Metabo PK 255/2,50 WNB Handleiding

Thursday, March 15, 2018
Download

H Handleiding Systeemcirkelzaag PK 255 K Betjeningsvejledning Systemrundsav 0 5 10 15 20 25 30 35

Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van H Nederland de kassabon. U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant 1. van deze handleiding. Send venligst vedliggende garantikort tilbage til os. K Danmark Opbevar købsbeviset! Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis. Adressen for det nærmeste agentur står på bagsiden. 2.

XA0011H.fm 1Nederland Omvang van de levering 1 2 0 5 10 15 30 25 20 4 35 6 3 5 1 Systeemcirkelzaag met zaagblad 2 Afdekkap 3 Parallelle aanslag met hulpprofiel 4 Duwhout / Hulpstuk 5 Steun met voet (4x) 6 Aansluittuit voor de afzuigslang van de zaagselafvoer / zaagbladconstructie PK 255 1.1

De zaagmachine gemonteerd 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Hoofdzaagblad 2 Spouwmes 3 Afdekkap 4 Parallelle aanslag met hulpprofiel 5 Duwhout / Hulpstuk 6 Handkruk voor het instellen van de hel- lingshoek met blokkeerhendel 7 Handkruk voor het instellen van de zaag- hoogte 8 Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar 9 Netaansluiting 10 Steunen 1.2 PK 255

Lees deze tekst voordat u begint! Let vooral op het volgende: · Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u Een cirkelzaag is een werktuig dat bij onvakkundig eerst de handleiding lezen en daarbij vooral gebruik tot zwaar persoonlijk letsel kan leiden. aandacht besteden aan het hoofdstuk „veilig- Neem daarom de volgende veiligheidsvoorschriften heidsvoorschriften“. in acht, alsook de lokale wettelijke voorschriften inzake de omgang met cirkelzagen. · Als u bij het uitpakken van het apparaat trans- portschade vaststelt, dan moet u daar onmid- dellijk uw leverancier van op de hoogte stellen. A Gevaar! De cirkelzaag mag uitsluitend aangezet en In dat geval mag u het apparaat niet in gebruik bediend worden door personen die met cir- nemen! kelzagen vertrouwd zijn en die zich te allen · De verpakking moet conform de lokale wetge- tijde bewust zijn van de gevaren die het ving inzake de bescherming van het milieu, met bedienen van cirkelzagen inhoudt. een bevoegde ophaaldienst meegeven worden. Personen beneden de 16 jaar mogen het apparaat slechts bedienen in het kader van · Bewaar deze handleiding. In geval van twijfel een beroepsopleiding en onder het voortdu- kunt u de handleiding opnieuw raadplegen. rend toezicht van een ervaren leraar. · Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan De verder opgesomde gevaren zijn steeds moet u deze handleiding erbij voegen. aanwezig in de omgang met cirkelzagen. Ze kunnen, ondanks de strengste veiligheids- Veiligheidsvoorschriften voorzieningen, nooit vermeden worden: - Gevaar door aanraken van het draaiend Voorgeschreven gebruik van het sys- zaagblad: blijf tijdens het zagen ver teem genoeg weg van het draaiend zaagblad. De zaagmachine werd ontworpen voor het langs- Gebruik desnoods een houtduwer. en dwarszagen van massief hout, fineerhout, Vermijd gevaarlijke lichaamshoudingen. spaanplaten, meubelplaten en gelijkaardige hout- Zorg ervoor dat u op een stevige onder- materialen. grond staat en let er vooral op dat u altijd Het is verboden om met deze zaagmachine ronde goed in evenwicht bent. werkstukken te zagen als er geen gebruik gemaakt - Gevaar voor snijwonden bij stilstaand wordt van een speciale kleminrichting voor het fixe- zaagblad: klap het zaagblad na het zagen ren van dergelijke profielen. Als u deze instructies steeds naar achteren, totdat de bescher- niet opvolgt dan kan het betreffende profiel gaan mingskap het blad van de zaagtafel raakt. draaien en bestaat het gevaar dat u ernstige per- Trek veiligheidshandschoenen aan als u soonlijke verwondingen oploopt. een zaagblad moet vervangen. Het is ten stelligste verboden om het apparaat te - Gevaar door slordigheid op de werkplek gebruiken voor een doel waarvoor het niet ontwor- (bv. gezaagde stukken hout die willekeurig pen werd of waarvoor het niet geschikt is. De fabri- op de grond rondslingeren): kant wijst alle verantwoordelijkheid af in het geval Zorg ervoor dat uw werkplek steeds dat het apparaat niet gebruikt wordt zoals voorge- schoon en opgeruimd is. schreven of als het gebruikt wordt voor een doel - Gevaar door vreemde voorwerpen. Deze waarvoor het niet ontworpen werd of waarvoor het kunnen, als ze op het blad van de zaagta- niet geschikt is. fel terechtkomen, door de zaagtanden gevat en weggeslingerd worden (Denk aan Wijzigingen aan het apparaat of het gebruik van een vergeten werktuig, of zelfs aan meta- onderdelen die door de fabrikant niet uitdrukkelijk len voorwerpen die in het snijgoed verbor- getest of goedgekeurd zijn, zijn verboden temeer gen kunnen zijn): daar zij tot schade aan het apparaat en/of tot ern- Houd het blad van de zaagtafel steeds stige persoonlijke letsels kunnen leiden. schoon en controleer desnoods het werk- Algemene veiligheidsvoorschriften stuk op de aanwezigheid van vreemde voorwerpen. Volg de algemene veiligheidsvoorschriften op, die gelden bij het werken met elektrische toestellen, - Gevaar dat een werkstuk weggeslingerd zodat u geen wordt (het werkstuk kan onder bepaalde omstandigheden door de draaiende zaag - verwondingen op kunt lopen, weggeslingerd worden in de richting van - brandwonden op kunt lopen en/of de gebruiker): - gevaar loopt voor elektrocutie. werk uitsluitend met een juist ingesteld spouwmes. Werk uitsluitend met scherpe zaagbladen en plaats een werkstuk nooit op z’n kant voor het zaagblad. PK 255 1.3

- Gevaar van buitenaf: Veiligheidsvoorzieningen Laat de cirkelzaag nooit in de regen of in een vochtige omgeving staan. Draag er Spouwmes zorg voor dat er voldoende verlichting is. Het spouwmes moet verhinderen dat een werkstuk Werk niet in de buurt van (licht) ontvlam- door de achterkant van het zaagblad omhoog bare vloeistoffen of ontplofbare gassen. geduwd kan worden en eventueel tegen de gebrui- - Gevaar voor derden op de werkplek: ker aangeslingerd wordt. Verbied de aanwezigheid van onbevoeg- Het is niet toegelaten om zonder spouwmes te wer- den, met name (jonge) kinderen, in de ken. buurt van de cirkelzaagmachine. - Gevaar door overbelasting van de cirkel- zaag: Zorg ervoor dat de cirkelzaag nooit overbe- last wordt. De cirkelzaag mag niet gebruikt worden voor een doel waarvoor hij niet werd ontworpen. - Gevaar door gebreken of tekortkomingen van de cirkelzaag: Voordat u met de cirkelzaag begint te wer- ken, moet u controleren of er geen bescha- digingen zijn. Ga ook na of alle sleutels en/ of instelwerktuigen verwijderd zijn, voordat u de machine aanzet. Als de hoofdschake- laar defect is, dan mag u niet proberen om de machine toch aan te zetten. Zorg ervoor dat er zich geen oliën of vetten op de hand- grepen bevinden. Beschermingskap Het gebruik van symbolen op het appa- De beschermingskap zorgt ervoor dat de handen raat niet per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht kunnen komen. Het verhindert ook dat het zaagsel A Gevaar! Het niet of onjuist opvolgen van de volgende opstuift. waarschuwingen kan tot ernstige persoon- Het is niet toegelaten om zonder beschermingskap lijke letsels of tot schade aan het apparaat lei- te werken. den. Houtduwer voor de aanvoer Lees de handleiding. De houtduwer voor de aanvoer is in feite een ver- lengstuk van de rechterhand zodat de handen niet Blijf met de handen uit de buurt van per ongeluk in het draaiend zaagblad terecht kun- een draaiend zaagblad. nen komen. f Draag oordoppen. Het is niet toegelaten om zonder houtduwer te wer- ken als de afstand tussen: Gebruik een houtduwer als de de parallelle geleiding en het zaagblad afstand tussen het zaagblad en de £ 120 mm is. parallelle geleiding £ 120 mm is. Om de houtduwer steeds bij de hand te hebben is er in het apparaat zelf een opbergvak (pijl) voorzien. Ronde werkstukken moeten steeds zeer stevig vastgezet wor- den. Installeer een tafelverlenging als de werkstukken na het afzagen steeds van de zaagtafel vallen. Max. diameter zaagblad: 250 mm Diameter boorgat zaagblad: 30 mm Max. t/min zaagblad: 4000 Max. zaaghoogte: 80 mm 1.4 PK 255

Bedieningsfuncties Vergrendeling Om tijdens het zagen een constante hellingshoek te Hoofdschakelaar met noodstopschakelaar garanderen kan deze stand geblokkeerd worden. · Aanzetten = groene knop indrukken · Uitzetten = rode knop indrukken of de pad- destoelknop van de hoofdschakelaar indrukken 3 Het apparaat kan op veel plaatsen vergren- deld worden. Als de hellingshoek onvol- doende blijkt, dan kan de grendel andersom geplaatst worden: de hendel verwijderen, omdraaien, opnieuw plaatsen en laten vastklinken. 20 25 30 35 20 25 30 35 3 Als de spanning wegvalt dan slaat er een minimumspanningsrelais aan. Op deze Handkruk voor het instellen van de zaaghoogte De hoogte van de zaagsnede kan ingesteld worden manier wordt voorkomen dat het zaagblad door aan het handkrukje te draaien. vanzelf begint te draaien als de spanning terugkeert. Om de machine dan te starten moet de groene knop opnieuw ingedrukt wor- den. De hoofdschakelaar kan met een hangslot beveiligd worden. 5 0 10 Instelwieltje voor de hellingshoek 20 15 25 Het zaagblad kan traploos (continu) tussen de 0° en 35 30 45° ingesteld worden. De scharnierlijn van de hellingshoek ligt in het vlak van het tafelblad, zodat de zaagdiepte voor iedere hoek gelijk blijft. 3 Om te vermijden dat er speling op de instel- ling van de zaaghoogte komt te zitten, moet u ervoor zorgen dat u bij het instellen van de 0 5 15 10 gewenste snijhoogte steeds naar boven toe 25 20 instelt. 30 35 PK 255 1.5

De parallelle aanslag Montage en aansluiting De parallelle aanslag wordt van de rechterkant op het zaagblad geschoven en hij wordt aan de voor- Het monteren van de tafelpoten kant vastgezet. 1. Schuif een rubberen voet over de vier tafelpoten De parallelle aanslag kan omgedraaid worden, (d.w.z. op het afgeschuinde uiteinde). nadat eerst beide vleugelmoeren losgemaakt en 2. Plaats de zaagmachine omgekeerd op het tafel- verwijderd zijn. blad. · gebruik de lage kant als aandrukkant (zie teke- 3. Plaats de vier tafelpoten in de daartoe voorziene ning): openingen in de hoeken. - om vlakke werkstukken te zagen; 4. Zet de tafelpoten vervolgens vast met de mee- - of als het zaagblad onder een hoek staat. geleverde: · gebruik de lage kant als aandrukkant: - zeshoekige bouten M 8x16 (4x); - om hoge werkstukken te zagen - gekartelde borgringen (4x); (max. hoogte 65 mm). - ringen (4x); - zeshoekige moeren (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Hoekaanslag 5. Zet de zaagmachine opnieuw rechtop (op de De hoekaanslag kan in de sleuf van de slede of in poten). de sleuf van het tafelblad geschoven worden. De 6. Draai de vier bouten vervolgens nog even aan. hoekaanslag wordt door middel van de klemhendel (zie zwarte pijl) in de sleuf vastgezet. Het aansluiten van de zaagselafzuigsys- Als er onder een hoek gezaagd moet worden, dan teem kan het aanslagprofiel in beide richtingen tot 45° ingesteld worden. Om de hoekinstelling te wijzigen A Gevaar! Het inademen van sommige soorten zaag- moet u de klemhendel (grijze pijl) eerst losmaken selstof is kankerverwekkend (dit is bv. het geval bij eiken- en essenhout). Als er in gesloten ruimtes gezaagd wordt, dan moet er met een afzuigsysteem gewerkt worden (de afzuigsnelheid bij de aansluittuiten van het apparaat moet minstens 20 m/s bedragen). A Oppassen! Het werken zonder afzuigsys- teem is alleen toegestaan: 45 - in openlucht; 30 - bij kortstondig werken (gedurende maxi- 15 maal 30 minuten); 0 15 45 30 - met stofmasker. Als er zonder afzuigsysteem gewerkt wordt, dan hoopt er zich binnenin de cirkelzaag zaagsel op. Deze ophopingen moeten min- stens om het half uur verwijderd worden. De aanzuigtuiten voor de afvoer van het zaagsel bevinden zich op het frame van de cirkelzaag en op de beschermingskap. 1.6 PK 255

Afzuigsysteem voor het zaagsel uit de zaagblad- Hoekaanslag bescherming 1. De lange bout met schroefdraad in het middel- 1. De zaagmachine omdraaien met het zaagblad ste gat in de geleidingssleuf draaien en hem naar beneden. vastzetten. 2. De transportbescherming binnenin de zaagma- 2. De korte bout in de schroefdraad van de gelei- chine verwijderen. dingssleuf draaien en hem vastzetten (zie teke- 3. De aansluittuit voor de afzuigslang van de zaag- ning). selafvoer op de zaagbladconstructie vastzetten: - Zeshoekige moer M 6x13 (3x) - Ring (3x) - Afstandsringen (3x) - Zeshoekige moeren M 6 (3x) 45 30 15 0 15 45 30 3. Het hoekprofiel op de schroefbout plaatsen (de korte schroefbout moet daarbij door het lang- werpige gat). 4. De afstandshuls samen met het ringetje over de lange schroefbout plaatsen en er vervolgens de klemhendel opzetten. 5. De grote ring (onderlegger) over de korte 3 Als de zaagmachine een afzuigsysteem heeft, dan moet u nu de slang van het afzuig- schroefbout plaatsen en er vervolgens de klem- hendel opzetten. systeem op de afzuigtuit van de bescher- 6. Twee blokschroeven in de uitsparing van het mingskap van het zaagblad monteren. aanslagprofiel schuiven en het gedeelte, dat Zaagselafzuigsysteem voor de beschermkap voorzien is van schroefdraad, door de langwer- van de kleminrichting pige gaten steken. 1. De afdekkap en het spouwmes monteren. 7. Een ring (onderlegger) over beide schroeven De onderkant van de afdekkap moet haaks plaatsen en er vervolgens de gekartelde moe- t.o.v. het werkblad gemonteerd worden. ren op vastzetten. 8. De blokschroeven in de bovenste uitsparing van het aanslagprofiel schuiven en vervolgens de aanslagruiter vastzetten (zie tekening). 3 Als de zaagmachine een afzuigsysteem heeft, dan moet u nu de slang van het afzuig- 9. De beschermkappen op het aanslagprofiel monteren zoals op de tekening te is aangege- systeem op de afzuigtuit van de bescher- ven. mingskap van de kleminrichting monteren. PK 255 1.7

Netaansluiting 6. Met een schroevendraaier de fasenwisselaar in het stopcontact indrukken en een halve slag B Gevaar! Elektrocutiegevaar De zaagmachine mag uitsluitend gebruikt (180˚) draaien. worden in droge ruimtes. De zaagmachine mag uitsluitend aangesloten worden op een A Oppassen! De fasenwisselaar niet met de contactstiften draaien! stopcontact dat aan de hierna volgende voor- waarden voldoet (zie ook "Technische gege- Bediening vens"): · Voordat u met de machine begint te werken - de stroomkring dient vakkundig beveiligd moet u eerst controleren of de volgende functies te worden met een differentieelschakelaar in goede staat verkeren: die aanslaat bij een lekstroom van 30 mA, - de noodstopschakelaar; - het (de) stopcontact(en) moeten een goed- - het spouwmes; gekeurde aarding hebben, - de beschermingskap; - driefasige stopcontacten (voor draai- stroom) moeten eveneens uitgerust zijn - het aanvoerblok. met en aangesloten worden op een neu- · Trek zelf ook beschermende kleding aan zoals: trale ader. - een stofmasker; Het snoer moet zo geplaatst worden dat het - oordoppen; werken niet bemoeilijkt wordt en vooral zodat - een veiligheidsbril. het niet beschadigd kan worden. · Neem tijdens het zagen de juiste werkhouding Het snoer moet beschermd worden tegen aan, d.w.z: hitte en agressieve scheikundige (vloei)stof- - sta aan de voorgeschreven kant om te wer- fen. Men moet voorkomen dat het snoer door ken; scherpe voorwerpen beschadigd kan wor- - recht tegenover het zaagblad; den. - links van het opstuivende zaagsel. Er mag uitsluitend gebruik gemaakt worden - Als er met 2 personen gewerkt wordt, dan is van een rubberen snoer met voldoende sec- de tweede persoon verplicht een plaats aan tie. een verlengd tafelblad in te nemen. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. · Indien het werk het vereist gebruik dan: - een verlengd tafelblad (beschikbaar als optie) B Draairichting veranderen! (alleen van toepassing als de machine met – bv. als er met 2 personen gewerkt wordt of als er gezaagde stukken van de werktafel een draaistroommotor uitgerust is) kunnen vallen; Naargelang de volgorde waarin de fasendra- - de opvangbak voor het zaagsel (beschikbaar den aangesloten zijn, kan het voorkomen dat als optie); het zaagblad verkeerd om draait. In zo’n geval kan het werkstuk geheel onverwacht weggeslingerd worden. U moet daarom de A Gevaar! Vervang een bot zaagblad onmiddellijk. juiste draairichting van het zaagblad nagaan, Stompe zaagtanden kunnen een werkstuk nl. telkens als de machine opnieuw geïnstalleerd terugwerpen. of verplaatst wordt. Als de draairichting ver- - Probeer nooit om het zaagblad af te remmen keerd is, dan moet u de fasenwisselaar in door er een zijdelingse druk op uit te oefenen. het draaistroomstopcontact van de zaag- Ook hier bestaat gevaar op terugslag. machine omschakelen: - Tijdens het zagen moet u het werkstuk 1. U mag de machine niet aan het elektriciteitsnet steeds vlak tegen het werkblad gedrukt hou- aansluiten voordat alle veiligheidsvoorzieningen den. Het werkstuk mag ook niet “gekanteld” aan de machine gemonteerd zijn. in het zaagblad geduwd worden. Ook dan bestaat er verhoogd gevaar op terugslag. 2. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie 3. brengen. De machine heel even aanzetten en onmiddel- c Gevaar meegetrokken te worden! Draag geen loszittende kleren, sieraden of lijk weer uitzetten. handschoenen die in de draaiende machine- delen terecht zouden kunnen komen. 4. Van de linkerkant de draairichting van het zaag- Personen met lang haar zijn verplicht een blad controleren. Het zaagblad moet daarbij haarnetje te dragen. met de wijzers van de klok meedraaien. 5. Draait het andersom, dan moet u het netsnoer uit het stopcontact van de machine trekken. 1.8 PK 255

Zagen met de parallelaanslag Service en onderhoud 1. De parallelaanslag op de gewenste plaats op de zaagtafel vastzetten. A Gevaar! Voordat u met de service of met het onder- A Gevaar! Als de afstand tussen de parallelaanslag en houd begint: - Het apparaat uitzetten. het zaagblad kleiner is dan 120 mm, dan is - Stekker uit het stopcontact trekken. het verplicht om met het duwhout werken. - Wachten tot de zaag helemaal stilstaat. · Nadat u klaar bent met de service en/of onder- houdsbeurt, moet de goede werking van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste gecontro- leerd worden. · Beschadigde onderdelen, vooral beschadigde onderdelen van de veiligheidsvoorzieningen, mogen alleen door originele fabrieksonderde- len of door de fabrikant goedgekeurde onder- delen vervangen worden. Indien u dit nalaat dan kan dit tot niet te voorziene schade leiden. 0 · Service en/of onderhoudswerkzaamheden die 5 15 10 niet in dit hoofdstuk beschreven staan mogen 20 35 30 25 uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. 2. Eventueel moet u het aanleunprofiel omdraaien: Zaagblad vervangen - gebruik de lage kant als aandrukkant (zie tekening) = om vlakke werkstukken te zagen; A Gevaar! Ook bij een stilstaand zaagblad bestaat er of als het zaagblad onder een hoek staat. nog gevaar voor snijwonden. Trek veilig- heidshandschoenen aan als u een zaagblad - gebruik de lage kant als aandrukkant = moet vervangen. om hoge werkstukken te zagen (max. hoogte 65 mm) 1. De twee bevestigingsschroeven van het tafel- blad (inlegblad) losmaken. 3. De zaaghoogte instellen. De afdekkap moet ongeveer 10 mm boven het werkstuk blijven. 2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit til- len. 3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie 4. De hellingshoek instellen en blokkeren. brengen. 5. Motor aanzetten. 4. De beschermingskap van de spaninrichting ver- 6. U zaagt vervolgens het werkstuk in één keer wijderen. door. 7. Als u stopt met werken, dan moet u de zaagma- chine uitzettenl. PK 255 1.9

5. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. zaagbladas moet in een van beide uitsparingen De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt in de zaagbladboring ingrijpen. en kan niet vallen. A Gevaar! Gebruik alleen toegelaten zaagbladen (zie 6. Om het zaagblad te blokkeren moet u de blok- “Technische gegevens“). Het gebruik van niet keerstift door de booropening in de zaagtafel geschikte zaagbladen kan ertoe leiden dat steken en het zaagblad voorzichtig met de hand delen van het zaagblad door de centrifugaal- laten draaien totdat de blokkeerstift in het blok- kracht loskomen en met grote snelheid weg- keergat grijpt. geslingerd worden. Het is verboden om: - zaagbladen uit HSS staal te monteren, - zaagbladen met zichtbare beschadigingen (scheurtjes) te monteren en om - slijpschijven te monteren. A Gevaar! - Het zaagblad moet gemonteerd worden met originele fabrieksspanflensen. - Gebruik nooit losse spanringen. Het zaag- blad zou vanzelf los kunnen komen. - De zaagbladen moeten uitgebalanceerd zijn. Ze mogen niet trillen, anders kunnen ze tijdens het werken vanzelf loskomen. 7. De spanmoer op de zaagbladas met een steek- 11. Schuif de spanflens op de zaagas. De naaf op sleutel losmaken (linkse schroefdraad!). de zaagbladas moet in de uitsparing in de span- 8. De spanflens en het zaagblad van de zaagas flensboring grijpen. verwijderen. 12. De spanmoer met de meegeleverde sleutel en 9. De as en het zaagblad schoonmaken op de met de vlakke kant naar het zaagblad gericht plaatsen waar ze vastgezet worden. stevig op de zaagbladas handvast vastzetten (linkse schroefdraad!). A Gevaar! Gebruik geen schoonmaakmiddelen (bv. om A Gevaar! harsrestanten te verwijderen) die de lichtme- - De steel van de sleutel niet verlengen om talen delen van het chassis zouden kunnen het zaagblad steviger vast te kunnen zet- beschadigen. De stabiliteit van de cirkelzaag ten. zou erdoor aangetast kunnen worden. - Ook niet op de steel van de sleutel slaan 10. Monteer een nieuw zaagblad (let op de draai- om de spanflens beter vast te zetten. richting van de zaagtanden!). De naaf op de - Nadat de spanmoer vastgezet is mag u niet vergeten de blokkeringsstift te verwij- deren! 13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats draaien en vastzetten. 14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. 1.10 PK 255

Zaagblad instellen 7. De zaag weer rechtop zetten. Het zaagblad moet heel precies in een vlak draaien, 8. Het zaagblad instellen door aan de instelmoe- waarvan de snijlijn met het tafelbladvlak parallel is ren te draaien. met de zijkant van het tafelblad. De afstand , tussen 9. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzet- zaagblad en tafelbladkant, aan de rechterkant, mag ten. niet meer dan 3 mm bedragen. 10. Beide moeren binnenin het zaagblad opnieuw Deze afstelling gebeurt met de instelschroeven aan vastzetten. de bovenkant. De juiste instelling wordt vervolgens geblokkeerd door de twee moeren aan de onder- 11. De zaag weer rechtop zetten. kant van de zaagmachine vast te zetten.: 12. Alle instelmoeren ongeveer twee hele slagen 1. De twee bevestigingsschroeven van het tafel- losdraaien. blad (inlegblad) losmaken. 13. De deksel van de zwenkkast terug op z’n plaats 2. Het tafelblad (inlegblad) naar boven toe eruit til- draaien en vastzetten. len. 14. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. 3. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. Aandrijfriem aanspannen De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt en kan niet vallen. De aandrijfriem ligt op de riemschijven van motor en zaagbladas. 4. Telkens twee instelschroeven, kruisgewijs op de zwenksegmenten, vastzetten. De aandrijfriem moet aangespannen worden als: - hij meer dan 5 mm meegeeft; - als het zaagblad niet binnen 10 seconden, na het uitzetten van de machine, stopt. Controleren en aanspannen 1. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzet- ten. 2. De beschermkap van de motor losmaken (zie grijze pijl). 3 De instelschroeven aan beide zwenkseg- menten mogen tijdens het zagen niet vast- zitten zodat er bij het werken met de machine geen mechanische spanningen kunnen optreden. 5. De zaag omgekeerd op het tafelblad neerzet- ten. 6. Beide moeren aan de binnenkant van het zaag- blad ongeveer een hele slag losdraaien. 3. De riemspanning controleren. U doet dit door met de duim, op de plaats van het kijkgaatje van de riemenkast, op de riem te drukken. Wanneer de aandrijfriem aangespannen moet worden: PK 255 1.11

4. De vier schroeven van de motorbevestiging 1. De beschermingskap van de spaninrichting ver- ongeveer een hele slag lossen. wijderen. 2. De twee bevestigingsschroeven van het tafel- blad (inlegblad) losmaken. Het tafelblad (inleg- blad) naar boven toe eruit tillen. 3. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie brengen. 4. De zwenkkast lichtjes opheffen en wegdraaien. De zwenkkastdeksel zit onderaan vastgehaakt en kan niet vallen. 5. De moer aan het spouwmes ongeveer een slag losdraaien. 6. Het spouwmes instellen. 7. De moer opnieuw vastzetten. De motor is excentrisch bevestigd. Door het draaien van het motorhuis kunt u de riemspan- Dwarsverplaatsing ning bijstellen: Het spouwmes moet precies in hetzelfde vlak liggen · Het motorhuis met de wijzers van de klok mee- als het zaagblad (doe een test). draaien Telkens als u de afstand van het spouwmes / zaag- = de riemspanning vermindert. blad bijstelt, dan moet u een zaagtest doorvoeren. · Het motorhuis tegen de wijzers van de klok · Instelschroef (pijl) met de klok meedraaien indraaien = het spouwmes verplaatst zich naar rechts. = de riemspanning verhoogt. · Instelschroef (pijl) tegen de klok in draaien 5. Als de riemspanning juist afgesteld is, dan moet = het spouwmes verplaatst zich naar links. u de motorbevestigingsschroeven kruisgewijs vastzetten. 6. De beschermkap van de motor opnieuw vast- zetten. Spouwmes instellen A Het spouwmes is een van de onderdelen die tot de veiligheidsvoorzieningen van het appa- raat behoren. Het spouwmes moet juist gemonteerd zijn om een veilige werking te garanderen. Om het spouwmes precies in het vlak van het zaag- blad op te kunnen stellen is het in twee richtingen verplaatsbaar: 8. De deksel van de zwenkkast terugdraaien en vastzetten. - richting naar het zaagblad 9. De afdekkap vastzetten. - dwarsrichting 10. Het tafelblad (inlegblad) vastzetten. Afstand van het zaagblad De afstand van de buitenomtrek van het zaagblad tot het spouwmes moet ongeveer 5 mm bedragen. 1.12 PK 255

Dwarsverplaatsing afstellen - de schroeven losdraaien en het schaallint 1. Het zaagblad helemaal in de bovenste positie precies op nul (0) instellen en brengen en het met een aparte winkelhaak lood- - vervolgens de parallelle aanslag weer weg- recht op het tafelblad instellen. halen. 2. Als de aanslagbegrenzer in deze loodrechte De universele aanslag instellen positie niet precies 0° aanwijst, dan moet u het 1. De loodrechte stand van het zaagblad t.o.v. het zaagblad helemaal in de onderste positie bren- tafelblad met een winkelhaak controleren. gen en de zaagmachine vervolgens omge- keerd, op het tafelblad, neerzetten. 2. Indien nodig de schroeven van de schaalverde- ling losmaken en de schaalverdeling bijstellen. 3. De aanslagschroeven aan de voor- en achter- kant instellen totdat het zaagblad in de 0°-aan- slaggrenspositie precies haaks opgesteld is. 45 30 15 0 15 45 30 3. De schroeven van de schaalverdeling opnieuw vastzetten. 4. Om de 45°-aanslaggrenspositie in te stellen gaat u op dezelfde wijze tewerk, als hierboven Het apparaat schoonmaken in de punten 1 tot en met 3 beschreven, is. 1. Het apparaat op z’n kant zetten. 5. Nadat u een aanslaggrenspositie gewijzigd 2. Zaagsel en stof met een stofzuiger of borstel heeft, moet u eventueel nog het hoekschaallint verwijderen: aan de voorkant controleren en bijstellen. - uit alle geleidingen voor het instellen van het zaagblad en Schaallint kalibreren - uit de ventilatie-openingen van de motor. Het schaallint moet in functie van de zaagbladdikte en de relatieve plaats van het zaagblad op nul inge- Transport van het apparaat steld worden. · Het apparaat alleen vervoeren nadat het zaag- blad helemaal terug in het apparaat zit. · Gebruik de originele verpakking indien beschik- baar. 0 Het apparaat wegzetten A Gevaar! Zet het apparaat op een veilige plaats, - waar onbevoegden het niet kunnen aan- zetten en - waar niemand zich eraan kan bezeren ook al staat het uit. 1. De parallelle aanslag tegen de rechterkant van 3 De hoofdschakelaar kan met een hangslot vergrendeld worden. het zaagblad aanleggen en hem vastzetten. De "0" op het schaallint moet dan precies overeen- A Oppassen! Het apparaat mag nooit in de open lucht of in een vochtige omgeving opge- komen met de linkerkant van het hulpstuk op de borgen worden. parallelle aanslag (zie pijl). Als dit niet het geval is, dan moet u: PK 255 1.13

Overzichtstabel voor de service Problemen en storingen Voordat u het apparaat aanzet A Gevaar! Voordat u de fout gaat opsporen eerst: - Zaagselafvoer (als Visuele controle of - het apparaat uitzetten, er zonder afzuig- alles vrij is van zaag- - de stekker uit het stopcontact trekken en systeem gewerkt selresten. - wachten tot het zaagblad helemaal stil- wordt) en staat. - Zaagbladsleuf Nadat de storing opgeheven is moet de goede wer- Spouwmes Visuele controle van king van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste de afstand tussen gecontroleerd worden. zaagblad – spouwmes: De motor draait niet 3 tot 8 mm . Het minimumspan- Activeer het minimum- 1x per maand (bij dagelijks gebruik) ningsrelais staat op, spanningsrelais. “uit” vanwege een tij- De geleidende ele- - Zaagsel met stof- delijke stroomonder- menten voor het instel- zuiger of borstel breking. len van het zaagblad verwijderen; schoonmaken: Er is geen (net)span- Controleer het snoer, - Geleidende ele- ning. de stekker, en de zeke- - draadstangen menten licht ino- ringen. voor de hoogte- liën. instelling; De motor is oververhit. Verwijder de oorzaak - Zwenksegmenten. Bv. door: van de oververhitting. - een stomp zaag- Laat het apparaat Het snoer Op beschadiging con- enige minuten afkoe- blad troleren en eventueel len en zet het dan door een elektromon- - De voedingssnel- opnieuw aan. teur laten vervangen. heid is te hoog. - een ophoping van Na elke periode van 300 werkuren zaagsel in het apparaat. Aandrijfriem voor het De spanning controle- zaagblad ren (£ 5 mm) Het zaagblad draait in de verkeerde richting Alle schroefverbindin- Controleren, eventueel (alleen geldig bij draaistroommotoren) gen vastzetten (met uitzon- De fasedraden in het Doe een fasenverwis- dering van de instel- stopcontact van de seling (zie hoofdstuk schroeven van de machine liggen ver- „Montage en aanslui- langsinstelling van het keerd om ting“) zaagblad) De zaagprestaties laten het afweten Het zaagblad is stomp Zaagblad vervangen (het zaagblad kan (zie hoofdstuk „Onder- eventueel schroeivlek- houd“) ken vertonen aan de zijkanten) 1.14 PK 255

Technische gegevens Wisselstroommotor Draaistroommotor Spanning V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nominale stroom A 11,0 6,0 Zekering min. A 1 x 10 met vertraging 3 x 16 met vertraging Beschermingsklasse IP 44 IP 44 Toerental voorloopmotor min-1 2800 2800 Motorvermogen Opgenomen vermogen kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% Vermogen op de as kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Toerental van het zaagblad per min 3800 3800 Snijsnelheid van het zaagblad m/s 50 50 Buitendiameter van het zaagblad mm 250 250 Boorgatdiameter van het zaagblad mm 30 30 Zaaghoogte met zaagblad loodrecht mm 0 ... 80 0 ... 80 bij zaagbladhelling van 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 Afmetingen Tafelbladlengte mm 760 760 Tafelbladbreedte mm 405 405 Hoogte (met afdekkap) mm 525 525 Gewicht ca. kg 97 97 Geluidsniveau onbelast, met afzuigsysteem uitgezet A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 80,0 80,0 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 86,0 86,0 Geluidsniveau belast, met afzuigsysteem aangezet A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 88,0 88,0 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 101,0 101,0 Beschikbare zaagbladen Gebruikt voor Naam Bestelnummer Zaagblad met extreem lange levensduur voor Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - massief hout 091 001 0174 - multiplex z = 42 UW-tand Zaagblad voor zaagsneden met hoge precisie in Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - massief hout 091 001 0190 - spaanplaat z = 80 VW-tand Zaagblad voor Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - hardfineerbladen 091 001 0182 - fineerbladen z = 60 KW-tand PK 255 1.15

Stromlaufplane Wisselstroommotor (eenfasig) Draaistroommotor (driefasig) 1.16 PK 255

XA0011C.fm 2Danmark Leveringsomfang 1 2 0 5 10 15 30 25 20 4 35 6 3 5 1 Systemrundsav med savklinge 2 Spånhætte 3 Parallelanslag med forsatsprofil 4 Trykstok / fremføringshjælp 5 Støtteben med fod (4x) 6 Monteringsstuds for spånudsugnings- slange / savklingehus PK 255 2.1

Den komplette sav i overblik 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Hovedsavklinge 2 Spaltekile 3 Spånhætte 4 Parallelanslag med forsatsprofil 5 Trykstok / fremføringshjælp 6 Håndhjul for indstilling af hældningsvinklen med låsearm 7 Håndhjul for indstilling af skærehøjde 8 Start-/Stop-kontakt med nød-stop-kontakt 9 Lysnettilslutning 10 Støtteben 2.2 PK 255

Læs venligst først! Følgende restrisici består generelt ved omgangen med rundsaver og kan ikke ude- · Læs denne betjeningsvejledning før apparatet lukkes fuldstændigt ved hjælp af sikkerheds- tages i brug. Vær særlig opmærksom på sikker- indretninger: hedsanvisningerne. - Fare ved berøring af den roterende sav- · Hvis De skulle konstatere en transportskade klinge: Hold under savningen tilstrækkelig kontakt venligst omgående Deres forhandler. afstand til savklingen Tag apparatet ikke i brug! Brug om nødvendig en trykstok. · Vær venlig at bortskaffe emballagen Undgå om muligt ufordelagtige kropshold- miljøvenligt. Aflevér den f. eks. til et dertil bereg- ninger. Sørg for sikkert fodfæste og hold net samlested. ligevægten til hver en tid. · Opbevar denne betjeningsvejledning omhygge- - Fare for at skære sig på den stillestående ligt, så De altid kan slå op i den hvis der skulle savklinge. Kør savklingen helt ned, indtil opstå tvivl. spånhætten ligger an mod bordet. Brug · Hvis De skulle udlåne eller sælge apparatet lad handsker ved skift af savklinger. altid betjeningsvejledningen følge med. - Fare pga. af uorden indenfor arbejdsområ- det (f. eks. afsavede emner, som samles på gulvet): Sikkerhedsanvisninger Hold orden i arbejdsområdet. Tiltænkt formål - Fare pga. af ting, som gribes af savklingen under savning (f. eks. løst liggende værktøj Maskinen er beregnet til langs- og tværgående på bordet eller i arbejdsemnet gemte skæring af massivt træ, lamineret træ, spånplader, metaldele): finérplader og lignende træemner. Hold bordet ren. Kig for en sikkerheds Runde emner må kun saves med en egnet holde- skyld arbejdsemnet efter for fremmedlege- indretning, da de ellers kan fordrejes af den rote- mer. rende savklinge. - Fare pga. tilbageslag af arbejdsemner Enhver anden anvendelse gælder som formålsstri- (arbejdsemnet gribes af savklinger og dig og er forbudt. For skader som opstår ved en for- slynges mod operatøren): målsstridig anvendelse overtager producenten intet Arbejd kun med korrekt indstillet spaltekile. ansvar. Sørg for at savklingen altid er skarp og vær Ombygning af saven eller anvendelse af dele, som opmærksom på ikke at kante arbejdsem- ikke er afprøvet og godkendt af producenten, kan ner. under driften medføre uforudseelige skader. - Fare pga. ekstern indflydelse: Tag rundsaven ikke i brug i regnvejr eller i Generelle sikkerhedsanvisninger fugtige omgivelser. Sørg for tilstrækkelig Følg de grundlæggende forholdsregler for sikker- belysning. Tag rundsaven ikke i brug i nær- hed under arbejdet med elektriske værktøjer, for heden af brandfarlige væsker eller gasser. dermed at minimere risikoen for - Fare for andre personer i arbejdsområdet: - ulykker Hold uvedkommende borte fra fareområ- - brand det, dette gælder særligt for børn. - elektrisk stød. - Fare pga. overbelastning af rundsaven: Vær opmærksom på at rundsaven ikke Vær særlig opmærksom: udsættes for opgaver som overstiger det En rundsav er et farligt værktøj, som kan medføre angivne effektområde. Brug rundsaven alvorlige ulykker hvis den bruges uforsigtigt. Følg kun til de formål den er beregnet til. derfor altid nedenstående sikkerhedsanvisninger og - Fare pga. defekter på rundsaven: de gældende lovbestemmelser for omgangen med Kontroller rundsaven for defekter før hver rundsaver. brug. Kontroller at alle nøgler hhv. indstil- lingsværktøjer er fjernet før rundsaven A Fare! Rundsaven må kun betjenes af personer, startes. Tag rundsaven ikke i brug hvis start/stop-kontakten er defekt. Sørg for at som er kendt med rundsaver og som til håndtag er fri for olie og fedt. enhver tid er sig bevidst om faren ved omgan- gen med sådanne. Personer under 16 år må kun betjene maski- nen under uddannelse og under tilsyn af en uddannelsesleder. PK 255 2.3

Symboler på maskinen Sikkerhedsindretninger A Fare! Hvis følgende advarsler ignoreres kan det Spaltekile Spaltekilen forhindrer, at arbejdsemnet gribes af medføre voldsomme ulykker eller materiale- opkommende savtænder og slynges mod operatø- skader ren. Spaltekilen skal altid være monteret under drift. Læs betjeningsvejledningen. Grib ikke ind i den roterende savklinge. f Brug høreværn. Brug en trykstok når afstanden mellem savklinge - parallel- anslagg £ 120 mm. Sav runde arbejdsemner kun med holdeindretning. Brug bordforlængelse, hvis arbejdsemner ellers ville falde ned fra bordet efter at de er savet Spånhætte over. Spånhætten beskytter mod utilsigtet berøring af savklingen og omflyvende savspåner. Æ Maks. savklinge: 250 mm Spånhætten skal altid være monteret under drift. Æ Boring savklinge: 30 mm Trykstok Maks. omdr./min. savklinge: Trykstokken tjener som forlængelse af højre hånd 4000 og beskytter mod at operatøren utilsigtet kommer i Maks. skærehøjde: 80 mm berøring med savklingen. Trykstokken skal altid bruges når afstanden parallelanslag – savklinge £ 120 mm. For at trykstokken altid ligger parat kan den opbeva- res i faget på maskinen (pil). 2.4 PK 255

Betjeningselementer Klemmehåndtag For at den indstillede hældningsvinkel ikke foran- Start-/Stop-kontakt med med näd-stop-kontakt dres under arbejdet, kan den fastlåses ved hjælp af · Start = tryk den grønne trykknap. klemmehåndtaget. · Stop = tryk den røde trykknap eller dækslet på start-/stop-kontakten. 3 Der er flere klemmehåndtag på saven. Hvis pladsen ikke er tilstrækkelig for at spænde håndtaget korrekt, kan dette sættes om. Dertil trækkes håndtaget ud, drejes og brin- ges i indgreb igen. 20 25 30 35 20 25 30 35 Håndhjul for indstilling af skærehøjden 3 Ved strømsvigt udløser en underspændings- relæ. Dermed forhindres, at maskinen starter Skærehøjden kan indstilles ved at dreje på håndhju- af sig selv, når strømmen vender tilbage. For let. genopstart skal Start-kontakten trykkes påny. Start-/stop-kontakten kan desuden sikres med en hængelås. Håndhjul for hældningsvinkel 0 Savklingens hældningsvinkel kan trinløst indstilles 5 10 fra 0° til 45°. 15 20 Drejepunktet ligger i højde med bordet, sådan at 30 25 35 skæredybdeb er den samme for alle hældningsvink- ler. 0 20 15 10 5 3 For at udligne et eventuelt spillerum ved ind- stillingen af skærehøjden, bør De altid ind- 25 35 30 stille savklingen til den ønskede position nedefra. PK 255 2.5

Parallelanslag Montering og tilslutning Parellelanslaget sættes på savbordet fra højre side og fastlåses på forsiden. Montering af støtteben Anslagsprofilen kan aftages og ompositioneres efter 1. Sæt en gummifod på hvert af de fire støtteben at vingemøtrikkerne er løsnet: (på enden med den skrå kant). · Lav anslagskant (som illustreret): 2. Saven vendes om og lægges på savbordet. - til savning af flade arbejdsemner; 3. Før støttebenet ind i sporene, som befinder sig i - g hvis savklingen er hældet. maskinhusets hjørner. · Høj anslagskant: 4. Støttebenene skrues fast, hvert med - til savning af høje arbejdsemner - sekskantbolte M 8x16 (4x); (max. 65 mm). - låseskiver (4x); - underlagsskiver (4x); - sekskantmøtrikker (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Vinkelanslag Vinkelanslaget kan føres ind i sporet på slæden eller i savbordets spor. Vinkelanslaget fastklemmes i 5. Stil saven på støttebenene. sporet ved hjælp af låsearmen (sort pil). 6. Støttebenenes fastgørelsesbolte efterspændes. For vinkelsnit kan anslagsprofilen indstilles på 45° i begge retninger. For at indstille vinklen skal låsear- Tilslutning af spånudsugning men (grå pil) løsnes. A Fare! Forskellige træstøvarter (f. eks. af egetræ og ask) kan forårsage kræft hvis de inhaleres: Arbejd derfor kun med egnet spånudsugning i lukkede rum (luftstrømningshastighed ved savens udsugningsstuds ³ 20 m/s). A Giv agt! Arbejde uden spånudsugningsan- læg er kun mulig: 45 - i det fri; 30 - ved meget kort brug (op til maks. 30 drifts- 15 minutter); 0 15 45 30 - med støvbeskyttelsesmaske. Hvis der arbejdes uden spånudsugningsan- læg aflejres der spånrester i huset. Disse rester skal fjernes efter senest 30 driftsminut- ter. Tilslutningsstudser for spånudsugning findes på savklingehuset og spånhætten. 2.6 PK 255

Spånudsugning for savklingehus Vinkelanslag 1. Saven drejes om og lægges ned med bordpla- 1. Den lange gevindbolt skrues i føringsskinnens den vendende nedad. midterste gevind og spændes fast. 2. Den i det indre af saven monterede transport- støtte fjernes. 3. Spånudsugningsstudsen skrues til savklingehu- set: - Sekskantbolte M 6x13 (3x) - Underlagsskiver (3x) - Låseskiver (3x) 45 - Sekskantmøtrikker M 6 (3x) 30 15 0 15 45 30 2. Den korte gevindbolt skrues i føringsskinnens gevind og spændes fast (se illustration). 3. Vinkelpladen sættes på gevindboltene (den korte gevindbolt gennem langhullet). 4. Sæt en afstandsbøsning og en underlagsskive på den lange gevindbolt og skru låsearmen på. 5. Den store underlagsskive sættes på den korte gevindbolt og låsearmen skrues på. 6. Sæt to bolte i anslagsprofilens spor, sådan at gevindene kommer til at sidde i langhullerne. 3 Hvis De arbejder med spånudsugninganlæg, skal De nu forbinde savklingehusets spånud- 7. Sæt en underlagsskive på hvert gevind og skru sugningsstuds med spånudsugningsanlæg- fingermøtrikkerne på. get. 8. Bolten skubbes ind i anslagsprofilens øvre spor og anslagsfanen skrues på som vist i illustratio- Spånudsugning for spånhætte nen. 1. Spånhætten monteres på spaltekilen. Spånhættens underside skal ligge vandret. 9. Endekappen skrues på anslagsprofilen som vist i illustrationen. 3 Hvis De arbejder med spånudsugningsan- læg, skal De også forbinde spånhættens spånudsugningsstuds med spånudsugning- sanlægget. PK 255 2.7

Lysnettilslutning Betjening B Fare! Elektrisk spænding Saven må kun tages i brug i tørre omgivelser. · Før arbejdet påbegyndes skal følgende dele kontrolleres for korrekt tilstand: Tilslut saven kun til strømkilder som opfylder - Nød-Stop-kontakt; nedenstående betingelser (se også „Tekni- - spaltekile; ske data„): - spånhætte; - Afsikring med en HFI-afbryder med en - trykstok. mærkestrøm på 30 mA; · Brug personlige værnemidler: - Stikkontakter skal være jordet forskrifts- - ansigtsmaske; mæsig; - høreværn; - For trefase-drejestrøm skal stikkontak- - beskyttelsesbriller. terne være udstyret med neutralleder. Læg strømkablet sådan at det hverken for- · Indtag den korrekte arbejdsposition under sav- styrrer eller beskadiges under arbejdet. ning: Beskyt strømkablet mod varme, aggressive - foran på betjeningssiden; væsker og skarpe kanter. - frontal til saven; Brug kun gummikabel med tilstrækkelig stort - til venstre for savklingen. tværsnit. - Når der arbejdes med 2 personer, skal den Træk netstikket ikke fra stikkontakten ved at anden person stå ved bordforlængelsen. trække i kablet. · Anvend til arbejdet alt efter behov: - Bordforlængelse (tilbehør)- når der arbejdes B Skift af drejeretning! (kun for maskiner med drejestrømsmotor) med 2 personer og hvis arbejdsemner ellers ville falde ned fra bordet; Alt efter hvordan faserne tilsluttes, kan det være muligt at savklingen drejer den forkerte - udsugningsindretning for spåner (tilbehør); vej. I dette tilfælde kan arbejdsemnet blive slynget væk under savningen. Derfor skal A Fare! Stumpe savklinger skal udskiftes omgående. savklingens drejeretning altid kontrolleres Ellers er der fare for tilbageslag, hvis en efter en nyinstallation. Når savklingen drejer stump savtand slår sig fast i emnets over- den forkerte vej skal den i savens dreje- flade. strømsstik anbragte faseomskifter stilles - Brems ikke savklingen ved at udøve tryk på om. det fra siden. Der er fare for tilbageslag. 1. Efter at saven er færdigmonteret med alle sik- - Tryk arbejdsemnet altid ned mod bordet kerhedsindretninger, skal den tilsluttes til strøm- under savningen og vær opmærksom på ikke kilden. at kante det. Der er fare for tilbageslag. 2. Savklingen køres helt op. 3. Saven startes og slukkes igen med det samme. c Fare for indgreb! Bær ikke løse klæder, smykker eller hand- 4. Savklingens drejeretning kontrolleres fra ven- sker, som kan gribes af roterende maskin- stre side. Savklingen skal dreje med uret. dele. Personer med langt hår skal bære et hårnet. 5. Hvis savklingen drejer mod uret, skal strømkab- let trækkes fra saven. 6. Med en skruetrækker trykkes faseomskifteren i savens stikkontakt ind og drejes 180°. A Giv agt! Faseomskifteren må ikke drejes direkte ved kontaktstifterne! 2.8 PK 255

Savning med parallelanslag Vedligeholdelse og pleje 1. Parallelanslaget fastspændes i den ønskede position på savbordet. A Fare! Før påbegyndelse af vedligeholdelses- eller A Fare! Hvis afstanden mellem parallelanslag og sav- rengøringsarbejder: - Sluk for maskinen. klinge er mindre end 120 mm, skal trykstok- - Træk strømkablet fra. ken anvendes til arbejdet. - Vent indtil savklingen står stille. · Efter at vedligeholdelses- og rengøringsarbej- derne er afsluttet skal alle sikkerhedsindretnin- ger igen tages i drift og kontrolleres. · Defekte dele, særlig sikkerhedsindretninger, må kun udskiftes med originale dele, fordi dele som ikke er afprøvet og godkendt af producenten kan medføre uforudseelige skader. · Vedligeholdelsesarbejder eller reparationer, som går ud over det som er beskrevet i dette kapitel, må kun gennemføres af dertil faguddan- 0 net personale. 5 10 15 35 30 25 20 Udskiftning af savklinge 2. Anslagsprofilen drejes om nødvendigt: - Lav anslagskant (som illustreret) = A Fare! Selvom savklingen står stille er der fare for at til savning af flade arbejdsemner; skære sig. Brug derfor altid beskyttelses- og hvis savklingen er hældet. handsker ved udskiftning af savklinger. - Høj anslagskant = 1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. til savning af høje arbejdsemner 2. Bordprofilen fjernes opefter. (maks. 65 mm) 3. Skærehøjden for hovedsavklingen indstilles. Spånhætten skal have en afstand på ca. 10 mm til arbejdsemnet. 3. Savklingen køres helt op. 4. Spånhætten aftages 4. Hældningsvinklen indstilles og fastlåses. 5. Motoren startes. 6. Arbejdsemnet gennemsaves i én arbejdsgang. 7. Maskinen bør slukkes, hvis der ikke skal arbej- des videre umiddelbart. PK 255 2.9

5. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin- klingeakslen skal gribe ind i en af savklingens ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet boringer. på forneden og kan derfor ikke falde ned. A Fare! Anvend kun egnede savklinger (se "Tekniske data") - ved anvendelse af uegnede eller 6. For at fastlåse savklingen stikkes en låsebolt defekte savklinger kan dele ellers bortslynges oppefra gennem den dertil beregnede boring i eksplosionsartet. savbordet. Dertil skal savklingen forsigtig drejes med hånden, indtil låsebolten går i hak. Følgende må ikke anvendes: - Savklinger færdiget af højlegeret HSS-stål; - savklinger med synlige skader; - skæreskiver. A Fare! - Montér savklingen kun med originale dele. - Anvend ikke løse reduktionsringe, ellers kan savklingen løse sig. - Savklinger skal monteres således, at de løber jævn og ikke kan løse sig under drift. 11. Trykflangen sættes på. Medbringernæsen på savklingeakslen skal gribe ind i den dertil bereg- nede boring i trykflangen. 12. Spændemøtrikken skrues på med den flade 7. Savklingeakslens spændemøtrik løsnes med en side vendende mod savklingen (venstregevind!) skruenøgle (venstregevind!). og spændes håndfast med vedliggende værk- 8. Trykflangen og savklingen fjernes fra savklinge- tøj. akslen. 9. Spændefladerne på savklingeakslen og selve A Fare! - Værktøjet til fastskruning af savklingen må savklingen renses. ikke forlænges. A Fare! Anvend ikke rengøringsmidler (f. eks. for at - Spændemøtrikken må ikke fastspændes ved at slå på værktøjet. fjerne harpiks), som kunne angribe kompo- - Efter at spændemøtrikken er spændt nenter af letmetal, ellers kan savens stabilitet fast skal låsebolten i hvert fald fjernes! lide. 13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fast- 10. Den nye savklinge sættes på (vær opmærksom skrues. på drejeretningen!). Medbringernæsen på sav- 14. Bordprofilen skrues fast. 2.10 PK 255

Afretning af savklinge 11. Saven stilles opret igen. Savklingen skal stå præcis parallel til savbordets 12. Alle justérmøtrikker løsnes med ca. to omdrej- kant. Afstanden på højre side mellem savklinge og ninger. bordkant må maks. være på 3 mm. 13. Svingkassens dæksel svinges tilbage og skrues Indstillingen foretages fra overkanten med justér- fast. møtrikker. Derefter fikseres de med justérmøtrik- 14. Bordprofilen skrues fast. kerne foretagne indstillinger med to yderligere møtrikker på undersiden af saven: Drivremmen strammes 1. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. Drivremmen løber mellem motor og savklingens 2. Bordprofilen fjernes opefter. aksel. Drivremmen skal efterspændes: 3. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin- - hvis den giver sig mere end 5 mm ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet - hvis savklingen løber længere end 10 sekunder på forneden og kan derfor ikke falde ned. efter at maskinen er blevet slukketFor kontrol og 4. Hver to justérmøtrikker på de to svingsegmenter efterspænding spændes fast mod hinanden. 1. Saven vendes om og lægges på savbordet. 2. Afskærmningspladen ved motoren afmonteres (grå pile). 3 Justérmøtrikkerne på de to svingsegmenter må ikke være fastspændt under drift, ellers kan der opstå mekaniske spændinger. 5. Saven vendes om og lægges på savbordet. 3. Tryk på drivremmen med tommelfingeren og 6. To møtrikker inde i saven løsnes ca. én omdrej- kontrollér gennem inspektionshullet i remhuset ning. hvor meget remmen giver sig. Hvis drivremmen skal efterspændes: 4. De fire bolte til befæstelse af motoren løsnes ca. én omdrejning. 7. Saven stilles opret igen. Motoren er fastgjort på en ekscenter. Rem- 8. Savklingen afrettes ved hjælp af justérmøtrik- spændingen kan indstilles ved at dreje motorhu- kerne. set: 9. Saven vendes om og lægges på savbordet. · Motorhuset drejes med uret 10. De to møtrikker inde i saven fastspændes igen. = remspænding slækkes. PK 255 2.11

· Motorhuset drejes mod uret Sidlig forskydning = remspændingen strammes. Spaltekilen og savklingen skal flugte eksakt (gen- 5. Hvis remspændingen er korrekt fastspændes nemfør prøvesnit). motorens fastgørelsesbolte over kryds. Særlig efter hver indstilling af afstanden mellem 6. Motorens afskærmningsplade monteres igen. spaltekil og savklinge skal der foretages en kontrol. · Justérskruen (pil) drejes med uret Indstilling af spaltekilen = spaltekilen forskydes mod højre. A Spaltekilen er en del af sikkerhedsindretnin- gen og skal være monteret korrekt for en sik- · Justérskruen (pil) drejes mod uret = spaltekilen forskydes mod venstre. ker drift. For at tilpasse spaltekilen eksakt til savklingen, kan spaltekilen forstilles på to led: - med afstand til savklingen - med sidlig afretning Afstand til savklingen Afstanden mellem savklingens yderste kant og spal- tekilen skal være på ca. 5 mm. 8. Svingkassens dæksel svinges tilbage og fast- skrues. 9. Spånhætten monteres. 10. Bordprofilen skrues fast. 1. Spånhætten aftages 2. To fastgørelsesbolte i bordprofilen afskrues. Bordprofilen fjernes opefter. 3. Savklingen køres helt op. 4. Svingkassens dæksel løftes en smule og svin- ges du til siden. Svingkassens dæksel er hægtet på forneden og kan derfor ikke falde ned. 5. Møtrikken ved spaltekilen løsnes med ca. én omdrejning. 6. Spaltekilen afrettes. 7. Møtrikken fastspændes. 2.12 PK 255

Indstilling af hældningsvinkel Justering af vinkelanslag 1. Savklingen køres helt op og afrettes vinkelret til 1. Kontrollér med en vinkelmåler, at anslaget er i savbordet med en separat vinkelmåler. en ret vinkel overfor savklingen. 2. Hvis savens 0°-anslagsbegrænsning ikke stem- 2. Om nødvendig løsnes fastgørelsesskruerne og mer præcis overens med den vinkelret afrettede bueskalaen justeres. savklinge: Savklingen køres helt ind, saven drejes om og sættes omvendt på bordpladen. 3. Anslagsboltene på for- og bagsiden justeres, indtil savklingen er præcis vinkelret ved 0°- anslagsbegrænsningen. 45 30 15 0 15 45 30 3. Derefter fastspændes skruerne igen. Rengøring af maskinen 1. Læg maskinen på siden. 2. Savspåner og støv fjernes med en støvsuger eller en børste: 4. Til kontrol af 45°-anslagsbegrænsningen skal - Føringselementer til forstilling af savklingen positionerne 1 til 3 gennemføres tilsvarende. - Ventilationsåbninger for motoren 5. Efter at anslagsbegrænsningen er justeret, skal vinkelskalaen på forsiden evtl. efterjusteres. Transport af maskinen · For transport af maskinen skal savklingen dre- Justering af skalabånd jes helt ned. Skalabåndet kan justeres i forhold til savklingens · Anvend om mulig den originale indpakning. position og tykkelse. Opbevaring af maskinen A Fare! Opbevar maskinen således, 0 - at den ikke kan sættes igang af uvedkom- mende og - at ingen kommer til skade pga. den stå- ende maskine. 3 Tænd-/Sluk-kontakten af en hængelås. kan sikres ved hjælp A Giv agt! Opbevar maskinen ikke ubeskyttet i det fri eller i fugtige omgivelser. 1. Parallelanslaget lægges an mod savklingens højre flanke og klemmes fast. "0"-mærket på skalaen skal være præcis under parallelanslagets venstre profilkant (pil), ellers: - løsnes fastgørelsesboltene og skalabåndet justeres. - Fastgørelsesbolten spændes fast og parallel- anslaget fjernes. PK 255 2.13

Vedligeholdelsestabel Problemer og forstyrrelser Før der tændes for maskinen A Fare! Før hver afhjælp af forstyrrelser: - Spånudkaster kontrollér visuelt om - Sluk for maskinen. (hvis der arbejdes disse dele er fri for sav- - Træk strømkablet fra. uden udsugning) spåner. - Vent indtil savklingen står stille. og - savklinge-slidsen Motor kører ikke Spaltekile kontrollér visuelt, om Underspændingsre- Tænd for maskinen afstanden mellem sav- læen er udløst pga. påny. klinge - spaltekile er 3 midlertidligt spæn- til 8 mm . dingssvigt. Ingen strøm. Kabel, stik, stikdåse og 1x om måneden (ved daglig drift) sikring kontrolleres. Føringselementer til - Savspåner fjernes Motoren er blevet for Årsagen for overop- forstilling af savklingen med støvsuger el. varm, f. eks. pga. hedningen skal fjernes skal renses: børste; og maskinen bør - stump savklinge - gevindstænger til - førings-elemen- afkøle i nogle minutter - for stor fremføring højdeforstilling; terne smøres med før den startes igen. en smule olie. - spånsamlinger i - dreje-segmenter. kabinettet. Strømkabel Kontrolleres for beska- digelser, om nødven- Savklingen drejer den forkerte vej dig skal det udskiftes af (kun ved drejestrøms-motor) en elektriker. Faserne i apparatstik- Foretag faseomskift- ket byttet om ning (se „Montering og Hver 300 driftstimer tilslutning“) Drivrem for savklinge Remspændingen kon- trolleres (£ 5 mm) Saveeffekten bliver dårligere Alle skrueforbindelser Kontrolleres, om nød- Savklingen er stump Savklingen udskiftes vendig efterspænding (savklingen er evtl. (se Vedligeholdelse) (undtagen justér- anløbet på siden) skruer for langsgående indstilling af savklin- gen) 2.14 PK 255

Tekniske data Vekselstrøms-motor Drejestrøms-motor Spænding V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Mærkestrøm A 11,0 6,0 Afsikring min. A 1 x 10 träge 3 x 16 forsinket Beskyttelsesart IP 44 IP 44 Omdrejninger forridsningsmotor min-1 2800 2800 Effekt motor Strømforbrug kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% akseleffekt kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Omdrejningen savklinge min-1 3800 3800 Snitthastighet savklinge m/s 50 50 Diameter savklinge (udvendig) mm 250 250 Boring savklinge (indvendig) mm 30 30 Skærehøjde med lodret savklinge mm 0 ... 80 0 ... 80 ved 45° hældning mm 0 ... 53 0 ... 53 Dimensioner længde savbord mm 760 760 bredde savbord mm 405 405 højde (med spånhætte) mm 525 525 Vægt ca. kg 97 97 Støjemissionsværdier i tomgang, udsugning frakoblet A-lydtryksniveau LpA dB (A) 80,0 80,0 A-lydtryksniveau LWA dB (A) 86,0 86,0 Støjemissionsværdier under belastning, udsugning tilkoblet A-lydtryksniveau LpA dB (A) 88,0 88,0 A-lydtryksniveau LWA dB (A) 101,0 101,0 Leverbare savklinger Anvendelsesformål Betegnelse Bestillingsnummer Savklinge med ekstrem høj levetid for Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - massivt træ 091 001 0174 - lamineret træ z = 42 UW-tand Savklinge for snit af høj kvalitet i Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL - massivt træ 091 001 0190 - spånplader z = 80 VW-tand Savklinge i forbindelse med forridsningssavklinge for Æ 250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL 091 001 0182 - laminerede plader z = 60 KW-tand - finérte plader PK 255 2.15

Strømskemaer Vekselstrøms-motor Drejestrøms-motor 2.16 PK 255

Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho Systemkreissäge PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNB Art.-Nr. - Stock-no. - N° d’ article - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N° Art . - Art.N° - artigo n°: 010 258 2209 - 010 258 2802 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes: EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas 89/392/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética 89/336/EWG EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão 73/23/EWG Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas: Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995) Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade: TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo: BM 9611320 01 Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803

B Belgium G Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 D Deutschland I Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1 Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456 Tel.: 0049-1803-333456 Fax: 01803-333 457 Fax: 0049-1803-333457 K Danmark N Norge Elektra Beckum Danmark Profilma-Import A/S Lundeborgvej 9 Postboks 536 Nanset Postbox 8113 Sophus Buggesvei 48 DK-9220 Aalborg OE N-3252 Larvik Tel.: 0045-98-151300 Tel.: 0047-33114777 Fax: 0045-98-151451 Fax: 0047-33114108 E España H Nederland Elektra Beckum Import S.A. Elektra Beckum Nederland Calle Alejandro Coicoechea 6 Einsteinstraat 15 E-08960 Sant Just Desvern NL-1704 RT Heerhugowaard Tel.: 0034-9-34739009 Tel.: 0031-7257-44660 Fax: 0034-9-34739755 Fax: 0031-7257-44250 F France P Portugal J. Muller Costa & Garcia S. A. 1.Place de Lábattoir Vilar do Paraíso, Ap. 23 F-67190 Mutzig P-4408 Valadares Tel.: 00333-88479971 Tel.: 00351-2-7121279 Fax: 00333-88479970 Fax: 00351-2-7124670 J Suomi/ Finland S Sverige Nofa OY HDF-Paulsson AB P.O.Box 28 Box 525 Hannuksentie 1 Svaravaregatan 5 FIN-02270 Espoo S-30180 Halmstad Tel.: 00358-9804-861 Tel.: 0046-35-154400 Fax: 00358-9803-9485 Fax: 0046-35-121780 PK 255 – A0039_10RL 115 164 4186 NL/DK 2798 1.0