numerados correlativa- comum. Não utilize o aparelho se para que possa começar a trabalhar de mente; não estiver capaz de se concentrar. um modo rápido e com total segurança − referem-se aos números corres- pondentes entre parêntese (1), • Levar em conta as condições ambi- com o seu aparelho. A seguir, indicamo- entais: Assegurar a boa iluminação lhe algumas pautas sobre a utilização do (2), (3) ... no texto a seguir. do sítio de trabalho. manual de operação: − As instruções de utilização, que têm de se considerar para a sequência, • Evitar as posturas incómodas. − Antes de iniciar qualquer trabalho Garanta uma postura firme dos pés com a máquina, leia todo o manual estão numeradas. e assegure sempre o seu equilíbrio. de operação. Em especial cumpra − As instruções de utilização com as recomendações de segurança. sequência arbitral estão indicadas • Para trabalhar peças compridas, uti- com um ponto. lizar os suportes adequados para − Este manual de operação dirige-se apoiar a peça a processar. às pessoas que têm conhecimen- − As listas estão indicadas com uma tos técnicos sobre a utilização de linha. • Não utilizar o aparelho perto de ferramentas semelhantes às do gases ou líquidos inflamáveis. manual. Caso não tenha experiên- • Este aparelho só deve ser colocado cia com este tipo de aparelhos, em funcionamento e utilizado por pessoas, que estejam familiarizadas 18

PORTUGUÊS com este tipo de máquina e estejam conscientes dos riscos que advêm existência de ferramentas de mon- tagem ou peças soltas no aparelho. A Atenção: perigo se o equipa- da sua utilização. mento de protecção pessoal é insufi- • Desligar o aparelho se não pretende Os menores de 18 anos somente ciente. utilizá-lo. poderão utilizar o aparelho estando • Usar protecção auditiva. supervisionados por um instrutor durante o curso de formação profis- A Atenção: perigos de cortes • Use óculos de protecção. mesmo quando a ferramenta encon- • Use máscara de protecção contra o sional. tra-se parada! pó. • É preciso que sobretudo os meno- • Utilizar luvas de protecção para • Use roupa de trabalho adequada. res e as terceiras pessoas se man- efectuar a mudança de ferramentas • Para trabalhar sob a acção de cer- tenham afastadas da zona de de corte. tos agentes atmosféricos (chuva, perigo. Durante a execução do tra- balho deverá impedir que outras • Guardar cuidadosamente a lâmina neve, etc.), utilizar sapatos com sola pessoas toquem o aparelho ou o de serra para com que ninguém se antiderrapante. cabo de alimentação ligado à cor- possa magoar. rente eléctrica. A Atenção: perigo ocasionado • Jamais sobrecarregue este apare- A Perigo de bloqueamento e • pelo pó de madeira! Alguns tipos de pó de madeira (por lho. O equipamento só deverá ser retorno (peça agarrada pela lâmina e exemplo, de faia, carvalho ou freixo) empregue dentro das margens de projectada contra o operador)! podem causar cancro ao ser aspi- potência indicada nas respectivas • Trabalhe sempre com um conjunto rado: Trabalhe sempre com uma características técnicas. adequado de facas escareadoras. instalação de aspiração. A instala- • Nunca incline as peças. ção de aspiração deve ser de con- B Perigo de descarga eléctrica! • Observar qual é a lâmina de serra formidade com os valores estabele- • Não deixe o aparelho apanhar que melhor se adapta ao material cidos nas características técnicas. chuva. da peça em trabalho. • Ao trabalhar, tente espalhar a Não utilizar o aparelho em ambien- menor quantidade possível de pó de • Serrar apenas peças em trabalho tes húmidos ou molhados. madeira: delgadas ou de paredes delgadas Durante o trabalho com este apare- − Eliminar os depósitos de pó de com lâminas de dentes de precisão. lho, jamais permita o contacto entre madeira da zona de trabalho o seu corpo e peças ligadas medi- • Utilizar sempre lâminas de serra (não soprar!); ante ligação à terra, como por amoladas. − Reparar as fugas que se tenham exemplo, radiadores, canalizações, • Em caso de dúvidas, examinar as produzido na instalação de aspi- placas eléctricas, frigoríficos, etc. peças em trabalho em relação a ração; • Jamais utilize o cabo de alimenta- corpos estranhos (por exemplo, pre- − Tentar manter sempre a melhor ção do aparelho para outros fins. gos ou parafusos). ventilação possível. • Apenas deverá serrar peças cujas A Atenção: perigo de feridas e dimensões permitem fixação segura durante a execução do trabalho. A Atenção: perigo por modifica- esmagamento ocasionados por ções técnicas ou utilização de peças peças em movimento! • Nunca corte múltiplas peças simul- não comprovadas nem aprovadas • Não colocar o aparelho em funcio- taneamente – nem qualquer feixe pelo fabricante da máquina! namento sem antes haver instalado composto por diversas peças indivi- • Montar o aparelho seguindo estrita- os respectivos dispositivos de pro- duais. Existe o risco de acidentes mente as instruções do fabricante. tecção. quando diversas peças individuais são pegas descontroladamente pela • Utilizar exclusivamente as peças • Manter sempre uma distância sufici- autorizadas pelo fabricante. Especi- lâmina de serra. ente da lâmina de serra. Se for almente no caso de: necessário, utilizar os dispositivos • Remova pequenas partes de peças, − lâminas de serra (ver núm. de de alimentação previstos para o restos de madeira, etc. da área de referência em características téc- efeito. Durante o funcionamento trabalho – a folha de serra tem de nicas); deverá manter a distância suficiente estar imóvel. − mecanismos de segurança (con- entre os componentes em movi- mento. c Perigo de arrasto! sulte o número de referência na lista de peças de substituição). • Antes de retirar qualquer pedaço • Fazer atenção para que durante o • Não efectue modificação alguma pequeno do interior da peça em tra- seu uso, as peças rotatórias não se nas peças. balho, de restos de madeira etc. do agarrem e puxem de qualquer parte local de trabalho, esperar até que a serra circular se encontre total- do corpo ou de qualquer roupa (não usar gravata, não usar luvas, nem A Atenção: perigo de ocasionar danos no aparelho! mente parada. usar roupas que tenham as mangas • Limpar cuidadosamente o apare- • Nunca trave a lâmina de serra em largas; colocar sempre uma rede lhos e os respectivos acessórios. movimento por inércia exercendo quando se tem os cabelos compri- Cumprir as prescrições do fabri- pressão lateral. dos). cante para efectuar tarefas de • Antes de efectuar qualquer trabalho • Não cortar nunca peças em trabalho manutenção. que contenham • Antes de iniciar o funcionamento, de manutenção deverá verificar se o − cordas certifique que não há nenhum aparelho está desligado. − cordões estrago: para poder continuar a utili- • Antes de ligar o aparelho (por exem- − faixas plo, depois de efectuar trabalhos de zar a máquina, verifique que o funci- − cabos ou onamento dos dispositivos de segu- manutenção) deverá verificar a não − materiais semelhantes. 19

PORTUGUÊS rança e protecção, além das peças A protecção tem de estar sempre insta- estragadas está correcto e con- lada durante a operação. forme para com a sua finalidade. 39 40 Examinar se as peças móveis funci- onam correctamente, bem como se não se encontram emperradas. Todas as peças deverão ser correc- tamente montadas e cumprir todas as condições, para assim, garantir o perfeito funcionamento do aparelho. • Os dispositivos de protecção ou as 5. Características especi- peças danificadas devem ser repa- radas ou trocadas numa oficina ais do produto especializada autorizada. Para a Protector • Ângulo de inclinação pode ser ajus- substituição de interruptores danifi- A tampa anti-aparas (40) protege contra tado sem estágios entre 90° até 45°. cados dirija-se a uma oficina de ser- toque acidental da lâmina de serra e • Altura de corte ajustável até 85 mm. viço pós-venda autorizada. Não utili- aparas atiradas. • Um relê de sub-tensão impede que zar o aparelho se não for possível O protector tem de estar sempre insta- o aparelho arranque por si próprio, ligá-lo ou desligá-lo através do inter- lado durante a operação. quando estiver energizado nova- ruptor. Espátula de aproximação mente após uma interrupção. • Conserve todos os pernos secos e A espátula de aproximação (41) pro- • Todas as funções de comando isentos de óleo ou graxa. longa a sua mão, evitando qualquer importantes no lado frontal. A Perigo devido a ruído! toque na lâmina. Se a distância entre a esquadria para- • Prolongador de bancada incluído no volume de fornecimento • Usar protecção auditiva. lela e a lâmina for inferior a 120 mm, tem • Bancada da mesa de trabalho em • Preste atenção para que a cunha de de se usar a espátula de aproximação. chapa de aço galvanizado – alta- separação não esteja dobrada. Uma mente resistente e duradoura prote- cunha de separação dobrada pres- gida contra corrosão. siona a peça em trabalho, lateral- 41 mente, contra a folha de serra. Isto provoca barulho. 6. Comandos de operação 4.3 Símbolos da máquina Interruptor Ligar/Desligar • Para Ligar = carregar o botão verde Informação sobre a placa indicadora do tipo: (43). • Desligar = carregar o botão verme- 32 lho (44). 33 42 34 A espátula deve ser introduzida for- 35 mando um ângulo de 20° … 30° superfí- cie da mesa de serrado. Quando a espátula não está a ser utili- zada pode ser pendurado no suporte 36 37 38 (42). (32) Fabricante Se o dispositivo de arraste estiver danifi- 43 cado, deve ser substituído imediata- 44 (33) Número de série mente. (34) Denominação da máquina (35) Dados do motor (ver também as características técnicas) 3 Nota: Em caso de haver uma queda de (36) Ano de fabricação tensão há um relê que actua para impe- (37) Marca CE– Esta máquina é de dir que com o regresso da tensão a uni- conformidade com as directrizes dade comece automaticamente a traba- da UE segundo a declaração lhar. Para arrancar com a máquina prevista depois de uma queda de tensão tem de (38) Dimensões autorizadas da se premir novamente o botão verde. lâmina da serra O cabo para pegar madeira 4.4 Dispositivos de segu- Inclinação para cortes em bisel deverá ir aparafusado numa placa de rança madeira adequada. Para acompanhar A folha de serra pode ser regulada pro- gressivamente entre 0° e 45°. Protecção as peças pequenas com maior segu- A protecção (39) impede as peças em rança. corte de serem apanhadas pelos dentes da lâmina e projectadas para o opera- dor. 20

PORTUGUÊS − Porcas serrilhadas (49) para − Monte o equipamento de acordo regular o perfil do batente. A com estas instruções. 45 ponta de plástico (50) no perfil do − Utilize apenas as peças forneci- batente tem de ter no mínimo das pelo fabricante. 10 mm de distância em relação à − Não efectue modificação alguma folha de serra. nas peças. Apenas seguindo as instruções de mon- • Topo paralelo (para cortes longitudi- tagem é que a máquina se comporta nais): durante a operação em conformidade com as especificações de segurança. De modo a que o ângulo de inclinação 51 Ao seguir os passos adiante, a monta- 53 regulado não se altere ao serrar, é retido gem não lhe representará nenhum pro- 52 com dois volantes (45) no lado dianteiro blema: e no lado traseiro da caixa das aparas. • Leia as instruções de operação antes de executar qualquer opera- Manivela para regulação da altura de ção. corte • Prepare as peças correspondentes A altura de corte pode ser regulada, para cada passo. rodando a manivela (46). Para aplicação como batente para- Ferramentas necessárias lelo, a montagem efectua-se no per- − 2 Chave fixa 10 mm fil de fixação na parte dianteira da Montagem do apoio serra. − Ao serrar, o perfil do batente (51) Pos. Descrição Quan- com batente paralelo tem de tidade estar paralelo à folha de serra e 57 Perna 4 estar retido com o (52) volante. 58 Parafuso hexagonal 28 − Volante (53) para função de des- M6 x 16 46 locamento. Ao serrar, o volante 59 Arruela plana 6,4 56 (53) tem de estar bem apertado 60 Porca sextavada, 28 com batente paralelo. zincada M6 Esquadria − Porcas serrilhadas (54) para fixar A serra está equipada com um batente o perfil do batente. Depois de 61 Suporte da mangueira 1 universal da peça a trabalhar, que pode afrouxar as duas porcas de 62 Travessão, longo 2 ser aplicado como batente transversal estrias (54), o perfil de topo pode 63 Travessão, curto 2 ou como batente paralelo: ser extraído e substituído: 1. Colocar a placa da mesa como o • Topo transversal (para cortes trans- motor para cima sobre uma base 55 56 versais): estável. Cuidado! A A folha de serra e a cunha de separação não devem estar pousadas 54 sobre a base! Para evitar danos na 49 50 serra ou na base coloque a placa da mesa sobre dois suportes de monta- gem. 2. Aplicação das quatro pernas (57) Corte por baixo (55): pelo lado de dentro nos cantos do − para cortar peças pouco espes- painel da mesa: sas; − Introduzir por fora parafusos de 48 47 − e quando a lâmina estiver incli- cabeça sextavada (58) com Para aplicação como batente trans- nada. arruelas planas (59); versal a montagem efectua-se no − encaixar por dentro arruelas pla- Corte por cima (56). perfil de fixação no lado esquerdo nas (59) e aparafusar porcas − para serrar peças em trabalho da serra. sextavadas (60) – não apertar altas − Volante (47) para regulação da totalmente. chanfradura. A área de regulação 3. No local assinalado com seta apara- é de 60°. Ao serrar, o volante 7. Montagem fusar o suporte da mangueira (61) (47) tem de estar bem apertado com a abertura para trás na mesa com batente transversal. − Volante (48) para função de des- A Perigo! Quaisquer modificações ou o de serra. uso de peças não autorizadas pelo locamento. Ao serrar, o volante fabricante podem causar danos, feri- (48) tem de estar afrouxado com mentos e mau funcionamento! batente transversal. 21

PORTUGUÊS − Introduzir por fora parafusos de 60 59 58 70 69 cabeça sextavada (64) com arruelas planas (65); − encaixar por dentro arruelas pla- 57 nas (65) e aparafusar porcas sextavadas (66). 72 62 66 63 65 64 71 Cuidado! A Prestar atenção para que o cabo no passe nos cantos afiados nem seja dobrado. 61 Colocação do sistema de sucção Pos. Descrição Quan- Montar perfis de fixação tidade 4. Aparafusar os travessões longos de Pos. Descrição Quanti- 67 Protector 1 apoio (62) entre as pernas laterais e dade os travessões curtos (63) entre as 69 Mangueira de sucção/ 1 73 Parafuso hexagonal 4 pernas dianteiras e traseiras: extracção M6 x 16 − o lado mais longo dos travessões 1. Rode a manivela para colocar a 74 Perfil de fixação, 1 de apoio estão voltados para o lâmina na sua posição mais alta. curto painel da mesa; 2. Montar o protector (67) sobre a 75 Perfil de fixação, 1 − a saliência e a reentrância devem cunha divisora (68). comprido ajustar-se uma à outra; 68 67 76 Arruela plana 6,4 4 − Introduzir por fora parafusos de cabeça sextavada com arruelas 77 Porca sextavada, 4 planas; zincada M6 − encaixar por dentro arruelas pla- 1. Inserir parafusos de cabeça sexta- nas e aparafusar porcas sextava- vada dois a dois (73) com a cabeça das – não apertar totalmente. num perfil de fixação. 5. Aparafuse os travessões de apoio: 2. Colocar perfil de fixação: − Introduzir parafusos de cabeça − perfil de fixação curto (74) na sextavada com arruelas planas parte dianteira da placa da mesa; do lado da placa da mesa; 3. Encaixar a mangueira de sucção/ − perfil de fixação comprido (75) no − encaixar arruelas planas do lado extracção (69) com uma ponta no lado esquerdo da placa da mesa. contrário e aparafusar porcas bocal de aspiração (70) do protec- sextavadas – não apertar total- tor. 73 77 76 mente. 4. Encaixar a mangueira de sucção/ − Deitar a serra com ajuda de outra extracção com a outra ponta no pessoa e colocá-la na vertical bocal de aspiração (71) na caixa sobre uma base plana. protectora da lâmina de serra. 6. Apertar bem todos os parafusos de 5. Fixe a mangueira de sucção/extrac- cabeça sextavada e porcas sexta- ção no respectivo bocal (72). vadas no chassis inferior. 6. Conectar o bocal de aspiração da Montar interruptor para ligar/desligar caixa de protecção da lâmina de serra a um sistema de aspiração 74 Pos. Descrição Quan- adequado (ver "Sistema de aspira- tidade ção de resíduos" no capítulo "Instru- 75 64 Parafuso hexagonal 2 ções de manejo"). M6 x 16 65 Arruela plana 6,4 4 66 Porca sextavada, zin- 2 cada M6 3. Alinhar perfis de fixação de modo 1. Soltar fixação de transporte do inter- que as fresagens nos perfis deixem ruptor ligar/desligar e aparafusar espaço para os parafusos de bem a chapa do interruptor no inte- cabeça sextavada das pernas da rior na placa da mesa: mesa. 22

PORTUGUÊS 4. Encaixar por dentro uma arruela 3. Aparafusar apoios na travessa curta Montar punhos de transporte plana (76) no parafuso de cabeça no lado traseiro da serra sempre Pos. Descrição Quanti- sextavada e aparafusar a porca com um parafuso de cabeça sexta- dade sextavada (77). vada (79), duas arruelas planas (80) e uma porca sextavada (81). 87 Punho de transporte 2 Montar placa de prolongamento 88 Parafuso hexagonal 4 Pos. Descrição Quanti- M6 x 16 dade 89 Arruela plana 6,4 8 78 Bancada de prolon- 1 79 90 Porca sextavada, 4 gação zincada M6 79 Parafuso hexagonal 6 Os punhos de transporte são aparafusa- M6 x 16 80 dos nos pés dianteiros da serra. 80 Arruela plana 6,4 12 1. Introduzir, pela parte da frente, em 81 Porca sextavada, 6 cada punho de transporte (87) dois zincada M6 parafusos de cabeça sextavada (88) 81 com arruela planas (89). 82 Apoio 2 Cuidado! A Na montagem da placa de pro- longamento as placas de prolonga- mento e apoios têm de ser retidos, 3 Nota: A superfície da placa de prolon- 89 gamento tem de estar paralela e à 88 enquanto estas peças estiverem apa- rafusadas apenas numa extremidade. mesma altura da superfície da placa da 90 mesa. 1. Aparafusar bem placa de prolonga- mento (78) com dois parafusos de cabeça sextavada (79), quatro Montar dispositivo de transporte arruelas planas (80) e duas porcas 87 Pos. Descrição Quanti- sextavadas (81) como ilustrado, no dade 2. Montar punhos de transporte de lado traseiro da placa da mesa. 83 Dispositivo de trans- 1 modo que os tubos possam ser vira- 78 dos para baixo. porte 84 Parafuso hexagonal 4 3. Encaixar por dentro duas arruelas M6 x 16 planas (89) e aparafusar porcas 85 Arruela plana 6,4 8 sextavadas (90). 86 Porca sextavada, 4 Montar os suportes de acessórios zincada M6 Pos. Descrição Quanti- O dispositivo de transporte é aparafu- 79 dade sado nos pés traseiros da serra. 91 Porca sextavada, 4 80 1. Introduzir pelo lado de trás no dispo- zincada M6 81 sitivo de fixação do dispositivo de 92 Camarões M6 2 2. Aparafusar apoios (82) sempre com transporte (83) dois parafusos de cabeça sextavada (84) com arruelas 93 Arruela plana 6,4 4 um parafuso de cabeça sextavada (79), duas arruelas planas (80) e planas (85). Como último passo de montagem são uma porca sextavada (81) na placa 2. Encaixar por dentro duas arruelas aparafusados ainda lateralmente dois de prolongamento. planas (85) e aparafusar porcas camarões como compartimento para A extremidade angular inclinada do sextavadas (86). acessórios nos pés dianteiros: apoio é fixada no bordo da mesa e a 3. Alinhar dispositivos de fixação de 1. Rodar uma porca sextavada (91) extremidade plana angular na tra- modo a que os rolos fiquem suspen- cerca de 10 mm num camarão (92). vessa curta traseira (ver figura). sos cerca de 1 mm acima do chão, 2. Encaixar uma arruela plana (93) nos 79 se a serra estiver sobre os quatro camarões. pés. 80 3. Encaixar o camarão através do furo no pé e aparafusar com uma arruela 81 plana (93) e uma porca sextavada (91). 84 85 91 86 82 83 93 4. Apertar bem porcas sextavadas. 92 23

PORTUGUÊS Reaperto de todas as ligações apara- fusadas 3. Alinhar a máquina sobre os furos e aparafusar no chassi. c Perigo de arrasto! Nunca cortar peças em traba- • Controle as uniões roscadas no lho nas quais se encontre cabos, cor- aparelho. Aperte bem as uniões ros- dões, tiras, cordas ou arames ou que cadas com ferramenta apropriada 8. Operação contenham tais materiais. com a mão. A Perigo de acidente! A serra só pode ser operada 8.1 Sistema aspirador de 7.1 Conexão à rede eléctrica por uma pessoa/vez. Outras pessoas aparas podem permanecer longe da serra B Perigo! Corrente eléctrica para introduzir ou retirar as peças em A Perigo! Alguns tipos de pó de • Coloque a máquina só em luga- trabalho da serra. madeira (por exemplo, de faia, carva- res secos. Antes de iniciar a operação certifi- lho ou freixo) podem causar cancro • Utilize a máquina só ligada a uma que-se de que os seguintes aspectos ao ser aspirado: Em compartimento fonte energética em conformi- estão funcionais: fechados, trabalhar somente com dade com os seguintes requisitos − cabo de rede e ficha da tomada; uma instalação de aspiração de resí- (ver, também, as características duos adequada. O sistema de aspira- − Interruptor Ligar/Desligar técnicas): ção deverá cumprir as seguintes con- − Protecção dições: − Tomadas devidamente instala- das, ligadas à terra e testadas; − Protector − Adequada para o diâmetro exte- − A tensão e a frequência da − Ajudas de alimentação (espátula, rior do bocal de aspiração (tampa rede devem ser de conformi- cabo para pegar madeira). resíduos 38 mm; caixa de protec- dade com os dados indicados Use sempre roupas e acessórios de ção 100 mm); na placa indicadora do tipo da protecção, tais como: − Volume de ar ≥ 460 m3/h; máquina; − máscara de protecção; − Vácuo no bocal do aspirador da − Protecção com fusível equi- serra ≥530 Pa; pada com um interruptor FI − protecção auditiva; com um disjuntor residual de − óculos de protecção. − Velocidade do ar no bocal de 30 mA.; aspiração da serra ≥ 20 m/s. Adopte uma posição de trabalho cor- − Impedância de sistema Zmáx. recta: O bocal de aspiração está no depósito no ponto de interligação (cone- de aparas e no protector. − de frente, no lado operativo da xão doméstica) máximo 0,35 Cumpra sempre os requisitos do sis- máquina; Ohm. tema de aspiração! − em frente da serra; − à esquerda, atrás da linha da 3 Nota: Para informar-se se sua liga- lâmina; A operação sem o sistema de aspiração ligado apenas é recomendável: ção cumpre estes requisitos, contac- − Em caso de operar a máquina − em espaço aberto; tar com a empresa subsidiária de com duas pessoas, a segunda energia ou com seu electricista. pessoa deverá manter uma dis- − durante operações de curta duração tância suficiente da serra. (até 30 minutos); • Estenda o cabo de alimentação Se for necessário, utilizar durante a − com máscara inaladora. de modo que não impeça o traba- operação os seguintes dispositivos: lho e não seja facilmente danifi- 8.2 Regulação da profundi- − Depósitos apropriados para dade do corte cado. peças em trabalho – se as peças • Proteja o cabo de alimentação contra o calor, líquidos agressi- em trabalho caírem da mesa depois de cortadas; A Perigo! Partes do seu corpo, ou objec- vos e superfícies cortantes. tos, podem ser apanhados pelas − Dispositivo de aspiração de apa- peças em rotação! Apenas proceda à • Utilizar apenas cabos de exten- ras. regulação da profundidade do corte são de borracha com secção Evitar erros de comando típicos: com o motor desligado e a lâmina média suficiente (ver "Dados Téc- − Não bloquear a lâmina de serra completamente imóvel! nicos"). ao pressionar lateralmente. A altura de corte da folha de serra tem • Nunca desligue a puxar pelo cabo Existe o risco de contragolpe. de ser adequada à altura da peça em de alimentação. − Ao serrar, pressione sempre a trabalho: o protector de aparas tem de 7.2 Montagem peça contra a bancada e não a estar pousado com o seu bordo dian- incline. Existe o risco de contra- teiro inferior na peça em trabalho. • Colocar a máquina sobre uma base estável e plana. golpe. • Prestar atenção para que haja − Nunca corte múltiplas peças espaço suficiente para manejar simultaneamente – nem qualquer peças de trabalho grandes. feixe composto por diversas peças individuais. Existe o risco Para maior estabilidade, a máquina de acidentes quando diversas pode ser fixada ao chassi: peças individuais são pegas des- 1. Colocar a máquina completamente controladamente pela lâmina de montada no lugar escolhido e mar- serra. car os pontos de perfuração. 2. Deitar a máquina de lado e fazer os furos no chassi. 24

PORTUGUÊS • Regular a altura de corte rodando a 6. Ajustar o ângulo de inclinação da manivela (94) na caixa de protecção 96 97 lâmina de serra e bloquear. da folha de serra. 7. Ligar o motor. 8. Efectue o corte numa só passagem. 9. Desligue a serra, caso não queira continuar a cortar imediatamente. 8.5 Serras com topo trans- versal 1. Inserir batente universal no perfil de − Canto guia baixo = (96) fixação no lado esquerdo da serra. 94 para serrar peças de trabalho 2. Regular ângulo de meia esquadria planas pretendido e fixar com o volante − Canto guia alto (97) = (100). para serrar peças de trabalho 3 Nota: Para eliminar a possibilidade de altas alteração da profundidade de corte 3. Alinhar perfil do batente paralela- durante a operação, levante sempre a mente à folha de serra e fixar com o 101 lâmina para a posição adequada. volante (98). 8.3 Regulação da inclinação do corte 99 98 A Perigo! Partes do seu corpo, ou objec- 3. 102 100 Alinhar perfil do batente e fixar com tos, podem ser apanhados pelas os parafusos serrilhados (101). peças em rotação! Apenas proceda à Cuidado! regulação da profundidade do corte com o motor desligado e a lâmina A A boquilha de plástico deve completamente imóvel! manter uma distância mínima de 4. Regular largura de corte e fixar com 10 mm com a linha de corte. A inclinação do corte pode ser ajustada o volante (99). 4. Apertar volante (102) apenas de continuamente entre 0° e 45°. modo a que o batente possa ser 1. Soltar volantes na parte dianteira (95) e traseira da caixa das aparas A Perigo! Se a distância entre a esqua- deslocado levemente sobre o perfil dria paralela e a lâmina for inferior a de fixação. cerca de uma volta de parafuso. 120 mm, tem de se usar a espátula de 5. Ajustar a altura de corte da lâmina aproximação. de serra. 6. Ajustar o ângulo de inclinação da 95 lâmina de serra e bloquear. 7. Ligar o motor. 8. Efectue o corte numa só passagem. 9. Desligue a serra, caso não queira continuar a cortar imediatamente. 9. Dicas e truques 5. Ajustar a altura de corte da lâmina • Antes de cortar, efectuar um corte de serra. A tampa de aparas deverá de teste em restos de madeira apro- apoiar-se toda na parte dianteira na priados. peça em trabalho. • Sempre colocar a peça em trabalho de tal maneira na bancada que a peça em trabalho não venha a cair ou trepidar (p.ex. com tábuas empe- nadas, o lado empenado para 2. Regular inclinação pretendida da cima). folha de serra. • No caso de peças em trabalho, utili- 3. Fixe o ângulo de inclinação regu- zar depósitos apropriados para lado apertando os volantes. peças em trabalho, por exemplo suporte de rolos ou mesa suple- 8.4 Serras com topo paralelo mentar (acessórios). 1. Inserir batente universal no perfil de • Manter a superfície da bancada fixação na parte dianteira da serra. limpa – especialmente resíduos de 2. Adaptar o perfil de topo à altura da resina devem ser removidos com peça de trabalho: um spray de limpeza apropriado (acessório). 25

PORTUGUÊS e apertar bem. Manter a chave poli- 10. Manutenção e reparação gonal no flange do disco exterior A Perigo! Antes de realizar qualquer tra- (106) para fazer contraporca. balho de manutenção e limpeza extrair o interruptor da rede. A Perigo! − Nunca prolongue a ferramenta − Toda as reparações ou operações para aparafusar a lâmina de de manutenção, para além das des- serra. critas nesta secção, apenas podem − Nunca proceda a um aperto por ser levadas a cabo por pessoal pancada. especializado. − Uma vez extraído o parafuso ten- − Substitua as peças danificadas, 105 106 107 sor, retirar todas as ferramentas com especial atenção para os dis- 5. Retirar o flange externo da lâmina de montagem utilizadas! positivos de segurança, apenas por de serra (106) e a lâmina do eixo. 10. Colocar perfil da bancada (104) ali- peças originais. Qualquer peça não 6. Limpar a lâmina, o seu interior e o nhado na mesa de serra e aparafu- fornecida pelo fabricante pode cau- eixo de transmissão. sar bem. sar danos não previsíveis. − Depois da manutenção ou limpeza accione e verifique os dispositivos A Perigo! Não utilizar detergentes (por 10.2 Limpar o regulador de altura da lâmina de serra exemplo, para eliminar resíduos de de segurança. 1. Com a manivela, subir a lâmina na resina), que possam atacar compo- nentes de metal leve; caso contrário a sua mais alta posição e desmontar 10.1 Substituição da lâmina fixação da serra pode ficar prejudi- (ver "Substituir lâmina de serra"). A Perigo! Logo depois de cortes, a cada. 7. Coloque a nova lâmina (atenção ao Somente se pode ter acesso ao veio de regulação de altura por cima. lâmina de serra poderá estar bastante 2. Limpar o veio com escova, aspira- sentido de rotação!). quente – Risco de queimaduras! dor ou ar comprimido. Deixe a lâmina arrefecer bem. Nunca 3. Lubrificar levemente o veio com limpe a lâmina com combustíveis spray de manutenção e conserva- líquidos. Há risco de cortes mesmo ção. com a lâmina parada. Use sempre luvas ao substituir as lâminas. 4. Montar e aparafusar a lâmina de Durante a montagem levar em conta o serra. sentido de rotação da lâmina de 5. Montar o suplemento da mesa. serra! 1. Rode a manivela para colocar a A Perigo! Utilizar apenas lâminas de 10.3 Guardar a máquina 2. lâmina na sua posição mais alta. Retire o protector (103). serra apropriadas (ver "Acessórios disponíveis") – no caso de lâminas de A Perigo! Guardar o aparelho de tal serra não-apropriadas ou danifica- maneira que, 3. Soltar parafusos no perfil da ban- cada (104) e retirar o perfil da ban- das, as peças podem ser projectadas − não possa ser ligado por pessoas cada. com violência através da força centrí- não autorizadas fuga. − não possa ferir ninguém que 103 Nunca utilizar: passe junto dela. − Lâminas de serra em liga de aço Cuidado! (HSS ou HS); A Não guardar o aparelho des- − Lâminas visivelmente deteriora- protegido e ao ar livre ou em ambien- das; tes húmidos. − Separadores. 10.4 Manutenção 104 A Perigo! Antes de utilizar − Instale as lâminas apenas com Verificação visual para garantir que a peças originais. distância entre a faca de escarear e a − Não desaperte os casquilhos; a lâmina está entre 3 e 8 mm. lâmina pode ficar solta. Controle visual se o cabo eléctrico e 4. Afrouxar o parafuso de aperto (105) − A lâmina tem de ser instalada de ficha da tomada não estão danificados, com uma chave de boca (rosca modo a não ficar desequilibrada, se necessário, pedir um electricista esquerda!). Para encostar aplicar ou colocada excentricamente, especializado substituir as peças defei- chave inglesa no flange exterior da pois pode desapertar-se durante tuosas. folha de serra (106). a rotação. Em cada caso de desconexão 8. Colocar o flange externo da lâmina Verificar se a rotação da folha de serra (o engate de arraste no interior do dura mais de 10 segundos; no caso de flange da lâmina de serra (107) rotação superior mandar substituir o deverá engatar na ranhura do motor por um electricista. flange externo (106)). 9. Rodar parafuso tensor (105) no eixo da folha da serra (rosca esquerda!) 26

PORTUGUÊS Mensalmente (se usado diariamente) G Lâmina da serra CV 315 x 1,8 x 30 − Substituir a lâmina de serra (ver Remover aparas com um aspirador de 80 de dentado múltiplo neutro capítulo "Conservação e manuten- pó ou pincel, lubrificar um pouco os ele- para cortes especialmente delica- ção"). mentos de guia: dos em madeira maciça e compen- sado. Acumulação de aparas − Barra com rosca para regulação da Nenhuma ou uma instalação de aspira- altura; H Lâmina da serra HM 315 x 2,8 x 30 48 de dentado alternado universal ção pouco potente ligada (ver "Instala- − componentes do sistema de inclina- ção de aspiração de resíduos" no capí- para todo tipo de madeira e produ- ção. tulo "Instruções de manejo"): tos derivados da madeira. Todas as 300 horas de operação I Suporte de cilindros RS 420 − Conectar aspirador ou Controlar todas uniões aparafusadas, se J Suporte de cilindros RS 420 W − Aumentar a potência de aspiração. necessário, apertar. K Suporte de cilindros RS 420 G A regulação de altura da lâmina de serra está dura 11. Reparações 14. Protecção do meio-ambi- Veio de regulação da altura está sujo: ente − Limpar o veio de regulação da altura A Perigo! As reparações em ferramentas O material de embalagem utilizado é e lubrificar com um spray de lim- eléctricas devem ser executadas ape- peza e manutenção (ver capítulo totalmente reciclável. nas por electricistas especializados! "Manutenção e conservação"). Ferramentas eléctricas sem possibili- As ferramentas eléctricas que necessi- dade de reparação e acessórios, con- tam reparação podem ser remetidas tém uma apreciável quantidade de para a filial de serviço pós-venda do seu matéria-prima e plásticos que também país. O respectivo endereço encontra-se podem ser incluídos em um processo de na lista de peças de reposição. reciclagem. Favor descrever o defeito constatado Estas instruções foram imprimidas em antes de enviar a peça para reparação. papel produzido sem adição de cloro. 12. Transporte 15. Problemas e Avarias • Baixar a lâmina de serra completa- mente. A Perigo! Antes de qualquer reparação: • Desmontar as peças externas 1. Desligar o aparelho. (batente, carros deslocamento, pro- 2. Retirar a ficha da tomada. longador de bancada). 3. Espere que a lâmina esteja inerte. • Para transportar utilize sempre que possível a embalagem de origem. Depois de cada reparação active todos os dispositivos de segurança e comprove o seu funcionamento. 13. Acessórios disponíveis O motor não trabalha Para serviços especiais podem ser adquiridos no comércio especializado os Subvoltagem, relé activado por falha na seguintes acessórios – as ilustrações alimentação eléctrica. podem ser vistas na contracapa final: − Torne a ligar. A Mesa suplementar Não há corrente de alimentação para um tratamento seguro de − Verifique cabo, ficha, tomada, e peças em trabalho mais compridas. fusível. B Carros de deslize Motor sobreaquecido, p.ex. através de para se guiar longas peças em tra- lâmina de serra cega ou acúmulo de balho de forma confortável. aparas na caixa: C Adaptador de aspirador − Corrija a causa de aquecimento, para conectar o dispositivo de suc- deixe arrefecer durante alguns ção de aparas em um aspirador minutos, depois volte a ligar. seco/húmido. D Spray de manutenção e tratamento A tensão de alimentação do motor é para remover resíduos de resina e demasiado baixa. conservar as superfícies metálicas. − Usar um cabo de ligação mais curto, E Folha de serra HW 315 x 3,6 x 30 ou com maior diâmetro (≥ 1,5 mm2). 24 dente alternado − Mande um electricista especializado aplicável universalmente para cor- verificar a fonte de alimentação. tes longitudinais e transversais, também em contraplacado (equipa- Desempenho da lâmina reduzido mento de série). Lâmina de serra cega (lâmina de serra F Lâmina da serra CV 315 x 1,8 x 30 tem eventualmente marcas de sobrea- 56 de dentado múltiplo combinado quecimento no lado): para madeira maciça e compen- sado. 27

PORTUGUÊS 16. Características Técnicas TKHS 315 C Voltagem 230 V / 1~50 Hz Corrente nominal A 9,3 Fusível de protecção A 1 - 16 (inerte) Norma de protecção IP 54 Rotação do motor min-1 2782 Potência motor Potência admitida P1 kW 2,0 kW S6 40% Potência gerada P2 kW 1,5 kW S6 40% Rotação de corte da lâmina m/s 46 Diâmetro exterior da lâmina mm 315 Diâmetro do veio da lâmina mm 30 Altura de corte com lâmina de serra em posição vertical mm 0 ... 85 com 45° inclinação lâmina de serra mm 0 ... 60 Dimensões Comprimento da mesa de serrado mm 800 Largura da mesa de serrado mm 550 Comprimento da prolongação da bancada mm 800 Largura da prolongação da bancada mm 400 Altura (mesa de serrado) mm 850 Altura (total) mm 1050 Peso total aproximado kg 62,0 Nível de potência acústica segundo DIN 7960* em vazio dB (A) 89,4 trabalho dB (A) 100,9 Nível de potência acústica segundo DIN 7960* em vazio dB (A) 75,3 trabalho dB (A) 85,8 Margem de temperatura ambiente °C –10 … +40 Cabo de extensão – secção mínima Comprimento do cabo 10 m mm2 3 x 1,0 Comprimento do cabo 25 m mm2 3 x 1,5 Comprimento do cabo 50 m mm2 3 x 2,5 * Os valores aqui mostrados indicam meramente o volume produzido por esta máquina. Se para o funcionamento desta máquina se requer protecção auditiva não pode ser deduzido aqui, senão que depende da quantidade de ruído que chega ao ouvido de uma pessoa e isto depende, entre outros critérios, das condições ambientais concretas (por exemplo se se encontra perto de outras fon- tes de ruído). Mas inclusive não estando prescrito expressamente, para seu interesse deveria usar sempre uma protecção auditiva. 28

XA0039K1.fm Instrukcja obsługi POLSKI POLSKI 1. Wyposażenie podstawowe 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 płyta przedłużająca 8 haki gwintowane jako wieszaki 17 kółka transportowe 2 kołpak mocujący do akcesoriów (2x) 18 profil mocujący 3 wąż do odsysania 9 uchwyt transportowy (2x) ogranicznik poprzeczny 4 nośnik węża 10 noga (4x) 19 podpora (2x) 5 uniwersalny ogranicznik mate- 11 podpora, krótka (2x) – instrukcja obsługi i lista części riału przycinanego 12 podpora, długa (2x) zamiennych 6 płyta stołu z jednostką nośną 13 klucz do wymiany tarczy piły – torebka z małymi częściami dla silnika, silnikiem, 14 klucz do wymiany tarczy piły przełącznikami, tarczą piły, kli- nem rozdzielnika, króciec odsy- 15 uchwyt do klocka z drewna sacza odpadowego 7 profil mocujący 16 drążek popychowy / pomoc- ogranicznik wzdłużny nicza przystawka podająca 29

POLSKI 2. Cała piła - wygląd ogólny 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 przedłużenie stołu 25 pokrętło do przestawiania 21 wąż do odsysania wysokości cięcia bezstopniowo od 0 – 85 mm 22 kołpak mocujący 26 przycisk włącznika/wyłącznika 23 ogranicznik uniwersalny – stosowany jako ogranicznik 27 uchwyty na czas transportu wzdłużny 28 haki do odkładania akcesoriów (montaż z przodu) lub dla kluczy do wymiany tarczy poprzeczny piły (montaż po lewej stronie) 29 jednostka nośna silnika – kąty 24 wieszaki na akcesoria dla pochylenia przestawiane bez- drążka popychowego/ pomoc stopniowo od 90° do 45° doprowadzania i klocka z 30 kółka transportowe drewna odpadowego 31 płyta stołu 30

POLSKI zaju opisanego poniżej. Jeśli nie Spis treści posiadacie Państwo żadnego 4. Wskazówki bezpiec- 1. Wyposażenie podstawowe ...... 29 doświadczenia w pracy z tego rod- zeństwa pracy 2. Cała piła - wygląd ogólny......... 30 zaju urządzeniami, proszę 4.1 Użytkowanie zgodne z zasięgnąć pomocy u osób doświad- 3. Uważnie przeczytać! ................ 31 przeznaczeniem czonych. 4. Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie przeznaczone jest do przy- − Proszę przechowywać wszelkie pracy .......................................... 31 cinania wzdłużnego i skośnego drewna materiały dostarczone wraz z ninie- litego, płyt klejonych, płyt wiórowych, 4.1 Użytkowanie zgodne z jszym urządzeniem, tak byście płyt stolarskich i podobnych tworzyw przeznaczeniem.......................... 31 mogli Państwo w razie potrzeby drewnianych. 4.2 Ogólne wskazówki dotyczące odszukać odpowiednie informacje. Okrągłe materiały mogą był przycinane bezpieczeństwa pracy ................ 31 Na wypadek ewentualnych napraw wyłącznie przy pomocy odpowiedniego gwarancyjnych proszę zachować 4.3 Symbole na urządzeniu .............. 33 urządzenia do przytrzymywania, dowód zakupu. 4.4 Urządzenia zabezpieczające ...... 33 ponieważ mogą zostać przekręcone − Jeśli będziecie Państwo kiedyś przez poruszającą się tarczę piły. 5. Szczególne właściwości wypożyczać lub sprzedawać ninie- produktu .................................... 33 Każde inne zastosowanie uznane zosta- jsze urządzenie, proszę przekazać nie za niezgodne z przeznaczeniem i jest 6. Elementy obsługi ...................... 33 również wszelkie załączone mate- zabronione. Za szkody spowodowane 7. Montaż ....................................... 34 riały. zastosowaniem niezgodnym z przez- 7.1 Przyłączenie do sieci .................. 37 − Za wszelkie szkody powstałe z naczeniem producent nie ponosi powodu nieprzestrzegania niniejszej odpowiedzialności. 7.2 Ustawienie .................................. 37 instrukcji obsługi producent nie 8. Obsługa...................................... 37 Przebudowy urządzenia oraz stosowa- ponosi odpowiedzialności. nie części nie sprawdzonych i nie 8.1 Instalacja odsysająca wióry ........ 37 dopuszczonych przez producenta mogą 8.2 Ustawianie wysokości cięcia ...... 37 Informacje zawarte w niniejszej instruk- doprowadzić w trakcie użytkowania do 8.3 Ustawianie pochylenia tarczy cji obsługi są oznaczone w następujący nieprzewidywalnych szkód. piły ............................................. 38 sposób: 4.2 Ogólne wskazówki 8.4 Piłowanie przy użyciu Niebezpieczeństwo dotyczące bezpiec- ogranicznika podłużnego............ 38 Ostrzeżenie przed szko- dami osobowymi i środo- zeństwa pracy 8.5 Piłowanie z użyciem wiskowymi. • Przed zastosowaniem tego ogranicznika poprzecznego........ 38 urządzenia należy zapoznać się ze 9. Rady i zalecenia ........................ 38 Niebezpieczeńswo wskazówkami bezpieczeństwa porażenia prądem! 10. Konserwacja ............................. 39 pracy, aby wykluczyć zagrożenie Ostrzeżenie przed szko- 10.1 Wymiana tarczy piły.................... 39 dla osób lub szkody rzeczowe. dami na zdrowiu i życiu w 10.2 Czyszczenie przestawiania wyniku konktaktu z elek- • Należy przestrzegać specjalnych wysokości tarczy piły.................. 39 trycznością. wskazówek bezpieczeństwa pracy w każdym rozdziale. 10.3 Przechowywanie urządzenia ...... 39 Niebezpieczeństwo wciągnięcia! • Proszę się również zapoznać z 10.4 Konserwacja ............................... 39 ewentualnymi wytycznymi Ostrzeżenie przed szko- 11. Naprawy..................................... 40 dami osobowymi w prawnymi czy przepisami bhp 12. Transport ................................... 40 wyniku chwycenia części dotyczącymi pracy z pilarką tarc- ciała bądź ubioru. zową. 13. Dostępny osprzęt.................40/56 14. Ochrona środowiska ................ 40 15. Problemy i usterki..................... 40 Uwaga! Ostrzeżenie przed szko- A Ogólne zagrożenia! dami rzeczowymi. • W miejscu pracy należy zawsze 16. Dane techniczne ....................... 41 zachować porządek – Nieporządek w miejscu pracy może spowodo- Wskazówka: wać wypadki. 3. Uważnie przeczytać! Informacje uzupełniające. • Proszę być uważnym. Proszę zwra- Niniejsza instrukcja obsługi została cać uwagę na to, co robicie. Proszę napisana tak, by mogli Państwo szybko podejść do pracy z rozsądkiem. i pewnie obsługiwać urządzenie. Poniżej Proszę nie pracować z urządze- − Numery na rysunkach (1, 2, 3, ...) krótka wskazówka, jak powinniście niem, gdy nie jesteście Państwo − oznaczają poszczególne części; Państwo czytać niniejszą instrukcję skoncentrowani. obsługi: − są kolejno ponumerowane ; − odnoszą się do poszczególnych • Należy uwzględnić oddziaływanie − Przed uruchomieniem urządzenia środowiska: dbać o dobre oświetle- liczb w nawiasach (1), (2), (3) ... proszę przeczytać całą instrukcję nie. umieszczonych w tekście obok. obsługi. W szczególności należy − Instrukcje działań, których kolejność • Proszę wystrzegać się nienatural- przestrzegać wskazówek należy zachować, są kolejno ponu- nych pozycji. Proszę pamiętać o dotyczących bezpieczeństwa merowane. pewnej postawie i zawsze trzymać pracy. równowagę. − Niniejsza instrukcja obsługi jest − Instrukcje działań o dowolnej kole- jności są oznaczone kropką. • Przy długich przedmiotach należy skierowana do osób posiadających używać odpowiednich podpór podstawową wiedzę techniczną w − Wyliczenia oznaczone są myślni- materiału. zakresie pracy z urządzeniami rod- kiem. 31

POLSKI • Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów. • Jeśli urządzenie nie używane, należy je wyłączyć. będzie A Zagrożenie spowodowane niewystarczającym wyposażeniem w • Niniejsze urządzenie może być uruchamiane i używane wyłącznie A Zagrożenie przecięciem rów- osobiste środki ochrony! • Należy nosić nauszniki ochronne. przez osoby obeznane z piłami tarc- nież przy nieruchomych częściach zowymi i świadome niebezpiec- tnących! • Należy nosić okulary ochronne. zeństw pracy. • Przy wymianie narzędzi tnących • Należy nosić maskę przeciwpyłową. Osoby poniżej 18 lat mogą praco- należy używać rękawic. • Należy nosić odpowiednie ubranie wać z tym urządzeniem wyłącznie w • Tak należy przechowywać tarcze robocze. ramach kształcenia zawodowego i piły, by nikt nie mógł się nimi zranić. • Podczas pracy na świeżym powie- pod nadzorem nauczyciela. trzu zaleca się noszenie obuwia • Proszę trzymać z dala osoby nie uczestniczące w procesie pracy, A Niebezpieczeństwo spowodo- antypoślizgowego. wane odbiciem materiałów przecina- szczególnie dzieci. Nie wolno zez- wolić na to, by podczas pracy nych (przedmiot przycinany złapany zostaje przez tarczę tnącą i wyr- A Zagrożenie pyłem drzewnym! osoby postronne dotykały urządze- • Pył niektórych drzew (np. z buku, zucony w kierunku osoby dębu, jesionu) może poprzez nia lub kabla napięcia. obsługującej)! wdychanie spowodować raka. • Nie należy przeciążać urządzenia – • Pracować zawsze tylko z poprawnie Zawsze należy pracować z urządze- proszę używać niniejszego urządze- ustawionym klinem rozdzielnika. niem odsysającym. Instalacja odsy- nia wyłącznie z taką mocą, jaka • Nie przechylać przedmiotów przy- sająca musi spełniać wartości podana jest w danych technicz- cinanych. określone w Danych Technicznych. nych. • Proszę pamiętać o tym, by tarcza • Proszę uważać na to, by podczas B Zagrożenie prądem! piły była dostosowana do rodzaju materiału obrabianego. pracy do otoczenia przedostawało się możliwie mało pyłów z drewna: • Proszę nie wystawiać urządzenia na − usuwać zgromadzony w polu deszcz. • Przecinać cienkie lub cienkościenne pracy pył z drewna (nie zdmuchi- Proszę nie używać tego urządzenia materiały wyłącznie drobnozęb- wać!); w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. nymi tarczami piły. − usuwać nieszczelności w Należy wystrzegać się przy pracy z • Zawsze stosować ostre tarcze pił. urządzeniu do odsysania; tym urządzeniem dotyku do uzie- • W przypadku wątpliwości przeszu- − Troszczyć się o dobrą wen- mionych części (np. grzejniki, rury, kać materiały przecinane pod kątem tylację. piekarniki, lodówki). ciał obcych (na przykład gwoździe • Proszę nie używać kabla napięcia do celów, dla jakich nie jest przez- • czy śruby). Należy przycinać wyłącznie przed- A Zagrożenie spowodowane naczony. zmianami technicznymi lub stosowa- mioty o takich wymiarach, które niem części, które nie zostały spra- A Zagrożenie zranieniem lub gwarantują pewną postawę przy przycinaniu. wdzone i dopuszczone przez produ- centa! zmiażdżeniem przez części ruchome! • Nigdy nie przycinać wielu sztuk jed- • Proszę montować niniejsze • Nie należy uruchamiać urządzenia nocześnie – ani wiązek, które urządzenie zgodnie z instrukcją. bez zamontowanych urządzeń och- składają się z wielu pojedynczych ronnych. • Należy stosować wyłącznie części sztuk. Istnieje zagrożenie wypad- dopuszczone przez producenta. • Zawsze zachować odpowiedni kiem, gdy pojedyncze sztuki w Dotyczy to w szczególności: odstęp od tarczy tnącej. Proszę sto- sposób niekontrolowany zostaną − tarcz pił (numery katalogowe sować odpowiednie pomocnicze ujęte przez tarczę tnącą. patrz dane techniczne); przystawki podające. Podczas • Proszę usuwać z obszaru roboc- − urządzenia zabezpieczające pracy urządzenia należy zachować zego małe odcinki materiałów przy- (numery katalogowe patrz lista odpowiednią odległość od rus- cinanych, resztki drewna itp. – tar- części zamiennych). zających się części. cza piły musi przy tym stać. • Nie wolno dokonywać zmian w • Należy odczekać do momentu zatrzymania się tarczy piły, zanim c Niebezpieczeństwo cia! wciągnię częściach. usuniecie Państwo małe odcinki materiału obrabianego, resztki • Uważać, by podczas pracy do mas- zyny nie dostały się części ciała A Zagrożenie urządzeniu! brakami w drewna etc. z obszaru roboczego. • Należy starannie czyścić urządzenie bądź ubrania (pracować bez kra- • Nie hamować zatrzymującej się tar- watów, bez rękawic, bez ubrań z i osprzęt. Należy przestrzegać prze- czy tnącej poprzez nacisk z boku. luźnymi rękawami; na długie włosy pisów konserwacji. • Przed przystąpieniem do prac kon- nakładać siatkę). • Przed każdym uruchomieniem serwacyjnych należy się upewnić, • W żadnym razie nie wolno przy- należy zbadać urządzenie pod że urządzenie odłączone jest od cinać materiałów, w których znaj- kątem ewentualnych uszkodzeń: sieci elektrycznej. dują się przed dalszym użyciem urządzenia • Proszę się upewnić, że przy włącza- − liny, należy starannie sprawdzić niu (na przykład po dokonaniu prac − sznury, urządzenia zabezpieczające, konserwacyjnych) w urządzeniu nie − taśmy, urządzenia ochronne czy lekko usz- znajdują się żadne narzędzia kodzone części pod kątem bezu- − kable lub montażowe czy luźne części. sterkowego i zgodnego z przeznac- − druty, lub które materiały takie zeniem działania. Proszę sprawdzić, zawierają. czy części ruchome funkcjonują bez 32

POLSKI zastrzeżeń i czy się nie zaklesz- 39 40 czają. Wszystkie części należy poprawnie zamontować i należy spełnić wszystkie warunki, by zapewnić bezusterkową pracę urządzenia. • Uszkodzone urządzenia ochronne lub części muszą zostać fachowo wymienione lub naprawione w uznanym warsztacie. Uszkodzone przełączniki należy wymieniać w Kołpak mocujący 5. Szczególne właściwości serwisie klienta. Nie wolno używać niniejszego urządzenia, jeśli Kołpak mocujący (40) chroni przed produktu włącznik nie działa. nieuważnym dotknięciem do tarczy • Bezstopniowo przestawiany kąt • Wszystkie uchwyty muszą być tnącej i przed latającymi wiórami. pochylenia od 90° do 45°. suche i nie zatłuszczone. Kołpak mocujący musi być zawsze • Bezstopniowo ustawiana wyso- zamontowany podczas pracy. kość cięcia do 85 mm. A Zagrożenie hałasem! Drążek popychowy • Przekaźnik podnapięciowy powo- • Należy nosić nauszniki ochronne. duje, że urządzenie nie włącza się Drążek popychowy (41) jest • Proszę uważać na to, by klin rozdzi- samoistnie po pojawieniu się prądu przedłużeniem ręki i chroni przed nieo- elnika nie był wygięty. Wygięty klin po przerwie w dostawie prądu. patrznym dotknięciem do tarczy piły. rozdzielnika naciska na materiał • Wszystkie najważniejsze funkcje Należy zawsze używać drążka popy- przycinany z boku w stosunku do obsługi znajdują się z przodu. chowego, gdy odległość pomiędzy tarczy piły. To wywołuje hałas. • Przedłużenie stołu w wyposażeniu tarczą piły a ogranicznikiem podłużnym jest mniejsza niż 120 mm. podstawowym 4.3 Symbole na urządzeniu • Stabilna konstrukcja z blachy stalo- Dane na tabliczce znamionowej: wej – możliwość dużych obciążeń, 41 długa ochrona przed korozją. 32 33 6. Elementy obsługi 34 Przycisk włącznika/wyłącznika 35 • Włączanie = nacisnąć zielony przy- cisk (43). • Wyłączanie = nacisnąć czerwony przycisk (44). 36 37 38 42 (32) producent Drążek popychowy musi być prowad- zony pod kątem 20° … 30° w stosunku (33) numer seryjny do powierzchni stołu pilarki. (34) określenie urządzenia Gdy nie stosuje się drążka popy- (35) dane dot. silnika chowego, można go powiesić na uch- (patrz też „Dane techniczne“) wycie (42). (36) rok budowy Należy wymienić drążek popychowy, gdy jest uszkodzony. 43 (37) oznaczenie CE – urządzenie to 44 spełnia wytyczne UE zgodnie z oświadczeniem o zgodności (38) wymiary dopuszczalnych tarcz piły 3 Wskazówka: W przypadku przerwy w dostawie prądu uruchomiony zostanie 4.4 Urządzenia zabez- przekaźnik podnapięciowy. Spowoduje pieczające to, że urządzenie nie włącza się Klin rozdzielnika samoistnie po pojawieniu się napięcia. W celu ponownego uruchomienia należy Klin rozdzielnika (39) zapobiega uchwy- Uchwyt do klocka z drewna odpado- przycisnąć zielony włącznik. ceniu przez zęby przedmiotu przycina- wego nego i wyrzucenia go w kierunku osoby obsługującej . przykręcany jest do pasującej półki. Do Urządzenie do przestawiania kąta pewnego prowadzenia małych części pochylenia. Klin rozdzielnika musi być zawsze przycinanych. zamontowany podczas pracy. Tarcza piły może być bezstopniowo przestawiana między 0° a 45°. 33

POLSKI − Pokrętło ręczne (48) do funkcji przesuwania. Pokrętło ręczne 7. Montaż 45 (48) musi być poluzowane przy przycinaniu przy użyciu ogranicz- A Niebezpieczeństwo! Przebudowy piły oraz stoso- nika poprzecznego. wanie części nie sprawdzonych i nie − Nakrętki radełkowe (49) do usta- dopuszczonych przez producenta wiania profilu ogranicznika. mogą doprowadzić w trakcie użytko- Nosek z tworzywa sztucznego wania do nieprzewidywalnych szkód. (50) musi na profilu ogranicznika − Piłę należy zamotować dokładnie być w odległości przynajmniej zgodnie ze wskazówkami niniejs- 10 mm od tarczy piły. zej instrukcji. Aby nastawiony kąt pochylenia nie • Ogranicznik wzdłużny − Należy stosować wyłącznie zmieniał się podczas przycinania, należy (dla cięć wzdłużnych): załączone części. go zablokować przy pomocy dwóch ręcznych pokręteł (45) z przodu i z boku − Nie należy wprowadzać żadnych skrzynki na wióry. 51 zmian w częściach. 53 52 Tylko uważne przestrzeganie zaleceń Korbka do przestwiania wysokości montażowych odpowiada przepisom cięcia bezpieczeństwa pracy i zapewnia Wysokość cięcia można przestawić pewną obsługę piły. pokręcając korbką (46). Jeśli będziecie Państwo przestrzegali również poniższych wskazówek, montaż nie sprawi trudności: • Zanim przystąpicie Państwo do rea- Aby zastosować ogranicznik jako lizacji jakiegoś kroku, najpierw ogranicznik wzdłużny, należy go dokładnie o nim przeczytajcie. zainstalować na profilu ogranicznika • Do każdego ciągu pracy proszę z przodu pilarki. przygotować konieczne narzędzia. − Profil ogranicznika (51) musi być podczas przycinania przy użyciu Potrzebne narzędzia 46 ogranicznika wzdłużnego zain- − Dwa klucze płaskie 10 mm stalowany wzdłuż tarczy piły i Montaż podstawki zablokowany przy pomocy pokrętła ręcznego (52). Poz Określenie Ilość Ograniczniki materiałów przycina- − Pokrętło ręczne (53) do funkcji 57 noga 4 nych przesuwania. Pokrętło ręczne 58 śruba sześciokątna 28 Pilarka wyposażona została w uniwer- (53) musi być dokręcone przy M6 x 16 salny ogranicznik materiału przycina- przycinaniu przy użyciu ogranicz- 59 podkładki 6,4 56 nego, który może być stosowany jako nika wzdłużnego. − Nakrętki radełkowe (54) do 60 nakrętka sześ- 28 ogranicznik wzdłużny i poprzeczny: ciokątna M6 • Ogranicznik poprzeczny mocowania profilu ogranicznika. Po zwolnieniu obydwu nakrętek 61 nośnik węża 1 (do cięć poprzecznych): radełkowych (54) można zdjąć i 62 podpora, długa 2 przestawić profil ogranicznika: 63 podpora, krótka 2 55 56 1. Położyć płytę stołu na stabilnym podłożu silnikiem do góry. 49 50 A Uwaga! Tarcza piły i klin rozdzielnik nie mogą leżeć na podłożu! Aby uniknąć 54 uszkodzeń na pilarce lub podłożu należy postawić płytę stołu na dwóch rusztowaniach montażowych. 2. Przykręcić cztery nogi (57) od 48 47 środka na rogach stołu: Niski kant przyłożenia:(55) − Włożyć od zewnątrz śruby z łbem Aby zastosować ogranicznik jako − do przycinania płaskich sześciokątnym (58) wraz z ogranicznik poprzeczny, należy go materiałów; podkładkami (59); zainstalować na profilu ogranicznika po lewej stronie pilarki. − gdy wał piły jest pochylony. − od środka nałożyć podkładki (59) − Pokrętło ręczne (47) do ustawia- Wysoki kant przyłożenia:(56) i nakręcić śruby z łbem sześ- nia nachylenia. Obszar − do przycinania wysokich ciokątnym (60) – jeszcze dnie możliwych ustawień wynosi 60°. materiałów dokręcać do końca. Pokrętło ręczne (47) musi być 3. W miejscu oznaczonym strzałką dokręcone przy przycinaniu przy przykręcić na stole pilarki uchwyty użyciu ogranicznika poprzecz- do węży (61) otworem do tyłu. nego. 34

POLSKI 1. Zwolnić blokadę włącznika na czas 60 59 58 70 69 transportu i dokręcić blaszkę włącznika od wewąntrz płyty stołu: − Włożyć od zewnątrz śruby z łbem 57 sześciokątnym (64) wraz z podkładkami (65); 72 62 − od środka nałożyć pokładki (65) i 63 dokręcić śruby sześciokątne (66). 66 71 65 64 A Uwaga! Proszę uważać na to, by kabel 61 nie biegł przez ostre krawędzie i nie został złamany. Montaż profili mocujących 4. Przykręcić długie podpory (62) z Montaż urządzenia do odsysania wiórów Poz Określenie Ilość boku między nogami, a krótkie pod- pory (63) między przednimi i tylnymi 73 śruba sześciokątna 4 Poz Określenie Ilość M6 x 16 nogami: 67 kołpak mocujący 1 74 profil mocujący, 1 − szeroką stroną podpór do płyty stołu; 69 wąż do odsysania 1 krótki − noski i wyżłobienia podpór 1. Pokręcić tarczę tnącą do samej 75 profil mocujący, długi 1 muszą się zazębiać; góry. 76 podkładki 6,4 4 − śruby z łbem sześciokątnym 2. Zamontować kaptur (67) na klinie 77 nakrętka sześ- 4 wraz z podkładkami przełożyć od rozdzielnika (68). ciokątna M6 zewnątrz; 68 67 1. Włożyć po dwie śruby sześciokątne − od środka nałożyć podkładki i (73) z główką do każdego profilu nakręcić śruby z łbem sześ- mocującego. ciokątnym – jeszcze nie dokrę- cać do końca. 2. Nałożyć profil mocujący: − krótki profil mocujący (74) z 5. Poskręcać podpory ze sobą: przodu płyty stołu; − przełożyć śruby z łbem sześ- − długi profil mocujący (75) po ciokątnym z podkładkami z boku lewej stronie płyty stołu. płyty stołu; − ze strony przeciwnej nałożyć 73 77 76 podkładki i nakręcić śruby z łbem 3. Włożyć jeden koniec węża do odsy- sześciokątnym – jeszcze nie sania (69) na króciec odsysacza dokręcać do końca. (70) kaptura. − przekręcić piłę przy pomocy dru- 4. Drugi koniec węża do odsysania giej osoby i postawić prosto na włożyć na króciec odsysacza (71) równym podłożu. na skrzynce ochronnej tarczy piły. 6. Dokręcić wszystkie śruby sześ- 5. Zawiesić wąż do odsysania na noś- ciokątne i nakrętki sześciokątne w niku węża.(72) podstawce. 6. Przyłączyć króciec odsysacza na skrzynce ochronnej tarczy piły do 74 Montaż włącznika odpowiedniego urządzenia odsy- 75 Poz Określenie Ilość sającego (patrz "instalacja odsy- 64 śruba sześciokątna 2 sająca wióry" w rozdziale M6 x 16 "Obsługa"). 65 podkładki 6,4 4 66 nakrętka sześciokątna 2 M6 3. Tak ustawić profile mocujące, by wycięcia w profilach zostawiły miej- sce dla śrub sześciokątnych nóg stołu. 4. Nałożyć po jednej podkładce (76) od środka na śrubę sześciokątną i dokręcić śruby sześciokątne (77). 35

POLSKI Montaż płyty przedłużającej 1. W każdy uchwyt transportowy (87) włożyć od przodu po dwie śruby Poz Określenie Ilość sześciokątne (88) z podkładkami 78 płyta przedłużająca 1 (89). 79 śruba sześciokątna 6 79 M6 x 16 80 podkładki 6,4 12 80 81 nakrętka sześ- 6 ciokątna M6 89 82 podpora 2 88 81 90 A Uwaga! Podczas montażu płyty przedłużającej należy przytrzymywać płytę przedłużającą i podpory tak długo, jak długo są przykręcone tylko 3 Wskazówka: Powierzchnia płyty przedłużającej 87 po jednej stronie. musi być równoległa do powierzchni stołu 1. Przykręcić płytę przedłużającą (78) i leżeć na tej samej wysokości. 2. Tak zamontować uchwyty trans- przy pomocy śrub sześciokątnych portowe, by można było składać (79), czterech podkładek (80) i rury na dół. dwóch nakrętek sześciokątnych Montaż kółek transportowych 3. Od środka nałożyć po dwie (81) zgodnie z rysunkiem na tylnej Poz Określenie Ilość pokładki (89) i dokręcić śruby sześ- stronie płyty stołu. 83 kółka transportowe 1 ciokątne (90). 78 84 śruba sześciokątna 4 Montaż uchwytów na akcesoria M6 x 16 Poz Określenie Ilość 85 podkładki 6,4 8 91 nakrętka sześ- 4 86 nakrętka sześ- 4 ciokątna M6 ciokątna M6 92 uchwyty gwinto- 2 Kółka transportowe należy przykręcić wane M6 do tylnych nóżek pilarki. 93 podkładki 6,4 4 79 1. Przełożyć przez każdy uchwyt mocujący kółek transporotwych Na koniec należy zamontować z boku 80 (83) dwie śruby sześciokątne (84) z przednich nóg dwa uchwyty gwinto- 81 wane służące do zawieszania akce- podkładkami (85) od tyłu. soriów: 2. Przykręcić podpory (82) każdora- 2. Od środka nałożyć po pokładki (85) i dokręcić śruby sześciokątne (86). 1. Przykręcić po jednej śrubie sześ- zowo jedną śrubą sześciokątną ciokątnej (91) na ok. 10 mm do uch- (79), dwiema podkładkami (80) i 3. Tak ustawić uchwyty mocujące, by wytu gwintowanego(92). jedną nakrętką sześciokątną(81) do kółka były ok. 1 mm nad ziemią, gdy płyty przedłużającej. pilarka stoi na czterech nogach. 2. nałożyć nakrętkę (93) na uchwyt Koniec podpory zakończony ostrze- gwintowany. jszym kątem zostaje przymocowany 3. Przełożyć uchwyt gwintowany przez do brzegu stołu, natomiast koniec o otwór w nodze i dokręcić z łagodniejszym zakończeniu na krót- podkładką (93) i śrubą sześiokątną kiej tylnej podporze ukośnej (patrz 84 (91). rysunek). 85 79 80 86 91 81 83 4. Dokręcić śruby sześciokątne. Montaż uchwytów transportowych Poz Określenie Ilość 93 87 uchwyt transportowy 2 88 92 82 śruba sześciokątna 4 M6 x 16 3. Przykręcić podporę do krótkiej pod- Dokręcić złącza gwintowane pory ukośnej z tyłu pilarki przy 89 podkładki 6,4 8 • Proszę skontrolować złącza gwinto- pomocy jednej śruby sześciokątnej 90 nakrętka sześ- 4 wane w urządzeniu. Proszę przy (79), dwóch podkładek (80) i jednej ciokątna M6 pomocy odpowiednich narzędzi nakrętki sześciokątnej (81). Uchwyty transportowe należy przykrę- dokręcić złącza gwintowane. cić do przednich nóżek pilarki. 36

POLSKI 7.1 Przyłączenie do sieci taśmy, kable czy druty, lub które takie 8. Obsługa materiały zawierają. B Niebezpieczeństwo! Napięcie elektryczne A Zagrożenie wypadkami! Pilarka może być obsługiwana 8.1 Instalacja odsysająca • Proszę ustawiać urządzenie wióry tylko przez jedną osobę. Inne osoby wyłącznie w suchym otoczeniu. mogą przebywać w pewnej • Proszę uruchamiać urządzenie wyłącznie ze źródła prądu odległości od pilarki w celu podawa- A Niebezpieczeństwo! Pył niektórych drzew (np. z nia lub odbierania materiałów przy- dębu, buku, jesionu) może poprzez spełniającego następujące cinanych. wdychanie spowodować raka. W wymogi (patrz też„Dane tech- Przed rozpoczęciem pracy sprawd- pomieszczeniach zamkniętych należy niczne): zić sprawność: pracować wyłącznie stosując − gniazda wtykowe zainstalo- − kabla napięcia i wtyczki; odpowiednią instalację odsysającą wane zgodnie z przepisami, wióry. Urządzenie odsysające musi uziemione i sprawdzone. − przycisku włącznika/wyłącznika; spełniać następujące wymogi: − napięcie i częstotliwość sieci − klina rozdzielnika; muszą być zgodne z danymi − pasujące do zewnętrznej śred- − kaptura; nicy króćca odsysacza (kaptur 38 umieszczonymi na tabliczce znamionowej; − pomocniczych przystawek mm; skrzynka ochronna 100 mm); − zabezpieczenie przełączni- podających (drążek popychowy, − ilość powietrza ≥ 460 m3/h; kiem przy prądzie uszkodze- klocek z drewna odpadowego i − podciśnienie przy podporze odsy- niowym 30 mA; uchwyt). sacza piły taśmowej ≥ 530 Pa; − Impendancja systemu Zmax. na Używać osobistych urządzeń och- − prędkość powietrza przy pod- punkcie przesyłowym ronnych: porze odsysacza piły ≥20 m/ s. (przyłącze domowe) najwyżej − maski przeciwpyłowej; Króćce odsysacza do odsysania wiórów 0,35 Ohm. − nauszników ochronnych; znajdują się w skrzynce ochronnej tar- − okularów ochronnych. czy piły i na kapturze. 3 Wskazówka: Jeśli macie Państwo wątpli- Podczas przycinania przyjąć pra- Proszę przestrzegać instrukcji obsługi wości, czy przyłącze domowe spełnia widłową pozycję pracy: instalacji odsysającej wióry! te wymogi, proszę się zwrócić do − z przodu po stronie przedsiębiorstwa energetycznego lub obsługującego; Praca bez użycia instalacji odsysającej instalatora sieci elektrycznych. − przodem do piły; wióry możliwa jest tylko: − po lewej stronie od miejsca spa- − na powietrzu; • Należy tak ułożyć kabel napięcia dania wiórów; − przy krótkiej pracy sieciowego, by nie przeszkadzał (max. do 30 minut pracy); − w przypadku pracy w dwie osoby w pracy i nie mógł być w jej trak- druga osoba musi zachować − z założoną maską przeciwpyłową. cie uszkodzony. odpowiedni odstęp od pilarki. • Należy chronić kabel napięcia 8.2 Ustawianie wysokości W zależności od potrzeb używać: sieciowego przed gorącem, agre- cięcia sywnymi płynami i ostrymi brze- − stosownych nakładek na materaił gami. przycinany – jeśli materiały przy- cięte po przecięciu miałyby spaść A Niebezpieczeństwo! Części ciała lub przedmioty • Przedłużaczami mogą być znajdujące się w obszarze przesta- ze stołu; wyłącznie kable gumowe o wiania mogą zostać chwycone przez odpowiednim przekroju ( patrz − urządzenia do odsysania wiórów. tarczę piły! Wysokość cięcia można "Dane techniczne"). Należy wystrzegać się typowych przestawiać tylko wtedy, gdy tarcza • Nie wyciągać wtyczki z kontaktu błędów w obsłudze: piły stoi nieruchomo! ciągnąc za kabel napięcia siecio- − Nie hamować tarczy tnącej Wysokość cięcia tarczy piły powinna wego. poprzez nacisk z boku. Istnieje być dopasowana do wysokości mate- groźba uderzenia zwrotnego. riały obrabianego: kaptur musi leżeć 7.2 Ustawienie − Zawsze podczas przycinania dolną krawędzią na materiale obrabia- • Postawić maszynę na stabilnym, przyciskać materiał przycinany nym. płaskim podłożu. do stołu i nie ustawiać go skoś- • Zwrócić uwagę na to, by było nie. Istnieje groźba uderzenia odpowiednio dużo miejsca do pracy zwrotnego. z większymi sztukami materiałów − Nigdy nie przycinać wielu sztuk przycinanych. jednocześnie; ani wiązek, które Aby urządzenie pewnie stało, można je składają się z wielu pojedynczych przykręcić do podłoża: sztuk. Istnieje zagrożenie wypad- 1. Zmontowane urządzenie postawić kiem, gdy pojedyncze sztuki w na wybranym miejscu i oznaczyć sposób niekontrolowany zostaną miejsca otworów. ujęte przez tarczę tnącą. 2. Przesunąć urządzenie i wywiercić otwory w podłożu. c Niebezpieczeństwo cia! wciągnię- 3. Ustawić urządzenie zgodnie z otw- Nigdy nie przycinać przedmiotów, w orami i przykręcić do podłoża. których znajdują się liny, sznury, 37

POLSKI • Ustawić wysokość cięcia przekrę- 96 97 6. Ustawić i zablokować kąt pochyle- cając korbką (94) na skrzyni och- nia wału piły. ronnej tarczy piły. 7. Włączyć silnik. 8. Materiał do przycinania przeciąć w toku jednej operacji roboczej. 9. Wyłączyć urządzenie, gdy praca nie będzie bezpośrednio kontynuo- wana. 8.5 Piłowanie z użyciem − Niski kant przyłożenia (96) = ogranicznika poprzecz- 94 do piłowania płaskich materiałów nego − Wysoki kant przyłożenia (97) = 1. Wsunąć ogranicznik uniwersalny w do piłowania wysokich mate- profil mocujący z lewej strony riałów pilarki. 3 Wskazówka: Aby zminimalizować ewentualne 3. UStawić profil ogranicznika rów- 2. Usatwić żądany kąt pochylenia i problemy przy przestawianiu wysokości nolegle do tarczy piły i zablokować zablokować pokrętłem ręcznym cięcia należy najeżdżać tarczą piły na przy pomocy pokrętła ręcznego (100). wybraną pozycję zawsze od dołu. (98). 8.3 Ustawianie pochylenia tarczy piły 99 98 101 A Niebezpieczeństwo! Części ciała lub przedmioty znajdujące się w obszarze przesta- wiania mogą zostać chwycone przez tarczę piły! Pochylenie tarczy piły można przestawiać tylko wtedy, gdy tarcza piły stoi! 102 100 4. Ustawić szerokość cięcia i zabloko- Nachylenie tarczy piły można ustawiać wać pokrętłem ręcznym (99). 3. Ustawić profil ogranicznika i zablo- bezstopniowo między 0°a 45°. kować przy pomocy śrub 1. Zwolnić pokrętła ręczne z przodu (95) i z tyłu skrzyni na wióry o około A Niebezpieczeństwo! Należy zawsze używać drążka radełkowych (101). popychowego, gdy odległość jedno przekręcenie. pomiędzy tarczą piły a granicznikiem A Uwaga! Nosek z tworzywa sztucznego podłużnym jest mniejsza niż 120 mm. musi być w odległości minimum 10 mm od linii cięcia. 95 4. Dokręcić pokrętło ręczne (102) na tyle, by można było łatwo przesu- wać ogranicznikiem po profilu mocującym. 5. Ustawić wysokość cięcia tarczy piły. 6. Ustawić i zablokować kąt pochyle- nia wału piły. 7. Włączyć silnik. 5. Ustawić wysokość cięcia tarczy 8. Materiał do przycinania przeciąć w piły. kaptur musi swoją dolną toku jednej operacji roboczej. przednią krawędzią leżeć na mate- 9. Wyłączyć urządzenie, gdy praca nie riale przycinanym. będzie bezpośrednio kontynuo- wana. 2. Ustawić żądane pochylenie tarczy 9. Rady i zalecenia piły. • Przed przystąpieniem do przycina- 3. Zablokować ustawiony kąt pochyle- nia należy wykonać cięcie próbne nia dokręcająć pokrętła ręczne. na odpowiednich resztkach. 8.4 Piłowanie przy użyciu • Materiał przycinany zawsze tak układać na stole pilarki, by nie mógł ogranicznika podłużnego upaść lub wahać się (np. w przy- 1. Wsunąć ogranicznik uniwersalny w padku pofalowanej belki kłaść w profil mocujący z przodu pilarki. górę stronę pofalowaną na 2. Dopasować profil ogranicznika do zewnątrz). wysokości materiału przycinanego: 38

POLSKI • Przy przycinaniu długich materiałów 4. Zwolnić śrubę mocującą (105) przy 8. (106) Nałożyć zewnętrzny kołnierz stosować odpowiednie podpory pomocy klucza płaskiego (gwint tarczy piły ((107)nos zabierakowy w materiału, na przykład stojaki na lewoskrętny!). W celu przytrzyma- wewnętrznym kołnierzu tarczy piły kółkach lub stół dodatkowy (akce- nia zamocować kluczmaszynowy musi wejść w rowek w zewnętrznym soria). płaski na zewnętrznym kołnierzu kołnierzu tarczy piły). • Utrzymywać powierzchnię stołu w tarczy piły (106). 9. Wkręcić śrubę mocującą (105) w czystości – w szczególności usu- tarczę piły (lewy gwint!) i dokręcić. wać przy pomocy odpowiednich W celu przytrzymania zamocować środków czyszczących i sprayów klucz oczkowy na zewnętrznym resztki żywicy (akcesoria) kołnierzu tarczy piły (106). 10. Konserwacja A Niebezpieczeństwo! − Nie przedłużać urządzenia do A Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami − przymocowania tarczy tnącej. Nie dokręcać śruby mocującej konserwacyjnymi i oczyszczaniem przez uderzanie w urządzenie. należy wyciągnąć wtyczkę. 105 106 107 − Po dokręceniu śruby mocującej − Inne prace konserwacyjne lub należy usunąć wszystkie stoso- naprawcze, niż opisane poniżej, 5. Zdjąć zewnętrzny kołnierz tarczy wane narzędzia pomocnicze! mogą być wykonywane wyłącznie piły (106) i tarczę piły z wału piły. przez specjalistów. 10. Nałożyć profil wkładki stołu (104) 6. Oczyścić powierzchnie zaciskowe tak by przylegała do stołu pilarki i − Uszkodzone części, szczególnie na wale piły i tarczy piły. dokręcić . urządzenia zabezpieczające, należy wymieniać tylko na części orygi- nalne, ponieważ części nie skontro- A Niebezpieczeństwo! Nie stosować środków czy- 10.2 Czyszczenie przestawia- nia wysokości tarczy piły lowane i nie zatwierdzone przez szczących (np. w celu usunięcia resz- tek żywicy), które mogą naruszyć 1. Podkręcić tarczę piły na najwyższy producenta mogą doprowadzić do części obudowy wykonane z metali poziom i wyjąć (patrz "Wymiana tar- powstania nieprzewidywalnych lekkich; istnieje możliwość narusze- czy piły"). szkód. nia stabilności pilarki. W ten sposób od góry jest dostęp − Po zakończeniu prac konserwa- do trzpienia przestawiania wyso- cyjnych uruchomić ponownie i 7. Nałożyć nową tarczę tnącą (uważać kości. skontrolować wszystkie urządzenia na kierunek obrotów!). 2. Oczyścić trzpień szczoteczką, zabezpieczające. odkurzaczem lub powietrzem 10.1 Wymiana tarczy piły sprężonym. 3. Lekko naoliwić trzpień przy pomocy A Niebezpieczeństwo! Krótko po przecinaniu tarcza spraju konserwacyjnego. tnąca może być gorąca – zagrożenie 4. Zamontować tarczę piły i dokręcić oparzeniem! Należy pozostawić tar- ją. czę tnącą do ostudzenia.Nie wolno 5. Montaż wkładki stołu. czyścić tarczy tnącej cieczami łatwo- palnymi. Niebezpieczeństwo skalec- A Niebezpieczeństwo! Stosować wyłącznie 10.3 Przechowywanie odpowiednie tarcze pił (patrz zenia istnieje również przy nierucho- urządzenia "Dostępne akcesoria") – w przypadku mej tarczy tnącej. Przy wymianie tarczy tnącej nosić rękawice och- ronne. Przy montażu koniecznie nieodpowiednich lub uszkodzonych tarcz pił części mogą w wyniku A Niebezpieczeństwo! Należy tak przechowywać działania siły odśrodkowej być wyrzu- urządzenie, zwrócić uwagę na kierunek obrotów cane z dużą siłą. − by nie mogło być uruchomione tarczy piły! Nie można używać: przez osoby nie powołane i 1. Pokręcić tarczę tnącą do samej góry. − tarcz pił z wysokostopowej stali − by nikt nie mógł się zranić przy szybkotnącej (HSS lub HS); stojącym urządzeniu. 2. Zdjąć kaptur.(103) − tarcz pił z widocznymi uszkodze- 3. Zwolnić śruby w profilu wkładanych stołu (104) i zdjąć profil stołu. niami; A Uwaga! Nie przechowywać urządzenia − tarcz rozdzielających. bez podpórki lub w wilgotnym otoc- 103 zeniu. A Niebezpieczeństwo 10.4 Konserwacja − Tarczę tnącą należy montować wyłącznie przy pomocy oryginal- Przed każdym uruchomieniem nych części. kontrola wzrokowa, czy odległość tar- − Nie używać luźnych kół reduk- cza tnąca – klin rozdzielnika wynosi 3 do cyjnych; tarcza tnąca może 8 mm. spaść. kontrola wzrokowa, czy kabel napięcia i 104 − Tarcze pił muszą być tak zamon- wtyczka są nieuszkodzone; ew. zlecić towane, by pracowały w sposób fachowcowi elektrykowi wymianę usz- wyważony, bez odbić i nie uwal- kodzonych części. niały się podczas pracy. 39

POLSKI Przy każdym wyłączeniu nież w płytach wiórowych Coraz mniejsza moc piły kontrola, czy ruch bezwładny tarczy piły (wyposażenie seryjne). Stępiona tarcza tnąca (tarcza tnąca ma jest dłuższy niż 10 sekund; w przypadku F tarcza piły CV 315 x 1,8 x 30 ew. plamy spalenia na boku): dłuższego ruchu bezwładnego należy 56 wielozębowa Kombi − wymienić tarczę piły (patrz rozdział zlecić fachowcowi elektrykowi wymianę do drewna litego i płyt wiórowych. "konserwacja i naprawy"). silnika. G tarcza piły CV 315 x 1,8 x 30 80 wielozębowa neutralna Duża ilość trocin 1 x w miesiącu (przy codziennym do szczególnie dokładnych cięć w Nie przyłączone w ogóle lub zbyt słabe użyciu) drewnie litym i płytach wiórowych. urządzenie odsysające (patrz "instalacja usunąć wióry przy pomocy odkurzacza odsysająca wióry" w rozdziale lub pędzelka; lekko naoliwić elementy H tarcza piły HM 315 x 2,8 x 30 48 zębów wymiennych uniwersalna "Obsługa"): prowadzące: do każdego rodzaju drewna i mate- − Przyłączyć urządzenie odsysające − pręt gwintowany do przestawiania riałów drewnopodobnych. lub wysokości; I stojaki rolkowe RS 420 − zwiększyć moc odsysania. − segmenty przestawne. J stojaki rolkowe RS 420 W Przestawianie wysokości tarczy piły Co 300 godzin pracy K stojaki rolkowe RS 420 G ciężko chodzi skontrolować wszystkie połączenia wrzeciono przestawiania wysokości jest gwintowane, ewentualnie dokręcić. zaklejone żywicą: 14. Ochrona środowiska Materiał opakowania urządzenia jest w − Oczyścić wrzeciono przestawiania 11. Naprawy 100% przystosowany do recyclingu. wysokości i noliwić sprayem kon- serwacyjnym (patrz rozdział "Kon- A Niebezpieczeństwo! Napraw elektronarzędzi Wysłużone elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą ilość wartościowych serwacja i naprawy"). dokonywać mogą wyłącznie surowców i tworzyw sztucznych, które fachowcy! również mogą zostać poddane proce- Elektronarzędzia wymagające naprawy sowi recyclingu. można odesłać do filii serwisowej w Instrukcja została wydrukowana na Państwa kraju. Adres znajdziecie papierze bielonym bez chloru. Państwo przy liście części zamiennych. Proszę przy wysyłce do naprawy opisać 15. Problemy i usterki pojawiające się usterki. A Niebezpieczeństwo! Przed każdym usuwaniem 12. Transport usterek: • Odkręcić całkowicie wał piły przy 1. wyłączyć urządzenie, pomocy korby. 2. wyciągnąć wtyczkę, • Rozmontować części nadbudowy- 3. odczekać do zatrzymania się tar- wane (ogranicznik, sanie przesuwu, czy tnącej. przedłużenie stołu). Po każdym usuwaniu usterek ponow- • Przy wysyłce stosować w miarę nie uruchomić wszystkie urządzenia możliwości opakowanie oryginalne. zabezpieczające i sprawdzić je. Silnik nie pracuje 13. Dostępny osprzęt Uruchomiony został w wyniku chwilo- Na potrzeby szczególnych robót otrzy- wego braku napięcia przekaźnik podna- mają Państwo w sklepie osprzęt – pięciowy. rysunki znajdziecie Państwo na tylnej − Ponownie włączyć. stronie okładki: A stół dodatkowy Brak napięcia: dla pewnej obróbki dłuższych − Sprawdzić kabel, wtyczkę, gniazdo materiałów przycinanych. wtykowe i bezpieczniki. B sanie przesuwne Silnik przegrzany, np. z powodu stępio- do wygodnego prowadzenia nej tarczy piły lub nadmiaru trocin w długich materiałów przycinanych. obudowie: C adapter do odsysacza − Usunąć przyczynę przegrzania sil- do podłączenia układu odsysania nika, ochłodzić przez kilka minut a wiórów do odsysacza sucho- następnie ponownie włączyć. mokrego. Silnik otrzymuje zbyt niskie napięcie sie- D spray do konserwacji ciowe: do usuwania resztek żywicy i kon- − zastosować krótszy przewód serwacji powierzchni metalowych. doprowadzający lub przewód o E tarcza piły HW 315 x 3,6 x 30 większym przekroju 24 zęby wymienne (≥ 1,5 mm2). uniwersalne zastosowanie do cięć − zlecić fachowcowi elektrykowi kon- wzdłużnych i poprzecznych, rów- trolę zasilenia w energię. 40

POLSKI 16. Dane techniczne TKHS 315 C Napięcie 230 V / 1~50 Hz Prąd znamionowy A 9,3 Bezpiecznik sieciowy min. A 1 - 16 (zwłoczny) Rodzaj ochrony IP 54 Silnik o prędkości obrotowej min-1 2782 Moc silnika Moc poborowa P1 kW 2,0 kW S6 40% Moc użytkowa P2 kW 1,5 kW S6 40% Prędkość cięcia tarczy piły m/s 46 Średnica tarczy piły (zewnętrzna) mm 315 Otwór w tarczy piły (wewnątrz) mm 30 Wysokość cięcia przy ustawieniu pionowym tarczy tnącej mm 0 ... 85 przy 45°pochylenia tarczy piły mm 0 ... 60 Rozmiary długość stołu pilarki mm 800 szerokość stołu pilarki mm 550 długość przedłużenia stołu mm 800 szerokość przedłużenia stołu mm 400 wysokość (stół pilarki) mm 850 wysokość (wszystko) mm 1050 Waga całości ca. kg 62,0 Poziom mocy akustycznej wg ISO 7960* bieg jałowy dB (A) 89,4 obróbka dB (A) 100,9 Poziom ciśnienia akustyczneg wg ISO 7960* bieg jałowy dB (A) 75,3 obróbka dB (A) 85,8 Zakres temperatury otoczenia °C –10 … +40 Przedłużacz – średnica minimalna długość kabla 10 m mm2 3 x 1,0 długość kabla 25 m mm2 3 x 1,5 długość kabla 50 m mm2 3 x 2,5 * Podane tu wartości informują jedynie o sile hałasu wychodzącego z maszyny. Nie możemy tu podać, czy przy pracy z tym urządzeniem należy nosić nauszniki ochronne. Zależy to mianowicie od tego, jaka ilość hałasu odbierana jest przez ucho osoby pra- cującej. A to zależy między innymi od każdorazowych warunków środowiska i otoczenia (na przykład czy w pobliżu nie znajdują się inne żródła hałasu). Nawet jeśli nie jest to wyraśnie nakazane, dla własnego bezpieczeństwa należy nosić nauszniki ochronne. 41

XA0039G1.fm Οδηγες Χρκσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συσκευασα παρδοσης 3 1 2 4 5 6 19 7 8 18 17 9 10 11 12 16 15 14 13 1 Πλκλ επιµκκυνσης 8 Βιδωτο κρκοι ως 16 Ξ'λο προ+θησης/βοκθειλ 2 Προφυλλκτκρλς εξλρτκµλτλ (2x) προσλγωγκς 3 Σωλκνλς λνλρρφησης 9 Λλβκ µετλφορς (2x) 17 Εγκλτστλση προ+θησης 4 Φορλς του σωλκνλ 10 Σκλος (4x) 18 Προφλ στερωσης 11 Αντηρδλ, βρλχελ (2x) εγκρσιου οριοθτη 5 Οριοθτης κλτεργλζµενου τεµλχου γενικκς χρκσης 12 Αντηρδλ, µλκρ (2x) 19 Στκριγµλ (2x) 6 Πλκλ πγκου µε φορλ 13 Κλειδι γιλ την λλλλγκ του – Οδηγες λειτουργλς κλι κινητκρλ, κινητκρλ, πριονδισκου λστλ λντλλλλκτικ+ν διλκπτη, πριονδισκο, 14 Κλειδι γιλ την λλλλγκ του – Σλκδιο µε µικρολντικεµενλ εκτονωτικκ σφκνλ, στµιο πριονδισκου λνλρρφησης 15 Η λλβκ γιλ το ξ'λο 7 Προφλ στερωσης συγκρτησης πλρλληλου οριοθτη 42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Εποπτεα ολκληρου του πριονιο 20 21 22 23 31 24 25 26 29 28 27 30 20 Επιµκκυνση πγκου 25 Στρφλλο γιλ τη µετθεση 21 Σωλκνλς λνλρρφησης του 'ψους τοµκς, λβλθµδωτλ λπ 22 Προφυλλκτκρλς 0 – 85 mm 23 Οριοθτης γενικκς χρκσης – 26 ∆ιλκπτης νλρξης/πλ'σης χρησιµοποιο'µενος ως της λειτουργλς οριοθτης πλρλληλης κοπκς 27 Λλβς µετλφορς (µοντρισµλ στην πρσοψη) 28 Απθεση εξλρτηµτων γιλ κ ως εγκρσιος οριοθτης κλειδι που (µοντρισµλ στην λριστερκ χρησιµοποιο'ντλι γιλ την πλευρ) λλλλγκ δισκοπρονου 24 Απθεση εξλρτηµτων γιλ 29 Αβλθµδωτη µετθεση φορλ ξ'λο συγκρτησης / βοκθειλ κινητκρλ / γωνλς κλσης λπ προσλγωγκς κλι λλβκ γιλ 90° ως 45° ξ'λο συγκρτησης 30 Εγκλτστλση προ+θησης 31 Πλκλ του πγκου 43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ − ∆ιλβστε πριν την νλρξη της − Οι λριθµο στις εικνες (1, 2, 3, ...) Περιεχµενα λειτουργλς τις προκεµενες − χλρλκτηρζουν µεµονωµνλ 1. Συσκευασα παρδοσης ...........42 οδηγες λειτουργλς. µρη, 2. Εποπτεα ολκληρου του Πλρλκλλεσθε νλ δ+σετε − βρσκοντλι σε λνοδικκ σειρ, πριονιο .....................................43 ιδιλτερη προσοχκ στις − λνλφροντλι σε σχετικο'ς επισηµνσεις λσφλλελς. λριθµο'ς εντς πλρενθσεων 3. ∆ιαβστε κατ’ αρχν τις οδηγες λειτουργας!................44 − Οι προκεµενες οδηγες (1), (2), (3) ... στο πλρπλευρο λειτουργλς λπευθ'νοντλι σε κεµενο. 4. Επισηµνσεις ασφαλεας .........44 τοµλ µε βλσικς τεχνικς − Οι οδηγες, των οποων η 4.1 Σκπιµη χρκση ..........................44 γν+σεις στη χρκση των πρλγµλτοποηση πρπει νλ 4.2 Γενικς επισηµνσεις λκολο'θως περιγρλφοµνων γνετλι µε συγκεκριµνη σειρ, λσφλλελς..................................44 συσκευ+ν. Εν χετε πλκρη ενλι λριθµηµνες. λλειψη περλς στη χρκση λυτ+ν 4.3 Σ'µβολλ επνω στη συσκευκ..46 − Οι οδηγες, των οποων η των συσκευ+ν, θλ πρεπε νλ 4.4 Εγκλτλστσεις λσφλλελς.......46 πρλγµλτοποηση δεν λπλιτε ζητκσετε κλτ’ λρχκν τη βοκθειλ συγκεκριµνη σειρ, 5. Ιδιατερες ιδιτητες του µπειρων χρηστ+ν. σηµλδε'οντλι µε µλ τελελ. προϊντος ..................................47 − Νλ φυλσσετε λλ τλ γγρλφλ − Οι κλτλστσεις σηµλδε'οντλι µε 6. Στοιχεα χειρισµο....................47 που σχετζοντλι µε λυτκν τη µλ γρλµµκ. 7. Μοντρισµα ...............................48 συσκευκ, +στε νλ µπορετε λν πσλ στιγµκ νλ ενηµερ+νεστε. 7.1 Σ'νδεση µε το δκτυο Φυλξτε την λπδειξη λγορς 4. Επισηµνσεις ασφαλεας πλροχκς ρε'µλτος ...................50 γιλ την περπτωση που θλ 7.2 Στκσιµο ......................................50 προκυπτλν λξι+σεις λπ την 4.1 Σκπιµη χρση 8. Χειρισµς ...................................51 εγγ'ηση. Η συσκυεκ λυτκ προβλπετλι γιλ την 8.1 Εγκλτστλση λνλρρφησης − Σε περπτωση εκµσθωσης κ επιµκκη κλι την εγκρσιλ κοπκ ξ'λων ρινισµτων .................................51 π+λησης της συσκευκς µλσφ, επιχρισµνων ξ'λων, µετλβιβστε κλι τις προκεµενες µοριοσλνδων, πλλκ+ν µλρλγγ+ν κλι 8.2 Ρ'θµιση του 'ψους τοµκς .......51 οδηγες λειτουργλς. λντστοιχων υλικ+ν κλτεργλσλς λπ 8.3 Ρ'θµιση του πριονδισκου ......51 ξ'λο. − Γιλ βλβες που προκλκθηκλν 8.4 Κοπκ µε οριοθτη Στρογγυλ κλτεργλζµενλ τεµχιλ λγω µη-τκρησης των πλρλληλης κοπκς ...................52 επιτρπετλι νλ πριονιστο'ν µνο µε προκεµενων οδηγι+ν 8.5 Πριονστε χρησιµοποι+ντλς την κλτλληλη εγκλτστλση λειτουργλς δεν λνλλλµβνει ο εγκρσιο οριοθτη....................52 στερωσης, µιλ κλι µπορε νλ κλτλσκευλστκς κλµλ ευθ'νη. συστρλφο'ν λγω του 9. Συµβουλ'ς και τρικ...................52 περιστρεφµενου πριονδισκου. 10. Συντρηση και περιποηση ......53 Οι πληροφορες στις πλρο'σες Κθε λλου εδους χρκση λντκειτλι 10.1 Αντικλτστλση του οδηγες λειτουργλς διλκρνοντλι ως στην προβλεπµενη χρκση. Ο πριονδισκου.............................53 εξκς: κλτλσκευλστκς δεν λνλλλµβνει την 10.2 Κλθλρστε τη διτλξη Κνδυνος! ευθ'νη γιλ ζηµις που προκλλο'ντλι µετθεσης του 'ψους του Προειδοποηση κινδνου λπ λκλτλληλη χρκση του πριονδισκου.............................53 τραυµατισµ,ν  µηχλνκµλτος. περιβαλλοντολογικ,ν Αλλλγς στη δοµκ της συσκευκς κ η 10.3 Αποθκκευση του ζηµι,ν. χρκση εξλρτηµτων που δεν χουν µηχλνκµλτος .............................54 Κνδυνος ελεγχθε λπ τον κλτλσκευλστκ 10.4 Συντκρηση .................................54 ηλεκτροπληξας! µπορε νλ χου σλν συνπειλ την 11. Επισκευ ....................................54 Προειδοποηση κινδνου πρκληση λπρβλεπτων ζηµι+ν! 12. Μεταφορ..................................54 τραυµατισµ,ν λγω ηλεκτρικο ρεµατος. 4.2 Γενικ'ς επισηµνσεις 13. ∆ιαθ'σιµα εξαρτµατα ........54/56 Κνδυνος τραβγµατος! ασφαλεας 14. Περιβαλλοντολογικ Προειδοποηση κινδνου • Τηρκστε κλτ τη χρκση λυτκς της προστασα ..................................54 τραυµατισµ,ν λγω του συσκευκς τις λκλουθες 15. Προβλµατα και λειτουργικ'ς επισηµνσεις λσφλλελς, γιλ νλ εµπλοκς µελ,ν του διαταραχ'ς ................................54 λποκλεσετε την πρκληση σ,µατος  µερ,ν της 16. Τεχνικ στοιχεα .......................55 ενδυµασας στο τρλυµλτισµ+ν κλι υλικ+ν ζηµι+ν . µηχνηµα. • Προσξτε τις ειδικς 3. ∆ιαβστε κατ’ αρχν τις Προσοχ! επισηµνσεις λσφλλελς στλ Προειδοποηση κινδνου εκστοτε κεφλλιλ. οδηγες λειτουργας! πρκλησης υλικ,ν • Τηρκστε ενδεχµενες Οι πλρο'σες οδηγες λειτουργλς ζηµι,ν. νοµοθετικς διλτξεις κ κλννες συντχθηκλν τσι, +στε νλ λποτροπκς λτυχηµτων κλτ το µπορσετε νλ εργλστετε το χειρισµ δισκοπρονων. τλχ'τερο κλι λσφλλστερο δυνλτ Επισµανση: µε τη συσκευκ σλς. Πλρλκτω πλρλτθετλι νλς νλς οδηγς Επιπρσθετες πληροφορες. A Γενικο κνδυνοι! λποτελσµλτικτερης λνγνωσης των • ∆ιλτηρκστε το χ+ρο εργλσλς οδηγι+ν λειτουργλς: σλς σε κλλκ κλτστλση – η λτλξλ στο χ+ρο εργλσλς µπορε νλ οδηγκσει σε λτυχκµλτλ. 44

ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Πρπει νλ χετε εφιστλµνη την προσοχκ σλς. Πρλγµλτοποικστε A Υφσταται τραυµατισµο κνδυνος και σνθλιψης • Πριονστε τλ λεπτ κλτεργλζµενλ τεµχιλ κ λυτ τις σωστς ενργειες. Η εργλσλ σε κινητ µ'ρη! που χουν λεπτ τοχωµλ µνο πρπει νλ πρλγµλτοποιετλι µε • Μη θτετε τη συσκευκ σε µε δσκους µε λεπτ δντιλ. φρνηση. Μην κνετε χρκση της λειτουργλ χωρς πρωτ'τερο • Νλ χρησιµοποιετε πντοτε συσκευκς εν δεν εστε µοντρισµλ της διτλξης κοφτερο'ς δσκους. συγκεντρωµνοι. προστλσλς. • Σε περπτωση λµφιβολλς • Λβετε υπ’ ψιν σλς τις • Νλ τηρετε πντοτε επλρκκ ελγξτε τλ κλτεργλζµενλ περιβλλλοντολογικς λπστλση λπ τον πριονδισκο. τεµχιλ, λνλζητ+ντλς επιδρσεις: Φροντστε +στε νλ Χρησιµοποικστε ενδεχοµνως ενδεχµενλ ξνλ σ+µλτλ (π.χ. υπρχει ο κλτλληλος φωτισµς. τις κλτλληλες βοκθειες κλρφι κ βδες). • Αποφ'γετε την λντικλνονικκ προσλγωγκς. Τηρκστε κλτ τη • Πριονστε µνον κλτεργλζµενλ στση του σ+µλτος. Φροντστε διρκειλ της λειτουργλς επλρκκ τεµχιλ µε διλστσεις ττοιες, γιλ την λσφλλκ στση κλι λπστλση προς τλ κινητ δοµικ που νλ επιτρπουν την λσφλλκ διλτηρετε λν πσλ στιγµκ την µρη. στερωση κλτ το πρινισµλ. ισορροπλ. • Περιµνετε µχρι που ο • Μην πριονζετε ποτ • Χρησιµοποικστε σε µλκρ πριονδισκος νλ χει περισστερλ κλτεργλζµενλ κλτεργλζµενλ τεµλχλ την λκινητοποιηθε, προτο' νλ τεµχιλ τλυτχρονλ – ο'τε εκστοτε κλτλληλη λπθεση λποµλκρ'νετε µικρ κοµµτιλ δσµες που λποτελο'ντλι λπ κλτεργλζµενου τεµλχου. κλτεργλζµενου τεµλχου, περισστερλ µεµονωµνλ • Μην κνετε χρκση λυτκς της υπολεµµλτλ ξ'λου κ.λ. λπ το τεµχιλ. Υφστλτλι κνδυνος συσκευκς πλησον ε'φλεκτων χ+ρο εργλσλς. τρλυµλτισµο', τλν ο δσκος υγρ+ν κ λερων. • Μη στλµλτκσετε την κνηση του πισει λνεξλεγκτλ µεµονωµνλ • Η συσκευκ λυτκ επιτρπετλι νλ δσκου, λσκ+ντλς πλευρικκ τεµχιλ. τθετλι σε λειτουργλ κλι νλ πεση. • Αποµλκρ'νετε µικρ κοµµτιλ χρησιµοποιετλι µνον λπ • Βεβλιωθετε πριν την νλρξη των κλτεργλζµενου τεµλχου, τοµλ, τλ οπολ χουν εργλσι+ν συντκρησης τι η υπολεµµλτλ ξ'λου κ.λ. λπ το εξοικειωθε στη χρκση συσκευκ χει λποχωριστε λπ το χ+ρο εργλσλς – ο πριονδισκος δισκοπρονων κλι τλ οπολ χουν δκτυο πλροχκς ρε'µλτος. πρπει νλ χει πρωτ'τερλ λν πσλ στιγµκ επγνωση των • Βεβλιωθετε τι κλτ την νλρξη λκινητοποιηθε. κινδ'νων της χρκσης. της λειτουργλς (π.χ. µετ τη Fτοµλ, τλ οπολ δεν χουν κλεσει λκµη το 18. τος της διενργειλ εργλσι+ν c Κνδυνος τραβγµατος! συντκρησης) δεν υπρχουν • Προσξτε κλτ τη λειτουργλ, ηλικλς τους, επιτρπετλι νλ πλον εργλλελ µοντλρσµλτος κ +στε νλ µη µπορσουν κνουν χρκση λυτκς της λσ'νδετλ µρη στο εσωτερικ περιστρεφµενλ δοµικ στοιχελ συσκευκς µνο στλ πλλσιλ της συσκευκς. νλ πισουν κλι νλ τρλβκξουν επλγγελµλτικκς εκπλδευσης • Θστε το πρινι εκτς µλη του σ+µλτς σλς κ µρη υπ την εποπτελ ενς λειτουργλς, εν δε της ενδυµλσλς σλς (µη φορτε εκπλιδευτκ. χρησιµοποιετλι. γρλβτες, µη φορτε γντιλ, µη • Αµτοχοι τρτοι, ιδως πλιδι, νλ φορτε ενδ'µλτλ µε ευρ'χωρλ µη βρσκοντλι στο κινδ'νου. Μην επιτρπετλι σε χ+ρο A Ουφσταται κνδυνος και κοψµατος στο µλνκιλ κλι εν χετε µλκρι µλλλι νλ φορτε νλ δχτυ τρτους την επλφκ µε τη ακινητοποιηµ'νο κοπτικ προστλσλς των µλλλι+ν). συσκευκ κ το κλλ+διο του εργαλεο. • Νλ µην κβετε ποτ δικτ'ου κλτ τη διρκειλ της • Χρησιµοποιετε γντιλ κλτ την κλτεργλζµενλ τεµχιλ, στλ λειτουργλς. λντικλτστλση κοπτικ+ν οπολ υπρχουν • Νλ µη γνετλι υπερφρτιση της εργλλεων. − σχοινι συσκευκς – η χρκση της • Φυλξτε τους πριονδισκους − κλωστς επιτρπετλι µνο στλ πλλσιλ κλτ ττοιον τρπο, +στε νλ µη − τλινες των δυνλτοτκτων ισχ'ος που µπορε κλνες νλ τρλυµλτιστε. − κλλ+διλ κ λνλφροντλι στλ "Τεχνικ στοιχελ". A Κνδυνος απ την − σ'ρµλτλ, κ τλ περιλλµβνουν ττοιλ. οπολ οπισθοδρµηση (κλτσηµα) B Κνδυνος λγω ηλεκτρισµο! κατεργαζµενων τεµαχων (το A Κνδυνος λγω ανεπακος • Μην εκθτετε τη συσκευκ στη κατεργαζµενο τεµχιο αρπζεται προσωπικο προφυλαχτικο βροχκ. απ τον πριονδισκο και εξοπλισµο! Μην κνετε χρκση της συσκευκς εξακοντζεται προς τη µερι του σε υγρ περιβλλον χειριστ)! • Νλ φορτε ωτλσπδες. Αποφ'γετε κλτ την εργλσλ µε • Νλ εργζεστε µνον, χοντλς • Νλ φορτε προστλτευτικ λυτκν τη συσκευκ την επλφκ του ρυθµσει σωστ την εκτονωτικκ µλτογυλιλ. σ+µλτος µε γειωµνλ µρη (π.χ. σφκνλ • Νλ φορτε προσωπδλ σ+µλτλ κλλοριφρ, µετλλλικο'ς προστλσλς κλτ της σκνης. • Αποφ'γετε το σφκνωµλ σωλκνες, ηλεκτρικς κουζνες, κλτεργλζµενων τεµλχων. • Νλ φορτε την κλτλληλη ψυγελ). • Ο πριονδισκος πρπει νλ ενλι εργλσιλκκ ενδυµλσλ. • Μη χρησιµοποιετε το κλλ+διο κλτλληλος γιλ το υλικ του του δικτ'ου σκοπλ. κλτεργλζµενου τεµλχου. 45

ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Jτλν εργζεστε στο 'πλιθρο νλ πληρο'ν λες τις Η εκτονωτικκ σφκνλ πρπει νλ ενλι συνισττλι η χρκση υποδηµτων προϋποθσεις γιλ την ψογη πντοτε µοντλρισµνη κλτ τη που δεν ολισθλνουν. λειτουργλ της συσκευκς. διρκειλ της λειτουργλς. • Οι διλτξεις προστλσλς κ τλ 39 40 A Κνδυνος λγω ξυλοκονας! εξλρτκµλτλ που πλρουσιζουν • Ορισµνλ εδη ξυλοκονλς (π.χ. βλβη πρπει νλ επισκευζοντλι λπ ξ'λο βελλνιδις, οξις κλι κ νλ λντικλθστλντλι λπ νλ µελις) µπορε νλ προκλλσουν λνλγνωρισµνο συνεργεο. Οι κλτ την εισπνοκ κλρκνο. Νλ διλκπτες που πλρουσιζουν εργζεστε µνο µλ εγκλτστλση βλβη πρπει νλ λντικλθστλντλι λνλρρφησης. Η εγκλτστλση λπ συνεργεο µλς. Μην κνετε λνλρρφησης πρπει νλ πληρε χρκση λυτκς της συσκευκς, εν τις τιµς που λνλφροντλι στλ ο διλκπτης δε µπορε νλ τεθε τεχνικ στοιχελ. εντς κ εκτς λειτουργλς. Προφυλακτρας • Προσξτε +στε κλτ την εργλσλ • Οι χειρολλβς πρπει νλ ενλι νλ κλτλλλκγει σο το δυνλτ στεγνς κλι νλ µη φρουν λδι κ Ο προφυλλκτκρλς προστλτε'ει κλτ λιγτερη ξυλοκονλ γνετλι στο γρσσο της λκο'σιλς επλφκς µε το δσκο κλι περιβλλον: κλτ στροβιλιζµενων ρινισµτων (40). − Αποµλκρ'νετε κλτλκθιλ ξυλοκονλς λπ το χ+ρο A Κνδυνος λγω θορβου! Ο προφυλλκτκρλς πρπει νλ ενλι πντοτε µοντλρισµνος κλτ τη • Νλ φορτε ωτλσπδες. εργλσλς (µην τλ σκουπζετε!) διρκειλ της λειτουργλς. • Προσξτε, +στε η εκτονωτικκ − Στεγλνοποικστε τλ σηµελ σφκνλ νλ µην ενλι στρλβωµνη. Ξλο προ,θησης διλρροκς στην εγκλτστλση Μλ στρλβωµνη εκτονωτικκ Το ξ'λο προ+θησης (41) λνλρρφησης σφκνλ πιζει το κλτεργλζµενο χρησιµοποιετλι σλν προκτλση του − Φροντστε +στε νλ υπρχει ο τεµχιο πλευρικ στον δεξιο' χεριο' κλι προστλτε'ει κλτ κλτλληλος εξλερισµς πριονδισκο. Κτι ττοιο της λκο'σιλς επλφκς µε τον προκλλε θρυβο. A Τροποποποι,ντας τεχνικ τη 4.3 Σµβολα επνω στη πριονδισκο. Το ξ'λο προ+θησης πρπει νλ συσκευ  κνοντας χρση συσκευ χρησιµοποιετλι πντοτε τλν η εξαρτηµτων, τα οποα δεν 'χουν λπστλση µετλξ' πριονδισκου κλι ελεγχθε απ τον κατασκευαστ! Στοιχεα επνω στην πλακ'τα τπου: οριοθτη πλρλληλης κοπκς νλ ενλι • Μοντρετε λυτκ τη συσκευκ µικρτερη λπ 120 mm. σ'µφωνλ µε τις προκεµενες 32 οδηγες. • Νλ χρησιµοποιετε µνο µρη 33 41 που χουν εγκριθε λπ τον 34 κλτλσκευλστκ. Αυτ ισχ'ει ιδως γιλ τλ λκλουθλ: 35 − πριονδισκους (λριθµ. πλρλγγελλς, βλπε "Τεχνικ στοιχελ") 36 37 38 − εγκλτστλση λσφλλελς (λριθµ. πλρλγγελλς, βλπε (32) Κλτλσκευλστκς "Λστλ λντλλλλκτικ+ν"). (33) Αριθµς σειρς 42 • Μην πρλγµλτοποιετε τροποποικσεις στλ εξλρτκµλτλ. (34) Ονοµλσλ συσκευκς Το ξ'λο προ+θησης πρπει νλ (35) Στοιχελ κινητκρλς (βλπε οδηγετλι σε γωνλ 20 … 30 προς την A Κνδυνος λγω της συσκευς! ελαττωµτων επσης „Τεχνικ στοιχελ“) εξωτερικκ επιφνειλ του πγκου εργλσλς. (36) Lτος κλτλσκευκς • Νλ περιποικστε επλρκ+ς της Εν δεν λπλιτετλι το ξ'λο συσκευκ κλι τλ εξλρτκµλτλ. Νλ (37) Σκµλ MN – Η συσκευκ λυτκ προ+θησης, µπορετε νλ το τηρετε τις οδηγες συντκρησης. λντλποκρνετλι στις οδηγες κρεµσετε στο συγκρλτητκ (42). • Επλνελγξτε τη συσκευκ πριν της ΕΕ σ'µφωνλ µε τη σχετικκ δκλωση συµµρφωσης Εν προκληθε βλβη στο ξ'λο λπ κθε χρκση: Προτο' προ+θησης, πρπει νλ συνεχσετε τη χρκση, πρπει νλ (38) ∆ιλστσεις εγκριµνων λντικλτλστηθε. χει γνει λεγχος των πριονδισκων εγκλτλστσεων λσφλλελς, των διλτξεων προστλσλς κλι των 4.4 Εγκαταστσεις µερ+ν λυτ+ν, που υπκειντλι ασφαλεας ε'κολλ σε βλβη. Πρπει νλ Εκτονωτικ σφνα λειτουργο'ν λπρσκοπτλ κλι σ'µφωνλ µε το σκοπ Η εκτονωτικκ σφκνλ λποτρπει τλ κλτλσκευκς τους. Επλνελγξτε λνυψο'µενλ δντιλ νλ λρπξουν το εν τλ κινητ εξλρτκµλτλ κλτεργλζµενο τεµχιο κλι νλ το λειτουργο'ν κλνονικ κλι δε εξλκοντσουν προς τη µερι του µλγγ+νουν. Jλλ τλ µρη πρπει χειριστκ (39). νλ χουν µοντλριστε σωστ κλι 46

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λαβ για το ξλο συγκρτησης Εγκατσταση µεταρρθµισης για ρ'θµισης κλλ'πτει 60°. Ο βιδ+νετλι σε µλ κλτλληλη σλνδλ. γωνες κλσης χειροτροχς (47) πρπει νλ Γιλ την νετη οδκγηση µικρτερων Ο πριονδισκος µπορε νλ µετλτεθε χει σφιχτε κλτ το πρινισµλ κλτεργλζµενων τεµλχων. λβλθµδωτλ µετλξ' 0° κλι 45°. µε νλν εγκρσιο οριοθτη. − Χειροτροχς (48) γιλ µετλθσεις. Ο χειροτροχς 45 (48) πρπει νλ χει ξεσφιχτε κλτ το πρινισµλ µε νλν εγκρσιο οριοθτη. − Αυλλκωτ πλξιµδιλ (49) γιλ τη ρ'θµιση του προφλ οριοθτη. Η πλλστικκ µ'τη (50) στο προφλ οριοθτη πρπει νλ βρσκετλι σε λπστλση τουλχιστον 10 mm 5. Ιδιατερες ιδιτητες του Γιλ νλ µην υπρχει ο κνδυνος λπ τον πριονδισκο. προϊντος λλλλγκς της γωνλς κλσης κλτ τη • Οριοθτης πλρλληλης κοπκς • Αβλθµδωτη ρ'θµιση της γωνλς διρκειλ του πριονσµλτος, µπορε (γιλ επιµκκεις τοµς): κλσης λπ 90 ως 45. νλ λσφλλιστε µε τη βοκθειλ δ'ο χειροτροχ+ν (45) στην πρσοψη κλι • Αβλθµδωτη ρ'θµιση του 'ψους στην οπσθιλ πλευρ του κιβωτου 51 53 τοµκς µχρι 85 mm. ρινισµτων. 52 • Lνλς ηλεκτρονµος υπτλσης λποτρπει την λυτνοµη νλρξη Στρφαλο για τη µεταρρθµιση του της λειτουργλς της συσκευκς, ψους τοµς τλν επλνρθει το ρε'µλ µετ Το 'ψος τοµκς µπορε νλ λπ προηγο'µενη διλκοπκ. µετλρρυθµιστε στρφοντλς το • Jλες οι σηµλντικς λειτουργες στρφλλο (46). χειρισµο' στην πρσοψη. • Επιµκκυνση πγκου στη Γιλ τη χρκση ως οριοθτη συσκευλσλ πλρδοσης. πλρλληλης κοπκς γνετλι το • Συµπλγκς επιψευδλργυρωµνη µοντρισµλ στο προφλ λλµλρνλ χλυβλ – µε µεγλη στερωσης στην πρσοψη του λντοχκ κλι µε διλρκκ προστλσλ πριονιο'. κλτ της διβρωσης. − Το προφλ οριοθτη (51) πρπει νλ βρσκετλι σε πλρλλληλλ µε τον 6. Στοιχεα χειρισµο 46 πριονδισκο κλτ το κψιµο ∆ιακπτης 'ναρξης/πασης της µε οριοθτη πλρλληλης λειτουργας κοπκς κλι νλ χει λσφλλιστε • Lνλρξη της λειτουργλς = Οριοθ'τες κατεργαζµενου τεµαχου µε το χειροτροχ (52). Το πρινι διλθτει οριοθτη πλτκστε τον πρσινο διλκπτη − Χειροτροχς (53) γιλ κλτεργλζµενου τεµλχου γενικκς (43). µετλθσεις. Ο χειροτροχς χρκσης, ο οποος µπορε νλ • ∆ιλκοπκ της λειτουργλς = (53) πρπει νλ χει σφιχτε χρησιµοποιηθε ως οριοθτης πλτκστε τον κκκινο διλκπτη κλτ το πρινισµλ µε νλν πλρλληλης κοπκς: (44). οριοθτη πλρλληλης κοπκς. • Εγκρσιος οριοθτης (γιλ − Αυλλκωτ πλξιµδιλ (54) γιλ εγκρσιες τοµς): τη στερωση του προφλ οριοθτη. Μετ το λλσκρισµλ των δ'ο λυλλκωτ+ν πλξιµλδι+ν µπορετε νλ λφλιρσετε κλι νλ µετλθσετε 50 το προφλ οριοθτη (54): 43 49 44 55 56 3 Επισµανση: Σε περπτωση πτ+σης της 54 τσης πρκειτλι νλ ενεργοποιηθε 48 47 νλς ηλεκτρονµος υπτλσης. Lτσι Γιλ τη χρκση ως εγκρσιου λποτρπετλι η ιδλ εκκνηση της οριοθτη γνετλι το µοντρισµλ συσκευκς µε την επλνλφορ της στο προφλ στερωσης στην τσης. Γιλ την επλννλρξη της λριστερκ πλευρ του πριονιο'. λειτουργλς πρπει νλ γνει εκ νου Χλµηλκ λκµκ λπθεσης (55): χρκση του διλκπτη νλρξης της − Χειροτροχς (47) γιλ τη − γιλ το πρινισµλ εππεδων λειτουργλς. ρ'θµιση της γωνλς κλτεργλζµενων τεµλχων γωνισµλτος. Το ε'ρος 47

ΕΛΛΗΝΙΚΑ − τλν ο πριονδισκος βρσκετλι τοποθετσετε την πλκα του πγκου πλκλς του πγκου τις βδες σε κλση σε δο βσης µονταρσµατος. µε εξεδρη κεφλλκ µε Υψηλκ λκµκ λπθεσης (56): 2. Βιδ+στε στο εσωτερικ των δισκοειδες δλκτυλους. − γιλ το πρινισµλ γωνι+ν του πγκου τσσερλ − Εφλρµστε λπ την λντθετη κλτεργλζµενων τεµλχων µε σκλη (57): πλευρ τους δισκοειδες µεγλο 'ψος − ∆ιλπερστε λπ ξω προς τλ δλκτυλους κλι βιδ+στε τλ µσλ τις βδες µε εξεδρη εξλγωνικ πλξιµδιλ, χωρς, κεφλλκ (58) µε δισκοειδες µως, να τα σφξετε τελεως. 7. Μοντρισµα δλκτυλους (59). − Γυρστε το πρινι µε τη βοκθειλ ενς δε'τερου A Κνδυνος Αλλαγ'ς στη δοµ του − Εφλρµστε λπ µσλ τους δισκοειδες δλκτυλους (59) λτµου κλι τοποθετκστε το πριονιο  η χρση εξαρτηµτων που κλι βιδ+στε τλ εξλγωνικ ορθοστεκο'µενο σε εππεδη δεν 'χουν ελεγχθε απ τον πλξιµδιλ (60), χωρς, µως, νλ βση. κατασκευαστ µπορε να 'χου σαν τλ σφξετε τελεως. 6. Σφξτε λες τις βδες µε εξεδρη συν'πεια την πρκληση 3. Στο σηµεο που σηµλδε'ετλι µε κεφλλκ κλι τλ εξλγωνικ απρβλεπτων ζηµι,ν! βλος πρπει νλ βιδ+σετε νλν πλξιµδιλ στη βση. − Μοντρετε το πρινι ακριβ,ς φορλ σωλκνλ (61) στον πγκο Μοντρετε το διακπτη 'ναρξης/ σµφωνα µε τις παροσες εργλσλς, χοντλς το νοιγµλ πασης της λειτουργας οδηγες λειτουργας. προς τλ πσω. Θ'ση Ονοµασα Αριθµς − Χρησιµοποιστε µνον 60 59 58 64 Βδλ µε εξεδρη 2 εξαρτµατα, τα οποα περιλαµβνονται στη συσκευασα κεφλλκ P6 x 16 παρδοσης. 65 ∆ισκοειδκς 4 57 δλκτ'λιος 6,4 − Μην πραγµατοποιετε τροποποισεις στα εξαρτµατα. 66 Εξλγωνικ 2 62 πλξιµδι P6 Το πρινι λντλποκρνετλι στις οδηγες λσφλλελς, µνον εν 63 1. Ξεσφγξτε τη µετλφορικκ τηρκσετε επλκριβ+ς τις οδηγες λσφλειλ του διλκπτη νλρξης/ µοντλρσµλτος. πλ'σης της λειτουργλς κλι Εν λβετε υπ’ ψιν σλς κλι τις βιδ+στε τη µονδλ διλκοπτ+ν λκλουθες επισηµνσεις, δεν στο εσωτερικ της πλκλς πρκειτλι νλ εµφλνιστο'ν πγκου: προβλκµλτλ στο µοντρισµλ: − ∆ιλπερστε λπ ξω προς τλ µσλ τις βδες µε εξεδρη • ∆ιλβστε κθε βκµλ πριν την κεφλλκ (64) µε δισκοειδες εκτλεσκ του. δλκτυλους (65). • Τλξινοµκστε τλ επιµρους µρη − Εφλρµστε λπ µσλ τους πριν την πρλγµλτοποηση του δισκοειδες δλκτυλους (65) εκστοτε εργλσιλκο' βκµλτος. κλι βιδ+στε τλ εξλγωνικ Απαρατητα εργαλεα 61 πλξιµδιλ (66). − ∆'ο κλειδι σ'σφιξης 10 mm 66 Μοντρετε τη βση 4. Βιδ+στε τις επιµκκεις λντηρδες 65 Θ'ση Ονοµασα Αριθµς (62) πλγιλ µετλξ' των πλευρικ+ν σκελ+ν κλι τις 64 57 Σκλος 4 βρλχεες λντηρδες λντηρδες 58 Βδλ µε εξεδρη 28 (63) µετλξ' των εµπροσθων κλι κεφλλκ P6 x 16 οπισθων σκελ+ν: 59 ∆ισκοειδκς 56 − Με την πλλτει πλευρ των δλκτ'λιος 6,4 λντιρκδων προς την πλκλ του Προσοχ! 60 Εξλγωνικ πλ 28 πγκου − Οι προεξοχς κλι εσοχς των A Προσ'ξτε ,στε το καλ,διο να ξιµδι P6 µην περνει απ αιχµηρ'ς ακµ'ς και 61 Φορλς του 1 λντιρκδων πρπει νλ πινουν να µη λυγζεται. σωλκνλ µετλξ' τους Αντηρδλ, µλκρ − ∆ιλπερστε λπ ξω προς τλ Μοντρισµα της εγκατστασης 62 2 µσλ τις βδες µε εξεδρη αναρρφησης ρινισµτων 63 Αντηρδλ, βρλχελ 2 κεφλλκ µε δισκοειδες Θ'ση Ονοµασα Αριθµς 1. Τοποθετκστε την πλκλ του δλκτυλους . 67 Προφυλλκτκρλς 1 πγκου σε στλθερκ βση µε τον − Εφλρµστε λπ µσλ τους κινητκρλ νλ δεχνει προς τλ δισκοειδες δλκτυλους κλι 69 Σωλκνλς 1 επνω. βιδ+στε τλ εξλγωνικ λνλρρφησης πλξιµδιλ , χωρς, µως, νλ τλ 1. Γυρστε τον πριονδισκο προς τλ Προσοχ! A Ο πριονδισκος και η σφξετε τελεως. πνω. εκτονωτικ σφνα δεν επιτρ'πεται 5. Βιδ+στε τις λντηρδες µετλξ' 2. Μοντρετε τον προφυλλκτκρλ να εφαρµζουν στη βση! Για να τους: (67) στην εκτονωτικκ σφκνλ (68). αποφγετε τη δηµιουργα ζηµι,ν στο − ∆ιλπερστε λπ ξω προς τλ πρινι  στην υποδοµ πρ'πει να µσλ λπ την πλευρ της 48

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αν δ'ο βδες µε εξεδρη στην οπσθιλ πλευρ της πλκλς 68 67 κεφλλκ (73) νλ εισγοντλι µε την πγκου. κεφλλκ στο προφλ στερωσης. 78 2. Εφλρµογκ του προφλ στερωσης: − βρλχ' προφλ στερωσης (74) στην πρσοψη της πλκλς πγκου, − επιµκκες προφλ στερωσης (75) στην λριστερκ πλκλ του 3. Εισγετε το νλ κρο του πγκου. 79 σωλκνλ λνλρρφησης (69) στο 73 77 76 80 στµιο λνλρρφησης (70) του 81 προφυλλκτκρλ. 4. Εισγετε το σωλκνλ 2. Βιδ+στε τλ στηργµλτλ (82) µ λνλρρφησης µε το λλο κρο µλ βδλ µε εξεδρη κεφλλκ στο στµιο λνλρρφησης (71) κλστο (79), δ'ο δισκοειδες στο προστλτευτικ πλλσιο του δλκτυλους (80) κι νλ εξλγωνικ πριονδισκου. πλξιµδι (81) στην πλκλ επιµκκυνσης. 5. Κρεµστε κλι πλι το σωλκνλ Το κρο του στηργµλτος µε την λνλρρφησης στο φορλ του µεγλλ'τερη κλση στερε+νετλι σωλκνλ (72). 74 στην λκµκ του πγκου κλι το 6. Συνδστε το στµιο 75 κρο µε την µικρτερη κλση λνλρρφησης του στην βρλχελ οπσθιλ λντηρδλ προστλτευτικο' πλλισου του (βλπε λπεικνιση). πριονδισκου σε µλ κλτλληλη εγκλτστλση λνλρρφησης 79 (βλπε "Εγκλτστλση 80 λνλρρφησης ρινισµτων" στο κεφλλιο "Χειρισµς"). 81 70 69 3. ∆ιλτξτε τλ προφλ στερωσης κλτ ττοιον τρπο, +στε οι φρεζλρισµνες οπς νλ λφκνουν χ+ρο µσλ στλ προφλ γιλ τις βδες µε εξεδρη κεφλλκ των 72 στηριγµτων του πγκου. 4. Τοποθετκστε λπ νλν δισκοειδκ 82 δλκτ'λιο (76) λπ µσλ στη βδλ µε εξεδρη κεφλλκ κλι βιδ+στε 3. Βιδ+στε τλ στηργµλτλ στην 71 το εξλγωνικ πλξιµδι (77). βρλχελ λντιρκδλ στην οπσθιλ πλευρ του πριονιο' µε µλ βδλ Μοντρισµα της πλκας επιµκυνσης µε εξεδρη κεφλλκ κλστο (79), Θ'ση Ονοµασα Αριθµς δ'ο δισκοειδες δλκτυλους (80) 78 Πλκλ 1 κι νλ εξλγωνικ πλξιµδι (81). επιµκκυνσης 79 Βδλ µε εξεδρη 6 κεφλλκ P6 x 16 80 ∆ισκοειδκς 12 79 δλκτ'λιος 6,4 81 Εξλγωνικ 6 Μοντρισµα του προφλ στερ'ωσης πλξιµδι P6 80 82 Στκριγµλ 2 Θ'ση Ονοµασα Αριθµς Βδλ µε εξεδρη 4 Προσοχ! 73 κεφλλκ P6 x 16 A Κατ το µοντρισµα της 81 74 Προφλ 1 πλκας επιµκυνσης πρ'πει να στερωσης, βρλχ' συγκρατετε την δια και το στριγµα, Προφλ σο τα εξαρτµατα αυτ εναι 75 1 στερωσης, βιδωµ'να µνο στο 'να τους κρο. 1. Βιδ+στε την πλκλ επιµκκυνσης 3 Επισµανση: Η εξωτερικκ επιφνειλ της επιµκκες πλκλς επιµκκυνσης πρπει νλ 76 ∆ισκοειδκς 4 (78) µε δ'ο βδες µε εξεδρη βρσκετλι πλρλληλλ στο διο 'ψος δλκτ'λιος 6,4 κεφλλκ (79), τσσερεις µε την εξωτερικκ επιφνειλ της δισκοειδες δλκτυλους (80) κλι πλκλς του πγκου. 77 Εξλγωνικ 4 δ'ο βδες µε εξεδρη κεφλλκ πλξιµδι P6 (81) µε τρπο που λπεικονζετλι 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντρισµα της εγκατστασης 7.1 Σνδεση µε το δκτυο προ,θησης παροχς ρεµατος Θ'ση Ονοµασα Αριθµς 83 Εγκλτστλση 1 89 B Κνδυνος! Ηλεκτρικ τση προ+θησης • Να χρησιµοποιετε τη συσκευ 88 µνο σε ξηρ περιβλλον. 84 Βδλ µε εξεδρη 4 κεφλλκ P6 x 16 90 • Κνετε χρση της µηχανς 85 ∆ισκοειδκς 8 µνον, ταν εναι συνδεδεµ'νο δλκτ'λιος 6,4 σε µα πηγ ηλεκτρικο 86 Εξλγωνικ 4 ρεµατος, η οποα να πληρε τις πλξιµδι P6 ακλουθες προϋποθ'σεις (βλ'πε 87 επσης "Τεχνικ στοιχεα"): Η εγκλτστλση προ+θησης βιδ+νετλι στλ οπσθιλ σκλη του 2. Μοντρετε τις λλβς µετλφορς − Οι πρζες πρ'πει να 'χουν πριονιο'. κλτ ττοιον τρπο, +στε οι εγκατασταθε σµφωνα µε τις κλµπτοι σωλκνες νλ µπορο'ν προδιαγραφ'ς, να εναι 1. ∆ιλπερστε λπ κθε γειωµ'νες και να 'χουν συγκρλτητκ της εγκλτστλσης νλ διπλωθο'ν προς τλ κτω. ελεγχθε. προ+θησης (83) στην οπσθιλ 3. Εφλρµστε λπ µσλ λν δ'ο − Η τση και η συχντητα του πλευρ δ'ο βδες µε εξεδρη τους δισκοειδες δλκτυλους (89) δικτου πρ'πει να κεφλλκ (84) µε δισκοειδες κλι βιδ+στε τλ εξλγωνικ ανταποκρνονται στα στοιχεα δλκτυλους (85). πλξιµδιλ (90). που αναφ'ρονται στην 2. Εφλρµστε λπ µσλ λν δ'ο Μοντρισµα των ραφι,ν πλακ'τα τπου της συσκευς. τους δισκοειδες δλκτυλους (85) εξαρτηµτων − Ασφλιση µ'σω ενς διακπτη κλι βιδ+στε τλ εξλγωνικ FI µε ρεµα διαφορικ 30 mA. πλξιµδιλ (86). Θ'ση Ονοµασα Αριθµς − Μ'γιστη εµπ'δηση 91 Εξλγωνικ 4 3. ∆ιλτξτε τους συγκρλτητς κλτ συστµατος Zmax. στο σηµεο πλξιµδι P6 ττοιον τρπο, +στε οι ροδλες µετδοσης (κατ’ οκον νλ λιωρο'ντλι περπου 1 QQ πνω 92 Βιδωτς κρκος P6 2 σνδεση) 0,35 Ohm. λπ το δπεδο, τλν το πρινι 93 ∆ισκοειδκς 4 στκετλι κλι στλ τσσερλ σκλη δλκτ'λιος 6,4 της. Ολοκληρ+νοντλς το µοντρισµλ, 3 Επισµανση: Απευθυνθετε στη ∆ΕΗ κ σε πρπει νλ βιδωθο'ν δ'ο λκµη νλν ηλεκτροτεχνκτη εν επιθυµετε βιδωτο κρκοι ως λποθσεις νλ µθετε εν το κ'κλωµλ του εξλρτηµτων πλευρικ στλ χ+ρου εργλσλς σλς ενλι 84 εµπρσθιλ σκλη: κλτλληλο. 1. Αν νλ εξλγωνικ πλξιµδι (91) 85 πρπει νλ περιστρλφε περπου • Το καλ,διο του δικτου πρ'πει κλτ 10 mm σε νλν βιδωτ κρκο να 'χει διαστρωθε 'τσι, ,στε να 86 (92). µην ενοχλε κατ την εργασα και 2. Εφλρµστε νλ δισκοειδκ να µη µπορε να υποστε ζηµι. δλκτ'λιο (93) στον βιδωτ κρκο. • Προστατ'ψτε το καλ,διο του 3. Εισγετε τον βιδωτ κρκο διλ δικτου απ την υψηλ 83 θερµτητα, διαβρωτικ υγρ και µσου της οπκς στο σκλος κλι βιδ+στε τον µε τη βοκθειλ ενς αιχµηρ'ς ακµ'ς. 4. Σφγξτε το εξλγωνικ πλξιµδι. δισκοειδο'ς δλκτυλου (93) κι • Χρησιµοποιστε ως καλωδιακ'ς Μοντρισµα των λαβ,ν µεταφορς ενς εξλγωνικο' πλξιµλδιο' (91). προεκτσεις µνον ελαστικ Θ'ση Ονοµασα Αριθµς καλ,δια µε επαρκ'ς µ'γεθος εγκρσιας τοµς (βλ'πε "Τεχνικ 87 Λλβκ µετλφορς 2 στοιχεα"). 88 Βδλ µε εξεδρη 4 91 • Μην βγζετε το φις απ την κεφλλκ P6 x 16 πρζα, τραβ,ντας το απ το 89 ∆ισκοειδκς 8 καλ,διο του δικτου. δλκτ'λιος 6,4 90 Εξλγωνικ 4 7.2 Στσιµο πλξιµδι P6 • Τοποθετκστε το µηχνηµλ σε Οι λλβς µετλφορς βιδ+νοντλι στλ στλθερκ, εππεδη βση. εµπρσθιλ σκλη του πριονιο'. • Προσξτε, +στε νλ χετε λρκετ 93 1. ∆ιλπερστε λπ κθε λλβκ χ+ρο γιλ το χειρισµ µετλφορς (87) λπ µπροστ δ'ο κλτεργλζµενων τεµλχων βδες µε εξεδρη κεφλλκ (88) µε 92 µεγλλ'τερων διλστσεων. δισκοειδες δλκτυλους (89). Σφξτε τις βιδωτ'ς συνδ'σεις Το µηχνηµλ, γιλ νλ χει γερ • Ελγξτε τις βιδωτς συνδσεις κρτηµλ, µπορε νλ βιδωθε στη στη συσκευκ. Σφγξτε τις βση: βιδωτς συνδσεις κνοντλς 1. Στκστε το πλκρως µοντλρισµνο χρκση του κλτλληλου µηχνηµλ σε κλτλληλο µρος εργλλεου. 50

ΕΛΛΗΝΙΚΑ κλι σηµλδψτε τις οπς τεµχιο στον πγκο χωρς να 8.2 Ρθµιση του ψους διτρησης. σφην,σει.Υφσταται κνδυνος τοµς 2. Αποθστε το µηχνηµλ στλ οπισθοδρµησης (κλτσηµα). πλγιλ κλι διλνοξτε τις οπς στη βση. − Μην περισστερα πριονζετε ποτ' κατεργαζµενα A Κνδυνος! Μ'ρη του σ,µατος  αντικεµενα που βρσκονται στο χ,ρο 3. Ευθυγρλµµστε το µηχνηµλ µε τεµχια ταυτχρονα – οτε µετθεσης, µπορον εµπλακον τις οπς κλι βιδ+στε το στη δ'σµες που αποτελονται απ στον περιστρεφµενο πριονδισκο! βση. περισστερα µεµονωµ'να Μεταρρυθµστε το ψος τοµς τεµχια. Υφσταται κνδυνος µνον ταν ο πριονδισκος 'χει τραυµατισµο, ταν ο δσκος ακινητοποιηθε! 8. Χειρισµς πισει ανεξ'λεγκτα µεµονωµ'να τεµχια. Το 'ψος τοµκς του πριονδισκου A Κνδυνος πρκλησης ατυχµατος! πρπει νλ προσλρµζετλι στο 'ψος Η χρση του πριονιο επιτρ'πεται να c Κνδυνος Μην τραβγµατος! κβετε ποτ' του κλτεργλζµενου τεµλχου: Ο προφυλλκτκρλς πρπει νλ εφλρµζει γνεται κθε φορ µνον απ 'να κατεργαζµενα τεµχια, στα οποα τελεως µε την κτω εµπρσθιλ λκµκ τοµο. Περαιτ'ρω τοµα επιτρ'πεται κρ'µονται σχοινι, κλωστ'ς, του στο κλτεργλζµενο τεµχιο. να εναι παρντα και σε απσταση κορδ'λες  σρµατα  απ το πρινι µνο για την κατεργαζµενα τεµχια, τα οποα προσαγωγ  αποµκρυνση των περιλαµβνουν τ'τοιου εδους υλικ. κατεργαζµενων τεµαχων. Ελ'γξτε πριν την 'ναρξη της 8.1 Εγκατσταση εργασας, εν 'χει προκληθε ζηµι: αναρρφησης − στο καλ,διο του δικτου  στο ρινισµτων αντστοιχο φις, − στο διακπτη 'ναρξης/πασης A Κνδυνος! Ορισµ'να εδη ξυλοκονας της λειτουργας, (π.χ. απ ξλο βελανιδις, οξις και µελις) µπορε να προκαλ'σουν κατ − στην εκτονωτικ σφνα, την εισπνο καρκνο. Να εργζεστε − στον προφυλακτρα, σε κλειστος χ,ρους µνο µε την − στις βοθειες προσαγωγς (ξλο κατλληλη εγκατσταση προ,θησης, ξλο συγκρτησης αναρρφησης ρινισµτων. Η • Ρυθµστε το 'ψος τοµκς, και λαβ). εγκατσταση αναρρφησης πρ'πει στρφοντλς το στρφλλο (94) Χρησιµοποιστε τον ακλουθο να καλπτει τις ακλουθες που βρσκετλι στο προστλτευτικ προσωπικ προφυλαχτικ εξοπλισµ: προϋποθ'σεις: πλλσιο του πριονδισκου. − προσωπδα προστασας κατ της − Αντιστοιχα µε την εξωτερικ σκνης, διµετρο του στοµου αναρρφησης (προφυλακτρας − ωτασπδες, 38 mm, προστατευτικ πλασιο − προστατευτικ µατογυλια. 100 mm) Λβετε την κατλληλη εργασιακ − Gγκος α'ρα 460 m3/h θ'ση κατ το πρινισµα: − Χαµηλ πεση στο στµιο − µπροστ στην πλευρ χειρισµο, αναρρφησης του πριονιο − µετωπικ προς το πρινι, 530 Pa 94 − αριστερ, δπλα στον − Ταχτητα του α'ρα στο στµιο ευθυγραµµισµ'νο πριονδισκο. αναρρφησης του πριονιο − Στη λειτουργα δο χειριστ,ν 20 m/ s. πρ'πει ο δετερος χειριστς να διατηρε επαρκ απσταση προς Τλ στµιλ σ'νδεσης γιλ την λνλρρφηση ρινισµτων βρσκοντλι 3 Επισµανση: Γιλ την λποφυγκ πλιχνιδιο' στη µετλρρ'θµιση του 'ψους τοµκς το πρινι. στο προστλτευτικ πλλσιο του νλ κινετε τον πριονδισκο πντοτε Χρησιµοποιστε ανλογα µε τις πριονδισκου κλι στον λπ κτω στην επιθυµητκ θση. απαιτσεις της εργασας: προφυλλκτκρλ. − Χρησιµοποιστε µα κατλληλη Πλρλκλλεσθε νλ τηρκσετε σλ απθεση κατεργαζµενου λνλγρφοντλι στις οδηγες χρκσεως 8.3 Ρθµιση του τεµαχου, εν τα κατεργαζµενα της εγκλτστλσης λνλρρφησης πριονδισκου τεµχια π'φτουν απ τον πγκο ρινισµτων! µετ το διαχωρισµ τους. Η λειτουργλ χωρς εγκλτστλση A Κνδυνος! Μ'ρη του σ,µατος  − Εγκατσταση αναρρφησης αντικεµενα που βρσκονται στο χ,ρο ρινισµτων. λνλρρφησης ρινισµτων ενλι µετθεσης, µπορον εµπλακον δυνλτκ µνο: στον περιστρεφµενο πριονδισκο! Αποφγετε τυπικ λθη χειρισµο: − στην 'πλιθρο, Μεταρρυθµστε την κλση του − Μη σταµατσετε την κνηση του − τλν η λειτουργλ διλρκσει πριονδισκου µνον ταν ο δσκου, ασκ,ντας πλευρικ µνο µικρ χρονικ διστηµλ πριονδισκος 'χει ακινητοποιηθε! πεση. Υφσταται κνδυνος οπισθοδρµησης (κλτσηµα). (µγιστο 30 λεπτ λειτουργλς), Η κλση του πριονδισκου µπορε νλ − µε προσωπδλ προστλσλς κλτ ρυθµιστε λβλθµδωτλ µετλξ' 0° κλι 45°. − Να πι'ζετε πντοτε κατ το πρινισµα το κατεργαζµενο της σκνης. 51

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Λλσκρετε τους χειροτροχο'ς 2. Ρυθµστε την επιθυµητκ γωνλ στην πρσοψη (95) κλι οπσθιλ γωνισµλτος κλι λσφλλστε την πλευρ του κιβωτου ρινισµτων µε τη βοκθειλ του χειροτροχο' κλτ µλ περπου περιστροφκ. 99 98 (100). 95 101 4. Ρυθµστε το πλτος κοπκς κλι λσφλλστε την µε τη βοκθειλ του χειροτροχο' (99). A Κνδυνος! Το ξλο προ,θησης πρ'πει να 102 100 χρησιµοποιεται πντοτε ταν η 3. Προσλρµστε το προφλ απσταση µεταξ πριονδισκου και οριοθτη κλι διλτηρκστε το, οριοθ'τη παρλληλης κοπς να εναι κνοντλς χρκση των λυλλκωτ+ν µικρτερη απ 120 mm. βιδ+ν (101). Προσοχ! A Η πλαστικ µτη πρ'πει να 'χει ελχιστη απσταση 10 mm απ 2. Ρυθµστε την επιθυµητκ κλση την τ'µνουσα γραµµ. του πριονδισκου. 4. Σφγξτε το χειροτροχ (102) 3. Ασφλλστε τη ρυθµισµνη γωνλ τσο, µχρι που ο οριοθτης νλ κλσης στρφοντλς τους µπορε νλ µετλτεθε ελλφρ στο χειροτροχο'ς. προφλ στερωσης. 8.4 Κοπ µε οριοθ'τη 5. Ρυθµστε το 'ψος τοµκς του παρλληλης κοπς 5. Ρυθµστε το 'ψος τοµκς του πριονδισκου. πριονδισκου. Ο προφυλλκτκρλς 6. Ρυθµστε τη γωνλ κλσης του 1. Εισγετε τον οριοθτη γενικκς πρπει νλ εφλρµζει τελεως µε πριονοδσκου κλι λσφλλστε την. χρκσης στο προφλ στερωσης την κτω εµπρσθιλ λκµκ του στην πρσοψη του πριονιο'. 7. Θστε τον κινητκρλ σε στο κλτεργλζµενο τεµχιο. 2. Προσλρµογκ του προφλ λειτουργλ. οριοθτη στο 'ψος του 8. Κψτε το κλτεργλζµενο τεµχιο κλτεργλζµενου τεµλχου: σε νλ εργλσιλκ βκµλ. 96 97 9. ∆ιλκψτε τη λειτουργλ της συσκευκς εν δε συνεχιστε µεσλ η εργλσλ. 9. Συµβουλ'ς και τρικ • Πριν το κλνονικ κψιµο θλ πρπει νλ διενεργετε δοκιµλστικς τοµς σε κλτλληλλ υπολοιπµενλ τεµχιλ. − Χλµηλκ λκµκ λπθεση (96) = 6. Ρυθµστε τη γωνλ κλσης του • Νλ τοποθετετε πντοτε το γιλ το πρινισµλ πριονοδσκου κλι λσφλλστε την. κλτεργλζµενο τεµχιο στον κλτεργλζµενων τεµλχων µε πγκο εργλσλς, τσι +στε νλ µη µικρ 'ψος 7. Θστε τον κινητκρλ σε λειτουργλ. µπορε νλ λνλποδογυρσει κλι νλ − Υψηλκ λκµκ λπθεση (97) = µην κουνιτλι (π.χ. σε µλ γιλ το πρινισµλ 8. Κψτε το κλτεργλζµενο τεµχιο κυρτωµνη σλνδλ µε εκενη την κλτεργλζµενων τεµλχων µε σε νλ εργλσιλκ βκµλ. πλευρ προς τλ επνω που χει µεγλο 'ψος 9. ∆ιλκψτε τη λειτουργλ της κυρτ+σει προς τλ ξω). 3. Το προφλ οριοθτη πρπει νλ συσκευκς εν δε συνεχιστε • Σε περπτωση κλτεργλσλς ενλι διλτλγµνο πλρλληλλ µεσλ η εργλσλ. επιµκκων τεµλχων νλ προς τον πριονδισκο κλι πρπει χρησιµοποιετε τις κλτλληλες νλ λσφλλιστε µε το χειροτροχ 8.5 Πριονστε λποθσεις κλτεργλζµενων (98). χρησιµοποι,ντας τεµλχων, π.χ. νλν κυλιµενο εγκρσιο οριοθ'τη ορθοσττη κ νλν πρσθετο 1. Εισγετε τον οριοθτη γενικκς πγκο (βλπε εξλρτκµλτλ). χρκσης στο προφλ στερωσης • Κρλτκστε κλθλρς τις στην λριστερκ πλευρ του εξωτερικς επιφνειες των πριονιο'. πγκων λπθεσης – 52

ΕΛΛΗΝΙΚΑ λποµλκρ'νετε προπντων φυγκεντρης δναµης να υπολεµµλτλ ρητνης µε νλ 103 εξακοντιστον µε εκρηκτικ τρπο κλτλληλο ψεκλστικ κοµµτια. συντκρησης κλι περιποησης ∆εν επιτρ'πεται να χρησιµοποιηθον (εξλρτκµλτλ). τα ακλουθα: − δσκοι απ ισχυρ 10. Συντρηση και κραµατοποιηµ'νο χλυβα περιποηση ταχεας επεξεργασας (HSS  HS), 104 A Κνδυνος! Τραβξτε το φις του δικτου − δσκοι µε εµφανες ζηµι'ς, πριν τη διεν'ργεια οιωνδποτε − δσκοι διαχωρισµο. εργασι,ν συντρησης και καθαρισµο. 4. Ξεσφξτε τη βδλ σ'σφιξης (105) A Κνδυνος! − Πιο εκτετλµνες εργλσες − Συναρµολογστε το δσκο µνο µε το κλειδ σ'σφιξης συντκρησης κλι επισκευκς, λπ’ µε γνσια εξαρτµατα. (λριστερστροφο σπερωµλ!). Γιλ λυτς που λνλφροντλι σε λυτ − Μη χρησιµοποιετε ακατλληλες νλ κρλτκσετε κντρλ εφλρµστε το κεφλλιο, επιτρπετλι νλ ροδ'λλες. Σε λλη περπτωση το γερµλνικ κλειδ στην διενεργο'ντλι µνον λπ µπορε να λασκρει ο δσκος. εξωτερικκ φλντζλ του δσκου ειδικευµνο τεχνικ προσωπικ. (106). − Οι δσκοι πρ'πει να 'χουν − Νλ λντικλθισττε εξλρτκµλτλ συναρµολογηθε κατ τ'τοιον που χουν υποστε ζηµι, ιδως τρπο, ,στε να κινονται χωρς εγκλτλστσεις λσφλλελς, µνο πρσθετη ορµ και δναµη και να µε γνκσιλ λντλλλλκτικ, µιλ κλι µη µπορον να λασκρουν κατ εξλρτκµλτλ, τλ οπολ δεν χουν τη διρκεια της λειτουργας. ελεγχθε κλι εγκριθε λπ τον 8. Εφλρµστε την εξωτερικκ κλτλσκευλστκ, µπορε νλ φλντζλ του δσκου (106) ((107) η προκλλσουν λπρβλεπτες µ'τη στην εσωτερικκ φλντζλ ζηµις. του δσκου πρπει νλ πισει στην − Αφο' θλ χετε ολοκληρ+σει τις λυλκωση της εξωτερικκς εργλσες συντκρησης κλι φλντζλς). κλθλρισµο', θστε λες τις 105 106 107 9. Βιδ+στε κλι σφγξτε τη βδλ εγκλτλστσεις κλι πλι σε 5. Αποµλκρ'νετε την εξωτερικκ σ'σφιγξης (105) στον ξονλ του λειτουργλ κλι επλνελγξτε τις. φλντζλ του δσκου (106) κλι τον πριονδισκου (λριστερστροφο 10.1 Αντικατσταση του πριονδισκο λπ τον ξονλ του σπερωµλ!). Γιλ νλ κρλτκσετε πριονδισκου πριονδισκου. κντρλ εφλρµστε το δλκτυλοειδς κλειδ στην 6. Κλθλρστε τις επιφνειες A Κνδυνος! Ενδ'χεται µετ το πρινισµα ο σ'σφιξης του πριονδισκου κλι του ξον του. εξωτερικκ φλντζλ του δσκου (106). δσκος να εναι ιδιατερα καυτς – κνδυνος πρκλησης εγκαµατος! Αφστε 'ναν καυτ δσκο να A Κνδυνος! Μη χρησιµοποιετε µ'σα A Κνδυνος! − Μην επιµηκνετε το εργαλεο για ψυχθε.Μην καθαρζετε τον καθαρισµο (π.χ. για να το σφξιµο του δσκου. πριονδισκο µε εφλεκτα υγρ. αποµακρνετε υπολεµµατα Ο κνδυνος κοψµατος υφσταται και − Μη σφγγετε τη βδα σσφιξης, ρητνης), τα οποα θα µποροσαν να στον ακινητοποιηµ'νο χτυπ,ντας το εργαλεο. προσβλλουν δοµικ στοιχεα απ πριονδισκο.Φορ'στε γντια κατ ελαφρ µ'ταλλο. Σε λλη περπτωση − Μετ το σφξιµο της βδας την αντικατσταση του δσκου. µπορε να επηρεαστε η σσφιξης πρ'πει να Κατ τη συναρµολγηση προσ'ξτε σταθερτητα του πριονιο. αποµακρυνθον λα τα σχετικ οπωσδποτε τη φορ περιστροφς εργαλεα µονταρσµατος! 7. Τοποθετκστε τον κλινο'ργιο του πριονδισκου! 10. Τοποθετκστε το προφλ πγκου δσκο (προσξτε τη φορ 1. Γυρστε τον πριονδισκο προς τλ περιστροφκς!). (104) οµκεντρλ στον πγκο πνω. εργλσλς κλι βιδ+στε το. 2. Αποµλκρ'νετε τον 10.2 Καθαρστε τη διταξη προφυλλκτκρλ (103). µετθεσης του ψους 3. Λλσκρετε τις βδες στο προφλ του πριονδισκου πγκου (104) κλι λφλιρστε το. 1. Ανυψ+στε τον πριονδισκο στο υψηλτερο δυνλτ σηµεο κλι ντεµοντρετ τον (βλπε "Αντικλτστλση του A Κνδυνος! Χρησιµοποιστε µνον πριονδισκου"). κατλληλους δσκους (βλ'πε Τ+ρλ πλον υπρχει η "∆ιαθ'σιµα εξαρτµατα") – εν δυνλττητλ πρσβλσης του χρησιµοποισετε ακατλληλους ξονλ της διτλξης µετθεσης δσκους  δσκους που 'χουν του 'ψους. υποστε ζηµι, µπορε λγω της 53

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Κλθλρστε τον ξονλ µε µλ Ηλεκτρικ εργλλελ που επιδχοντλι J Κυλιµενος ορθοσττης RS 420 W βο'ρτσλ, µε ηλεκτρικκ σκο'πλ κ επισκευκς µπορο'ν νλ λποστλλο'ν K Κυλιµενος ορθοσττης RS 420 G µσω πεπιεσµνου λρλ. στην λντιπροσωπελ του service της 3. Ψεκστε ελλφρ τον ξονλ µε χ+ρλς σλς. Η διε'θυνση βρσκετλι σπρι συντκρησης κλι στη λστλ λντλλλλκτικ+ν. 14. Περιβαλλοντολογικ περιποησης. Πλρλκλλεσθε κλτ την λποστολκ προστασα 4. Μοντρετε τον πριονδισκο κλι προς επισκευκ νλ περιγρψετε το Το υλικ συσκευλσλς της συσκευκς σφξτε τον. διλπιστωµνο πρβληµλ. ενλι λνλκυλ+σιµο κλτ 100%. 5. Μοντρετε το νθεµλ πγκου. Τλ πεπλλλιωµνλ ηλεκτρικ 12. Μεταφορ εργλλελ κλι εξλρτκµλτλ περιχουν 10.3 Αποθκευση του µεγλες ποστητες πολ'τιµων µηχανµατος • Κλτεβστε τον πριονδισκο πρ+των υλ+ν κλι συνθετικ+ν υλ+ν, τελεως προς τλ κτω. οι οποες µπορο'ν νλ υποβληθο'ν A Κνδυνος! Φυλξτε τη συσκευ κατ • Ξεµοντρετε τλ µοντλρισµνλ εξλρτκµλτλ (οριοθτης, πδιλο επσης σε λνλκ'κλωση. τ'τοιον τρπο, Οι προκεµενες οδηγες χρκσεως ολσθησης, επιµκκυνση πγκου). ενλι τυπωµνες σε χλρτ που δεν − ,στε να µη µπορε να τεθε σε • Εν ενλι δυνλτ, χει επεξεργλστε µε χλ+ριο. λειτουργα απ αναρµδια τοµα χρησιµοποικστε γιλ την και λποστολκ τη γνκσιλ συσκευλσλ. − να µη µπορε να τραυµατιστε 15. Προβλµατα και κανες στη στεκοµενη συσκευ. λειτουργικ'ς διαταραχ'ς 13. ∆ιαθ'σιµα εξαρτµατα A Προσοχ! Μην αποθηκεετε τη συσκευ Γιλ ειδικς εργλσες µπορετε νλ A Κνδυνος! Πριν απ κθε ρση στην παιθρο  σε υγρ περιβλλον. προµηθευτετε λπ τον εµπορικ σλς λειτουργικ,ν διαταραχ,ν: λντιπρσωπο τλ λκλουθλ 1. Θ'στε τη συσκευ εκτς 10.4 Συντρηση εξλρτκµλτλ. Οι λπεικονσεις λειτουργας. βρσκοντλι στην οπσθιλ σελδλ Πριν απ κθε 'ναρξη της λνλδπλωσης: 2. Τραβξτε το φις του δικτου. λειτουργας 3. Περιµ'νετε, µ'χρι να A Επιπρσθετλ Οπτικς λεγχος εν η λπστλση ακινητοποιηθε ο πριονδισκος. γιλ την λσφλλκ επεξεργλσλ πριονδισκου – εκτονωτικκς σφκνλς κλτεργλζµενων τεµλχων Αφο θα 'χετε ρει λες τις ενλι 3 µχρι 8 QQ. µεγλλ'τερου µκκους. λειτουργικς διαταραχ'ς, θ'στε λες Οπτικς λεγχος σχετικ µε την B Πδιλο ολσθησης τις εγκαταστσεις και πλι σε κλτστλση του κλλωδου του γιλ την νετη οδκγηση λειτουργα και επανελ'γξτε τις. δικτ'ου κλι του φις. Μρη που κλτεργλζµενων τεµλχων πλρουσιζουν βλβη πρπει µεγλλ'τερου µκκους. Ο κινητρας δεν τθεται σε ενδεχοµνως νλ λντικλθστλντλι λπ λειτουργα C Προσλρµογλς (adapter) νλν ηλεκτροτεχντη. Ο ηλεκτρονµος υπτλσης λνλρρφησης ενεργοποικθηκε λγω Κθε φορ στη διακοπ της γιλ τη σ'νδεση της βρλχυπρθεσµης πτ+σης της τσης. λειτουργας εγκλτστλσης λνλρρφησης Ελγξτε εν ο πριονδισκος ρινισµτων σε νλν − Εκ νου νλρξη της λειτουργλς. συνεχζει νλ στρφετλι γιλ διστηµλ λπορροφητκρλ υγρ+ν-στερε+ν. ∆εν υφστλτλι τση δικτ'ου. µεγλλ'τερο των 10 δευτερολπτων. D Σπρι συντκρησης κλι − Ελγξτε το φις, την πρζλ κλι την Σε περπτωση που συµβλνει κτι περιποησης λσφλειλ. ττοιο πρπει νλς ηλεκτροτεχντης γιλ την λποµκρυνση Ο κινητκρλς χει υπερθερµλνθε, νλ λντικλτλστκσει τον κινητκρλ. υπολειµµτων ρητνης κλι γιλ τη π.χ. λγω πριονδισκων που χουν συντκρηση των µετλλλικ+ν 1J το µνα (σε καθηµεριν χρση) χσει την κοπτικκ τους ικλντητλ κ επιφλνει+ν. Αποµλκρ'νετε τλ πριονδιλ µε µλ λγω συµφρισης ρινισµτων στο E Πριονδισκος HW 315 x 3,6 x 30 κλυφος: ηλεκτρικκ σκο'πλ κ µε νλ πινλο. 24 τσλπρλδωτ δντι γιλ κθε Λλδ+στε ελλφρ τλ λκλουθλ − Αρετε το λτιο της εδους επιµκκων κλι εγκρσιων στοιχελ οδκγησης: υπερθρµλνσης, λφκστε τον κοπ+ν, λκµη κλι σε − Βργλ µε σπερωµλ γιλ µετθεση κινητκρλ νλ ψυχθε γιλ µερικ µοριοσλνδες (στντλρ του 'ψους. λεπτ κλι θστε τον εκ νου σε εξοπλισµς). λειτουργλ. − Τοµες κνησης. F Πριονδισκος CV 315 x 1,8 x 30 56 πολ'δοντο γιλ ξ'λο µλσφ κλι Η τση του κινητκρλ δεν επλρκε. Αν 300 ,ρες λειτουργας µοριοσλνδες. − Χρησιµοποικστε προσλγωγο'ς Ελγξτε λες τις βιδωτς συνδσεις G Πριονδισκος CV 315 x 1,8 x 30 µικρτερου µκκους κ κλι εν χρειλστε σφξτε τις. 80 πολ'δοντο γιλ ιδιλτερλ προσλγωγο'ς µε µεγλλ'τερη λεπτς τοµς σε ξ'λο µλσφ κλι εγκρσιλ τοµκ µοριοσλνδες. (≥ 1,5 mm2). 11. Επισκευ H Πριονδισκος HM 315 x 2,8 x 30 − Ανλθστε σε ηλεκτροτεχντη τον A Κνδυνος! Επισκευ'ς ηλεκτρικ,ν 48 τσλπρλδωτ δντιλ γιλ λλ τλ εδη ξ'λων κλι επλνλεγχο ρε'µλτος. της πλροχκς εργαλεων επιτρ'πεται να υποκλτλσττων. διενεργονται µνον απ 'ναν ηλεκτροτεχντη! I Κυλιµενος ορθοσττης RS 420 54

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ισχ ς πριονσµατος µεινεται συµφριση ρινισµτων Η διταξη µετθεσης του ψους του Ο δσκος χει φθαρε (ο δσκος ∆εν χει γνει σ!νδεση  χει γνει πριονδισκου εναι δυσκνητη ενδχεται να παρουσιζει πλευρικ σ!νδεση µιας αδ!ναµης Ο σχετικς ξονας χει κολλσει: καψµατα). εγκατστασης αναρρφησης − Καθαρστε τον ξονα της − Αντικαταστστε τον πριονδισκο ρινισµτων (βλπε "Εγκατσταση διταξης µετθεσης του !ψους (βλπε κεφλαιο "Συντρηση και αναρρφησης ρινισµτων" στο και λαδ*στε µε σπρι περιποηση"). κεφλαιο "Χειρισµς"): καθαρισµο! και περιποησης − Συνδστε µα εγκατσταση (βλπε κεφλαιο "Συντρηση και αναρρφησης  περιποηση"). − αυξστε την ισχ! αναρρφησης. 16. Τεχνικ στοιχεα TKHS 315 C Τση 230 V / 1~50 Hz Ονοµαστικ νταση A 9,3 Ελχιστη ασφλεια A 1 - 16 (αδρανς) Εδος προφ!λαξης IP 54 Αριθµς στροφ*ν του κινητρα min-1 2782 Ισχ!ς κινητρα Ισχ!ς εισδου P1 kW 2,0 kW S6 40% Αποδιδµενη ισχ!ς P2 kW 1,5 kW S6 40% Ταχ!τητα κοπς του πριονδισκου m/s 46 ∆ιµετρος του πριονδισκου (εξωτερικ) mm 315 Οπ του πριονδισκου (εσωτερικ) mm 30 -ψος τοµς µε κθετο πριονδισκο mm 0 ... 85 µε κλση του πριονδισκου στις 45° mm 0 ... 60 ∆ιαστσεις Μκος του πγκου εργασας mm 800 Πλτος του πγκου εργασας mm 550 Μκος της επιµκυνσης του πγκου mm 800 Πλτος της επιµκυνσης του πγκου mm 400 -ψος (πγκος εργασας) mm 850 -ψος (υψηλτερο σηµεο) mm 1050 Βρος περπου kg 62,0 Στθµη ακουστικς ισχ!ος σ!µφωνα µε την ISO 7960* ∆ιαδροµ δχως φορτο dB (A) 89,4 Κατεργασα dB (A) 100,9 Στθµη ακουστικς πεσης σ!µφωνα µε την ISO 7960* ∆ιαδροµ δχως φορτο dB (A) 75,3 Κατεργασα dB (A) 85,8 Θερµοκρασιακ διακ!µανση περιβλλοντος °C –10 … +40 Καλωδιακ προκταση – ελχιστη διατοµ Μκος καλωδου 10 m mm2 3 x 1,0 Μκος καλωδου 25 m mm2 3 x 1,5 Μκος καλωδου 50 m mm2 3 x 2,5 * Η εδ* αναφερµενες τιµς αναφρουν απλ*ς την νταση του θορ!βου, η οποα προρχεται απ αυτν την µηχαν. Στο σηµεο αυτ δε µπορε να αναφερθε εν απαιτεται κατ τη λειτουργα αυτς της µηχανς η χρση ωτασπδων. Σηµασα χει ο θρυβος που φτνει στο σ!στηµα ακος του χρστη. Κι αυτ εξαρτται µεταξ! λλων απ τις εκστοτε περιβαλλοντολογικς συνθκες (εν υπρχουν π.χ. στον εγγ!ς χ*ρο περαιτρω πηγς θορ!βων). Ακµη κι εν δεν προβλπεται απαρατητα η χρση ωτασπδων, καλ θα ταν παρλα αυτ να κνετε χρση αυτ*ν. 55

U3a0280.fm A 091 005 8860 B 091 005 8967 C 091 003 1260 D 091 101 8691 E 091 005 8851 F 091 000 0250 G 091 000 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353 ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de J 091 005 3361 K 091 005 3345 www.elektra-beckum.de