Metabo BAS 505 G WNB Handleiding

Thursday, March 15, 2018
Download

A0309IVZ.fm BAS 505 G Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .26 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 115 169 3004 / 4305 - 2.0

U2A0309.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des overeenstemming is met de volgende normen* dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** par **** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** EG-materialprovning *** genomfört av **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych gennemført af **** **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩ΢Η ΑΝΣΙ΢ΣΟΙΧΕΙΑ΢ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ αεσζκυγ μ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a πλκ δαγλαφΫμ* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* Έζ γχκμ-ΕΟΚ κµδεκτ πλπ κ τπκυ*** πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ κ**** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** CZ - čEšTINY RO Românã SOUHLASNÉ PROHLÁŠENÍ DECLARATIE DE CONFORMITATE Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde uvedené normy* normativní na ízení** a směrnicemi EU*** ve zkušebně**** urmatoarelor norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** efectuata de**** BAS 505 G WNB/ DNB *DIN EN 1807, DIN EN 60204-1 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG *** M6 03 11 13037 061 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen,17.01.2004 1001124 2

XA0046D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 1 2 21 3 15 4 16 5 20 6 14 7 8 9 19 17 10 11 18 13 12 22 23 24 Vorderseite Rückseite 1 Gehäusetür 15 Einstellrad für obere Bandsä- genrolle 2 Obere Bandsägenrolle 16 Einstellrad für Sägebandspan- 3 Drehverschluss Gehäusetür nung 4 Einstellrad für 17 Motor Sägebandabdeckung 18 Standfuß 5 Sägebandabdeckung 19 Späneabsaugstutzen 6 Obere Sägebandführung 20 Tischeinlegeprofil 7 Sägeband 21 Ablage für Schiebestock 8 Parallelanschlag 22 Schiebestock 9 Sägetisch mit Anschlagführungsprofil 23 Innensechskantschlüssel 10 Drehverschluss Gehäusetür 24 Schraubenschlüssel 11 Einstellrad zum Einstellen der Keilriemenspannung 12 Keilriemengetriebe 13 Untere Bandsägenrolle 14 Ein-/Aus-Schalter 3

DEUTSCH Grundkenntnissen im Umgang mit Inhaltsverzeichnis Geräten wie dem hier beschriebe- 3. Sicherheit 1. Die Säge im Überblick ................3 nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung 3.1 Bestimmungsgemäße 2. Zuerst lesen!................................4 mit solchen Geräten haben, sollten Verwendung Sie zunächst die Hilfe von erfahre- 3. Sicherheit.....................................4 nen Personen in Anspruch nehmen. Das Gerät ist geeignet für das Schnei- 3.1 Bestimmungsgemäße den von Holz, holzähnlichen Werkstof- − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät fen und Kunststoffen. Verwendung ..................................4 gelieferten Unterlagen auf, damit 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 Sie sich bei Bedarf informieren kön- Runde Werkstücke dürfen nur mit geeig- nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg neter Haltevorrichtung quer zur Längs- 3.3 Symbole auf dem Gerät ................6 für eventuelle Garantiefälle auf. achse gesägt werden, da sie durch das 3.4 Sicherheitseinrichtungen...............6 umlaufende Sägeblatt verdreht werden − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- können. 4. Besondere hen oder verkaufen, geben Sie alle Produkteigenschaften ................6 Beim Hochkantsägen von flachen Werk- mitgelieferten Geräteunterlagen mit. 5. Säge transportieren ....................6 stücken muss ein geeigneter Anschlag- − Für Schäden, die entstehen, weil winkel zur sicheren Führung verwendet 6. Das Gerät im Einzelnen ..............6 diese Betriebsanleitung nicht beach- werden. 7. Inbetriebnahme ...........................7 tet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Jede andere Verwendung gilt als 7.1 Säge befestigen ............................7 bestimmungswidrig. Für Schäden, die 7.2 Sägetisch montieren .....................7 durch bestimmungswidrige Verwen- 7.3 Sägetisch ausrichten.....................8 Die Informationen in dieser Betriebsan- dung entstehen, übernimmt der Herstel- leitung sind wie folgt gekennzeichnet: ler keine Verantwortung. 7.4 Parallelanschlag montieren...........8 Gefahr! Umbauten an diesem Gerät oder der 7.5 Halterung für Schiebestock Warnung vor Personen- Gebrauch von Teilen, die nicht vom Her- montieren ......................................8 schäden oder Umwelt- steller geprüft und freigegeben sind, 7.6 Späneabsaugung anschließen......8 schäden. können beim Betrieb zu unvorhersehba- 7.7 Netzanschluss...............................8 Stromschlaggefahr! ren Schäden führen. 8. Bedienung....................................9 Warnung vor Personen- schäden durch Elektrizi- 3.2 Allgemeine Sicherheits- 8.1 Höhe der oberen Bandführung hinweise einstellen .......................................9 tät. Einzugsgefahr! • Beachten Sie beim Gebrauch die- 8.2 Der Sägevorgang ..........................9 ses Gerätes die folgenden Sicher- Warnung vor Personen- 9. Wartung und Pflege ..................10 schäden durch Erfassen heitshinweise, um Gefahren für Per- 9.1 Drehzahl einstellen......................10 von Körperteilen oder sonen oder Sachschäden Kleidungsstücken. auszuschließen. 9.2 Sägeband wechseln....................10 Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- 9.3 Sägeband spannen .....................11 Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen 9.4 Sägeband ausrichten ..................11 Kapiteln. schäden. 9.5 Obere Bandführung ausrichten ...11 • Beachten Sie gegebenenfalls 9.6 Untere Bandführung ausrichten ..11 gesetzliche Richtlinien oder Unfall- Hinweis: verhütungs-Vorschriften für den 9.7 Tischeinlegeprofil wechseln ........12 Ergänzende Informationen. Umgang mit Bandsägen. 9.8 Säge reinigen ..............................12 9.9 Maschine aufbewahren ...............12 10. Tipps und Tricks .......................12 A Allgemeine Gefahren! − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in 11. Lieferbares Zubehör ............12/51 − kennzeichnen Einzelteile; Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- 12. Reparatur ...................................12 − sind fortlaufend durchnumme- reich kann Unfälle zur Folge haben. 13. Umweltschutz ............................12 riert; • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie − beziehen sich auf entspre- darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit 14. Probleme und Störungen .........12 chende Zahlen in Klammern (1), Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie 15. Technische Daten .....................13 (2), (3) ... im benachbarten Text. das Gerät nicht, wenn Sie unkon- 15.1 Lieferbare Sägebänder ...............14 − Handlungsanweisungen, bei denen zentriert sind. die Reihenfolge beachtet werden • Berücksichtigen Sie Umgebungsein- muss, sind durchnummeriert. flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- 2. Zuerst lesen! − Handlungsanweisungen mit beliebi- tung. Diese Betriebsanleitung wurde so ger Reihenfolge sind mit einem • Vermeiden Sie abnormale Körper- erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Punkt gekennzeichnet. haltung. Sorgen Sie für sicheren Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Stand und halten Sie jederzeit das kleiner Wegweiser, wie Sie diese − Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet. Gleichgewicht. Betriebsanleitung lesen sollten: • Benutzen Sie bei langen Werkstü- − Lesen Sie diese Betriebsanleitung cken geeignete Werkstückauflagen. vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Sicherheitshinweise. der Nähe von brennbaren Flüssig- keiten oder Gasen. − Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen • Das Gerät darf nur von Personen in Betrieb gesetzt und benutzt werden, 4

DEUTSCH die mit Bandsägen vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang A Schnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug! A Gefahr durch Holzstaub! jederzeit bewusst sind. • Benutzen Sie beim Wechsel von • Einige Holzstaubarten (z.B. von Personen unter 18 Jahren dürfen Schneidwerkzeugen Handschuhe. Eichen-, Buchen- und Eschenholz) dieses Gerät nur im Rahmen einer können beim Einatmen Krebs verur- • Bewahren Sie Sägebänder so auf, sachen. Arbeiten Sie nur mit Absau- Berufsausbildung unter Aufsicht dass sich niemand daran verletzen ganlage. Die Absauganlage muss eines Ausbilders benutzen. kann. die in den Technischen Daten • Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- genannten Werte erfüllen. dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- reich fern. Lassen Sie während des A Gefahr durch Rückschlag von • Achten Sie darauf, dass beim Arbei- Werkstücken (Werkstück wird vom ten möglichst wenig Holzstaub in die Betriebs andere Personen nicht das Sägeband erfasst und gegen den Umgebung gelangt: Gerät oder das Netzkabel berühren. Bediener geschleudert)! • Überlasten Sie dieses Gerät nicht – − Ablagerungen von Holzstaub im • Verkanten Sie Werkstücke nicht. Arbeitsbereich entfernen (nicht benutzen Sie dieses Gerät nur im Leistungsbereich, der in den Techni- • Sägen Sie dünne oder dünnwandige wegpusten!); schen Daten angegeben ist. Werkstücke nur mit feinzahnigen − Undichtigkeiten in der Absaugan- Sägebändern. Benutzen Sie stets lage beseitigen; B Gefahr durch Elektrizität! • scharfe Sägebänder. Suchen Sie im Zweifel Werkstücke − Für gute Belüftung sorgen. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder Schrauben) ab. A Gefahr durch technische Ver- Benutzen Sie dieses Gerät nicht in änderungen oder durch den feuchter oder nasser Umgebung. • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- Gebrauch von Teilen, die nicht vom Vermeiden Sie beim Arbeiten mit chen Abmessungen, welche ein Hersteller geprüft und freigegeben diesem Gerät Körperberührung mit sicheres Halten beim Sägen ermög- sind! geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, lichen. • Montieren Sie dieses Gerät genau Rohren, Herden, Kühlschränken). • Sägen Sie niemals mehrere Werk- entsprechend dieser Anleitung. • Verwenden Sie das Netzkabel nicht stücke gleichzeitig – auch keine • Verwenden Sie nur vom Hersteller für Zwecke, für die es nicht Bündel, die aus mehreren Einzelstü- freigegebene Teile. Dies betrifft ins- bestimmt ist. cken bestehen. Es besteht Unfallge- besondere: fahr, wenn einzelne Stücke unkont- − Sägebänder (Bestellnummern A Verletzungsgefahr chen Teilen! an bewegli- rolliert vom Sägeband erfasst werden. siehe Technische Daten); − Sicherheitseinrichtungen • Nehmen Sie dieses Gerät nicht • Benutzen Sie zum Sägen von run- (Bestellnummern siehe Ersatz- ohne montierte Schutzvorrichtungen den Werkstücken eine geeignete teilliste). in Betrieb. Haltevorrichtung, so dass das Werk- • Nehmen Sie an den Teilen keine • Halten Sie immer ausreichend stück nicht verdreht werden kann. Veränderungen vor. Abstand zum Sägeband. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Zuführhilfen. Halten Sie während c Einzugsgefahr! A Gefahr Gerät! durch Mängel am • Achten Sie darauf, dass beim des Betriebs ausreichend Abstand Betrieb keine Körperteile oder Klei- • Pflegen Sie das Gerät sowie das zu angetriebenen Bauteilen. Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die dungsstücke von rotierenden Bau- • Warten Sie, bis das Sägeband still teilen erfasst und eingezogen wer- Wartungsvorschriften. steht, bevor Sie kleine Werkstück- den können (keine Krawatten, • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem abschnitte, Holzreste usw. aus dem keine Handschuhe, keine Klei- Betrieb auf eventuelle Beschädigun- Arbeitsbereich entfernen. dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei gen: Vor weiterem Gebrauch des • Sägen Sie nur Werkstücke mit sol- langen Haaren unbedingt ein Haar- Geräts müssen Sicherheitseinrich- chen Abmessungen, welche ein netz benutzen). tungen, Schutzvorrichtungen oder sicheres Halten beim Sägen ermög- • Niemals Werkstücke sägen, die fol- leicht beschädigte Teile sorgfältig lichen. gende Materialien enthalten: auf ihre einwandfreie und bestim- • mungsgemäße Funktion untersucht Bremsen Sie das auslaufende − Seile werden. Überprüfen Sie, ob die Sägeband nicht durch seitlichen − Schnüre Druck ab. beweglichen Teile einwandfrei funk- − Bänder tionieren und nicht klemmen. Sämtli- • Stellen Sie vor Wartungsarbeiten − Kabel che Teile müssen richtig montiert sicher, dass das Gerät vom Strom- − Drähte sein und alle Bedingungen erfüllen netz getrennt ist. um den einwandfreien Betrieb des • Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach A Gefahr durch unzureichende Gerätes zu gewährleisten. persönliche Schutzausrüstung! • Beschädigte Schutzvorrichtungen Wartungsarbeiten) keine Montage- • Tragen Sie einen Gehörschutz. oder Teile müssen sachgemäß werkzeuge oder losen Teile mehr im durch eine anerkannte Fachwerk- Gerät befinden. • Tragen Sie eine Schutzbrille. statt repariert oder ausgewechselt • Wenn das Gerät nicht benutzt wird, • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. werden. Lassen Sie beschädigte ziehen Sie den Netzstecker. • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- Schalter durch eine Kundendienst- dung. werkstatt auswechseln. Benutzen • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfes- Sie dieses Gerät nicht, wenn sich tes Schuhwerk empfehlenswert. der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. 5

DEUTSCH • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. 4. Besondere Produkteigen- schaften 3.3 Symbole auf dem Gerät • Graugusstisch. A Gefahr! Missachtung der folgenden • • Obere Dreirollenführung. Modernste Technik, ausgelegt für Warnungen kann zu schweren Verlet- 33 harten Dauereinsatz und präzise zungen oder Sachschäden führen. Schnittergebnisse. Betriebsanleitung lesen. 35 34 5. Säge transportieren • Obere Bandführung nach ganz unten stellen. Laufrichtung des Sägeban- • Überstehendes Zubehör abschrau- des. ben. • Zum Versand möglichst Originalver- packung benutzen. Angaben auf dem Typenschild: 25 6. Das Gerät im Einzelnen 26 27 Untere Sägebandabdeckung Die untere Sägebandabdeckung (34) 3 Hinweis: In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienelemente Ihres Gerä- 28 schützt vor versehentlichem Berühren tes kurz vorgestellt. des Sägebandes unterhalb des Sägeti- Der richtige Umgang mit Ihrem Gerät ist sches. im Kapitel "Bedienung" beschrieben. Gehäusetür Lesen Sie das Kapitel "Bedienung", 29 30 31 32 bevor Sie zum ersten Mal mit Ihrem Die Gehäusetür (35) schützt vor dem 25 Hersteller Berühren der angetriebenen Teile im Gerät arbeiten. 26 Seriennummer Inneren der Säge. Die Gehäusetür ist mit einer Tür- Ein-/Aus-Schalter 27 Gerätebezeichnung sicherung ausgestattet. Diese schaltet • Einschalten = grünen Schalter (36) 28 Motordaten (siehe auch „Techni- den Motor ab, wenn die Gehäusetür bei drücken. sche Daten“) eingeschalteter Säge geöffnet wird. • Ausschalten = roten Schalter (37) 29 Baujahr Die Gehäusetür muss während des drücken. 30 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt Betriebs geschlossen sein. die EU-Richtlinien gemäß Konfor- 36 Schiebestock mitätserklärung 37 Der Schiebestock dient als Verlänge- 31 Entsorgungssymbol – Gerät kann rung der Hand und schützt vor verse- über Hersteller entsorgt werden hentlichem Berühren des Sägebandes. 32 Abmessungen zugelassener Der Schiebestock muss immer verwen- Sägebänder det werden, wenn der Abstand zwischen Sägeband und einem Parallelanschlag 3.4 Sicherheitseinrichtungen kleiner ist als 120 mm. Obere Sägebandabdeckung Der Schiebestock muss in einem Winkel von 20° … 30° zur Oberfläche des Säge- Bei Spannungsausfall wird ein Unter- Die obere Sägebandabdeckung (33) tisches geführt werden. spannungsrelais ausgelöst. Damit wird schützt vor versehentlichem Berühren verhindert, dass das Gerät von allein des Sägebandes und vor herumfliegen- anläuft, sobald wieder Spannung vor- den Spänen. handen ist. Zum Wiedereinschalten Damit die obere Sägebandabdeckung muss der grüne Ein-Schalter erneut einen ausreichenden Schutz vor Berüh- betätigt werden. rung des Sägebandes bieten, muss die obere Bandführung immer 3 mm Einstellrad für Sägebandspannung Abstand zum Werkstück haben. Mit dem Einstellrad (38) kann bei Bedarf die Spannung des Sägebandes korri- giert werden: Wenn der Schiebestock nicht gebraucht − Drehen des Einstellrades in Pfeil- wird, kann er an der Halterung an der richtung erhöht die Spannung. Maschine eingehängt werden. − Drehen des Einstellrades entgegen Wenn der Schiebestock beschädigt ist, der Pfeilrichtung verringert die muss er ersetzt werden. Spannung. 6

DEUTSCH 38 2. Schrauben von oben durch die Einstellrad für Neigung der oberen 42 41 Grundplatte der Säge stecken und Bandsägenrolle 3. Eingreifschutz in die obere Position festschrauben. Mit dem Einstellrad (39) kann die Nei- oder bis zur Tischkante nach oben gung der oberen Bandsägenrolle bei schieben und die Rändelmutter (40) 7.2 Sägetisch montieren Bedarf verändert werden. Durch Verstel- festziehen. 1. Rändelmutter (40) am Eingreif- len der Neigung wird das Sägeband so schutz lösen und den Eingreifschutz ausgerichtet, dass es an der Vorder- Parallelanschlag in die untere Position schieben. kante der Bandsägenrollen läuft: Der Parallelanschlag (43) wird an der Vorderseite festgeklemmt. Der Parallel- − Drehen des Einstellrades im Uhrzei- anschlag kann sowohl links als auch gersinn = Sägeband läuft nach hin- rechts vom Sägeband montiert werden. ten. − Drehen des Einstellrades gegen den Uhrzeigersinn = Sägeband läuft nach vorn. 39 44 43 2. Schrauben (45) des Riegels lösen und Riegel (46) öffnen. 7. Inbetriebnahme A Gefahr! Nehmen Sie die Säge erst dann in Betrieb, wenn die folgenden Vorbe- Neigungsverstellung für Sägetisch reitungen abgeschlossen sind: 1. Rändelmutter (40) am Eingreif- − Säge befestigt; schutz lösen und den Eingreifschutz − Sägetisch montiert und ausge- in die untere Position schieben. richtet; − Späneabsauganlage angeschlos- sen; − Sicherheitseinrichtungen über- prüft. Schließen Sie die Säge erst dann an das Stromnetz an, wenn alle hier genannten Vorbereitungen abge- schlossen sind! Andernfalls besteht 46 45 die Gefahr, dass die Säge versehent- 3. Endanschlagschraube (47) mit der lich anläuft und schwere Verletzun- Kontermutter an der Unterseite des gen verursacht. Sägetisches einschrauben. 40 7.1 Säge befestigen 4. Tischeinlegeprofil einsetzen (siehe 2. Nach Lösen der Feststellschraube Für einen sicheren Stand muss die Säge "Tischeinlegeprofile wechseln"). (41) kann der Sägetisch (42) stufen- los bis zu 20° gegen das Sägeband auf einem stabilen Untergrund befestigt 5. Sägetisch über das Sägeband füh- geneigt werden. werden: ren und auf die Sägetischführung 1. Untergrund mit 4 Bohrungen verse- auflegen. hen. 6. Sägetisch mit je vier Schrauben (48) und Scheiben an der Sägetischfüh- rung befestigen. 7

DEUTSCH 4. Schiebestock (55) bei Nichtge- brauch an der Zylinderschraube ein- hängen. 54 55 48 47 50 7. Riegel (46) schließen und Schrau- 5. Kontermutter (51) lösen und Endan- ben (45) festziehen. schlagschraube (52) verstellen, bis 7.6 Späneabsaugung 8. Eingreifschutz in die obere Position die Endanschlagschraube das anschließen oder bis zur Tischkante nach oben Sägengehäuse gerade berührt. schieben und die Rändelmutter (40) festziehen. A Gefahr! Einige Sägestaubarten (z.B. von Eichen-, Buchen- und Eschen- 7.3 Sägetisch ausrichten holz) können beim Einatmen Krebs Der Sägetisch muss in zwei Ebenen 51 verursachen: Arbeiten Sie in ausgerichtet werden geschlossenen Räumen nur mit einer 52 Späneabsauganlage (Luftgeschwin- − seitlich, so dass das Sägeband digkeit am Absaugstutzen der Säge genau in der Mitte des Tischeinlege- ≥ 20 m/s). profils läuft; − rechtwinklig zum Sägeband. A Achtung! Ein Betrieb ohne Späne- Sägetisch seitlich ausrichten absauganlage ist nur möglich: 1. Vier Befestigungsschrauben (49) − im Freien; des Sägetischhalters lösen. 6. Kontermutter festziehen. − bei kurzzeitigem Betrieb 2. Sägetisch so ausrichten, dass sich 7.4 Parallelanschlag montie- (bis max. 30 Betriebsminuten); das Sägeband in der Mitte des ren − mit Staubschutzmaske. Tischeinlegeprofils befindet. Der Parallelanschlag kann sowohl links − Wenn keine Späneabsauganlage 3. Vier Befestigungsschrauben (49) als auch rechts vom Sägeband montiert benutzt wird, sammeln sich Säge- wieder festziehen. werden. späne an, die regelmäßig ent- fernt werden müssen. Späneabsauganlage oder Indus- triestaubsauger mit einem geeignetem Adapter an den Späneabsaugstutzen anschließen. 7.7 Netzanschluss 53 B Gefahr! Elektrische Spannung • Setzen Sie die Säge nur in trocke- ner Umgebung ein. 1. Parallelanschlag in die Anschlagfüh- rung einhängen. • Betreiben Sie die Säge nur an einer Stromquelle, die folgende 2. Klemmhebel (53) des Parallelan- Anforderungen erfüllt (siehe auch schlags festziehen. "Technische Daten"): 49 − Netzspannung und -frequenz 7.5 Halterung für Schiebe- müssen mit den auf dem Sägetisch rechtwinklig ausrichten stock montieren Typenschild des Gerätes ange- 1. Obere Bandführung ganz nach oben 1. Sechskantmutter auf eine Zylinder- gebenen Daten übereinstim- stellen (siehe „Bedienung”). schraube (54) bis zum Schaft auf- men; schrauben. 2. Sägebandspannung kontrollieren − Absicherung mit einem FI- (siehe „Inbetriebnahme”). 2. Zylinderschraube von außen durch Schalter mit einem Fehler- 3. Feststellschraube (50) lösen. die Bohrung auf der Geräterückseite strom von 30 mA; stecken. − Steckdosen vorschriftsmäßig 4. Mit Hilfe eines Winkels den Säge- tisch rechtwinklig zum Sägeband 3. Sechskantmutter von innen hand- installiert, geerdet und geprüft; ausrichten und die Feststell- fest aufschrauben. − Steckdosen bei Dreiphasen- schraube (50) wieder festdrehen. Drehstrom mit Neutralleiter. 8

DEUTSCH • Drücken Sie das Werkstück beim c Einzugsgefahr! 3 Hinweis: Wenden Sie sich an Ihr Energie- • Sägen stets auf den Tisch. Verkanten Sie das Werkstück • Keine weiten Kleidungsstücke, Schmuck oder Handschuhe tra- versorgungsunternehmen oder Ihren nicht. Elektroinstallateur, falls Sie Fragen gen, welche durch rotierende • Bremsen Sie das Sägeband nicht Geräteteile aufgewickelt werden haben, ob Ihr Hausanschluss diese durch seitlichen Druck ab. können. Bedingungen erfüllt. • Benutzen Sie bei der Arbeit je • Bei langen Haaren, unbedingt ein nach Erfordernis: Haarnetz benutzen. • Verlegen Sie das Netzkabel so, − Schiebestock – wenn der • Niemals Werkstücke schneiden, dass es beim Arbeiten nicht stört Abstand Anschlagprofil – an denen sich Seile, Schnüre, Sägeband ≤ 120 mm; und nicht beschädigt werden kann. Bänder, Kabel oder Drähte befin- − Werkstückauflage – bei langen den oder die solche Materialien • Schützen Sie das Netzkabel vor Werkstücken, wenn diese nach enthalten. Hitze, aggressiven Flüssigkeiten dem Durchtrennen vom Tisch und scharfen Kanten. fallen würden; 8.1 Höhe der oberen Band- • Verwenden Sie als Verlänge- − Späneabsaugvorrichtung; führung einstellen rungskabel nur Gummikabel mit − beim Sägen von runden Werk- Die Höhe der oberen Bandführung (56) ausreichendem Querschnitt stücken eine geeignete Halte- muss eingestellt werden: (3 x 1,5 mm2). vorrichtung, so dass das Werk- − vor jedem Sägevorgang, zum • Ziehen Sie den Netzstecker nicht stück nicht verdreht werden Anpassen an die Werkstückhöhe am Netzkabel aus der Steckdose. kann; (die obere Bandführung muss sich beim Sägen ca. 3 mm oberhalb des A (nur Drehrichtungswechsel bei Ausführung mit Dreh- Werkstückes befinden); strom-Motor): − nach Veränderungen am Sägeband Je nach Phasenbelegung ist es mög- oder Sägetisch (z.B. Sägeband lich, dass sich das Sägeband falsch- wechseln, Sägeband spannen, herum dreht. Dies kann dazu führen, Sägetisch ausrichten). dass das Werkstück beim Versuch zu Sägen weggeschleudert wird. Daher vor jeder Neuinstallation die Dreh- A Gefahr! Vor dem Einstellen der oberen richtung prüfen. Bandführung und der Sägetisch- Bei falscher Drehrichtung muss der − beim Hochkantsägen von fla- neigung Gerät ausschalten und war- Anschluss von einer Elektrofachkraft chen Werkstücken einen ten bis das Sägeband steht. geändert werden! geeigneten Anschlagwinkel, 1. Obere Bandführung (56) mit dem der verhindert, dass das Werk- Einstellrad (57) auf die gewünschte 1. Nachdem die Säge mit allen Sicher- stück umklappen kann. heitseinrichtungen montiert ist, die Höhe stellen. Säge an das Stromnetz anschlie- 56 57 ßen. 2. Säge kurz ein- und sofort wieder ausschalten. 3. Drehrichtung des Sägebandes beobachten: Das Sägeband muss sich im Schnittbereich von oben nach unten bewegen. 4. Wenn sich das Sägeband falsch- herum dreht, Netzkabel vom • Kontrollieren Sie vor der Arbeit Anschluss an der Säge abziehen. auf einwandfreien Zustand: 5. Elektroanschluss von einer Elek- − Sägeband; trofachkraft ändern lassen! − obere und untere Sägeband- abdeckung. 8. Bedienung • Tauschen Sie beschädigte Teile 8.2 Der Sägevorgang A Gefahr! Um das Risiko von Verletzun- • sofort aus. Nehmen Sie beim Sägen die rich- 1. Bei Bedarf Sägetischneigung ein- gen so gering wie möglich zu halten, stellen. tige Arbeitsposition ein (die Säge- beachten Sie bei jeder Arbeit die fol- zähne müssen zum Bediener zei- 2. Parallelanschlag sowie Säge- genden Sicherheitshinweise: gen). tischneigung entsprechend der • Verwenden Sie persönliche gewünschten Schnittart wählen. • Sägen Sie niemals mehrere Werk- Schutzausrüstung: stücke gleichzeitig – auch keine − Staubschutzmaske; − Gehörschutz; Bündel, die aus mehreren Einzel- A Gefahr durch Verkanten des stücken bestehen. Es besteht Werkstückes! − Schutzbrille. Unfallgefahr, wenn einzelne Stü- Beim Sägen mit Parallelanschlag und • Sägen Sie immer nur ein Werk- cke unkontrolliert vom Sägeblatt geneigtem Sägetisch muss der Paral- stück gleichzeitig. erfasst werden. 9

DEUTSCH lelanschlag an der nach unten Uhrzeigersinn drehen, um die Keil- geneigten Seite des Sägetisches riemen zu lockern. befestigt werden. 58 3. Obere Bandführung 3 mm oberhalb des Werkstückes feststellen. 3 Hinweis: Vor dem Sägen des Werkstückes immer Probeschnitt durchführen und Einstellungen eventuell korrigieren. 64 4. Werkstück auf den Sägetisch aufle- gen. 5. Säge einschalten. 61 60 59 6. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen. 3. Keilriemen gemäß dem Plan auf der Innenseite der Gehäusetür umle- 7. Säge ausschalten, wenn nicht gen: unmittelbar weitergearbeitet wer- − Von der Motorriemenscheibe (61) 67 66 den soll. 65 zum Zwischenrad (60); − Vom Zwischenrad (60) zur unte- 4. Rändelmutter (40) am Eingreif- 9. Wartung und Pflege ren Bandsägenrolle (58). schutz lösen und den Eingreifschutz 4. Einstellrad zum Einstellen der Keil- in die unterste Position schieben. A Gefahr! Vor allen Wartungs- und Reini- riemenspannung (59) im Uhrzeiger- gungsarbeiten: sinn drehen, um die Keilriemen zu spannen. 1. Gerät ausschalten. 5. Gehäusetür schließen. 2. Warten bis die Säge stillsteht. 6. Säge mindestens eine Minute zur 3. Netzstecker ziehen. Probe laufen lassen. • Nach Wartungs- und Reinigungsar- 7. Säge ausschalten, Netzstecker zie- beiten alle Sicherheitseinrichtungen hen und Einstellung kontrollieren. wieder in Betrieb setzen und über- prüfen. 9.2 Sägeband wechseln • Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, A Gefahr! Schnittgefahr besteht auch am 68 stehenden Sägeband. Tragen Sie 5. Unter Sägebandabdeckung (65) öff- die nicht vom Hersteller geprüft und nen. beim Wechsel des Sägebandes Hand- freigegeben sind, zu unvorherseh- schuhe. 6. Einstellrad (67) lösen, bis das Säge- baren Schäden führen können. Verwenden Sie nur geeignete Säge- band gelockert ist. • Weitergehende Wartungs- oder blätter (siehe „Technische Daten“). 7. Sägeband abnehmen und durch Reparaturarbeiten, als die in diesem 1. Schrauben (62) des Riegels lösen − den Spalt im Sägetisch, Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. und Riegel (63) öffnen. − die Sägebandabdeckung an der oberen Bandführung (66), 9.1 Drehzahl einstellen − der unteren Sägebandabdeckung Es lassen sich durch Umlegen der Keil- (65) und riemen vier feste Schnittgeschwindigkei- − die Bandführungen ten einstellen. hindurchführen. Mit entsprechenden Sägeblättern lassen 8. Neues Sägeband einführen. Auf die sich damit folgenden Materialien sägen: korrekte Lage achten: Zähne zeigen zur Vorderseite (Türseite) der Säge. Schnittgeschwin- 9. Sägeband auf die Gummiauflagen digkeit [m/min] auflegen. Stahl 68 10. Einstellrad (67) wieder festdrehen, bis das Sägeband nicht mehr NE-Metalle, 176 abrutscht. Kunststoffe 11. Sägeband spannen (siehe „Inbe- Hartholz 375 triebnahme“). 12. Untere Sägebandabdeckung (65) Holz 967 schließen und Eingreifschutz in die 63 62 oberste Position oder bis zur Tisch- Keilriemen umlegen 2. Gehäusetür öffnen. kante nach oben schieben und die 1. Gehäusetür öffen. 3. Obere Bandführung (64) ganz nach Rändelmutter (40) festziehen. 2. Einstellrad zum Einstellen der Keil- unten stellen. 13. Gehäusetür verschließen. riemenspannung (59) gegen den 14. Anschließend: 10

DEUTSCH − Sägeband ausrichten (siehe − Einstellschraube (71) gegen den 2. Führungsrollen (76) mit den Rändel- „Wartung und Pflege“); Uhrzeigersinn drehen, wenn das schrauben (74) gegenüber dem − Bandführungen ausrichten (siehe Sägeband mehr zur Rückseite Sägeband einstellen. „Wartung und Pflege“); der Säge läuft. − Säge mindestens eine Minute zur 70 71 Probe laufen lassen; − Säge ausschalten, Netzstecker 74 ziehen und Einstellungen erneut kontrollieren. 15. Riegel (63) schließen und Schrau- 75 ben (62) festziehen. 9.3 Sägeband spannen 76 A Gefahr! Zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägebandes führen. Zu 3. Bandsägenrolle einige Male per niedrige Spannung kann zum Durch- Hand im Uhrzeigersinn drehen, um rutschen des Antriebsrades und zu prüfen, ob sich die Führungsrol- damit zum Stillstand des Sägebandes 3. Feststellmutter (70) wieder festdre- len in der richtigen Position befinden führen. hen. – beide Führungsrollen sollen leicht 1. Obere Bandführung ganz nach oben am Sägeband anliegen. stellen (siehe „Bedienung“). 9.5 Obere Bandführung aus- 4. Rändelmutter (75) wieder festzie- 2. Um die Spannung zu prüfen, mit richten hen, um die Rändelschraube (74) zu dem Finger in der Mitte zwischen Die obere Bandführung besteht aus: kontern. dem Sägetisch und der oberen − einer Stützrolle (stützt das Säge- Bandführung seitlich gegen das band von hinten), 9.6 Untere Bandführung aus- Sägeband drücken (das Sägeband richten − zwei Führungsrollen (führen das darf sich nur um 3 bis 5 mm seitlich Die untere Bandführung besteht aus: Sägeband seitlich). eindrücken lassen). Die richtige Einstellung kann auch Diese müssen nach jedem Sägeband- − einer Stützrolle (stützt das Säge- an der Anzeige für die Sägeblatt- wechsel und jeder Sägebandausrich- band von hinten), spannung überprüft werden. Die tung neu ausgerichtet werden: − zwei Führungsrollen (führen das Skala zeigt die richtige Einstellung Sägeband seitlich). in Abhängigkeit von der Breite des Sägeblattes. 3 Hinweis: Kontrollieren Sie die Rollen regel- Diese Teile müssen nach jedem Säge- bandwechsel und jeder Sägebandaus- 3. Bei Bedarf die Spannung korrigie- mäßig auf Verschleiß und ersetzen Sie richtung ausgerichtet werden. ren: bei Bedarf alle Rollen gleichzeitig. − Drehen des Einstellrades (69) in Pfeilrichtung erhöht die Spannung. Stützrolle einstellen 3 Hinweis: Kontrollieren Sie Stützrolle und Führungsrollen regelmäßig auf Ver- − Drehen des Einstellrades (69) ent- 1. Sägeband gegebenenfalls ausrich- schleiß und ersetzen Sie bei Bedarf gegen der Pfeilrichtung verringert ten und spannen. beide Führungsrollen gleichzeitig. die Spannung. 2. Schraube (72) für Stützrolle (73) 69 lösen. Grundausrichtung 1. Eingreifschutz in die untere Position schieben und untere Sägebandab- deckung (77) öffnen. 2. Schraube (79) für Stützrolle mit 73 Innensechskantschlüssel lösen. 77 78 72 9.4 Sägeband ausrichten Wenn das Sägeband nicht mit der Vor- 3. Stützrolle ausrichten (Abstand derkante der Gummiauflage abschließt, Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – muss die Neigung der oberen Bandsä- wenn das Sägeband von Hand genrolle verstellt werden: bewegt wird, darf es die Stützrolle 1. Feststellmutter (70) lösen. nicht berühren) 2. Einstellschraube (71) drehen: 4. Schraube für Stützrolle wieder fest- − Einstellschraube (71) im Uhrzei- ziehen. 80 79 gersinn drehen, wenn das Säge- Führungsrollen einstellen 3. Beide Sechskantmuttern (78) der band mehr zur Vorderseite der 1. Rändelmutter (75) lösen. unteren Dreirollenführung von unten Säge läuft. lockern. 11

DEUTSCH 4. Untere Bandführung so verschie- 9.8 Säge reinigen den und zum Konservieren der ben, dass das Sägeband mittig zwi- 1. Gehäusetür öffnen. Metalloberflächen. schen den Führungsrollen liegt. K Gewebeband 2. Sägespäne und Staub mit Bürste Körnung 80, 3380 x 25 (3 Stück) 5. Sechskantmuttern (78) festziehen. oder Staubsauger entfernen. L Gewebeband Stützrolle einstellen 3. Gehäusetür schließen. Körnung 120, 3380 x 25 (3 Stück) 1. Stützrolle (80) ausrichten (Abstand 9.9 Maschine aufbewahren M Bandsägeblatt A2 Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – zum Sägen von NE-Metallen. wenn das Sägeband von Hand bewegt wird, darf es die Stützrolle A Gefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, N Bandsägeblatt A4 für kleinste Kurven und Radien. nicht berühren). − dass es nicht von Unbefugten in O Bandsägeblatt A6 2. Schraube (79) für Stützrolle mit Gang gesetzt werden kann und zum Sägen von Holz, gerade Innensechskantschlüssel wieder − sich niemand am stehenden Schnitte. festziehen. Gerät verletzen kann. P Bandsägeblatt A6 Führungsrollen einstellen zum Sägen von Holz, Universal- 1. Schrauben (81) lösen. A Achtung! Gerät nicht ungeschützt im schnitte. 2. Führungsrollen (82) an das Säge- Freien oder in feuchter Umgebung Q Bandsägeblatt A8 band anstellen. aufbewahren. zum Sägen von Brennholz. R Bandsägeblatt A14 zum Sägen von Stahl. 10. Tipps und Tricks • Oberflächen des Sägetisches sau- ber halten – insbesondere Harzrück- 12. Reparatur stände mit einem geeigneten War- tungs- und Pflegespray (Zubehör) A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- entfernen. zeugen dürfen nur durch eine Elektro- • Oberfläche des Sägetisches fachkraft ausgeführt werden! anschließend mit einem Gleitmittel Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge (zum Beispiel Waxilit) behandeln. können an die Service-Niederlassung 82 Ihres Landes eingesandt werden. Die 81 Adresse finden Sie bei der Ersatz- 3. Bandsägenrolle einige Male per 11. Lieferbares Zubehör teilliste. Hand im Uhrzeigersinn drehen, Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- damit sich die Führungsrollen in die Fachhandel folgendes Zubehör – die dung zur Reparatur den festgestellten richtige Position setzen – beide Füh- Abbildungen finden Sie auf der hinteren Fehler. rungsrollen sollen leicht am Säge- Umschlagseite: band anliegen. A Kreisschneideeinrichtung 4. Schrauben (81) wieder anziehen. zum Schneiden von Kreisen mit 13. Umweltschutz 5. Untere Sägebandabdeckung schlie- einem Durchmesser von 120 bis Das Verpackungsmaterial des Gerätes ßen. 260 mm. Optimale Schnitte in Ver- ist zu 100% recyclingfähig. bindung mit dem Bandsägeblatt für Ausgediente Elektrowerkzeuge und 6. Eingreifschutz in die obere Position Kurvenschnitte. Zubehör enthalten große Mengen wert- oder bis zur Tischkante nach oben schieben und die Rändelmutter fest- B Fahrgestell voller Roh- und Kunststoffe, die eben- ziehen. für den einfachen Transport. falls einem Recyclingprozess zugeführt C Parallelanschlag werden können. 9.7 Tischeinlegeprofil wech- für präzise lange Schnitte. Die Anleitung wurde auf chlorfrei seln D Winkelanschlag gebleichtem Papier gedruckt. Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt stufenlos von 90° bis 45° einstell- werden, wenn der Sägespalt beschädigt bar. ist. E Präzisionsdreirollenführung 14. Probleme und Störungen 1. Tischeinlegeprofil (83) vom Säge- tisch entfernen (von unten heraus- gewährleistet optimale Führung des Sägebandes und sehr hohe A Gefahr! Vor jeder Störungsbeseiti- drücken). Lebensdauer. gung: F Bandschleifvorrichtung 1. Gerät ausschalten. 83 zum Nachbearbeiten von Schnitt- 2. Netzstecker ziehen. flächen. 3. Warten bis Sägeband steht. G Absaugadapter für 100er Stutzen. Nach jeder Störungsbeseitigung alle H Späneabsauganlage Sicherheitseinrichtungen wieder in schont die Gesundheit und hält die Betrieb setzen und überprüfen. Werkstatt sauber. I Gleitmittel WAXILIT Motor läuft nicht für gute Gleitfähigkeit des Holzes Unterspannungsrelais wurde durch vor- auf dem Sägetisch. übergehenden Spannungsausfall ausge- 2. Neues Tischeinlegeprofil einsetzen. J Wartungs- und Pflegespray löst: zum Entfernen von Harzrückstän- − Erneut einschalten. 12

DEUTSCH Keine Netzspannung: − Druck gegen das Sägeband verrin- − Säge richtig auf geeignetem Unter- − Kabel, Stecker, Steckdose und gern. grund befestigen (siehe „Inbetrieb- Sicherung prüfen. Falsches Sägeband: nahme”). − Sägeband ersetzen (siehe „Wartung Sägetisch lose: Sägeband verläuft aus der Schnittli- nie oder läuft ab und Pflege”): − Sägetisch ausrichten und befesti- Kurvenschnitte = gen. Sägeband läuft nicht richtig auf den Bandsägenrollen: schmales Sägeband, Motorbefestigung lose: − Neigung der oberen Bandsägenrolle gerade Schnitte = − Befestigungsschrauben überprüfen verstellen (siehe „Wartung und breites Sägeband. und ggf. festziehen. Pflege“). Sägeband verzogen Späneabsaugstutzen verstopft Sägeband bricht Zu starke Belastung: Keine Absauganlage angeschlossen Falsche Sägebandspannung: − Seitlichen Druck auf das Sägeband oder Absaugleistung zu gering: − Sägebandspannung korrigieren vermeiden. − Absauganlage anschließen oder (siehe „Inbetriebnahme”). Absaugleistung erhöhen (Luftge- Säge vibriert schwindigkeit ≥ 20 m/sec am Spä- Zu starke Belastung: Ungenügende Befestigung: neabsaugstutzen). 15. Technische Daten WNB DNB Spannung V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nennstrom A 7 3,6 Absicherung A 10 (träge oder K-Automat) 10 (träge oder K-Automat) Schutzart IP 54 IP 54 Schutzklasse I I Leistung Aufnahmeleistung P1 kW 1,5 kW S1 100% 1,9 kW S6 40% Wellenleistung P2 kW 1,1 kW S1 100% 1,5 kW S6 40% Nennleerlaufdrehzahl min-1 1400 1400 Schnittgeschwindigkeit m/min 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) Sägebandlänge mm 3380 3380 Maximale Ausladung (Durchlassbreite) mm 440 440 Maximale Schnitthöhe mm 280 280 Maximale Sägebandbreite mm 25 25 Maximale Sägebanddicke mm 0,65 0,65 Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung − Länge mm 790 790 − Breite mm 710 710 − Höhe mm 1970 1970 Gerät betriebsbereit (Sägetisch waagerecht) − Länge mm 834 834 − Breite mm 655 655 − Höhe mm 1860 1860 Sägetisch einzeln − Länge mm 640 640 − Breite mm 536 536 Gewicht Gerät betriebsbereit (mit beiliegendem Zubehör) kg 133 133 Zulässige Betriebsumgebungstemperatur °C 0 bis + 40 0 bis + 40 Zulässige Transport- und Lagertemperatur °C 0 bis +40 0 bis +40 Geräuschemissionswerte* im Leerlauf, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 75,0 75,0 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 84,6 84,6 13

DEUTSCH Geräuschemissionswerte* bei Bearbeitung, A-Schall-Druckpegel LpA dB (A) 82,2 82,2 A-Schall-Leistungspegel LWA dB (A) 89,9 89,9 * Die hier genannten Werte geben lediglich die Lautstärke an, die von dieser Maschine ausgeht. Ob beim Betrieb dieser Maschine ein Gehörschutz vorgeschrieben ist, kann hier nicht angegeben werden. Dabei kommt es nämlich darauf an, wieviel Lärm am Ohr einer Person ankommt. Und dies hängt unter anderem von den jeweiligen Umgebungsbedingungen ab (zum Beispiel ob es in der Nähe weitere Lärmquellen gibt). Auch wenn dies nicht ausdrücklich vorgeschrieben wird, sollten Sie in ihrem eigenen Interesse auf jeden Fall einen Gehörschutz tragen. 15.1 Lieferbare Sägebänder Verwendungszweck Abmessung mm Zahnteilung Bestellnummer NE-Metalle 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Kurvenschnitte 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Holz – Gerade Schnitte 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Holz – Universalschnitte 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Brennholz 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 Stahl 3380 x 13 x 0,65 A14 090 902 9228 14

XA0046E2.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Parts Identifikation 1 2 21 3 15 4 16 5 20 6 14 7 8 9 19 17 10 11 18 13 12 22 23 24 Front Rear 1 Housing door 15 Setting knob for blade tracking adjustment 2 Upper band saw wheel 16 Setting knob for band saw 3 Turn-lock fasterner, housing blade tension door 17 Motor 4 Setting knob, blade guard 18 Machine base 5 Blade guard 19 Dust extraction port 6 Blade guide, upper 20 Table insert 7 Band saw blade 21 Push stick holder 8 Rip fence 22 Push stick 9 Saw table with fence guide extrusion 23 Allen key 10 Turn-lock fasterner, housing 24 Wrench door 11 Adjusting knob for V-belt ten- sion setting 12 V-belt drive 13 Lower band saw wheel 14 ON/OFF switch 15

ENGLISH recommend to seek the advise of an Any other use is not as specified. The Table of Contents experienced person. manufacturer is not liable for any dam- 1. Parts Identifikation....................15 − Keep all documents supplied with age caused by unspecified use. 2. Please Read First! .....................16 this machine for future reference. Alteration of the machine or use of parts 3. Safety .........................................16 Retain proof of purchase in case of not approved by the equipment manu- warranty claims. facturer can cause unforeseeable dam- 3.1 Specified conditions of use .........16 age! − If you lend or sell this machine be 3.2 General safety information ..........16 sure to have all machine documents 3.3 Symbols on the machine.............17 3.2 General safety informa- supplied go with it. tion 3.4 Safety devices.............................17 − The equipment manufacturer is not • When using this machine observe 4. Special Product Features .........18 liable for any damage resulting from the following safety instructions, to neglect of these operating instruc- 5. Transporting the Saw ...............18 exclude the risk of personal injury or tions. 6. Machine Details .........................18 material damage. 7. Initial Operation.........................19 • Please also observe the special Information in these instructions is indi- safety instructions in the respective 7.1 Mounting .....................................19 cated as under: chapters. 7.2 Installing the saw table................19 Danger! • Where applicable, follow the legal 7.3 Aligning the saw table .................19 Risk of personal injury or directives or regulations for the pre- 7.4 Rip fence installation ...................20 environmental damage. vention of accidents pertaining to 7.5 Installing the push stick holder ....20 the use of band saws. Risk of electric shock! 7.6 Dust collector connection ............20 7.7 Mains connection ........................20 Risk of personal injury by electric shock. A General hazards! • Keep your work area tidy – a messy 8. Operation ...................................20 Entanglement hazard! work area invites accidents. 8.1 Upper blade guide adjustment ....21 Risk of personal injury • Be alert. Know what you are doing. 8.2 Sawing ........................................21 by body parts or clothing Set out to work with reason. Do not being caught. operate machine while under the 9. Care and Maintenance ..............21 Caution! influence of drugs, alcohol or medi- 9.1 Adjusting the speed.....................21 Risk of material damage. cation. 9.2 Changing the band saw blade.....21 • Consider environmental conditions: 9.3 Band saw blade tensioning .........22 keep work area well lighted. 9.4 Band saw blade alignment ..........22 Note: • Prevent adverse body positions. 9.5 Aligning the upper blade Additional information. Ensure firm footing and keep your guide ...........................................22 balance at all times. 9.6 Aligning the lower blade guide ....23 • When working long stock use suita- 9.7 Replacing the table insert............23 ble supports. − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) 9.8 Cleaning the saw.........................23 − indicate component parts; • Do not operate machine near inflammable liquids or gases. 9.9 Machine Storage .........................23 − are consecutively numbered; − relate to the corresponding • The machine shall only be started 10. Tips and Tricks..........................23 number(s) in brackets (1), (2), (3) and operated by persons familiar 11. Available Accessories .........23/51 with bandsaws and who are at any ... in the neighbouring text. 12. Repairs .......................................24 time aware of the dangers associ- − Instructions to be carried out in a 13. Environmental Protection ........24 ated with the operation of such certain sequence are numbered. machine. 14. Trouble Shooting ......................24 − Instructions which can be carried Persons under 18 years of age shall 15. Technical Specifications ..........24 out in any sequence are marked by use this machine only in the course 15.1 Available band saw blades..........25 a bullet (•). of their vocational training, under the − Listings are marked by an En dash supervision of an instructor. (–). • Keep bystanders, particularly chil- 2. Please Read First! dren, out of the danger zone. Do not These instructions are written in a way to permit other persons to touch the 3. Safety let you work with the machine quickly machine or power cable while it is and safely. Here is how to use the 3.1 Specified conditions of running. instructions: use • Do not overload machine – use it − Read instructions before use. Pay The machine is suitable for cutting wood, only within the performance range it special attention to the safety infor- wood-derived materials and plastics. was designed for (see “Technical mation. Specifications”). Do not cut round stock transverse to its − These instructions are intended for persons having a basic technical longitudinal axis without suitable jigs or fixtures. The rotating saw blade could B Danger! Risk of electric shock! knowledge of the operation of turn the workpiece. • Do not expose machine to rain. machines such as the one Do not operate machine in damp or When sawing thin stock layed on edge, described herein. If you have no wet environment. a suitable guide must be used for firm experience whatsoever, we strongly Prevent body contact with earthed support. objects such as radiators, pipes, 16

ENGLISH cooking stoves, refrigerators when by rotating components (no neck- and do not jam. All parts must be operating this machine. ties, no gloves, no loose-fitting correctly installed and meet all con- • Do not use the power cable for any clothes; contain long hair with hair- ditions necessary for the proper purpose it is not intended for. net). operation of the machine. • Never saw workpieces containing • Damaged protection devices or A Risk of injury by moving parts! the following materials: − ropes parts must be repaired or replaced by a qualified specialist. Have dam- • Do not operate saw without guards installed. − strings aged switches replaced by a service − cords centre. Do not operate machine if • Always keep sufficient distance to the switch can not be turned ON or the band saw blade. Use suitable − cables OFF. feeding aids, if necessary. Keep suf- − wires • Keep handles free of oil and grease. ficient distance to driven compo- nents when operating this machine. A Hazard generated by insuffi- cient personal protection gear! 3.3 Symbols on the machine • Wait for the band saw blade to come • Wear hearing protection. to a complete stop before removing cutoffs, scrap, etc. from the work • Wear safety glasses. A Danger! Disregard of the following • Wear dust mask. warnings can lead to severe personal area. injury or material damage. • Cut only stock of dimensions that • Wear suitable work clothes. Read instructions. allow for safe and secure holding • When working outdoors wearing of while cutting. non-slip shoes is recommended. • Do not attempt to stop the band saw blade by pushing the workpiece against its side. A Risk dust! of injury by inhaling wood • Dust of certain timber species (e.g. Band saw blade running • Ensure machine is disconnected oak, beech, ash) can cause cancer direction. from power supply before servicing. when inhaled: work only with a suit- • Ensure that when switching on (e.g. able dust collector connected to the after servicing) no tools or loose saw. The dust collector must comply parts are left on or in the machine. with the data stated in the technical Information on the nameplate: • Unplug if the machine is not used. specifications. 25 • See to it that only as little as possi- A Cutting hazard, even with the cutting tool at standstill! ble wood dust will get into the envi- ronment: 26 • Wear gloves when changing cutting − remove wood dust deposit in the 27 tools. work area (do not blow away!); 28 • Store band saw blades in such man- − fix any leakages on the dust col- ner that nobody will get hurt. lector; − ensure good ventilation. A Risk of kickback (workpiece is 29 30 31 32 caught by the band saw blade and thrown against the operator)! A Hazard generated by modifica- 25 Manufacturer tion of the machine, or use of parts 26 Serial number • Do not jam workpieces. not tested and approved by the equip- ment manufacturer! 27 Machine designation • Cut thin or thin-walled workpieces only with fine-toothed band saw • Assemble saw in strict accordance 28 Motor specifications (see also blades. Always use sharp band saw with these instructions. “Technical Specifications”) blades. • Use only parts approved by the 29 Year of make • If in doubt, check workpiece for equipment manufacturer. This 30 CE-mark – This machine conforms inclusion of foreign matter (e.g. nails applies especially for: to the EC directives as per Decla- or screws). − band saw blades (see “Technical ration of Conformity • Cut only stock of dimensions that Specifications” for stock nos.); 31 Waste disposal symbol – Machine allow for safe and secure holding − safety devices (see “Technical can be disposed of by returning it while cutting. Specifications” for stock nos.). to the manufacturer • Never cut several workpieces at the • Do not change any parts. 32 Dimensions of approved band saw same time – and also no bundles containing several individual pieces. Risk of personal injury if individual A Hazard generated by machine defects! blades • Keep machine and accessories in 3.4 Safety devices pieces are caught by the band saw blade uncontrolled. good repair. Observe the mainte- Upper blade guard nance instructions. • When cutting round stock, use a The upper blade guard (33) protects suitable jig to prevent the workpiece • Before any use check machine for against unintentional contact with the from turning. possible damage: before operating saw blade and from chips flying about. the machine all safety devices, pro- In order for the upper blade guard to pro- c Entanglement hazard! tective guards or slightly damaged parts need to be checked for proper vide adequate protection against contact with the band saw blade, it must always • Ensure that no parts of the body or function as specified. Check to see be set as close as possible against the clothing can be caught and drawn in that all moving parts work properly workpiece (max. distance 3 mm). 17

ENGLISH • Up-to-date technology, designed for Setting knob for blade tracking lasting durability and accuracy. adjustment With the setting knob (39) the tilt of the upper band saw wheel can be adjusted, 5. Transporting the Saw if necessary. This tracking adjustment is • Set upper blade guide to its lowest required to have the blade run at the position. front edge of the band saw wheels: 33 • Remove projecting accessories. − Turning clockwise = blade moves to • When shipping, use original packing the rear. if possible. − Turning counter-clockwise = blade 35 34 moves to the front. 6. Machine Details 39 3 Note: In this chapter the essential oper- ating elements of the machine are intro- duced. The proper use of the saw is detailed in chapter “Operation”. Read this chapter before using the saw for the first time. Lower blade guard ON/OFF switch The lower blade guard (34) protects against inadvertent contact with the • To start = press green switch button (36). Saw table tilt band saw blade below the saw table. • To stop = press red switch button 1. Loosen knurled nut (40) on the hand Housing door (37). guard and slide hand guard into its The housing door (35) protects against lower position. contact with the rotating parts inside the 36 machine. 37 The housing door is fitted with a safety interlock. This turns the motor OFF when the housing door is opened while the saw is running. During operation the housing door must be closed. Push stick In the event of a power failure an under- The push stick serves as an extension of voltage relay will trip. This prevents the the hand and protects against accidental 40 machine from starting up when the contact with the saw blade. power is restored. To restart, the green 2. After loosening the lock screw (41) The push stick must always be used if switch button must be pressed. the saw table (42) tilts steplessly the distance between band saw blade Setting knob for band saw blade ten- through 20° against the blade. and a rip fence is less than 120 mm. sion Guide the push stick at an angle of 20° … 30° against the band saw table's sur- With the setting knob (38) the band saw face. blade tension is corrected, if necessary: − Turning setting knob in direction indicated by arrow increases the blade tension. − Turning setting knob in the opposite direction reduces the blade tension. 38 42 41 When the push stick is not used, it can be stored on the push stick holder pro- 3. Slide hand guard into upper position vided at the band saw frame. or against the table's edge and tighten knurled nut (40). Replace push stick if damaged. Rip fence 4. Special Product Features The rip fence (43) is clamped to the front. It can be used on both sides of the • Cast grey iron table. blade. • Upper blade guide with 3 bearings. 18

ENGLISH 2. Loosen screws (45) of locking bar 2. Align saw table so that the blade and open locking bar (46). runs through the centre of the table insert's slot. 3. Tighten the four fastening screws (49) again. 43 7. Initial Operation A Danger! Start the saw only after the fol- lowing preparations are completed: − saw is mounted; − saw table is installed and aligned; − a dust collector is hooked up; 46 45 − safety devices have been 49 3. Turn limit stop screw (47), with lock- checked. ing nut fitted, into underside of saw Aligning the saw table at right angles Connect saw to the mains supply table. to the band saw blade only after all of the above prepara- 4. Install table insert extrusion (see 1. Raise upper blade guide fully (see tions are completed! Otherwise there “Replacing the table insert”). “Operation”). is a risk of an unintentional starting of 5. Guide saw table over the band saw 2. Check band saw blade tension (see the saw, which can cause severe per- blade and place it on the table trun- “Care and Maintenance”). sonal injury. nion. 3. Loosen lock screw (50). 7.1 Mounting 6. Attach the saw table with four each 4. Using a try square, set the table at For a firm stand the saw must be screws (48) and washers to the right angles to the blade and tighten mounted on a stable supporting floor: table trunnion. the lock screw (50) again. 1. Drill four holes in the supporting floor. 48 47 2. Put fixing bolts through the base plate and secure with nuts. 50 7. Close locking bar (46) and tighten screws (45). 5. Loosen locking nut (51) and adjust 7.2 Installing the saw table limit stop screw (52) until it touches 8. Slide handguard into upper position the saw housing. 1. Loosen knurled nut (44) on the hand or against the table's edge and guard and slide hand guard into its tighten knurled nut (44). lower position. 7.3 Aligning the saw table The saw table needs to be aligned in two 51 planes − laterally, in order for the blade to run 52 dead centre through the table insert; − at right angles to the band saw blade. Saw table lateral alignment 1. Loosen the four fastening screws (49) that hold the lower table trun- 6. Tighten lock nut. 44 nion. 19

ENGLISH 7.4 Rip fence installation Connect dust collector or industrial vac- 4. If the saw blade runs in the wrong The rip fence can be used on both sides uum with a suitable adaptor to the dust direction, unplug the power cable at of the blade. extraction port. the saw's connector. 5. Have the electric supply changed by 7.7 Mains connection a qualified electrician! B Danger! High voltage 8. Operation • Operate saw in dry environment only. A Danger! To reduce the risk of personal • Operate saw only on a power injury as much as possible, the fol- source matching the following lowing safety recommendations requirements (see also “Techni- should be observed when operating 53 cal Specifications”): the saw. − mains voltage and system fre- • Use personal protection gear: 1. Place rip fence on rip fence guide. quency conform to the voltage − dust respirator; 2. Tighten lock lever (53) of rip fence. and frequency shown on the machine's name plate; − hearing protection; 7.5 Installing the push stick − fuse protection by a residual − safety goggles. holder current operated device (RCD) • Cut only one workpiece at a time. 1. Turn hexagon nut on a cap screw of 30 mA sensitivity; • Always hold the workpiece down (54) all the way up to the − outlets properly installed, on the table. unthreaded part of the shank. earthed and tested. • Do not jam the workpiece. − Three-phase outlets with neu- 2. Fit cap screw from the outside into • Do not attempt to stop the band the hole at the rear of the upper tral wire. saw blade by pushing the work- housing. piece against its side. 3. From inside, screw on hexagon nut hand-tight. 3 Note: Check with your local Electricity • If the type of work requires, use Board or electrician if in doubt whether the following: 4. When not needed, hang the push your house service connection meets − push stick – if distance rip stick (55) on the cap screw. these requirements. fence – band saw blade less 54 55 than ≤ 120 mm; − work support – for long stock, • Position power supply cable so it which would otherwise fall off does not interfere with the work the table on completion of the and is not damaged. cut; • Protect power supply cable from − dust collector; heat, aggressive liquids and − an appropriate jig when cutting sharp edges. round stock, to keep it from • Use only rubber-jacketed exten- turning; sion cables with sufficient lead cross-section (3 x 1.5 mm2). • Do not pull on power supply cable to unplug. A Changing the direction of rotation (machines with three- 7.6 Dust collector connec- phase motor only): tion Depending on the phase sequence of the electric supply it is possible the A Danger! Some types of saw dust (e.g. of saw blade will turn in the wrong direc- tion. This can lead to the workpiece − a suitable guide for firm sup- oak, beech and ash wood) can cause being hurled away when attempting port when cutting thin stock cancer when inhaled: always use a to make a cut. The direction of rota- layed on edge. dust collector when working indoors tion must therefore be checked every (required air speed at the saw's suc- time the saw is connected to another tion connector ≥ 20 m/s). outlet. In case of an incorrect direction of A Caution! Operation without a dust col- rotation, the wiring of the outlet must lector is only possible: be changed by a qualified electrician: − outdoors; 1. After the saw and all of its safety devices have been assembled, con- − for short-term operation nect it to the mains supply. (up to max. 30 minutes); 2. Start saw and switch OFF immedi- • Before starting work, check to − with dust respirator. ately. see that the following are in − If no dust collector is used chips proper working order: 3. Observe the correct rotational direc- will accumulate, which need to be − band saw blade; tion of the band saw blade: In the removed periodically. cutting area the band saw blade − upper and lower blade guard. must run downwards. 20

ENGLISH • Replace damaged parts immedi- ately! A Hazard generated ming workpiece! by a jam- 58 • Assume correct work position When sawing with the rip fence and a (the band saw blade's teeth must tilted saw table, the rip fence must be point towards the operator). installed on that side of the saw table • Never cut several workpieces at which is tilted downward. the same time – and also no bun- 3. Set upper blade guide 3 mm above dles containing several individual the workpiece. pieces. Risk of personal injury if individual pieces are caught by the saw blade uncontrolled. 3 Note: Always make a trial cut in a piece of scrap to verify settings; correct if nec- c Drawing-in/trapping hazard! essary before cutting the workpiece. 61 60 59 • Do not wear loose clothing, jewel- 3. Reposition V-belts according to the lery, or gloves, which may get 4. Place workpiece on the saw table. schema on the inside of the housing caught and wound up by revolv- door: 5. Start saw. ing machine parts. − from motor pulley (61) to interme- 6. Cut workpiece in a single pass. • Contain long hair with a hairnet. diate wheel(60); 7. Switch off if no further cutting is to − from intermediate wheel (60) to • Never cut stock to which ropes, be done immediately afterwards. lower band saw wheel (58). cords, strings, cables and wires are attached or which contain 4. Turn V-belt tensioning crank (59) such materials. 9. Care and Maintenance clockwise to tension V-belts. 5. Close housing door. 8.1 Upper blade guide adjustment A Danger! Prior to all servicing: 6. Let saw test-run for at least one 1. switch machine OFF. minute. The height of the upper blade guide (56) needs to be adjusted: 2. wait until the saw has come to a 7. Stop saw, unplug and check set- complete stop. tings. − prior to every cutting operation, to accommodate the height of the 3. unplug power cable. 9.2 Changing the band saw workpiece (the upper blade guide • Check that all safety devices are blade should be set approx. 3 mm above operational again after each service. − the workpiece); after adjustments of band saw blade • Replace defective parts, especially A Danger! Risk of injury, even with the of safety devices, only with genuine band saw blade at standstill. Wear or saw table (e.g. band saw blade replacement parts. Parts not tested gloves when changing blades. change, tensioning of the band saw and approved by the equipment Use only suitable band saw blades blade, saw table alignment). manufacturer can cause unforeseen (see “Technical Specifications”). damage. A Danger! Turn the machine OFF and wait • Repair and maintenance work other 1. Loosen screws (62) of locking bar and open locking bar (63). for the band saw blade to stop before than described in this section should adjusting the upper blade guide or only be carried out by qualified spe- the saw table. cialists. 1. Set the upper blade guide (56) with 9.1 Adjusting the speed the setting knob (57) to the desired height. By shifting the V-belts four different speeds can be set. 56 57 The following materials can be cut when using appropriate saw blades: Cutting speed [m/min] Steel 68 Non-ferrous 176 metals, plas- tics Hardwood 375 63 62 Wood 967 2. Open housing door. 3. Adjust upper blade guide (64) to its Shifting the V-belts lowest position. 8.2 Sawing 1. Open housing door. 1. If necessary, adjust the table tilt. 2. Turn V-belt tensioning crank (59) 2. Select rip fence and table tilt for the counter-clockwise to slacken V- type of cutting operation to be car- belts. ried out. 21

ENGLISH − align band saw blade (see “Care 70 71 and maintenance”); − align blade guides (see “Care and maintenance”); − let saw test run for at least one minute; − stop saw, unplug and recheck settings. 15. Close locking bar (63) and tighten 64 screws (62). 9.3 Band saw blade tension- ing A Danger! Too much tension can cause 3. Tighten locking nut (70). the band saw blade to break. Too little tension can cause the driven band 9.5 Aligning the upper blade saw wheel to slip and the band saw guide blade to stop. 67 66 65 The upper blade guide consists of: 1. Raise upper blade guide fully (see 4. Loosen knurled nut (68) on the hand − a thrust bearing (supports the band “Operation”). guard and slide hand guard into its saw blade from the rear), 2. Check tension by pushing with a fin- lower position. − two guide bearings (providing lateral ger, halfway between table and support). upper blade guide, against the side of the blade. The blade should flex All bearings need to be readjusted after not more than 3-5 mm. every band saw blade change or track- The correct adjustment can also be ing. checked at the blade tension indica- tor. The scale shows the correct adjustment in dependence on the 3 Note: Periodically check all bearings for saw blade width. wear, if necessary replace both guide bearings at the same time. 3. Correct tension if necessary: − Turning setting knob (69) in direc- tion indicated by arrow increases Adjusting the thrust bearing 68 the blade tension. 1. If necessary, align and tighten the 5. Open lower blade guard (65). − Turning setting knob (69) in the band saw blade. 6. Loosen setting knob (67) until the opposite direction reduces the blade 2. Loosen the thrust bearing's (72) lock band saw blade has slackened. tension. screw (73). 7. To remove the band saw blade, 69 guide it through − the slot in the saw table, − the blade guard on the upper blade guide (66), 73 − the lower blade guard (65) and − the blade guides. 8. Fit fresh band saw blade. Observe correct position: the teeth point 72 towards the front (door) side of the saw. 9.4 Band saw blade align- 3. Adjust thrust bearing position (dis- 9. Put band saw blade on the rubber ment tance thrust bearing - band saw tyres. If the band saw blade does not run flush blade = 0.5 mm – if the band saw 10. Tighten setting knob (67) until blade with the front edge of the rubber tyres, blade is turned by hand, it shall not does no longer slip off the band saw the tracking needs to be corrected by touch the thrust bearing). wheels. adjusting the tilt of the upper band saw 4. Tighten the thrust bearing lock 11. Tension band saw blade (see “Care wheel: screw. and Maintenance”). 1. Loosen locking nut (70). 12. Close lower blade guard (65) and Adjusting the guide bearings 2. Setting knob (71): slide hand guard into upper position 1. Loosen knurled nut (75). − Turn setting knob (71) clockwise or against the table's edge, tighten if the band saw blade runs 2. Set guide bearings (76) with the knurled nut (68). towards the front of the saw. knurled thumb screws (74) against 13. Close housing door. − Turn setting knob (71) counter- the band saw blade. 14. Then: clockwise if the band saw blade runs towards the rear of the saw. 22

ENGLISH Adjusting the thrust bearing 9.9 Machine Storage 1. Adjust thrust bearing position (80) (distance thrust bearing - band saw blade = 0.5 mm – if the band saw A Danger! Store saw so that 74 blade is turned by hand, it shall not − it can not be started by unauthor- touch the thrust bearing). ized persons and 75 2. Tighten the thrust bearing's lock − nobody can get hurt. screw (79) with Allen key. Adjusting the guide bearings A Caution! Do not store saw unprotected outdoors or in damp environment. 76 1. Loosen screws (81). 2. Set guide bearings (82) against the band saw blade. 10. Tips and Tricks 3. Turn band saw wheel by hand in a • Keep surfaces of the saw table clockwise direction several times to clean – in particular, remove resin bring the guide bearings in correct residue with a suitable cleaning and position – both guide bearings maintenance spray (optional acces- should just touch the band saw sory). blade. • Afterwards, apply a light coat of slid- 4. Retigthen knurled nut (75) to lock ing compound (e.g. Waxilit). the knurled thumb screw (74). 9.6 Aligning the lower blade 11. Available Accessories guide For special tasks the following accesso- The lower blade guide consists of: 82 81 ries are available at your specialized − a thrust bearing (supports the band dealer – see back cover for illustrations: saw blade from the rear), 3. Turn the band saw wheel by hand in A Circle Cutting Attachment − two guide bearings (providing lateral a clockwise direction several times For cutting circles of 120 to 260 mm support). to bring the guide bearings in correct diameter. Optimal cutting results position – both guide bearings These parts need to be readjusted after when using a band saw blade for should just touch the band saw every band saw blade change or track- contoured cutting and radii. blade. ing: B Wheel Set 4. Tighten screws (81) again. For easy transport. 5. Close lower blade guard. 3 Note: Periodically check thrust bearings 6. Slide hand guard into upper position C Rip Fence For making accurate long cuts. and guide bearings for wear, if neces- or against the table's edge and D Mitre Fence sary replace both guide bearings at the tighten knurled nut. Steplessly adjustable mitre angle same time. from 90 ° to 45°. 9.7 Replacing the table insert E Precision Roller Guide The table insert needs replacement Provides optimal band saw blade Basic alignment when its slot has become enlarged or guiding and prolonged service life. 1. Slide hand guard into lower position damaged. and open lower blade guard (77). F Belt Sanding Attachment 1. Remove table insert (83) from saw For finishing cut edges. 2. Loosen the thrust bearing's lock table (push up from underneath). screw (79) with an Allen key. G Dust collection adapter for Ø 100 83 mm port. 77 78 H Dust collector Helps to protect your health and keeps shop clean. I WAXILIT Sliding Compound Improves workpiece sliding on the saw table. J Care and Maintenance Spray Removes resin residue and pre- serves metal surfaces. 2. Fit new table insert. K Sanding Belt 80 grit, 3380 x 25 (pack of 3) 9.8 Cleaning the saw L Sanding Belt 80 79 1. Open housing door. 120 grit, 3380 x 25 (pack of 3) 3. Loosen both hexagon nuts (78) of 2. Remove chips and saw dust with M Band Saw Blade A6 the lower three-roller guide from brush or vacuum cleaner. For cutting NF-metals below. 3. Close housing door. N Band Saw Blade A4 4. Adjust position of lower blade guide For contour cutting and small radii. until band saw blade is centred O Band Saw Blade A6 between the guide bearings. For cutting wood, straight cuts. 5. Tighten hexagon nuts (78). 23

ENGLISH P Band Saw Blade A6 Load too high: For cutting wood, universal cuts. 14. Trouble Shooting − reduce pressure against band saw Q Band Saw Blade A8 For cutting firewood. A Danger! Before carrying out any fault blade (reduced feed speed). Incorrect band saw blade: R Band Saw Blade A14 service or maintenance work, always: − replace band saw blade (see “Care For cutting steel. 1. switch machine OFF. and Maintenance”): 2. unplug power cable. Contour cuts = 12. Repairs 3. wait until the band saw blade has narrow band saw blade, come to a complete stop. A Danger! Repairs to power tools must be Check to see that all safety devices Straight cuts = wide band saw blade. carried out by qualified electricians are operational after each fault serv- ice. Band saw blade warped only! Load too high: Power tools in need of repair can be sent Motor does not run to the service centre of your country. − avoid lateral pressure on the band Undervoltage relay tripped by power fail- Refer to the spare parts list for the saw blade. ure. address. − Switch on again. Saw vibrates Please attach a description of the fault to Insufficient mounting: No mains voltage the power tool. − Check cables, plug, outlet and − Fasten saw properly to a suitable mains fuse. floor (see “Initial Operation”). 13. Environmental Protection Saw table loose: Band saw blade wanders off the line The machine's packing can be 100% of cut or runs off the band saw − Align and fasten saw table. recycled. wheels Motor mount loose: Worn out power tools and accessories Band saw blade is not running properly − Check fastening screws, tighten if contain considerable amounts of valua- on the band saw wheels: necessary. ble raw and rubber materials, which can − Correct tracking (see “Care and be recycled. Dust extraction port blocked Maintenance”). These instructions are printed on paper No dust collector connected or suction produced with elemental chlorine free Band saw blade breaks capacity insufficient: bleaching process. Incorrect tension: − Connect a dust collector or increase − correct band saw blade tension (see suction capacity (air speed ≥20 m/ “Care and Maintenance”). sec at dust extraction port). 15. Technical Specifications WNB DNB Voltage V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nominal current A 7 3,6 Fuse protection A 10 (time-lag or K-Auto- 10 (time-lag or K-Auto- mat) mat) Protection class IP 54 IP 54 Degree of protection I I Capacity power input P1 kW 1.5 kW S1 100% 1.9 kW S6 40% effective shaft output P2 kW 1.1 kW S1 100% 1,5 kW S6 40% Rated no-load speed min-1 1400 1400 Cutting speed m/min 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) Band saw blade length mm 3380 3380 Max. throat capacity mm 440 440 Max. capacity under guide mm 280 280 Max. band saw blade width mm 25 25 Max. band saw blade thickness mm 0,65 0,65 24

ENGLISH Dimensions Machine in packing − Length mm 790 790 − Width mm 710 710 − Height mm 1970 1970 Machine ready for work (saw table horizontal) − Length mm 834 834 − Width mm 655 655 − Height mm 1860 1860 Saw table only − Length mm 640 640 − Width mm 536 536 Weight Machine ready for work (with accessories supplied) kg 133 133 Permissible ambient temperature for operation °C 0 to +40 0 to +40 Permissible temperature for transport and storage °C 0 to +40 0 to +40 Noise emission values*, idle running, A-sound pressure level LpA dB (A) 75,0 75,0 A-sound power level LWA dB (A) 84,6 84,6 Noise emission values* under load. A-sound pressure level LpA dB (A) 82,2 82,2 A-sound power level LWA dB (A) 89,9 89,9 * The values stated here only indicate the loudness emitted by this machine. Whether the operator is required to wear hearing pro- tection can not be determined here. This depends on how much noise reaches the operator's ear. And this, among other things, depends on the existing ambient conditions (such as other sources of noise near by). Even though it may not be explicitly required, it is in your own interest to always wear hearing protection when operating this machine. 15.1 Available band saw blades Application Dimensions mm Tooth spacing Stock number NF-metals 3380 x15 x 0.5 A2 090 902 9210 Contour cutting 3380 x 6.0 x 0.5 A4 090 902 9180 Wood – straight cuts 3380 x 25 x 0.5 A6 090 900 0416 Wood – universal cuts 3380 x 15 x 0.5 A6 090 902 9171 Firewood 3380 x 25 x 0.5 A8 090 900 0424 Steel 3380 x 13 x 0.65 A14 090 902 9228 25

XA0046F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 1 2 21 3 15 4 16 5 20 6 14 7 8 9 19 17 10 11 18 13 12 22 23 24 12 Engrenage à courroie trapé- Face avant de la machine zoïdale 1 Porte du carter 13 Touret inférieur du ruban de scie 2 Touret supérieur du ruban de scie 14 Interrupteur "marche-arrêt" 3 Fermeture pivotante de la porte du carter Face arrière de la machine 4 Molette de réglage pour la 15 Molette de réglage du touret protection du ruban de scie supérieur du ruban de scie 5 Protection du ruban de scie 16 Molette de réglage de la ten- sion du ruban de scie 6 Guidage supérieur du ruban de scie 17 Moteur 7 Ruban de scie 18 Embase 8 Guide de délignage 19 Manchon d'aspiration des copeaux 9 Table de sciage avec rail de guidage en butée 20 Profil de support de table 10 Fermeture pivotante de la 21 Support pour poussoir porte du carter 22 Poussoir 11 Molette de réglage de la ten- sion de la courroie trapézoï- 23 Clé à six pans creux dale 24 Clé à écrou 26

FRANÇAIS − Lisez toutes les instructions d'utilisa- − Les manipulations à effectuer sans Table des matières tion avant de mettre en service la ordre précis sont précédées d'un 1. Vue d'ensemble de la scie ....... 26 machine. Observez en particulier les point. 2. À lire impérativement ! ............. 27 consignes de sécurité. − Les listes sont caractérisées par des 3. Sécurité...................................... 27 − Ces instructions s'adressent à des tirets. personnes possédant des connais- 3.1 Utilisation conforme aux sances de base dans le maniement prescriptions ............................... 27 des appareils similaires à celui qui 3. Sécurité 3.2 Consignes générales de est décrit ici. Si vous n'avez aucune 3.1 Utilisation conforme aux sécurité ....................................... 27 expérience de ce type d'appareil, prescriptions 3.3 Symboles de la machine............. 29 commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée. L'appareil convient à la coupe de bois, 3.4 Dispositifs de sécurité................. 29 de matériaux semblables au bois et de − Conservez dans un endroit sûr tous matières plastiques. 4. Propriétés particulières du les documents fournis avec la produit ....................................... 29 Les pièces rondes ne doivent être sciées machine ; ainsi, vous pourrez les 5. Transport de la scie.................. 29 consulter si vous en avez besoin. qu’avec un dispositif de maintien appro- 6. Composants de la machine ..... 29 De plus, conservez la preuve prié et transversalement par rapport à d'achat pour pouvoir utiliser la l’axe longitudinal, car elles pourraient 7. Mise en service ......................... 30 être retournées par la lame de scie en garantie. 7.1 Fixation de la scie ....................... 30 rotation. − Si vous prêtez ou vendez la 7.2 Montage de la table de sciage.... 30 En cas de sciage sur chant de pièces machine, fournissez-en toute la 7.3 Ajustement de la table de documentation. plates, utiliser une équerre butée appro- sciage ......................................... 31 priée afin d'assurer un guidage parfai- − Le fabricant ne pourra être tenu res- tement sûr. 7.4 Montage du guide de ponsable de dommages découlant délignage .................................... 31 de la non-observation de ces ins- Toute autre utilisation est considérée tructions d'utilisation. comme contraire aux prescriptions. Le 7.5 Montage du support du fabricant décline toute responsabilité en dispositif d'entraînement ............. 31 cas de dommages dus à une utilisation 7.6 Raccordement de l’aspiration Les informations figurant dans ces ins- contraire aux prescriptions. des copeaux ............................... 31 tructions d'utilisation sont indiquées par Des changements de construction de 7.7 Branchement sur secteur............ 31 les symboles suivants : cet appareil ou l'utilisation de pièces qui 8. Manipulation de l'appareil........ 32 Danger ! ne sont pas contrôlées et autorisées par 8.1 Réglage de la hauteur du Risque de dommages le constructeur peuvent entraîner des guide-ruban supérieur................. 32 corporels ou d'atteinte à dommages imprévisibles lors du fonc- l'environnement. tionnement. 8.2 Sciage......................................... 33 Danger dû à l'électricité ! 9. Maintenance et entretien.......... 33 Risque de dommages 3.2 Consignes générales de 9.1 Réglage du régime ..................... 33 corporels causés par sécurité 9.2 Changement de ruban de scie.... 33 l'électricité. • Respecter les consignes de sécurité Risque d'accrochage ! suivantes pendant l'utilisation de cet 9.3 Tension du ruban de scie ........... 34 Risque de lésions corpo- appareil afin d'éliminer tout risque 9.4 Ajustage du ruban de scie .......... 34 de dégât corporel ou matériel. relles pouvant être occa- 9.5 Ajustage du guide-ruban sionnées par accro- • Respecter les consignes de sécurité supérieur..................................... 34 chage de parties du spécifiques à chaque chapitre. 9.6 Ajustage du guide-ruban corps ou de vêtements. • Veuillez, le cas échéant, tenir inférieur....................................... 35 Attention ! compte des directives légales ou 9.7 Remplacement du profil de Risque de dégâts maté- des prescriptions sur la prévention support de table .......................... 35 riels. des accidents. 9.8 Nettoyage de la scie ................... 35 9.9 Conservation de la machine ....... 35 Remarque : A Principaux dangers : Informations supplémentai- • Maintenir le lieu de travail en ordre – 10. Conseils et astuces .................. 35 res. un désordre sur le lieu de travail 11. Accessoires disponibles..... 35/51 peut entraîner des accidents. 12. Réparations ............................... 36 • Il convient de rester vigilant et con- − Les numéros des illustrations (1, 2, 13. Protection de l'environnement 36 centré sur son travail. Aborder le tra- 3, ...) 14. Problèmes et dérangements.... 36 vail avec bon sens. Ne pas utiliser − caractérisent les différentes piè- l'appareil en cas d'inattention. 15. Caractéristiques techniques.... 36 ces ; − sont attribués dans l'ordre ; • Prendre en considération les 15.1 Rubans de scie disponibles ........ 37 influences de l'environnement. − se réfèrent aux numéros entre Veiller à un éclairage correct. parenthèses (1), (2), (3) ... dans 2. À lire impérativement ! le texte adjacent. • Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veillez à adop- Ces instructions d'utilisation ont été réa- − Les manipulations à effectuer dans lisées afin que vous puissiez travailler ter une position stable et à garder un ordre précis sont numérotées. rapidement et en toute sécurité avec constamment votre équilibre. cette machine. Voici quelques conseils sur la manière de les lire : 27

FRANÇAIS • • Employer, pour des pièces de grande longueur, des porte-pièces S'assurer, avant tout travail de maintenance, que la machine est A Danger dû à un équipement de adaptés. débranchée. protection personnel insuffisant ! • Ne pas utiliser la machine en pré- • Vérifier avant la mise en marche • Porter une protection acoustique. sence de liquides ou de gaz inflam- (par exemple après des travaux de • Porter des lunettes de protection. mables. maintenance) qu'aucun outil de • Porter un masque antipoussière. • Cet appareil ne doit être mis en ser- montage ni aucune pièce détachée • Porter un vêtement de travail vice et utilisé que par des personnes ne se trouve dans l'appareil. adapté. habituées à manipuler des scies à • Débrancher l'appareil lorsqu'elle • Le port de chaussures anti-dérapan- ruban et ayant conscience des dan- n'est pas utilisée. tes est recommandé pour les tra- gers liés à l'utilisation de ce type d'appareil. A Risque de coupure même avec l'outil de coupe immobile ! vaux en extérieur. Les personnes mineures n'ont le droit de se servir de l'appareil que • Utiliser des gants pour remplacer A Danger bois ! dû aux sciures de dans le cadre d'une formation pro- les outils de coupe. • L'aspiration de la sciure de quelques fessionnelle et sous le contrôle d'un • Garder les rubans de scie de sorte bois (par exemple de chêne, de instructeur. qu'aucune personne ne puisse se hêtre ou de frêne) peut provoquer • Les personnes non concernées par blesser. un cancer. Ne travailler qu'avec une la machine, et tout particulièrement installation d'aspiration. Cette instal- les enfants, doivent être tenues à distance de la zone de danger. Ne A Le contrecoup de pièces (la lation d'aspiration devra respecter pièce est saisie par la scie à ruban et les valeurs indiquées dans les laisser aucune tierce personne tou- projetée contre l'opérateur) constitue caractéristiques techniques. cher la machine ni le câble d'alimen- un danger ! • Pendant le travail, il est important tation pendant l'utilisation de l'appa- • Ne pas coincer les pièces à scier. que le minimum de poussière de reil. bois soit projeté dans l'air : • Ne scier des pièces minces ou à • Ne pas surcharger l'appareil – n'utili- parois minces qu'avec des scies à − nettoyer les résidus de poussière ser cette machine que dans la plage ruban équipées de dents fines. Tou- de bois dans la zone de travail de puissance indiquée dans les jours utiliser des scies à ruban aigui- (ne pas souffler dessous !) ; caractéristiques techniques. sées. − éliminer les fuites de l'installation • d'aspiration ; B Danger dû à l'électricité ! En cas de doute, examiner les piè- ces pour détecter d'éventuels corps − veiller à une bonne aération. • Ne pas exposer l'appareil à la pluie. étrangers (clous ou vis par exem- Ne pas utiliser cette machine en présence d'eau ou d'humidité rela- ple). A Danger dû à des modifications • Ne scier que des pièces ayant des apportées à l'appareil ou à l'emploi de tive de l'air trop élevée. pièces qui n'ont pas été contrôlées ni dimensions permettant de bien les Éviter, lors du travail avec la approuvées par le fabricant ! tenir pendant la coupe. machine, tout contact corporel avec • Ne jamais scier plusieurs pièces à la • Monter la machine en respectant des pièces reliées à la terre (p. ex. fois ou de petits paquets de plu- scrupuleusement ces instructions. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfri- gérateurs). sieurs pièces indépendantes. Il y a • Utiliser uniquement des pièces de risque d'accident quand des pièces rechange validées par le fabricant. • Ne pas utiliser le câble d'alimenta- individuelles sont saisies de Nous nous référons essentielle- tion à d'autres fins que celles pour manière incontrôlée par la scie à ment : lesquelles il a été conçu. ruban. − aux rubans de scie (pour les A Danger de blessures provo- quées par les pièces mobiles ! • Pour scier des pièces rondes, utili- ser un dispositif de maintien adé- numéros de commande, consul- ter les caractéristiques techni- • Ne pas faire fonctionner la machine quat, de sorte que la pièce ne ques) ; lorsque les dispositifs de sécurité ne puisse pas se tourner en travers. − aux dispositifs de sécurité (pour sont pas montés. les numéros de commande, con- • Il faut toujours se tenir suffisamment c Risque d‘accrochage ! sulter la liste des pièces de rechange). à l'écart du ruban de la scie. Utiliser • S'assurer, pendant le fonctionne- éventuellement des aides d'atta- ment, qu'aucun composant en rota- • N'effectuer aucune modification sur ques adaptées. Maintenir suffisam- tion ne happe une partie du corps les pièces de la machine. ment de distance avec les compo- ou des vêtements (ne pas porter de sants en mouvement pendant le fonctionnement. cravates, ni de gants, ni de vête- A Danger dû l'appareil ! à un défaut de ments ayant des manches larges ; • Entretenir la machine et les acces- • Attendre que le ruban de la scie utilisez un filet à cheveux si vous soires avec soin. Suivre les instruc- s'arrête avant de retirer de la zone avez les cheveux longs). tions de maintenance. de travail les morceaux de pièces, • Ne jamais scier des pièces de travail les restes de bois, etc. • Avant de mettre en marche la contenant les matériaux suivants : machine, toujours contrôler son état. • Ne scier que des pièces ayant des − des cordes, Pour continuer à utiliser la machine, dimensions permettant de bien les − des lacets, vérifier méticuleusement que les tenir pendant la coupe. − des rubans, dispositifs de sécurité, les dispositifs • Ne pas freiner le ruban de la scie en − des câbles, de protection ou les pièces qui ont mouvement en le poussant latérale- − des fils de métal. pu être légèrement endommagées ment. fonctionnent correctement et confor- 28

FRANÇAIS mément à leur finalité. Vérifier que 3.4 Dispositifs de sécurité les pièces mobiles fonctionnent cor- rectement et ne grippent pas. Tou- Protection supérieure du ruban de tes les pièces doivent être montées scie correctement et répondre à toutes La protection supérieure du ruban de les conditions afin d'assurer un fonc- scie (33) empêche tout contact involon- tionnement parfait de l'appareil. taire avec le ruban de scie et évite la projection de copeaux. • Les pièces ou dispositifs de protec- Afin que la protection supérieure du tion détériorés doivent être réparés ruban de scie protège efficacement con- ou remplacés dans les règles de tre les risques de contact, le guide-ruban Lorsque le poussoir n'est pas utilisé, il l'art par un atelier spécialisé et supérieur doit toujours être distant de peut être suspendu au support prévu à reconnu. Faire remplacer les inter- 3 mm de la pièce à scier. cet effet sur l'appareil. rupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. Ne pas utili- Le poussoir doit être remplacé s'il est ser cet appareil lorsque l'interrup- endommagé. teur est défectueux. • Maintenir les poignées sèches et 4. Propriétés particulières exemptes d'huile ou de graisse. du produit 3.3 Symboles de la machine 33 • Table en fonte grise. • Guidage supérieur à trois rouleaux. A Danger ! Le non-respect des avertisse- • Technique de pointe mise au point ments suivants peut provoquer des 35 34 pour une utilisation en continu dans blessures graves ou des dommages des conditions extrêmes et pour une matériels. grande précision de coupe. Lire les instructions d'utilisa- tion. 5. Transport de la scie • Rabattre entièrement le guide-ruban supérieur. Sens de marche du ruban • Dévisser l'accessoire situé sur le de la scie. dessus. • Utiliser de préférence l'emballage original en cas d'expédition. Protection inférieure du ruban de scie Indications sur la plaque signaléti- que : La protection inférieure du ruban de scie 6. Composants de la (34) empêche tout contact accidentel avec le ruban de scie sous la table de machine 25 sciage. 26 27 Porte du carter 3 Remarque : Ce chapitre décrit rapidement les La porte du carter (35) protège les piè- éléments de commande les plus impor- 28 ces entraînées de tout contact avec tants de la machine. l'intérieur de la scie. La manipulation correcte de la machine La porte du carter est munie d'un dispo- est décrite dans le chapitre "Manipula- sitif de protection. Celui-ci éteint le tion de l'appareil". Lire le chapitre "Mani- 29 30 31 32 moteur si la porte du carter est ouverte pulation de l'appareil" avant de mettre en alors que la scie est allumée. marche la machine pour la première fois. 25 Fabricant La porte du carter doit être fermée lors- 26 Numéro de série que l'appareil fonctionne. Interrupteur "marche-arrêt" 27 Dénomination de la machine Poussoir • Mise en marche = enfoncer l'inter- 28 Données du moteur (consulter rupteur vert (36). Le poussoir sert de prolongement de la aussi les "Caractéristiques techni- ques") main et protège de tout contact par • Arrêt = enfoncer l'interrupteur rouge mégarde du ruban de scie. (37). 29 Année de fabrication Le poussoir doit toujours être utilisé 36 30 Sigle CE – cet appareil est con- quand l'écart entre le ruban de scie et le forme aux directives européennes guide de délignage est inférieur à 37 comme indiqué dans la déclaration 120 mm. de conformité. Le poussoir doit être guidé selon un 31 Symbole de mise au rebut – angle de 20°-30° par rapport à la surface l'appareil usagé peut être remis au de la table de sciage. fabricant 32 Dimensions des rubans de scie homologués En cas de coupure de courant, un relais de sous-tension se déclenche. Cela 29

FRANÇAIS évite que l'appareil ne redémarre lors- naires achevées ! Il est sinon possi- que le courant est rétabli. Pour réenclen- ble que la scie se mette en marche de cher l'appareil, il faut à nouveau action- façon intempestive et provoque de ner l'interrupteur vert. graves dommages corporels. Molette de réglage de la tension du 7.1 Fixation de la scie ruban de scie Pour assurer son assiette, la scie doit La molette de réglage (38) permet de être fixée sur un sol stable : corriger la tension du ruban de scie en 1. Forer 4 alésages dans le sol. cas de besoin : − Tourner la molette de réglage dans le sens de la flèche pour tendre le ruban. 40 − Tourner la molette de réglage dans 2. Une fois la vis de blocage (41) des- le sens inverse de la flèche pour le serrée, la table de sciage (42) peut détendre. être inclinée en continu jusqu'à 20° contre le ruban de scie. 38 2. Insérer des vis par le haut à travers l'embase et visser. 7.2 Montage de la table de sciage 1. Desserrer l'écrou moleté (44) sur la protection anti-contact et amener la protection en position basse. Molette de réglage de l'inclinaison du touret supérieur du ruban de scie 42 41 La molette (39) permet de modifier l'incli- 3. Pousser la protection anti-contact naison du touret supérieur du ruban, en vers le haut en position supérieure cas de besoin. En modifiant l'inclinaison ou jusqu'au bord de la table et serrer du touret, le ruban est déplacé de façon l'écrou moleté (40). à toucher le bord avant des tourets du Guide de délignage ruban de scie : Le guide de délignage (43) est bloqué − Tourner la molette dans le sens des sur l'avant. Il peut aussi bien être monté aiguilles d'une montre déplace le sur la gauche que sur la droite du ruban ruban de scie vers l'arrière. de scie. − Tourner la molette dans le sens con- 44 traire des aiguilles d'une montre déplace le ruban de scie vers 2. Défaire la vis (45) du verrou et ouvrir l'avant. le verrou (46). 39 43 7. Mise en service A Danger ! Ne mettez la scie en marche que lorsque les préparatifs suivants ont été effectués : Réglage de l'inclinaison de la table de sciage − scie fixée ; 1. Desserrer l'écrou moleté (40) sur la − table de sciage montée et protection anti-contact et amener la ajustée ; protection en position basse. 46 45 − installation d'aspiration des copeaux raccordée; 3. Visser la vis de butée finale (47) − dispositifs de sécurité vérifiés. avec le contre-écrou sur la face infé- Ne raccordez la scie au secteur rieure de la table de sciage. qu'une fois toutes ces étapes prélimi- 30

FRANÇAIS 4. Insérer le profil de support de table Ajustage perpendiculaire de la table 7.5 Montage du support du (voir "Remplacement du profil de de sciage dispositif d'entraînement support de table"). 1. Relever entièrement le guide-ruban 1. Dévisser l'écrou hexagonal d'une vis 5. Placer la table de sciage au-dessus supérieur (voir "Manipulation de à tête cylindrique (54) jusqu'au du ruban de scie et la poser sur la l'appareil"). niveau de la tige. glissière de table. 2. Contrôler la tension du ruban de 2. Insérer la vis à tête cylindrique par 6. Fixer la table de sciage sur la glis- scie (voir "Mise en service"). l'extérieur à travers l'alésage au dos sière de table avec des rondelles et 3. Desserrer la vis de blocage (50). de l'appareil. quatre vis par montant (48). 4. À l'aide d'une équerre, positionner la 3. Visser de l'intérieur l'écrou hexago- table de sciage à angle droit avec le nal à fond. ruban de scie et resserrer la vis de 4. Accrocher le poussoir (55) sur la vis blocage (50) à fond. cylindrique lorsque vous ne vous en servez pas. 54 55 48 47 7. Fermer le verrou (46) et serrer les vis (45). 8. Pousser la protection anti-contact vers le haut en position supérieure 50 ou jusqu'au bord de la table et serrer 5. Desserrer le contre-écrou (51) et l'écrou moleté (44). déplacer la vis de fin de course (52) 7.6 Raccordement de l’aspi- jusqu'à ce qu'elle vienne toucher le ration des copeaux 7.3 Ajustement de la table de carter de la scie. sciage La table de sciage doit être ajustée à A Danger ! L'aspiration de certains types de sciure (par exemple de chêne, de deux niveaux hêtre ou de frêne) peut provoquer un − latéralement, afin que le ruban de cancer : ne travailler dans des espa- scie passe exactement au centre du 51 ces fermés qu'avec une installation profil de support de table ; d'aspiration de copeaux (la vitesse de 52 − horizontalement, à angle droit avec l'air dans les buses d'aspiration de la le ruban de scie. scie doit être ≥ 20 m/s). Ajustage latéral de la table de sciage 1. Desserrer quatre vis de fixation (49) A Attention ! Le fonctionnement sans aspi- du support de la table de sciage. ration de copeaux est uniquement possible : 2. Positionner la table de sciage de façon à ce que le ruban de scie se 6. Resserrer le contre-écrou à fond. − à l’extérieur ; trouve au milieu du profil de support − pour des travaux de courte durée de table. 7.4 Montage du guide de (jusqu’à 30 minutes maximum) ; délignage − avec un masque anti-poussières. 3. Resserrer les quatre vis de fixation Il peut aussi bien être monté sur la gau- (49). − Lorsque aucun dispositif d'aspi- che que sur la droite du ruban de scie. ration des sciures n'est utilisé, les sciures de bois s'amoncellent et doivent être régulièrement éli- minées. Raccorder le dispositif d'aspiration des sciures ou un aspirateur industriel au manchon d'aspiration à l'aide d'un adap- tateur compatible. 7.7 Branchement sur secteur 53 1. Accrocher le guide de délignage B Danger ! Courant électrique dans le rail de guidage. • N'utiliser l'appareil que dans un 2. Fixer le levier de fixation (53) du environnement sec. guide de délignage. 49 31

FRANÇAIS • Ne connecter la scie qu'à une 5. S'adresser à un électricien pour • Avant de commencer le travail, source d'alimentation respectant modifier la prise ! assurez-vous de l'état impeccable : les conditions suivantes (consul- − du ruban de scie ; ter aussi les "Caractéristiques 8. Manipulation de l'appa- − des protections inférieures et techniques") : reil supérieures du ruban de scie. − la tension et la fréquence d'ali- • mentation doivent coïncider A Danger ! Afin de restreindre au maxi- Remplacez aussitôt les pièces endommagées. avec les données indiquées mum le risque de blessure, veuillez sur la plaque signalétique ; • Veillez à une position de travail respecter les consignes de sécurité correcte pendant l'utilisation de la − protection par un interrupteur suivantes pour tout travail : machine (les dents de la scie doi- différentiel conçu pour un cou- • Utilisez un équipement de protec- vent être orientées en direction rant de défaut de 30 mA ; tion personnelle : de l'utilisateur). − prises de courant installées, − un masque antipoussière ; • Ne jamais scier plusieurs pièces mises à la terre et contrôlées − une protection acoustique ; à la fois ou de petits paquets de de manière réglementaire ; − des lunettes de protection. plusieurs pièces. Il y a risque − prises à courant triphasé avec conducteur neutre. • Ne sciez qu'une seule pièce à la d’accident si des pièces sont sai- fois. sies de manière incontrôlée par la lame de scie. • 3 Remarque : Pendant le sciage, pressez tou- contactez votre compagnie élec- trique ou la personne qui a monté votre jours la pièce à scier contre la table. c Risque d'accrochage ! installation électrique pour savoir si votre • Ne pas porter de vêtements • Ne bloquez pas la pièce à scier. source d'alimentation électrique remplit amples, de bijoux ou de gants qui • Ne freinez pas le ruban de scie en risqueraient de s'enrouler sur les les conditions requises. exerçant une pression latérale. parties de la machine en rotation. • Utiliser pour le travail, selon les • Si vous avez les cheveux longs, il • Poser le cordon d'alimentation de besoins : est obligatoire de porter un filet à façon à ce qu'il ne gêne pas le tra- − un poussoir – quand l'écart cheveux. vail et ne puisse pas être endom- profil de butée – ruban de scie magé. • Ne jamais couper des pièces ≤ 120 mm comportant des cordes, des ficel- • Protéger le cordon d'alimentation − une surface d’appui – pour les contre la chaleur, les liquides les, des bandes, des câbles ou pièces de travail longues, si des fils ou qui renferment de tel- agressifs et les arêtes vives. celles-ci risquent de tomber de les matières. • Utiliser comme câbles de rallonge la table après avoir été tron- uniquement des câbles à gaine çonnées ; 8.1 Réglage de la hauteur du de caoutchouc de section suffi- − un dispositif d’aspiration des guide-ruban supérieur sante (3 x 1,5 mm²). copeaux ; La hauteur du guide-ruban supérieur • Ne pas tirer sur le câble pour − lors du sciage de pièces ron- (56) doit être ajustée : débrancher la fiche. des, utiliser un dispositif de − avant chaque sciage, afin d'être maintien adéquat, de sorte que A Changement d'ordre de phase (uniquement pour les modèles la pièce ne puisse pas se tour- ner en travers ; adaptée à la hauteur de la pièce à scier (le guide-ruban supérieur doit avec moteur à courant triphasé) : se trouver à environ 3 mm au-des- selon la répartition des phases, il est sus de la pièce pendant le sciage) ; possible que le ruban de la scie − après modifications sur le ruban de tourne dans le mauvais sens. Cela scie ou la table de sciage (p. ex. peut entraîner l'éjection de la pièce après avoir remplacé ou retendu le lorsque vous essayez de la scier. Il ruban de scie, ou après avoir ajusté faut donc vérifier le sens de rotation la table de sciage). avant toute nouvelle installation. Si l'ordre de phase est incorrect, s'adresser à un électricien pour modi- A Danger ! Avant de régler le guide-ruban fier le branchement ! supérieur et l'inclinaison de la table − lors du sciage sur chant de de sciage, éteindre la machine et 1. Une fois que tous les dispositifs de pièces plates, utiliser une attendre que le ruban de la scie sécurité ont été montés sur la scie, équerre butée adaptée qui s'arrête. relier la scie au secteur. empêche la pièce de se rabat- 1. Régler le guide-ruban supérieur (56) 2. Allumer brièvement la scie, puis tre. à l'aide de la molette de réglage (57) l'éteindre aussitôt. à la hauteur souhaitée. 3. Observer le sens de rotation du ruban de scie : le ruban de scie doit se déplacer du haut vers le bas dans la zone de coupe. 4. Si le ruban de scie tourne dans le mauvais sens, débrancher le cordon d'alimentation de la prise qui se trouve sur la scie. 32

FRANÇAIS 56 57 peuvent provoquer des dommages 7. Éteindre l'appareil, retirer la fiche de imprévisibles. la prise de courant et contrôler le • Les travaux de maintenance et de réglage. réparation autres que ceux décrits 9.2 Changement de ruban de dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par un personnel scie compétent. A Danger ! Il y a risque de coupure même 9.1 Réglage du régime lorsque le ruban de scie est à l’arrêt. Il est possible de régler quatre vitesses Lorsque vous changez le ruban de de coupe fixes en déplaçant les cour- scie, portez des gants. roies trapézoïdales. N'utilisez que des lames adaptées Les matériaux suivants peuvent être (voir "Caractéristiques techniques"). sciés en utilisant les lames de scie 1. Défaire les vis (62) du verrou et adéquates : ouvrir le verrou (63). 8.2 Sciage Vitesse de coupe 1. Régler éventuellement l'inclinaison [m/min] de la table de sciage. Acier 68 2. Sélectionner le guide de délignage et l'inclinaison de la table de sciage Métaux non 176 en fonction du type de coupe sou- ferreux, plasti- haité. ques A Danger pièce ! dû au blocage de la Bois dur 375 En cas de sciage avec un guide de Bois 967 délignage et une table de sciage Déplacement de la courroie trapézoï- adaptée, le guide de délignage doit dale être fixé sur le côté de la table de 1. Ouvrir la porte du carter. sciage incliné vers le bas. 2. Tourner la molette de réglage de la 3. Fixer le guide-ruban supérieur 3 mm tension de la courroie trapézoïdale au-dessus de la pièce à scier. (59) dans le sens contraire des 63 62 aiguilles d'une montre pour déten- 3 Remarque : Avant de scier la pièce de travail, dre les courroies. 2. 3. Ouvrir la porte du carter. Rabaisser entièrement le guide- faire toujours un test de coupe et corri- 58 ruban supérieur (64). ger éventuellement les réglages. 4. Poser la pièce sur la table de sciage. 5. Mettre la scie en marche. 6. Scier la pièce en une fois. 7. Éteindre la machine si elle ne doit pas être immédiatement utilisée. 64 9. Maintenance et entretien 61 60 59 A Danger ! Avant tout travail de main- 3. Déplacer la courroie trapézoïdale conformément au plan qui figure sur tenance ou de nettoyage : la face intérieure de la porte du 1. Mettre la machine hors tension. carter : 2. Attendre que la scie se soit immo- − de la poulie de la courroie moteur bilisée. (61) vers la poulie intermédiaire (60) ; 3. Retirer la fiche de la prise d’ali- − de la poulie intermédiaire (60) 67 66 65 mentation. vers le touret du ruban de scie • Après chaque travail d’entretien ou inférieur (58). 4. Desserrer l'écrou moleté (68) sur la de nettoyage, remettre en fonction protection anti-contact et amener la 4. Tourner la molette de réglage de la tous les dispositifs de sécurité et les protection dans la position infé- tension de la courroie trapézoïdale rieure. contrôler. (59) dans le sens des aiguilles d'une • Ne remplacer les pièces endomma- montre pour tendre les courroies. gées, en particulier les dispositifs de 5. Fermer la porte du carter. sécurité, que par des pièces d’ori- gine, car les pièces non contrôlées 6. Laisser tourner la scie à l'essai au ni approuvées par le fabricant moins une minute. 33

FRANÇAIS 1. Relever entièrement le guide-ruban 70 71 supérieur (voir "Manipulation de l'appareil"). 2. Pour contrôler la tension du ruban, appuyer du doigt latéralement sur le ruban de scie, à mi-chemin entre la table de sciage et le guide-ruban supérieur (le ruban de scie ne doit se laisser enfoncer que de 3 à 5 mm sur le côté). Le réglage correct peut être vérifié sur l'affichage de la tension de la 68 lame de scie. La graduation indique 5. Ouvrir la protection du ruban de scie le bon réglage en fonction de la lar- inférieure (65). geur de la lame de scie. 3. Resserrer à fond l'écrou de blocage 6. Desserrer la molette de réglage (67) 3. Le cas échéant, corriger la tension (70). jusqu'à ce que le ruban de scie soit du ruban : lâche. − Tourner la molette de réglage (69) 9.5 Ajustage du guide-ruban 7. Retirer le ruban de scie et le passer dans le sens de la flèche pour ten- supérieur à travers dre le ruban. Le guide-ruban supérieur est composé : − la fente de la table de sciage, − Tourner la molette de réglage (69) − d'un galet d'appui (soutient le ruban − la protection du ruban au niveau dans le sens inverse de la flèche par l'arrière), du guide-ruban supérieur (66), pour le détendre. − la protection du ruban de scie − de deux roulettes de confort (gui- 69 dent le ruban de scie latéralement). inférieure (65) et − les guide-rubans. Ces roulettes doivent être réajustées à chaque changement de ruban et à cha- que nouveau réglage du ruban de scie : 8. Insérer un nouveau ruban de scie. Faire très attention à la position : les dents doivent être tournées vers la 3 Remarque : Contrôler périodiquement l'usure partie avant (côté porte) de la scie. des roulettes et, le cas échéant, changer 9. Poser le ruban sur les revêtements toutes les roulettes en même temps. caoutchoutés. 10. Resserrer la molette de réglage (67) Réglage du galet d'appui jusqu'à ce que le ruban ne glisse 9.4 Ajustage du ruban de plus. 1. Aligner le ruban de scie le cas scie échéant et le serrer. 11. Tendre le ruban de scie (voir "Mise Lorsque le ruban de scie ne touche pas en service"). 2. Desserrer la vis (72) du galet le bord avant du revêtement en caout- d'appui (73). 12. Fermer la protection inférieure du chouc, l'inclinaison du touret supérieur ruban de scie (65) et pousser la pro- du ruban doit être modifiée : tection anti-contact vers le haut en 1. Desserrer l'écrou de blocage (70). position supérieure ou jusqu'au bord 2. Tourner la vis d'ajustage (71) : de la table, puis l'écrou moleté (68). − Tourner la vis d'ajustage (71) 13. Fermer la porte du carter. dans le sens des aiguilles d'une 73 14. Puis : montre lorsque le ruban de scie a − ajuster le ruban de scie (voir tendance à aller vers l'avant de la "Maintenance et entretien") ; scie. − aligner les guidages du ruban − Tourner la vis d'ajustage (71) (voir "Maintenance et entretien") ; dans le sens contraire des 72 − laisser tourner la scie à l'essai au aiguilles d'une montre lorsque le moins une minute ; ruban de scie a tendance à aller vers l'arrière de la scie. 3. Aligner le galet d'appui (écart galet − éteindre l'appareil, retirer la fiche d'appui - ruban à scie = 0,5 mm – de la prise de courant et contrôler quand le ruban à scie est déplacé à à nouveau les réglages. la main, il ne doit pas toucher le 15. Fermer le verrou (63) et serrer les galet d'appui). vis (62). 4. Resserrer à fond la vis du galet 9.3 Tension du ruban de scie d'appui. Réglage des roulettes de confort A Danger ! Une tension trop élevée peut 1. Desserrer l'écrou moleté (75). rompre le ruban de scie. Une tension 2. Régler les roulettes de confort (76) à trop faible peut faire que le ruban l'aide des vis moletées (74) du côté glisse de la roue d'entraînement et opposé au ruban de scie. donc provoquer l'arrêt du ruban de scie. 34

FRANÇAIS 4. Décaler le guide-ruban inférieur de 9.8 Nettoyage de la scie telle sorte que le ruban se trouve au 1. Ouvrir la porte du carter. milieu des roulettes de confort. 2. Enlever les copeaux de scie et la 74 5. Serrer les écrous hexagonaux (78). poussière avec une brosse ou avec Réglage du galet d'appui un aspirateur. 75 1. Aligner le galet d'appui (80) (écart 3. Fermer la porte du carter. galet d'appui/ruban à scie = 0,5 mm – quand le ruban à scie est déplacé 9.9 Conservation de la à la main, il ne doit pas toucher le machine 76 galet d'appui). 2. Resserrer la vis (79) du galet A Danger ! Conserver l’appareil de sorte : d'appui avec la clé à six pans creux. − qu'il ne puisse pas être mis en 3. Tourner plusieurs fois le touret du marche par des personnes non ruban de scie à la main dans le sens Réglage des roulettes de confort autorisées et des aiguilles d'une montre pour véri- 1. Desserrer les vis (81). fier que les roulettes de confort se − que personne ne puisse se bles- 2. Placer les roulettes de confort (82) trouvent dans la bonne position – ser avec la machine immobile. contre le ruban de scie. les deux roulettes de confort doivent effleurer le ruban de scie. A Attention ! Ne pas garder la machine sans 4. Resserrer l'écrou moleté (75) pour protection en plein air ni dans un bloquer la vis moletée (74). endroit humide. 9.6 Ajustage du guide-ruban inférieur 10. Conseils et astuces Le guide-ruban inférieur est composé : • Maintenir la surface de la table de − d'un galet d'appui ( sciage propre – nettoyer en particu- soutient le ruban par l'arrière), lier les dépôts de résine en pulvéri- sant un produit de nettoyage ou − de deux roulettes de confort (gui- d'entretien approprié (accessoires). dent le ruban de scie latéralement). 82 81 3. Tourner plusieurs fois le touret du • Traiter ensuite la surface de la table Ces pièces doivent être réglées à nou- de sciage avec un enduit spécial veau quand le ruban de la scie est ruban de scie à la main dans le sens des aiguilles d'une montre afin que (par exemple du Waxilit). changé et après chaque alignement du ruban de scie. les roulettes de confort se placent dans la bonne position – les deux 11. Accessoires disponibles roulettes de confort doivent effleu- 3 Remarque : Contrôler périodiquement l'usure rer le ruban de scie. Pour les travaux particuliers, vous trou- verez chez votre revendeur les acces- des galets d'appui et des roulettes de 4. Resserrer les vis (81). soires suivants – illustrés en quatrième confort ; toujours changer les deux rou- 5. Fermer la protection inférieure du de couverture : lettes de confort en même temps. ruban de scie. A Dispositif de découpe circulaire 6. Pousser la protection anti-contact Pour découper des cercles d'un Alignement de base vers le haut en position supérieure diamètre de 120 à 260 mm. Cou- ou jusqu'au bord de la table et serrer pes optimales en liaison avec la 1. Pousser la protection anti-contact l'écrou moleté. lame de scie pour coupes curvili- en position basse et ouvrir la protec- tion inférieure du ruban de scie (77). gnes. 9.7 Remplacement du profil B Chariot 2. Desserrer la vis (79) du galet de support de table Pour faciliter le transport. d'appui avec la clé à six pans creux. Le profil de support de table doit être C Guide de délignage 77 78 remplacé lorsque la fente de la scie est Pour les longues coupes de préci- abîmée. sion. 1. Retirer le profil de support de table D Butée d‘angle (83) de la table de sciage (en Réglable en continu de 90° à 45°. appuyant par en dessous). E Guidage à trois roulettes de préci- 83 sion Garantit un guidage optimal du ruban de scie et une très grande longévité. F Dispositif d'affûtage de la lame Pour affûter les surfaces de coupe. 80 79 G Adaptateur d'aspiration pour tubu- 3. Desserrer par en bas les deux lure de 100. écrous hexagonaux (78) du guidage H Dispositif d'aspiration des copeaux inférieur à trois roulettes. Préserve la santé et maintient 2. Insérer un nouveau profil de support l'atelier propre. de table. 35

FRANÇAIS I Enduit spécial WAXILIT − Modifier l'inclinaison du touret supé- Pour une bonne capacité de glis- 13. Protection de l'environ- rieur du ruban de scie (voir "Main- sement du bois sur la table de nement tenance et entretien"). sciage. Le matériel d'emballage de la machine Le ruban de scie se rompt J Spray de maintenance et est recyclable à 100 %. d'entretien Tension du ruban de scie inadaptée : Les outils et accessoires électriques qui Pour éliminer la résine et pour la ne sont plus utilisés contiennent de − Corriger la tension du ruban de scie bonne conservation des surfaces grandes quantités de matières (voir "Mise en service"). métalliques. premières et de matières plastiques de Sollicitation trop importante : K Ruban tissé grande qualité pouvant également être − Diminuer la pression exercée contre Grain 80, 3380 x 25 (3 pièces). recyclées. le ruban de scie. L Ruban tissé Les présentes instructions ont été impri- Ruban de scie inadapté : Grain 120, 3380 x 25 (3 pièces). mées sur papier blanchi sans chlore. − Remplacer le ruban de scie (voir M Lame de scie à ruban A2 "Maintenance et entretien") : Pour scier des métaux non ferreux. 14. Problèmes et déran- coupes curvilignes = N Lame de scie à ruban A4 Pour courbes et rayons très petits. gements ruban de scie étroit, coupes rectilignes = O Lame de scie à ruban A6 Pour scier le bois, coupes rectili- A Danger ! Avant chaque intervention ruban de scie large. gnes. suite à une panne : Ruban de scie déformé P Lame de scie à ruban A6 1. Mettre la machine hors tension. Sollicitation trop importante : Pour scier le bois, coupes univer- 2. Retirer la fiche de la prise d’ali- − Éviter d'exercer une pression laté- selles. mentation. rale sur le ruban de scie. Q Lame de scie à ruban A8 3. Attendre que le ruban de scie se Pour scier le bois à brûler. soit immobilisé. Fortes vibrations de la scie R Lame de scie à ruban A14 Après chaque intervention, remettre Fixation insuffisante : Pour scier l'acier. en service tous les dispositifs de − Fixer solidement la scie sur un sol sécurité et les contrôler. approprié (voir "Mise en service"). 12. Réparations Le moteur ne marche pas Table de sciage lâche : − Positionner la table de sciage et la A Danger ! La réparation des outils électri- Le relais de sous-tension s'est déclen- ché à la suite d'une chute de tension fixer. ques doit être exclusivement confiée transitoire : Fixation du moteur lâche : à un électricien professionnel ! − Remettre en marche la machine. − Contrôler les vis de fixation et les Les outillages électriques nécessitant Pas de tension d'alimentation : resserrer en cas de besoin. une réparation peuvent être envoyés à la succursale de service après-vente de − Contrôler le câble, la fiche, la prise Manchon d'aspiration bouché votre pays. Vous en trouverez l'adresse et le fusible. Aucun système d’aspiration raccordé ou avec la liste des pièces de rechange. conduite d’aspiration trop petite. Le ruban de scie quitte la ligne de Prière de joindre à l'outil expédié une coupe ou se décentre − Raccorder le système d'aspiration description du défaut constaté. Le ruban de scie ne passe pas correcte- ou augmenter la puissance d'aspira- ment sur les tourets : tion (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au 15. Caractéristiques techniques WNB DNB Tension volts 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal A 7 3,6 Protection par fusibles A 10 (à action retardée ou 10 (à action retardée ou automat. K) automat. K) Indice de protection IP 54 IP 54 Type de protection I I Puissance Puissance absorbée P1 kW 1,5 kW S1 100% 1,9 kW S6 40% Puissance dans l'axe P2 kW 1,1 kW S1 100% 1,5 kW S6 40% Vitesse nominale à vide min-1 1400 1400 Vitesse de coupe m/min 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) Longueur du ruban de scie mm 3380 3380 36

FRANÇAIS Profondeur maximale du col de cygne (largeur de pas- mm 440 440 sage) Hauteur de coupe maximale mm 280 280 Largeur maximale du ruban de scie mm 25 25 Épaisseur maximale du ruban de scie mm 0,65 0,65 Dimensions Machine complète avec emballage − Longueur mm 790 790 − Largeur mm 710 710 − Hauteur mm 1970 1970 Machine prête à l'emploi (table de sciage horizontale) − Longueur mm 834 834 − Largeur mm 655 655 − Hauteur mm 1860 1860 Table de sciage individuelle − Longueur mm 640 640 − Largeur mm 536 536 Poids Machine prête à l'emploi (avec les accessoires corres- kg 133 133 pondants) Température ambiante de service admissible °C de 0 jusqu'à +40 de 0 jusqu'à +40 Température de transport et de stockage admissible °C de 0 jusqu'à +40 de 0 jusqu'à +40 Valeurs acoustiques* en marche à vide, Niveau sonore pondéré A LpA dB (A) 75,0 75,0 Niveau de puissance sonore pondéré dB (A) 84,6 84,6 A LWA Valeurs d'émissions de bruits* pendant l'usinage, Niveau sonore pondéré A LpA dB (A) 82,2 82,2 Niveau de puissance sonore pondéré dB (A) 89,9 89,9 A LWA * Les valeurs mentionnées indiquent uniquement l'intensité sonore qui émane de cette machine. Il n'est pas possible d'indiquer ici si le port d'une protection acoustique est obligatoire lors de l'utilisation. Pour cela, il faudrait notamment connaître l'intensité sonore qui parvient à l'oreille d'une personne. Or, cela dépend des conditions ambiantes (autres sources de bruit à proximité, par exem- ple). Mais même si ce n'est pas obligatoire, nous vous conseillons, dans votre intérêt personnel, de toujours porter une protection acoustique. 15.1 Rubans de scie disponibles Utilisation Dimension mm Pas Code article Métaux non ferreux 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Coupes curvilignes 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Bois – Coupes rectilignes 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Bois – Coupes universelles 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Bois à brûler 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 Acier 3380 x 13 x 0,65 A14 090 902 9228 37

XA0046H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag 1 2 21 3 15 4 16 5 20 6 14 7 8 9 19 17 10 11 18 13 12 22 23 24 Voorkant Achterkant 1 Kastdeur 15 Instelwiel voor bovenste lint- zaagwiel 2 Bovenste lintzaagwiel 16 Instelwiel voor zaaglintspan- 3 Draaisluiting kastdeur ning 4 Instelwiel voor zaaglintbe- 17 Motor scherming 18 Sokkel 5 Zaaglintbescherming 19 Zaagselafzuigstomp 6 Bovenste zaagbandgeleiding 20 Tafelinlegprofiel 7 Zaaglint 21 Plaats voor duwhout 8 Parallelle aanslag 22 Duwhout 9 Zaagtafel met aanslaggelei- dingsprofiel 23 Inbussleutel 10 Draaisluiting kastdeur 24 Schroefsleutel 11 Stelwiel voor het instellen van de V-riemspanning 12 Riemaandrijving 13 Onderste lintzaagwiel 14 Hoofdschakelaar 38

NEDERLANDS − Lees de handleiding helemaal door Inhoudstafel voor u de machine in gebruik neemt. 3. Veiligheid 1. Overzicht van de zaag ............. 38 Vooral het hoofdstuk „Veiligheids- 3.1 Voorgeschreven gebruik 2. Lees deze tekst voor u voorschriften“ verdient uw aandacht. van het systeem begint!....................................... 39 − Deze handleiding is gericht tot per- De machine is geschikt voor het zagen 3. Veiligheid.................................. 39 sonen met technische basiskennis van hout, gelijkaardige materialen en en ervaring in de omgang met kunststoffen. 3.1 Voorgeschreven gebruik van machines van het hier beschreven het systeem ............................... 39 type. Als u geen ervaring met zulke Het zagen van ronde werkstukken lood- 3.2 Algemene machines heeft, moet u de hulp recht op de draaias is uitsluitend toege- veiligheidsvoorschriften ............. 39 inroepen van ervaren personen. staan als het werkstuk stevig vastgezet wordt. Ronde werkstukken hebben de 3.3 Symbolen op de machine .......... 41 − Bewaar alle bij de machine gele- neiging door de roterende beweging van 3.4 Veiligheidsvoorzieningen ........... 41 verde documenten zodat u indien het zaagblad los te komen. nodig informatie kunt opzoeken. 4. Bijzondere Bij het smalkantzagen van vlakke werk- Bewaar het aankoopbewijs voor productkenmerken .................. 41 stukken moet een geschikte aanslag eventuele garantieclaims. 5. Zaag transporteren .................. 41 gebruikt worden om een veilige gelei- − Als u de machine uitleent of door- ding te garanderen. 6. Belangrijke verkoopt, moet u ook alle bijbeho- bedieningselementen .............. 41 rende documentatie overhandigen. Het is ten stelligste verboden de 7. Ingebruikneming...................... 42 machine te gebruiken voor een doel − De fabrikant wijst alle verantwoorde- waarvoor ze niet ontworpen werd of 7.1 Zaag vastzetten ......................... 42 lijkheid af voor schade die ontstaat waarvoor ze niet geschikt is. De fabri- 7.2 Tafelblad monteren.................... 42 door niet-inachtneming van deze kant wijst alle verantwoordelijkheid af als handleiding. de machine niet gebruikt wordt zoals 7.3 Tafelblad uitlijnen....................... 43 voorgeschreven of als ze gebruikt wordt 7.4 Parallelle aanslag monteren ...... 43 De informatie in deze handleiding is als voor een doel waarvoor ze niet ontwor- 7.5 Houder voor het duwhout pen werd of waarvoor ze niet geschikt is. volgt gekenmerkt: monteren ................................... 43 Gevaar! Een ombouw van de machine of het 7.6 Zaagselafzuigsysteem gebruik van onderdelen die niet gekeurd Verwondingsgevaar of aansluiten .................................. 43 en vrijgegeven zijn door de fabrikant gevaar voor het milieu. 7.7 Netaansluiting ............................ 43 kunnen tijdens het gebruik onvoorzien- 8. Bediening ................................. 44 Elektrocutiegevaar! bare beschadigingen veroorzaken. Verwondingsgevaar door 8.1 De hoogte van de bovenste 3.2 Algemene veiligheids- elektrische stroom. lintgeleider instellen ................... 44 voorschriften 8.2 Werken met de zaagmachine .... 44 Klemgevaar! • Volg bij het gebruik van deze 9. Service en onderhoud ............. 45 Verwondingsgevaar door machine de volgende veiligheids- het klemraken van voorschriften om gevaar voor perso- 9.1 Toerental instellen ..................... 45 lichaamsdelen of kle- nen of materiële schade te voorko- 9.2 Zaaglint vervangen .................... 45 dingstukken. men. 9.3 Zaaglint aanspannen ................. 46 Opgelet! • Volg de bijzondere veiligheidsvoor- 9.4 Zaaglint uitlijnen......................... 46 Materiële schade. schriften in de betreffende hoofd- 9.5 Bovenste lintgeleider uitlijnen .... 46 stukken. 9.6 Onderste lintgeleider uitlijnen .... 46 • Neem eventueel geldende wettelijke 9.7 Tafelinlegprofiel vervangen ....... 47 Info: richtlijnen of voorschriften ter pre- Bijkomende informatie. ventie van ongevallen voor de 9.8 Zaag schoonmaken ................... 47 omgang met lintzagen in acht. 9.9 Machine opbergen ..................... 47 10. Tips en trucs ............................ 47 − Nummers in afbeeldingen (1, 2, 3, A Algemeen gevaar! 11. Beschikbare accessoires... 47/51 • Houd uw werkplek schoon – een ...) 12. Herstelling ................................ 47 wanordelijke werkplek kan ongeval- − benoemen de verschillende len tot gevolg hebben. 13. Milieubescherming .................. 47 onderdelen; − zijn doorlopend; • Wees aandachtig. Let op wat u doet. 14. Problemen en storingen ......... 48 Ga verstandig te werk. Gebruik de 15. Technische gegevens ............. 48 − hebben betrekking op de betref- machine niet wanneer u niet gecon- fende nummers tussen haakjes 15.1 Beschikbare zaaglinten ............. 49 centreerd bent. (1), (2), (3) ... in de nevenstaande tekst. • Houd rekening met omgevingsom- standigheden. Zorg voor een goede 2. Lees deze tekst voor u − Bij procedures die een bepaalde verlichting. begint! volgorde vereisen zijn de verschil- lende stappen genummerd. • Zorg voor een goede lichaamshou- Deze handleiding is zodanig opgesteld ding. Zorg ervoor dat u op een ste- dat u snel en veilig met de machine kunt − Procedures met een willekeurige vige ondergrond staat en let er beginnen werken. Hier enkele aanwijzin- volgorde zijn gekenmerkt met een vooral op dat u altijd goed in even- gen voor het gebruik van deze handlei- punt. wicht bent. ding: − Lijsten zijn gekenmerkt met een streep. 39

NEDERLANDS • Gebruik geschikte oppervlakken • Zorg dat er zich bij het inschakelen • Draag oordoppen. voor het zagen van lange werkstuk- (bijvoorbeeld na onderhoudswerk- • Draag een veiligheidsbril. ken. zaamheden) geen montagegereed- • Draag een stofmasker. • Gebruik de machine niet in de nabij- schap of losse onderdelen meer in de machine bevinden. • Draag aangepaste werkkledij. heid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. • Trek de stekker uit het stopcontact • Bij werkzaamheden buiten is wanneer de machine niet gebruikt schoeisel met antislipzool aanbevo- • De machine mag alleen ingescha- wordt. len. keld en gebruikt worden door perso- nen die vertrouwd zijn met lintzagen en de gevaren bij de omgang A Gevaar voor snijwonden, ook bij rechtopstaand snijwerktuig! A Gevaar door zaagsel! ermee. • Het stof van enkele houtsoorten • Trek veiligheidshandschoenen aan Personen beneden de 18 jaar (bijv. van eik, beuk en es) kan bij het als u snijwerktuigen moet vervan- mogen deze machine alleen bedie- inademen kankerverwekkend zijn. gen. nen in het kader van een beroeps- Werk alleen met een zaagselafzui- opleiding en onder het voortdurend • Bewaar de zaaglinten zorgvuldig ginstallatie. De afzuiginstallatie toezicht van een ervaren leraar. zodat niemand er zich kan aan ver- moet voldoen aan de eisen in het wonden. hoofdstuk „Technische gegevens“. • Let erop dat er zich geen onbe- • voegde personen, voornamelijk kin- deren, in de gevarenzone begeven. A Gevaar door de terugslag van Zorg ervoor dat tijdens het werken zo weinig mogelijk houtstof in de Zorg ervoor dat geen andere perso- werkstukken (werkstuk komt in con- omgeving raakt: nen de machine of het snoer kunnen tact met het zaaglint en wordt tegen − houtstofafzettingen in het werk- aanraken. de operator geslingerd)! bereik verwijderen (niet wegbla- • Zorg dat u de machine niet overbe- • Zet het werkstuk nooit op z’n smalle zen!); last – gebruik deze machine uitslui- kant (tijdens het schaven). − lekken in de afzuiginstallatie her- tend binnen het vermogensbereik • Gebruik voor dunne of dunwandige stellen; dat in de technische gegevens ver- werkstukken alleen zaaglinten met − voor een goede verluchting zor- meld wordt. fijne tanden. Gebruik steeds gen. scherpe zaaglinten. B Gevaar stroom! door elektrische • Controleer in geval van twijfel de A Gevaar door technische wijzi- werkstukken op vreemde voorwer- gingen aan de machine of het gebruik • Stel de machine niet bloot aan pen (bijvoorbeeld nagels of schroe- van onderdelen die niet door de fabri- regen. ven). kant goedgekeurd zijn, kunnen Gebruik de machine niet in een • Zaag alleen werkstukken die groot onvoorspelbaar persoonlijk letsel vochtige of natte omgeving. genoeg zijn, zodat ze bij het zagen veroorzaken! Vermijd dat u tijdens werkzaamhe- den met de machine in contact komt veilig vastgeklemd kunnen worden. • Monteer de machine zoals in de met geaarde elementen zoals radia- • Zaag nooit verschillende stukken – handleiding wordt aangegeven. toren, buizen, ovens, koelkasten). ook geen bundels met verschil- • Gebruik hiervoor uitsluitend onder- • Gebruik het snoer niet voor doelein- lende aparte stukken tegelijk. Er delen die door de fabrikant vrijgege- den waarvoor het niet bedoeld is. bestaat gevaar voor ongevallen ven werden. Dat geldt in het bijzon- wanneer afzonderlijke stukken der voor: A Verwondingsgevaar gende delen! aan bewe- ongecontroleerd gegrepen worden door het zaaglint. − zaaglinten (bestelnummers in het hoofdstuk „Technische gege- • Neem de machine nooit in gebruik • Ronde werkstukken mogen uitslui- vens“); zonder gemonteerde veiligheids- tend met een geschikte kleminrich- − veiligheidsinrichtingen (bestel- voorzieningen. ting doorgezaagd worden, zodat het nummers in de onderdelenlijst). • Houd steeds voldoende afstand tot werkstuk niet kan doordraaien. • Voer geen wijzigingen aan deze het zaaglint. Gebruik desnoods onderdelen uit. geschikte invoerhulpmiddelen. Houd c Klemgevaar! tijdens het gebruik voldoende afstand van aangedreven onderde- • Zorg ervoor dat tijdens het gebruik A Gevaar door gebreken aan de machine! geen lichaamsdelen of kledij door len. • Zorg dat de machine evenals het roterende onderdelen gegrepen en • Wacht tot het zaaglint stilstaat voor toebehoren goed onderhouden wor- meegetrokken kunnen worden u kleine werkstukdelen, houtresten den. Neem hierbij de onder- (geen dassen, geen handschoe- enz. uit het werkbereik verwijdert. houdsvoorschriften in acht. nen, geen kledij met brede mou- • Zaag alleen werkstukken die groot wen; personen met lang haar zijn • Controleer de machine voor het genoeg zijn, zodat ze bij het zagen verplicht een haarnetje te dragen). inschakelen telkens op eventuele beschadigingen: voor elk gebruik veilig vastgeklemd kunnen worden. • Zaag nooit werkstukken die de vol- moet de goede werking van de vei- • Probeer het uitlopende zaaglint gende materialen bevatten: ligheidsinrichtingen en van licht nooit af te remmen door er zijdelings − touwen beschadigde onderdelen zorgvuldig tegenaan te drukken. − snoeren gecontroleerd worden. Controleer of • Controleer of de machine van het − riemen de scharnierende onderdelen cor- stroomnet gescheiden is, alvorens − kabels rect functioneren en niet klemmen. onderhoudswerkzaamheden uit te − draden Alle onderdelen moeten correct voeren. gemonteerd zijn en aan alle voor- A Gevaar door onvoldoende per- soonlijke veiligheidsuitrusting! waarden voldoen om een feilloze 40

NEDERLANDS bediening van de machine te garan- en het werkstuk steeds een afstand van Als het duwhout beschadigd is, moet het deren. 3mm, zodat de bovenste zaaglintbe- vervangen worden. • Laat beschadigde beveiligingen of scherming een contact met het zaaglint onderdelen deskundig en door een voldoende kan verhinderen. 4. Bijzondere productken- gekwalificeerde vakman herstellen merken of vervangen. Laat beschadigde schakelaars door de servicedienst • Tafel uit grijs gietijzer. vervangen. Gebruik de machine niet • Drierollengeleiding bovenaan. wanneer u de schakelaar niet kan • Moderne techniek, ontworpen voor in- en uitschakelen. zwaar continu gebruik en precieze • Zorg ervoor dat er zich geen oliën of 33 snijresultaten. vetten op de handgrepen bevinden en dat deze droog blijven. 5. Zaag transporteren 3.3 Symbolen op de machine 35 34 • Breng de bovenste lintgeleider hele- A Gevaar! Het negeren van de volgende • maal naar beneden. Schroef uitstekende accessoires waarschuwingen kan zware verwon- los. dingen of materiële schade tot gevolg • Gebruik voor verzending indien hebben. mogelijk de originele verpakking. Handleiding lezen. 6. Belangrijke bedieningse- lementen Looprichting van het zaag- lint. Onderste zaaglintbescherming De onderste zaaglintbescherming (34) 3 Info: In dit hoofdstuk worden de verhindert ongewild contact met het belangrijkste bedieningselementen van zaaglint onder het tafelblad. de machine voorgesteld. De correcte omgang met de machine is Informatie op het typeplaatje: Kastdeur beschreven in het hoofdstuk Bediening. 25 De kastdeur (35) beschermt tegen een Lees het hoofdstuk Bediening voor u de aanraken van de aangedreven delen in machine de eerste keer gebruikt. 26 het binnenste van de zaag. 27 De kastdeur is met een deurbeveiliging Hoofdschakelaar uitgerust. Deze schakelt de motor uit, 28 • Inschakelen = groene schakelaar wanneer de kastdeur bij ingeschakelde (36) indrukken. zaag wordt geopend. • Uitschakelen = druk op de rode De kastdeur moet gedurende het bedrijf schakelaar (37). 29 30 31 32 gesloten zijn. 36 25 Fabrikant Duwhout Het duwhout is een verlenging van de 37 26 Serienummer hand en verhindert ongewild contact met 27 Benaming het zaaglint. 28 motorgegevens (zie ook „Techni- Het duwhout moet altijd gebruikt worden sche gegevens“) als de afstand tussen het zaaglint en 29 Bouwjaar een parallelle aanslag kleiner is dan 120 mm. 30 CE-teken – Deze machine beant- Het duwhout moet in een hoek van 20° woordt aan de EU-richtlijnen over- Als de spanning wegvalt, dan slaat er … 30° t.o.v. het oppervlak van het tafel- eenkomstig de conformiteitsverkla- een minimumspanningsrelais aan. Zo blad gehouden worden. ring wordt verhinderd dat de zaag vanzelf 31 Afvalsymbool – Toestel kan via de gaat draaien als er weer spanning is. fabrikant worden afgevoerd Om in dit laatste geval de machine opnieuw te starten, moet u opnieuw op 32 Afmetingen van de toegelaten de groene AAN-schakelaar drukken. zaaglinten Instelwiel voor zaaglintspanning 3.4 Veiligheidsvoorzieningen Met het instelwiel (38) kunt u de span- Bovenste zaaglintbescherming ning van het zaaglint eventueel corrige- De bovenste zaaglintbescherming (33) ren: verhindert ongewild hand-/vingercontact Als u het duwhout niet nodig heeft, kunt − Draaien van het stelwiel in pijlrich- met het zaaglint en biedt bescherming u het aan de daarvoor voorziene houder ting verhoogt de spanning. tegen rondvliegende houtspaanders en aan de machine hangen. − Draaien van het stelwiel tegen de zaagsel. pijlrichting in reduceert de spanning. Bewaar tussen de bovenste lintgeleider 41

NEDERLANDS 38 2. Steek de schroeven bovenaan door Instelwiel voor hellingshoek van het 42 41 de basisplaat van de zaagmachine bovenste lintzaagwiel 3. Ingrijpbescherming in de bovenste en schroef ze vast. Met het instelwiel (39) kunt u de hellings- positie of tot aan de tafelkant naar hoek van het bovenste lintzaagwiel wille- boven schuiven en het kartelmoer 7.2 Tafelblad monteren keurig instellen. Door verstellen van de (40) vasttrekken. 1. Kartelwiel (44) aan de ingrijpbe- helling wordt het zaagband zo uitgericht scherming losmaken en de ingrijp- dat het aan de voorkant van het lintzaag- De parallelle aanslag bescherming in de onderste positie wiel loopt: De parallelle aanslag (43) wordt aan de schuiven voorkant vastgeklemd. De parallelle − Het instelwiel draait naar rechts = aanslag kan zowel links als rechts van het zaaglint loopt naar achter. het zaaglint gemonteerd worden. − Het instelwiel draait naar links = het zaaglint loopt naar voor. 39 43 44 2. Schroeven (45) van de grendel los- maken en grendel (46) openen. 7. Ingebruikneming Hoekinstelling voor tafelblad A Gevaar! Neem de zaagmachine pas in gebruik wanneer de volgende voorbe- 1. Kartelmoer (40) aan de ingrijpbe- reidingen getroffen zijn: scherming losmaken en de ingrijp- bescherming in de onderste positie − zaag bevestigd; schuiven. − tafelblad gemonteerd en uitge- lijnd; − zaagselafzuiginstallatie aangeslo- ten; − veiligheidsvoorzieningen gecon- troleerd. Sluit de zaagmachine pas op het stroomnet aan als alle hierboven ver- noemde voorbereidingen getroffen zijn! Anders bestaat het gevaar dat de zaag ongewild start en ernstige ver- 46 45 wondingen veroorzaakt. 3. Eindaanslagschroef (47) met de 40 7.1 Zaag vastzetten contramoer aan de onderkant van 2. Nadat u de blokkeerschroef (41) de zaagtafel inschroeven. heeft losgedraaid, kan het tafelblad Voor een veilige stand moet de zaag op een stevige ondergrond vastgezet wor- 4. Tafelinlegprofiel inzetten (zie "Tafe- (42) traploos tot maximaal 20 ° den: linlegprofielen wisselen"). gekanteld worden ten opzichte van het zaaglint. 1. Boor 4 gaten in de ondergrond. 5. Plaats het tafelblad over het zaaglint en laat het zakken tot op de tafel- bladhouder. 6. Bevestig het tafelblad met vier schroeven (48) en borgschijfjes op de tafelbladhouder. 42

NEDERLANDS nen, en draai de blokkeerschroef 4. Hang het duwhout (55) aan de cilin- (50) weer vast. derschroef als het niet gebruikt wordt. 54 55 48 47 7. Grendel (46) sluiten en schroeven (45) aantrekken. 50 8. Ingrijpbescherming in de bovenste 5. Draai de contramoer (51) los en stel 7.6 Zaagselafzuigsysteem positie of tot aan de tafelkant naar de eindaanslagschroef (52) in tot aansluiten boven schuiven en het kartelmoer deze de zaagbank net raakt. (44) vasttrekken. A Gevaar! Het zaagstof van enkele hout- 7.3 Tafelblad uitlijnen soorten (bijv. eik, beuk en es) kan bij Het tafelblad moet in twee vlakken uitge- het inademen kankerverwekkend zijn: lijnd worden. 51 werk in gesloten ruimten uitsluitend met een zaagselafzuiginstallatie − zijwaarts, zodat het zaaglint precies 52 (luchtsnelheid aan de afzuigstomp in het midden van het tafelinlegpro- van de zaag ≥ 20 m/s). fiel loopt; − loodrecht op het zaaglint. A Opgelet! Het werken zonder zaagselaf- Tafelblad zijwaarts uitlijnen zuiginstallatie is alleen toegestaan: 1. Draai de vier bevestigingsschroeven − in openlucht; (49) van de tafelbladhouder los. 6. Draai de contramoer vast. − bij kortstondig werken 2. Richt het tafelblad zo uit dat het (gedurende max. 30 minuten); zaaglint in het midden van het tafe- 7.4 Parallelle aanslag monte- − met stofmasker. linlegprofiel bevindt. ren − Als er zonder afzuigsysteem 3. Draai de vier bevestigingsschroeven De parallelle aanslag kan zowel links als gewerkt wordt, dan hoopt er zich (49) weer vast. rechts van het zaaglint gemonteerd wor- binnenin de lintzaag zaagsel op. den. Deze ophopingen moeten regel- matig verwijderd worden. Een zaagselafzuigsysteem of een indus- triële stofzuiger met een aangepaste adapter op de afzuigstomp aansluiten. 7.7 Netaansluiting B Gevaar! Elektrische spanning 53 • Maak uitsluitend gebruik van de zaag in droge omgeving. 1. Parallelaanslag in de aanslaggelei- • De zaagmachine mag uitsluitend ding inhangen. aangesloten worden op een stop- 2. Maak de grendel (53) van de paral- contact dat aan de hierna vol- 49 lelle aanslag vast. gende voorwaarden voldoet (zie ook "Technische gegevens"): Tafelblad loodrecht uitlijnen 7.5 Houder voor het duwhout − netspanning en -frequentie 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- monteren moeten overeenstemmen met maal naar boven (zie „Bediening“). 1. Zeskantmoer op een cilinderbout de waarden op het typeplaatje 2. Controleer de spanning van het (54) tot aan de schacht openschroe- van de machine; zaaglint (zie „Ingebruikneming“). ven. − de stroomkring dient vakkun- 2. Cilinderbout van buiten door de dig beveiligd te worden met 3. Draai de blokkeerschroef (50) los. boring op de achterkant van het toe- een differentieelschakelaar die 4. Maak gebruik van een winkelhaak aanslaat bij een lekstroom van stel steken. om het zaagblad loodrecht ten 30 mA; opzichte van het zaaglint uit te lij- 3. Zeskantmoer van binnen handvast opschroeven. 43

NEDERLANDS − stopcontacten reglementair • Zaag nooit meer dan één werk- door het zaagblad worden gegre- geïnstalleerd, geaard en stuk tegelijk. pen. gecontroleerd; • Zorg ervoor dat het werkstuk tij- − bij driefasewisselstroom con- dens het zagen steeds goed c Klemgevaar! tactdozen met nulleider. tegen het tafelblad ligt. • Draag geen loszittende kledij, sie- • Zet het werkstuk nooit op z’n raden of handschoenen die in de 3 Info: Met vragen over uw huisaanslui- • smalle kant (tijdens het zagen). Probeer nooit het zaaglint af te draaiende onderdelen van de machine terecht zouden kunnen ting wendt u zich tot uw energiebedrijf of komen. uw elektromonteur. remmen door er van de zijkant (met een voorwerp) tegenaan te • Personen met lang haar zijn ver- drukken. plicht een haarnetje te dragen. • Het snoer moet zo gelegd worden • Zaag nooit werkstukken die aan • Naargelang het soort werk dat u dat de zaagwerkzaamheden niet touwen, snoeren, riemen of dra- verricht, gebruikt u: bemoeilijkt worden, en dat het den hangen of dergelijke materia- snoer niet beschadigd kan wor- − een duwhout – als de afstand aanslagprofiel – zaaglint len bevatten. den. ≤120 mm; 8.1 De hoogte van de boven- • Bescherm het snoer tegen hitte, − een werkstuksteun – voor ste lintgeleider instellen bijtende scheikundige vloeistof- lange werkstukken, wanneer ze fen en beschadiging door De hoogte van de bovenste lintgeleider na het doorzagen van de tafel scherpe voorwerpen. (56) moet ingesteld worden: zouden vallen; • Als verlengsnoer mag uitsluitend − een schaafselafzuigsysteem; − voor het begin van de zaagwerk- gebruik gemaakt worden van een − een geschikte kleminrichting zaamheden, om aan te passen aan rubberen snoer met voldoende bij het doorzagen van ronde de werkstukhoogte (de bovenste doorsnede (3 x 1,5 mm²). werkstukken, zodat het werk- lintgeleider moet zich bij het zagen • Trek de stekker niet aan het snoer stuk niet kan doordraaien; ca. 3 mm boven het werkstuk bevin- uit het stopcontact. den); − na de uitvoering van wijzingen aan A Draairichting wijzigen (alleen bij uitvoering met het zaaglint of het tafelblad (bijvoor- beeld zaaglint vervangen, zaaglint draaistroommotor): aanspannen, tafelblad uitlijnen). Afhankelijk van de faseconfiguratie is het mogelijk dat het zaaglint in de foute richting loopt. Daardoor kan het A Gevaar! Schakel de machine uit en werkstuk bij het zagen weggeslingerd wacht tot het zaaglint stilstaat voor u worden. Controleer daarom voor elke de bovenste lintgeleding en de helling installatie de draairichting. van het tafelblad instelt. Als de draairichting niet correct is, − een geschikte aanslag bij het 1. Plaats de bovenste lintgeleiding (56) moet de aansluiting gewijzigd worden smalkantzagen van vlakke met behulp van het instelwiel (57) door een elektromonteur! werkstukken, om een veilige op de gewenste hoogte. geleiding te garanderen. 1. Zodra de zaag met alle veiligheids- 56 57 voorzieningen gemonteerd is, sluit u ze aan op het stroomnet. 2. Schakel de zaag even in en onmid- dellijk opnieuw uit. 3. Let op de draairichting van het zaag- lint: het zaaglint moet in het snij- bereik van boven naar onder bewegen. 4. Als het zaaglint in de foute richting loopt, trekt u de stroomkabel van de • Controleer of alles goed functio- aansluiting aan de zaag. neert, alvorens met de zaagwerk- 5. Laat de elektrisch aansluiting wijzi- zaamheden te beginnen: gen door een elektromonteur! − zaaglint; − bovenste en onderste zaaglint- 8. Bediening bescherming. 8.2 Werken met de zaagma- A Gevaar! Om de kans op ongevallen zo • Beschadigde onderdelen dienen onmiddellijk vervangen te wor- chine veel mogelijk te beperken, moet u 1. Stel eventueel de tafelbladhoek in. den. zich bij alle werkzaamheden aan de 2. Kies afhankelijk van de gewenste volgende veiligheidsvoorschriften • Zorg voor een juiste werkhouding snijmethode de parallelle aanslag houden: tijdens het zagen (de zaagtanden en de tafelbladhoek. moeten naar de gebruiker wijzen). • Zorg ervoor dat u zichzelf ook beschermt: • Zaag nooit verschillende stukken – ook geen bundels met verschil- A Gevaar door kantelen van het − draag een stofmasker; werkstuk! lende aparte stukken tegelijk. Er − draag oorbeschermers; Bij het zagen met parallelle aanslag is gevaar voor lichamelijk letsel − draag een veiligheidsbril. en hellend tafelblad moet de parallelle als aparte stukken zonder steun 44

NEDERLANDS aanslag aan de naar onder wijzende 2. Stelwiel voor het instellen van de V- 3. Breng de bovenste lintgeleider (64) kant van het tafelblad bevestigd wor- riemspanning (59) linksom draaien, helemaal naar beneden. den. om de V-riem los te maken. 3. Zet de bovenste lintgeleider 3 mm 58 boven het werkstuk vast. 3 Aanwijzing: Voer voor u het werkstuk zaagt altijd een proefsnede uit en corrigeer eventueel de instellingen. 4. Plaats het werkstuk op het tafelblad. 64 5. Schakel de zaag in. 6. Zaag het werkstuk in een beweging door. 61 60 59 7. Als u stopt met werken, moet u de 3. V-riemen volgens het schema op de zaagmachine uitzetten. binnenkant van de kastdeur omleg- gen: 9. Service en onderhoud − van de motorpoelie (61) tot het tussenwiel(60); 67 66 65 A Gevaar! Voordat u met de service of − van het tussenwiel (60) naar de onderste bandzaagrol (58). 4. Kartelmoer (68) aan de ingrijpbe- met het onderhoud begint: scherming losmaken en de ingrijp- 4. Stelwiel voor het instellen van de V- 1. schakelt u de machine uit; bescherming in de onderste positie riemspanning (59) rechtsomdraaien 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- om de V-riem te spannen. schuiven. staat; 5. Kastdeur sluiten. 3. trekt u de stekker uit het stopcon- 6. De zaagmachine gedurende min- tact. stens één minuut laten proef- • Nadat u klaar bent met de service draaien. en/of onderhoudsbeurt, moet eerst 7. Zaag uitschakelen, netsteker uit het de goede werking van alle veilig- stopcontact nemen en instelling heidsvoorzieningen gecontroleerd controleren. worden. • Beschadigde onderdelen, vooral 9.2 Zaaglint vervangen beschadigde onderdelen van de vei- ligheidsvoorzieningen, mogen alleen door originele fabrieksonder- A Gevaar! Ook bij een stilstaand zaaglint 68 bestaat er nog gevaar voor snijwon- delen of door de fabrikant goedge- 5. Onderste zaagbandafdekking (65) den. Bij het vervangen van een zaag- keurde onderdelen vervangen wor- openen. lint moet u veiligheidshandschoenen den. Indien u dit nalaat, kan dit tot dragen. 6. Draai het instelwiel (67) los tot het onvoorziene schade leiden. Gebruik uitsluitend geschikte zaaglin- zaaglint ontspannen is. • Service en/of onderhoudswerk- ten (zie „Technische gegevens“). 7. Neem het zaaglint weg en leidt het zaamheden die niet in dit hoofdstuk 1. Schroeven (62) van de grendel los- door beschreven staan mogen uitsluitend maken en grendel (63) openen. − de opening in het tafelblad , door vaklui uitgevoerd worden. − de zaaglintbescherming aan de 9.1 Toerental instellen bovenste lintgeleider (66), Er laten zich door omleggen van de rie- − de onderste zaagbandafdekking men vier vaste snijsnelheden instellen. (65) en − de lintgeleiders Met passende zaagbladen laten zich hiermee de volgende materialen zagen: heen. 8. Breng een nieuw zaaglint aan. Zorg Snijsnelheid ervoor dat het lint correct geplaatst [m/min] is: de tanden wijzen naar de voor- Staal 68 zijde (deurzijde) van de zaag. NE-metalen, 176 9. Zaagband op de rubbersteunen leg- kunststoffen gen. Hardhout 375 10. (67) Zet het instelwiel weer vast tot het zaaglint niet meer kan wegglij- Hout 967 den. V-riemen omleggen 11. het zaaglint opspannen (zie „Inge- 1. Kastdeur openen. bruikneming“). 63 62 12. Onderste zaagbandafdekking (65) 2. Kastdeur openen. sluiten en ingrijpbescherming in de 45

NEDERLANDS bovenste positie of tot aan de tafel- − Draai de instelschroef (71) naar 4. Trek de schroef voor de steunrol kant naar boven schuiven en het rechts als het zaaglint meer naar opnieuw aan. kartelmoer (68) vasttrekken. de voorkant van de zaagmachine loopt. Geleiderollen instellen 13. Kastdeur sluiten. − Draai de instelschroef (71) naar 1. Kartelmoer (75) losmaken. 14. Vervolgens moet u: links als het zaaglint meer naar 2. Geleidingsrollen (76) met de kartel- − het zaaglint uitlijnen (zie „Onder- de achterkant van de zaagma- schroeven (74) tegenover het zaag- houd en verzorging“); chine loopt. band instellen. − de lintgeleidingen uitlijnen (zie „Onderhoud en verzorging“); 70 71 − de zaagmachine gedurende min- stens één minuut laten proef- draaien; 74 − de zaagmachine uitzetten, de netstekker uit het stopcontact 75 trekken en de instellingen opnieuw controleren. 15. Grendel (63) sluiten en schroeven (62) aantrekken. 76 9.3 Zaaglint aanspannen A Gevaar! Een te hoge spanning kan lei- 3. Bandzaagrol enkele keren per hand in richting van de wijzers van de klok den tot een breuk in het zaaglint. Bij 3. Draai de blokkeerschroef (70) weer draaien om te controleren of zich de een te lage spanning kan het aandrijf- vast. geleidingsrollen in de juiste positie wiel beginnen slippen, waardoor het bevinden - beide geleidingsrollen zaaglint komt stil te staan. 9.5 Bovenste lintgeleider uit- dienen licht aan het zaagband aan 1. Breng de bovenste lintgeleider hele- lijnen te sluiten. maal naar boven (zie „Bediening“). De bovenste lintgeleider bestaat uit: 4. Kartelmoer (75) weer aantrekken, 2. Controleer de spanning door met de − een steunrol (steunt het zaaglint om de kartelschroef (74) vast te vinger in het midden tussen het achteraan), schroeven. tafelblad en de bovenste lintgeleider − twee geleiderollen (geleiden het tegen de zijkant van het zaaglint te zaaglint aan de zijkant). 9.6 Onderste lintgeleider uit- duwen (het zaaglint mag maar 3 tot lijnen Deze rollen moeten na vervanging of uit- 5 mm opzij bewegen). lijnen van het zaaglint steeds opnieuw De onderste lintgeleider bestaat uit: De juiste instelling kan ook op het uitgelijnd worden: − een steunrol (steunt het zaaglint display voor de zaagbladspanning achteraan), worden gecontroleerd. De schaal − toont de juiste instelling afhankelijk van de breedte van het zaagblad. 3 Aanwijzing: Controleer de rollen regelmatig twee geleiderollen (geleiden het zaaglint aan de zijkant). op slijtage en vervang indien nodig alle Deze delen moeten na vervanging of uit- 3. Corrigeer de spanning indien nodig: rollen tegelijk. lijnen van het zaaglint uitgelijnd worden. − Draaien van het stelwiel(69) in pijl- richting verhoogt de spanning. − Draaien van het stelwiel (69) tegen Steunrol instellen 1. Eventueel moet u het zaaglint uitlij- 3 Opmerking: controleer de steunrol en de de pijlrichting in reduceert de span- geleidingsrollen regelmatig op slijtage en nen en aanspannen. ning. vervang bij behoefte beide geleidingsrol- 2. Draai de schroef (72) voor de steun- len gelijktijdig. 69 rol (73) los. Basisinstelling 1. Ingrijpbescherming in de onderste positie schuiven en onderste zaag- bandafdekking (77) openen. 73 2. Schroef (79) voor steunrol met inbussleutel losmaken. 72 9.4 Zaaglint uitlijnen Wanneer het zaagband niet met de voorkant van de rubbersteun afsluit, 3. Lijn de steunrol uit (afstand steunrol moet de helling van het bovenste zaag- zaaglint = 0,5 mm – als het zaaglint lint worden versteld: met de hand bewogen wordt, mag het niet in aanraking komen met de 1. Draai de blokkeerschroef (70) los. steunrol) 2. Draai aan de instelschroef (71): 46

NEDERLANDS 77 78 1. Neem het tafelinlegprofiel (83) uit E Precisie-drierollengeleiding het tafelblad (druk het er langs garandeert een optimale geleiding onder uit). van het zaaglint en een zeer lange levensduur. 83 F Lintslijpsysteem voor de bewerking van snijvlakken. G Afzuigadapter voor afzuigstomp van 100 mm. H Afzuiginstallatie beschermt de gezondheid en houdt de werkplaats schoon. I Glijmiddel WAXILIT 80 79 om het hout goed over de machine- 3. Beide zeskantmoeren (78) van de 2. Breng een nieuw tafelinlegprofiel tafels te laten glijden. onderste drierollengeleiding van aan. J Onderhouds- beneden losmaken. en conserveringsspray om harsres- 4. Onderste bandgeleiding zo ver- 9.8 Zaag schoonmaken ten te verwijderen en metalen schuiven dat het zaagband in het 1. Kastdeur openen. oppervlakken te conserveren. midden tussen de geleidingsrollen K Weefselband 2. Verwijder zaagsel en stof met een ligt. korrel 80, 3380 x 25 (3 stuks) borstel of een stofzuiger. 5. Zeskantmoeren (78) aantrekken. L Weefselband 3. Kastdeur sluiten. korrel 120, 3380 x 25 (3 stuks) Steunrol instellen 9.9 Machine opbergen M Bandzaagblad A2 1. Lijn de steunrol uit (80) (afstand voor het zagen van NE-metalen. steunrol zaaglint = 0,5 mm – als het zaaglint met de hand bewogen A Gevaar! Berg de zaagmachine steeds N Lintzaagblad "A4 Voor zeer kleine bochten en radius- wordt, mag het niet in aanraking op sen. komen met de steunrol) − waar onbevoegden ze niet kun- O Bandzaagblad A6 2. Schroef (79) voor steunrol met nen inschakelen en voor het zagen van hout, rechte inbussleutel weer aantrekken. − waar niemand zich eraan kan sneden. bezeren, ook al is ze uitgescha- P Bandzaagblad A6 Geleiderollen instellen keld. voor het zagen van hout, universele 1. Draai de schroeven (81) los. sneden. 2. Geleidingsrollen (82) aan het zaag- band plaatsen. A Opgelet! De machine mag niet in open- Q Bandzaagblad A8 lucht of in een vochtige ruimte opge- voor het zagen van brandhout. borgen worden. R Bandzaagblad A14 voor het zagen van staal. 10. Tips en trucs • Houd het tafelblad schoon – verwij- 12. Herstelling der vooral harsresten met behulp van een hiervoor geschikte reini- A Gevaar! Herstellingen van elektrische gings- en onderhoudsspray (acces- machines mogen uitsluitend door een soire). elektromonteur uitgevoerd worden! • Behandel het tafelblad van de zaag- De elektrische machines kunnen voor machine met een glijmiddel (bijvoor- herstelling verzonden worden naar de 82 81 beeld WAXILIT). serviceafdeling van uw land. Het adres 3. Bandzaagrol enkele keren per hand vindt u bij de lijst met onderdelen. in richting van de wijzers van de klok 11. Beschikbare accessoires Geef bij inzending voor herstelling een draaien, opdat zich de geleidingsrol- omschrijving van het vastgestelde len in de juiste positie zetten - beide Voor bijzondere werkzaamheden zijn defect. geleidingsrollen moeten licht aan volgende accessoires verkrijgbaar in de het zaagband. vakhandel – de tekeningen vindt u terug op de omslagzijde achteraan: 13. Milieubescherming 4. Schroeven (81) weer aantrekken. A Cirkelsnijvoorziening Het verpakkingsmateriaal van de 5. Onderste zaagbandafdekking slui- voor het snijden van cirkels met ten. machine is 100% recycleerbaar. een doorsnede van 120 tot 6. Ingrijpbescherming in de bovenste Afgedankte elektronische machines en 260 mm. Optimale sneden in ver- positie of tot aan de tafelkant naar accessoires bevatten grote hoeveelhe- binding met het bandzaagblad voor boven schuiven en kartelmoer vast- den waardevolle grond- en kunststoffen curvesneden. trekken. die eveneens gerecycleerd kunnen wor- B Onderstel den. voor het eenvoudig transport. 9.7 Tafelinlegprofiel vervan- De gebruiksaanwijzing werd op chloor- gen C Parallelaanslag vrij gebleekt papier gedrukt. voor exacte lang sneden. Het tafelinlegprofiel moet worden ver- D Hoekaanslag vangen wanneer de gleuf beschadigd is. traploos van 90° tot 45° instelbaar. 47

NEDERLANDS Het zaaglint loopt uit de snijlijn of Het zaaglint is vervormd 14. Problemen en storingen glijdt van de geleider. Te zware belasting: A Gevaar! Alvorens een storing te verhel- Zaagband loopt niet correct op de band- zaagrollen: − Vermijd druk van opzij op het zaag- lint. pen, moet u: − Verstel de hoek van het bovenste 1. schakelt u de machine uit; lintzaagwiel (zie „Onderhoud en ver- De zaagmachine trilt 2. trekt u de stekker uit het stopcon- zorging“). Onvoldoende vastgezet: tact. − Bevestig de zaagmachine correct op Het zaaglint breekt 3. wachten tot het zaaglint stilstaat. een gepaste ondergrond (zie „Inge- De zaaglintspanning is niet goed: bruikneming”). Nadat de storing verholpen is, moet u − Corrigeer de zaaglintspanning (zie eerst de goede werking van alle vei- Het tafelblad is los: „Ingebruikneming”). ligheidsvoorzieningen controleren. − Lijn het tafelblad uit en zet het vast. Te zware belasting: De motorbevestiging is los: De motor draait niet − Verminder de druk op het zaaglint. Het minimumspanningsrelais staat op, − Controleer de bevestigingsschroe- Verkeerd zaaglint: ven en draai ze indien nodig vast. “uit” vanwege een tijdelijke stroomonder- − Vervang het zaaglint (zie „Onder- breking. De schaafselafzuigstomp is verstopt houd en verzorging”): − Activeer het minimumspanningsre- Het afzuigsysteem is niet aangesloten of Curvesneden = lais. de afzuigkracht is te gering: smal zaagband, Er is geen spanning. rechte sneden = − Sluit de afzuiginstallatie aan of ver- − Controleer het snoer, de stekker, breed zaagband. hoog het afzuigvermogen (lucht- het stopcontact en de betreffende snelheid ≥20m/sec aan de schaaf- zekering. selafzuigstomp). 15. Technische gegevens WNB DNB Spanning V 230(1~50Hz) 400(3~50Hz) Nominale stroomsterkte A 7 3,6 Zekeringen A 10 (met vertraging of met 10 (met vertraging of met K-automaat) K-automaat) Veiligheidsklasse IP 54 IP 54 Veiligheidsniveau I I Vermogen opgenomen vermogen P1 kW kW 1,5 kW S1 100% 1,9 kW S6 40% Asvermogen P2 1,1 kW S1 100% 1,5 kW S6 40% Nominaal toerental onbelast min-1 1400 1400 Snijsnelheid m/min 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) Lengte van het zaaglint mm 3380 3380 Maximale vlucht (doorlaatbreedte) mm 440 440 Maximale snijhoogte mm 280 280 Maximale zaaglintbreedte mm 25 25 Maximale zaaglintdikte mm 0,65 0,65 Afmetingen Machine met verpakking − Lengte mm 790 790 − Breedte mm 710 710 − Hoogte mm 1970 1970 Machine bedrijfsklaar (tafelblad horizontaal) − Lengte mm 834 834 − Breedte mm 655 655 − Hoogte mm 1860 1860 Tafelblad afzonderlijk − Lengte mm 640 640 − Breedte mm 536 536 Gewicht Machine bedrijfsklaar (met meegeleverd toebehoren) kg 133 133 Toegelaten bedrijfsomgevingstemperatuur °C 0 tot + 40 0 tot + 40 Toegelaten transport- en opslagtemperatuur °C 0 tot +40 0 tot +40 48

NEDERLANDS Geluidsemissiewaarden* bij nullast, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 75,0 75,0 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 84,6 84,6 Geluidsemissiewaarden* tijdens bewerking, A-geluidsdrukniveau LpA dB (A) 82,2 82,2 A-geluidsdrukniveau LWA dB (A) 89,9 89,9 * De hier vermelde waarden geven alleen de geluidssterkte aan die uitgaat van deze machine. Of bij het gebruik van deze machine het dragen van oorbeschermers voorgeschreven is, kan hier niet aangegeven worden. Dat is namelijk afhankelijk van het geluidsni- veau dat bij het oor van een persoon aankomt. En daarbij spelen o.a. de omgevingsomstandigheden een rol (bijv. of er in de buurt nog een andere geluidsbron is). Ook als dit niet uitdrukkelijk voorgeschreven is, draagt u in uw eigen interesse het best oorbescher- mers. 15.1 Beschikbare zaaglinten Toepassing Afmeting mm Tandsteek Bestelnummer NE-metalen 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Bochtsneden 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Hout - rechte sneden 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Universele zaagsneden in 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 hout Brandhout 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 Staal 3380 x 13 x 0,65 A14 090 902 9228 49

X_1Leer.fm 50

U3a0309.fm A 090 903 1249 B 090 900 0505 C 091 1001 7683 D 091 000 8048 E 090 901 0896 F 090 903 1087 G 091 003 1260 H 013 001 1004 I 431 306 2258 J 091 101 8691 K 090 903 0544 L 090 903 0552 M 090 902 9210 N 090 902 9180 O 090 900 0416 P 090 902 9171 Q 090 900 0424 R 090 902 9228 51