Metabo ASR 35 M ACP Handleiding

Thursday, March 15, 2018
Download

ASR 35 L ACP ASR 35 M ACP ASR 35 H ACP de Originalbetriebsanleitung 5 fi Alkuperäinen käyttöohje 82 en Original Instructions 15 no Original bruksanvisning 91 fr Notice originale 24 da Original brugsanvisning 100 nl Originele gebruiksaanwijzing 34 pl Oryginalna instrukcja obsługi 109 it Istruzioni per l'uso originali 44 el ώ 119 es Manual original 54 hu Eredeti használati utasítás 130 pt Manual de instruções original 64 ru sv Originalbruksanvisning 74 140 www.metabo.com Made in Germany

ASR 35 L ACP 1 2 3 4 ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 5 2 3 4 11 6 7 12 8 13 9 14 10 15 16 17 6.31 933 (Cellulose) (21) 6.31 934 (Polyester) (22) 6.31 894 (Nano) (23) 6.30 326 (HEPA) (24) 2

*1) Serial Number:02057.. *1) Serial Number:02058.. *1) Serial Number:02059.. ASR 35 M ACP ASR 35 H ACP ASR 35 L ACP 15. K - L M H LxBxH cm 55 x 40 x 55 55 x 40 x 55 55 x 40 x 55 U V 220-240 220-240 220-240 F Hz 50/60 50/60 50/60 I A 6,0 6,0 6,0 N - H05 RR-F 3x1,5 H07 RN-F 3x1,5 H07 RN-F 3x1,5 P1 W 1400 1400 1400 AF cm3 - - 2 x 4300 pU1/pU2 mbar (hPa) 220 / 248 220 / 248 220 / 248 Vl/s1/Vl/s2 l/s 42 / 61 42 / 61 42 / 61 Dmax1/Dmax2 3 140 / 220 140 / 220 140 / 220 m /h V l 35 35 35 m kg (lbs) 16,0 (37.5) 16,0 (37.5) 16,0 (37.5) LpA dB (A) 69,5 69,5 69,5 LWA dB (A) - - - EU UK UK AUS CH DK B U (V) 230 230 110 240 230 230 H P1max: (W) 1400 1400 1400 1400 1400 1400 L P1max: (W) 2280 1590 360 1000 900 1590 + (W) 3680 2990 1760 2400 2300 2990 Imax (A) 16 13 16 10 10 13 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60335-1: 2012+A11: 2014, EN 60335-2-69: 2012, EN 50581: 2012 2016-11-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3

ø 35 mm 6.31 940 32 450 mm 19 (5x) 6.30 343 ø 35 mm 6.30 322 33 300 mm 20 (5x) 6.30 325 34 ø 35 mm 6.30 244 21 (Cellulose) 6.31 933 22 (Polyester) 6.31 934 35 ø 35 mm 6.30 245 23 (Nano) 6.31 894 24 (HEPA) 6.30 326 36 ø 35 mm 6.30 323 37 ø 35 mm 6.30 324 25 344 098 98 38 ø 35 mm 6. 30321 370 mm 26 6.30 311 ø 35 mm 39 270 mm 6.30 328 27 (10x) 6.30 313 40 6.31 944 28 ø 35 mm 6.31 362 3,5 m ø 35 mm 41 ø 27 mm 29 0,4 m 6.31 363 6.31 938 3,5 m 42 3,5 m 6.31 939 30 ø 35 mm 6.30 317 43 ø 35/58 mm 6.30 316 31 ø 35 mm 6.30 320 120 mm 4

DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Der Sauger ist geeignet zum Abscheiden von 1. Konformitätserklärung trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Partikeln, sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Absauggeräte/Entstauber, identifiziert durch Type Holzstäuben und gesundheitsgefährlichen Stäuben und Seriennummer *1), entsprechen allen mit Arbeitsplatzgrenzwerten < 0,1 mg/m³. einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Arbeitsplatzgrenzwert und krebserzeugende Stoffe siehe Seite 3. entnehmen Sie bitte der Arbeitsplatzgrenzwerte- Liste oder informieren Sie sich bei den Berufsgenossenschaften / Institutionen ihres 2. Bestimmungsgemäße Landes. Verwendung Das Ergebnis der staubtechnischen Prüfung bezieht sich nur auf das Ab- und Aufsaugen von ASR 35 L ACP: trockenem Staub. Der Sauger ist geeignet zum Aufsaugen von Der Sauger ist geeignet für den Einsatz als: Staub und festen Körpern (Glasscherben, Nägel usw.) sowie von Flüssigkeiten jeder Art a) Industriestaubsauger (IS) zum Aufsaugen von außer leicht entzündlichen und brennbaren abgelagerten Stäuben. Flüssigkeiten und Material das heißer als 60°C ist. b) Entstauber (ENT) zum Absaugen von erzeugtem Schwebestaub von Materialbearbeitungs- Der Sauger ist geeignet zum Abscheiden von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht maschinen. brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und Der Sauger ist geeignet für erhöhte Beanspruchung gefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten bei gewerblicher Verwendung z.B. im Handwerk, > 1 mg/m³ . Installation, Baugewerbe, Industrie, Werkstätten, Maler, Gipser, Schreinereien, Holzbearbeitungs- ASR 35 M ACP: betriebe. Gemäß EN 60335-2-69. Der Sauger ist geeignet für die Absaugung ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP und gesundheitsgefährdender Stäube der ASR 35 H ACP: Staubklasse M. Gemäß EN 60335-2-69. Der Sauger ist geeignet zum Abscheiden von Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch ≥ 0,1 mg/m³ . eine für ihre Sicherheit zuständige Person Arbeitsplatzgrenzwert und krebserzeugende Stoffe beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, entnehmen Sie bitte der Arbeitsplatzgrenzwerte- wie das Gerät zu benutzen ist. Liste oder informieren Sie sich bei den Berufsgenossenschaften / Institutionen ihres Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften, Landes. sowie die Angaben des Werkstoffherstellers. Das Ergebnis der staubtechnischen Prüfung Dieses Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch bezieht sich nur auf das Ab- und Aufsaugen von bestimmt. trockenem Staub. Es dürfen keine asbesthaltigen Stäube aufgesaugt Der Sauger ist geeignet für den Einsatz als: werden. a) Industriestaubsauger (IS) zum Aufsaugen von Es dürfen keine brennbaren Stäube aufgesaugt abgelagerten Stäuben. werden. b) Entstauber (ENT) zum Absaugen von erzeugtem Es dürfen keine brennbaren oder explosiven Schwebestaub von Materialbearbeitungs- Lösungsmittel, mit Lösungsmittel getränktes Gut, maschinen. explosionsgefährliche Stäube, Flüssigkeiten wie Der Sauger ist geeignet für erhöhte Beanspruchung Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung bzw. Gut, das bei gewerblicher Verwendung z.B. im Handwerk, heißer ist als 60°C, aufgesaugt werden. Es besteht Installation, Baugewerbe, Industrie, Werkstätten, sonst Explosions- und Brandgefahr! Das Gerät darf Maler, Gipser, Schreinereien, Holzbearbeitungs- nicht in die Nähe von entflammbaren Gasen und betriebe. Gemäß EN 60335-2-69. Substanzen benutzt werden. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen ASR 35 H ACP: Gebrauch haftet allein der Benutzer. Der Sauger ist geeignet für die Absaugung Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften gesundheitsgefährdender und und beigelegte Sicherheitshinweise müssen krankheitserregender Stäube der beachtet werden. Staubklasse H. Gemäß EN 60335-2-69. 5

de DEUTSCH 3. Allgemeine Bei Zweckentfremdung, Sicherheitshinweise unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur, Lesen Sie vor der Benutzung wird keine Haftung für eventuelle des Geräts die beiliegenden Schäden übernommen. Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam Bei Nichtgebrauch des Gerätes, und vollständig durch. Bewahren Schlauch am Gerät belassen, um Sie alle beiliegenden Dokumente zu verhindern, dass Staub auf und geben Sie Ihr Gerät nur unbeabsichtigt austritt. Bei zusammen mit diesen ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Dokumenten weiter. die Saugöffnung (13) mit Verschlusstopfen (12) Vor dem Gebrauch müssen die verschließen, die Schlauchenden Benutzer mit Informationen, zusammenstecken, damit kein Anweisungen und Schulungen für Staub austritt. den Gebrauch des Gerätes und der Substanzen, für die es benutzt Geräte einschließlich Zubehör werden soll, einschließlich des nicht in Betrieb nehmen wenn: sicheren Verfahrens der - Gerät erkennbare Schäden Beseitigung des aufgenommenen (Risse/Brüche) aufweist, Materials, versorgt werden. - die Netzanschlussleitung defekt ist, oder Rissbildung bzw. 4. Spezielle Sicherheitshinweise Alterung aufweist, - Verdacht auf einen unsichtbaren Beachten Sie die mit Defekt diesem Symbol (nach einem Sturz) besteht. gekennzeichneten Düse, Schlauch oder Rohr nicht Textstellen zu Ihrem eigenen auf Menschen oder Tiere richten. Schutz und zum Schutz Ihres Geräts! WARNUNG - Bei Austritt von Schaum oder Wasser sofort Niemals Kindern die Benutzung abschalten. Behälter und ggf. des Gerätes gestatten. Faltenfilter entleeren. Kinder sollten beaufsichtigt Nie auf das Gerät steigen oder werden, um sicherzustellen, dass sitzen. sie nicht mit dem Gerät spielen. Anschlussleitung und Schlauch Achtung! Nur das dem Gerät immer so verlegen, dass keine beiliegende oder das in der Stolpergefahr besteht. Gebrauchsanleitung festgelegte Zubehör verwenden. Die Anschlussleitung nicht über Verwendung anderen Zubehörs scharfe Kanten ziehen, knicken kann die Sicherheit oder einklemmen. beeinträchtigen. Wenn die Anschlussleitung des Andere Arbeiten als hier Gerätes beschädigt wird, muss sie beschrieben, dürfen nicht durch eine besondere 6 ausgeführt werden.

DEUTSCH de Anschlussleitung ersetzt werden. nach Gebrauch das Gerät reinigen Siehe Kapitel Reparatur. und desinfizieren. Nur an eine Steckdose mit Gerät nie bei Regen oder Gewitter Schutzkontakt anschließen. im Freien öffnen. Keine beschädigte Gerät bei tiefen Temperaturen Verlängerungsleitung verwenden. nicht im Freien benutzen. Netzstecker nie mit nassen Das Gerät darf nicht in explosion- Händen einstecken oder abziehen. sgefährdeten Räumen betrieben Nur am Netzstecker, nie an der werden. Leitung ziehen. Auf sicheren Stand des Saugers WARNUNG - Die Steckdose am achten. Gerät darf nur für die in der Es muss eine ausreichende Gebrauchsanleitung festgelegten Luftwechselrate L in dem Raum Zwecke verwendet werden. vorhanden sein, wenn die Abluft in Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. den Raum zurückgeht. Beachten Bei längerer Arbeitsunterbrechung Sie Ihre nationale Bestimmung. Netzstecker ziehen. Achtung! Dieses Gerät enthält Der Sauger darf im Freien nicht gesundheitsschädlichen unter nassen Bedingungen Staub. Leerungs- und verwendet oder aufbewahrt Wartungsvorgänge, einschließlich werden. der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur ACHTUNG - Diese Maschine darf von Fachleuten durchgeführt nur in Innenräumen aufbewahrt werden, die entsprechende werden. Schutzausrüstung tragen. Säure, Azeton und Lösungsmittel Warnung vor allgemeiner können Geräteteile anätzen. Gefahr! Vor jeder Wartung, dem Vorsicht! Benutzen Sie das Reinigen des Gerätes und Gerät nicht, ohne die nach jedem Gebrauch das Gerät Gebrauchsanleitung gelesen zu ausschalten und Netzstecker haben! ziehen. WARNUNG - Bedienungsper- Dampfstrahlgeräte und Hoch- sonen müssen angemessen in den druckreiniger dürfen zur Reinigung Gebrauch dieser Sauger unter- des Saugers nicht verwendet wiesen werden. werden. Spezielle Sicherheitshinweise Das Deckelinnere ist immer für ASR 35 M ACP: trocken zu halten. Warnschild für Maschinen der Verkeimung durch langfristig nicht Staubklasse M: erfolgte Reinigung, speziell beim Einsatz in lebensmittelverarbei- tenden Betrieben: Immer sofort 7

de DEUTSCH Bei Leerungs- und Wartungsvorgängen beachten: Das Gerät vor dem Öffnen reinigen. Tragen sie eine Bei Leerungs- und Staubmaske. Vermeiden Sie, dass Wartungsvorgängen beachten: unbeteiligte Personen mit Staub Das Gerät vor dem Öffnen belastet werden. Für örtliche reinigen. Tragen sie eine gefilterte Zwangsentlüftung Staubmaske. Vermeiden Sie, dass sorgen. Anschließend den unbeteiligte Personen mit Staub Wartungsbereich reinigen. belastet werden. Für örtliche Nicht ohne das vollständige gefilterte Zwangsentlüftung Filtrationssystem betreiben. sorgen. Anschließend den (Filterkassetten und PE- Wartungsbereich reinigen. Entsorgungsbeutel). Nicht ohne das vollständige Die Prüfung nach EN 60335 Teil 1 Filtrationssystem betreiben. und 69 ergab, dass die (Filterkassetten und PE- sicherheitstechnischen Entsorgungsbeutel). Anforderungen in Bezug auf die Die Prüfung nach EN 60335 Teil 1 elektrische Sicherheit auch beim und 69 ergab, dass die Aufsaugen eines Wasser-Luft- sicherheitstechnischen Gemisches erfüllt sind. Anforderungen in Bezug auf die WARNUNG - Filterkassetten nach elektrische Sicherheit auch beim Entnahme aus der Maschine nicht Aufsaugen eines Wasser-Luft- mehr benutzen. Gemisches erfüllt sind. Spezielle Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise für ASR 35 L ACP: für ASR 35 H ACP: Warnschild für Maschinen der Warnschild für Maschinen der Staubklasse L: Staubklasse H: e Das Gerät ist geeignet zum ACHTUNG: Dieses Gerät enthält Absaugen leicht gesundheitsschädlichen Staub. gesundheitsgefährdender Stoffe. Leerungs- und Wartungsvorgänge Das Gerät ist nicht geeignet zur einschließlich der Beseitigung der Reduzierung von Holzstaub in der Staubsammelbehälter dürfen nur Atemluft. von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Stäube von Materialien wie Schutzausrüstung tragen. Nicht. bleihaltigem Anstrich, einigen ohne das vollständige Holzarten, Mineralien und Metall Filtrationssystem betreiben. können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der 8

DEUTSCH de Stäube können allergische - Anwendungen, wo kleine Mengen von Feinstaub entstehen (z.B. An- und Abschleifen von Farb- Reaktionen und/oder und Lackbeschichtungen, Absaugen von kurzen Atemwegserkrankungen des Bohrarbeiten mit geringen Durchmessern < 10 mm, etc.). Benutzers oder in der Nähe - Einsatz von Maschinen, wie z.B.: Oberfräsen, befindlicher Personen hervorrufen. Hobelmaschinen, kleinen Schleifmaschinen, etc. Bei Verwendung eines Vlies-/Papierfilterbeutels ist Bestimmte Stäube wie Eichen- die Filterabreinigung ohne Funktion. oder Buchenstaub gelten als Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, krebserzeugend, besonders in Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (8) vom Behälter (10) nehmen. Verbindung mit Zusatzstoffen zur Den roten Holzbehandlung (Chromat, Drehschieber im Holzschutzmittel). Innern der paper Ansaugöffnung mit seiner Markierung 5. Überblick „Dreieck“ nach oben stellen. (Zum Verdrehen etwas in Richtung Saug- Siehe Seite 3. schlauch drücken, nach dem Verdrehen wieder 1 Saugleistungsregler * zurückziehen). 2 Drehschalter Ein/Aus/Automatik/ACP Neuen Vlies-Filterbeutel am Flansch fassen und 3 Volumenstrom-Kontrollanzeige zuerst unten über den Ansaugstutzen schieben, 4 Steckdose für Elektrowerkzeug dann oben über Rastnocke schieben. Oberteil 5 Drehschalter zur Wahl des Absaugschlauch- wieder auf Behälter setzten, Rastverschlüsse Durchmessers * schließen. 6 PE-Entsorgungsbeutel * 7 Vlies-Filterbeutel * 6.3 PE-Entsorgungsbeutel einsetzen 8 Oberteil Zwingend erforderlich bei Geräten der 9 Rastverschluss Staubklasse H (zur staubfreien Entsorgung). 10 Behälter Zulässig bei Geräten der Staubklasse L und M. 11 Kabelhalter (nach hinten klappen und die Wir empfehlen die Verwendung von PE- Netzanschlussleitung daran aufhängen) Entsorgungsbeuteln bei: 12 Verschlusstopfen (nur für ASR 35 M ACP, - Anwendungen, wo größere Mengen von ASR 35 H ACP) * Feinstaub entstehen (z.B. Abfräsen von 13 Saugöffnung Putzflächen, An- und Abschleifen von Estrichen, 14 Riegel (zum Öffnen der Haube für etc.). Filterkassetten-Wechsel) - Einsatz von Maschinen, wie z.B.: 15 Verriegelungsknopf Sanierungsfräsen, Sanierungschleifern, 16 Motorschutzfilter Trockenbauschleifern, Mauernutfräsen, etc. 17 Filterkassette (nach IFA C) Bei Verwendung eines PE-Entsorgungsbeutels ist die Filterabreinigung bei entsprechenden * ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang Materialien (siehe Empfehlung) einzuschalten enthalten (Funktion AR / IR). Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, 6. Inbetriebnahme Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (8) vom Behälter (10) nehmen. Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob Den roten die auf dem Typenschild angegebene Drehschieber im Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Innern der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. plastic Ansaugöffnung mit seiner Markierung 6.1 Verschlusstopfen befestigen (nur bei „Kreis“ nach oben ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) stellen. (Zum Verdrehen etwas in Richtung Die Kette des Verschlusstopfens (12) in der Saugschlauch drücken, nach dem Verdrehen Bohrung der Saugöffnung (13) einhängen. wieder zurückziehen). PE-Entsorgungsbeutel (6) am Flansch fassen und 6.2 Vlies-Filterbeutel einsetzen mit seiner Öffnung, zuerst über die Rastnase am Zulässig bei Geräten der Staubklasse L und M unteren Teil der Saugöffnung (8) führen, dann bis (zur staubarmen Entsorgung) zum Anschlag auf die Saugöffnung aufstecken. Wir empfehlen die Verwendung von Vlies- Den PE-Entsorgungsbeutel (6) gleichmäßig auf Filterbeuteln bei: dem Behälterboden ausbreiten. Die Ränder des PE-Entsorgungsbeutels so über den Behälterrand 9

de DEUTSCH legen, dass der PE-Entsorgungsbeutel vom 7.4 Volumenstrom-Kontrollanzeige aufgesetzten Oberteil (5) rundherum festgeklemmt Bei vollem Behälter und/oder Verstopfungen am wird. Saugschlauch leuchtet die Volumenstrom- Kontrollanzeige (3). Bei ASR 35 M ACP und 7. Das Gerät ASR 35 H ACP ertönt zusätzlich ein akustisches Signal. 7.1 Ein-/Ausschalten, Automatik, ACP 7.5 Drehschalter zum Einstellen des Die gewünschte Betriebsart am Schalter (2) Saugschlauch-Durchmessers (nur wählen: ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Stellung „0“: Stellen sie am Drehschalter (5) den Saugschlauch- 0 • Sauger ist ausgeschaltet Durchmesser des angebrachten Saugschlauches OFF ein. Steht Schalter (2) auf Stellung „AR“ oder auf „IR“, Stellung „I“: wird der Volumenstrom überwacht. I • Sauger ist eingeschaltet A ON • ACP* ist ausgeschaltet Beim Unterschreiten eines bestimmten Volumenstrom-Wertes werden die Filterkassetten Stellung „IR“: (17) automatisch abgerüttelt, ohne dass die Saugleistung nachläßt. Bleibt der Wert trotzdem II R R • Sauger ist eingeschaltet unterschritten, leuchtet die Volumenstrom- ON • ACP* ist eingeschaltet Kontrollanzeige und bei Schalterstellung „AR“ ertönt zusätzlich ein akustisches Signal, als Hinweis, dass Stellung „AR“: der Behälter geleert, bzw. der Vlies-Filterbeutel (7) AR • Ein-/Ausschaltautomatik: Der Sauger oder der PE-Entsorgungsbeutel (6) gewechselt wird von einem an der Steckdose (4) werden muss. angeschlossenem Elektrowerkzeug ein- Ø 35 mm => 70 m³/h bzw. ausgeschaltet. (Hinweis: Nach Ausschalten Ø 27 mm => 40 m³/h des Elektrowerkzeugs läuft der Sauger für ca. 10 Ø 19 mm => 20 m³/h Sekunden nach. Dadurch wird verhindert, dass Hinweis: Bei einem Saugschlauch-Durchmesser Staub im Schlauch bleibt.) von 19 mm oder kleiner und ungünstigen • ACP* ist eingeschaltet Strömungsbedingungen im Saugschlauch kann es * ACP (Automatische Rüttlerfunktion): u. U. vorkommen, dass die Volumenstrom- automatische Filterreinigung beim Kontrollanzeige (3) blinkt und das akustische Signal Einschalten und wenn ein bestimmter ertönt, obwohl der Vlies-Filterbeutel noch nicht Unterdruckwert erreicht ist. Für stets freie entleert werden muss. In diesem Fall, den Schlauch Filter ohne Arbeitsunterbrechung. gerade auslegen, reinigen. Hinweis: Wenn es erforderlich ist, wegen eines 7.2 Steckdose (4) Stauberzeugers (z.B. kleiner Durchmesser des Die Steckdose (4) ist nur für den Anschluss Absaugkanals im Stauberzeuger, aber großer eines Elektrowerkzeugs vorgesehen. Saugschlauch-Durchmesser) den Drehschalter (5) Die maximal zulässige Stromaufnahme (von auf einen kleineren Wert zu stellen, ist kein Sauger und angeschlossenem Gerät) darf in ausreichender Staubtransport im Saugschlauch Summe den Wert Imax (siehe Tabelle, Seite 2) nicht gewährleistet. Es muss nach jedem Arbeitsgang überschreiten. der Saugschlauch vom Stauberzeuger abgezogen werden, um diesen freizusaugen. Achtung! Elektrowerkzeug muss beim Einstecken ausgeschaltet sein. Die Steckdose steht bei eingestecktem Netzstecker 8. Benutzung unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. 8.1 Trockensaugen Steht Schalter (2) auf Stellung „0“ kann die Nur mit trockenem Filter, Gerät und Zubehör Steckdose als Verlängerungsleitung (z.B. für saugen. Im feuchten Zustand kann Staub haften Leuchte) genutzt werden. bleiben und verkrusten. Steht Schalter (2) auf Stellung „AR“ wird der Sauger Vlies-Filterbeutel (7) oder PE-Entsorgungsbeutel von einem an der Steckdose (4) angeschlossenem (6) immer zusammen mit Filterkassetten (17) Elektrowerkzeug ein- bzw. ausgeschaltet. verwenden. 7.3 Saugleistungsregler (nur ASR 35 L ACP) 8.2 Nassaugen Mit dem Saugleistungsregler (1) können Sie die Gerät niemals ohne eingesetzte Motordrehzahl und damit die Saugleistung Filterkassetten (17) betreiben. Das Gerät kann stufenlos an die Arbeitsbedingungen anpassen. zerstört werden. Außerdem kann Wasser austreten. 10

DEUTSCH de Vlies-Filterbeutel (7) oder PE-Entsorgungsbeutel Zubehör in geeignete Kunststoffbeutel stecken und (6) können eingesetzt werden. Die Filterkassetten verschließen. (17) sind zum Nassaugen geeignet. Netzanschlussleitung am Kabelhalter (11) Vor dem Nasssaugen trockenes Sauggut aufhängen. entfernen. Dadurch wird eine starke Oberteil (8) muss sicher mit Behälter (10) Verschmutzung und Verkrustung vermieden. verbunden sein - prüfen Sie, dass die Der eingebaute Wassersensor schaltet den Motor Rastverschlüsse (9) geschlossen sind. bei vollem Behälter ab. Gerät entleeren. Wird das Gerät nicht ausgeschaltet, bleibt weiterhin der 9. Reinigung Wiederanlaufschutz wirksam. Erst nach dem Abschalten und dem erneutem Einschalten ist das Gerät wieder betriebsbereit. 9.1 Allgemeine Reinigungshinweise Behälter und Zubehör mit Wasser reinigen. Oberteil Nach dem Abschalten kann etwas Wasser aus dem (8) mit feuchtem Tuch abwischen. Schlauch zurücklaufen. Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus Achtung! Dieses Gerät enthält der Flüssigkeit nehmen. gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung Bei anschließendem Trockensaugen trockene der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Filter einsetzen. Bei häufigem Wechsel zwischen Fachleuten durchgeführt werden, die Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den entsprechende Schutzausrüstung tragen. Einsatz eines zweiten (Tausch-) Filters (vorzugsweise Filterkassetten aus Polyester). Behälterentleerung Filter, Behälter und Zubehör trocknen lassen, damit Nur zulässig bei Stäuben mit Arbeitsplatz- Staub nicht an feuchten Teilen haften bleibt. grenzwerten > 1mg/m3 (ASR 35 L ACP) 8.3 Hinweise speziell für ASR 35 M ACP, - Netzstecker ziehen. - Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (8) vom ASR 35 H ACP Behälter (10) nehmen. Verwendung als Industriestaubsauger (IS): - Behälter auskippen. Schalter (2) auf Stellung „AR“ stellen. Vlies-Filterbeutel entsorgen (staubarme Drehschalter (5) auf Ø 35 mm einstellen. Entsorgung) Beim Unterschreiten des Volumenstrom-Wertes, - Netzstecker ziehen. leuchtet die Volumenstrom-Kontrollanzeige, als - Mundschutz anziehen. Hinweis, dass der Behälter geleert, bzw. der Vlies- - Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (8) vom Filterbeutel (7) oder der PE-Entsorgungsbeutel (6) Behälter (10) nehmen. gewechselt werden muss. - Vlies-Filterbeutel (7) vorsichtig von Saugöffnung Verwendung als Entstauber (ENT): (13) nach hinten herausziehen. Flansch des Vlies- Der Entstauber darf nur mit einer einzigen Filterbeutels durch Umklappen des Deckels Staubquelle verbunden werden. verschließen. Schalter (2) auf Stellung „AR“ stellen. - Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Stellen sie am Drehschalter (5) den Saugschlauch- - Neuen Vlies-Filterbeutel einsetzen (siehe Kapitel Durchmesser des angebrachten Saugschlauches 6.2). ein. Detail-Informationen siehe Kapitel 7.5. PE-Entsorgungsbeutel entsorgen (staubfreie Das ausgeschaltete Elektrowerkzeugs an die Entsorgung) Steckdose (4) anschließen. Siehe Kapitel 7.2. Beim Unterschreiten eines bestimmten - Netzstecker einstecken. - Sauger einschalten und Filter abrütteln: Schalter Volumenstrom-Wertes werden die Filterkassetten (2) auf Stellung „IR“ stellen. (17) automatisch abgerüttelt, ohne dass die Saugleistung nachläßt. Bleibt der Wert trotzdem - Sauger ausschalten: Schalter (2) auf Stellung „0“ stellen. unterschritten, leuchtet die Volumenstrom- - Mundschutz anziehen. Kontrollanzeige und es ertönt zusätzlich ein akustisches Signal, als Hinweis, dass der Behälter - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Saugschlauch entfernen, Saugöffnung (13) mit geleert, bzw. der Vlies-Filterbeutel (7) oder der PE- Verschlusstopfens (12) verschließen. Entsorgungsbeutel (6) gewechselt werden muss. - Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (8) vom Behälter (10) nehmen. Vor dem Abstellen des 8.4 Transport Oberteils Schalter (2) auf Stellung „I“ stellen, Bei ASR 35 L ACP, Schlauch am Gerät belassen, damit evtl. abfallender Staub angesaugt wird. um zu verhindern, dass Staub unbeabsichtigt - PE-Entsorgungsbeutel (6) vorsichtig von austritt. Saugöffnung (13) nach hinten herausziehen. Bei ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Die Flansch des PE-Entsorgungsbeutels durch Saugöffnung (13) mit Verschlusstopfen (12) Umklappen des Deckels verschließen. verschließen, die Schlauchenden - Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zusammenstecken, damit kein Staub austritt. entsorgen. Saugschlauch um Sauger legen. 11

de DEUTSCH - Neuen PE-Entsorgungsbeutel einsetzen (siehe nach hinten drücken. Haube aufklappen und die Kapitel 6.3). Filterkassetten (17) nach oben herausnehmen. Die entnommenen Filterkassetten sofort in einen 9.2 Spezielle Reinigungshinweise für staubdichten Kunststoffbeutel verschließen und ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP bestimmungsgemäß entsorgen. Neue Filter- Bei Maschinen der Klasse M / H sollte das Äußere kassetten einsetzen, dabei auf sauberen und festen der Maschine durch Staubabsaugverfahren Sitz der Filter achten. gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus 10.4 Motorschutzfilter dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Alle Motorschutzfilter regelmäßig prüfen. Sollte der Maschinenteile müssen als verunreinigt angesehen Motorschutzfilter (16) verschmutzt sein, weißt dies werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet auf defekte Filterkassetten (17) hin: genommen werden, und geeignete Handlungen - Filterkassetten (17) erneuern. müssen vorgenommen werden, um eine - Der Motorschutzfilter (16) erneuern, bzw. unter Staubverteilung zu vermeiden. Bei der fließendem Wasser auswaschen, trocknen und Durchführung von Wartungs- oder wiedereinsetzen. Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufrieden stellend gereinigt 10.5 Wassersensor werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln ACHTUNG - Den Wassersensor in Übereinstimmung mit den gültigen regelmäßig reinigen und auf Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls Anzeichen einer Beschädigung entsorgt werden. untersuchen. 10. Wartung 10.6 Technische Überprüfung bei ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10.1 Allgemeine Hinweise Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder einer Vor jeder Wartung, das Gerät ausschalten und unterwiesenen Person eine staubtechnische Netztstecker ziehen. Gegen unbeabsichtigtes Überprüfung durchzuführen, z.B. auf Einstecken sichern. Beschädigung des Filters, Dichtigkeit des Gerätes Das Gerät reinigen (siehe Kapitel 9.). und Funktion der Kontrolleinrichtung. Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger auseinandergenommen, gereinigt und gewartet auseinandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Personen hervorzurufen. Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Reinigung vor der Demontage, Vorsorge treffen für Reinigung vor der Demontage, Vorsorge treffen für örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, an der der örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, an der der Sauger demontiert wird, Reinigung des Sauger demontiert wird, Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche Wartungsbereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstung. Schutzausrüstung. Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten 10.2 Nachlassen der Saugleistung Gegenstände, die nicht zufrieden stellend gereinigt Bei Nachlassen der Saugleistung folgende werden können, entsorgt werden. Solche Maßnahmen durchführen: Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln 1. Abreinigen der Filterkassetten durch in Übereinstimmung mit den gültigen Einschalten des elektromagnetischen Rüttlers Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls (Schalter (2) auf Stellung „IR“ stellen). entsorgt werden. 2. Behälter leeren oder Vlies-Filterbeutel (7) bzw. ANMERKUNG: Zusätzlich sollte bei Saugern der PE-Entsorgungsbeutel (6) austauschen. Klasse H die Wirksamkeit des Saugers jährlich 3. Filterkassetten (17) erneuern. überprüft werden. 10.3 Filterkassetten (17) erneuern 11. Störungsbeseitigung Filterkassetten (17) vor dem Filterwechsel noch einmal durch Einschalten des elektromagnetischen Wenn die Volumenstrom-Kontrollanzeige (3) oder ein Rüttlers abrütteln (Schalter (2) auf Stellung „IR“ akustische Signal (nur bei ASR 35 M ACP, stellen). ASR 35 H ACP) ertönt, ist dies ein Zeichen dafür, Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand den dass der Vlies-Filterbeutel entleert werden muss. Verriegelungsknopf (15) am Riegel (14) um 90° Nachlassen der Saugleistung: gegen den Uhrzeigersinn drehen und Riegel (14) Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Reinigung. 12

DEUTSCH de • Filterkassetten (17) verschmutzt? - reinigen. 25 Motorschutzfilter (1 Stück) Es müssen 2 Stück • Vlies-Filterbeutel (7) voll? - wechseln. bestellt werden. • PE-Entsorgungsbeutel (6) voll? - wechseln. 26 Fahrbügel 27 Kabelclips (10 Stück) • Behälter (10) voll? - entleeren. 28 Saugschlauch • Motorschutzfilter (16) zugesetzt? - Siehe Kapitel 29 Saugrohre (2 Stück) 10.. 30 Zwischenstück • Düse, Rohre oder Schlauch verstopft ?- reinigen. 31 Saugdüse Gerät läuft nicht an: 32 Bodendüse (Metallausführung) • Stecker in der Steckdose? 33 Universaldüse • Netz spannungslos? 34 Universalbürste • Netzleitung in Ordnung? 35 Polsterbürste • Gerätehaube richtig verschlossen? 36 Fugendüse • Wassersensor hat abgeschaltet? - Behälter 37 Gummidüse entleeren; aus- und wieder einschalten. 38 Bodendüsen-Set (mit Bodeneinsatz und Einsatz zum Nassaugen) • Schalter (2) auf Stellung „AR“? - Auf „I“ oder “IR“ stellen. Siehe Kapitel 7.1. 39 Mehrzweckdüse 40 Absaugset Elektrowerkzeuge • Der Sauger wird von einem Elektrowerkzeug nicht ein- bzw. ausgeschaltet, obwohl Schalter 41 Saugschlauch (2) auf Stellung „AR“ steht. - Elektrowerkzeug an 42 Saugschlauch (antistatik) der Steckdose (4) einstecken. 43 Übergangsstück Staub im Behälter bei eingesetztem Vlies- Filterbeutel: 13. Reparatur • Position des Drehschiebers falsch. Siehe Kapitel 6.2. Reparaturen an Geräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! PE-Entsorgungsbeutel wird an die Filterkassetten (17) angesaugt: Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. • Position des Drehschiebers falsch. Siehe Kapitel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- 6.3. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- PE-Entsorgungsbeutel wird an die Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Filterkassetten (17) angesaugt: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com • Position des Drehschiebers falsch. Siehe Kapitel herunterladen. 6.3. Keine Eingriffe in das Gerät vornehmen. 14. Umweltschutz Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt oder den Metabo-Kundendienst Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. (siehe Kapitel 13. Reparatur) Ausgediente Geräte und Zubehör enthalten große f Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die 12. Zubehör ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich gebleichtem Papier gedruckt. bitte an Ihren Händler. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Geräte nicht Siehe Seite 4. in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und 19 Vlies-Filterbeutel (für Geräte der Klasse L und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales M) 5 Stück = 1 Satz Recht müssen verbrauchte Geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 20 PE-Entsorgungsbeutel (für Geräte der Klasse Wiederverwertung zugeführt werden. L, M und H) 5 Stück = 1 Satz 21 Filterkassette aus Papier (für Geräte der Klasse 15. Technische Daten L und M) 2 Stück = 1 Satz Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. 22 Filterkassette aus Polyester (für Geräte der Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts Klasse L und M) vorbehalten. 2 Stück = 1 Satz K = Staubklasse. Gemäß EN 60335-2-69. 23 Nano-Filterkassette aus Polyester (für Geräte A = Außenmaße der Klasse L und M) U = Netzspannung 2 Stück = 1 Satz F = Netzfrequenz 24 HEPA-Filterkassette (für Geräte der Klasse H) A = Stromaufnahme 2 Stück = 1 Satz N = Netzanschlussleitung 13

de DEUTSCH P1 = Nennaufnahmeleistung AF = Filterfläche (2 Filterkassetten) pU1 = max. Unterdruck (am Schlauch) pU2 = max. Unterdruck (am Gebläse) Vl/s1 = max. Volumenstrom (am Schlauch) Vl/s2 = max. Volumenstrom (am Gebläse) Dmax1 = max. Durchflussmenge(am Schlauch) Dmax2 = max. Durchflussmenge (am Gebläse) V = max. Behältervolumen m = Gewicht (ohne Nertzkabel) Typische A-bewertete Schallpegel: LpA = Schalldruckpegel LWA = Schallleistungspegel Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt gemäß EN 60704. ~ Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). 14

ENGLISH en Original Instructions limits or contact your local professional and 1. Declaration of Conformity accident prevention associations for information. We, being solely responsible: Hereby declare that The results of the dust test only refer to the these extraction units/dust extractors, identified by extraction or vacuuming of dry dust. type and serial number *1), meet all relevant The vacuum cleaner is suitable for use as: requirements of directives *2) and standards *3). a) Industrial vacuum cleaner (IS) for vacuuming Technical documents for *4) - see Page 3. deposited dust. b) Dust extractor (ENT) for extracting airborne dusts 2. Specified Use from material processing machines. ASR 35 L ACP: The vacuum cleaner is suitable for the demanding requirements of industrial and commercial The vacuum cleaner is suitable for the applications e.g. in the areas of craft and trade, vacuuming of dust, solid materials (broken installation work, construction, industry, workshops, glass, nails etc.), liquids of any kind with the painting and plastering, joinery, woodworking. As exception of highly inflammable, combustible per EN 60335-2-69. liquids and material that is hotter than 60 °C. The vacuum cleaner is suited for the separation of ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP and dry, non-flammable dust, non-flammable liquids, ASR 35 H ACP: wood dust and dangerous dust with workplace limit This device is not designed for use by persons values > 1 mg/m³. (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or with insufficient experience and/or ASR 35 M ACP: knowledge, unless they are supervised by a person The vacuum cleaner is suitable for vacuuming responsible for their safety, or have received dust that is harmful to health (dust class M), in instructions on how to use the device by this person. accordance with EN 60335-2-69. Pay attention to the country-specific regulations, as The vacuum cleaner is suited for the separation of well as the specifications of the material producer. dry, non-flammable dust, non-flammable liquids, This product is designed for industrial use. wood dust and dangerous dust with workplace limit values ≥ 0.1 mg/m³. Dust containing asbestos must not be vacuumed. For occupational exposure limits and carcinogenic Inflammable dust must not be vacuumed. materials, see the list of occupational exposure limits or contact your local professional and No inflammable or explosive solvents, material saturated with solvent, dust that represents an accident prevention associations for information. explosion hazard, liquids such as petrol, oil, The results of the dust test only refer to the alcohol, thinner or material that is hotter than 60 °C extraction or vacuuming of dry dust. are allowed to be vacuumed. This would cause an The vacuum cleaner is suitable for use as: explosion and fire hazard! You are not allowed to use the device in the vicinity of inflammable gases a) Industrial vacuum cleaner (IS) for vacuuming or substances. deposited dust. The user bears sole responsibility for any damage b) Dust extractor (ENT) for extracting airborne dusts caused by inappropriate use. from material processing machines. Generally accepted accident prevention The vacuum cleaner is suitable for the demanding regulations and the enclosed safety information requirements of industrial and commercial must be observed. applications e.g. in the areas of craft and trade, installation work, construction, industry, workshops, painting and plastering, joinery, woodworking. As 3. General Safety Instructions per EN 60335-2-69. Before using the device, ASR 35 H ACP: The vacuum cleaner is suitable for vacuuming carefully read through and dusts, which are harmful to health and familiarise yourself with all the pathogenic, dust class H, in accordance with enclosed safety information and EN 60335-2-69. The vacuum cleaner is suited for the separation of the Operating Instructions. Keep all dry, non-flammable dust, carcinogenic and enclosed documentation for future pathogenic particles, as well as non-flammable reference, and ensure that you only liquids, wood dust and hazardous dust with workplace limit values < 0.1 mg/m³. pass on your vacuum clean For occupational exposure limits and carcinogenic together with this documentation. materials, see the list of occupational exposure 15

en ENGLISH Before using the device, the - If the device has recognisable user must receive information, damage (cracks/breaks), instructions and training material - If the mains connection lead is on using the device and the defective or shows signs of materials for which it is to be used cracking or ageing, (including details on safe disposal - If there is a suspected non-visible of the extracted material). defect (after a fall). 4. Special Safety Instructions Do not point the nozzle, hose or For your own protection and tube at people or animals. for the protection of your WARNING - If any foam or vacuum cleaner, pay water egresses, switch off attention to all parts of the text that immediately. Empty the container are marked with this symbol! and, if need be, the pleated filter. Never allow children to use the Never sit or stand on the device. device. Always set up the connection lead Children should be supervised to and hose so there is no danger of ensure that they do not play with tripping. the tool. Do not pull the connection lead Caution! Only use accessories that over any sharp edges and do not are included with the device or kink or pinch it. specified operating Instructions. If the connection lead of the device The use of other accessories may is damaged, it must be replaced by impair safety. a special connection lead. See the You must not perform any work chapter on Repairs. other than that described here. Always connect to a socket with In the event of misuse, improper protective contact. operation or unprofessional repair Do not use any damaged work no liability shall be assumed extension leads. by us for any damage incurred. Never insert or remove the mains When the device is not in use, plug with wet hands. leave the hose on the device to prevent dust accidentally Only pull on the mains plug, not on escaping. In the case of the lead. ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP, WARNING - The plug socket on seal the suction opening (13) with a the device must be used only for sealing plug (12) and join the hose the purposes defined in the ends to prevent dust from operating Instructions. escaping. Do not leave the device Do not operate devices or unattended. If there is a long work accessories under the following interruption, disconnect the mains conditions: plug. 16

ENGLISH en The vacuum cleaner should not be must only be carried out by used or stored outside in wet qualified specialists wearing conditions. appropriate protective clothing and IMPORTANT - This machine must equipment. only be stored indoors. Warning - general danger! Acids, acetone and solvents can Caution! Do not use the corrode the device components. device until you have read the Prior to any servicing work, operating Instructions. clean the device. Switch off the WARNING - Operating staff must device after each use and pull out be provided with appropriate the mains plug. instruction on how to use this Steam cleaners and high-pressure vacuum cleaner. cleaners must not be used to clean Special safety instructions for the vacuum cleaner. ASR 35 M ACP: The inside of the cover must Warning sign for machines with always be kept dry. dust class M: Mould contamination can result if the device is not cleaned for an extended period, especially if used in areas where foodstuffs are processed: Always clean and During discharge and maintenance disinfect the vacuum cleaner operations, note the following: immediately after use. Clean the device before opening it. Never open the device outdoors Wear a dust mask. Avoid exposing during rain or storms. third parties to dust. Provide local Do not use the device outdoors in filtered forced ventilation. Then cold weather. clean the maintenance area. Do not operate the device without The device must not be operated in the complete filtration system. areas with an explosion hazard. (filter cassettes and PE disposal Ensure that the vacuum cleaner is bags). steady. According to tests carried out as If the extracted air is discharged per EN 60335 section 1 and 69, the into the room, ensure there is an device also meets electrical safety adequate air change rate (L) in the requirements relating to the room. Observe the regulations that extraction of a water-air mixture. apply in your country. Special safety instructions for Caution! This device contains ASR 35 H ACP: dust that is harmful to health. Warning sign for machines with Discharge and maintenance dust class H: operations (including disposal of the dust collection containers) 17

en ENGLISH While the device is suitable for extracting substances that pose a slight threat to health, it is not e appropriate for reducing wood dust CAUTION: This device contains in inhaled air. dust that is harmful to health. Dust from material such as paint Discharge and maintenance containing lead, some wood operations, including disposal of species, minerals and metal may the dust collection containers, be harmful. Contact with or must only be carried out by inhalation of the dust may cause qualified specialists wearing allergic reactions and/or appropriate protective clothing and respiratory diseases to the equipment. Do not operate the operator or bystanders. device without the complete Certain kinds of dust are classified filtration system. as carcinogenic such as oak and During discharge and maintenance beech dust especially in operations, note the following: conjunction with additives for wood Clean the device before opening it. conditioning (chromate, wood Wear a dust mask. Avoid exposing preservative). third parties to dust. Provide local filtered forced ventilation. Then 5. Overview clean the maintenance area. See page 3. Do not operate the device without 1 Suction power regulator * 2 Rotary switch On/Off/Automatic/ACP the complete filtration system. 3 Volume flow control display (filter cassettes and PE disposal 4 Plug socket for power tool bags). 5 Rotary switch for selecting the extraction hose diameter * According to tests carried out as 6 PE disposal bag * 7 Fleece filter bag * per EN 60335 section 1 and 69, the 8 Upper part device also meets electrical safety 9 Snap lock requirements relating to the 10 Container extraction of a water-air mixture. 11 Cable holder (fold it back and use it to suspend the mains connection lead) WARNING - Do not reuse the filter 12 Sealing plug (for ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP only) * cassettes after they have been 13 Suction opening removed from the machine. 14 Locking bar (for opening the hood to change filter cassettes) Special safety instructions for 15 Locking knob ASR 35 L ACP: 16 Motor protection filter 17 Filter cassette (according to IFA C) Warning sign for machines with * depending on equipment/not included in scope of dust class L: delivery 6. Commissioning Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the type plate match your power supply. 18

ENGLISH en 6.1 Securing the sealing plug (only for part of the suction opening (8), then fit up to the stop ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) on the suction opening. Fit the chain of the sealing plug (12) to the inner Spread out the PE disposal bag (6) evenly across diameter of the suction opening (13). the container floor. Arrange the edges of the PE disposal bag around the container rim so that the 6.2 Inserting a Fleece Filter Bag bag is firmly clamped on all sides by the upper part Permitted for devices of dust class L and M (5), once replaced. (for low-dust disposal) We recommend using fleece filter bags for: 7. The device - Applications, where small amounts of fine dust are created (e.g. spot-grinding and grinding of paint 7.1 Switching On/Off, Automatic, ACP and lacquer coatings, extraction of drilling Select the required operating mode using the applications with small diameters < 10 mm of switch (2): short duration, etc.). Position "0": - Use of machines, such as: routers, planers, small 0 • Vacuum cleaner is switched off grinding machines, etc. OFF When using a fleece/paper filter bag the filter cleaning is non-functional. Position "I": Switch off the device, remove the mains plug and I • Vacuum cleaner is switched on A open the snap locks (9). Remove the upper part (8) ON • ACP* is switched off of the device from the container (10). On the inside of the Position "IR": suction opening, II R R • Vacuum cleaner is switched on push the red rotary ON • ACP* is switched on paper slide with its "triangle" marking Position "AR": upwards. (To twist AR • Automatic On/Off switch: The vacuum the slide, push it slightly towards the suction hose, cleaner is switched on or off by means of and pull it back after twisting). a power tool connected to the mains Holding the new fleece filter bag by the flange, slide socket (4). (Note: The vacuum cleaner continues to the bottom part over the suction connection, and the run for approx. 10 seconds after the power tool is top part over the latch pin. Replace the upper part of switched off. This is to ensure that dust does not the device on the container, close the snap locks. remain in the hose.) • ACP* is switched on 6.3 Inserting a PE Disposal Bag * ACP (Automatic Vibrate Function): automatic filter Absolutely necessary for devices of dust cleaning when you switch on the device and class H (for dust-free disposal). Permitted for when a specific negative pressure value is devices of dust class L and M. reached. For filters that remain clear, with no need to interrupt work. We recommend the use of PE-disposal bags for: - Applications, where larger amounts of dust are 7.2 Power socket (4) created (e.g. removal of plaster surfaces, spot- The power socket (4) is designed for grinding and grinding of screeds, etc.). connection to a power tool only. - Use of machines, such as e.g.: renovation milling machines, renovation grinders, drywall grinders, The total maximum permissible current wall grinders etc. consumption (of vacuum cleaner and When using a PE disposal bag, the filter cleaning connected unit) must not exceed the value Imax (see must be switched on (function AR / IR) for table, page 2). corresponding materials (see recommendation). Caution! Ensure that the power tool is Switch off the device, remove the mains plug and switched off when plugging it in. Regardless of open the snap locks (9). Remove the upper part (8) the switch position, the plug socket is always live of the device from the container (10). when the mains plug is plugged in. On the inside of the If the switch (2) is in the "0" position, you can use the plug socket as an extension lead (e.g. for a light suction opening, fitting). push the red rotary plastic slide with its "circle" If the switch (2) is in the "AR" position, the vacuum marking upwards. cleaner is switched on or off by means of a power (To twist the slide, tool connected to the mains socket (4) . push it slightly towards the suction hose, and pull it back after twisting). 7.3 Suction power regulator (only ASR 35 L ACP) Hold the PE disposal bag (6) on the flange and, with Using the suction power regulator (1) , you can its opening, guide it first over the latch at the bottom adjust the motor speed and thus the suction power continuously to the working conditions. 19

en ENGLISH 7.4 Volume flow control display operable again until it has been switched off and The volume flow control display (3) lights up when switched back on again. the container is full and/or if the suction hose is After switching off, some water may run back out of blocked. In the case of ASR 35 M ACP and the hose. ASR 35 H ACP, an acoustic signal is also issued. Before emptying, first of all take the suction hose out of the liquid. 7.5 Rotary switch for setting the suction hose diameter (only ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) If you are then going to dry vacuum, insert a dry filter. If there is frequent switching between dry and Adjust the rotary switch (5) to the hose diameter of wet vacuuming, we recommend the use of a second the suction hose fitted. (replacement) filter (preferably Polyester filter The volume flow is being monitored if the switch (2) cassettes). Allow the filter, container and is in the "AR" or "IR" position. accessories to dry: otherwise dust may adhere to If the volume flow falls below a set value, the filter damp components. cassettes (17) are automatically vibrated (without any reduction in suction power). If the value still 8.3 Special instructions for ASR 35 M ACP, remains too low, the volume flow control display ASR 35 H ACP lights up (in switch position "AR" an acoustic signal Use as industrial vacuum cleaner (IS): is also sounded) to indicate that the container must Turn switch (2) to the "AR" position. be emptied, or that the fleece filter bag (7) or the PE disposal bag (6) must be replaced. Adjust the rotary switch (5) to a diameter of 35 mm. Ø 35 mm => 70 m³/h If the volume flow falls below the set value, the Ø 27 mm => 40 m³/h volume flow control display lights up to indicate that Ø 19 mm => 20 m³/h the container must be emptied, or that the fleece Note: Note: If the suction hose diameter is 19 mm or filter bag (7) or the PE disposal bag (6) must be less, and if the flow conditions in the suction hose replaced. are unfavourable, the volume flow control display Use as a dust extractor (ENT): (3) may occasionally light up and the acoustic signal The dust extractor must not be connected to more may sound, even though the fleece filter bag does than one dust source. not yet need to be emptied. In this case, lay out the Turn switch (2) to the "AR" position. hose straight and clean it. Adjust the rotary switch (5) to the hose diameter of Note: If you need to turn the rotary switch (5) to a the suction hose fitted. For more detailed lower value because of a machine generating dust information, see section 7.5. (e.g. small diameter of suction canal in the machine Connect the power tool (deactivated) to the plug generating dust, compared to large suction hose diameter), there is no guarantee that dust will be socket (4). See chapter 7.2. conveyed adequately in the suction hose. The If the volume flow falls below a set value, the filter suction hose must be removed from the machine cassettes (17) are automatically vibrated (without generating dust after every operating sequence, so any reduction in suction power). If the value remains it can be vacuumed clear. too low, the volume flow control display lights up and an acoustic signal is also issued: indicating that the container must be emptied or the fleece filter 8. Use bag (7) or the PE filter bag (6) must be replaced. 8.1 Dry Vacuuming 8.4 Transport Vacuum using a dry filter, dry device and dry In the case of the ASR 35 L ACP, leave the hose on accessories only. If the cartridge is damp, dust may the device to prevent dust accidentally escaping. stick and form a crust. For ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: In the case of Always use fleece filter bag (7) or PE disposal bag ASR , seal the suction opening (13) with a sealing (6) together with pleated filter (17). plug (12) and join the hose ends to prevent dust from escaping. 8.2 Wet vacuuming Wrap the suction hose about the vacuum cleaner. Never operate the machine without inserting a filter cassette (17) first. The machine may be Place the accessories in a suitable plastic bag and destroyed and water may also escape. seal the bag. You can use either fleece filter bags (7) or PE Suspend the mains connection lead on the cable disposal bags (6). The filter cartridges (17) are holder (11). suitable for wet vacuuming. The upper part (8) must be securely sealed to the Before carrying out any wet vacuuming, remove the container (10) - check that the snap locks (9) are dry vacuumed material. This process will prevent closed. severe soiling and encrustation. The integrated water sensor switches off the motor when the container is full. Empty the device. If the device is not switched off, the restart protection 20 device remains effective. The device is not

ENGLISH en objects that cannot be adequately cleaned. These 9. Cleaning objects must be disposed of using impermeable bags and in accordance with the applicable 9.1 General Cleaning Instructions regulations for removing such waste. Clean the container and accessories with water. Wipe the upper part (8) with a damp cloth. 10. Maintenance Caution! This device contains dust that is harmful to health. Discharge and maintenance operations 10.1 General instructions (including disposal of the dust collection containers) Before performing any maintenance, always must only be carried out by qualified specialists wearing appropriate protective clothing and switch off the device and remove the mains plug. Ensure the plug cannot be reconnected equipment. accidentally. Emptying the Container Clean the device (see chapter 9.). Only permitted for dusts with occupational exposure limits > 1mg/m3 (ASR 35 L ACP). For maintenance by the user, the vacuum cleaner - Disconnect the mains plug. must be taken apart, cleaned and maintained, to the - Open the snap locks (9) . Remove the upper part extent possible, without endangering maintenance (8) of the device from the container (10). staff or other people. - Tip out the container. Preventive measures Disposal of fleece filter bags (low-dust disposal) Appropriate preventive measures include: cleaning the device before disassembly; providing local - Disconnect the mains plug. filtered forced ventilation where the vacuum cleaner - Pull on mask. is disassembled; cleaning of the maintenance area - Open the snap locks (9) . Remove the upper part and providing suitable personal protective clothing (8) of the device from the container (10). and equipment. - Carefully pull back the fleece filter bag (7) from the suction opening (13) . Seal the flange of the fleece 10.2 Reduction in suction power filter bag by folding over the cover. - Dispose of the vacuumed material in accordance If the suction power decreases, carry out the with legal regulations. following steps: - Insert a new fleece filter bag (see chapter 6.2). 1. Clean the filter cassettes by activating the Disposal of PE disposal bags (dust-free electromagnetic vibrator (set switch (2) to the disposal) "IR" position). 2. Empty the container or replace the fleece filter - Insert mains supply plug. bag (7) or PE disposal bag (6). - Switch on vacuum cleaner and shake filter: Turn 3. Replace the filter cartridges (17). switch (2) to the "IR" position. - Switch off vacuum cleaner: Turn switch (2) to the 10.3 Renew the filter cartridges (17) "0" position. - Pull on mask. Shake the filter cassettes (17) once again before - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Remove the replacing the filters, by switching on the suction hose, close the suction opening (13) with electromagnetic vibrator (set switch (2) to the "IR" the sealing plug (12). position). - Open the snap locks (9). Remove the upper part Use a coin or a similar object to turn the locking (8) of the device from the container (10). Before knob (15) on the locking bar (14) counter-clockwise setting down the upper part, turn switch (2) to the through 90° and push the bar (14) to the rear. Swing "I" position so that any falling dust is vacuumed. up the hood and pull up the filter cartridges (17) to - Carefully pull back the PE disposal bag (6) from remove them. Seal the removed filter cassettes the suction opening (13). Seal the flange of the PE immediately in a dust-tight plastic bag and dispose disposal bag by folding over the cover. of them in accordance with regulations. Insert new - Dispose of the vacuumed material in accordance filter cartridges, ensuring they are correctly and with legal regulations. securely in place. - Insert a new PE disposal bag (see chapter 6.3). 10.4 Motor protection filter 9.2 Special cleaning instructions for Regularly check the motor protection filter. If the ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP motor protection filter (16) is contaminated, this In the case of class M / H machines, the outside of indicates that the filter cassettes (17) may be the machine should be cleaned (vacuumed and defective: wiped down), or treated with sealants before being - Replace the filter cartridges (17). removed from the hazardous area. All machine - Replace the motor protection filter (16), or rinse it parts must be considered to be contaminated when under running water, dry it and then replace. removed from the hazardous area: suitable measures must be taken to prevent any dispersal of the dust. When carrying out maintenance or repairs, it is essential to dispose of any contaminated 21

en ENGLISH 10.5 Water sensor set to the "AR" position. - Connect the power tool IMPORTANT - Clean the water to the plug socket (4) . sensor regularly and check it for Dust in the container when fleece filter bag is signs of damage. fitted: • The position of the rotary slide is incorrect. See chapter 6.2. 10.6 Technical inspection for ASR 35 M ACP, PE disposal bag is sucked to the filter ASR 35 H ACP cassettes (17): At least once a year, the manufacturer or a suitably • The position of the rotary slide is incorrect. See qualified and trained person must carry out a dust chapter 6.3. test, e.g. to check for damage to the filter, verify that the device is air-tight and that the control unit is PE disposal bag is sucked to the filter functioning correctly. cassettes (17): For maintenance by the user, the vacuum cleaner • The position of the rotary slide is incorrect. See chapter 6.3. must be taken apart, cleaned and maintained, to the extent possible, without endangering maintenance Do not interfere with the device. Contact staff or other people. an authorized workshop or Metabo's after- sales service department (see chapter 13. on Preventive measures Repairs). Appropriate preventive measures include: cleaning the device before disassembly; providing local f filtered forced ventilation where the vacuum cleaner 12. Accessories is disassembled; cleaning of the maintenance area and providing suitable personal protective clothing Use only genuine Metabo accessories. and equipment. If you need any accessories, check with your When carrying out maintenance or repairs, it is dealer. essential to dispose of any contaminated objects See page 4. that cannot be adequately cleaned. These objects must be disposed of using impermeable bags and 19 Fleece filter bag (for class L and M devices) in accordance with the applicable regulations for 5 pieces = 1 set removing such waste. 20 PE disposal bag (for class L, M and H devices) 5 pieces = 1 set ANMERKUNG: In addition, the efficiency of the vacuum cleaner should be checked on an annual 21 Paper filter cassette (for class L and M devices) basis for class H vacuum cleaners. 2 pieces = 1 set 22 Polyester filter cassette (for class L and M devices) 11. Troubleshooting 2 pieces = 1 set 23 Polyester Nano filter cassette (for class L and M If the volume flow control display (3) lights up or if an devices) acoustic signal is sounded (only for ASR 35 M ACP, 2 pieces = 1 set ASR 35 H ACP), this indicates that the fleece filter 24 HEPA filter cassette (for class H devices) bag must be emptied. 2 pieces = 1 set Reduction in suction power: 25 Motor protection filter (1 filter) You must order 2 See the instructions in the section on Cleaning. items. • Filter cassettes (17) soiled? - clean. 26 Handle • Fleece filter bag (7) full? - replace. 27 Cable clips (10 clips) • PE disposal bag (6) full? - replace. 28 Suction hose • Container (10) full? - empty. 29 Suction tubes (2 items) • Motor protection filter (16) clogged? - See 30 Intermediate piece chapter 10.. 31 Suction nozzle • Nozzle, tubes or hose blocked?- clean. 32 Floor nozzle (metal fitting) 33 Universal nozzle Device will not start: 34 Universal brush • Is the plug in the plug socket? 35 Upholstery brush • No power from mains? 36 Crevice nozzle • Mains lead OK? 37 Rubber nozzle • Device hood correctly closed? 38 Floor nozzle set (with floor piece and wet • Has the water sensor cut off? - Empty the vacuuming piece) container; then switch on and off again. 39 Multi-purpose nozzle • Switch (2) in "AR" position? - Set to "I" or "IR". 40 Power tools suction set See chapter 7.1. 41 Suction hose • The vacuum cleaner is not switched on or off by 42 Suction hose (antistatic) means of a power tool, even though switch (2) is 43 Adapter 22

ENGLISH en 13. Repairs Repairs to devices must be carried out by qualified electricians only! Use only original Metabo spare parts. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 14. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Worn-out devices and accessories contain large amounts of valuable raw materials and plastics, which can also be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Only for EU countries: Never dispose of devices in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used devices must be collected separately and returned for environmentally compatible recycling. 15. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved. K = dust class. As per EN 60335-2-69. A = outer dimensions U = mains voltage F = main frequency A = power consumption N = mains connection lead P1 = rated input power AF = filter surface (2 filter cassettes) pU1 = Max. vacuum (at hose) pU2 = Max. vacuum (at blower) Vl/s1 = Max. volume flow (at hose) Vl/s2 = Max. volume flow (at blower) Dmax1 = Max. flow rate (at hose) Dmax2 = Max. flow rate (at blower) V = Max. container volume m = Weight (without mains cable) Typical A-effective perceived sound levels: LpA = sound-pressure level LWA = acoustic power level During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! Values measured as per EN 60704. ~ AC Power The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 23

fr FRANÇAIS Notice originale non inflammables, des copeaux de bois et des 1. Déclaration de conformité poussières nocives pour la santé avec des valeurs limites d’exposition < 0,1 mg/m³ . Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces aspirateurs / dépoussiéreurs, identifiés par Vous trouverez les valeurs max. d'exposition sur le le type et le numéro de série *1), sont conformes à lieu de travail et les matières cancérigènes dans la toutes les prescriptions applicables des directives liste des valeurs max. d'exposition sur le lieu de *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - travail ou auprès des associations professionnelles voir page 3. / institutions de votre pays. Le résultat du contrôle des poussières se réfère 2. Utilisation conforme uniquement à l'aspiration de poussière sèche. L'aspirateur peut être utilisé comme : ASR 35 L ACP : a) Aspirateur industriel (IS) pour aspirer les dépôts L'aspirateur convient à l'aspiration de la de poussière. poussière et de corps solides (bris de verre, b) Dépoussiéreur (ENT) pour aspirer les poussières clous, etc.) ainsi que de liquides de tout type, en suspension produites par les outils d'usinage de hormis les liquides facilement inflammables et les matériaux. matériaux dont la température dépasse 60°C. L'aspirateur convient aux sollicitations élevées d'un L’aspirateur convient pour éliminer des poussières usage professionnel dans le domaine de l'artisanat, sèches, non combustibles, des liquides non de l'installation, de la construction, de l'industrie, inflammables, des copeaux de bois et des des ateliers, de la peinture, de la plâtrerie, de la poussières dangereuses avec des valeurs limites menuiserie, de l'usinage du bois. Conforme à la d’exposition > 1 mg/m³ . norme EN 60335-2-69. ASR 35 M ACP : ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP et L'aspirateur convient à l'aspiration de ASR 35 H ACP : poussières toxiques de classe M Cet appareil ne doit pas être utilisé par des conformément à la norme EN 60335-2-69. personnes présentant des capacités physiques, L’aspirateur convient pour éliminer des poussières sensorielles ou mentales réduites ou manquant sèches, non combustibles, des liquides non d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles inflammables, des copeaux de bois et des sont surveillées par une personne responsable de poussières dangereuses avec des valeurs limites leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions d’exposition ≥ 0,1 mg/m³ . sur l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez les valeurs max. d'exposition sur le Veuillez respecter les dispositions spécifiques au lieu de travail et les matières cancérigènes dans la pays, ainsi que les indications du fabricant des liste des valeurs max. d'exposition sur le lieu de matériaux. travail ou auprès des associations professionnelles Ce produit est destiné à un usage professionnel. / institutions de votre pays. Il est interdit d’aspirer des poussières contenant de Le résultat du contrôle des poussières se réfère uniquement à l'aspiration de poussière sèche. l’amiante. L'aspirateur peut être utilisé comme : Il est interdit d’aspirer des poussières inflammables. a) Aspirateur industriel (IS) pour aspirer les dépôts Il est interdit d'aspirer des solvants inflammables ou de poussière. explosifs, des produits imbibés de dissolvant, des poussières explosives, des liquides tels que de b) Dépoussiéreur (ENT) pour aspirer les poussières l'essence, de l'huile, de l'alcool, du diluant et des en suspension produites par les outils d'usinage de produits dont la température dépasse 60°C. Cela matériaux. risque de provoquer une explosion et un incendie ! L'aspirateur convient aux sollicitations élevées d'un L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de gaz usage professionnel dans le domaine de l'artisanat, et de substances inflammables. de l'installation, de la construction, de l'industrie, L'utilisateur est entièrement responsable de tous des ateliers, de la peinture, de la plâtrerie, de la les dommages résultant d'une utilisation non menuiserie, de l'usinage du bois. Conforme à la conforme. norme EN 60335-2-69. Il est impératif de respecter les consignes ASR 35 H ACP : générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. L'aspirateur convient à l'aspiration de poussières toxiques et pathogènes de classe H. Conformément à la norme EN 60335-2-69. L’aspirateur convient pour éliminer des poussières sèches, non combustibles, des particules 24 cancérigènes et pathogènes, ainsi que des liquides

FRANÇAIS fr 3. Consignes générales de Nous déclinons toute sécurité responsabilité pour les éventuels dommages en cas d'utilisation ou Avant d'utiliser l'appareil, lisez de réparation non conforme. attentivement et entièrement les consignes de sécurité ainsi que Lorsque l'appareil est rangé, le mode d'emploi fournis. laisser le flexible monté pour Conservez les documents fournis empêcher que de la poussière ne et veillez à les remettre avec sorte de manière involontaire. Sur l'appareil à tout utilisateur les aspirateurs ASR 35 M ACP, concerné. ASR 35 H ACP, fermer l'ouverture d'aspiration (13) avec un bouchon Avant toute utilisation, (12), raccorder les extrémités de l'utilisateur doit recevoir les flexible pour éviter que de la informations, instructions et poussière ne sorte. formations nécessaires à l'utilisation de l'appareil et des Ne pas mettre les appareils et les substances pour lesquelles accessoires en marche lorsque : l'appareil peut être utilisé, ainsi que - l'appareil présente des les consignes de sécurité dommages visibles (fêlures/ concernant l'élimination du cassures), matériel acheté. - le câble d'alimentation est défectueux, craquelé ou altéré, 4. Consignes de sécurité - il y a suspicion de défaut non particulières visible (après une panne). Pour des raisons de Ne pas diriger la buse, le flexible ou sécurité et afin de protéger le tube vers des personnes ou des l'appareil, respectez les animaux. passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT - Éteindre immédiatement l'appareil s'il Ne jamais laisser les enfants rejette de la mousse ou de l'eau. utiliser l'appareil. Vider le réservoir et le cas échéant Les enfants doivent être surveillés le filtre à plis. afin d'assurer qu'ils ne jouent pas Ne jamais monter ni s'asseoir sur avec l'appareil. l'appareil. Attention ! Utiliser exclusivement Toujours disposer le câble les accessoires fournis avec d'alimentation et le flexible de l'appareil ou indiqués dans le mode manière à éviter tout risque de d'emploi. L'utilisation d'autres trébuchement. accessoires risque d'affecter la sécurité. Ne jamais tirer, plier ou coincer le Il est interdit d'exécuter d'autres câble d'alimentation sur des bords travaux que ceux décrits dans la coupants. présente notice. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit 25

fr FRANÇAIS être remplacé par un câble spécial. Contamination microbienne due à Voir chapitre Réparation. l'absence prolongée de nettoyage, Uniquement raccorder le câble 'à notamment en cas d'utilisation une prise de courant mise à la dans des entreprises de transfor- terre. mation de denrées alimentaires : toujours nettoyer et désinfecter Ne pas utiliser de câble de rallonge l'appareil immédiatement après endommagé. l'utilisation. Ne jamais brancher ou débrancher Ne jamais ouvrir l'appareil à l'exté- la fiche secteur avec les mains rieur par temps de pluie ou en cas mouillées. d'orage. Toujours tirer sur la fiche secteur, Ne pas utiliser l'appareil à l'exté- pas au niveau du câble. rieur en cas de basse température. AVERTISSEMENT - Utiliser L'appareil ne doit pas être utilisé uniquement la prise de courant sur dans des locaux à atmosphère l'appareil aux fins prévues dans le explosible. mode d'emploi. Vérifier que le support de l'aspira- Ne pas laisser l'appareil sans teur est correctement fixé. surveillance. Débrancher la fiche secteur en cas d'interruption de Si l'air d'évacuation est rejeté dans travail prolongée. la pièce, celle-ci doit présenter un taux de renouvellement de l'air L À l'extérieur, l'aspirateur ne doit suffisant. Se reporter à la pas être utilisé ou stocké dans un réglementation nationale. endroit humide. Attention ! Cet appareil ATTENTION - Cette machine peut contient des poussières uniquement être entreposée à toxiques. Les travaux de vidage et l'intérieur. de maintenance, y compris Les acides, l'acétone et les l'élimination du réservoir à solvants peuvent attaquer les poussière, doivent être exécutés pièces de l'appareil. par un personnel spécialisé portant Avant tout travail de un équipement de protection maintenance ou de nettoyage approprié. de l'appareil et après chaque Danger ! utilisation, éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur. Attention ! Ne pas utiliser cet appareil avant d'en avoir lu le Les appareils à jet de vapeur et les mode d'emploi. nettoyeurs haute pression ne peuvent pas être utilisés pour AVERTISSEMENT - Les opéra- nettoyer l'aspirateur. teurs doivent recevoir des instruc- tions appropriées sur l'utilisation de L'intérieur du couvercle doit ces aspirateurs. toujours rester sec. 26

FRANÇAIS fr Consignes de sécurité des poussières toxiques. Les spéciales concernant l'aspira- travaux de vidage et de teur ASR 35 M ACP : maintenance, y compris Plaque d'avertissement pour les l'élimination du réservoir à machines de la classe de poussière, peuvent uniquement poussières M : être exécutés par un personnel spécialisé portant un équipement de protection approprié. Ne pas utiliser l'appareil sans le système de filtration complet. Lors des travaux de vidage et de Lors des travaux de vidage et de maintenance, suivre les consignes maintenance, suivre les consignes suivantes : suivantes : Nettoyer l'appareil avant de l'ouvrir. Nettoyer l'appareil avant de l'ouvrir. Porter un masque anti-poussière. Porter un masque anti-poussière. Éviter d'exposer des personnes Éviter d'exposer des personnes non concernées à la poussière. non concernées à la poussière. Garantir une évacuation locale de Garantir une évacuation locale de l'air avec filtre. Ensuite, nettoyer la l'air avec filtre. Ensuite, nettoyer la zone de maintenance. zone de maintenance. Ne pas utiliser l'appareil sans le Ne pas utiliser l'appareil sans le système de filtration complet. système de filtration complet. (Cassettes de filtres et sac (Cassettes de filtres et sac d'élimination des déchets PE). d'élimination des déchets PE). Le contrôle selon la norme EN Le contrôle selon la norme EN 60335 Parties 1 et 69 a conclu que 60335 Parties 1 et 69 a conclu que les exigences relatives à la les exigences relatives à la sécurité électrique sont remplies, sécurité électrique sont remplies, même concernant l'aspiration d'un même concernant l'aspiration d'un mélange eau-air. mélange eau-air. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT - Ne plus spéciales pour l'aspirateur utiliser les cassettes de filtres ASR 35 H ACP : après les avoir sorties de la machine. Plaque d'avertissement pour les machines de la classe de Consignes de sécurité poussières H : spéciales pour l'aspirateur ASR 35 L ACP : Plaque d'avertissement pour les e outils de la classe de poussières L : ATTENTION : Cet appareil contient 27

fr FRANÇAIS L'appareil convient à l'aspiration de 6. Mise en service matériaux légèrement toxiques. Avant la mise en service, comparez si la L'appareil ne convient pas pour tension secteur et la fréquence secteur éliminer la poussière de bois dans indiquées sur la plaque signalétique l'air ambiant. correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Les poussières de matériaux 6.1 Fixer le bouchon (uniquement pour comme les peintures au plomb, ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) certaines essences de bois, les Accrocher la chaîne du bouchon (12) dans l'ouverture d'aspiration (13). minéraux et les métaux, peuvent s'avérer toxiques. Toucher ou 6.2 Mettre en place le sac filtrant en non- inhaler ces poussières peut tissé Autorisé pour les machines de la classe de entraîner des réactions allergiques poussières L et M (pour une élimination sans et/ou des maladies respiratoires poussière) chez l'utilisateur ou les personnes Nous recommandons d’utiliser des filtres en non- tissé dans les cas suivants : se trouvant à proximité. - Applications dans le cadre desquelles de petites Certaines poussières provenant quantités de poussières fines sont émises (par par exemple du chêne ou du hêtre exemple en cas de ponçages de revêtements de peinture et de vernis, pour aspirer des petits trous sont considérées comme d’alésage avec un faible diamètre < 10 mm, etc.). cancérigènes, particulièrement - Utilisation de machines, comme des défonceuses, des raboteuses, des petites lorsqu'elles sont associées à des ponceuses, etc. adjuvants de traitement du bois En cas d’utilisation d’un filtre intissé/papier, le (chromate, produit de protection nettoyage du filtre ne fonctionne pas. Éteindre l'appareil, débrancher la fiche secteur, du bois). ouvrir les fermetures crantées (9). Retirer la partie supérieure (8) du réservoir (10). 5. Vue d'ensemble Relever le sélecteur rouge à l'intérieur de Voir page 3. l'ouverture d'aspira- 1 Sélecteur de la puissance d'aspiration * paper tion avec le repère 2 Bouton rotatif Marche/Arrêt/Automatique/ACP « triangulaire ». 3 Témoin de contrôle du débit volumétrique (Pour tourner le 4 Prise de l'appareil électrique sélecteur, appuyer légèrement vers le flexible 5 Bouton rotatif pour sélectionner le diamètre du d'aspiration, puis le tirer de nouveau vers l'arrière). flexible d'aspiration * Saisir le nouveau sac filtrant en non-tissé au niveau 6 Sac d'élimination des déchets en PE de la bride et le glisser sur le manchon d'aspiration 7 Sac filtrant en non-tissé * en commençant par le bas, le glisser ensuite sur la 8 Partie supérieure came d'arrêt en haut. Replacer la partie supérieure 9 Fermeture crantée du réservoir, fermer les fermetures crantées. 10 Réservoir 11 Porte-câble (rabattre vers l'arrière et y 6.3 Mettre en place le sac d'élimination des accrocher le câble d'alimentation) déchets en PE 12 Bouchon (uniquement pour ASR 35 M ACP, Obligatoire pour les machines de la classe de ASR 35 H ACP) * poussières H (pour une élimination sans 13 Ouverture d'aspiration poussière). Autorisé pour les machines de la classe de poussières L et M. 14 Verrou (pour ouvrir le capot et remplacer les cassettes de filtres) Nous recommandons d’utiliser des sacs 15 Bouton de verrouillage d’enlèvement en PE dans les cas suivants : 16 Filtre de protection moteur - Applications dans le cadre desquelles de grandes 17 Cassette de filtre (selon IFA C) quantités de poussières fines sont émises (par exemple en cas d’enlèvement d’enduit, de * suivant le modèle / non compris dans la fourniture ponçage de chapes, etc.). - Utilisation de machines comme des fraiseuses à rénover, des ponceuses à rénover, des ponceuses pour construction sèche, des 28 rainureuses, etc.

FRANÇAIS fr En cas d’utilisation d'un sac d’enlèvement en PE, le Au total, la puissance absorbée maximale nettoyage du filtre doit être activé pour les autorisée (de l'aspirateur et de l'appareil matériaux correspondants (voir recommandation) raccordé) ne doit pas dépasser la valeur Imax (voir (fonction AR/IR). tableau, page 2). Éteindre l'appareil, débrancher la fiche secteur, Attention ! L'outil électrique doit être éteint au ouvrir les fermetures crantées (9). Retirer la partie moment du raccordement de l'outil électrique. supérieure (8) du réservoir (10). Lorsque la fiche est branchée, la prise est toujours sous tension, quelle que soit la position du Relever le sélecteur sélecteur. rouge à l'intérieur de l'ouverture Si le sélecteur (2) est positionné sur « 0 », la prise plastic d'aspiration avec le peut être utilisée comme câble de rallonge (par repère exemple pour l'éclairage). « triangulaire ». Si le sélecteur (2) est sur « AR », l'aspirateur est mis (Pour tourner le sélecteur, appuyer légèrement vers en marche / à l'arrêt par un outil électrique raccordé le flexible d'aspiration, puis le tirer de nouveau vers à la prise (4). l'arrière). Saisir le sac d'élimination des déchets en PE (6) au 7.3 Sélecteur de la puissance d'aspiration niveau de la bride et commencer par le glisser par (uniquement pour ASR 35 L ACP) son ouverture sur le loquet de la partie inférieure de Le sélecteur de la puissance d'aspiration (1) permet l'ouverture d'aspiration (8), puis l'insérer sur de régler le régime du moteur et par conséquent la l'ouverture d'aspiration jusqu'à la butée. puissance d'aspiration en continu en fonction des Étendre le sac d'élimination des déchets en PE (6) conditions de travail. de manière uniforme au fond du réservoir. Poser les bords du sac d'élimination des déchets en PE sur le 7.4 Témoin de contrôle du débit bord du réservoir de manière à ce que le sorte que volumétrique le sac d'élimination des déchets en PE soit Lorsque le réservoir est plein et/ou si le flexible entièrement fixé sur la partie supérieure (5). d'aspiration est obturé, le témoin de contrôle du débit volumétrique (3)s'allume. Un signal 7. L'appareil acoustique retentit en plus sur les aspirateurs ASR 35 M ACP et ASR 35 H ACP. 7.1 Marche / arrêt, automatique, ACP 7.5 Bouton rotatif pour le réglage du diamètre Régler le mode souhaité sur le sélecteur (2) : du flexible d'aspiration (uniquement pour Position « 0 » : ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) 0 • L'aspirateur est éteint Réglez le diamètre du flexible d'aspiration raccordé OFF à l'aide du bouton rotatif (5). Si le sélecteur (2) est sur « AR » ou « IR », le débit Position « I » : volumétrique est surveillé. I • L'aspirateur est en marche A ON • L'ACP* est éteint Lorsque le seuil de débit volumétrique défini n'est plus atteint, les cassettes de filtres (17) sont automatiquement secouées sans réduction de la Position « IR » : puissance d'aspiration. Si le débit volumétrique II R R • L'aspirateur est en marche reste malgré tout inférieur au seuil, le témoin de ON • L'ACP* est en marche contrôle du débit volumétrique s'allume et si le sélecteur est positionné sur « AR », un signal Position « AR » : sonore retentit pour indiquer que le réservoir doit AR • Mise en marche/arrêt automatique : être vidé et que le sac filtrant en non-tissé (7) ou le l'aspirateur est mis en marche / arrêté par sac d'élimination des déchets en PE (6) doit être l'intermédiaire d'un outil électrique remplacé. connecté à la prise (4). (Remarque : lorsque l'outil Ø 35 mm => 70 m³/h électrique est éteint, l'aspirateur continue de Ø 27 mm => 40 m³/h fonctionner pendant env. 10 secondes. Cela évite Ø 19 mm => 20 m³/h que de la poussière ne se dépose dans le flexible.) Remarque : Lorsque le diamètre du flexible • L'ACP* est en marche d'aspiration est de 19 mm ou moins et que les * ACP (secousse automatique) : nettoyage conditions de circulation dans le flexible automatique du filtre lors de la mise en d'aspiration ne sont pas favorables, il peut arriver marche et si une certaine valeur de que le témoin de contrôle du débit volumétrique (3) dépression est atteinte. Cette fonction clignote et que le signal sonore retentisse bien que garantit que les filtres restent propres sans le sac filtrant en non-tissé ne doive pas encore être interruption du travail. vidé. Dans ce cas, tirer le flexible de manière à ce qu'il soit droit, le nettoyer. 7.2 Prise (4) Remarque : S'il est nécessaire de régler le bouton La prise (4) est uniquement prévue pour le rotatif (5) sur une valeur inférieure en raison de la raccordement d'un outil électrique. configuration l'outil qui produit de la poussière (par 29

fr FRANÇAIS ex. canal d'aspiration de petit diamètre dans l'outil Le dépoussiéreur peut uniquement être utilisé avec qui produit de la poussière, mais flexible certaines sources de poussières. d'aspiration de grand diamètre), la circulation Positionner le sélecteur (2) sur « AR ». suffisante de la poussière dans le flexible d'aspiration n'est pas garantie. Après chaque étape Réglez le diamètre du flexible d'aspiration raccordé de travail, le flexible d'aspiration doit être retiré de à l'aide du bouton rotatif (5). Pour des informations l'outil qui produit de la poussière pour le détaillées, voir chapitre 7.5. dépoussiérer entièrement. Raccorder l'outil électrique éteint à la prise (4). Voir chapitre 7.2. 8. Utilisation Lorsque le seuil de débit volumétrique défini n'est plus atteint, les cassettes de filtres (17) sont 8.1 Aspiration de poussières automatiquement secouées sans réduction de la Aspirer uniquement en utilisant des filtres, un puissance d'aspiration. Si le débit volumétrique appareil et des accessoires secs. Si ceux-ci sont reste malgré tout inférieur au seuil, le témoin de humides, la poussière risque de s'y accrocher et les contrôle du débit volumétrique s'allume et un signal encrasser. sonore retentit pour indiquer que le réservoir doit être vidé et que le sac filtrant en non-tissé (7) ou le Toujours utiliser le sac filtrant en non-tissé (7) ou le sac d'élimination des déchets en PE (6) doit être sac d'élimination des déchets en PE (6) en changé. association avec les cassettes de filtres (17). 8.4 Transport 8.2 Aspiration d'eau Pour l'ASR 35 L ACP, laisser le flexible sur Ne jamais utiliser l'appareil sans cassettes de l'appareil pour empêcher que de la poussière ne filtres (17). Cela peut entraîner la destruction sorte de manière involontaire. de l'appareil. En outre de l'eau risque de s'écouler. Pour l'ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP : Fermer Il est possible d'utiliser un sac filtrant en non-tissé l'ouverture d'aspiration (13) avec le bouchon (12), (7) ou un sac d'élimination des déchets en PE (6). raccorder les extrémités de flexible pour éviter que Les cassettes de filtres (17) conviennent à de la poussière ne sorte. l’aspiration de l’eau. Enrouler le flexible d'aspiration autour de Éliminer les poussières sèches avant d'aspirer le l'aspirateur. liquide. Cela permet d'éviter un fort encrassement et une forte incrustation Ranger les accessoires dans des sacs en plastique appropriés. Le capteur d'eau intégré arrête le moteur lorsque le réservoir est plein. Vider l'appareil. Si l'appareil Suspendre le câble d'alimentation au porte-câble n'est pas éteint, la protection anti-redémarrage (11). reste active. L'appareil redevient seulement La partie supérieure (8) doit être fermement fixée au fonctionnel lorsqu'il a été éteint et remis en marche. réservoir (10). Vérifier que les fermetures crantées Après l'arrêt, une petite quantité d'eau peut refluer (9) sont fermées. du flexible. Avant de vider l'appareil, sortir le flexible 9. Nettoyage d'aspiration du liquide. 9.1 Consignes générales pour le nettoyage Avant d'enchaîner par une aspiration de poussières, insérer des filtres secs. En cas de Nettoyer le réservoir et les accessoires à l'eau. changements fréquents entre l'aspiration de Nettoyer la partie supérieure (8) avec un chiffon poussières et l'aspiration d'eau, nous humide. recommandons d'utiliser un second filtre (de Attention ! Cet appareil contient des poussières rechange), de préférence des cassettes de filtres toxiques. Les travaux de vidage et de maintenance, en polyester. Laisser sécher le filtre, le réservoir et y compris l'élimination du réservoir à poussière, les accessoires pour que la poussière ne colle pas doivent être exécutés par un personnel spécialisé aux parties humides. portant un équipement de protection approprié. 8.3 Remarques spécifiques aux aspirateurs Vidage du réservoir ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Uniquement autorisé pour les poussières dont Utilisation comme aspirateur industriel (IS) : les valeurs max. d'exposition sur le lieu de Positionner le sélecteur (2) sur « AR ». travail sont > 1mg/m3 (ASR 35 L ACP) Régler le bouton rotatif (5) sur Ø 35 mm. - Retirer la fiche de la prise. - Ouvrir les fermetures crantées (9). Retirer la partie Si la valeur min. du débit volumétrique n'est pas supérieure (8) du réservoir (10). atteinte, le témoin de contrôle du débit volumétrique - Incliner le réservoir pour le vider. s'allume pour indiquer que le réservoir doit être vidé ou que le sac filtrant en non-tissé (7) ou le sac Jeter le sac filtrant en non-tissé (élimination sans d'élimination des déchets en PE (6) doit être poussière) remplacé. - Retirer la fiche de la prise. Utilisation comme dépoussiéreur (ENT) : - Mettre un masque. 30

FRANÇAIS fr - Ouvrir les fermetures crantées (9). Retirer la partie travaux de maintenance à condition qu'ils soient supérieure (8) du réservoir (10). réalisables sans mettre le personnel de - Tirer prudemment le sac filtrant en non-tissé (7) maintenance ou d'autres personnes en danger. vers l'arrière pour le retirer de l'ouverture Mesures de précaution d'aspiration (13). Fermer la bride du sac filtrant en Les mesures de précaution adaptées comprennent non-tissé en rabattant le couvercle. le nettoyage avant le démontage, l'évacuation - Éliminer la poussière conformément aux locale de l'air avec filtre là où l'aspirateur est prescriptions légales. démonté, le nettoyage de la zone de maintenance - Installer un nouveau sac filtrant en non-tissé (voir et un équipement de protection individuelle adapté. chapitre 6.2). Jeter le sac d'élimination des déchets en 10.2 Réduction de la puissance d'aspiration (élimination sans poussière) En cas de diminution de la puissance d'aspiration, - Brancher le câble d'alimentation. prendre les mesures suivantes : - Mettre l'aspirateur en marche et secouer le filtre : 1. Nettoyer les cassettes de filtres en activant la Positionner le sélecteur (2) sur « IR ». fonction de secousse électromagnétique - Éteindre l'aspirateur : Positionner le sélecteur (2) (positionner le sélecteur (2) sur « IR »). sur « 0 ». 2. Vider le réservoir ou remplacer le sac filtrant en - Mettre un masque. non-tissé (7) ou le sac d'élimination des déchets - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP : Retirer le en PE (6). flexible d'aspiration, fermer l'ouverture 3. Remplacer les cassettes de filtres (17). d'aspiration (13) avec le bouchon (12). - Ouvrir les fermetures crantées (9). Retirer la partie 10.3 Remplacer les cassettes de filtres (17) supérieure (8) du réservoir (10). Avant de déposer la partie supérieure du réservoir, positionner le Secouer encore une fois les cassettes de filtres (17) sélecteur (2) sur « I » afin d'aspirer la poussière avant de changer le filtre en activant la fonction de éventuellement en suspension. secousse électromagnétique (positionner le - Tirer prudemment le sac d'élimination des sélecteur (2) sur « IR »). déchets en PE (6) vers l'arrière pour le retirer de A l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un autre objet l'ouverture d'aspiration (13). Fermer la bride du similaire, tourner le bouton de verrouillage (15) sur sac d'élimination des déchets en PE en rabattant le verrou (14) de 90° dans le sens des aiguilles le couvercle. d'une montre et pousser sur le verrou (14) vers - Éliminer la poussière conformément aux l'arrière. Ouvrir le capot et sortir les cassettes de prescriptions légales. filtres (17). Jeter immédiatement les cassettes de - Installer un nouveau sac d'élimination des filtres retirées dans un sac plastique étanche à la déchets (voir chapitre 6.3). poussière et éliminer le sac dans le respect des normes. Insérer les nouvelles cassettes de filtres en 9.2 Consignes de nettoyage spéciales pour veillant à ce que les filtres soient bien fixés. les aspirateurs ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10.4 Filtre de protection moteur L'extérieur des machines de classe M/H doit être Contrôler régulièrement le filtre de protection nettoyé et frotté ou traité avec des produits moteur. Si le filtre de protection moteur (16) est d'étanchéité avant que les machines ne soient encrassé, cela signifie que les cassettes de filtres sorties de la zone dangereuse. Toutes les pièces (17) sont défectueuses : de l'appareil seront considérées comme souillées - Remplacer les cassettes de filtres (17). dès qu'elles sortent de la zone dangereuse et des - Remplacer le filtre de protection moteur (16) ou le mesures adaptées doivent être prises pour éviter la nettoyer en le passant sous l'eau, le sécher et le diffusion de la poussière. Lors de tout travail de replacer. maintenance ou de réparation, éliminer tous les objets souillés qui ne peuvent pas être 10.5 Capteur d'eau suffisamment nettoyés. Éliminer ces objets dans des sacs hermétiques conformément aux ATTENTION - Nettoyer dispositions en vigueur pour l'élimination de ce type régulièrement le capteur d'eau et de déchets. vérifier s'il n'est pas endommagé. 10. Maintenance 10.6 Contrôle technique pour les aspirateurs ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10.1 Consignes générales Un contrôle technique doit être effectué au moins Avant tout travail de maintenance, éteindre une fois par an par le fabricant ou une personne l'appareil et retirer la fiche de la prise. Protéger qualifiée pour vérifier l'état du filtre, l'étanchéité de la fiche contre un branchement involontaire. l'appareil et le fonctionnement du dispositif de Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.). contrôle. Si l'utilisateur se charge de la maintenance, il doit Si l'utilisateur se charge de la maintenance, il doit démonter l'aspirateur, le nettoyer et effectuer les démonter l'aspirateur, le nettoyer et effectuer les travaux de maintenance à condition qu'ils soient 31

fr FRANÇAIS réalisables sans mettre le personnel de aspiré par les cassettes de filtres (17) : maintenance ou d'autres personnes en danger. • Position du bouton rotatif incorrecte. Voir Mesures de précaution chapitre 6.3. Les mesures de précaution adaptées comprennent Ne procéder à aucune intervention sur le nettoyage avant le démontage, l'évacuation l'appareil. Adressez-vous à un centre locale de l'air avec filtre là où l'aspirateur est agréé ou au service après-vente Metabo (voir démonté, le nettoyage de la zone de maintenance chapitre 13. Réparations) et un équipement de protection individuelle adapté. f Lors de tout travail de maintenance ou de 12. Accessoires réparation, éliminer tous les objets souillés qui ne peuvent pas être suffisamment nettoyés. Éliminer Utilisez uniquement des accessoires originaux ces objets dans des sacs hermétiques Metabo. conformément aux dispositions en vigueur pour l'élimination de ce type de déchets. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre distributeur. REMARQUE : Pour les aspirateurs de classe H, l'efficacité de l'aspirateur doit être contrôlée une fois Voir page 4. par an. 19 Sac filtrant en non-tissé (pour appareils de classe L et M) 11. Dépannage 5 unités = 1 set 20 Sac d'élimination des déchets en PE (pour Si le témoin de contrôle du débit volumétrique (3) appareils de classe L, M et H) s'allume ou qu'un signal sonore (uniquement sur les 5 unités = 1 set aspirateurs ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) 21 Cassette de filtre en papier (pour appareils de retentit, cela signifie que le sac filtrant en non-tissé classe L et M) doit être vidé. 2 unités = 1 set Réduction de la puissance d'aspiration : 22 Cassette de filtre en polyester (pour appareils Respecter les consignes indiquées au chapitre de classe L et M) Nettoyage. 2 unités = 1 set 23 Nano-cassette de filtre en polyester (pour • Cassettes de filtres (17) encrassées ? - Nettoyer. appareils de classe L et M) • Sac filtrant en non-tissé (7) plein ? - Remplacer. 2 unités = 1 set • Sac d'élimination des déchets en PE (6) plein ? - 24 Cassette de filtre HEPA (pour appareils de Remplacer. classe H) • Réservoir (10) plein ? - Vider. 2 unités = 1 set • Filtre de protection moteur (16) encrassé ? - Voir 25 Filtre de protection moteur (1 unité). chapitre 10.. Commander 2 unités. • Buse, tube ou flexible bouchés ?- Nettoyer 26 Poignée de guidage 27 Attache-câbles (10 unités) L'appareil ne démarre pas : 28 Flexible d'aspiration • La fiche secteur est-elle branchée à la prise ? 29 Tube d'aspiration (2 unités) • Le secteur est-il sous tension ? 30 Entretoise • Le câble d'alimentation est-il en bon état ? 31 Suceur • Le capot de l'appareil est-il correctement fermé ? 32 Suceur sol (en métal) • Le capteur d'eau est désactivé ? - Vider le 33 Suceur universel réservoir ; éteindre puis rallumer l'appareil. 34 Brosse universelle • Sélecteur (2) positionné sur « AR » ? - 35 Suceur brosse Positionner sur « I » ou sur « IR ». Voir chapitre 36 Suceur biseau 7.1. 37 Suceur caoutchouc • L'aspirateur raccordé à un outil électrique ne se 38 Jeu de suceurs sol (avec insert sol et insert met pas en marche/ne s'arrête pas bien que le pour aspiration de liquide) sélecteur (2) soit sur « AR ». - Brancher l'outil 39 Suceur multifonction électrique à la prise (4). 40 Set d'aspiration outils électriques Poussière dans le réservoir malgré la présence 41 Flexible d'aspiration d'un sac filtrant en non-tissé : 42 Flexible d'aspiration (antistatique) • Position du bouton rotatif incorrecte. Voir 43 Réducteur chapitre 6.2. Le sac d'élimination des déchets en PE est 13. Réparations aspiré par les cassettes de filtres (17) : • Position du bouton rotatif incorrecte. Voir Seul un électricien est habilité à effectuer des chapitre 6.3. réparations sur les appareils ! Le sac d'élimination des déchets en PE est Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Metabo. 32

FRANÇAIS fr Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 14. Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les appareils qui ne sont plus utilisés contiennent d'importantes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. Uniquement pour les pays de l'UE : Ne jetez pas les appareils dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 15. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. K = classe de poussière. Conforme à la norme EN 60335-2-69. A = dimensions extérieures U = tension secteur F = fréquence secteur A = courant absorbé N = câble d'alimentation P1 = puissance nominale absorbée AF = surface de filtration (2 cassettes de filtres) pU1 = dépression max. (au niveau du flexible) pU2 = dépression max. (au niveau du ventilateur) Vl/s1 = débit volumétrique max. (au niveau du flexible) Vl/s2 = débit volumétrique max. (au niveau du ventilateur) Dmax1 = débit d'air max. (au niveau du flexible) Dmax2 = débit d'air max. (au niveau du ventilateur) V = volume max. du réservoir m = poids (sans câble d'alimentation) Niveaux sonores de type A évalués : LpA = niveau de pression acoustique LWA = niveau de puissance acoustique Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Portez des protège-oreilles ! Valeurs de mesure calculées selon EN 60704. ~ courant alternatif Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). 33

nl NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing gezondheid gevaarlijke stoffen met 1. Conformiteitsverklaring arbeidshygiënische blootstellingsgrens < 0,1 mg/ m³. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze afzuigers/ontstoffers, Voor arbeidsplaatsgrenswaarden en geïdentificeerd door type en serienummer *1), kankerverwekkende stoffen kunt u de voldoen aan alle relevante bepalingen van de arbeidsplaatsgrenswaarden-lijst raadplegen of richtlijnen *2) en normen *3). Technische informatie inwinnen bij de bedrijfsverenigingen / documentatie bij *4) - zie pagina 3. instellingen van uw land. Het resultaat van de stoftechnische test heeft alleen 2. Beoogd gebruik betrekking op het af- en opzuigen van droge stof. De zuiger is geschikt voor het gebruik als: ASR 35 L ACP: a) industriestofzuiger (IS) voor het opzuigen van De zuiger is geschikt voor het opzuigen van neergeslagen stoffen. stof, vaste deeltjes (glasscherven, nagels, etc.) b) ontstoffer (ENT) voor het afzuigen van zwevende en allerlei vloeistoffen, uitgezonderd licht stof dat ontstaat bij materiaalbewerkingsmachines. ontvlambare en brandbare vloeistof en materiaal dat warmer is dan 60°C. De zuiger is geschikt voor een verhoogde belasting bij commercieel gebruik, bijv. in ambachtelijke of De zuiger is geschikt voor het afscheiden van installatiebedrijven, de bouw- en industriële sector, droge, niet brandbare stoffen, niet brandbare werkplaatsen, voor schilders en stukadoors, in de vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met meubelindustrie of houtbewerkingsbedrijven. arbeidshygiënische blootstellingsgrens > 1 mg/m³. Conform EN 60335-2-69. ASR 35 M ACP: ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP en De zuiger is geschikt voor het afzuigen van ASR 35 H ACP: gezondheidsbedreigende stoffen van Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door stofklasse M. Conform EN 60335-2-69. personen met beperkte fysieke, sensorische of De zuiger is geschikt voor het afscheiden van geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring droge, niet brandbare stoffen, niet brandbare en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan vloeistoffen, houtstof en gevaarlijke stoffen met van een persoon die verantwoordelijk is voor hun arbeidshygiënische blootstellingsgrens ≥ 0,1 mg/ veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben m³. gekregen over het gebruik van het apparaat. Voor arbeidsplaatsgrenswaarden en Neem de voor het land specifieke voorschriften net kankerverwekkende stoffen kunt u de zoals de informatie van de materiaalfabrikant in arbeidsplaatsgrenswaarden-lijst raadplegen of acht. informatie inwinnen bij de bedrijfsverenigingen / Dit product is bestemd voor commercieel gebruik. instellingen van uw land. Er mogen geen stoffen die asbest bevatten worden Het resultaat van de stoftechnische test heeft alleen opgezogen. betrekking op het af- en opzuigen van droge stof. De zuiger is geschikt voor het gebruik als: Er mogen geen brandbare stoffen worden opgezogen. a) industriestofzuiger (IS) voor het opzuigen van neergeslagen stoffen. Er mogen geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, in oplosmiddel gedrenkt materiaal, b) ontstoffer (ENT) voor het afzuigen van zwevende explosieve stoffen, vloeistoffen, zoals benzine, olie stof dat ontstaat bij materiaalbewerkingsmachines. of alcohol, verdunningsmiddelen of materiaal dat De zuiger is geschikt voor een verhoogde belasting warmer is dan 60°C, worden opgezogen. Anders bij commercieel gebruik, bijv. in ambachtelijke of bestaat er explosie- en brandgevaar! Het apparaat installatiebedrijven, de bouw- en industriële sector, mag niet in de buurt van ontvlambare gassen en werkplaatsen, voor schilders en stukadoors, in de substanties worden gebruikt. meubelindustrie of houtbewerkingsbedrijven. Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade Conform EN 60335-2-69. door oneigenlijk gebruik. ASR 35 H ACP: De algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en de De zuiger is geschikt voor het afzuigen van bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht gezondheidsbedreigende en worden genomen. ziekteverwekkende stoffen van stofklasse H. Conform EN 60335-2-69. De zuiger is geschikt voor het afscheiden van droge, niet brandbare stoffen, kankerverwekkende en ziekteverwekkende deeltjes, evenals niet 34 brandbare vloeistoffen, houtstof en voor de

NEDERLANDS nl 3. Algemene vakkundige reparatie wordt geen veiligheidsinstructies aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard. Lees vóór het gebruik van het apparaat de bijbehorende Wanneer het apparaat niet wordt veiligheidsvoorschriften en de gebruikt, de slang aan het gebruiksaanwijzing aandachtig en apparaat laten, zodat wordt volledig door. Bewaar alle voorkomen dat er per ongeluk stof documenten die bij de machine vrijkomt. Bij ASR 35 M ACP, horen zorgvuldig en geef het ASR 35 H ACP, de zuigopening apparaat alleen samen met deze (13) met de sluitstop (12) sluiten en documenten door aan anderen. de uiteinden van de slang in elkaar steken, zodat er geen stof vrijkomt. De gebruikers van het apparaat dienen vóór het gebruik Apparaten inclusief accessoires geïnstrueerd te worden over de niet in bedrijf nemen wanneer: omgang met het apparaat, de - herkenbare schade (scheuren/ substanties waarvoor het bestemd breuken) aan het apparaat te zien is en een veilige methode om het is, opgenomen materiaal te - de voedingskabel defect is of verwijderen. scheurvorming resp. veroudering vertoont, 4. Speciale - het vermoeden bestaat dat er veiligheidsvoorschriften sprake is van een onzichtbaar defect Let ter bescherming van (na een val). uzelf en het apparaat op de Mondstuk, slang of buis niet op met dit symbool mensen of dieren richten. aangegeven passages! WAARSCHUWING - Wanneer Laat nooit toe dat kinderen het er schuim of water vrijkomt, het apparaat gebruiken. apparaat direct uitschakelen. Kinderen dienen onder toezicht te Reservoir en indien nodig staan om ervoor te zorgen dat zij vouwfilter leegmaken. niet met het apparaat spelen. Nooit op het apparaat gaan staan Let op! Gebruik alleen accessoires of zitten. die bij het apparaat zijn gevoegd of Aansluitkabel en slang altijd zo in de gebruiksaanwijzing worden leggen dat er geen gevaar van aangegeven. Het gebruik van struikelen bestaat. andere accessoires kan een nadelige invloed hebben op de Aansluitkabel niet over scherpe veiligheid. randen trekken, knikken of Er mogen geen andere afknellen. werkzaamheden dan hier Wanneer de aansluitkabel van het beschreven, worden uitgevoerd. apparaat wordt beschadigd, moet Bij oneigenlijk gebruik, deze door een speciale ondeskundige bediening of niet- 35

nl NEDERLANDS aansluitkabel worden vervangen. Verkieming wanneer er lange tijd Zie het hoofdstuk Reparatie. geen reiniging heeft plaats- Alleen op een contactdoos met gevonden, met name in de levens- randaarde aansluiten. middelenverwerkende industrie: Het apparaat altijd direct na Geen beschadigde verlengkabel gebruik reinigen en desinfecteren. gebruiken. Bij regen of onweer het apparaat De netstekker nooit met natte nooit buiten openen. handen in de contactdoos steken of eruit halen. Bij zeer lage temperaturen het apparaat niet in de buitenlucht Alleen aan de stekker, nooit aan gebruiken. het snoer trekken. Het apparaat mag niet gebruikt WAARSCHUWING - De worden in explosieve ruimtes. contactdoos op het apparaat mag alleen worden gebruikt voor Let erop dat de stofafzuiger stevig doeleinden die in de staat. gebruiksaanwijzing vermeld zijn. Wanneer de afzuiglucht in de Apparaat niet onbeheerd ruimte wordt teruggevoerd, dient achterlaten. Bij langere de ventilatiesnelheid L in de ruimte werkonderbrekingen de netstekker voldoende te zijn. Let op de uit de contactdoos halen. nationale voorschriften. De stofafzuiger mag buiten niet in Let op! Dit apparaat bevat stof natte omstandigheden gebruikt of dat schadelijk is voor de opgeslagen worden. gezondheid. Het leegmaken en het onderhoud, inclusief het LET OP - Deze machine mag wegnemen van stofcontainer, mag alleen binnen worden opgeslagen. alleen worden uitgevoerd door Zuur, aceton en oplosmiddel deskundigen die een passende kunnen een bijtende uitwerking beschermuitrusting dragen. hebben op onderdelen van het Waarschuwing voor apparaat. algemeen gevaar! Vóór onderhoud aan of Voorzichtig! Gebruik het reiniging van het apparaat en apparaat niet zonder de na gebruik altijd het apparaat gebruiksaanwijzing te hebben uitschakelen en de netstekker uit gelezen! de contactdoos trekken. WAARSCHUWING - Bediening- Voor het schoonmaken van de spersoneel dient geïnstrueerd te zuiger mogen geen stoomstraalap- zijn over een juist gebruik van deze paraten en hogedrukreinigers stofafzuigers. gebruikt worden. Speciale veiligheids- De binnenkant van het deksel altijd voorschriften voor droog houden. ASR 35 M ACP: 36

NEDERLANDS nl Waarschuwingsplaatje voor beschermuitrusting dragen. Het machines van stofklasse M: apparaat niet gebruiken zonder het volledige filtersysteem. Neem bij het leegmaken en het onderhoud de volgende instructies in acht: Neem bij het leegmaken en het Reinig het apparaat voordat het onderhoud de volgende instructies wordt geopend. Draag een in acht: stofmasker. Vermijd, dat niet Reinig het apparaat voordat het betrokken personen met stof wordt geopend. Draag een belast worden. Zorg voor lokaal stofmasker. Vermijd, dat niet gefilterde gecontroleerde betrokken personen met stof ventilatie. Reinig vervolgens het belast worden. Zorg voor lokaal onderhoudsgebied. gefilterde gecontroleerde Het apparaat niet gebruiken ventilatie. Reinig vervolgens het zonder het volledige filtersysteem. onderhoudsgebied. (Filtercassettes en PE- Het apparaat niet gebruiken afvoerzakken). zonder het volledige filtersysteem. De keuring volgens EN 60335 deel (Filtercassettes en PE- 1 en 69 heeft aangetoond, dat ook afvoerzakken). bij het opzuigen van een water- De keuring volgens EN 60335 deel luchtmengsel voldaan is aan de 1 en 69 heeft aangetoond, dat ook veiligheidstechnische eisen bij het opzuigen van een water- betreffende de elektrische luchtmengsel voldaan is aan de veiligheid. veiligheidstechnische eisen WAARSCHUWING - betreffende de elektrische Filtercassettes niet meer veiligheid. gebruiken nadat ze uit de machine Speciale veiligheids- werden gehaald. voorschriften voor Speciale veiligheids- ASR 35 H ACP: voorschriften voor ASR 35 L Waarschuwingsplaatje voor ACP: machines van stofklasse H: Waarschuwingsplaatje voor machines van stofklasse L: e LET OP: Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is voor de Het apparaat is geschikt voor het gezondheid. Het leegmaken en het afzuigen van stoffen die in lichte onderhoud, inclusief het mate schadelijk zijn voor de wegnemen van stofcontainer, mag gezondheid. Het apparaat is niet alleen worden uitgevoerd door deskundigen die een passende 37

nl NEDERLANDS geschikt voor het verminderen van 6.1 Sluitstop bevestigen (alleen bij ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) houtstof in de in te ademen lucht. De ketting van de sluitstop (12) in het boorgat van de zuigopening (13) hangen. Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals loodhoudende 6.2 Vlies-filterzak inbrengen verf, enkele houtsoorten, Toegestaan bij apparaten met stofklasse L en M (voor een stofarme afvoer) mineralen en metaal, kunnen Wij raden het gebruik van vlies-filterzakken bij: schadelijk zijn voor de gezondheid. - Toepassingen, waarbij kleine hoeveelheden fijne Het aanraken of inademen van deeltjes ontstaan (bijv. aan- en afschuren van deze stoffen kan bij de gebruiker of kleur- en laklagen, afzuigen van korte boorwerkzaamheden met geringe diameter < personen die zich in de nabijheid 10 mm, etc.). bevinden leiden tot allergische - Gebruik van machines, zoals bijv.: bovenfrezen, schaafmachines, kleine schuurmachines, etc. reacties en/of aandoeningen aan Bij het gebruik van een vlies-/papierfilterzak is de de luchtwegen. filterreiniging zonder functie. Bepaalde stoffen, zoals van eiken Apparaat uitschakelen, netstekker uit de contactdoos trekken, vergrendelingen (9) openen. of beuken, gelden als Bovendeel (8) van het reservoir (10) nemen. kankerverwekkend, vooral in De rode draaischuif verbinding met additieven voor de aan de binnenkant van de aanzuigo- houtbehandeling (chromaat, paper pening met de mark- houtbeschermingsmiddelen). ering „Driehoek“ naar boven zetten. (Om te kunnen draaien de schuif een beetje in de richting 5. Overzicht van de zuigslang drukken, daarna weer terugtrekken). Zie pagina 3. 1 Zuigvermogenregelaar * Nieuwe vlies-filterzak bij de rand pakken en eerst 2 Draaischakelaar Aan/Uit/Automaat/ACP onder over de aanzuigsteun schuiven, daarna boven over de vergrendelnok schuiven. Bovendeel 3 Volumestroom-controlelampje weer op reservoir plaatsen, vergrendelingen 4 Contactdoos voor elektrisch gereedschap sluiten. 5 Draaischakelaar voor de keuze van de afzuigslang-diameter * 6.3 PE-afvoerzak inbrengen 6 PE-afvoerzak * Per sé noodzakelijk bij apparaten met 7 Vlies-filterzak * stofklasse H (voor een stofvrije afvoer). 8 Bovendeel Toegestaan bij apparaten met stofklasse L en M. 9 Vergrendeling Wij raden het gebruik van PE-afvoerzakken aan bij: 10 Reservoir 11 Kabelhouder (naar achteren klappen en de - Toepassingen, waarbij grotere hoeveelheden voedingskabel eraan ophangen) fijne stof ontstaan (bijv. Frezen van gestucte oppervlakken, aan- en afschuren van estrik, etc.). 12 Sluitstop (alleen voor ASR 35 M ACP, - Gebruik van machines, zoals bijv.: ASR 35 H ACP) * renovatiefrezen, renovatieschuurmachines, 13 Zuigopening droge montagebouw-schuurmachines, 14 Grendel (om de kap voor het verwisselen van muurgroeffrezen, etc. de filtercassette te openen) Bij gebruik van een PE-afvoerzak dient de 15 Vergrendelknop filterreiniging bij dienovereenkomstig materiaal (zie 16 Motorveiligheidsfilter aanbeveling) ingeschakeld te worden (functie AR/ 17 Filtercassette (conform IFA C) IR). Apparaat uitschakelen, netstekker uit de * afhankelijk van de uitvoering / niet in de contactdoos trekken, vergrendelingen (9) openen. leveringsomvang inbegrepen Bovendeel (8) van het reservoir (10) nemen. De rode draaischuif 6. Ingebruikname aan de binnenkant van de Vergelijk voor de ingebruikname, of de op plastic aanzuigopening met het typeplaatje aangegeven spanning en de markering „Cirkel“ frequentie overeenkomen met de gegevens naar boven zetten. van uw stroomnet. (Om te kunnen draaien de schuif een beetje in de 38

NEDERLANDS nl richting van de zuigslang drukken, daarna weer elektrisch gereedschap dat is aangesloten op de terugtrekken). contactdoos (4). PE-afvoerzak (6) bij de rand pakken en met de opening eerst over de vergrendelnok aan het 7.3 Zuigvermogenregelaar (alleen onderste deel van de zuigopening (8) leiden, ASR 35 L ACP) vervolgens tot aan de aanslag op de zuigopening Met de zuigvermogenregelaar (1) kunt u het steken. motortoerental en daarmee het zuigvermogen De PE-afvoerzak (6) gelijkmatig over de bodem van traploos aan de werkomstandigheden aanpassen. het reservoir uitspreiden. De randen van de PE- afvoerzak zo over de reservoirrand leggen, dat de 7.4 Volumestroom-controlelampje PE-afvoerzak door het daarop geplaatste Bij een vol reservoir en/of verstopping van de bovendeel (5) rondom wordt vastgeklemd. zuigslang brandt het volumestroom-controlelampje (3). Bij ASR 35 M ACP en ASR 35 H ACP klinkt 7. Het apparaat bovendien een akoestisch signaal. 7.5 Draaischakelaar voor het instellen van de 7.1 In-/uitschakelen, automaat, ACP zuigslang-diameter (alleen ASR 35 M ACP, De gewenste functie met de schakelaar (2) kiezen: ASR 35 H ACP) Stand „0“: Stel bij de draaischakelaar (5) de zuigslang- 0 • Zuiger is uitgeschakeld diameter van de gebruikte zuigslang in. OFF Staat de schakelaar (2) op de stand „AR“ of „IR“, dan wordt de volumestroom bewaakt. Stand „I“: Komt de volumestroom onder een bepaalde I • Zuiger is ingeschakeld A waarde, dan worden de filtercassettes (17) ON • ACP* is uitgeschakeld automatisch afgeschud zonder dat het zuigvermogen vermindert. Blijft de volumestroom Stand „IR“: desondanks onder de waarde, dan gaat het II R R • Zuiger is ingeschakeld volumestroom-controlelampje branden en klinkt bij ON • ACP* is ingeschakeld schakelaarstand „AR“ bovendien een akoestisch signaal als waarschuwing dat het reservoir moet Stand „AR“: worden geleegd resp. de vlies-filterzak (7) of PE- AR • In-/uitschakelautomaat: De zuiger wordt afvoerzak (6) moet worden vervangen. in- resp. uitgeschakeld door een Ø 35 mm => 70 m³/h elektrisch gereedschap dat is Ø 27 mm => 40 m³/h aangesloten op de contactdoos (4). (Aanwijzing: Ø 19 mm => 20 m³/h Nadat het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld Aanwijzing: Bij een zuigslang-diameter van 19 mm loopt de zuiger nog ca. 10 seconden na. Hierdoor of kleiner en een ongunstige doorstroming in de wordt voorkomen dat er stof in de slang achterblijft.) zuigslang kan het voorkomen dat het • ACP* is ingeschakeld volumestroom-controlelampje (3) knippert en een * ACP (automatische trilfunctie): automatische akoestisch signaal klinkt, terwijl de vlies-filterzak filterreiniging bij het inschakelen en wanneer nog niet geleegd hoeft te worden. In dit geval de een bepaalde onderdrukwaarde wordt slang recht leggen, reinigen. bereikt. Voor een steeds vrije filter zonder Aanwijzing: Wanneer vanwege een stofbron (bijv. werkonderbreking. een kleine diameter van het afzuigkanaal in de stofbron, maar een grote diameter van de 7.2 Contactdoos (4) zuigslang) de draaischakelaar (5) op een kleinere De contactdoos (4) is alleen bestemd voor de waarde moet worden gezet, dan is een toereikend aansluiting van elektrisch gereedschap. stoftransport in de zuigslang niet gegarandeerd. Na elke werkfase moet de zuigslang van de stofbron De maximaal toelaatbare opgenomen stroom worden getrokken om deze schoon te zuigen. (van zuiger en aangesloten apparaat) mag in het totaal de waarde Imax (zie tabel, pagina 2) niet overschrijden. 8. Gebruik Let op! Elektrisch gereedschap moet bij het inbrengen zijn uitgeschakeld. Ongeacht de 8.1 Droog zuigen schakelaarstand staat de contactdoos altijd onder Alleen zuigen met een filter, apparaat en spanning wanneer via de netstekker contact wordt accessoires die droog zijn. In vochtige toestand kan gemaakt met het stroomnet. het stof zich vasthechten en een korst vormen. Staat de schakelaar (2) op de stand „0“, dan kan de Vlies-filterzakken (7) of PE-afvoerzakken (6) altijd contactdoos als verlengingskabel (bijv. voor een samen met het filtercassettes (17) gebruiken. lamp) worden gebruikt. Staat de schakelaar (2) op de stand „AR“, dan wordt 8.2 Nat zuigen de zuiger in- resp. uitgeschakeld door een Het apparaat nooit gebruiken zonder dat de filtercassettes (17) zijn ingebracht. Het 39

nl NEDERLANDS apparaat kan vernietigd worden. Bovendien kan er uiteinden van de slang in elkaar steken zodat er water uit komen. geen stof vrijkomt. Vlies-filterzakken (7) of PE-afvoerzakken (6) Zuigslang om de zuiger leggen. kunnen worden gebruikt. De filtercassettes (17) zijn Accessoires in een geschikte kunststof zak doen en geschikt voor het nat zuigen. deze afsluiten. Vóór het nat zuigen het droge zuigproduct Voedingskabel over de kabelhouder (11) hangen. verwijderen. Hierdoor wordt een sterke vervuiling en verkorsting voorkomen. Het bovendeel (8) moet stevig met het reservoir (10) zijn verbonden - controleer of de De ingebouwde watersensor schakelt de motor bij vergrendelingen (9) zijn gesloten. een vol reservoir af. Apparaat leegmaken. Wordt het apparaat niet uitgeschakeld, dan blijft de herstartbeveiliging actief. Het apparaat is pas weer 9. Reiniging klaar voor gebruik nadat het eerst uit- en vervolgens opnieuw ingeschakeld is. 9.1 Algemene reinigingsvoorschriften Na het uitschakelen kan er wat water uit de slang Reservoir en accessoires met water reinigen. teruglopen. Bovendeel (8) afvegen met een vochtige doek. Vóór het legen eerst de zuigslang uit de vloeistof Let op! Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is voor nemen. de gezondheid. Het leegmaken en het onderhoud, Wordt het apparaat vervolgens voor droog zuigen inclusief het wegnemen van stofcontainer, mag gebruikt, dan een droog filter plaatsen. Bij alleen worden uitgevoerd door deskundigen die veelvuldige wisseling tussen droog- en nat zuigen een passende beschermuitrusting dragen. raden wij het gebruik van een tweede (wissel)filter Reservoir leegmaken (bij voorkeur filtercassettes van polyester) aan. Filter, reservoir en accessoires laten drogen, zodat Alleen toelaatbaar bij stoffen met arbeidsplaatsgrenswaarden > 1mg/m3 (ASR het stof niet aan vochtige onderdelen kan hechten. 35 L ACP) 8.3 Instructies speciaal voor ASR 35 M ACP, - Netstekker uit de contactdoos trekken. ASR 35 H ACP - Vergrendelingen (9) openen. Bovendeel (8) van Gebruik als industriestofzuiger (IS): het reservoir (10) nemen. - Reservoir ledigen. Schakelaar (2) op de stand „AR“ zetten. Draaischakelaar (5) op Ø 35 mm instellen. Vlies-filterzak afvoeren (stofarme verwijdering) Komt de volumestroom onder de vastgestelde - Netstekker uit de contactdoos trekken. waarde, dan gaat het volumestroom- - Mondbeschermer opdoen. controlelampje, branden als waarschuwing dat het - Vergrendelingen (9) openen. Bovendeel (8) van reservoir geleegd, resp. de vlies-filterzak (7) of PE- het reservoir (10) nemen. afvoerzak (6) vervangen moet worden. - Vlies-filterzak (7) voorzichtig van de zuigopening Gebruik als ontstoffer (ENT): (13) naar achteren uittrekken. Flens van de vlies- De ontstoffer mag maar met één enkele stofbron filterzak afsluiten door het deksel om te klappen. - Zuigproduct conform de wettelijke voorschriften worden verbonden. als afval afvoeren. Schakelaar (2) op de stand „AR“ zetten. - Nieuwe vlies-filterzak plaatsen (zie hoofdstuk Stel bij de draaischakelaar (5) de zuigslang- 6.2). diameter van de gebruikte zuigslang in. Zie voor PE-afvoerzak afvoeren (stofvrije verwijdering) gedetailleerde informatie hoofdstuk 7.5. - Netstekker insteken. Het uitgeschakelde elektrisch gereedschap - Zuiger inschakelen en filter schudden: Schakelaar aansluiten op de contactdoos (4). Zie hoofdstuk (2) op de stand „IR“ zetten. 7.2. - Zuiger uitschakelen: Schakelaar (2) op de stand Komt de volumestroom onder een bepaalde „0“ zetten. waarde, dan worden de filtercassettes (17) - Mondbeschermer opdoen. automatisch afgeschud zonder dat het - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: zuigslang zuigvermogen vermindert. Blijft de volumestroom verwijderen, zuigopening (13) met sluitstop (12) desondanks onder de waarde, dan gaat het afsluiten. volumestroom-controlelampje branden en klinkt - Vergrendelingen (9) openen. Bovendeel (8) van bovendien een akoestisch signaal als het reservoir (10) nemen. Vóór het wegnemen van waarschuwing dat het reservoir moet worden het bovendeel de schakelaar (2) op de stand „I“ geleegd resp. de vlies-filterzak (7) of PE-afvoerzak zetten, zodat eventueel vrijkomend stof wordt (6) moet worden vervangen. opgezogen. - PE-afvoerzak (6) voorzichtig van de zuigopening 8.4 Transport (13) naar achteren uittrekken. Rand van de PE- Bij ASR 35 L ACP, de slang aan het apparaat laten, afvoerzak afsluiten door het deksel om te klappen. - Zuigproduct conform de wettelijke voorschriften om te voorkomen dat er per ongeluk stof vrijkomt. als afval afvoeren. Bij ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: De - Nieuwe PE-afvoerzak plaatsen (zie hoofdstuk 40 zuigopening (13) met de sluitstop (12) sluiten, de 6.3).

NEDERLANDS nl 9.2 Speciale reinigingsinstructies voor afsluiten en volgens de voorschriften afvoeren. ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Nieuwe filtercassettes plaatsen; let er hierbij op dat Machines van klasse M / H dienen, alvorens ze uit de filters netjes en stevig zitten. de gevarenzone worden genomen, aan de buitenkant afgezogen en gereinigd of met 10.4 Motorveiligheidsfilter afdichtmiddelen behandeld te worden. Alle Motorveiligheidsfilter regelmatig controleren. Mocht machineonderdelen dienen als verontreinigd te de motorveiligheidsfilter (16) verontreinigd zijn, dan worden beschouwd wanneer ze uit de gevarenzone duidt dit op defecte filtercassettes (17): worden genomen. Daarom moeten passende - Filtercassettes (17) vernieuwen. maatregelen worden getroffen om verspreiding van stof te voorkomen. Bij het uitvoeren van - De motorveiligheidsfilter (16) vernieuwen of onder stromend water uitwassen, laten drogen en weer onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen inzetten. alle verontreinigde voorwerpen die niet naar tevredenheid gereinigd kunnen worden, te worden afgevoerd. Dergelijke voorwerpen dienen in niet- 10.5 Watersensor doorlatende zakken afgevoerd te worden in LET OP - De watersensor regelmatig overeenstemming met de actuele voorschriften reinigen en op tekenen van voor het opruimen van dit soort afval. beschadiging onderzoeken. 10. Onderhoud 10.6 Technische controle bij ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10.1 Algemene informatie Vóór het onderhoud altijd het apparaat Ten minste jaarlijks dient door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is een uitschakelen en de netstekker uit de stoftechnische controle uitgevoerd te worden, bijv. contactdoos trekken. Zorg ervoor dat de stekker niet onbedoeld in de contactdoos kan worden op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur. gestoken. Voor het onderhoud door de gebruiker moet de Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk 9.). zuiger gedemonteerd, schoongemaakt en onderhouden worden, zonder dat dit gevaar Voor het onderhoud door de gebruiker moet de oplevert voor onderhoudspersoneel en andere zuiger gedemonteerd, schoongemaakt en personen. onderhouden worden, zonder dat dit gevaar Voorzorgsmaatregelen oplevert voor onderhoudspersoneel en andere Tot de passende voorzorgsmaatregelen behoren personen. de reiniging alvorens te demonteren, het treffen van Voorzorgsmaatregelen maatregelen voor de lokaal gefilterde Tot de passende voorzorgsmaatregelen behoren gecontroleerde ventilatie op de plaats waar het de reiniging alvorens te demonteren, het treffen van apparaat wordt gedemonteerd, de reiniging van het maatregelen voor de lokaal gefilterde onderhoudsgebied en een geschikte persoonlijke gecontroleerde ventilatie op de plaats waar het veiligheidsuitrusting. apparaat wordt gedemonteerd, de reiniging van het onderhoudsgebied en een geschikte persoonlijke Bij het uitvoeren van onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen alle veiligheidsuitrusting. verontreinigde voorwerpen die niet naar tevredenheid gereinigd kunnen worden, te worden 10.2 Afnemen van het zuigvermogen afgevoerd. Dergelijke voorwerpen dienen in niet- Wanneer het zuigvermogen afneemt, dienen de doorlatende zakken afgevoerd te worden in volgende maatregelen te worden genomen: overeenstemming met de actuele voorschriften 1. Reinigen van de filtercassettes door de voor het opruimen van dit soort afval. elektromagnetische triller in te schakelen OPMERKING: Bovendien dient bij het zuigen van (schakelaar (2) op de stand „IR“ zetten). klasse H de werkzaamheid van de zuiger jaarlijks 2. Reservoir legen of vlies-filterzak (7) resp. PE- gecontroleerd te worden. afvoerzak (6) vervangen. 3. Filtercassettes (17) vernieuwen. 11. Storingen verhelpen 10.3 Filtercassettes (17) vernieuwen Wanneer het volumestroom-controlelampje (3) De filtercassettes (17) voor het verwisselen van het brandt of er een akoestisch signaal (alleen bij filter nog eenmaal afschudden door de ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) klinkt, dient de elektromagnetische triller in te schakelen vlies-filterzak te worden leeggemaakt. (schakelaar (2) op de stand „IR“ zetten). Afnemen van het zuigvermogen: Met een munt of vergelijkbaar voorwerp de Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging in vergrendelknop (15) van de grendel (14) 90° tegen acht. de klok in draaien en de grendel (14) naar achteren • Filtercassettes (17) verontreinigd? - reinigen. drukken. De kap openklappen en de filtercassettes (17) naar boven uitnemen. De uitgenomen • Vlies-filterzak (7) vol? - vervangen. filtercassettes direct in een stofdichte kunststof zak • PE-afvoerzak (6) vol? - vervangen. 41

nl NEDERLANDS • Reservoir (10) vol? - leegmaken. 25 Motorveiligheidsfilter (1 stuk) Er moeten 2 stuks • Motorveiligheidsfilter (16) dichtgelopen? - Zie worden besteld. hoofdstuk 10.. 26 Rijbeugel • Mondstuk, buis of slang verstopt? - reinigen. 27 Kabelclips (10 stuks) 28 Zuigslang Apparaat start niet: 29 Zuigbuizen (2 stuks) • Stekker in de contactdoos? 30 Tussenstuk • Stroomnet zonder spanning? 31 Zuigmond • Voedingskabel in orde? 32 Vloermondstuk (metalen uitvoering) • Kap van het apparaat goed gesloten? 33 Universeel mondstuk • Heeft de watersensor het apparaat 34 Universele borstel uitgeschakeld? - reservoir legen; uit- en weer 35 Bekledingsborstel inschakelen. 36 Spleetmondstuk • Schakelaar (2) op de stand „AR“? - op „I“ of “IR“ 37 Rubbermondstuk zetten. Zie hoofdstuk 7.1. 38 Vloermondstuk-set (met vloerinzetstuk en • De zuiger wordt door een elektrisch gereedschap inzetstuk voor het nat zuigen) niet in- of uitgeschakeld, hoewel de schakelaar 39 Multipurpose mondstuk (2) op de stand „AR“ staat. - elektrisch 40 Afzuigset elektrisch gereedschap gereedschap in de contactdoos (4) steken. 41 Zuigslang Stof in het reservoir bij ingebrachte vlies- 42 Zuigslang (antistatisch) filterzak: 43 Overgangsstuk • Positie van de draaischakelaar is verkeerd. Zie hoofdstuk 6.2. 13. Reparatie PE-afvoerzak wordt aan de filtercassettes (17) gezogen: Reparaties aan apparaten mogen uitsluitend door • Positie van de draaischakelaar is verkeerd. Zie een erkende vakman worden uitgevoerd! hoofdstuk 6.3. Alleen originele Metabo-reserveonderdelen PE-afvoerzak wordt aan de filtercassettes (17) gebruiken. gezogen: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat • Positie van de draaischakelaar is verkeerd. Zie gerepareerd dient te worden contact op met uw hoofdstuk 6.3. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Geen ingrepen aan het apparaat www.metabo.com. uitvoeren. Neem contact op met een Lijsten met reserveonderdelen kunt u via geautoriseerde werkplaats of de Metabo- www.metabo.com downloaden. klantendienst (zie hoofdstuk 13. Reparatie) f 14. Milieubescherming 12. Toebehoren Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. Afgedankte apparaten en toebehoren bevatten Als u toebehoren wilt aanschaffen, doe dit dan bij grote hoeveelheden waardevolle grond- en uw leverancier. kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen Zie pagina 4. worden. 19 Vlies-filterzak (voor apparaten met klasse L en Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij, gebleekt M) papier gedrukt. 5 stuks = 1 set Uitsluitend voor EU-landen: Geef uw 20 PE-afvoerzak (voor apparaten met klasse L, M gereedschap nooit met het huisvuil mee! en H) Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 5 stuks = 1 set inzake gebruikte elektrische en elektronische 21 Filtercassette van papier (voor apparaten met apparaten en de vertaling hiervan in de nationale klasse L en M) wetgeving dienen oude apparaten gescheiden te 2 stuks = 1 set worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te 22 Filtercassette van polyester (voor apparaten worden afgevoerd. met klasse L en M) 2 stuks = 1 set 15. Technische gegevens 23 Nano-filtercassette van polyester (voor apparaten met klasse L en M) Toelichting op de gegevens van pagina 2. 2 stuks = 1 set 24 HEPA-filtercassette (voor apparaten met Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. klasse H) 2 stuks = 1 set K = stofklasse. Conform EN 60335-2-69. A = buitenmaten 42 U = netspanning

NEDERLANDS nl F = netfrequentie A = stroomopname N = voedingskabel P1 = nominaal vermogen AF = filtervlak (2 filtercassettes) pU1 = max. onderdruk (van slang) pU2 = max. onderdruk (van ventilator) Vl/s1 = max. volumestroom (van slang) Vl/s2 = max. volumestroom (van ventilator) Dmax1 = max. debiet (slang) Dmax2 = max. debiet (ventilator) V = max. reservoirinhoud m = gewicht (zonder netkabel) Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: LpA = geluidsdrukniveau LWA = geluidsvermogensniveau Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Meetgegevens vastgesteld volgens de norm EN 60704. ~ wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). 43

it ITALIANO Istruzioni per l'uso originali L'aspiratore è adatto per la separazione di polveri 1. Dichiarazione di conformità secche non infiammabili, particelle cancerogene e patogene, liquidi non infiammabili, polveri di legno e Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità polveri nocive per la salute con valori limite sul che questi dispositivi di aspirazione/depolveratori, posto di lavoro < 0,1 mg/m³. identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Il valore LEP e le sostanze cancerogene sono direttive *2) e delle norme *3). Documentazione riportate nella relativa lista dei valori LEP, oppure è tecnica presso *4) - vedere pagina 3. possibile richiedere informazioni in merito alle associazioni di categoria/istituzioni del proprio Paese. 2. Utilizzo conforme Il risultato del controllo tecnico eseguito sulle polveri fa riferimento solo all'aspirazione/assorbimento di ASR 35 L ACP: polvere asciutta. L'aspiratore è ideato per l'aspirazione di polvere e corpi solidi (schegge di vetro, chiodi, L'aspiratore è adatto per l'impiego come: ecc.) nonché di liquidi di qualsiasi tipo, tranne i a) Aspiratore industriale (IS) per l'aspirazione di liquidi facilmente infiammabili e combustibili e i polveri depositate. materiali con una temperatura superiore a 60°C. b) Depolveratore (ENT) per l'aspirazione di polvere L'aspiratore è adatto per la separazione di polveri in sospensione prodotta dalle macchine per la secche non infiammabili, liquidi non infiammabili, lavorazione dei materiali. polveri di legno e polveri pericolose con valori limite L'aspiratore è concepito per resistere a sul posto di lavoro > 1 mg/m³. considerevoli sollecitazioni nell'utilizzo industriale, ad esempio nell'artigianato, nelle installazioni, ASR 35 M ACP: nell'edilizia, nell'industria, nelle officine, nelle attività L'aspiratore è ideato per l'aspirazione di di decoratori, stuccatori, falegnami e delle aziende polveri nocive per la salute, appartenenti alla per la lavorazione del legno. Secondo EN 60335-2- classe di polveri M, secondo la norma 69. EN 60335-2-69. ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP e ASR 35 H ACP: L'aspiratore è adatto per la separazione di polveri secche non infiammabili, liquidi non infiammabili, Questo dispositivo non è concepito per essere polveri di legno e polveri pericolose con valori limite utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sul posto di lavoro ≥ 0,1 mg/m³. psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non Il valore LEP e le sostanze cancerogene sono avvenga sotto la sorveglianza di personale riportate nella relativa lista dei valori LEP, oppure è responsabile per la loro sicurezza o che tale possibile richiedere informazioni in merito alle personale fornisca le istruzioni necessarie per associazioni di categoria/istituzioni del proprio utilizzare il dispositivo. Paese. Osservare le disposizioni nazionali e le indicazioni Il risultato del controllo tecnico eseguito sulle polveri fornite dal produttore della sostanza. fa riferimento solo all'aspirazione/assorbimento di polvere asciutta. Questo prodotto è destinato ad un uso industriale. L'aspiratore è adatto per l'impiego come: Non è consentito aspirare polveri contenenti a) Aspiratore industriale (IS) per l'aspirazione di amianto. polveri depositate. Non deve essere utilizzato per aspirare polveri b) Depolveratore (ENT) per l'aspirazione di polvere infiammabili. in sospensione prodotta dalle macchine per la Non devono essere aspirati solventi infiammabili o lavorazione dei materiali. esplosivi, materiale impregnato di solvente, polveri L'aspiratore è concepito per resistere a potenzialmente esplosive, liquidi come benzina, considerevoli sollecitazioni nell'utilizzo industriale, gasolio, alcol, diluente e/o materiali con ad esempio nell'artigianato, nelle installazioni, temperature superiori a 60°C. In caso contrario nell'edilizia, nell'industria, nelle officine, nelle attività sussiste il pericolo d'esplosione e d'incendio! Il di decoratori, stuccatori, falegnami e delle aziende dispositivo non deve essere utilizzato in prossimità per la lavorazione del legno. Secondo EN 60335-2- di gas e sostanze infiammabili. 69. Per eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo è responsabile esclusivamente ASR 35 H ACP: l'utilizzatore. L'aspiratore è ideato per l'aspirazione di È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per polveri patogene nocive per la salute, la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze appartenenti alla classe di polveri H, secondo di sicurezza allegate. la norma EN 60335-2-69. 44

ITALIANO it 3. Avvertenze generali di Non è consentito utilizzare il sicurezza dispositivo per attività che esulano da quanto descritto nelle presenti Prima di utilizzare il istruzioni. dispositivo, leggere attentamente e per intero le Il produttore non si assumerà avvertenze sulla sicurezza e le alcuna responsabilità in caso di istruzioni per l'uso fornite in eventuali danni derivanti da un uso dotazione. Conservare tutta la improprio o non conforme oppure documentazione allegata e, nel da riparazioni non eseguite a caso di cessione del dispositivo a regola d'arte. terzi, consegnare anche a Qualora il dispositivo non venisse documentazione. utilizzato, lasciare il tubo flessibile Prima dell'utilizzo devono collegato, in modo da evitare che la essere trasmesse agli operatori polvere possa fuoriuscire le informazioni, le istruzioni e la inavvertitamente. Per documentazione di addestramento ASR 35 M ACP e ASR 35 H ACP, sull'utilizzo del dispositivo e delle chiudere l’apertura di aspirazione sostanze alle quali è destinato, (13) con l'apposito tappo (12) e incluso il procedimento sicuro per congiungere le estremità del tubo l'eliminazione del materiale flessibile, affinché la polvere non assorbito. possa fuoriuscire. Non mettere in funzione i 4. Avvertenze specifiche di dispositivi, accessori inclusi, se: sicurezza - il dispositivo presenta danni Per proteggere la propria visibili (cricche/rotture), persona e il dispositivo - la linea di collegamento alla rete stesso, attenersi alle parti di risulta difettosa oppure presenta testo contrassegnate con questo tracce di cricche e/o simbolo! invecchiamento, - si sospetta che sia presente un Non consentire mai ai bambini di difetto non visibile utilizzare il dispositivo. (in seguito ad una caduta). I bambini devono essere Non indirizzare gli ugelli, il tubo sorvegliati al fine di garantire che flessibile o il tubo verso persone o non giochino con l'apparecchio. animali. Attenzione! Utilizzare AVVERTENZA - In caso di esclusivamente gli accessori forniti fuoriuscita di schiuma o acqua, in dotazione con il dispositivo spegnere subito il dispositivo. oppure quelli indicati nelle Svuotare il contenitore e, se istruzioni per l'uso. L'utilizzo di altri necessario, il filtro pieghettato. accessori potrebbe Non salire né sedersi mai sul compromettere la sicurezza del dispositivo. dispositivo. Posare sempre la linea di allacciamento ed il tubo flessibile in 45

it ITALIANO modo tale da escludere rischi di essere utilizzati per la pulizia inciampo. dell'aspiratore. Non posare la linea di L'interno del coperchio dev'essere allacciamento sopra spigoli vivi, sempre mantenuto asciutto. non piegarla né schiacciarla. Contagio causato da una pulizia Qualora la linea di allacciamento non eseguita per lungo tempo, in del dispositivo venisse particolare in caso di utilizzo per danneggiata, dovrà essere lavorazione di generi alimentari: sostituita con una linea di pulire e disinfettare sempre il allacciamento speciale. Vedere il dispositivo immediatamente dopo capitolo ”Riparazione“. l'uso. Collegare esclusivamente ad una Non aprire l'apparecchio all'aperto presa con contatto di terra. in caso di pioggia o temporale. Non utilizzare cavi di prolunga Non utilizzare il dispositivo danneggiati. all’aperto in presenza di basse Non estrarre né inserire mai la temperature. spina con le mani bagnate. L'apparecchio non deve essere Non esercitar mai trazione dal messo in funzione in ambienti cavo, bensì solamente dalla spina. soggetti a rischio d'esplosione. AVVERTENZA - La presa del Mantenere l'aspiratore in posizione dispositivo deve essere utilizzata stabile. esclusivamente per gli scopi Deve essere presente un prestabiliti nelle istruzioni per l’uso. sufficiente ricambio d'aria L nel Non lasciare il dispositivo locale, qualora l'aria di scarico incustodito. In caso di interruzione ritorni nel locale stesso. Attenersi prolungata del lavoro, scollegare la alle normative nazionali in materia. spina. Attenzione! Questo L'aspiratore non deve essere dispositivo contiene polveri utilizzato o custodito all'aperto in nocive per la salute. Gli interventi di condizioni di umidità. svuotamento e manutenzione, ATTENZIONE - Questa macchina inclusa l'eliminazione dei recipienti può essere utilizzata solo in interni. per la raccolta della polvere, devono essere eseguiti solamente Acidi, acetone e solventi possono da personale tecnico che indossi i intaccare parti del dispositivo. previsti dispositivi di protezione. Prima di ogni manutenzione, Avvertenza per pericolo della pulizia e dopo ogni generale! utilizzo, scollegare il dispositivo e Attenzione! Non utilizzare il staccare la spina. dispositivo senza aver prima Dispositivi a getto di vapore e puli- letto le istruzioni per l'uso! trici ad alta pressione non devono 46

ITALIANO it AVVERTENZA - Il personale di servizio deve essere adeguata- mente istruito all'uso di questi aspi- e ratori. Avvertenze specifiche di ATTENZIONE: Questo dispositivo sicurezza per ASR 35 M ACP: contiene polveri nocive per la salute. Gli Targhetta di avvertenza per interventi di svuotamento e macchine della categoria di polveri manutenzione, inclusa M: l'eliminazione dei recipienti per la raccolta della polvere, devono essere eseguiti solamente da personale tecnico che indossi i previsti dispositivi di protezione. Per le operazioni di svuotamento e Non mettere in funzione il manutenzione, rispettare le dispositivo senza l'impianto di seguenti indicazioni: filtrazione completo. Pulire il dispositivo prima di aprirlo. Per le operazioni di svuotamento e Indossare una mascherina manutenzione, rispettare le antipolvere. Evitare che altre seguenti indicazioni: persone entrino in contatto con la Pulire il dispositivo prima di aprirlo. polvere. Garantire una ventilazione Indossare una mascherina forzata filtrata in loco. Inoltre pulire antipolvere. Evitare che altre la zona dedicata alla persone entrino in contatto con la manutenzione. polvere. Garantire una ventilazione Non mettere in funzione il forzata filtrata in loco. Inoltre pulire dispositivo senza l'impianto di la zona dedicata alla filtrazione completo. (Cassette- manutenzione. filtro e sacchetto di smaltimento in Non mettere in funzione il PE.) dispositivo senza l'impianto di Dal controllo eseguito in filtrazione completo. (Cassette- conformità alla norma EN 60335 filtro e sacchetto di smaltimento in parti 1 e 69 è risultato che i requisiti PE.) tecnici di sicurezza in riferimento Dal controllo eseguito in alla sicurezza elettrica sono conformità alla norma EN 60335 soddisfatti anche durante parti 1 e 69 è risultato che i requisiti l'aspirazione di una miscela acqua- tecnici di sicurezza in riferimento aria. alla sicurezza elettrica sono Avvertenze specifiche di soddisfatti anche durante sicurezza per ASR 35 H ACP: l'aspirazione di una miscela acqua- Targhetta di avvertenza per aria. macchine appartenenti alla cate- AVVERTENZA - Non utilizzare più goria di polveri H: le cassette-filtro dopo averle estratte dal dispositivo. 47

it ITALIANO Avvertenze specifiche di 12 Tappo di chiusura (solo per ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) * sicurezza per ASR 35 L ACP: 13 Apertura di aspirazione 14 Chiavistello (per l'apertura della copertura per Targhetta di avvertenza per la sostituzione della cassetta-filtro) macchine appartenenti alla cate- 15 Pulsante di blocco goria di polveri L: 16 Filtro di protezione motore 17 Cassetta-filtro (secondo IFA C) * a seconda della dotazione / non compresa nella fornitura 6. Messa in funzione Il dispositivo è idoneo per Prima della messa in funzione, verificare l'aspirazione di sostanze che la frequenza e la tensione di lievemente nocive per la salute. Il alimentazione elettrica corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta del modello. dispositivo non è idoneo per la riduzione della polvere di legno 6.1 Chiudere il tappo (solo per ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) nell'aria inalata. Agganciare la catena del tappo (12) nel foro Le polveri di materiali come vernici dell'apertura di aspirazione (13). contenenti piombo, alcuni tipi di 6.2 Montaggio del sacchetto filtro in tessuto legno, minerali e metalli possono non tessuto essere dannose per la salute. Il Consentito per i dispositivi appartenenti alle classi di polveri L e M (per lo smaltimento a contatto oppure l'inalazione delle bassa produzione di polveri). polveri possono causare reazioni Nei seguenti casi si consiglia l'utilizzo di sacchetti allergiche e/o malattie delle vie filtranti in tessuto non tessuto: - Applicazioni in cui si formano piccole quantità di respiratorie dell'utilizzatore oppure polveri sottili (ad es. prelevigatura e levigatura di delle persone che si trovano nelle rivestimenti di colore e di vernice, aspirazione vicinanze. durante brevi perforazioni di diametro ridotto < 10 mm ecc.). Determinate polveri come polvere - Utilizzo di macchine, come ad es. frese verticali, di legno di faggio o di quercia sono piallatrici, levigatrici piccole ecc. Se si utilizza un sacchetto filtrante di carta/ considerate cancerogene, in modo microfibra, la pulizia tramite filtro non funziona. particolare insieme ad additivi per il Spegnere il dispositivo, scollegare la spina, aprire le trattamento del legname (cromato, chiusure a scatto (9). Rimuovere la parte superiore (8) dal contenitore (10). protezione per legno). Regolare il commuta- tore rotante rosso 5. Sintesi all'interno paper dell'apertura di Vedere pagina 3. aspirazione con il suo 1 Regolatore della potenza di aspirazione * contrassegno "Trian- 2 Commutatore rotante ON/OFF/Automatico/ golo" verso l'alto. (Per avvitare premere in direzione ACP del tubo flessibile, dopo l'avvitamento tirare nuova- 3 Indicatore di controllo portata in volume mente indietro). 4 Presa per l’elettroutensile Afferrare il nuovo sacchetto filtro in tessuto non 5 Commutatore rotante per la selezione del tessuto per la flangia e spingerlo dapprima oltre il diametro del tubo flessibile di aspirazione * bocchettone di aspirazione, quindi in alto oltre la 6 Sacchetto di smaltimento in PE * camma di arresto. Collocare nuovamente la parte 7 Sacchetto filtro in tessuto non tessuto * superiore sul contenitore e chiudere le chiusure a 8 Parte superiore scatto. 9 Chiusura a scatto 6.3 Montaggio del sacchetto di smaltimento 10 Contenitore in PE 11 Supporto cavi (aprire il coperchio all'indietro ed appendervi il cavo per il collegamento alla rete) Fortemente raccomandato per i dispositivi 48 appartenenti alla classe di polveri H (per lo

ITALIANO it smaltimento senza produzione di polveri). dell'elettroutensile, l'aspiratore resta ancora in Consentito per i dispositivi appartenenti alle classi funzione per circa 10 secondi. In questo modo si di polveri L e M. impedisce che la polvere rimanga nel tubo Nei seguenti casi si consiglia l'utilizzo di sacchetti di flessibile.) smaltimento in PE: • L'ACP* è acceso - Applicazioni in cui si formano grandi quantità di * ACP (funzione di vibrazione automatica): pulizia polveri sottili (ad es. fresatura di superfici di automatica del filtro all'accensione e la intonaco, prelevigatura e levigatura di massetti raggiungimento di un determinato valore di ecc.). depressione. Per filtri sempre liberi senza - Utilizzo di macchine, come ad es. frese per interruzione del lavoro. risanamenti, levigatrici per risanamenti, levigatrici a secco, scanalatori per muri ecc. 7.2 Presa (4) Se si utilizza un sacchetto di smaltimento in PE, la La presa elettrica (4) è destinata solo al pulizia tramite filtro deve essere avviata in base ai collegamento di un altro elettroutensile. materiali (vedi raccomandazione) (funzione AR / L'assorbimento di corrente massimo IR). ammesso (somma dell'aspiratore e Spegnere il dispositivo, scollegare la spina, aprire le dell'elettroutensile collegato) non deve superare il chiusure a scatto (9). Rimuovere la parte superiore valore Imax (vedere tabella, pagina 2). (8) dal contenitore (10). Attenzione! L'elettroutensile deve essere Spostare il spento quando si inserisce la spina. Con la commutatore rotante spina inserita, la presa resta sempre sotto tensione, rosso all'interno indipendentemente dalla posizione dell'interruttore. plastic dell'apertura di Se l'interruttore (2) si trova in posizione "0" la presa aspirazione con il suo può essere utilizzata come cavo di prolunga (ad contrassegno esempio per le luci). "Cerchio" verso l'alto. (Per avvitare premere in Se l'interruttore (2) si trova in posizione "AR", direzione del tubo flessibile, dopo l'avvitamento l'aspiratore viene acceso/spento mediante un tirare nuovamente indietro). elettroutensile collegato alla presa (4). Afferrare il sacchetto di smaltimento in PE (6) per la flangia e, con la sua apertura, guidarlo dapprima 7.3 Regolatore della potenza di aspirazione oltre la camma di arresto nella parte inferiore (solo ASR 35 L ACP) dell'apertura di aspirazione (8), quindi applicarlo Con il regolatore della potenza di aspirazione (1) è fino a battuta sull'apertura di aspirazione. possibile regolare senza interruzione il numero di Distendere il sacchetto di smaltimento in PE (6) in giri del motore e, di conseguenza, la potenza di modo uniforme sul fondo del contenitore. Sistemare aspirazione, in base alle condizioni di lavoro. i bordi del sacchetto di smaltimento in PE lungo il bordo del contenitore, in modo tale che la parte 7.4 Indicatore di controllo della portata superiore applicata (5) blocchi il sacchetto di volumetrica smaltimento in PE lungo l'intero perimetro. In presenza di un contenitore pieno e/o di occlusioni nel tubo flessibile si illumina l'indicatore di controllo 7. Il dispositivo della portata volumetrica (3). Per ASR 35 M ACP e ASR 35 H ACP viene inoltre emesso un segnale 7.1 Accensione/spegnimento, modalità acustico. automatica, ACP Selezionare la modalità operativa desiderata 7.5 Commutatore rotante per l’impostazione del mediante l'interruttore (2): diametro del tubo flessibile (solo ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Posizione "0": Con il commutatore rotante (5), impostare il 0 • L'aspiratore è spento diametro del tubo flessibile di aspirazione applicato OFF al dispositivo. Posizione "I": Se l'interruttore (2) si trova in posizione "AR" o "IR", la portata volumetrica viene monitorata. I A• L'aspiratore è acceso ON • L'ACP* è spento Se non viene raggiunto un valore prestabilito della portata volumetrica, le cassette-filtro (17) vengono Posizione "IR": automaticamente scosse, senza che la potenza di II R R • L'aspiratore è acceso aspirazione diminuisca. Se ciononostante il valore ON • L'ACP* è acceso non viene raggiunto, l’indicatore di controllo della portata volumetrica si illumina e, con l’interruttore in posizione "AR", viene emesso anche un segnale Posizione "AR": acustico, per indicare che occorre svuotare il AR • Accensione/spegnimento automatico: contenitore, oppure che occorre sostituire il L’aspiratore viene acceso/spento da un sacchetto filtro in tessuto non tessuto (7) oppure il elettroutensile collegato alla presa di sacchetto di smaltimento in PE (6). corrente (4). (Nota: dopo lo spegnimento Ø 35 mm => 70 m³/h 49

it ITALIANO Ø 27 mm => 40 m³/h 8.3 Istruzioni particolari per ASR 35 M ACP, Ø 19 mm => 20 m³/h ASR 35 H ACP Nota: con un diametro del tubo flessibile di 19 mm o Utilizzo come aspiratore industriale (IS): inferiore e condizioni sfavorevoli di portata, è Commutare l'interruttore (2) in posizione "AR". possibile che, nel tubo flessibile, l'indicatore di Impostare il commutatore rotante (5) su Ø 35 mm. controllo della portata volumetrica (3) lampeggi e che si oda il segnale acustico, sebbene il sacchetto Se il valore di portata volumetrica non viene filtro in tessuto non tessuto non debba ancora raggiunto, l'indicatore di controllo si illumina per essere svuotato. In questo caso mettere il tubo segnalare che il contenitore deve essere svuotato flessibile in posizione diritta e pulirlo. e/o il sacchetto filtro in tessuto non tessuto (7) o il sacchetto di smaltimento in PE (6) deve essere Nota: se a causa di un generatore di polvere (ad sostituito. esempio un diametro ridotto del canale di Utilizzo come depolveratore (ENT): aspirazione in combinazione però con un grande Il depolveratore deve essere collegato solamente diametro del tubo flessibile), si rende necessario impostare il commutatore rotante (5) su un valore con una singola fonte di polvere. inferiore, non è garantito un sufficiente trasporto Commutare l'interruttore (2) in posizione "AR". della polvere nel tubo flessibile. Dopo ogni ciclo di Con il commutatore rotante (5), impostare il lavoro è necessario che il tubo flessibile venga diametro del tubo flessibile di aspirazione applicato rimosso dal generatore di polvere, affinché questo al dispositivo. Per informazioni dettagliate vedere il possa essere aspirato. capitolo 7.5. Collegare l'elettroutensile disattivato alla presa (4). 8. Utilizzo Vedere il capitolo 7.2. Se non viene raggiunto un valore prestabilito della 8.1 Aspirazione a secco portata volumetrica, le cassette-filtro (17) vengono Aspirare solo se il filtro, il dispositivo e gli accessori automaticamente scosse, senza che la potenza di sono asciutti. Se gli elementi sono umidi, la polvere aspirazione diminuisca. Se ciononostante il valore può rimanervi appiccicata e formare incrostazioni. non viene raggiunto, l'indicatore di controllo della Utilizzare il sacchetto filtro in tessuto non tessuto (7) portata si illumina e viene emesso anche un oppure il sacchetto di smaltimento in PE (6) sempre segnale acustico, che indica che il contenitore deve in combinazione con le cassette-filtro (17). essere svuotato e/o il sacchetto filtro in tessuto non tessuto (7) o il sacchetto di smaltimento in PE (6) 8.2 Aspirazione a umido deve essere sostituito. Non utilizzare mai il dispositivo senza le cassette-filtro (17) montate. Si rischia di 8.4 Trasporto danneggiare irreparabilmente il dispositivo. Inoltre, Per ASR 35 L ACP, lasciare il tubo flessibile può uscire dell'acqua. collegato, in modo da evitare che la polvere possa fuoriuscire inavvertitamente. È possibile utilizzare sacchetti filtro in tessuto non tessuto (7) oppure sacchetti si smaltimento in PE Per ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Chiudere (6). Le cassette-filtro (17) sono adatte per l'apertura di aspirazione (13) con l'apposito tappo l'aspirazione a umido. (12) e congiungere le estremità del tubo flessibile, affinché la polvere non possa fuoriuscire. Prima dell'aspirazione a umido rimuovere il materiale asciutto aspirato. In questo modo si evita Disporre il tubo di aspirazione attorno all'aspiratore. un forte accumulo di sporco e di incrostazioni. Riporre gli accessori nell'apposito sacchetto di Il sensore per l'acqua installato disinserisce il plastica e chiuderlo. motore quando il contenitore è pieno. Svuotare il Agganciare il cavo per l'allacciamento alla rete dispositivo. Anche se il dispositivo non è disattivato, all'apposito supporto per cavi (11). resta tuttavia attiva la protezione contro il riavvio La parte superiore (8) deve essere sicuramente accidentale. Solamente dopo lo spegnimento e la riaccensione, il dispositivo è di nuovo pronto per il collegata al contenitore (10) - controllare che le chiusure a scatto (9) siano chiuse. funzionamento. Dopo lo spegnimento, è possibile che un po' d'acqua rifluisca dal tubo flessibile. 9. Pulizia Prima dello svuotamento, allontanare il tubo 9.1 Avvertenze generali per la pulizia flessibile d'aspirazione dal liquido. Pulire il contenitore e gli accessori con acqua. Pulire Per le successive operazioni di aspirazione a la parte superiore (8) con un panno umido. secco, utilizzare filtri asciutti. In caso di frequente alternanza tra aspirazione a secco e ad umido, si Attenzione! Questo dispositivo contiene polveri raccomanda di utilizzare un secondo filtro nocive per la salute. Gli interventi di svuotamento e (sostitutivo) (preferibilmente cassette-filtro in manutenzione, inclusa l'eliminazione dei recipienti poliestere). Lasciare asciugare il filtro, il contenitore per la raccolta della polvere, devono essere e gli accessori, in modo che la polvere non aderisca eseguiti solamente da personale tecnico che alle parti umide. indossi i previsti dispositivi di protezione. 50 Svuotamento del contenitore

ITALIANO it Consentito solo per polveri con valori limite di esposizione professionale > 1 mg/m3 (ASR 35 10. Manutenzione L ACP). 10.1 Avvertenze generali - Estrarre la spina di alimentazione dalla presa. - Aprire le chiusure a scatto (9). Rimuovere la parte Prima di ogni manutenzione, spegnere il superiore (8) dal contenitore (10). dispositivo e staccare la spina. Bloccare il - Svuotare il contenitore rovesciandolo. dispositivo contro la riattivazione accidentale. Smaltimento del sacchetto filtro in tessuto non Pulire il dispositivo (vedere capitolo 9.). tessuto (smaltimento a bassa produzione di polveri) Per la manutenzione eseguita dall'operatore, - Estrarre la spina di alimentazione dalla presa. l'aspiratore deve essere smontato, pulito e sottoposto a manutenzione nella misura in cui ciò - Indossare la maschera di protezione. sia possibile, senza pericoli per il personale addetto - Aprire le chiusure a scatto (9). Rimuovere la parte superiore (8) dal contenitore (10). alla manutenzione e per altre persone. - Tirando indietro, estrarre con cautela il sacchetto Misure preventive filtro in tessuto non tessuto (7) dall’apertura di Le misure preventive idonee comprendono: pulizia aspirazione (13). Chiudere la flangia del sacchetto prima dello smontaggio, prevenzione per la filtro in tessuto non tessuto ribaltando il coperchio. ventilazione forzata localmente filtrata dalla quale - Smaltire il materiale aspirato in conformità alle l'aspiratore viene smontato, pulizia della zona di normative di legge vigenti. manutenzione e dispositivi di protezione individuali - Inserire un nuovo sacchetto filtro in tessuto non adeguati. tessuto (capitolo 6.2). 10.2 Riduzione della potenza di aspirazione Smaltimento del sacchetto di smaltimento in PE (smaltimento senza produzione di polveri) In caso di riduzione della potenza di aspirazione, mettere in atto i seguenti provvedimenti: - Inserire la spina di alimentazione. - Accendere l'aspiratore e scuotere il filtro: 1. Pulizia delle cassette-filtro mediante attivazione commutare l'interruttore (2) in posizione "IR". del vibratore elettromagnetico (commutare - Spegnere l'aspiratore: commutare l’interruttore (2) l'interruttore (2) in posizione "R"). in posizione "0". 2. Svuotamento del contenitore o del sacchetto - Indossare la maschera di protezione. filtro in tessuto non tessuto (7) oppure - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Rimuovere il sostituzione del sacchetto di smaltimento in PE tubo flessibile di aspirazione e chiudere l'apertura (6). di aspirazione (13) con l'apposito tappo (12). 3. Sostituire le cassette-filtro (17). - Aprire le chiusure a scatto (9). Rimuovere la parte superiore (8) dal contenitore (10). Prima di riporre 10.3 Sostituzione delle cassette-filtro (17) la parte superiore, commutare l'interruttore (2) in Prima del cambio filtro, scuotere le cassette-filtro posizione "I", affinché venga aspirata eventuale (17) ancora una volta mediante attivazione del polvere fuoriuscita. vibratore elettromagnetico (commutare l'interruttore - Tirando indietro, estrarre con cautela il sacchetto (2) in posizione "IR"). di smaltimento in PE (6) dall’apertura di Con l'ausilio di una moneta o di un oggetto simile, aspirazione (13). Chiudere la flangia del sacchetto di smaltimento in PE ribaltando il coperchio. ruotare di 90° in senso antiorario il pulsante di bloccaggio (15) sul chiavistello (14) e spingere - Smaltire il materiale aspirato in conformità alle indietro il chiavistello (14). Aprire la copertura ed normative di legge vigenti. - Inserire un nuovo sacchetto di smaltimento in PE estrarre le cassette-filtro (17) tirando verso l'alto. Chiudere subito le cassette-filtro estratte in un (capitolo 6.3). sacchetto di plastica a tenuta di polvere ed eseguirne lo smaltimento in conformità alle 9.2 Istruzioni speciali di lavaggio per disposizioni vigenti. Inserire nuove cassette-filtro, ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP verificando che il filtro sia pulito e ben posizionato. Nel caso di macchine appartenenti alla classe M/H, pulire l'esterno della macchina con un processo di 10.4 Filtro di protezione motore aspirazione polvere e con l'ausilio di un panno Controllare regolarmente il filtro di protezione oppure utilizzando appositi prodotti sigillanti, prima di toglierle dalla zona di pericolo. Tutte le parti della motore. Il filtro di protezione motore (16) sporco indica un malfunzionamento delle cassette-filtro macchina devono essere considerate inquinate (17): quando provengono dalla zona di pericolo, pertanto occorre adottare provvedimenti idonei per evitare la - Sostituire le cassette-filtro (17). dispersione della polvere. Durante i avori di - Sostituire il filtro protezione motore (16) oppure manutenzione e riparazione, tutti gli oggetti sporchi, risciacquarlo sotto acqua corrente, asciugarlo ed che non possono essere puliti in modo inserirlo nuovamente nel dispositivo. soddisfacente, devono essere smaltiti. Questi oggetti devono essere smaltiti in sacchetti non trasparenti in conformità con le normative di legge vigenti in relazione allo smaltimento rifiuti di questo tipo. 51

it ITALIANO 10.5 Sensore dell'acqua • Il sensore dell'acqua è disattivato? - Svuotare il ATTENZIONE -Pulire regolarmente il contenitore; spegnere e riaccendere. sensore dell’acqua e verificare che • Interruttore (2) in posizione "AR"? - Impostare su non presenti tracce di "I" oppure "IR". Vedere il capitolo 7.1. danneggiamento. • L'aspiratore non viene acceso/spento mediante un elettroutensile collegato alla presa, sebbene l'interruttore (2) si trovi in posizione "AR". - 10.6 Controllo tecnico per ASR 35 M ACP, Collegare l'elettroutensile alla presa (4). ASR 35 H ACP Polvere nel contenitore in presenza di Almeno una volta l'anno, il produttore o una persona sacchetto filtro in tessuto non tessuto: da lui incaricata, deve eseguire un controllo tecnico • Posizione del commutatore rotante errata. inerente la polvere, ad esempio eventuali danni del Vedere il capitolo 6.2. filtro, la tenuta dell'apparecchio e il funzionamento del dispositivo di controllo. Il sacchetto di smaltimento in PE viene aspirato in corrispondenza delle cassette-filtro (17): Per la manutenzione eseguita dall'operatore, • Posizione del commutatore rotante errata. l'aspiratore deve essere smontato, pulito e Vedere il capitolo 6.3. sottoposto a manutenzione nella misura in cui ciò sia possibile, senza pericoli per il personale addetto Il sacchetto di smaltimento in PE viene aspirato alla manutenzione e per altre persone. in corrispondenza delle cassette-filtro (17): Misure preventive • Posizione del commutatore rotante errata. Le misure preventive idonee comprendono: pulizia Vedere il capitolo 6.3. prima dello smontaggio, prevenzione per la Non attuare alcun intervento sul ventilazione forzata localmente filtrata dalla quale dispositivo. Rivolgersi ad una officina l'aspiratore viene smontato, pulizia della zona di autorizzata oppure al Servizio Assistenza manutenzione e dispositivi di protezione individuali Clienti Metabo (vedere capitolo 13. adeguati. Riparazioni). Durante i avori di manutenzione e riparazione, tutti f gli oggetti sporchi, che non possono essere puliti in 12. Accessori modo soddisfacente, devono essere smaltiti. Questi oggetti devono essere smaltiti in sacchetti Utilizzare solo accessori originali Metabo. non trasparenti in conformità con le normative di legge vigenti in relazione allo smaltimento rifiuti di In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per l'acquisto di accessori. questo tipo. Vedere pagina 4. ANMERKUNG: Per gli aspiratori di classe H è necessario controllare l'efficacia ogni anno. 19 Sacchetto filtro in tessuto non tessuto (per dispositivi appartenenti alle classi L e M) 5 pz. = 1 set 11. Eliminazione dei guasti 20 Sacchetto di smaltimento in PE (per dispositivi Se l’indicatore di controllo della portata volumetrica appartenenti alle classi L, M e H) 5 pz. = 1 set (3) è acceso, oppure se si avverte un segnale acustico (solo per ASR 35 M ACP, 21 Cassetta-filtro in carta (per dispositivi ASR 35 H ACP), significa che occorre svuotare il appartenenti alle classi L e M) sacchetto filtro in tessuto non tessuto. 2 pz. = 1 set 22 Cassetta-filtro in poliestere (per dispositivi Riduzione della potenza di aspirazione: appartenenti alle classi L e M) attenersi alle avvertenze riportate nel capitolo 2 pz. = 1 set Pulizia. 23 Nano-cassetta-filtro in poliestere (per • Cassette-filtro (17) sporche? - Pulire. dispositivi appartenenti alle classi L e M) • Sacchetto filtro in tessuto non tessuto (7) pieno? 2 pz. = 1 set - Sostituire. 24 Sacchetto di smaltimento in PE (per dispositivi • Sacchetto di smaltimento in PE (6) pieno? - appartenenti alla classe H) Sostituire. 2 pz. = 1 set • Contenitore (10) pieno? - Svuotare. 25 Filtro di protezione motore (1 pz.). Ordine minimo 2 pz. • Filtro protezione motore (16) intasato? - Vedere il capitolo 10.. 26 Staffa di guida 27 Clip per cavi (10 pz.) • Ugelli, tubi o tubi flessibili occlusi? - Pulire. 28 Tubo flessibile di aspirazione Il dispositivo non entra in funzione: 29 Tubi di aspirazione (2 pz.) • Connettore inserito nella presa? 30 Raccordo • Rete in assenza di tensione? 31 Ugello di aspirazione • Cavo di alimentazione ok? 32 Ugello per pavimenti (esecuzione in metallo) • La copertura del dispositivo è chiusa 33 Ugello universale correttamente? 34 Spazzola universale 52

ITALIANO it 35 Spazzola imbottita Dmax2 = portata max. (sul soffiante) 36 Ugello per fughe V = volume contenitore max. 37 Ugello in gomma m = peso (senza cavo di rete) 38 Set ugelli da pavimento (con impiego per Livello sonoro classe A tipico: pavimento ed impiego per l'aspirazione a LpA = livello di pressione acustica umido) LWA = livello di potenza acustica 39 Ugello multiuso Durante il lavoro è possibile che venga superato il 40 Set aspirazione elettroutensili livello di rumorosità di 80 d(A). 41 Tubo flessibile di aspirazione Indossare le protezioni acustiche! 42 Tubo flessibile di aspirazione (antistatico) 43 Riduttore Valori misurati a norma EN 60704. ~ Corrente alternata 13. Riparazione I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Le riparazioni dei dispositivi sono riservate esclusivamente ai tecnici elettricisti! Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 14. Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al 100%. Gli apparecchi e gli accessori dismessi contengono grandi quantità di materie prime e plastiche, che possono anch'esse essere riciclate. Le presenti istruzioni d'uso sono stampate su carta sbiancata senza cloro. Solo per i Paesi UE: Non gettare i dispositivi nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, le apparecchiature usate devono essere smaltite separatamente e sottoposte ad un sistema di riciclaggio eco-compatibile. 15. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 2. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. K = classe di polveri. Secondo EN 60335-2- 69. A = dimensioni esterne U = tensione di rete F = frequenza di rete A = assorbimento di corrente N = cavo di allacciamento alla rete P1 = assorbimento di potenza nominale AF = superficie filtro (2 cassette-filtro) pU1 = depressione max. (sul tubo flessibile) pU2 = depressione max. (sul soffiante) Vl/s1 = portata volumetrica max. (sul tubo flessibile) Vl/s2 = portata volumetrica max. (sul soffiante) Dmax1 = portata max. (sul tubo flessibile) 53

es ESPAÑOL Manual original susceptibles de provocar enfermedades, así como 1. Declaración de conformidad líquidos no inflamables, serrín y polvo nocivo y tóxico para la salud con valores límites de Declaramos bajo nuestra exclusiva exposición < 0,1 mg/m³. responsabilidad que estos aspiradores/colectores de polvo, identificados por tipo y número de serie Los valores límite de exposición profesional así *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de como los elementos cancerígenos están recogidos las directivas *2) y normas *3). Documentaciones en la lista de valores límite de exposición técnicas en *4) - ver página 3. profesional. Asimismo es posible informarse en asociaciones profesionales o en instituciones nacionales de prevención de riesgos laborales. 2. Aplicación de acuerdo a la El resultado del control de polvo se refiere finalidad únicamente a la aspiración de polvo seco. ASR 35 L ACP: El aspirador ha sido desarrollado para ser usado como: Este aspirador es adecuado para aspirar polvo y cuerpos sólidos (pedazos de vidrio, clavos, a) Aspirador industrial (AI) para aspirar polvo etc.), así como líquidos de cualquier tipo, salvo acumulado. líquidos fácilmente inflamables y combustibles, y b) Colector de polvo (CP) para aspirar polvo material con una temperatura superior a 60°C. suspendido generado por máquinas de mecanizado. La aspiradora es apta para eliminar polvo no inflamable y seco, así como líquidos no inflamables, El aspirador es adecuado para un uso intenso en serrín y polvo nocivo con valores límites de aplicaciones industriales, p. ej. en talleres, exposición > 1 mg/m³. instalaciones, empresas de construcción e industria, para ser usado por pintores, escayolistas, ASR 35 M ACP: carpinteros o empresas que trabajan con madera. Según EN 60335-2-69. Este aspirador es adecuado para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud de la ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP y ASR 35 H ACP: clase M. Según EN 60335-2-69. Este aparato no está diseñado para ser utilizado La aspiradora es apta para eliminar polvo no inflamable y seco, así como líquidos no inflamables, por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los serrín y polvo nocivo con valores límites de conocimientos debidos, a menos que sean exposición ≥ 0,1 mg/m³. vigiladas por una persona encargada de su Los valores límite de exposición profesional así seguridad o que hayan recibido de ésta como los elementos cancerígenos están recogidos instrucciones sobre la utilización del aparato. en la lista de valores límite de exposición profesional. Asimismo es posible informarse en Respete siempre las normas nacionales y las asociaciones profesionales o en instituciones indicaciones del fabricante del material. nacionales de prevención de riesgos laborales. Este producto ha sido desarrollado para el uso El resultado del control de polvo se refiere comercial. únicamente a la aspiración de polvo seco. No está permitido aspirar polvos que contengan El aspirador ha sido desarrollado para ser usado amianto. como: No está permitido aspirar polvos inflamables. a) Aspirador industrial (AI) para aspirar polvo No se debe aspirar ningún tipo de disolvente acumulado. inflamable o explosivo, ni ningún objeto b) Colector de polvo (CP) para aspirar polvo impregnado de disolvente, ni polvos susceptibles suspendido generado por máquinas de de explotar, ni líquidos como gasolina, aceite, mecanizado. alcohol, diluyentes u otras sustancias con una El aspirador es adecuado para un uso intenso en temperatura superior a 60°C. Si no se respeta esta aplicaciones industriales, p. ej. en talleres, medida de precaución, se corre el peligro de instalaciones, empresas de construcción e provocar una explosión o un incendio. El aparato no industria, para ser usado por pintores, escayolistas, debe utilizarse en las proximidades de gases y carpinteros o empresas que trabajan con madera. sustancias inflamables. Según EN 60335-2-69. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del ASR 35 H ACP: usuario. Este aspirador es adecuado para la aspiración Se deberán respetar las normas sobre prevención de polvos perjudiciales y patogénicos de la de accidentes generalmente aceptadas y las clase H. Según EN 60335-2-69. indicaciones de seguridad aquí incluidas. La aspiradora es apta para eliminar polvo no 54 inflamable y seco, partículas cancerígenas y

ESPAÑOL es 3. Indicaciones generales de No se asumirá responsabilidad seguridad alguna por los posibles daños causados por una utilización Antes de utilizar el aparato, lea distinta al propio fin del aparato, un detenidamente todas las mal uso o una reparación indicaciones de seguridad y las técnicamente incorrecta. instrucciones de manejo incluidas. Guarde todos los documentos En caso de no usar el aparato, deje adjuntos para futura referencia; en la manguera en el aparato para caso de ceder el aparato a evitar la salida accidental de polvo. terceros, entréguelo siempre En los modelos ASR 35 M ACP, acompañado de estos ASR 35 H ACP cierre la apertura documentos. de aspiración (13) con un tapón (12) e inserte los extremos de la Antes de utilizar el aparato, los manguera entre sí para que no usuarios deberán recibir la salga polvo. información, las indicaciones e instrucciones necesarias para el No deben ponerse en marcha los correcto empleo del aparato e aparatos, accesorios incluidos, si: información sobre las sustancias - el aparato presenta daños para las que es apto, también se (grietas, roturas), incluirá información sobre el - el cable de alimentación está en método apropiado y seguro para mal estado, se observa que está eliminar el material aspirado. empezando a agrietarse o que está demasiado viejo, 4. Indicaciones especiales de - se sospecha que existe algún seguridad daño no visible (después de una caída). ¡Para su propia protección y No dirija la tobera, la manguera o el la de su aparato, respete lo tubo hacia personas o animales. indicado en los párrafos marcados con este símbolo! AVISO - Apague inmediatamente si sale Bajo ningún concepto está espuma o agua. Vacíe el depósito permitido que los niños utilicen y, dado el caso, el filtro plegable. este aparato. No se siente ni se suba nunca Vigile a los niños para asegurarse sobre el aparato. de que no juegan con el aparato. Coloque el cable de conexión y la ¡Atención! Utilice únicamente los manguera siempre de tal manera accesorios suministrados con el que no exista peligro de tropezar. aparato o los que se indiquen en el manual de uso. El uso de otro tipo No tire del cable de alimentación, de accesorios puede afectar a la ni lo doble ni sujete sobre bordes seguridad del aparato. afilados. No deben realizarse otras Si observa daños en el cable de operaciones distintas a las aquí conexión del aparato deberá descritas. sustituirlo por uno de 55

es ESPAÑOL características específicas. ración de alimentos: limpiar y Consulte el capítulo Reparación. desinfectar el aparato siempre Conectar sólo a una toma de inmediatamente después de su corriente con contacto de puesta a uso. tierra. No abrir jamás el aparato al aire No utilice alargaderas libre mientras llueva o durante una defectuosas. tormenta eléctrica. Jamás conecte o desconecte el No utilizar el aparato al aire libre aparato con las manos mojadas. con bajas temperaturas. No desconecte el aparato tirando El aparato no debe ser usado en del cable. espacios potencialmente explo- sivos. AVISO - La toma de corriente del aparato sólo debe emplearse para Asegurarse de que el aspirador el uso previsto en el manual de mantenga una posición estable. instrucciones. En el área de aspiración debe Controle siempre el aparato. Si se haber un intercambio de aire L interrumpe el trabajo durante un suficiente, siempre que el aire de periodo prolongado de tiempo, escape vuelva al lugar de desenchufe el aparato. aspiración. Respete las normas nacionales. El aspirador no se debe utilizar ni guardar al aire libre en condiciones ¡Atención! Este aparato de humedad. contiene polvo perjudicial para la salud. Los procesos de ATENCIÓN - Guardar este aparato vaciado y de mantenimiento, únicamente en espacios interiores incluyendo la eliminación de los cerrados. depósitos de polvo, deben ser Los ácidos, la acetona y los realizados únicamente por disolventes pueden corroer las personal especializado con el piezas del mismo. equipamiento de protección Antes de efectuar cualquier correspondiente. operación de mantenimiento y ¡Advertencia general! de limpieza del aparato, y después de su uso, desconectar y ¡Cuidado! No utilice el desenchufar el equipo. aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso. No utilice limpiadores de chorro de vapor así como limpiadores a AVISO - El personal que vaya a presión para limpiar el aspirador. utilizar este aspirador deberá ser instruido correctamente sobre su Mantenga siempre seco el interior uso. de la tapa. Indicaciones especiales de Contaminación por falta de limp- seguridad para ASR 35 M ACP: ieza durante mucho tiempo, espe- 56 cialmente en empresas de elabo-

ESPAÑOL es Letrero de advertencia para especializado con el equipamiento máquinas de la clase de polvo M: de protección correspondiente. No utilizar sin antes activar el sistema filtrante completo. A tener en cuenta durante los procesos de vaciado y de A tener en cuenta durante los mantenimiento: procesos de vaciado y de Limpie el aparato antes de abrirlo. mantenimiento: Use una mascarilla protectora. Limpie el aparato antes de abrirlo. Evite molestar con el polvo a Use una mascarilla protectora. terceras personas. Asegúrese de Evite molestar con el polvo a contar con un sistema de terceras personas. Asegúrese de extracción filtrante local. Limpie a contar con un sistema de continuación el área de extracción filtrante local. Limpie a mantenimiento. continuación el área de No utilizar sin antes activar el mantenimiento. sistema filtrante completo. No utilizar sin antes activar el (Cartuchos filtrantes y bolsas sistema filtrante completo. desechables de PE). (Cartuchos filtrantes y bolsas La inspección según EN 60335 desechables de PE). parte 1 y 69 mostró que los La inspección según EN 60335 requerimientos de seguridad en parte 1 y 69 mostró que los cuanto a seguridad eléctrica se requerimientos de seguridad en cumplen también al aspirar una cuanto a seguridad eléctrica se mezcla de agua y aire. cumplen también al aspirar una AVISO - No volver a reutilizar los mezcla de agua y aire. cartuchos filtrantes una vez Indicaciones especiales de retirados del aparato. seguridad para el modelo Indicaciones especiales de ASR 35 H ACP: seguridad para el modelo Letrero de advertencia de la clase ASR 35 L ACP: de polvo H: Letrero de advertencia de la clase de polvo L: e ¡ATENCIÓN! Este aparato contiene El aparato es adecuado para polvo perjudicial para la salud. Los aspirar materiales ligeramente procesos de vaciado y de perjudiciales para la salud. El mantenimiento, incluyendo la aparato no es adecuado para eliminación de los depósitos de eliminar del aire el polvo de la polvo, deben ser realizados madera. únicamente por personal 57

es ESPAÑOL El polvo procedente de algunos 6.1 Fijación del tapón (sólo en ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) materiales, como la pintura con Coloque la cadena del tapón (12) en el agujero de plomo o algunos tipos de madera, la apertura de aspiración (13). minerales y metales, puede ser 6.2 Colocación de la bolsa filtrante de fieltro perjudicial para la salud. Tocar o Permitida en los aparatos de clase L y M (para respirar el polvo puede causar una eliminación baja de polvo). reacciones alérgicas y/o Recomendamos la utilización de bolsas filtrantes de fieltro: enfermedades respiratorias al - las aplicaciones en las que se generan usuario o a las personas próximas cantidades pequeñas de polvo fino (p. ej. durante a él. el esmerilado de capas de pintura o barniz, para aspirar durante trabajos breves de taladrado de Algunas maderas, como la madera diámetros pequeños < 10 mm, etc.), de roble o de haya, producen un - el uso de máquinas, como por ejemplo: fresadoras, cepilladoras, pequeñas polvo que podría ser cancerígeno, esmeriladoras, etc. especialmente en combinación Si se utiliza una bolsa filtrante de vellón o de papel, con otros aditivos para el el sistema de limpieza del filtro no funciona. tratamiento de madera (cromato, Apague el aparato, desenchúfelo, abra los cierres a presión (9). Retire la parte superior (8) del depósito conservante para madera). (10). Coloque la corredera 5. Descripción general giratoria roja en el interior de la abertura Véase la página 3. paper de aspiración con su 1 Regulador de la potencia de succión * marca "Triángulo" 2 Interruptor giratorio para Encendido/Apagado/ hacia arriba. (Para Automático/ACP girar pulse ligeramente en dirección de la 3 Indicador de control del flujo volumétrico manguera de aspiración y tire nuevamente después de girar). 4 Toma de corriente para herramientas eléctricas 5 Interruptor giratorio para la selección del Tire de la nueva bolsa filtrante de fieltro por la brida diámetro de la manguera de aspiración * y pásela primeramente sobre el racor de aspiración 6 Bolsa desechable de PE * situado en la parte inferior y después por la parte 7 Bolsa filtrante de fieltro * superior por encima del enganche. Coloque la parte superior sobre el depósito y cierre los cierres a 8 Parte superior presión. 9 Cierre a presión 10 Depósito 6.3 Colocación de la bolsa desechable de PE 11 Portacables (abatir hacia atrás y colgar de éste Imprescindible en los aparatos de clase H el cable de conexión eléctrica) (para una eliminación sin polvo) Permitida en 12 Tapón (sólo para los modelos ASR 35 M ACP, los aparatos de clase L y M. ASR 35 H ACP) * 13 Abertura de aspiración Recomendamos la utilización de bolsas desechables de PE para: 14 Pasador (para abrir la cubierta para el cambio de cartucho filtrante) - las aplicaciones en las que se generan grandes 15 Botón de cierre cantidades de polvo fino (p. ej. fresado de 16 Filtro de protección del motor revoques, esmerilado de pavimentos, etc.), - el uso de máquinas, como por ejemplo: 17 Cartucho filtrante (según IFA C) fresadoras para saneamientos, lijadoras para saneamientos, lijadoras de pared, rozadoras, etc. * según el modelo/no incluido en el volumen de Si se utiliza una bolsa desechable de PE, deberá suministro conectarse el sistema de limpieza de filtro del material correspondiente (véase recomendación) 6. Puesta en marcha (función AR / IR). Apague el aparato, desenchúfelo, abra los cierres a Antes de conectar el aparato, compruebe presión (9). Retire la parte superior (8) del depósito que la tensión y la frecuencia de red que (10). se indican en la placa de identificación corresponden a las características de la red eléctrica. 58

ESPAÑOL es Coloque la corredera ¡Atención! La herramienta eléctrica debe estar roja en el interior de apagada antes de conectarla. Con el enchufe la apertura de conectado, la toma de corriente se encuentra plastic aspiración con su siempre bajo tensión independientemente de la marca "Círculo" posición del interruptor. hacia arriba. (Para En la posición "0" del interruptor (2), la toma de girar pulse ligeramente en dirección de la corriente puede utilizarse como alargadera (p. ej. manguera de aspiración y tire nuevamente para iluminación). después de girar). En la posición "AR" del interruptor (2), el aspirador Tire de la bolsa desechable de PE (6) por la brida y es apagado o encendido por una herramienta con su orificio pásela primeramente por el eléctrica conectada a la toma de corriente (4). enganche situado en la parte inferior de la abertura de aspiración (8) y encájela después sobre la 7.3 Regulador de potencia de succión (sólo abertura de aspiración hasta alcanzar el tope. ASR 35 L ACP) Extienda la bolsa desechable de PE (6) El regulador de potencia de succión (1) permite uniformemente sobre el suelo del depósito. adaptar las revoluciones del motor libremente y sin Coloque los bordes de la bolsa desechable de PE escalas, y por consiguiente adecuar la potencia de de tal manera sobre el borde del depósito que la succión del aparato a las condiciones de trabajo. bolsa desechable de PE quede fijada en todo su perímetro por la parte superior (5). 7.4 Indicador de control del flujo volumétrico En caso de que el depósito esté lleno o haya un 7. El aparato atascamiento en la manguera de aspiración se encenderá el indicador de control del flujo 7.1 Conectar/Desconectar, sistema volumétrico (3). En los modelos ASR 35 M ACP y automático, ACP ASR 35 H ACP suena adicionalmente una señal Seleccione el modo de funcionamiento deseado en acústica. el interruptor (2): Posición "0": 7.5 Botón giratorio para ajustar el diámetro de la manguera de aspiración (sólo 0 • Aspirador desconectado ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) OFF Ajuste en el botón giratorio (5) el diámetro de la manguera de aspiración conectado. Posición "I": I • Aspirador conectado A Si el interruptor (2) está en "AR" o en "IR" el sistema ON • ACP* desconectada controlará el flujo volumétrico. En caso de que ciertos valores de flujo volumétrico Posición "IR": queden por debajo de la norma, los cartuchos II R R • Aspirador conectado filtrantes (17) vibrarán automáticamente, sin que se ON • ACP* conectada reduzca la potencia de succión En caso de que a pesar de ello el valor siga igualmente bajo, se encenderá el indicador de control de flujo Posición "AR": volumétrico y en caso de que el interruptor esté en AR • Interruptor de conexión y desconexión: "AR", sonará una señal acústica como indicación El aspirador se conecta y desconecta de que debe vaciarse el depósito o cambiarse la desde una herramienta eléctrica bolsa filtrante de fieltro (7) o la bolsa desechable de enchufada a la toma de corriente (4). (Nota: PE (6). después de desconectar la herramienta eléctrica, el Ø 35 mm => 70 m³/h aspirador sigue funcionando durante aprox. 10 Ø 27 mm => 40 m³/h segundos. De esa manera se evita que polvo se Ø 19 mm => 20 m³/h quede en la manguera.) • ACP* conectada Nota: Con un diámetro de la manguera de aspiración de 19 mm o menos y condiciones de * ACP (Función automática de vibración): limpieza flujo inadecuadas en la manguera puede suceder automática de filtros al conectar el aparato y que el indicador de control de flujo volumétrico (3) al alcanzar un cierto valor de presión parpadee y suene la señal acústica a pesar de que negativa. Garantiza filtros siempre libres sin todavía no sea necesario vaciar la bolsa filtrante de interrupción del proceso de trabajo. fieltro. En este caso coloque la manguera recta en el suelo y límpiela. 7.2 Toma de enchufe (4) Nota: Si debido a un generador de polvo fuera La toma de enchufe (4) sólo está prevista para necesario seleccionar en el botón giratorio (5) un la conexión de una herramienta eléctrica. valor menor (p. ej. un diámetro menor de canal de El consumo máximo de electricidad (del aspiración en el generador de polvo pero un aspirador y de la herramienta conectada) no diámetro mayor de manguera de aspiración), ya no debe superar en total el valor Imáx (véase la tabla, será posible garantizar un transporte de polvo página 2). suficiente dentro de la manguera de aspiración. Después de cada proceso de trabajo debe retirarse 59

es ESPAÑOL la manguera de aspiración del generador de polvo Ajuste en el botón giratorio (5) el diámetro de la para aspirarlo y dejarlo limpio. manguera de aspiración conectado. Informaciones detalladas véase el capítulo 7.5. 8. Manejo Enchufe la herramienta eléctrica apagada a la toma de corriente (4). Véase el capítulo 7.2. 8.1 Aspirado en seco En caso de que ciertos valores de flujo volumétrico Aspire solamente con el filtro, el aparato y los queden por debajo de la norma, los cartuchos accesorios secos. Si lo monta cuando aún está filtrantes (17) vibrarán automáticamente, sin que se húmedo, el polvo podría quedar pegado e reduzca la potencia de succión En caso de que a incrustarse. pesar de ello el valor siga igualmente bajo, se encenderá el indicador de control de flujo Use la bolsa filtrante de fieltro (7) o la bolsa volumétrico y sonará una señal acústica como desechable de PE (6) siempre junto con el cartucho filtrante (17). indicación de que debe vaciarse el depósito o cambiarse la bolsa filtrante de fieltro (7) o la bolsa desechable de PE (6). 8.2 Aspirar en húmedo Nunca se debe utilizar el aparato sin colocar 8.4 Transporte un cartucho filtrante (17). El aparato puede En el modelo ASR 35 L ACP, deje la manguera en sufrir daños. Además puede salir agua. el aparato para evitar que accidentalmente salga Es posible usar bolsas filtrantes de fieltro (7) o polvo. bolsas desechables de PE (6). Los cartuchos En los modelos ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: filtrantes (17) son adecuados para la aspiración en húmedo. cierre la apertura de aspiración (13) con un tapón (12) e inserte los extremos de la manguera entre sí Retire la materia seca antes de proceder al para que no salga polvo. aspirado en húmedo. De esta manera, evitará que el aparato se ensucie mucho y que se formen Coloque la manguera de aspiración alrededor del aspirador. costras. Coloque los accesorios en una bolsa de plástico El sensor de agua incorporado desconecta el motor cuando el depósito está lleno. Vacíe el aparato. Si adecuada y ciérrela. el aparato no se apaga, el dispositivo que impide el Cuelgue el cable de conexión en el portacables rearranque se mantendrá activo. El aparato sólo (11). podrá volver a ponerse en marcha después de La parte superior (8) debe estar fijamente unida al apagarlo y encenderlo de nuevo. depósito (10), compruebe que los cierres a presión Tras apagar el aparato, puede salir un poco de (9) estén cerrados. agua por la manguera. Antes del vaciado, primero debe retirarse la 9. Limpieza manguera de aspiración del líquido. Si a continuación se va a realizar un aspirado en 9.1 Indicaciones generales de limpieza seco, debe colocarse un filtro seco. En caso de que Lave con agua el depósito y los accesorios. Limpie se efectúen con frecuencia aspirados en seco y en la parte superior (8) con un paño húmedo. húmedo seguidos, recomendamos que se utilice un ¡Atención! Este aparato contiene polvo perjudicial segundo filtro (de recambio) (preferiblemente para la salud. Los procesos de vaciado y de cartuchos filtrantes de poliéster). Deje secar el filtro, el depósito y los accesorios para que el polvo no se mantenimiento, incluyendo la eliminación de los depósitos de polvo, deben ser realizados quede pegado a las piezas húmedas. únicamente por personal especializado con el equipamiento de protección correspondiente. 8.3 Instrucciones especiales para los modelos ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Vaciado del depósito Uso como aspirador industrial (IS): Sólo apto para polvos con valores límite de Seleccione con el interruptor (2) la posición "AR". exposición profesional > 1mg/m3 (ASR 35 L Ajuste el botón giratorio (5) en Ø 35 mm. ACP) En caso de que ciertos valores del flujo volumétrico - Extraiga el enchufe de la red. queden por debajo de la norma, se encenderá el - Abra los cierres a presión (9). Retire la parte indicador de control del flujo volumétrico como superior (8) del depósito (10). indicación de que debe vaciarse el depósito o - Vacíe el depósito. cambiar la bolsa filtrante de fieltro (7) o la bolsa Eliminación de la bolsa filtrante de fieltro (sin desechable de PE (6). apenas polvo) Uso como colector de polvo (CP): - Extraiga el enchufe de la red. El colector de polvo sólo puede estar unido a una - Use mascarilla protectora. fuente de polvo. - Abra los cierres a presión (9). Retire la parte Seleccione con el interruptor (2) la posición "AR". superior (8) del depósito (10). - Retire la bolsa filtrante de fieltro (7) 60 cuidadosamente de la apertura de aspiración (13)

ESPAÑOL es tirando hacia atrás. Cierre la brida de la bolsa sistemas de aireación filtrada local a los que se filtrante de fieltro abatiendo la tapa. conectará el aspirador, la limpieza del área de - Elimine el material aspirado conforme a lo mantenimiento y el equipamiento personal de establecido por la ley. seguridad adecuado. - Monte nuevamente la bolsa filtrante de fieltro (véase el capítulo 6.2). 10.2 Disminución de la potencia de succión Eliminación de la bolsa desechable de PE (sin En caso de que disminuya la potencia de succión, polvo) tome las siguientes medidas: - Introduzca el enchufe. 1. Limpie los cartuchos filtrantes, conectando la - Conecte el aspirador y sacuda el filtro: seleccione vibración electromagnética (seleccione con el con el interruptor (2) la posición "IR". interruptor (2) la posición "IR"). - Desconecte el aspirador: seleccione con el 2. Vacíe el depósito o cambie la bolsa filtrante de interruptor (2) la posición "0" fieltro (7) o la bolsa desechable de PE (6). - Use mascarilla protectora. 3. Cambie los cartuchos filtrantes (17). - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Retire la manguera de aspiración, cierre la apertura de 10.3 Cambio de los cartuchos filtrantes (17). aspiración (13) con el tapón (12). Haga vibrar los cartuchos filtrantes (17) antes de - Abra los cierres a presión (9). Retire la parte realizar un cambio de filtro, conectando el vibrador superior (8) del depósito (10). Antes de retirar la electromagnético (seleccionar con el interruptor (2) parte superior, ponga el interruptor (2) en la la posición "IR"). posición "I" para aspirar polvo que pueda caer. - Retire la bolsa desechable de PE (6) Utilizando una moneda o un objeto similar, gire el cuidadosamente de la apertura de aspiración (13) botón de cierre (15) del pasador (14) unos 90° en el tirando hacia atrás. Cierre la brida de la bolsa sentido contrario al de las agujas del reloj y desechable de PE abatiendo la tapa. presione hacia atrás el pasador (14). Levante la - Elimine el material aspirado conforme a lo tapa y extraiga hacia arriba los cartuchos filtrantes establecido por la ley. (17). Coloque inmediatamente los cartuchos - Monte nuevamente la bolsa desechable de PE filtrantes retirados en una bolsa de plástico a (véase el capítulo 6.3). prueba de polvo y elimínelos correctamente. Vuelva a introducir unos cartuchos filtrantes nuevos, procurando que la zona sobre la que los 9.2 Instrucciones especiales de limpieza para los modelos ASR 35 M ACP, filtros reposan esté limpia y que éstos estén bien sujetos. ASR 35 H ACP En los aparatos de la clase M / H, el exterior deberá 10.4 Filtro de protección del motor limpiarse con un aspirador y después con un paño o tratarse con medios impermeabilizadores antes Controle con regularidad el filtro de protección del de retirarlo de un área considerada peligrosa. Tras motor. En caso de que el filtro de protección del retirar el aparato de un área considerada peligrosa, motor (16) esté sucio, es un indicio de que los todas las piezas de la máquina deben considerarse cartuchos filtrantes (17) están defectuosos. sucias y se deberán tomar las medidas adecuadas - Cambie los cartuchos filtrantes (17). para evitar que el polvo se esparza. Al realizar - Cambie el filtro de protección del motor (16) o trabajos de mantenimiento o de reparación deben enjuáguelo con agua, séquelo y móntelo eliminarse todos los objetos que no puedan nuevamente. limpiarse correctamente. Estos objetos deben ser eliminados en bolsas selladas, de acuerdo con la 10.5 Sensor de agua normativa aplicable para la eliminación de dichos ATENCIÓN - Limpiar el sensor de residuos. agua con regularidad y revisar si hay algún indicio de daño. 10. Mantenimiento 10.1 Indicaciones generales 10.6 Revisión técnica en los modelos Antes de cada mantenimiento, desconecte el ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP aparato y desenchúfelo. Asegúrelo contra El fabricante o una persona autorizada deberá cualquier reconexión accidental. realizar por lo menos una vez al año una revisión Limpie el aparato (véase el capítulo 9.). técnica del aspirador, p. ej. comprobar si el filtro está dañado, si el aparato sigue siendo estanco o si el dispositivo de control funciona correctamente. Para el mantenimiento por parte del usuario, será necesario desmontar el aspirador, limpiarlo y Para el mantenimiento por parte del usuario, será mantenerlo hasta donde se pueda, sin causar necesario desmontar el aspirador, limpiarlo y ningún riesgo al personal de mantenimiento y a mantenerlo hasta donde se pueda, sin causar otras personas. ningún riesgo al personal de mantenimiento y a otras personas. Medidas de precaución Las medidas adecuadas de precaución implican la limpieza antes del desmontaje, la previsión de 61

es ESPAÑOL Medidas de precaución No realice ninguna modificación en el Las medidas adecuadas de precaución implican la aparato. Diríjase a cualquier taller limpieza antes del desmontaje, la previsión de autorizado o al servicio de asistencia al cliente sistemas de aireación filtrada local a los que se de Metabo (véase el capítulo 13. Reparación) conectará el aspirador, la limpieza del área de f mantenimiento y el equipamiento personal de 12. Accesorios seguridad adecuado. Al realizar trabajos de mantenimiento o de Utilice únicamente accesorios Metabo originales. reparación deben eliminarse todos los objetos que Si necesita accesorios, diríjase a su distribuidor. no puedan limpiarse correctamente. Estos objetos deben ser eliminados en bolsas selladas, de Véase la página 4. acuerdo con la normativa aplicable para la 19 Bolsa filtrante de fieltro (para los aparatos de eliminación de dichos residuos. clase L y M) ¡ATENCIÓN! En los aspiradores de la clase H se 5 unidades = 1 juego deberá revisar además anualmente la efectividad 20 Bolsa desechable de PE (para los aparatos de del aspirador. clase L, M y H) 5 unidades = 1 juego 11. Localización de averías 21 Cartucho filtrante de papel (para los aparatos de clase L y M) Cuando suene el indicador de control del flujo 2 unidades = 1 juego volumétrico (3) o una señal acústica (sólo en los 22 Cartucho filtrante de poliéster (para los modelos ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP), esto aparatos de clase L y M) será señal de que hay que cambiar la bolsa filtrante 2 unidades = 1 juego de fieltro. 23 Nano-cartucho filtrante de poliéster (para los Disminución de la potencia de succión aparatos de clase L y M) 2 unidades = 1 juego Respete las indicaciones en el capítulo Limpieza. 24 Cartucho filtrante HEPA (para los aparatos de • ¿Cartuchos filtrantes (17) sucios? - limpiar. clase H) • ¿Bolsa filtrante de fieltro (7) llena? - cambiar. 2 unidades = 1 juego • ¿Bolsa desechable de PE (6) llena? - cambiar. 25 Filtro de protección de motor (1 unidad). Se • ¿Depósito (10) lleno? - vaciar. suministran en paquetes de 2 unidades. • ¿Filtro de protección de motor (16) lleno? - véase 26 Asa de transporte el capítulo 10.. 27 Soportes para cables (10 unidades) • ¿Tobera, tubos o manguera tapados?- limpiar. 28 Manguera de aspiración 29 Tubos de aspiración (2 unidades) El aparato no se enciende: 30 Pieza intermedia • ¿Está bien enchufado? 31 Tobera de aspiración • ¿Hay corriente? 32 Tobera de suelo (modelo de metal) • ¿El cable de alimentación está en buen estado? 33 Tobera universal • ¿La tapa del aparato está bien cerrada? 34 Cepillo universal • ¿Se ha desconectado el sensor de agua? - Vacíe 35 Cepillo con almohadilla el depósito; apague y vuelva a encender el 36 Tobera de ranura aparato. 37 Tobera de goma • ¿Interruptor (2) en posición "AR"? - Seleccione la 38 Juego de tobera de suelo (con accesorio para posición "I" o "IR". Véase el capítulo 7.1. el suelo y accesorio para aspirar en húmedo) • La herramienta no conecta o desconecta el 39 Tobera polivalente aspirador a pesar de que el interruptor (2) está en 40 Herramientas eléctricas - accesorio para la posición "AR". - Enchufe la herramienta aspirador eléctrica en la toma de corriente (4). 41 Manguera de aspiración Polvo en el depósito con la bolsa filtrante de 42 Manguera de aspiración (antiestática) fieltro colocada: 43 Adaptador • Posición del botón giratorio errónea. Véase el capítulo 6.2. 13. Reparación La bolsa desechable de PE es aspirada en los cartuchos filtrantes (17): Las reparaciones de aparatos solamente deben ser • Posición del botón giratorio errónea. Véase el efectuadas por electricistas especializados capítulo 6.3. Use solamente piezas de repuesto originales de La bolsa desechable de PE es aspirada en los Metabo. cartuchos filtrantes (17): En caso de tener herramientas eléctricas que • Posición del botón giratorio errónea. Véase el necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su capítulo 6.3. representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones 62 necesarias.

ESPAÑOL es En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. 14. Protección medioambiental Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas y accesorios usados contienen una gran cantidad de materiales y plásticos que también se pueden reciclar. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. Sólo para países de la UE: No tire los aparatos a la basura doméstica. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos aplicable por ley en cada país, los aparatos usados se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 15. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. K = Clase de polvo. Según EN 60335-2-69. A = Dimensiones externas U = Tensión de la red F = Frecuencia de la red A = Toma de corriente N = Cable de alimentación P1 = Potencia de entrada nominal AF = Superficie filtrante (2 cartuchos filtrantes) pU1 = Vacío máx (en la manguera) pU2 = Vacío máx (en el ventilador) Vl/s1 = Flujo volumétrico máx. (en manguera) Vl/s2 = Flujo volumétrico máx. (en ventilador) Dmax1 = Caudal máximo (en manguera) Dmax2 = Caudal máximo (en ventilador) V = Capacidad máx. del depósito m = Peso (sin cable de red) Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60704. ~ Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). 63

pt PORTUGUÊS Manual de instruções original pós de madeira e pós nocivos para a saúde com 1. Declaração de conformidade valores limite no local de trabalho < 0,1 mg/m³. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes Para obter mais detalhes sobre os valores limite no aparelhos de aspiração/despoeiradores, local de trabalho e as substâncias cancerígenas, identificados por tipo e número de série *1), estão consulte a lista com os valores limite no local de em conformidade com todas as disposições trabalho ou informe-se junto das associações aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). profissionais / instituições do seu país. Documentações técnicas no *4) - ver página 3. O resultado da inspecção técnica de pó refere-se apenas à absorção e aspiração de pó seco. 2. Utilização correcta O aspirador é adequado para a utilização como: a) aspirador industrial (IS) para a aspiração de pós ASR 35 L ACP: depositados. O aspirador é adequado para aspirar pós e b) despoeirador (ENT) para a aspiração de corpos sólidos (fragmentos de vidro, pregos, partículas de pó geradas a partir de máquinas etc.), bem como líquidos de qualquer espécie, processadoras de materiais. excepto líquidos facilmente inflamáveis e combustíveis e materiais com uma temperatura O aspirador é adequado para maiores exigências própria acima de 60°C. na utilização comercial por ex. nas artes e ofícios, instalação, construção civil, indústria, oficinas, O aspirador é adequado para separar pós secos e pinturas, aplicações de gesso, marcenarias, não inflamáveis, líquidos não inflamáveis, pós de indústrias de processamento de madeiras. De madeira e pós nocivos com valores limite no local acordo com a EN 60335-2-69. de trabalho > 1 mg/m³ . ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP e ASR 35 H ACP: ASR 35 M ACP: Este aparelho não é adequado para ser utilizado O aspirador é adequado para a aspiração de por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou pós nocivos à saúde da classe de poeiras M, mentais, ou com práticas insuficientes e/ou de acordo com a EN 60335-2-69. conhecimentos insuficientes, a não ser que sejam O aspirador é adequado para separar pós secos e controladas por uma pessoa responsável pela sua não inflamáveis, líquidos não inflamáveis, pós de segurança, ou que tenham recebido instruções madeira e pós nocivos com valores limite no local dessa pessoa sobre a utilização do aparelho. de trabalho ≥ 0,1 mg/m³ . Respeite as determinações específicas do país, Para obter mais detalhes sobre os valores limite no bem como os dados do fabricante do material. local de trabalho e as substâncias cancerígenas, Este produto está previsto para a utilização indus- consulte a lista com os valores limite no local de trial. trabalho ou informe-se junto das associações profissionais / instituições do seu país. Não é permitido aspirar poeiras que contenham amianto. O resultado da inspecção técnica de pó refere-se apenas à absorção e aspiração de pó seco. Não é permitido aspirar quaisquer pós O aspirador é adequado para a utilização como: combustíveis. a) aspirador industrial (IS) para a aspiração de pós Não é permitido aspirar solventes combustíveis ou depositados. explosivos, material embebido em solvente, pós potencialmente explosivos, líquidos como b) despoeirador (ENT) para a aspiração de combustível, óleo, álcool, diluentes ou materiais partículas de pó geradas a partir de máquinas com uma temperatura própria acima dos 60°C. processadoras de materiais. Caso contrário existe perigo de explosão e de O aspirador é adequado para maiores exigências incêndio! Não é permitido utilizar o aparelho nas na utilização comercial por ex. nas artes e ofícios, proximidades de gases e substâncias inflamáveis. instalação, construção civil, indústria, oficinas, O utilizador é inteiramente responsável por danos pinturas, aplicações de gesso, marcenarias, que advenham de uma utilização indevida. indústrias de processamento de madeiras. De acordo com a EN 60335-2-69. Deverá sempre respeitar as normas gerais de prevenção de acidentes aplicáveis e as indicações ASR 35 H ACP: de segurança juntamente fornecidas. O aspirador é adequado para a aspiração de pós nocivos para a saúde e patogénicos da 3. Indicações gerais de classe de poeiras H, de acordo com a segurança EN 60335-2-69. O aspirador é adequado para separar pós secos e Antes de utilizar o aparelho, não inflamáveis, partículas cancerígenas e leia atentamente e na íntegra 64 patogénicas, bem como líquidos não inflamáveis,

PORTUGUÊS pt as indicações de segurança e o assumida qualquer garantia sobre manual de instruções juntamente eventuais danos. fornecidos. Guarde todos os Quando o aparelho não estiver a documentos juntamente ser utilizado deverá deixar a fornecidos e ao entregar o mangueira montada para evitar a aparelho, faça-o sempre saída acidental de pó. No caso do acompanhado destes ASR 35 M ACP ou do documentos. ASR 35 H ACP deverá fechar a Antes da utilização, os abertura de aspiração (13) com um utilizadores deverão receber bujão (12) e encaixar as todas as informações, indicações extremidades da mangueira uma e formações necessárias sobre a na outra para evitar a saída de pó. utilização do aparelho e das Não colocar o aparelho, inclusive substâncias para as quais irá ser acessórios em funcionamento se: utilizado, inclusive sobre o - o aparelho apresentar danos processo da eliminação segura do visíveis (fissuras/quebras), material aspirado. - o cabo de ligação à rede estiver 4. Indicações especiais de danificado ou apresentar sinais segurança de fissuras ou desgaste, - se suspeitar de um dano não Para a sua própria visível protecção e para a (após uma queda). protecção do seu aparelho, Não direccionar o bocal, a respeite as partes do texto mangueira ou o tubo para pessoas assinaladas com este símbolo! ou animais. Nunca deverá permitir a utilização AVISO - Desligar do aparelho a crianças. imediatamente caso saia As crianças devem ser vigiadas espuma ou água. Esvaziar o para garantir que não brincam com reservatório e se necessário, o o aparelho. filtro plissado. Atenção! Utilizar exclusivamente Nunca se sente ou suba para cima os acessórios fornecidos do aparelho. juntamente com o aparelho ou Instalar o cabo de ligação e a indicados no manual de mangueira sempre de forma a instruções. A utilização de outros evitar tropeçamentos. acessórios pode colocar em risco a segurança. Não puxar, dobrar ou prender o cabo de ligação sobre arestas Não é permitido executar outros vivas. trabalhos para além dos aqui descritos. Caso o cabo de ligação do aparelho esteja danificado deverá No caso de utilização para outros substituí-lo por um cabo de ligação fins, manuseamento inapropriado especial. Ver capítulo Reparação. ou reparação incorrecta, não será 65

pt PORTUGUÊS Ligar apenas a uma tomada com deverá sempre limpar e desin- ligação à terra. fectar imediatamente o aparelho Não utilizar cabos de extensão após utilização. danificados. Nunca deverá abrir o aparelho ao Nunca colocar ou puxar a ficha de ar livre com chuva ou durante rede com as mãos molhadas. trovoadas. Puxar sempre pela ficha de rede e Em caso de temperaturas baixas, nunca pelo cabo. não utilizar o aparelho ao ar livre. AVISO - A tomada no aparelho O aparelho não pode ser utilizado deve ser utilizada exclusivamente em áreas potencialmente explo- para os fins definidos no manual sivas. de instruções. Respeitar a posição segura do Não deixar o aparelho sem aspirador. vigilância. No caso de interrupção No local deve existir uma taxa de prolongada deverá puxar a ficha ventilação L suficiente para o caso de rede. do ar de exaustão voltar ao interior Não é permitido utilizar ou guardar do local. Respeite as suas normas o aspirador ao ar livre sob nacionais. condições húmidas. Atenção! Este aparelho ATENÇÃO - Esta máquina apenas contém pó nocivo para a pode ser guardada em espaços saúde. Os processos de interiores. esvaziamento e de manutenção, inclusive a eliminação do Ácidos, acetonas e solventes reservatório colector de pó, devem podem ser quimicamente ser efectuados exclusivamente por agressivos para os componentes técnicos que usem os respectivos do aparelho. equipamentos de protecção. Antes de qualquer Aviso de perigo geral! manutenção, limpeza do aparelho e após cada utilização Cuidado! Não deverá utilizar deverá desligar o aparelho e puxar o aparelho sem ter lido o a ficha de rede. manual de instruções! Para a limpeza do aspirador não é AVISO - As pessoas que utilizam permitido usar pulverizadores a este aspirador devem ser devida- vapor ou aparelhos de limpeza a mente instruídas sobre a utilização alta pressão. destes aspiradores. A parte interior da tampa deve Indicações de segurança espe- permanecer sempre seca. ciais para ASR 35 M ACP: Germinação devido a falta de Placa de aviso para máquinas da limpeza a longo prazo, particular- classe de poeiras M: mente na utilização em instalações de processamento de alimentos: 66

PORTUGUÊS pt Respeitar os processos de esvaziamento e de manutenção: Limpar o aparelho antes de o abrir. Use uma máscara anti-poeiras. Respeitar os processos de Evite que pessoas não envolvidas esvaziamento e de manutenção: fiquem expostas ao pó. Limpar o aparelho antes de o abrir. Providenciar ventilação forçada Use uma máscara anti-poeiras. filtrada no local. Em seguida, Evite que pessoas não envolvidas limpar a área de manutenção. fiquem expostas ao pó. Não utilizar sem o sistema de Providenciar ventilação forçada filtração completo. (cassetes de filtrada no local. Em seguida, filtro e saco de eliminação em PE). limpar a área de manutenção. A inspecção, de acordo com a Não utilizar sem o sistema de norma EN 60335 Parte 1 e 69, filtração completo. (cassetes de comprovou que os requisitos filtro e saco de eliminação em PE). técnicos de segurança, A inspecção, de acordo com a relacionados com a segurança norma EN 60335 Parte 1 e 69, eléctrica, também foram comprovou que os requisitos cumpridos durante a aspiração de técnicos de segurança, uma mistura de água e ar. relacionados com a segurança AVISO - Não voltar a utilizar as eléctrica, também foram cassetes de filtro depois de as cumpridos durante a aspiração de retirar da máquina. uma mistura de água e ar. Indicações especiais de segu- Indicações especiais de segu- rança para ASR 35 L ACP: rança para ASR 35 H ACP: Placa de aviso para máquinas da Placa de aviso para máquinas da classe de poeiras L: classe de poeiras H: e O aparelho é adequado para a Atenção: Este aparelho contém aspiração de substâncias pó nocivo para a saúde. Os ligeiramente nocivas para a saúde. processos de esvaziamento e de O aparelho não é adequado para a manutenção, inclusive a redução de pó de madeira no ar eliminação do reservatório respirado. colector de pó, devem ser efectuados exclusivamente por Os pós de materiais tais como técnicos que usem os respectivos tintas à base de chumbo, alguns equipamentos de protecção. Não tipos de madeira, minerais e utilizar sem o sistema de filtração metais podem ser nocivos para a completo. saúde. O contacto com pós ou a inalação dos mesmos pode 67

pt PORTUGUÊS provocar reacções alérgicas e/ou Recomendamos a utilização de sacos do filtro em não tecido: doenças respiratórias no utilizador - Utilizações onde são geradas pequenas ou em pessoas que se encontrem quantidades de poeira fina (por ex. lixagem de nas proximidades. revestimentos de tinta e de verniza, aspiração de trabalhos de furação breves com diâmetros Determinados pós como o pó de reduzidos < 10 mm, etc.). carvalho ou faia são considerados - Utilização de máquinas, como por ex.: tupias, plainas desengrossadeiras, lixadeiras pequenas, cancerígenos, principalmente se etc. estiverem em contacto com Ao utilizar um saco do filtro em tela/papel, a limpeza do filtro não funciona. aditivos para o tratamento da Desligar o aparelho, puxar a ficha de rede e abrir os madeira (cromo, agente de fechos de engate (9). Retirar a parte superior (8) do preservação de madeira). reservatório (10). Rodar o botão rota- 5. Vista geral tivo vermelho no inte- rior da abertura de Ver página 3. paper aspiração, de forma 1 Regulador da potência de aspiração * a voltar a marca "triângulo“ para cima. 2 Selector rotativo de ligar/desligar/automático/ (Para rodar, pressionar ligeiramente na direcção da ACP mangueira de aspiração e depois de rodar, voltar a 3 Indicador de controlo do caudal volumétrico puxar para trás). 4 Tomada para ferramenta eléctrica 5 Selector rotativo para selecção do diâmetro da Pegar o saco de filtro em não tecido novo pelo mangueira de aspiração * flange e inserir primeiro em baixo sobre o bocal de aspiração e em seguida, em cima sobre a came de 6 Saco de eliminação em PE * engate. Voltar a colocar a parte superior sobre o 7 Saco de filtro em não tecido * reservatório e fechar os fechos de engate. 8 Parte superior 9 Fecho de engate 6.3 Colocação do saco de eliminação em PE 10 Reservatório Obrigatoriamente necessário em aparelhos 11 Porta-cabos (dobrar para trás e pendurar o da classe de poeiras H (para a eliminação cabo de ligação à rede sobre o mesmo) livre de pó). Permitido em aparelhos da classe de 12 Bujão (apenas para ASR 35 M ACP, poeiras L e M. ASR 35 H ACP) * Recomendamos a utilização de sacos de 13 Abertura de aspiração eliminação PE em: 14 Trinco (para abrir a capota na substituição das cassetes de filtro) - Utilizações onde sejam geradas grandes quantidades de poeira fina (por ex. fresagem de 15 Botão de bloqueio superfícies de limpeza, lixar betonilha, etc.). 16 Filtro de protecção do motor - Utilização de máquinas, como por ex.: fresas de 17 Cassete de filtro (de acordo com IFA C) restauração, lixadeiras de restauração, lixadeiras para construções a seco, fresadoras de abrir * consoante o equipamento / não incluído no roços, etc. equipamento standard Ao utilizar um saco de eliminação PE, deverá ligar (função AR / IR) a limpeza do filtro para os 6. Colocação em funcionamento respetivos materiais (ver recomendação). Desligar o aparelho, puxar a ficha de rede e abrir os Antes de colocar em funcionamento, fechos de engate (9). Retirar a parte superior (8) do confirme se os dados da sua rede reservatório (10). eléctrica coincidem com a tensão de rede e a Rodar o botão frequência de rede indicadas na placa de rotativo vermelho no características. interior da abertura plastic de aspiração, de 6.1 Fixar o bujão (apenas no ASR 35 M ACP, forma a voltar a ASR 35 H ACP) marca "círculo“ para Engatar a corrente do bujão (12) no furo da abertura cima. (Para rodar, pressionar ligeiramente na de aspiração (13). direcção da mangueira de aspiração e depois de rodar, voltar a puxar para trás). 6.2 Montar o saco de filtro em não tecido Pegar no saco de eliminação em PE (6) pelo flange Permitido em aparelhos da classe de e passar através da sua abertura, primeiro pelo poeiras L e M (para a eliminação com pó perno de engate na parte inferior da abertura de reduzido). 68

PORTUGUÊS pt aspiração (8) e em seguida, encaixar na abertura 7.3 Regulador da potência de aspiração (apenas de aspiração até ao encosto. ASR 35 L ACP) Estender o saco de eliminação em PE (6) Com o regulador da potência de aspiração (1) uniformemente sobre o fundo do reservatório. poderá adaptar as rotações do motor, e com isso, a Dobrar as extremidades do saco de eliminação em potência de aspiração de forma contínua às PE por cima da extremidade do reservatório de condições de trabalho. modo a que o saco de eliminação em PE seja preso a toda a volta quando a parte superior (5) for 7.4 Indicador de controlo do caudal colocada. volumétrico Caso o reservatório fique cheio e/ou em caso de 7. O aparelho entupimento na mangueira de aspiração, acende o indicador de controlo do caudal volumétrico (3). No 7.1 Ligar/desligar, automático, ACP ASR 35 M ACP e no ASR 35 H ACP é emitido adicionalmente um sinal acústico. Seleccionar o modo de funcionamento pretendido no interruptor (2): 7.5 Selector rotativo para ajustar o diâmetro da Posição "0": mangueira de aspiração (apenas 0 • O aspirador está desligado ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) OFF Ajuste o diâmetro da mangueira de aspiração montada no selector rotativo (5). Posição "I": Se o interruptor (2) estiver na posição "AR" ou "IR", I A• O aspirador está ligado significa que o caudal volumétrico está a ser ON • ACP* está desligado monitorizado. Posição "IR": Se um determinado valor do caudal volumétrico não for atingido, as cassetes do filtro (17) vibram II R R • O aspirador está ligado automaticamente sem que a potência de aspiração ON • ACP* está ligado seja reduzida. Caso ainda assim o valor não seja atingido, o indicador de controlo do caudal Posição "AR": volumétrico acende e na posição do interruptor AR • Sistema automático de ligar/desligar: O "AR» é emitido, adicionalmente, um sinal acústico, aspirador é ligado ou desligado por uma indicando a necessidade de esvaziamento do ferramenta eléctrica ligada à tomada (4). reservatório ou de substituição do saco de filtro em (Nota: Depois de desligar a ferramenta eléctrica, o não tecido (7) ou do saco de eliminação em PE (6). aspirador continua a funcionar durante aprox. 10 Ø 35 mm => 70 m³/h segundos. Desta forma evita-se que o pó Ø 27 mm => 40 m³/h permanece na mangueira.) Ø 19 mm => 20 m³/h • ACP* está ligado Nota: No caso de uma mangueira de aspiração * ACP (função de vibração automática): limpeza com 19 mm de diâmetro ou menor e condições automática do filtro ao ligar e caso seja desfavoráveis de caudal, o indicador de controlo do atingido um determinado valor de vácuo. caudal volumétrico (3) pode começar a piscar e Para filtros sempre desentupidos de forma a emitir o sinal acústico, mesmo que não seja ainda evitar interrupções no trabalho. necessário esvaziar o saco de filtro em não tecido. Neste caso, endireitar a mangueira e limpar. 7.2 Tomada (4) Nota: Se devido a um gerador de pó (por ex. A tomada (4) está prevista apenas para a diâmetro menor do canal de aspiração no gerador ligação de uma ferramenta eléctrica. de pó, no entanto, diâmetro maior da mangueira de A soma do consumo de corrente máximo aspiração) for necessário ajustar o selector rotativo permitido (do aspirador e do aparelho (5) para um valor menor, não está garantido o conectado) não pode exceder o valor Imáx (ver transporte suficiente de pó na mangueira de Tabela, Página 2). aspiração. Depois de cada ciclo de trabalho deverá retirar a mangueira de aspiração do gerador de pó Atenção! Ao encaixar, a ferramenta eléctrica para aspirá-la. deve estar sempre desligada. Independentemente da posição do interruptor, a tomada está sempre sob tensão com a ficha de 8. Utilização rede inserida. Se o interruptor (2) estiver na posição "0", a tomada 8.1 Aspiração a seco poderá ser utilizada como cabo de extensão (por Aspirar apenas com o filtro, o aparelho e os ex. para a lâmpada). acessórios secos. No estado húmido, o pó pode agarrar e formar uma crosta dura. Se o interruptor (2) estiver na posição "AR", o aspirador será ligado ou desligado a partir de uma Utilizar o saco de filtro em não tecido (7) ou o saco ferramenta eléctrica ligada à tomada (4). de eliminação em PE (6) sempre juntamente com as cassetes de filtro (17). 69

pt PORTUGUÊS 8.2 Aspiração húmida 8.4 Transporte Nunca deve utilizar o aparelho sem a cassete No ASR 35 L ACP deverá deixar a mangueira de filtro (17) inserida. O aparelho pode ficar montada no aparelho, para evitar que o pó saia danificado. Para além disso, existe a possibilidade inadvertidamente. de sair água. No ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Fechar a É possível colocar sacos de filtro em não tecido (7) abertura de aspiração (13) com um bujão (12) e ou sacos de eliminação em PE (6). As cassetes de juntar as extremidades da mangueira para evitar a filtro (17) são adequadas para a aspiração húmida. saída de pó. Remover o material aspirado seco antes de Colocar a mangueira de aspiração à volta do proceder à aspiração húmida. Desta forma evita aspirador. sujidade excessiva e formação de crostas. Colocar os acessórios num saco de plástico Caso o reservatório fique cheio, o sensor de água adequado e fechar. instalado desliga o motor. Esvaziar o aparelho. Se Engatar o cabo de ligação à rede no porta-cabos o aparelho não for desligado, a protecção contra (11). rearranque involuntário permanece activa. O aparelho só volta a ficar operacional depois de o A parte superior (8) deve estar conectada de forma desligar e voltar a ligar novamente. segura com o reservatório (10), certifique-se de que os fechos de engate (9) estão fechados. Depois de desligar, existe a possibilidade de saída de água da mangueira. Antes de esvaziar deverá primeiro retirar a 9. Limpeza mangueira de aspiração do líquido. 9.1 Indicações gerais sobre a limpeza Se em seguida pretender aspirar a seco deverá inserir um filtro seco. Caso alterne frequentemente Limpar o reservatório e os acessórios com água. Limpar a parte superior (8) com um pano húmido. entre a aspiração seca e a húmida, recomendamos a utilização de um segundo filtro (de substituição) Atenção! Este aparelho contém pó nocivo para a (preferencialmente cassetes de filtro em poliéster). saúde. Os processos de esvaziamento e de Deixar secar o filtro, o reservatório e os acessórios manutenção, inclusive a eliminação do reservatório para que o pó não fique agarrado aos componentes colector de pó, devem ser efectuados húmidos. exclusivamente por técnicos que usem os respectivos equipamentos de protecção. 8.3 Notas particularmente para Esvaziamento do reservatório ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Apenas admissível para pós com valores Utilização como aspirador industrial (IS): limite no local de trabalho > 1mg/m3 (ASR 35 Colocar o interruptor (2) na posição "AR“. L ACP) Ajustar o selector rotativo (5) para Ø 35 mm. - Puxar a ficha de rede. Se o valor do caudal volumétrico não for atingido, o - Abrir os fechos de engate (9). Retirar a parte indicador de controlo do caudal volumétrico superior (8) do reservatório (10). acende, indicando a necessidade de esvaziamento - Virar o reservatório para fora. do reservatório ou de substituição do saco de filtro em não tecido (7) ou do saco de eliminação em PE Eliminar o saco de filtro em não tecido (6). (eliminação com pó reduzido) Utilização como despoeirador (ENT): - Puxar a ficha de rede. O despoeirador apenas pode ser conectado a uma - Usar uma protecção para a boca. única fonte de pó. - Abrir os fechos de engate (9). Retirar a parte superior (8) do reservatório (10). Colocar o interruptor (2) na posição "AR“. - Retirar o saco de filtro em não tecido (7) da Ajuste o diâmetro da mangueira de aspiração abertura de aspiração (13), puxando-o montada no selector rotativo (5). Para informação cuidadosamente para trás. Fechar o flange do detalhada, ver capítulo 7.5. saco de filtro em não tecido, virando a tampa. Ligar a ferramenta eléctrica desligada à tomada (4). - Eliminar o material aspirado de acordo com as Ver capítulo 7.2. determinações legais. - Colocação do saco de filtro em não tecido novo Se um determinado valor do caudal volumétrico (ver capítulo 6.2). não for atingido, as cassetes do filtro (17) vibram automaticamente sem que a potência de aspiração Eliminação do saco de eliminação em PE seja reduzida. Caso o valor continue a não ser (eliminação livre de pó) atingido, o indicador de controlo do caudal - Inserir a ficha de rede. volumétrico acende e é emitido, adicionalmente, - Ligar o aspirador e sacudir o filtro: colocar o um sinal acústico que indica a necessidade de interruptor (2) na posição "IR“. esvaziamento do reservatório ou de substituição do - Desligar o aspirador: colocar o interruptor (2) na saco de filtro em não tecido (7) ou do saco de posição "0“. eliminação em PE (6). - Usar uma protecção para a boca. 70

PORTUGUÊS pt - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Retirar a 3. Substituir as cassetes de filtro (17). mangueira de aspiração, fechar a abertura de aspiração (13) com um bujão (12). 10.3 Substituir as cassetes de filtro (17) - Abrir os fechos de engate (9). Retirar a parte Sacudir novamente as cassetes de filtro (17) antes superior (8) do reservatório (10). Antes de retirar a da substituição do filtro, ligando o vibrador parte superior deverá colocar o interruptor (2) na electromagnético (colocar o interruptor (2) na posição "I“ de forma a aspirar o pó que posição "IR“). eventualmente possa cair. - Retirar o saco de eliminação em PE (6) da Com a ajuda de uma moeda ou de um objecto abertura de aspiração (13), puxando-o semelhante deverá rodar o botão de bloqueio (15) cuidadosamente para trás. Fechar o flange do no trinco (14) a 90°, no sentido contrário ao dos saco de eliminação em PE, virando a tampa. ponteiros do relógio e pressionar o trinco (14) para - Eliminar o material aspirado de acordo com as trás. Abrir a capota e retirar as cassetes de filtro (17) determinações legais. por cima. Colocar as cassetes de filtro retiradas - Colocação do novo saco de eliminação em PE imediatamente num saco de plástico à prova de pó, (ver capítulo 6.3). fechar e eliminar conforme as determinações. Montar as cassetes de filtro novas, observando o 9.2 Indicações especiais de limpeza para assentamento correcto e firme do filtro. ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10.4 Filtro de protecção do motor No caso de aparelhos da classe M / H, antes de os retirar da zona de perigo deverá limpar a parte Verificar regularmente o filtro de protecção do exterior da máquina através do processo de motor. Caso o filtro de protecção do motor (16) aspiração e limpar cuidadosamente ou tratar com esteja sujo, significa que as cassetes de filtro (17) agentes vedantes. Todas as peças da máquina estão danificadas: devem ser consideradas contaminadas quando - Substituir as cassetes de filtro (17). são retiradas da zona de perigo e deverão ser - Substituir o filtro de protecção do motor (16) ou submetidas a tratamentos adequados de forma a lavar sob água corrente, secar e voltar a colocar. evitar uma distribuição do pó. Durante os trabalhos de manutenção ou de reparação deverá eliminar 10.5 Sensor de água todos os objectos sujos que não possam ser limpos ATENÇÃO - Limpar regularmente o de forma satisfatória. Esses objectos têm de ser sensor de água e examinar quanto a eliminados em sacos impermeáveis, de acordo com as determinações válidas para a eliminação sinais de danos. desse tipo de lixo. 10.6 Inspecção técnica no caso do 10. Manutenção ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP O fabricante ou uma pessoa instruída deverá 10.1 Indicações gerais efectuar uma inspecção técnica de pó, no mínimo Antes de qualquer manutenção deverá uma vez por ano, por ex. quanto a danos no filtro, desligar o aparelho e puxar a ficha de rede. vedação do aparelho e função do dispositivo de Proteger contra ligação acidental. controlo. Limpar o aparelho (ver capítulo 9.). Para a manutenção por parte do utilizador deverá, se possível, desmontar, limpar e fazer a Para a manutenção por parte do utilizador deverá, manutenção do aspirador sem expor o pessoal de se possível, desmontar, limpar e fazer a manutenção ou outras pessoas a perigos. manutenção do aspirador sem expor o pessoal de Medidas de precaução manutenção ou outras pessoas a perigos. As medidas de precaução adequadas são Medidas de precaução compostas pela limpeza antes da desmontagem, o As medidas de precaução adequadas são providenciamento de ventilação forçada filtrada no compostas pela limpeza antes da desmontagem, o local de desmontagem do aspirador, a limpeza do providenciamento de ventilação forçada filtrada no local de manutenção e o uso de equipamento de local de desmontagem do aspirador, a limpeza do protecção pessoal adequado. local de manutenção e o uso de equipamento de Durante os trabalhos de manutenção ou de protecção pessoal adequado. reparação deverá eliminar todos os objectos sujos que não possam ser limpos de forma satisfatória. 10.2 Redução da potência de aspiração Esses objectos têm de ser eliminados em sacos Em caso de redução da potência de aspiração impermeáveis, de acordo com as determinações deve tomar as seguintes medidas: válidas para a eliminação desse tipo de lixo. 1. Limpeza das cassetes de filtro, através da OBSERVAÇÃO: Em aspiradores da classe H ligação do vibrador electromagnético (colocar o deverá ainda verificar anualmente a eficácia do interruptor (2) na posição "IR“). aspirador. 2. Esvaziar o reservatório ou substituir o saco de filtro em não tecido (7) ou o saco de eliminação em PE (6). 71

pt PORTUGUÊS 20 Sacos de eliminação em PE (para aparelhos da 11. Eliminação de avarias classe L, M e H) 5 unidades = 1 conjunto Assim que o indicador de controlo do caudal 21 Cassete de filtro em papel (para aparelhos da volumétrico (3) acender ou for emitido o sinal classe L e M) acústico (apenas no ASR 35 M ACP, 2 unidades = 1 conjunto ASR 35 H ACP), significa que o saco de filtro em 22 Cassete de filtro em poliéster (para aparelhos não tecido necessita de ser esvaziado. da classe L e M) Redução da potência de aspiração: 2 unidades = 1 conjunto Respeite as indicações no capítulo Limpeza. 23 Cassetes de filtro Nano em poliéster (para • As cassetes de filtro (17) estão sujas? - limpar. aparelhos da classe L e M) • O saco de filtro em não tecido (7) está cheio? - 2 unidades = 1 conjunto substituir. 24 Cassetes de filtro HEPA (para aparelhos da • O saco de eliminação em PE (6) está cheio? - classe H) substituir. 2 unidades = 1 conjunto 25 Filtro de protecção do motor (1 unidade). • O reservatório (10) está cheio? - esvaziar. Deverá encomendar 2 unidades. • O filtro de protecção do motor (16) está 26 Pega amovível obstruído? - Ver capítulo 10.. 27 Clipes para cabo (10 unidades) • O bocal, os tubos ou a mangueira estão 28 Mangueira de aspiração entupidos?- limpar. 29 Tubos de aspiração (2 unidades) O aparelho não arranca: 30 Peça intermédia • A ficha encontra-se na tomada? 31 Bocal de aspiração • A rede está sem tensão? 32 Bocal para chão (versão em metal) • O cabo de rede está em condições? 33 Bocal universal • Capota do aparelho devidamente fechada? 34 Escova universal • O sensor de água desligou? - Esvaziar o 35 Escova para estofos reservatório; desligar e voltar a ligar. 36 Bocal para fendas • O interruptor (2) encontra-se na posição "AR“? - 37 Bocal de borracha Colocar na posição "I“ ou "IR“. Ver capítulo 7.1. 38 Jogo de bocais para chão (com peça para chão • O aspirador não é ligado ou desligado através de e peça para aspiração húmida) uma ferramenta eléctrica, mesmo com o 39 Bocal multifunções interruptor (2) na posição "AR“. - Ligar a 40 Jogo de aspiração para ferramentas eléctricas ferramenta eléctrica à tomada (4). 41 Mangueira de aspiração Pó no reservatório com o saco de filtro em não 42 Mangueira de aspiração (anti-estática) tecido montado: 43 Adaptador de transição • Posição do botão rotativo errada. Ver capítulo 6.2. 13. Reparação O saco de eliminação em PE é aspirado pelas cassetes de filtro (17): As reparações nos aparelhos apenas podem ser efectuadas por um electricista! • Posição do botão rotativo errada. Ver capítulo 6.3. Utilizar exclusivamente peças de substituição originais da Metabo. O saco de eliminação em PE é aspirado pelas cassetes de filtro (17): Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem • Posição do botão rotativo errada. Ver capítulo de reparações, dirija-se ao seu representante 6.3. Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com Não proceder a intervenções no aparelho. Dirija-se a uma oficina autorizada ou ao Poderá descarregar as listas de peças serviço de assistência técnica da Metabo (ver sobressalentes em www.metabo.com capítulo 13. Reparação) f 14. Protecção do ambiente 12. Acessórios As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Utilize apenas acessórios Metabo originais. Os aparelhos e acessórios usados contém Se necessitar de acessórios, dirija-se ao seu quantidades elevadas de matérias-primas e revendedor. plásticos valiosos que também podem ser incluídos num processo de reciclagem. Ver página 4. Este manual de instruções está impressa em papel 19 Sacos de filtro em não tecido (para aparelhos reciclado. da classe L e M) 5 unidades = 1 conjunto Apenas para países da UE: Não coloque os aparelhos no lixo doméstico! De acordo com 72

PORTUGUÊS pt a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, os aparelhos usados devem ser recolhidos em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 15. Dados técnicos Explicações sobre os dados na página 2. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações relacionadas com o progresso tecnológico. K = Classe de poeiras. De acordo com a EN 60335-2-69. A = Medidas exteriores U = Tensão de rede F = Frequência de rede A = Consumo de corrente N = Cabo de ligação à rede P1 = Potência nominal AF = Superfície de filtragem (2 cassetes de filtro) pU1 = Vácuo máx. (na mangueira) pU2 = Vácuo máx. (no ventilador) Vl/s1 = Caudal volumétrico máx. (na mangueira) Vl/s2 = Caudal volumétrico máx (no ventilador) Dmax1 = Fluxo máx. (na mangueira) Dmax2 = Fluxo máx. (no ventilador) V = Capacidade máx. do reservatório m = Peso (sem cabo de rede) Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: LpA = Nível sonoro LWA = Nível de potência sonora Durante o trabalho, o nível de ruído pode passar os 80 dB(A). Usar protecção auditiva! Valores medidos determinados de acordo com a EN 60704. ~ Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). 73

sv SVENSKA Originalbruksanvisning eller får fram med hjälp av dina nationella 1. Försäkran om branschorganisationer/myndigheter. överensstämmelse Resultatet från dammtekniskt godkännande gäller bara uppsugning av torrt damm. Vi försäkrar och tar ansvar för att dammsugarna/ stoftavskiljarna med typ- och serienummer *1) Dammsugaren är avsedd att användas som: uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och a) industridammsugare (IS) för att suga upp standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se dammavlagringar. sid. 3. b) utsug (ENT) för att suga upp fritt damm från materialbearbetande maskiner. 2. Använd maskinen enligt Dammsugaren är avsedd för tuff, professionell anvisningarna användning, t.ex. inom hantverk, installation, bygg, industri, verkstad, måleri, gipsning, snickeri, ASR 35 L ACP: träbearbetning. Enligt EN 60335-2-69. Dammsugaren är avsedd för suga upp damm och fasta föremål (glasskärvor, spik osv.) samt ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP und alla slags vätskor förutom lättantändliga och ASR 35 H ACP: brännbara vätskor och material varmare än 60°C. Enheten är inte avsedd för användning av personer Dammsugaren ska användas till avskiljning av torrt, med begränsad fysisk, sensorisk eller mental ej brännbart damm, ej brännbara vätskor, trädamm färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller och farligt damm med arbetsplatsgränsvärdet > kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp med 1 mg/m³. anvisningar för att använda maskinen eller står under överinseende av någon som ansvarar för ASR 35 M ACP: säkerheten. Dammsugaren är avsedd för att suga upp Beakta nationella bestämmelser samt hälsovådligt damm i dammklass M enl. materialtillverkarens specifikationer. EN 60335-2-69. Produkten är avsedd för professionell användning. Dammsugaren ska användas till avskiljning av torrt, Asbesthaltigt damm får inte sugas upp. ej brännbart damm, ej brännbara vätskor, trädamm och farligt damm med arbetsplatsgränsvärdet ≥ Den är inte avsedd för att suga upp brännbart 0,1 mg/m³. damm. Arbetsplatsgränsvärden och cancerframkallande Dammsugaren är inte avsedd för att suga upp ämnen hittar du på arbetsplatsgränsvärdeslistan brännbara eller explosiva lösningsmedel, eller får fram med hjälp av dina nationella lösningsmedelsindränkt material, explosionsfarligt branschorganisationer/myndigheter. damm, vätskor som bensin, olja, alkohol, förtunning resp. material som är varmare än 60°C. Explosions- Resultatet från dammtekniskt godkännande gäller och brandrisk! Du får inte använda maskinen i bara uppsugning av torrt damm. närheten av lättantändliga gaser eller ämnen. Dammsugaren är avsedd att användas som: Användaren ansvarar själv för skador som orsakas a) industridammsugare (IS) för att suga upp av felaktig användning. dammavlagringar. Allmänna föreskrifter om förhindrande av olycksfall b) utsug (ENT) för att suga upp fritt damm från samt bifogade säkerhetsanvisningar måste följas. materialbearbetande maskiner. Dammsugaren är avsedd för tuff, professionell 3. Allmänna användning, t.ex. inom hantverk, installation, bygg, säkerhetsanvisningar industri, verkstad, måleri, gipsning, snickeri, träbearbetning. Enligt EN 60335-2-69. Läs alla säkerhets- och ASR 35 H ACP: bruksanvisningar noga innan Dammsugaren är avsedd för att suga upp du använder maskinen. Spara den hälsovådligt och sjukdomsalstrande damm i dammklass H enl. EN 60335-2-69. medföljande dokumentationen och Dammsugaren ska användas till avskiljning av torrt, se till att den följer med maskinen. ej brännbart damm, cancerogena och sjukdomsalstrande partiklar, samt ej brännbara Användaren ska före vätskor, trädamm och hälsofarligt damm med användning ha tillgång till arbetsplatsgränsvärdet < 0,1 mg/m³. Arbetsplatsgränsvärden och cancerframkallande information, anvisningar och ämnen hittar du på arbetsplatsgränsvärdeslistan utbildning för att använda 74

SVENSKA sv maskinen samt hantera de ämnen Rikta inte slang eller rör mot den är avsedd för, inklusive säker människor och djur! hantering av uppsuget material. VARNING! Slå av direkt om det 4. Särskilda tränger ut skum eller vatten. säkerhetsanvisningar Töm behållaren och ev. veckfiltret. Stå eller sitt aldrig på maskinen. Följ anvisningarna i textavsnitten med den här Dra alltid sladd och slang, så att det symbolen, så förebygger du inte finns någon snubbelrisk. personskador och skador på Dra inte sladden över vassa kanter, maskinen! vecka eller kläm den inte. Tillåt aldrig att barn använder Är sladden till maskinen skadad, så enheten. måste den bli bytt mot en Håll barnen under uppsikt, så att de specialsladd. Se kapitlet inte leker med maskinen. Reparationer. Varning! Använd bara de tillbehör Anslut endast till jordat uttag. som medföljer eller finns med i Använd aldrig trasiga bruksanvisningen. Använder du förlängningssladdar. andra tillbehör, så kan det medföra säkerhetsrisk. Dra aldrig ur eller sätt i kontakten med våta händer. Du får inte använda maskinen för ej avsedd användning. Dra alltid i kontakten, inte i sladden. Metabo tar inget ansvar för skador VARNING! Uttagen på maskinen på grund av ej avsedd användning, är bara avsedda för det som felanvändning eller obehöriga bruksanvisningen anger. reparationer. Lämna inte maskinen utan uppsikt. Låt slangen sitta i, så att dammet Dra ur kontakten vid längre avbrott inte kommer ut när du inte i arbetet. använder maskinen. På Dammsugaren får inte användas ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP eller förvaras i fuktig miljö utomhus. kan du stänga sugöppningen (13) OBS! - Maskinen är bara avsedd med proppen (12) och sätta ihop för förvaring inomhus. slangändarna, så att inget damm kommer ut. Syror, aceton och lösningsmedel kan angripa maskinens delar. Använd inte maskin eller tillbehör om: Slå av maskinen och dra ur - maskinen är skadad (sprickor/ kontakten före underhåll, brott), rengöring och när du använt den. - sladden är trasig, sprucken eller Rengör inte dammsugaren med uttjänt, ång- eller högtryckstvätt. - det finns misstänkt dold skada (efter fall). Håll alltid lockets insida torr. 75

sv SVENSKA Risk för bakterietillväxt om Rengör maskinen innan du öppnar maskinen inte blivit ordentligt reng- den. Använd dammask. Se till så jord på länge, särskilt vid använd- att andra inte utsätts för dammet. ning inom livsmedelsindustrin: Se till så att det finns forcerad, rengör och desinficera alltid filtrerad ventilation på plats. maskinen när du använt den. Rengör underhållsdelen samtidigt. Använd aldrig enheten utomhus Starta aldrig maskinen utan när det regnar och åskar. komplett filtersystem. (Filterkassetter och PE- Använd aldrig maskinen utomhus avfallspåsar). vid låg temperatur. Provningen enligt EN 60335 del 1 Du får inte använda enheten i och 69 visade att de utrymmen med explosionsrisk. säkerhetstekniska kraven för Se till så att dammsugaren står elsäkerhet är uppfyllda även vid stadigt. uppsugning av vatten- luftblandning. Utrymmet ska tillräcklig luftväxling L om evakueringen ska gå i retur in Särskilda säkerhetsanvisningar i rummet. Följ de nationella till ASR 35 H ACP: föreskrifterna. Varningsdekal på maskiner i Varning! Enheten innehåller dammklass H: hälsovådligt damm. Det är bara behörig fackman med rätt skyddsutrustning som får sköta e tömning och underhåll, inklusive hantering av dammbehållaren. Varning: Enheten innehåller Varning för allmänna risker!hälsovådligt damm. Det är bara behörig fackman med rätt Se upp! Använd inte skyddsutrustning som får sköta maskinen förrän du läst tömning och underhåll, inklusive bruksanvisningen! hantering av dammbehållaren. VARNING! - Användaren ska vara Starta aldrig maskinen utan insatt i hur man använder komplett filtersystem. dammsugaren. Tänk på följande vid tömning och Särskilda säkerhetsanvisningar underhåll: till ASR 35 M ACP: Rengör maskinen innan du öppnar den. Använd dammask. Se till så Varningsdekal på maskiner i att andra inte utsätts för dammet. dammklass M: Se till så att det finns forcerad, filtrerad ventilation på plats. Rengör underhållsdelen samtidigt. Starta aldrig maskinen utan komplett filtersystem. Tänk på följande vid tömning och (Filterkassetter och PE- 76 underhåll: avfallspåsar).

SVENSKA sv Provningen enligt EN 60335 del 1 10 Behållare 11 Sladdhållare (fäll bak och häng på sladden) och 69 visade att de 12 Propp (gäller bara ASR 35 M ACP, säkerhetstekniska kraven för ASR 35 H ACP) * elsäkerhet är uppfyllda även vid 13 Sugöppning 14 Regel (öppnar huven vid filterkassettbyte) uppsugning av vatten- 15 Låsknapp luftblandning. 16 Motorskyddsfilter 17 Filterkassett (enl. IFA C) VARNING - Använd inte filterkassetter som tagits ut ur * beroende på utförande/ingår inte maskinen. 6. Före användning Särskilda säkerhetsanvisningar Kontrollera först att spänningen och till ASR 35 L ACP: frekvensen på märkskylten stämmer överens med nätströmmen och nätfrekvensen Varningsdekal på maskiner i du ska använda. dammklass L: 6.1 Sätt fast propp (gäller bara ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Fäst kedjan till proppen (12) i gängan till sugöppningen (13). 6.2 Sätta i tygdammsugarpåse Enheten är avsedd för uppsugning Godkänt på maskiner i dammklass L och M (för dammfattig avfallshantering) av lätt hälsovådliga ämnen. Vi rekommenderar användning av Enheten är inte avsedd för att tygdammsugarpåse vid: minska mängden trädamm i - Tillämpning, när det uppstår små mängder fint inandningsluften. damm (t.ex. polering eller bortslipning av färg- och lackbeläggningar, uppsugning från korta borrningsarbeten med liten diameter < 10 mm Damm från material som blyfärg, osv.). vissa träslag, mineraler och metall - Användning av maskiner, som t.ex. kan vara hälsovådligt. Kontakt eller överfräsmaskiner, hyvelmaskiner, små slipmaskiner osv. inandning av dammet kan ge Vid användning av en fiber-/pappersfilterpåse användaren eller personer i fungerar inte filterrengöringen. närheten allergiska reaktioner och/ Slå av maskinen, dra ur kontakten, öppna snäpplåsen (9). Ta av överdelen (8) från behållaren eller luftvägsproblem. (10). En del damm som ek- och Vrid den röda inställ- bokdamm är cancerframkallande, ningen inuti sugöpp- ningen så att särskilt i kombination med tillsatser paper trekantsmarkeringen för träbearbetning (kromat, pekar uppåt. (Tryck mot sugslangen när träskyddsmedel). du vrider, dra tillbaka igen när du vridit). Ta tag i flänsen på den nya tygdammsugarpåsen 5. Översikt och trä först på den på suganslutningen, sedan över nocken. Sätt på överdelen på behållaren, stäng Se sidan 3. snäpplåsen. 1 Sugeffektinställning * 2 Vred PÅ/AV/auto/ACP 6.3 Sätta i PE-avfallspåse 3 Sugindikering Absolut nödvändigt på maskiner i dammklass 4 Uttag för elverktyg H (för dammfri avfallshantering). Godkänt på 5 Vred för val av sugslangsdiameter * maskiner i dammklass L och M. 6 PE-avfallspåse * Vi rekommenderar användning av PE-avfallspåsar 7 Tygdammsugarpåse * vid: 8 Överdel 9 Snäpplås 77

sv SVENSKA - Tillämpning, när det uppstår stora mängder fint Max. tillåten strömförbrukning (dammsugare damm (t.ex. fräsning av putsytor, polering och och inkopplad maskin) får tillsammans inte bortslipning av beläggningsmassor osv.). överstiga värde Imax (se tabellen sid. 2). - Användning av maskiner, som t.ex. Varning! Elverktyget ska vara av när du sätter saneringsfräsar, saneringsslipmaskiner, i det. Uttaget är spänningssatt när kontakten slipmaskiner för torra konstruktioner, sitter i, oavsett brytarläge. murspårfräsar osv. Står brytaren (2) i läge 0 kan du använda uttaget Vid användning av en PE-avfallspåse måste som förlängningssladd (t.ex. för belysning). filterrengöringen slås på (funktion AR/IR) för lämpligt material (se rekommendation). Står brytaren (2) i läge AR slår dammsugaren på resp. av samtidigt med det anslutna elverktyget i Slå av maskinen, dra ur kontakten, öppna uttaget (4). snäpplåsen (9). Ta av överdelen (8) från behållaren (10). 7.3 Sugeffektinställning (gäller bara Vrid den röda ASR 35 L ACP) inställningen inuti Sugeffektinställningen (1) styr motorvarvtalet sugöppningen så att steglöst och på så vis även sugeffekten, så att du plastic cirkelmarkeringen kan anpassa den till arbetsförhållandena. pekar uppåt. (Tryck mot sugslangen när du vrider, dra tillbaka igen när du vridit). 7.4 Sugindikering Sugindikeringen (3) lyser när behållaren är full och/ Ta tag i flänsen på PE-avfallspåsen (6) och trä på eller slangen är igensatt. ASR 35 M ACP och öppningen över nocken på sugöppningens ASR 35 H ACP har dessutom ljudsignal. underdel (8) och sedan ända till anslaget på sugöppningen. 7.5 Vred för inställning av sugslangsdiametern Bred ut PE-avfallspåsen (6) jämnt på (gäller bara ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) behållarbotten. Lägg kanterna på PE-avfallspåsen Vrid vredet (5) till den sugslangsdiameter som över behållarkanten, så att PE-avfallspåsen kläms matchar ansluten sugslang. fast runtom när du sätter på överdelen (5). Står brytaren (2) i läge AR eller IR, så är flödet övervakat. 7. Enheten Underskrider flödet ett visst värde, så skakar maskinen filterkassetten (17) automatiskt utan att 7.1 PÅ/AV, auto, ACP sugeffekten avtar. Ligger värdet trots allt för lågt, så Välj det driftläge du vill ha med brytaren (2): tänds sugindikeringen. Står brytaren i läge AR, så Läge 0: hör du dessutom en ljudsignal som talar om att du 0 • Dammsugaren är av måste tömma behållaren resp. byta OFF tygdammsugarpåse (7) eller PE-avfallspåse (6). Ø 35 => 70 mm => m³/h Läge I: Ø 27 => 40 mm => m³/h I A• Dammsugaren är på Ø 19 mm => 20 m³/h ON • ACP är av Obs! Använder du 19 mm-sugslang eller klenare, så kan det vid dåligt flöde i sugslangen hända att Läge R: sugindikeringen (3) blinkar och ger ljudsignal även II R R • Dammsugaren är på om tygdammsugarpåsen inte behöver tömmas än. ON • ACP är på Dra i så fall ut slangen, rengör den. Obs! Om maskinen kräver lägre inställning (t.ex. Läge AR: mindre diameter på maskinutsuget än sugslangen) på vredet (5), så får du inte tillräckligt dammutsug i AR • Automatisk start och stopp: Dammsugaren slås på resp. av med ett sugslangen. Lossa sugslangen från maskinen efter användning och sug ur slangen. elverktyget som anslutits till uttaget (4). (Obs: Dammsugaren går ca 10 sekunder efter att verktyget slår av. Det gör så att dammet blir kvar i 8. Användning slangen.) • ACP är på 8.1 Torrdammsugning * ACP (automatisk skakfunktion): automatisk Filter, maskin och tillbehör ska vara torra vid filterrengöring när du slår på och systemet dammsugning. Om den är fuktig kan dammet fastna uppnår ett visst undertryck. Håller filtret fritt, och sätta igen filtret. så att du slipper avbrott i arbetet. Använd alltid tygdammarsugarpåsar (7) eller PE- avfallspåsar (6) tillsammans med filterkassetter 7.2 Uttag (4) (17). Uttaget (4) är bara avsett för anslutning av elverktyg. 78

SVENSKA sv 8.2 Våtdammsugning Överdelen (8) måste sitta ordentligt på behållaren Starta aldrig maskinen utan monterade (10) - kontrollera så att snäpplåsen (9) är stängda. filterkassetter (17). Enheten kan förstöras. Dessutom kan det läcka ut vatten. 9. Rengöring Du kan sätta i tygdammsugarpåse (7) eller PE- avfallspåse (6). Filterkassetten (17) fungerar för 9.1 Allmänna rengöringsanvisningar våtdammsugning. Rengör behållare och tillbehör med vatten. Torka av Ta bort det du torrdammsugit innan du överdelen (8) med fuktig trasa. våtdammsuger. Då slipper du smuts och Varning! Enheten innehåller hälsovådligt damm. avlagringar. Det är bara behörig fackman med rätt Den inbyggda vattengivaren slår av motorn när skyddsutrustning som får sköta tömning och behållaren är full. Töm maskinen. Slår du inte av underhåll, inklusive hantering av dammbehållaren. maskinen, så ligger återstartspärren fortfarande på. Du måste slå av och slå på maskinen för att den ska Behållartömning vara redo att använda igen. Endast godkänt för damm med arbetsplatsgränsvärde > 1 mg/m3 (ASR 35 L Det kan rinna ut lite vatten ur slangen när du slår av. ACP) Ta upp slangen ur vätskan innan du tömmer. - Dra ur kontakten. Sätt i torrt filter om du ska torrdammsuga efteråt. - Öppna snäpplåsen (9). Ta av överdelen (8) från Skiftar du ofta mellan torr- och våtdammsugning, så behållaren (10). rekommenderar vi att du använder ett andra - Tippa ur behållaren. (utbytes)filter (helst filterkassetter av polyester). Låt filter, behållare och tillbehör torka, så att dammet Kassera tygdammsugarpåsar (dammfattig inte fastnar på de fuktiga delarna. avfallshantering) - Dra ur kontakten. 8.3 Särskild information för ASR 35 M ACP, - Ta på dig andningsskydd. ASR 35 H ACP - Öppna snäpplåsen (9). Ta av överdelen (8) från Använda som industridammsugare (IS): behållaren (10). Ställ brytaren (2) i läge AR. - Dra av tygdammsugarpåsen (7) försiktigt bakåt från sugöppningen (13). Stäng flänsen till Ställ in vredet (5) på Ø 35 mm. tygdammsugarpåsen genom att fälla ned locket. Ligger sugindikeringsvärdet för lågt, så tänds - Avfallshantera uppsuget material som lagen sugindikeringen för att tala om att du måste tömma föreskriver. behållaren resp. byta tygdammsugarpåsen (7) eller - Sätta i en ny tygdammsugarpåse (se kapitel 6.2). PE-avfallspåsen (6). Kassera PE-avfallspåsar (dammfri Använda som utsug (ENT): avfallshantering) Utsuget får bara ha en enda maskin ansluten. - Sätt i kontakten. Ställ brytaren (2) i läge AR. - Slå på dammsugare och skaka filter: Ställ brytaren Vrid vredet (5) till den sugslangsdiameter som (2) i läge IR. matchar ansluten sugslang. Vill du ha utförligare - Slå av dammsugare: Ställ brytaren (2) i läge 0. information, se kapitlet 7.5. - Ta på dig andningsskydd. Anslut det avstängda elverktyget till uttaget (4). Se - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: ta av sugslangen, sätt igen sugöppningen (13) med kapitlet 7.2. proppen (12). Underskrider flödet ett visst värde, så skakar - Öppna snäpplåsen (9). Ta av överdelen (8) från maskinen filterkassetten (17) automatiskt utan att behållaren (10). Ställ brytaren (2) i läge I innan du sugeffekten avtar. Ligger värdet trots allt för lågt, så ställer ned överdelen, så att ev. nedfallande tänds sugindikeringen och du får dessutom en damm sugs upp. ljudsignal som talar om att du måste tömma - Dra av avfallspåsen (6) försiktigt bakåt från behållaren resp. byta tygdammsugarpåsen (7) eller sugöppningen (13). Stäng flänsen till PE- PE-avfallspåsen (6). avfallspåsen genom att fälla ned locket. - Avfallshantera uppsuget material som lagen 8.4 Transport föreskriver. Låt slangen sitta i på ASR 35 L ACP, så att dammet - Sätta i en ny PE-avfallspåse (se kapitel 6.3). inte kommer ut. 9.2 Särskilda rengöringsanvisningar för Gäller ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Du kan ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP stänga sugöppningen (13) med proppen (12) och sätta ihop slangändarna, så att inget damm kommer På klass M/H-maskiner ska du dammsuga av och ut. torka ren utsidan av maskinen eller behandla den med bindemedel innan du tar ut den ur riskzonen. Vira sugslangen runt dammsugaren. Alla maskindelar är att betrakta som kontaminerade Lägg tillbehören i lämpliga plastpåsar och förslut. när du tar ut maskinen ur riskzonen och kräver Häng upp sladden på sladdhållaren (11). åtgärder så att dammet inte sprids. När du gör underhåll eller reparationer ska alla kontaminerade delar som inte går att rengöra tillräckligt hanteras 79

sv SVENSKA som avfall. Sådana delar ska avfallshanteras i det finns filterskador, göra täthetskontroll samt slutna påsar enligt gällande bestämmelser för resp. funktionsprova kontrollanordningen. avfall. Se till så att underhållspersonal och övriga inte blir exponerade för risk när du som användare tar isär, 10. Underhåll rengör och underhåller dammsugaren. Försiktighetsåtgärder 10.1 Allmänna anvisningar Försiktighetsåtgärderna består av att du rengör Slå av maskinen och dra ur kontakten före maskinen före demontering, ser till så att det finns underhåll. Säkra så att den inte går att sätta i forcerad, filtrerad ventilation på platsen där du av misstag. demonterar dammsugaren, rengör underhållsutrymmet och använder personlig Rengöra maskinen (se kapitlet 9.). skyddsutrustning. När du gör underhåll eller reparationer ska alla Se till så att underhållspersonal och övriga inte blir kontaminerade delar som inte går att rengöra exponerade för risk när du som användare tar isär, tillräckligt hanteras som avfall. Sådana delar ska rengör och underhåller dammsugaren. avfallshanteras i slutna påsar enligt gällande Försiktighetsåtgärder bestämmelser för resp. avfall. Försiktighetsåtgärderna består av att du rengör MÄRK: Dessutom måste dammsugare för klass H maskinen före demontering, ser till så att det finns besiktigas en gång om året. forcerad, filtrerad ventilation på platsen där du demonterar dammsugaren, rengör underhållsutrymmet och använder personlig 11. Åtgärder vid fel skyddsutrustning. Tänds sugindikeringen (3) eller om du får en 10.2 Avtagande sugeffekt ljudsignal (gäller bara ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP), så är det dags att byta Gör följande om sugeffekten avtar: tygdammsugarpåse. 1. Rengör filterkassetten genom att slå på den Avtagande sugeffekt: elektromagnetiska skakfunktionen (ställ Följ anvisningarna i kapitlet Rengöring. brytaren (2) i läge IR). 2. Töm behållaren eller byt tygdammsugarpåse (7) • Smutsig filterkassett (17)? - rengör. resp. PE-avfallspåse (6). • Full tygdammsugarpåse (7)? - byt. 3. Byta filterkassetter (17). • Är PE-avfallspåsen (6) full? - byt. • Full behållare (10)? - töm. 10.3 Byta filterkassetter (17). • Igensatt motorskyddsfilter (16)? - Se kapitlet 10.. Rengör filterkassetten (17) före filterbytet genom att • Är munstycke, rör eller slang igensatt? -rengör. slå på den elektromagnetiska skakfunktionen (ställ brytaren (2) i läge IR). Maskinen går inte igång: Vrid låsknappen (15) på regeln (14) 90° moturs med • Kontakt i uttaget? ett mynt eller liknande och tryck regeln (14) bakåt. • Strömlöst? Fäll upp kåpan och ta ur filterkassetterna (17) • Sladden OK? uppåt. Lägg de uttagna filterkassetterna direkt i • Kåpan inte riktigt stängd? dammtät plastpåse och stäng, lämna för föreskriven avfallshantering. Sätt i nya filterkassetter, se till så • Vattengivaren har slagit av? - Töm behållaren; att filtren sitter ordentligt och är rena. slå av och på igen. • Står brytaren (2) i läge AR? - Ställ den i läge IR. 10.4 Motorskyddsfilter Se kapitlet 7.1. Kontrollera motorskyddsfiltret med jämna • Dammsugaren slår inte på resp. av med mellanrum. Är motorskyddsfiltret (16) smutsigt, så elverktyget även om brytaren (2) står i läge AR. - beror det på trasiga filterkassetter (17): Elanslut elverktyget i uttaget (4). - Byta filterkassetter (17). Damm i behållaren vid installerad - Byt motorskyddsfilter (16) resp. tvätta ur under tygdammsugarpåse: rinnande vatten, torka och sätt i igen. • Fel inställning. Se kapitlet 6.2. PE-avfallspåse sugs mot filterkassetterna (17): 10.5 Vattengivare • Fel inställning. Se kapitlet 6.3. OBS! - Rengör vattengivaren med jämna mellanrum, kontrollera om det PE-avfallspåse sugs mot filterkassetterna (17): finns tecken på skador. • Fel inställning. Se kapitlet 6.3. Gör inga ingrepp i maskinen. Anlita en auktoriserad verkstad eller Metabo- 10.6 Teknisk besiktning av ASR 35 M ACP, service (se kapitlet 13. Reparationer) ASR 35 H ACP Tillverkaren eller utbildad personal ska göra 80 dammteknisk kontroll årligen, t.ex. kontrollera om

SVENSKA sv Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller en stor f 12. Tillbehör andel värdefulla råämnen och plaster som kan tas omhand genom återvinning. Använd bara Metabo-originaltillbehör. Denna bruksanvisning är tryckt på papper, som Kontakta din återförsäljare om du behöver tillbehör. blekts utan klor. Se sidan 4. Gäller endast för EU-länder: Släng inte 19 Tygdammsugarpåsar (på maskiner i uttjänta verktyg bland hushållssoporna! dammklass L och M) Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- 5-pack = 1 sats och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad 20 PE-avfallspåsar (på maskiner i dammklass L, M nationell lag ska uttjänta maskiner källsorteras för och H) miljövänlig återvinning. 5-pack = 1 sats 21 Filterkassett av papper (på maskiner i 15. Tekniska data dammklass L och M) 2-pack = 1 sats Förklaringar till uppgifterna finns på sida 2. 22 Filterkassett av polyester (på maskiner i Förbehåll för tekniska ändringar. dammklass L och M) 2-pack = 1 sats K = dammklass. Enligt EN 60335-2-69. 23 Nano-filterkassett av polyester (på maskiner i A = yttermått dammklass L och M) U = nätspänning 2-pack = 1 sats F = nätfrekvens A = strömförbrukning 24 HEPA-filterkassett (på maskiner i dammklass N = sladd H) 2-pack = 1 sats P1 = nominell effektförbrukning AF = filteryta (2 filterkassetter) 25 Motorskyddsfilter (1 st.) Du måste beställa 2- pU1=max. undertryck (i slangen) pack. pU2=max. undertryck (vid fläkten) 26 Styrram Vl/s1=max. flöde (i slangen) 27 Kabelklämmor (10 st.) Vl/s2=max. flöde (vid fläkten) 28 Sugslang Dmax1=max. flöde (i slangen) 29 Sugrör (2 st.) Dmax2=max. flöde (vid fläkten) 30 Mellandel V=max. volym 31 Munstycke m=vikt (utan sladd) Typisk A-värderad bullernivå: 32 Golvmunstycke (metall) LpA = ljudtrycksnivå 33 Universalmunstycke LWA = ljudeffektnivå 34 Universalborste När arbete utförs överskrids ljudnivån ibland med 35 Möbelborste 80 dB(A). 36 Fogmunstycke Använd hörselskydd! 37 Gummimunstycke 38 Golvmunstyckssats (med golvinsats och Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60704. våtdammsugarinsats) 39 Universalmunstycke ~ Växelström 40 Utsugssats, elverktyg I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till 41 Sugslang toleranserna (motsvarande respektive gällande 42 Sugslang (antistatisk) standard). 43 Övergångsdel 13. Reparation Det är bara behörig elektriker som får reparera maskinen! Använd bara Metabos originalreservdelar. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 14. Miljöskydd Metabos förpackningar kan återvinnas till 100%. 81

fi SUOMI Alkuperäinen käyttöohje Työperäisen altistuksen raja-arvot ja syöpää 1. Vaatimustenmukaisuus- aiheuttavat aineet voit katsoa työperäisen vakuutus altistuksen raja-arvot sisältävästä luettelosta, tai saat tiedot kääntymällä oman maasi Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että ammattiliittojen/viranomaislaitosten puoleen. nämä imurit/pölynerottimet, merkitty Pölyteknisen kokeen tulos koskee ainoastaan tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat kuivan pölyn imurointia. direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen Imuri soveltuu käytettäväksi: säilytyspaikka *4) - katso sivu 3. a) teollisuusimurina (IS) pinnalle kertyneen pölyn imurointiin. 2. Määräysten mukainen käyttö b) pölynerottimena (ENT) materiaalityöstökoneiden synnyttämän ilmassa leijuvan pölyn imurointiin. ASR 35 L ACP: Imuri soveltuu vaativaan ammattikäyttöön Imuri sopii kaikenlaisen pölyn ja kiinteiden esimerkiksi käsityön, asennuksen, rakentamisen, roskien (lasinsirut, naulat yms.) sekä nesteiden teollisuuden, korjaamojen, maalarien, rapparien, imurointiin, lukuun ottamatta herkästi syttyviä puuseppien ja puuntyöstöyritysten piirissä. ja palavia nesteitä ja materiaaleja, joiden lämpötila Standardin EN 60335-2-69 mukaan. on yli 60 °C. ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP ja Imuri soveltuu pölyjen ja nesteiden imemiseen, kuten kuivat, syttymättömät pölyt, syttymättömät ASR 35 H ACP: nesteet, puupölyt ja vaaralliset pölyt, joiden raja- Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden arvot ovat työpaikalla > 1 mg/m³. käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa ASR 35 M ACP: kokemusta ja/tai tietoja, paitsi jos käyttö tapahtuu käyttäjän turvallisuudesta vastuussa olevan Imuri sopii pölyluokan M terveydelle haitallisen pölyn imurointiin. Standardin EN 60335-2-69 henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, miten laitetta tulee käyttää. mukaan. Imuri soveltuu pölyjen ja nesteiden imemiseen, Noudata maakohtaisia määräyksiä sekä kuten kuivat, syttymättömät pölyt, syttymättömät valmistusmateriaalin tuottajan ohjeita. nesteet, puupölyt ja vaaralliset pölyt, joiden raja- Tämä tuote on tarkoitettu ammattikäyttöön. arvot ovat työpaikalla > 0,1 mg/m³. Asbestipitoisten pölyjen imurointi on kielletty. Työperäisen altistuksen raja-arvot ja syöpää aiheuttavat aineet voit katsoa työperäisen Sillä ei saa imuroida syttyviä pölylaatuja. altistuksen raja-arvot sisältävästä luettelosta, tai Imurilla ei saa imuroida palonarkoja tai räjähtäviä saat tiedot kääntymällä oman maasi liuottimia, liuottimen kastelemaa materiaalia, ammattiliittojen/viranomaislaitosten puoleen. räjähdysvaarallisia pölylaatuja, esimerkiksi Pölyteknisen kokeen tulos koskee ainoastaan bensiinin, öljyn, alkoholin, ohentimien kaltaisia kuivan pölyn imurointia. nesteitä tai materiaaleja, joiden lämpötila on yli 60 °C. Ne aiheuttavat räjähdys- ja palovaaran! Laitetta Imuri soveltuu käytettäväksi: ei saa käyttää herkästi syttyvien kaasujen tai a) teollisuusimurina (IS) pinnalle kertyneen pölyn aineiden lähellä. imurointiin. Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista b) pölynerottimena (ENT) materiaalityöstökoneiden vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä. synnyttämän ilmassa leijuvan pölyn imurointiin. Yleisesti hyväksyttyjä Imuri soveltuu vaativaan ammattikäyttöön tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia esimerkiksi käsityön, asennuksen, rakentamisen, turvallisuusohjeita on noudatettava. teollisuuden, korjaamojen, maalarien, rapparien, puuseppien ja puuntyöstöyritysten piirissä. 3. Yleiset turvallisuusohjeet Standardin EN 60335-2-69 mukaan. ASR 35 H ACP: Lue ennen laitteen käyttöä Imuri sopii pölyluokan H terveydelle haitallisten oheiset turvallisuusohjeet ja ja sairauksia aiheuttavien pölyjen imurointiin. käyttöopas huolellisesti ja Standardin EN 60335-2-69 mukaan. Imuri soveltuu pölyjen ja nesteiden imemiseen, kokonaisuudessaan läpi. Säilytä kuten kuivat, syttymättömät pölyt, syöpää ja kaikki liitteenä olevat asiakirjat ja sairauksia aiheuttavat hiukkaset sekä anna laite ainoastaan yhdessä syttymättömät nesteet, puupölyt ja terveydelle haitalliset pölyt, joiden raja-arvot ovat työpaikalla > 82 0,1 mg/m³.

SUOMI fi näiden asiakirjojen kanssa - verkkoliitäntäjohto on viallinen, tai eteenpäin. jos siinä näkyy halkeamia tai Ennen käytön aloittamista vanhenemisen aiheuttamia laitteen käyttäjille on annettava haurastumia, - epäilet siinä olevan piilossa olevia laitteen käyttöön ja sillä imuroitaviin aineisiin liittyvät tiedot, ohjeet ja vikoja koulutus, mukaan lukien ohjeet (laitteen putoamisen jälkeen). imuroidun materiaalin turvallisesta Älä kohdista suulaketta, letkua tai hävittämisestä. putkea ihmisiä tai eläimiä kohti. VAROITUS - Kytke välittömästi 4. Erityiset turvallisuusohjeet pois päältä, jos laitteesta tulee Huomioi tällä symbolilla ulos vaahtoa tai vettä. Tyhjennä merkityt tekstikohdat itsesi säiliö ja tarvittaessa ja laitteesi suojaamiseksi! laskossuodatin. Älä missään tapauksessa anna Älä missään tapauksessa kiipeä lasten käyttää laitetta. laitteen päälle tai istu sen päällä. Huolehdi siitä, että lapset eivät Sijoita liitäntäjohto ja letku aina pääse leikkimään laitteella. siten, että ne eivät aiheuta kompastumisvaaraa. Huomio! Käytä vain laitteen toimitukseen kuuluvia tai Älä vedä liitäntäjohtoa terävien käyttöoppaassa määritettyjä reunojen yli, älä taita sitä äläkä jätä lisätarvikkeita. Muunlaisten sitä puristuksiin. lisätarvikkeiden käyttäminen voi Jos laitteen liitäntäjohto vaurioituu, vaarantaa turvallisuuden. se täytyy korvata erityisellä Muita kuin tässä mainittuja töitä ei liitäntäjohdolla. Katso luku Korjaus. saa tehdä. Liitä laite vain sellaiseen Emme vastaa käyttötarkoituksen pistorasiaan, joka on varustettu vastaisen käytön, suojakoskettimella. epäasianmukaisen käytön tai Älä käytä vaurioitunutta ammattitaidottoman korjauksen jatkojohtoa. aiheuttamista vahingoista. Älä missään tapauksessa kiinnitä Kun laitetta ei käytetä, jätä letku tai irrota verkkopistoketta märin laitteeseen kiinni, jotta pölyä ei käsin. pääse tahattomasti ulos. Malleissa ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Kun irrotat pistokkeen pistorasi- sulje imuaukko (13) sulkutulpalla asta, vedä aina vain verkkopistok- (12), kytke letkunpäät yhteen, jotta keesta, ei missään tapauksessa pölyä ei pääse ulos. johdosta. Älä ota laitteita ja niiden VAROITUS - Laitteen pistorasiaa lisätarvikkeita käyttöön, jos: saa käyttää vain käyttöohjeissa - laitteessa on näkyviä vaurioita määritettyihin tarkoituksiin. (halkeamia/murtumia), Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Jos työt keskeytetään pitemmäksi 83

fi SUOMI ajaksi, vedä verkkopistoke irti poistamisen, saavat suorittaa vain pistorasiasta. ammattihenkilöt, joilla on yllään Imuria ei saa käyttää eikä säilyttää vastaavat suojavarusteet. kosteissa olosuhteissa. Varoitus yleisestä vaarasta! HUOMIO - Tätä konetta saa Varo! Älä aloita laitteen säilyttää vain sisätiloissa. käyttöä ennen kuin olet Hapot, asetoni ja liuottimet voivat lukenut käyttöoppaan! syövyttää laitteen osia. VAROITUS - Käyttöhenkilökunnan Kytke laite pois päältä ja vedä täytyy saada riittävä opastus verkkopistoke irti pistorasiasta näiden imureiden käytöstä. jokaisen käyttökerran jälkeen ja Erityiset turvaohjeet mallille aina ennen huolto- ja ASR 35 M ACP: puhdistustöiden aloittamista. Imurin puhdistamiseen ei saa Varoituskilpi pölyluokan M koneille: käyttää höyry- tai painepesureita. Kannen sisäpuoli tulee pitää aina kuivana. Laitteeseen muodostuu mikro- Huomioi tyhjennyksen ja huollon organismeja, jos puhdistusta ei yhteydessä: tehdä pitkään aikaan, varsinkin Ennen kuin avaat laitteen, puhdista elintarvikkeita käsittelevissä se. Käytä hengityssuojainta. Vältä yrityksissä: Puhdista ja desinfioi altistamasta sivullisia pölylle. laite aina heti käytön jälkeen. Huolehdi paikallisesta Älä missään tapauksessa avaa suodatetusta koneellisesta konetta ulkona sateella tai myrsky- ilmanvaihdosta. Puhdista lopuksi isellä ilmalla. huoltoalue. Älä käytä ilman täydellistä Älä käytä ulkona matalissa suodatusjärjestelmää. lämpötiloissa. (suodatinkasetit ja PE- Laitetta ei saa käyttää räjähdys- suodatinpussit). vaarallisissa tiloissa. Standardin EN 60335 osa 1 ja 69 Huolehdi siitä, että imuri seisoo mukaisessa testissä on todettu, tukevasti alustallaan. että turvallisuustekniset vaatimukset sähköturvallisuuden Huoneessa täytyy olla riittävän suhteen täytetään myös vesi- tehokas ilmanvaihto, jos poistoilma ilmaseoksen imuroinnin puhalletaan takaisin huoneeseen. yhteydessä. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Erityiset turvallisuusohjeet Huomio! Tämä laite sisältää mallille ASR 35 H ACP: terveydelle haitallista pölyä. Varoituskilpi pölyluokan L koneille: Tyhjennyksen ja huollon, mukaan 84 lukien pölynkeruusäiliön

SUOMI fi Erityiset turvallisuusohjeet e mallille ASR 35 L ACP: Varoituskilpi pölyluokan L koneille: HUOMIO: Tämä laite sisältää terveydelle haitallista pölyä. Tyhjennyksen ja huollon, mukaan lukien pölynkeruusäiliön poistamisen, saavat suorittaa vain Laite soveltuu lievästi terveydelle ammattihenkilöt, joilla on yllään haitallisten aineiden imurointiin. vastaavat suojavarusteet. Älä Laite ei sovellu sellaiseen käytä ilman täydellistä imurointiin, jolla vähennetään suodatusjärjestelmää. puupölyä hengitysilmasta. Huomioi tyhjennyksen ja huollon Määrätyistä materiaaleista, kuten yhteydessä: lyijypitoinen maalipinta, jotkut Ennen kuin avaat laitteen, puhdista puulajit, mineraalit ja metallit, se. Käytä hengityssuojainta. Vältä syntyvä pöly voi olla terveydelle altistamasta sivullisia pölylle. haitallista. Pölyn koskettaminen tai Huolehdi paikallisesta hengittäminen voi aiheuttaa suodatetusta koneellisesta allergisia reaktioita ja/tai ilmanvaihdosta. Puhdista lopuksi hengitysteiden sairauksia huoltoalue. käyttäjälle tai läheisyydessä Älä käytä ilman täydellistä oleville ihmisille. suodatusjärjestelmää. Määrättyjen pölytyyppien, kuten (suodatinkasetit ja PE- tammi- tai pyökkipöly, katsotaan suodatinpussit). aiheuttavan syöpää, erityisesti puunkäsittelyssä käytettävien Standardin EN 60335 osa 1 ja 69 lisäaineiden yhteydessä mukaisessa testissä on todettu, (kromaatti, puunsuoja-aineet). että turvallisuustekniset vaatimukset sähköturvallisuuden 5. Yleiskuva suhteen täytetään myös vesi- Katso sivua 3. ilmaseoksen imuroinnin 1 Imutehon säädin * yhteydessä. 2 Kiertokytkin Päälle/Pois/Automatiikka/ AutoClean VAROITUS - Älä käytä 3 Ilmavirtauksen merkkivalo 4 Pistorasia sähkötyökalulle suodatinkasetteja enää sen 5 Kiertokytkin imuletkun halkaisijan valintaan * jälkeen, kun ne on otettu pois 6 PE-suodatinpussi * koneesta. 7 Kangassuodatinpussi * 8 Yläosa 9 Lukitsin 10 Säiliö 11 Johtopidin (käännä taakse ja ripusta siihen verkkoliitäntäjohto) 12 Sulkutulppa (vain malleille ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) * 13 Imuaukko 14 Salpa (kannen avaamiseen suodatinkasetin vaihtoa varten) 85

fi SUOMI 15 Lukitusnuppi suositus) kytkeä päälle suodattimen 16 Moottorin suojasuodatin puhdistustoiminto (toiminto AR / IR). 17 Suodatinkasetti (IFA C mukaan) Kytke laite pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, avaa lukitsimet (9). Ota yläosa (8) irti * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituksen säiliöstä (10). sisältöön Laita imuaukon sisällä oleva 6. Käyttöönotto punainen kääntöluisti plastic sellaiseen asentoon, Vertaa ennen käyttöönottoa, että että siinä oleva tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja "ympyrä"-merkintä verkkotaajuus vastaavat paikallisen osoittaa ylöspäin. (Paina kääntämistä varten sähköverkon arvoja. hieman imuletkun suuntaan, vedä kääntämisen jälkeen jälleen takaisinpäin). 6.1 Sulkutulpan kiinnitys (vain malleille Ota PE-suodatinpussin (6) laipasta kiinni. Ohjaa ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) sen aukko ensin imuaukon (8) alaosassa olevan Kiinnitä sulkutulpan (12) ketju imuaukon (13) lukitusnokan ylitse ja työnnä sitten vasteeseen asti reikään. imuaukon päälle. Levitä PE-suodatinpussi (6) tasaisesti säiliön 6.2 Kangassuodatinpussin asentaminen pohjalle. Aseta PE-suodatinpussin reunat säiliön Sallittu pölyluokkien L ja M laitteissa reunan päälle siten, että PE-suodatinpussi kiinnittyy (vähäpölyiseen hävittämiseen) kauttaaltaan päälle sijoitettuun yläosaan (5). Suosittelemme kuitusuodatinpussien käyttöä: - Käyttötarkoituksissa, joissa muodostuu pieniä 7. Laite määriä hienopölyä (esim. maali- ja lakkapintojen hionta ja karhennus, lyhyet poraukset pienillä 7.1 Päälle-/poiskytkentä, automatiikka, ACP halkaisijoilla < 10 mm, jne.). Valitse haluamasi käyttötapa kytkimellä (2): - Koneita käytettäessä, kuten esim. yläjyrsimet, Asento "0": höyläkoneet, pienet hiomakoneet, jne. 0 • Imuri on kytkettynä pois päältä Kuitu- tai paperisuodatinpusseja käytettäessä ei OFF tarvita suodattimen puhdistustoimintoa. Kytke laite pois päältä, vedä verkkopistoke irti Asento "I": pistorasiasta, avaa lukitsimet (9). Ota yläosa (8) irti I • Imuri on päälle kytkettynä A säiliöstä (10). ON • APC* on kytkettynä pois päältä Laita imuaukon sisällä oleva Asento "IR": punainen kääntöluisti II R R • Imuri on päälle kytkettynä paper sellaiseen asentoon, ON • APC* on päälle kytkettynä että siinä oleva "kolmio"-merkintä Asento "AR": osoittaa ylöspäin. (Paina kääntämistä varten AR • Päälle-/poiskytkentäautomatiikka: hieman imuletkun suuntaan, vedä kääntämisen jälkeen jälleen takaisinpäin). Pistorasiaan (4) liitetty sähkölaite kytkee imurin päälle tai pois (Huomautus: Kun Ota uuden kangassuodatinpussin laipasta kiinni. sähkölaite on kytkenyt imurin pois päältä, se toimii Työnnä se ensin alhaalta imuliitännän yli ja sen vielä noin 10 sekunnin ajan. Siten estetään pölyn jälkeen ylhäältä lukitusnokan yli. Aseta yläosa jääminen letkuun.) takaisin säiliön päälle, sulje lukitsimet. • APC* on päälle kytkettynä * ACP (automaattinen ravistustoiminto): 6.3 PE-suodatinpussin asentaminen Suodattimen automaattinen puhdistaminen Tarvitaan ehdottomasti pölyluokan H laitteissa päällekytkennän yhteydessä ja kun (pölyttömään hävittämiseen) Sallittu määritetty alipainearvo on saavutettu. Tämä pölyluokkien L ja M laitteissa. takaa aina suodattimen läpäisevyyden ilman Suosittelemme PE-suodatinpussien käyttöä: työskentelyn keskeyttämistä. - Käyttötarkoituksissa, joissa muodostuu suuria 7.2 Pistorasia (4) määriä hienopölyä (esim. rapattujen pintojen aukijyrsiminen, lattioiden karhennus ja hionta, Pistorasia (4) on tarkoitettu vain sähkölaitteen jne.). liitäntään. - Koneita käytettäessä, kuten esim. Suurimman sallitun virranoton (imuri ja liitetty saneerausjyrsimet, saneeraushiomakoneet, laite) summa ei saa ylittää arvoa Imax (ks. levyjen hiomakoneet, urajyrsimet, jne. taulukko, sivu 2). Kun käytetään PE-suodatinpusseja, pitää Huomio! Sähkölaitteen täytyy olla pistorasiaan asianomaisia materiaaleja käsiteltäessä (katso kytkettäessä pois päältä. Kun verkkopistoke 86

SUOMI fi on kytketty pistorasiaan, se on aina jännitteinen 8.2 Märkäimurointi kytkimen asennosta riippumatta. Älä missään tapauksessa käytä laitetta ilman Kun kytkin (2) on asennossa "0", pistorasiaa asennettuja suodatinkasetteja (17). Laite voi voidaan käyttää jatkojohdolle (esimerkiksi rikkoutua. Lisäksi vettä voi valua ulos. valaisinta varten). Kangassuodatinpussia (7) tai PE-suodatinpussia Kun kytkin (2) on asennossa "AR", pistorasiaan (4) (6) voidaan käyttää. Suodatinkasetit (17) soveltuvat liitetty sähkölaite kytkee imurin päälle tai pois. märkäimurointiin. Poista kuivamateriaali ennen märkäimurointia. 7.3 Imutehon säädin (vain ASR 35 L ACP) Siten vältät voimakkaan likaantumisen ja Imutehon säätimellä (1) voit säätää moottorin kuorettumisen. kierrosluvun ja sen myötä imutehoa portaattomasti Integroitu vesianturi kytkee moottorin pois päältä, työolosuhteiden mukaan. kun säiliö on tullut täyteen. Tyhjennä laite. Jos laitetta ei kytketä pois päältä, 7.4 Ilmavirtauksen merkkivalo uudelleenkäynnistyssuoja jää edelleen Kun säiliö on täynnä ja/tai imuletku on tukkeutunut, aktivoiduksi. Laite on uudelleen käyttövalmis vasta ilmavirtauksen merkkivalo (3) syttyy. Malleissa sen jälkeen, kun se on kytketty pois päältä ja ASR 35 M ACP ja ASR 35 H ACP kuuluu lisäksi käynnistetty uudelleen. äänimerkki. Poispäältäkytkemisen jälkeen letkusta voi virrata jonkin verran vettä takaisin. 7.5 Kiertokytkin imuletkun halkaisijan säätöön (vain malleissa ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Ennen tyhjentämistä vedä ensin imuletku pois nesteestä. Aseta kiertokytkimellä (5) asennetun imuletkun halkaisija. Käytä myöhemmin tehtävässä kuivaimuroinnissa kuivaa suodatinta. Vaihdettaessa usein kuiva- ja Ilmavirtausta valvotaan, kun kytkin (2) on märkäimuroinnin kesken suosittelemme asennossa "AR" tai "IR". käyttämään toista (vaihto-) suodatinta Määritetyn ilmavirtausarvon alittuessa (ensisijaisesti suodatinkasetteja polyesteristä). suodatinkasetit (17) ravistetaan automaattisesti Anna suodattimen, säiliön ja lisätarvikkeiden puhtaaksi imutehoa heikentämättä. Jos arvo pysyy kuivua, jotta pöly ei takerru kosteisiin osiin. edelleen liian alhaisena, ilmavirtauksen merkkivalo syttyy ja kytkinasennossa "AR" kuuluu lisäksi 8.3 Erityisesti malleja ASR 35 M ACP, merkkiääni. Se ilmoittaa, että säiliö täytyy tyhjentää, ASR 35 H ACP koskeva ohje tai kangassuodatinpussi (7) tai PE-suodatinpussi Käyttö teollisuusimurina (IS): (6) täytyy vaihtaa. Aseta kytkin (2) asentoon "AR". Ø 35 mm => 70 m³/h Ø 27 mm => 40 m³/h Säädä kiertokytkin (5) koolle Ø 35 mm. Ø 19 mm => 20 m³/h Jos virtausarvo alittuu, ilmavirtauksen merkkivalo Huomautus: Imuletkun halkaisijan ollessa 19 mm tai syttyy. Se ilmoittaa, että säiliö täytyy tyhjentää tai sitä pienempi ja epäedullisissa virtausolosuhteissa, kangassuodatinpussi (7) tai PE-suodatinpussi (6) voi ilmavirtauksen merkkivalo (3) vilkkua ja kuulua pitää vaihtaa. merkkiääni, vaikka kangassuodatinpussia ei Käyttö pölynerottimena (ENT): tarvitsekaan vielä tyhjentää. Vedä tässä Pölynerottimen saa yhdistää vain yhteen ainoaan tapauksessa letku suoraksi ja puhdista se. pölynlähteeseen. Huomautus: Jos pölyä tuottavan laitteen vuoksi Aseta kytkin (2) asentoon "AR". (esimerkiksi laitteen imukanavan halkaisija pieni, Aseta kiertokytkimellä (5) asennetun imuletkun mutta imuletkun halkaisija suuri) kiertokytkin (5) halkaisija. Yksityiskohtaiset tiedot, katso luku 7.5. pitää säätää pienemmälle arvolle, tällöin ei voida taata pölyn tehokasta virtausta imuletkussa. Liitä pois päältä kytketty sähkölaite pistorasiaan (4). Jokaisen työvaiheen jälkeen imuletku pitää irrottaa Katso luku 7.2. pölyä tuottavasta laitteesta, jotta letku voidaan Määritetyn ilmavirtausarvon alittuessa imuroida puhtaaksi. suodatinkasetit (17) ravistetaan automaattisesti puhtaaksi imutehoa heikentämättä. Jos arvo pysyy 8. Käyttö edelleen liian alhaisena, ilmavirtauksen merkkivalo syttyy ja laite antaa lisäksi merkkiäänen. Se ilmoittaa, että säiliö täytyy tyhjentää tai 8.1 Kuivaimurointi kangassuodatinpussi (7) tai PE-suodatinpussi (6) Imuroi ainoastaan kuivalla suodattimella, laitteella pitää vaihtaa. ja lisätarvikkeilla. Kosteana pöly voi tarttua kiinni ja kuorettua. 8.4 Kuljetus Käytä kangassuodatinpussia (7) tai PE- Jätä mallissa ASR 35 L ACP letku laitteeseen kiinni, suodatinpussia (6) aina yhdessä suodatinkasettien jotta pölyä ei pääse tahattomasti ulos. (17) kanssa. Mallit ASR 35 M ACP ja ASR 35 H ACP: Sulje imuaukko (13) sulkutulpalla (12), kytke letkunpäät yhteen, jotta pölyä ei pääse ulos. 87

fi SUOMI Laita imuletku imurin ympärille. 9.2 Erikoispuhdistusohjeita malleille Laita lisätarvikkeet sopivaan muovipussiin ja sulje ASR 35 M ACP ja ASR 35 H ACP se. Luokkien M / H koneissa ulkopinta täytyy puhdistaa imuroimalla ja pyyhkimällä tai käsitellä tiivistävillä/ Ripusta verkkoliitäntäjohto johtopitimeen (11). eristävillä aineilla, ennen kuin kone otetaan pois Yläosan (8) täytyy olla pitävästi kiinni säiliössä (10) vaaralliselta alueelta. Kaikkia koneen osia tulee - tarkista, että lukitsimet (9) ovat kiinni. pitää saastuneina, kun ne tuotu pois vaaralliselta alueelta, ja niitä tulee käsitellä soveltuvalla tavalla, 9. Puhdistus jotta pölyä ei pääse leviämään ympäristöön. Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä kaikki saastuneet esineet, joita ei pystytä puhdistamaan tyydyttävästi, 9.1 Yleiset puhdistusohjeet täytyy hävittää. Sellaiset esineet täytyy toimittaa Puhdista säiliö ja lisätarvikkeet vedellä. Pyyhi hävitettäväksi tiiviissä pusseissa kyseessä olevan yläosa (8) puhtaaksi kostealla liinalla. jätteen hävittämistä koskevien määräysten Huomio! Tämä laite sisältää terveydelle haitallista mukaan. pölyä. Tyhjennyksen ja huollon, mukaan lukien pölynkeruusäiliön poistamisen, saavat suorittaa 10. Huolto vain ammattihenkilöt, joilla on yllään vastaavat suojavarusteet. 10.1 Yleiset ohjeet Säiliön tyhjentäminen Ennen kuin aloitat tekemään huoltotöitä, kytke Sallittu vain sellaisten pölylaatujen laite pois päältä ja vedä verkkopistoke irti yhteydessä, joiden työperäisen altistuksen pistorasiasta. Varmista verkkopistoke tahattomalta raja-arvot > 1mg/m3 (ASR 35 L ACP) uudelleen liittämiseltä verkkoon. - Irrota pistotulppa verkosta. Puhdista laite (katso luku 9.). - Avaa lukitsimet (9). Ota yläosa (8) irti säiliöstä (10). Käyttäjän tekemässä huollossa imuri täytyy purkaa, - Tyhjennä säiliö. puhdistaa ja huoltaa ohjeen mukaisesti, ilman että Kangassuodatinpussin hävittäminen (pölytön huoltohenkilökunnalle ja muille ihmisille hävittäminen) aiheutetaan vaaraa. - Irrota pistotulppa verkosta. Varotoimenpiteet - Käytä hengityssuojainta. Soveltuviin varotoimenpiteisiin kuuluvat puhdistus - Avaa lukitsimet (9). Ota yläosa (8) irti säiliöstä ennen purkamista, paikallisen suodatetun (10). koneellisen tuuletuksen järjestäminen paikassa, - Vedä kangassuodatinpussi (7) varovasti irti jossa imuri puretaan, huoltoalueen puhdistus ja imuaukosta (13) taaksepäin. Sulje sopiva henkilökohtainen suojavarustus. kangassuodatinpussin laippa kääntämällä kansi päälle. 10.2 Imutehon heikkeneminen - Hävitä imuroitu materiaali lakimääräysten Imutehon heiketessä tee seuraavat toimenpiteet: mukaan. - Sijoita uusi kangassuodatinpussi paikalleen (ks. 1. Puhdista suodatinkasetit kytkemällä sähkömagneettinen ravistaja päälle (aseta luku 6.2). kytkin (2) asentoon "IR"). PE-suodatinpussin hävittäminen (pölytön 2. Tyhjennä säiliö tai vaihda kangassuodatinpussi hävittäminen) (7) tai PE-suodatinpussi (6). - Liitä verkkopistoke verkkoon. 3. Vaihda suodatinkasetit (17). - Kytke imuri päälle ja ravista suodatin: Aseta kytkin (2) asentoon "IR". 10.3 Suodatinkasettien (17) vaihtaminen - Imurin kytkeminen pois päältä: Aseta kytkin (2) Ravistele suodatinkasetit (17) ennen suodattimen asentoon "0". vaihtoa vielä kertaalleen kytkemällä - Käytä hengityssuojainta. sähkömagneettinen ravistaja päälle (aseta kytkin - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Ota imuletku irti, (2) asentoon "IR"). sulje imuaukko (13) sulkutulpalla (12). Käännä kolikolla tai vastaavalla esineellä - Avaa lukitsimet (9). Ota yläosa (8) irti säiliöstä lukitusnuppia (15) salvassa (14) 90° verran (10). Ennen kuin poistat yläosan, aseta kytkin (2) myötäpäivään ja paina salpaa (14) taaksepäin. asentoon "I", jotta mahdollisesti variseva pöly Käännä kansi auki ja ota suodatinkasetit (17) saadaan imuroitua pois. yläkautta pois. Sulje irrotetut suodatinkasetit - Vedä PE-suodatinpussi (6) varovasti irti välittömästi pölytiiviiseen muovipussiin ja hävitä imuaukosta (13) taaksepäin. Sulje PE- määräysten mukaisesti. Laita uudet suodatinkasetit suodatinpussin laippa kääntämällä kansi päälle. paikoilleen, huolehdi tässä yhteydessä siitä, että - Hävitä imuroitu materiaali lakimääräysten suodattimet ovat kunnolla ja tukevasti paikoillaan. mukaan. - Sijoita uusi PE-suodatinpussi paikalleen (ks. luku 6.3). 88

SUOMI fi 10.4 Moottorin suojasuodatin • Vesianturi on kytkeytynyt pois päältä? - tyhjennä Tarkista moottorin suojasuodatin säännöllisesti. säiliö; kytke pois päältä ja sen jälkeen uudelleen Jos moottorin suojasuodatin (16) on likainen, se on päälle. merkki viallisista suodatinkaseteista (17): • Kytkin (2) asennossa "AR"? - aseta asentoon "I" - Vaihda suodatinkasetit (17). tai "IR". Katso luku 7.1. - Vaihda moottorin suojasuodatin (16) tai pese se • Sähkölaite ei kytke imuria päälle tai pois, vaikka juoksevalla vedellä, kuivaa ja laita takaisin kytkin (2) on asennossa "AR". - liitä sähkölaite paikalleen. pistorasiaan (4). Pölyä säiliössä kangassuodatinpussia 10.5 Vesianturi käytettäessä: HUOMIO - Puhdista vesianturi • Kiertokytkin väärässä asennossa. Katso luku 6.2. säännöllisesti ja tarkasta se PE-suodatinpussi imetään suodatinkasetteihin vaurioiden varalta. (17): • Kiertokytkin väärässä asennossa. Katso luku 6.3. 10.6 Tekninen tarkastus malleille PE-suodatinpussi imetään suodatinkasetteihin ASR 35 M ACP ja ASR 35 H ACP (17): Valmistajan tai opastuksen saaneen henkilön tulee • Kiertokytkin väärässä asennossa. Katso luku 6.3. suorittaa pölytekninen tarkastus vähintään kerran Älä tee mitään toimenpiteitä laitteessa. vuodessa, esimerkiksi suodattimen vauriottomuus, Käänny valtuutetun korjaamon tai laitteen tiiviys ja valvontalaitteen toiminta. Metabo-huollon puoleen (katso luku 13. Käyttäjän tekemässä huollossa imuri täytyy purkaa, Korjaus) puhdistaa ja huoltaa ohjeen mukaisesti, ilman että f huoltohenkilökunnalle ja muille ihmisille 12. Lisävarusteet aiheutetaan vaaraa. Varotoimenpiteet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabon Soveltuviin varotoimenpiteisiin kuuluvat puhdistus lisävarusteita. ennen purkamista, paikallisen suodatetun Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny myyjäsi koneellisen tuuletuksen järjestäminen paikassa, puoleen. jossa imuri puretaan, huoltoalueen puhdistus ja Katso sivu 4. sopiva henkilökohtainen suojavarustus. Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä kaikki 19 Kangassuodatinpussit (luokkien L ja M laitteille) 5 kpl = 1 sarja saastuneet esineet, joita ei pystytä puhdistamaan tyydyttävästi, täytyy hävittää. Sellaiset esineet 20 PE-suodatinpussit (luokkien L, M ja H laitteille) täytyy toimittaa hävitettäväksi tiiviissä pusseissa 5 kpl = 1 sarja kyseessä olevan jätteen hävittämistä koskevien 21 Suodatinkasetit paperia (luokkien L ja M määräysten mukaan. laitteille) 2 kpl = 1 sarja HUOMAUTUS: Luokan H imureille pitää vielä 22 Suodatinkasetit polyesteriä (luokkien L ja M lisäksi tehdä vuosittainen imurin tehon tarkastus. laitteille) 2 kpl = 1 sarja 11. Häiriöiden korjaus 23 Hienosuodatinkasetit polyesteriä (luokkien L ja M laitteille) Jos ilmavirtauksen merkkivalo (3) syttyy tai laite 2 kpl = 1 sarja antaa äänimerkin (vain malleissa ASR 35 M ACP, 24 HEPA-suodatinkasetit (luokan H laitteille) ASR 35 H ACP), tämä on merkki siitä, että 2 kpl = 1 sarja kangassuodatinpussi täytyy tyhjentää. 25 Moottorin suojasuodatin (1 kpl). Tilattava 2 kpl. Imutehon heikkeneminen: 26 Kuljetussanka Noudata luvussa Puhdistus annettuja ohjeita. 27 Kaapelipidikkeet (10 kpl) • Suodatinkasetit (17) likaisia? - puhdista. 28 Imuletku • Kangassuodatinpussi (7) täynnä? - vaihda. 29 Imuputket (2 kpl) • PE-suodatinpussi (6) täynnä? - vaihda. 30 Välikappale • Säiliö (10) täynnä? - tyhjennä. 31 Imusuulake • Moottorin suojasuodatin (16) tukkeutunut? - 32 Lattiasuulake (metalliversio) katso luku 10.. 33 Yleissuulake • Suulake, putki tai letku tukossa? - puhdista. 34 Yleisharja 35 Sohvaharja Laite ei käynnisty: 36 Rakosuulake • Pistoke pistorasiassa? 37 Kumisuulake • Sähköverkossa ei ole jännitettä? 38 Lattiasuulakesarja (lattiaimurointiosalla ja • Verkkojohto kunnossa? märkäimurointiosalla) • Laitteen kansi kunnolla kiinni? 39 Monitoimisuulake 40 Sähkötyökalujen imurointisarja 89

fi SUOMI 41 Imuletku ~ Vaihtovirta 42 Imuletku (antistaattinen) Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia 43 Liitinkappale (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). 13. Korjaus Laitteiden korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 14. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistetut laitteet ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niin ikään voidaan ohjata kierrätysprosessiin. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Vain EU-maille: Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä poistetut laitteet on kerättävä erikseen talteen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrätykseen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti. 15. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 2 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. K = pölyluokka. Standardin EN 60335-2-69 mukaan. A = ulkomitat U = verkkojännite F = verkkotaajuus A = virranotto N = verkkoliitäntäjohto P1 = nimellisottoteho AF = suodatuspinta (2 suodatinkasettia) pU1 = maks. alipaine (letkussa) pU2 = maks. alipaine (puhaltimessa) Vl/s1 = maks. ilmavirtaus (letkussa) Vl/s2 = maks. ilmavirtaus (suulakkeessa) Dmax1 = maks. virtausmäärä (letkussa) Dmax2 = maks. virtausmäärä (puhaltimessa) V = maks. säiliötilavuus m = paino (ilman verkkojohtoa) Tyypillinen A-painotettu äänitaso: LpA = äänenpainetaso LWA = äänentehotaso Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulosuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 60704 mukaan. 90

NORSK no Original bruksanvisning Resultatet av den støvtekniske kontrollen bygger 1. Samsvarserklæring bare på av- og oppsuging av tørt støv. Vi erklærer på eget ansvar at Disse Støvsugeren egner seg som: avtrekksapparatene/støvoppsamlerne, identifisert a) Industristøvsuger (IS) for oppsuging av med type- og serienummer *1), overholder alle oppsamlet støv. relevante bestemmelser i direktivene *2) og b) Avsug (ENT) for svevestøv fra standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – materialbearbeidingsmaskiner. se side 3. Støvsugeren egner seg for arbeid med høye krav innen f.eks. håndverk, installasjon, anleggsbygg, 2. Hensiktsmessig bruk industri, verksteder, maling, gipsing, snekring, trebearbeidingsbedrifter i henhold til EN 60335-2- ASR 35 L ACP: 69. Støvsugeren er egnet til oppsuging av støv og faste komponenter (glasskår, spiker osv.) samt ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP og væsker av alle slag bortsett fra lett antennelige ASR 35 H ACP: og brennbare væsker og material med høyere Denne maskinen skal ikke brukes av personer (inkl. temperatur enn 60 °C. barn) som har begrensede fysiske eller psykiske Støvsugeren er egnet til oppsamling av tørt, ikke evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring brennbart støv, ikke brennbare væsker, trestøv og eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en farlig støv med grenseverdier > 1 mg/m³. person med ansvar for sikkerheten eller de har fått opplæring av denne i hvordan maskinen skal ASR 35 M ACP: brukes. Støvsugeren er egnet til oppsuging av Følg nasjonale forskrifter og anvisningene fra helsefarlige støv i støvklasse M, i henhold til produsenten av materialet som bearbeides. EN 60335-2-69. Dette produktet er beregnet for kommersiell bruk. Støvsugeren er egnet til oppsamling av tørt, ikke brennbart støv, ikke brennbare væsker, trestøv og Det må ikke suges opp asbestholdig støv. farlig støv med grenseverdier ≥ 0,1 mg/m³. Det må ikke brukes til å suge opp brennbart støv. Du finner informasjon om Det må ikke brukes til å suge opp brennbare eller arbeidsplassgrenseverdiene og kreftfremkallende eksplosive løsemidler, materialer som er dynket i stoffer i arbeidsplassgrenseverdilisten eller ved å ta løsemidler, eksplosjonsfarlig støv, væsker som kontakt med ditt nasjonale yrkesforbund. bensin, olje, alkohol, fortynningsmidler eller Resultatet av den støvtekniske kontrollen bygger materialer som er varmere enn 60 °C. Det er ellers bare på av- og oppsuging av tørt støv. høy eksplosjons- og brannfare! Apparatet må ikke brukes i nærheten av antennelige gasser og Støvsugeren egner seg som: substanser. a) Industristøvsuger (IS) for oppsuging av Brukeren er alene ansvarlig for skader som måtte oppsamlet støv. oppstå pga. uhensiktsmessig bruk. b) Avsug (ENT) for svevestøv fra Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og materialbearbeidingsmaskiner. vedlagte sikkerhetsinformasjon må overholdes. Støvsugeren egner seg for arbeid med høye krav innen f.eks. håndverk, installasjon, anleggsbygg, 3. Generell industri, verksteder, maling, gipsing, snekring, trebearbeidingsbedrifter i henhold til EN 60335-2- sikkerhetsinformasjon 69. Les nøye gjennom den ASR 35 H ACP: vedlagte Støvsugeren er egnet til oppsuging av helsefarlig og sykdomsfremkallende støv i sikkerhetsinformasjonen og støvklasse M, i henhold til EN 60335-2-69. bruksanvisningen før du tar i bruk Støvsugeren er egnet til oppsamling av tørt, ikke apparatet. Ta vare på alle vedlagte brennbart støv, kreftfremkallende partikler samt ikke brennbare væsker, trestøv og helsefarlig støv dokumenter og overlat alltid med grenseverdier < 0,1 mg/m³. apparatet til andre sammen med Du finner informasjon om disse. arbeidsplassgrenseverdiene og kreftfremkallende stoffer i arbeidsplassgrenseverdilisten eller ved å ta Før bruk skal brukeren få kontakt med ditt nasjonale yrkesforbund. informasjon, anvisninger og 91

no NORSK opplæring i apparatet og - du har mistanke om det er en substansene som det kan brukes usynlig defekt på apparatet til, inkludert forskriftsmessig (etter en svikt). kassering av det oppsugde Rett ikke munnstykker, slanger materialet. eller rør mot mennesker eller dyr. 4. Spesiell ADVARSEL - Slå apparatet av sikkerhetsinformasjon umiddelbart hvis det kommer skum eller vann ut av det. Tøm For din egen sikkerhet og beholder og eventuelt foldefilter. for å beskytte apparatet må du ta hensyn til tekst som er Aldri trå eller sitt på apparatet. merket med dette symbolet. Legg alltid strømledningen og La aldri barn bruke maskinen. slangen slik at det ikke er fare for at noen skal snuble over dem. Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de leker med maskinen. Trekk, knekk eller klem aldri strømledningen over skarpe Obs! Bruk bare tilbehøret som kanter. følger med apparatet eller som står oppført som tilbehør i Hvis strømledningen til apparatet bruksanvisningen. Bruk av annet blir skadet, må den byttes ut med tilbehør kan gå ut over sikkerheten. en spesiell strømledning. Se kapittelet om reparasjon. Det er ikke tillatt å utføre andre arbeider enn dem som står Må bare kobles til en jordet beskrevet her, med apparatet. stikkontakt. Ved ikke-tiltenkt bruk, ufagmessig Bruk aldri skadede betjening eller ufagmessige skjøteledninger. reparasjoner, bortfaller alle Aldri sett i eller trekk ut garantikrav ved eventuelle skader. nettstøpselet med våte hender. La slangen være koblet til Trekk bare i støpselet, ikke i apparatet når det ikke er i bruk for å ledningen. unngå at støv utilsiktet lekker ut av ADVARSEL - Stikkontakten på apparatet. På ASR 35 M ACP, apparatet skal bare brukes til de ASR 35 H ACP må du lukke formål som står oppført i sugeåpningen (13) med bruksanvisningen. låseproppen (12) og sette slangeendene i sammen slik at det La aldri apparatet være uten ikke lekker støv ut. oppsikt. Trekk ut støpselet ved lengre arbeidspauser. Ta ikke apparatet og tilbehøret i bruk hvis: Sugeren må ikke brukes eller - apparatet har synlige skader oppbevares utendørs hvis det er (riper, brudd) fuktig vær. - strømledningen er defekt, har OBS – denne maskinen må bare tegn til sprekker eller tydelig oppbevares innendørs. aldring 92

NORSK no Syrer, aceton og løsemidler kan Spesiell sikkerhetsinformasjon etse inn i apparatdelene. for ASR 35 M ACP: Slå av og trekk ut støpselet før Varselskilt for maskiner i hvert vedlikehold, rengjøring av støvklasse M: apparatet og etter hver bruk. Ikke bruk dampstrålerenser eller høytrykksspyler til å rengjøre støvs- ugeren. Det må alltid være tørt under Ta hensyn til følgende ved lokket. tømming og vedlikehold: Rengjør apparatet før det åpnes. Fare for bakteriedannelse, spesielt Bruk støvmaske. Unngå at ved bruk i bedrifter som behandler personer som ikke er involvert i matprodukter: Apparatet må alltid arbeidet utsettes for støv. Sørg for rengjøres og desinfiseres med en ventilering med filter. Rengjør gang etter bruk. deretter vedlikeholdsområdet. Aldri åpne apparatet utendørs i Bruk ikke apparatet uten fullstendig regn- eller tordenvær. filtreringssystem (Filterkassetter og PE-deponeringspose). Bruk ikke apparatet utendørs ved lave temperaturer. Kontrollen i henhold til EN 60335, del 1 og 69, viste at de Ikke bruk apparatet på steder der sikkerhetstekniske kravene til det foreligger eksplosjonsfare. elektrisk sikkerhet også er oppfylt Pass på at støvsugeren står støtt. ved oppsuging av vann-luft- Det må være tilstrekkelig høy blandinger. luftutskiftningsverdi L i rommet når Spesiell sikkerhetsinformasjon avluften vender tilbake i rommet. for ASR 35 H ACP: Ta hensyn til nasjonale Varselskilt for maskiner i bestemmelser. støvklasse H: Obs! Dette apparatet inneholder helseskadelig støv. Tømming og vedlikehold, inkludert e tømming av støvsamlerbeholderne skal bare utføres av fagfolk med OBS: Dette apparatet inneholder tilsvarende verneutstyr. helseskadelig støv. Tømming og Advarsel - generell fare! vedlikehold, inkludert tømming av støvsamlerbeholderne skal bare Obs! Bruk ikke apparatet før gjennomføres av fagfolk med du har lest bruksanvisningen. tilsvarende verneutstyr. Bruk ikke ADVARSEL – personer som skal apparatet uten fullstendig bruke støvsugeren, må få tilstrek- filtreringssystem. kelig opplæring i hvordan den Ta hensyn til følgende ved brukes. tømming og vedlikehold: 93

no NORSK Rengjør apparatet før det åpnes. som brukes i trevarebransjen Bruk støvmaske. Unngå at (kromat, trebeskyttelsesmiddel). personer som ikke er involvert i arbeidet utsettes for støv. Sørg for 5. Oversikt ventilering med filter. Rengjør Se side 3. deretter vedlikeholdsområdet. 1 Sugeeffektbryter * Bruk ikke apparatet uten fullstendig 23 Volumstrøm-kontrollampe Dreiebryter på/av/automatikk/ACP filtreringssystem (Filterkassetter 4 Stikkontakt for elektroverktøy og PE-deponeringspose). 5 Dreiebryter til å velge sugeslange-diameter * 6 PE-deponeringspose* Kontrollen i henhold til EN 60335, 7 Fleece-filterpose * del 1 og 69, viste at de 8 Overdel 9 Knepplås sikkerhetstekniske kravene til 10 Beholder elektrisk sikkerhet også er oppfylt 11 Kabelholder (klapp bakover og heng ved oppsuging av vann-luft- strømledningen over) 12 Lukkepropper (kun for ASR 35 M ACP, blandinger. ASR 35 H ACP) * 13 Innsugsåpning ADVARSEL - filterkassetter må 14 Lås (til å åpne toppen for bytte av filterkassett) ikke brukes lenger etter uttak av 15 Låseknapp maskinen. 16 Motorfilter 17 Filterkassett (iht. IFA C) Spesiell sikkerhetsinformasjon for ASR 35 L ACP: * avhengig av utstyr/ikke inkludert Varselskilt for maskiner i 6. Når maskinen tas i bruk støvklasse L: Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner. 6.1 Feste lukkepropper (kun ved ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Heng kjedet til låseproppen (12) inn i hullet på Apparatet er egnet til oppsuging av innsugsåpningen (13). lettere helsefarlige stoffer. 6.2 Sette i fleece-filterpose Apparatet er ikke egnet til Godkjent for apparat i støvklasse L og M (for reduksjon av trestøv i luften. støvfattig deponering) Vi anbefaler bruk av fleece-filterpose ved: Støv fra materialer som blyholdig - Bruk det det oppstår små mengder finstøv (f.eks. maling, noen tresorter, mineraler sliping av maling og lakk, oppsuging etter boring og metall kan være helseskadelig. av hull med diameter < 10 mm, osv.). - Bruk av maskiner som f.eks.: overfreser, Å ta på eller puste inn støv kan høvelmaskiner, små slipemaskiner osv. fremkalle allergiske reaksjoner og/ Når det brukes nonwoven-/papirfilterposer settes eller sykdommer i luftveiene hos filterrengjøringen ut av funksjon. Slå av apparatet, trekk ut nettstøpselet og åpne personer som oppholder seg i knepplåsene (9). Ta overdelen (8) av beholderen nærheten. (10). Bestemte typer støv, som støv fra Drei den røde eik og bøk, regnes som dreieknappen inne i innsugsåpningen til kreftfremkallende, særlig i paper trekantmarkeringen forbindelse med tilsetningsstoffer står oppover. (Trykk den litt i retning suge- slange for å dreie på den, dra den så tilbake etter at 94 den er dreid i posisjon.)

NORSK no Ta tak i flensen på den nye fleece-filterposen og elektroverktøyet er slått av. Dette forhindrer at det trekk den først over sugestussen nede, deretter samler seg støv i slangen.) over låsetappen oppe. Sett overdelen tilbake på • ACP* er slått på beholderen og lukk knepplåsene. * ACP (automatisk ristefunksjon): Automatisk filterrengjøring når apparatet slås på og når 6.3 Sette i PE-deponeringspose en bestemt undertrykksverdi er nådd. Holder Absolutt nødvendig for apparat i støvklasse H filteret rent uten at du må avbryte arbeidet. (for støvfattig deponering) Godkjent for apparat i støvklasse L og M. 7.2 Stikkontakt (4) Vi anbefaler bruk av PE-poser ved: Stikkontakten (4) er bare beregnet for - Bruk der det oppstår større mengder finstøv (f.eks. tilkobling av elektroverktøy. sliping av pussede flater, bortsliping av sement Maksimalt tillatt strømforbruk (for suger og osv.). tilkoblet apparat) skal ikke overskride verdien - Bruk av maskiner som f.eks.: betongfreser, Imaks. (se tabell, side 2). betongslipere, gipsslipere, murnotfreser osv. Obs! Elektroverktøy må være slått av når Ved bruk av PE-poser skal filterrengjøringen kobles stikkontakten settes i. Stikkontakten står alltid inn for enkelte typer materialer (se anbefaling) under spenning når nettstøpselet står i, uavhengig (Funksjon AR/IR). av bryterstillingen. Slå av apparatet, trekk ut nettstøpselet og åpne Hvis bryteren (2) står i stillingen "0" kan knepplåsene (9). Ta overdelen (8) av beholderen stikkontakten brukes til skjøteledning (f.eks. for (10). lampe). Drei den røde Hvis bryteren (2) bryteren står i stillingen "AR" slås dreieknappen inne i støvsugeren på og av med et elektroverktøy som er innsugsåpningen til koblet til stikkontakten (4). plastic sirkelmarkeringen står oppover. (Trykk 7.3 Sugeeffektbryter (bare ASR 35 L ACP) den litt i retning Med sugeeffektbryteren (1) kan du tilpasse sugeslange for å dreie på den, dra den så tilbake motorturtallet og dermed sugeeffekten trinnløst etter at den er dreid i posisjon.) etter arbeidsforholdene. Ta tak i flensen på PE-deponeringsposen (6) og før den med åpningen først over låsetappen på den 7.4 Volumstrøm-kontrollampe nedre delen av innsugsåpningen (8), sett den så på Når beholderen er full og/eller hvis sugeslangen er innsugsåpningen til anslag. tett, lyser volumstrøm-kontrollampen (3). På Fordel PE-deponeringsposen (6) jevnt ut over ASR 35 M ACP og ASR 35 H ACP varsles det også bunnen i beholderen. Legg kantene på PE- med et lydsignal. deponeringsposen ut over beholderkanten slik at PE-deponeringsposen blir klemt fast rundt hele av 7.5 Dreiebryter for innstilling av sugeslangens overdelen (5). diameter (kun ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) Still inn diameteren til sugeslangen som brukes, på 7. Apparatet dreiebryteren (5). Hvis bryteren (2) står i stillingen "AR" eller "IR", blir 7.1 Inn-/utkobling, automatikk, ACP volumstrømmen overvåket. Velg ønsket driftstype med bryteren (2): Hvis en bestemt volumstrøm-verdi blir Stilling "0": underskredet, blir filterkassettene (17) automatisk 0 • Støvsuger er slått av ristet for støv, uten at sugeeffekten avtar. Hvis OFF verdien fortsatt er for lav, lyser volumstrøm- kontrollampen og ved bryterstillingen "AR" varsler i Stilling "I": tillegg et akustisk signal, , om at beholderen må tømmes eller fleece-filterposen (7) eller PE- I • Støvsuger er slått på A deponeringsposen (6) må byttes. ON • ACP* er slått av Ø 35 => 70 mm => m³/t Ø 27 => 40 mm => m³/t Stilling "IR": Ø 19 mm => 20 m³/t II R R • Støvsuger er slått på ON • ACP* er slått på Merk: Ved en sugeslange-diameter på 19 mm eller mindre og ugunstige strømningsbetingelser i sugeslangen, kan det i noen tilfeller forekomme at Stilling "AR": volumstrøm-kontrollampen (3) blinker og det AR • Start og stopp automatikk: Støvsugeren akustiske signalet lyder, selv om fleece-filterposen slås på og av med et elektroverktøy som ikke må tømmes ennå. I så fall må slangen legges ut er koblet til stikkontakten (4). (Merk: og rengjøres. Støvsugeren slår seg av ca. 10 sekunder etter at Merk: Hvis det blir nødvendig å stille dreiebryteren (5) på en lavere verdi på grunn av en støvkilde (f.eks liten diameter på avsugkanalen i støvkilden, men 95

no NORSK stor sugeslange-diameter), er det ikke sikret beholderen må tømmes eller fleece-filterposen (7) tilstrekkelig støvtransport i sugeslangen. Ta eller PE-deponeringsposen (6) må byttes. sugeslangen av støvkilden og støvsug den fri for støv etter hver bruk. 8.4 Transport La slangen være koblet til ASR 35 L ACP når 8. Bruk apparatet ikke er i bruk for å unngå at støv utilsiktet lekker ut av apparatet. 8.1 Tørrsuging Ved ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Du må lukke Støvsug bare med tørt filter, apparat og tilbehør. I sugeåpningen (13) med låseproppen (12) og sette fuktig tilstand kan støvet sette seg fast og danne slangeendene i sammen slik at det ikke lekker støv avleiringer. ut. Bruk alltid fleece-filterpose (7) eller PE- Legg sugeslangen rundt støvsugeren. deponeringspose (6) alltid sammen med Legg tilbehøret i egnede oppbevaringsposer i plast filterkassettene (17). og lukk posene. Heng strømledningen på kabelholderen (11). 8.2 Våtsuging Bruk aldri apparatet uten at det er satt i Overdelen (8) skal være ordentlig forbundet med filterkassetter (17). Apparatet kan bli ødelagt. I beholderen (10) - kontroller at knepplåsene et låst tillegg kan det lekke vann. (9). Du kan bruke fleece-filterpose (7) eller PE- deponeringspose (6). Filterkassettene (17) er egnet 9. Rengjøring til våtsuging. 9.1 Generell rengjøringsinformasjon Fjern tørre materialer før våtsugingen. Slik unngår du kraftig tilsmussing og at smussen stivner. Rengjør beholderen og tilbehøret med vann. Tørk av overdelen (8) med en fuktig klut. Den innebygde vannsensoren slår av motoren når beholderen er full. Tøm apparatet. Hvis ikke Obs! Dette apparatet inneholder helseskadelig apparatet slås av, forblir gjeninnkoblingsvernet på. støv. Tømming og vedlikehold, inkludert tømming Du må slå apparatet av og på igjen for at det skal bli av støvsamlerbeholderne skal bare utføres av klart til bruk igjen. fagfolk med tilsvarende verneutstyr. Det kan renne litt vann ut av slangen etter at Tømming av beholderen apparateter slått av. Kun tillatt ved støv med Ta sugeslangen ut av væsken før tømming. arbeidsplassgrenseverdier> 1 mg/m3 (ASR 35 Sett inn tørre filter før apparatet skal brukes til L ACP) tørrsuging. Hvis du bytter mye mellom tørr- og - Ta ut kontakten. våtsuging, anbefaler vi å bruke et ekstra (bytte-)filter - Åpne knepplåsene (9). Ta overdelen (8) av (helst filterkassetter av polyester). La filter, beholder beholderen (10). og tilbehør tørke, slik at ikke støvet fester seg til de - Vipp ut beholderen. våte delene. Fleece-filterpose deponeres (støvfattig deponering) 8.3 Henvisninger spesielt for ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP - Ta ut kontakten. Brukt som industristøvsuger (IS): - Bruk åndedrettsvern. - Åpne knepplåsene (9). Ta overdelen (8) av Sett bryteren (2) i stilling "AR". beholderen (10). Still inn dreiebryteren (5) på Ø 35 mm. - Trekk fleece-filterposen (7) forsiktig bakover fra Hvis volumstrøm-verdien underskrides, lyser sugeåpningen (13). Lukk flensen på fleece- volumstrøm-kontrollampen og varsler om at filterposen ved å klappe over dekselet. beholderen må tømmes, eller fleece-filterposen (7) - Kast avfallet i henhold til de gjeldende eller PE-deponeringsposen (6) må byttes. bestemmelsene. Brukt som avsug: - Sett inn ny fleece-filterpose (se kapittel 6.2). Avsuget skal bare kobles til en eneste støvkilde. PE-deponeringspose deponeres (støvfattig Sett bryteren (2) i stilling "AR". deponering) Still inn diameteren til sugeslangen som brukes, på - Sett støpselet i stikkontakten. dreiebryteren (5). Se nærmere informasjon i kapittel - Støvsugeren slås på og filter ristes: Sett bryteren i 7.5. stilling "IR" (2). - Slå av støvsuger: Sett bryteren (2) i stilling "0". Koble det avslåtte elektroverktøyet til stikkontakten - Bruk åndedrettsvern. (4). Se kapittel 7.2. - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Ta av Hvis en bestemt volumstrøm-verdi blir sugeslangen, lukk sugeåpningen (13) med underskredet, blir filterkassettene (17) automatisk låseproppen (12). ristet for støv, uten at sugeeffekten avtar. Hvis - Åpne knepplåsene (9). Ta overdelen (8) av verdien fortsatt er for lav, lyser volumstrøm- beholderen (10). Sett bryteren (2) i stillingen "I" før 96 kontrollampen og du hører et akustisk signal om at

NORSK no overdelen settes bort, slik at eventuelt støv blir filterkassetter. Pass på at filterne er rene og sitter sugd opp. som de skal. - Trekk PE-deponeringsposen (6) forsiktig bakover fra sugeåpningen (13). Lukk flensen på PE- 10.4 Motorfilter deponeringsposen ved å klappe over dekselet. Kontroller motorfilteret regelmessig. Hvis - Kast avfallet i henhold til de gjeldende motorfilteret (16) er tilsmusset, er dette et tegn på at bestemmelsene. filterkassettene (17) er defekte: - Sett inn ny PE-deponeringspose (se kapittel 6.3). - Skift ut filterkassettene (17). 9.2 Spesielle henvisninger for rengjøring for - Skift ut motorfilteret (16), eller vask det under ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP rennende vann, tørk det og sett det inn igjen. På maskiner i klasse M / H skal utsiden av maskinen 10.5 Vannsensor rengjøres med støvsuging og tørkes ren med en klut eller behandles med tetningsmiddel før de tas ut av OBS - Rengjør vannsensoren det farlige området. Alle maskindeler er å betrakte regelmessig og kontroller ved tegn som forurenset når de kommer fra det farlige på skader. området, og de må håndteres på egnet vis for å unngå spredning av støvet. Ved gjennomføring av vedlikehold eller reparasjoner må alle forurensede 10.6 Tekniske kontroller på ASR 35 M ACP, gjenstander som ikke er rengjort tilfredsstillende, ASR 35 H ACP kasseres. Slike gjenstander skal kasseres i tette Minst en gang i året skal det gjennomføres en poser i samsvar med de gjeldende bestemmelsene støvteknisk kontroll av apparatet, f.eks. for skader for kassering av denne typen avfall. på filteret, at apparatet er tett og at kontrollinnretningen fungerer. Kontrollen skal 10. Vedlikehold gjennomføres av produsenten eller opplært personale. 10.1 Generell informasjon Hvis brukeren selv skal utføre vedlikehold på Slå av apparatet og trekk ut støpselet før apparatet, må vedkommende ta fra hverandre, vedlikehold. Sikre mot at støpselet settes inn rengjøre og vedlikeholde støvsugeren så langt det utilsiktet. lar seg gjennomføre uten at det oppstår fare for vedlikeholdspersonale eller andre personer. Rengjør apparatet (se kapittel 9.). Forsiktighetstiltak Egnede forsiktighetstiltak innebærer rengjøring før Hvis brukeren selv skal utføre vedlikehold på demontering, filtrert ventilasjon som støvsugeren apparatet, må vedkommende ta fra hverandre, demonteres fra, rengjøring av vedlikeholdsområdet rengjøre og vedlikeholde støvsugeren så langt det og egnet, personlig verneutstyr. lar seg gjennomføre uten at det oppstår fare for vedlikeholdspersonale eller andre personer. Ved gjennomføring av vedlikehold eller reparasjoner må alle forurensede gjenstander som Forsiktighetstiltak ikke er rengjort tilfredsstillende, kasseres. Slike Egnede forsiktighetstiltak innebærer rengjøring før gjenstander skal kasseres i tette poser i samsvar demontering, filtrert ventilasjon som støvsugeren med de gjeldende bestemmelsene for kassering av demonteres fra, rengjøring av vedlikeholdsområdet denne typen avfall. og egnet, personlig verneutstyr. MERK: I tillegg skal virkningen til støvsugere i 10.2 Redusert sugeeffekt klasse H kontrolleres årlig. Ved redusert oppsugingseffekt bør du gjennomføre følgende tiltak: 11. Utbedring av feil 1. Rengjøring av filterkassettene ved å slå på den elektromagnetiske risteenheten (sett bryteren Hvis volumstrøm-kontrollampen (3) eller et akustisk signal (bare på ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) (2) i stillingen "IR"). aktiveres, er det et tegn på at fleece-filterposen må 2. Tøm beholderen eller bytt fleece-filterpose (7) eller PE-deponeringspose (6). tømmes. 3. Skift ut filterkassettene (17). Redusert sugeeffekt: Ta hensyn til informasjonen i kapittelet Rengjøring. 10.3 Skifte ut filterkassetter (17) • Er filterkassettene (17) tilsmusset? - rengjør. Rist filterkassettene (17) en gang til før filterbyttet • Er fleece-filterposen (7) full? - bytt. ved å slå på den elektromagnetiske risteenheten • PE-deponeringspose (6) full? - bytt. (sett bryteren (2) i stillingen "IR"). • Er beholderen (10) full? - tøm. Drei låseknappen (15) på dekselet (14) ca 90° mot • Er motorfilteret (16) tett? - Se kapittel 10.. urviseren og trykk dekselet (14) bakover. Løft opp toppen og ta ut filterkassettene (17) oppover. Legg • Er dyse, rør eller slange tett?- rengjør. filterkassettene rett i en plastpose som forsegles og Apparatet starter ikke: kasser den på forskriftsmessig vis. Sett i nye • Står støpselet i stikkontakten? • Er det strøm i strømnettet? 97

no NORSK • Er nettledningen i orden? 40 Avsug-sett elektroverktøy • Er apparattoppen riktig satt på? 41 Sugeslange • Har vannsensoren slått av? - tøm beholderen; slå 42 Sugeslange (antistatisk) av og på igjen. 43 Overgangsstykke • Står bryteren (2) i stillingen "AR"? - sett i stilling "I" eller "IR". Se kapittel 7.1. 13. Reparasjon • Støvsugeren blir ikke slått av og på av et elektroverktøy, selv om bryteren (2) står i Apparatene må kun repareres av elektrofagfolk! stillingen "AR". - Koble elektroverktøyet til Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. stikkontakten (4). Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Støv i beholderen ved innsatt fleece-filterpose: reparasjon, kan du ta kontakt med en representant • Dreieknappen står i feil posisjon. Se kapittel 6.2. for Metabo. Adresser finner du på PE-deponeringspose suges mot www.metabo.com. filterkassettene (17): Du kan laste ned reservedelslister fra • Dreieknappen står i feil posisjon. Se kapittel 6.3. www.metabo.com. PE-deponeringspose suges mot filterkassettene (17): 14. Miljøvern • Dreieknappen står i feil posisjon. Se kapittel 6.3. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Foreta ingen inngrep i apparatet. Ta kontakt med et autorisert verksted eller Utbrukte apparater og tilbehør inneholder store Metabo kundeservice (se kapittel13. mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres Reparasjon) gjennom en gjenvinningsprosess. f Denne bruksanvisning er trykt på papir som er 12. Tilbehør bleket uten klor. Gjelder kun land i EU: Apparater skal ikke Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. kastes i husholdningsavfallet! I henhold til Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets Se side 4. implementering i nasjonal rett, må apparater som 19 Fleece-filterpose (for apparat i støvklasse L og ikke lenger skal brukes, samles separat og M). returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 5 stk. = 1 sett 20 Fleece-deponeringspose (for apparat i 15. Tekniske data støvklasse L, M og H) 5 stk. = 1 sett Forklaringer til opplysningene på side 2. 21 Filterkassett (for apparat i støvklasse L og M) 2 stk. = 1 sett Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som følge av teknisk utvikling. 22 Filterkassett av polyester (for apparat i støvklasse L og M) K = Støvklasse. i henhold til EN 60335-2-69. 2 stk. = 1 sett A = Utvendige mål 23 Nano-filterkassett av polyester (for apparat i U = Nettspenning støvklasse L og M) F = Nettfrekvens 2 stk. = 1 sett A = Strømforbruk 24 HEPA-filterkassett (for apparat i støvklasse H) N = Strømledning 2 stk. = 1 sett P1 = Nominelt effektopptak 25 Motorfilter (1 stk.) Det må bestilles 2 stk. AF = Filterflate (2 filterkassetter) pU1=maks. undertrykk (på slangen) 26 Kjørebøyle pU2=maks. undertrykk (ved viften) 27 Ledningsklips (10 stk) Vl/s1=maks. volumstrøm (på slangen) 28 Sugeslange Vl/s2=maks. volumstrøm (ved viften) 29 Rør (2 stk.) Dmax1=maks. gjennomstrømningsmengde (på 30 Mellomstykke slangen) 31 Munnstykke Dmax2=maks. gjennomstrømningsmengde (på 32 Gulvmunnstykke (metallutførelse) viften) 33 Universalmunnstykke V=maks. beholdervolum m=vekt (uten strømledning) 34 Universalbørste Typiske A-veide lydnivåer: 35 Møbelmunnstykke LpA = Lydtrykknivå 36 Fugemunnstykket LWA = Lydeffektnivå 37 Gummimunnstykke Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). 38 Gulvmunnstykke-sett (med gulvinnsats og Bruk hørselsvern! innsats for våtsuging) 39 Kombimunnstykke 98 Måleverdier iht. EN 60704.

NORSK no ~ Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). 99

da DANSK Original brugsanvisning kan også fås hos de lokale brancheorganisationer 1. Overensstemmelseserklæring og institutioner. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Resultatet af det støvtekniske eftersyn beror spånsugere/støvfjernere, identificeret ved udelukkende på ud- og opsugning af tørt støv. angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle Støvsugeren er egnet til anvendelse som: relevante bestemmelser i direktiverne *2) og a) Industristøvsuger til opsugning af ophobet støv. standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. b) Støvudskiller til udsugning af svævestøv fra forarbejdningsmaskiner. 2. Tiltænkt formål Støvsugeren er velegnet til erhvervsmæssig brug med høj belastning, f.eks. inden for håndværk, ASR 35 L ACP: installation, byggeri, industri, værksteder, malere, stukkatører, snedkere og Støvsugeren er egnet til opsugning af støv og træforarbejdningsvirksomheder. Opfylder kravene i faste partikler (glasskår, søm osv.) samt alle EN 60335-2-69. former for væske på nær let antændelige og brændbare væsker og materiale, der er varmere ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP og end 60 °C. ASR 35 H ACP: Sugeapparatet er egnet til fjernelse af tørt, ikke Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk og farligt støv med grænseværdier for eksponering funktionsevne eller af personer med manglende på arbejdspladsen på > 1 mg/m³. erfaring og/eller viden, medmindre disse personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for ASR 35 M ACP: deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner fra Støvsugeren er egnet til udsugning af denne person om, hvordan apparatet skal sundhedsfarligt støv i støvklasse M iht. anvendes. EN 60335-2-69. Overhold de landespecifikke forskrifter, samt Sugeapparatet er egnet til fjernelse af tørt, ikke angivelserne fra fabrikanten af materialet. brændbart støv, ikke brændbare væsker, træstøv Dette produkt er beregnet til erhvervsmæssig brug. og farligt støv med grænseværdier for eksponering på arbejdspladsen på ≥ 0,1 mg/m³. Der må ikke opsuges asbestholdigt støv. Eksponeringsgrænser og kræftfremkaldende Der må ikke opsuges brændbart støv. stoffer fremgår af grænseværdilisten. Oplysninger Der må ikke opsuges brændbare eller eksplosive kan også fås hos de lokale brancheorganisationer opløsningsmidler, materiale, der er fugtet med og institutioner. opløsningsmiddel, eksplosionsfarligt støv, væsker Resultatet af det støvtekniske eftersyn beror såsom benzin, olie, alkohol, fortynder eller udelukkende på ud- og opsugning af tørt støv. materiale, der er varmere end 60 °C. Eksplosions- Støvsugeren er egnet til anvendelse som: og brandfare! Maskinen må ikke bruges i nærheden af antændelige gasser og stoffer. a) Industristøvsuger til opsugning af ophobet støv. For skader på grund af anvendelse til andre formål b) Støvudskiller til udsugning af svævestøv fra end de tiltænkte er brugeren alene ansvarlig. forarbejdningsmaskiner. Generelt anerkendte forskrifter om Støvsugeren er velegnet til erhvervsmæssig brug ulykkesforebyggelse og vedlagte med høj belastning, f.eks. inden for håndværk, sikkerhedsanvisninger skal overholdes. installation, byggeri, industri, værksteder, malere, stukkatører, snedkere og træforarbejdningsvirksomheder. Opfylder kravene i 3. Generelle EN 60335-2-69. sikkerhedsanvisninger ASR 35 H ACP: Læs sikkerhedsanvisningerne Støvsugeren er egnet til udsugning af og brugsanvisningen godt og sundhedsfarligt og sygdomsfremkaldende støv i støvklasse H iht. EN 60335-2-69. grundigt igennem, før De tager Sugeapparatet er egnet til fjernelse af tørt, ikke maskinen i brug. Gem alle brændbart støv, kræftfremkaldende og medfølgende dokumenter, og lad sygdomsfremkaldende partikler, samt ikke brændbare væsker, træstøv og sundhedsfarligt dem følge med, hvis De engang støv med grænseværdier for eksponering på giver maskinen videre til andre arbejdspladsen på < 0,1 mg/m³. Eksponeringsgrænser og kræftfremkaldende personer. 100 stoffer fremgår af grænseværdilisten. Oplysninger

DANSK da Før brug skal brugerne - maskinen har tydelige skader instrueres og oplæres i brug af (revner/brud), maskinen og de stoffer, som - stikledningen er defekt, har revner maskinen skal bruges til samt eller viser tegn på ældning, informeres om sikker bortskaffelse - der er mistanke om en skjult af det opsamlede materiale. defekt (efter at være tabt på jorden). 4. Særlige Ret ikke mundstykket, slangen sikkerhedsanvisninger eller røret mod mennesker eller Vær opmærksom på de dyr. tekststeder i ADVARSEL - Sluk straks for brugsanvisningen, der er støvsugeren, hvis der kommer markeret med dette symbol, for skum eller vand ud. Tøm Deres egen og maskinens beholderen og evt. foldefilteret. sikkerhed! Træd eller sid aldrig på maskinen. Lad aldrig børn bruge maskinen. Læg altid stikledningen og slangen Børn skal være under opsyn for at sådan, at man ikke falder over sikre, at de ikke leger med dem. apparatet. Stikledningen må ikke trækkes hen OBS! Brug kun tilbehør, der følger over skarpe kanter, knækkes eller med maskinen eller tilbehør, der er komme i klemme. beskrevet i brugsanvisningen. Anvendelse af andet tilbehør kan Hvis maskinens stikledning bliver påvirke sikkerheden. beskadiget, skal den erstattes af en speciel ledning. Se kapitlet Der må ikke udføres andet arbejde Reparation. end beskrevet her. Må kun tilsluttes til en stikkontakt Vi fraskriver os ethvert ansvar for med beskyttelseskontakt. skader, der måtte opstå som følge af, at maskinen ikke anvendes efter Brug ikke beskadigede sit formål, betjenes forkert eller ikke forlængerledninger. repareres korrekt. Sæt aldrig netstikket i, eller træk Lad slangen blive siddende på det aldrig ud med våde hænder maskinen, når den ikke anvendes Træk kun i netstikket, ikke i for at forhindre, at støv trænger ud. ledningen. På ASR 35 M ACP og ADVARSEL - Stikdåsen på ASR 35 H ACP skal sugeåbningen maskinen må kun anvendes til de (13) lukkes med lukkepropper (12) formål, der er beskrevet i og slangeenderne stikkes brugsanvisningen. sammen, så der ikke trænger støv ud. Efterlad aldrig maskinen uden opsyn. Træk netstikket ud før Maskiner og tilbehør må ikke længere pauser. anvendes, hvis: 101

da DANSK Støvsugeren må ikke anvendes fagfolk, som bruger egnede eller opbevares udendørs under værnemidler. fugtige forhold. Advarsel om generel fare! OBS! – Denne maskine skal opbevares indendørs. OBS! Brug ikke maskinen uden at have læst Syre, acetone og opløsningsmidler brugsanvisningen. kan ætse maskinens dele. ADVARSEL – Brugerne skal instru- Sluk for maskinen, og træk eres tilstrækkeligt i brugen af netstikket ud før denne støvsuger. vedligeholdelse eller rengøring af maskinen og efter brug af Specielle sikkerhedsanvis- maskinen. ninger til ASR 35 M ACP: Damprensere og højtryksrensere Advarselsskilt til maskiner i må ikke anvendes til rengøring af støvklasse M: støvsugeren. Den indvendige side af dækslet skal altid holdes tør. Kimdannelse på grund af Vær opmærksom på følgende i manglende rengøring i længere forbindelse med tømning og perioder, især ved anvendelse vedligeholdelse: inden for levnedsmiddelindustrien: Rengør maskinen, før den åbnes. Rengør og desinficer altid Brug en støvmaske. Undgå at maskinen umiddelbart efter brug. uvedkommende personer belastes Åbn aldrig maskinen udenfor i med støv. Sørg for lokal filtreret regn- eller tordenvejr. tvangsventilation. Rengør derefter Brug ikke maskinen udenfor ved vedligeholdelsesområdet. lave temperaturer. Anvend aldrig maskinen uden et komplet filtreringssystem Maskinen må ikke anvendes i (filterkassetter og PE-affaldspose). eksplosionsfarlige rum. Ifølge prøvningen efter EN 60335 Sørg for, at støvsugeren står del 1 og 69 opfylder maskinen de stabilt. sikkerhedstekniske krav med Der skal være en tilstrækkelig hensyn til elektrisk sikkerhed, også luftudskiftning L i rummet, hvis den ved opsugning af vand/luft- udsugede luft tilbageføres til blandinger. rummet. Overhold de nationale Specielle sikkerhedsanvis- bestemmelser. ninger til ASR 35 H ACP: OBS! Denne maskine Advarselsskilt til maskiner i indeholder sundhedsskadeligt støvklasse H: støv. Tømning og vedligeholdelse, inklusive bortskaffelse af støvbeholderen, må kun udføres af 102

DANSK da Maskinen er ikke egnet til reduktion e af træstøv i indåndingsluften. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, mineraler OBS: Denne maskine indeholder og metal kan være sundhedsskadeligt støv. Tømning sundhedsskadeligt. Berøring eller og vedligeholdelse, herunder indånding af dette støv kan bortskaffelse af støvbeholderen, fremkalde allergiske reaktioner og/ må kun udføres af fagfolk, som eller åndedrætssygdomme hos bruger egnede værnemidler. brugeren eller personer, der Anvend aldrig maskinen uden et opholder sig i nærheden. komplet filtreringssystem. Nogle støvpartikler såsom ege- Vær opmærksom på følgende i eller bøgetræsstøv anses for at forbindelse med tømning og være kræftfremkaldende, især i vedligeholdelse: forbindelse med tilsætningsstoffer Rengør maskinen, før den åbnes. til træbehandling (chromat, Brug en støvmaske. Undgå at træbeskyttelsesmiddel). uvedkommende personer belastes med støv. Sørg for lokal filtreret 5. Oversigt tvangsventilation. Rengør derefter Se side 3. vedligeholdelsesområdet. 1 Sugestyrkeregulator * 2 Drejekontakt Tænd/Sluk/Automatik/ACP Anvend aldrig maskinen uden et 3 Volumenstrømindikator komplet filtreringssystem 4 Stikdåse til el-værktøj (filterkassetter og PE-affaldspose). 5 Drejekontakt til indstilling af slangediameter * 6 PE-affaldspose * Ifølge prøvningen efter EN 60335 7 Fleece-filterpose * del 1 og 69 opfylder maskinen de 8 Overdel 9 Snaplås sikkerhedstekniske krav med 10 Beholder hensyn til elektrisk sikkerhed, også 11 Kabelholder (klappes tilbage, og stikledningen ved opsugning af vand/luft- rulles op) 12 Lukkeprop (kun til ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) blandinger. * 13 Sugeåbning ADVARSEL - Filterkassetter må 14 Rigel (til åbning af dækslet ved udskiftning af ikke længere anvendes, når de er filterkassetter) fjernet fra maskinen. 15 Låseknap 16 Motorbeskyttelsesfilter Specielle sikkerhedsanvis- 17 Filterkassette (efter IFA C) ninger til ASR 35 L ACP: * alt efter udstyr/medleveres ikke Advarselsskilt til maskiner i 6. Ibrugtagning støvklasse L: Før du tager maskinen i brug, skal du kontrollere, at den angivne netspænding og frekvens på typeskiltet er i overensstemmelse med data for din strømforsyning. Maskinen er egnet til opsugning af let sundhedsfarlige stoffer. 103

da DANSK 6.1 Fastgørelse af lukkeprop (kun ved Tag fat i flangen på PE-affaldsposen (6) og før først ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) åbningen hen over tappen nederst i sugeåbningen Fastgør lukkeproppens kæde (12) til hullet ved (8), og tryk den så fast i sugeåbningen. sugeåbningen (13). udbred PE-affaldsposen (6) jævnt på bunden af beholderen. Læg PE-affaldsposens kanter hen 6.2 Isætning af en fleece-filterpose over beholderens kant, således at PE-affaldsposen Tilladt ved maskiner i støvklasse L og M (til fastklemmes af overdelen (5) hele vejen rundt. støvfattig bortskaffelse). Vi anbefaler anvendelse af fleece-filterpose ved: 7. Maskinen - Anvendelser, hvor mås mængder af int støv opstår (f.eks. slibning og afslibning af farve- og 7.1 Tænd/sluk, automatik, ACP lakcoatings, udsugning af kortvarige borearbejder Vælg den ønskede funktion med kontakten (2): med mindre diametre < 10 mm, etc.). Position "0": - Anvendelse af maskiner, som f.eks. overfræsere, 0 • Støvsugeren er slukket høvlemaskiner, små slibemaskiner, etc. OFF Ved anvendelse af en uld-/papirfilterpose er filterafrensningen uden funktion. Position "I": Sluk for maskinen, træk netstikket ud, og åbn I • Støvsugeren er tændt A snaplåsene (9). Fjern overdelen (8) fra beholderen ON • ACP* er slukket (10). Drej den røde Position "IR": drejering inde i II R R • Støvsugeren er tændt sugeåbningen, så ON • ACP* er tændt paper trekantmarkeringen vender opad. (Skal Position "AR": trykkes lidt ind mod AR • Automatisk tænd/sluk: Støvsugeren sugeslangen, før den kan drejes, og trækkes tændes eller slukkes automatisk, når det derefter tilbage igen). tilsluttede el-værktøj i stikdåsen (4) Tag fat i flangen på den nye fleece-filterpose, og tændes eller slukkes. (Henvisning: Støvsugeren skub først filterposen hen over sugestudsen fortsætter med at suge i ca. 10 sekunder, når el- forneden og dernæst hen over knasten foroven. værktøjet slukkes. På den måde forhindres det, at Sæt overdelen på beholderen igen, og luk støv bliver siddende i slangen.) snaplåsene. • ACP* er tændt * ACP (automatisk filterrystefunktion): Automatisk 6.3 Isætning af en PE-affaldspose filterrengøring når støvsugeren tændes, og Bydende nødvendigt ved maskiner i ved opnåelse af en bestemt støvklasse H (til støvfri bortskaffelse). Tilladt undertryksværdi. Det er derfor ikke ved maskiner i støvklasse L og M. nødvendigt at afbryde arbejdet for at rengøre filteret. Vi anbefaler anvendelsen af PE-affaldsposer ved: - Anvendelser, hvor større mængder af fint støv 7.2 Stikdåse (4) opstår (f.eks. affræsning af pudsede flader, Stikdåsen (4) er kun beregnet til tilslutning af slibning og afslibning af cementgulve, etc.). el-værktøj. - Anvendelse af maskiner, som f.eks.: Saneringsfræsere, saneringsslibemaskiner, Det maksimalt tilladte strømforbrug (støvsuger slibemaskiner til mørtelfrit elementbyggeri, og tilsluttet maskine) må ikke overskride murnotfræsere, etc. værdien Imax (se tabel, side 2)). Ved anvendelse af en PE-affaldspose skal man OBS! El-værktøjet skal være slukket, når det tilkoble filterafrensningen (funktionen AR/IR) ved de tilsluttes. Stikdåsen er altid pågældende materialer (se anbefalingen). spændingsførende, når netstikket er tilsluttet, Sluk for maskinen, træk netstikket ud, og åbn uanset hvilken position kontakten står i. snaplåsene (9). Fjern overdelen (8) fra beholderen Står kontakten (2) på "0", kan stikdåsen anvendes (10). som forlængerledning (f.eks. til en lampe). Drej den røde Står kontakten (2) på "AR", tændes eller slukkes drejering inde i støvsugeren med el-værktøjet, som er tilsluttet sugeåbningen, så stikdåsen (4). plastic cirkelmarkeringen vender opad. (Skal 7.3 Sugestyrkeregulator (kun ASR 35 L ACP) trykkes lidt ind mod Med sugestyrkeregulatoren (1) kan sugeslangen, før den kan drejes, og trækkes motorhastigheden og sugestyrken indstilles trinløst derefter tilbage igen). til arbejdsbetingelserne. 104

DANSK da 7.4 Volumenstrømindikator Når maskinen slukkes, kan der løbe lidt vand tilbage Hvis beholderen er fuld og/eller sugeslangen fra slangen. tilstoppet, lyser volumenstrømindikatoren (3). Ved Fjern sugeslangen fra væsken, før beholderen ASR 35 M ACP og ASR 35 H ACP lyder desuden et tømmes. akustisk signal. Før den evt. efterfølgende tørsugning skal der sættes et tørt filter i. Skiftes der tit mellem tør- og 7.5 Drejekontakt til indstilling af vådsugning, anbefaler vi at anvende et ekstra sugeslangediameter (kun ASR 35 M ACP, (udskiftnings-) filter), (fortrinsvis filterkassetter af ASR 35 H ACP) polyester). Lad filter, beholder og tilbehør tørre, så Indstil slangediameteren på den monterede støvet ikke bliver hængende i de fugtige dele. sugeslange med drejekontakten (5). Står kontakten (2) på "AR" eller "IR", overvåges 8.3 Specielle anvisninger til ASR 35 M ACP, volumenstrømmen. ASR 35 H ACP Ved underskridelse af en bestemt volumenstrøm Anvendelse som industristøvsuger: rystes filterkassetterne (17) automatisk, uden at Sæt kontakten (2) på "AR". sugestyrken aftager. Er volumenstrømmen stadig Indstil drejekontakten (5) til Ø 35 mm. for lav, lyser volumenstrømindikatoren, og hvis kontakten står på "AR" , lyder desuden et akustik Ved underskridelse af volumenstrømværdien lyser signal. Dette indikerer, at beholderen skal tømmes volumenstrømindikatoren for at angive at eller at fleece-filterposen (7) eller PE-affaldsposen beholderen skal tømmes eller at fleece-filterposen (6) skal udskiftes. (7) eller PE-affaldsposen (6) skal udskiftes. Ø 35 mm => 70 m³/h Anvendelse som støvudskiller: Ø 27 mm => 40 m³/h Støvudskilleren må kun forbindes med en enkelt Ø 19 mm => 20 m³/h støvkilde. Henvisning: Hvis sugeslangen har en diameter på Sæt kontakten (2) på "AR". 19 mm eller derunder, og strømningsbetingelserne Indstil slangediameteren på den monterede i sugeslangen er dårlige, kan det evt. forekomme, at sugeslange med drejekontakten (5). Nærmere volumenstrømindikatoren (3) blinker, og det informationer findes i kapitel 7.5. akustiske signal lyder, selvom fleece-filterposen Tilslut det slukkede el-værktøj til stikdåsen (4). Se ikke skal udskiftes endnu. I så fald skal slangen kapitel 7.2. trækkes ud, så den ligger lige, og rengøres. Henvisning: Hvis det på grund af el-værktøjet (f.eks. Ved underskridelse af en bestemt volumenstrøm rystes filterkassetterne (17) automatisk, uden at hvis sugeslangens diameter er større end sugestyrken aftager. Er volumenstrømmen stadig diameteren på el-værktøjets udsugningskanal) er nødvendigt at indstille drejekontakten (5) til en for lav, lyser volumenstrømindikatoren, og der lyder et akustisk signal som angiver, at beholderen skal lavere diameter, kan der ikke garanteres en tømmes eller at fleece-filterposen (7) eller PE- tilstrækkelig støvtransport i sugeslangen. Sugeslangen skal fjernes fra el-værktøjet og suges affaldsposen (6) skal udskiftes. fri for støv efter hver arbejdsgang. 8.4 Transport Ved ASR 35 L ACP skal slangen blive siddende på 8. Anvendelse maskinen for at forhindre, at støv trænger ud. 8.1 Tørsugning Ved ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Sugeåbningen skal (13) lukkes med lukkepropper Filteret, maskinen og tilbehøret skal være tørt. I våd (12) og slangeenderne stikkes sammen, så der ikke tilstand kan støv sætte sig fast og danne klumper. trænger støv ud. Brug altid fleece-filterposen (7) eller PE- Vikl sugeslangen rundt om støvsugeren. affaldsposen (6) sammen med filterkassetter (17). Læg tilbehøret i egnede plastposer, og luk poserne. 8.2 Vådsugning Rul stikledningen op på kabelholderen (11). Maskinen må aldrig anvendes uden Overdelen (8) skal være fastgjort sikkert til filterkassetter (17). Maskinen kan blive beholderen (10) – kontroller, at snaplåsene (9) er ødelagt. Desuden kan der trænge vand ud. lukkede. Der kan anvendes fleece-filterposer (7) eller PE- affaldsposer (6). Filterkassetterne (17) er egnet til 9. Rengøring vådsugning. Fjern tørt materiale inden vådsugningen. På den 9.1 Generelle rengøringsanvisninger måde undgås stærk tilsmudsning og dannelse af Rengør beholder og tilbehør med vand. Aftør klumper. overdelen (8) med en fugtig klud. Den indbyggede vandsensor afbryder motoren, når OBS! Denne maskine indeholder beholderen er fuld. Tøm maskinen. sundhedsskadeligt støv. Tømning og Genindkoblingssikringen er virksom, så længe vedligeholdelse, inklusive bortskaffelse af maskinen ikke slukkes. Maskinen skal slukkes og tændes igen, før den er klar til brug igen. 105

da DANSK støvbeholderen, må kun udføres af fagfolk, som bruger egnede værnemidler. 10. Vedligeholdelse Tømning af beholderen 10.1 Generelle anvisninger Kun tilladt ved støv med en Sluk maskinen, og træk netstikket ud før eksponeringsgrænseværdi > 1mg/m3 (ASR vedligeholdelse. Sørg for, at det ikke kan 35 L ACP) sættes utilsigtet i igen. - Træk stikket ud. Rengør maskinen (se kapitel 9.). - Åbn snaplåsene (9). Fjern overdelen (8) fra beholderen (10). Brugeren skal adskille, rengøre og vedligeholde - Tøm beholderen. støvsugeren, så vidt det er muligt, uden at der Bortskaffelse af fleece-filterpose (støvfattig opstår fare for andet vedligeholdelsespersonale bortskaffelse) eller andre personer. - Træk stikket ud. Sikkerhedsforholdsregler - Tag åndedrætsværn på. Egnede forsigtighedsforholdsregler omfatter - Åbn snaplåsene (9). Fjern overdelen (8) fra rengøring før demontering, etablering af lokal beholderen (10). filtreret tvangsventilation der, hvor støvsugeren - Træk fleece-filterposen (7) forsigtigt bagud og af demonteres, rengøring af vedligeholdelsesområdet sugeåbningen (13). Luk fleece-filterposens flange og egnede personlige værnemidler. ved at klappe låget hen over. - Bortskaf materialet i overensstemmelse med 10.2 Nedsat sugestyrke gældende lovgivning. Foretag følgende, hvis sugestyrken aftager: - Indsæt en ny fleece-filterpose (se kapitel 6.2). 1. Rengør filterkassetterne ved at aktivere den Bortskaffelse af PE-affaldspose (støvfri elektromagnetiske filterryster (sæt kontakten (2) bortskaffelse) på "IR"). - Sæt netstikket i. 2. Tøm beholderen, eller udskift fleece-filterposen - Tænd støvsugeren og ryst filtret af: Sæt kontakten (7) eller PE-affaldsposen (6). (2) på "IR". 3. Udskift filterkassetterne (17). - Sluk støvsugeren: Indstil kontakten (2) på position „0“. 10.3 Udskiftning af filterkassetterne (17) - Tag åndedrætsværn på. Ryst filterkassetterne (17), før de udskiftes, ved at - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Fjern aktivere den elektromagnetiske filterryster (sæt sugeslangen, og luk sugeåbningen (13) med kontakten (2) på "IR"). lukkeproppen (12). - Åbn snaplåsene (9). Fjern overdelen (8) fra Drej låseknappen (15) på riglen (14) 90° mod uret beholderen (10). Før overdelen fjernes, skal med en mønt eller lignende genstand, og tryk riglen kontakten (2) sættes på "I" for at sikre, at evt. (14) bagud. Klap overdelen op, og tag nedfaldende støv opsuges. filterkassetterne (17) ud. Kom straks - Træk PE-affaldsposen (6) forsigtigt bagud og af filterkassetterne i en støvtæt plastpose, luk posen, sugeåbningen (13). Luk PE-affaldsposens flange og bortskaf filterkassetterne i overensstemmelse ved at klappe låget hen over. med gældende bestemmelser. Sæt nye - Bortskaf materialet i overensstemmelse med filterkassetter i, og kontroller, at de sidder godt fast. gældende lovgivning. - Indsæt en ny PE-affaldspose (se kapitel 6.3). 10.4 Motorbeskyttelsesfilter Kontroller regelmæssigt motorbeskyttelsesfilteret. 9.2 Specielle rengøringsanvisninger for Hvis motorbeskyttelsesfilteret (16) er tilsmudset, er ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP det tegn på defekte filterkassetter (17): Maskiner i klasse M/H skal rengøres udvendigt med - Udskift filterkassetterne (17). en støvsuger og tørres af eller behandles med - Udskift motorbeskyttelsesfilteret (16), eller vask tætningsmiddel, før de må fjernes fra farezonen. filteret under rindende vand, lad det tørre, og sæt Alle maskindele skal anses som forurenede, når de det i igen. fjernes fra farezonen, og der skal træffes egnede foranstaltninger for at forhindre støvet i at sprede 10.5 Vandsensor sig. Alle forurenede genstande, som ikke kan OBS - Rengør regelmæssigt rengøres tilfredsstillende i forbindelse med vandsensoren, og undersøg den for vedligeholdelses- og reparationsarbejde, skal tegn på beskadigelse. bortskaffes i tætte poser i overensstemmelse med gældende bestemmelser om bortskaffelse af sådant affald. 10.6 Teknisk kontrol ved ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP Mindst én gang om året skal der gennemføres et støvteknisk eftersyn af fabrikanten eller en autoriseret person for at kontrollere filteret for 106

DANSK da beskadigelse og kontrollere maskinens tæthed Reparer ikke maskinen selv. Kontakt et samt kontrolanordningens funktion. autoriseret værksted eller Metabo- Brugeren skal adskille, rengøre og vedligeholde kundeservice (se kapitel 13. Reparation) støvsugeren, så vidt det er muligt, uden at der f opstår fare for andet vedligeholdelsespersonale 12. Tilbehør eller andre personer. Sikkerhedsforholdsregler Brug kun originalt Metabo tilbehør. Egnede forsigtighedsforholdsregler omfatter Hvis du har brug for tilbehør, bedes du henvende rengøring før demontering, etablering af lokal dig til din forhandler. filtreret tvangsventilation der, hvor støvsugeren Se side 4. demonteres, rengøring af vedligeholdelsesområdet og egnede personlige værnemidler. 19 Fleece-filterpose (til maskiner i klasse L og M) 5 stk. = 1 sæt Alle forurenede genstande, som ikke kan rengøres tilfredsstillende i forbindelse med vedligeholdelses- 20 PE-affaldspose (til maskiner i klasse L, M og H) og reparationsarbejde, skal bortskaffes i tætte 5 stk. = 1 sæt poser i overensstemmelse med gældende 21 Filterkassette af papir (til maskiner i klasse L og bestemmelser om bortskaffelse af sådant affald. M) 2 stk. = 1 sæt BEMÆRKNING: Desuden skal man ved 22 Filterkassette af polyester (til maskiner i klasse støvsugere i klasse H undersøge støvsugerens L og M) funktion en gang om året. 2 stk. = 1 sæt 23 Nano-filterkassette af polyester (til maskiner i 11. Afhjælpning af fejl klasse L og M) 2 stk. = 1 sæt Hvis volumenstrømindikatoren (3) lyser, eller et 24 HEPA-filterkassette (til maskiner i klasse H) akustisk signal lyder (kun på ASR 35 M ACP, 2 stk. = 1 sæt ASR 35 H ACP), er det tegn på, at fleece- 25 Motorbeskyttelsesfilter (1 stk.) Der skal filterposen skal tømmes. bestilles 2 stk. Nedsat sugestyrke: 26 Transportgreb Vær opmærksom på anvisningerne i kapitlet 27 Kabelclips (10 stk.) "Rengøring". 28 Støvsugerslange • Er filterkassetterne (17) tilsmudsede? - Rengør 29 Støvsugerrør (2 stk.) dem. 30 Mellemstykke • Er fleece-filterposen (7) fuld? - Udskift den. 31 Mundstykke • Er PE-affaldsposen (6) fuld? - Udskift den. 32 Gulvmundstykke (metal) • Er beholderen (10) fuld? - Tøm den. 33 Universalmundstykke • Er motorbeskyttelsesfilteret (16) tilstoppet? - Se 34 Universalbørste kapitel 10.. 35 Polsterbørste • Er dysen, rør eller slangen tilstoppet?- rengør. 36 Fugemundstykke Maskinen starter ikke: 37 Gummimundstykke 38 Gulvmundstykkesæt (med gulvindsats og • Sidder stikket i stikdåsen? indsats til vådsugning) • Er strømmen slået fra? 39 Multimundstykke • Er stikledningen i orden? 40 Udsugningssæt til el-værktøj • Er dækslet lukket rigtigt? 41 Støvsugerslange • Har vandsensoren afbrudt maskinen? - Tøm 42 Sugeslange (antistatisk) beholderen, sluk og tænd for maskinen igen. 43 Overgangsstykke • Står kontakten (2) på "AR"? - Sæt kontakten på "I" eller "IR". Se kapitel 7.1. 13. Reparation • Støvsugeren tændes eller slukkes ikke af el- værktøjet, selvom kontakten (2) står på "AR". - Reparationer på maskiner må kun udføres af en Tilslut el-værktøjet til stikdåsen (4). elektriker! Der er støv i beholderen, selvom der er indsat Brug kun originale Metabo-reservedele. en fleece-filterpose: Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal • Drejeringens position er forkert. Se kapitel 6.2. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser PE-affaldsposen suges fast på findes på www.metabo.com. filterkassetterne (17): Reservedelslister kan downloades på • Drejeringens position er forkert. Se kapitel 6.3. www.metabo.com. PE-affaldsposen suges fast på filterkassetterne (17): • Drejeringens position er forkert. Se kapitel 6.3. 107

da DANSK 14. Miljøbeskyttelse Metabo bruger kun emballage, der kan genbruges 100 %. Brugt udstyr og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en genbrugsproces. Denne betjeningsvejledning er trykt på papir, som er bleget uden klor. Kun for EF-lande: Maskiner må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte maskiner indsamles adskilt og genanvendes i en genbrugsproces. 15. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 2. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. K = Støvklasse. Opfylder kravene i EN 60335-2-69. A = Udvendige mål U = netspænding F = Netfrekvens A = Strømforbrug N = Stikledning P1 = nominel optaget effekt AF = Filterflade (2 filterkassetter) pU1=Maks. undertryk (på slangen) pU2=Maks. undertryk (på blæseren) Vl/s1=Maks. volumenstrøm (på slangen) Vl/s2=Maks. volumenstrøm (på blæseren) Dmax1=Maks. gennemstrømningsmængde (på slangen) Dmax2=Maks. gennemstrømningsmængde (på blæseren) V=Maks. beholderkapacitet m=Vægt (uden strømkabel) Typiske A-vægtede lydniveauer: LpA = lydtryksniveau LWA = lydeffektniveau Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Måleværdier beregnet iht. EN 60704. ~ Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). 108

POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi ASR 35 H ACP: 1. Deklaracja zgodności Ten model odkurzacza przeznaczony jest do Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że zasysania pyłów szkodliwych dla zdrowia i odkurzacze / urządzenia ssące oznaczone typem i chorobotwórczych zaliczanych do klasy H. numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie Zgodnie z EN 60335-2-69. obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Odkurzacz nadaje się do odsysania suchych, Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. niepalnych pyłów, substancji rakotwórczych i chorobotwórczych oraz niepalnych cieczy, pyłu 2. Użytkowanie zgodne z drzewnego i niebezpiecznych dla zdrowia pyłów o wartości narażenia zawodowego < 0,1 mg/m³. przeznaczeniem Wartości najwyższych dopuszczalnych stężeń i ASR 35 L ACP: natężeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy oraz substancje rakotwórcze Ten model odkurzacza przeznaczony jest do można sprawdzić w wykazie wartości najwyższych zasysania pyłów i cząsteczek stałych (okruchy dopuszczalnych stężeń czynników szkodliwych dla szkła, gwoździe itd.) oraz wszelkich substancji zdrowia i w wykazie substancji o działaniu płynnych z wyjątkiem cieczy palnych i łatwopalnych rakotwórczym lub zasięgnąć na ich temat informacji oraz materiałów, których temperatura przekracza w Inspektoracie Pracy, Instytucie Medycyny Pracy 60°C. bądź w innych odpowiednich w danym kraju Odkurzacz nadaje się do odsysania suchych, instytucjach. niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu Wynik technicznej kontroli pyłu odnosi się tylko do drzewnego i pyłów niebezpiecznych o wartości odkurzania suchego pyłu. narażenia zawodowego > 1 mg/m³. Odkurzacz można stosować jako: ASR 35 M ACP: a) odkurzacz przemysłowy (IS) do zbierania nagromadzonych pyłów. Ten model odkurzacza przeznaczony jest do zasysania pyłów szkodliwych dla zdrowia b) odpylacz (ENT) do zbierania unoszącego się w zaliczanych do klasy M. Zgodnie z EN 60335- powietrzu pyłu powstającego podczas pracy na 2-69. maszynach obróbczych. Odkurzacz nadaje się do odsysania suchych, Odkurzacz przystosowany jest do zwiększonego niepalnych pyłów, niepalnych cieczy, pyłu obciążenia podczas zastosowania przemysłowego, drzewnego i pyłów niebezpiecznych o wartości np. w pracowniach rzemieślniczych, przy narażenia zawodowego ≥ 0.1 mg/m³. zakładaniu instalacji, na budowie, w fabrykach, w warsztatach, podczas malowania, gipsowania, w Wartości najwyższych dopuszczalnych stężeń i stolarniach, podczas obróbki drewna. Zgodnie z natężeń czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy oraz substancje rakotwórcze EN 60335-2-69. można sprawdzić w wykazie wartości najwyższych ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP: dopuszczalnych stężeń czynników szkodliwych dla zdrowia i w wykazie substancji o działaniu Urządzenia nie mogą używać osoby o rakotwórczym lub zasięgnąć na ich temat informacji ograniczonych zdolnościach fizycznych, w Inspektoracie Pracy, Instytucie Medycyny Pracy sensorycznych lub umysłowych ani osoby bądź w innych odpowiednich w danym kraju nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/ instytucjach. lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub Wynik technicznej kontroli pyłu odnosi się tylko do odkurzania suchego pyłu. otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób należy użytkować urządzenie. Odkurzacz można stosować jako: Przestrzegać lokalnych przepisów oraz informacji a) odkurzacz przemysłowy (IS) do zbierania producenta materiału. nagromadzonych pyłów. Produkt przeznaczony jest do użytku b) odpylacz (ENT) do zbierania unoszącego się w przemysłowego. powietrzu pyłu powstającego podczas pracy na maszynach obróbczych. Nie wolno zasysać pyłów zawierających azbest. Odkurzacz przystosowany jest do zwiększonego Nie wolno zasysać pyłów palnych. obciążenia podczas zastosowania przemysłowego, Nie wolno zasysać łatwopalnych lub wybuchowych np. w pracowniach rzemieślniczych, przy rozpuszczalników, materiałów nasączonych zakładaniu instalacji, na budowie, w fabrykach, w rozpuszczalnikiem, pyłów zagrażających warsztatach, podczas malowania, gipsowania, w wybuchem, cieczy takich jak benzyna, alkohol, stolarniach, podczas obróbki drewna. Zgodnie z rozcieńczalniki ani materiałów, których temperatura EN 60335-2-69. przekracza 60°C. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Nie wolno 109

pl POLSKI używać urządzenia w pobliżu gazów i substancji łatwopalnych. Używanie innych części może Za szkody powstałe w wyniku użytkowania mieć negatywny wpływ na niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność bezpieczeństwo pracy. ponosi wyłącznie użytkownik. Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów Nie wolno wykonywać innych prac, BHP oraz dołączonych zasad bezpieczeństwa. niż opisane w niniejszej dokumentacji. 3. Ogólne zasady bezpieczeństwa W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem Przed użyciem urządzenia oraz w razie niefachowej obsługi należy uważnie przeczytać lub nieprawidłowej naprawy wszystkie załączone wskazówki producent nie ponosi bezpieczeństwa oraz instrukcję odpowiedzialności za ewentualne obsługi. Należy zachować szkody. wszystkie dokumenty i przekazywać urządzenie innym Jeśli urządzenie nie jest używane, osobom wyłącznie z kompletną wąż należy pozostawić dokumentacją. zamocowany do urządzenia, aby w ten sposób zapobiec Przed zastosowaniem niezamierzonemu wydostawaniu urządzenia użytkownicy muszą się pyłu. W zapoznać się z informacjami i modelu ASR 35 M ACP i zaleceniami na jego temat oraz ASR 35 H ACP zamknąć otwór przejść szkolenie dotyczące ssący (13) zatyczką (12) i złączyć urządzenia i substancji, do końcówki węża, aby pył nie odkurzania których będzie wydostawał się na zewnątrz. używane urządzenie włącznie z bezpiecznym utylizowaniem Nie wolno włączać urządzeń wraz zasysanego materiału. z oprzyrządowaniem jeżeli: - na urządzeniu widoczne są 4. Specjalne zasady uszkodzenia (pęknięcia/ bezpieczeństwa złamania), - uszkodzony jest przewód Dla własnego sieciowy, lub jeśli przewód bezpieczeństwa oraz w celu wykazuje pęknięcia albo ślady ochrony użytkowanego zużycia, urządzenia należy zwracać uwagę - istnieje podejrzenie uszkodzenia na miejsca w tekście oznaczone niewidocznego tym symbolem! z zewnątrz (po upadku). Nie wolno zezwalać dzieciom na Nie wolno kierować dyszy, węża korzystanie z urządzenia. ani rury na ludzi lub zwierzęta. Nadzorować dzieci, aby zapewnić, OSTRZEŻENIE - W przypadku że nie będą bawiły się wycieku piany lub wody urządzeniem. natychmiast wyłączyć urządzenie. Uwaga! Stosować tylko akcesoria Opróżnić zbiornik i w razie dołączone do urządzenia lub potrzeby filtr. 110 wymienione w instrukcji obsługi.

POLSKI pl Nigdy nie wchodzić ani nie siadać Kwasy, aceton i rozpuszczalniki na urządzeniu. mogą nadtrawić elementy Przewód przyłączeniowy i wąż urządzenia. zawsze układać w sposób Każdorazowo przed uniemożliwiający potknięcie. przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia i po Nie wolno przeciągać przewodu zakończeniu użytkowania przez ostre krawędzie, załamywać urządzenia należy je wyłączyć i go ani pozwalać na jego wyciągnąć wtyczkę. zakleszczenie. Do czyszczenia odkurzacza nie Jeśli przewód zasilający stosować myjek parowych ani urządzenia zostanie uszkodzony, myjek wysokociśnieniowych. należy wymienić go na odpowiedni przewód. Patrz rozdział Naprawa. Pokrywa od wewnątrz musi być Podłączać wyłącznie do gniazda zawsze sucha. elektrycznego wyposażonego w Ryzyko rozmnażania się bakterii, zestyk ochronny. jeżeli urządzenie nie jest przez Nie wolno stosować uszkodzonych dłuższy czas czyszczone, przedłużaczy. zwłaszcza przy stosowaniu w zakładach spożywczych: zawsze Nigdy nie wkładać ani nie bezpośrednio po użyciu wyczyścić wyciągać wtyczki z gniazda i zdezynfekować urządzenie. mokrymi rękami. Nigdy nie otwierać urządzenia na Zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy dworze podczas deszczu lub za przewód. burzy. OSTRZEŻENIE - Gniazdo w Nie używać urządzenia na urządzeniu może być zewnątrz przy niskich temperatu- wykorzystywane wyłącznie do rach. zastosowań określonych w instrukcji obsługi. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych Nie wolno pozostawiać urządzenia wybuchem. bez nadzoru. Przy dłuższej przerwie w pracy należy Zwracać uwagę na bezpieczne wyciągnąć wtyczkę z gniazda. ustawienie odkurzacza. Odkurzacza nie wolno stosować, Jeśli wydmuchiwane powietrze ani przechowywać na wolnym powraca do pomieszczenia, powietrzu w warunkach znacznej należy zapewnić wystarczającą wilgotności. częstotliwość wymiany powietrza L w pomieszczeniu. Należy UWAGA - Tę maszynę wolno przestrzegać przepisów przechowywać tylko w pomieszc- krajowych. zeniach. Uwaga! W urządzeniu znajduje się pył szkodliwy dla zdrowia. Opróżnianie i 111

pl POLSKI konserwację urządzenia, włącznie technicznego w odniesieniu do z utylizacją zbiorników na pył mogą bezpieczeństwa elektrycznego przeprowadzić wyłącznie również podczas odkurzania fachowcy posiadający mieszaniny wody i powietrza. odpowiednie wyposażenie Specjalne wskazówki ochronne. bezpieczeństwa dla modelu Ostrzeżenie przed ASR 35 H ACP: zagrożeniami ogólnymi! Tablica ostrzegawcza dla Ostrożnie! Nie wolno urządzeń do pyłów klasy H: użytkować urządzenia, nie przeczytawszy uprzednio instrukcji obsługi! e OSTRZEŻENIE - Operatorzy muszą zapoznać się ze sposobem UWAGA: W urządzeniu znajduje użytkowania odkurzacza. się Specjalne wskazówki pył szkodliwy dla zdrowia. bezpieczeństwa dla modelu Opróżnianie i konserwację ASR 35 M ACP: urządzenia, włącznie z utylizacją zbiorników na pył mogą Tablica ostrzegawcza dla przeprowadzać wyłącznie urządzeń do pyłów klasy M: fachowcy posiadający odpowiednie wyposażenie ochronne. Nie używać urządzenia bez kompletnego systemu filtracyjnego. Podczas opróżniania i konserwacji Podczas opróżniania i konserwacji urządzenia przestrzegać urządzenia przestrzegać następujących wskazówek: następujących wskazówek: Przed otwarciem urządzenie Przed otwarciem urządzenie należy oczyścić. Nosić maskę należy oczyścić. Nosić maskę przeciwpyłową. Zapobiegać przeciwpyłową. Zapobiegać styczności osób trzecich z pyłem. styczności osób trzecich z pyłem. Zapewnić miejscową wentylację Zapewnić miejscową wentylację wymuszoną z zastosowaniem wymuszoną z zastosowaniem odpowiednich filtrów. Po odpowiednich filtrów. Po zakończeniu pracy oczyścić zakończeniu pracy oczyścić miejsce konserwacji. miejsce konserwacji. Nie używać urządzenia bez Nie używać urządzenia bez kompletnego systemu filtracyjnego kompletnego systemu filtracyjnego (filtry kasetowe i worki (filtry kasetowe i worki polietylenowe). polietylenowe). Kontrola według EN 60335 części Kontrola według EN 60335 części 1 i 69 wykazała, że spełnione są 1 i 69 wykazała, że spełnione są wymagania bezpieczeństwa wymagania bezpieczeństwa 112

POLSKI pl technicznego w odniesieniu do 3 Kontrolka strumienia objętości 4 Gniazdo elektronarzędzia bezpieczeństwa elektrycznego 5 Pokrętło wyboru średnicy węża ssącego* również podczas odkurzania 6 Worek polietylenowy* mieszaniny wody i powietrza. 7 Worek z włókniny* 8 Pokrywa OSTRZEŻENIE - nie używać 9 Zatrzask ponownie filtrów kasetowych po 10 Zbiornik 11 Uchwyt kabla (rozłożyć do tyłu i zawiesić na nim ich wyjęciu z urządzenia. przewód przyłączeniowy) 12 Zatyczka (tylko w modelu ASR 35 M ACP i Specjalne wskazówki ASR 35 H ACP)* bezpieczeństwa dla modelu 13 Otwór ssący ASR 35 L ACP: 14 Zatrzask (do otwierania osłony w celu wymiany kasety filtra) Tablica ostrzegawcza dla 15 Przycisk blokujący 16 Filtr ochronny silnika urządzeń do pyłów klasy L: 17 Kaseta filtra (zgodna z IFA C) * w zależności od wyposażenia / nie objęte zakresem dostawy 6. Uruchomienie Urządzenie przeznaczone jest do Przed uruchomieniem urządzenia odkurzania substancji w niewielkim sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci podane na tabliczce znamionowej są stopniu zagrażających zdrowiu. zgodne z parametrami zasilania sieciowego w Urządzenie nie nadaje się do miejscu pracy. redukowania pyłu drzewnego w 6.1 Zamocować zatyczkę (tylko w modelu powietrzu. ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP) Łańcuch zatyczki zawiesić (12) na otworze przy Pyły z takich materiałów jak otworze ssącym (13). powłoki malarskie zawierające 6.2 Zakładanie worka z włókniny ołów, niektóre gatunki drewna, Dopuszczalne w przypadku urządzeń do minerały i metale mogą być pyłów klasy L i M (do utylizacji ze szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie zminimalizowaną emisją pyłu). lub wdychanie takich pyłów może Do poniższych prac zaleca się stosowanie tekstylnych worków filtrujących: wywołać reakcje alergiczne i/lub - Odsysanie niewielkich ilości drobnego pyłu (np. choroby układu oddechowego podczas usuwania szlifierką starych powłok użytkownika lub osób malarskich i lakierniczych, krótkotrwałego wiercenia otworów o niewielkiej średnicy znajdujących się w pobliżu. < 10 mm, itd.). Niektóre rodzaje pyłów jak pył - Zastosowanie w połączeniu z maszynami, jak np.: frezarkami górnowrzecionowymi, grubościówko- dębowy czy buczynowy uważane strugarkami, małymi szlifierkami, itd. są za rakotwórcze, zwłaszcza w Zastosowanie tekstylnego/ papierowego worka filtrującego sprawia, że oczyszczanie filtra jest połączeniu z dodatkowymi nieaktywne. substancjami stosowanymi przy Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z obróbce drewna (chromian, środki gniazda, otworzyć zatrzaski (9). Zdjąć górną część (8) ze zbiornika (10). impregnujące do drewna). Czerwone pokrętło wewnątrz otworu 5. Elementy urządzenia ssącego ustawić w paper taki sposób, aby Patrz strona 3. oznaczenie „trójkąta“ 1 Regulator siły ssania* było skierowane do 2 Pokrętło Wł./Wył./Automatyka/ACP góry. (W celu obrócenia pokrętła wcisnąć je nieco w 113

pl POLSKI kierunku węża ssącego, a po obróceniu ponownie Pozycja „IR“: wyciągnąć). II R R • Odkurzacz jest włączony Chwycić nowy worek z włókniny za kołnierz i ON • ACP* jest włączony najpierw wsunąć na dole na króciec ssący, a następnie na górze na zaczep. Ponownie nasadzić Pozycja „AR“: górną część na zbiornik, zamknąć zatrzaski. AR • Automatyka włączania/wyłączania: odkurzacz jest włączany lub wyłączany 6.3 Zakładanie worka polietylenowego przez elektronarzędzie podłączone do Wymagane obligatoryjnie w przypadku gniazda (4). (Wskazówka: po wyłączeniu urządzeń do pyłów klasy H (do utylizacji elektronarzędzia odkurzacz pracuje jeszcze przez wolnej od pyłu). Dopuszczalne w przypadku ok. 10 sekund. Zapobiega to pozostawaniu pyłu w urządzeń do pyłów klasy L i M. wężu.) • ACP* jest włączony Do poniższych prac zaleca się stosowanie polietylenowych worków filtrujących * ACP (funkcja automatycznego wytrząsania): jednorazowego użytku: automatyczne czyszczenie filtra po włączeniu lub po stwierdzeniu określonej - Odsysanie znacznych ilości drobnego pyłu (np. wartości podciśnienia. Aby zapobiec podczas frezowania tynków, szlifowania i zapchaniu się filtra bez przerywania pracy. usuwania szlifierką jastrychów, itd.). - Zastosowanie w połączeniu z maszynami, jak np.: 7.2 Gniazdo (4) frezarkami do renowacji, szlifierkami do renowacji, szlifierkami do suchej zabudowy, Gniazdo (4) przeznaczone jest tylko do bruzdownicami, itd. podłączania elektronarzędzia. Przy stosowaniu polietylenowych worków Maksymalnie dopuszczalny pobór prądu filtrujących jednorazowego użytku należy dla (przez odkurzacz i podłączone urządzenie) odpowiednich materiałów (patrz wskazówki) nie może w sumie przekraczać wartości Imaks (patrz włączyć funkcję oczyszczania filtrów (AR / IR). tabela, strona 2). Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z Uwaga! Podczas podłączania do gniazda gniazda, otworzyć zatrzaski (9). Zdjąć górną część elektronarzędzie musi być wyłączone. Gdy (8) ze zbiornika (10). wtyczka sieciowa odkurzacza jest podłączona, Czerwone pokrętło gniazdo zawsze znajduje się pod napięciem niezależnie od ustawienia włącznika. wewnątrz otworu ssącego ustawić w Jeśli przełącznik (2) ustawiony jest na pozycję „0“, plastic taki sposób, aby można korzystać z gniazda jak z przedłużacza (np. oznaczenie „koła“ do lampy). było skierowane do Jeśli przełącznik (2) ustawiony jest na pozycję „AR“, góry. (W celu obrócenia pokrętła wcisnąć je nieco w odkurzacz jest włączany lub wyłączany przez kierunku węża ssącego, a po obróceniu ponownie elektronarzędzie podłączone do gniazda (4). wyciągnąć). Chwycić worek polietylenowy (6) za kołnierz i 7.3 Regulator siły ssania (tylko w modelu najpierw wsunąć jego otwór nad zapadkę ASR 35 L ACP) zatrzaskową na dole otworu ssącego (8), a Za pomocą regulatora siły ssania (1) można następnie nasadzić do oporu na otwór ssący. bezstopniowo dopasować prędkość obrotową Równomiernie rozłożyć worek polietylenowy (6) na silnika, a tym samym siłę ssania, do warunków dnie zbiornika. Brzegi worka polietylenowego pracy. ułożyć na brzegu zbiornika z taki sposób, aby worek był ze wszystkich stron dociśnięty przez nasadzoną 7.4 Kontrolka strumienia objętości część górną (5). Jeśli zbiornik jest pełny oraz/lub waż ssący niedrożny, świeci się kontrolka strumienia objętości 7. Urządzenie (3). W modelach ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP rozlega się dodatkowo sygnał akustyczny. 7.1 Włączanie/wyłączanie, automatyka, ACP 7.5 Pokrętło do ustawiania średnicy węża Wybrać tryb pracy za pomocą przełącznika (2): ssącego (tylko w modelach ASR 35 M ACP i Pozycja „0“: ASR 35 H ACP) 0 • Odkurzacz jest wyłączony Za pomocą pokrętła (5) ustawić średnicę OFF przymocowanego węża ssącego. Jeśli przełącznik (2) ustawiony jest na pozycję „AR“ Pozycja „I“: lub „IR“, strumień objętości jest kontrolowany. I • Odkurzacz jest włączony A ON • ACP* jest wyłączony W przypadku przekroczenia dolnej granicy określonej wartości strumienia objętości kasety filtra (17) będą automatycznie potrząsane nie zmniejszając przy tym siły ssania. Jeżeli mimo tego 114 wartość strumienia przepływu nadal będzie zbyt

POLSKI pl niska, zaświeci się kontrolka strumienia objętości, a między odkurzaniem na sucho i na mokro zalecamy w przypadku ustawienia przełącznika na pozycję stosowanie drugiego filtra (zamiennego) - filtry „AR“ dodatkowo rozlegnie się sygnał dźwiękowy kasetowe z poliestru. Wysuszyć filtry, zbiornik i jako wskazówka, że należy opróżnić zbiornik lub oprzyrządowanie, aby pył nie przywierał do wymienić worek z włókniny (7) bądź worek wilgotnych elementów. polietylenowy (6). Ø 35 mm => 70 m³/h 8.3 Specjalne wskazówki dla modeli Ø 27 mm => 40 m³/h ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP Ø 19 mm => 20 m³/h Zastosowanie jako odkurzacz przemysłowy Wskazówka: w przypadku węża ssącego o (IS): średnicy 19 mm lub mniejszej i niekorzystnych Przełącznik (2) ustawić na pozycję „AR“. warunków przepływu w wężu może się zdarzyć, że Pokrętło (5) ustawić na Ø 35 mm. kontrolka strumienia objętości (3) będzie migać i rozlegnie się sygnał, mimo że wymiana worka z W przypadku przekroczenia dolnej granicy wartości włókniny nie będzie jeszcze konieczna. W tym strumienia przepływu zapala się kontrolka przypadku wąż należy ułożyć w linii prostej i strumienia objętości jako wskazówka, że należy wyczyścić. opróżnić zbiornik lub wymienić worek z włókniny (7) Wskazówka: jeżeli ze względu na elektronarzędzie, bądź worek polietylenowy (6). Zastosowanie jako odpylacz (ENT): przy użyciu którego powstaje pył (np. mała średnica kanału ssącego elektronarzędzia, ale duża Do odkurzacza można podłączyć wyłącznie jedno średnica węża ssącego), konieczne jest ustawienie elektronarzędzie, podczas używania którego pokrętła (5) na mniejszą wartość, wówczas nie powstaje pył. można zagwarantować wystarczającego Przełącznik (2) ustawić na pozycję „AR“. przepływu pyłu w wężu ssącym. Po każdym Za pomocą pokrętła (5) ustawić średnicę procesie odkurzania trzeba odłączyć wąż ssący od przymocowanego węża ssącego. Dokładne elektronarzędzia, aby go odkurzyć. informacje, patrz rozdział 7.5. Wyłączone elektronarzędzie podłączyć do gniazda 8. Użytkowanie (4). patrz rozdział 7.2. W przypadku przekroczenia dolnej granicy 8.1 Odkurzanie na sucho określonej wartości strumienia objętości kasety Na sucho należy odkurzać tylko wówczas, gdy filtr, filtra (17) będą automatycznie potrząsane nie urządzenie i oprzyrządowanie są suche. W stanie zmniejszając przy tym siły ssania. Jeżeli mimo tego wilgotnym pył może przywierać i tworzyć osady. wartość strumienia przepływu nadal będzie zbyt Worka z włókniny (7) lub worka polietylenowego (6) niska, zaświeci się kontrolka strumienia objętości i używać zawsze w połączeniu z filtrem kasetowym dodatkowo rozlegnie się sygnał dźwiękowy jako (17). wskazówka, że należy opróżnić zbiornik lub wymienić worek z włókniny (7) bądź worek 8.2 Odkurzanie substancji płynnych polietylenowy (6). W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia bez włożonych kaset filtra (17). 8.4 Transport Urządzenie może ulec zniszczeniu. Ponadto może W modelu ASR 35 L ACP nie wyjmować węża z wyciekać z niego woda. urządzenia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się Wolno używać worków z włókniny (7) lub worków pyłu. polietylenowych (6). Kasety filtra (17) nadają się do W modelach ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP: odkurzania substancji płynnych. zamknąć otwór ssący (13) zatyczką (12) i złączyć Przed odkurzaniem na mokro usunąć końcówki węża, aby nie wydostawał się pył. zanieczyszczenia wciągnięte do odkurzacza na Ułożyć wąż ssący wokół odkurzacza. sucho. Dzięki temu zapobiega się silnemu Akcesoria włożyć do odpowiednich worków z zanieczyszczeniu i zbrylaniu osadów we wnętrzu tworzywa sztucznego i zamknąć. odkurzacza. Zawiesić przewód przyłączeniowy na uchwycie Wbudowany czujnik wody wyłącza silnik, gdy kabla (11). zbiornik jest pełny. Opróżnić urządzenie. Jeżeli urządzenie nie zostanie wyłączone, w dalszym Górna część (8) musi być pewnie połączona ze ciągu aktywne będzie zabezpieczenie przed zbiornikiem (10) - skontrolować, czy zatrzaski (9) są ponownym uruchomieniem. Dopiero po wyłączeniu zamknięte. i ponownym włączeniu urządzenie będzie z powrotem gotowe do pracy. 9. Czyszczenie Po wyłączeniu niewielka ilość wody może wypłynąć z węża. 9.1 Ogólne wskazówki dotyczące czyszczenia Przed przystąpieniem do opróżniania należy najpierw wyciągnąć wąż ssący z substancji płynnej. Wyczyścić zbiornik i oprzyrządowanie wodą. Przetrzeć pokrywę (8) wilgotną ściereczką. W przypadku odkurzania na sucho należy włożyć suche filtry. W przypadku częstego przełączania 115

pl POLSKI Uwaga! W urządzeniu znajduje się pył szkodliwy wystarczająco wyczyścić. Przedmioty te należy dla zdrowia. Opróżnianie i konserwację urządzenia, utylizować w szczelnie zamkniętych workach włącznie z utylizacją zbiorników na pył mogą zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi przeprowadzić wyłącznie fachowcy posiadający utylizacji tego rodzaju odpadów. odpowiednie wyposażenie ochronne. Opróżnianie zbiornika 10. Konserwacja Dopuszczalny tylko do zbierania pyłów o stężeniu > 1mg/m3 (ASR 35 L ACP) 10.1 Wskazówki ogólne - Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Przed każdą konserwacją wyłączyć - Otworzyć zatrzaski (9). Zdjąć górną część (8) ze odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. zbiornika (10). Zabezpieczyć przed niezamierzonym - Opróżnić zbiornik. podłączeniem. Wyjmowanie worka z włókniny (utylizacja ze Wyczyścić urządzenie (patrz rozdział 9.). zminimalizowaną emisją pyłu) - Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. W celu przeprowadzenia konserwacji we własnym - Założyć maskę przeciwpyłową. zakresie należy zdemontować odkurzacz, - Otworzyć zatrzaski (9). Zdjąć górną część (8) ze wyczyścić go i zakonserwować, na ile jest to zbiornika (10). możliwe bez narażania zdrowia osób - Ostrożnie odciągnąć worek z włókniny (7) od przeprowadzających konserwuję i osób trzecich. otworu ssącego (13) i wyciągnąć do tyłu. Środki ostrożności Zamknąć kołnierz worka z włókniny przez Do odpowiednie środki ostrożności obejmują: złożenie pokrywy. czyszczenie przed demontażem, zapewnienie - Zutylizować odessane zanieczyszczenia zgodnie lokalnej, wymuszonej wentylację oczyszczonym z obowiązującymi przepisami. powietrzem miejsca demontażu odkurzacza, jak - Założyć nowy worek z włókniny (patrz rozdział również czyszczenie strefy konserwacji oraz 6.2). stosowanie odpowiednich środków ochrony indywidualnej. Utylizacja worka polietylenowego (utylizacja wolna od pyłu) 10.2 Zmniejszenie siły ssania - Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w W przypadku spadku mocy ssącej odkurzacza gnieździe. - Włączyć odkurzacz i wytrząsnąć filtr: ustawić podjąć następujące środki: przełącznik (2) na pozycję „IR“. 1. Oczyścić kasety filtra przez włączenie wibratora - Wyłączyć odkurzacz: ustawić przełącznik (2) na elektromagnetycznego (przełącznik (2) ustawić pozycję „0“. na pozycję „IR“). - Założyć maskę przeciwpyłową. 2. Opróżnić zbiornik lub wymienić worek z - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: odłączyć wąż włókniny (7) bądź worek polietylenowy (6). ssący, zamknąć otwór ssący (13) zatyczką (12). 3. Wymienić kasety filtra (17). - Otworzyć zatrzaski (9). Zdjąć górną część (8) ze zbiornika (10). Przed odstawieniem części górnej 10.3 Wymiana kaset filtra (17) ustawić przełącznik (2) na pozycję „I“, aby Przed wymianą filtra jeszcze raz wytrząsnąć kasety ewentualnie zebrać opadający pył. filtra (17)włączając wibrator elektromagnetyczny - Ostrożnie ściągnąć worek polietylenowy (6) z (przełącznik (2) ustawić na pozycję „IR“). otworu ssącego (13) i wyciągnąć do tyłu. Zamknąć kołnierz worka polietylenowego przez Obrócić monetą lub podobnym przedmiotem złożenie pokrywy. przycisk zabezpieczenie (15) przy blokadzie (14) o - Zutylizować odessane zanieczyszczenia zgodnie 90° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i z obowiązującymi przepisami. wcisnąć blokadę (14) do tyłu. Otworzyć pokrywę i - Założyć nowy worek polietylenowy (patrz rozdział wyciągnąć kasety filtra (17) ku górze. Wyjęte kasety 6.3). filtra natychmiast zamknąć w pyłoszczelnym worku z tworzywa sztucznego i zutylizować zgodnie z przepisami. Włożyć nowe kasety filtra zwracając 9.2 Specjalne wskazówki dotyczące przy tym uwagę na prawidłowe osadzenie filtra. czyszczenia modeli ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP 10.4 Filtr ochronny silnika Przed zabraniem urządzenia klasy M /H ze strefy niebezpiecznej należy je z zewnątrz odkurzyć i Regularnie kontrolować filtr ochronny silnika. Jeśli przemyć lub uszczelnić. Wszystkie elementy filtr ochronny silnika (16) jest zanieczyszczony, urządzenia, które były używane w obszarze oznacza to, że uszkodzone są kasety filtra (17): zagrożenia, należy traktować jako - Wymienić kasety filtra (17). zanieczyszczone . Należy również podjąć - Wymienić filtr ochronny silnika (16) lub wypłukać odpowiednie działania zapobiegające go pod bieżącą wodą, wysuszyć i ponownie rozprzestrzenianiu się pyłu. Podczas zamontować. przeprowadzania prac konserwacyjnych lub naprawczych należy zutylizować wszystkie 116 zanieczyszczone przedmioty, których nie można

POLSKI pl 10.5 Czujnik wody • Czy pokrywa urządzenia jest prawidłowo UWAGA - Regularnie czyścić czujnik zamknięta? wody i sprawdzać, czy nie jest • Czy czujnik wody nie wyłączył urządzenia? - uszkodzony. Opróżnić zbiornik; wyłączyć i ponownie włączyć. • Czy przełącznik (2) jest ustawiony na pozycję „AR“? - Ustawić na „I“ lub “IR“. Patrz rozdział 7.1. 10.6 Kontrola techniczna modeli • Odkurzacz nie jest włączany lub wyłączany przez ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP elektronarzędzie, mimo że przełącznik (2) Kontrolę techniczną urządzenia np. pod względem ustawiony jest na pozycję „AR“. - Podłączyć uszkodzenia filtra, szczelności urządzenia i elektronarzędzie do gniazda (4). działania mechanizmów kontrolnych należy Pył w zbiorniku przy założonym worku z przeprowadzać przynajmniej raz w roku w serwisie włókniny: producenta lub zlecić ją odpowiednio przeszkolonej • Nieprawidłowa pozycja pokrętła. Patrz rozdział osobie. 6.2. W celu przeprowadzenia konserwacji we własnym Worek polietylenowy jest zasysany na filtrach zakresie należy zdemontować odkurzacz, kasetowych (17): wyczyścić go i zakonserwować, na ile jest to możliwe bez narażania zdrowia osób • Nieprawidłowa pozycja pokrętła. Patrz rozdział przeprowadzających konserwuję i osób trzecich. 6.3. Środki ostrożności Worek polietylenowy jest zasysany na filtrach Do odpowiednie środki ostrożności obejmują: kasetowych (17): czyszczenie przed demontażem, zapewnienie • Nieprawidłowa pozycja pokrętła. Patrz rozdział lokalnej, wymuszonej wentylację oczyszczonym 6.3. powietrzem miejsca demontażu odkurzacza, jak Nie manipulować przy urządzeniu. również czyszczenie strefy konserwacji oraz Zwrócić się do autoryzowanego warsztatu stosowanie odpowiednich środków ochrony lub punktu serwisowego Metabo (patrz indywidualnej. rozdział 13. Naprawa) Podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych f lub naprawczych należy zutylizować wszystkie 12. Osprzęt zanieczyszczone przedmioty, których nie można wystarczająco wyczyścić. Przedmioty te należy Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. utylizować w szczelnie zamkniętych workach zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych utylizacji tego rodzaju odpadów. akcesoriów, prosimy zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupili Państwo swoje urządzenie. INFORMACJA: w przypadku odkurzaczy klasy H należy dodatkowo raz w roku sprawdzić Patrz strona 4. skuteczność odkurzacza. 19 Worek z włókniny (do urządzeń klasy L i M) 5 sztuk = 1 komplet 11. Usuwanie usterek 20 Worek polietylenowy (do urządzeń klasy L, M i H) Jeżeli zaświeci się kontrolka strumienia objętości 5 sztuk = 1 komplet (3) lub rozlegnie się sygnał (tylko w modelach 21 Papierowy filtr kasetowy (do urządzeń klasy L i ASR 35 M ACP i ASR 35 H ACP) oznacza to, że M) należy opróżnić worek z włókniny. 2 sztuki = 1 komplet Zmniejszenie mocy ssącej: 22 Poliestrowy filtr kasetowy (do urządzeń klasy L Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale i M) Czyszczenie. 2 sztuki = 1 komplet 23 Poliestrowy nanofiltr kasetowy (do urządzeń • Czy kasety filtra (17) są zabrudzone? - klasy L i M) Wyczyścić. 2 sztuki = 1 komplet • Czy worek z włókniny (7) jest pełny? - Wymienić. 24 Filtr kasetowy HEPA (do urządzeń klasy H) • Czy worek polietylenowy (6) jest pełny? - 2 sztuki = 1 komplet Wymienić. 25 Filtr ochronny silnika (1 sztuka). Zamówienie • Czy zbiornik (10) jest pełny? - Opróżnić. minimalne: 2 sztuki. • Czy filtr ochronny silnika (16) jest niedrożny? - 26 Popychacz Patrz rozdział 10.. 27 Zaczepy do kabla (10 sztuk) • Niedrożna dysza, rury lub wąż? - Wyczyścić. 28 Wąż ssący Urządzenia nie można uruchomić: 29 Rury ssące (2 sztuki) 30 Złączka • Czy wtyczka znajduje się w gniazdku? 31 Dysza ssąca • Czy w sieci nie ma napięcia? 32 Dysza do podłóg (metalowa) • Czy przewód sieciowy jest sprawny? 33 Dysza uniwersalna 34 Szczotka uniwersalna 117

pl POLSKI 35 Szczotka tapicerska Dmax2=maks. przepływ (w dmuchawie) 36 Dysza szczelinowa V = maks. pojemność zbiornika 37 Dysza gumowa m = ciężar (bez przewodu sieciowego) 38 Zestaw dysz do podłóg (z nasadką do podłóg i Właściwe poziomy hałasu w ocenie akustycznej A: nasadką do odkurzania substancji płynnych) LpA = poziom ciśnienia akustycznego LWA = poziom mocy akustycznej 39 Dysza uniwersalna Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć 40 Zestaw czyszczenia do elektronarzędzi wartość 80 dB (A). 41 Wąż ssący 42 Wąż ssący (antystatyczny) Nosić ochronniki słuchu! 43 Adapter Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60704. 13. Naprawa ~ Prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają Wszelkie naprawy urządzeń mogą być tolerancji (odpowiednio do obowiązujących wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych standardów). elektryków! Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo podlegają w 100% procesowi recyclingu. Zużyte urządzenia i akcesoria zawierają wiele cennych surowców i tworzyw sztucznych, które również mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana na papierze bielonym bez użycia chloru. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać urządzeń wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte urządzenia muszą być segregowane i poddawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 15. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 2. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. K = klasa pyłów. Zgodnie z EN 60335-2-69. A = wymiary zewnętrzne U = napięcie sieciowe F = częstotliwość sieci A = pobór prądu N = przewód sieciowy P1 = nominalny pobór mocy AF = powierzchnia filtra (2 filtry kasetowe) pU1= maks. podciśnienie (w wężu) pU2= maks. podciśnienie (w dmuchawie) Vl/s1= maks. strumień objętości (w wężu) Vl/s2= maks. strumień objętości (w dmuchawie) 118 Dmax1= maks. przepływ (w wężu)

Ά el ώ ASR 35 H ACP: 1. ώ : / , H, EN 60335-2-69. *1), ώ *2) *3). , *4) - 3. , ώ , 2. ώ < 0,1 mg/m³ . ASR 35 L ACP: ώ ώ ώ ώ / ώ . ( , .) ώ ώ 60°C. . : , ώ , ) (IS) ώ > 1 mg/m³ . . ) (ENT) ASR 35 M ACP: ώ . M, EN 60335-2-69. , . . , , , , , , ώ , , , ώ ≥ 0,1 mg/m³ . . EN 60335-2-69. ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP ώ ώ ASR 35 H ACP: ώ / ώ . , . / ώ , , : ) (IS) . . ώ ώ ) (ENT) . ϊ ώ . . . , . . , , , , , , , . . EN 60335-2-69. , , , , , , 119

el Ά 60°C. ! , , . . ! . . . 3. . , ώ. . , , . . , , , ώ , . ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP , (13) ώ (12) , . . 4. : - ώ ( / ), - ώ , , ! - ( ώ ). . , 120 ώ ώ .

Ά el - . . - . ώ . . , ώ ώ . ,ώ , . ώ , . ώ ώ . Ό ώ , . ώ . . . ( ). ώ , ( ). : . . , ώ - . . ώ ώ . . , . ώ 121

el Ά . . , Ό ώ , . L ώ . . . ώ . ! .( . , (PE)). EN 60335 , 1 69 , , . - . ! ASR 35 H ACP: ! H: ! - e ώ : . . ASR 35 M ACP: , M: , , . : . 122 .

Ά el , : , , . , . . , . / . . ώ . , , .( ( (PE)). , ). EN 60335 5. 1 69 , 3. 1 * 2 On/Off/ / ACP 3 Έ 4 - . 5 * - 6 (PE) * 7 * 8 9 . 10 11 ( ώ ASR 35 L ACP: ) 12 ώ ( ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) * 13 Ά 14 ( ) L: 15 16 17 ( IFA C) * / 6. ώ ώ ώ . . . 123

el Ά 6.1 ώ ( PE ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) ώ (12) ( ) (13). ( AR / IR). , 6.2 , ώ (9). (8) (10). L M( ). : - ώ plastic ( . . ώ ώ " " .( , ώ < 10 mm .). , ). - . . , , . (PE) (6) , ώ (8), . . , ώ , (PE) (6) . ώ (9). (8) (10). (PE) ώ ,ώ (PE) (5). paper 7. " " .( 7.1 /Α , , ACP , ). (2): "0": ώ ώ 0 • , ώ OFF . ώ . "I": I • A 6.3 ON (PE) • ACP H( "IR": ). II R R • L M. ON PE • ACP ώ : - "AR": ( . . AR • / : ώ , .). , (4). - . . ( : , , , 10 . ώ . Έ .) 124 • ACP

Ά el * ACP (A ): Ø 27 mm => 40 m³/h Ø 19 mm => 20 m³/h : : . . 19 mm ώ ώ 7.2 (4) ϋ (4) . (3) , ( . , ) . Imax ( , :Ό , 2)). ( . . ! , . , ) . (5) , Ό (2) "0", . ( . . ). Ό (2) "AR", , . , (4). 8. 7.3 ( 8.1 ASR 35 L ACP) , (1) . ώ ώ . (7) . (PE) (6) (17). 7.4 Έ / 8.2 (3). ASR 35 M ACP ASR 35 H ACP (17). . . . (7) 7.5 (PE) (6) . (17) ( ASR 35 M ACP, . ASR 35 H ACP) (5) .Έ . . Ό (2) "AR" "IR", . . .Ό , , (17) , . . ’ , . . "AR" , , ώ (7) . (PE) (6) . Ø 35 mm => 70 m³/h . 125

el Ά ( ) ( 9. ). , 9.1 ώ , . . (8) . ! 8.3 ASR 35 M ACP, . ASR 35 H ACP , , (IS): (2) "AR". , (5) Ø 35 . mm. Ά , > , , 1mg/m3 (ASR 35 L ACP) (7) (PE) - (6) . . (ENT): - ώ (9). (8) . (10). - . (2) "AR". Α ( (5) ) . - 7.5. . - . - ώ (4). 7.2. (9). (8) (10). , - (17) , (7) (13) . ’ . , , ώ . - , , . - ( (7) (PE) 6.2). (6) . Α ( 8.4 Μ ) ASR 35 L ACP , - ( ) . . - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: : (2) "IR". (13) ώ (12) - : (2) „0“. , . - . - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: . , (13) ώ (12). - ώ . (9). (8) ώ (10). (11). (2) (8) "I", . (10) - , - ώ (9) (PE) (6) . (13) . (PE), ώ . - 126 .

Ά el - ώ (PE) ( 6.3). ( (2) "IR"). 9.2 (15) (14) 90° ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP ώ M/H (14) . (17) . , , .Ό . , , , . ώ , 10.4 . ώ . , (16) , , . (17): - (17). - . (16) , ώ . 10. 10.5 Α 10.1 - , . . . ( 9.). 10.6 ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP , , , , . . . , Μ . , , , , , ώ . . Μ 10.2 Μ , : 1. , , ώ ώ ( (2) "IR"). . 2. ώ (7) , (PE) (6). 3. (17). , . 10.3 Α ώ (17) . (17) Μ Ω : , H 127

el Ά f . 12. 11. ώ Metabo. Ό , (3) ( . ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP), 4. , 19 ( . L M) Μ : 5 =1 20 (PE) . ( L, M ) • (17) ;- 5 =1 . 21 ( • (7) ;- L M) . 2 =1 • (PE) (6) 22 ( ;- . L M) 2 =1 • (10) ;- . 23 ( • (16) L M) ;- 10.. 2 =1 • , 24 HEPA- ( ;- . H) : 2 =1 • ; 25 (1 ), 2 . • ; 26 • ώ ; 27 (10 ) • 28 ; 29 (2 ) • 30 ;- , 31 32 ( ) . 33 • (2) "AR"; - 34 "I" "IR". 7.1. 35 36 ώ • , 37 (2) 38 ( "AR". - (4). ) 39 : 40 ώ 41 • . 6.2. 42 ( ) Α 43 (PE) (17): • . 13. 6.3. Α ! (PE) (17): Metabo. • . 6.3. Metabo Μ Metabo. .Α www.metabo.com. ώ Metabo ( 128 13. )

Ά el ώ ( www.metabo.com. ). 14. Metabo 100% ώ . ώ ώ ώ ώ , . ώ . ώ : ώ ! µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ , µ . 15. 2. , . K = . EN 60335-2-69. A = U = F = A = N = ώ P1 = AF = (2 ) pU1 = ( ) pU2 = ( ) Vl/s1 = ( ) Vl/s2 = ( ) Dmax1 = ( ) Dmax2 = ( ) V = m = ( ώ ) : LpA = LWA = 80 dB(A). ! EN 60704. ~ 129

hu MAGYAR Eredeti használati utasítás A munkahelyi határértékek és a rákkeltő anyagok 1. Megfelelőségi nyilatkozat felsorolása a munkahelyi határértékek listájában található, illetve az országos szakmai Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: egyesületektől és intézetektől szerezhető be. Ezek az elszívó berendezések/portalanító berendezések – típus és sorozatszám alapján A portechnikai vizsgálat eredménye csak száraz történő azonosítással *1) – megfelelnek az por el- és felszívására vonatkozik. irányelvek *2) és szabványok *3) összes A porszívó a következő alkalmazásokra idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki használható: dokumentációt *4) lásd a 3. oldalon. a) Ipari porszívó (IS) lerakódott por felszívásához. b) Portalanító (ENT) az anyagfeldolgozó gépek által 2. Rendeltetésszerű használat létrehozott szálló por felszívásához. ASR 35 L ACP: A porszívó alkalmas az ipari alkalmazáshoz szükséges nagy igénybevételre pl. kézműiparban, A porszívó alkalmas por és szilárd testek szerelésnél, építőiparban, iparban, műhelyekben, (üvegtörmelék, tű, stb.) illetve a könnyen festők, gipszmunkások, asztalosok, fafeldolgozó gyulladó és éghető folyadékok kivételével üzemek esetében. Megfelel az EN 60335-2-69 minden folyadék, továbbá 60°C feletti szabványnak. hőmérsékletű anyagok felszívására. A porszívó a száraz, nem gyúlékony porok, nem ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP és gyúlékony folyadékok, faporok és 1 mg/m³ ASR 35 H ACP: munkahelyi határértéket meghaladó veszélyes A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy porok elszívására használható. szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal/ ismeretekkel nem rendelkező személyek nem ASR 35 M ACP: használhatják. Kivételt képez, ha egy biztonságért A porszívó alkalmas az EN 60335-2-69 felelős személy felügyeletet biztosít számukra, vagy szabvány szerinti M porosztályba tartozó, oktatásban részesítette őket a berendezés egészségre ártalmas porok elszívására. használatára vonatkozóan. A porszívó a száraz, nem gyúlékony porok, nem Vegye figyelembe az országra jellemző előírásokat, gyúlékony folyadékok, faporok és 0,1 mg/m³ valamint a nyersanyaggyártó adatait. munkahelyi határértéket elérő vagy meghaladó A termék ipari használatra készült. veszélyes porok elszívására használható. Tilos azbeszttartalmú porok felszívása. A munkahelyi határértékek és a rákkeltő anyagok felsorolása a munkahelyi határértékek listájában Éghető porok felszívása tilos. található, illetve az országos szakmai Éghető vagy robbanékony oldószerek, egyesületektől és intézetektől szerezhető be. oldószerekkel átitatott anyagok, A portechnikai vizsgálat eredménye csak száraz robbanásveszélyes porok, folyadékok, pl. benzin, por el- és felszívására vonatkozik. olaj, alkohol, hígítók, illetve 60°C-nál magasabb A porszívó a következő alkalmazásokra hőmérsékletű anyagok felszívása tilos. Ellenkező használható: esetben robbanás- és égésveszély áll fenn! A készüléket gyúlékony gázok és anyagok közelében a) Ipari porszívó (IS) lerakódott por felszívásához. használni tilos. b) Portalanító (ENT) az anyagfeldolgozó gépek által A nem rendeltetésszerű használat során létrehozott szálló por felszívásához. keletkezett károkért a felhasználó felel. A porszívó alkalmas az ipari alkalmazáshoz Az általános balesetmegelőzési előírásokat és a szükséges nagy igénybevételre pl. kézműiparban, mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell szerelésnél, építőiparban, iparban, műhelyekben, venni. festők, gipszmunkások, asztalosok, fafeldolgozó üzemek esetében. Megfelel az EN 60335-2-69 szabványnak. 3. Általános biztonsági utasítások ASR 35 H ACP: A porszívó alkalmas az EN 60335-2-69 A készülék használata előtt szabvány szerinti H porosztályba tartozó, figyelmesen és teljes egészségre ártalmas porok elszívására. A porszívó a száraz, nem gyúlékony porok, rákkeltő egészében olvassa el a mellékelt vagy betegséget okozó részecskék, valamint nem biztonsági és használati útmutatót. gyúlékony folyadékok, faporok és 0,1 mg/m³ munkahelyi határértéket el nem érő az egészséget Őrizze meg a mellékelt műszaki veszélyeztető porok elszívására használható. 130

MAGYAR hu leírásokat, és csak ezekkel együtt és az ASR 35 H ACP adja tovább másnak a készüléket. berendezéseknél a szívónyílást Használat előtt a felhasználót (13) a záródugóval (12) le kell el kell látni a készülék zárni, a tömlővégeket össze kell használatára és azokra az dugni annak érdekében, hogy ne anyagokra vonatkozó léphessen ki por a készülékből. információkkal, utasításokkal és Tilos üzembe helyezni a képzésekkel, amelyekre a készüléket és a tartozékokat, ha: készülék alkalmazható, ideértve a - a készüléken felismerhető sérülés felfogott anyag kezelésére (repedés/törés) látható, vonatkozó biztonságos eljárás - a hálózati csatlakozóvezeték ismertetését is. meghibásodott, vagy repedés illetve öregedés jeleit mutatja, 4. Különleges biztonsági - láthatatlan hiba gyanúja utasítások áll fenn (leesés után). Saját testi épsége és a A fúvókát, a tömlőt vagy a csövet készülék védelme tilos emberekre és állatokra érdekében tartsa be az irányítani. ezzel a szimbólummal jelölt FIGYELMEZTETÉS - Hab vagy szövegrészekben foglaltakat! víz kilépése esetén azonnal Ne engedje meg, hogy gyerekek kapcsolja ki a készüléket. Ürítse ki használják a készüléket. a tartályt és szükség esetén a Mindig figyelni kell arra, hogy a redős szűrőt. gyerekek ne játszhassanak a Soha ne másszon fel vagy üljön rá készülékkel. a készülékre. Vigyázat! Csak a készülékhez A csatlakozóvezetéket és a tömlőt mellékelt vagy a használati mindig úgy helyezze el, hogy ne útmutatóban megadott tartozékok okozzon botlásveszélyt. használhatók. Más tartozékok A csatlakozóvezetéket ne húzza át használata csökkentheti a éles peremek felett, ne törje meg biztonságot. vagy ne csípje be. Az itt leírtaktól eltérő más munkák Ha a készülék csatlakozóvezetéke végzése tilos. megsérül, azonnal ki kell cserélni A nem rendeltetésszerű egy különleges használatból, szakszerűtlen csatlakozóvezetékre. Lásd a kezelésből vagy javításból eredő Javítás fejezetet. esetleges károkért a gyártó nem Csak védőérintkezővel rendelkező vállal felelősséget. dugaszoló aljzatra Ha nem használják a készülék, a csatlakoztatható. tömlőt csatlakoztatva kell hagyni Sérült hosszabbító vezeték annak érdekében, hogy használata tilos. megakadályozzák a por nem kívánt kijutását. Az ASR 35 M ACP 131

hu MAGYAR Soha ne dugja be vagy húzza ki a Soha ne nyissa fel a készüléket hálózati csatlakozót nedves szabadban esőben vagy viharban. kézzel. Alacsony hőmérséklet esetén ne Csak a hálózati csatlakozónál használja a készüléket szabadban. fogva húzza ki a készüléket, ne a Ne használja a készüléket vezetékénél. robbanásveszélyes helyiségben. FIGYELMEZTETÉS - A Ügyeljen arra, hogy az elszívó készüléken található berendezést biztonságos helyre csatlakozóaljzat csak a használati állítsa fel. útmutatóban leírt célra használható. Amennyiben a távozó levegő a helyiségbe tér vissza, elegendő L A készüléket tilos felügyelet nélkül légcserét kell biztosítani. Vegye hagyni. A munka hosszabb figyelembe az országos megszakítása esetén húzza ki a előírásokat. hálózati csatlakozót. Vigyázat! A készülék Az elszívó berendezés nem egészségkárosító port használható vagy tárolható a tartalmaz. A kiürítést és a szabadban nedves körülmények karbantartást, a porgyűjtő tartály között. eltávolítását is beleértve, csak VIGYÁZAT - A gépet csak belt- megfelelő védőfelszerelést viselő érben szabad tárolni. szakemberek végezhetik el. Savak, aceton és oldószerek maró Vigyázat, általános veszély! hatással lehetnek a készülék alkotórészeire. Vigyázat! Ne használja a készüléket a használati Karbantartás és a gép tisztítása utasítás elolvasása nélkül! előtt, illetve minden használat után kapcsolja ki a készüléket és FIGYELMEZTETÉS - A húzza ki a hálózati csatlakozót. kezelőszemélyzetet megfelelően kell tájékoztatni az elszívó beren- Ne használjon gőzborotvát vagy dezés használatáról. nagynyomású tisztító készüléket az elszívó berendezés tisztítására. Az ASR 35 M ACP készülékre vonatkozó különleges bizton- Tartsa mindig szárazon a fedél sági tudnivalók: belsejét. Figyelmeztető tábla M porosztályú Amennyiben hosszabb időn át gépekhez: nem végzik el a készülék tisztí- tását, különösen élelmiszer-feldol- gozó iparban való használat esetén, fennáll a csíraképződés veszélye: Használat után mindig azonnal tisztítsa ki és fertőtlenítse a Kiürítés és karbantartás folyamán készüléket. vegye figyelembe: 132

MAGYAR hu Tisztítsa meg a készüléket Gondoskodjon helyi szűrésű felnyitás előtt. Viseljen porvédő kényszerszellőztetésről. Utána maszkot. Ügyeljen arra, hogy a tisztítsa meg a karbantartási műveletben részt nem vevő területet. személyeket ne érje porterhelés. Ne használja a készüléket a teljes Gondoskodjon helyi szűrésű szűrőrendszer nélkül. kényszerszellőztetésről. Utána (Szűrőkazetták és PE eldobható tisztítsa meg a karbantartási tasak). területet. Az EN 60335 szabvány 1. és 69. Ne használja a készüléket a teljes része szerinti vizsgálat szerint a szűrőrendszer nélkül. víz-levegő keverék felszívására (Szűrőkazetták és PE eldobható vonatkozó elektromos biztonságra tasak). megszabott biztonságtechnikai Az EN 60335 szabvány 1. és 69. követelmények teljesülnek. része szerinti vizsgálat szerint a FIGYELMEZTETÉS - A víz-levegő keverék felszívására szűrőkazettákat a gépből való vonatkozó elektromos biztonságra kivétel után már nem lehet megszabott biztonságtechnikai használni. követelmények teljesülnek. Az ASR 35 L ACP készülékre Az ASR 35 H ACP készülékre vonatkozó különleges bizton- vonatkozó különleges bizton- sági tudnivalók: sági tudnivalók: Figyelmeztető tábla L porosztályú Figyelmeztető tábla H porosztályú gépekhez: gépekhez: e A készülék alkalmas enyhén Vigyázat: A készülék egészségkárosító anyagok egészségkárosító port tartalmaz. A felszívására. A készülék nem kiürítést és a karbantartást, a alkalmas a belélegzésre szolgáló porgyűjtő tartály eltávolítását is levegő faporszint-tartalmának beleértve, csak megfelelő csökkentésére. védőfelszerelést viselő szakemberek végezhetik el. Ne Egyes anyagok, mint pl. használja a készüléket a teljes ólomtartalmú festékek, egyes szűrőrendszer nélkül. fafajták, ásványok és fémek pora Kiürítés és karbantartás folyamán egészségkárosító lehet. Ezen vegye figyelembe: porok érintése vagy belégzése Tisztítsa meg a készüléket allergikus reakciókat válthat ki, és/ felnyitás előtt. Viseljen porvédő vagy a felhasználó vagy a maszkot. Ügyeljen arra, hogy a közelben tartózkodó személyek műveletben részt nem vevő légúti megbetegedéseit okozhatja. személyeket ne érje porterhelés. Bizonyos porok, mint pl. a tölgy 133

hu MAGYAR vagy a bükk pora rákkeltőnek Egy fátyolszövet/papír szűrőzsák használatakor a szűrőtisztítás nem működik. minősülnek, különösen a Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati faanyagok kezelésére szolgáló csatlakozót, nyissa ki a reteszelő zárakat (9). Vegye adalékanyagokkal (kromátokkal, le a felső részt (8) a tartályról (10). favédő szerekkel) együtt. Állítsa a szívónyílás belsejében levő piros elfordítható reteszt a 5. Áttekintés paper „háromszög” jellel felfelé. (Az elfordí- Lásd a 3. oldalt. táshoz nyomja kissé 1 Szívóteljesítmény-szabályozó * a szívótömlő irányába, elfordítás után húzza ismét 2 Be / Ki / Automata / ACP forgókapcsoló vissza). 3 Térfogatáram-ellenőrző kijelző Illessze az új pamut szűrőtasakot a peremre és 4 Csatlakozóaljzat elektromos szerszámhoz csúsztassa először alul a szívócsonk fölé, majd felül 5 Forgókapcsoló az elszívó tömlő átmérőjének a reteszelő bütyök fölé. Helyezze vissza a felső kiválasztásához * részt a tartályra és zárja a reteszelő zárakat. 6 PE eldobható tasak 7 Gyapjú szűrőtasak * 6.3 A PE eldobható tasak behelyezése 8 Felső rész Mindenképpen szükséges a H porosztályba 9 Reteszelő zár tartozó készülékek esetén (a porszegény 10 Tartály eltávolításhoz). Megengedett az L és M 11 Kábeltartó (hátrahajtás után erre kell porosztályba tartozó készülékek esetén. felakasztani a hálózati csatlakozóvezetéket) Javasoljuk PE hulladékzsák használatát a 12 Záródugó (csak az ASR 35 M ACP, következőknél: ASR 35 H ACP esetén) * - Az olyan alkalmazásoknál, ahol nagyobb 13 Szívónyílás mennyiségű finom por keletkezik (pl. vakolt 14 Retesz (a fedél nyitásához szűrőkazetta-csere felületek lemarásakor, esztrich felületek fel- és esetén) lecsiszolásakor, stb.). 15 Reteszelő gomb - Az olyan gépek használata esetén, mint pl.: 16 Motorvédő szűrő felújító marók, felújító csiszolók, 17 Szűrőkazetta (IFA C szerinti) gipszkartoncsiszolók, falhoronymarók, stb. Egy PE hulladékzsák alkalmazásakor a szűrőtisztítást a megfelelő anyagoknál (lásd a * felszereltségtől függő / nem része a szállítási javaslatot) be kell kapcsolni (AR / IR funkció). terjedelemnek Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, nyissa ki a reteszelő zárakat (9). Vegye 6. Üzembe helyezés le a felső részt (8) a tartályról (10). Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, Állítsa a szívónyílás hogy a szerszám típustábláján megadott belsejében levő piros hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e az elfordítható reteszt a Ön által használt hálózat adatainak. plastic „kör” jellel felfelé. (Az elfordításhoz nyomja 6.1 A záródugó rögzítése (csak az kissé a szívótömlő ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP esetén) irányába, elfordítás után húzza ismét vissza). A záródugó láncát (12) a szívónyílás furatába (13) Illessze a PE eldobható tasakot (6) a peremhez és beakasztani nyílásánál fogva vezesse át először a szívónyílás alsó részén levő reteszelő orr felett (8), majd tolja fel 6.2 A pamut szűrőtasak behelyezése ütközésig a szívónyílásra. Megengedett az L és M porosztályba tartozó Egyenletesen húzza szét a PE eldobható tasakot készülékek esetén (a porszegény (6) a tartály alján. Helyezze a PE eldobható tasak eltávolításhoz). széleit a tartály széle fölé úgy, hogy a PE eldobható tasakot a felhelyezett felső rész (5) körkörösen Javasoljuk fátyolszövet szűrőzsákok használatát a rögzítse. következőknél: - Az olyan alkalmazások esetén, ahol kis 7. A készülék mennyiségű finom por keletkezik (pl. festék- és lakkbevonatok fel és lecsiszolásakor, rövid, < 10 mm-es átmérőjű fúró munkálatok leszívásakor, 7.1 Be-/kikapcsolás, automatika, ACP stb.). Válassza ki a kívánt üzemmódot a kapcsoló (2) - Olyan gépek, mint pl. felsőmarók, gyalugépek, kis segítségével: csiszológépek, stb. alkalmazásakor. 134

MAGYAR hu „0” állás: 7.5 Forgókapcsoló a szívótömlő átmérőjének 0 • Az elszívó berendezést kikapcsolták beállításához (csak az ASR 35 M ACP, OFF ASR 35 H ACP esetén) Állítsa be a forgókapcsolón (5) a csatlakoztatott „I” állás: szívótömlő átmérőjét. I • Az elszívó berendezést bekapcsolták A A kapcsoló (2) „AR“ vagy „IR“ állásában felügyelik a ON • Az ACP*-t kikapcsolták térfogatáramot. Egy adott térfogatáram-érték alatt automatikusan „IR” állás: megtörténik a szűrőkazetták (17) lerázása a II R R • Az elszívó berendezést bekapcsolták szívóteljesítmény csökkenése nélkül. Ha az érték ON • Az ACP*-t bekapcsolták ennek ellenére még mindig a határ alatt marad, világítani kezd a térfogatáram ellenőrző kijelző, és „AR” állás: „AR“ kapcsolóállás mellett kiegészítő hangjelzés is AR • Be-/kikapcsoló automatika: Az elszívó hallható. Ezek arra hívják fel a figyelmet, hogy ki kell berendezést egy a csatlakozóaljzathoz üríteni a tartályt, ill. ki kell cserélni a gyapjú (4) csatlakoztatott elektromos szűrőtasakot (7) vagy a PE eldobható tasakot (6). szerszámmal kapcsolják be, ill. ki. (Megjegyzés: az Ø 35 mm => 70 m³/h elektromos szerszám kikapcsolása után az elszívó Ø 27 mm => 40 m³/h berendezés kb. 10 másodpercig tovább működik. Ø 19 mm => 20 m³/h Ezzel megakadályozzák, hogy por maradjon a Megjegyzés: 19 mm-es vagy kisebb szívótömlő- tömlőben.) átmérő és kedvezőtlen áramlási feltételek mellett • Az ACP*-t bekapcsolták bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy * ACP (Automatikus rázófunkció): automatikus villog a térfogatáram-ellenőrző kijelző (3) és szűrőtisztítás bekapcsoláskor és egy adott megszólal a figyelmeztető hang, holott a gyapjú vákuumérték elérésekor. Az állandóan tiszta szűrőtasakot még nem kell kiüríteni. Ilyen esetben szűrő munkamegszakítás nélküli biztosítása fektesse le egyenesen és tisztítsa ki a tömlőt. érdekében. Megjegyzés: Amennyiben szükséges, a porforrás miatt (pl. a porforrás szívócsatornájának átmérője 7.2 Csatlakozóaljzat (4) kicsi, de a szívótömlő átmérője nagy), a forgó A csatlakozóaljzatot (4) csak elektromos kapcsolót (5) kisebb értékre kell állítani, nem szerszám csatlakoztatására tervezték. biztosított a megfelelő portovábbítás a szítótömlőben. A szívótömlőt minden A maximálisan megengedett áramfelvétel (az elszívó berendezés és a csatlakoztatott munkafolyamat után le kell venni a porforrásról, hogy azt át lehessen szívni. készülék esetében) együttesen nem haladhatja meg az Imax értékét (lásd táblázat, 2. oldal). Vigyázat! Az elektromos szerszámnak a 8. Használat csatlakoztatáskor kikapcsolt állapotban kell lennie. A csatlakozóaljzat a bedugott hálózati 8.1 Száraz szívás csatlakozó mellett a kapcsoló állásától függetlenül A szívást csak száraz szűrővel, készülékkel és mindig feszültség alatt áll. tartozékokkal végezze. Nedves állapotban a por Ha a kapcsoló (2) „0“ álláson áll, a csatlakozóaljzat rátapadhat és megkérgesedhet. hosszabbító vezetékként használható (pl. A pamut szűrőtasakot (7) vagy a PE eldobható lámpákhoz). tasakot (6) mindig szűrőkazettával (17) együtt kell A kapcsoló (2) „AR“ állásában az elszívó használni. berendezést a csatlakozóaljzathoz (4) csatlakoztatott elektromos szerszám kapcsolja be 8.2 Nedves szívás ill. ki. A készüléket tilos behelyezett szűrőkazetták (17) nélkül üzemeltetni. A készülék 7.3 Szívóteljesítmény-szabályozó (csak az megrongálódhat. Ezenfelül vízkilépés is ASR 35 L ACP esetén) lehetséges. A szívóteljesítmény-szabályozóval (1) Gyapjú szűrőtasak (7) vagy a PE eldobható tasak szabályozható a motor fordulatszáma és így a (6) használható. A szűrőkazetták (17) nedves szívóteljesítmény fokozatmentesen a szívásra alkalmasak. munkafeltételekhez igazítható. Nedves szívás előtt a száraz szívott anyagot el kell távolítani. Ez megakadályozza az erős 7.4 Térfogatáram ellenőrző kijelző szennyeződést és a kérgesedést. Tele tartály vagy a szívótömlő eltömődése esetén A beépített vízérzékelő tele tartálynál kikapcsolja a világít a térfogatáram ellenőrző kijelző (3). Az ASR 35 M ACP és az ASR 35 H ACP esetében egy motort. Ürítse ki a készüléket. Ha a készüléket nem kapcsolják ki, az újraindítás elleni védelem hatásos kiegészítő hangjelzés is hallható. marad. A készülék csak kikapcsolás és újrabekapcsolás után válik ismét üzemkésszé. Kikapcsolás után némi víz folyhat vissza a tömlőből. 135

hu MAGYAR A kiürítés előtt először vegye ki a szívótömlőt a Vigyázat! A készülék egészségkárosító port folyadékból. tartalmaz. A kiürítést és a karbantartást, a porgyűjtő Az arra következő száraz szívás előtt helyezzen be tartály eltávolítását is beleértve, csak megfelelő száraz szűrőt. A száraz és nedves szívás gyakori védőfelszerelést viselő szakemberek végezhetik el. cseréjekor javasolt egy második (csere-) szűrő A tartály kiürítése (leginkább poliészter szűrőkazetta) használata. A Csak > 1mg/m3 munkahelyi határértékkel szűrőt, a tartályt és a tartozékokat szárítsa meg, rendelkező porok esetében engedélyezett hogy a por ne rakódhasson le a nedves részekre. (ASR 35 L ACP) 8.3 Megjegyzések kifejezetten az - Húzza ki a hálózati csatlakozót. ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP esetén - Nyissa fel a reteszelő zárakat (9). Vegye le a felső Alkalmazás ipari porszívóként (IS): részt (8) a tartályról (10). Állítsa a kapcsolót (2) „AR“ állásba. - Billentse ki a tartályt. Állítsa a forgó kapcsolót (5) Ø 35 mm értékre. A gyapjú szűrőtasak eltávolítása (porszegény eltávolítás) A térfogatáram-érték alatt világít a térfogatáram- ellenőrző kijelző, ami arra hívja fel a figyelmet, hogy - Húzza ki a hálózati csatlakozót. ki kell üríteni a tartályt, ill. ki kell cserélni a gyapjú - Vegyen fel szájvédőt. szűrőtasakot (7) vagy a PE eldobható tasakot (6). - Nyissa fel a reteszelő zárakat (9). Vegye le a felső Alkalmazás portalanítóként (ENT): részt (8) a tartályról (10). A portalanító csak egyetlen porforrással - Húzza le óvatosan hátrafelé a gyapjú szűrőtasakot (7) a szívónyílásról (13). A fedelet kapcsolható össze. átbillentve zárja le a gyapjú szűrőtasak peremét. Állítsa a kapcsolót (2) „AR“ állásba. - Távolítsa el a szívott anyagot a törvényes Állítsa be a forgókapcsolón (5) a csatlakoztatott előírásoknak megfelelően. szívótömlő átmérőjét. A részletes információkat a - Helyezzen be új gyapjú szűrőtasakot (lásd a 6.2. 7.5. fejezet tartalmazza. fejezetben). Csatlakoztassa a kikapcsolt elektromos A PE eldobható tasak eltávolítása (pormentes szerszámot a csatlakozóaljzathoz (4). Lásd a 7.2. eltávolítás) fejezetet. - Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót. Egy adott térfogatáram-érték alatt automatikusan - Kapcsolja be az elszívó berendezést és rázza le a megtörténik a szűrőkazetták (17) lerázása a szűrőt: Állítsa a kapcsolót (2) „IR“ állásba. szívóteljesítmény csökkenése nélkül. Ha az érték - A motor kikapcsolása: Állítsa a kapcsolót (2) „0“ ennek ellenére még mindig a határ alatt marad, állásba. világítani kezd a térfogatáram-ellenőrző kijelző, és - Vegyen fel szájvédőt. megszólal egy kiegészítő hangjelzés arra - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: Távolítsa el a figyelmeztetve, hogy ki kell üríteni a tartályt, ill. ki kell szívótömlőt, zárja el a szívónyílást (13) cserélni a gyapjúszűrőtasakot (7) vagy a PE záródugókkal (12). eldobható tasakot (6). - Nyissa fel a reteszelő zárakat (9). Vegye le a felső részt (8) a tartályról (10). A felső rész lehelyezése 8.4 Szállítás előtt állítsa a kapcsolót (2) „I“ állásba az esetleg lehulló por felszívásához. Az ASR 35 L ACP esetében a por nem kívánt kijutásának megakadályozása érdekében a - Húzza le óvatosan hátrafelé a PE eldobható tasakot (6) a szívónyílásról (13). A fedelet készüléken kell hagyni a tömlőt. átbillentve zárja a PE eldobható tasak peremét. Az ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP esetén: A - Távolítsa el a szívott anyagot a törvényes szívónyílást (13) a záródugóval (12) le kell zárni, a előírásoknak megfelelően. tömlővégeket össze kell dugni annak érdekében, - Helyezzen be új PE eldobható tasakot (lásd a 6.3. hogy ne lépjen ki por a készülékből. fejezetben). Helyezze a szívótömlőt az elszívó berendezés köré. 9.2 Speciális tisztítási tudnivalók a Tegye a tartozékokat alkalmas műanyag tasakba ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP esetén és zárja le azt. Az M / H osztályú gépek esetében a gép külsejét Akassza fel a hálózati csatlakozóvezetéket a porszívóval meg kell tisztítani és tisztára kell törölni, kábeltartóra (11). vagy a veszélyes területről való kihozatal előtt A felső résznek (8) szorosan csatlakoznia kell a tömítőanyaggal kell kezelni. A veszélyes területről tartályhoz (10) - ellenőrizze, hogy a reteszelő zárak kihozott minden géprészt szennyezettnek kell (9) zárnak-e. tekinteni és megfelelő intézkedésekkel meg kell akadályozni a por szétterjedését. A karbantartási 9. Tisztítás vagy javítási munkáknál az összes olyan szennyezett tárgyat, amelyet nem lehetett kielégítően megtisztítani, el kell távolítani. Az ilyen 9.1 Általános tisztítási tudnivalók tárgyakat nem áteresztő tasakokban az ilyen A tartályt és a tartozékokat tisztítsa meg vízzel. A hulladék eltávolítására vonatkozó érvényes felső részt (8) törölje le egy nedves kendővel. előírásoknak megfelelően el kell távolítani. 136

MAGYAR hu 10.6 Az ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP 10. Karbantartás műszaki ellenőrzése: Legalább évente egyszer a gyártónak vagy egy 10.1 Általános tudnivalók képzésben részesült személynek portechnikai Minden karbantartás előtt kapcsolja ki a ellenőrzést kell végeznie pl. a szűrő sérülése, a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. berendezésére tömítettsége és a ellenőrző Biztosítsa nem kívánt csatlakoztatás ellen. berendezés működésére tekintettel. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a 9. fejezet). A felhasználó által végzett karbantartásnál szét kell szerelni az elszívó berendezést, meg kell azt A felhasználó által végzett karbantartásnál szét kell tisztítani és el kell végezni a karbantartást, szerelni az elszívó berendezést, meg kell azt amennyire az a karbantartó személyzet és mások tisztítani és el kell végezni a karbantartást, veszélyeztetése nélkül lehetséges. amennyire az a karbantartó személyzet és mások Az elővigyázatosságra vonatkozó veszélyeztetése nélkül lehetséges. intézkedések Az elővigyázatosságra vonatkozó Az elővigyázatosságra vonatkozó megfelelő intézkedések intézkedések magukba foglalják a szétszerelés Az elővigyázatosságra vonatkozó megfelelő előtti tisztítást, a porelszívó berendezés helyén a intézkedések magukba foglalják a szétszerelés szűrt kényszerszellőzés biztosítását, a előtti tisztítást, a porelszívó berendezés helyén a karbantartási terület tisztítását és az megfelelő szűrt kényszerszellőzés biztosítását, a személyi védőfelszerelést. karbantartási terület tisztítását és az megfelelő A karbantartási vagy javítási munkáknál az összes személyi védőfelszerelést. olyan szennyezett tárgyat, amelyet nem lehetett kielégítően megtisztítani, el kell távolítani. Az ilyen 10.2 A szívóteljesítmény csökkenése tárgyakat nem áteresztő tasakokban az ilyen A szívóteljesítmény csökkenése esetén végezze el hulladék eltávolítására vonatkozó érvényes a következőket: előírásoknak megfelelően el kell távolítani. 1. Tisztítsa meg a szűrőkazettákat az MEGJEGYZÉS: Ezt kiegészítően a H osztályba elektromágneses rázószerkezet tartozó elszívó berendezéseknél évente ellenőrizni bekapcsolásával (állítsa a kapcsolót (2) „IR“ kell az elszívó berendezés hatékonyságát. állásba). 2. Ürítse ki a tartályt vagy cserélje ki a gyapjú 11. Hibaelhárítás szűrőtasakot (7), ill. a PE eldobható tasakot (6). 3. Cserélje ki a szűrőkazettákat (17). Ha világít a térfogatáram-ellenőrző kijelző (3) vagy megszólal egy hangjelzés (csak az ASR 35 M ACP, 10.3 A szűrőkazetták (17) cseréje ASR 35 H ACP esetében), az arra utal, hogy ki kell A szűrőcsere előtt még egyszer rázassa le a üríteni a gyapjú szűrőtasakot. szűrőkazettákat (17) az elektromágneses A szívóteljesítmény csökkenése: rázóberendezés bekapcsolásával (állítsa a Az erre vonatkozó tudnivalók a Tisztítás c. kapcsolót (2) „IR“ állásba). fejezetben találhatóak. Pénzérmével vagy más hasonló tárggyal fordítsa el • Elszennyeződtek a szűrőkazetták (17)? - tisztítsa a reteszelőfejet (15) a reteszen (14) 90°-kal az ki. óramutató járásával ellentétes irányba és nyomja • Megtelt a gyapjú szűrőtasak (7)? - cserélje ki. hátra a reteszt (14). Hajtsa fel a fedelet és vegye ki felfelé a szűrőkazettákat (17). A kivett • Tele a PE eldobható tasak (6)? - cserélje ki. szűrőkazettákat tegye azonnal porzáró műanyag • Megtelt a tartály (10)? - ürítse ki. tasakba és távolítsa el azokat előírás szerint. • Eltömődött a motorvédő szűrő (16)? - lásd a 10. Helyezze be az új szűrőkazettákat, ennek során fejezetet. ügyeljen a szűrők tiszta és szoros illeszkedésére. • Eltömődött a fej, valamelyik cső vagy tömlő?- tisztítsa ki. 10.4 Motorvédő szűrő A készülék nem indul: Rendszeresen ellenőrizze a motorvédő szűrőt. Amennyiben a motorvédő szűrő (16) szennyezett, • Csatlakoztatták a csatlakozót az csatlakozó az a szűrőkazetták (17) hibájára utal: aljzatba? • Van feszültség a hálózatban? - Cserélje ki a szűrőkazettákat (17). - Cserélje ki a motorvédő szűrőt (16), ill. folyóvízzel • Rendben van a hálózati vezeték? mossa azt ki, szárítsa meg és helyezze vissza. • Megfelelően zárt a készülék fedele? • Nem kapcsolt ki a vízérzékelő? - Ürítse ki a 10.5 Vízérzékelő tartályt; kapcsolja ki majd ismét be a készüléket. FIGYELEM - Rendszeresen tisztítsa • A kapcsoló (2) „AR“ állásban van? - Állítsa „I“ meg a vízérzékelőt, figyeljen a vagy „IR“ állásba. Lásd a 7.1. fejezetet. sérülésre utaló jelekre. • Az elszívó berendezést nem kapcsolja be ill. ki az elektromos szerszám, holott a kapcsoló (2) „AR“ 137

hu MAGYAR állásban van. - Csatlakoztassa az elektromos 41 Szívótömlő szerszámot a csatlakozóaljzathoz (4). 42 Szívótömlő (antisztatikus) Por van a tartályban behelyezett gyapjú 43 Átmeneti idom szűrőtasak mellett: • Nem megfelelő a forgókapcsoló pozíciója. Lásd a 13. Javítás 6.2. fejezetet. A PE eldobható tasak rászívódik a A készülékeken végzendő javításokat csak szűrőkazettákra (17): elektromos szakember végezheti el! • Nem megfelelő a forgókapcsoló pozíciója. Lásd a Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket használjon. 6.3. fejezetet. A javításra szoruló Metabo elektromos A PE eldobható tasak rászívódik a kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szűrőkazettákra (17): szakkereskedőjéhez. A címeket a • Nem megfelelő a forgókapcsoló pozíciója. Lásd a www.metabo.com honlapon találja. 6.3. fejezetet. A pótalkatrészek listája letölthető a Ne végezzen a készülék belsejében www.metabo.com honlapról. semmilyen beavatkozást. Forduljon egy erre kijelölt műhelyhez vagy a Metabo 14. Környezetvédelem ügyfélszolgálatához (lásd a 13., Javítás c. fejezetet) A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban f újrahasznosítható anyagokból készül. 12. Tartozékok A leselejtezett készülékek és azok tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. amelyek szintén újrahasznosíthatóak. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a Ez a használati útmutatót klórmentesen fehérített kereskedőjéhez. papírra nyomtatták. Lásd a 4. oldalon. Csak az EU tagországok esetében: Ne dobja 19 Gyapjú szűrőtasak (az L és M osztályba tartozó a készülékeket háztartási hulladékba! Az készülékekhez) elektromos és elektronikus berendezések 5 db = 1 készlet hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak 20 PE eldobható tasak (az L, M és H osztályba nemzeti jogi átvétele értelmében a használt tartozó készülékekhez) készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé 5 db = 1 készlet kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 21 Papír szűrőkazetta (az L és M osztályba tartozó készülékekhez) 15. Műszaki adatok 2 db = 1 készlet 22 Poliészter szűrőkazetta (az L és H osztályba Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. tartozó készülékekhez) A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés 2 db = 1 készlet érdekében fenntartva. 23 Nano szűrőkazetta (az L és M osztályba tartozó készülékekhez) K = porosztály. Megfelel az EN 60335-2-69 2 db = 1 készlet szabványnak. 24 HEPA szűrőkazetta (a H osztályba tartozó A = külső méretek U = Hálózati feszültség készülékekhez) F = Hálózati frekvencia 2 db = 1 készlet A = áramfelvétel 25 Motorvédő szűrő (1 db) 2 db-ot kell rendelni. N = hálózati teljesítmény 26 Indítókengyel P1 = névleges felvett teljesítmény 27 Kábelbilincsek (10 db) AF = szűrőfelület (2 szűrőkazetta) 28 Szívótömlő pU1 = max. vákuum (a tömlőben) 29 Szívócsövek (2 db) pU2 = max. vákuum (a fúvóberendezésen) 30 Toldó idom Vl/s1 = max. térfogatáram (a tömlőben) 31 Szívófej Vl/s2 = max. térfogatáram (a fúvóberendezésen) Dmax1 = max. átáramlási mennyiség (a tömlőben) 32 Padlófej (fém kivitel) Dmax2 = max. átáramlási mennyiség (a 33 Univerzális fej fúvóberendezésen) 34 Univerzális kefe V = max. tartálytérfogat 35 Kárpittisztító kefe m = súly (hálózati kábel nélkül) 36 Fugafej Jellemző A-osztályú zajszint: 37 Gumifej LpA = hangnyomásszint 38 Padlófejkészlet (padlóbetéttel és nedves LWA = hangteljesítményszint szíváshoz való betéttel) Munka közben a zajszint átlépheti a 80 dB(A)-t. 39 Többfunkciós fej Viseljen fülvédőt! 138 40 Leszívókészlet elektromos szerszámokhoz

MAGYAR hu A mérési eredményeket az EN 60704 szabvány szerint határozták meg. ~ Váltóáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). 139

ru ASR 35 H ACP: 1. : / , EN 60335-2-69. , *1) , *2) , *3). *4) — . , . 3. < 0,1 / ³. 2. . ASR 35 L ACP: / . ( , . .) , , . 60 °C. : , a) ( ) , , ; b) ( ) , >1 / ³. . ASR 35 M ACP: , M , EN 60335-2-69. , , , , , , , , , , EN 60335-2-69. ≥ 0,1 / ³. ASR 35 L ACP, ASR 35 M ACP ASR 35 H ACP: . / , . , , / . . , , : a) ( ) . ; , b) ( ) , , . . . , . , , , , , . , , , , EN 60335-2-69. , 140

ru , , , , , 60 °C. . !Э ! . , , , . . , , . 3. . , . , . , . . , , . ASR 35 M ACP, , ASR 35 H ACP (13) (12), . , 4. . , , , : - , ! ( / ); - , . ; , 141

ru - . ( ). , . . : . . - . . , . . , , . , , . . . . . « ». . . , . : . . , . - . , . . 142

ru . . L : , . . . , . ! . . . , , . - , Э , . ( ! ). ! , EN 60335, 1 69, , ! - – . . ASR 35 ACP: ASR 35 M ACP: , H: , M: e 143

ru : . . , ASR 35 L ACP: - , , , . L: Э . : . , . . . , , , . , , . . , . Э / ( . ). ( , ) EN 60335, 1 69, , , - , ( , . ). - 144

ru , , 5. (9). (8) (10). . . 3. 1 * 2 : / / /ACP paper 3 4 5 « » .( * 6 * , ). 7 * 8 , 9 . 10 , 11 ( . ) 12 ( ASR 35 M ACP, 6.3 ASR 35 H ACP) * 13 , 14 ( ( ) ). , 15 L M. 16 17 ( IFA C) , : - * / ( , , 6. В . .); - , , , , . . . 6.1 ( ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP) ( AR / IR) ( . Ц (12) ). (13). , , (9). 6.2 (8) (10). , L M( ). plastic , : « » .( - , ). ( , (6) , < 10 . .); (8), - , , . , . . (6) . . , 145

ru (5) 7.3 ( . ASR 35 L ACP) (1) 7. 7.1 В / , , . ACP 7.4 К (2): / «0»: 0 • (3). OFF ASR 35 M ACP ASR 35 H ACP . «I»: I A• 7.5 ON • ACP* ( ASR 35 M ACP, «IR»: ASR 35 H ACP) II R R • (5) ON • ACP* . «AR»: (2) AR • / «AR» «IR», : . (4) .( : (17), 10 .Э . , , .) , • ACP* «AR», * ACP ( ): , . (7) (6). Ø 35 => 70 ³/ . Ø 27 => 40 ³/ Ø 19 => 20 ³/ 7.2 (4) : (4) 19 . , ( (3) ) , I ( . , . 2). . !Э , . , . : , , , (5) . ( , (2) , «0», ), . ( , ). (2) «AR», , . , (4). 146

ru 8. . 8.1 (2) «AR». , . (5) . . . 7.5. (7) (6) (17). (4). . 7.2. 8.2 В (17), (17). . . , , . , (7) (6) , . (7) (17) . (6). . Э 8.4 . ASR 35 L ACP: . . . ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: , (13) (12), . , . . . . . . . (11). (8) ( ) ( (10) — , ). (9) . , , 9. . 9.1 8.3 ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP . (8) . ( ): ! (2) . «AR». , (5) - , Ø 35 . , . , , (7) 3 (6). >1 / (ASR 35 L ACP) - . ( ): 147

ru - (9). (8) (10). 10. - . 10.1 ( ) - . . - . - (9). . (8) (10). - ( . 9.). (7) (13). . - , , . , - . ( . 6.2). ( , ) - . , - : (2) . «IR». - : (2) «0». 10.2 - . - ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP: : , 1. (13) (12). - (9). ( (2) (8) (10). «IR»). (2) 2. «I», . (7) / - (6). (6) 3. (17). (13). . 10.3 (17) - . (17) - ( ( . 6.3). (2) «IR»). 9.2 (15) (14) 90° ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP / (14). , (17), . , . , , . . , . . , 10.4 , . . (16) (17): - (17). . 148

ru - (16) • , ?- , . . : • ? 10.5 - • ? • ? • ? . • ?— ; . 10.6 • (2) «AR»? — ASR 35 M ACP, ASR 35 H ACP «I» «IR». . 7.1. • , , , (2) , «AR». — (4). . , : , , • . , . 6.2. . (17): • . , . 6.3. , (17): • . . . 6.3. , . , . Metabo ( . 13. « ») f . 12. ЧА : Metabo. . . 11. . . 4. (3) 19 ( ASR 35 M ACP, ( L M) ASR 35 H ACP) 5 .=1 20 ( . L, M ) : 5 .=1 . « ». 21 ( L M) • (17)? 2 .=1 — . 22 • ( L M) (7) ?— . 2 .=1 • (6) 23 - ?— . ( L M) • (10) ?— . 2 .=1 • (16) ?- . 10.. 149

ru 24 HEPA ( ) 15. 2 .=1 25 (1 .) 2 . , . 2. 26 27 (10 .) . 28 K = . EN 60335-2-69. 29 (2 .) A = 30 U = 31 F = 32 ( ) A = 33 N = P1 = 34 AF = (2 35 Щ ) 36 pU1 = . ( ) 37 pU1 = . ( ) 38 ( Vl/s1 = . ( ) ) Vl/s1 = . ( ) 39 Dmax1 = . ( ) 40 Dmax2 = . ( ) 41 V = . 42 ( ) m = ( ) - 43 : LpA = 13. LWA = 80 (A). - ! ! Metabo. Metabo Metabo. EN 60704. . www.metabo.com. ~ www.metabo.com. , . 14. Metabo : 100%. : :№ N RU - DE. 08. .00942, 27.10.2016 25.10.2021 ., , « - . » « »; ( . .): 153032, , . , ., . , . , . 1; . : (4932)23-97-48; (4932)23-97-48; E-mail: ! [email protected]; № 2002/96/EG RA.RU.11 08 24.03.16 ., : ( - ): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, . D-72622 Nuertingen, 150

ru : " " , 127273, . , 5 , 7, 106 .: +7 495 980 78 41 10- , .1 , «4» , 2014 .2 3 , «05» - :1 :5 151

170 27 2650 - 0217 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com